Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
vehículo.
XVS950CU
2DX-28199-S0
SAU50920
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este
se vende.
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japón
Hereby declare that the product: Declaramos por la presente que el producto:
Kind of equipment: IMMOBILIZER Tipo de equipamiento: INMOVILIZADOR
Type-designation: 5SL-00 Designación de tipo: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents: cumple con las normas o documentos siguientes:
R&TTE Directive(1999/5/EC) Directiva R&TTE (1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02) EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)
EN60950-1:2006/A11:2009 EN60950-1:2006/A11:2009
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC) Directiva sobre vehículos a motor de dos o tres ruedas (97/24/CE: Capítulo 8, EMC)
General manager of quality assurance div. Director general de la división de garantía de calidad
U2DXS0S0.book Page 1 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
INTRODUCCIÓN
SAU10102
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar esta motocicleta.
U2DXS0S0.book Page 1 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da-
ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para
evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acci-
ADVERTENCIA dente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo
ATENCIÓN u otros bienes resulten dañados.
NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
SAU10200
XVS950CU
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2013 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, mayo 2013
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Japón.
U2DXS0S0.book Page 1 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMACIÓN RELATIVA A LA Sistema de corte del circuito de Holgura de la válvula ................... 6-14
SEGURIDAD .....................................1-1 encendido ................................. 3-17 Neumáticos .................................. 6-14
Llantas de aleación ...................... 6-16
DESCRIPCIÓN ..................................2-1 PARA SU SEGURIDAD – Ajuste del juego libre de la maneta
Vista izquierda .................................2-1 COMPROBACIONES PREVIAS........ 4-1 de embrague ............................ 6-17
Vista derecha...................................2-2 Comprobación del juego libre de
Mandos e instrumentos ...................2-3 UTILIZACIÓN Y PUNTOS la maneta del freno ................... 6-18
IMPORTANTES PARA LA Interruptores de la luz de freno .... 6-18
FUNCIONES DE LOS CONDUCCIÓN................................... 5-1 Comprobación de las pastillas de
INSTRUMENTOS Y MANDOS ...........3-1 Arranque del motor ........................ 5-1 freno delantero y trasero .......... 6-18
Sistema inmovilizador .....................3-1 Cambio ........................................... 5-2 Comprobación del líquido de
Interruptor principal .........................3-2 Consejos para reducir el consumo freno ......................................... 6-19
Testigos y luces de advertencia .....3-3 de gasolina ................................. 5-3 Cambio del líquido de frenos ....... 6-20
Indicador multifunción .....................3-5 Rodaje del motor ............................ 5-3 Juego de la correa de
Interruptores del manillar ................3-7 Estacionamiento ............................. 5-4 transmisión ............................... 6-21
Maneta de embrague .....................3-9 Comprobación y engrase de los
Pedal de cambio .............................3-9 MANTENIMIENTO Y AJUSTES cables ....................................... 6-22
Maneta de freno .............................3-9 PERIÓDICOS ..................................... 6-1 Comprobación y engrase del puño
Pedal de freno ..............................3-10 Juego de herramientas .................. 6-2 del acelerador y el cable .......... 6-22
ABS ..............................................3-10 Cuadro de mantenimiento periódico Comprobación y engrase de los
Tapón del depósito de gasolina ....3-11 del sistema de control de pedales de freno y cambio ....... 6-22
Gasolina .......................................3-12 emisiones .................................... 6-3 Comprobación y engrase de las
Tubo respiradero/rebose del Cuadro general de mantenimiento manetas de freno y
depósito de combustible ...........3-13 y engrase .................................... 6-4 embrague ................................. 6-23
Catalizador ...................................3-13 Desmontaje y montaje del panel .... 6-8 Comprobación y engrase del
Bloqueo de la dirección ................3-14 Comprobación de las bujías ........... 6-9 caballete lateral ........................ 6-24
Asiento del conductor ...................3-15 Aceite del motor y cartucho del Engrase de los pivotes del
Ajuste de los conjuntos filtro de aceite ........................... 6-10 basculante ................................ 6-24
amortiguadores .........................3-16 Cambio del filtro de aire ............... 6-13 Comprobación de la horquilla
Caballete lateral ............................3-17 Comprobación del juego libre del delantera .................................. 6-24
puño del acelerador .................. 6-14 Comprobación de la dirección ..... 6-25
U2DXS0S0.book Page 2 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
TABLA DE CONTENIDOS
Comprobación de los cojinetes de
las ruedas .................................6-26
Batería ..........................................6-26
Cambio de fusibles .......................6-27
Cambio de la bombilla del faro .....6-29
Luz de freno/piloto trasero ............6-30
Cambio de la bombilla de un
intermitente ...............................6-30
Luz de la matrícula .......................6-31
Cambio de la bombilla de la luz
de posición ................................6-31
Apoyo de la motocicleta ...............6-32
Identificación de averías ...............6-33
Cuadro de identificación de
averías ......................................6-34
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
DE LA MOTOCICLETA......................7-1
Precaución relativa al color mate ...7-1
Cuidados ........................................7-1
Almacenamiento .............................7-3
ESPECIFICACIONES ........................8-1
INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR ...................................9-1
Números de identificación ..............9-1
U2DXS0S0.book Page 1 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
1-1
U2DXS0S0.book Page 2 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
1-2
U2DXS0S0.book Page 3 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
1-3
U2DXS0S0.book Page 4 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
1-4
U2DXS0S0.book Page 5 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
1-5
U2DXS0S0.book Page 1 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
DESCRIPCIÓN
SAU10410
Vista izquierda
1 2
9 8 7 4,5,6 3
1. Faro (página 6-29) 9. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-10)
2. Juego de herramientas del propietario (página 6-2)
3. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador (pá-
gina 3-16)
4. Fusible principal (página 6-27)
5. Caja de fusibles (página 6-27)
6. Fusible del motor del ABS (página 6-27)
7. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-10)
8. Pedal de cambio (página 3-9)
2-1
U2DXS0S0.book Page 2 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
DESCRIPCIÓN
SAU10420
Vista derecha
1 2 3 4 5 6 7 8
10 9
1. Luz de la matrícula (página 6-31) 9. Cartucho del filtro de aceite del motor (página 6-10)
2. Luz de freno/piloto trasero (página 6-30) 10.Pedal de freno (página 3-10)
3. Batería (página 6-26)
4. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-19)
5. Filtro de aire (página 6-13)
6. Tapón del depósito de gasolina (página 3-11)
7. Interruptor principal (página 3-2)
8. Bloqueo de la dirección (página 3-14)
2-2
U2DXS0S0.book Page 3 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
DESCRIPCIÓN
SAU10430
Mandos e instrumentos
1 2 3 4 5 6 7
2-3
U2DXS0S0.book Page 1 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
SAU56190 3
P SAU38530
(Estacionamiento)
ABIERTO (ON)
Las luces de emergencia y los intermitentes
Todos los circuitos eléctricos reciben co-
se pueden encender, pero el resto de los
rriente; la luz de los instrumentos, el piloto
El interruptor principal controla los sistemas sistemas eléctricos están desconectados.
trasero, la luz de la matrícula y la luz de po-
de encendido y luces. A continuación se Se puede extraer la llave.
sición se encienden y se puede arrancar el
describen las diferentes posiciones del inte-
motor. La llave no se puede extraer.
rruptor principal.
SCA17960
NOTA
ATENCIÓN El faro se enciende automáticamente cuan-
No utilice llaveros con cadena metálica do se arranca el motor y permanece encen-
ni lleve más de una llave en el mismo lla- dido hasta que se gira la llave a la posición
vero. Cuando el vehículo esté en movi- “OFF”, incluso si el motor se cala.
miento, las cadenas metálicas de un
llavero, los llaveros de metal o las llaves SAU45751
adicionales pueden tocar componentes DESCONECTADO (OFF)
próximos y rayarlos. Por tanto, se reco- Todos los sistemas eléctricos están desac-
mienda utilizar un llavero de tela o de tivados. Se puede extraer la llave.
cuero.
3-2
U2DXS0S0.book Page 3 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
3-6
U2DXS0S0.book Page 7 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
SAU12400
Conmutador de la luz de “ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner la
luz de carretera y en “ ” para poner la luz
de cruce.
SAU12460
Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
3-7
U2DXS0S0.book Page 8 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
1 5 1
4
3 2
2
N
3 1
1
1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno
2. Posición de punto muerto
La maneta de embrague está situada en el La maneta de freno está situada en el lado
puño izquierdo del manillar. Para desem- El pedal de cambio está situado al lado iz- derecho del manillar. Para aplicar el freno
bragar tire de la maneta hacia el puño del quierdo de la motocicleta y se utiliza en delantero, tire de la maneta hacia el puño
manillar. Para embragar suelte la maneta. combinación con la maneta de embrague del acelerador.
Para que el embrague funcione con suavi- para cambiar las marchas de la caja de
dad, debe tirar de la maneta rápidamente y cambios de 5 velocidades y engrane cons-
soltarla lentamente. tante de la que está dotada esta motocicle-
La maneta de embrague está dotada de un ta.
interruptor de embrague que forma parte
del sistema de corte del circuito de encendi-
do. (Véase la página 3-17).
3-9
U2DXS0S0.book Page 10 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
3-10
U2DXS0S0.book Page 11 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
3-11
U2DXS0S0.book Page 12 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
ADVERTENCIA SAU56220
3-12
U2DXS0S0.book Page 13 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
gasolina sin plomo prolonga la vida útil de la Tubo respiradero/rebose del de- Catalizador
bujía y reduce los costes de mantenimiento. pósito de combustible Este modelo está equipado con un cataliza-
Gasohol dor en el sistema de escape.
SWA10862
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol ADVERTENCIA
con etanol se puede utilizar si el contenido El sistema de escape permanece calien-
de etanol no es superior al 10% (E10). te después del funcionamiento. Para
Yamaha no recomienda el uso de gasohol prevenir el riesgo de incendio o quema-
3
con metanol porque puede dañar el sistema duras:
de combustible o provocar una disminución ● No estacione el vehículo en lugares
de las prestaciones del vehículo.
1 en los que se pueda producir un in-
2 cendio, como por ejemplo cerca de
1. Tubo respiradero/rebose del depósito de rastrojos u otros materiales que ar-
combustible den con facilidad.
2. Brida ● Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peato-
Antes de utilizar la motocicleta: nes o niños toquen el sistema de
● Compruebe la conexión del tubo respi-
escape cuando esté caliente.
radero/rebose del depósito de gasoli- ● Verifique que el sistema de escape
na. se haya enfriado antes de realizar
● Compruebe si el tubo respiradero/re-
cualquier operación de manteni-
bose del depósito de gasolina presen- miento.
ta fisuras o daños y, si es necesario, ● No deje el motor al ralentí más de
cámbielo. unos pocos minutos. Un tiempo
● Verifique que el extremo del tubo res-
prolongado al ralentí puede provo-
piradero/rebose del depósito de gaso- car la acumulación de calor.
lina no esté obstruido y límpielo si es
necesario.
● Compruebe que el tubo respirade-
ro/de desbordamiento del depósito de
gasolina pasa por la abrazadera.
3-13
U2DXS0S0.book Page 14 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
LO
CK
CK
UN
LO
LO
UN
CK
CK
LO
1
3
1. Desbloquear.
1. Bloqueo de la dirección
2. Cerradura. 1. Introduzca la llave en el bloqueo de la
dirección.
Para bloquear la dirección 2. Gire la llave 1/2 vuelta en el sentido
1. Gire el manillar completamente a la iz- contrario al de las agujas del reloj.
quierda. 3. Extraiga la llave.
2. Introduzca la llave en el bloqueo de la
dirección situado junto al tubo y gírela
1/2 vuelta en el sentido de las agujas
del reloj.
3. Compruebe que la dirección esté blo-
queada y luego extraiga la llave.
3-14
U2DXS0S0.book Page 15 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
3 1
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1. Goma amortiguadora
3-15
U2DXS0S0.book Page 16 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
3-16
U2DXS0S0.book Page 17 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
3-17
U2DXS0S0.book Page 18 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
3-18
U2DXS0S0.book Page 1 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11151
ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
4-1
U2DXS0S0.book Page 2 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno trasero • Cambiar si es necesario. 6-18, 6-19
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar el cable si es necesario.
Embrague 6-17 4
• Comprobar el juego de la maneta.
• Ajustar si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
Puño del acelerador 6-14, 6-22
• Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del
puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Cables de mando 6-22
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar si están dañados.
• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Ruedas y neumáticos 6-14, 6-16
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Pedales de freno y cambio 6-22
• Lubricar los puntos de pivote de los pedales si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Manetas de freno y embrague 6-23
• Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Caballete lateral 6-24
• Lubricar el pivote si es necesario.
• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apreta-
Fijaciones del bastidor dos. —
• Apretar si es necesario.
4-2
U2DXS0S0.book Page 3 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
4-3
U2DXS0S0.book Page 1 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
ATENCIÓN
Si las luces indicadoras o de aviso ante-
riores no se encienden inicialmente al
girar la llave a la posición “ON” o si una
de ellas permanece encendida, consulte
5-1
U2DXS0S0.book Page 2 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
5-2
U2DXS0S0.book Page 3 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
5-3
U2DXS0S0.book Page 4 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
ATENCIÓN Estacionamiento
Cuando estacione, pare el motor y quite la
Si surge algún problema durante el roda-
llave del interruptor principal.
je del motor lleve inmediatamente el ve- SWA10311
hículo a un concesionario Yamaha para
ADVERTENCIA
que lo revise.
● El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
● No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
5 guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
● No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
5-4
U2DXS0S0.book Page 1 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
ADVERTENCIA
Con una revisión, un ajuste y un engrase Los controles de emisiones no solo sirven
Salvo que se especifique otra cosa, pare
periódicos su vehículo se mantendrá en un para mantener limpio el aire, sino que ade-
el motor para realizar cualquier opera-
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La más resultan vitales para el funcionamiento
ción de mantenimiento.
seguridad es una obligación del propieta- correcto del motor y la obtención de unas
● Con el motor en marcha, las piezas
rio/usuario del vehículo. En las páginas si- prestaciones máximas. En los cuadros de
en movimiento pueden atrapar par-
guientes se explican los puntos de revisión, mantenimiento periódico siguientes se han
tes del cuerpo o de la vestimenta y
ajuste y engrase del vehículo más impor- agrupado por separado los servicios rela-
los componentes eléctricos pueden
tantes. cionados con el control de emisiones. Di-
provocar descargas o un incendio.
Los intervalos que se indican en los cua- chos servicios requieren datos,
● El tener el motor en marcha durante
dros de mantenimiento periódicos deben conocimientos y equipos especializados. El
el mantenimiento puede ocasionar
considerarse simplemente como una guía mantenimiento, la sustitución o la repara-
lesiones oculares, quemaduras, un
general para condiciones normales de utili- ción de los dispositivos y sistemas de con-
incendio o el envenenamiento por
zación. No obstante, según la meteorolo- trol de emisiones pueden ser realizadas por
monóxido de carbono, que puede
gía, el terreno, el área geográfica y las cualquier taller o persona acreditados (si
ser mortal. Consulte en la página
condiciones particulares de uso, puede ser procede). Los concesionarios Yamaha es-
1-2 información adicional sobre el 6
necesario acortar los intervalos de manteni- tán capacitados y equipados para realizar
monóxido de carbono.
miento. estos servicios específicos.
SWA10321
SWA15460
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si no se realiza el mantenimiento debido Los discos de freno, las pinzas, los tam-
del vehículo o si los trabajos de manteni- bores y los forros pueden alcanzar una
miento se realizan de forma incorrecta, temperatura muy alta durante el uso.
puede aumentar el riesgo de sufrir da- Para evitar quemaduras, permita que los
ños personales o un accidente mortal componentes del freno se enfríen antes
durante el mantenimiento o el uso del de tocarlos.
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
6-1
U2DXS0S0.book Page 2 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
1
1. Caja de herramientas
2. Juego de herramientas del propietario
6-2
U2DXS0S0.book Page 3 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
NOTA
● Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en el kilometraje o en las millas
(Reino Unido).
● A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi).
● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
peciales, así como cualificación técnica.
SAU46910
6-3
U2DXS0S0.book Page 4 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
6-4
U2DXS0S0.book Page 5 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
• Comprobar funcionamiento y si el
juego es excesivo.
10 * Basculante
• Lubricar con grasa a base de ja-
Cada 50000 km (30000 mi)
bón de litio.
• Comprobar el estado de la correa.
• Cambiarla si está dañada.
Correa de transmi-
11 * • Comprobar tensión de la correa. Cada 4000 km (2500 mi)
sión
• Verificar que la rueda trasera esté
correctamente alineada.
• Comprobar el juego de los cojine-
Cojinetes de direc- tes y si la dirección está dura.
12 *
ción • Lubricar con grasa a base de ja-
Cada 20000 km (12000 mi)
bón de litio.
6
• Comprobar que todas las tuercas,
Fijaciones del basti-
13 * pernos y tornillos estén correcta-
dor
mente apretados.
Eje pivote de la ma-
14 • Lubricar con grasa de silicona.
neta de freno
Eje pivote del pedal • Lubricar con grasa a base de ja-
15
de freno bón de litio.
Eje pivote de la ma- • Lubricar con grasa a base de ja-
16
neta de embrague bón de litio.
Eje pivote del pedal • Lubricar con grasa a base de ja-
17
de cambio bón de litio.
• Comprobar funcionamiento.
18 Caballete lateral • Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.
6-5
U2DXS0S0.book Page 6 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
6-6
U2DXS0S0.book Page 7 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
NOTA
● Filtro de aire
• El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y no se
debe limpiar con aire comprimido para no dañarlo.
• El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
● Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
6-7
U2DXS0S0.book Page 8 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
1
1. Tapa de la cerradura del panel
2. Desbloquear.
6
1. Panel A
SAU54941
Panel A
6-8
U2DXS0S0.book Page 9 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
6-9
U2DXS0S0.book Page 10 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
la acumulación excesiva de carbono u 1. Limpie la superficie de la junta de la Aceite del motor y cartucho del
otros depósitos en cada bujía; cámbie- bujía y su superficie de contacto; se- filtro de aceite
la según sea necesario. guidamente elimine toda suciedad de Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
las roscas de la bujía. tor antes de cada utilización. Además, debe
Bujía especificada: 2. Monte la bujía con la llave de bujías y cambiar el aceite y el cartucho del filtro de
NGK/CPR7EA-9 apriétela con el par especificado. aceite según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódi-
4. Mida la distancia entre electrodos de Par de apriete: co y engrase.
la bujía con una galga y ajústela al va- Bujía:
lor especificado según sea necesario. 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf) Para comprobar el nivel de aceite del
motor
NOTA 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
Si no dispone de una llave dinamométrica horizontal y manténgalo en posición
para montar la bujía, una buena estimación vertical. Si está ligeramente inclinada
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuelta hacia un lado, la lectura puede resultar
6 después de haberla apretado a mano. No errónea.
obstante, deberá apretar la bujía con el par 2. Arranque el motor, caliéntelo durante
especificado tan pronto como sea posible. unos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos hasta que el
3. Coloque la tapa de bujía. aceite se asiente.
1. Distancia entre electrodos de la bujía 4. Monte la tapa de bujía colocando los 4. Extraiga el tapón de llenado del aceite
pernos. del motor, limpie la varilla de medición,
Distancia entre electrodos de la bu- introdúzcala de nuevo en el orificio (sin
jía: roscarla) y vuelva a extraerla para
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) comprobar el nivel de aceite.
NOTA
El aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
6-10
U2DXS0S0.book Page 11 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
6-11
U2DXS0S0.book Page 12 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
6-12
U2DXS0S0.book Page 13 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
6-13
U2DXS0S0.book Page 14 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
6-14
U2DXS0S0.book Page 15 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
6-15
U2DXS0S0.book Page 16 Tuesday, October 22, 2013 1:34 PM
Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologa- mientos y experiencia profesional Llantas de aleación
do para este modelo los neumáticos que se necesarios para ello. Para asegurar unas prestaciones óptimas,
relacionan a continuación. ● Conduzca a velocidades modera- la durabilidad y el funcionamiento seguro
das después de cambiar un neumá- del vehículo, tome nota de los puntos si-
Neumático delantero: tico, ya que la superficie de éste guientes relativos a las ruedas especifica-
Tamaño: debe “rodarse” para desarrollar sus das.
100/90-19M/C 57H características óptimas. ● Antes de cada utilización debe com-
Marca/modelo: probar si las llantas de las ruedas pre-
BRIDGESTONE/EXEDRA G721 sentan grietas, dobladuras,
F deformación u otros daños. Si observa
Neumático trasero: algún daño, haga cambiar la rueda en
Tamaño:
un concesionario Yamaha. No intente
150/80B16M/C 71H
Marca/modelo: realizar ni la más mínima reparación
BRIDGESTONE/EXEDRA G722 en una rueda. Una rueda deformada o
F agrietada debe sustituirse.
● La rueda se debe equilibrar siempre
6 SWA10471 que se haya cambiado la llanta o el
ADVERTENCIA neumático. Una rueda no equilibrada
● Si los neumáticos están excesiva- puede reducir las prestaciones, limitar
mente gastados, hágalos cambiar la manejabilidad y reducir la vida útil
en un concesionario Yamaha. Ade- del neumático.
más de ser ilegal, el uso del vehícu-
lo con unos neumáticos
excesivamente gastados reduce la
estabilidad y puede provocar la pér-
dida del control.
● La sustitución de toda pieza rela-
cionada con las ruedas y los frenos,
incluidos los neumáticos, debe
confiarse a un concesionario
6-16
U2DXS0S0.book Page 17 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
6-17
U2DXS0S0.book Page 18 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
Comprobación del juego libre de Interruptores de la luz de freno Comprobación de las pastillas de
la maneta del freno La luz de freno trasero, que se activa con el freno delantero y trasero
pedal y la maneta de freno, debe encender- Debe comprobar el desgaste de las pasti-
se justo antes de que la frenada tenga efec- llas de freno delantero y trasero según los
1 to. Si es preciso, solicite a un concesionario intervalos que se especifican en el cuadro
Yamaha que ajuste los interruptores de la de mantenimiento periódico y engrase.
luz de freno.
SAU22430
Pastillas de freno delantero
6-18
U2DXS0S0.book Page 19 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
SWA16010
1. Espesor del forro 6
ADVERTENCIA
Compruebe el estado de las pastillas de fre- Un mantenimiento inadecuado puede
no trasero y mida el espesor del forro. Si al- mermar la capacidad de frenada. Obser-
guna pastilla de freno está dañada o si el ve las precauciones siguientes:
espesor del forro es inferior a 0.8 mm (0.03 1. Marca de nivel mínimo
● Si el líquido de frenos es insuficien-
in), solicite a un concesionario Yamaha que te, puede penetrar aire en el siste-
cambie el conjunto de las pastillas. ma y reducirse la capacidad de
frenada.
● Limpie el tapón de llenado antes de
extraerlo. Utilice únicamente líqui-
do de frenos DOT 4 procedente de
un recipiente precintado.
6-19
U2DXS0S0.book Page 20 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
nos especificado; de lo contrario bar si las pastillas de freno están desgasta- Cambio del líquido de frenos
pueden deteriorarse las juntas de das o si hay una fuga en el sistema de Solicite a un concesionario Yamaha que
goma y producirse fugas. frenos. Si el nivel de líquido de frenos dismi- cambie el líquido de freno según los interva-
● Añada el mismo tipo de líquido de nuye de forma repentina, solicite a un con- los que se especifican en el cuadro de man-
freno. Si se añade un líquido de fre- cesionario Yamaha que averigüe la causa tenimiento periódico y engrase. Además, se
nos distinto a DOT 4 puede produ- antes de seguir utilizando el vehículo. deben cambiar las juntas de aceite de las
cirse una reacción química bombas y las pinzas de freno, así como los
perjudicial. tubos de freno, según los intervalos indica-
● Evite que penetre agua o polvo en dos a continuación o siempre que estén da-
el depósito cuando añada líquido. ñados o presenten fugas.
El agua disminuye significativa- ● Juntas de estanqueidad: cambiar
mente el punto de ebullición del lí- cada dos años.
quido y puede provocar una ● Tubos de freno: cambiar cada cuatro
obstrucción por vapor, mientras años.
que la suciedad puede atascar las
6 válvulas de la unidad hidráulica del
sistema ABS.
SCA17640
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las su-
perficies pintadas o las piezas de plásti-
co. Elimine siempre inmediatamente el
líquido que se haya derramado.
6-20
U2DXS0S0.book Page 21 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
6 8 10 12 14
1
2
1. Indicador de tensión de la correa
2. Juego de la correa de transmisión
1
4. Calcule el juego de la correa de trans-
misión restando la medición que anotó
en el paso 2 de la medición que anotó
1. Correa de transmisión en el paso 3.
2. Marcas
Juego de la correa de transmisión:
6.0–8.0 mm (0.24–0.31 in)
6-21
U2DXS0S0.book Page 22 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
Lubricante recomendado:
Lubricante para cables de Yamaha Pedal de cambio
o cualquier otro lubricante adecua-
do
6-22
U2DXS0S0.book Page 23 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
Maneta de embrague
6-23
U2DXS0S0.book Page 24 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
Comprobación y engrase del ca- Engrase de los pivotes del bas- Comprobación de la horquilla de-
ballete lateral culante lantera
Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
6-24
U2DXS0S0.book Page 25 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
Comprobación de la dirección
Los cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor
para levantar del suelo la rueda delan-
tera. (Para más información, consulte
SCA10590
la página 6-32). ¡ADVERTENCIA!
ATENCIÓN Para evitar daños personales, apo-
Si observa cualquier daño en la horquilla ye firmemente el vehículo de forma
delantera o ésta no funciona con suavi- que no exista riesgo de que se cai-
dad, hágala revisar o reparar en un con- ga. [SWA10751]
cesionario Yamaha. 2. Sujete los extremos inferiores de las
6
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
6-25
U2DXS0S0.book Page 26 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
6-27
U2DXS0S0.book Page 28 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
6-28
U2DXS0S0.book Page 29 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
ATENCIÓN
Evite dañar los componentes siguien-
tes:
● Bombilla del faro 1. No tocar la parte de cristal de la bombilla. 1. Acoplador del faro
No toque la parte de cristal de la 2. Tapa de la bombilla del faro
bombilla del faro para no mancharla 1. Desmonte el faro extraíble extrayendo
de aceite, ya que de lo contrario los tornillos. 3. Desenganche el portabombillas del
perdería transparencia, luminosi- faro y luego extraiga la bombilla fundi-
dad y durabilidad. Elimine comple- da.
tamente toda suciedad y marcas de 6
dedos en la bombilla del faro con
un trapo humedecido en alcohol o 1
diluyente.
● Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
coloreada o adhesivos sobre la óp- 1
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro de 1. Tornillo
potencia superior a la especificada.
2. Desconecte el acoplador del faro y 1. Portabombillas del faro
luego desmonte la tapa de la bombilla
del faro. 4. Coloque una nueva bombilla en su si-
tio y sujétela en el portabombillas.
5. Monte la tapa de la bombilla y conecte
el acoplador.
6-29
U2DXS0S0.book Page 30 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
2 1
1. Tornillo
6 1. Marca “TOP” 2. Óptica de la luz de intermitencia
6. Monte el faro extraíble colocando los 2. Extraiga la bombilla fundida empuján-
tornillos. dola hacia adentro y girándola en el
7. Solicite a un concesionario Yamaha sentido contrario al de las agujas del
que ajuste la luz del faro según sea reloj.
necesario.
6-30
U2DXS0S0.book Page 31 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
6-31
U2DXS0S0.book Page 32 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
6-32
U2DXS0S0.book Page 33 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
ADVERTENCIA
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
6-33
U2DXS0S0.book Page 34 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
1. Gasolina
Hay suficiente gasolina. Compruebe la batería.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la batería.
2. Batería
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
Accione el arranque El motor no arranca.
eléctrico. Compruebe las conexiones de los cables de Compruebe el encendido.
El motor gira lentamente. la batería y haga cargar la batería en un
concesionario Yamaha según sea necesario.
6-34
U2DXS0S0.book Page 1 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
7-2
U2DXS0S0.book Page 3 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
7-3
U2DXS0S0.book Page 4 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
7-4
U2DXS0S0.book Page 1 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
ESPECIFICACIONES
Dimensiones: Aceite de motor: Capacidad del depósito de combustible:
Longitud total: Marca recomendada: 12.2 L (3.22 US gal, 2.68 Imp.gal)
2290 mm (90.2 in) YAMALUBE Cantidad de reserva de combustible:
Anchura total: Tipo: 2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal)
830 mm (32.7 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Inyección de gasolina:
Altura total: 20W-40 o 20W-50 Cuerpo del acelerador:
1120 mm (44.1 in) Marca ID:
0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F
Altura del asiento: 1TP1 00
690 mm (27.2 in) SAE 10W-30 Bujía(s):
Distancia entre ejes: Fabricante/modelo:
SAE 10W-40
1570 mm (61.8 in) NGK/CPR7EA-9
Holgura mínima al suelo: SAE 10W-50 Distancia entre electrodos de la bujía:
130 mm (5.12 in) SAE 15W-40 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Radio de giro mínimo: Embrague:
SAE 20W-40
3290 mm (129.5 in) Tipo de embrague:
Peso: SAE 20W-50
Multidisco en baño de aceite
Peso en orden de marcha: –20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚C Transmisión:
251 kg (553 lb) Relación de reducción primaria:
Calidad de aceite de motor recomendado:
Motor: 1.674 (72/43)
Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Tipo de motor: Transmisión final:
Cantidad de aceite de motor:
4 tiempos, refrigerado por aire, SOHC Correa
Sin cartucho de repuesto del filtro de
Disposición de cilindros: Relación de reducción secundaria:
aceite:
2 cilindros en V 2.333 (70/30)
3.70 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
Cilindrada: Tipo de transmisión: 8
Con cartucho de repuesto del filtro de
942 cm³ Velocidad 5, engrane constante
aceite:
Calibre Carrera: Operación:
4.00 L (4.23 US qt, 3.52 Imp.qt)
85.0 83.0 mm (3.35 3.27 in) Operación con pie izquierdo
Relación de compresión:
Filtro de aire:
Relación de engranajes:
Filtro de aire:
9.00 : 1 1a:
Elemento de papel revestido con aceite
Sistema de arranque: 3.067 (46/15)
Arranque eléctrico Combustible: 2a:
Sistema de lubricación: Combustible recomendado:
2.063 (33/16)
Cárter húmedo Gasolina normal sin plomo (Gasohol (E10)
3a:
aceptable)
1.579 (30/19)
8-1
U2DXS0S0.book Page 2 Tuesday, October 22, 2013 1:34 PM
ESPECIFICACIONES
4a: Delantero: Suspensión delantera:
1.259 (34/27) 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi) Tipo:
5a: Trasero: Horquilla telescópica
1.042 (25/24) 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Tipo de muelle/amortiguador:
Chasis: Condiciones de carga: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Tipo de bastidor: 90–202 kg (198–445 lb) Trayectoria de la rueda:
Doble cuna Delantero: 120.0 mm (4.72 in)
Ángulo del eje delantero: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Suspensión trasera:
29.00 ° Trasero: Tipo:
Base del ángulo de inclinación: 280 kPa (2.80 kgf/cm², 41 psi) Basculante
130 mm (5.1 in) Rueda delantera: Tipo de muelle/amortiguador:
Neumático delantero: Tipo de rueda: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Tipo: Rueda de fundición Trayectoria de la rueda:
Sin cámara Tamaño de la llanta: 70.0 mm (2.76 in)
Tamaño: 19M/C x MT2.50 Sistema eléctrico:
100/90-19M/C 57H Rueda trasera: Sistema de encendido:
Fabricante/modelo: Tipo de rueda: TCI
BRIDGESTONE/EXEDRA G721 F Rueda de fundición Sistema estándar:
Neumático trasero: Tamaño de la llanta: Magneto CA
Tipo: 16M/C x MT3.50 Batería:
Sin cámara Freno delantero: Modelo:
Tamaño: Tipo: YTZ14S
150/80B16M/C 71H Freno de disco sencillo Voltaje, capacidad:
8 Fabricante/modelo: Operación: 12 V, 11.2 Ah
BRIDGESTONE/EXEDRA G722 F Operación con mano derecha Faro delantero:
Carga: Líquido de frenos especificado: Tipo de bombilla:
Carga máxima: DOT 4 Bombilla halógena
202 kg (445 lb) Freno trasero: Voltaje, potencia de la bombilla ×
(Peso total del conductor, el pasajero, el Tipo: cantidad:
equipaje y los accesorios) Freno de disco sencillo Faro delantero:
Presión de aire del neumático (medida Operación: 12 V, 60.0 W/55.0 W × 1
en neumáticos en frío): Operación con pie derecho Luz de freno y posterior:
Condiciones de carga: Líquido de frenos especificado: LED
0–90 kg (0–198 lb) DOT 4
8-2
U2DXS0S0.book Page 3 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
ESPECIFICACIONES
Luz de intermitencia delantera: Fusible de encendido:
12 V, 21.0 W 2 15.0 A
Luz de intermitencia trasera: Fusible de luz de estacionamiento:
12 V, 21.0 W 2 15.0 A
Luz auxiliar: Fusible del sistema de inyección de gasolina:
12 V, 5.0 W 1 10.0 A
Luz de la matrícula: Fusible de la unidad de control del sistema
12 V, 5.0 W 1 ABS:
Luz de instrumentos: 7.5 A
EL (Electroluminescente) Fusible del motor del sistema ABS:
Luz indicadora de punto muerto: 30.0 A
LED Fusible del solenoide del ABS:
Luz indicadora de luz de carretera: 15.0 A
LED Fusible de repuesto:
Luz de aviso del nivel de aceite: 7.5 A
LED
Luz indicadora de intermitencia:
LED
Luz de aviso del nivel de gasolina:
LED
Luz de aviso de avería en el motor:
LED
Luz de aviso del sistema ABS:
LED
8
Luz indicadora del sistema inmovilizador:
LED
Fusibles:
Fusible principal:
40.0 A
Fusible del faro:
20.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
7.5 A
8-3
U2DXS0S0.book Page 1 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
9-1
U2DXS0S0.book Page 1 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
INDEX
A D Juego libre de la maneta del freno,
ABS ...................................................... 3-10 Dirección, comprobación.......................6-25 comprobación ..................................... 6-18
Aceite del motor y cartucho del filtro E Juego libre del puño del acelerador,
de aceite............................................. 6-10 Especificaciones .....................................8-1 comprobación ..................................... 6-14
Almacenamiento..................................... 7-3 Estacionamiento......................................5-4 L
Apoyo de la motocicleta ....................... 6-32 Etiqueta del modelo ................................9-1 Líquido de freno, comprobación ........... 6-19
Arranque del motor................................. 5-1 F Líquido de frenos, cambio .................... 6-20
Asiento del conductor ........................... 3-15 Filtro de aire, cambio.............................6-13 Luz de aviso de avería del motor............ 3-4
B Fusibles, cambio ...................................6-27 Luz de aviso del ABS.............................. 3-4
Batería .................................................. 6-26 G Luz de aviso del nivel de aceite.............. 3-3
Bloqueo de la dirección ........................ 3-14 Gasolina ................................................3-12 Luz de aviso del nivel de gasolina .......... 3-3
Bombilla del faro, cambio ..................... 6-29 H Luz de freno/piloto trasero .................... 6-30
Bombilla del intermitente, cambio......... 6-30 Luz de la matrícula ............................... 6-31
Holgura de la válvula.............................6-14
Bombilla de una luz de posición, Horquilla delantera, comprobación .......6-24 Luz indicadora de intermitencia .............. 3-3
cambio................................................ 6-31 Luz indicadora del sistema
I
Bujías, comprobación ............................. 6-9 inmovilizador......................................... 3-4
Identificación de averías .......................6-33
C Luz indicadora de punto muerto ............. 3-3
Indicador multifunción .............................3-5
Caballete lateral.................................... 3-17 Información relativa a la seguridad .........1-1
M
Caballete lateral, comprobación y Maneta de embrague.............................. 3-9
Interruptor de arranque ...........................3-8
engrase .............................................. 6-24 Maneta de freno...................................... 3-9
Interruptor de intermitencia .....................3-7
Cables, comprobación y engrase ......... 6-22 Manetas de freno y embrague,
Interruptor de la bocina ...........................3-8
Cambio ................................................... 5-2 comprobación y engrase .................... 6-23
Interruptor de luces de emergencia ........3-8
Catalizador ........................................... 3-13 Mantenimiento, sistema de control de
Interruptor de paro del motor ..................3-8
Cojinetes de las ruedas, emisiones ............................................. 6-3
Interruptor de ráfagas..............................3-7
comprobación..................................... 6-26 Mantenimiento y engrase, periódicos ..... 6-4
Interruptores de la luz de freno .............6-18
Color mate, precaución .......................... 7-1 Interruptores del manillar ........................3-7 N
Conjuntos amortiguadores, ajuste........ 3-16 Interruptor principal .................................3-2 Neumáticos........................................... 6-14
Conmutador de la luz de Interruptor RESET...................................3-8 Número de identificación del vehículo .... 9-1
cruce/carretera ..................................... 3-7 Interruptor SELECT.................................3-8 Números de identificación ...................... 9-1
Consumo de gasolina, consejos para J P
reducirlo................................................ 5-3 Juego de herramientas ...........................6-2 Panel, desmontaje y montaje ................. 6-8
Cuadro de identificación de averías ..... 6-34 Pastillas de freno delantero y trasero,
Juego de la correa de transmisión ........6-21
Cuidados ................................................ 7-1 Juego libre de la maneta de comprobación ..................................... 6-18
embrague, ajuste ................................6-17 Pedal de cambio ..................................... 3-9
U2DXS0S0.book Page 2 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
INDEX
Pedal de freno....................................... 3-10
Pedales de freno y cambio,
comprobación y engrase .................... 6-22
Pivotes del basculante, engrase ........... 6-24
Puño del acelerador y cable,
comprobación y engrase .................... 6-22
R
Rodaje del motor..................................... 5-3
Ruedas.................................................. 6-16
S
Sistema de corte del circuito de
encendido ........................................... 3-17
Sistema inmovilizador ............................. 3-1
Situación de las piezas ........................... 2-1
T
Tapón del depósito de gasolina ............ 3-11
Testigo de luces de carretera ................. 3-3
Testigos y luces de advertencia.............. 3-3
Tubo respiradero/rebose del depósito
de combustible ................................... 3-13
U2DXS0S0.book Page 3 Wednesday, June 19, 2013 9:55 AM
Manual original
DIC183