Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
B5Y-28199-S0
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este
se vende.
SAU81572
Declaración de conformidad:
Por la presente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico, INMOVILIZADOR,
B5Y-00 cumple la directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad con la directiva europea puede obtenerse en la dirección de internet
siguiente:
https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/
Fabricante:
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd
1450-6 Mori, Mori-machi, Shuchi-Gun, Shizuoka, 437-0292 Japón
Importador:
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Países Bajos
SAU94372
Reino Unido
Declaración de conformidad:
Por la presente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico, INMOVILIZADOR,
B5Y-00 cumple la reglamentación de 2017 relativa a equipos radioeléctricos.
El texto completo de la declaración de conformidad puede obtenerse en la dirección de internet siguiente:
https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/
Fabricante:
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd
1450-6 Mori, Mori-machi, Shuchi-Gun, Shizuoka, 437-0292 Japón
Importador:
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V., BRANCH UK
Units A2-A3, Kingswey Business Park, Forsyth Road, Woking, Surrey. GU21 5SA. Reino Unido.
B5Y-9-S0.book 1 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
Introducción
SAU10103
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar esta motocicleta.
B5Y-9-S0.book 1 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de
daños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo
para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un
ADVERTENCIA accidente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo
ATENCIÓN u otros bienes resulten dañados.
NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
*El producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
B5Y-9-S0.book 2 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
SAU10202
MTN1000
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2022 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, Octubre 2021
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Japón.
B5Y-9-S0.book 1 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
Tabla de contenidos
Información relativa a la Sistema de control de los frenos Mantenimiento y ajustes
seguridad........................................... 1-1 (BC) ........................................... 4-29 periódicos.......................................... 7-1
Tapón del depósito de gasolina .... 4-30 Juegos de herramientas .................. 7-2
Descripción ....................................... 2-1 Gasolina........................................ 4-31 Cuadros de mantenimiento
Vista izquierda ................................. 2-1 Tubo de desbordamiento del periódico....................................... 7-3
Vista derecha .................................. 2-2 depósito de gasolina.................. 4-32 Cuadro de mantenimiento periódico
Mandos e instrumentos ................... 2-3 Catalizador .................................... 4-33 del sistema de control de
Asiento .......................................... 4-33 emisiones ..................................... 7-3
Características especiales .............. 3-1 Ajuste de la horquilla delantera..... 4-34 Cuadro general de mantenimiento y
YRC (control de marcha Ajuste del conjunto engrase ........................................ 7-5
Yamaha) ...................................... 3-1 amortiguador ............................. 4-36 Comprobación de las bujías ............ 7-9
Glosario ........................................... 3-4 Fijaciones de la correa del Bombona ....................................... 7-10
Guía visual de las funciones del equipaje ..................................... 4-38 Aceite de motor ............................. 7-10
sistema YRC ................................ 3-5 Sistema EXUP .............................. 4-39 Por qué Yamalube......................... 7-11
Sistema regulador de velocidad ...... 3-6 Toma de corriente continua Líquido refrigerante ....................... 7-12
Limitador de velocidad variable auxiliar ...................................... 4-39 Filtro de aire................................... 7-14
Yamaha (YVSL) ........................... 3-8 Caballete lateral ............................ 4-40 Comprobación del ralentí del
Sistema de corte del circuito de motor .......................................... 7-15
Funciones de los instrumentos y encendido .................................. 4-40 Holgura de las válvulas ................. 7-15
mandos .............................................. 4-1 Neumáticos.................................... 7-15
Sistema inmovilizador...................... 4-1 Para su seguridad – Llantas de aleación........................ 7-18
Interruptor principal/bloqueo de comprobaciones previas ................. 5-1 Ajuste del juego libre de la maneta
dirección....................................... 4-2 de embrague .............................. 7-18
Interruptores del manillar................. 4-3 Utilización y puntos importantes Comprobación del juego libre de la
Luces indicadoras y de aviso .......... 4-5 para la conducción........................... 6-1 maneta del freno ........................ 7-19
Indicación ........................................ 4-8 Rodaje del motor............................. 6-1 Interruptores de la luz de freno ..... 7-20
Pantalla MENU .............................. 4-17 Arranque del motor ......................... 6-2 Comprobación de las pastillas de
Maneta de embrague .................... 4-27 Cambio de marchas ........................ 6-3 freno delantero y trasero ............ 7-20
Pedal de cambio............................ 4-27 Consejos para reducir el consumo Comprobación del nivel de líquido
Maneta del freno ........................... 4-28 de gasolina .................................. 6-4 de frenos .................................... 7-21
Pedal de freno ............................... 4-28 Estacionamiento ............................. 6-5 Cambio del líquido de frenos......... 7-22
B5Y-9-S0.book 2 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
Tabla de contenidos
Juego de la cadena de Precaución relativa al color mate .... 8-1
transmisión................................. 7-23 Cuidados ......................................... 8-1
Limpieza y engrase de la cadena Almacenamiento ............................. 8-4
de transmisión............................ 7-24
Comprobación y engrase de los Especificaciones .............................. 9-1
cables......................................... 7-25
Comprobación y engrase del puño Información para el consumidor... 10-1
del acelerador ............................ 7-25 Números de identificación............. 10-1
Comprobación y engrase de los Conector de diagnóstico ............... 10-2
pedales de freno y de cambio .... 7-25 Registro de los datos del
Comprobación y engrase de las vehículo ..................................... 10-2
manetas de freno y embrague ... 7-26
Comprobación y engrase del Índice alfabético ............................. 11-1
caballete lateral .......................... 7-27
Engrase de los pivotes del
basculante.................................. 7-27
Comprobación de la horquilla
delantera .................................... 7-27
Comprobación de la dirección ....... 7-28
Comprobación de los cojinetes de
las ruedas................................... 7-28
Batería ........................................... 7-29
Cambio de fusibles ........................ 7-30
Luces del vehículo......................... 7-32
Apoyo de la motocicleta ................ 7-32
Identificación de averías................ 7-33
Cuadro de identificación de
averías ....................................... 7-34
Cuidados y almacenamiento de la
motocicleta ........................................ 8-1
B5Y-9-S0.book 1 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
1-1
B5Y-9-S0.book 2 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
1-2
B5Y-9-S0.book 3 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
1-4
B5Y-9-S0.book 5 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
13
1-5
B5Y-9-S0.book 1 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
Descripción
SAU10411
1 Vista izquierda
2
1 2, 3, 4 5 6
10 13 12 11 10 9 7, 8
1. Faro (página 7-32) 9. Regulador de la precarga del muelle (página 4-36)
11 2. Regulador de la precarga del muelle (página 4-34) 10.Regulador de la amortiguación en extensión (página 4-36)
3. Regulador de la amortiguación en extensión (página 4-34) 11.Pedal de cambio (página 4-27)
12 4. Regulador de la amortiguación en compresión (página 4-34) 12.Mirilla de control del nivel de aceite del motor (página 7-10)
5. Batería (página 7-29) 13.Cartucho del filtro de aceite del motor (página 7-10)
13 6. Fusibles (página 7-30)
7. Regulador de la amortiguación en compresión rápida (página 4-36)
8. Regulador de la amortiguación en compresión lenta (página 4-36)
2-1
B5Y-9-S0.book 2 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
Descripción
SAU10421
Vista derecha 1
1 2 3, 4, 5 2
9 8 7 6 10
1. Juego de herramientas (página 7-2) 9. Depósito de líquido del freno trasero (página 7-21)
2. Tapón del depósito de gasolina (página 4-30) 11
3. Regulador de la precarga del muelle (página 4-34)
4. Regulador de la amortiguación en extensión (página 4-34) 12
5. Regulador de la amortiguación en compresión (página 4-34)
6. Depósito de líquido refrigerante (página 7-12) 13
7. Tapón de llenado de aceite del motor (página 7-10)
8. Pedal de freno (página 4-28)
2-2
B5Y-9-S0.book 3 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
Descripción
SAU10431
1 Mandos e instrumentos
2 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1. Maneta de embrague (página 4-27) 9. Maneta de freno (página 4-28)
11 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 4-3)
3. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 4-2)
12 4. Cuadro de instrumentos (página 4-5, 4-8)
5. Toma de corriente continua (página 4-39)
13 6. Depósito de líquido del freno delantero (página 7-21)
7. Interruptores derechos del manillar (página 4-3)
8. Puño del acelerador
2-3
B5Y-9-S0.book 1 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
Características especiales
SAU93683
tado de la carretera y las condiciones de
YRC (control de marcha Yamaha) tráfico; esto incluye la pérdida de trac- 2 1
El control de marcha Yamaha es un siste- ción por exceso de velocidad al entrar 3
ma que incorpora numerosos sensores y en una curva, al acelerar en exceso con 1 2
controles para mejorar la experiencia de un ángulo de inclinación acentuado o al 4
conducción. El vehículo detecta las fuerzas frenar, y tampoco puede impedir que la
5
3
que se ejercen a lo largo del eje longitudinal rueda delantera patine o se levante.
(delante-detrás), el eje lateral (izquierda-de- Como con cualquier motocicleta, con-
recha) y el eje vertical (arriba-abajo) y reac- duzca siempre dentro de sus límites, sea 4
ciona a ellas. También detecta del ángulo consciente de las condiciones del entor- 6
de inclinación y las aceleraciones de la fuer- no y adapte su conducción a dichas con- 5
za gravitacional. Esta información se proce- diciones. Debe familiarizarse bien con el 1. PWR 1
sa varias veces por segundo y los sistemas comportamiento de la motocicleta en las 2. PWR 2
6
físicos correspondientes se ajustan auto- distintas configuraciones del YRC antes 3. PWR 3
máticamente según sea necesario. Las fun- de intentar maniobras más avanzadas. 4. PWR 4
ciones siguientes representan los distintos 5. Apertura de la válvula de mariposa 7
elementos del sistema YRC que se pueden 6. Accionamiento del puño del acelerador
activar/desactivar o adaptarse a diferentes PWR 8
conductores y condiciones de marcha. Ver El sistema de modos de entrega de poten-
cia consiste en cuatro mapas de control di- Sistema de control de tracción
los detalles de ajuste en las páginas 4-15 y El sistema de control de tracción ayuda a 9
4-18. ferentes que regulan la abertura de la
válvula de mariposa en relación con el gra- mantener la tracción cuando se acelera en
SWA18221
do de accionamiento del puño del acelera- superficies resbaladizas. Si los sensores 10
ADVERTENCIA detectan que la rueda trasera empieza a
dor y proporcionan al conductor una
El objeto del sistema de control de mar- patinar (giro sin control), el sistema de con-
selección de modos según sus preferencias 11
cha Yamaha (YRC) no es el de sustituir trol de tracción regula la potencia del motor
y el entorno de conducción.
la utilización de las técnicas de conduc- según sea necesario hasta que se restable-
ción adecuadas o la habilidad del con- ce la tracción. La luz indicadora/luz de aviso 12
ductor. Este sistema no puede impedir la del sistema de control de tracción parpadea
pérdida de control a causa de errores del para que el conductor sepa que el control 13
conductor como, por ejemplo, circular a de tracción está accionado.
más velocidad de la permitida por el es- Este sistema de control de tracción se ajus-
3-1
B5Y-9-S0.book 2 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
Características especiales
ta automáticamente según el ángulo de in- SWA15433 SCA16801
3-2
B5Y-9-S0.book 3 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
Características especiales
electrónicamente, sin el uso de la maneta Condiciones de reducción de marcha
de embrague. Cuando el sensor de la barra Velocidad del vehículo de un mínimo 1
1 de cambio detecta el movimiento adecuado de 20 km/h (12 mi/h)
2 en el pedal de cambio, la potencia del motor Velocidad del motor de un mínimo de 2
se ajusta momentáneamente para permitir 2000 r/min
3 el cambio de marcha. Velocidad del motor suficientemente 3
El cambio rápido no funciona cuando se tira lejos de la zona roja
de la maneta de embrague, por lo que se
puede realizar el cambio de marcha normal NOTA 4
4 aunque se haya activado el cambio rápido. QS y QS se pueden configurar
El indicador de cambio rápido muestra el de forma individual. 5
1. EBM1 estado actual y la información de funciona- Es necesario utilizar la maneta de em-
2. EBM2 miento. brague para entrar o salir de punto
muerto.
6
3. Fuerza del freno motor Utilización del cambio
Indicador
4. Revoluciones del motor rápido
Aumento de marcha 7
SWA20880
correcto LIF
ADVERTENCIA Reducción de marcha El sistema de control de elevación reduce la
8
Verifique que el motor haya desacelera- correcta velocidad a la que la rueda delantera sigue
do lo suficiente antes de cambiar a una Aumento y reducción de elevándose durante aceleraciones extre-
marcha correctos mas, por ejemplo al iniciar la marcha o al 9
marcha inferior. Cambiar a una marcha
inferior cuando el régimen del motor es No se puede utilizar el salir de una curva. Cuando el sistema de-
cambio rápido tecta elevación de la rueda delantera, regu-
demasiado alto puede hacer que la rue- 10
Cambio rápido la la potencia del motor para ralentizar
da trasera pierda tracción. Esto puede desactivado
provocar la pérdida de control, un acci- dicha elevación sin dejar de proporcionar
11
dente y lesiones. Asimismo, puede oca- una buena aceleración.
Condiciones del aumento de marcha
sionar averías del motor o de la Velocidad del vehículo de un mínimo
BC 12
transmisión. de 20 km/h (12 mi/h)
El sistema de control de los frenos regula la
Velocidad del motor de un mínimo de
presión hidráulica de los frenos para las 13
Cambio rápido 2100 r/min
ruedas delantera y trasera cuando se accio-
El cambio rápido permite el cambio asistido nan los frenos y se detecta el bloqueo de
3-3
B5Y-9-S0.book 4 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
Características especiales
las ruedas. Este sistema tiene dos configu- al derrapaje lateral de las ruedas al fre- SAU93670
9 ABS
10
SWA20891
11
ADVERTENCIA
El sistema de control de los frenos no es
12
un sustituto de las técnicas adecuadas
de conducción y frenado. El sistema de
13 control de los frenos no puede evitar la
total pérdida de tracción debido a un ex-
ceso de frenada a velocidad excesiva o
3-4
B5Y-9-S0.book 5 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
Características especiales
SAU66912
3
EBM
BC1/BC2 4
BC2
6
10
11
1. Arranque 6. Recto 12
2. Aceleración
3. Frenada 13
4. Apex
5. Salir
3-5
B5Y-9-S0.book 6 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
Características especiales
SAU94382
Compruebe que la luz indicadora
1 Sistema regulador de velocidad del regulador de velocidad “ ”
Este modelo está equipado con un sistema esté apagada.
2 regulador de velocidad diseñado para man-
E
D
O
M
tener una velocidad de crucero programada RE
S
1 2 1
sin necesidad de mantener abierto el acele-
3 QS SE
T
2
rador con la mano. 1000 r/min PA
SS
MODE-A
madamente. 1. Interruptor de ajuste del regulador de
SWA21240 velocidad/YVSL “RES+”
6 2. Interruptor general del regulador de
ADVERTENCIA
velocidad/YVSL “ ”
El uso inadecuado del sistema re- 1. Luz indicadora de ajuste del regulador de 3. Interruptor de ajuste del regulador de
7 velocidad “ ”
gulador de velocidad puede ocasio- velocidad/YVSL “SET–”
nar la pérdida de control, con el 2. Luz indicadora del regulador de velocidad
8 consiguiente riesgo de accidente. “ ”
Activación y ajuste del sistema regula-
No active el sistema regulador de dor de velocidad
9 velocidad con tráfico denso o mal 1. Pulse el interruptor general del regula-
tiempo, cuando la carretera presen- dor de velocidad/YVSL “ ” situado
te muchas curvas o pendientes o en el lado izquierdo del manillar. La luz
10
cuando la superficie sea resbaladi- indicadora del sistema regulador de
za, irregular o de gravilla. velocidad “ ” se enciende.
11 Cuesta arriba o cuesta abajo, es po- 2. Pulse el lado “SET–” del interruptor de
sible que el sistema regulador de ajuste del regulador de velocidad/
12 velocidad no mantenga la veloci- YVSL para activar el sistema regula-
dad de crucero programada. dor de velocidad. La velocidad actual
13 Para evitar la activación accidental del vehículo pasa a ser la velocidad de
del sistema regulador de velocidad, crucero programada. Se enciende la
desactívelo cuando no lo utilice. luz indicadora de ajuste del regulador
3-6
B5Y-9-S0.book 7 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
Características especiales
de velocidad “ ”. pantallas de información del vehículo. NOTA
(Consulte la página 4-11). 1
La velocidad disminuirá en cuanto desacti-
Ajuste de la velocidad de crucero pro-
ve el sistema regulador de velocidad, salvo
gramada 2
Desactivación del sistema regulador de que gire el puño del acelerador.
Mientras el sistema regulador de velocidad
velocidad
esté funcionando, pulse el lado “RES+” del 3
Para anular la velocidad de crucero progra-
interruptor de ajuste del regulador de velo- Uso de la función de reactivación
mada efectúe una de las operaciones si-
cidad/YVSL para incrementar la velocidad Pulse el lado “RES+” del interruptor de ajus-
de crucero programada o el lado “SET–”
guientes. La luz indicadora “ ” se apaga. 4
te del regulador de velocidad/YVSL para
Gire el puño del acelerador más allá
para reducirla. reactivar el sistema. Se restablece la veloci-
de la posición cerrada en el sentido de 5
dad previamente programada. La luz indi-
NOTA desaceleración.
cadora “ ” se enciende.
Al pulsar el interruptor de ajuste una vez, la SWA16351
6
velocidad establecida cambia en incremen- ADVERTENCIA
tos de aproximadamente 1.0 km/h (1.0 mi/h).
Es peligroso utilizar la función de reacti- 7
Al mantener pulsado el interruptor de ajuste,
vación cuando la velocidad de crucero
la velocidad programada cambia en incre- 1
programada anteriormente es demasia-
mentos de 10 km/h (10 mi/h). 8
do alta para las condiciones del momen-
Asimismo, puede incrementar la velocidad to.
del vehículo de forma manual con el acele- 9
rador. Después de acelerar, puede progra- NOTA
mar una nueva velocidad de crucero Al pulsar el interruptor general del regulador 10
pulsando el lado “SET–” del interruptor de 1. Dirección de desaceleración de velocidad/YVSL “ ” mientras el siste-
ajuste. Si no programa una nueva velocidad ma está funcionando, el sistema se desac-
Accione el freno delantero o trasero. 11
de crucero, cuando reduzca gas, el vehícu- tiva por completo y se elimina la velocidad
Desembrague.
lo desacelerará a la velocidad de crucero de crucero programada anteriormente. No
Cambie de marcha 12
programada anteriormente. podrá utilizar la función de reactivación has-
Pulse el interruptor general del regulador de
NOTA velocidad/YVSL “ ” para desactivarlo. La ta que haya programado una nueva veloci-
luz indicadora “ ” y la luz indicadora “ ” dad de crucero. 13
La velocidad que está programada en el re-
gulador de velocidad puede verse en las se apagan.
3-7
B5Y-9-S0.book 8 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
Características especiales
Desactivación automática del sistema regu- apaga (la luz indicadora “ ” no parpadea). SAU93493
Características especiales
del sistema YVSL, desactívelo Si la velocidad de desplazamiento del
cuando no lo utilice. Verifique que vehículo supera el límite de velocidad 1
la pantalla del YVSL está apagada. establecido, utilice los frenos.
Cuando el YVSL se desacopla, la limitación 2
E
D
O
M
RE
S
Características especiales
ajuste de velocidad del YVSL. Ajuste del límite de velocidad
1 Mientras el YVSL esté activado, pulse el
NOTA lado “RES+” del interruptor de ajuste del re-
2 Al pulsar el interruptor general del re- gulador de velocidad/YVSL para incremen-
gulador de velocidad/YVSL “ ” mien- tar el límite de velocidad programado o el 1
tras el regulador de velocidad está lado “SET–” para reducirlo.
3 activo y la luz indicadora de ajuste del
regulador de velocidad “ ” está en- NOTA
4 cendida, también se cambia al modo Al pulsar el interruptor de ajuste una vez, la
de espera del YVSL. velocidad establecida cambia en incremen-
5 El sistema regulador de velocidad y el tos de aproximadamente 1.0 km/h (1.0 mi/h).
sistema de control YVSL no pueden Al mantener pulsado el interruptor de ajuste, 1. Dirección de desaceleración
estar activos al mismo tiempo. la velocidad programada cambia en incre-
6 Pulse el interruptor general del regula-
Si el color del icono indicador de ajuste mentos de 10 km/h (10 mi/h).
dor de velocidad/YVSL “ ” situado
de la velocidad ha cambiado y parpa-
7 en el lado izquierdo del manillar. El in-
dea, haga revisar el vehículo en un
Desactivación del YVSL dicador del YVSL se desactiva y vuel-
concesionario Yamaha.
Cuando el YVSL está desacoplado, la limi- ve a mostrar el indicador de gasolina
8 (indicación de la marcha seleccionada
tación de la potencia del motor se elimina
BM 1 12:00
gradualmente para garantizar una transi- en modo pista).
9 ción suave hacia el control total del acelera-
dor por parte del conductor. Uso de la función de reactivación
10 Realice una de las siguientes operaciones Pulse el lado “RES+” del interruptor de ajus-
LIM 1 para desactivar el YVSL: te del regulador de velocidad/YVSL para
km/h
km/h Gire el puño del acelerador más allá reactivar el YVSL cuando está en modo de
11
3
1 N2
SCS OFF OFF
de la posición cerrada en el sentido de
desaceleración. El icono indicador del
espera. El límite de velocidad se vuelve a
situar en el valor previamente establecido.
12 YVSL “ ” se apaga y el sistema El icono indicador del YVSL “ ” se en-
vuelve al modo de espera. ciende.
1. Icono indicador de ajuste de la velocidad SWA21210
13
ADVERTENCIA
Es peligroso utilizar la función de reacti-
3-10
B5Y-9-S0.book 11 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
Características especiales
vación cuando el límite de velocidad
programado anteriormente es demasia- 1
do bajo para las condiciones del mo-
mento. 2
NOTA 3
Al pulsar el interruptor general del regulador
de velocidad/YVSL “ ” mientras el siste-
4
ma YVSL está funcionando, el sistema se
desactiva por completo y se elimina el límite
de velocidad previamente programado. No 5
podrá utilizar la función de reactivación has-
ta que haya establecido un nuevo límite de 6
velocidad.
7
10
11
12
13
3-11
B5Y-9-S0.book 1 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
LOCK SAU10664 5
DESCONECTADO (OFF)
1. Empujar.
Todos los sistemas eléctricos están desac- 6
tivados. Se puede extraer la llave. 2. Girar.
El interruptor principal/bloqueo de la direc- SWA10062
ción controla los sistemas de encendido y 1. Gire el manillar completamente a la iz- 7
ADVERTENCIA quierda.
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes No gire nunca la llave a la posición 2. Con la llave en la posición “OFF”, em-
“OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar- pújela hacia dentro y gírela a la posi-
8
posiciones.
cha. De lo contrario, el sistema eléctrico ción “LOCK”.
NOTA se desconectará y puede perder el con- 3. Extraiga la llave. 9
Para la utilización normal del vehículo utili- trol o sufrir un accidente.
ce la llave normal (llave negra). A fin de re- NOTA
10
ducir el riesgo de perder la llave de registro Si la dirección no se bloquea, inténtelo gi-
SAU73803
de código (llave roja), guárdela en un lugar rando el manillar ligeramente a la derecha.
BLOQUEADO (LOCK) 11
seguro y utilícela únicamente para registrar La dirección está bloqueada y todos los sis-
el nuevo código. temas eléctricos están desactivados. Se
12
puede extraer la llave.
SAU84035
ABIERTO (ON) 13
Todos los circuitos eléctricos reciben co-
rriente y las luces del vehículo se encien-
4-2
B5Y-9-S0.book 3 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
E
D
O
M
S
4 RE
SE
T 4
PA
SS
2
5 8 5
1. Empujar. 1. Interruptor de paro/marcha/arranque “ /
6 7 6 / ”
2. Girar.
2. Interruptor giratorio “ ”
1. Interruptor “MODE”
7 Empuje la llave hacia dentro y gírela a la po-
2. Interruptor MODE arriba “ ”
sición “OFF”. SAU91630
3. Interruptor MODE abajo “ ” Conmutador de la luz de cruce/carretera/
8 4. Interruptores del regulador de velocidad/ Interruptor de ráfagas “ / /PASS”
YVSL Sitúe este interruptor en “ ” para poner la
9 5. Interruptor de luces de emergencia “ ” luz de carretera y en “ ” para poner la luz
6. Interruptor de la bocina “ ” de cruce.
7. Interruptor de intermitencia “ / ” Con la luz de cruce encendida, pulse el in-
10
8. Conmutador de la luz de cruce/carretera/ terruptor hacia abajo, a la posición “PASS”,
Interruptor de ráfagas “ / /PASS” para hacer ráfagas de luz de carretera y
11 para marcar el inicio de cada vuelta cuando
se utiliza el temporizador de vueltas.
12
13
4-3
B5Y-9-S0.book 4 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
4 nectan los sistemas SCS y LIF para to- Pulsación breve - Pulse brevemente el in-
TRIP-1
TRIP-2
MODE-A PWR
9990.0 km
9990.0 km
1 TCS 3
1
SCS
N2
1 OFF
dos los modos YRC. terruptor hacia adentro para realizar una se-
5 Ver “YRC Setting” en la página 4-18 lección y confirmarla.
para obtener más información sobre Pulsación larga - Presione el interruptor 2 1 6 5 12 11 10
6 cómo personalizar los modos YRC y hacia adentro durante un segundo para res-
ajustar los niveles de los elementos de tablecer un elemento del visor de informa- 1. Luz indicadora del sistema inmovilizador
“ ”
YRC. ción o para acceder y salir de la pantalla
7 MENU.
2. Luz de aviso del sistema auxiliar “ ”
3. Luz de aviso de presión de aceite y
SAU66100 NOTA temperatura del líquido refrigerante “ ”
8 Interruptor giratorio “ ” Consulte la página 4-8 para obtener 4. Luces indicadoras del regulador de
Cuando la pantalla principal está en modo velocidad “ ” /“ ”
más información sobre la pantalla prin-
9 STREET MODE, utilice el interruptor girato- 5. Luz indicadora de intermitencia izquierda
cipal y sus funciones.
rio para restablecer los elementos de la “ ”
Consulte la página 4-17 para obtener
10 pantalla de información. 6. Luz indicadora de punto muerto “ ”
más información sobre la pantalla
Cuando la pantalla principal está en modo MENU y sobre cómo realizar cambios
7. Luz indicadora del control de estabilidad
TRACK MODE, utilice el interruptor girato- “ ”
11 en los ajustes.
rio para ver los elementos de la pantalla y 8. Luz indicadora de cambio “ ”
para activar el Lap Time (Tiempo por vuel- 9. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
12 ta). 10.Luz de aviso del sistema ABS “ ”
Cuando el visor se ha cambiado a la panta- 11.Luz indicadora de avería “ ”
13 lla MENU, utilice el interruptor giratorio para 12.Luz indicadora de intermitencia derecha
navegar por los módulos de ajuste y realizar “ ”
cambios en la configuración.
4-5
B5Y-9-S0.book 6 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
SWA21120 Luz indicadora del sistema inmoviliza- 4. Si el motor no arranca con una de las
6 ADVERTENCIA dor “ ” llaves normales o con ninguna de
Cuando se apaga el interruptor principal, ellas, lleve el vehículo y las 3 llaves a
Si la luz de aviso del sistema ABS no se
después de 30 segundos la luz indicadora un concesionario Yamaha para volver
7 apaga al alcanzar los 5 km/h (3 mi/h) o si
parpadea de manera constante para indicar a registrar las llaves normales.
se enciende durante la marcha:
que el sistema inmovilizador está activado.
8 Extreme las precauciones para evi- SAU88391
Después de 24 horas, la luz indicadora deja
tar el posible bloqueo de las ruedas Luz indicadora de control de estabilidad
de parpadear; no obstante, el sistema in-
en una frenada de emergencia. “ ”
9 movilizador sigue activado.
Haga revisar el vehículo en un con- Esta luz indicadora se enciende cuando los
cesionario Yamaha lo antes posi- NOTA sistemas de control de tracción, SCS o LIF
10 ble. Cuando se da el contacto del vehículo, esta se han activado. También se enciende si el
luz debe encenderse durante unos segun- sistema de control de tracción se sitúa en
11 SAU67434 dos y luego apagarse. Si la luz no se en- “OFF” o se desactiva durante la marcha.
Luz indicadora de cambio de marcha ciende o permanece encendida, haga
“ ”
NOTA
12 comprobar el vehículo en un concesionario
Esta luz indicadora se enciende cuando es Yamaha. Cuando se da el contacto del vehículo, esta
el momento de cambiar a la siguiente mar- luz debe encenderse durante unos segun-
13 cha superior. Se pueden ajustar los regíme- dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
nes del motor a los que la luz se enciende o Interferencias del transpondedor ciende o permanece encendida, haga
Si la luz indicadora del sistema inmoviliza- comprobar el vehículo en un concesionario
4-7
B5Y-9-S0.book 8 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
TRIP-2
9990.0 km
9990.0 km 1 N2 6
detecta un problema en un sistema no rela-
MODE-A PWR 1 TCS 3 SCS 1 OFF 8
SCA22441
4-8
B5Y-9-S0.book 9 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
4 8
LAP 09
56
MODE-A PWR
1234.5
km/h
1
TRIP-1
TCS 3 SCS 1
km N OFF
4
5
obstante, debido a la naturaleza de
esta tecnología, es normal que una
pequeña cantidad de píxeles estén in-
Zona roja: a partir de 11800 r/min
Indicador de gasolina
activos. El indicador de gasolina indica la cantidad
5 7 6
Las unidades se pueden cambiar en- de gasolina que contiene el depósito. A me-
1. Elementos QS/LIF/BC/EBM del YRC tre kilómetros y millas y entre grados dida que disminuye el nivel de gasolina, los
6 2. Temporizador de vueltas Celsius y grados Fahrenheit. (Vease segmentos del indicador se van apagando
3. Reloj la página 4-22.) desde “F” (lleno) hasta “E” (vacío).
7 4. Indicador de la marcha seleccionada Cuando el último segmento comience a
5. Indicador de información parpadear o se active el icono de aviso del
Velocímetro nivel de gasolina, ponga gasolina lo antes
8 6. Indicador del calentador de los puños (si
El velocímetro indica la velocidad de des- posible.
está equipado)
plazamiento del vehículo.
7. Elementos de YRC MODE/PWR/TCS/ NOTA
9 SCS
8. Velocímetro Tacómetro Si todos los segmentos del indicador
El tacómetro muestra el régimen del motor de gasolina parpadean repetidamen-
10 9. Tacómetro
medido por la velocidad de rotación del ci- te, haga comprobar los circuitos co-
SWA18210
güeñal, en revoluciones por minuto (r/min). rrespondientes en un concesionario
11 ADVERTENCIA Yamaha.
NOTA Cuando el sistema limitador de veloci-
Detenga el vehículo antes de modificar
12 cualquier ajuste. La manipulación del vi-
En TRACK MODE, el tacómetro co- dad variable Yamaha (YVSL) está fun-
mienza a 5000 r/min. cionando en STREET MODE, el
sor multifunción durante la marcha pue-
de distraer al conductor y ocasionar un
En STREET MODE, el color del tacó- indicador de gasolina se sustituye por
13
metro se puede ajustar y dispone de el indicador del YVSL. (Vease la
accidente.
un indicador de revoluciones máximas página 3-8.)
4-9
B5Y-9-S0.book 10 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
1 2 2
1 2 3 4 5
LIM
GEAR
km/h
N LIM
3
Er:00
12 r
km/h
1000 r/min
4
5
1. Indicador de gasolina
2. Indicador del YVSL 1. Aviso del sistema auxiliar “ ”
1. Indicador de la marcha seleccionada 6
2. Aviso de la temperatura del líquido
2. Indicador del YVSL refrigerante “ ”
Reloj
El reloj indica la hora en el sistema de 12 3. Aviso de la presión de aceite “ ” 7
Indicador de revoluciones máximas 4. Aviso del nivel de gasolina “ ”
horas.
Esta pequeña barra aparece momentánea- 5. Aviso de error “Err” 8
mente en el tacómetro para marcar el pico
Indicador de la marcha seleccionada Cuando se detecta un error, se muestran
más reciente de revoluciones del motor.
Muestra la marcha que está puesta. Este los siguientes iconos de aviso relacionados 9
modelo tiene 6 marchas y punto muerto. La con el error.
posición de punto muerto viene indicada
por la luz indicadora de punto muerto “ ” y
10
Aviso del sistema auxiliar “ ”
por el indicador de la marcha seleccionada
Este icono se muestra si se detecta una 11
“ ”.
anomalía en un sistema no relacionado con
NOTA el motor.
12
Cuando el sistema limitador de velocidad
variable Yamaha (YVSL) está funcionando Aviso de la temperatura del líquido re-
en TRACK MODE, el indicador de la mar- frigerante “ ” 13
cha seleccionada se sustituye por el indica- Este icono aparece cuando la temperatura
del refrigerante es alta. Pare el vehículo y el
4-10
B5Y-9-S0.book 11 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
1 2 5
1. Indicación en STREET MODE 1. Indicación en STREET MODE 1. Indicación en STREET MODE
2. Indicación en TRACK MODE 2. Indicación en TRACK MODE 2. Indicación en TRACK MODE
6
La temperatura del aire se muestra entre –9 La temperatura del líquido refrigerante se TRIP1 y TRIP2 muestran la distancia reco- 7
C (16 F) y 50 C (122 F) en incrementos muestra entre 41 C (106 F) y 124 C (255 rrida desde que se pusieron a cero por últi-
de 1 C (1 F). La temperatura indicada F) en incrementos de 1 C (1 F). ma vez.
puede variar con respecto a la temperatura
8
ambiente real. NOTA NOTA
Si la temperatura del líquido refrige- TRIP-1 y TRIP-2 se ponen a 0 y comienzan 9
NOTA rante está por debajo de 41 C (106 a contar de nuevo después de llegar a
“--” si la temperatura detectada es me- F), indica “Lo” 9999.9.
10
nor. Si la temperatura del líquido refrige-
“--” si la temperatura detectada es ma- rante está por encima de 124 C (255
yor. F), la indicación de temperatura del lí- 11
quido refrigerante muestra “Hi”
12
13
4-12
B5Y-9-S0.book 13 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
2 1 2 1 2
1 2
3 ODO 789000 km 123456 80 km/h 90
F-TRIP
F-TRIP 1.3 km 4.5 km
km km/h
5
1. Indicación en STREET MODE 1. Indicación en STREET MODE
6 1. Indicación en STREET MODE 2. Indicación en TRACK MODE 2. Indicación en TRACK MODE
2. Indicación en TRACK MODE
7 El cuentakilómetros muestra la distancia to- Indica la velocidad programada para el sis-
F-TRIP aparece automáticamente cuando tal recorrida por el vehículo. tema regulador de velocidad. Para progra-
se ha alcanzado el nivel de reserva del de- mar la velocidad, consulte en la página 3-6
8 pósito de gasolina y comienza a registrar la NOTA una explicación del sistema regulador de
distancia recorrida a partir de ese punto. ODO se bloquea en 999999 y no se puede velocidad.
9 Después de repostar y recorrer una cierta poner a cero.
distancia, F-TRIP desaparece automática-
10 mente.
NOTA
11 No se puede acceder al MENU mientras se
muestra F-TRIP. Para acceder al MENU
12 mientras F-TRIP está activo, primero cam-
bie la pantalla de información a otro ele-
13 mento utilizando el interruptor giratorio.
4-13
B5Y-9-S0.book 14 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
1 2 1 2 2
1 2
FUEL AVG CRNT FUEL
FUEL AVG 4.9 km / L 4.9 CRNT FUEL 4.9 km / L 4.9 3
FUEL CON
km / L km / L
FUEL CON 4.9 L 4.9 L
4
5
1. Indicación en STREET MODE 1. Indicación en STREET MODE
2. Indicación en TRACK MODE 2. Indicación en TRACK MODE 1. Indicación en STREET MODE
6
2. Indicación en TRACK MODE
La indicación del consumo medio de gaso- La indicación del consumo actual de gasoli- 7
lina puede seleccionarse en “km/L” o en “L/ na puede seleccionarse en “km/L” o en “L/ Indica la cantidad de gasolina que se ha
100 km”. Véase la página 4-22. 100 km”. Véase la página 4-22. consumido desde que se puso a cero el
cuentakilómetros parcial por última vez.
8
NOTA NOTA
Después de poner a cero la indicación del Si la velocidad es inferior a 10 km/h, indica NOTA 9
consumo medio de gasolina, indica “--.-” “--.-”. La indicación de consumo actual de gasoli-
hasta que el vehículo ha recorrido 1 km. na debe utilizarse únicamente a modo de
10
referencia general. No utilice esta indica-
ción para estimar la distancia que puede re-
correr con la cantidad actual de gasolina en 11
el depósito.
12
Para reiniciar los elementos de la pantalla
de información 13
1. Utilice el interruptor giratorio para des-
plazarse por los elementos hasta que
4-14
B5Y-9-S0.book 15 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
3. Mientras el elemento parpadea, pulse ATENCIÓN Los ajustes de YRC que se muestran
7 prolongadamente el interruptor girato- en la parte superior de la pantalla prin-
No olvide usar guantes cuando uti-
rio y el elemento se reinicia. cipal (QS“ ”, QS“ ”, LIF, BC “ ” y
lice los calentadores de los puños
8 EBM) no se pueden modificar de for-
del manillar.
ma independiente desde la pantalla
Indicador del calentador de los puños No utilice los calentadores de los
(si está equipado) principal. Para cambiar estos valores,
9 puños del manillar con tiempo cáli-
Los calentadores de los puños del manillar utilice el menú de ajuste de YRC.
do.
(Vease la página 4-18.)
10
se pueden utilizar cuando el motor está en Si el puño del manillar o el puño del
marcha. Hay 3 preajustes de temperatura El icono de LIF solo se muestra como
acelerador se desgasta o resulta
personalizables en 10 niveles de tempera- activo/inactivo, pero tiene diferentes
dañado, deje de utilizar los calenta-
11 tura diferentes (ver “Ajuste de los calenta- niveles de ajuste que pueden modifi-
dores y cambie los puños.
dores de los puños”4-26). carse en el menú de ajuste de YRC.
El indicador muestra el ajuste de tempera- (Vease la página 4-18.)
12
tura actual como “OFF” o segmentos (LO/ Iconos del YRC Los iconos de BC “ ” y EBM mues-
MIDDLE/HIGH). El preajuste actual del modo YRC y los tran el estado de actividad/inactividad
13 ajustes relacionados se muestran en varios y el nivel de ajuste actual.
iconos en la parte superior e inferior de la
Los modos YRC sale de fábrica preajusta-
pantalla principal.
4-15
B5Y-9-S0.book 16 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
12 34 12
N
tiempos de las vuelta. Cuando se completa
car los ajustes LAP 09 6
una vuelta, el cronómetro muestra el tiempo
1. Utilice el interruptor “MODE” para des- 56 TRIP-1
1234.5
km/h km de la última vuelta (marcado por el indica-
plazarse de izquierda a derecha y re- MODE-A PWR 1 3 1
saltar el elemento que desee ajustar.
TCS SCS OFF
dor LATEST) durante cinco segundos. 7
2. Utilice los interruptores MODE arriba 1
“ ” o MODE abajo “ ” para cam- Desactivación del sistema de control de 8
QS LIF 1 EBM 1 12:00
biar el valor del elemento selecciona- tracción 1000 r/min
12 34 12
NOTA
Cuando la luz indicadora de avería
“ ”, la alarma del sistema auxiliar
“ ” o la alarma de temperatura del lí-
“MODE” y, a continuación, mantenga pulsa-
do el interruptor MODE arriba “ ” hasta
que indique TCS OFF.
Para volver a activar el sistema de control
4 LAP 09
56
MODE-A PWR
km/h
1
TRIP-1
1234.5
TCS 3 SCS 1
km N OFF
10
11
quido refrigerante “ ” están encendi- de tracción, seleccione TCS OFF y, a conti- 3
das, los ajustes de YRC no se pueden nuación, pulse el interruptor MODE abajo
1. Tiempo de vuelta 12
modificar. “ ” (se restablece la posición de ajuste
2. Indicador del tiempo de la última vuelta
Cuando una función YRC está activa- anterior del sistema de control de tracción).
“LATEST”
da y actuando, ese elemento no se 13
NOTA 3. Elemento de la pantalla de información
puede ajustar. Por ejemplo, PWR no
Al desactivar el sistema de control de trac- 4. Número de vuelta
se puede ajustar cuando se está ace-
4-16
B5Y-9-S0.book 17 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
ajustes del tacómetro marca triangular que apunta hacia arri- STREET MODE
2
Seleccionar los grupos de ba. Seleccione la marca del triángulo
Display Setting visualización de para guardar los ajustes realizados y TRACK MODE
información salir de la pantalla actual. 3
Ajustar el brillo de la Si se detecta movimiento del vehículo,
Brightness
pantalla
se cierra la pantalla MENU y se vuelve 4
Modificar los preajustes
Grip Warmer a abrir la pantalla principal.
del calentador de los
Setting Para estar seguro de que los ajustes
puños (si está equipado) 5
Clock Ajustar el reloj quedan guardados, debe salir de cada
menú mediante la marca triangular (si “YRC Setting”
Restablecer todos los
ajustes a los valores se muestra). Si sale del menú de ajus- Este módulo permite personalizar los cua- 6
All Reset tro preajustes del modo YRC (MODE-A,
predeterminados de tes manteniendo pulsado (pulsación
fábrica
prolongada) el interruptor giratorio, es MODE-B, MODE-C y MODE-D) ajustando
7
posible que los cambios no se guar- los niveles (o el estado de activación/desac-
Acceso y funcionamiento del MENU tivación según corresponda) de los elemen-
den.
Acceda al MENU manteniendo pulsado el tos de YRC PWR, TCS, SCS, QS“ ”, 8
interruptor giratorio (pulsación prolongada) QS“ ”, LIF, EBM y BC.
con el vehículo parado. “Display Mode” (Modo Visor) 9
Gire el interruptor giratorio hacia arriba o Hay dos modos de visor de la pantalla prin- NOTA
hacia abajo para resaltar los módulos/ele- cipal, STREET MODE y TRACK MODE. El sistema de control de tracción tiene 5 ni-
veles de ajuste. 10
mentos o aumentar/reducir los valores.
Pulse brevemente el interruptor giratorio
hacia dentro (pulsación corta) para selec- 11
PWR
cionar los elementos del menú y confirmar
Seleccione PWR-1 para obtener la res-
los valores de ajuste. 12
puesta más agresiva del acelerador,
Mantenga pulsado el interruptor giratorio
PWR-2 y PWR-3 para obtener una res-
(pulsación prolongada) hasta volver a la
puesta más suave del puño del acelerador/ 13
pantalla principal para salir del MENU en
motor y utilice PWR-4 para conducción con
cualquier momento.
lluvia o siempre que sea deseable que la
4-18
B5Y-9-S0.book 19 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
4-19
B5Y-9-S0.book 20 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
nivel 3 reduce con más fuerza la elevación suprimir el derrapaje lateral de las ruedas. D 4 4
3
de la rueda y el nivel 1 ofrece la menor in- 5 OFF OFF OFF OFF
NOTA
tervención del sistema. En la posición OFF YRC PWR TCS SCS QS QS LIF EBM BC
4-20
B5Y-9-S0.book 21 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
Unit GPS
GP 10 : 00
km/h
4
km or mile km
5
2. Efectúe una pulsación larga sobre el km/L or L/100km km/L 1. Fotosensor
interruptor giratorio para poner a cero
el elemento. 6
“Shift indicator”
El módulo del indicador de cambio de mar-
km/h Maintenance GPS 10 : 00 cha contiene los submódulos siguientes. 7
OIL 0 km Módulo Descripción
INTERVAL 1 123456 km “Wallpaper” Permite ajustar el 8
Este módulo le permite seleccionar indivi- comportamiento del
INTERVAL 2 123456 km indicador de cambio de
dualmente los colores de fondo de las indi- Shift IND marcha a “ON”, “Flash” u 9
caciones STREET MODE y TRACK MODE Setting “OFF” y seleccionar a
en blanco o negro según sea de día o de cuántas r/min el indicador
se iluminará o se apagará. 10
noche. Un foto sensor integrado en el cua-
dro de instrumentos detecta las condicio- Ajusta el brillo del
Shift IND indicador de cambio de
nes de iluminación y cambiará Brightness 11
NOTA marcha.
automáticamente los ajustes para día y no- Permite ajustar el color del
Los nombres de los elementos de manteni-
miento no se pueden cambiar.
che del visor. El fotosensor también contro- visor del tacómetro a “ON” 12
la una función de ajuste automático sutil de Tach IND u “OFF” y seleccionar el
Setting color verde o naranja para
brillo tanto en el modo diurno como noctur- 13
no para adaptarse a las condiciones de luz las r/min del tacómetro.
“Unit”
Este módulo permite cambiar la indicación ambiental.
4-22
B5Y-9-S0.book 23 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
2
Shift IND Setting Shift IND Setting
km/h MENU GPS 10 : 00
GP
IND Mode ON IND Mode ON
3 Shift Indicator
IND Start 6000 r/min IND Start 7000 r/min
Display Setting
IND Stop 12000 r/min IND Stop 12000 r/min
4 Brightness
Grip Warmer Setting
5 Clock
All Reset
3. Seleccione “ON” para que la luz indi- 5. Gire el interruptor giratorio para definir
cadora brille de manera constante, las r/min a las que el indicador de pun-
6 “OFF” para apagar el indicador, o to de cambio se encenderá. El margen
Para realizar cambios en la configura- “Flash” para que el indicador de cam- de funcionamiento de “IND Start” es
7 ción bio de marcha parpadee al alcanzar el de 5000–12800 r/min.
1. Seleccione “Shift IND Setting”. límite establecido de revoluciones.
Shift Indicator 12 : 00
8 km/h
4-23
B5Y-9-S0.book 24 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
TRIP-2
MODE-A PWR
9990.0 km
9990.0 km
1 TCS 3
1
SCS
N2
1 OFF
1000 r/min
56
MODE-A PWR
km/h
1
TRIP-1
1234.5
TCS 3 SCS 1
km N OFF
1
10 muestran en color naranja.
NOTA
11 1. Elemento de la pantalla de información
Margen de ajuste de inicio de la barra na- (TRACK MODO) (modo pista)
ranja: 5000–11800 rpm
12
Para seleccionar los grupos de visor
1. Se muestra “DISPLAY-1”, “DIS-
13 PLAY-2”, “DISPLAY-3” y “DIS-
PLAY-4”.
4-25
B5Y-9-S0.book 26 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
5
2. Por ejemplo, seleccione “DISPLAY-1”. NOTA 6. Seleccione el símbolo del triángulo
3. Seleccione “STREET MODE 1-1”. para salir. Para configurar los otros
Los elementos de la pantalla de informa- 6
grupos de indicaciones, repita la ope-
ción que se pueden seleccionar son:
Display Setting GPS 10 : 00
ración desde el paso 3.
km/h A.TEMP: temperatura del aire
C.TEMP: temperatura del refrigerante
7
DISPLAY-1
“Brightness”
STREET MODE 1-1 A.TEMP
TRIP-1: cuentakilómetros parcial 1
Este módulo permite ajustar el nivel de brillo 8
STREET MODE 1-2 C.TEMP
TRIP-2: cuentakilómetros parcial 2
general de la pantalla del visor.
ODO: cuentakilómetros
TRACK MODE C.TEMP
SPEED: ajuste del regulador de veloci- 9
dad “Grip Warmer Setting” (si está equipa-
FUEL AVG: consumo medio de combusti- do)
Este módulo sirve para modificar la tempe- 10
ble
4. Seleccione el elemento de la pantalla CRNT FUEL: consumo actual de combusti- ratura de los preajustes del calentador de
de información con el interruptor gira- ble los puños (LO/MIDDLE/HIGH). Cada pre- 11
torio. FUEL CON: cantidad de combustible con- ajuste puede modificarse entre 1 (poca ca-
sumido lefacción) a 10 (mucha calefacción).
12
5. Seleccione “STREET MODE 1-2” o “Clock”
“TRACK MODE” para configurar el Este módulo permite poner en hora el reloj. 13
resto de los elementos del grupo DIS-
PLAY-1.
4-26
B5Y-9-S0.book 27 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
4-27
B5Y-9-S0.book 28 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
biar de marcha se debe accionar el pedal Maneta del freno Pedal de freno 1
de manera rápida y con suficiente fuerza.
1 2
3
(a)
(a) 1
2 4
3
(b) 5
(b)
1. Maneta de freno 1. Pedal de freno 6
2. Distancia
El pedal de freno está situado en el lado de- 7
3. Regulador de posición de la maneta de
freno recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
La maneta de freno está situada en el lado 8
derecho del manillar. Para aplicar el freno
delantero, tire de la maneta hacia el puño 9
del acelerador.
La maneta del freno dispone de un dial de 10
ajuste de posición. Para ajustar la distancia
entre la maneta del freno y el puño del ace-
lerador, gire el regulador hidráulico con la 11
maneta alejada del puño del acelerador.
Gire el mando de ajuste en la dirección (a) 12
para incrementar la distancia. Gire el man-
do de ajuste en la dirección (b) para reducir 13
la distancia.
4-28
B5Y-9-S0.book 29 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
4-29
B5Y-9-S0.book 30 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
Gasohol 5
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol 2 6
con etanol se puede utilizar si el contenido
1. Brida
de etanol no es superior al 10% (E10).
2. Tubo de desbordamiento del depósito de 7
Yamaha no recomienda el uso de gasohol
gasolina
con metanol porque puede dañar el sistema
de combustible o provocar una disminución El tubo de desbordamiento vacía el exceso 8
de las prestaciones del vehículo. de gasolina y lo expulsa lejos del vehículo
SCA11401
de forma segura. 9
ATENCIÓN Antes de utilizar el vehículo:
Utilice únicamente gasolina sin plomo. Compruebe la conexión del tubo de 10
El uso de gasolina con plomo provocará desbordamiento del depósito de gaso-
graves averías en piezas internas del lina.
Compruebe si el tubo de desborda- 11
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca- miento del depósito de gasolina pre-
pe. senta fisuras o daños y cámbielo 12
según sea necesario.
Verifique que el tubo de desborda- 13
miento del depósito de gasolina no
esté obstruido y límpielo si es necesa-
4-32
B5Y-9-S0.book 33 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
1 Catalizador Asiento 1
El sistema de escape contiene uno o varios
2 catalizadores para reducir las emisiones Para desmontar el asiento
tóxicas del escape. 1. Abra la tapa de la cerradura del asien-
SWA10863
3 to, introduzca la llave en la cerradura 2
ADVERTENCIA y, a continuación, gire la llave en el
El sistema de escape permanece calien- sentido contrario al de las agujas del
4 reloj.
te después del funcionamiento. Para 2
prevenir el riesgo de incendio o quema-
5 duras:
1. Saliente
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in- 2. Soporte del asiento
6
cendio, como por ejemplo cerca de 2. Empuje hacia abajo la parte trasera
rastrojos u otros materiales que ar- 3
7 del asiento para encajarlo en su sitio.
den con facilidad. 3. Extraiga la llave.
Estacione el vehículo en un lugar 2
8 en que resulte difícil que los peato- NOTA
1
nes o niños toquen el sistema de Verifique que el asiento esté bien sujeto an-
9 escape cuando esté caliente. tes de conducir.
1. Tapa de la cerradura del asiento
Verifique que el sistema de escape SCA27380
se haya enfriado antes de realizar 2. Cerradura del asiento
10 3. Desbloquear. ATENCIÓN
cualquier operación de manteni-
miento. La IMU está situada debajo del asiento.
2. Mientras sujeta la llave en esa posi-
11 No deje el motor al ralentí más de No es reparable por el usuario y es muy
ción, desplace el asiento hacia atrás y
unos pocos minutos. Un tiempo sensible, por lo que desaconsejamos
levante la parte trasera del asiento, a
12 prolongado al ralentí puede provo- manipular directamente la IMU.
continuación, desmonte este.
car la acumulación de calor. No desmonte, modifique, ni colo-
que materiales extraños en la IMU o
13 Para montar el asiento
en torno a ella.
1. Introduzca los salientes en los sopor-
No someta la IMU a golpes fuertes.
tes de éste, como se muestra.
4-33
B5Y-9-S0.book 34 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
4-35
B5Y-9-S0.book 36 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
4-36
B5Y-9-S0.book 37 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
4-37
B5Y-9-S0.book 38 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
ADVERTENCIA
equipaje
2
Este conjunto amortiguador contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
1 3
(a)
(a (b)
(b
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortiguador.
No manipule ni trate de abrir el con- 4
junto del cilindro.
No exponga el conjunto amortigua- 5
1. Tornillo de ajuste de la amortiguación en dor a llamas vivas u otras fuentes 1
compresión lenta elevadas de calor. Puede provocar
6
la explosión de la unidad por exce-
Ajuste de la amortiguación en com- so de presión del gas. 1. Soporte de la correa del equipaje
presión lenta 7
No deforme ni dañe de ninguna ma-
Mínima (blanda): Utilice los puntos de fijación indicados para
18 clic(s) en la dirección (b) nera el cilindro. Un cilindro dañado
no amortiguará bien. sujetar las correas del equipaje al vehículo.
Normal: 8
12 clic(s) en la dirección (b) No deseche usted mismo un con-
Máxima (dura): junto amortiguador dañado o des-
9
1 clic(s) en la dirección (b) gastado. Lleve el conjunto
amortiguador a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que 10
NOTA
requiera.
Al girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de 11
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma. 12
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar 13
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
4-38
B5Y-9-S0.book 39 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
4-39
B5Y-9-S0.book 40 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
4-40
B5Y-9-S0.book 41 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
Sí NO
5 Es posible que el interruptor de punto muerto no
Con el motor todavía en marcha: funcione.
6 6. Suba el caballete lateral. No debe utilizar la motocicleta hasta que la
7. Apriete la maneta de embrague. haya revisado un concesionario Yamaha.
7 8. Ponga una marcha.
9. Baje el caballete lateral.
¿Se cala el motor?
8 Es posible que el interruptor del caballete lateral
Sí NO no funcione.
9 No debe utilizar la motocicleta hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
Cuando el motor se haya calado:
10 10. Suba el caballete lateral.
11. Apriete la maneta de embrague.
11 12. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Es posible que el interruptor del embrague no
12 funcione.
Sí NO
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
13 El sistema está correcto. Se puede utilizar la motocicleta.
4-41
B5Y-9-S0.book 1 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
1
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual. 2
SWA11152
ADVERTENCIA
3
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
4
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes: 5
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
• Comprobar nivel en el depósito de gasolina. 6
• Poner gasolina si es necesario.
Combustible • Comprobar si existen fugas en la línea de combustible. 4-31, 4-32
• Compruebe si el tubo respiradero/rebose del depósito de gasolina presenta 7
obstrucciones, fisuras o daños y compruebe, asimismo, la conexión del tubo.
• Comprobar nivel de aceite en el motor.
Aceite de motor • Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado. 7-10 8
• Comprobar si existen fugas.
• Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante. 9
• Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel
Líquido refrigerante 7-12
especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. 10
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico. 11
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno delantero • Cambiar si es necesario. 7-20, 7-21
• Comprobar nivel de líquido en el depósito. 12
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se
especifica. 13
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
5-1
B5Y-9-S0.book 2 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
5-2
B5Y-9-S0.book 3 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
10
11
12
13
5-3
B5Y-9-S0.book 1 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
8
0–1000 km (0–600 mi)
Evite un funcionamiento prolongado a más
9
de 5900 r/min. ATENCIÓN: A los 1000 km
(600 mi) de funcionamiento se debe
10 cambiar el aceite del motor y sustituir el
cartucho o elemento del filtro.[SCA10303]
11
1000–1600 km (600–1000 mi)
12 Evite un funcionamiento prolongado a más
de 7100 r/min.
6-1
B5Y-9-S0.book 2 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
6-2
B5Y-9-S0.book 3 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
brague de forma gradual. hayan disminuido lo suficiente an- Consejos para reducir el 1
7. Siga el mismo procedimiento para pa- tes de cambiar a una marcha infe- consumo de gasolina
sar a las otras marchas superiores. rior. El cambio a una marcha El consumo de gasolina depende en gran 2
inferior cuando la velocidad del ve- medida del estilo de conducción. Considere
SAU85380 hículo o el régimen del motor son los consejos siguientes para reducir el con- 3
Para aminorar la velocidad demasiado altos puede provocar la sumo de gasolina:
1. Suelte el acelerador y accione los fre- pérdida de tracción de la rueda tra- No apure las marchas y evite revolu-
nos delantero y trasero para reducir sera o un exceso de revoluciones cionar mucho el motor durante la ace- 4
con suavidad la velocidad de la moto- del motor. Esto puede provocar la leración.
cicleta. pérdida de control, un accidente y No fuerce el motor al reducir las mar- 5
2. Cuando el vehículo desacelere, cam- lesiones. Puede ocasionar asimis- chas y evite acelerar en punto muerto.
bie a una marcha inferior. mo averías del motor o de la trans- Pare el motor en lugar de dejarlo a ra- 6
3. Cuando el motor esté a punto de calar- misión secundaria. lentí durante periodos prolongados (p.
se o funcione a tirones, apriete la ma- ej. en los atascos, en los semáforos o
neta de embrague, reduzca la en los pasos a nivel).
7
velocidad con los frenos y siga cam-
biando a una marcha inferior según 8
sea necesario.
4. Cuando la motocicleta se haya para-
9
do, puede cambiar a punto muerto. La
luz indicadora de punto muerto se
debe encender, tras lo cual puede sol- 10
tar la maneta de embrague.
SWA17380
11
ADVERTENCIA
Una frenada inapropiada puede 12
ocasionar la pérdida de control o de
tracción. Utilice siempre los dos
13
frenos y acciónelos con suavidad.
Asegúrese de que la velocidad de la
6-4
B5Y-9-S0.book 5 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
1 Estacionamiento
Cuando estacione, pare el motor y quite la
2 llave del interruptor principal.
SWA10312
ADVERTENCIA
3
El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
4
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
5 puedan tocarlos y quemarse.
No estacione en una pendiente o
6 sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
7
una fuga de gasolina y un incendio.
No estacione cerca de restrojos u
8 otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
9
10
11
12
13
6-5
B5Y-9-S0.book 1 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
ADVERTENCIA 1
Con una revisión, un ajuste y un engrase Salvo que se especifique otra cosa, pare Los controles de emisiones no solo sirven
periódicos su vehículo se mantendrá en un el motor para realizar cualquier opera- para mantener limpio el aire, sino que ade- 2
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La ción de mantenimiento. más resultan vitales para el funcionamiento
seguridad es una obligación del propietario/ Con el motor en marcha, las piezas correcto del motor y la obtención de unas
3
usuario del vehículo. En las páginas si- en movimiento pueden atrapar par- prestaciones máximas. En los cuadros de
guientes se explican los puntos de revisión, tes del cuerpo o de la vestimenta y mantenimiento periódico siguientes se han
ajuste y engrase del vehículo más impor- agrupado por separado los servicios rela- 4
los componentes eléctricos pueden
tantes. provocar descargas o un incendio. cionados con el control de emisiones. Di-
Los intervalos que se indican en los cua- El tener el motor en marcha durante chos servicios requieren datos, 5
dros de mantenimiento periódicos deben el mantenimiento puede ocasionar conocimientos y equipos especializados. El
considerarse simplemente como una guía lesiones oculares, quemaduras, un mantenimiento, la sustitución o la repara-
6
general para condiciones normales de utili- incendio o el envenenamiento por ción de los dispositivos y sistemas de con-
zación. No obstante, según la meteorolo- monóxido de carbono, que puede trol de emisiones pueden ser realizadas por
gía, el terreno, el área geográfica y las cualquier taller o persona acreditados (si 7
ser mortal. Consulte en la página
condiciones particulares de uso, puede ser 1-2 información adicional sobre el procede). Los concesionarios Yamaha es-
necesario acortar los intervalos de manteni- monóxido de carbono. tán capacitados y equipados para realizar 8
miento. estos servicios específicos.
SWA10322 SWA15461
ADVERTENCIA 9
ADVERTENCIA
Si no se realiza el mantenimiento debido Los discos de freno, las pinzas, los tam-
bores y los forros pueden alcanzar una 10
del vehículo o si los trabajos de manteni-
miento se realizan de forma incorrecta, temperatura muy alta durante el uso.
puede aumentar el riesgo de sufrir da- Para evitar quemaduras, permita que los 11
ños personales o un accidente mortal componentes del freno se enfríen antes
durante el mantenimiento o el uso del de tocarlos. 12
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a 13
un concesionario Yamaha.
7-1
B5Y-9-S0.book 2 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
5 1
6 1. Juego de herramientas
7-2
B5Y-9-S0.book 3 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
SAU71051 5
Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emisiones
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- 6
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
N.º ELEMENTO 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km BACIÓN
DE MANTENIMIENTO
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) ANUAL
7
• Comprobar si los tubos de
Línea de gasolina están agrietados o
1 * 8
combustible dañados.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar estado. 9
• Ajustar la distancia entre
2 * Bujías electrodos y limpiar.
• Cambiar. 10
Holgura de la
3 * • Comprobar y ajustar. Cada 40000 km (24000 mi)
válvula 11
• Comprobar el ralentí del motor.
Inyección de
4 * • Comprobar y ajustar la
gasolina 12
sincronización.
• Compruebe si hay fugas.
• Apretar si es necesario. 13
5 * Sistema de escape
• Cambiar las juntas según sea
necesario.
7-3
B5Y-9-S0.book 4 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
10
11
12
13
7-4
B5Y-9-S0.book 5 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
7-5
B5Y-9-S0.book 6 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
7-6
B5Y-9-S0.book 7 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
7-7
B5Y-9-S0.book 8 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
7
NOTA
8 Filtro de aire
• El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y, para
no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
9
• El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
10 • Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.
11 • Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
12
13
7-8
B5Y-9-S0.book 9 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
12
13
7-11
B5Y-9-S0.book 12 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
7-12
B5Y-9-S0.book 13 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
1 5
1. Perno 1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
1 2. Tapa del depósito de líquido refrigerante
B 8. Añada líquido refrigerante hasta la 6
marca de nivel máximo. ATENCIÓN:
7. Quite el tapón del depósito de líquido Si no dispone de líquido refrigeran- 7
refrigerante. ADVERTENCIA! Quite te, utilice en su lugar agua destilada
1. Tapa del depósito de líquido refrigerante
A solamente el tapón del depósito de o agua blanda del grifo. No utilice
líquido refrigerante. No quite nunca agua dura o agua salada, ya que re- 8
2. Aleta del radiador
el tapón del radiador cuando el mo- sultan perjudiciales para el motor.
6. Extraiga el perno y, a continuación, re- tor esté caliente.[SWA15162] Si ha utilizado agua en lugar de lí- 9
tire la cubierta del depósito de líquido quido refrigerante, sustitúyala por
refrigerante B. este lo antes posible; de lo contra- 10
rio el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las heladas
y la corrosión. Si ha añadido agua al
11
líquido refrigerante, haga compro-
bar lo antes posible en un conce- 12
sionario Yamaha el contenido de
anticongelante en el líquido refrige- 13
rante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigeran-
7-13
B5Y-9-S0.book 14 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
4 Par de apriete:
Perno de la cubierta del depósito de
5 líquido refrigerante:
4.3 N·m (0.43 kgf·m, 3.2 lb·ft) SAU33032
11
12
13
7-14
B5Y-9-S0.book 15 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
frío. ADVERTENCIA 8
La utilización de este vehículo con una
presión incorrecta de los neumáticos 9
puede provocar la pérdida de control,
con la consecuencia de daños persona- 10
les graves o un accidente mortal.
La presión de los neumáticos debe
comprobarse y ajustarse con los 11
neumáticos en frío (es decir, cuan-
do la temperatura de los neumáti- 12
cos sea igual a la temperatura
ambiente). 13
La presión de los neumáticos debe
ajustarse en función de la veloci-
7-15
B5Y-9-S0.book 16 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
ADVERTENCIA
3 Presión de aire del neumático en frío:
1 persona: Si los neumáticos están excesiva-
Delantero: 1 mente gastados, hágalos cambiar
4 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) en un concesionario Yamaha. Ade-
Trasero: más de ser ilegal, el uso del vehícu-
5 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi) lo con unos neumáticos
2 personas: excesivamente gastados reduce la
Delantero: 1. Flanco del neumático estabilidad y puede provocar la pér-
6 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) 2. Profundidad del dibujo de la banda de dida del control.
Trasero: rodadura del neumático La sustitución de toda pieza rela-
7 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
cionada con las ruedas y los frenos,
Carga máxima: Debe comprobar los neumáticos antes de
Vehículo: incluidos los neumáticos, debe
cada utilización. Si la profundidad del dibujo
8 173 kg (381 lb) confiarse a un concesionario
del neumático en el centro alcanza el límite
La carga máxima del vehículo es el Yamaha que dispone de los conoci-
especificado, si hay un clavo o fragmentos
peso total del conductor, el pasajero, mientos y experiencia profesional
9 de cristal en el neumático o si el flanco está
la carga y cualquier accesorio. agrietado, haga cambiar el neumático in- necesarios para ello.
mediatamente en un concesionario
Conduzca a velocidades modera-
10 SWA10512
das después de cambiar un neumá-
Yamaha.
ADVERTENCIA tico, ya que la superficie de éste
11 No sobrecargue nunca el vehículo. La Profundidad mínima del dibujo de la debe “rodarse” para desarrollar sus
utilización de un vehículo sobrecargado banda de rodadura del neumático características óptimas.
12 puede ocasionar un accidente. (delantero y trasero):
1.6 mm (0.06 in)
13
NOTA
Los límites de la profundidad del dibujo de
7-16
B5Y-9-S0.book 17 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
1 máticos, tome nota de los puntos si- Llantas de aleación Ajuste del juego libre de la
guientes. Para asegurar unas prestaciones óptimas, maneta de embrague
2 Utilice únicamente los neumáticos la durabilidad y el funcionamiento seguro Mida el juego de la maneta de embrague
de recambio especificados. Otros del vehículo, tome nota de los puntos si- como se muestra.
neumáticos pueden presentar el guientes relativos a las ruedas especifica-
3
riesgo de que se produzca un re- das. (a)
ventón a velocidades muy altas. Antes de cada utilización debe com- 2
4 Hasta que no hayan sido “roda- probar si las llantas de las ruedas pre-
dos”, la adherencia de los neumáti- sentan grietas, dobladuras,
5 cos nuevos puede ser deformación u otros daños. Si observa (b)
1
relativamente baja sobre ciertas su- algún daño, haga cambiar la rueda en
perficies. Por lo tanto, después de un concesionario Yamaha. No intente
6
montar un neumático nuevo, antes realizar ni la más mínima reparación
de conducir a velocidades muy al- en una rueda. Una rueda deformada o
7 tas es aconsejable practicar una agrietada debe sustituirse.
conducción moderada con veloci- La rueda se debe equilibrar siempre 1. Juego libre de la maneta de embrague
8 dades de aproximadamente 100 km que se haya cambiado la llanta o el 2. Perno de ajuste del juego libre de la
(60 mi). neumático. Una rueda no equilibrada maneta de embrague
6
1 1
7
9
1. Indicador de desgaste de la pastilla de
10 freno
7-20
B5Y-9-S0.book 21 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
ATENCIÓN 7
El líquido de frenos puede dañar las su-
perficies pintadas o las piezas de plásti- 8
1. Ranura indicadora de desgaste de la
pastilla de freno co. Elimine siempre inmediatamente el 1
líquido que se haya derramado. 9
Cada pastilla de freno trasero dispone de
ranuras indicadoras de desgaste que le
permiten comprobar el desgaste de la pas- 10
tilla sin necesidad de desmontar el freno.
Para comprobar el desgaste de la pastilla 11
1. Marca de nivel mínimo
de freno, observe las ranuras indicadoras
de desgaste. Si una pastilla de freno se ha A medida que las pastillas de freno se des- 12
desgastado hasta el punto en que la ranura gastan, es normal que el nivel de líquido de
indicadora de desgaste casi aparece, solici- freno disminuya de forma gradual.
13
te a un concesionario Yamaha que cambie Un nivel bajo de líquido de frenos pue-
el conjunto de las pastillas de freno. de ser indicativo del desgaste de las
7-21
B5Y-9-S0.book 22 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
1 por tanto, debe comprobar si las pasti- sito cuando añada líquido. El agua Cambio del líquido de frenos
llas de freno están desgastadas o si reducirá significativamente el pun- Haga cambiar el líquido de frenos cada 2
2 hay una fuga en el sistema de frenos. to de ebullición del líquido y puede años en un concesionario Yamaha. Ade-
Si el nivel de líquido de frenos dismi- provocar una obstrucción por va- más, se deben cambiar las juntas de las
nuye de forma repentina, solicite a un por. bombas y pinzas de freno, así como los tu-
3
concesionario Yamaha que averigüe bos de freno, según los intervalos indicados
la causa antes de seguir utilizando el a continuación o antes si están dañados o
4 vehículo. presenten fugas.
SWA15991 Juntas de freno: cada 2 años
5 ADVERTENCIA Tubos de freno: cada 4 años
Un mantenimiento inadecuado puede
6 mermar la capacidad de frenada. Obser-
ve las precauciones siguientes:
7 Si el líquido de frenos es insuficien-
te, puede penetrar aire en el siste-
ma y reducirse la capacidad de
8 frenada.
Limpie el tapón de llenado antes de
9 extraerlo. Utilice únicamente líqui-
do de frenos DOT 4 procedente de
10 un recipiente precintado.
Utilice únicamente el líquido de fre-
nos especificado; de lo contrario
11 pueden deteriorarse las juntas de
goma y producirse fugas.
12 Añada el mismo tipo de líquido de
freno. Si se añade un líquido de fre-
13 nos distinto a DOT 4 puede produ-
cirse una reacción química
perjudicial.
7-22
B5Y-9-S0.book 23 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
7-23
B5Y-9-S0.book 24 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
10
11
12
13
7-25
B5Y-9-S0.book 26 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
10
11
12
13
7-26
B5Y-9-S0.book 27 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
7-27
B5Y-9-S0.book 28 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
10
11
12
13
7-28
B5Y-9-S0.book 29 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
12
13
7-30
B5Y-9-S0.book 31 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
7-31
B5Y-9-S0.book 32 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
5 1 1
1
6 1. Faro 1. Soporte de mantenimiento (ejemplo)
2. Luz de posición
7 Puesto que este modelo no dispone de ca-
Este modelo está equipado con alumbrado ballete central, utilice un soporte de mante-
LED completo. No hay ninguna bombilla nimiento cuando desmonte la rueda
8 que pueda cambiar el usuario. delantera o trasera o al realizar otras opera-
Si una luz no se enciende, compruebe los ciones de mantenimiento para las que sea
9 fusibles y, a continuación, haga revisar el necesario mantener la motocicleta en posi-
vehículo en un concesionario Yamaha. ción vertical.
10
SCA16581 Compruebe que la motocicleta se encuen-
ATENCIÓN tre en una posición estable y horizontal an-
No pegue ningún tipo de película colo- tes de iniciar cualquier operación de
11 mantenimiento.
reada o adhesivos sobre la óptica del fa-
ro.
12
13
7-32
B5Y-9-S0.book 33 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
7-33
B5Y-9-S0.book 34 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
2
1. Gasolina
Hay suficiente gasolina. Compruebe la batería.
3 Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
No hay gasolina. Ponga gasolina.
4 Compruebe la batería.
5 2. Batería
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
Accione el arranque El motor no arranca.
6 eléctrico.
Compruebe las conexiones de los cables de
Compruebe el encendido.
El motor gira lentamente.
la batería y cárguela según sea necesario.
7
3. Encendido Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
Húmedos Intente arrancar el motor.
8 electrodos o cambie la o las bujías.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.
El motor no arranca.
9 Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Compruebe la compresión.
12
13
7-34
B5Y-9-S0.book 35 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
El motor se recalienta 1
SWAT1041
ADVERTENCIA 2
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor. 3
Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del radiador; luego gire lentamente el tapón en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido, pre-
sione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo. 4
5
Haga revisar y reparar el
Hay una fuga. sistema de refrigeración en un
El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha.
6
está bajo. Verifique si hay
fugas en el sistema de
refrigeración. Añada líquido refrigerante.
7
No hay fugas.
Espere hasta que Compruebe el nivel de líquido (ver NOTA).
se haya enfriado refrigerante en el depósito y en 8
el motor. el radiador.
NOTA
11
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido
refrigerante recomendado lo antes posible.
12
13
7-35
B5Y-9-S0.book 1 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
8-1
B5Y-9-S0.book 2 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
8-2
B5Y-9-S0.book 3 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
9 ATENCIÓN
SAU83450
No aplique cera a las piezas de Limpieza del silenciador de titanio
10 goma o de plástico sin pintar. Este modelo está equipado con un silencia-
Evite utilizar compuestos abrillan- dor de titanio que requiere un cuidado espe-
tadores abrasivos que pueden des- cial. Utilice únicamente un trapo o esponja
11 gastar la pintura. suaves y agua con un detergente suave
Aplique los esprays y la cera de for- para limpiar el silenciador. De este modo se
12 ma moderada. A continuación eli- eliminarán las marcas de los dedos y otras
mine el exceso. manchas de grasa. Si es necesario, puede
13 utilizar un producto de limpieza de pH alca-
lino y un cepillo blando. No obstante, evite
utilizar compuestos abrasivos o tratamien-
8-3
B5Y-9-S0.book 4 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
10
11
12
13
8-5
B5Y-9-S0.book 1 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
Especificaciones
Dimensiones: SAU84925 Sistema de arranque: Cantidad de reserva de combustible:
Longitud total: Arranque eléctrico 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal) 1
2100 mm (82.7 in) Aceite de motor: Inyección de gasolina:
Anchura total: Marca recomendada: Cuerpo del acelerador: 2
800 mm (31.5 in) Marca ID:
Altura total: B5Y1 00
1165 mm (45.9 in) Transmisión: 3
Altura del asiento: Relación de engranajes:
835 mm (32.9 in) 1a:
Tipo: 4
Distancia entre ejes: Totalmente sintético 2.600 (39/15)
1405 mm (55.3 in) 2a:
Grados de viscosidad SAE:
Holgura mínima al suelo:
10W-40, 15W-50 2.176 (37/17) 5
135 mm (5.31 in) Calidad de aceite de motor recomendado: 3a:
Radio de giro mínimo: 1.842 (35/19)
3.4 m (11.16 ft)
API servicio tipo SG o superior, norma 6
JASO MA 4a:
Peso: Cantidad de aceite de motor: 1.579 (30/19)
Peso en orden de marcha: Cambio de aceite: 5a: 7
212 kg (467 lb) 3.90 L (4.12 US qt, 3.43 Imp.qt) 1.381 (29/21)
Motor: Con desmontaje del filtro de aceite: 6a:
1.250 (30/24)
8
Ciclo de combustión: 4.10 L (4.33 US qt, 3.61 Imp.qt)
4 tiempos Cantidad de líquido refrigerante: Neumático delantero:
Sistema de refrigeración: Depósito de líquido refrigerante (hasta la mar- Tipo: 9
Refrigerado por líquido ca de nivel máximo): Sin cámara
Sistema de válvulas: 0.24 L (0.25 US qt, 0.21 Imp.qt) Tamaño:
DOHC 120/70ZR17M/C(58W)
10
Radiador (incluidas todas las rutas):
Disposición de cilindros: 2.25 L (2.38 US qt, 1.98 Imp.qt) Fabricante/modelo:
En línea Combustible: BRIDGESTONE/BATTLAX HYPERS- 11
Número de cilindros: PORT S22F
Gasolina recomendada:
4 cilindros Gasolina sin plomo (E10 aceptable) Neumático trasero:
Cilindrada: Tipo:
12
Octanaje (RON):
998 cm3 Sin cámara
95
Calibre Carrera: Capacidad del depósito de combustible: Tamaño: 13
79.0 50.9 mm (3.11 2.00 in) 190/55ZR17M/C(75W)
17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
9-1
B5Y-9-S0.book 2 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
Especificaciones
Fabricante/modelo: Luz de intermitencia delantera:
1 BRIDGESTONE/BATTLAX HYPERS- LED
PORT S22R Luz de intermitencia trasera:
2 Carga: LED
Carga máxima: Luz auxiliar:
173 kg (381 lb) LED
3 La carga máxima del vehículo es el peso com- Luz de la matrícula:
binado del conductor, el pasajero, el equipaje LED
y los accesorios.
4
Freno delantero:
Tipo:
5 Freno hidráulico de doble disco
Freno trasero:
6 Tipo:
Freno hidráulico monodisco
Suspensión delantera:
7 Tipo:
Horquilla telescópica
8 Suspensión trasera:
Tipo:
Basculante (suspensión de unión)
9 Sistema eléctrico:
Sistema de tensión:
10 12 V
Batería:
Modelo:
11 YTZ10S
Voltaje, capacidad:
12 12 V, 8.6 Ah (10 HR)
Potencia de la bombilla:
Faro:
13 LED
Luz de freno y posterior:
LED
9-2
B5Y-9-S0.book 1 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
Números de identificación Número de identificación del vehículo Número de serie del motor 1
Anote el número de identificación del vehí-
culo, número de serie del motor y los datos 2
de la etiqueta del modelo en los espacios
previstos más abajo. Necesitará disponer 1
3
de estos números de identificación cuando 1
registre el vehículo ante las autoridades lo-
cales y cuando solicite repuestos a un con- 4
cesionario Yamaha.
5
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VE-
HÍCULO:
1. Número de identificación del vehículo 1. Número de serie del motor 6
El número de identificación del vehículo El número de serie del motor está grabado
está grabado en el tubo de dirección. Anote en el cárter.
7
este número en el espacio previsto.
8
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR: NOTA
El número de identificación del vehículo sir-
9
ve para identificar la motocicleta y puede
utilizarse para registrarla ante las autorida-
des de su localidad a efectos de matricula- 10
ción.
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL 11
MODELO:
12
13
10-1
B5Y-9-S0.book 2 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
10-2
B5Y-9-S0.book 3 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
10
11
12
13
10-3
B5Y-9-S0.book 1 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
Índice alfabético
A E Juego libre de la maneta de embrague,
1 Aceite de motor........................................7-10 El motor se recalienta.............................. 7-35 ajuste .................................................... 7-18
Ajustes YRC.............................................4-18 Especificaciones........................................ 9-1 Juego libre de la maneta del freno,
Almacenamiento ........................................8-4 Estacionamiento ........................................ 6-5 comprobación ....................................... 7-19
2
Apoyo de la motocicleta...........................7-32 Etiqueta del modelo................................. 10-2 Juegos de herramientas............................ 7-2
Arranque del motor ....................................6-2 F L
3 Asiento .....................................................4-33 Fijaciones de la correa del equipaje ........ 4-38 Líquido de frenos, cambio....................... 7-22
B Filtro de aire............................................. 7-14 Líquido refrigerante ................................. 7-12
Batería .....................................................7-29 Fusibles, cambio...................................... 7-30 Luces del vehículo .................................. 7-32
4
Bombona..................................................7-10 G Luces indicadoras de los intermitentes ..... 4-6
Bujías, comprobación ................................7-9 Gasolina .................................................. 4-31 Luces indicadoras del regulador de
5 C Glosario ..................................................... 3-4 velocidad................................................. 4-6
Caballete lateral .......................................4-40 Guía visual de las funciones del sistema Luces indicadoras y de aviso .................... 4-5
Caballete lateral, comprobación y YRC......................................................... 3-5 Luz de aviso del sistema ABS................... 4-6
6 Luz de aviso del sistema auxiliar .............. 4-8
engrase..................................................7-27 H
Cables, comprobación y engrase ............7-25 Holgura de las válvulas ........................... 7-15 Luz de aviso de presión de aceite y
7 Cadena de transmisión, limpieza y Horquilla delantera, ajuste....................... 4-34 temperatura del líquido refrigerante........ 4-8
engrase..................................................7-24 Horquilla delantera, comprobación.......... 7-27 Luz indicadora de avería (MIL) ................. 4-6
Cambio de marchas...................................6-3 I Luz indicadora de cambio de marcha ....... 4-7
8 Luz indicadora de control de estabilidad... 4-7
Características especiales .........................3-1 Identificación de averías.......................... 7-33
Catalizador...............................................4-33 Luz indicadora de la luz de carretera ........ 4-6
Indicación, pantalla principal ..................... 4-8
9 Cojinetes de las ruedas, comprobación...7-28 Información relativa a la seguridad............ 1-1 Luz indicadora del sistema
Color mate, precaución..............................8-1 inmovilizador........................................... 4-7
Interruptor de intermitencia........................ 4-4
Conector de diagnóstico ..........................10-2 Luz indicadora de punto muerto................ 4-6
10 Interruptor de la bocina.............................. 4-4
Conjunto amortiguador, ajuste.................4-36 Interruptor de luces de emergencia........... 4-4 M
Conmutador de la luz de cruce/carretera/ Interruptor de paro/marcha/arranque ........ 4-4 Maneta de embrague .............................. 4-27
11 Interruptor de ráfagas ..............................4-3 Interruptores de la luz de freno................ 7-20 Maneta del freno ..................................... 4-28
Consumo de gasolina, consejos para Interruptores del manillar........................... 4-3 Manetas de freno y embrague,
reducirlo...................................................6-4 Interruptores del regulador de velocidad/ comprobación y engrase ...................... 7-26
12 Cuadro de identificación de averías.........7-34 Mantenimiento, sistema de control de
YVSL ....................................................... 4-4
Cuidados....................................................8-1 Interruptor principal/bloqueo de emisiones................................................ 7-3
13 D dirección.................................................. 4-2 Mantenimiento y engrase, periódico ......... 7-5
Dirección, comprobación .........................7-28 J N
Juego de la cadena de transmisión......... 7-23 Neumáticos ............................................. 7-15
11-1
B5Y-9-S0.book 2 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
Índice alfabético
Nivel de líquido de frenos, V
comprobación........................................7-21 Visor, pantalla de MENU ......................... 4-17 1
Número de identificación del vehículo.....10-1 Y
Número de serie del motor ......................10-1 Yamalube ................................................ 7-11 2
Números de identificación .......................10-1 YRC (control de marcha Yamaha) ............ 3-1
P YVSL ......................................................... 3-8
Pastillas de freno delantero y trasero, 3
comprobación........................................7-20
Pedal de cambio......................................4-27
4
Pedal de freno .........................................4-28
Pedales de freno y de cambio,
comprobación y engrase .......................7-25 5
Pivotes del basculante, engrase..............7-27
Puño del acelerador, comprobación y
engrase .................................................7-25
6
R
Ralentí del motor, comprobación.............7-15 7
Registro de los datos, vehículo ...............10-2
Rodaje del motor .......................................6-1
Ruedas ....................................................7-18
8
S
Silenciador de titanio, limpieza ..................8-3 9
Sistema de control de los frenos (BC) .....4-29
Sistema de corte del circuito de
encendido..............................................4-40
10
Sistema EXUP.........................................4-39
Sistema inmovilizador................................4-1 11
Sistema regulador de velocidad ................3-6
Situación de las piezas ..............................2-1
T 12
Tapón del depósito de gasolina...............4-30
Toma de corriente continua auxiliar ........4-39 13
Tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina .................................................4-32
11-2
B5Y-9-S0.book 3 ページ 2021年10月21日 木曜日 午前11時9分
B5Y-29199-S0_cover.indd 3 2021/10/21 9:11:33
Manual original
PRINTED IN JAPAN
2021.10-0.2×1 ! (S)