Está en la página 1de 92

MANUAL DEL PROPIETARIO

XP500
XP500A
15B-28199-S0
SAU26943

DECLARATION of CONFORMITY DECLARACIÓN de CONFORMIDAD

We Los abajo firmantes


Company: MORIC CO., LTD. Empresa: MORIC CO., LTD.
Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Domicilio: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan

Hereby declare that the product: Declaramos por la presente que el producto:

Kind of equipment: IMMOBILIZER Tipo de equipamiento: INMOVILIZADOR

Type-designation: 5SL-00 Designación de tipo: 5SL-00

is in compliance with following norm(s) or documents: cumple con las normas o documentos siguientes:

R&TTE Directive(1999/5/EC) Directiva R&TTE (1999/5/CE)


EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001) EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC) Directiva sobre vehículos a motor de dos o tres ruedas (97/24/EC: Capítulo 8, EMC)

Place of issue: Shizuoka, Japan Lugar de emisión: Shizuoka, Japón

Date of issue: 1 Aug. 2002 Fecha de emisión: 1 de agosto de 2002

Revolution record Historial revisado


No. Contents Date Nº Contenido Fecha
1 To change contact person and integrate type-designation. 9 Jun. 2005 1 Cambiar persona de contacto e integrar la designación de tipo. 9 de junio de 2005
2 Version up the norm of EN60950 to EN60950-1 27 Feb. 2006 2 Versión de la norma de EN60950 a EN60950-1 27 de febrero de 2006

General manager of quality assurance div. Director general de la división de garantía de calidad

representative name and signature nombre y firma del representante

MORIC CO., LTD. MORIC CO., LTD.


1450-6 Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 JAPAN Telephone +81-538-85-0757 Facsimile +81-538-85-0456 1450-6 Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 JAPAN Teléfono: +81-538-85-0757 Fax: +81-538-85-0456
URL:http://www.moric-jp.com URL:http://www.moric-jp.com
INTRODUCCIÓN
SAU10110

¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha!


Como propietario de una XP500/XP500A, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el
diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su XP500/XP500A. El manual del propietario no sólo le enseñará
como utilizar, revisar y mantener su scooter, sino además como protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes.
Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su scooter en las mejores condiciones posibles. Si
necesita cualquier aclaración adicional, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Yamaha.
El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero!
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
SAU34111

En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
El símbolo de aviso de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡TENGA CUIDADO! ¡SU SEGURIDAD
ESTÁ EN JUEGO!
Ignorar las instrucciones de ADVERTENCIA puede provocar lesiones graves o un accidente
ADVERTENCIA mortal del conductor del scooter, de otra persona o de quien esté revisando o reparando el
scooter.

ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar causar daños al
ATENCION: scooter.

NOTA: Una NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.

NOTA:
● Este manual debe considerarse una parte permanente de este scooter y debe permanecer con él, incluso cuando se venda.
● Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información
más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual. Si ne-
cesita cualquier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
SWA12410

ADVERTENCIA
LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE SCOOTER.
*El producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL

SAU36390

XP500/XP500A
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2006 por Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, Septiembre 2006
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos
Impreso en Holanda.
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMACIÓN RELATIVA A LA Ajuste del respaldo del Desmontaje y montaje de carenados
SEGURIDAD ......................................1-1 conductor ................................... 3-14 y paneles ..................................... 6-6
Otros aspectos de seguridad en la Portacascos .................................. 3-15 Comprobación de las bujías ........... 6-9
conducción ...................................1-4 Compartimentos porta objetos ...... 3-16 Aceite del motor y cartucho del filtro
Amortiguador ................................. 3-17 de aceite .................................... 6-11
DESCRIPCIÓN ...................................2-1 Caballete lateral ............................ 3-17 Aceite de la transmisión por
Vista izquierda ..................................2-1 Sistema de corte del circuito de cadena ....................................... 6-14
Vista derecha....................................2-2 encendido .................................. 3-18 Líquido refrigerante ....................... 6-15
Mandos e instrumentos ....................2-3 Limpieza del filtro de aire .............. 6-17
COMPROBACIONES ANTES DE LA Ajuste del ralentí del motor ........... 6-18
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS UTILIZACIÓN ...................................... 4-1 Comprobación del juego libre del
Y MANDOS ..........................................3-1 Lista de comprobaciones previas .... 4-2 cable del acelerador .................. 6-19
Sistema inmovilizador ......................3-1 Holgura de la válvula .................... 6-19
Interruptor principal/Bloqueo de la UTILIZACIÓN Y PUNTOS Neumáticos ................................... 6-19
dirección .......................................3-2 IMPORTANTES PARA LA Llantas de aleación ....................... 6-21
Testigos y luces de advertencia ......3-3 CONDUCCIÓN .................................... 5-1 Juego libre de la maneta de freno
Velocímetro .....................................3-4 Arranque del motor ......................... 5-1 delantero y trasero ..................... 6-21
Tacómetro .......................................3-4 Inicio de la marcha .......................... 5-2 Ajuste del cable de la palanca de
Visor multifunción ............................3-5 Aceleración y desaceleración ......... 5-2 bloqueo del freno trasero .......... 6-22
Alarma antirrobo (opcional) .............3-8 Frenada ........................................... 5-2 Comprobación de las pastillas de
Interruptores del manillar .................3-8 Consejos para reducir el consumo de freno delantero y trasero ........... 6-23
Maneta del freno delantero ............3-10 gasolina ....................................... 5-3 Comprobación del líquido de
Maneta del freno trasero ...............3-10 Rodaje del motor ............................. 5-4 freno .......................................... 6-24
Palanca de bloqueo del freno Estacionamiento .............................. 5-4 Cambio del líquido de freno .......... 6-25
trasero ........................................3-10 Comprobación y engrase del puño
ABS (para modelos ABS) ..............3-11 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y del acelerador y el cable ............ 6-25
Tapón del depósito de gasolina .....3-12 PEQUEÑAS REPARACIONES .......... 6-1 Engrase de las manetas del freno
Gasolina ........................................3-13 Juego de herramientas del delantero y trasero ..................... 6-25
Catalizador ....................................3-13 propietario .................................... 6-1 Verificación y engrase del caballete
Asiento ...........................................3-14 Cuadro de mantenimiento y engrase central y el caballete lateral ....... 6-26
periódicos .................................... 6-3
TABLA DE CONTENIDOS
Comprobación de la horquilla
delantera ....................................6-27
Comprobación de la dirección .......6-27
Comprobación de los cojinetes de
las ruedas ..................................6-28
Batería ...........................................6-28
Cambio de fusibles ........................6-30
Cambio de la bombilla del faro ......6-32
Luz de freno/piloto trasero .............6-33
Cambio de la bombilla de un
intermitente delantero ................6-33
Cambio de la bombilla de un
intermitente trasero ....................6-34
Luz de la matrícula ........................6-34
Cambio de la bombilla de una luz
de posición .................................6-35
Identificación de averías ................6-35
Cuadros de identificación de
averías .......................................6-36

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL


SCOOTER ...........................................7-1
Precaución relativa al color mate ....7-1
Cuidados .........................................7-1
Almacenamiento ..............................7-3

ESPECIFICACIONES .........................8-1

INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR ....................................9-1
Números de identificación ...............9-1
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
SAU10261
Conducción segura cho, muchos conductores que han
● Realice siempre las comprobaciones estado implicados en accidentes ni si-
LOS SCOOTER SON VEHÍCULOS DE previas. La realización de comproba- quiera tienen un permiso de conducir
DOS RUEDAS. LA SEGURIDAD DE SU ciones cuidadosas puede ayudar a vigente.
USO Y FUNCIONAMIENTO DEPENDE prevenir un accidente. ● No conduzca sin estar cualificado y
1
DE LA APLICACIÓN DE LAS TÉCNICAS ● Este scooter está diseñado para llevar no preste su scooter a personas
DE CONDUCCIÓN APROPIADAS, ASÍ al conductor y un pasajero. que no lo estén.
COMO DE LA HABILIDAD DEL CONDUC- ● La mayor parte de los accidentes de ● Conozca sus capacidades y sus lí-
TOR. TODO CONDUCTOR DEBE CONO- tráfico entre coches y scooter se de- mites. El hecho de permanecer
CER LOS REQUISITOS SIGUIENTES ben al hecho de que el conductor del dentro de sus límites le ayudará a
ANTES DE CONDUCIR ESTE SCOOTER. coche no ha detectado ni reconocido evitar un accidente.
DEBE: el scooter. Muchos accidentes se han ● Le recomendamos que practique
● OBTENER INSTRUCCIONES COM- producido porque el conductor del co- en un lugar donde no haya tráfico
PLETAS DE UNA FUENTE COMPE- che no ha visto el scooter. Una medida hasta que se haya familiarizado
TENTE SOBRE TODOS LOS muy eficaz para reducir las posibilida- completamente con el scooter y to-
ASPECTOS DEL FUNCIONAMIEN- des de este tipo de accidente es el ha- dos sus mandos.
TO DEL SCOOTER. cerse bien visible. ● Muchos accidentes se han debido a
● OBSERVAR LAS ADVERTENCIAS Y Por tanto: un error del conductor del scooter. Un
LOS REQUISITOS DE MANTENI- ● Lleve una chaqueta de color brillan- error típico consiste en abrirse dema-
MIENTO QUE FIGURAN EN EL MA- te. siado en una curva a causa del EXCE-
NUAL. ● Sea especialmente prudente al SO DE VELOCIDAD o el subviraje
● OBTENER UNA FORMACIÓN CUA- aproximarse a cruces y pasarlos, ya (ángulo de ladeo insuficiente para la
LIFICADA EN LAS TÉCNICAS DE que los cruces son los lugares en velocidad).
CONDUCCIÓN SEGURAS Y APRO- los que se producen accidentes de ● Respete siempre el límite de veloci-
PIADAS. scooter con mayor frecuencia. dad y no circule nunca más rápido
● OBTENER UN SERVICIO TÉCNICO ● Circule por donde los otros conduc- de lo que resulte adecuado según el
PROFESIONAL SEGÚN SE INDICA tores puedan verle. Evite permane- estado de la calzada y el tráfico.
EN EL MANUAL O CUANDO LAS cer en los ángulos sin visión de ● Señale siempre antes de girar o
CONDICIONES MECÁNICAS ASÍ LO otros conductores. cambiar de carril. Cerciórese de
REQUIERAN. ● En muchos accidentes están implica- que los otros conductores puedan
dos conductores inexpertos. De he- verle.

1-1
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
● La postura del conductor y del pasaje- la visión y retrasar la percepción de un modifiquen la distribución del peso del
ro es importante para poder mantener peligro. scooter puede reducir su estabilidad y ma-
un control adecuado. ● El uso de una chaqueta, calzado, pan- nejabilidad. Para evitar la posibilidad de un
● Para mantener el control del scoo- talones y guantes resistentes, etc., re- accidente, tenga mucho cuidado al añadir
ter durante la marcha, el conductor sulta eficaz para prevenir o reducir las carga o accesorios al scooter. Si ha aña- 1
debe mantener ambas manos en el abrasiones o laceraciones. dido carga o accesorios al scooter, conduz-
manillar y ambos pies en el reposa- ● No lleve nunca prendas amplias que ca con mucha precaución. A continuación
piés. puedan engancharse en los mandos o exponemos algunas reglas generales que
● El pasajero debe sujetarse siempre en las ruedas y provocar lesiones o un se deben observar en caso de cargar equi-
al conductor, a la correa del asiento accidente. paje o añadir accesorios al scooter:
o al asa de agarre con las dos ma- ● No toque nunca el motor o el sistema
nos y mantener ambos pies en las de escape durante el funcionamiento Carga
estriberas del pasajero. o después. Ambos alcanzan tempera- El peso total del conductor, el pasajero, ac-
● No lleve nunca a un pasajero que turas muy elevadas y pueden provo- cesorios y equipaje no debe superar una
no pueda mantener firmemente am- car quemaduras. Utilice siempre ropa carga máxima.
bos pies en sus estriberas. protectora que le cubra las piernas, los
● No conduzca nunca bajo los efectos tobillos y los pies. Carga máxima:
del alcohol u otras drogas. ● Los pasajeros también deben obser- XP500 188 kg (414 lb)
● Este scooter está diseñado únicamen- var las precauciones indicadas ante- XP500A 183 kg (403 lb)
te para circular en calle/carretera. No riormente.
Cuando lo cargue dentro de este límite de
es adecuado para caminos.
peso, tenga en cuenta lo siguiente:
Modificaciones
● El peso del equipaje y los accesorios
Equipo protector Un scooter puede resultar inseguro y provo-
debe mantenerse lo más bajo y cerca
La mayoría de las muertes en accidentes car lesiones personales graves si se han
posible del scooter. Distribuya el peso
de scooter se producen por lesiones en la realizado en él modificaciones sin la apro-
lo más uniformemente posible en los
cabeza. El uso de un casco de seguridad es bación de Yamaha o se han eliminado equi-
dos lados del scooter a fin de reducir al
esencial en la prevención o reducción de pos originales. Asimismo, el uso de un
mínimo el desequilibrio o inestabili-
las lesiones en la cabeza. scooter modificado puede ser ilegal.
dad.
● Utilice siempre un casco homologado.
● El desplazamiento de pesos puede
● Utilice una máscara o gafas. El viento Carga y accesorios
crear un desequilibrio repentino. Veri-
en los ojos sin proteger puede reducir La incorporación de accesorios o carga que
fique que los accesorios y la carga es-
1-2
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
tén bien sujetos al scooter antes de el ángulo de inclinación, ni limite el re- tor y puede limitar su capacidad de
iniciar la marcha. Compruebe con fre- corrido de la suspensión, el recorrido control; por tanto, no se recomien-
cuencia las fijaciones de los acceso- de la dirección o el funcionamiento de dan tales accesorios.
rios y las sujeciones de la carga. los mandos ni obstaculice las luces o ● Tenga cuidado al añadir accesorios
● No sujete nunca objetos largos o pe- reflectores. eléctricos. Si los accesorios eléctricos
1
sados al manillar, la horquilla delante- ● Los accesorios montados en el ma- superan la capacidad del sistema
ra o el guardabarros delantero. Dichos nillar o en la zona de la horquilla de- eléctrico del scooter puede producirse
objetos pueden crear inestabilidad en lantera pueden crear inestabilidad una avería eléctrica, la cual puede pro-
el manejo o disminuir la respuesta de por distribución de peso inadecua- vocar el apagado de las luces o la pér-
la dirección. da o alteraciones aerodinámicas. dida de potencia del motor, con el
Se debe limitar al máximo el núme- consiguiente peligro.
Accesorios ro de accesorios montados en el
Los accesorios originales Yamaha han sido manillar o en la zona de la horquilla Gasolina y gases de escape
diseñados específicamente para este scoo- delantera y tales accesorios debe- ● LA GASOLINA ES ALTAMENTE IN-
ter. Yamaha no puede analizar todos los rán ser lo más ligeros posible. FLAMABLE:
accesorios de otras marcas disponibles en ● Los accesorios voluminosos o gran- ● Pare siempre el motor cuando pon-
el mercado; por tanto, la adecuada selec- des pueden afectar gravemente a la ga gasolina.
ción, instalación y uso de accesorios de estabilidad del scooter por sus efec- ● Al repostar, procure no derramar
otras marcas queda bajo la responsabilidad tos aerodinámicos. El scooter pue- gasolina sobre el motor o el sistema
del usuario. Tenga mucho cuidado al selec- de adquirir una tendencia a de escape.
cionar e instalar cualquier accesorio. levantarse por efecto del viento de ● No ponga nunca gasolina mientras
Cuando instale accesorios, tenga en cuen- frente o hacerse inestable con vien- esté fumando o se encuentre cerca
ta las recomendaciones siguientes, así to de costado. Estos accesorios, de una llama.
como las que se facilitan en el apartado asimismo, pueden provocar inesta- ● No arranque nunca el motor ni lo deje
“Carga”. bilidad al adelantar o ser adelanta- en marcha en un espacio cerrado. Los
● No instale nunca accesorios o lleve do por vehículos de gran tamaño. humos del escape son tóxicos y pue-
carga que puedan afectar a las presta- ● Algunos accesorios pueden obligar den provocar la pérdida del conoci-
ciones del scooter. Revise cuidadosa- al conductor a desplazarse de su miento y la muerte de forma muy
mente el accesorio antes de utilizarlo, posición normal de conducción. rápida. Utilice siempre el scooter en un
a fin de cerciorarse de que de ningún Esta posición inadecuada limita la lugar adecuadamente ventilado.
modo reduzca la distancia al suelo ni libertad de movimiento del conduc- ● Pare siempre el motor antes de dejar

1-3
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
el scooter desatendido y quite la llave SAU10371
lones (apretados alrededor del dobla-
del interruptor principal. Cuando esta- Otros aspectos de seguridad en dillo y el tobillo para que no ondeen) y
cione el scooter, tenga en cuenta lo si- la conducción una chaqueta de color brillante.
guiente: ● No olvide señalar claramente cuando ● No lleve demasiado equipaje sobre el
● El motor y el sistema de escape vaya a girar. scooter. Un scooter con sobrecarga es 1
pueden estar calientes; por tanto, ● En un camino mojado puede ser su- inestable.
estacione el scooter en un lugar en mamente difícil frenar. Evite las frena-
el que resulte difícil que los peato- das súbitas, ya que el scooter puede
nes o los niños toquen dichas zonas derraparse. Frene lentamente para
calientes. detenerse sobre una superficie moja-
● No estacione el scooter en una da.
cuesta o sobre suelo blando, ya que ● Reduzca la velocidad cuando se
se podría caer. aproxime a una esquina o a una curva.
● No estacione el scooter cerca de Después de una curva, acelere lenta-
una fuente inflamable (p.ej., un ca- mente.
lefactor de queroseno o cerca de ● Tenga cuidado al adelantar coches
una llama), ya que podría prender- estacionados. Un conductor puede no
se fuego. haberle visto y abrir la puerta sobre us-
● En caso de ingestión de gasolina, de ted.
inhalación de una gran cantidad de va- ● Cruces del tren, los rieles del tranvía,
por de gasolina o de contacto de ésta las planchas de hierro en lugares en
con los ojos, acuda inmediatamente a obra y las tapas de alcantarilla pueden
un médico. Si se derrama gasolina so- ser muy resbaladizos cuando están
bre la piel o la ropa, lave inmediata- mojados. Reduzca la velocidad y crú-
mente la zona afectada con agua y celos con cuidado. Mantenga el scoo-
jabón y cámbiese de ropa. ter en posición vertical; de lo contrario
puede patinar y usted ser arrojado.
● Las pastillas de freno se pueden mojar
al lavar el scooter. Si lava el scooter,
revise los frenos antes de conducir.
● Lleve siempre casco, guantes, panta-

1-4
DESCRIPCIÓN
SAU10410

Vista izquierda

1 2 3 4
1

7
10 9 8 7 6 5
8
1. Tapón del depósito de gasolina (página 3-12) 8. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-11)
2. Compartimento porta objetos trasero (página 3-16) 9. Mirilla de control del nivel de aceite del motor (página 6-11)
9 3. Portacascos (página 3-15) 10. Cartucho del filtro de aceite (página 6-11)
4. Asa de agarre (página 5-2)
5. Tapón de llenado de aceite de la transmisión por cadena
(página 6-14)
6. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-11)
7. Filtro de aire de la correa trapezoidal (izquierda)

2-1
DESCRIPCIÓN
SAU10420

Vista derecha

1 2 3 4 5

7
9 8 7 6
8
1. Batería (página 6-28) 9. Estribera del pasajero
2. Fusibles (página 6-30)
3. Juego de herramientas del propietario (página 6-1) 9
4. Compartimento porta objetos delantero (página 3-16)
5. Filtro de aire (página 6-17)
6. Mirilla de control del nivel de líquido refrigerante (página 6-15)
7. Filtro de aire de la correa trapezoidal (derecha)
8. Caballete central (página 6-26)

2-2
DESCRIPCIÓN
SAU10430

Mandos e instrumentos
1 2 3 4 5 6 7 8
1

6
9
7 10

8
1. Maneta del freno trasero (página 3-10) 9. Puño del acelerador (página 6-19)
2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-8) 10. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-2)
9 3. Palanca de bloqueo del freno trasero (página 3-10)
4. Velocímetro (página 3-4)
5. Visor multifunción (página 3-5)
6. Tacómetro (página 3-4)
7. Interruptores del lado derecho del manillar (página 3-8)
8. Maneta del freno delantero (página 3-10)

2-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU10972
● una luz indicadora del sistema inmovi- gar seguro.
Sistema inmovilizador lizador (Vease la página 3-3.) ● No sumerja ninguna de las llaves en
La llave roja se utiliza para registrar códigos agua.
en cada una de las llaves normales. Puesto ● No exponga ninguna de las llaves a
que el registro es un proceso difícil, lleve el temperaturas excesivamente eleva-
vehículo y las tres llaves a un concesionario das.
Yamaha para que lo realice. No utilice la lla- ● No sitúe ninguna de las llaves cerca
ve roja para conducir. Sólo se debe utilizar de imanes (esto incluye, aunque sin 2
para volver a registrar las llaves normales. limitarse a ello, productos tales
Para conducir utilice siempre una de las lla- como altavoces, etc.).
ves normales. ● No coloque objetos pesados enci-
3
SCA11820
ma de las llaves.
ATENCION: ● No rectifique ni altere la forma de 4
1. Llave de registro de nuevo código (llave las llaves.
● ¡NO PIERDA LA LLAVE DE REGIS-
roja)
TRO PARA NUEVOS CÓDIGOS! ¡SI ● No separe la parte de plástico de las
2. Llaves normales (llave negra)
LA PIERDE, PÓNGASE INMEDIA- llaves. 5
Este vehículo está equipado con un siste- TAMENTE EN CONTACTO CON SU ● No coloque dos llaves de ningún
ma inmovilizador antirrobo mediante el re- CONCESIONARIO! Si pierde la llave sistema inmovilizador en un mismo 6
gistro de nuevos códigos en las llaves de registro de nuevo código será llavero.
normales. Este sistema se compone de los imposible registrar nuevos códigos ● Mantenga las llaves normales, así
siguientes elementos. en las llaves normales. Podrá utili- como las llaves de otros sistemas 7
● una llave de registro de nuevo código zar las llaves normales para arran- inmovilizadores, alejadas de la llave
(llave roja) car el vehículo; no obstante, si es de registro de código de este vehí-
8
● dos llaves normales (llaves negras) en necesario registrar un nuevo có- culo.
las que se pueden registrar nuevos digo (es decir, si se hace una nueva ● Mantenga las llaves de otros siste-
códigos llave normal o si se pierden todas mas inmovilizadores alejadas del 9
● un transpondedor (que está instalado las llaves) se deberá cambiar todo interruptor principal, ya que pueden
en la llave de registro de código) el sistema inmovilizador. Por lo tan- crear interferencias de señal.
● una unidad inmovilizadora to, se recomienda encarecidamente
● una ECU (unidad de control electróni- utilizar una de las llaves normales y
co) guardar la llave de registro en un lu-

3-1
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU10471
posición se encienden y se puede arrancar SWA10060
Interruptor principal/Bloqueo de el motor. La llave no se puede extraer. ADVERTENCIA
la dirección NOTA: No gire nunca la llave a las posiciones
Los faros se encienden automáticamente “OFF” o “LOCK” con el vehículo en mo-
1 cuando se arranca el motor y permanecen vimiento; de lo contrario los sistemas
encendidos hasta que se gira la llave a la eléctricos se desconectarán, lo que pue-
posición “OFF” o se baja el caballete lateral. de provocar la pérdida de control o un
2 accidente. Asegúrese de que el vehículo
esté parado antes de girar la llave a las
SAU10660
3 posiciones “OFF” o “LOCK”.
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
4 tivados. Se puede extraer la llave. SAU39460

(Estacionamiento)
El interruptor principal/bloqueo de la direc- SAU10680 La dirección está bloqueada y los pilotos
5 ción controla los sistemas de encendido y CERRADO (LOCK) traseros, la luz de la matrícula y las luces de
luces y se utiliza para bloquear la dirección. La dirección está bloqueada y todos los sis- posición están encendidas. Las luces de
temas eléctricos están desactivados. Se emergencia y los intermitentes se pueden
6 NOTA: encender, pero el resto de los sistemas
puede extraer la llave.
Para la conducción normal del vehículo uti- eléctricos están desconectados. Se puede
lice una de las llaves normales (llave ne- extraer la llave.
7 Bloqueo de la dirección
gra). A fin de reducir el riesgo de perder la La dirección debe estar bloqueada para po-
1. Gire el manillar completamente a la iz-
llave de registro de código (llave roja), guár- der girar la llave a la posición “ ”.
quierda.
8 dela en un lugar seguro y utilícela única- SCA11020
2. Empuje la llave hacia dentro desde la
mente para registrar el nuevo código. ATENCION:
posición “OFF” y luego gírela a la posi-
9 ción “LOCK” sin dejar de empujarla. No utilice la posición de estacionamien-
SAU34121 3. Extraiga la llave. to durante un periodo de tiempo prolon-
ON gado; de lo contrario puede descargarse
Todos los circuitos eléctricos reciben co- Desbloqueo de la dirección la batería.
rriente; la luz de los instrumentos, el piloto Empuje la llave y luego gírela a la posición
trasero, la luz de la matrícula y las luces de “OFF” sin dejar de empujarla.

3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU11003 SAU11080
ciende o parpadea durante la marcha, el
Testigos y luces de advertencia Testigo de luces de carretera “ ” ABS puede estar averiado. Cuando ocu-
Este testigo se enciende cuando están co- rra esto, haga revisar el circuito eléctrico
1 2 3 4 5 nectadas las luces de carretera. en un concesionario Yamaha.
SAU43020 Véase en la página 3-11 una explicación
Luz de aviso de avería del motor “ ” del ABS.
Esta luz de aviso se enciende cuando un El circuito eléctrico de la luz de aviso se
2
circuito eléctrico de control del motor está puede comprobar situando el interruptor de
averiado. Cuando ocurra esto, haga revisar paro del motor en “ ” y girando la llave a
el sistema de autodiagnóstico en un conce- “ON”. La luz de aviso debe encenderse du- 3
sionario Yamaha. rante unos segundos y luego apagarse. Si
El circuito eléctrico de la luz de aviso se la luz de aviso no se enciende o permanece
puede comprobar girando la llave a la posi- encendida, haga comprobar el circuito eléc- 4
1. Luces indicadoras de intermitencia “ ”y
ción “ON”. Si la luz de aviso no se enciende trico en un concesionario Yamaha.
“ ” SWA11350
durante unos segundos y luego se apaga, 5
2. Luz indicadora de la luz de carretera “ ” haga revisar el circuito eléctrico en un con- ADVERTENCIA
3. Luz indicadora del sistema inmovilizador cesionario Yamaha. Cuando la luz de aviso del ABS se en-
4. Luz de aviso de avería del motor “ ” ciende o parpadea durante la marcha, el 6
NOTA:
5. Luz de aviso del sistema antibloqueo de sistema de frenos pasa a freno conven-
Esta luz de aviso se enciende cuando se
frenos (ABS) “ ABS ” (para modelos ABS) cional. Por lo tanto, tenga cuidado de no 7
gira la llave a la posición “ON” y se pulsa el
hacer que la rueda se bloquee en las fre-
interruptor de arranque, pero ello no indica
SAU11030 nadas de emergencia.
Luces indicadoras de intermitencia que haya un fallo. 8
“ ”y“ ” NOTA:
La luz indicadora correspondiente parpa- SAU43030 La luz de aviso del sistema ABS puede en- 9
dea cuando se empuja el interruptor de in- Luz de aviso del ABS “ ABS ” (para cenderse cuando se acelera el motor con el
termitencia hacia la izquierda o hacia la modelos ABS) scooter sobre su caballete central, pero
derecha. SCA10830
esto no es una indicación de avería.
ATENCION:
Si la luz de aviso del sistema ABS se en-

3-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU38620 SAU11601 SAU11872

Luz indicadora del sistema Velocímetro Tacómetro


inmovilizador
El circuito eléctrico de la luz indicadora se 1 1
puede comprobar girando la llave a la posi-
1 ción “ON”.
Si la luz indicadora no se enciende durante
2 unos segundos y luego se apaga, haga re-
2
visar el circuito eléctrico en un concesiona-
rio Yamaha.
3 Cuando se ha girado la llave a la posición
“OFF” y han transcurrido 30 segundos, la
4 luz indicadora empieza a parpadear para
indicar que el sistema inmovilizador está 1. Velocímetro 1. Tacómetro
activado. Después de 24 horas, la luz indi- 2. Zona roja del tacómetro
El velocímetro muestra la velocidad de des-
5 cadora deja de parpadear; no obstante, el
plazamiento. El tacómetro eléctrico permite al conductor
sistema inmovilizador sigue activado.
Al girar la llave a la posición “ON”, la aguja vigilar el régimen del motor y mantenerlo
Este modelo está asimismo equipado con
6 un dispositivo de autodiagnóstico del siste-
del velocímetro recorre una vez toda la es- dentro de los márgenes de potencia ade-
cala de velocidades y luego vuelve a cero a cuados.
ma inmovilizador. (Véase en la página 3-5
fin de probar el circuito eléctrico. Al girar la llave a la posición “ON”, la aguja
7 una explicación del dispositivo de autodia-
del tacómetro recorre una vez toda la esca-
gnóstico.)
la de r/min y luego vuelve a cero r/min a fin
8 de probar el circuito eléctrico.
SCA10031

ATENCION:
9 No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 8250 r/min

3-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU33519
desde que el segmento inferior del in-
Visor multifunción 1 2 3 4 dicador de gasolina y el indicador de
SWA12311
aviso del nivel de gasolina empezó a
ADVERTENCIA parpadear)
Asegúrese de parar el vehículo antes de ● un dispositivo de autodiagnóstico
hacer cualquier cambio en las posicio- ● un reloj
nes de ajuste del visor multifunción. ● Un indicador de cambio de aceite
● un indicador de cambio de la correa 2
trapezoidal
1 NOTA: 3
2 ● Asegúrese de girar la llave a la posi-
1. Indicador de cambio de la correa
3 trapezoidal “V-BELT” ción “ON” antes de utilizar los botones
“SELECT” y “RESET”.
4
2. Indicador de aviso del nivel de gasolina
4 “ ” ● Al girar la llave a la posición “ON”, para
5 3. Luz de aviso de la temperatura del líquido comprobar los circuitos eléctricos to- 5
refrigerante “ ” dos los segmentos del visor multifun-
6 ción aparecen uno después de otro y
4. Indicador de cambio de aceite “OIL” 6
luego desaparecen.
1. Reloj
El visor multifunción está provisto de los
2. Medidor de la temperatura del líquido
elementos siguientes: 7
refrigerante Modos cuentakilómetros y cuentakiló-
● un indicador de gasolina
3. Indicador de gasolina metros parcial
● un indicador de temperatura del líqui-
4. Cuentakilómetros/cuentakilómetros Pulsando el botón “SELECT” la indicación 8
do refrigerante
parciales cambia entre cuentakilómetros “ODO” y
● un cuentakilómetros (que indica la dis-
5. Botón “SELECT” (seleccionar) cuentakilómetros parcial “TRIP” en el orden
tancia total recorrida) 9
6. Botón “RESET” (reposición) siguiente:
● dos cuentakilómetros parciales (que
ODO → TRIP (arriba) → TRIP (abajo) →
indican la distancia recorrida desde
ODO
que se pusieron a cero por última vez)
Cuando quedan aproximadamente 2.8 L
● un cuentakilómetros parcial en reser-
(0.74 US gal) (0.62 Imp.gal) de gasolina en
va (que indica la distancia recorrida
el depósito, el segmento inferior del indica-

3-5
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
dor de gasolina y el indicador de aviso del deando, pulse el botón “RESET” durante al y con la carga del motor. Si el segmento su-
nivel de gasolina comienzan a parpadear; menos un segundo. Si no pone a cero de perior y la luz de aviso de la temperatura del
la indicación cambiará automáticamente a forma manual el cuentakilómetros parcial líquido refrigerante parpadean, pare el ve-
cuentakilómetros parcial en reserva “TRIP en reserva de gasolina, este se pondrá a hículo y deje que el motor se enfríe. (Vease
1 F” y comienza a contar la distancia recorri- cero automáticamente y se restablecerá la la página 6-36.)
da a partir de ese punto. En ese caso, al visualización del modo anterior después de
pulsar el botón “SELECT” la indicación en- repostar y de recorrer 5 km (3 mi).
2 tre los diferentes modos de cuentakiló-
NOTA:
metros parcial y cuentakilómetros cambia
La indicación no se puede volver a cambiar
en el orden siguiente:
3 TRIP F → TRIP (arriba) → TRIP (abajo) →
a “TRIP F” después de haber pulsado el bo-
tón “RESET”.
ODO → TRIP F
4
Indicador de gasolina
Con la llave en la posición “ON”, el indica-
5 dor de gasolina indica la cantidad de gaso- SCA10020
lina que queda en el depósito. Los ATENCION:
6 segmentos del indicador desaparecen ha-
cia la “E” (vacío) a medida que disminuye el No utilice el motor si está sobrecalenta-
nivel de gasolina. Cuando el nivel de gaso- do.
7 lina llega al segmento inferior junto a la “E”,
1
el indicador de aviso del nivel de gasolina y Indicador de cambio de aceite “OIL”
8 el propio segmento inferior parpadean. Este indicador parpadea a los primeros
1. Cuentakilómetros parcial de reserva de
Ponga gasolina lo antes posible. 1000 km (600 mi), luego a los 5000 km
gasolina
(3000 mi) y posteriormente cada 5000 km
9 Para poner a cero un cuentakilómetros par- Indicador de temperatura del líquido re- (3000 mi) para indicar que se debe cambiar
cial, selecciónelo pulsando el botón “SE- frigerante el aceite del motor.
LECT” hasta que “TRIP” o “TRIP F” Con la llave en la posición “ON”, el indica- Después de cambiar el aceite, reponga el
comiencen a parpadear (“TRIP” o “TRIP F” dor de temperatura del refrigerante indica la indicador de cambio de aceite. (Vease la
parpadearán solo durante cinco segundos). temperatura de éste. La temperatura del re- página 6-11.)
Mientras “TRIP” o “TRIP F” estén parpa- frigerante varía con los cambios de tiempo Si cambia el aceite del motor antes de que

3-6
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
se encienda el indicador de cambio (es de- El circuito eléctrico del indicador se puede de dicho sistema parpadea y el visor multi-
cir, antes de que se cumpla el intervalo del comprobar según el procedimiento siguien- función indica un código de error de dos dí-
cambio periódico de aceite), después de te. gitos cuando se gira la llave a la posición
cambiar el aceite deberá reponer el indica- 1. Gire la llave a la posición “ON” y verifi- “ON”.
dor para que este pueda indicar en el mo- que que el interruptor de paro del mo-
NOTA:
mento correcto el siguiente cambio tor se encuentre en “ ”.
Si el visor multifunción indica el código de
periódico. (Vease la página 6-11.) 2. Si el indicador no se enciende, haga
error 52, el problema puede deberse a in- 2
El circuito eléctrico del indicador se puede revisar el circuito eléctrico en un con-
terferencias del transpondedor. Si se pro-
comprobar según el procedimiento siguien- cesionario Yamaha.
duce este error, intente lo siguiente.
te.
1. Sitúe el interruptor de paro del motor Dispositivo de autodiagnóstico
3
1. Utilice la llave de registro de código
en posición “ ” y gire la llave a la po- Este modelo está equipado con un disposi- para arrancar el motor.
sición “ON”. tivo de autodiagnóstico para varios circuitos 4
2. Verifique que el indicador se encienda eléctricos. NOTA:
durante unos segundos y luego se Si cualquiera de estos circuitos está averia- ¡Compruebe que no haya otras llaves del
apague. do, el visor multifunción indicará un código sistema inmovilizador cerca del interruptor 5
3. Si el indicador no se enciende, haga de error de dos dígitos. principal y no lleve más de una en el mismo
revisar el circuito eléctrico en un con- Si el visor multifunción indica dicho código llavero! Las llaves del sistema inmovilizador
pueden crear interferencias de señal, lo
6
cesionario Yamaha. de error, anote el código y haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha. cual puede impedir que arranque el motor.
NOTA: SCA11790 7
El indicador de cambio de aceite puede par- 2. Si el motor arranca, párelo e intente
ATENCION: arrancarlo con las llaves normales.
padear cuando se acelera el motor con el
Si el visor multifunción indica un código 3. Si el motor no arranca con una de las 8
scooter sobre el caballete; esto no indica
de error, se debe revisar el vehículo lo llaves normales o con ninguna de
una avería.
antes posible para evitar que se averíe el ellas, lleve el vehículo, la llave de re-
motor. gistro de código y las dos llaves nor- 9
Indicador de cambio de la correa trape- males a un concesionario Yamaha
Este modelo está asimismo equipado con
zoidal “V-BELT” para volver a registrar las llaves nor-
un dispositivo de autodiagnóstico del siste-
Este indicador parpadea cada 20000 km males.
ma inmovilizador.
(12500 mi), cuando es necesario cambiar la Si el visor multifunción indica algún código
Si cualquiera de los circuitos del sistema in-
correa trapezoidal. de error, anote el código y haga revisar el
movilizador está averiado, la luz indicadora
3-7
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
vehículo en un concesionario Yamaha. SAU12331 SAU12347

Alarma antirrobo (opcional) Interruptores del manillar


Modo reloj Este modelo puede equiparse con una alar-
Para poner el reloj en hora: ma antirrobo opcional en un concesionario Izquierda
1. Pulse los botones “SELECT” y “RE- Yamaha. Para más información, póngase
1 1
SET” simultáneamente durante al me- en contacto con un concesionario Yamaha.
nos dos segundos.
2 2. Cuando los dígitos de las horas em-
piecen a parpadear, pulse el botón 2
“RESET” para ajustar las horas. 3
3 3. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos
de los minutos empezarán a parpa-
4 dear. 4
4. Pulse el botón “RESET” para ajustar
los minutos.
5 1. Interruptor de ráfagas “ ”
5. Pulse el botón “SELECT” y luego suél-
telo para iniciar el reloj. 2. Conmutador de la luz de “ / ”

6 3. Interruptor de intermitencia “ / ”
4. Interruptor de la bocina “ ”

3-8
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Derecha rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo SAU41700

suelte, el interruptor volverá a su posición


1 central. Para apagar los intermitentes pulse La luz de aviso de avería del motor se en-
el interruptor una vez éste haya regresado ciende cuando se gira la llave a la posición
a su posición central. “ON” y se pulsa el interruptor de arranque,
pero no indica un fallo.
2 SAU12500

3 Interruptor de la bocina “ ” SAU12733


2
Pulse este interruptor para hacer sonar la Interruptor de luces de emergencia “ ”
bocina. Con la llave en la posición “ON” o “ ”, uti-
lice este interruptor para encender las luces 3
SAU12660 de emergencia (todos los intermitentes par-
1. Interruptor de paro del motor “ / ” Interruptor de paro del motor “ / ” padeando simultáneamente).
Las luces de emergencia se utilizan en
4
2. Interruptor de luces de emergencia “ ” Sitúe este interruptor en “ ” antes de
arrancar el motor. Sitúe este interruptor en caso de emergencia o para avisar a otros
3. Interruptor de arranque “ ”
“ ” para parar el motor en caso de emer- conductores cuando detenga su vehículo 5
gencia, por ejemplo si el vehículo vuelca o en un lugar en el que pueda representar un
SAU12360
se atasca el cable del acelerador. peligro para el tráfico.
Interruptor de ráfagas “PASS” SCA10061 6
Pulse este interruptor para hacer ráfagas. SAU12720 ATENCION:
Interruptor de arranque “ ” No utilice las luces de emergencia du- 7
SAU12400
Con el caballete lateral arriba, pulse este in- rante un periodo prolongado con el mo-
Conmutador de la luz de “ / ”
terruptor mientras aplica el freno delantero tor parado, ya que puede descargarse la
Sitúe este interruptor en “ ” para poner la
o trasero, para poner en marcha el motor batería. 8
luz de carretera y en “ ” para poner la luz
con el arranque eléctrico.
de cruce. SCA10050

ATENCION: 9
SAU12460

Interruptor de intermitencia “ / ” Véanse las instrucciones de arranque en


Para señalar un giro a la derecha pulse este la página 5-1 antes de arrancar el motor.
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-

3-9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU12900 SAU12950 SAU12962

Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero Palanca de bloqueo del freno
trasero
1 1
1
1
2

4
1. Maneta del freno delantero 1. Maneta del freno trasero
1. Palanca de bloqueo del freno trasero
La maneta del freno delantero está situada La maneta del freno trasero está situada en
5
en el puño derecho del manillar. Para apli- el puño izquierdo del manillar. Para aplicar Este vehículo está provisto de una palanca
car el freno delantero, tire de esta maneta el freno trasero tire de esta maneta hacia el de bloqueo del freno trasero que impide
6 hacia el puño del manillar. puño del manillar. que la rueda trasera se mueva cuando el
vehículo está parado en un semáforo, paso
7 a nivel, etc.

Para bloquear la rueda trasera


8 Empuje la palanca de bloqueo del freno tra-
sero hacia la izquierda hasta que encaje
con un chasquido.
9
Para desbloquear la rueda trasera
Empuje la palanca de bloqueo del freno tra-
sero a su posición original.

3-10
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU12991
Puede notarse una acción pulsátil en
NOTA: ABS (para modelos ABS) la maneta o el pedal del freno, pero
● Verifique que la rueda trasera no se El ABS (Sistema antibloqueo de frenos) de ello no indica un fallo de funcionamien-
mueva cuando esté accionada la pa- Yamaha dispone de un doble sistema de to.
lanca de bloqueo. control electrónico que actúa de forma inde- ● Este ABS dispone de una función de
● Para que la rueda trasera se bloquee pendiente sobre los frenos delantero y tra- prueba que permite al conductor expe-
con toda seguridad, accione primero sero. El ABS controla con seguridad el rimentar la vibración en las manetas
la maneta del freno trasero antes de bloqueo de las ruedas durante las frenadas del freno cuando el ABS está actuan- 2
desplazar la palanca de bloqueo hacia de emergencia sobre calzadas irregulares y do. No obstante, son necesarias he-
la izquierda. en diversas condiciones de tiempo, optimi- rramientas especiales, por lo que se
zando así la adherencia y el rendimiento de deberá consultar al concesionario
3
SWA12361

ADVERTENCIA los neumáticos al tiempo que suaviza la ac- Yamaha para efectuar esta prueba.
ción de los frenos. El ABS está controlado 4
Nunca mueva la palanca de bloqueo del por una ECU (Unidad de control electróni-
freno trasero hacia la izquierda mientras co) que permite recurrir al frenado manual
el vehículo está en movimiento, ya que en caso de que se produzca una avería. 5
podría perder el control y sufrir un acci- SWA10090
dente. Asegúrese de que el vehículo no ADVERTENCIA
está en movimiento antes de mover la 6
● El ABS funciona mejor en distan-
palanca de bloqueo del freno trasero ha-
cias de frenado largas.
cia la izquierda. 7
● Sobre cierto tipo de calzadas (rugo-
sas o grava), la distancia de frenado
puede ser mayor con el ABS que
8
sin él. Por lo tanto, mantenga siem-
pre una distancia suficiente respec-
to al vehículo de delante en función 9
de la velocidad.

NOTA:
● Cuando el ABS está activado los fre-
nos se utilizan de la forma habitual.

3-11
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU13174
2. Gire la llave en el sentido contrario al
Tapón del depósito de gasolina de las agujas del reloj hasta su posi-
ción original y luego extráigala.
Para extraer el tapón del depósito de 3. Cierre la tapa.
gasolina SWA11260
1
1. Abra la tapa tirando hacia arriba de la ADVERTENCIA
palanca. Verifique que el tapón del depósito de
2 1 gasolina esté correctamente colocado y
bloqueado en su sitio antes de utilizar el
1 scooter.
3
1. Tapón del depósito de gasolina
4 Para colocar el tapón del depósito de
gasolina
5 1. Alinee las marcas, introduzca el tapón
2 del depósito de gasolina en la abertura
de este y luego presione el tapón ha-
6 1. Tapa cia abajo.
2. Palanca de apertura
7 2. Introduzca la llave en la cerradura y gí-
rela en el sentido de las agujas del re- 1
8 loj. La cerradura se desbloquea y
puede extraerse el tapón del depósito
de gasolina.
9

1. Marcas de coincidencia

3-12
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU13211
rramada con un trapo limpio, seco y sua- SAU13431

Gasolina ve, ya que la gasolina puede dañar las Catalizador


superficies pintadas o las piezas de Este modelo está equipado con un cataliza-
plástico. dor en el sistema de escape.
SWA10860

ADVERTENCIA
SAU33520
1 El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Verifi- 2
2 Gasolina recomendada: que que el sistema de escape se haya
ÚNICAMENTE GASOLINA NOR- enfriado antes de realizar cualquier ope-
MAL SIN PLOMO 3
ración de mantenimiento.
Capacidad del depósito de gasolina:
SCA10700
14.0 L (3.70 US gal) (3.08 Imp.gal) 4
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina ATENCION:
2. Nivel de gasolina SCA11400 Debe observar las precauciones si-
ATENCION: guientes para prevenir un peligro de in- 5
Asegúrese de que haya suficiente gasolina cendio u otros daños.
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
en el depósito. Llene el depósito de gasoli- ● Utilice únicamente gasolina sin plo-
El uso de gasolina con plomo provocará
na hasta la parte inferior del tubo de llena- mo. El uso de gasolina con plomo 6
graves averías en piezas internas del
do, como se muestra. provocará daños irreparables en el
SWA10880
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca- catalizador. 7
ADVERTENCIA
pe. ● No estacione nunca el vehículo en
● No llene en exceso el depósito de lugares en los que se pueda produ-
gasolina, ya que de lo contrario El motor Yamaha ha sido diseñado para cir un incendio, como por ejemplo 8
puede rebosar cuando la gasolina funcionar con gasolina normal sin plomo de en presencia de rastrojos u otros
se caliente y se expanda. 91 octanos o más. Si se producen detona- materiales que arden con facilidad.
● Evite derramar gasolina sobre el ciones (o autoencendido), utilice gasolina 9
● No deje el motor al ralentí durante
motor caliente. de otra marca o súper sin plomo. El uso de demasiado tiempo.
SCA10070
gasolina sin plomo prolonga la vida útil de la
bujía y reduce los costes de mantenimiento.
ATENCION:
Elimine inmediatamente la gasolina de-

3-13
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU13932 SAU14270

Asiento Ajuste del respaldo del


conductor
Para abrir el asiento El respaldo del conductor se puede ajustar
1. Coloque el scooter sobre el caballete en las tres posiciones que se muestran.
1
central.
2. Introduzca la llave en el interruptor 1
2 principal y gírela en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj hasta la
posición “OPEN”.
3
Para cerrar el asiento
1 1. Baje el asiento y luego empújelo hacia
4
abajo para que encaje en su sitio.
2. Extraiga la llave del interruptor princi-
5 pal si va a dejar el scooter sin vigilan-
cia. 1. Respaldo del conductor
6 NOTA: Ajuste el respaldo del modo siguiente.
Verifique que el asiento esté bien sujeto an- 1. Abra el asiento. (Vease la
tes de su uso. página 3-14.)
7
1. Abierto. 2. Quite los pernos del respaldo.

8 NOTA:
No empuje la llave hacia adentro cuando la
9 gire.
3. Levante el asiento.

3-14
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU14340
golpear objetos provocando la pérdida
Portacascos del control y un posible accidente.

1
Para soltar el casco del portacascos
1 Abra el asiento, suelte el cable del porta-
cascos y del casco y seguidamente cierre el
asiento.
2
2
3
1. Respaldo del conductor
2. Perno
4
1. Portacascos
3. Desplace el respaldo hacia adelante o
hacia atrás hasta la posición deseada. El portacascos está situado debajo del
5
4. Coloque y apriete bien los pernos del asiento. Junto al juego de herramientas hay
respaldo. un cable para sujetar el casco al portacas-
5. Cierre el asiento. cos. 6

Para sujetar un casco en el portacascos


1. Abra el asiento. (Vease la
7
página 3-14.)
2. Pase el cable por la hebilla de la co- 8
rrea del casco, como se muestra, y
luego enganche el bucle del cable al
portacascos. 9
3. Cierre bien el asiento.
SWA10160

ADVERTENCIA
No conduzca nunca con un casco sujeto
al portacascos, ya que el casco puede
3-15
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU14503
Compartimento porta objetos trasero objetos.
Compartimentos porta objetos En el compartimento porta objetos trasero ● El compartimento porta objetos
situado debajo del asiento se puede guar- acumula calor cuando queda ex-
Compartimento porta objetos delantero dar un casco. (Vease la página 3-14.) Para puesto al sol; por lo tanto, no guar-
Para abrir el compartimento porta objetos guardar un casco en el compartimento por- de en su interior nada que pueda
1
delantero, levante la palanca y luego tire de ta objetos trasero, colóquelo al revés y con ser susceptible al calor.
ella. la parte delantera hacia adelante. ● Para evitar que se extienda la hu-
2 medad por el compartimento porta
objetos, envuelva los objetos
húmedos en una bolsa de plástico
3 antes de guardarlos en el comparti-
mento.
4 1 ● El compartimento porta objetos
puede mojarse durante el lavado
2 del scooter; envuelva los objetos
5 guardados en el compartimento en
1 una bolsa de plástico.
6 ● No guarde en el compartimento
1. Palanca de apertura del compartimento 1. Compartimento porta objetos trasero porta objetos objetos de valor o que
porta objetos
se puedan romper.
7 2. Tapa NOTA: SCA11270

Para cerrar el compartimiento porta objetos ● Algunos cascos no se pueden guardar


ATENCION:
delantero, sitúe la tapa en su posición origi- en el compartimento porta objetos tra-
8 No deje abierto el asiento del conductor
nal. sero debido a su tamaño o forma.
SWA11160 ● No deje el scooter desatendido con el durante un periodo prolongado de tiem-
asiento abierto. po, ya que la luz hará que se descargue
9 ADVERTENCIA
la batería.
No guarde objetos pesados en este SCA10080
SWA11241
compartimento. ATENCION:
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta los puntos siguientes
● No sobrepase el límite de carga de
cuando utilice el compartimento porta
5 kg (11 lb) del compartimento porta

3-16
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
objetos trasero. SAU15090 SAU15301

● No sobrepase la carga máxima Amortiguador Caballete lateral


de XP500 188 kg (414 lb) XP500A SWA10220
El caballete lateral se encuentra en el lado
183 kg (403 lb) del vehículo. ADVERTENCIA izquierdo del bastidor. Levante el caballete
Este amortiguador contiene gas nitróge- lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
no a alta presión. Para manipular correc- vehículo en posición vertical.
tamente el amortiguador, primero lea y NOTA:
entienda la información siguiente. El fa- 2
El interruptor incorporado del caballete late-
bricante declina toda responsabilidad
ral forma parte del sistema de corte del cir-
por los daños materiales o personales
cuito de encendido, que corta el encendido 3
que puedan derivarse de una manipula-
en determinadas situaciones. (Véase más
ción incorrecta.
adelante una explicación del sistema de
● No manipule ni trate de abrir el cilin- 4
corte del circuito de encendido.)
dro neumático.
● No someta el amortiguador a una SWA10240

llama abierta u otras fuentes de ca- ADVERTENCIA 5


lor, ya que de lo contrario puede ex- No se debe conducir el vehículo con el
plotar debido a un exceso de la caballete lateral bajado o si éste no pue- 6
presión del gas. de subirse correctamente (o no se man-
● No deforme ni dañe de ninguna ma- tiene arriba); de lo contrario, el caballete
nera el cilindro neumático, ya que lateral puede tocar el suelo y distraer al 7
puede reducirse el rendimiento del conductor, con el consiguiente riesgo
amortiguador. de que éste pierda el control. El sistema 8
● Encargue siempre a un concesio- de corte del circuito de encendido de
nario Yamaha el mantenimiento del Yamaha ha sido diseñado para ayudar al
amortiguador. conductor a cumplir con la responsabili- 9
dad de subir el caballete lateral antes de
ponerse en marcha. Por lo tanto, revise
regularmente este sistema tal como se
describe más abajo y hágalo reparar en
un concesionario Yamaha si no funcio-

3-17
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
na correctamente. SAU15371

Sistema de corte del circuito de


encendido
El sistema de corte del circuito de encendi-
1 do (formado por el interruptor del caballete
lateral y los interruptores de la luz de freno)
tiene las funciones siguientes.
2 ● Impide el arranque cuando el caballe-
te lateral está levantado pero no está
accionado ninguno de los frenos.
3
● Impide el arranque cuando está accio-
nado uno de los frenos pero el caballe-
4 te lateral permanece bajado.
● Para el motor cuando se baja el caba-
llete lateral.
5 Compruebe periódicamente el funciona-
miento del sistema de corte del circuito de
6 encendido conforme al procedimiento si-
guiente.
SWA10250

7 ADVERTENCIA
Si observa alguna anomalía, haga revi-
8 sar el sistema en un concesionario
Yamaha antes de utilizar la motocicleta.

3-18
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

Con el motor parado:


NOTA:
1. Baje el caballete lateral.
2. Compruebe que el interruptor de paro del motor esté activado.
Esta comprobación resulta más fiable si se
3. Gire la llave a la posición de contacto. realiza con el motor en caliente.
4. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.
5. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor? 2
El interruptor del caballete lateral puede estar
NO Sí averiado.
No debe utilizar el scooter hasta que lo haya
3
revisado un concesionario Yamaha.
Con el motor todavía parado:
6. Suba el caballete lateral.
4
7. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.
8. Pulse el interruptor de arranque. 5
¿Arranca el motor?
El interruptor del freno puede estar averiado.
No debe utilizar el scooter hasta que lo haya 6
Sí NO
revisado un concesionario Yamaha.
Con el motor todavía en marcha: 7
9. Baje el caballete lateral.
¿Se cala el motor?
El interruptor del caballete lateral puede estar 8
averiado.
Sí NO
No debe utilizar el scooter hasta que lo haya
revisado un concesionario Yamaha.
9
El sistema está correcto. Se puede utilizar el scooter.

3-19
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
SAU15592

El estado de un vehículo es responsabilidad de su propietario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse rápidamente in-
cluso si no se utiliza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cualquier avería, fuga o disminución de
la presión de los neumáticos puede tener graves consecuencias. Por lo tanto, es muy importante, además de una completa inspección
1
visual, verificar los puntos siguientes antes de cada utilización.
NOTA:
2
Las comprobaciones previas deben efectuarse cada vez que se utiliza el vehículo. Esta revisión puede efectuarse en muy poco tiempo,
el cual queda ampliamente compensado en términos de seguridad.
3 SWA11150

ADVERTENCIA
4 Si cualquiera de los elementos de la lista de comprobaciones previas no funciona correctamente, hágalo revisar y reparar antes
de utilizar el vehículo.
5

4-1
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
SAU15605

Lista de comprobaciones previas


ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
● Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
Gasolina ● Poner gasolina si es necesario. 3-13
● Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.
● Comprobar nivel de aceite en el motor.
● Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especifi- 2
Aceite de motor 6-11
cado.
● Comprobar si existen fugas.
Aceite de la transmisión por
3
● Comprobar si existen fugas. 6-14
cadena
● Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante. 4
● Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el
Líquido refrigerante 6-15
nivel especificado.
● Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. 5
● Comprobar funcionamiento.
● Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario
Yamaha que purgue el sistema hidráulico. 6
● Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno delantero ● Cambiar si es necesario. 6-23, 6-24
● Comprobar nivel de líquido en el depósito. 7
● Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
● Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
8

4-2
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
● Comprobar funcionamiento.
● Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario
Yamaha que purgue el sistema hidráulico.
1 ● Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno trasero ● Cambiar si es necesario. 6-23, 6-24
● Comprobar nivel de líquido en el depósito.
2 ● Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
● Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
3 ● Verificar si el funcionamiento es suave.
● Comprobar el juego del cable.
Puño del acelerador 6-19, 6-25
● Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del
4 cable y lubrique el cable y la caja del puño.
● Comprobar si están dañados.
5 ● Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Ruedas y neumáticos 6-19, 6-21
● Comprobar la presión.
● Corregir si es necesario.
6 Manetas de freno
● Verificar si el funcionamiento es suave.
6-25
● Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.
Caballete central, caballete ● Verificar si el funcionamiento es suave.
7 6-26
lateral ● Lubricar los pivotes si es necesario.
● Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente
Fijaciones del bastidor apretados. —
8 ● Apretar si es necesario.
Instrumentos, luces, señales ● Comprobar funcionamiento.

9 e interruptores ● Corregir si es necesario.
● Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido.
Interruptor del caballete late-
● Si el sistema está averiado, solicitar a un concesionario Yamaha que revise el 3-17
ral
vehículo.

4-3
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU15970 SAU36510
ABS)
Arranque del motor ● Luz indicadora del sistema inmovi-
SWA11250 SCA10250
lizador
ADVERTENCIA ATENCION: ● Indicador de cambio de la correa
● Familiarícese bien con todos los Véanse en la página 5-4 las instruccio- trapezoidal
mandos y sus funciones antes de nes para rodar el motor antes de utilizar ● Indicador de cambio de aceite
utilizar la motocicleta. Consulte a el vehículo por primera vez. Si una de las luces de aviso, luz indica-
un concesionario Yamaha si tiene dora o indicador no se apaga, consulte 2
Para que el sistema de corte del circuito de
alguna duda acerca de alguno de en la página 3-3 o 3-5 las instrucciones
encendido permita el arranque, el caballete
los mandos o funciones. para comprobar el circuito correspon-
lateral debe estar subido. 3
● No arranque nunca el motor ni lo SWA10290
diente.
utilice en un lugar cerrado. Los ga- ADVERTENCIA 2. Cierre completamente el acelerador.
ses del escape son tóxicos y su in- 4
● Antes de arrancar el motor, com- 3. Arranque el motor pulsando el inte-
halación puede provocar
pruebe el funcionamiento del siste- rruptor de arranque mientras aplica el
rápidamente la pérdida del conoci-
ma de corte del circuito de freno delantero o trasero. 5
miento y la muerte. Asegúrese
siempre de que la ventilación sea encendido conforme al procedi- NOTA:
adecuada. miento descrito en la página 3-18.
Si el motor no arranca, suelte el interruptor 6
● No conduzca nunca con el caballe-
● Para su seguridad, arranque siem- de arranque, espere unos segundos e
pre el motor con el caballete central te lateral bajado.
inténtelo de nuevo. Cada intento de arran-
bajado. 1. Gire la llave a la posición “ON” y verifi- que debe ser lo más breve posible a fin de 7
● Cuando el caballete central esté ba- que que el interruptor de paro del mo- preservar la batería. No accione el arran-
jado y el motor al ralentí, mantenga tor se encuentre en “ ”. que durante más de 10 segundos seguidos. 8
las manos y los pies alejados de la SCA15020
SCA11040
rueda trasera. ATENCION:
ATENCION:
Las luces de aviso, luces indicadoras e 9
Para prolongar al máximo la vida útil del
indicadores siguientes deben encender-
motor, ¡nunca acelere mucho con el mo-
se durante unos segundos y luego apa-
tor frío!
garse.
● Luz de aviso de avería del motor
● Luz de aviso del ABS (para modelos

5-1
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU16760 SAU16780 SAU16792

Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración Frenada


1. Cierre completamente el acelerador.
NOTA:
2. Aplique simultáneamente los frenos
Antes de iniciar la marcha, deje que el mo-
delantero y trasero aumentando la
1 tor se caliente.
presión de forma gradual.
1. Mientras mantiene apretada la mane- (b)
2 ta del freno trasero con la mano iz- Delantero
quierda y sujeta el asa de agarre con
la mano derecha, empuje el scooter
3
fuera del caballete central. (a)
4 1
La velocidad puede ajustarse abriendo y
cerrando el acelerador. Para incrementar la
5 velocidad, gire el puño del acelerador en la
dirección (a). Para reducir la velocidad, gire
el puño del acelerador en la dirección (b).
6

1. Asa de agarre
8
2. Ocupe el asiento y ajuste los espejos
retrovisores.
9 3. Encienda el intermitente.
4. Compruebe si viene tráfico y luego
gire lentamente el puño del acelerador
(en el lado derecho) para iniciar la
marcha.
5. Apague el intermitente.
5-2
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
Trasero sultar muy difícil. SAU16820

Consejos para reducir el


consumo de gasolina
El consumo de gasolina depende en gran
medida del estilo de conducción. Considere
los consejos siguientes para reducir el con-
sumo de gasolina:
● Evite revolucionar mucho el motor du- 2
rante las aceleraciones.
● Evite revolucionar mucho el motor en
3
punto muerto.
SWA10300 ● Pare el motor en lugar de dejarlo a ra-
ADVERTENCIA lentí durante periodos prolongados (p. 4
● Evite frenar fuerte o bruscamente
ej. en los atascos, en los semáforos o
(en especial cuando esté inclinado en los pasos a nivel).
5
hacia un lado), ya que el scooter
puede derrapar o volcar.
● Cruces del tren, los rieles del tran- 6
vía, las planchas de hierro en luga-
res en obra y las tapas de 7
alcantarilla pueden ser muy resba-
ladizos cuando están mojados. Por
lo tanto, reduzca la velocidad cuan- 8
do se aproxime a dichos lugares y
crúcelos con precaución.
9
● Tenga en cuenta que frenar sobre
una calzada húmeda es mucho más
difícil.
● Conduzca despacio al bajar una
pendiente, ya que frenar puede re-

5-3
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU16841
A partir de 1600 km (1000 mi) SAU17212

Rodaje del motor Ya puede utilizar el vehículo normalmente. Estacionamiento


No existe un periodo más importante para SCA10310 Cuando aparque, pare el motor y quite la
la vida del motor que el comprendido entre ATENCION: llave del interruptor principal.
0 y 1600 km (1000 mi). Por esta razón, ● Mantenga el régimen del motor fue-
SWA10310
1 ADVERTENCIA
debe leer atentamente el material siguiente. ra de la zona roja del tacómetro.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce ● Si surge algún problema durante el ● El motor y el sistema de escape
2 excesivamente durante los primeros 1600 rodaje del motor lleve inmediata- pueden calentarse mucho; estacio-
km (1000 mi). Las diferentes piezas del mo- mente el vehículo a un concesiona- ne en un lugar en el que resulte difí-
tor se desgastan y pulen hasta sus holguras rio Yamaha para que lo revise. cil que los peatones o los niños
3 correctas de trabajo. Durante este periodo puedan tocarlos.
debe evitar el funcionamiento prolongado a ● No estacione en una pendiente o
4 todo gas o cualquier condición que pueda sobre suelo blando, ya que el vehí-
provocar el sobrecalentamiento del motor. culo puede volcar.
SCA10380
5 SAU36530
ATENCION:
0–1000 km (0–600 mi) No estacione nunca en un lugar donde
6 Evite el funcionamiento prolongado a más exista peligro de incendio por la presen-
de 4000 r/min. cia, por ejemplo, de rastrojos u otros
7 materiales inflamables.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
8 de 6000 r/min.
SCA11281

9 ATENCION:
A los 1000 km (600 mi) de funcionamien-
to se debe cambiar el aceite del motor y
sustituir el cartucho o elemento del filtro
de aceite.

5-4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU17280
cuencia; de lo contrario el motor puede SAU17390

desgastarse rápidamente. Pregunte en Juego de herramientas del


La seguridad es una obligación del propie- un concesionario Yamaha cuáles son propietario
tario. Con una revisión, ajuste y engrase los intervalos de mantenimiento adecua-
periódicos su vehículo se mantendrá en el dos.
estado más seguro y eficaz posible. En las
páginas siguientes se explican los puntos 1
de revisión, ajuste y engrase más importan- 2
tes. 2
Los intervalos que se indican en el cuadro
de mantenimiento y engrase periódicos de- 3
ben considerarse simplemente como una
guía general en condiciones normales de 4
conducción. No obstante, DEPENDIENDO
DE LA METEOROLOGÍA, EL TERRENO, 1. Cable del portacascos
EL ÁREA GEOGRÁFICA Y LAS CONDI- 2. Juego de herramientas del propietario 5
CIONES PARTICULARES DE USO, PUE-
El juego de herramientas del propietario se
DE SER NECESARIO ACORTAR LOS 6
encuentra debajo del asiento. (Vease la
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO.
SWA10320 página 3-14.)
ADVERTENCIA El objeto de la información de servicio que 7
se incluye en este manual y de las herra-
Si no tiene experiencia en trabajos de
mientas que se suministran en el juego de
mantenimiento, confíelo a un concesio-
herramientas del propietario es ayudarle a 8
nario Yamaha.
realizar las operaciones de mantenimiento
SWA10330 preventivo y las pequeñas reparaciones.
ADVERTENCIA Sin embargo, para realizar correctamente
9
Este scooter está diseñado para utilizar- algunos trabajos de mantenimiento puede
lo únicamente en vías pavimentadas. Si necesitar herramientas adicionales, como
lo utiliza en condiciones anormales de por ejemplo una llave dinamométrica.
polvo, barro o humedad debe limpiar o
cambiar el filtro de aire con mayor fre-
6-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
NOTA:
Si no dispone de las herramientas o la ex-
periencia necesarias para realizar un traba-
jo determinado, confíelo a un concesionario
1 Yamaha.
SWA10350
2 ADVERTENCIA
Las modificaciones no aprobadas por
3 Yamaha pueden provocar una pérdida
de prestaciones y la inseguridad del ve-
hículo. Consulte a un concesionario
4 Yamaha antes de realizar cualquier cam-
bio.
5

6-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU17706

Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos


NOTA:
● Las comprobaciones anuales deben efectuarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento basado en el
kilometraje.
● A partir de los 50000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 10000 km.
● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
2
peciales, así como cualificación técnica.

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO 3


N.º ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO (× 1000 km) BACIÓN
1 10 20 30 40 ANUAL
4
● Comprobar si los tubos de gasolina están agrietados o
1 * Línea de combustible √ √ √ √ √
dañados.
● Comprobar estado. 5
√ √
2 Bujías ● Limpiar y ajustar la distancia entre electrodos.
● Cambiar. √ √
● Comprobar holgura de la válvula. 6
3 * Válvulas Cada 40000 km
● Ajustar.
● Limpiar. √ √ 7
4 Filtro de aire
● Cambiar. √ √
Filtros de aire de la caja ● Limpiar. √ √
5 *
de la correa trapezoidal ● Cambiar. √ √ 8
● Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si existe
√ √ √ √ √ √
6 * Freno delantero alguna fuga.
● Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
9
● Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si existe
√ √ √ √ √ √
7 * Freno trasero alguna fuga.
● Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
Bloqueo del freno tra- ● Comprobar funcionamiento.
8 √ √ √ √ √ √
sero ● Ajustar.

6-3
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO
N.º ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO (× 1000 km) BACIÓN
1 10 20 30 40 ANUAL
● Comprobar si está agrietado o dañado. √ √ √ √ √
1 9 * Tubos de freno
● Cambiar. Cada 4 años
10 * Ruedas ● Comprobar si están descentradas o dañadas. √ √ √ √
2 ● Comprobar la profundidad del dibujo y si está dañado.
● Cambiar si es necesario.
11 * Neumáticos √ √ √ √ √
● Comprobar la presión.
3 ● Corregir si es necesario.
12 * Cojinetes de rueda ● Comprobar si los cojinetes están flojos o dañados. √ √ √ √
● Comprobar el juego de los cojinetes y si la dirección
4 √ √ √ √ √
13 * Cojinetes de dirección está dura.
● Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 20000 km
5 ● Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos
14 * Fijaciones del bastidor √ √ √ √ √
estén correctamente apretados.
Caballete lateral, caba- ● Comprobar funcionamiento.
15 √ √ √ √ √
6 llete central ● Lubricar.
Interruptor del caballete
16 * ● Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
lateral
7 ● Comprobar funcionamiento y si existen fugas de
17 * Horquilla delantera √ √ √ √
aceite.
● Comprobar funcionamiento y si el amortiguador pierde
8 18 * Conjunto amortiguador √ √ √ √
aceite.
19 * Inyección de gasolina ● Ajustar el ralentí del motor y la sincronización. √ √ √ √ √ √
9 ● Cambiar. (Véanse las páginas 3-5 y 6-11.) √
Cuando el indicador de cambio de aceite
20 Aceite de motor parpadee (cada 5000 km)
● Comprobar nivel de aceite y si existen fugas. Cada 5000 km √
Cartucho del filtro de
21 ● Cambiar. √ √ √
aceite del motor

6-4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO
N.º ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO (× 1000 km) BACIÓN
1 10 20 30 40 ANUAL
● Comprobar nivel de líquido refrigerante y si existen
√ √ √ √ √
22 * Sistema de refrigeración fugas.
● Cambiar. Cada 3 años
Aceite de la transmisión ● Comprobar si existen fugas. 2
23 √ √ √ √
por cadena ● Cambiar.
Cuando el indicador de cambio de la correa trapezoi-
24 * Correa trapezoidal ● Cambiar.
dal parpadee (cada 20000 km) 3
Interruptores de freno
25 * ● Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
delantero y trasero
26 Piezas móviles y cables ● Lubricar. √ √ √ √ √ 4
● Comprobar funcionamiento y juego.
Caja del puño del acele- ● Ajustar el juego del cable del acelerador si es necesa-
27 * √ √ √ √ √ 5
rador y cable rio.
● Lubricar la caja del puño de acelerador y el cable.
Luces, señales e inte- ● Comprobar funcionamiento. 6
28 * √ √ √ √ √ √
rruptores ● Ajustar la luz del faro.

SAU18670 7

NOTA: 8
● El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
● Mantenimiento del freno hidráulico
● Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario. 9
● Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.
● Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.

6-5
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU18712

Desmontaje y montaje de 2
carenados y paneles 4
Los carenados y paneles que se muestran 2
1 deben desmontarse para poder realizar al-
gunas de las operaciones de mantenimien-
to que se describen en este capítulo. 3
2 Consulte este apartado cada vez que nece-
1 2
site desmontar y montar un carenado o un
panel. 1
3
1. Panel A 1. Tornillo
2. Panel B 2. Tuerca
4 4 3. Panel C
4. Carenado A
2. Quite los tornillos del carenado.
5
3 SAU33422
Para montar el carenado
1. Coloque el carenado en su posición
6 2 original y apriete los tornillos.
5 Carenado A
2. Monte los retrovisores colocando las
1 tuercas.
7 Para desmontar el carenado
1. Panel D 1. Desmonte los retrovisores extrayendo
las tuercas. Carenado B
2. Carenado B
8 3. Panel E
Para desmontar el carenado
4. Carenado C
1. Desmonte los paneles C y E. (Vease
9 5. Panel F
la página 6-7.)

6-6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
2. Extraiga los pernos del carenado y
desmonte el carenado.

Para montar el carenado


1. Sitúe el carenado en su posición origi-
1 nal y coloque los pernos.
2. Monte la tapa de la batería colocando
los tornillos. 2
2 SAU33431
3
1. Perno 2. Monte los paneles C y E. Paneles A y D
2. Tornillo
4
Carenado C Para desmontar uno de los paneles
2. Extraiga los tornillos y pernos del care-
1. Desmonte el panel C (lado derecho) o
nado. Para desmontar el carenado 5
el panel E (lado izquierdo).
3. Desenganche el carenado del soporte 1. Desmonte la tapa de la batería extra-
inferior. yendo el tornillo.
4. Desenganche la parte delantera del 6
carenado empujándola hacia arriba y
luego tire del carenado para extraerlo. 1
7
Para montar el carenado
1. Sitúe el carenado en su posición origi- 2 8
nal y coloque los tornillos y los pernos.
1 1
9
1. Tornillo

1. Perno 2. Extraiga los tornillos del panel.


2. Tornillo 3. Tire de la parte delantera del panel ha-
cia fuera.

6-7
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
Para montar el panel
Coloque el panel en su posición original y 1
apriete los tornillos. 1

1
1
2

3
1. Tornillo 1. Tornillo
4 Para montar el panel Para montar el panel
Coloque el panel en su posición original y Sitúe el panel en su posición original, colo-
5 Panel B apriete los tornillos. que los tornillos y luego la alfombrilla.

Para desmontar el panel Paneles C y E Panel F


6 Quite los tornillos del panel y seguidamente
tire hacia fuera en las zonas que se mues- Para desmontar uno de los paneles Para desmontar el panel
tran. Retire la alfombrilla y extraiga los tornillos Extraiga los tornillos del panel.
7
del panel.

6-8
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU19593

Comprobación de las bujías


Las bujías son componentes importantes
del motor y resulta fácil comprobarlas. El
calor y los depósitos de material provocan
la erosión lenta de las bujías, por lo que es-
tas deben desmontarse y comprobarse de
acuerdo con el cuadro de mantenimiento 1 2
periódico y engrase. Además, el estado de
1 las bujías puede reflejar el estado del mo-
tor. 3
1. Tornillo 1. Tapa de bujía
Para desmontar una bujía 4
Para montar el panel 4. Desmonte la bujía como se muestra
1. Desmonte el carenado B. (Vease la
Coloque el panel en su posición original y con la llave de bujías incluida en el jue-
página 6-6.)
apriete los tornillos. go de herramientas del propietario. 5
2. Quite la tapa de la bujía tirando de ella
como se muestra.
6

8
1 1
9
1. Llave de bujías

1. Tapa de bujías Para comprobar las bujías


1. Compruebe que el aislamiento de por-
3. Retire la tapa de bujía.
celana que rodea al electrodo central

6-9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
en cada bujía tenga un color canela de después de haberla apretado a mano. No
tono entre medio y claro (este es el co- obstante, deberá apretar la bujía con el par
lor ideal cuando se utiliza el vehículo especificado tan pronto como sea posible.
normalmente).
4. Coloque la tapa de bujía.
1 2. Compruebe que todas las bujías del
5. Coloque la tapa de la bujía en su posi-
motor tengan el mismo color.
ción original, como se muestra, y mon-
NOTA: 1 te el carenado.
2
Si alguna de las bujías presenta un color
claramente diferente, puede que el motor
3 no funcione adecuadamente. No trate de
diagnosticar usted mismo estas averías. En 1. Distancia entre electrodos de la bujía
lugar de ello, haga revisar el vehículo en un
4 concesionario Yamaha. Distancia entre electrodos de la bu-
jía:
3. Compruebe la erosión del electrodo y 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
5 la acumulación excesiva de carbono u
1
otros depósitos en cada bujía; cám- 2. Limpie la superficie de la junta de la
6 biela según sea necesario. bujía y su superficie de contacto; se-
guidamente elimine toda suciedad de 1. Tapa de bujías
Bujía especificada: las roscas de la bujía.
7 NGK/CR7E
3. Monte la bujía con la llave de bujías y
apriétela con el par especificado.
8 Para montar una bujía Par de apriete:
1. Mida la distancia entre electrodos de Bujía:
9 la bujía con una galga y ajústela al va- 12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9 ft·lbf)
lor especificado según sea necesario.

NOTA:
Si no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuelta
6-10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU19854
el lado inferior izquierdo del cárter. 2. Coloque una bandeja debajo del mo-
Aceite del motor y cartucho del tor para recoger el aceite usado.
NOTA:
filtro de aceite 3. Retire el tapón de llenado del aceite
El aceite del motor debe situarse entre las
Debe comprobar el nivel de aceite del mo- del motor y el perno de drenaje para
marcas de nivel máximo y mínimo.
tor antes de cada utilización. Además, debe vaciar el aceite del cárter.
cambiar el aceite y el cartucho del filtro de
aceite según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódi- 1 2
co y engrase.
1 2 3
Para comprobar el nivel de aceite del
3
motor
1. Coloque el vehículo sobre el caballete 4
central.
SCA11290

ATENCION: 5
1. Mirilla de control del nivel de aceite del 1. Tapón de llenado de aceite del motor
Para comprobar el nivel de aceite el mo-
motor
tor debe estar frío, ya que de lo contrario 6
2. Marca de nivel máximo
el resultado será erróneo.
3. Marca de nivel mínimo
NOTA: 7
4. Si el aceite del motor se encuentra por
Verifique que el vehículo se encuentre en debajo de la marca de nivel mínimo,
posición vertical para comprobar el nivel de añada una cantidad suficiente de acei- 8
aceite. Si está ligeramente inclinada hacia te del tipo recomendado hasta que al-
un lado, la lectura puede resultar errónea. cance el nivel correcto.
9
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
Para cambiar el aceite del motor (con o
dos minutos y luego párelo.
sin sustitución del cartucho del filtro de
3. Espere dos minutos para que el aceite
aceite)
se asiente y seguidamente observe el
1. Arranque el motor, caliéntelo durante
nivel por la mirilla de control situada en
algunos minutos y luego párelo.
6-11
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
2
1

2 1
1
3
1. Perno de drenaje del aceite del motor 1. Llave del filtro de aceite 1. Dinamométrica
2. Cartucho del filtro de aceite
4
NOTA: Par de apriete:
Omita los pasos 4–6 si no va a cambiar el NOTA: Cartucho del filtro de aceite:
5 17 Nm (1.7 m·kgf, 12.3 ft·lbf)
cartucho del filtro de aceite. Puede adquirir una llave para filtros de acei-
te en un concesionario Yamaha.
4. Desmonte el cartucho del filtro de 7. Coloque el perno de drenaje del aceite
6 aceite con una llave para filtros de 5. Aplique una capa fina de aceite de del motor y apriételo con el par especi-
aceite. motor a la junta tórica del nuevo cartu- ficado.
7 cho del filtro de aceite.
Par de apriete:
NOTA: Perno de drenaje del aceite del mo-
Verifique que la junta tórica quede bien tor:
8
asentada. 43 Nm (4.3 m·kgf, 31.1 ft·lbf)

9 6. Coloque el nuevo cartucho del filtro de 8. Añada la cantidad especificada del


aceite y seguidamente apriételo con aceite de motor recomendado y segui-
una llave dinamométrica hasta alcan- damente coloque y apriete el tapón de
zar la torsión especificada. llenado de aceite.

6-12
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
11. Ponga a cero el indicador del cambio dor para que este pueda indicar en el mo-
Aceite de motor recomendado: de aceite de acuerdo con el procedi- mento correcto el siguiente cambio
Véase la página 8-1. miento siguiente. periódico. Para poner a cero el indicador
Cantidad de aceite:
del cambio de aceite antes de que se haya
Sin sustitución del cartucho del filtro
de aceite: Para poner a cero el indicador de cam- cumplido el intervalo de cambio periódico,
2.80 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt) bio de aceite utilice el procedimiento descrito anterior-
Con sustitución del cartucho del filtro 1. Gire la llave a la posición “ON”. mente pero observe que el indicador se en-
de aceite: 2. Mantenga pulsado el botón “OIL cienda durante 1.4 segundos cuando suelte 2
2.90 L (3.07 US qt) (2.55 Imp.qt) CHANGE” de dos a ocho segundos. el botón “OIL CHANGE” ; de lo contrario, re-
pita la operación.
SCA11620 3
ATENCION:
● Para evitar que el embrague patine 4
(puesto que el aceite del motor tam-
bién lubrica el embrague), no mez-
cle ningún aditivo químico. No 5
utilice aceites con la especificación 1
Diésel “CD” ni aceites de calidad 6
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“AHORRO DE ENERGÍA II” o supe- 1. Botón “OIL CHANGE” 7
rior.
3. Suelte el botón “OIL CHANGE” y el in-
● Asegúrese de que no penetre nin-
dicador de cambio de aceite se apaga- 8
gún material extraño en el cárter.
rá.
9. Arranque el motor y déjelo al ralentí
NOTA: 9
durante algunos minutos mientras
Si cambia el aceite del motor antes de que
comprueba si existe alguna fuga de
se encienda el indicador de cambio (es de-
aceite. Si pierde aceite, pare inmedia-
cir, antes de que se cumpla el intervalo del
tamente el motor y averigüe la causa.
cambio periódico de aceite), después de
10. Pare el motor, compruebe el nivel de
cambiar el aceite deberá reponer el indica-
aceite y corríjalo según sea necesario.
6-13
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU19994
4. Coloque el perno de drenaje del aceite
Aceite de la transmisión por de la transmisión por cadena y aprié-
cadena telo con el par especificado.
Debe cambiar el aceite de la transmisión
por cadena del modo siguiente y según los Par de apriete:
1 Perno de drenaje de la transmisión
intervalos que se especifican en el cuadro
por cadena:
de mantenimiento periódico y engrase. 1
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
2 1. Desmonte el panel F. (Vease la
página 6-6.) 5. Añada la cantidad especificada de
2. Coloque una bandeja debajo de la
2
3 aceite del tipo recomendado.
caja de la transmisión por cadena para
retener el aceite usado. 1. Marca de nivel máximo
Aceite recomendado para la transmi-
2. Marca de nivel mínimo
4 3. Retire el tapón de llenado de aceite y sión por cadena:
el perno de drenaje para vaciar el acei- Véase la página 8-1. 7. Si el aceite de la transmisión por cade-
te de la caja de la transmisión por ca- Cantidad de aceite: na se encuentra por debajo de la mar-
5 dena. 0.70 L (0.74 US qt) (0.62 Imp.qt)
ca de nivel mínimo, añada una
cantidad suficiente de aceite del tipo
6. Limpie la varilla de medición, introdúz-
6 recomendado hasta que alcance el ni-
cala por el orificio de llenado de aceite
vel correcto.
1 (sin roscarla) y a continuación extrái-
8. Introduzca la varilla de medición en el
7 gala para ver el nivel.
orificio de llenado de aceite y seguida-
NOTA: mente apriete el tapón.
8 El aceite de la transmisión por cadena debe SCA15010

situarse entre las marcas de nivel máximo y ATENCION:


2 mínimo. ● Asegúrese de que no penetre nin-
9
gún material extraño en la caja de
1. Tapón de llenado de aceite de la transferencia de la cadena.
transmisión por cadena ● Asegúrese de que no caiga aceite
2. Perno de drenaje de aceite de la en el neumático o en la rueda.
transmisión por cadena 9. Compruebe si la caja de la cadena de

6-14
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
transmisión pierde aceite. Si detecta SAU20070

una fuga averigüe la causa. Líquido refrigerante


10. Monte el panel. Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además, 1
debe cambiar el líquido refrigerante según 2
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase. 3
2
SAU42831

Para comprobar el nivel de líquido refri-


gerante 3
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie 1. Marca de nivel máximo
horizontal y manténgalo en posición 2. Marca de nivel mínimo
4
vertical. 3. Mirilla de control del nivel de líquido
refrigerante
NOTA:
5
● El nivel de líquido refrigerante debe 3. Si el refrigerante se encuentra en la
verificarse con el motor en frío, ya que marca de nivel mínimo o por debajo de
varía con la temperatura del motor. la misma, levante la alfombrilla dere- 6
● Verifique que el vehículo se encuentre cha como se muestra.
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
7
1
geramente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar errónea. 8
2. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante por la mirilla de control. 9
NOTA:
El líquido refrigerante debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
1. Alfombrilla derecha

6-15
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
4. Desmonte la cubierta del depósito de gerante, haga comprobar lo antes
líquido refrigerante quitando el tornillo. posible en un concesionario
Yamaha el contenido de anticonge-
lante en el líquido refrigerante; de lo
1 1 contrario disminuirá la eficacia del
líquido refrigerante.
SWA10380
2 ADVERTENCIA
No quite nunca el tapón del radiador
3 2 1 cuando el motor esté caliente.
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante 6. Monte la cubierta del depósito de líqui-
4 do refrigerante colocando el tornillo.
1. Cubierta del depósito de líquido Capacidad del depósito de líquido
7. Coloque la alfombrilla derecha en su
refrigerante refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo): posición original.
5 2. Tornillo
0.35 L (0.37 US qt) (0.31 Imp.qt) NOTA:
5. Extraiga el tapón del depósito, añada ● El ventilador del radiador se activa o
6 líquido refrigerante hasta la marca de SCA10471
desactiva automáticamente en fun-
nivel máximo y seguidamente coloque ATENCION:
ción de la temperatura del líquido refri-
el tapón. ● Si no dispone de líquido refrigeran- gerante del radiador.
7
te, utilice en su lugar agua destilada ● Si el motor se recalienta, consulte las
o agua blanda del grifo. No utilice instrucciones adicionales de la página
8 agua dura o agua salada, ya que re- 6-36.
sultan perjudiciales para el motor.
● Si ha utilizado agua en lugar de lí-
9 quido refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; de lo contra-
rio el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las heladas
y la corrosión.
● Si ha añadido agua al líquido refri-

6-16
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU21121

Limpieza del filtro de aire 2


Debe limpiar el filtro de aire según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase. Limpie
el filtro de aire con mayor frecuencia si con- 1
duce en lugares especialmente húmedos o 1 1
polvorientos. 2
1. Desmonte el carenado A. (Vease la
página 6-6.)
2. Desmonte el parabrisas extrayendo 3
los tornillos. 1. Tornillo 1. Filtro de aire
2. Panel
5. Golpee ligeramente el filtro de aire 4
4. Desmonte la cubierta de la caja del fil- para eliminar la mayor parte del polvo
tro de aire quitando los tornillos y se- y la suciedad y, seguidamente, elimine 5
guidamente extraiga el filtro de aire. el resto con aire comprimido como se
1 muestra. Si el filtro de aire está daña-
do, cámbielo. 6

1
2 7
2

1. Tornillo 1 8

3. Desmonte el panel que se muestra ex-


trayendo los tornillos. 9

1. Cubierta de la caja del filtro de aire


2. Tornillo
6. Introduzca el filtro de aire en su caja.

6-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU33481
SCA10480

ATENCION: Ajuste del ralentí del motor


Debe comprobar y, si es necesario, ajustar
● Verifique que el filtro de aire esté
el ralentí del motor como se describe a con-
correctamente asentado en la caja
tinuación y según los intervalos que se es-
1 del filtro de aire.
pecifican en el cuadro de mantenimiento
● El motor no se debe utilizar nunca
periódico y engrase.
sin el filtro de aire montado; de lo
2 contrario, el o los pistones y/o cilin-
Para realizar este ajuste el motor debe es- (b) (a)
tar caliente. 1
dros pueden desgastarse excesiva-
3 mente. NOTA:
7. Monte la cubierta de la caja del filtro de El motor está caliente cuando responde rá- 1. Tornillo de ajuste del ralentí
aire colocando los tornillos. pidamente al acelerador.
4
8. Coloque el panel en su posición origi- Ralentí del motor:
1. Desmonte el panel B. (Vease la
nal y apriete los tornillos. 1100–1300 r/min
página 6-6.)
5 9. Monte el parabrisas y el carenado. 2. Compruebe el ralentí del motor y, si es
necesario, ajústelo al valor especifica- NOTA:
6 do girando el tornillo de ajuste del ra- Si no consigue obtener el ralentí especifica-
lentí. Para subir el ralentí del motor do con el procedimiento descrito, acuda a
gire el tornillo en la dirección (a). Para un concesionario Yamaha para efectuar el
7 bajar el ralentí del motor gire el tornillo ajuste.
en la dirección (b).
3. Monte el panel.
8

6-18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU21382 SAU21401 SAU33600

Comprobación del juego libre del Holgura de la válvula Neumáticos


cable del acelerador La holgura de la válvula se altera con el uso Para asegurar unas prestaciones óptimas,
y, como consecuencia de ello, se desajusta la durabilidad y el funcionamiento seguro
la mezcla de aire y gasolina y/o el motor del vehículo, tome nota de los puntos si-
produce ruidos. Para evitarlo, un concesio- guientes relativos a los neumáticos especi-
nario Yamaha debe ajustar la holgura de la ficados.
válvula según los intervalos que se especi- 2
fican en el cuadro de mantenimiento perió- Presión de aire de los neumáticos
1
dico y engrase. Debe comprobar la presión de aire de los
neumáticos antes de cada utilización y, si 3
es necesario, ajustarla.
SWA10500
4
ADVERTENCIA
1. Juego libre del cable del acelerador ● La presión de los neumáticos debe
comprobarse y ajustarse con los 5
El juego libre del cable del acelerador debe
neumáticos en frío (es decir, cuan-
medir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) en el puño
do la temperatura de los neumáti- 6
del acelerador. Compruebe periódicamente
cos sea igual a la temperatura
el juego libre del cable del acelerador y, si
ambiente).
es necesario, hágalo ajustar en un conce- 7
● La presión de los neumáticos debe
sionario Yamaha.
ajustarse en función de la veloci-
dad, el peso total del conductor, el
8
pasajero, la carga y los accesorios
homologados para este modelo.
9

6-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
carga y los accesorios no sobrepa- Debe comprobar los neumáticos antes de
Presión de aire de los neumáticos se la carga máxima especificada cada utilización. Si la profundidad del dibujo
(medida con los neumáticos en frío): para el vehículo. del neumático en el centro alcanza el límite
0–90 kg (0–198 lb):
● No transporte objetos sueltos que especificado, si hay un clavo o fragmentos
Delantero:
1 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm2) puedan desplazarse durante la mar- de cristal en el neumático o si el flanco está
Trasero: cha. agrietado, haga cambiar el neumático in-
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm2) ● Sujete bien los objetos más pesa- mediatamente en un concesionario
2 XP500 90–188 kg (198–414 lb) dos cerca del centro del vehículo y Yamaha.
XP500A 90–183 kg (198–403 lb): distribuya el peso uniformemente
Delantero: en ambos lados. Profundidad mínima del dibujo del
3 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm2) ● Ajuste la presión de aire de los neu- neumático (delantero y trasero):
Trasero: máticos en función de la carga. 1.6 mm (0.06 in)
280 kPa (41 psi) (2.80 kgf/cm2) ● Compruebe el estado y la presión
4 Carga máxima*:
XP500 188 kg (414 lb)
de aire de los neumáticos antes de NOTA:
XP500A 183 kg (403 lb) cada utilización. Los límites de la profundidad del dibujo de
5 la banda de rodadura del neumático pue-
* Peso total del conductor, el pasajero,
el equipaje y los accesorios Revisión de los neumáticos den variar de un país a otro. Cumpla siem-
6 pre las normativas locales.
SWA11200

ADVERTENCIA 2
7 Información relativa a los neumáticos
La carga influye enormemente en las ca-
Este modelo está equipado con neumáticos
racterísticas de manejabilidad, frenada,
sin cámara.
8 prestaciones y seguridad del vehículo;
por lo tanto, debe tener en cuenta las 1
precauciones siguientes.
9 ● ¡NO SOBRECARGUE NUNCA EL
VEHÍCULO! La sobrecarga del vehí-
culo puede provocar daños en los
neumáticos, pérdida de control o 1. Flanco del neumático
un accidente grave. Asegúrese de 2. Profundidad del dibujo de la banda de
que el peso total del conductor, la rodadura del neumático

6-20
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU21960 SAU33453

Neumático delantero: Llantas de aleación Juego libre de la maneta de freno


Tamaño: Para asegurar unas prestaciones óptimas, delantero y trasero
120/70R14 M/C 55H la durabilidad y el funcionamiento seguro
Marca/modelo:
del vehículo, tome nota de los puntos si- Delantero
DUNLOP/D252F
BRIDGESTONE/TH01F guientes relativos a las ruedas especifica-
Neumático trasero: das.
Tamaño: ● Antes de cada utilización debe com- 2
160/60R15 M/C 67H probar si las llantas de las ruedas pre-
Marca/modelo: sentan grietas, dobladuras o
DUNLOP/D252 deformación. Si observa algún daño, 3
BRIDGESTONE/TH01R haga cambiar la rueda en un conce-
SWA10470
sionario Yamaha. No intente realizar 4
ni la más mínima reparación en una
ADVERTENCIA
rueda. Una rueda deformada o agrie-
● Si los neumáticos están excesiva- tada debe sustituirse. 5
mente gastados, hágalos cambiar Trasero
● La rueda se debe equilibrar siempre
en un concesionario Yamaha. Ade- que se haya cambiado la llanta o el
más de ser ilegal, el uso del vehícu- 6
neumático. Una rueda no equilibrada
lo con unos neumáticos puede reducir las prestaciones, limitar
excesivamente gastados reduce la la manejabilidad y reducir la vida útil 7
estabilidad y puede provocar la pér- del neumático.
dida del control. ● Conduzca a velocidades moderadas
● La sustitución de toda pieza rela- 8
después de cambiar un neumático, ya
cionada con las ruedas y los frenos, que la superficie de éste debe “rodar-
incluidos los neumáticos, debe se” para desarrollar sus característi- 9
confiarse a un concesionario cas óptimas.
Yamaha que dispone de los conoci- No debe existir ningún juego en los extre-
mientos y experiencia profesional mos de las manetas de freno. Si hay juego,
necesarios. haga revisar el sistema de frenos en un
concesionario Yamaha.

6-21
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SWA14211
SAU33473
la longitud del cable de la palanca de blo-
ADVERTENCIA Ajuste del cable de la palanca de queo del freno trasero, gire la tuerca de
Un tacto blando o esponjoso de la mane- bloqueo del freno trasero ajuste en la dirección (b).
SWA10650
ta del freno puede indicar la presencia
2 1 ADVERTENCIA
1 de aire en el sistema hidráulico. Si hay
aire en el sistema hidráulico hágalo pur- Si no consigue obtener el ajuste correc-
gar en un concesionario Yamaha antes to con el procedimiento descrito, acuda
2 (b) a un concesionario Yamaha para efec-
de utilizar el vehículo. La presencia de
aire en el sistema hidráulico reducirá las tuar el ajuste.
3 prestaciones del freno, lo cual puede
provocar la pérdida de control y ser cau- (a)
sa de accidente.
4
1. Tuerca de ajuste
5 2. Longitud del cable de la palanca de
bloqueo del freno trasero

6 Si la palanca de bloqueo del freno trasero


no sujeta correctamente, es necesario ajus-
tar el cable de la misma. Cuando la palanca
7
de bloqueo del freno trasero no está accio-
nada, el cable de la misma debe medir en-
8 tre 45 mm y 47 mm (1.77 in a 1.85 in) en la
pinza de freno trasero. Compruebe periódi-
camente la longitud del cable de la palanca
9 de bloqueo del freno trasero y, si es nece-
sario, ajústela del modo siguiente.
Para incrementar la longitud del cable de la
palanca de bloqueo del freno trasero, gire la
tuerca de ajuste situada en la pinza del fre-
no trasero en la dirección (a). Para reducir
6-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU22390
las ranuras indicadoras de desgaste han el par especificado.
Comprobación de las pastillas desaparecido casi por completo, solicite a
de freno delantero y trasero un concesionario Yamaha que cambie el Par de apriete:
Debe comprobar el desgaste de las pasti- conjunto de las pastillas de freno. Perno de la pinza de freno:
40 Nm (4.0 m·kgf, 28.9 ft·lbf)
llas de freno delantero y trasero según los
intervalos que se especifican en el cuadro SAU22493
SCA12822
de mantenimiento periódico y engrase. Pastillas de freno trasero
1. Desmonte la pinza de freno trasero ATENCION:
2
SAU22430 extrayendo los pernos. No aplique el freno trasero ni el freno de
Pastillas de freno delantero estacionamiento cuando la pinza esté
1 desmontada, ya que el pistón de ésta 3
saldrá expulsado.
4

5
2
1 1
6

1. Perno 7
1. Ranura indicadora de desgaste de la 2. Espesor del forro
pastilla de freno
2. Compruebe el estado de las pastillas 8
Cada pastilla de freno delantero dispone de de freno trasero y mida el espesor del
ranuras indicadoras de desgaste que le forro. Si alguna pastilla de freno está
permiten comprobar el desgaste de las pas- dañada o si el espesor del forro es in- 9
tillas de freno sin necesidad de desmontar- ferior a 0.8 mm (0.03 in), solicite a un
lo. Para comprobar el desgaste de la concesionario Yamaha que cambie el
pastilla de freno, observe las ranuras indi- conjunto de las pastillas.
cadoras de desgaste. Si una pastilla de fre- 3. Monte la pinza de freno trasero colo-
no se ha desgastado hasta el punto en que cando los pernos y apretándolos con

6-23
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU22710
entrar aire en el sistema y, como conse- frenos.
Comprobación del líquido de cuencia de ello, los frenos pueden perder ● Evite que penetre agua o polvo en el
freno su eficacia. depósito cuando añada líquido. El
Antes de utilizar el vehículo, verifique que el agua disminuye significativamente el
1 Freno delantero líquido de freno se encuentre por encima de punto de ebullición del líquido y puede
la marca de nivel mínimo y añada líquido provocar una obstrucción por vapor,
1 según sea necesario. Un nivel bajo de líqui- mientras que la suciedad puede atas-
2 do de freno puede ser indicativo del des- car las válvulas de la unidad hidráulica
gaste de las pastillas y/o de una fuga en el del sistema ABS.
sistema de frenos. Si el nivel de líquido de ● El líquido de freno puede dañar las su-
3 freno está bajo, compruebe si las pastillas perficies pintadas o las piezas de plás-
están desgastadas y si el sistema de frenos tico. Elimine siempre inmediatamente
4 presenta alguna fuga. el líquido que se haya derramado.
Observe las precauciones siguientes: ● A medida que las pastillas de freno se
● Cuando compruebe el nivel de líquido, desgastan, es normal que el nivel de
5 verifique que la parte superior del de- líquido de freno disminuya de forma
1. Marca de nivel mínimo
pósito del líquido de freno esté nivela- gradual. No obstante, si el nivel de lí-
6 Freno trasero da. quido de freno disminuye de forma re-
● Utilice únicamente un líquido de freno pentina solicite a un concesionario
1 de la calidad recomendada, ya que de Yamaha que averigüe la causa.
7 lo contrario las juntas de goma se pue-
den deteriorar, provocando fugas y re-
duciendo la eficacia de los frenos.
8
Líquido de freno recomendado:
9 DOT 4

● Añada el mismo tipo de líquido de fre-


no. La mezcla de líquidos diferentes
1. Marca de nivel mínimo puede provocar una reacción química
perjudicial y reducir la eficacia de los
Si el líquido de freno es insuficiente, puede
6-24
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU22730 SAU23111 SAU23171

Cambio del líquido de freno Comprobación y engrase del Engrase de las manetas del freno
Solicite a un concesionario Yamaha que puño del acelerador y el cable delantero y trasero
cambie el líquido de freno según los inter- Antes de cada utilización se debe compro-
valos que se especifican en la NOTA que bar el funcionamiento del puño del acelera- Maneta del freno delantero
sigue al cuadro de mantenimiento periódico dor. Además, se debe engrasar el cable
y engrase. Además, se deben cambiar las según los intervalos especificados en el
juntas de aceite de las bombas y las pinzas cuadro de mantenimiento periódico. 2
de freno, así como los tubos de freno, se-
gún los intervalos indicados a continuación
o siempre que estén dañados o presenten 3
fugas.
● Juntas de aceite: Cambiar cada dos 4
años.
● Tubos de freno: Cambiar cada cuatro
años. 5
Maneta del freno trasero

9
Los puntos de pivote de las manetas del
freno delantero y trasero deben engrasarse
esporádicamente según los intervalos es-
pecificados en el cuadro de mantenimiento

6-25
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
periódico y engrase. SAU23211
SWA10740
Verificación y engrase del ADVERTENCIA
Lubricante recomendado: caballete central y el caballete
Grasa a base de jabón de litio (grasa Si el caballete central no sube y baja con
multiusos)
lateral suavidad, hágalo revisar o reparar en un
1 concesionario Yamaha.

2 Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa
multiusos)
3

9
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento de los caballetes central
y lateral y engrasar los pivotes y las super-
ficies de contacto metal-metal según sea
necesario.

6-26
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU23271 SAU23280

Comprobación de la horquilla Comprobación de la dirección


delantera Los cojinetes de la dirección desgastados o
Debe comprobar el estado y el funciona- sueltos pueden constituir un peligro. Por lo
miento de la horquilla delantera del modo tanto, debe comprobar el funcionamiento
siguiente y según los intervalos especifica- de la dirección del modo siguiente y según
dos en el cuadro de mantenimiento periódi- los intervalos especificados en el cuadro de
co y engrase. mantenimiento periódico y engrase. 2
1. Coloque un soporte debajo del motor
Para comprobar el estado para levantar del suelo la rueda delan-
SWA10750 tera. 3
SCA10590
ADVERTENCIA SWA10750
ATENCION: ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de forma 4
Si observa cualquier daño en la horqui- Sujete firmemente el vehículo de forma
que no exista riesgo de que se caiga.
lla delantera o ésta no funciona con sua- que no exista riesgo de que se caiga.
Compruebe si los tubos interiores presen- vidad, hágala revisar o reparar en un 5
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de concesionario Yamaha. 2. Sujete los extremos inferiores de las
aceite. barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia 6
Para verificar el funcionamiento atrás. Si observa cualquier juego libre,
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie solicite a un concesionario Yamaha 7
horizontal y manténgalo en posición que revise o repare la dirección.
vertical.
2. Mientras aplica el freno delantero, em- 8
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si se 9
comprime y rebota con suavidad.

6-27
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU23290 SAU23411

Comprobación de los cojinetes Batería


de las ruedas Este modelo está equipado con una batería
Debe comprobar los cojinetes de las ruedas de tipo sellado (MF) que no requiere ningún
delantera y trasera según los intervalos que mantenimiento. No es necesario compro-
1
se especifican en el cuadro de manteni- bar el electrólito ni añadir agua destilada.
miento periódico y engrase. Si existe juego
2 en el cubo de la rueda o ésta no gira con Para acceder a la batería
suavidad, solicite a un concesionario 1. Abra el asiento. (Vease la
Yamaha que revise los cojinetes de la rue- página 3-14.)
3 2. Desmonte la tapa de la batería extra-
da.
yendo el tornillo.
4
1
5

7
2

8 1. Tornillo
2. Tapa de la batería
9

6-28
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
dante. conectados a los bornes.
1 ● INTERNO: Beber grandes canti- SCA10630

dades de agua o leche y llamar ATENCION:


inmediatamente a un médico. ● Mantenga siempre la batería carga-
● OJOS: Enjuagar con agua duran- da. El almacenamiento de una bate-
te 15 minutos y acudir al médico ría descargada puede dañarla de
sin demora. forma irreparable.
● Las baterías producen hidrógeno ● Para cargar una batería sin mante- 2
explosivo. Por lo tanto, mantenga nimiento es necesario un cargador
las chispas, llamas, cigarrillos, etc., de baterías especial (de tensión
alejados de la batería y asegúrese
3
constante). El uso de un cargador
1. Batería de que la ventilación sea suficiente convencional dañará la batería. Si
Para cargar la batería cuando la cargue en un espacio ce- no dispone de un cargador para 4
Lleve la batería a un concesionario Yamaha rrado. baterías sin mantenimiento, hágala
● MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER cargar en un concesionario
lo antes posible para cargarla si le parece 5
que está descargada. Tenga en cuenta que OTRA BATERÍA FUERA DEL AL- Yamaha.
la batería tiene tendencia a descargarse CANCE DE LOS NIÑOS.
más rápidamente si el vehículo está equi- 6
pado con accesorios eléctricos opcionales. Para guardar la batería
SWA10760
1. Si no va a utilizar el vehículo durante 7
ADVERTENCIA más de un mes, desmonte la batería,
● El electrólito es tóxico y peligroso, cárguela completamente y guárdela
ya que contiene ácido sulfúrico que en un lugar fresco y seco. 8
provoca graves quemaduras. Evite 2. Si va a guardar la batería durante más
todo contacto con la piel, los ojos o de dos meses, compruébela al menos
9
la ropa y protéjase siempre los ojos una vez al mes y cárguela completa-
cuando trabaje cerca de una bate- mente según sea necesario.
ría. En caso de contacto, administre 3. Cargue completamente la batería an-
los PRIMEROS AUXILIOS siguien- tes de instalarla.
tes. 4. Una vez instalada la batería, verifique
● EXTERNO: Lavar con agua abun- que los cables estén correctamente
6-29
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU36543
Para modelos ABS active el circuito eléctrico en cuestión.
Cambio de fusibles 2. Extraiga el fusible fundido e instale
La caja del fusible principal se encuentra al
1
uno nuevo del amperaje especificado.
lado de la batería y se puede acceder a ella 7
del modo siguiente: 3 NOTA:
1 6 Para acceder al fusible principal retire la
1. Abra el asiento. (Vease la 2
página 3-14.) tapa de la caja del mismo, como se mues-
2 2. Extraiga la tapa de la batería. (Vease tra.
la página 6-28.) 5
3. Desconecte el cable negativo de la ba-
3 tería y luego levante la batería tal y 4 3
como se indica.
1. Cable negativo de la batería
4 2. Caja de fusibles
Para modelos sin ABS
3. Batería 2
5 1 4. Fusible del motor del ABS (para modelos
ABS)
5. Fusible de la unidad de control del ABS 1
6 2 (para modelos ABS)
6. Fusible de la luz de estacionamiento
3 1. Fusible principal
7. Fusible de reserva
7 2. Fusible principal de reserva
4 La caja de fusibles, que contiene los fusi- 3. Tapa de la caja del fusible principal
bles para cada circuito, está situada debajo
8
de la tapa de la batería y se puede acceder
a ella del modo siguiente:
1. Cable negativo de la batería
9 1. Abra el asiento. (Vease la
2. Caja de fusibles
página 3-14.)
3. Batería
2. Extraiga la tapa de la batería.
4. Fusible de la luz de estacionamiento
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-

6-30
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
Para modelos sin ABS Para modelos ABS
Fusibles especificados:
Fusible principal:
1 1 30.0 A
2 2 Fusible del faro:
7 7 15.0 A
3 3 Fusible del sistema de intermitencia:
4 4 XP500 20.0 A
5 5 XP500A 15.0 A 2
Fusible de encendido:
6 6 10.0 A
Fusible de luz de estacionamiento: 3
10.0 A
1. Fusible del sistema de intermitencia 1. Fusible del sistema de intermitencia Fusible del ventilador del radiador:
2. Fusible del faro 2. Fusible del faro 15.0 A 4
3. Fusible del encendido 3. Fusible del encendido Fusible del sistema de inyección de
4. Fusible del ventilador del radiador 4. Fusible del ventilador del radiador
gasolina:
10.0 A 5
5. Fusible del sistema de inyección de 5. Fusible del sistema de inyección de
Fusible de la unidad de control del
gasolina gasolina
sistema ABS:
6. Fusible de repuesto (para 6. Fusible de repuesto (para XP500A 5.0 A
6
cuentakilómetros y reloj) cuentakilómetros y reloj) Fusible del motor del sistema ABS:
7. Fusible de reserva 7. Fusible de reserva XP500A 30.0 A 7
Fusible de repuesto:
10.0 A
SCA10640
8
ATENCION:
Para evitar una avería grave del sistema 9
eléctrico y posiblemente un incendio, no
utilice un fusible con un amperaje supe-
rior al recomendado.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active

6-31
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
el circuito eléctrico en cuestión para SAU23760

comprobar que el dispositivo funcione. Cambio de la bombilla del faro 1


4. Si el fusible se funde de nuevo inme- Este modelo está equipado con un faro do-
diatamente, solicite a un concesiona- tado de bombilla de cuarzo. Si se funde la
rio Yamaha que revise el sistema bombilla del faro, cámbiela del modo si- 2
1
eléctrico. guiente.
1. Desconecte el acoplador del faro y
2 luego desmonte la tapa de la bombilla.

3
1. Portabombillas del faro
2. Desenganchar.
4
SWA10790

ADVERTENCIA
5
1 Las bombillas de los faros se calientan
2
mucho. Por lo tanto, mantenga los pro-
6 ductos inflamables alejados de un faro
1. Acoplador del faro encendido y no toque la bombilla hasta
7 2. Tapa de la bombilla del faro que se haya enfriado.

2. Desmonte el portabombillas del faro y 3. Coloque una nueva bombilla en su si-


luego extraiga la bombilla fundida. tio y sujétela en el portabombillas.
8 SCA10660

ATENCION:
9 No toque la parte de cristal de la bombi-
lla del faro para no mancharla de aceite,
ya que de lo contrario perdería transpa-
rencia, luminosidad y durabilidad. Elimi-
ne completamente toda suciedad y
marcas de dedos en la bombilla del faro

6-32
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
con un trapo humedecido en alcohol o SAU43040 SAU43050

diluyente. Luz de freno/piloto trasero Cambio de la bombilla de un


Si la luz de freno/piloto trasero no se en- intermitente delantero
ciende, haga revisar el correspondiente cir- 1. Coloque el scooter sobre el caballete
cuito eléctrico en un concesionario Yamaha central.
1 o cambie la bombilla. 2. Desmonte el casquillo (con la bombi-
lla) girándolo en el sentido contrario al
de las agujas del reloj. 2

4
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.

4. Monte la tapa de la bombilla del faro y 5


1
conecte el acoplador.
5. Solicite a un concesionario Yamaha
6
que ajuste la luz del faro según sea
necesario. 1. Portabombilla de la luz de intermitencia
7
3. Extraiga la bombilla fundida tirando de
ella.
4. Introduzca una nueva bombilla en el 8
casquillo.
5. Monte el casquillo (con la bombilla) gi-
rándolo en el sentido de las agujas del
9
reloj.

6-33
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU24270
rándolo en el sentido de las agujas del SAU24330

Cambio de la bombilla de un reloj. Luz de la matrícula


intermitente trasero 7. Monte el carenado. Si la luz de la matrícula no se enciende,
1. Coloque el scooter sobre el caballete haga revisar el circuito eléctrico o cambiar
central. la bombilla en un concesionario Yamaha.
1
2. Desmonte el carenado C. (Vease la
página 6-6.)
2 3. Desmonte el casquillo (con la bombilla
del intermitente) girándolo en el senti-
do contrario al de las agujas del reloj.
3

4 1

7
1. Portabombilla de la luz de intermitencia

8 4. Extraiga la bombilla fundida


empujándola hacia adentro y girándo-
la en el sentido contrario al de las agu-
9 jas del reloj.
5. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
6. Monte el casquillo (con la bombilla) gi-
6-34
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU43230 SAU25880

Cambio de la bombilla de una luz Identificación de averías


de posición Aunque los scooter Yamaha son objeto de
Este modelo está provisto de dos luces de una completa revisión antes de salir de fá-
posición. Si se funde la bombilla de una luz brica, pueden surgir problemas durante su
de posición, cámbiela del modo siguiente. utilización. Cualquier problema en los siste-
1. Extraiga el casquillo (con la bombilla) mas de combustible, compresión o encen-
tirando de él. dido, por ejemplo, puede dificultar el 2
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de 3
averías constituyen un procedimiento rápi-
do y fácil para que usted mismo compruebe 4
esos sistemas vitales. No obstante, si es
necesario realizar cualquier reparación del
scooter, llévelo a un concesionario Yamaha 5
cuyos técnicos cualificados disponen de las
1 herramientas, experiencia y conocimientos 6
necesarios para repararlo correctamente.
1. Casquillo de la bombilla de la luz de Utilice únicamente repuestos originales
posición delantera Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- 7
se a los repuestos originales Yamaha pero
2. Extraiga la bombilla fundida tirando de
a menudo son de inferior calidad, menos
ella. 8
duraderos y pueden ocasionar costosas
3. Introduzca una nueva bombilla en el
facturas de reparación.
casquillo.
4. Monte el casquillo (con la bombilla) 9
empujándolo dentro.

6-35
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU42500

Cuadros de identificación de averías


Problemas de arranque o reducción de
las prestaciones del motor
SWA10840
1 ADVERTENCIA
Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible.
2
1. Gasolina
Hay suficiente gasolina. Compruebe la compresión.
3 Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la compresión.
4
2. Compresión
5 Hay compresión. Compruebe el encendido.
Accione el arranque
eléctrico.
Haga revisar el vehículo en un
6 No hay compresión.
concesionario Yamaha.

7 3. Encendido Límpielos con un paño seco y corrija las distancias entre


Húmedos Accione el arranque eléctrico.
electrodos de las bujías o cámbielas.
Extraiga las bujías y
8 compruebe los electrodos.
El motor no arranca.
Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Compruebe la batería.

9
4. Batería
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
El motor no arranca. Haga revisar el
Accione el arranque
vehículo en un concesionario
eléctrico.
Compruebe las conexiones de los cables de Yamaha.
El motor gira lentamente.
la batería y cargue ésta según sea necesario.

6-36
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
Sobrecalentamiento del motor
SWAT1040

ADVERTENCIA
● No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
● Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del radiador; luego gire lentamente el tapón en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido,
presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo. 2

Haga revisar y reparar el


Hay una fuga. sistema de refrigeración por un 3
El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha.
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de 4
refrigeración. Añada líquido refrigerante.
No hay fugas.
Espere hasta que Compruebe el nivel de líquido (Véase NOTA.)
se haya enfriado refrigerante en el depósito y en 5
el motor. el radiador.

Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo


El nivel de líquido
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
6
refrigerante es correcto. concesionario Yamaha.

7
NOTA:
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido
refrigerante recomendado lo antes posible. 8

6-37
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
SAU37833 SAU26100
desengrasador con agua.
Precaución relativa al color mate Cuidados
SCA15192
Si bien el diseño abierto de un scooter reve- Limpieza
ATENCION: la el atractivo de la tecnología, también la SCA10780

Algunos modelos están provistos de hace más vulnerable. El óxido y la corrosión ATENCION:
1
piezas acabadas en colores mate. Antes pueden desarrollarse incluso cuando se uti- ● No utilice limpiadores de ruedas
de limpiar el vehículo, pregunte en un lizan componentes de alta tecnología. Un con alto contenido de ácido, espe-
2 concesionario Yamaha qué productos tubo de escape oxidado puede pasar des- cialmente para las ruedas de ra-
se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, apercibido en un coche, pero afea el aspec- dios. Si utiliza tales productos para
productos químicos o detergentes fuer- to general de un scooter. El cuidado la suciedad difícil de eliminar, no
3 frecuente y adecuado no sólo se ajusta a
tes para limpiar estas piezas rayará o da- deje el limpiador sobre la zona afec-
ñará la superficie. Asimismo, evite los términos de la garantía, sino que ade- tada durante más tiempo del que fi-
4 aplicar cera a las piezas con acabado en más mantiene la buena imagen del scooter, gure en las instrucciones.
color mate. prolonga su vida útil y optimiza sus presta- Asimismo, enjuague completamen-
ciones. te la zona con agua, séquela inme-
5 diatamente y a continuación
Antes de limpiarlo aplique un protector en aerosol
6 1. Cubra la salida del silenciador con una contra la corrosión.
bolsa de plástico cuando el motor se ● Una limpieza inadecuada puede da-
haya enfriado. ñar parabrisas, carenados, paneles
7 2. Verifique que todas las tapas y cubier- y otras piezas de plástico. Para lim-
tas, así como todos los acopladores y piar el plástico utilice únicamente
conectores eléctricos, incluidas las ta- un trapo suave y limpio o un espon-
8
pas de bujía, estén bien apretados. ja con un detergente suave y agua.
3. Elimine la suciedad incrustada, como ● No utilice productos químicos fuer-
9 pueden ser los restos de aceite que- tes para las piezas de plástico. Evi-
mado sobre el cárter, con un desen- te utilizar trapos o esponjas que
grasador y un cepillo, pero no aplique hayan estado en contacto con pro-
nunca tales productos sobre los se- ductos de limpieza fuertes o abrasi-
llos, las juntas y los ejes de las ruedas. vos, disolventes o diluyentes,
Enjuague siempre la suciedad y el combustible (gasolina), desoxidan-

7-1
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
tes o antioxidantes, líquido de fre- acceso. La suciedad incrustada y los insec- níquel, para prevenir la corrosión.
nos, anticongelante o electrólito. tos se eliminarán más fácilmente si se cu-
● No utilice aparatos de lavado a pre- bre la zona con un trapo húmedo durante Después de la limpieza
sión o limpiadores al vapor, ya que unos minutos antes de limpiarla. 1. Seque el scooter con una gamuza o
puede penetrar agua y deteriorar un trapo absorbente.
las zonas siguientes: juntas (de co- Después de utilizarlo con lluvia, junto al mar 2. Utilice un abrillantador de cromo para
jinetes de ruedas y basculantes, o en calles donde se haya esparcido sal dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
horquilla y frenos), componentes La sal marina o las salpicaduras de agua nio y acero inoxidable, incluido el sis- 2
eléctricos (acopladores, conecto- salada en las calles durante el invierno re- tema de escape. (Con el abrillantador
res, instrumentos interruptores y sultan sumamente corrosivas en combina- puede incluso eliminarse la decolora-
luces), tubos respiraderos y de ven- ción con el agua; observe el procedimiento ción térmica de los sistemas de esca-
3
tilación. siguiente cada vez que utilice la motocicleta pe de acero inoxidable.)
● Scooters provistos de parabrisas: con lluvia, junto al mar o en calles donde se 3. Se recomienda aplicar un protector 4
No utilice limpiadores fuertes o es- haya esparcido sal. contra la corrosión en aerosol sobre
ponjas duras, ya que pueden deslu- todas las superficies de metal, inclui-
NOTA: 5
cir o rayar. Algunos productos de das las superficies cromadas y chapa-
La sal esparcida en las calles durante el in-
limpieza para plásticos pueden de- das con níquel, para prevenir la
vierno puede permanecer hasta bien entra-
jar rayas sobre el parabrisas. Prue- corrosión. 6
da la primavera.
be el producto sobre un pequeña 4. Utilice aceite en aerosol como limpia-
parte oculta del parabrisas para 1. Lave el scooter con agua fría y un de- dor universal para eliminar todo resto
asegurarse de que no deja marcas. tergente suave cuando el motor se de suciedad. 7
Si se raya el parabrisas, utilice un haya enfriado. 5. Retoque los pequeños daños en la
pulimento de calidad para plásticos SCA10790 pintura provocados por piedras, etc.
8
después de lavarlo. ATENCION: 6. Aplique cera a todas las superficies
No utilice agua caliente, ya que incre- pintadas.
menta la acción corrosiva de la sal. 7. Deje que el scooter se seque por com- 9
Después de una utilización normal
pleto antes de guardarlo o cubrirlo.
Elimine la suciedad con agua tibia, un de- 2. Aplique un protector contra la corro- SWA10940
tergente suave y una esponja blanda y lim- sión en aerosol sobre todas las super- ADVERTENCIA
pia, aclarando luego completamente con ficies de metal, incluidas las
agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o ● Verifique que no haya aceite o cera
superficies cromadas y chapadas con en los frenos o en los neumáticos.
de botellas para limpiar los lugares de difícil
7-2
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
Si es preciso, limpie los discos y SAU36550
proteger los cilindros, los aros del pis-
los forros de freno con un limpiador Almacenamiento tón, etc. contra la corrosión.
normal de frenos de disco o aceto- a. Desmonte las tapas de las bujías y
na, y lave los neumáticos con agua Periodo corto las bujías.
tibia y un detergente suave. Guarde siempre el scooter en un lugar fres- b. Vierta una cucharada de las de té
1
● Antes de utilizar el scooter pruebe co y seco y, si es preciso, protéjala contra el de aceite de motor por cada uno
los frenos y su comportamiento en polvo con una funda porosa. de los orificios para las bujías.
2 los cruces. SCA10820
c. Monte las tapas de las bujías en
SCA10800
ATENCION: las bujías y seguidamente coloque
ATENCION: ● Si guarda el scooter en un lugar mal estas sobre la culata para que los
3 electrodos queden en contacto
ventilado o lo cubre con una lona
● Aplique aceite en aerosol y cera de
cuando todavía esté mojado, el con masa. (Ello limitará las chis-
forma moderada, eliminando los pas durante el paso siguiente.)
4 agua y la humedad penetrarán en
excesos. d. Haga girar varias veces el motor
su interior y se oxidará.
● No aplique nunca aceite o cera so-
● Para prevenir la corrosión, evite só- con el arranque eléctrico. (Así se
5 bre piezas de goma o de plástico; cubrirán las paredes del cilindro
tanos húmedos, establos (por la
trátelas con un producto adecuado con aceite.)
presencia de amoníaco) y lugares
para su mantenimiento. e. Desmonte las tapas de bujía de las
6 en los que se almacenen productos
● Evite el uso de compuestos abri-
químicos fuertes. bujías y monte estas y sus tapas.
llantadores abrasivos que pueden SWA10950

7 desgastar la pintura. ADVERTENCIA


Periodo largo
Antes de guardar el scooter durante varios Para evitar daños o lesiones por chis-
NOTA:
8 meses: pas, conecte a masa los electrodos de la
Solicite consejo a un concesionario
1. Observe todas las instrucciones que bujía cuando haga girar el motor.
Yamaha acerca de los productos que pue-
de utilizar. se facilitan en el apartado “Cuidados” 4. Engrase todos los cables de control y
9
de este capítulo. los puntos de pivote de las palancas y
2. Llene el depósito de gasolina y añada pedales, así como el caballete central/
estabilizador de gasolina (si dispone lateral.
de él) para evitar que el depósito se 5. Compruebe y, si es preciso, corrija la
oxide y la gasolina se deteriore. presión de aire de los neumáticos y
3. Observe los pasos siguientes para luego levante el scooter de forma que
7-3
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
las dos ruedas queden por encima del
suelo. Alternativamente, gire un poco
las ruedas cada mes para evitar que
los neumáticos se degraden en un
punto.
6. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico para evitar que pene-
tre humedad. 2
7. Desmonte la batería y cárguela com-
pletamente. Guárdela en un lugar
fresco y seco y cárguela una vez al
3
mes. No guarde la batería en un lugar
excesivamente frío o caliente [menos 4
de 0 °C (30 °F) o más de 30 °C
(90 °F)]. Para más información relati-
va al almacenamiento de la batería, 5
consulte la página 6-28.
NOTA: 6
Efectúe todas las reparaciones necesarias
antes de guardar el scooter. 7

7-4
ESPECIFICACIONES
SAU2633J Sistema de arranque: Capacidad del depósito de combustible:
Arranque eléctrico 14.0 L (3.70 US gal) (3.08 Imp.gal)
Dimensiones: Sistema de lubricación: Inyector de combustible:
Longitud total: Cárter seco Fabricante:
2235 mm (88.0 in) Aceite de motor: AISAN
1 Anchura total: Tipo: Modelo/cantidad:
775 mm (30.5 in) SAE10W30 o SAE10W40 1100-87B60/1100-87B70
Altura total: Calidad de aceite de motor recomendado: Bujía(s):
2 1410 mm (55.5 in) Servicio API tipo SG o superior/JASO MA Fabricante/modelo:
Altura del asiento: Cantidad de aceite de motor: NGK/CR7E
3 795 mm (31.3 in) Sin cartucho de repuesto del filtro de aceite: Distancia entre electrodos de la bujía:
Distancia entre ejes: 2.80 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt) 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
1575 mm (62.0 in) Con cartucho de repuesto del filtro de aceite: Embrague:
4 Holgura mínima al suelo: 2.90 L (3.07 US qt) (2.55 Imp.qt) Tipo de embrague:
130 mm (5.12 in) Aceite de la transmisión por cadena: Automático multidisco en baño de aceite
Radio de giro mínimo: Tipo: Transmisión:
5 2800 mm (110.2 in) Aceite de engranaje hipoidal SAE80 API Sistema de reducción primaria:
Peso: GL-4 Engranaje recto / helicoidal
Con aceite y combustible: Cantidad: Relación de reducción primaria:
6 XP500 227.0 kg (500 lb) 0.70 L (0.74 US qt) (0.62 Imp.qt) 52/32 × 36/22 (2.659)
XP500A 232.0 kg (511 lb) Sistema de refrigeración: Sistema de reducción secundaria:
Motor: Capacidad del depósito de líquido refrigerante Impulsión por cadena
7 Tipo de motor: (hasta la marca de nivel máximo): Relación de reducción secundaria:
4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC 0.35 L (0.37 US qt) (0.31 Imp.qt) 41/25 × 40/29 (2.262)
8 Disposición de cilindros: Capacidad del radiador (incluidas todas las ru- Tipo de transmisión:
2 cilindros en paralelo inclinados hacia tas): Correa trapezoidal automática
adelante 1.50 L (1.59 US qt) (1.32 Imp.qt) Operación:
9 Cilindrada: Filtro de aire: Tipo automático centrífugo
499.0 cm3 Filtro de aire: Chasis:
Calibre × Carrera: Elemento seco Tipo de bastidor:
66.0 × 73.0 mm (2.60 × 2.87 in) Combustible: Diamante
Relación de compresión: Combustible recomendado: Ángulo del eje delantero:
11.00 :1 Únicamente gasolina normal sin plomo 28.00 °

8-1
ESPECIFICACIONES
Base del ángulo de inclinación: Condiciones de carga: Tipo de muelle/amortiguador:
95.0 mm (3.74 in) XP500 90–188 kg (198–414 lb) Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Neumático delantero: XP500A 90–183 kg (198–403 lb) Trayectoria de la rueda:
Tipo: Delantero: 120.0 mm (4.72 in)
Sin cámara 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm2) Suspensión trasera:
Tamaño: Trasero: Tipo:
120/70R14 M/C 55H 280 kPa (41 psi) (2.80 kgf/cm2) Basculante
Fabricante/modelo: Rueda delantera: Tipo de muelle/amortiguador:
DUNLOP/D252F Tipo de rueda: Muelle helicoidal / amortiguador de 2
Fabricante/modelo: Rueda de fundición gas-aceite
BRIDGESTONE/TH01F Tamaño de la llanta: Trayectoria de la rueda:
3
Neumático trasero: 14M/C x MT3.50 117.0 mm (4.61 in)
Tipo: Rueda trasera: Sistema eléctrico:
Sin cámara Tipo de rueda: Sistema de encendido: 4
Tamaño: Rueda de fundición Bobina de encendido transistorizada (digi-
160/60R15 M/C 67H Tamaño de la llanta: tal)
Fabricante/modelo: 15M/C x MT5.00 Sistema estándar: 5
DUNLOP/D252 Freno delantero: Magneto CA
Fabricante/modelo: Tipo: Batería:
BRIDGESTONE/TH01R Freno de disco doble Modelo: 6
Carga: Operación: GT9B-4
Carga máxima: Operación con mano derecha Voltaje, capacidad:
XP500 188 kg (414 lb) Líquido recomendado: 12 V, 8.0 Ah 7
XP500A 183 kg (403 lb) DOT 4 Faro delantero:
* (Peso total del conductor, el pasajero, el Freno trasero: Tipo de bombilla: 8
equipaje y los accesorios) Tipo: Bombilla halógena
Presión de aire del neumático (medida Freno de disco sencillo Voltaje, potencia de la bombilla × canti-
en neumáticos en frío): Operación: dad: 9
Condiciones de carga: Operación con mano izquierda Faro delantero:
0–90 kg (0–198 lb) Líquido recomendado: 12 V, 60 W/55.0 W × 1
Delantero: DOT 4 Faro delantero:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm2) Suspensión delantera: 12 V, 55.0 W × 1
Trasero: Tipo: Luz de freno y posterior:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm2) Horquilla telescópica 12 V, 5.0 W/21.0 W × 2
8-2
ESPECIFICACIONES
Luz de intermitencia delantera/luz de posi- Fusible del ventilador del radiador:
ción: 15.0 A
12 V, 21 W/5.0 W × 2 Fusible del sistema de inyección de gasolina:
Luz de intermitencia trasera: 10.0 A
12 V, 21.0 W × 2 Fusible de la unidad de control del sistema
1 Luz auxiliar: ABS:
12 V, 5.0 W × 2 XP500A 5.0 A
Luz de la matrícula: Fusible del motor del sistema ABS:
2 12 V, 5.0 W × 1 XP500A 30.0 A
Luz de instrumentos: Fusible de repuesto:
14 V, 2.0 W × 3 10.0 A
3 Testigo de luz de carretera:
14 V, 1.4 W × 1
Luz indicadora de intermitencia:
4
14 V, 1.4 W × 2
Luz de aviso de avería en el motor:
5 14 V, 1.4 W × 1
Luz de aviso del sistema ABS:
XP500A 14 V, 1.4 W × 1
6 Luz indicadora del sistema inmovilizador:
LED
Fusibles:
7 Fusible principal:
30.0 A
Fusible del faro:
8 15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
XP500 20.0 A
9
XP500A 15.0 A
Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible de luz de estacionamiento:
10.0 A

8-3
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
SAU26351 SAU26381 SAU26410

Números de identificación Número de identificación de la llave Número de identificación del vehículo


Anote el número de identificación de la lla-
ve, el número de identificación del vehículo
y los datos de la etiqueta del modelo en los
espacios previstos más abajo para utilizar-
los como referencia cuando solicite repues-
1
tos a un concesionario Yamaha o en caso 2
de robo del vehículo.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA
LLAVE: 3

1. Número de identificación de la llave 1. Número de identificación del vehículo 4


2. Llave de registro de nuevo código
(llave roja) El número de identificación del vehículo
está grabado en el bastidor. 5
3. Llaves normales (llave negra)
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO: El número de identificación de la llave está NOTA:
El número de identificación del vehículo sir- 6
grabado en la etiqueta de la llave. Anote
este número en el espacio previsto y utilíce- ve para identificar el vehículo y puede utili-
lo como referencia cuando solicite una nue- zarse para registrarla ante las autoridades 7
va llave. de su localidad a efectos de matriculación.

8
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL
MODELO:
9

9-1
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
SAU26500

Etiqueta del modelo

2
1
3

4 1. Etiqueta del modelo

La etiqueta del modelo está fijada en el in-


5 terior del compartimento porta objetos tra-
sero. (Vease la página 3-16.) Anote los
6 datos que figuran en esta etiqueta en el es-
pacio previsto. Necesitará estos datos
cuando solicite repuestos a un concesiona-
7 rio Yamaha.

9-2
INDEX
A Color mate, precaución ............................. 7-1 Interruptor de ráfagas................................ 3-9
ABS (para modelos ABS) ........................3-11 Compartimentos porta objetos ................ 3-16 Interruptores del manillar .......................... 3-8
Aceite de la transmisión por cadena .......6-14 Conmutador de la luz de cruce/ Interruptor principal/Bloqueo de
Aceite del motor y cartucho del filtro de carretera.................................................. 3-9 dirección ................................................. 3-2
aceite.....................................................6-11 Consumo de gasolina, consejos para J
Aceleración y desaceleración ....................5-2 reducirlo .................................................. 5-3 Juego de herramientas ............................. 6-1
Alarma antirrobo (opcional) .......................3-8 Cuadro de mantenimiento y engrase Juego libre de la maneta de freno delantero
Almacenamiento ........................................7-3 periódicos................................................ 6-3 y trasero ................................................ 6-21
Amortiguador ...........................................3-17 Cuadros de identificación de averías ...... 6-36 Juego libre del cable del acelerador,
Arranque del motor ....................................5-1 Cuidados ................................................... 7-1 comprobación ....................................... 6-19
Asiento.....................................................3-14 D L
Aspectos de seguridad en la Dirección, comprobación......................... 6-27 Líquido de freno, cambio......................... 6-25
conducción ..............................................1-4 E Líquido de freno, comprobación.............. 6-24
B Especificaciones........................................ 8-1 Líquido refrigerante ................................. 6-15
Batería .....................................................6-28 Estacionamiento........................................ 5-4 Lista de comprobaciones previas.............. 4-2
Bombilla del faro, cambio ........................6-32 Etiqueta del modelo................................... 9-2 Luces indicadoras de intermitencia........... 3-3
Bombilla del intermitente (delantero), F Luz de aviso de avería del motor .............. 3-3
cambio...................................................6-33 Filtro de aire, limpieza ............................. 6-17 Luz de aviso del ABS (para modelos
Bombilla del intermitente (trasero), Frenada ..................................................... 5-2 ABS) ....................................................... 3-3
cambio...................................................6-34 Fusibles, cambio ..................................... 6-30 Luz de freno/piloto trasero ...................... 6-33
Bombilla de una luz de posición, G Luz de la matrícula.................................. 6-34
cambio...................................................6-35 Gasolina .................................................. 3-13 Luz indicadora del sistema
Bujías, comprobación ................................6-9 H inmovilizador ........................................... 3-4
C Holgura de la válvula............................... 6-19 M
Caballete central y caballete lateral, Horquilla delantera, comprobación.......... 6-27 Maneta de freno, delantero ..................... 3-10
comprobación y engrase .......................6-26 I Maneta de freno, trasero......................... 3-10
Caballete lateral.......................................3-17 Identificación de averías.......................... 6-35 Manetas de freno, engrase ..................... 6-25
Cable de la palanca de bloqueo del freno Información relativa a la seguridad ........... 1-1 N
trasero, ajuste........................................6-22 Inicio de la marcha .................................... 5-2 Neumáticos ............................................. 6-19
Carenados y paneles, desmontaje y Interruptor de arranque ............................. 3-9 Número de identificación de la llave ......... 9-1
montaje....................................................6-6 Interruptor de intermitencia ....................... 3-9 Número de identificación del vehículo ...... 9-1
Catalizador ..............................................3-13 Interruptor de la bocina ............................. 3-9 Números de identificación......................... 9-1
Cojinetes de las ruedas, Interruptor de luces de emergencia........... 3-9 P
comprobación........................................6-28 Interruptor de paro del motor..................... 3-9 Palanca de bloqueo del freno trasero ..... 3-10
INDEX
Pastillas de freno delantero y trasero,
comprobación ....................................... 6-23
Portacascos ............................................ 3-15
Puño del acelerador y cable,
comprobación y engrase ...................... 6-25
R
Ralentí del motor..................................... 6-18
Respaldo del conductor, ajuste............... 3-14
Rodaje del motor....................................... 5-4
Ruedas.................................................... 6-21
S
Sistema de corte del circuito de
encendido ............................................. 3-18
Sistema inmovilizador ............................... 3-1
Situación de las piezas ............................. 2-1
T
Tacómetro................................................. 3-4
Tapón del depósito de gasolina .............. 3-12
Testigo de luces de carretera ................... 3-3
Testigos y luces de advertencia................ 3-3
V
Velocímetro............................................... 3-4
Visor multifunción...................................... 3-5
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN THE NETHERLANDS
2006.10

También podría gustarte