Está en la página 1de 33

UN PROYECTO DE VIDA

MANUÁL PARA LA CONSTRUCCIÓN DE BAÑOS SECOS

CUIDAR EL AGUA ES CUIDAR NUESTRA SALUD Y ENTORNO:


DE CÓMO HACER BAÑOS SECOS EN TLALCOZOTITLÁN, GRO.

El presente manual de construcción de baños ecológicos secos,
FLVWHUQDVGHFDSWDFLyQSOXYLDO\ÀOWURVSDUDDJXDGHOOXYLD\DJXDV
jabonosas sólo ha sido posible gracias a la experiencia del pro-
yecto ¸iJVSLWHYHSH]PKH*\PKHYLSHN\HLZJ\PKHYU\LZ[YHZHS\K`
0U[YVK\JJP}U
LU[VYUV+LJ}TVOHJLYIH|VZZLJVZLU;SHSJVaV[P[SmU.\LYYLYV¹

Dicho proyecto generado en la Universidad La Salle Cuerna-


vaca recibió el apoyo económico de la Embajada de Suiza en
México a través de la ¸-LYPHKLS+LZHYYVSSV1}]LULZWVY\U
4t_PJVZPUWVIYLaH¹KLS)HUJV4\UKPHS En segundo lugar, y no
por menor importancia, ha sido invaluable el apoyo de arquitecto
César Añorve, cuyos materiales de divulgación de tecnologías
alternativas para el cuidado del agua han sido un referente muy
importante para el presente trabajo.

Con este material pretendemos colaborar en la divulgación y


enseñanza de alternativas para el cuidado del agua y ponemos
a su consideración ¸<UWYV`LJ[VKL]PKH!4HU\HSWHYHSHJVUZ
[Y\JJP}UKLIH|VZZLJVZ¹ Hemos decidido traducir el manual al
náhuatl, pues consideramos de suma importancia acercarlo en
su propia lengua y de manera sencilla a los pobladores de Tlal-
cozotitlán y sus alrededores.

Por último, agradecemos el apoyo de Emiliano Soriano Vicente


por su ayuda para la traducción, así como a las autoridades de
las instituciones que han cobijado nuestro proyecto.

*\LYUH]HJH4VYLSVZHKLTH`VKL

Adrián Alfonso Calderón Serrano


Coordinador de École para la vida


Con la publicación de este manual
pretendemos apoyar iniciativas para
instalar:

SANITARIOS ECOLÓGICOS SECOS

y en la medida de lo posible res- Y que a


ponder a las tantas solicitudes de decir verdad,
información técnica que a diario re- nos traen
de cabeza
cibimos...
O\HU[SxU[P
X\PQ[VZTPSHJ
0JH TP`LJ PU HTH[SHQJ\PSVQSL [PJULX\L [LJOmQ
[P[LWHSLO\PJL [PWLO\HJL WHTWH [PX\P O\PJHPJH[V
TLJJOP\HJL [aVU[LJVU

*HSJ\P[SHO\HJJVU[PU

O\HU WHTWH O\LSPZ [P[SHUHUX\PSPJL PJH


TP`LJ HTH[SHWVO\HS[PU VU UVJOPWH [PJ
JLSP`H


Ay comadre, lo principal
deveras que si es que ahorra
funciona su agua y no la
mentado contamina,
“baño seco”, además produce
ver para creer. fertilizante

H`JVTHYt[ZPU JHTPSHJJ\HQSL
[SHJHQTPSHJ WHTWHJV_[PJ[LX\PSPZ
J\HQSL[LX\P H[SO\HUJV_
WHUVO\HTV [SHHTVSVUHS[P`H
Q}UJHSJ\P[SH O\HUUVJ\LWH
O\HJJVU[SL WHQ[SL
[PX\P[HZWHTWH
[PJULS[VJHZ
anímese,
a mí me lo hizo
se me hace Don Adrián y no me
que hago el mío... cobró nada caro
ULJO`VSHUH P_TV`VSHUH
UPJ[SHSPZJt UHQHULJO
JOPQJOP\PSL
VU;V[m[H(KYPmU
O\HUJV_WH[xVVX\PZ

mañana mismo
se lo mando,
encáchemelo nomás no se
no sea malita mande comadre
P_ULJO UPTHUTVZ[SH
PSO\PSLTHJH_[SH\LS[PR UPTP[ZVU[P[SHUPSPZ
THJHUVJH[PUV
JH`HQ[PZJVTLYLQ[ZPU


Ay Don usté... Mire Doña Ede P_X\P[HUHUH,KL
a poco me lo se lo puedo hacer O\LSPZUPTPJOLN
puede hacer donde usted me JOP\PSPZZHU
adentro de diga JHU[HQH[P
la casa? ULJOPQSPZ

(`[HQH;V[H[H
UPTHU[PUL Mientras
JOLJJOP\PSPZ se decide
JHSPQ[PJ& voy sacando
las herramientas

X\LJOPJH
[PJULTPSP`H
UPX\P_[P[P`HZ
UV[LWVZ[SHJVO\HS\HU
ya me decidí
hágamelo en
el patio

`H`VUPJULTPSL
UL_JOPQJOP\PSL
PJHX\PHO\HJ

a ver...
a ver...
sanitario
seco en Ay canijo... (`[SHO\LSPZ[PJ
el patio trae su manualito, [SHJHUV
se ve que viene J\HQX\L
JHUVU bien explicado PHTH[SHWVO\HS
JHUVU con monitos y todo ULJLVTWH
JHSJ\P[SHO\HJ J\HQSLJ\HSPQ[VQ[P\
JVU[SLPJH U\JOLOHZ[H
X\PHO\HJ PJH[SmP_JVWPURPZ[PZ[PHUP[VZ


Cuando el terreno es *\HUJHTWH[SHSTHU[L
plano, se tienen que hacer [SHS[LJVJOVS[PUWHTWH[P[SLQ
escalones para subir al JVZPWHTJHSJ\P[SHJVU[SL
sanitario...

Y si está de bajadita, pues /\HU[SH[SHWPSJH`HU[P[SH


lo acomodamos para no THU[PSPJLWHTWH_VJUV
hacer escalones [SH[LQ[LJVJOVZ

Primero enséñeme
como lo hacemos en
lo planito...
con escalones en sin escalones,
(JO[VP_ULJOP[P[L
terreno plano en pendiente X\LUPQX\L[PX\LJJOP\HJL
PJH[SHQ[SH[LJVJOVS[PU JHTWH[SHWPSJH`HU JHTWH[SHSTHU[PJ
JHTWH[SHSTHU[SL P_UV[SHSP`H[SHS[LQ[LJVJO[PU

es bueno
hacer unos
croquis
Estas son las formas mas usuales de construir un sanitario
J\HQSL[PX\LTLJJOP\HZ
seco en el campo -fuera de la casa- aunque hay otras maneras JLX\LHTH[SHP_JVWPU[PU
de adaptarlo a las condiciones de la ciudad, dentro de la casa,
en un departamento, en la planta alta etc; como veremos más
adelante.

0WHT[LWL[SX\LUPUTP`LJUVJOPQJOPO\HVJ\HSJ\P[SHJVU[PUPJH
JHSJ\P[SHWHTUVPQX\LTP`LJVUJH[SHULTPSPZ[SLX\LUPQX\LUVJOPQJOP
\HJLPJHUtPWHT[SHQ[SH\LPJHUPJHJHSPQ[PJPWHUVUO\LQO\LPTLJHS[PU
X\LU[PX\P[HJLPJHULWH

Siguiendo este dibujo nos :HU[PJ[VHJLHTH[SHP_
podemos dar varias ideas JVWPU[SLO\LSPZ[PJULTPSPJL
de como acomodar nuestro X\LUPQX\L[PX\LJOP\HJL[V
sanitario en el terreno JHSJ\P[SHJVUPWHT[SHQSL

Antes de empezar con la


construcción ya se debe
J\P[SHJH_P[S
tener claro cómo y dónde [SHWPHaJH_P[S
se va a hacer.
[aHJH`V
X\PUL[SHP[PWLO\HZ[PJJOP
QJOP\HZ`HP[PJTH[Z[P`HZ
X\LUPQX\LO\HUJHUVU
UVJOPQJOP\HZ P[aHJH`V
J\P[SHJVU[PU

¡Ay
que bonito
dibuja!

§(`X\LUJ\HS[ZPU
[P[SHHTH_V[SH

HTLJHJV`VJ[SL

X\PaH
[SHWPHa[SL

JHS[LU[SL aVX\PWLWLJO[SL

Hay varias maneras de También hay varias
ubicar la posición de la formas de colocar las
taza. compuertas de vaciado.

VUJHTP`LJ[SHTHJOPSPZ[SL UVPQX\LVUJHTP`LJ
X\LUPQX\L[PJ[SHSPZVUJH_P[S [SHTHJOPSPZ[SLX\LUPQX\L
[PX\PU[SHSPZJHS[LU[PUJHU
[PJ[SHSX\P_[PZ

PJ\P[SHWHU

P`HJHWHT 5V`LUVULX\L
X\PWP`HZJHS[LU
J\P[SHJVU[SL

X\LUPUJHTPSHJ JHS[LU[SL
PJPQJHUV`LJ[SHSP`H

Se pueden hacer combinacio-


nes con la posición de las com-
puertas y de los escalones...

O\LSPZUVJOPQJOP\HZJLU[SHTHU
[PX\LQPO\HUX\LUTV[SHSPJLVU
JHS[LU[PUO\HUVU[SHS[LJVJO[PU

1. Se empareja el suelo y se
KDFHXQÀUPHGHFHPHQWRGH
7 cm de espesor

5V[SHSTHU[PSP`H[SHQSLO\HUUV
JOPQJOP\HJtaVX\PTHU[SLJT
PJH[L[PSHJ[PJ

6REUHHOÀUPHVHPDUFDQODV
compuertas de vaciado para
dejar el espacio antes de em-
pezar a desplantar las paredes
de las cámaras

0WHUaVX\PTHU[SLUV[LTH
JOP\HVUJHS[LU[PUJHU[SHSX\P_
[PJLWHTWHVTWHUVJHO\HZ
Construcción JV`HO\HJX\LJOPJHUVWL\HS[PZ
UVZJHS[PJLVUJ\P[SHJVU[PU
;SHJOPQJOP\HQSL
[SHJV`HO\H
JHT
JHS[LT[SL

[SHJV`HJ[SLWHTWH
[SH[LJVJO[PU
Construcción
;SHJOPQJOP\HQSL
PQ[PJWL[Z[PJ

3. Se “levantan” las paredes de


las cámaras y se aplana con
mezcla por dentro y por fuera

5VZJHS[P`HJ\P[SHJVU[PUPJHPQ[PJ
UVP_TH[SHSVHPJHaVX\P[SHJV\HQSL P_TH[SHSVQSL
PJHPQ[PJO\HUPJHX\PHO\HJ

4. Se coloca la cimbra, y sobre


esta se pone el par de moldes
en el lugar donde se ubicará la
[LWVa_VWPSTL taza separadora.
WHTWHJV`H\[P`HZ
5V[SHWLQWLJO[P`HPWHTUV
[SHSP`HVTL[LWVa_VWPSJHTWH
PQJHZJ\P[SHJH_P[S

OJO!!!
Los moldes deben estar bien ali-
neados, de manera que al colocar
la taza en el hueco esta no quede
chueca.
0?8<0;(
6U_VWPSTLVU`HZX\LWHTWHJ\HJ
UV[SHSPZJ\P[SHJH_P[SJHU[SHWVQ[PJHJV_
VU`HZ[aVUHJH[PJ

5. Se cortan las varillas y
se colocan

5V[LX\LVU[LWVaJVQ[PU
O\HUUV[SHSP`HO
UHO\L[LWVaJVQ[PUPJHO\L`HJ

VTL[LWVaJVQ[PUO\L\L`HX\LPJH

JHTWHTLSHQX\L
VU[LJV`HJ[PJ
UVJHO\HPJH
PJ\P[SHWHU
3RUHOWDPDxRGHODOR]DHVVXÀ-
ciente la varilla indicada.

X\LJOPJHO\L`VUSVaHZHUPJHQ}U
J\HSVUJHTV[LWVaJOPUHU

¸J\LWHS[xU¹

6. Se colocan los “cachetes”


para hacer el “colado”...

5V[SHSP`HJ\LWHS[PUZHUPUH
JHZ[SHUWHTWHUV¸aVX\PWLWL
JO[PZ¹

¡Y a preparar la revoltura!
§4HUVJ\LQJ\LWHaVX\P[SHWLQWLJO}QSL


Construcción ¡Así quedan las cámaras terminadas!
;SHJOPQJOP\HQSL §0QX\xUUVJHO\HJ\P[SHJVU[PU`V`LJHQX\L

JHS[LU[SL

La caseta se puede cons-


truir de diversos materiales:
Paredes de carrizo, bambú,
bajareque, tabique o tabicón.

El techo puede hacerse de:


Teja, palma, lámina o de con-
creto. Si la caseta se construye
de tabique o tabicón NO es
6UJHQSLO\LSLUVJOPQJOP\HJL necesario ponerle castillos,
JLU[SHTHU[SL!JOPUHU[SLPJHHJH[S con traslapar las esquinas es
HJH[VTVQ[SL[SHJVTL[HIPX\LV VXÀFLHQWH
[HIPJ}U
;SHVUJHS[SHWVHQSLUVJOPQJOP\H
6UJHSTH[SLO\LSPZUVJOPQJOP\HZ KL[HIPX\LUVZV[HIPJ}UJV_
PJH[LQHaV`H[S[LWVa_PJHSUVZV UVULX\LUV[SHSPZJHZ[PSSVZZHU
aVX\P[LWHU[SL THUVULULWHUVPJ\HQSVUJH

Lista de materiales
(TH[SHWV\HQSL
a. Sanitario de tabique de b. Sanitario de tabicón de
barro cocido. cemento. TAZA
*\P[SHJH_P[S
FIRME
Cemento 1 bulto Tabicón 170 pzas.
Arena 7 botes Cemento 5 bultos
Grava 7 botes Cal 4 bultos
Arena 38 botes
CÁMARAS Grava 18 botes
Tabiques 350 pzas. Varilla 2 1/2 pzas.
1/2
Mortero 3 bultos Alambre kg.
Arena 25 botes
Grava 6 botes Éste material incluye:
Cemento 1 bulto Aplanados de cámaras, caseta MINGITORIO
Varilla 1 pieza y techo de concreto. ;SHWPHaJH_P[S
CASETA 0UJHSHX\LPO\HUaVX\P[SHTH[SHSV
Tabiques 600 pzas. QSLJ\P[SHJVU[PUO\HUJHS[SHWV\HQSL
Arena 20 botes O\HUJHSTH[SLPJHaVX\P[LWHU[SL
Mortero 3 bultos

Placa separadora para


Taza separadora 1 pza. sanitarios móvibles
Mingitorio 1 pza. 0[aHJH`VWHTWHVUJ\P[SHJ
Mangueras 3 pzas. (2 mts c/u) VU[PUO\LSLULQJ\HUPJL
Tubo ventilador 1 pza.


Los terrenos en
Ahora explíqueme pendiente se
¿Cómo se hace pueden aprovechar
cuando el terreno para evitar hacer
esta de bajadita? escalones, haciendo
un corte en el suelo
(THUP_ULJOPQSL
X\LUPQX\LUVJOPQJOP\H JHTWH[SHSWPSJH`HU
JHTWH[SHWPSJH`HU [PJ[SHS[aVU[LX\PZ
WHTWHJV_[PJJOPQJOP\HZ
VUaVX\P[LJVJOTL

TLSHQX\L
[PJ[LX\PZ

Al hacer el corte
hay que nivelar y aVX\PWLWLJO[SL
compactar el suelo
DQWHVGHHFKDUHOÀUPH

4LSHQX\L[PJ[LX\PZO\HJP_[SHS[L[aV
[aVUHHJO[VJ\HJ[PJ[SHSPZaVX\PWL
WLJO[SL


Terrenos en
Al ubicar el sanitario
IHQHKP[H
debe quedar espacio
VXÀFLHQWHSDUDSRGHU
aplanar la pared exterior
de las cámaras.

;SH`VUV[LSX\L[ZJ\P[SHJVU[SLTH
[SHWVQ[SHPUHJHZ[SHUWHTWHJ\HQSLUV
aVX\PTH[SHSVZPJHJ\PHO\HJ

Después de haber
terminado el aplanado
exterior de las cámaras y
el dren, hay que dejar por
lo menos un día para hacer
el relleno con grava o tezontle
y piedras.
WHTWHPUHJHZ[SHU
*\HJ`V[SHUUVaVX\PTH[SHSVHPJH WHUVZHX\PLO\PSH[S
PJ\P[SHWHUVUJ\P[SHJVU[PUPO\HU
PUHJHZ[SHUTHUVJHO\PSLJt[VUHQSL
WHTWHUV[LTPSPZ[LPZX\P[LaVU[L[S
O\HU[LTLO

JHS[LU[PUJHU
UV[SHS[X\P_[PZ
VUV[LTPSL[LPZX\P[S
UVZV[LaVU[SL
PO\HU[L[S

Ahora explíqueme lo de la Es bien sencillo:
ventilación, porque ya estoy
bien acalorada... · El color negro absorbe el calor
· El aire caliente es mas ligero
HTHUX\LTHULJOPQSL entonces...
X\LUPQX\L[SHJLJLZ[VZ cuando se calienta el tubo
[SPJHUHQHJHTPSHJ de ventilación pintado de negro
`VUP[VUHSTPJ se calienta el aire que está dentro
del tubo y sube.

*V_VO\L!

Ç6UJHWV[Z[PJJV_[V[VUPH
Ç;V[VUX\LJV_PJPQJHWHU
 J\HJVU
J\HJ[V[VUPHVU[LWVaHQHJHJV`V[SL
JHWV[Z[PJ[V[VUPHHQHJH[SVUVUJHPQ[PJ
[LWVaHQHJHJV`VJ[SLO\HU[SLQJ}H

EXACTO
¡Ah..! *(403(*
porque es
más ligero Por eso yo recomiendo instalar
tubos ventiladores de lámina
§HO galvanizada, pues no se oxida
[SPJHPU y se calientan mejor.
UV`LPJPQJHWHT
/\HUUHQHUP[LPQSP`HTHX\P[SH
SPJHU[LWVaHQHJHJV`VJ[PUVU
JHUHQX\L[SPJHVUJV_[LWVaX\PaH
O\HUPJPQJH[V[VUPH


¿Y si le ¡No!
ponemos porque
tubo de PVC? después de un
tiempo se
¦THU[SH[PJ[SHSP`H hace
quebradizo
VUJV_[LWVaJV`VJ[SL& con el sol

JV_
[SPJHJV_
\LQJHO\PZ
UPTHU
[VUHS[SH[SHWHUPZ
Son tubos que usan como pos-
tes en las cercas de malla.
NO CONFUNDIR con el tubo
para agua, es muy pesado y
caro.

6U[LWVaJV`VJ[PUX\PTHUHO
X\LUJHTWHX\P[PSPUP`HVU[LWVa
THTH[SHTHJH[PTVWVWVSVZPJH
VU[LWVaJV`VJ[SLJHUHOPJHH[S
VUJHTPSHJ`L[PJO\HUWH[xVO
Es mejor instalarlos de lámina
galvanizada. - Como los tubos
que se usan en los tiros o chi-
meneas de calentadores-.

5V`LJ\HQSL[PJ[SHSPZ[LWVaJV`HJ
[SLJHUHO\HJX\LUJHTWHX\P
THUHOJHTWH[SH[SH[PSVWHTWH
[SH[V[VUPH


El aire se calienta dentro
del tubo y sube, al hacer-
lo “jala” el aire del interior
de la cámara.

(QHJH[S[V[VUPHPQ[PJ[LWVa
JV`VJ[SLO\HU[SLQJVH *HUX\PZHPJHZH`VS
[LWVaTHTH[SH
O\HUJ\HJ[SLQJVHX\P[PSHUH
HQHJH[SPJHPQ[PJJ\P[SHJVU[SL

;LWVaJV`VJ[SL
JHUHO\HJ[SHWHQSV
PJHJHWVZ[PJ

[SHPQ[PJ
PJHJ\PHO\HJ

;LWVaHQHJH
JV`VJ[SL

P[LUJV
IV[LSSH

0U[LWVaHQHJHJV`VJ[SL
JHSHJ[VJUVJOLVJHU
PQ[PJJ\P[SHJVU[PU
¸WHTWHZH`VSTLU¹

P[ZPU[LQJVIV[LSSH


Con una botella se puede
hacer una trampa para las
moscas...

PJHJtIV[LSSHO\LSPZ[PX\PU[SH[
SHSPSxZVUZH`VSTLO

Si hay moscas adentro de la


cámara estas son atraidas por
la luz del exterior y quedan
atrapadas en la botella.
J\HQSL[P
;SHULTLZH`VSTLPQ[PJJ\P[SH X\LQJ\HUPZ
JVU[SLPUPJHUVJHQJH`HO\HX\P[H
[SHZ[HJ[VZPJHX\PHO\HJO\HU
VTWHUVJHO\HPQ[PJIV[LSSH
PQ[PJ
J\P[SHJVU[SL
[SH`VO\H[P[VJ

;LWVaHQHJH ES IMPORTANTE
JV`VJ[SL
que la botella
se pueda quitar
para sacar las moscas

[PJ[PSHUHZ ;046;,8<04(*(:
WHTWHVUIV[LSSH
JHS[LU[SL O\LSPZ[PJ_PJVWPUHZ
WHTWH[PX\PUX\P_[PZ
H[LJVTH[S VUZH`VSTL
WHTWHVU
[SHWPHa[SL

Aparte Hay que procurar que la man-
UVVUJ\HQ guera no pase por el espacio
abajo de la taza.

6U[SHWPHa[SL TH[PX\P[HJHUJ\HQSLVUTLJHJV
`VJ[SLTHJHTHWHUVTLSHQX\L
JHUJ\P[SHJH_P[S
JV_UVULSVH

PO\HUVUJ\P[SH[S
Así SI
PQX\xU8<,4(

6UJ\P[SHJH_P[S
UVVUJ\HO

Así NO
;SHWPHaTLJH
PQJ}U*6?
JV`VJ[SL


PIPIPONIA:// El arte de utilizar la orina para nutrir el suelo.
70707650(!*L[SHULTPZ[SLX\LU[PJHUHZ[SHWPHa[SLWHTWH[PJ[SHJ\HS[PZ[SHQSL

El orín es el fertilizante natural Es bueno utilizar la orina como


más fácil de conseguir agre- fertilizante, pues tiene un
gándolo al suelo en forma alto contenido de nutrientes
adecuada, le devolvemos los (nitrógeno, fósforo y potasio) se
nutrientes que tomamos de las puede aplicar al suelo, tenien-
plantas. do cuidado de que no tenga
contacto directo con la planta;
0U[SHWPHa[SLJLWHQ[SLJV_[SHJOP al hacerlo es conveniente
QJOPQ[SLX\P`LJ[SHJ\HS[P`H[SHQSL cubrir con hojas secas o tierra
[HQHTL[PJ\LWPSP`H[SHJ\HQJ\H[PU donde se aplique, para evitar
VU[SPU[PJ\HP[LJOX\PS[PU que se evapore.

5V`LJ\HQSL[PJHUHZ[SHWPHa[SL
X\LU[SHWHQ[SL[SPJHX\PWP`HTP`LJ
La tierra [SHJ\HQJ\HS[PUX\LUVUWHQ[SL[SH
nos alimenta JOPQJOPQ[SLO\LSPZ[PJ[LTPSPZ[SHQSL
y viceversa. P[aPU[SHUX\xQSL[SH`V[PJJOP\OJ\H
JVUP_[SHWHJOVPJH_PQ[SLO\HX\L
6U[SHQSL[LJO UVZV[SHQSLJHTWHUV[SHSPSP`H
[SHJ\HS[P`HO\HU WHTWHJV_[V[VUxHZJHTPSHJ
[HQHTLUV[PJ[SHJ\HS[P`H


Hay otras maneras de
experimentar su uso, por
ejemplo...

5VJ\HQSL[PJHUHZJL[SH
THU[PJX\LUPQX\xU

DILUYÉNDOLO CON AGUA O SIN DILUIR


;0*5,36:0/<(5(;3 *6?565,36:

1 parte de orín y 5 partes de agua. Aplicándolo directamente.


[SHQJV[SHWPHa[SLO\HUTHJ\PSWH[SHQJV 5PTHU[PJ[LX\PSPZ
H[S
Dirigiéndolo hacia plantas o arboles.
1 parte de orín y 10 partes de agua. ;PJVU[SHJOHS[PZJHTWHX\PS[PUUVZVP[SH
[SHQJV[SHWPHa[SLO\HUTHQ[SHJUH\WH [SH[SHX\PSJVQ[PU
H[S
Agregándolo a la composta.
;PJ[LTPSPZJ\P[SHWHQ[SL

Y si de plano todavía no te convences en aprovechar esta maravilla


de nutrientes puedes mandarla a un pocito de absorción.

/\HU[SHTPSHJJV_[PJULX\L[PJHUHZPUJ\HS[ZPU[SHJ\HS[PUO\LSPZ[PJVU
[LJHZPQJ[PJJL[SH[SHSJVU[ZPUJHUPQ[PJUPTHUVTWHO\HX\PZ


Según las necesidades
de cada familia se pueden Adaptaciones
hacer adaptaciones como
éste modelo en planta alta. ULJJOP]HJL
;SHUVULX\LJHUJtJOHU[L En espacios reducidos se
O\LSPZUVJOPQJOP\HZX\LU pueden construir sanitarios de
PUUHUJHJHUX\PWP`HOJt una sola cámara, en este caso
WHULPUJHS se coloca un recipiente que se
cambia por uno vacío cuando
se llena.

*HTWH[SHWP[ZJVO\LSLUVJOP
QJOP\HZHUJLU[L[SJ\P[SHJVU[SL
J\HJVU[PJHSHX\PZJL[LWVaJVU
[SL[PJWH[SHZJ\HJ`V[LU

Para facilitar el cambio de


recipiente conviene ponerle
una base con llantitas y de
preferencia hacer el piso con
pendiente.

7HTWHPJPQJH[PJWH[SHZ
JL[LWVaJVU[SLX\PULX\L
[PJ[SHSPZPJ_P`LO\HSO\HUO\HU
VUaVX\PWLJ[SLHJOL
ZHUTHSWPJH


Captación de Cisternas
HN\HKLSS\]PH ZLKLYP]HKLtZ[HZWYVW\LZ[HZ

La captación de lluvia es una Es un depósito impermeable,


construido por una membrana
alternativa a los servicios de
delgada de concreto, reforzado con
distribución de agua potable. una malla de acero. Usualmente es
Se trata de una práctica mile- de forma cilíndrica, con los bordes
naria, utilizada ampliamente interiores redondeados, evocando
por los antiguos náhuas, por la forma más resistente de todos
ejemplo construían depósitos los recipientes: el huevo, cuyo
subterráneos en forma de pila. cascarón es sumamente delgado
pero extremadamente resitente.
;PJHZPZHX\PLO\PSH[S[PJHZPZ Ésta resistencia se debe a todos la
forma y no al espesor del material.
HX\PLO\PSH[SPUJL[SHTHJOPSPZ[SL
X\LU[PJWH[SHZVUHJV`VJ[SL 8\LUPUH[SHSPQSLUVULTPSP`HWLO\HZ
4P`LJULTPSPZ[SLX\LUPJaHUJH
JP`HOVUX\LUJHTWH[xH[SUVZV *t[SHSJVU[SLUVJOPQJOP\HZZHUJHUH
JHTWHH[LJVJO[SLO\HUJHTWH O\HJUVaVX\PTH[SHSVZPJHaVX\P[
HTLS[PT SHJVO\HQSLWHTWHUVWVWVO\PSPZVU
[LWVaTHTTH[S`LZZHUPQ[P`LO\HS[PJ
O\HUP[aPU[L\O_VWPS[PJUVJHO\H
JHTPSHJJOPJHO\HJX\LUP[SH[V[VS[L[S
P[V[VS[LJHJHO\H`VUV`LJHUHO\HJ
O\HUX\LUUV`LJOPJHO\HJ0UJOPJH
O\H`V[SWHTWH[L_VWPS[PJJV_WHTWH
[PSHO\HJ


En la técnica del ferrocemento, una Cisterna
mezcla de cemento y arena se apli-
ca un armazón de malla metálica LU[LYYHKH
hasta alcanzar unos 3 centímetros
de espesor. Durante la aplicación
de la mezcla es muy importante LA PARED
mantener la humedad, rociando
agua con mucho cuidado. Trabajar Una vez terminada la excavación,
a la sombra para evitar que la capa se hace un primer revocado, sobre
de concreto se reseque, ya que este se coloca la malla electrosol-
pierde resitencia. dada y luego se aplica el aplanado,
hasta cubrir perfectamente la malla
0U[LX\P`V[SWHTWHH[SHSPQSLUV con una capa de 3 cm aproxima-
JOPQJOP\HPJHaVX\P[SHJVO\HQSLO\HU damente. Finalmente se hace un
_HQSLUV[SHSPSP`HOJHU`VUVZHQZmSV acabado pulido de cemento con
VU[LWVaTHTH[SZHUJHUHOJt DUHQDÀQD
JTPJH[PSHO\HJJ\HJUV[SHSPSPZTH
UVWH[aVQ[P\O\HUTHUV[LX\PWHUV 0?*6
JHU[SHJHQ`HUWHTWHJV_[SH[SHWHUPZ
[SHTV_VJJ\HQSLVUX\PaHZ ;SH`V[SH`LJH\PJH[SHSJVU[SLHJO[VUV
PaTH[SHSVO\HUPTHUUVJHSHX\xHVU
Una cisterna de ese tipo puede [LWVaTHTH[SO\HUVJaHWHUVJOH
construirse enterrada, dependiendo JOHWHUPSP`HaVX\P[SHJVO\HQSLWHTWH
generalmente del tipo de suelo. En THWVWVSPO\LVU[LWVaTHTH[SJT
suelos compactos que permitan PJH[PSHO\HJ:HX\PTHJOUVPaTH[SH
hacer la excavación a pico y pala SVO\HZHPUPJHJ\HS[aPUJ\LJO[PJ_HQSL
se recomienda construir cisternas PJHaVX\P[SHJVO\HQSL
enterradas. En suelos rocosos o
arenosos se recomienda hacerlas Aplanado
sobre el suelo. de mezcla Malla
UVaVX\PTH[SHSVQ electrosoldada
*LH[SHSPQSLX\LUPTO\LSPZUVJOPQJOP ;LWVaTHTH[SH[S
O\HZPQ[PJ[SHQSL[SHVU[SHQSL`LTHUX\L
O\LSPZ[PX\LJJOP\HZPJHWHSHO\HU
PJH[SHSWPJVUPTHU[SH[SHSJOPJHQJHT
UVZV[LWL[SH`VJ\HJVUVUH[SHSPQSL
O\LSPZULO\H[LX\L[aHZ


Cisterna
[aHJH`V [LWVa[aHaH`V[S
LU[LYYHKH
P[LUJVPJH
[LWHU[L[S
EL PISO

6HFRQWUX\HLJXDOTXHXQÀUPHGH
concreto (con cemento, arena y aVX\P[LWHU[SL
grava), reforzado con malla electro-
soldada que debe estar cuidado-
samente amarrada a la malla de
la pared.
[LJVJO[SL
7,7,*/;3,

5V[SHSP`HJLaVX\PWLWLJO[SL[SH[aPU H[SHSPQSLPQ[PJ[SHQSL
[SHU[SHQJV[PHU`V\OVU[LWVaTHTH[S
O\HUUVZHZHSVO\H[SHQJV[PHUPO\HU
VJJt[LWVaTHTH[SVUPQJHJ
Con una cuchara 0JHTVJ\JOHYH[PJ
LA TAPA se aplica la mezcla JOHJOHWHUPSPa
de cemento- arena aVX\PHWHS[PJ
La parte superior de una cisterna
enterrada consta de un “brocal” o
anillo de concreto o piedra, que
Malla
sirve para recibir una tapa, la cual
tiene un registro por donde se pue- ;LWVaTHTH[SH[S
UVJOLUVWVQWVSVZ
de entrar para hacer la limpieza.
VU[LWVaTHTH[S
Cuchara
0;A(*(@6 *\JOHYH

*HUP[LUJVJ\PJH[LWHU[L[SP`LO\HS
Mezclera
`HUWHTWHPWHTUVJLO\PaP[aHJH`V *\LWHSaVX\PULSVQSL
O\HUVTWHVU`HZJLJHS[LT[SLWHT Mezcla
cemento- arena
WHO\LSPZUVWHQWHJHZPJH[SHPQ[PJ
5LSVSPZ[SL
JLTLU[V_HQSL


EL FILTRO

El agua de lluvia debe pasar a tra-


YpVGHXQÀOWURGHDUHQD\JUDYD\
un sedimentador, para evitar tierra
o insectos al interior de la cisterna.

65(;3(*/07(/<(

6UHX\PLO\PSH[SHJO[VWHUVZUL
JHUJLH[SHJOPWHO\HJHTWHX\PWP`H
_HQSL[LPaX\P[S[LTLOWHTWHJV_
JHSHX\PZP[SH_VSJHTLUVZV[SHQSLPQ[PJ
VUH[SHSPSJVU[SL


Cisterna 5PTHUUV[SHWLQWLJO[P`HPJH
J\LWHS[PUO\HUUVaVX\PTH[SVO\H
LSL]HKH PJPQJHWHT5PTHUUVP_TH[SHSVO\H
J\HQSLPJHaVX\P[SHJVO\HQSL

LA PARED EL PISO

Primero se construye un anillo 6HFRQVWUX\HLJXDOTXHXQÀUPH


de piedra de 30 cms. de espesor, de concreto (con cemento, arena y
enterrando unos 40 cms. grava), reforzado con malla electro-
soldada que debe estar cuidado-
En la cara interior del anillo se samente amarrada a la malla de
coloca la malla electrosoldada en la pared.
forma de cilindro y se amarra muy
bien. Luego se amarra el metal A68<07,7,*/;3,
desplegado sobre el cual se apli-
cará la mezcla. Esta mezcla debe 5VPQX\LUV[SHSP`HJt[LWVaTHTH[SH
tener una consistencia parecida UVZHZHSVO\HPO\HUVUVUJHP[LJO
al barro de alfarero, no debe estar [LWHU[SLUVWH[SHJLTLU[VPO\HU
aguada. Por un lado se coloca una [LPaX\P[SUPTHU_HQSL
cimbra con un pedazo de triplay y
se aplica la mezcla, para facilitar
el trabajo. Después de aplicar a
toda la pared, ésta se pule con una [LWVa[aHaH`V[S
pasta de cemento.

;,7(5;3,

(JO[VUVJOPQJOP\HJt[LWHU[L[S
`LO\HS[PJJHUHOJTZPJH[PSHO\HJ
O\HUJTZ[SHSWHJOLQ[VZPJHPQ[PJ
UVZHZHSV\PSP`HJL[LWVaTHTH[SZHU [LWVaH[aH
J\HQSL
_VWPS[PJ5PTHUUVZHZHSV\PSP`HPO\HU
VU`V\O[SHSaPU[SHUO\HUUVJOHJOH [LWHU[L[S
WHUPSP`HaVX\P[SHJVO\HQSLJV_ZHUH[PJ
HJOL[L[aHO\HJ


LA TAPA EL FILTRO

La tapa se cimbra por debajo y la En las cisternas elevadas es difícil


malla electrosoldada sobre ésta, instalar con sedimentador. Es más
luego se aplica el colado de 6 cm. práctico colocar un pedazo entre
y se deja un registro para entrar a las canaletas y los tubos de entra-
la cisterna, debe permanecer siem- da del agua de lluvia.
pre cerrado para que no entren los
rayos del sol. *(47(

;,5;A(*(@6 ;SHJV_\LSLULO\H[LX\L[aHVUH[SHSPS
JVU[PU5VJOPQJOPO\HQH[SHJOPWHQX\LO
0[LU[aHJH`VUVJ\LWHS[SHWLQWL UV`LPJPQJH[SHUV[SHSP`HH[aLQ[aLSVQSL
JO[P`HPJHPQ[PJWHULUVZVO\HVU PQ[PJVU[LWVa_VWPSTLOO\HUPQ[PJ
[LWVaTHTH[SO\HUUPTHUUV[SHSPSP`H HX\PLO\PSHJV`VJ[PU
aVX\PWLWLJO[SLJTPJH[PSHO\HJ
O\HUUVJHO\PSP`HJtJHS[LU[SLWHTWH
[PJHSHX\PZPQ[PJH[SHSPSJVU[SLWHTWHUV
WHQWHJHZUVPQX\LUVJOPWH[aHJ[P`HZ
WHTWHJV_VU[VUH[PZPQ[PJ

Malla
electrosoldada
;LWVaTHTH[SH[S Cimbra por dentro
*\LWHS[SHWLQJO[SL

Poniendo el
colado
AVX\P[SHWLQWLJOVQSL


Finalmente
SHJHW[HJP}U

La mejor forma de captar agua


es dejar que pasen las primeras
lluvias, después de dos veces
empezar a captar.

([aHJ\PSPZ Equipo para la captación.


[LWVaHX\PLO\PSH[aHJ\HS[PU
6UJHVTL[SHTHU[SLHJO[V[PJHO\HZ
THX\PLO\LJHUHOVJWHJ\HJVUP[P
WLO\H[PHX\PLO\PSH[aHJ\PSPZ

;LWV_TLJHJV_VJ[SL
;LWV_VWPS

;LWV_[SH_HSVQSL


Textos_ (YX*tZHY(|VY]L
Cuidado de la edición_ (KYPHUH8\PU[LYV*HZ[PSSV
Traducción al náhuatl_ ,TPSPHUV:VYPHUV=PJLU[L
Ilustraciones_ :LY]HUKV4VQPJH.\[PtYYLa
  (YX*tZHY(|VY]L
Diseño Editorial_ (YTHUKV9\PaALWLKH
Diseñado en_ :[\KPV0U[LYMHZL
  ^^^Z[\KPVPU[LYMHZLJVT

Éste tiraje se terminó de diseñar e


imprimir en mayo de 2008 en

Studio Interfase
Río Pánuco 1200 Int. 67
Col. Vista Hermosa
Cuernavaca, Morelos.

Print & Printers S.A. de C.V.


Av. Vicente Guerrero
No. 1613 Col. San Cristobal
Cuernavaca, Morelos.
Tipo de papel_ Couché brillante 135 grs.
Barnizado en mate.
Tiraje_ 1,000 ejemplares.
La reproducción total o parcial de éste documento
está permitida, siempre y cuando se pida autorización
al autor y los editores por escrito, haciendo la referen-
cia correspondiente.


Hno. Manuel Arróyo Ramírez
Presidente del Consejo de la Junta de Gobierno

Ing. Héctor Giordano Courcelle


Rector

Lic. Angel Elizondo López


Vice-rector

Psic. María Adriana Quintero Castillo


Jefa del Servicio Social.

Adrián Alfonso Calderón Serrano


Coordinador del proyecto École para la vida

Tlalcozotitlán, Gro.

CUIDAR EL AGUA ES CUIDAR NUESTRO ENTORNO:


DE COMO HACER BAÑOS SECOS EN TLALCOZOTITLÁN, GRO.

También podría gustarte