Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Usuario
EVODECO
CARRUSEL
SLCSTD400096
2021-09-18
SIDEL S.p.A.
Via Natta 4 – Z.I. Valdaro
46100 Mantova , Italy
Tel : +39 0521 9991 - www.sidel.com
CARRUSEL - S/N SLCSTD400096
Manual Usuario / Índice
ÍNDICE
3. SEGURIDAD ......................................................................................................................................................................... 17
3. 1. Descripción de los dispositivos de seguridad de la máquina................................................................................... 17
3. 1. 1. Introducción................................................................................................................................................ 17
3. 1. 2. Dispositivos de protección y seguridad de la máquina............................................................................... 18
3. 1. 2. 1. Cubiertas fijas sobre la base de la máquina............................................................................19
3. 1. 2. 2. Ventanillas de cubierta............................................................................................................ 19
3. 1. 2. 3. Pulsadores de emergencia......................................................................................................21
3. 1. 2. 4. Aislador de vacío..................................................................................................................... 22
3. 1. 2. 5. Interruptor principal..................................................................................................................22
3. 1. 2. 6. Torreta luminosa y timbre de advertencia............................................................................... 23
3. 1. 2. 7. Instalación neumática : Presostato..........................................................................................23
3. 1. 2. 8. Campana para humos de cola................................................................................................ 23
3. 2. Pictogramas de seguridad........................................................................................................................................ 23
3. 3. Zonas de control de la energía y del funcionamiento de la máquina....................................................................... 24
3. 3. 1. Introducción................................................................................................................................................ 24
3. 3. 2. Procedimiento "LOTO (LockOut / TagOut)" (si está previsto).................................................................... 24
3. 4. Consignas de seguridad para los usuarios...............................................................................................................25
3. 4. 1. Normas de seguridad relacionadas con la utilización.................................................................................25
3. 4. 1. 1. Introducción............................................................................................................................. 25
3. 4. 1. 2. Estándar de referencia............................................................................................................ 26
3. 4. 1. 3. Riesgos y peligros residuales..................................................................................................26
3. 4. 1. 4. Zonas de peligro......................................................................................................................27
3. 4. 1. 5. Zona de mando y control del operador....................................................................................27
3. 4. 1. 6. Zonas con riesgo residual mínimo para la modalidad JOG.....................................................27
3. 5. Normas de seguridad relacionadas con los incendios............................................................................................. 28
3. 5. 1. En caso de incendio o de explosión........................................................................................................... 29
3. 6. Contraindicaciones de uso....................................................................................................................................... 29
4. PRESENTACIÓN GENERAL................................................................................................................................................ 31
4. 1. Los niveles de usuario.............................................................................................................................................. 31
4. 2. Los mensajes de alarma...........................................................................................................................................31
4. 2. 3. Formato del mensaje de alarma................................................................................................................. 32
4. 3. Las paradas de la máquina...................................................................................................................................... 32
4. 4. Componentes de la interfaz de usuario.................................................................................................................... 33
4. 4. 1. Barra de pulsadores del HMI...................................................................................................................... 33
4. 4. 2. Componentes de la interfaz de usuario...................................................................................................... 34
4. 6. Barra de conducción.................................................................................................................................................35
4. 7. Barra de mandos e información................................................................................................................................36
4. 7. 2. Subfamilia accesible desde la barra de mandos........................................................................................ 37
4. 7. 2. 1. Ventana "Alarmas activas" .................................................................................................... 37
4. 7. 2. 2. Subfamilia "Login"................................................................................................................... 38
4. 7. 2. 3. Subfamilia "Página de inicio"...................................................................................................38
4. 7. 2. 4. Ventana "Alarmas actuales"................................................................................................... 40
4. 7. 2. 5. Ventana "Visión de conjunto".................................................................................................. 40
4. 7. 2. 6. Subfamilia "Configuración de la máquina".............................................................................. 41
4. 8. Las familias de usuarios........................................................................................................................................... 46
4. 8. 1. Familia "Configuración"...............................................................................................................................47
4. 8. 1. 1. Subfamilia "Configuración de la estación de etiquetado "....................................................... 47
4. 8. 1. 2. Subfamilia "Movimientos"........................................................................................................ 49
4. 8. 1. 3. Subfamilia "Señales de intercambio".......................................................................................51
4. 8. 2. Familia "Proceso"........................................................................................................................................52
4. 8. 2. 1. Subfamilia "Recetas"............................................................................................................... 52
4. 8. 2. 2. Subfamilia "Proceso"............................................................................................................... 61
4. 8. 2. 3. Subfamilia "Personalización del proceso"............................................................................... 64
4. 8. 2. 4. Subfamilia "Dignóstico"........................................................................................................... 67
4. 8. 2. 5. Subfamilia "Contadores"..........................................................................................................71
4. 8. 3. Familia "Herramientas"............................................................................................................................... 75
4. 8. 3. 1. Subfamilia "Mantenimiento".....................................................................................................75
4. 8. 3. 2. Subfamilia "Movimientos"........................................................................................................ 82
4. 8. 3. 3. Subfamilia "Cambio de formato"..............................................................................................84
4. 8. 3. 4. Subfamilia "Documentación"................................................................................................... 85
4. 8. 3. 5. Subfamilia "Puesta en marcha automática"............................................................................ 86
5. UTILIZACIÓN.........................................................................................................................................................................87
5. 1. Dispositivos necesarios para el funcionamiento de la máquina............................................................................... 87
5. 2. Los niveles de usuario.............................................................................................................................................. 88
5. 3. Modo de funcionamiento (selector de llave)............................................................................................................. 89
5. 4. Controles preliminares..............................................................................................................................................90
5. 5. Procedimientos de encendido / apagado................................................................................................................. 91
OP-L0003 : LO/TO primario - Aislamiento del panel neumático........................................................................... 93
OP-L0004 : LO/TO primario - Aislamiento de cuadro eléctrico............................................................................. 95
OP-L0006 : LO/TO primario - Activación del panel neumático............................................................................. 97
OP-L0007 : LO/TO primario - Activación del cuadro eléctrico.............................................................................. 99
5. 6. Procedimientos de uso........................................................................................................................................... 101
OP-X0001 : Gestión de las cuentas de los usuarios........................................................................................... 103
OP-X0002 : Inicio de sesión/cierre de sesión de un usuario............................................................................... 109
OP-X0004 : Selección del idioma del usuario..................................................................................................... 113
OP-X0005 : Eliminación de las alarmas.............................................................................................................. 115
OP-X0006 : Gestión del almacenamiento de datos.............................................................................................117
OP-X0007 : Limpieza de la pantalla táctil............................................................................................................119
OP-L0001 : Regulación del tornillo sin fin motorizado y de la guía del tornillo sin fin......................................... 121
OP-L0019 : Regulación de las guías laterales de cinta...................................................................................... 123
OP-L0026 : Apertura y cierre de una puerta....................................................................................................... 125
OP-L0029 : Parada de la máquina debido a una emergencia............................................................................ 129
OP-L0041 : Regulación de la presión de la puerta vertical................................................................................. 131
OP-L0055 : Aplicar el encendido automático de los calefactores....................................................................... 133
OP-L0056 : Personalización del proceso............................................................................................................ 135
OP-L0057 : Apertura y cierre de la puerta vertical.............................................................................................. 137
OP-L0058 : Engrase manual forzado..................................................................................................................141
OP-L0059 : Carga receta.................................................................................................................................... 143
OP-L0060 : Regulación de la altura del carruselregulación altura carrusel........................................................ 145
6. CAMBIO DE FORMATO......................................................................................................................................................179
6. 1. Prólogo................................................................................................................................................................... 179
6. 2. Consignas de seguridad relativas al cambio de formato........................................................................................ 179
6. 3. Normas de consignación de máquina para un cambio de formato........................................................................ 179
6. 4. Dimensiones de las botellas................................................................................................................................... 179
6. 5. Intervenciones vinculadas a la etiquetadora...........................................................................................................180
6. 5. 1. Introducción.............................................................................................................................................. 180
6. 5. 2. Intervenciones en la etiquetadora vinculadas a las dimensiones "B1"..................................................... 181
6. 5. 3. Intervenciones en la etiquetadora vinculadas a las dimensiones "B1-B2"............................................... 183
6. 5. 4. Intervenciones en la etiquetadora vinculadas a las dimensiones "B2-B3"............................................... 184
6. 6. Definición de las intervenciones a realizar............................................................................................................. 184
6. 6. 1. Intervenciones complementarias.............................................................................................................. 184
6. 6. 2. Intervenciones asociadas al proceso........................................................................................................185
6. 6. 3. Fin de la intervención................................................................................................................................185
6. 7. Información contenida en un procedimiento de cambio de formato....................................................................... 185
6. 8. Procedimiento de cambio de formato..................................................................................................................... 186
CO-L0001 : Desmontaje : Tornillo sin fin motorizado .........................................................................................187
CO-L0002 : Desmontaje : Guía cuello.................................................................................................................189
CO-L0004 : Desmontaje : Contraestrella ........................................................................................................... 191
CO-L0004 : Desmontaje : Contraestrella ........................................................................................................... 193
CO-L0007 : Instalación : Tornillo sin fin motorizado ...........................................................................................195
CO-L0009 : Instalación : Guía cuello...................................................................................................................197
CO-L0010 : Instalación : lado de trasferencia por guía de rodillos .....................................................................199
CO-L0011 : Instalación : Contraestrella ............................................................................................................. 201
CO-L0011 : Instalación : Contraestrella ............................................................................................................. 203
CO-L0013 : Desmontaje : lado de trasferencia por guía de rodillos ...................................................................205
CO-L0015 : Instalación : Cabezales de gatos..................................................................................................... 207
CO-L0016 : Instalación : Platos de desenganche rápido ................................................................................... 209
CO-L0032 : Desmontaje : Platos de desenganche rápido ................................................................................. 211
CO-L0038 : Instalación : Prolongación................................................................................................................213
CO-L0039 : Desmontaje : Prolongación..............................................................................................................215
CO-L0083 : Desmontaje : Cabezales de gatos................................................................................................... 217
CO-L0119 : Regulación vertical de la pistola...................................................................................................... 219
CO-L0122 : Desmontaje: Guías de salida de estrellas....................................................................................... 221
CO-L0123 : Instalación: Guías de salida de estrellas......................................................................................... 223
CO-L0127 : Ajuste altura fotocélula para presencia de botella........................................................................... 225
7. 2. 3. Utilización de disolventes..........................................................................................................................230
7. 3. Engrase y lubricación............................................................................................................................................. 230
7. 3. 1. Características de los aceites................................................................................................................... 230
7. 3. 2. Características de los lubricantes............................................................................................................. 231
7. 3. 3. Plan de engrase........................................................................................................................................234
7. 3. 4. Calendario de mantenimiento diario......................................................................................................... 234
7. 3. 5. Calendario de mantenimiento semanal.................................................................................................... 235
7. 4. Plan de engrase, calendario de mantenimiento diario y calendario de mantenimiento semanal........................... 236
7. 4. 1. Plan de engrase........................................................................................................................................236
7. 4. 2. Calendario de mantenimiento diario......................................................................................................... 237
7. 4. 3. Calendario de mantenimiento semanal.................................................................................................... 238
7. 5. Un procedimiento de mantenimiento AM contiene la siguiente información:......................................................... 240
7. 6. Localización : procedimientos de mantenimiento corriente.................................................................................... 241
7. 7. Procedimientos de mantenimiento corriente.......................................................................................................... 241
AM-L0001 : Gatos:lubricación del vástago..........................................................................................................243
AM-L0002 : Sistema neumático : limpieza y control del filtro.............................................................................. 245
AM-L0004 : Estrellas y contraestrellas : limpieza y control de las estrellas........................................................ 247
AM-L0005 : Estrellas y contraestrellas : Limpieza y control de las contraestrellas............................................. 249
AM-L0006 : Tornillo sin fin:Limpieza y control del tornillo sin fin......................................................................... 251
AM-L0007 : Máquina completa : Limpieza de todas las superficies....................................................................253
AM-L0008 : Platos : Limpieza y control de los platos..........................................................................................255
AM-L0009 : Dispositivos de trasporte de la botella : Comprobación del desgaste de todas las superficies.......257
AM-L0010 : Sistema neumático : Comprobación de la presión de servicio........................................................ 259
AM-L0015 : Puertas verticales : Comprobación del desplazamiento correcto de las puertas verticales............ 261
AM-L0016 : Gatos : Control de los cabezales..................................................................................................... 263
AM-L0056 : Carrusel : lubricar los pernos guía................................................................................................... 265
AM-L0057 : Carrusel : lubricar el tornillo central................................................................................................. 267
AM-L0058 : Carrusel : lubricar los pernos antirrotación...................................................................................... 269
AM-L0062 : Platos : comprobación del tensado de la correa..............................................................................271
AM-L0146 : Carrusel : limpieza y lubricación de perfiles de contención de columnas........................................273
8. ANEXO.................................................................................................................................................................................275
8. 1. Plan de engrase......................................................................................................................................................277
8. 2. Calendario de mantenimiento diario....................................................................................................................... 279
8. 3. Calendario de mantenimiento semanal.................................................................................................................. 281
8. 4. Identificación de las piezas de personalización......................................................................................................285
1. 1. Prólogo 000000
La máquina ha sido diseñada para garantizar excelentes resultados cuando todas las instrucciones operacionales y
de mantenimiento se han respetado, asi como todas las recomendaciones contenidas en el manual.
Para obtener los mejores resultados, SIDEL aconseja que se cumplan regularmente todas las operaciones de
mantenimiento para guardar la instalación en las mejores condiciones.
Es especialmente importante formar al personal directivo y a los usuario de la máquina en:
- El uso,
- El mantenimiento,
- La producción de artículos,
- El cambio de formato,
- El proceso,
- El respeto de los procedimientos y consignas de seguridad.
i En las secciones siguientes se proporcionan más detalles sobre las unidades de la máquina.
7
12
5 6
11
2
10
9 3 1
Las estrellas guían a los contenedores en el carrusel y los extraen del mismo. Están accionadas independientemente
por motores de par y accionamiento directo que están unidos electrónicamente al codificador del motor del carrusel.
Las estrellas y las correspondientes guías sol elementos sustituibles que están dimensionados para las dimensiones
del contenedor.
2. 1. 3. 2. Carrusel 000000
El carrusel retiene los contenedores y controla el movimiento y la rotación según los requisitos de aplicación de las
etiquetas.
Está constituido por un grupo de árbol giratorio central con discos superiores e inferiores para el propio
carrusel. Estos discos sostienen los motores de accionamiento directo para los platos y los gatos de botellas que
centran y agarran los contenedores.
El carrusel está accionado independientemente por un motor de par de accionamiento directo sin carcasa.
2. 1. 3. 3. Platos para botellas 000000
La parte superior del grupo (el propio plato) es una pieza sustituible que se dimensiona en función del detalle de la
base del contenedor.
Los gatos de botella agarran la parte superior del contenedor con un cabezal cónico.
El cabezal se desplaza hacia abajo sobre el contenedor mientras se trasfiere de la estrella de entrada al carrusel y se
desplaza hacia arriba para dejar el contenedor cuando se trasfiere del carrusel a la estrella de descarga.
Los rodillos de puntería controlan el movimiento vertical de las pinzas. Los rodillos de puntaría se desplazan sobre
una placa estática de levas que está unida a las patas antirrotación de la base del sistema de manipulación de
contenedores.
2. 1. 3. 5. Slip ring 000000
El slip ring eléctrico trasfiere potencia eléctrica y los datos de control a los motores de los platos sobre el carrusel
inferior.
Este cuadro eléctrico contiene todos los equipos de elaboración y de alimentación eléctrica para accionar los
sistemas electrónicos.
3. SEGURIDAD
3. 1. 1. Introducción 000000
La máquina está provista de ventanillas de protección y cubiertas fijas que delimitan el radio de acción para el
operador en la máquina de modo que se garantice su seguridad. También hay dispositivos de seguridad
electromecánicos : pulsadores de parada de emergencia, microinterruptores, detectores luminosos.
Estos dispositivos detienen la máquina o impiden su puesta en marcha, indican el problema en el cuadro de mandos
y activan la señal correspondiente en la torreta luminosa.
Antes de volver a ponerla en marcha hay que identificar y eliminar la causa del fallo y apretar el pulsador de reset.
Para impedir accidentes durante el funcionamiento de la etiquetadora hay que respetar las siguientes reglas:
- Hay que asegurarse de que nadie con minusvalías físicas o mentales, o que esté bajo los efectos del alcohol,
accione la máquina;
- Hay que asegurarse de que la máquina está unida con un cable adecuado a un sistema de puesta a tierra
eficiente;
- No llevar corbatas, bufandas u otra indumentaria amplia o joyas que puedan engancharse en piezas en
movimiento, asegurarse de que las mangas estén bien ceñidas a las muñecas;
- Según el tipo de trabajo realizado, hay que vestir elementos de protección adecuados (gafas, cascos, calzado,
guantes, etc.).
El constructor no se puede considerar responsable de las consecuencias de la manipulación o la retirada de
dispositivos de seguridad.
1 4
3
10 9 2 3 4
Los componentes mecánicos en movimiento (motorreductores, poleas, cintas y árboles cardan) situados bajo la mesa
de la máquina están protegidos con cubiertas que están con cierre bloqueado y solo se pueden abrir con una llave
especial.
3. 1. 2. 2. Ventanillas de cubierta 000000
Las ventanillas de cubierta llevan microinterruptores eléctricos que mantienen las ventanillas cerradas y que apagan
la máquina en el caso de que se fuerce la apertura de una ventanilla.
Estas ventanillas de cubierta son de vidrio acrílico con estructuras portantes de acero y llevan traspondedor
codificado.
Las protecciones están conectadas a través de cerraduras eléctricas de seguridad.
4 4
3
D
1 2
A
B
El sistema manual(con la llave triangular) de apertura y cierre se puede utilizar solamente en las siguientes
! condiciones:
- La alimentación eléctrica de la máquina está interrumpida, sin otra posibilidad de apertura de las puertas,
- La máquina está parada,
- El personal debe estar formado y cualificado,
- La llave triangularse debe guardar (antes y después de la intervención) en un lugar seguro, accesible solo
para personal formado y cualificado.
En el momento de la instalación de la máquina, el interbloqueo de los solenoides se puede desbloquear si la
máquina no está encendida (ausencia de energía eléctrica). Después de la apertura de la tapa de plástico (5),
girar la llave triangular en sentido horario para llevar el eje de bloqueo a la posición de apertura. La función de
bloqueo normal se reinicia después de que se haya girado la llave triangular hasta su posición inicial.
Cuidado : no girar la llave más allá del punto de bloqueo!
SIDEL no podrá hacerse responsable en caso de incumplimiento de todas estas condiciones.
❍ Significado de los ledes(C)
LED Estado Descripción
Verde Apagado Desconectado
Verde Fijo Conectado
Naranja Apagado Puerta abierta
Naranja Fijo Puerta cerrada y bloqueada
Naranja Intermitente Puerta cerrada y no bloqueada
Rojo Fijo Fallo
Los pulsadores de parada están situados en las siguientes posiciones fácilmente accesibles :
- Panel operador
- Botonera portátil
- Lados de la máquina
Estos aisladores se encuentran en la descarga del filtro de aire y se utilizan para detener la alimentación de vacío a
todos los dispositivos a los que están unidos. Aconsejamos activar estos aisladores durante el mantenimiento de
dispositivos de vacío específicos.
3. 1. 2. 5. Interruptor principal 000000
La cubierta del cuadro eléctrico está dotada de un mecanismo de bloqueo que necesita llaves especiales para
abrirla.
El cuadro eléctrico tiene un interruptor de potencia con bloqueo de las cubiertas para impedir el acceso a los
componentes internos cuando está bajo tensión. El bloqueo de las cubiertas se utiliza para activar o desactivar la
alimentación de corriente al panel de control.
Incluso cuando el interruptor general está en posición OFF el cable aguas arriba del mismo permanece bajo
i tensión.
La máquina está provista de una torreta luminosa que informa al operador de los distintos estados de funcionamiento
de la máquina. La torreta luminosa se encuentra encima de la máquina junto al panel de control e indica el estado de
funcionamiento mediante una luz de color codificado.
La torreta luminosa también emite una señal acústica en caso de error, acompañada de señales visibles en el panel
de control.
3. 1. 2. 7. Instalación neumática : Presostato 000000
Un presostato adecuadamente calibrado se activa para detener inmediatamente la máquina cuando la presión
desciende por debajo del valor establecido.
3. 1. 2. 8. Campana para humos de cola 000000
Las siguientes etiquetas y señales de advertencia para seguridad del operador se encuentran en posiciones
claramente visibles alrededor de la máquina.
❍ Prohibición
❍ Aviso
❍ Obligación
! El/los responsable/s de la supervisión de la línea en la que se instale la máquina deben llevar equipos de
protección personal adecuados (gafas, guantes, calzado, ropa adecuada, etc.).
- Sobre la columna junto al puesto del operador - En cubiertas móviles que se deben mantener cerradas
3. 3. 1. Introducción 000000
El diseño de la máquina prevé el mantenimiento sin riesgos para la salud y la seguridad del usuario.
En particular, dado que la máquina se ha diseñado para trabajar con productos para el consumo, se han utilizado
componentes comerciales y materiales no tóxicos.
La máquina está totalmente cubierta para prevenir el riesgo de contacto con partes en movimiento. Está provista de
pulsadores de parada de emergencia y está diseñada para eliminar riesgos de inestabilidad.
La utilización de dispositivos de seguridad especiales reduce notablemente el riesgo de accidentes en el
trabajo. Además, es necesario cumplir estas normas :
- Leer atentamente y cumplir este manual de instrucciones antes de instalar o probar la máquina;
- Cumplir las indicaciones de las señales de seguridad y las informaciones aplicadas a la máquina;
- Observar las señales de advertencia y las indicaciones proporcionadas por los equipos de la máquina.
3. 3. 2. Procedimiento "LOTO (LockOut / TagOut)" (si está previsto) 000000
El procedimiento "LOTO" es un procedimiento de seguridad que permite proteger a los operadores e impedir el
encendido de la máquina por parte de personal no autorizado
- Dispositivos principales
- Seccionadores de turbina (E) (si está previsto. La cantidad de seccionadores depende del número de grupos
de etiquetado)
- Armario eléctrico principal (A)
- Seccionadores del armario eléctrico de los módulos (D) (la cantidad de seccionadores depende del número de
grupos de etiquetado)
- Dispositivos secundarios
-
- Sistema neumático (B)
- Puerta vertical (C) (la cantidad de bloqueos presentes depende del número de puertas)
C D
3. 4. 1. 1. Introducción 000000
La máquina está provista de ventanillas de protección y cubiertas fijas que delimitan el radio de acción para el
operador en la máquina de modo que se garantice su seguridad. También hay dispositivos de seguridad
electromecánicos : pulsadores de parada de emergencia, microinterruptores, detectores luminosos.
Estos dispositivos detienen la máquina o impiden su puesta en marcha, indican el problema en el cuadro de mandos
y activan la señal correspondiente en la torreta luminosa.
Antes de volver a ponerla en marcha hay que identificar y eliminar la causa del fallo y apretar el pulsador de reset.
Para impedir accidentes durante el funcionamiento de la etiquetadora hay que respetar las siguientes reglas:
- Hay que asegurarse de que nadie con minusvalías físicas o mentales, o que esté bajo los efectos del alcohol,
accione la máquina;
- Hay que asegurarse de que la máquina está unida con un cable adecuado a un sistema de puesta a tierra
eficiente;
- No llevar corbatas, bufandas u otra indumentaria amplia o joyas que puedan engancharse en piezas en
movimiento, asegurarse de que las mangas estén bien ceñidas a las muñecas;
- Según el tipo de trabajo realizado, hay que vestir elementos de protección adecuados (gafas, cascos, calzado,
guantes, etc.).
El constructor no se puede considerar responsable de las consecuencias de la manipulación o la retirada de
dispositivos de seguridad.
3. 4. 1. 2. Estándar de referencia 000000
Toda persona que acceda a la máquina debe llevar dispositivos de protección individual.
❍ Producción
- Riesgo residual de objetos en caída o suspensión
Posiciones : entorno de la zona de entrada y salida de botellas de la máquina.
- Riesgo residual de resbalamiento
- Riesgo residual relativo a la presencia de fragmentos de botellas rotas
- Riesgo residual relativo a la temperatura
Posiciones : resistencia del pegamento y estación de etiquetado.
- Posible riesgo residual de cargas estáticas
Durante la manipulación de botellas de plástico (dado que las botellas se frotan entre sí o frotan la cinta
trasportadora).
- Riesgo residual en la estación de bobinas
La estación no tiene cubierta: el único movimiento sobre este soporte es la rotación de las bobinas mientras son
alimentadas en la estación de etiquetado. La rotación es pasiva, dado que la bobina está retenida por el rodillo de
contraste, por lo tanto la película de etiquetas se puede romper si un objeto o una persona entran en contacto con
los rodillos guía o con la bobina.
❍ Modo JOG
La máquina se puede accionar a baja velocidad en la modalidad JOG con la cubierta posterior abierta (por el lado
anterior de la estación de etiquetado).
- Riesgo residual de resbalamiento
- Riesgo residual relativo a la presencia de fragmentos de botellas rotas
(botellas de vidrio)
- Riesgo residual relativo a piezas en movimiento
Posiciones : parte de la máquina a la que se puede acceder anulando las cubiertas controladas por bloqueos
eléctricos y microinterruptores.
- Riesgo residual relativo a la temperatura
Posiciones : resistencia del pegamento y estaciones de etiquetado.
❍ Mantenimiento
Antes de realizar intervenciones de sustitución o mantenimiento en piezas sustituibles hay que quitar los
contenedores del carrusel.
- Riesgo residual relativo a la presencia de fragmentos de botellas rotas
(botellas de vidrio)
- Riesgo residual relativo a la temperatura
Posiciones : resistencia del pegamento y estaciones de etiquetado.
❍ Mal funcionamiento de la máquina
En caso de parada natural o intencionada de la máquina a causa de un mal funcionamiento, para evitar situaciones
peligrosas (por ejemplo, causadas por rotura de los contenedores) hay que mantener la máquina en funcionamiento
hasta la retirada de todos los contenedores.
Una zona de peligro es una zona cualquiera dentro o alrededor de una máquina que presente riesgos para la salud o
la seguridad. Una persona expuesta es cualquier que se encuentre total o parcialmente en el interior de una zona de
peligro.
3. 4. 1. 5. Zona de mando y control del operador 000000
Por "operador de la máquina" se entiende cualquiera que tenga la tarea de instalar, accionar, regular, mantener,
limpiar, reparar o trasportar la máquina.
Atención :
i - Los medios y equipos de prevención y extinción de incendios dependen de la normativa en vigor en el
país de instalación de la máquina.
- Las compañías de seguros pueden recomendar o exigir medidas específicas de protección.
la solución de protección va en función :
- De las características de la empresa (configuración de los edificios, procedimientos utilizados,
instalaciones técnicas, etc.),
- Del tipo de local (tipo de equipos de trabajo, condiciones de implantación de las máquinas, materiales
utilizados, proceso de fabricación, etc.),
- De la identificación y la jerarquización de las fuentes potenciales de inicio y propagación de los siniestros
(identificación de los puntos peligrosos, determinación de los puntos vulnerables).
❍ Medidas a tomar en caso de incendio
Cuando el calor impida el acceso a las puertas laterales de la máquina:
- Pulverizar en forma de lluvia por encima de la máquina hasta que las puertas laterales se hayan enfriado lo
suficiente.
- Abrir las puertas laterales de la máquina con precaución (peligro de quemaduras).
- Pulverizar en el interior de la máquina para terminar la extinción del fuego.
Prohibición :
- No utilizar nunca un extintor de agua en un fuego de origen eléctrico.
- No utilizar nunca un extintor de polvo por el riesgo de dañar la máquina y las de los alrededores.
El extintor de CO2 no tiene eficacia si el fuego se propaga a sólidos (cartones, trapos, etc).
!
! Aplicar el procedimiento general de la empresa en caso de inicio de fuego antes de realizar las siguientes
operaciones:
• Parar la máquina.
• Poner sin energías la máquina.
• Parar los sistemas de ventilación y de extracción de aire de la máquina.
Según la intensidad del fuego y su accesibilidad, utilizar los medios de extinción adecuados :
- Extintor de CO2,
- Boca de incendios equipada,
- Extintor de agua pulverizada con aditivos.
Atención :
i - El extintor de CO2 es eficaz para una distancia de acción del fuego de 0,5 metro(s) a 1 metro(s).
- El extintor de agua pulverizada con aditivos es eficaz para fuegos de clase a y b (líquidos o sólidos
licuables como el PET).
- El extintor de agua pulverizada con aditivos es eficaz para una distancia de acción del fuego
de 3 metro(s) a 4 metro(s).
3. 5. 1. En caso de incendio o de explosión 000000
4. PRESENTACIÓN GENERAL
❍ No conectado
X
❍ Nivel "Operador"
11
- Gestionar la producción de la máquina,
- Consultar e imprimir un informe (hoja de turno),
- Consultar la lista y el histórico semanal de las alarmas,
- Consultar los parámetros de funcionamiento de la máquina,
- Consultar el histórico de las acciones de mantenimiento preventivas.
❍ Nivel "Supervisor" 1
2
❍ Nivel "Administrador" 1
3
Los niveles de usuario se indican en orden creciente. La desconexión automática del nivel de usuario
i "admnistrador" se realiza luego de 5 minuto(s) de inactivdad sobre la aplicación "HMI".
El uso de la máquina requiere estar conectado con uno de los niveles de usuario. El nivel de usuario
! "administrador" no permite ejecutar una producción de artículos.
Para introducir un usuario, ver procedimiento "OP-X0001"
i
4. 2. Los mensajes de alarma 000000
- Las alarmas "crítica" señalan el incidente por una señal sonora continua y una alarma luminosa. El autómata
genera una parada crítica de la máquina y el fallo correspondiente se visualiza en el "HMI".
- Las alarmas "alerta" señalan el incidente por una señal sonora intermitente y una alarma luminosa. El autómata
genera una parada progresiva y el fallo correspondiente se muestra en "HMI".
- Las alarmas "información" señalan el incidente por una señal sonora intermitente durante 5 s. Las alarmas
"información" no paran la máquina.
- Los "mensajes" dan informaciones sobre el desarrollo de la producción. Los "mensajes" no ocasionan señal
sonora o alarma luminosa. Los "mensajes" desaparecen automáticamente
Ciertos fallos pueden desaparecer después del borrado de la alarma.
i
4. 2. 2. Los colores de los mensajes de alarma 000000
Alarma "crítica"
Alarmas "aviso"
Alarmas "información"
Alarmas "mensaje"
Fecha y hora de aparición de Dirección de la alarma Mensaje de alarma Categoría de la alarma Grupo de alarma
alarmas
❍ Grupo de alarma
un grupo de alarmas corresponde a una parte de la máquina.
❍ Dirección de la alarma
un número con la forma "DIxxxx.x", mostrado antes del nombre de la alarma, indica la entrada del autómata ligado al
detector averiado. Un número de forma "#xxxxxx", que precede a la designación de alarma, no está relacionado con
un fallo procedente de un detector.
El formato del mesaje de alarma varía en función del tipo de ventana de alarmas que se visualice.
i
4. 3. Las paradas de la máquina 000000
❍ Descripción
Existen 2 tipos de paradas consecutivas a un defecto, las paradas progresivas y las paradas críticas.
❍ Parada progresiva
Al aparecer un defecto :
- La máquina para la carga de nuevos artículos para producir en la entrada de la máquina,
- Los artículos presentes en la máquina entran en producción,
- Cuando la máquina está vacía, se para normalmente.
❍ Parada crítica
Al aparecer un defecto :
- El sistema de frenado provoca la parada casi instantánea de la máquina,
- Los circuitos neumáticos se purgan,
- La máquina para la carga de nuevos artículos para producir en la entrada de la máquina,
- Los sistemas que pueden ocasionar daños a la máquina se paran,
- Los sistemas que garantizan la seguridad de la máquina y del personal se quedan funcionando.
Después de la corrección y liberación del fallo sólo está permitida la rotación de la máquina. La máquina se vacía; los
artículos se expulsan en los contenedores de recuperación. Una vez que la máquina está completamente vacía, la
producción puede reiniciarse normalmente.
❍ Descripción
❍ Descripción
1 2 3 4 5
❍ Descripción
E A
❍ Descripción
❍ Descripción
A B
❍ Descripción
1 2 A 3
❍ Leyenda
Tecla válida
Tecla no disponible
Tecla activa
❍ Descripción
F A B C D E F
❍ Descripción
La barra de visualización muestra en modo dinámico las alarmas presentes en la máquina.
El número máximo de alarmas visualizadas es de 3. La barra de los mensajes de alarma muestra, en forma
i de mensajes de color, las alarmas según su tipo. El mensaje de alarma más reciente se marca en azul.
❍ Formato del mensaje de alarma
❍ Descripción
1 2 3 4
5 6
❍ Descripción
Esta ventana reducida muestra las alarmas presentes en la máquina
C 1
5 4 3 2
Funciones :
- Iniciar sesión con la cuenta deseada
Procedimientos relacionados :
i
- Inicio de sesión/cierre de sesión de un usuario OP-X0002
1
3
2 4
A Nivel de usuario
1 Ventana para introducir un usuario
2 Ventana para introducir la clave
3 Función "logout"
4 Función "cambiar contraseña"
5 Teclado alfanumérico
Funciones :
2 4
4
1
5
A 11 8
9
6 7 10
❍ Descripción
E A
B
F
C
G
1
Fecha y hora de aparición de Categoría de la alarma Dirección de la alarma Proyecto de la alarma Mensaje de alarma
alarmas
❍ Descripción
Esta ventana permite localizar, en modo dinámico, los sistemas de seguridad activados.
❍ Descripción
1 2 3 4 5 6 7
❍ Descripción
A B
C D
A Ajuste de la hora
B Versiones de software
C Tecla de activación y desactivación de la barra de aplicaciones de Windows
D Tecla de activación de la limpieza de la pantalla
❍ Descripción
❍ Descripción
❍ Descripción
Esta ventana permite generar "QRCode" para ayudar al diagnóstico.
A B 1
A Lista de los parámetros que se deben indicar para generar los "QRCode"
B Visualización de los "QRCode"
1 Tecla para generar los "QRCode"
❍ Descripción
A B
A Número de la máquina
B Versión de la aplicación HMI
C Versiones de software
❍ Descripción
Esta ventana permite gestionar las cuentas de usuario de las personas que utilicen la máquina.
A
B
❍ Descripción
Esta ventana permite administrar los datos archivados en los discos rígidos del HMI.
A C
B 2
❍ Descripción
A B C
A Familia "Configuración"
B Familia "Proceso"
C Familia "Herramientas"
Identificaci Subfamilia
ón
*Si existe
4. 8. 1. 1. Subfamilia "Configuración de la estación de etiquetado " 000000
❍ Descripción
❍ Descripción
C
A
D
B
Procedimientos relacionados :
i
- Procedimiento tamaño máximo / bobina mínima OP-L0063
C
A
D
B
A B
*Si existe
4. 8. 1. 2. Subfamilia "Movimientos" 000000
❍ Descripción
Vision
Station 2 system
1 2 3
* Si existe
El número y la tipología del grupo de etiquetado varían en función de la configuración obtenida.
i
** Si existe
❍ Descripción
1
2
❍ Descripción
1 1
A B
2 2
3 3
❍ Descripción
1 2
❍ Descripción
A Señales de intercambio
B Red de la máquina
1 Tecla para guardar la configuración
❍ Descripción
A B C
Identificaci Subfamilia
2 ón
1 "Recetas"
1 3 2 "Proceso"
3 "Personalización del proceso"
4 "Dignóstico"
5 "Contadores"
4 5
❍ Descripción
1 2 3 4 5 A 6
* Si existe
** Si existe
El número y la tipología del grupo de etiquetado varían en función de la configuración obtenida.
i
a) Ventana "Selección" 000000
❍ Descripción
Procedimientos relacionados :
i
- Carga receta OP-L0059
B D
C
1 2
G E
❍ Descripción
C
A
3
A
1 3
5
2 6 B
7
8
9
10
11
12
❍ Descripción
- Visualización parámetros de los motores
B B
A D
A Carrusel
- PAR ACTUAL : valor de par actualmente utilizado por el motor expresado en %
B Estrellas
- PAR ACTUAL : valor de par actualmente utilizado por el motor expresado en %
- PAR LÍMITE : límite de par que el motor puede utilizar
C Tornillo sin fin
- PAR ACTUAL : valor de par actualmente utilizado por el motor expresado en %
- PAR LÍMITE : límite de par que el motor puede utilizar
- PARADA : fase de parada tornillo sin fin
- START : fase de inserción tornillo sin fin
- VELOCIDAD START/STOP : velocidad de cierre cancela
D Correa (si está previsto)
- PAR ACTUAL : valor de par actualmente utilizado por el motor expresado en %
- COEFICIENTE : velocidad correa
❍ Descripción
B D
❍ Descripción
B E
❍ Extractor de etiquetas
❍ Descripción
D
B
C
F
❍ Descripción
1
B
2
3 C
4
5
6
* Si existe
h) Ventana "Cambio de formato" 000000
❍ Descripción
*Si existe
4. 8. 2. 2. Subfamilia "Proceso" 000000
❍ Descripción
1 2 3 4
* Si está previsto
El número y la tipología del grupo de etiquetado varían en función de la configuración obtenida.
i
** En caso de platos motorizados
*** Si está previsto
a) Ventana de proceso : estación de etiquetado 000000
Procedimientos relacionados :
i
- Etiqueta inicial OP-L0025
- Procedimiento de giro de la película OP-L0053
C
A
D
1 2
B
11
3 4 5 6 7 8 9 10
A Parámetros de etiqueta
B Etiqueta inicial
C Estado de envases vacíos
D Parámetros de temperaturas
1 Etiqueta inicial
2 Flechas direccionales que permiten rotar el rodillo de alimentación en sentido horario o antihorario en la modalidad ADJUST
3 Habilitación del modo test de grupo de forma independiente de la máquina
4 Prueba del grupo : el grupo entra en rotación en modo autónomo a baja velocidad
5 Prueba de etiquetas continua : permite ejecutar una "prueba de etiquetas continua"
6 Rodillo de contraste : habilita / deshabilita el rodillo de contraste (rodillo de goma que presiona la película de etiquetas contra
el rodillo de alimentación)
7 Rodillo de cola : habilita / deshabilita el rodillo de cola
8 Bomba de vacío : habilita / deshabilita la bomba de vacío (turbina)
9 Pone en marcha el ciclo de limpieza del rodillo de trasferencia
10 Bloqueo / desbloqueo del cárter de protección del feed roller
11 Reanudación del sistema de envases vacíos
Procedimientos relacionados :
i
- Pantalla inicial del empalmador OP-L0054
A
3 3
4 4
1 2 1 2
A Diagnóstico empalmador
1 Pulsadores de movimiento manual de bobinas para película de etiqueta
2 Pantalla inicial del empalmador
3 Empalmador manual:habilita / deshabilita el sistema automático de empalme de etiquetas
4 Selección de bobinas:selecciona la bobina que se ha de utilizar en el proceso de etiquetado
Procedimientos relacionados :
i
- Cero platos OP-L0037
A G F
H
B
I
C
1
D
2
3
E
K J
❍ Descripción
1 2
*el número y la tipología del grupo de etiquetado varían en función de la configuración obtenida.
i
a) Ventanas "Personalización del proceso : Elección de las opciones - General" 000000
❍ Descripción
❍ Leyenda
Procedimientos relacionados :
i
- Personalización del proceso OP-L0056
A Lista de opciones
Opción no disponible
i El acceso a esta ventana solo está autorizado con un nivel de usuario tipo "administrador".
Las opciones están configuradas por SIDEL según la configuración de la máquina.
! Controlar que según su "configuración máquina", toda opción presente en la máquina esté activada en la
aplicación HMI.
Nunca se debe modificar la configuración de las opciones, ya que se puede deteriorar la máquina y la
producción.
b) Ventanas "Personalización del proceso : Elección de las opciones - Estación de etiquetado" 000000
Procedimientos relacionados :
i
- Personalización del proceso OP-L0056
A Lista de opciones
Opción no disponible
i El acceso a esta ventana solo está autorizado con un nivel de usuario tipo "administrador".
Las opciones están configuradas por SIDEL según la configuración de la máquina.
! Controlar que según su "configuración máquina", toda opción presente en la máquina esté activada en la
aplicación HMI.
Nunca se debe modificar la configuración de las opciones, ya que se puede deteriorar la máquina y la
producción.
El número y la tipología del grupo de etiquetado varían en función de la configuración obtenida.
i
A
1 2
❍ Descripción
Cada ventana permite realizar el diagnóstico de los componentes del automatismo de la máquina.
IBB
1 2 3 4 5 6 7 8
❍ Descripción
Esta ventana permite utilizar un módulo de diagnóstico SIDEL.
* Si existe
b) Ventana "dignóstico : B&R SDM " 000000
❍ Descripción
Esta ventana permite utilizar un módulo de diagnóstico B&R.
i -
-
Esta ventana es accesible si la máquina está parada.
Para más información sobre el módulo de diagnóstico, consultar la ficha del fabricante B&R.
❍ Descripción
A B
C D
* Si está previsto
❍ Descripción
A B C
A Datos de la máquina
B Datos de la estación de etiquetado *
* Si existe
❍ Descripción
Reject
1 2 3 4 5
* Si está previsto
El número y la tipología del grupo de etiquetado varían en función de la configuración obtenida.
i
** Si está previsto
❍ Descripción
A E
B F
C G
D H
❍ Descripción
A B
❍ Descripción
A C
B D
A Contadores parciales :
- Horas de rotación de la estación de etiquetado
- Horas de producción de la estación de etiquetado
B Contadores parciales : parámetros de estación de etiquetado
C Contadores totales :
- Horas de rotación de la estación de etiquetado
- Horas de producción de la estación de etiquetado
D Contadores totales : parámetros de estación de etiquetado
1 Tecla de puesta a cero de los contadores
❍ Descripción
A C
B D
❍ Descripción
1 A
B
1
*el número y la tipología del grupo de etiquetado varían en función de la configuración obtenida
i
4. 8. 3. Familia "Herramientas" 000000
Identificaci Subfamilia
ón
1 2 1 "Mantenimiento"
2 "Movimientos"
6 3 3 "Cambio de formato"
4 "Sistema de visión" *
5 4 5 "Documentación"
6 "Puesta en marcha automática"**
* Si existe
** Sólo para las estaciones de etiquetado ROLLFED y HOT MELT
4. 8. 3. 1. Subfamilia "Mantenimiento" 000000
❍ Descripción
1 2 3 4 5 6 7 8
* Si está previsto
El número y la tipología del grupo de etiquetado varían en función de la configuración obtenida.
i
** Si está previsto
a) Ventanas "Mantenimiento : TPM" 000000
❍ Descripción
1
A
❍ Descripción
Procedimientos relacionados :
i
- Procedimiento de engrase OP-L0058
1 2 3 1 2 3 1 2 3
4 4 4
A B
* Si está previsto
❍ Descripción
2
A
3
4
B
1 5
7
C
Procedimientos relacionados :
i
- Sincronización del rodillo de corte con respecto al rodillo de trasferencia OP-L0046
- Procedimiento de engrase OP-L0017
1 1
D
2 2
3 4 B
A
3 1 2 3
4
A Rodillo de corte
1 Posición actual y par determinado por el rodillo de corte accionados por los pulsadores (3) correspondientes
2 Temperatura
3 First home
4 Pulsadores para mover el rodillo de corte
B Rodillo de trasferencia
1 Posición actual y par determinado por el rodillo de transferencia accionados por los pulsadores (4) correspondientes
2 Temperatura
3 First home
4 Pulsadores para mover el rodillo de trasferencia
C Ciclo de limpieza
1 Limpieza automática del tambor activada
2 Cartucho agotándose
3 Limpieza forzada del rodillo de trasferencia
1 D
B
3 4
A Rodillo de cola
1 Copia actual y posición efectiva del rodillo de cola, establecida mediante los pulsadores (5) correspondientes
2 Temperatura
3 Avance manual del rodillo de cola
4 Rotación manual del rodillo de cola
B Gestión de bobinas
1 Pulsadores de movimiento manual de bobinas para película de etiqueta
A
4 5
1 2
Procedimientos relacionados :
i
1
2
❍ Descripción
A
1
❍ Descripción
1 2 3
* Si existe
❍ Descripción
Procedimientos relacionados :
i
- Movimientos cabezal carrusel OP-L0066
1
2
4 5
1 1
2 2
A 3 3 B
4 4
5 5
7 7
6 6
❍ Descripción
❍ Descripción
Procedimientos relacionados :
i
- Preparar la máquina para el cambio de formato - OP-L0068
- Puesta en marcha de la máquina después de un cambio de formato - OP-L0069
1 2
❍ Descripción
Procedimientos relacionados :
i
- Importación de documentación técnica de llave usb : OP-L0087
❍ Descripción
❍ Descripción
Procedimientos relacionados :
i
- Procedimiento de arranque automático : OP-L0055
2
3
A
1
2
5. UTILIZACIÓN
5
9
8
3 9
2 1
❍ No conectado
X
❍ Nivel "Operador"
11
- Gestionar la producción de la máquina,
- Consultar e imprimir un informe (hoja de turno),
- Consultar la lista y el histórico semanal de las alarmas,
- Consultar los parámetros de funcionamiento de la máquina,
- Consultar el histórico de las acciones de mantenimiento preventivas.
❍ Nivel "Supervisor" 1
2
❍ Nivel "Administrador" 1
3
Los niveles de usuario se indican en orden creciente. La desconexión automática del nivel de usuario
i "admnistrador" se realiza luego de 5 minuto(s) de inactivdad sobre la aplicación "HMI".
El uso de la máquina requiere estar conectado con uno de los niveles de usuario. El nivel de usuario
! "administrador" no permite ejecutar una producción de artículos.
Para introducir un usuario, ver procedimiento "OP-X0001"
i
ADJUST = 3
AUTO = 2
JOG = 1
La máquina dispone de 3 modos de funcionamiento principales que se seleccionan mediante el selector de llave :
- Modo mantenimiento (1)
- Modo automático (2)
- Modo ajuste (3)
❍ Modo mantenimiento (1)
La modalidad MAINTENANCE se utiliza principalmente durante las operaciones de mantenimiento, regulación o
cambio de formato gestionadas mediante botonera JOG.
Condiciones para el funcionamiento de la máquina en modo JOG (1) :
- El personal lleva puestos los equipos de protección adecuados (calzado de seguridad, gafas, guantes, etc.).
- Para mover las partes de la máquina todas las puertas deben estar cerradas; tan solo puede permanecer abierta
la protección que se encuentra en el lado por el que se inserta la botonera de JOG.
- El selector de llave está en posición JOG (1).
❍ Modo automático (2)
La etiquetadora funciona en modo automático durante el ciclo de producción.
Condiciones para el funcionamiento de la máquina en modo AUTO (2) :
- Los controles previos a la puesta en marcha han sido terminados con éxito.
- Todas las puertas deben estar cerradas.
- El selector de llave está en posición AUTO (2).
❍ Modo ajuste (3)
La modalidad ADJUST se utiliza principalmente durante las operaciones de mantenimiento, regulación o cambio de
formato gestionadas mediante panel operador (HMI).
Condiciones para el funcionamiento de la máquina en modo ADJUST (3) :
- Para mover las partes de la máquina todas las puertas deben estar cerradas.
- El selector de llave está en posición ADJUST (3).
Las etiquetadoras están preparadas por técnicos de SIDEL antes de la prueba realizada según las peticiones
! del cliente. SIDEL recomienda no modificar los ajustes realizados durante las pruebas de la máquina.
1. Utilizando el esquema eléctrico como referencia, asegúrese de que las conexiones a los sistemas auxiliares se
han realizado correctamente.
2. Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de que la tensión de alimentación es igual a la indicada en el
esquema eléctrico.
5. 5. Procedimientos de encendido / apagado 000000
PROCEDIMIENTO
ESTADO MÁQUINA
- Máquina parada
PROCEDIMIENTO
1 Parar la máquina.
2 Apagar el interruptor principal en el cuadro eléctrico.
ON
ON IP
IP TR
TR
OFF
OFF
RE
SE
T
RE
SE
T
ON
ON IP
IP TR
TR
OFF
OFF
RE
RE SE
SE T
T
PROCEDIMIENTO
ESTADO MÁQUINA
- Máquina parada
PROCEDIMIENTO
ON
IP
TR
OFF
RE
SE
T
2 Conectar la máquina.
ON ON
IP
TR
IP
TR
OFF
OFF
RE
SE
T
RE
SE
T
INFORMACIÓN GENERAL
Hay dos maneras para conectarse: con el nombre de usuario y la contraseña o a través de RFID.
i
PROCEDIMIENTO
Xxxxx
T3
A 1 7 2 3 4 5 6
A 8 9
A 10 14 11 12 13
A 15 18 16
5 17
A través de RFID
A B 2
8 3
1
C
D
E
A G 9
8 10
11
T1
6/6 OP-X0001 Gestión de las cuentas de los usuarios 3
INFORMACIÓN GENERAL
Hay dos maneras para conectarse: con el nombre de usuario y la contraseña o a través de RFID.
i
PROCEDIMIENTO
T1
Conexión
1 Pulsar el campo de introducción (1).
A
• Introducir el nombre del usuario con el teclado (B).
En caso de pérdida del identificador, póngase
i en contacto con su administrador.
1
4
1 Pulsar la tecla (4).
Aparece la ventana (C).
2 Pulsar el campo de introducción (5).
• Introducir la antigua contraseña con el teclado(B).
3 Pulsar el campo (6).
• Introducir la nueva contraseña con el teclado (B).
4 Pulsar el campo (7).
• Introducir de nuevo la contraseña con el teclado (B).
Si los campos (6 ; 7) no son idénticos, no se
! valida la contraseña.
C
5 Pulsar la tecla (3).
La nueva contraseña se ha grabado. 5
6 3
Desconexión
1 Pulsar la tecla (8).
A
El usuario está desconectado. 8
2 Pulsar la tecla (9).
Aparece la ventana "página de inicio de producción".
A través de RFID
Conexión
1 Pulsar la tecla (10). 10
D
2 Colocar la tarjeta (11) en frente del lector RFID(12).
• Quedarse en esta posición hasta que aparezca el
mensaje de confirmación (E).
El usuario está conectado.
E
En caso de fallo de funcionamiento, póngase
i en contacto con el administrador.
12
11
Desconexión
1 Pulsar la tecla (13).
D
El usuario está desconectado.
2 Pulsar la tecla (14). 13
Aparece la ventana "página de inicio de producción".
14
PROCEDIMIENTO
Xxxxx
T3
T1
T5
INFORMACIÓN GENERAL
Avisos de las alarmas antes del reconocimiento:
Tipo de alarma Tipo de parada de la máquina Color del mensaje de Alarma luminosa Señal sonora
alarma
Crítica Parada crítica Rojo Rojo parpadeante Continuo durante 5 minutos
Aviso Parada progresiva Naranja Rojo parpadeante Intermitente durante 5 minutos
Información Ninguno(a) Verde Rojo parpadeante Intermitente durante 8 segundos
Mensaje Ninguno(a) Azul Ninguno(a) Ninguno(a)
PROCEDIMIENTO
☞ Considerar la anomalía.
Alarmas "información"
1 Pulsar el botón de reconocimiento (B1).
RESET RESET
Las alarmas sonora y luminosa se paran.
El pulsador (B1) retoma su estado inicial.
Los mensajes de alarma correspondientes a la
B1
anomalía desaparecen del banner (A) y de la
ventana (B).
X
Alarmas "aviso"
1 Pulsar el botón de reconocimiento (B1).
B
La alarma sonora se para.
La alarma luminosa pasa de parpadeante a fija.
La alarma permanece visible. X X
☞ Corregir la anomalía.
X X
2 Pulsar el botón de reconocimiento (B1).
El pulsador (B1) retoma su estado inicial.
Los mensajes de alarma correspondientes a la
anomalía desaparecen del banner (A) y de la
ventana (B).
X
Revisión 00 © SIDEL - Documentación técnica original 115 / 286
CARRUSEL - S/N SLCSTD400096
Manual Usuario / Utilización
Alarma "crítica"
1 Pulsar el botón de reconocimiento (B1).
1 A
La alarma sonora se para.
La alarma luminosa pasa de parpadeante a fija.
La alarma permanece visible.
☞ Corregir la anomalía.
X X
X X
ESTADO MÁQUINA
- Máquina parada.
PROCEDIMIENTO
Xxxxx
T3
6 7 8
14
INFORMACIÓN GENERAL
MATERIALES NECESARIOS
Insumos
- Trapo no abrasivo, limpio y seco.
PROCEDIMIENTO
Xxxxx
T3
30 S
T1
I O RESET RFID I O
O
T5
2 Pulsar la tecla (1).
1 Regulación del tornillo sin fin motorizado y de la guía del tornillo sin fin OP-L0001 1/2
INFORMACIÓN GENERAL
ESTADO MÁQUINA
- Máquina parada
PROCEDIMIENTO
2/2 OP-L0001 Regulación del tornillo sin fin motorizado y de la guía del tornillo sin fin 1
INFORMACIÓN GENERAL
ESTADO MÁQUINA
- Máquina parada
PROCEDIMIENTO
ESTADO MÁQUINA
- Máquina parada
PROCEDIMIENTO
STOP
2 3
RESET
El sistema manual(con la llave triangular) de apertura y cierre se puede utilizar solamente en las siguientes
! condiciones:
- La alimentación eléctrica de la máquina está interrumpida, sin otra posibilidad de apertura de las puertas,
- La máquina está parada,
- El personal debe estar formado y cualificado,
- La llave triangularse debe guardar (antes y después de la intervención) en un lugar seguro, accesible solo
para personal formado y cualificado.
En el momento de la instalación de la máquina, el interbloqueo de los solenoides se puede desbloquear si la
máquina no está encendida (ausencia de energía eléctrica). Después de la apertura de la tapa de plástico (5),
girar la llave triangular en sentido horario para llevar el eje de bloqueo a la posición de apertura. La función de
bloqueo normal se reinicia después de que se haya girado la llave triangular hasta su posición inicial.
Cuidado : no girar la llave más allá del punto de bloqueo!
SIDEL no podrá hacerse responsable en caso de incumplimiento de todas estas condiciones.
1 Abrir la lengüeta (5).
5
2 Introducir la llave del interbloqueo en el
alojamiento (4).
3 Girar la llave con precaución para desbloquear o
bloquear la puerta.
Si una puerta se desbloquea con la llave, se
! deberá bloquear del mismo modo. 4
Recordatorio de la señalización del
i interbloqueo:
LED Estado Descripción
Verde Fijo Conectado
Puerta cerrada y
Naranja Fijo
bloqueada
Puerta cerrada y no
Naranja Intermitente
bloqueada
Naranja Apagado Puerta abierta
Rojo Fijo Fallo
INFORMACIÓN GENERAL
PROCEDIMIENTO
RESET
PROCEDIMIENTO
ESTADO MÁQUINA
- Máquina en rotación
PROCEDIMIENTO
ESTADO MÁQUINA
- Máquina parada
PROCEDIMIENTO
ESTADO MÁQUINA
- Máquina parada
PROCEDIMIENTO
STOP
RESET
ESTADO MÁQUINA
PROCEDIMIENTO
1 Ir a la página "MANTENIMIENTO" .
ESTADO MÁQUINA
- Máquina parada
PROCEDIMIENTO
INFORMACIÓN GENERAL
! El procedimiento descrito a continuación se debe ejecutar únicamente si se pierden los parámetros de fase o
cuando haga falta elaborar nuevos formatos.
ESTADO MÁQUINA
- Máquina parada
PROCEDIMIENTO
ADJUST =
AUTO =
JOG =
2 Ir a la página "MOVIMIENTOS" .
RESET
ESTADO MÁQUINA
- Máquina parada
PROCEDIMIENTO
ADJUST =
AUTO =
JOG =
2 Ir a la página "MOVIMIENTOS" .
INFORMACIÓN GENERAL
! Para mover la máquina en JOG es necesario que las puertas verticales estén cerradas.
ESTADO MÁQUINA
- Máquina parada
PROCEDIMIENTO
ADJUST =
AUTO =
JOG =
ADJUST =
AUTO =
JOG =
INFORMACIÓN GENERAL
Utilizar únicamente los formatos ( contenedores / film ) según las especificaciones técnicas de la máquina
i
ESTADO MÁQUINA
- Máquina parada
PROCEDIMIENTO
STOP
ADJUST =
AUTO =
JOG =
INFORMACIÓN GENERAL
Después de haber ejecutado todos los procedimientos de cambio de formato y las operaciones de fase y
i configuraciones asociadas, la máquina está lista para empezar su producción.
ESTADO MÁQUINA
- Máquina parada
PROCEDIMIENTO
RESET
ADJUST =
AUTO =
JOG =
ADJUST =
AUTO =
JOG =
START
MATERIALES NECESARIOS
Herramientas específicas
- Llave usb (FAT32 / FAT 16 / NTFS)
PROCEDIMIENTO
Operaciones preliminares
1 Conectar la llave usb al ordenador.
2 Abrir la llave usb.
3 Crear una ficha dentro de la llave usb y llamarla "Documentation".
! Dentro de la llave usb no debe haber otras fichas excepto la que se acaba de crear.
4 Dentro de la ficha "Documentation" crear una ficha para cada módulo / máquina presente.
5 Dentro de cada ficha copiar la documentación que se quiera cargar en el panel de operador.
Repetir la misma operación para todas las fichas creadas.
i
No se importarán las fichas vacías.
!
6 Retirar la llave usb del ordenador de modo seguro.
Procedimiento
1 Conectar la llave usb al panel de operador.
2 Realizar el login.
Función ZOOM :
Es posible agrandar o reducir la página utilizando los botones "+" y "-" situados en la parte inferior de la página.
No pulsar los botones de guardar, imprimir y abrir PDF porque no funcionan y podrían causar errores
inesperados.
Si por error se pulsa el botón de guardar, es posible desbloquear la aplicación pulsando la combinación " ALT
i +F4 " o bien empalmando con la aplicación VCN y pulsando la combinación " ALT+F4 " desde una máquina en
remoto.
ESTADO MÁQUINA
- Máquina parada
PROCEDIMIENTO
AUTO =
JOG =
3 Ir a la página "MANTENIMIENTO".
ESTADO MÁQUINA
- Máquina parada
PROCEDIMIENTO
AUTO =
JOG =
3 Ir a la página "MANTENIMIENTO".
01
2
01
INFORMACIÓN GENERAL
Ninguno debe estar unido al pic de seguridad a través del control remoto B&R SafeDesigner.
PROCEDIMIENTO
Operaciones preliminares
1 Ir a la página "DIGNÓSTICO -
SEGURIDAD" (A) y seleccionar el pic deseado(B).
A
B
Cambios del hardware de los módulos (sustitución, nuevo módulo, módulo que falta)
Cuando el pic de seguridad detecta cambios de hardware de los módulos, es necesario efectuar el
reconocimiento. Proceder como se indica a continuación.
1 Comprobar la situación en el esquema HMI :
- Uno de los botones "1", "2", "3", "4", "N" parpadea
indicando el número de módulos cambiados.
- Es posible visualizar junto al segundo led un
mensaje de cambio de módulo y el campo "Missing
Modules" o "Modules Exchange" compilado.
Cambios de firmware
Cuando se sustituye un módulo es necesario hacer el reconocimiento de los cambios de firmware. Proceder como se
indica a continuación.
1 Comprobar el mensaje "FW updated" junto al tercer led
parpadeante "FW-ACK" y el campo
compilado "Firmware differences".
Cambios SafeKEY
Cuando el pic de seguridad detecta cambios SafeKEY es necesario hacer un reconocimiento. Proceder como se
indica a continuación.
1 Comprobar el mensaje "SafeKey exchange" junto al
tercer botón parpadeante "SK-ACK".
2 Para efectuar el reconocimiento esperar a que el
botón "SK-ACK" esté habilitado y entonces pulsarlo.
6. CAMBIO DE FORMATO
6. 1. Prólogo 000000
Durante un cambio de producción, las dimensiones de los artículos que se van a producir pueden variar.
El cambio de formato consiste en el conjunto de intervenciones que se deben llevar a cabo en función de las
dimensiones del nuevo artículo. Estas intervenciones (sustitución de las piezas denominadas "de personalización",
ajuste de determinados elementos de la máquina y configuración de los parámetros del proceso) se definen en los
cuadros de intervenciones que aparecen más adelante.
! El personal que realice la intervención deberá conocer las instrucciones generales de las intervenciones y las
consignas de seguridad.
6. 2. Consignas de seguridad relativas al cambio de formato 000000
! Los participantes deben respetar las consignas de seguridad en vigor en el establecimiento. Los participantes
deben obligatoriamente utilizar y respetar los procedimientos de intervención disponible en este manual.
Para las intervenciones con 2 técnicos y con empleo de rotación manual, antes de efectuar cualquier
maniobra los 2 técnicos deben comunicarse entre ellos y coordinar sus acciones.
Para cualquier uso de JOG (según procedimiento), el técnico debe estar en posesión de la caja de
control JOG durante toda la duración de la intervención.
Utilizar solo los productos de limpieza que cumplan con las reglas de higiene y seguridad recomendadas
por SIDEL.
Antes de proceder a una puesta en marcha, comprobar que en el interior de la máquina no hay nadie.
6. 3. Normas de consignación de máquina para un cambio de formato 000000
En general, no es necesario consignar la máquina para efectuar las operaciones de cambio de formato. La máquina
está parada (sin fallo) y la puerta de acceso a las piezas de personalización que se deben sustituir está abierta.
En el caso de los equipos de tipo "Combi" (sopladora/llenadora) y "SuperCombi" (sopladora/etiquetadora/llenadora),
es obligatorio desconectar unas unidades de otras (sopladora, etiquetadora y llenadora) y cerrar las trampillas (si las
hay) entre ellas.
En tal caso, es posible utilizar el JOG de forma independiente en cada unidad y sin riesgo de interferencia entre
ellas. Ver capítulo "Gestión del JOG".
Para todo procedimiento de intervención que requiera el corte de energía de la máquina y / o el bloqueo del
! funcionamiento de la máquina, las operaciones de corte de energía y de inmovilización están descritas en la
ficha de intervención correspondiente.
Al finalizar la intervención, el responsable de producción debe asegurarse de que se han realizado todas las
operaciones relativas a la nueva producción, de que están cerradas todas las puertas y de que no hay nadie en la
máquina.
6. 4. Dimensiones de las botellas 000000
Las intervenciones que se deben llevar a cabo durante un cambio de formato se agrupan en función de las
dimensiones representativas del artículo que se va a producir.
Los cuadros de intervenciones que aparecen más adelante reflejan la mayoría de los casos de cambio de formato,
pero podrían no corresponderse exactamente con su configuración.
BOTELLA
B1 Diámetro de la botella
B2 Altura bajo el collarín de la botella
B3 Diámetro bajo cuello
B4 Altura de aplicación de la etiqueta
B3
B2 B1
B4
6. 5. 1. Introducción 000000
En función de las diferencias que existan en al menos una de las dimensiones entre el artículo que se esté
produciendo y el nuevo artículo que se va a producir, los cuadros que aparecen más adelante indicarán:
- Las piezas de personalización que se deben sustituir o ajustar en la máquina,
Las piezas de personalización presentan una cierta tolerancia con respecto a las dimensiones del artículo que se va a
producir. Por eso, no siempre es necesario sustituirlas. Para obtener una información más precisa, consultar la
nomenclatura de las piezas de personalización correspondientes a cada formato de artículo (documentación
suministrada con la máquina).
Algunas piezas de personalización pueden ser diferentes o no estar presentes, según la configuración de la máquina
y los artículos que se van a producir.
Dimensiones modificadas:
B1 Diámetro de la botella
* si está previsto
B1
Dimensiones modificadas:
B1 Diámetro de la botella
B2 Altura bajo el collarín de la botella
* si está previsto
3
1
B1
B2
Dimensiones modificadas:
B2 Altura bajo el collarín de la botella
B3 Diámetro bajo cuello
* si está previsto
B3
B2
Las intervenciones deben realizarse si es necesario, caso por caso, según el nuevo artículo a producir.
Intervención N° ficha
Regulación del tornillo sin fin motorizado y de la guía del tornillo sin fin OP-L0001
Regulación de las guías laterales de cinta OP-L0019
Regulación del lado de trasferencia de la guía de rodillos OP-L0022
Las intervenciones deben realizarse si es necesario, caso por caso, según el nuevo artículo a producir.
Intervención N° ficha
Carga receta OP-L0059
Regulación de la altura del carruselregulación altura carrusel OP-L0060
Preparar la máquina para el cambio de formato OP-L0068
Puesta en marcha de la máquina después de un cambio de formato OP-L0069
Producir una pequeña cantidad de artículos y controlar el comportamiento de los artículos, desde la entrada hasta la
salida de la máquina.
Es posible que sea necesario afinar ciertos ajustes según las dimensiones y el peso del artículo a producirse, así
como la velocidad de producción.
6. 7. Información contenida en un procedimiento de cambio de formato 000000
1 2 3
7
4
8 12
10
11
En los procedimientos de sustitución de las piezas de personalización, al final del título se incluye un dato (por
i ejemplo: XB-60 o X406.29). Este dato indica la localización de la referencia y del nombre de la pieza de
personalización correspondiente en la nomenclatura de la máquina. Mediante este dato se controla la
conformidad (referencia y nombre) de la pieza de personalización que se va a instalar con respecto a la
producción deseada.
❍ Estado máquina
Identificación de cómo debe estar la máquina para realizar la operación :
40
bar
40
bar
Energía neumática de alta presión activa Energía neumática de alta presión cortada y bloqueada
ON OFF
7
bar
7
bar
Energía neumática de baja presión activa Energía neumática de baja presión cortada y bloqueada
ON OFF
CO-L0001
Desmontaje : Tornillo sin fin motorizado
min:sec
x1
0:20
OFF ON
1
2
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). Ninguno(a).
Equipo de protección individual : Herramientas :
- Llave de gancho
CO-L0002
Desmontaje : Guía cuello
min:sec
x1
0:15
OFF ON
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). Ninguno(a).
Equipo de protección individual : Herramientas :
Ninguno(a).
1
CO-L0004
Desmontaje : Contraestrella
min:sec
x1
0:20
2
OFF ON
1
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). Ninguno(a).
Equipo de protección individual : Herramientas :
3
Ninguno(a).
CO-L0004
Desmontaje : Contraestrella
min:sec
x1
0:20
OFF ON
1
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). Ninguno(a).
Equipo de protección individual : Herramientas :
Ninguno(a).
2 2
CO-L0007
Instalación : Tornillo sin fin motorizado
min:sec
x1
0:30
OFF ON
1
Seguridad : Insumos : 2
Ninguno(a). Ninguno(a).
Equipo de protección individual : Herramientas :
- Llave de gancho
4 5
CO-L0009
Instalación : Guía cuello
min:sec
x1
0:15
OFF ON
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). Ninguno(a).
Equipo de protección individual : Herramientas :
Ninguno(a).
CO-L0010
Instalación : lado de trasferencia por guía de rodillos
min:sec
x1
0:20
1
OFF ON
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). Ninguno(a).
Equipo de protección individual : Herramientas :
Ninguno(a).
2
• Instalar el lado de trasferencia por guía de rodillos 1 .
• Regular la posición de la guía 2 .
Remitirse a la sección OP-L0022 para el procedimiento de regulación.
• Pulsar el botón 3 y apretar la palanca 4 .
CO-L0011
Instalación : Contraestrella
min:sec
x1
0:20
OFF ON
1
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). Ninguno(a).
Equipo de protección individual : Herramientas :
Ninguno(a).
CO-L0011
Instalación : Contraestrella
min:sec
x1
0:20
OFF ON
1
1 1
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). Ninguno(a).
Equipo de protección individual : Herramientas :
Ninguno(a).
1
El número y la posición de las contraestrellas varían en función de la
i configuración de la máquina.
• Instalar la nueva contraestrella en su posición 1 .
• Apretar los pomos de bloqueo 2 .
CO-L0013
Desmontaje : lado de trasferencia por guía de rodillos
min:sec
x1
0:15
OFF ON
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). Ninguno(a).
Equipo de protección individual : Herramientas :
Ninguno(a).
2
•
1
Pulsar el botón 1 y aflojar la palanca 2 .
• Desplazar el lado de trasferencia guía de rodillos 3 .
CO-L0015
Instalación : Cabezales de gatos
min:sec
x1
0:11
OFF ON
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). Ninguno(a).
Equipo de protección individual : Herramientas :
- Llave medida 46 mm
- Llave medida 46 mm
• Inserte el cabezal 1 .
• Utilizar dos llaves de 46 mm para enroscar el cabezal 2 .
1
CO-L0016
Instalación : Platos de desenganche rápido
min:sec
x1
0:06
ON
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). - Grasa LUB A13
• Lubricar los pernos con una fina capa de grasa para facilitar el posicionamiento
en los alojamientos 1 .
• Posicionar el nuevo plato correctamente en los alojamientos 2 .
Cada equipo de formato de botella está marcado con un sello
i coloreado de referencia o una incisión del formato del contenedor que 2
se puede elaborar 3 .
Repetir la operación para cada componente igual.
i 3
CO-L0032
Desmontaje : Platos de desenganche rápido
min:sec
x1
0:05
2
ON
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a).
Equipo de protección individual : Herramientas :
CO-L0038
Instalación : Prolongación
min:sec
x1
0:15
OFF ON
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). Ninguno(a).
Equipo de protección individual : Herramientas :
Ninguno(a).
• Instalar la prolongación 1 .
• Enroscar los pernos de fijación 2 .
1
CO-L0039
Desmontaje : Prolongación
min:sec
x1
0:15
OFF ON
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). Ninguno(a).
Equipo de protección individual : Herramientas :
Ninguno(a).
CO-L0083
Desmontaje : Cabezales de gatos
min:sec
x1
0:10
OFF ON
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). Ninguno(a).
Equipo de protección individual : Herramientas :
- Llave medida 46 mm
- Llave medida 46 mm
CO-L0119
Regulación vertical de la pistola
min:sec
x1
0:20
OFF ON
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). Ninguno(a).
Equipo de protección individual : Herramientas :
Ninguno(a).
1
CO-L0122
Desmontaje: Guías de salida de estrellas
min:sec
x1
0:10
1
OFF ON
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). Ninguno(a).
Equipo de protección individual : Herramientas :
Ninguno(a).
CO-L0123
Instalación: Guías de salida de estrellas
min:sec
x1
0:10
OFF ON
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). Ninguno(a).
Equipo de protección individual : Herramientas :
Ninguno(a).
1
• Instalar las guías de salida de estrellas 1 .
• Apretar los pomos de bloqueo 2 .
CO-L0127
Ajuste altura fotocélula para presencia de botella
min:sec
x1
0:10
OFF ON
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). Ninguno(a).
Equipo de protección individual : Herramientas :
Ninguno(a).
1
7. MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA
- Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, y para evitar riesgos para las personas o daños en los
equipos, se aconseja leer con atención y respetar todas las instrucciones relativas a la seguridad y al
mantenimiento que figuran en el presente manual.
- Solo los operadores encargados del mantenimiento pueden acceder a las proximidades de la máquina.
- El área alrededor de la máquina debe estar delimitada.
- Es necesario colocar un aviso de señales sobre el panel de control.
- Todas las operaciones de mantenimiento corriente se deben llevar a cabo con la máquina apagada, excepto en
algunos casos particulares indicados expresamente en las secciones correspondientes.
- Hay que cumplir los plazos indicados para las operaciones de mantenimiento.
- Solo el personal cualificado puede realizar operaciones de mantenimiento.
- El personal encargado debe llevar dispositivos de protección personal adecuados (gafas, guantes, etc.).
- Para garantizar un funcionamiento perfecto de la máquina hay que utilizar exclusivamente repuestos originales
SIDELpara sustituir los componentes desgastados.
- Las operaciones de mantenimiento solo se deben confiar a personasadiestradas y competentes.
- La manipulación o la retirada de los dispositivos de seguridad están absolutamente prohibidas (al constructor no
se le puede responsabilizar de las consecuencias derivadas de manipulación o retirada de los dispositivos de
seguridad).
7. 1. 2. Equipos eléctricos 000000
Los circuitos eléctricos en el interior del panel / cuadro eléctrico tienen un grado de protección no inferior
a IP20B : están claramente marcados en el idioma del usuario y se pueden identificar por medio de cables especiales
codificados según el color, ver capítulo "Zonas de control de la energía y del funcionamiento de la máquina".
! Electrocución letal
Cuando los equipos eléctricos están en funcionamiento, algunos componentes están alimentados con
tensiones peligrosas. Algunos circuitos permanecen alimentados incluso después de haber apagado la
máquina.
• Antes de realizar operaciones de mantenimiento hay que desenchufar la máquina de la alimentación
eléctrica por la red, conectarla a tierra y bloquearle para impedir su encendido (candado).
• Ponerse dispositivos de protección adecuados y no tocar los circuitos alimentados.
Una vez completadas las operaciones de mantenimiento, antes de reanudar la producción es necesario cumplir las
siguientes condiciones :
- Los componentes sustituidos y los equipos utilizados durante el mantenimiento deben estar retirados de la
máquina.
- Todos los dispositivos de seguridad están montados y en buenas condiciones de funcionamiento.
El mantenimiento de los componentes de la máquina disponibles en el comercio se describe en las correspondientes
publicaciones de los productores, que se adjuntan al manual.
7. 2. Productos de limpieza 000000
❍ Reglas generales
- El personal encargado debe llevar dispositivos de protección personal adecuados (gafas, guantes, etc.).
- Manipular todos los componentes con atención y evitar golpes que puedan impedir el correcto embotellado.
- Respetar las instrucciones suministradas por el programa de mantenimiento.
❍ Instrucciones generales relativas a la seguridad
! Electrocución letal
Cuando los equipos eléctricos están en funcionamiento, algunos componentes están alimentados con
tensiones peligrosas. Algunos circuitos permanecen alimentados incluso después de haber apagado la
máquina.
• Antes de realizar cualquier operación de limpieza hay que desenchufar la máquina de la red de
alimentación eléctrica principal.
• No abrir el panel eléctrico durante las operaciones de limpieza.
! Prestar especial atención a la estación de etiquetado durante los ciclos de prelavado, lavado y secado.
- Prelavado lavar a fondo usando agua limpia (no reciclada) para eliminar los residuos.
- Ciclo de lavado utilizar una mezcla de solución detergente y agua para eliminar el producto residual u otros tipos
de residuo.
- Ciclo de enjuagado final enjuagar la máquina y quitar las trazas de sustancias químicas.
❍ Reglas generales
- El personal encargado debe llevar dispositivos de protección personal adecuados (gafas, guantes, etc.).
- Manipular todos los componentes con atención y evitar golpes que puedan impedir el correcto embotellado.
- Respetar las instrucciones suministradas por el programa de mantenimiento.
❍ Directrices en materia de protección ambiental
El índice IRCH compara diversas sustancias sobre la base de su capacidad de impacto en la salud de las personas,
de los ecosistemas y del medio ambiente.
Se trata de un índice de riesgo (de 0 a 200) basado en un algoritmo de cálculo que considera el impacto ambiental en
el agua, el aire, el terreno (como los desechos y la basura) y la atmósfera en general (ozono, efecto invernadero,
etc.).
El impacto en los distintos aspectos ambientales tiene en cuenta también el efecto sobre la salud de las
personas (fuente : Indiana Pollution Prevention and Safe Materials Institute at Purdue University – EPA Project –
1996 (Instituto de Indiana para el control de la contaminación y sobre la utilización de materiales seguros en la
universidad de Purdue - Proyecto EPA - 1996)) .
El índice UTN compara diversas sustancias sobre la base de su toxicidad para los organismos vivos en los
ecosistemas terrestres y acuáticos, indicando valores comprendidos entre 0 y 100 (fuente : G. Davis et al. -
EPA/600/R–94/177 – 1996) .
❍ Aplicación
- Utilizar agua y detergentes solo en los siguientes componentes de la máquina:
- Cubiertas y estructura de protección de seguridad
- Carrusel y teblero / patas de la estrella
- Cinta y guía de estrellas, estructura de tornillo sin fin
- Disco carrusel inferior
- Protección carrusel superior
- Estructura del tablero de soporte de la bobina
- Subbastidor de soporte de la bobina y los discos giratorios
- Estructura inferior de la estación de etiquetado
- Estructura del soporte de la estación de etiquetado
- Grupo de rodillo alimentador y rodillo de contraste
- El agua y los detergentes se deben aplicar con cepillos o paños.
No utilizar equipos de limpieza a presión, tubos flexibles de alta potencia o aire comprimido.
❍ Aplicación
- El disolvente aconsejado es Henkel "Melt-O-Clean".
- El disolvente aconsejado para limpiar la parte interna de la bandeja de cola es Henkel "Technomelt Cleaner 102".
- El disolvente se debe aplicar para quitar los residuos de cola y lubricantes.
- El disolvente se debe utilizar para limpiar dispositivos adyacentes con superficies lubricadas expuestas.
- Para limpiar los componentes listados a continuación utilizar solo disolvente :
- Componentes y superficies del sistema de encolado;
- Componentes y superficies del sistema de cuchilla;
- Rodillo de trasferencia, partes y dispositivos de distribución de vacío;
- Gatos para botellas, superficies de levas y tornillos conductores expuestos.
7. 3. Engrase y lubricación 000000
Para consultar las características de los aceites y las grasas, remitirse a las tablas de las fichas de mantenimiento
correspondientes.
No utilizar aceites o grasas con índices de viscosidad diferentes de los indicados, dado que podrían
producirse fenómenos de sobrecalentamiento y el desgaste precoz de los componentes.
- Al reabastecer o cambiar el aceite, cerciorarse de que tenga las mismas características de viscosidad y
composición. La mezcla de aceites con composiciones básicas diferentes puede provocar daños irreparables a los
reductores y otros componentes de la máquina.
- No abastecer las centrales de lubricación automática con grasas de consistencia superior a 2. Existe el riesgo de
un incorrecto abastecimiento de todas las zonas por lubricar, así como de daños a la bomba dosificadora y
distribuidora de grasa.
❍ Terminología
En caso de dudas acerca del tipo de lubricantes requerido se recomienda consultar a SIDEL o a su proveedor.
Se recomienda tener acceso a las "fichas de seguridad" del proveedor a fin de conocer:
- Los peligros;
- Los equipos de protección;
- Las intervenciones de primeros auxilios;
- Las medidas contra incendios;
- Las medidas en caso de fugas accidentales;
- Las propiedades físicas y químicas;
- La estabilidad y reactividad;
- Las informaciones toxicológicas;
- Las informaciones ecológicas;
- Las informaciones sobre la eliminación;
- Las informaciones sobre el transporte.
Los lubricantes recomendados por SIDEL, para el conjunto de los elementos que necesitan una lubricación periódica,
son lubricantes de los llamados alimentarios, excepto el lubricante LUB 44.
❍ LUB A13
❍ LUB A19
❍ LUB A21
❍ LUB A27
❍ LUB A28
❍ LUB A31
❍ LUB A32
❍ LUB A33
❍ LUB A38
❍ LUB A39
❍ LUB 44
El engrase periódico corresponde al conjunto de las operaciones de lubricación necesarias para el funcionamiento
óptimo y diario de la máquina.
El plan de engrase se realiza a partir de las frecuencias de intervención establecidas por SIDEL y utilizando los
lubricantes cualificados y recomendados por SIDEL.
El plan de engrase se facilita en el capítulo anexo, al final del manual,, ver el documento "Plan de engrase".
❍ Ejemplo de plan de engrase:
1 2 3 4 5 6 7
El calendario de mantenimiento diario se ha establecido para un periodo de una semana (125 horas de producción) y
se renueva sistemáticamente durante toda la vida útil de la máquina.
El calendario de mantenimiento diario se facilita en el capítulo anexo, al final del manual, ver el documento
"Calendario de mantenimiento diario".
Si la máquina no requiere ninguna intervención diaria, consultar directamente el calendario de mantenimiento
! semanal.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Referencia de la operación de
1 mantenimiento : correspondencia con la lista de repuestos 6 Estado de la máquina para ejecutar el procedimiento
necesarios
2 Definición de la operación a ejecutar 7 Número de ciclo de esterilización (llenadora)
3 Código posición en la nomenclatura de la máquina 8 Comentario
Cronograma diario de producción : D1 (25 horas) =
4 Referencia del componente en el subconjunto 9
día 1 / D2 (50 horas) = día 2, etc.
Referencia del procedimiento para la ejecución de la
5 10 : operación a ejecutar
operación
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Referencia de la operación de
1 mantenimiento : correspondencia con la lista de repuestos 6 Estado de la máquina para ejecutar el procedimiento
necesarios
2 Definición de la operación a ejecutar 7 Número de ciclo de esterilización (llenadora)
3 Código posición en la nomenclatura de la máquina 8 Comentario
Cronograma semanal de producción : W1 (125 horas) =
4 Referencia del componente en el subconjunto 9
semana 1 / W2 (250 horas) = semana 2, etc.
Referencia del procedimiento para la ejecución de la
5 10 : operación a ejecutar
operación
El mantenimiento de rutina (o mantenimiento regular) engloba todas las operaciones de limpieza, control y lubricación
necesarias para garantizar el óptimo funcionamiento de la máquina a diario.
Estas sencillas operaciones (nivel de intervención: 1) no requieren ningún utillaje específico, tampoco es necesario
una parada de producción prolongada.
La realización y el seguimiento de estas operaciones permiten una producción continua en un entorno
agroalimentario.
7. 4. 1. Plan de engrase 000000
El engrase periódico corresponde al conjunto de las operaciones de lubricación necesarias para el funcionamiento
óptimo y diario de la máquina.
El plan de engrase se realiza a partir de las frecuencias de intervención establecidas por SIDEL y utilizando los
lubricantes cualificados y recomendados por SIDEL.
El plan de engrase se facilita en el capítulo anexo, al final del manual,, ver el documento "Plan de engrase".
1 2 3 4 5 6 7
El calendario de mantenimiento diario se ha establecido para un periodo de una semana (125 horas de producción) y
se renueva sistemáticamente durante toda la vida útil de la máquina.
El calendario de mantenimiento diario se facilita en el capítulo anexo, al final del manual, ver el documento
"Calendario de mantenimiento diario".
Si la máquina no requiere ninguna intervención diaria, consultar directamente el calendario de mantenimiento
! semanal.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Referencia de la operación de
1 mantenimiento : correspondencia con la lista de repuestos 6 Estado de la máquina para ejecutar el procedimiento
necesarios
2 Definición de la operación a ejecutar 7 Número de ciclo de esterilización (llenadora)
3 Código posición en la nomenclatura de la máquina 8 Comentario
Cronograma diario de producción : D1 (25 horas) =
4 Referencia del componente en el subconjunto 9
día 1 / D2 (50 horas) = día 2, etc.
Referencia del procedimiento para la ejecución de la
5 10 : operación a ejecutar
operación
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Referencia de la operación de
1 mantenimiento : correspondencia con la lista de repuestos 6 Estado de la máquina para ejecutar el procedimiento
necesarios
2 Definición de la operación a ejecutar 7 Número de ciclo de esterilización (llenadora)
3 Código posición en la nomenclatura de la máquina 8 Comentario
Cronograma semanal de producción : W1 (125 horas) =
4 Referencia del componente en el subconjunto 9
semana 1 / W2 (250 horas) = semana 2, etc.
Referencia del procedimiento para la ejecución de la
5 10 : operación a ejecutar
operación
1 2 3 4 5
8 6
9
14
11
10
12 15
13 16
❍ Tipo de intervención
Identificación del tipo de intervención que se debe realizar:
❍ Estado máquina
Identificación de cómo debe estar la máquina para realizar la operación :
40
bar
40
bar
Energía neumática de alta presión activa Energía neumática de alta presión cortada y bloqueada
ON OFF
7
bar
7
bar
Energía neumática de baja presión activa Energía neumática de baja presión cortada y bloqueada
ON OFF
L12
L07
L11
L13
Diario AM-L0006 Tornillo sin fin:Limpieza y control del tornillo sin fin L13
Semanal AM-L0007 Máquina completa : Limpieza de todas las superficies L07 - L13
ON
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). - Grasa LUB A28
Criterio de aceptación :
- Cada vástago de gato se ha lubricado.
7
bar 1
2
OFF ON OFF
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). - Agua
- Aire comprimido
• Desmontar el filtro . 5
• Limpiar el filtro con agua y secarlo con aire comprimido.
• Si el filtro está gastado o dañado, sustituirlo.
Consecuencias en caso de inobservancia :
4
Mal funcionamiento de la máquina.
Criterio de aceptación :
- La superficie del filtro está limpia, íntegra y seca.
ON
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). - Limpiador Topactive LA
- Agua 2
Equipo de protección individual : Herramientas :
- Paño 1
Criterio de aceptación :
- El dispositivo está en buen estado.
ON
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). - Limpiador Topactive LA
- Agua
Criterio de aceptación :
- El dispositivo está en buen estado.
ADJUST = 1
OFF ON
AUTO =
• Abrir la puerta.
• Ir a la página "MANTENIMIENTO - MOTOR". 2
•
4
Seleccionar el motor del tornillo sin fin. 3
• Girar manualmente el tornillo sin fin y limpiar toda la superficie externa 5 con
agua y detergente Topactive LA.
• Comprobar si las superficies está gastadas o dañadas. 6
Criterio de aceptación :
- El dispositivo está en buen estado.
OFF ON
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). - Topactive LA (agente espumoso)
- Agua
- Disolvente Melt-o-Clean o bien Bio
Tack SDL
Criterio de aceptación :
- Todos los componentes están limpios.
ON
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). - LUB A13
- Disolvente Melt-O-Clean o bien Bio
Tack SDL
3
4
Criterio de aceptación :
- El plato está limpio y la superficie no está desgastada ni dañada.
- El mecanismo de desenganche rápido funciona correctamente.
OFF ON
L13 L07
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). Ninguno(a).
Equipo de protección individual : Herramientas :
Ninguno(a).
3 4
• Contraestrellas. 2
• Guías de salida. 4
• Alisado de etiquetas. 6 5 6
En caso de desgaste sustituir las piezas dañadas.
!
• Comprobar el agarre y el desgaste de los perfiles de goma que hay en el
interior de los alveolos de las estrellas 7 . Si están gastados y/o dañados
procédase a su sustitución (ver MP-L0004).
Consecuencias en caso de inobservancia :
Las acumulaciones de cola, etiquetas y/o producto pueden dañar la máquina y
contaminar los productos.
7
Criterio de aceptación :
- La máquina está en buen estado
ON ON
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). Ninguno(a).
Equipo de protección individual : Herramientas :
Ninguno(a).
1 2
• Comprobar que el regulador del aire principal indique 6 bar. 1
3
i Valor mínimo aceptable 4,5 bar; valor máximo aceptable 7,5 bar.
Normalmente el nivel externo debería ser 7-8 bar. 3
Criterio de aceptación :
- Las presiones están dentro del intervalo.
OFF ON
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). Ninguno(a).
Equipo de protección individual : Herramientas :
Ninguno(a).
ON
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). Ninguno(a).
Equipo de protección individual : Herramientas :
Ninguno(a).
Criterio de aceptación :
- Los cabezales giran libremente.
- La parte cónica del cabezal no está dañada.
OFF ON 1
2
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). - Topactive
- Grasa LUB A21
1
1
2
3
Criterio de aceptación :
- Los pernos guía se han lubricado correctamente.
OFF ON 1
2
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). - Topactive
- Grasa LUB A21
1
• Posicionar el selector de llave en "ADJUST". 1
2
• Ir a la página "Movimientos". 1
3
• 5
Instalar los cárters y enroscar los tornillos de fijación. 6
1
1
2
3
Criterio de aceptación :
- El tornillo central se ha lubricado correctamente.
OFF ON
Seguridad : Insumos :
- Topactive
! Para los trabajos en altura
remítase a lo previsto en los
- Grasa LUB A21
procedimientos internos del
establecimiento en donde se
instale.
OFF ON
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). Ninguno(a).
Equipo de protección individual : Herramientas :
- Llave inglesa 24 mm
- Frecuencímetro de infrarrojos
• Parar la máquina.
• Golpear con una llave inglesa la parte corta de la correa 1 , según el lado de
rotación de la máquina, y medir su frecuencia de vibración con un
frecuencímetro.
• Comprobar que la frecuencia de vibración de la correa corresponde a 150 Hz.
• Realizar algunos giros de máquina y luego comprobar de nuevo la frecuencia
de la correa.
Criterio de aceptación :
- La tensión de la correa es correcta.
1
OFF ON
2
Seguridad : Insumos :
Ninguno(a). - Topactive
- Grasa LUB A21
8. ANEXO
3000 MAIN10309 Carrusel - Lubricar el tornillo central MP-L0131 LUBA21 KLUBERFOOD NH1 94 - 402 5 cc / Machine
1500 MAIN10827 Trinquete neumático - engrasar MP-L0110 LUBA32 KLUBER SUMMIT HYSYN FG32 1 cc / Machine
1500 MAINL0252 Rodillo de corte: Tornillo sin cabeza de ajuste del rodillo basculante AM-L0046 LUBA32 KLUBERSUMMIT HYSYN FG32 1 cc / Machine
Vedi Procedura
Ver procedimiento de
500 MAINL0268 Rodillo encolador: controlar el nivel de aceite AM-L0045 di 100 cc / Machine
mantenimiento
manutenzione
1500 MAINL0271 Rodillo de corte: Tornillo de ajuste de la hoja estática AM-L0032 LUBA32 KLUBERSUMMIT HYSYN FG32 1 cc / Machine
1500 MAINL0282 Fotocélula de lectura de la muesca y rodillo basculante: tornillo de regulación AM-L0047 LUBA32 KLUBERSUMMIT HYSYN FG32 1 cc / Machine
1500 MAINL0282 Fotocélula de lectura de la muesca y rodillo basculante: tornillo de regulación AM-L0047 LUBA32 KLUBERSUMMIT HYSYN FG32 1 cc / Machine
1500 MAINL3057 Web buffer: Controlar y lubricar las guías de deslizamiento MP-L0056 LUBA32 KLUBERSUMMIT HYSYN FG32 2 cc / Machine
1500 MAINL3082 Carrusel: lubricar el tornillo central AM-L0057 LUBA21 KLUBERFOOD NH1 94 - 402 1 cc / Machine
1500 MAINL3083 Carrusel - Lubricar los pernos de guía AM-L0056 LUBA21 KLUBERFOOD NH1 94 - 402 1 cc / Machine
1500 MAINL3084 Carrusel - Lubricar los pernos antirrotación AM-L0058 LUBA21 KLUBERFOOD NH1 94 - 402 1 cc / Machine
500 MAINL3108 Estación de etiquetado: Lubricar todos los rodillos de guía de la película AM-L0064 LUBA32 KLUBERSUMMIT HYSYN FG32 1 cc / Machine
Ferma
Fecha
Producción
Día D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7
ALL MODULES
Inspección
MAINL0276 Sistema neumático - Control de la presión de ejercicio ZS02 AM-L0010 n 0 a a a a a a a
CAROSELLO SL100
Inspección
MAINL0245 Tornillo sinfín: limpieza y control del tornillo sinfín ZO01 AM-L0006 n 0 a a a a a a a
MAINL0276 Sistema neumático - Control de la presión de ejercicio ZS01 AM-L0010 n 0 a a a a a a a
ROLL LABELING GROUP 1
Limpieza
MAINL0253 Rodillo de corte: limpiar las superficies externas SP33 AM-L0021 n 0 a a a a a a a
MAINL0261 Rodillo de transferencia: Limpiar las superficies externas SP58 AM-L0020 n 0 aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
MAINL0265 Glue tank: Clean from label residues SP42 AM-L0022 n 0 a a a a a a a
Ferma
Fecha
Producción
Horas 125 250 375 500 625 750 875 1000 1125 1250 1375 1500
Fuera de máquina
Referencia
Código del Estado de la
Actividad Descripción de la actividad Posición Ciclos Nota
id. procedimien máquina
to
ALL MODULES
Inspección
MAINL3079 Sistema neumático - Limpieza y control del filtro ZS02 AM-L0002 n 0 a a a a a a a a a a a a
BOTTLE PERSO
Inspección
MAINL0231 Gatos - control de los cabezales XZ08 AM-L0016 n 0 a a a a a a a a a a a a
CAROSELLO SL100
Engrase
MAIN10827 Trinquete neumático - engrasar ZZ08 MP-L0110 n 0 a
MAIN10972 Carrusel: Limpieza y lubricación de perfiles de contención de columnas. ZP24 AM-L0146 n 0 a
MAINL0232 Gatos - Lubricación del vástago ZP23 AM-L0001 n 0 a a a
MAINL3082 Carrusel: lubricar el tornillo central ZP18 AM-L0057 n 0 a
MAINL3083 Carrusel - Lubricar los pernos de guía ZP14 AM-L0056 n 0 a
MAINL3084 Carrusel - Lubricar los pernos antirrotación ZP30 AM-L0058 n 0 a
Inspección
MAINL0231 Gatos - control de los cabezales ZP37 AM-L0016 n 0 a a a a a a a a a a a a
MAINL0231 Gatos - control de los cabezales ZP59 AM-L0016 n 0 a a a a a a a a a a a a
MAINL0233 Platillos: Limpieza y control de los platillos ZP07 AM-L0008 n 0 a a a
MAINL0279 Limpiar y comprobar la instalación de aire acondicionado L010 MP-L0002 n 0 a
MAINL3040 Carosello - Verifica usura cinghia piattelli L010 AM-L0015 n 0 a a a
MAINL3067 Platillos: Control de la tensión correa ZP09 AM-L0062 n 0 a a
MAINL3079 Sistema neumático - Limpieza y control del filtro ZS01 AM-L0002 n 0 a a a a a a a a a a a a
MAINL3124 Carrusel - Control deterioro correa turnelas L010 MP-L0091 n 0 a
MAINL3175 Equipos de transporte de botellas: Control del desgaste en todas las superficies L010 AM-L0009 n 0 a
Limpieza
MAINL0240 Máquina entera - Limpieza de todas las superficies L010 AM-L0007 n 0 a a a a a a a a a a a a
MAINL3173 Estrellas y contraestrellas: limpieza y control de las estrellas ZO07 AM-L0004 n 0 a a a a a a a a a a a a
MAINL3174 Estrellas y contraestrellas: Limpieza y control de las contraestrellas ZO07 AM-L0005 n 0 a a a a a a a a a a a a
Ferma
Fecha
Producción
Horas 125 250 375 500 625 750 875 1000 1125 1250 1375 1500
Fuera de máquina
Referencia
Código del Estado de la
Actividad Descripción de la actividad Posición Ciclos Nota
id. procedimien máquina
to
Ferma
Fecha
Producción
Horas 125 250 375 500 625 750 875 1000 1125 1250 1375 1500
Fuera de máquina
Referencia
Código del Estado de la
Actividad Descripción de la actividad Posición Ciclos Nota
id. procedimien máquina
to