Está en la página 1de 61

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

SERVICIO
MANUAL

Modelo C602
Batido Combinado/
Congelador de helado suave

Manual de servicio

057888-S
1/07 (Publicación original)
(Actualizado el 4/3/15)
Tabla de contenido
Sección 1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Especificaciones del modelo C602. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instrucciones generales de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avisos Ambientales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sección 2: Sistemas, Controles y Operaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Especificaciones de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esquema del sistema de 12
refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funciones del panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bloqueo del congelador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menú de 14
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tratamiento 19
térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
temporizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
glicol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Viscosidad de 48
ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control de Porciones 50
(Batido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asa de extracción ajustable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Mando Universal - Original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puerta de enlace 54
LONWorks®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Agitar dibujar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solenoide de la válvula de 56
extracción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedimiento de alineación de dispensación de 72
batidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jarabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solenoide de la válvula 73
de extracción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedimiento de alineación de dispensación de 76
batidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jarabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solenoide de la válvula 80
de extracción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedimiento de alineación de dispensación de 82
batidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jarabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Sección 3: Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Guía general de resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de 94
problemas del sistema de bomba de mezcla de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de 99
problemas del circuito impulsor de la bomba de mezcla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía de 100
resolución de problemas del sistema de jarabe peristáltico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de 101
problemas del mecanismo dispensador de batidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas 104
de control de porciones de batidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas del 106
sensor piroeléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas de 107
bacterias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Tabla de contenido Modelo C602


Índice - Página 2

Sección 4: Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Explicación de la garantía de las piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vista de despiece 112


principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identificación de piezas del 114
operador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vista 118
frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensamblaje de la puerta del batidor - Lado 120
batidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje de la puerta del batidor - Lado de servicio 122
suave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba A. - Batido Mezcla Simplificado - X57028- 124
XX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bomba a - Servicio suave simplificado mixto - X57029- 125
XX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identificación de pinceles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Vista del gabinete de jarabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba y tubos de 127
jarabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba A.-Ultimate 128
Jarabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X56652 Línea A.-Puerta de Jarabe - Jarabe Batido 129
Espeso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X59304 Línea A.-Puerta de Jarabe - Jarabe de Viscosidad 130
Fina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X58450 Línea A. -Jarabe (opción de jarabe en bolsa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Control de canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conjunto de control - 132
X55966-33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje de la placa de 133
dec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conjunto de acoplamiento de torsión - 134
X54722 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soplador A. 135
X53725- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conjunto de calentador de glicol - 137
X55965-27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conjunto del portasensor 138
(X69102) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calentador A.- 139
Almíbar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba de jarabe X53800-BRN/ 141
TAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba de jarabe X53800-BRN/ 142
TAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba de jarabe X53800-BRN/ 143
TAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Modelo C602 Tabla de contenido


Índice - Página 3

Lista de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146


Diagramas de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

PRECAUCIÓN: La información de este manual está destinada a ser utilizada únicamente por técnicos de
servicio autorizados de Taylor.

Nota: La investigación continua da como resultado mejoras constantes; por lo tanto, la


información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.

Nota: Solo las instrucciones que se originan en la fábrica o sus representantes de


traducción autorizados se consideran el conjunto original de instrucciones.

mi2007 Carrier Commercial Refrigeration, Inc. (Publicación original)


(Actualizado en marzo de 2015)
Todos los derechos reservados.

057888-S

empresa taylor
una división de Carrier Commercial Refrigeration, Inc.
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072

Tabla de contenido Modelo C602


Notas:

Modelo C602 Tabla de contenido


Sección 1 Introducción

S Seguridad

S Modelo C602 Especificaciones

S Instrucciones generales de

S instalación Avisos ambientales

Modelo C602 1 Introducción


Seguridad
______________________________
En Taylor, estamos comprometidos con la fabricación de equipos
operativos y reparables seguros. Las numerosas funciones de S NOintente realizar cualquier reparación a menos que se
seguridad integradas que forman parte de todos los equipos de haya desconectado la fuente de alimentación principal del
Taylor están destinadas a proteger tanto a los operadores como a congelador.
los técnicos de servicio capacitados.
S NOopere el congelador con fusibles más grandes
que los especificados en la etiqueta de datos.
S Los aparatos estacionarios que no estén equipados con un
Este manual está destinado exclusivamente a cable de alimentación y un enchufe u otro dispositivo para
Personal de servicio autorizado de Taylor. desconectar el aparato de la fuente de alimentación deben
tener un dispositivo de desconexión de todos los polos con
un espacio de contacto de al menos 3 mm instalado en la
instalación externa.
Esta unidad debe ser utilizada únicamente por
personal capacitado. No está diseñado para ser utilizado por
niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o S Los aparatos que están permanentemente conectados a
mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento. un cableado fijo y para los cuales las corrientes de fuga
Cuando se permita el funcionamiento limitado del equipo pueden exceder los 10 mA, particularmente cuando están
para uso público, como una aplicación de autoservicio, se desconectados o no se usan durante períodos
requiere supervisión o instrucción sobre el uso del aparato prolongados, o durante la instalación inicial, deben tener
por parte de una persona responsable de su seguridad. Los dispositivos de protección como un GFI, para proteger
niños deben ser supervisados para asegurarse de que no contra la fuga de corriente, instalado por el personal
jueguen con el aparato. autorizado de acuerdo con los códigos locales.

S Los cables de alimentación utilizados con esta unidad

NO intente hacer funcionar el equipo deben ser cables flexibles revestidos, resistentes al aceite,

a menos que haya recibido la formación adecuada para hacerlo. no más livianos que el policloropreno ordinario u otro
material sintético equivalente.
cable revestido de elastómero (designación de
código 60245 IEC 57) instalado con el anclaje de
¡Este equipo debe estar correctamente cable adecuado para liberar a los conductores de la
conectado a tierra! tensión, incluida la torsión, en los terminales y
proteger el aislamiento de los conductores de la
No opere este congelador a menos que esté debidamente
conectado a tierra y todos los paneles de servicio y puertas de
abrasión.
acceso estén sujetos con tornillos. ¡De lo contrario, se pueden
Si el cable de alimentación está dañado, debe
producir lesiones personales graves por descarga eléctrica!
ser reemplazado por un técnico de servicio
autorizado de Taylor para evitar riesgos.

Esta unidad cuenta con una lengüeta de conexión a S Unidades conectadas con cable: solo los técnicos de servicio
tierra equipotencial que el instalador autorizado debe autorizados de Taylor pueden instalar un enchufe en esta
conectar correctamente a la parte posterior del marco. El unidad.
lugar de instalación está marcado con el símbolo de
conexión equipotencial (5021 de IEC 60417-1) tanto en el El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar
panel extraíble como en el marco del equipo. en electrocución o daños a la máquina.

131028

Introducción 2 Modelo C602


NORetire la puerta, el batidor, el raspador. Esta unidad debe instalarse en un nivel
cuchillas, eje impulsor o bomba de aire/mezcla a menos que todos los superficie para evitar el riesgo de vuelco. Se debe tener sumo
interruptores de control estén en la posición APAGADO. El incumplimiento cuidado al mover este equipo por cualquier motivo. Se
de esta instrucción puede provocar lesiones personales graves debido a las requieren dos o más personas para mover con seguridad
piezas móviles peligrosas. esta unidad. El incumplimiento puede resultar en lesiones
personales o daños al equipo.

Esta unidad tiene muchos bordes afilados que pueden


causar lesiones graves. Esta unidad debeNOinstalarse en un área donde se pueda
usar un chorro de agua o una manguera.NUNCAuse un chorro de
S NOcoloque objetos o los dedos en el surtidor de la
agua o una manguera para enjuagar o limpiar esta unidad. El uso de
puerta. Esto puede contaminar el producto y causar
un chorro de agua o una manguera sobre o alrededor de este equipo
lesiones personales graves por el contacto con la
puede provocar la electrocución del usuario o daños al equipo.
cuchilla.
S TENGA EXTREMA PRECAUCIÓNal retirar el
ensamblaje del batidor. Las cuchillas del raspador
están muy afiladas.
S TENGA EXTREMA PRECAUCIÓNcuando manipule el Los horarios de limpieza y desinfección se rigen
dispensador de vasos/conos (si se incluye con esta por las agencias reguladoras estatales o locales y deben
unidad). Se requieren dos personas para manejar el seguirse en consecuencia. Consulte la sección de limpieza
dispensador de vasos/conos. Se debe usar el tipo del Manual del operador para conocer el procedimiento
apropiado de guantes protectores y NO se deben usar adecuado para limpiar esta unidad.
los orificios de montaje para levantar o sostener el
dispensador. El incumplimiento de esta instrucción El personal de servicio autorizado debe asegurarse de que el PPE
puede provocar lesiones personales en los dedos o (Equipo de protección personal) adecuado esté disponible y se
daños en el equipo. use cuando sea necesario durante la instalación y el servicio.

NOintente sacar el producto o desarmar la unidad NIVEL DE RUIDO:La emisión de ruido aéreo no
durante el ciclo de CALENTAMIENTO, si está equipado. El producto supera los 78 dB(A) cuando se mide a una distancia
está caliente y bajo presión extrema. Pueden producirse de 1,0 metro de la superficie de la máquina ya una
quemaduras graves debido al producto caliente. altura de 1,6 metros del suelo.

Modelo C602 3 Introducción


Especificaciones del modelo C602

Cilindros de congelación Eléctrico


Lado del batido: Uno, 7 cuartos (6,6 litros) El estándar es 208/230-60-3; sin embargo, otras
Servicio suave: Uno, 3,4 cuartos (3,2 litros) características eléctricas están disponibles. Cada unidad
requiere servicio eléctrico - Tamaño máximo del fusible
Tolva de mezcla trifásico: 45 A, Ampacidad mínima del cable: 35 A

Nota:McDonald's especifica el enchufe Hubbell A460P9


Dos, 20 cuartos (18,9 litros). Refrigerado para mantener la mezcla
para equipos 208-230/60-3.
por debajo de 41 °F (5 °C).

Motor batidor Aire enfriado

Agitar: 1.0 HP Espacio libre: Se requiere un mínimo de 3” (76 mm) alrededor de


Servicio suave: 1.5 HP todos los lados. Instale el deflector proporcionado para evitar la
recirculación de aire caliente. Se deben cumplir los espacios mínimos
de aire para asegurar un flujo de aire adecuado para un rendimiento
Sistema de refrigeración
óptimo.
Batido: 11,000 BTU/h
Servicio suave: 9500 BTU/h
Dimensiones
Refrigerante: R404A (los BTU pueden variar según el
compresor utilizado). Ancho: 25-1/4” (641 mm)
incluyendo dispensador de vasos/conos: 32-3/8” (822 mm)
Compresor principal:
Altura: 60-7/16” (1535 mm) Profundidad:
Unidades enfriadas por aire:
38-7/8” (987 mm) Espacio libre sobre el
Batido: 52 oz (1474 g) de R404A
piso: 4-3/4” (121 mm)
Servicio suave: 46 oz (1304 g) de R404A
Unidades refrigeradas por agua:
Pesos aproximados
Batido: 42 oz (1191 g) de R404A
Servicio suave: 36 oz (1021 g) de R404A Neto: 815 libras. (369.7 kgs) En caja:

Nota:Las especificaciones están sujetas a cambios. Consulte la etiqueta de 1037 lbs. (470,3 kg) Volumen: 67,4
datos para conocer las especificaciones de carga adecuadas. pies cúbicos (1,91 m3)

Figura 1

140501

Introducción 4 Modelo C602


Instrucciones generales de instalación

PRECAUCIÓN:Solo técnicos de servicio capacitados y Este equipo está fabricado en EE. UU. y tiene tamaños de
autorizados deben instalar este equipo. El hardware de EE. UU. Todas las conversiones métricas y
incumplimiento anulará la garantía de fábrica. aproximadas y varían en tamaño.

Las siguientes son instrucciones generales de instalación.


Para obtener detalles completos de la instalación, consulte la
tarjeta de salida.
En todas las áreas del mundo, el equipo debe
instalarse de acuerdo con los códigos locales existentes.
Póngase en contacto con las autoridades locales si tiene
TODO EL CABLEADO Y LA FONTANERÍA DEBEN alguna pregunta.
CUMPLIR CON LOS CÓDIGOS NACIONALES Y LOCALES.

Se debe tener cuidado para garantizar que se sigan todas las


INSTALE UNA CONEXIÓN DE AGUA
prácticas básicas de seguridad durante las actividades de instalación
POTABLE CON RETORNO ADECUADO
PROTECCIÓN PARA CUMPLIR CON LOS y mantenimiento relacionadas con la instalación y el mantenimiento
CÓDIGOS NACIONALES, ESTATALES Y LOCALES de equipos Taylor.
APLICABLES.
S Solo el personal de servicio autorizado de
Taylor debe realizar la instalación y las
reparaciones del equipo.
Preparación del sitio
S El personal de servicio autorizado debe consultar la
Revise el área donde se instalará la unidad antes de norma OSHA 29CFRI910.147 o el código aplicable del
desembalar la unidad. Asegúrese de que se hayan área local para conocer las normas de la industria sobre
abordado todos los posibles peligros para el usuario y el los procedimientos de bloqueo/etiquetado antes de
equipo. comenzar cualquier instalación o reparación.

S El personal de servicio autorizado debe asegurarse


Esta máquina debe colocarse en un nivel de que el PPE adecuado esté disponible y se use
superficie. El incumplimiento puede resultar en lesiones cuando sea necesario durante la instalación y el
personales o daños al equipo. servicio.
S El personal de servicio autorizado debe quitarse
todas las joyas, anillos y relojes de metal antes de
NOinstale la máquina en un área donde se pueda usar trabajar en equipos eléctricos.
un chorro de agua para limpiar o enjuagar el congelador. El
incumplimiento de esta instrucción puede resultar en una
descarga eléctrica grave.

Desembale la unidad e inspeccione si tiene daños. Informe Unidades enfriadas por aire
cualquier daño a su distribuidor de Taylor.

Sólo para uso en interiores:Esta unidad está diseñada para Estas unidades requieren un mínimo de 3” (76 mm) de espacio libre
operar en interiores, bajo temperaturas ambiente normales de aire alrededor de todos los lados. Instale el deflector
de 70° - 75°F (21° - 24°C). El congelador ha funcionado con proporcionado para evitar la recirculación de aire caliente. Se deben
éxito en temperaturas ambiente altas de 104 ° (40 ° C) a cumplir los espacios mínimos de aire para asegurar un flujo de aire
capacidades reducidas. adecuado para un rendimiento óptimo.

Modelo C602 5 Introducción


Conexiones de agua Cada unidad requiere una fuente de alimentación para cada etiqueta de
datos en la unidad. Verifique la(s) etiqueta(s) de datos en la unidad para
(Unidades enfriadas por agua, únicamente)
conocer la protección contra sobrecorriente del circuito derivado o el
fusible, la ampacidad del circuito y otras especificaciones eléctricas.
Se debe proporcionar un suministro adecuado de agua fría con
una válvula de cierre manual. En la parte inferior de la bandeja
base o en el lado derecho, se proporcionan dos conexiones de
agua IPS de 3/8” para la entrada y la salida para facilitar la
Este equipo se proporciona con una lengüeta de
conexión. Se deben conectar líneas de agua de 1/2” de diámetro
conexión a tierra que el instalador autorizado debe colocar
interior a la máquina.
correctamente en la parte trasera del marco. El lugar de
Se recomiendan juegos de mangueras flexibles, si los códigos instalación está marcado con el símbolo de conexión
locales lo permiten. En Europa, los juegos de mangueras para la equipotencial (5021 de IEC 60417-1) en el panel extraíble y el
conexión de aparatos a la red de agua deben cumplir con la marco.
norma internacional IEC 61770.

El ajuste de la válvula de expansión de agua de la unidad (lado


alto) debe establecerse en 250-260 PSIG (17,2-17,9 bar). La
configuración del lado bajo recomendada es de 27 a 29 PSIG (1,86
a 2,0 bar). Consulte la etiqueta de la válvula de expansión
conectada a la unidad para verificar.
S Los aparatos estacionarios que no estén equipados con un

Dependiendo de las condiciones locales del agua, puede ser cable de alimentación y un enchufe u otro dispositivo para

recomendable instalar un filtro de agua para evitar que desconectar el aparato de la fuente de alimentación deben

sustancias extrañas obstruyan la válvula de agua automática. tener un dispositivo de desconexión de todos los polos con

Solo habrá una conexión de “entrada” de agua y una de un espacio de contacto de al menos 3 mm instalado en la
“salida” de agua. instalación externa.

¡NO instale una válvula de cierre manual en la línea de “salida” de


S Los aparatos que están permanentemente conectados a
agua! El agua siempre debe fluir en este orden: primero a través
un cableado fijo y para los cuales las corrientes de fuga
de la válvula de agua automática; segundo, a través del
pueden exceder los 10 mA, particularmente cuando están
condensador; y tercero, a través del accesorio de salida a un
desconectados o no se usan durante períodos
desagüe abierto.
prolongados, o durante la instalación inicial, deben tener
dispositivos de protección como un GFI, para proteger
Se debe instalar un dispositivo de retrosifón para
evitar el retrosifón de agua no potable al sistema de contra la fuga de corriente, instalado por el personal

agua. autorizado de acuerdo con los códigos locales.

S Los cables de alimentación utilizados con esta unidad


deben ser cables flexibles revestidos, resistentes al aceite,

Conexiones eléctricas no más livianos que el policloropreno ordinario u otro


material sintético equivalente.
cable revestido de elastómero (designación de
En los Estados Unidos, este equipo está diseñado para código 60245 IEC 57) instalado con el anclaje de
instalarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (NEC), cable adecuado para liberar a los conductores de la
ANSI/NFPA 70-1987. El propósito del código NEC es la tensión, incluida la torsión, en los terminales y
protección práctica de las personas y la propiedad de los proteger el aislamiento de los conductores de la
peligros que surgen del uso de la electricidad. Este código abrasión.
contiene disposiciones que se consideran necesarias para la
seguridad. ¡El cumplimiento de las mismas y el mantenimiento Si el cable de alimentación está dañado, debe
adecuado darán como resultado una instalación ser reemplazado por un técnico de servicio
esencialmente libre de peligros! autorizado de Taylor para evitar riesgos.

En todas las demás áreas del mundo, el equipo debe


instalarse de acuerdo con los códigos locales existentes. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar
Póngase en contacto con las autoridades locales. en electrocución o daños a la máquina.

131028

Introducción 6 Modelo C602


Rotación del batidor Si se debe corregir la rotación del batidor, realice lo
siguiente:

La rotación del batidor debe seragujas del reloj


DESCONECTE TODA LA ALIMENTACIÓN DEL
cuando se ve desde el frente de la máquina). CONGELADOR. El incumplimiento de esta instrucción puede
resultar en electrocución.
Nota:Esta máquina está equipada con un circuito de
enclavamiento que impide el funcionamiento del motor batidor Para corregir la rotación en una unidad trifásica,
cuando la puerta del congelador no está instalada. intercambie dos de los T1, T2 o T3 en el lado de carga del
contactor del motor batidor. Repita los pasos 1 a 8 para el
otro lado de la unidad.

Para corregir la rotación en una unidad monofásica,


1. Coloque el interruptor de encendido en la cambie los cables dentro del motor batidor siguiendo el
posición APAGADO.El incumplimiento de esta instrucción diagrama impreso en la etiqueta del motor.
puede resultar en electrocución o lesiones personales graves
debido a las piezas móviles peligrosas.
Alineación de engranajes y cojinete de carcasa trasera
2. Retire el conjunto de la puerta, el batidor y las cuchillas
raspadoras. 1. Asegúrese de que el eje de transmisión pueda entrar y
salir fácilmente del casquillo hembra del reductor.

3. Coloque el interruptor de encendido en la posición de ENCENDIDO. 2. Si un eje de transmisión se atasca, la unidad de engranajes podría estar
desalineada (suelta). Compruebe los pernos de la unidad de
4. Coloque un imán sobre el interruptor de la puerta en el engranajes para asegurarse de que estén apretados.
panel frontal. Esto desactiva la función de seguridad
3. Inspeccione el cojinete de la carcasa trasera para ver si está
que impide el funcionamiento de la máquina cuando la
apretado. Asegúrese de que la lengüeta de bloqueo se haya
puerta no está instalada.
doblado para evitar que la tuerca se afloje.

5. Pulse el símbolo LAVADO. Esto activa el motor Nota:Si la unidad de engranajes está desalineada,
batidor solamente. consulte el Manual de servicio general.

Rotación del motor de la bomba


PRECAUCIÓN: ¡Piezas móviles peligrosas!
1. Retire el conjunto de la bomba de aire/mezcla.
Mantenga sus manos alejadas cuando opere la máquina con los
2. Conecte la energía al congelador y coloque el
paneles retirados. El incumplimiento de esta instrucción puede
interruptor de encendido en la posición ON.
provocar lesiones personales graves debido a las piezas móviles
peligrosas. 3. Presione la tecla BOMBA en el panel de control. Esto
activará el motor de la bomba solamente.
6. Mire dentro del cilindro refrigerante. El eje de transmisión
4. Observe la manivela de bola de la bomba. Debe girar en sentido
debe estar girandoagujas del reloj.
contrario a las agujas del reloj.

7. Pulse el símbolo LAVADO para interrumpir el funcionamiento Si la rotación no es correcta, consulte el diagrama de cableado del
del motor batidor. motor de la bomba y vuelva a cablear según corresponda.

Modelo C602 7 Introducción


Refrigerante Descargo de responsabilidad de la garantía del compresor

Taylor usa refrigerante R404A. Este refrigerante


generalmente se considera no tóxico y no inflamable; sin Los compresores de refrigeración de esta máquina están
embargo, cualquier gas bajo presión es potencialmente garantizados por el plazo indicado en la tarjeta de garantía
peligroso. que acompaña a esta máquina. Sin embargo, debido al
Protocolo de Montreal y las Enmiendas a la Ley de Aire Limpio
de EE. UU. de 1990, se están probando y desarrollando
NUNCA llene ningún cilindro de refrigerante muchos refrigerantes nuevos; buscando así su camino en la
completamente con líquido. Llenar el cilindro hasta industria de servicios. Algunos de estos nuevos refrigerantes
aproximadamente el 80 % permitirá una expansión normal. se anuncian como reemplazos directos para numerosas
aplicaciones. Cabe señalar que, en el caso de un servicio
ordinario al sistema de refrigeración de esta máquina, solo se
Utilice únicamente refrigerante R404A que cumpla debe usar el refrigerante especificado en la etiqueta de datos
a la especificación AHRI estándar 700. El uso de cualquier otro adherida. El uso no autorizado de refrigerantes alternativos
refrigerante puede exponer a los usuarios y operadores a anulará la garantía de su compresor. Será responsabilidad de
peligros de seguridad inesperados. los propietarios dar a conocer este hecho a los técnicos que
empleen.

El líquido refrigerante rociado sobre la piel puede causar


daños graves al tejido. Mantenga los ojos y la piel protegidos. Si se Cabe señalar que Taylor no garantiza el refrigerante
producen quemaduras por refrigerante, enjuague inmediatamente con utilizado en su equipo. Por ejemplo, si el refrigerante se
agua fría. Si las quemaduras son graves, aplique bolsas de hielo y pierde durante el curso del servicio ordinario de esta
póngase en contacto con un médico. máquina, Taylor no tiene la obligación de suministrar o
inmediatamente. proporcionar su reemplazo en términos facturables o no
facturables. Taylor tiene la obligación de recomendar un
reemplazo adecuado si el refrigerante original está
Taylor recuerda a los técnicos que tengan cuidado con prohibido, obsoleto o ya no está disponible durante los
leyes gubernamentales con respecto a los sistemas de cinco años de garantía del compresor.
recuperación, reciclaje y regeneración de refrigerantes. Si tiene
alguna pregunta sobre estas leyes, comuníquese con el
Departamento de servicio de la fábrica.
Taylor continuará monitoreando la industria y probando nuevas
alternativas a medida que se desarrollan. Si una nueva alternativa
demuestra, a través de nuestras pruebas, que sería aceptada
ADVERTENCIA:El refrigerante R404A utilizado junto con como un reemplazo directo, entonces el descargo de
aceites de polioléster es extremadamente absorbente de responsabilidad anterior quedaría nulo y sin efecto. Para conocer
humedad. Al abrir un sistema de refrigeración, el tiempo máximo el estado actual de un refrigerante alternativo en relación con su
que el sistema está abierto no debe exceder los 15 minutos. Tape compresor, llame al distribuidor local de Taylor oa la fábrica de
todos los tubos abiertos para evitar que el aire húmedo o el agua Taylor. Esté preparado para proporcionar el modelo/número de
sean absorbidos por el aceite. serie de la unidad en cuestión.

131028

Introducción 8 Modelo C602


Avisos Ambientales
______________________________
Teniendo en cuenta nuestro medio ambiente, Taylor se El usuario es responsable de devolver el producto a la
enorgullece de utilizar únicamente refrigerantes HFC instalación de recolección adecuada, según lo especificado por
ecológicos. El refrigerante HFC utilizado en el Modelo C606 sus códigos locales.
es R404A. Este refrigerante generalmente se considera no
tóxico y no inflamable, con un potencial de agotamiento del
Para obtener información adicional sobre las leyes locales
ozono (ODP) de cero (0). Sin embargo, cualquier gas bajo
aplicables, comuníquese con las instalaciones municipales y/o el
presión es potencialmente peligroso y debe manipularse
distribuidor local.
con precaución.

Sólo para uso en interiores:Esta unidad está diseñada para


operar en interiores, bajo temperaturas ambiente normales
Si el símbolo del contenedor de basura tachado está de 70° - 75°F (21° - 24°C). El congelador ha funcionado con
adherido a este producto, significa que este producto cumple con éxito en temperaturas ambiente altas de 104 ° (40 ° C) a
la Directiva de la UE para residuos de productos eléctricos/ capacidades reducidas.
electrónicos (WEEE), así como con otra legislación similar vigente
después del 13 de agosto de 2005. Por lo tanto, debe recogerse Nivel de ruido:La emisión de ruido aéreo no
por separado una vez que se haya completado su uso y no puede supera los 78 dB(A) cuando se mide a una distancia
eliminarse como residuo municipal sin clasificar. de 1,0 metro de la superficie de la máquina ya una
altura de 1,6 metros del suelo.

Modelo C602 9 Introducción


Notas:

Introducción 10 Modelo C602


Sección 2:
Sistemas, Controles y Operaciones
S Especificaciones de funcionamiento

S Esquema del sistema de refrigeración

S Funciones del panel de control

S Bloqueo del congelador

S Menú de servicio

S Tratamiento térmico

S Temporizadores

S Glicol
S Ajuste de la viscosidad

S Manija de extracción ajustable

S para control de porciones (batido)

S Resumen de control

S controles universales

S Puerta de enlace LONWorks®

S Sistema eléctrico
S Agitar Dibujar

S dibujar solenoide

S Procedimiento de alineación de dispensación de batido

S Jarabe

Modelo C602 11 Sistemas, Controles y Operaciones


Especificaciones de funcionamiento

Presiones/Temperaturas Lado bajo (succión)

La presión de succión es igual al ajuste de la válvula de expansión.


Los siguientes son los ajustes recomendados por Taylor para
varios componentes del modelo C602. (Consulte la página 13 Lado alto (descarga)
para ver el esquema del sistema de refrigeración).
La presión del lado alto varía para las unidades enfriadas por
aire, dependiendo de la temperatura ambiente.

Válvula de expansión
Temperatura ambiente Cabeza de operación normal

Servicio débil Presiones

Refrigerado por aire: 20 - 22 psi. (138 - 152 kPa) F C PSI


Enfriado por agua: 20 - 22 psi. (138 - 152 kPa)
para un producto normal de 16_ - 18_F. (-8.8_a -7.7_C). 70_ 21.1_ 240 - 270
(1.655 - 1.862 kPa)
Sacudir 80_ 26.7_ 270 - 300
(1.862 - 2.069 kPa)
Refrigerado por aire: 31 - 33 psi. (214 - 228 kPa)
Enfriado por agua: 31 - 33 psi. (214 - 228 kPa) para 90_ 32.2_ 300 - 340
(2069 - 2344 kPa)
un producto normal de 24_ - 26_F. (-4_C).
100_ 37.8_ 340 - 380
Nota:La temperatura del producto Triple Thick Shake es (2344 - 2620 kPa)
de 22_- 24_F. (-5_C).

Válvula de agua
Ajuste de la válvula de expansión
En una unidad enfriada por agua, la válvula de agua debe
configurarse para mantener una presión de cabeza del compresor de
Conecte su medidor de refrigerante a la válvula de acceso
255 psi. (1.758 kPa).
del lado bajo. Gire la válvula de acceso
en sentido contrario a las agujas del reloj para abrir la válvula.

Ajuste la presión más alta o más baja girando el tornillo de ajuste de la


Ajuste de la válvula de agua
válvula de expansión. Los giros en el sentido de las agujas del reloj
Nota:Realice este ajuste con la mezcla en el cilindro y el
aumentarán la presión y en el sentido contrario a las agujas del reloj
congelador en el modo AUTO. Asegúrese de permitir el
disminuirán la presión.
tiempo adecuado para que la presión se estabilice.

Nota:Realice los ajustes de la válvula de expansión con la mezcla Conecte su medidor de refrigerante a la válvula de acceso del
en el cilindro refrigerante y el congelador en el modo AUTO. lado alto. Gire la válvula de acceso en sentido antihorario para
Asegúrese de permitir el tiempo adecuado para que la presión se abrir la válvula. Al girar el vástago de ajuste de la válvula de agua
estabilice. en el sentido de las agujas del reloj, se reducirá la presión.

Gire la válvula de acceso en el sentido de las agujas del reloj para cerrar la
válvula. Instale y apriete firmemente las tapas de las válvulas de acceso y Gire la válvula de acceso en el sentido de las agujas del reloj para cerrar la
la tapa de la válvula de expansión. válvula. Instale y apriete firmemente las tapas de las válvulas de acceso.

081028

Sistemas, Controles y Operaciones 12 Modelo C602


Esquema del sistema de refrigeración

Figura 2

090609

Modelo C602 13 Sistemas, Controles y Operaciones


Funciones del panel de control

figura 3

ARTÍCULO DESCRIPCIÓN FUNCIÓN


1 Sacudir el teclado Se utiliza para seleccionar funciones operativas en el lado de agitación de la máquina.
2 Pantalla-Vacío Pantalla que muestra las opciones del menú y notifica al operador si se detecta
Menú fluorescente (VFD) una falla.
3 Teclado-Menú (Entrada/Salida) Se utiliza para seleccionar el menú Manager o Service o para salir de la pantalla de menú.
4 Servicio suave con teclado Se utiliza para seleccionar funciones operativas en el lado de servicio suave de la
máquina.

5 Servicio suave en espera Indica cuando el lado de servicio suave está en el modo de espera.
6 Agitar en espera Indica cuando el lado de batido está en el modo de espera.
7 Calentador superior de teclado Se usa para activar los calentadores del riel superior.

8 Display-LED Dual (Cuenta regresiva Muestra el número de días antes de que se requiera la limpieza del cepillo.
de limpieza del cepillo)

9 Selección de tipo de teclado Se utiliza para seleccionar el sabor de batido que se desea dispensar. También se
utiliza para abrir y cerrar la válvula de extracción al limpiar, desinfectar y cebar el
lado de agitación.
10 Interruptor de alimentación Cuando se coloca en la posición ON, permite la operación del panel de control.

11 Menú de calibración del teclado Se usa para acceder al menú Calibrar que contiene opciones para calibrar la tasa de
dispensación de jarabe o cebar y enjuagar las líneas de jarabe.
12 Luz indicadora-Mezcla baja Se ilumina cuando la tolva de mezcla tiene un suministro bajo de mezcla y debe
rellenarse lo antes posible.
13 Luz indicadora-Mix Out Se ilumina cuando la tolva de mezcla tiene un suministro insuficiente de mezcla
para operar el congelador. El modo automático se bloqueará y la máquina se
colocará en el modo de espera.

080821

Sistemas, Controles y Operaciones 14 Modelo C602


Definiciones de símbolos
= CALIBRAR
Para comunicarse mejor en el ámbito internacional, las
palabras de muchas de nuestras teclas de operador han sido
reemplazadas por símbolos para indicar sus funciones. Su
= PANTALLA DEL MENÚ
equipo Taylor está diseñado con estos
Símbolos internacionales.

El siguiente cuadro identifica las definiciones de los símbolos.

= AUTOMÁTICO

Interruptor de alimentación

Cuando se coloca en la posición ON, el interruptor de alimentación


= CICLO DE CALOR
permite el funcionamiento del panel de control.

= LAVAR

Pantalla fluorescente de vacío


= BOMBA DE MEZCLA

La pantalla fluorescente de vacío (VFD) se encuentra en el


panel de control frontal. Durante el funcionamiento normal,
= EN ESPERA (SACUDIR) la pantalla está en blanco. La pantalla se usa para mostrar
opciones de menú y notifica al operador si se detecta una
falla. En los modelos internacionales, la pantalla indicará la
temperatura de la mezcla en cada tolva.
= EN ESPERA (SERVICIO SUAVE)

= SELECCIÓN DE SABOR
Direccionales

= MEZCLA BAJA
MEZCLA BAJA-Cuando se ilumina el símbolo MEZCLAes BAJA,
la tolva de mezcla tiene un suministro bajo de mezcla y debe
rellenarse lo antes posible.

= MEZCLAR
MEZCLAR-Cuando MIX OUT se ilumina, lasímbolo
tolva de
esmezcla
se ha agotado casi por completo y tiene un suministro de
mezcla insuficiente para operar el congelador. En este
= CALENTADOR SUPERIOR-IZQUIERDO
momento, el modo AUTO está bloqueado y el congelador
se colocará en el modo de ESPERA. Para iniciar el sistema
de refrigeración, agregue la mezcla a la tolva de mezcla y
toque el
= CALENTADOR SUPERIOR-DERECHO
símbolo AUTO. El congelador comenzará a funcionar
automáticamente.

Modelo C602 15 Sistemas, Controles y Operaciones


Símbolo de modo de calefacción Después de la prueba de la lámpara, aparecerán tres pantallas
separadas durante la inicialización.

Cuando el símbolo MODO CALOR está iluminado, Inicializando. . . . Inicialización de datos de


el congelador está en el proceso de un ciclo de calor. El símbolo del bloqueo. . . . Inicialización de datos de
modo de calor se puede seleccionar para iniciar un ciclo de calor después
configuración. . . . Datos de sistema
de una condición de bloqueo suave del congelador.
Durante la INICIALIZACIÓN. . . . . si el sistema detecta datos
Para algunos modelos internacionales, el símbolo de calor se puede corruptos, la siguiente pantalla alertará al operador que la
seleccionar para iniciar manualmente un ciclo de calor en cualquier configuración de control ha cambiado. (Consulte la Figura 5.)
momento.

Cuenta regresiva para limpiar el cepillo-Muestra el número


SERVICIO REQUERIDO
de días antes de que se requiera la próxima limpieza del
cepillo. Cuando la pantalla haya contado hasta "1", la FALLO NVRAM
máquina debe desmontarse y cepillarse dentro de las 24 RESTABLECER LOS VALORES PREDETERMINADOS

horas. < Pulse para borrar

Figura 5

Una vez que el sistema se ha inicializado, el número de días


Encender restantes antes de la próxima limpieza del cepillo se indica en
el panel de control y se muestra la pantalla TIEMPO DE ESPERA
Cuando se enciende la máquina, el sistema de control se DE SEGURIDAD con la alarma audible activada. (Consulte la
inicializará para realizar una verificación del sistema. Habrá Figura 6.)
cuatro tipos de datos que el sistema verificará cuando el control
se esté inicializando: prueba de lámpara, datos de bloqueo,
datos de configuración y datos del sistema.
(Consulte la Figura 5.) TIEMPO DE ESPERA DE SEGURIDAD

CUALQUIER CLAVE ANULA

C602 / C606 UVC4


V01.05.XXX Figura 6
lámpara
Se mostrará la pantalla TIEMPO DE ESPERA DE SEGURIDAD, con la alarma
prueba
encendida, durante 60 segundos o hasta que se seleccione cualquier
símbolo de control.

Prueba de lámparas: Se muestra la versión del control y del Después de que se haya completado el tiempo de espera de seguridad y el
software y se iluminan todos los LED del panel de interruptor de alimentación esté APAGADO, aparecerá la pantalla de estado.
visualización. (Consulte la Figura 4.) Cuando se hayan cumplido los requisitos de limpieza del cepillo, aparecerá
la siguiente pantalla. (Consulte la Figura 7.)

Inicializando. . . . . INTERRUPTOR DE CORRIENTE APAGADO

=-=-=-=-=-=-=-
UNIDAD LIMPIA

Figura 4 Figura 7

120628

Sistemas, Controles y Operaciones dieciséis Modelo C602


Si no se completó una limpieza del cepillo, la pantalla de estado ciclo de calor
mostrará la temperatura actual de la tolva, la temperatura del
barril y el temporizador de limpieza del cepillo de cinco minutos.
(Consulte la Figura 8.) Los símbolos de CALOR en el panel de control están
iluminado durante todo el ciclo de tratamiento térmico. Se
mostrarán dos mensajes de advertencia en la pantalla.
INTERRUPTOR DE CORRIENTE APAGADO
Aparecerá “DO NOT DRAW” cuando la temperatura de la
HORA: 5:00
mezcla sea inferior a 130 °F (54,4 °C).
41.0 TOLVA 41.0 (Consulte la Figura 11.)
41.0 BARRIL 41.0

Figura 8

L: NO DIBUJAR
Interruptor de encendido
R: NO DIBUJAR
Cuando el interruptor de alimentación se coloca en la posición
ON, las teclas táctiles del panel de control se vuelven operativas.
El VFD estará en blanco o indicará que la unidad ha sido limpiada.
(Consulte la Figura 9.) Figura 11

Cuando la temperatura de la mezcla sea superior a 130 °F


(54,4 °C), la pantalla mostrará un mensaje que indica que
hay PRODUCTO CALIENTE en la máquina. (Consulte la
UNIDAD LIMPIADA Figura 12.)

Figura 9

Pantalla solo para modelos internacionales: L: PRODUCTO CALIENTE


R: PRODUCTO CALIENTE
Algunos modelos internacionales mostrarán continuamente la
temperatura de cada tolva de mezcla cuando el interruptor de
encendido esté en la posición ON. (Consulte la Figura 10.)

Figura 12
TOLVA 21.0 21.1

UNIDAD LIMPIADA
NOintento de dibujar el producto o
desmonte la unidad durante el ciclo HEAT. El
Figura 10 producto está caliente y bajo presión extrema.

Modelo C602 17 Sistemas, Controles y Operaciones


En el ciclo HEAT, la temperatura de la mezcla en las Requisitos de limpieza con cepillo
tolvas y los cilindros refrigerantes debe elevarse a 66,1
°C (151 °F) en 90 minutos.
Si coloca el interruptor de alimentación en la posición APAGADO,
Cuando se completa la fase de calentamiento, el congelador pasa
se mostrará el temporizador de limpieza del cepillo y las
a la fase de mantenimiento del ciclo. La fase de mantenimiento
temperaturas actuales del cilindro refrigerante y la tolva.
mantendrá la temperatura por encima de 151 °F (66,1 °C) durante
un mínimo de 30 minutos.

La fase final del ciclo de tratamiento térmico es la fase de El temporizador se agota cinco minutos cuando se cumplen las
enfriamiento. El congelador debe enfriar la mezcla por siguientes condiciones para una limpieza del cepillo exitosa:
debajo de 41 °F (5 °C) en dos horas.

Cuando se ha completado todo el ciclo de calor, el una. Condición Mix Low/Mix Out.

Los símbolos HEAT ya no estarán iluminados. La


b. Las temperaturas de la tolva y del cilindro refrigerante están por
máquina entrará en el modo STANDBY (STANDBY encima de los 60 °F (15,6 °C).
símbolos e iluminar). La máquina se puede poner
en AUTO o dejar en ESPERA. C. Ambas puertas del congelador se quitaron al mismo tiempo.

Sistemas, Controles y Operaciones 18 Modelo C602


Bloqueo del congelador

Mensajes de falla del ciclo de calor Seleccionando el símbolo de LAVADO mostrará el


siguiente pantalla. (Consulte la Figura 14.)

Para cumplir con los códigos de salud, los congeladores del


sistema de tratamiento térmicodebecompletar un ciclo de
tratamiento térmico diariamente, ydebedesmontarse y cepillarse
como mínimo cada 14 días. La limpieza con cepillo es el
CONGELADOR BLOQUEADO
procedimiento normal de desmontaje y limpieza que se encuentra
en el Manual del operador. El incumplimiento de estas pautas hará
que el control bloquee el congelador fuera del modo AUTO.
Figura 14

2. Ha habido una falla en el termistor (cilindro de


Siempre cumpla con las pautas locales sobre la cantidad congelación, tolva o glicol) durante el proceso de
máxima de días permitidos entre ciclos de limpieza con cepillo. tratamiento térmico. (Consulte la Figura 15.)
(Consulte el menú Gerente/Servicio para configurar el
intervalo de Limpieza con cepillo, en la página 28).
FALLA DEL SISTEMA
CONGELADOR BLOQUEADO
Si falla el ciclo de tratamiento térmico, el VFD mostrará un
SERVICIO REQUERIDO
mensaje de falla y regresará el congelador al modo de
< PRESIONE PARA BORRAR
ESPERA. Un “bloqueo” se define como un modo de
operación ESPERA especial que no permite que la máquina
funcione en el modo AUTO. Figura 15

Selección del símbolo CALIBRAR indicará


Hay dos tipos de condiciones de bloqueo del qué termistor causó el Hard Lock. (Consulte la
congelador que pueden ocurrir: Bloqueo duro o Figura 16.)
Bloqueo suave. Un Hard Lock requiere que la máquina
se desmonte y se cepille. Un bloqueo suave se puede
corregir desmontando y cepillando la máquina, o
iniciando otro ciclo de tratamiento térmico. L: TOLVA TERM MAL

CONGELADOR BLOQUEADO
Bloqueo duro:Hay dos causas de una falla de bloqueo
duro:
Figura 16

1. Ha transcurrido el tiempo de limpieza del cepillo (configuración Si la máquina se ha bloqueado y se intenta ingresar
máxima de 14 días). (Consulte la Figura 13.) a AUTO, la máquina ingresará al modo EN ESPERA y
mostrará el siguiente mensaje. (Consulte la Figura
17.)

TIEMPO DE ESPERA DE LIMPIEZA DEL CEPILLO

CONGELADOR BLOQUEADO
LIMPIEZA REQUERIDA
LAVAR PARA CEPILLAR LIMPIAR
CONGELADOR BLOQUEADO

Figura 13 Figura 17

Modelo C602 19 Sistemas, Controles y Operaciones


Para restaurar el mensaje que identificó el motivo del bloqueo Razones para el bloqueo suave
duro, apague el interruptor de alimentación durante cinco
segundos y luego vuelva a colocar el interruptor de alimentación
Los siguientes son los mensajes variables para fallas de bloqueo
en la posición de encendido. Se mostrará el mensaje original con
el motivo del Hard Lock. La DESCRIPCIÓN DE LA FALLA también se suave que aparecen en la segunda línea de la pantalla.

puede encontrar en el menú Administrador o Servicio (consulte la


página 29). Apagar el interruptor

El mensaje CONGELADOR BLOQUEADO permanecerá en la


pantalla hasta que se cumplan los requisitos de limpieza del Este bloqueo suave ocurrirá si el interruptor de alimentación
cepillo. El congelador debe desmontarse para activar el está en la posición APAGADO y han pasado más de 24 horas
temporizador de cinco minutos en la pantalla de desde el inicio del temporizador de 14 días, o el inicio del
visualización. Una vez que el temporizador llega a cero, se último ciclo de tratamiento térmico exitoso.
elimina el bloqueo.

Bloqueo de software:Si no se ha iniciado un ciclo de mezclar


tratamiento térmico en las últimas 24 horas, se
producirá una falla de bloqueo suave. Un bloqueo suave
Este bloqueo suave ocurrirá si uno o ambos lados tienen
permite al operador corregir la causa del bloqueo suave.
una condición de mezcla y han pasado más de 24 horas
El operador tiene la opción de iniciar otro ciclo de calor o
desde el inicio del temporizador de 14 días o el inicio del
cepillar la máquina. Cuando se produce un bloqueo
último ciclo de tratamiento térmico exitoso.
suave, la máquina pasará al modo de ESPERA. El
siguiente mensaje se muestra en la pantalla. El motivo
del bloqueo suave se indica en la segunda línea. Apagado automático o en espera
(Consulte la Figura 18.)

Este bloqueo suave ocurrirá si uno o ambos lados están en el


FALLA DEL TRATAMIENTO TÉRMICO modo APAGADO y han pasado más de 24 horas desde el
RAZÓN inicio del temporizador de 14 días o el inicio del último ciclo
CALOR POR CALOR CICLO
de tratamiento térmico exitoso.

LAVADO PARA CEPILLAR LIMPIAR


No se intentó ningún ciclo de calor

Figura 18
No se realizó ningún ciclo de tratamiento térmico en las 24 horas
Si se ha corregido el motivo del bloqueo suave, al
posteriores al inicio del temporizador de 14 días o el inicio del último
seleccionar el símbolo HEAT se inicia un ciclo de calor. ciclo de tratamiento térmico exitoso. (Se adelantó el TIEMPO DE
inmediatamente. Si selecciona el símbolo LAVADO CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO, se experimentó una pérdida de
cuando se muestra el mensaje anterior, la máquina se energía en el momento en que iba a ocurrir el ciclo, o una falla del
bloqueará y será necesario limpiar el cepillo. ciclo de calentamiento no se debió a una falla del termistor).

Sistemas, Controles y Operaciones 20 Modelo C602


Si aparece la siguiente pantalla, se ha producido un bloqueo
Si el símbolo de LAVADO se selecciona para borrar la
suave durante el ciclo de tratamiento térmico. (Consulte la
bloqueo por limpieza con cepillo de la máquina, el mensaje
Figura 19.)
CONGELADOR BLOQUEADO permanecerá en la pantalla hasta
que se cumplan los requisitos de limpieza con cepillo. El
FALLA DEL TRATAMIENTO TÉRMICO congelador debe desmontarse para activar el temporizador de
CONGELADOR BLOQUEADO cinco minutos en la pantalla de visualización. Una vez que el
CALOR POR CALOR CICLO temporizador llega a cero, se elimina el bloqueo. (Consulte la
LAVADO PARA CEPILLAR LIMPIAR Figura 22).

Figura 19
También puede ocurrir un bloqueo suave en cualquier momento
durante la operación cuando la temperatura de la tolva o del cilindro
refrigerante supera los 59 °F (15 °C), la temperatura aumenta y
CONGELADOR BLOQUEADO
permanece por encima de los 41 °F (5 °C) durante más de cuatro
horas, o la la temperatura aumenta y permanece por encima de 45 °F
(7 °C) durante una hora. Si ocurre una condición de SOBRE
Figura 22
TEMPERATURA DEL PRODUCTO durante la operación, aparecerá la Para restaurar el mensaje que identificó el motivo del bloqueo
siguiente pantalla. (Consulte la Figura 20.) suave, apague el interruptor de alimentación durante cinco
segundos y luego vuelva a colocar el interruptor de alimentación
PRODUCTO SOBRETEMPERATURA en la posición de encendido. Se mostrará el mensaje original con
el motivo del bloqueo suave. (Consulte la Figura 23.)
CALOR POR CALOR CICLO
LAVADO PARA CEPILLAR LIMPIAR
FALLA DEL TRATAMIENTO TÉRMICO

RAZÓN
Figura 20
CALOR POR CALOR CICLO
Cuando aparece uno de estos mensajes, la operación automática LAVADO PARA CEPILLAR LIMPIAR
del congelador no puede tener lugar hasta que el congelador se
desmonte y se cepille, o se haya completado un ciclo de
tratamiento térmico. Seleccione el CALOR
Figura 23

símbolo para iniciar un ciclo de calor, o seleccione La DESCRIPCIÓN DE LA FALLA también se puede encontrar en los
menús Manager y Service. (Consulte la página 29.)
símbolo LAVADO para desarmar y cepillar el
máquina. Nota:Se puede encontrar un registro de los datos del ciclo de
Una vez que se desbloquea el congelador iniciando un calor calor y el historial de bloqueo en los menús Manager y
Service. (Consulte la página 31.)
ciclo de tratamiento, el símbolo CALOR se iluminará y
el siguiente mensaje aparecerá en la pantalla.
(Consulte la Figura 21.)

L: NO DIBUJAR
R: NO DIBUJAR

Figura 21

Modelo C602 21 Sistemas, Controles y Operaciones


Menú de servicio

La opción Menú de servicio permite que un técnico de servicio Nota:No podrá dispensar batidos mientras accede a
capacitado acceda y modifique los parámetros operativos las opciones del menú de servicio, excepto cuando se
críticos de la máquina. Todas las pantallas de menú que se muestra la pantalla CONDICIONES ACTUALES.
encuentran en el Menú del Gerente también se incluyen en el
Menú de Servicio. Para acceder al menú, toque el centro del
símbolo del CONO. (Consulte la Figura 24).
El lado de servicio suave seguirá funcionando en el modo en
que estaba cuando se seleccionó el menú. Sin embargo, las
teclas de control laterales de servicio suave no se iluminarán
y no funcionarán cuando se muestre una pantalla de menú.
Las teclas de control para ambos lados solo funcionan
cuando la CORRIENTE
Se muestra la pantalla CONDICIONES.

Introducción del código de acceso

Figura 24

Con la pantalla CÓDIGO DE ACCESO en la pantalla, use


El símbolo de batido AUTO , el OPCIONAL
los símbolos AUTO o SABOR OPCIONAL para establecer el
el símbolo SABOR , el símbolo CONO y el
primer número de código en la posición del cursor. Cuando
El símbolo de CALIBRACIÓN se iluminará cuando se se seleccione el número correcto, toque el
muestre la pantalla CÓDIGO DE ACCESO.
símbolo de CALIBRACIÓN para mover el cursor a la siguiente
posición numérica.
En el programa Menú, el símbolo AUTO del lado de agitación

, símbolo de SABOR OPCIONAL ,y


Símbolo de CALIBRACIÓN funcionará como menú
El código de acceso para el menú de servicio es 5231. El
llaves. El menú del símbolo se utiliza para salir de la código de acceso para el menú del administrador es 8309.
CONO. (Consulte la figura 25).

AUTO - aumenta el valor sobre el cursor


y se utiliza para desplazarse hacia arriba en las pantallas de texto

INGRESAR CÓDIGO DE ACCESO


SABOR OPCIONAL - disminuye el valor 5231
encima del cursor y se utiliza para desplazarse hacia abajo en las pantallas _
de texto.

CALIBRACIÓN - avanza la posición del cursor a


la derecha y se utiliza para seleccionar las opciones del menú. Figura 25

Sistemas, Controles y Operaciones 22 Modelo C602


Continúe ingresando los números de código de acceso correctos Las siguientes opciones de menú se enumeran en el menú de
hasta que se muestren los cuatro números y luego toque servicio: (Nota:También se puede acceder a las opciones “SALIR
DEL MENÚ” a través del “PIN DE SERVICIO DE RED” a través del
el símbolo de CALIBRACIÓN. La lista del menú de servicio
Menú del Gerente).
aparecerá en la pantalla, siempre que se ingrese el código
de acceso correcto.
SALIR DEL MENÚ
CALIBRACION DE JARABE
VERIFICAR CALIBRACION
Si se ingresa un número incorrecto para el código de MOSTRADOR DE PORCIONES
acceso, la pantalla saldrá del programa Menú cuando AJUSTAR RELOJ
se selecciona el símbolo de CALIBRACIÓN. TIEMPO DE CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO

(Consulte la Figura 26.) HORA DE INICIO AUTOMÁTICO

MODO DE ESPERA
CICLO DE LIMPIEZA DEL CEPILLO
NIVEL DE MEZCLA AUDIBLE
DESCRIPCIÓN DE LA FALLA
HISTORIAL DE FALLAS
HISTORIAL DE BLOQUEO
RESUMEN DEL CICLO DE CALOR
DATOS DEL CICLO DE CALOR
INFORMACIÓN DEL SISTEMA
CONDICIONES ACTUALES
PIN DE SERVICIO DE RED
LA ESCALA DE TEMPERATURA
TEMPERATURA DE ESPERA
TEMPERATURA DE LA TOLVA
TEMPERATURA DEL GLICOL
AJUSTE DE VISCOSIDAD
Figura 26 TIEMPO DE CICLO DEL COMPRESOR
COMPRESOR EN DEMORA
RETARDO DE APAGADO DEL BATIDOR

BOMBA DE MEZCLA APAGADO

DEMORA AJUSTE DE PUNTO BLANCO

CAL JARABE TIEMPO


Opciones del menú de servicio TIEMPO DE SEGURIDAD DEL SORTEO

EDITAR ID DE UNIDAD

CALIBRAR INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD


Toque el símbolo AUTO o SABOR OPCIONAL
SELECCIONAR IDIOMA
símbolo para moverse hacia arriba o hacia abajo a través del ABORTAR EL CICLO DE CALOR
Menú. Seleccione una opción de menú alineando la opción con la CONFIGURACIÓN DEL MOTOR DE JARABE
flecha en el lado izquierdo de la pantalla y luego toque CONFIGURACIÓN DEL SORTEO
el símbolo de CALIBRACIÓN. Salga del programa CONTROL MANUAL
Menú seleccionando SALIR DEL MENÚ o toque ACTUALIZACIÓN DE SOFTWARE

el símbolo del CONO. RESTABLECER LOS VALORES PREDETERMINADOS

080530

Modelo C602 23 Sistemas, Controles y Operaciones


SALIR DEL MENÚ Seleccione el símbolo de CALIBRACIÓN para salir de la
VERIFIQUE CALIBRACIÓN y regrese a la lista de
Si selecciona “SALIR DEL MENÚ”, saldrá del menú y los Menú.
símbolos del panel de control volverán a su funcionamiento
normal. MOSTRADOR DE PORCIONES

CALIBRACION DE JARABE La pantalla CONTADOR DE SERVICIOS se utiliza para comprobar


o restablecer el número de porciones dispensadas desde la
La opción CALIBRACIÓN DE JARABE permite al técnico
máquina. (Consulte la Figura 29.)
acceder a las selecciones de la pantalla CALIBRACIÓN
desde el menú Servicio. Las mismas funciones que se
encuentran en el menú Calibración se muestran en la MOSTRADOR DE PORCIONES
pantalla cuando se selecciona esta opción de menú. L=0 R=0
(Consulte la Figura 27).
Próximo

> Salir
SORTEO SIN SABOR
CALIBRACION DE JARABE Figura 29
PRIMA DE JARABE
Ponga a cero el CONTADOR DE PORCIONES seleccionando el
> SALIR
Símbolo AUTO para mover la flecha a “Siguiente”. Las
selecciones de Restablecer contadores y Detalles se
Figura 27
mostrarán en la siguiente pantalla. (Consulte la Figura 30.)
Nota:La opción Sorteo sin sabor solo aparecerá en la
pantalla cuando el lado del batido esté en el modo AUTO.
MOSTRADOR DE PORCIONES
Detalles
Consulte “Calibración de jarabe” en la página 90 para > Restablecer contadores
obtener información adicional. Salida

VERIFICAR CALIBRACION
Figura 30
La opción VERIFICAR CALIBRACIÓN se usa para verificar que la
cantidad de jarabe dispensada esté dentro de las Seleccione el símbolo AUTO para mover la flecha (>)
especificaciones adecuadas. (Consulte la Figura 28.) para RESTABLECER CONTADORES. Luego seleccione el

Símbolo de CALIBRACIÓN. (Consulte la Figura 31.)

VERIFICAR CALIBRACION
Selecciona un sabor MOSTRADORES DE SERVICIOS
¿Está seguro?
<- Pulse para borrar > Sí
No
Figura 28
Figura 31
Retire la válvula de jarabe de la puerta dispensadora. Con la
línea completamente cebada con jarabe, coloque la válvula de La pantalla le preguntará: "¿Está seguro?" Para restablecer el
jarabe sobre el lado de la cámara pequeña del vaso de jarabe
contadores, seleccione el símbolo AUTO para mover la
dividido y luego seleccione el
flecha (>) a SÍ. Seleccione el símbolo de CALIBRACIÓN
selección de favores correspondiente. El jarabe fluirá dentro de
para borrar los contadores izquierdo y derecho y volver a
la taza durante 5 segundos (7 segundos para el jarabe de batido
la pantalla CONTADOR DE PORCIONES. Si no desea borrar el
triple grueso) y luego dejará de fluir automáticamente. Coloque
la taza sobre una superficie plana y verifique la cantidad de
contador de porciones, mueva la flecha hacia
jarabe dispensado. Si el nivel no está dentro de la especificación “No” y seleccione el símbolo CALIBRACIÓN para volver
correcta, será necesario volver a calibrar el sabor. a la pantalla CONTADOR DE PORCIONES sin poner los
contadores a cero.

Sistemas, Controles y Operaciones 24 Modelo C602


Nota:El CONTADOR DE PORCIONES se restablecerá Otro=Cualquier terminación de extracción que no sea Pyro, Time u
automáticamente a cero cuando se cepille la máquina. Oper (ejemplo: interruptor de alimentación apagado mientras se
(Consulte la Figura 32.) dispensa el producto)

AJUSTAR RELOJ
MOSTRADOR DE PORCIONES
L=0 R=0 La opción AJUSTAR RELOJ permite al gerente o al técnico de
Próximo servicio ajustar la fecha y la hora del reloj de control. La fecha y la
> Salir hora solo se pueden cambiar después de que el congelador se
haya limpiado manualmente pero antes de que se haya puesto en
modo AUTO o STANDBY. Se mostrará el siguiente mensaje si se
Figura 32
selecciona la opción CONFIGURAR RELOJ cuando la máquina no se
encuentra en un estado de limpieza con cepillo. (Consulte la
Acceda a la pantalla Detalles seleccionando “Siguiente” en la Figura 35.)
pantalla CONTADOR DE SERVICIOS. Mueva la flecha a
"Detalles" y luego seleccione el símbolo de CALIBRACIÓN
AJUSTAR RELOJ
. (Consulte la Figura 33.)
08:00 04/02/2012
NO SE PERMITEN CAMBIOS
> Presione cualquier tecla
MOSTRADOR DE PORCIONES
> Detalles
Restablecer contadores Figura 35
Salida
Para cambiar la fecha o la hora, seleccione el botón AJUSTAR RELOJ

opción en el menú. Toque el símbolo AUTO para


Figura 33
avanzar la flecha de “Salir” a “Cambiar”. Toque
el símbolo CALIBRACIÓN para seleccionar la opción Cambiar.
El menú del mostrador también mostrará detalles sobre el
(Consulte la Figura 36.)
número de porciones de cada sabor (chocolate, fresa, vainilla,
opción, sin sabor y servicio suave) y contará el método que
finalizó el sorteo para cada sabor (detección de sensor AJUSTAR RELOJ
piroeléctrico, selección manual de un tecla de sabor, tiempo
08:00 04/02/2012
de espera de seguridad de sorteo y otros). (Consulte la Figura
Cambio
34.)
> Salir
Ejemplo:
Figura 36

CHOCOLATE Cambie la hora tocando AUTO o


piro = 0 Opera = 0 Símbolo de SABOR OPCIONAL con el cursor debajo
tiempo = 0 Otro = 0 de la posición de la hora. Mueva el cursor a la
> Siguiente
minutos seleccionando el símbolo de CALIBRACIÓN Una .
vez ingresados los minutos correctos, seleccione el
Figura 34 Símbolo de CALIBRACIÓN para avanzar el cursor al
mes. (Consulte la Figura 37.)
piro=Pyrosensor detectó y activó el final del
sorteo.
AJUSTAR RELOJ
Hora=El ajuste Draw Safety Time se alcanzó antes de la
08:00 04/02/2012
detección del pirosensor o antes de que se seleccionara una
__
clave de sabor.
> Salir
oper=Se seleccionó una clave de sabor para finalizar el
sorteo. Figura 37

Modelo C602 25 Sistemas, Controles y Operaciones


Introduzca el mes, el día y el año correctos. Luego seleccione Utilice las teclas de flecha para desplazarse hasta el lugar apropiado

el símbolo CALIBRACIÓN para avanzar a la pantalla mes. Toque el símbolo de CALIBRACIÓN para
HORARIO DE VERANO. (Consulte la Figura 38.) aceptar la selección. (Consulte la Figura 40.)

MES DE INICIO DEL DST


ENE
HORARIO DE VERANO FEB
ACTIVADO > MAR
> Habilitar
Deshabilitar Figura 40
Una vez que se haya ingresado el mes apropiado,
desplácese a la semana apropiada. Toca el
Figura 38
Símbolo de CALIBRACIÓN para aceptar la selección.
(Consulte la Figura 41.)

Para desactivar la función de horario de verano, seleccione SEMANA DE INICIO DE DST

el símbolo AUTO para mover la flecha a "Desactivar". PRIMER DOMINGO


> SEGUNDO DOMINGO
Toque el símbolo de CALIBRACIÓN para guardar la
selección. TERCER DOMINGO

Figura 41
(Nota:Desplácese hacia abajo para ver las selecciones "CUARTO
Para habilitar la función de horario de verano, seleccione DOMINGO" y "ÚLTIMO DOMINGO".)
el símbolo AUTO para mover la flecha a "Habilitar". Seleccione el mes en que finalizará el horario de verano.
Toque el símbolo de CALIBRACIÓN para guardar la Toque el símbolo de CALIBRACIÓN para aceptar la
selección. selección. (Consulte la Figura 42.)

MES DE FINALIZACIÓN DE DST

La función de horario de verano, cuando está habilitada, ENE


ajustará automáticamente el reloj de control para el FEB
horario de verano. Cambie el mes y la semana para el > MAR
horario de verano seleccionando AUTO
símbolo para avanzar la flecha de “Salir” a Figura 42
"Cambio". Toque el símbolo de CALIBRACIÓN, a Seleccione la semana adecuada en la que el horario de verano
seleccione la opción Cambiar y pase a la pantalla El tiempo terminará. Toque el símbolo de CALIBRACIÓN para
siguiente. (Consulte la Figura 39.) aceptar la selección. (Consulte la Figura 43.)

FIN DE SEMANA DST


PRIMER DOMINGO
MAR SEGUNDO DOMINGO
> SEGUNDO DOMINGO
NOV PRIMER DOMINGO
TERCER DOMINGO
Cambio
> Salir
Figura 43

Seleccione la pantalla del símbolo de para salir de la


Figura 39 CALIBRACIÓN y regrese al Menú.

070323

Sistemas, Controles y Operaciones 26 Modelo C602


TIEMPO DE CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO HORA DE INICIO AUTOMÁTICO

La pantalla TIEMPO DE CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO permite al La opción HORA DE INICIO AUTOMÁTICO permite al gerente o al
gerente o al técnico de servicio establecer la hora del día en que técnico de servicio establecer la hora del día en la que la máquina
comenzará el ciclo de tratamiento térmico. (Consulte la Figura 44.) ingresa automáticamente al modo AUTO desde el modo EN
ESPERA. La máquina debe estar en el modo de ESPERA sin una
condición de bloqueo del congelador para iniciarse
TIEMPO DE CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO AUTOMÁTICAMENTE a la hora programable. El TIEMPO DE INICIO
00:00 AUTOMÁTICO se puede desactivar y requerirá iniciar el modo
Cambio AUTOMÁTICO manualmente.
> Salir (Consulte la Figura 46.)

Figura 44 HORA DE INICIO AUTOMÁTICO

DESACTIVADO
Nota:No avance la configuración del tiempo de calentamiento
Habilitar
automático excepto el día en que se cepille la unidad. Aumentar
el tiempo entre los ciclos de calor hará que la máquina se bloquee > Deshabilitar
suavemente si el inicio del ciclo no comienza dentro de las 24
horas desde el inicio del ciclo de tratamiento térmico anterior. Figura 46

Habilite la HORA DE INICIO AUTOMÁTICO seleccionando el símbolo


Para configurar el TIEMPO DE CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO,
AUTO para mover la flecha hacia arriba hasta Habilitar.
seleccione el símbolo AUTO para mover la flecha a Cambiar. Después
Seleccione el símbolo de CALIBRACIÓN para avanzar a la
seleccione el símbolo de CALIBRACIÓN. La pantalla siguiente pantalla. (Consulte la Figura 47.)
mostrará la hora con el cursor debajo de la posición de la
hora. (Consulte la Figura 45.)
HORA DE INICIO AUTOMÁTICO

00:00
TIEMPO DE CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO Cambio
00:00 > Salir
__
Figura 47

Figura 45 Programe la HORA DE INICIO AUTOMÁTICO seleccionando


el símbolo AUTO para mover la flecha a Cambiar.
Seleccione el símbolo AUTO o el OPCIONAL Seleccione el símbolo de CALIBRACIÓN para avanzar a la
Símbolo SABOR para aumentar o disminuir la hora al siguiente pantalla. (Consulte la Figura 48.)
ajuste deseado. Luego mueva el cursor a la posición de
los minutos seleccionando CALIBRACIÓN
HORA DE INICIO AUTOMÁTICO
símbolo . Ajuste la configuración para minutos, luego 00:00
seleccione el símbolo de CALIBRACIÓN para guardar la configuración y __
volver a la pantalla TIEMPO DE CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO.

Seleccione el símbolo CALIBRACIÓN para salir de


la pantalla y volver al Menú. Figura 48

Modelo C602 27 Sistemas, Controles y Operaciones


Programe el TIEMPO DE INICIO AUTOMÁTICO aumentando CICLO DE LIMPIEZA DEL CEPILLO

(símbolo AUTO ) o decreciente (OPCIONAL


La opción CICLO DE LIMPIEZA CON CEPILLO permite al
Símbolo SABOR ) el ajuste de la hora por encima del
gerente o al técnico de servicio seleccionar el número
cursor. Seleccione el símbolo de CALIBRACIÓN, a máximo de días entre la limpieza con cepillo de la máquina.
avance el cursor y programe el ajuste de minutos. El ciclo de limpieza con cepillo solo se puede cambiar
después de que el congelador se haya limpiado
manualmente pero antes de que se haya puesto en el modo
AUTO o STANDBY.
Seleccione el símbolo de CALIBRACIÓN para volver a la
pantalla anterior con la nueva configuración de tiempo mostrada. Se mostrará el siguiente mensaje si se selecciona la opción CICLO
Seleccione el símbolo CALIBRACIÓN para salir de DE LIMPIEZA CON CEPILLO cuando la máquina no se encuentra
la pantalla y volver al Menú. en un estado de limpieza con cepillo.
(Consulte la Figura 50.)

MODO DE ESPERA

CICLO DE LIMPIEZA DEL CEPILLO


La opción Standby se usa solo en modelos que tienen las TIEMPO 14 DÍAS
teclas Standby del panel de control deshabilitadas. NO SE PERMITEN CAMBIOS
Presiona cualquier tecla

La opción STANDBY se usa para colocar manualmente el lado


izquierdo o derecho en el modo de espera durante largos Figura 50
períodos sin consumo. Seleccione la pantalla STANDBY de la
Menú. Seleccione el símbolo AUTO para mover la flecha hacia Cambiar el número de días entre la limpieza con cepillo
arriba al lado izquierdo (batido) o derecho (servicio suave). intervalos seleccionando el símbolo AUTO para
Seleccione el símbolo de CALIBRACIÓN para activar el modo de disminuir los días o el SABOR OPCIONAL
espera para el lado seleccionado. símbolo para aumentar el número de días. Seleccione
el símbolo de CALIBRACIÓN para guardar la configuración y
Repita los pasos para activar Standby en el lado volver al Menú. El número de días que se muestra en el
restante. (Consulte la Figura 49.) contador de limpieza del cepillo cambiará a la nueva
configuración. (Consulte la Figura 51.)

MODO DE ESPERA
CICLO DE LIMPIEZA DEL CEPILLO
IZQUIERDA

DERECHO
TIEMPO 14 DÍAS
> Salir

Figura 49
Figura 51

Interrumpa la operación de espera para cualquiera de los Siempre cumpla con las pautas locales sobre la cantidad de días
lados saliendo del menú y seleccione el modo AUTO. permitidos entre ciclos de limpieza con cepillo.

Sistemas, Controles y Operaciones 28 Modelo C602


NIVEL DE MEZCLA AUDIBLE A continuación se enumeran los mensajes variables que
aparecerán, junto con una explicación de la acción
La opción AUDIBLE DE NIVEL DE MEZCLA, cuando está correctiva.
habilitada, alertará al operador con un tono audible cuando
haya una condición de mezcla baja o sin mezcla. La siguiente
pantalla se muestra al seleccionar esta opción. (Consulte la NO SE ENCONTRÓ FALLA-No se encontró ninguna falla en el

Figura 52.) congelador. Nada aparecerá en la pantalla después de que


aparezca este mensaje variable.

NIVEL DE MEZCLA AUDIBLE


SOBRECARGA DEL BATIDOR-Presione firmemente el botón de reinicio
ACTIVADO
de la batidora del lado del congelador que presenta la falla.
> Habilitar
Deshabilitar

COMPRESOR HPCO-Coloque el interruptor de encendido en la


Figura 52 posición APAGADO. Espere 5 minutos para que la máquina se
enfríe. Coloque el interruptor de encendido en la posición ON y
Desactive la función de tono audible seleccionando el reinicie cada lado en AUTO.

símbolo de SABOR OPCIONAL para mover la flecha


deshabilitar. Seleccione el símbolo de CALIBRACIÓN para TERMISTOR DE LA TOLVA MAL-Coloque el interruptor de encendido
guardar la nueva configuración y volver al Menú. Los íconos en la posición APAGADO. Reemplace la sonda defectuosa.
del panel de control para Mix Low y Mix Out se iluminarán a
medida que el nivel de mezcla caiga en la tolva, pero el tono
TERMISTOR DEL BARRIL MAL-Coloque el interruptor de encendido
audible se desactivará.
en la posición APAGADO. Reemplace la sonda defectuosa.
DESCRIPCIÓN DE LA FALLA

TERMISTOR DE GLICOL MAL-Coloque el interruptor de encendido


La pantalla DESCRIPCIÓN DE LA FALLA indicará si hay
en la posición APAGADO. Reemplace la sonda defectuosa.
una falla en el congelador y en el lado del congelador
donde ocurrió la falla. Cuando no se detecten fallas, se
PUERTA DEL PRODUCTO APAGADA-Coloque el interruptor de encendido en
mostrará la siguiente pantalla. (Consulte la Figura 53.)
la posición APAGADO. Verifique que la puerta de distribución esté
correctamente instalada y que los tornillos manuales estén apretados.

DESCRIPCIÓN DE LA FALLA TOLVA SOBRE TEMPERATURA-Coloque el interruptor de


NO SE ENCONTRÓ FALLA encendido en la posición ON y verifique que el símbolo
AUTO o STANDBY esté iluminado.

BARRIL SOBRE TEMPERATURA-Coloque el interruptor de


encendido en la posición ON y verifique que el símbolo
Figura 53
AUTO o STANDBY esté iluminado.

Seleccione el símbolo de CALIBRACIÓN para mostrar el COMP ON DEMASIADO LARGO-El compresor funciona más de 11
siguiente fallo encontrado o volver al Menú si no hay otro minutos consecutivos sin que el producto alcance la temperatura
existen fallas. Al seleccionar el símbolo de CALIBRACIÓN de referencia. Revise el filtro del condensador, las cuchillas
cada vez que se muestran las fallas, se borrarán las fallas rascadoras y la carga de refrigerante. Vuelva a imprimar, usando
si se corrigen, al regresar a la pantalla de menú. una mezcla fresca.

120319

Modelo C602 29 Sistemas, Controles y Operaciones


HISTORIAL DE BLOQUEO TIEMPO DE ESPERA DE LIMPIEZA DEL CEPILLO-El total de días en
funcionamiento superó el ajuste del ciclo de limpieza con cepillo.
La pantalla HISTORIAL DE BLOQUEO muestra un historial de los
INTERRUPTOR DE CORRIENTE APAGADO-El interruptor de
últimos 100 bloqueos suaves, bloqueos duros, fechas de limpieza
alimentación se apagó durante el ciclo de calor.
del cepillo o ciclos de calor cancelados. Los números de página se
indican en la esquina superior derecha. La página 1 siempre FALLA DE ENERGÍA EN H/C-Se produjo un corte de energía
contiene el error más reciente. durante el ciclo de tratamiento térmico.
(Consulte la Figura 54.)
(I/D) MEZCLA FALLA BAJA-El nivel de mezcla en la tolva
(izquierda/derecha) es demasiado bajo para un ciclo de
HISTORIAL DE BLOQUEO 1 calentamiento exitoso.
00/00/00 00:00
(L/R) BATIDOR OVLD H/C-La sobrecarga se disparó para el motor
RAZÓN
del batidor lateral (izquierdo/derecho).
> Salir
(I/D) FALLA TERM BRL-El sensor del termistor del cilindro
Figura 54 lateral (izquierdo/derecho) falló.

La segunda línea de la pantalla muestra la fecha y la hora (I/D) FALLA TERMICA DE LA TOLVA-El sensor del
en que ocurre una falla. La tercera línea indica el motivo termistor de la tolva lateral (izquierda/derecha) falló.
de la falla o indicará si se ha realizado una limpieza del
(I/D) HPCO H/C-El interruptor de alta presión del lado (izquierdo/
cepillo satisfactoria. Algunas fallas ocurren por múltiples
derecho) se abrió durante el ciclo de tratamiento térmico.
razones. Cuando esto ocurra, se generará una página por
cada motivo. REINICIO DE LA FASE DE ESPERA -La temperatura cayó por
debajo de los 150 °F (65,6 °C).
Seleccione el símbolo AUTO o SABOR OPCIONAL
símbolo para avanzar o retroceder para ver cada Fallos que ocurren en el modo AUTO
pantalla. (L/R) HPR>41F (5C) DESPUÉS DE 4 HR-La temperatura de la
mezcla en la tolva izquierda o derecha estuvo por encima de los 5
A continuación se enumeran los mensajes variables que pueden
°C (41 °F) durante más de cuatro horas.
aparecer.
(L/R) BRL>41F (5C) DESPUÉS DE 4 HR-La temperatura de la
Fallos que ocurren al entrar en un ciclo de tratamiento mezcla en el barril izquierdo o derecho estuvo por encima de los
térmico 5 °C (41 °F) durante más de cuatro horas.

(I/D) HPR>41F (5C) DESPUÉS DE PF-La temperatura de la mezcla en


INTERRUPTOR DE CORRIENTE APAGADO-El interruptor de encendido está APAGADO.
la tolva izquierda o derecha estuvo por encima de los 5 °C (41 °F)

AUTO O ESPERA APAGADO-El control no estaba en más de cuatro horas después de un corte de energía.

AUTO o STANDBY.
(I/D) BRL>41F (5C) DESPUÉS DE PF-La temperatura de la mezcla en
FALLA DE MEZCLA-Estaba presente una condición de
el barril izquierdo o derecho estuvo por encima de los 5 °C (41 °F)
mezcla.
más de cuatro horas después de un corte de energía.
NO SE PROBÓ CICLO DE CALOR-El tiempo de calentamiento automático se
configuró para intentar un ciclo de calentamiento más de 24 horas
(I/D) HPR>45F (7C) DESPUÉS DE 1 HORA -La temperatura de la
después del último ciclo de calentamiento exitoso.
mezcla en la tolva izquierda o derecha estuvo por encima de 45 _F
(7 _C) durante más de una hora.
Fallas que ocurren mientras está en modo de calor
(I/D) BRL>45F (7C) DESPUÉS DE 1 HORA -La temperatura de la
FALLA DEL MODO DE CALOR-El tiempo máximo permitido mezcla en el barril izquierdo o derecho estuvo por encima de 45
en el modo de calor superó los 90 minutos. _F (7 _C) durante más de una hora.

FALLA DEL MODO FRÍO-El tiempo máximo permitido en el (I/D) HPR>59F (15C)-La temperatura de la mezcla en la tolva
modo de enfriamiento superó los 120 minutos. izquierda o derecha superó los 59 °F (15 °C).

FALLO DE TIEMPO TOTAL-El tiempo de tratamiento térmico (I/D) BRL>59F (15C)-La temperatura de la mezcla en el barril
total máximo permitido superó las 6 horas. izquierdo o derecho superó los 59 °F (15 °C).

130930

Sistemas, Controles y Operaciones 30 Modelo C602


HISTORIAL DE FALLAS RESUMEN DEL CICLO DE CALOR

El HISTORIAL DE FALLAS mostrará hasta 100 fallas que La pantalla RESUMEN DEL CICLO DE CALOR muestra las horas
hayan ocurrido. La falla más reciente se muestra en la desde el último ciclo de calor, las horas desde que la temperatura
pantalla 1. La fecha, la hora y la descripción de la falla del producto superó los 65,6 °C (150 °F) y la cantidad de ciclos de
se muestran en cada pantalla. calor completados desde la última fecha de limpieza del cepillo.
(Consulte la Figura 55.) (Consulte la Figura 56.)

HISTORIAL DE FALLAS 1 RESUMEN DEL CICLO DE CALOR


23/04/12 08:00 HRS DESDE HC 0
DESCRIPCIÓN DE LA FALLA HORAS DESDE 150.0 0
> Salir HRS DESDE AC 0

Figura 55 Figura 56

Avance a la siguiente falla más reciente por DATOS DEL CICLO DE CALOR

seleccionando el símbolo AUTO . Desplácese por las


pantallas en sentido contrario seleccionando OPCIONAL La pantalla DATOS DEL CICLO DE CALOR contiene un registro de
hasta 366 ciclos de tratamiento térmico. Los datos del ciclo de
Símbolo SABOR. Salga de la pantalla HISTORIAL calor más recientes se mostrarán primero. Los registros estándar
DE FALLAS y regrese al menú seleccionando el tienen cada ciclo de calor registrado en tres
Símbolo de CALIBRACIÓN. pantallas Seleccione el símbolo AUTO para mover la
flecha a "Registros estándar" y seleccione el
Descripciones de fallas Símbolo de CALIBRACIÓN. (Consulte la Figura 57.)

(L/R) Comp activado demasiado tiempo-El compresor


principal izquierdo o derecho ha funcionado durante más de 11 CICLO DE TRATAMIENTO TÉRMICO

minutos consecutivos sin dispensar producto. > Registros estándar


Detalles
Salida
(I/D) Puerta del producto desactivada-La puerta izquierda o derecha del
congelador no está completamente instalada o el circuito de interbloqueo de
seguridad se ha abierto. Figura 57

(L/R) Tolva Therm Bad-La sonda del termistor de la tolva izquierda o La primera pantalla muestra el mes y el día del ciclo de
derecha está EN CORTOCIRCUITO o ABIERTA. calefacción, la hora de inicio y finalización y la descripción
de la falla. La línea inferior muestra el número de registro e
indica si ocurrió una falla de energía durante el ciclo de
(I/D) Sobretemperatura de la tolva-La sonda del termistor de la
calor (FALLA DE ENERGÍA EN HC). (Consulte la Figura 58.)
tolva izquierda o derecha está leyendo más de 93 °C (200 °F).

(I/D) Barril sobre temperatura-La sonda del termistor del


cilindro izquierdo o derecho está leyendo más de 93 °C (200 °F).
CICLO DE TRATAMIENTO TÉRMICO

01/01 02:00 05:14


(I/D) Sobrecarga del batidor-El mecanismo de reinicio NO SE ENCONTRÓ FALLA
izquierdo o derecho se ha disparado. 1

(I/D) Compresor HPCO-Los contactos del interruptor de alta


Figura 58
presión izquierdo o derecho se han abierto.

Seleccione el símbolo AUTO para avanzar a través de


(L/R) Glycol Therm Bad-La sonda del termistor de glicol las páginas de datos. Seleccione el símbolo de Sabor
izquierdo o derecho está leyendo más de 93 °C (200 °F). OPCIONAL para invertir la dirección de la página.

Modelo C602 31 Sistemas, Controles y Operaciones


Los registros de temperatura de tolva y barril para cada lado A continuación se enumeran los mensajes de código de falla variable
del congelador se muestran en la segunda y tercera pantalla. que podrían aparecer en la línea 2.
La segunda pantalla muestra el lado izquierdo (L) del
congelador. (Consulte la Figura 59.)

La tercera pantalla muestra el lado derecho (R) del HT FALLA DE TIEMPO DE CALENTAMIENTO
congelador. (Consulte la Figura 60.) La temperatura de la mezcla no superó los 66,1
La línea superior de estas pantallas muestra las temperaturas de °C (151 °F) en menos de 90 minutos.
la tolva (H) y el barril (B) registradas al final del ciclo de CL FALLA DEL MODO FRÍO
tratamiento térmico e indica el lado (izquierdo o derecho) del La temperatura de la mezcla en la tolva y el cilindro
congelador. refrigerante no descendió por debajo de los 41 °F (5 °C) en
menos de 120 minutos.
Las líneas restantes indican lo siguiente:
TT FALLO DE TIEMPO TOTAL
CALOR=Tiempo total para que la tolva (h) y el barril (b)
El ciclo de tratamiento térmico debe
alcancen los 66,1 °C (150,9 °F).
completarse en no más de 6 horas.
SOBRE=Tiempo total en que la temperatura de la tolva (h) y el
mes FALLA DE MEZCLA
barril (b) estuvo por encima de 150 °F (65,6 °C). Se detectó una condición de mezcla al inicio
FRIO=Tiempo total en que la temperatura de la tolva (h) y el barril (b) o durante el ciclo de calor.
estuvo por encima de 41 °F (5 °C) durante la fase de ENFRIAMIENTO. ML MEZCLA FALLA BAJA
Se superó el tiempo de la fase de calor o la fase
de frío y se presentó una condición de mezcla
PICO=Lectura de temperatura más alta para la tolva (h) y
baja.
el barril (b) durante el ciclo de tratamiento térmico.
BO BATIDOR OLVD EN HC
Se produjo una sobrecarga del batidor durante el ciclo de
alto: 40,9 B: 26,3 L calor.
CALENTAMIENTO PICO FRESCO
1:12 0:49 hora 1:19 161.0
HO HPCO EN CICLO DE CALOR
Se produjo una condición de corte por alta presión
0:46 1.11 segundo 0:15 169.7 durante el ciclo de calefacción.

Figura 59
FP FALLO DE ENERGIA EN HC
Un corte de energía hizo que la Fase de calor, la Fase
de enfriamiento o el Tiempo total del ciclo excedieran
alto: 38,0 segundo: 23,7 R el tiempo máximo permitido. Si ocurre un corte de
CALENTAMIENTO PICO FRESCO energía, pero el ciclo de tratamiento térmico no falla,
aparecerá un asterisco (*) en la tercera línea de la
1:09 0:52 h 1:11 161.2
pantalla.
0:66 1.00 segundo 0:15 169.9
PD INTERRUPTOR DE CORRIENTE APAGADO

El interruptor de encendido se colocó en la posición


Figura 60
APAGADO durante el ciclo de calor.
El tiempo de CALOR indica la cantidad de tiempo necesario en
cada zona para alcanzar los 66,1 °C (150,9 °F). Cada zona debe
JU FALLA DEL TERMISTOR
Ha fallado una sonda de termistor.
permanecer por encima de 150 °F (65,6 °C) durante un mínimo de
35 minutos. Además, cada zona debe calentarse durante un OP INTERRUPCIÓN DEL OPERADOR
mínimo de 115 minutos. Indica que el ciclo de calor fue abortado en la
opción INTERRUPCIÓN DEL OPERADOR en el Menú
Seleccione el símbolo AUTO para avanzar a la página siguiente de Servicio.
o el símbolo SABOR OPCIONAL para ver la página anterior. Se
mostrará un mensaje de falla del ciclo de calor en la primera PD PUERTA DEL PRODUCTO APAGADA
Una puerta del producto no está en su lugar o está suelta.
pantalla si ocurrió una falla.

130930

Sistemas, Controles y Operaciones 32 Modelo C602


Los detalles de DATOS DEL CICLO DE CALOR registran la Con la flecha en la línea de registro de pantalla, seleccione el
temperatura en los cilindros de congelación y mezclan las tolvas símbolo de calibración.
cada cinco minutos durante el ciclo de tratamiento térmico. Se
registran hasta 366 ciclos de tratamiento térmico. El tiempo y la
temperatura se muestran para la tolva izquierda, el barril
CICLO DE TRATAMIENTO TÉRMICO
izquierdo, la tolva derecha y el barril derecho para cada fase
durante el ciclo de tratamiento térmico. Se puede ver una fase > Temp. fase CALOR
individual o un ciclo completo de tratamiento térmico que Temp. fase HOLD
contiene las cuatro fases. Temperaturas de la fase SOAK

Fases de tratamiento térmico


Seleccione el símbolo SABOR OPCIONAL hasta la fase a para
revisar. Al
desplazarse

seleccionar "TODAS las temperaturas de fase", se mostrarán las


CALOR La fase que calienta la mezcla en los cuatro fases del registro del ciclo de tratamiento térmico en
barriles y tolvas a 151°F (6.1°C).
orden secuencial.
MANTENER La fase que mantiene la temperatura de la
mezcla por encima de 6,1 °C (151 °F) durante un
mínimo de 30 minutos consecutivos.
CICLO DE TRATAMIENTO TÉRMICO
SUMERGIR El tiempo de calentamiento adicional que puede
Temperaturas de la fase SOAK
seguir a la fase de ESPERA para garantizar que el
Temperaturas de la fase FRÍO
tiempo total de CALENTAMIENTO, ESPERA y
REMOJO no sea inferior a 115 minutos. > TODAS las temperaturas de fase

FRIO La fase que refrigera la mezcla hasta que las


cuatro zonas de temperatura se enfrían por
debajo de 41 °F (5 °C). Las cuatro lecturas de temperatura se registran al
mismo tiempo en pantallas individuales. Alinee la
flecha con la fase a revisar y seleccione la
En la pantalla DATOS DEL CICLO DE CALOR, seleccione AUTO
Símbolo de calibración.
para mover la flecha hacia arriba hasta "Detalles" y
luego seleccione el símbolo de Calibración .
CICLO DE TRATAMIENTO TÉRMICO

> Temp. fase CALOR


DATOS DEL CICLO DE CALOR Temp. fase HOLD
Registros estándar Temperaturas de la fase SOAK

> Detalles
Salida

CALOR IZQ. r1s1


El registro del ciclo de tratamiento térmico más reciente (Recd 1) 40,0 3/26 02:05
se muestra con la fecha y la hora. Acceda a un registro de ciclo > Siguiente zona
de tratamiento térmico diferente seleccionando el Salida

Símbolo de SABOR OPCIONAL para mover la flecha a


"Siguiente registro" y seleccione el símbolo de Calibración
. Repita este paso hasta que el registro deseado con el
Línea 1 Muestra la fase CALENTAR / MANTENER /
se muestra la fecha y la hora. REMOJAR / ENFRIAR

LH Tolva izquierda

Grabación 1 26/03 00:00 r1 Número de registro

> Mostrar registro s1 Numero de muestra


siguiente registro
Línea 2 Temperatura de zona
Salida
Fecha y hora en que se registró la temperatura

120319

Modelo C602 33 Sistemas, Controles y Operaciones


Nota:Una L o una H que se muestra a la izquierda de la Cuando se muestra la muestra final en la fase, se puede
lectura de temperatura indica que la temperatura fue la más seleccionar la pantalla de resultados del ciclo de calor.
baja o la más alta registrada durante la fase.

CALOR RB r 1 s 14
Selección del símbolo de calibración adelantará el
H 169.0 3/26
pantalla a la siguiente zona. La segunda zona de temperatura
> Resultado
que se muestra es el cilindro izquierdo (LB).
Salida

CALOR LIBRAS r1s1 Si se revisaron los datos de la fase COOL o "Todos los datos de
25.4 3/26 02:05 la fase", la muestra de la zona de temperatura final en el
> Siguiente zona registro se mostrará con la selección para la pantalla de

Salida
resultados.

COOL RB r 14 42
Seleccione el símbolo de calibración para avanzar a la 20.0 3/26 05:15
siguiente zona de temperatura; la tolva derecha (RH). > Resultado
Salida

CALOR RH r 1 s 1
Seleccione la pantalla de resultados del ciclo para ver el calor
39.5 3/26 02:05
del símbolo de calibración.
> Siguiente zona
Salida

PASAR r1 s43
Resultados del ciclo de calor

Seleccione el símbolo de calibración para avanzar a la > Registro siguiente

última zona de temperatura en la muestra registrada; el Salida

cañón derecho (RB).

Para ver los detalles de la misma fase en el registro


anterior ("Siguiente registro"), seleccione la
CALOR RB r 1 s 1
Símbolo de calibración. Si se seleccionó "Todos los datos
26.5 3/26 02:05 de fase", el número de registro seguirá siendo el mismo y
> Siguiente muestra se mostrará la siguiente muestra de fase.
Salida

MANTENER LH r 1 16
158.7 3/26 03:15
Seleccione el símbolo de calibración otra vez para avanzar
> Siguiente zona
a la siguiente muestra. Cada muestra se muestra en
Salida
incrementos de 5 minutos.

Salga de las pantallas de registro moviendo la flecha a “Salir” y


CALOR IZQ. r1s2 seleccione el símbolo de Calibración.
46.4 3/26 02:10
> Siguiente zona El ciclo de tratamiento térmico promedio contendrá
Salida aproximadamente 40 muestras de las cuatro pantallas de zona
de temperatura.

120319

Sistemas, Controles y Operaciones 34 Modelo C602


INFORMACIÓN DEL SISTEMA Seleccione el símbolo de CALIBRACIÓN avanzar a
la última pantalla de información del sistema que contiene la lista de
materiales del modelo y el número de serie de la máquina. La
La INFORMACIÓN DEL SISTEMA se muestra en cuatro información del modelo y el número de serie se debe ingresar en las
pantallas separadas. La primera pantalla contiene la versión pantallas EDITAR ID DE LA UNIDAD en el menú de servicio para
de control y software instalada en la máquina. (Consulte la mostrar los detalles de la máquina en la pantalla de información del
Figura 61.) sistema. (Consulte la Figura 64.)

Lista de materiales C60000000

VERSIÓN DEL SOFTWARE N/S M0000000


C602 / C606 UVC
VERSIÓN V01.05.XXX > Siguiente
> Siguiente
Figura 64

Figura 61
Seleccionando el símbolo de CALIBRACIÓN de nuevo lo haré

regresa a la lista de Menú.

Seleccione el símbolo de CALIBRACIÓN avanzar a


la siguiente pantalla de información del sistema que contiene la
CONDICIONES ACTUALES
versión de idioma del software. (Consulte la Figura 27).

La pantalla CONDICIONES ACTUALES proporciona las lecturas


de viscosidad del producto cuando el lado está funcionando y
las temperaturas de la tolva y el barril para ambos lados de la
IDIOMA máquina. La columna de la izquierda muestra las lecturas del
V3.00 lado del batido y la columna de la derecha muestra las
inglés lecturas del lado del servicio suave. La línea inferior de la
> Siguiente pantalla indica la temperatura actual del glicol. (Consulte la
Figura 65.)

Figura 62
VISC 0 0.0
TOLVA 38.0 38.0
Solo para modelos UVC4, seleccione la CALIBRACIÓN BARRIL 25,0 18.0
para avanzar a la tercera pantalla de información del
sistema que contiene la versión del cargador de
arranque. (Consulte la Figura 63.) Figura 65

CONDICIONES ACTUALES es la única pantalla de menú que


devolverá las teclas izquierda y derecha del panel de control a su
cargador de arranque funcionamiento normal. Las teclas de menú no se iluminarán
V1.13.000 cuando se seleccione esta opción para que se puedan dispensar
batidos y todas las teclas táctiles del panel sean completamente

> Siguiente
funcionales. Utilice esta pantalla cuando desee permanecer en el
Menú y dispensar un batido. Salga de la pantalla CONDICIONES
ACTUALES y regrese a la

Figura 63 Menú seleccionando el símbolo CALIBRACIÓN.

Modelo C602 35 Sistemas, Controles y Operaciones


PIN DE SERVICIO DE RED
LA ESCALA DE TEMPERATURA
FAHRENHEIT
La pantalla PIN DE SERVICIO DE RED le permite al administrador > Fahrenheit
enviar un mensaje de servicio LON® a través de la línea eléctrica. Celsius
Este mensaje facilita la configuración de la red en la tienda con
equipos inteligentes habilitados. (Consulte la Figura 66.) Figura 68

Para cambiar la configuración de la escala, utilice el AUTO

símbolo o el símbolo de SABOR OPCIONAL mueva el a


PIN DE SERVICIO DE RED
cursor a lo largo del lado de la escala de temperatura
deseada y luego toque el botón CALIBRACIÓN
símbolo para guardar la selección y volver al menú
de servicio.

Figura 66 TEMPERATURA DE ESPERA

La opción TEMPERATURA DE ESPERA permite al técnico de


Presione la pantalla del símbolo de . El seguimiento servicio ajustar la temperatura del cilindro refrigerante en
CALIBRACIÓN aparece. (Consulte la Figura 67.)
el modo de espera. En modo de espera, la máquina
encenderá el compresor (y el batidor) si la temperatura
del producto en el cilindro refrigerante supera el punto de
NUEVO PIN DE SERVICIO referencia. El compresor se apagará cuando la
¿ESTÁ SEGURO? temperatura del producto en el cilindro refrigerante caiga
SI 2,2 °C (4 °F) o más por debajo del punto establecido.
> NO (Consulte la Figura 69.)

Figura 67 TEMPERATURA EN ESPERA

L CONEXIÓN A : 30,5
Pulse el AUTO símbolo para mover el cursor a CORRIENTE : 30,5
"SI". Presione el símbolo de CALIBRACIÓN a > Siguiente
seleccionarlo El mensaje de servicio LON® ahora ha sido
enviado. Figura 69

Nota:Se puede iniciar una herramienta de proceso de puesta Ajuste el ajuste de temperatura usando el
en marcha de la red llamada función "guiño" sobre la interfaz
símbolo AUTO para aumentar la temperatura o
de usuario existente para identificar una pieza de equipo.
Cuando se recibe el comando "guiño" a través de la red para Símbolo SABOR OPCIONAL para disminuir la
el C602, los LED del panel frontal del C602 se iluminarán temperatura. Guarde la configuración seleccionando el
durante 30 segundos. Símbolo de CALIBRACIÓN para avanzar a la pantalla siguiente para
el ajuste de la temperatura de espera del cilindro refrigerante del
lado derecho. (Consulte la Figura 70.)
Nota:Solo se puede acceder a todas las pantallas a partir
de este punto a través del menú de servicio.
TEMPERATURA EN ESPERA

R CORTE EN : 30.5
LA ESCALA DE TEMPERATURA
CORRIENTE : 30.5
> Siguiente

La opción ESCALA DE TEMPERATURA permite al Figura 70


técnico de servicio elegir la escala en la que la
máquina mostrará todas las temperaturas. Seleccione la configuración del símbolo de para salvar el
(Consulte la Figura 68.) CALIBRACIÓN y regrese al menú de servicio.

121218

Sistemas, Controles y Operaciones 36 Modelo C602


TEMPERATURA DE LA TOLVA TEMPERATURA DEL GLICOL

La TEMPERATURA DEL GLICOL le permite al técnico de servicio


ajustar la temperatura del glicol que se usa para controlar el
El menú TEMPERATURA DE LA TOLVA permite al técnico de calentador de glicol en las fases de CALENTAMIENTO y
servicio ajustar la temperatura de la tolva mediante la cual MANTENIMIENTO del ciclo de tratamiento térmico.
se controlan la bomba de glicol y los solenoides de glicol
izquierdo y derecho cuando la máquina está funcionando en Cuando la temperatura del glicol cae 6 F (3,3 C) o más por debajo
los modos AUTO o EN ESPERA. del punto establecido, se activa el calentador de glicol. Cuando la
temperatura del glicol sube por encima del punto de ajuste, el
calentador se desactiva. El ajuste de temperatura de glicol de
fábrica es 178-F (81-C).
El enfriamiento de la tolva se activa cuando la temperatura de la (Consulte la Figura 73.)
mezcla sube por encima de la temperatura de referencia. Cuando la
temperatura cae 2-F (1-C) por debajo del punto establecido, se
interrumpe el enfriamiento de la tolva. TEMPERATURAS DE GLICOL

(Consulte la Figura 71.) CALEFACCIÓN : 178.0


ACTUAL : 41.0
> Siguiente

TEMPERATURA DE LA TOLVA Figura 73


L CORTE EN : 39.0
CORRIENTE : 39.0 Ajuste el ajuste de temperatura usando el
> Siguiente símbolo AUTO para aumentar la temperatura o
Símbolo SABOR OPCIONAL para disminuir la
temperatura. Guarde la configuración seleccionando el
Figura 71
Símbolo de CALIBRACIÓN para avanzar a la pantalla siguiente para el
ajuste correcto de la temperatura del Glicol en la fase de
MANTENIMIENTO. (Consulte la Figura 74.)

Ajuste el ajuste de temperatura usando el


símbolo AUTO para aumentar la temperatura o TEMPERATURAS DE GLICOL

Símbolo SABOR OPCIONAL para disminuir la TENENCIA : 177.0


temperatura. Guarde la configuración seleccionando el ACTUAL : 41.0
símbolo de CALIBRACIÓN para avanzar a la siguiente pantalla > Siguiente
para el ajuste de temperatura de la tolva del lado derecho.
(Consulte la Figura 72.) Figura 74

El punto de ajuste de TEMPERATURA DE MANTENIMIENTO DE GLICOL


controla el calentador de glicol en la fase de MANTENIMIENTO del
ciclo de tratamiento térmico. Cuando la temperatura del glicol está 6 F
TEMPERATURA DE LA TOLVA
(3,3 C) o más por debajo del punto establecido, se activa el calentador
R CORTE EN : 39.0
de glicol. Cuando la temperatura del glicol sube por encima del punto
ACTUAL : 39.0
de ajuste, el calentador se desactiva. La configuración de fábrica para
> Siguiente
la temperatura de mantenimiento del glicol es 177-F (81-C).

Figura 72 Ajuste la configuración de temperatura usando el símbolo


AUTO para aumentar la temperatura o el símbolo SABOR
OPCIONAL para disminuir la temperatura.
Seleccione la configuración del símbolo de para salvar el la temperatura. Seleccione el símbolo de CALIBRACIÓN para
CALIBRACIÓN y regrese al menú de servicio. guardar la configuración y volver al menú de servicio.

Modelo C602 37 Sistemas, Controles y Operaciones


AJUSTE DE VISCOSIDAD Ajuste de viscosidad de servicio suave (derecha):

La opción de configuración de viscosidad permite al Ingrese a la opción Viscosidad y seleccione AUTO


técnico de servicio ajustar la viscosidad a la que el
compresor se apaga durante el modo de operación para mover el cursor hacia arriba a la configuración de
viscosidad del lado derecho y seleccione la CALIBRACIÓN
AUTO.
símbolo . (Consulte la Figura 77.)

Seleccione el símbolo AUTO para mover el cursor hacia arriba


al ajuste de viscosidad del lado izquierdo o derecho.
(Consulte la Figura 75.) AJUSTE DE VISCOSIDAD
DERECHA = 2,8 AMPERIOS
CORRIENTE = 0,0

AJUSTE DE VISCOSIDAD
IZQUIERDA

DERECHO Figura 77
> Salir
Seleccione el símbolo AUTO para aumentar la viscosidad

Figura 75 o el símbolo SABOR OPCIONAL disminuyen el a


ajuste. Seleccione la CALIBRACION
Ajuste de viscosidad de batido (izquierda): para guardar la configuración y volver a la pantalla del
menú de configuración de viscosidad.

Seleccione el símbolo AUTO para aumentar la viscosidad La viscosidad del servicio suave se mide monitoreando la carga de
amperaje del motor batidor. Mientras el motor del batidor está
o el símbolo SABOR OPCIONAL disminuyen el a
encendido, la viscosidad o el amperaje se indican en la pantalla.
ajuste. (Consulte la Figura 76.)
Cuando el motor batidor está apagado, este valor es cero.

AJUSTE DE VISCOSIDAD TIEMPO DE CICLO DEL COMPRESOR


IZQUIERDA = 4000HD
CORRIENTE = 0 La opción TIEMPO DE CICLO DEL COMPRESOR permite al
técnico de servicio establecer el tiempo que el
el compresor se encenderá en el modo AUTO cuando no se
dispense producto de la máquina. Los tiempos de ciclo del
Figura 76 compresor oscilan entre 5 y 15 minutos para aplicaciones de
servicio suave y batido y se pueden ajustar en intervalos de un
minuto. Utilice el AUTO
o el símbolo SABOR OPCIONAL ajustan la a
Nota:Un Hedlund (HD) es una unidad de medida definida de configuración. Los tiempos de ciclo recomendados son
fábrica de Taylor que representa la viscosidad relativa del 5 minutos para batidos y 10 minutos para helado
producto (espesor). El producto en las máquinas batidoras suave.
normalmente se ajusta a una viscosidad que oscila entre 4000 y
7500 HD para lograr una temperatura neutra del producto El tiempo de ciclo del compresor izquierdo se muestra primero.
congelado de alrededor de 23-26 F (-5 a -3,3 C). (Consulte la Figura 78.)

Mientras el motor batidor está encendido, la viscosidad actual TIEMPO DE CICLO COMP
indicada en la pantalla se actualiza continuamente. Cuando el
L TIEMPO DE CICLO: 5 MIN
motor batidor está apagado, este valor es cero.

Seleccione la configuración del símbolo de para salvar el


CALIBRACIÓN y regrese al menú de servicio. Figura 78

Sistemas, Controles y Operaciones 38 Modelo C602


Avance a la siguiente pantalla para la configuración del lado RETARDO DE APAGADO DEL BATIDOR

derecho o regrese al menú de servicio seleccionando el


El RETARDO DE APAGADO DEL BATIDOR permite que el técnico de
Símbolo de CALIBRACIÓN. (Consulte la Figura 79.) servicio establezca el tiempo en que el motor del batidor continúa
funcionando después de que el compresor se haya apagado. El rango
para el tiempo de retardo es de 0 segundos a 10 segundos y se puede
ajustar en intervalos de un segundo. Utilizar el
TIEMPO DE CICLO COMP
símbolo AUTO o el SABOR OPCIONAL
TIEMPO DE CICLO R: 10 MIN
símbolo para ajustar la configuración. El ajuste
recomendado es 0 segundos para aplicaciones de batidos y
helados suaves.

Primero se muestra la pantalla Left Beater OFF Delay (vea


Figura 79 la figura 82).

COMPRESOR EN DEMORA RETARDO DE APAGADO DEL BATIDOR

IZQUIERDA : 0 SEGUNDOS

El RETARDO DE ENCENDIDO DEL COMPRESOR le permite al


técnico de servicio ajustar el tiempo que el compresor demorará
el arranque cuando la unidad está en el modo AUTO. El rango
Figura 82
para el tiempo de retardo es de 4 a 10 segundos y se puede
ajustar en intervalos de 1 segundo. Utilice el AUTO Avance a la siguiente pantalla para la configuración del lado

o el símbolo SABOR OPCIONAL ajustan la a derecho o regrese al menú de servicio seleccionando el

configuración. Símbolo de CALIBRACIÓN. (Consulte la Figura 83.)

Primero se muestra la pantalla de retardo de encendido del compresor RETARDO DE APAGADO DEL BATIDOR

izquierdo (vea la figura 80). DERECHA : 0 SEGUNDOS

COMP EN DEMORA Figura 83


IZQUIERDA: 4 SEGUNDOS
RETARDO DE APAGADO DE LA BOMBA DE MEZCLA

El RETARDO DE APAGADO DE LA BOMBA DE MEZCLA permite que el técnico de


servicio establezca la cantidad de tiempo que la bomba de mezcla funciona
después de que la válvula de extracción se haya cerrado (interruptor abierto).
Figura 80 Este ajuste es solo para la bomba de mezcla para helado suave.

El rango para el retardo de apagado de la bomba es de 0 a 30


Avance a la siguiente pantalla para la configuración del lado segundos y se puede ajustar en intervalos de 1 segundo.
derecho o regrese al menú de servicio seleccionando el
Use el símbolo AUTO o el OPCIONAL
Símbolo de CALIBRACIÓN. (Consulte la Figura 81.)
Símbolo SABOR para ajustar la configuración. El
ajuste recomendado es de 10 segundos.
(Consulte la Figura 84.)

COMP EN DEMORA
DERECHA : 4 SEGUNDOS RETARDO DE APAGADO DE LA BOMBA

DE MEZCLA DERECHA: 10 SEGUNDOS

Figura 81 Figura 84

Modelo C602 39 Sistemas, Controles y Operaciones


Seleccione el menú de servicio del símbolo de para volver a la Seleccione el símbolo AUTO aumentar el tiempo
CALIBRACIÓN.
o el símbolo SABOR OPCIONAL disminuyen el a
ajuste. Seleccione la CALIBRACION
AJUSTE DE PUNTO BLANCO
para guardar la configuración y volver al menú
Esta opción le permite al técnico de servicio establecer el ajuste de servicio.
de punto blanco para cada sabor de jarabe. (Consulte la Figura
TIEMPO DE SEGURIDAD DEL SORTEO
85.)

Esta opción le permite al técnico de servicio ajustar el tiempo de


AJUSTE DE PUNTO BLANCO seguridad de extracción utilizado para cerrar la válvula de
TIEMPO : 0.4 SEGUNDOS extracción de batido en el modo AUTO si el sensor de control de
CHOCOLATE porciones no detecta el nivel de llenado. El tiempo de seguridad
de extracción debe configurarse aproximadamente 5 segundos
más que la cantidad de tiempo que lleva llenar la porción más
grande.
Figura 85
Al seleccionar esta opción se muestra la siguiente pantalla.
Seleccione el símbolo AUTO para aumentar el (Consulte la Figura 87.)
ajuste de punto blanco o el SABOR OPCIONAL
símbolo para disminuir el ajuste.
TIEMPO DE SEGURIDAD DEL SORTEO

TIEMPO : 25 SEGUNDOS
La configuración de punto blanco recomendada para batidos
estándar es de 0,2 segundos. La configuración recomendada
para los batidos triples es de 0,4 segundos.

Seleccione el símbolo de CALIBRACIÓN para salvar el Figura 87


configuración y avance a la configuración de punto blanco para el
siguiente sabor.
Pulse el símbolo AUTO para aumentar el sorteo

CAL JARABE TIEMPO Ajuste de tiempo de seguridad o el SABOR OPCIONAL


símbolo para disminuir el ajuste. Selecciona el
Esta opción le permite al técnico de servicio ajustar el símbolo de CALIBRACIÓN para guardar la configuración y
tiempo de calibración del jarabe que determina el caudal volver al menú de servicio.
del jarabe.
EDITAR ID DE UNIDAD

Ejemplo: 1 oz. (28 g) de jarabe dispensado en 5 segundos.


Esta opción le permite al técnico de servicio ingresar el código de
lista de materiales (BOM) de fábrica que se usó para ensamblar la
El Cal Syrup Time recomendado para batidos estándar es de
máquina, el número de serie del congelador y el número de
5,0 segundos y de 7,0 segundos para los batidos triples
identificación de la tienda. Esto
espesos.
la información debe programarse en el menú de
servicio para ver la información en las pantallas de
Al seleccionar esta opción se muestra la siguiente INFORMACIÓN DEL SISTEMA.
pantalla: (Ver Figura 86.) (Consulte las Figuras 88, 89 y 90).

INTRODUCIR LISTA DEL CONGELADOR


CAL JARABE TIEMPO
TIEMPO: 7.0 SEGUNDOS
600000000_

Figura 86 Figura 88

Sistemas, Controles y Operaciones 40 Modelo C602


Seleccione el símbolo AUTO aumentar el valor o Cuando la temperatura del barril esté por encima de
32-F (0-C), se mostrará la pantalla Cal Proximity y se
símbolo SABOR OPCIONAL para disminuir el activará el motor del batidor del lado de batido.
valor. Seleccione el símbolo de CALIBRACIÓN con el para mover (Consulte la Figura 92.)
cursor a la derecha y avance a la pantalla del número de
serie.

CAL PROXIMIDAD SW
INTRODUCIR N.º DE CONGELADOR
VISCO BRUTO 0
M0000000
_ > Salir

Figura 92
Figura 89

Ingrese el número de serie de la etiqueta de datos de la unidad de la Cuando se muestra el mensaje “CAL PROXIMITY SW”, ajustar la
misma manera que la lista de materiales, luego seleccione el distancia entre la sonda de proximidad y el acoplamiento de
torsión aumentará o disminuirá la viscosidad bruta que se
Símbolo de CALIBRACIÓN para guardar la configuración y
muestra. Cuando la viscosidad bruta está entre 1000 y 1500,
avanzar a la pantalla de identificación de la tienda.
sonará un tono audible a intervalos regulares. La
configuración objetivo es la mitad del rango de tonos audibles.
Al finalizar los procedimientos de calibración, bloquee el
INGRESAR ID DE LA TIENDA interruptor. Verifique que el ajuste de viscosidad sea correcto
00000 después de bloquear el interruptor. Seleccionando el
_
El símbolo de CALIBRACIÓN regresará a la pantalla del menú de
servicio y descontinuará la operación del motor del batidor.
Figura 90

Ingrese el número de la tienda, luego seleccione el SELECCIONE EL IDIOMA

símbolo de CALIBRACIÓN para guardar la configuración y


volver al menú de servicio. La opción SELECCIONAR IDIOMA permite al técnico de
servicio seleccionar el idioma que se mostrará en la
CALIBRAR INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD pantalla fluorescente. Varias opciones de idioma están
disponibles.

Esta opción permite a los técnicos de servicio ajustar el


montaje del interruptor de proximidad. Este procedimiento Use el símbolo de SABOR OPCIONAL parao AUTO
debe realizarse mientras la máquina está completamente
mover la flecha al deseado
ensamblada y debidamente cebada. Además, la temperatura
del producto debe ser superior a 32 F (0 C). Si la temperatura luego toque el símbolo CALIBRACIÓN para
es inferior a 32 F (0 C), la Temp. Se mostrará la pantalla de guardar la selección. (Consulte la Figura 93.)
error. (Consulte la Figura 91.)

> INGLÉS
CAL PROXIMIDAD SW
ESPAÑOL
LA TEMPERATURA DE ERROR
DANSK
DEBE SER MAYOR A 32.0 F
FRANCIAS
> Salir

Figura 91 Figura 93

Modelo C602 41 Sistemas, Controles y Operaciones


ABORTAR EL CICLO DE CALOR
Seleccione el símbolo AUTO para aumentar el almíbar

Esta opción le permite al técnico de servicio cancelar el ciclo ajuste del motor o el símbolo SABOR OPCIONAL para
de tratamiento térmico si la máquina está funcionando en un disminuir el ajuste. Seleccione la CALIBRACION
ciclo térmico. La siguiente pantalla se mostrará al seleccionar símbolo para avanzar a la siguiente pantalla.
esta opción. Seleccione el símbolo AUTO
La segunda pantalla en la opción Configuración del motor de
para mover la flecha a “SÍ”, y luego seleccione el
jarabe permite al técnico de servicio ajustar el tiempo inverso
símbolo de CALIBRACIÓN para abortar el ciclo de calor y para el motor de la bomba de jarabe. (Consulte la Figura 96.)
volver al Menú de Servicio. (Consulte la Figura 94.)

CONFIGURACIÓN DEL MOTOR DE JARABE

TIEMPO: 0.20 SEG.


ABORTAR EL CICLO DE CALOR
CHOCOLATE

> No
Figura 96

Figura 94 Cada motor de bomba peristáltica debe invertir el flujo de jarabe


momentáneamente cuando se detiene el flujo para eliminar la
CONFIGURACIÓN DEL MOTOR DE JARABE presión en la línea y cerrar la válvula de jarabe de pico de pato. El
ajuste de tiempo inverso para la mayoría de los jarabes de viscosidad
fina es de 0,25 segundos. El jarabe Triple Thick Shake puede requerir
La opción Configuración del motor de jarabe permite al técnico de
un ajuste de tiempo inverso ligeramente más largo. Consulte los
servicio ajustar la velocidad de funcionamiento de cada motor de la
gráficos a continuación.
bomba de jarabe en el modo de calibración y el tiempo inverso
para el motor de la bomba. Cuadro A: Jarabe de batido triple espeso

Sabor Velocidad del motor tiempo inverso


La opción de configuración del motor de jarabe también permite
que el técnico de servicio ajuste cuatro temporizadores Chocolate 70-80 0.28
programables (retrasos). Fresa 80-100 0.28
Vainilla 60-80 0.25
Ajuste del motor de la bomba de jarabe
Opcional 50-80 0.25
Se debe establecer la configuración adecuada del motor de jarabe para Gráfico B: Jarabe batido de viscosidad fina
llenar gradualmente la taza de calibración. Si la configuración del motor de
jarabe es demasiado rápida, el jarabe llenará la taza demasiado rápido para
Sabor Velocidad del motor tiempo inverso
detener con precisión el flujo en el nivel adecuado. Chocolate 50-80 0.25
Fresa 50-80 0.25
La configuración recomendada para el motor de jarabe es 50 - 80 para Vainilla 50-80 0.25
jarabe batido de viscosidad fina. Para el jarabe Triple Thick Shake, es
Opcional 50-80 0.25
posible que la configuración del motor del jarabe deba establecerse
más alta si el caudal es demasiado lento. (Consulte los gráficos A y B). Si el ajuste de tiempo inverso es demasiado corto, la presión
restante en la línea puede causar que el jarabe se filtre más allá
de la válvula de pico de pato después de que se dispense el
La siguiente pantalla aparece cuando se selecciona la opción batido. Cuando esto ocurra, el sabor se transferirá a la próxima
Configuración del motor de jarabe. (Consulte la Figura 95.) porción.

Si el ajuste de tiempo inverso es demasiado largo, se puede formar


una bolsa de aire en la línea de jarabe conectada a la puerta del
CONFIGURACIÓN DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR
congelador. Una bolsa de aire en la línea retrasará la mezcla del
70 jarabe con la mezcla congelada, lo que hará que se dispense un
CHOCOLATE producto sin sabor en el fondo de la taza.

Seleccione el símbolo AUTO para aumentar la inversa


Figura 95 ajuste de tiempo o el símbolo SABOR OPCIONAL

120601

Sistemas, Controles y Operaciones 42 Modelo C602


para disminuir el ajuste. Seleccione la CALIBRACION 2. Una vez transcurrido el tiempo de RETARDO DE BOMBA DE
BTR-SYR, se activa la bomba de jarabe. El SYR PMP–SPNR
para avanzar a la pantalla de ajuste de velocidad del
DELAY da tiempo para que la bomba de jarabe alcance la
motor para el siguiente sabor.
presión de dispensación en la línea de jarabe y en la puerta
del congelador antes de que se active el motor giratorio y
Ingrese la configuración para los sabores restantes de la
se abra la válvula de extracción. Ajuste recomendado: 0,0
misma manera, luego seleccione CALIBRACIÓN.
segundos.
símbolo para volver al menú de servicio. (Consulte la Figura 98.)

Para guardar los ajustes de configuración del motor de


jarabe, debe avanzar por las pantallas de cada sabor
seleccionando el símbolo CALIBRACIÓN. Salir de la opción de CONFIGURACIÓN DEL SORTEO
menú de cualquier otra forma no guardará la nueva RETARDO SYR PMP-SPNR
configuración.
TIEMPO: 0.0 SEGUNDO

Nota:Para ver las instrucciones de configuración del motor de jarabe, vaya a


la página 88.

CONFIGURACIÓN DEL SORTEO Figura 98

Temporizadores de retardo de secuencia de dibujo


3. Después de SYR PMP-SPNR DELAY, se activa el
motor giratorio. El rotor funcionará antes de que
Se han incorporado cuatro temporizadores programables de
se abra la válvula de extracción. Ajuste
servicio (retrasos) en el software C602, a partir de la versión
recomendado: 0,3 - 0,4 segundos.
1.10. Cada temporizador se puede programar para un retraso
(Consulte la Figura 99.)
de 0 a 5 segundos en incrementos de 0,1.

El propósito de los temporizadores de retardo es ajustar la


apariencia del producto cuando se usan vasos de plástico
transparente. Se pueden hacer ajustes menores en la CONFIGURACIÓN DEL SORTEO
configuración del tiempo de demora para reducir la cantidad de SPNR-DIBUJO VLV DEMORA
producto batido sin sabor que aparece en el fondo de la taza. TIEMPO: 0.0 SEGUNDO

El valor predeterminado para cada uno de los temporizadores de retardo de la


secuencia de dibujo es cero, lo que hace que la máquina funcione como lo ha
hecho en todas las versiones de software anteriores.
Figura 99
Cuando se utilizan vasos transparentes, la secuencia de extracción se puede
ajustar de la siguiente manera:
4. Una vez transcurrido el tiempo SPNR-DRAW VLV DELAY, el
1. Al seleccionar una tecla de sabor, inmediatamente se enciende el solenoide de extracción recibe energía para abrir la válvula
motor del batidor y se activa el TEMPORIZADOR DE RETARDO de extracción. Se puede retrasar el arranque de la bomba
BTR-SYR PMP. Ajustar la configuración permite que el batidor de mezcla después de que se abra la válvula de extracción
agite el producto parcialmente derretido que puede estar mediante DRW VLV-MIX PMP DELAY. Ajuste recomendado:
alrededor de la válvula de extracción dentro de la puerta del 0,0 segundos. (Consulte la Figura 100.)
congelador. Ajuste recomendado: 0,5 segundos. (Consulte la
Figura 97.)

CONFIGURACIÓN DEL SORTEO


CONFIGURACIÓN DEL SORTEO
DRW VLV - TIEMPO DE RETARDO DE BOMBA
BTR - TIEMPO DE RETARDO DE
DE MEZCLA: 0,0 SEGUNDOS
BOMBA DE SIR: 0,0 SEGUNDOS

Figura 97 Figura 100

120517

Modelo C602 43 Sistemas, Controles y Operaciones


5. La última pantalla en la configuración de sorteo de batido es el El congelador debe estar en el modo APAGADO para usar esta
RETRASO DE LLENADO DE COPA. El rango de ajuste es de función. (Consulte la Figura 102.)
0,0 a 3,0 segundos, ajustable en incrementos de 0,5
segundos. El ajuste recomendado es de 2,0 segundos. El
RETARDO DE LLENADO DE VASO se ajusta para evitar que el
sensor de llenado finalice prematuramente el sorteo CONTROL MANUAL
debido a que el producto salpique en el vaso o al detectar ERROR LA MÁQUINA DEBE
un cambio de temperatura cuando ESTAR EN MODO (APAGADO)
el producto comienza a dispensarse. (Consulte la Figura 101.) PULSAR TECLA SEL

CONFIGURACIÓN DEL SORTEO


Figura 102
RETRASO DE LLENADO DE COPA

TIEMPO: 2.0 SEGUNDOS


Presione SELECCIONAR para ingresar a la opción de control manual.
(Consulte la Figura 103.)

Figura 101

CONTROL MANUAL CONTROL MANUAL


MOTOR BATIDOR L
Esta opción le permite al técnico iniciar y detener
> COMENZAR
componentes clave para probar su desempeño. Cuando se
SALIDA
selecciona manualmente, se suministrará energía a cada
componente hasta que el técnico seleccione "APAGADO" o
salga de la pantalla. El técnico debe seleccionar
manualmente “OFF” o salir del menú. Figura 103

> SALIR Presionar SELECCIONAR con la flecha en INICIO


MOTOR BATIDOR IZQUIERDO enviará voltaje al componente seleccionado.
COMPRESOR IZQUIERDO (Consulte la Figura 104.)

BOMBA DE MEZCLA IZQUIERDA

SOLENOIDE GLICOL IZQUIERDO


CALENTADOR DE JARABE IZQUIERDO CONTROL MANUAL
MOTOR BATIDOR DERECHO MOTOR BATIDOR L
COMPRESOR DERECHO > APAGADO

BOMBA DE MEZCLA DERECHA SALIDA

SOLENOIDE DE GLICOL DERECHO


CALENTADOR DE JARABE DERECHO
Figura 104
BOMBA DE GLICOL
CALENTADOR DE GLICOL
Presionar SELECCIONAR con la flecha en APAGADO
MOTOR GIRATORIO
apagará el componente. Mover la flecha a EXIT apagará
MOTOR AGITADOR el componente y saldrá de esta opción de menú.

070323

Sistemas, Controles y Operaciones 44 Modelo C602


ACTUALIZACIÓN DE SOFTWARE RESTABLECER LOS VALORES PREDETERMINADOS

Solo modelos UVC4:Esta selección le permite al técnico de


La opción Restablecer valores predeterminados permitirá que el
servicio cargar nuevo software en el control, utilizando una
técnico de servicio borre toda la memoria RAM. Esta pantalla se
unidad flash en el puerto USB. (Nota: solo se pueden usar
agregó porque no será posible quitar el chip de RAM en
unidades USB suministradas de fábrica para realizar la
iteraciones futuras del control UVC3. La máquina debe estar en un
actualización del software.NO haga copias de unidades USB
estado de "Unidad limpiada" para restaurar la configuración
suministradas de fábrica con unidades USB genéricas. El
predeterminada. Al seleccionar esta opción en el menú, aparecerá
incumplimiento de esta instrucción puede causar problemas para una pantalla que preguntará "¿ESTÁS SEGURO?" (Consulte la
completar con éxito la actualización del software). Figura 106.)

Al seleccionar ACTUALIZAR SOFTWARE, aparecerá la


siguiente pantalla. (Consulte la Figura 105.) RESTABLECEN A LOS PREDETERMINADOS

¿ESTÁ SEGURO?
SI
ACTUALIZACIÓN DE SOFTWARE
> NO
¿ESTÁ SEGURO?

> No Figura 106

Mover el cursor a SÍ y seleccionar la tecla Calibración


Figura 105 restaurará todos los valores predeterminados de fábrica.

Seleccione el símbolo AUTO para mover la flecha a


“Sí” y toque el símbolo de CALIBRACIÓN. Se mostrará
"Cargando firmware" durante aproximadamente 20
segundos, seguido de "Error de comunicación" durante el
resto del proceso de carga. El LED de latido en el control
UVC4 parpadeará a un ritmo normal durante la primera
parte de la operación y luego comenzará a parpadear a un
ritmo ligeramente más rápido. Todo el proceso de
actualización debería tardar unos 3 minutos.

Modelo C602 45 Sistemas, Controles y Operaciones


Tratamiento térmico

Ciclo de tratamiento térmico

La función del ciclo de tratamiento térmico es elevar la La fase de espera


temperatura de la mezcla en el(los) cilindro(s) congelador(es)
y la(s) tolva(s) lo suficientemente alto y rápido para destruir Durante la fase HOLD, la temperatura del producto se mantiene
las bacterias. Cuando esto se ha logrado, las temperaturas por encima de 151,5 _F (66 _C) durante un mínimo de 30 minutos
deben volver a una temperatura lo suficientemente baja y lo para garantizar la destrucción de todas las bacterias dañinas en el
suficientemente rápida para retardar el deterioro. producto.

El temporizador de la fase de retención "agota el tiempo" 30 minutos

El ciclo de tratamiento térmico debe completarse con siempre que todas las temperaturas del cilindro refrigerante y de la

éxito al menos una vez cada 24 horas o el congelador se tolva permanezcan por encima de 151,5 _F (66 _C) durante la fase de

bloqueará automáticamente en el modo de ESPERA. ESPERA.

El temporizador Heat Soak evita que la fase HOLD


La operación de un solo cilindro congelador ya está ingrese a la siguiente fase COOL del ciclo hasta que se
disponible. El software realiza un seguimiento de los cilindros cumplan los 30 minutos y hasta que el tiempo total de
refrigerantes "en uso". Por lo tanto, el ciclo de tratamiento los ciclos HEAT y HOLD combinados sea superior a 115
térmico ahora se puede realizar en un solo lado, si el otro minutos.
lado no se ha puesto en AUTO o EN ESPERA desde que se
limpió la unidad por última vez.
La fase fresca
El ciclo de tratamiento térmico puede iniciarse automáticamente de
acuerdo con el TIEMPO DEL CICLO DE CALOR AUTOMÁTICO. Durante la fase de ENFRIAMIENTO, el producto en el
cilindro refrigerante y la tolva bajan a 41 _F (5 _C) o
menos. La unidad debe completar esta fase en menos de
IMPORTANTE:El congelador debe estar funcionando en 120 minutos.
modo ESPERA o AUTOMÁTICO antes de que se pueda iniciar
un ciclo de tratamiento térmico. El temporizador de fase COOL mide el tiempo máximo permitido
que la unidad puede permanecer en la fase COOL. Si el
Hay tres fases en un ciclo de tratamiento térmico: calentar, temporizador supera los 120 minutos, la unidad se bloqueará.
mantener y enfriar.

El temporizador TT (Tiempo total) del ciclo de calor "agota" el


La fase de calor tiempo máximo permitido que la unidad puede permanecer en el
ciclo de tratamiento térmico. Si el temporizador supera las 6
Durante esta fase, las temperaturas del producto en el horas, la unidad se bloqueará. Este temporizador es una
cilindro refrigerante y la tolva se elevan a más de 151,5 combinación de los tiempos de fase HEAT, HOLD y COOL.
_F (66 _C) en 90 minutos o menos.

El temporizador de fase de calor "agota" el tiempo máximo Cuando se haya completado todo el ciclo de tratamiento
permitido que la unidad puede permanecer en la fase de térmico, aparecerá la pantalla normal, indicando que la
CALOR del ciclo de tratamiento térmico. Si el temporizador máquina está funcionando en el modo de ESPERA.
supera los 90 minutos, la unidad se bloqueará.

140204

Sistemas, Controles y Operaciones 46 Modelo C602


Gráfico de tratamiento térmico

Durante las fases HEAT y HOLD, el glicol se calienta mediante Una vez que se completa la Fase CALOR, es necesario mantener
el uso de un calentador de glicol. Durante la fase COOL, el la temperatura por encima de 150 _F (65 _C) durante un mínimo
glicol y el producto del cilindro refrigerante se refrigeran de 30 minutos. Desde el momento en que se inicia la Fase de
mediante el uso del sistema de refrigeración principal de la Calor, deben transcurrir 115 minutos antes de que pueda entrar
máquina. la fase de frío. Debido a la
implementación del temporizador de remojo de calor, la pantalla
Al comienzo de la fase CALOR, el calentador de glicol de datos del ciclo de calor ahora se referirá a la fase HOLD como la
comienza a superar la temperatura fría del cilindro de fase "OVER".
congelación y la temperatura del glicol aumenta
lentamente a 178 _F (81 _C). Mientras está en la fase COOL, el motor del batidor y el sistema de
refrigeración principal funcionan continuamente hasta que la
El propósito de la fase CALOR es elevar la temperatura del máquina se apaga por primera vez. Durante el resto de la fase de
producto por encima de 150 _F (65 _C) en 90 minutos. Para ENFRIAMIENTO, el motor batidor y el compresor funcionan a
satisfacer el sistema de control, el producto debe alcanzar los partir de un ciclo cronometrado. El ciclo cronometrado permite
151,5 _F (66 _C). Este requisito garantiza que se haya cumplido que el motor de la batidora se detenga durante dos minutos y
el requisito de 150 _F (65 _C). Las leyes de salud requieren que luego funcione durante seis segundos. Durante los seis segundos
estos parámetros sean de 150 _F (65 _C) en 90 minutos; sin que el motor del batidor está encendido, si la viscosidad está por
embargo, la cantidad de tiempo real que tarda el congelador debajo del punto de ajuste, el compresor se enciende. Cuando se
en cumplir con este requisito se acerca a los 60 minutos. alcanza la viscosidad, el compresor y el batidor se apagan. El ciclo
cronometrado continúa de esta manera hasta que se completa la
fase COOL.

Figura 107

110923

Modelo C602 47 Sistemas, Controles y Operaciones


Temporizadores

Ciclo de agitación de dos minutos Temporizador de bomba de mezcla

Sacudir-La bomba de mezcla funcionará durante 10 segundos


Si cualquiera de los lados de la máquina está en el modo de cada vez que la unidad se coloque en el modo AUTO, pero no
ESPERA, el motor batidor de ese lado se encenderá durante seis desde el modo EN ESPERA.
segundos cada dos minutos.
Servicio débil-La bomba de mezcla funcionará durante 30 segundos
cada vez que la unidad se coloque en el modo AUTO.
Si alguna tolva está por encima de la temperatura de conexión, se activa el
temporizador del ciclo de agitación del batidor.
Temporizador de extracción de mezcla

(Solo aplicación de servicio suave)


Servicio débil-Si la máquina está en el modo HEAT, este
ciclo de agitación de dos minutos continuará hasta que Durante el modo AUTO, la bomba de mezcla funcionará durante 5
la temperatura del cilindro refrigerante supere los 135 _F a 30 segundos cada vez que se extraiga producto de la máquina. El
(57 _C). Si la máquina está en el modo AUTO o en la fase ajuste de fábrica es de 10 segundos.
COOL del ciclo de tratamiento térmico y la tolva requiere
refrigeración, el motor batidor y el compresor seguirán
funcionando hasta que se alcance el punto de ajuste de Dibujar temporizador de seguridad

viscosidad. (Aplicación de batido solamente)

Durante el modo AUTO, si el sensor piroeléctrico no ha detectado


Sacudir-Si la máquina está en el modo AUTO y la tolva requiere el nivel del producto, el temporizador de seguridad terminará el
refrigeración, el motor del batidor funcionará una vez cada dos sorteo. El temporizador de seguridad de extracción es ajustable
minutos. Si se ha satisfecho la viscosidad del producto del cilindro de 3 a 60 segundos. La configuración recomendada es cinco
refrigerante durante este tiempo de funcionamiento del batidor, segundos más que el tiempo requerido para dispensar la porción
el motor del batidor se apagará. De lo contrario, el compresor más grande.
también se encenderá y funcionará hasta que se alcance la Internacional = 11 segundos, Triple Batido Grueso = 24
viscosidad del producto del cilindro refrigerante. Durante el ciclo segundos
de tratamiento térmico, el motor del batidor funciona
continuamente hasta que se alcanza la viscosidad en la fase de
enfriamiento, después de lo cual el motor del batidor funcionará Cuenta regresiva para limpiar el cepillo
como en el modo AUTO para enfriar la tolva.
La cuenta regresiva de limpieza del cepillo se muestra en el
panel de control. Cuenta el número de días antes de que se
requiera la próxima limpieza del cepillo. Cuando la pantalla
haya contado hasta “1”, aparecerá el siguiente mensaje en la
pantalla VFD. (Consulte la Figura 108). La máquina debe
desarmarse y cepillarse dentro de las 24 horas.

Temporizador de bomba de glicol

Si cualquiera de los lados de la máquina está funcionando en el


modo AUTO y la tolva requiere refrigeración, la bomba de glicol
LIMPIEZA CON CEPILLO EN MM/DD
funcionará durante un minuto, se interrumpirá durante dos
minutos y luego volverá a funcionar durante un minuto. Este
patrón continúa hasta que ya no se requiere la refrigeración de la
tolva. Figura 108

Sistemas, Controles y Operaciones 48 Modelo C602


Evento de último ciclo de calor de 24 horas Temporizador de fase fría

Si la máquina funciona más de 24 horas sin un ciclo de


El temporizador de la fase de enfriamiento agota el tiempo
tratamiento térmico exitoso, la máquina se bloqueará
máximo permitido que la unidad puede permanecer en la fase de
suavemente.
FRÍO del ciclo de tratamiento térmico (120 minutos). Si el
temporizador supera los 120 minutos, la unidad se bloqueará.

Temporizador de 14 días

Si la máquina funciona durante más de 14 días sin una


limpieza correcta del cepillo, la máquina se bloqueará.
Tiempo de espera de seguridad

Nota:Este temporizador es ajustable de 2 a 14 días.


Una vez que se aplica energía a la unidad, un temporizador de 60
segundos coloca la unidad en un estado "INACTIVO". El tono se activa

Temporizador de fase de calor en intervalos de 0,5 segundos y aparece el mensaje "Tiempo de espera
de seguridad" en la pantalla LCD. Este temporizador se puede cancelar
El temporizador de la fase de calor agota el tiempo máximo presionando cualquier tecla.
permitido que la unidad puede estar en la fase de calor del ciclo
de tratamiento térmico (90 minutos). Si el temporizador supera
los 90 minutos, la unidad se bloqueará.

Temporizador de limpieza del cepillo

Temporizador de fase de espera

Este temporizador se agota 5 minutos cuando se cumplen todas las


Este temporizador asegura que el producto en el cilindro
condiciones para una limpieza de cepillo exitosa.
refrigerante y la tolva se mantenga por encima de 150 _F (65 _C)
durante un mínimo de 30 minutos continuos.
1. Condición Mix Low/Mix Out.

Temporizador de remojo de calor 2. Las temperaturas de la tolva y del cilindro refrigerante están por
encima de los 60 °F (15,6 °C).
El temporizador Heat Soak evita que la fase HOLD entre
en la fase COOL hasta que se cumplan los requisitos de
la fase HOLD y el tiempo total de las fases HEAT y HOLD 3. Se quitaron las dos puertas del congelador al mismo tiempo.
sea superior a 115 minutos.
4. Interruptor de encendido apagado.

130308

Modelo C602 49 Sistemas, Controles y Operaciones


Glicol

Sistema de glicol

La siguiente información describe el sistema de glicol. Para El Ciclo de Tratamiento Térmico


una mayor comprensión, consulte el diagrama de ruta de
glicol al final de este capítulo. Durante la fase de calentamiento se activa el calefactor. Para la
aplicación de batidos, la agitación del batidor continuará hasta
El sistema de glicol tiene dos propósitos. Durante los que el compresor se apague. Para servicio suave
modos STANDBY y AUTO, el glicol se usa para enfriar las aplicación, el batidor se agitará durante seis segundos cada
tolvas de mezcla. Durante el modo HEAT, el glicol se usa dos minutos hasta que el producto del cilindro refrigerante
para calentar la mezcla en la(s) tolva(s) y el(los) cilindro(s) supere los 135 _F (57 _C).
refrigerante(s). Durante la fase de CALENTAMIENTO, se cancela toda la
refrigeración y el glicol calentará el(los) cilindro(s)
El glicol es un medio de transferencia de calor compuesto por un
refrigerante(s) y la(s) tolva(s) a las temperaturas
50 % de etilenglicol y un 50 % de agua destilada.
establecidas.

Nota:Se recomienda de fábrica drenar, enjuagar y volver a


suministrar una mezcla de glicol nueva en un programa de
mantenimiento de dos años. ADVERTENCIA: El etilenglicol es muy
nocivo para la salud. La ingestión de glicol es
fatal. Consulte las pautas de MSDS.

Nota:Si el glicol se compra de fábrica, está premezclado y


En espera y automático
listo para usar. De lo contrario, el glicol debe mezclarse
con agua destilada en una proporción de 50 % de glicol y
Durante unrefrigeraciónEn el modo AUTO, los cilindros
50 % de agua destilada.
refrigerantes se enfrían con refrigerante y el producto se
controla por viscosidad durante el modo AUTO y por
temperatura durante el modo STANDBY. Instalación de la mezcla de glicol

Las tolvas se enfrían de la siguiente manera:


Paso 1
Cuando la temperatura de la tolva alcanza el punto de Conecte una manguera (capaz de presionar la válvula
activación, se activan la bomba de glicol, la válvula solenoide y Shraeder) al accesorio abocardado de 1/4” ubicado debajo
el ciclo de agitación del batidor. del tanque acumulador. Retire la tapa del acumulador y
coloque el extremo opuesto de la manguera en el tanque del
Las líneas de glicol van (en orden) a través del calentador, a
acumulador.
través de la válvula solenoide, alrededor del cilindro
refrigerante y luego a la tolva. En otras palabras, el glicol se Paso 2
enfría directamente por las paredes del cilindro congelador y Usando un par de alicates, apriete el tubo ubicado
luego se bombea a las tolvas para enfriar la mezcla. Cada entre el accesorio de acceso y el tubo que conduce al
tolva tiene una sonda de termistor y puede funcionar de fondo del tanque acumulador de glicol.
forma independiente.
Paso 3
Llene el tanque acumulador 2/3 de su capacidad.
Nota:El calentador está APAGADO durante los modos de
refrigeración. Etapa 4
Retire los paneles necesarios para exponer la placa de
En cada tolva, hay una paleta agitadora que se usa para interfaz de sacudidas. Ubique los pines de prueba marcados,
distribuir el calor o el frío de manera uniforme en toda la "W2, W3, W4 y W5". Coloque un puente de dos clavijas en las
mezcla para que la mezcla no se congele ni se queme en los clavijas de prueba marcadas como "W4". El puente activará
lados de la tolva. Funciona continuamente cuando el la bomba de glicol y abrirá los solenoides de glicol (si
congelador está en modo AUTO, STANDBY o HEAT. El corresponde). El glicol existente en el acumulador será
agitador es accionado por un motor y correa(s). bombeado a través del sistema de glicol.

Sistemas, Controles y Operaciones 50 Modelo C602


Paso 5 Paso 2
Controle el nivel de la mezcla de glicol en el tanque y, para asegurarse Usando un par de alicates, apriete el tubo ubicado
de que se eliminen todas las bolsas de aire, continúe agregando más entre el accesorio de acceso y el tubo que conduce al
según sea necesario para mantener un nivel lleno de 2/3. Deje que la
fondo del tanque acumulador de glicol.
unidad funcione durante un breve período de tiempo. Una vez que la
manguera de servicio comienza a vaciar el glicol de regreso al tanque
acumulador, el sistema se llena correctamente. Retire el puente de los
pines marcados, "W4". Suelta las pinzas. Paso 3
Retire la tapa de la parte superior del tanque
acumulador. El glicol comenzará a fluir hacia el balde.
Paso 6
Retire la manguera de servicio y vuelva a colocar la tapa en la conexión
abocardada de 1/4". Vuelva a colocar la tapa del tanque del acumulador.
Etapa 4
Retire los paneles necesarios para exponer la placa de interfaz de

Paso 7 sacudidas. Ubique los pines de prueba marcados, "W2, W3, W4 y W5".

Compruebe si hay fugas en la mezcla de glicol. Coloque un puente de dos clavijas en las clavijas de prueba marcadas
como "W4".

Reposición de la mezcla de glicol


Nota:Si el tanque del acumulador está vacío, siga los
Paso 5
Una vez que la mezcla de glicol deje de fluir hacia el balde,
pasos descritos en "Instalación de la mezcla de glicol". Si la
vuelva a colocar la tapa en el tanque acumulador de glicol.
unidad necesita recarga, complete los siguientes pasos:

Paso 1
Retire la tapa del tanque acumulador de glicol. Paso 6
Desconecte la línea de salida de la bomba de glicol. Sople aire o
Paso 2 nitrógeno a través de la línea de salida de la bomba de glicol.
Vuelva a llenar la mezcla de glicol hasta que el tanque esté 2/3 lleno.
Este procedimiento drenará completamente el sistema.

Paso 3
Vuelva a colocar la tapa en el acumulador.

Etapa 4 Paso 7
Compruebe si hay fugas en la mezcla de glicol. Reemplace el filtro de glicol.

Drenaje de la mezcla de glicol


Paso 8
Paso 1 Una vez que el sistema esté completamente drenado, retire la manguera de
Conecte una manguera de servicio (capaz de presionar la válvula servicio y vuelva a colocar la tapa de acceso. Vuelva a colocar la línea de
Shraeder) al accesorio de acceso de 1/4”. Permita que el extremo salida de la bomba de glicol en la posición adecuada. Retire los alicates.
opuesto de la manguera descanse en un balde vacío.

Figura 109

110922

Modelo C602 51 Sistemas, Controles y Operaciones


Ruta del glicol
(Vista trasera)

Figura 110

Sistemas, Controles y Operaciones 52 Modelo C602


Ajuste de la viscosidad

Viscosidad Para las unidades estándar, la temperatura de servicio


de un batido con sabor puede oscilar entre -4,4 _C y -3,3
Viscosidad es el término utilizado para referirse a la
_C (24 _F y 26 _F).
apariencia, temperatura, espesor y firmeza del producto.
Nota: Consulte la página 38 para ajustar la configuración de viscosidad. Para las unidades Triple Thick Shake, la temperatura de
servicio puede oscilar entre -5,6 _C y -4,4 _C (22 _F y 24 _F)
Sacudir
La viscosidad de la sacudida se mide controlando la apertura del
espacio del acoplamiento de transmisión del batidor que está
Servicio débil
montado en el eje de salida de la unidad de engranajes. El reductor
hace girar el acoplamiento de transmisión cargado por resorte. A La viscosidad del servicio suave se mide monitoreando la
medida que el producto en el cilindro refrigerante se vuelve más carga de amperaje del motor batidor. La carga de amperaje
espeso, los resortes colapsan y el tamaño de los espacios cambia. del motor batidor es baja cuando el producto en el cilindro
refrigerante es líquido. A medida que el producto se congela
A medida que se estrechan las brechas, aumentan los Hedlund (espesa), la carga de amperaje aumenta. Cuando la carga de
(HD). A medida que el producto se espesa (se enfría) aumentan amperaje alcanza el punto de referencia, el ciclo de
los HD. Después de lograr una configuración HD preajustada, el refrigeración se interrumpe.
ciclo de refrigeración se interrumpe.
La configuración predeterminada de fábrica (punto de referencia)
para la viscosidad del servicio suave es de 2,8 A. La medición del
amperaje se determina al monitorear la rama L1 de energía que se
entrega al motor del batidor. Para ajustar la viscosidad de servicio,
puede ser necesario aumentar o disminuir el punto de referencia del
amperaje. Ajuste en aumentos de 0,1 amperios.

La temperatura de servicio del producto de servicio suave


puede variar a lo largo del día. La temperatura de servicio
puede oscilar entre -8,8 _C y -7,2 _C (16 _F y 19 _F).

Figura 111
La configuración predeterminada de fábrica para la viscosidad de ciclo
apagado es 4000 HD. Para ajustar la viscosidad de servicio, puede ser
necesario aumentar o disminuir la configuración HD. Ajuste en
aumentos de 100 HD a la vez. Nota: Asegúrese de que los jarabes
estén correctamente calibrados antes
determinar la viscosidad de servicio adecuada.

Modelo C602 53 Sistemas, Controles y Operaciones


Control de Porciones (Batido)

El sensor de control de porciones, ubicado en el soporte de En la placa del sensor Pyro:


la taza, es un sensor piroeléctrico que responde a cambios
de temperatura de cualquier tipo. Cuando se abre la válvula
Paso 1
Verifique que el tablero de personalidad de batido esté
de extracción (durante el modo AUTO) y el nivel del producto
correctamente conectado al J3 (encabezado ROJO):
en la taza llega al sensor, reconocerá un cambio de
temperatura. El tablero de control luego cierra Patilla 1 - BLANCO:Esta es la salida de "detección" del
automáticamente la válvula de extracción. sensor.

Operación de control de porciones Pin 2 - NEGRO:Esta es la conexión a


TIERRA de CC.
La placa de interfaz recibe 16 VCA del
transformador y los convierte en 12 VCC para la Pin 3 = VERDE:Esta es la salida de referencia de
placa de personalidad. 2,5 V CC del sensor.
Modo automático Patilla 4 = ROJA:Esta es la fuente de alimentación de +12 VCC
Si el sensor no detecta que el producto está llenando el vaso, el tablero de para el sensor.
control cerrará automáticamente la válvula de extracción después de que
Paso 2
haya transcurrido el tiempo de seguridad de extracción. (Consulte Dibujar
Verifique que el arnés de cableado esté correctamente conectado en
tiempo de seguridad, página 40).
J2:
Modo calor
Clavija 1 =12 VCC
Durante el modo de calor, las teclas de sabor no abrirán la
válvula de extracción. Clavija 2 =Esta es la señal de vaso lleno. Normalmente es inferior
a 0,2 VCC cuando no se detecta un vaso lleno, y genera un pulso
Solución de problemas de control de porciones momentáneo de 5 VCC cuando se detecta un vaso lleno.

En la Junta de Personalidad:
Alfiler 5 =TERRESTRE
Paso 1
Verifique que la placa de personalidad de batido esté
correctamente conectada a la placa de interfaz.

Paso 2
Verifique las conexiones J3 (encabezado ROJO):

Patilla 3 = BLANCO:Esta es la señal de vaso lleno que va al


UVC a través de la placa de interfaz. Normalmente es inferior a
0,2 VCC cuando no se detecta un vaso lleno, y genera un pulso
momentáneo de 5 VCC cuando se detecta un vaso lleno.

Pin 2 = NEGRO:Esta es la conexión a


TIERRA de CC.
Patilla 4 = ROJA:Esta es la fuente de alimentación de +12
VCC de la placa de interfaz.

Sistemas, Controles y Operaciones 54 Modelo C602


Mango de dibujo ajustable

Esta unidad cuenta con una manija de extracción ajustable


para brindar el mejor control de porciones, brindando una
calidad mejor y consistente a su producto y controlando los
costos. La manija de extracción debe ajustarse para
proporcionar un caudal de 5 a 7-1/2 oz. (142 a 213 g.) de
producto en peso por 10 segundos. Para AUMENTAR el
caudal, apriete el tornillo. Para DISMINUIR el caudal, afloje el
tornillo. Después de configurar el caudal, apriete la
contratuerca para asegurar el tornillo de ajuste.

Figura 112

091002

Modelo C602 55 Sistemas, Controles y Operaciones

También podría gustarte