Está en la página 1de 45

Machine Translated by

Google

Thermo ScientificTM
Congelador de velocidad controlada CryoMedTM
Instrucciones de operación y mantenimiento
331486H11 • Revisión A • 20/10/2020
Machine Translated by
Google

IMPORTANTE Lea este manual de instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones de este manual puede ocasionar daños a la unidad, lesiones al
personal operativo y un rendimiento deficiente del equipo.

PRECAUCIÓN Todos los ajustes internos y el mantenimiento deben ser realizados por personal de servicio calificado.

El material de este manual tiene únicamente fines informativos. El contenido y el producto que describe están sujetos a cambios sin previo aviso.
Thermo Fisher Scientific no se responsabiliza ni ofrece garantías con respecto a este manual. En ningún caso, Thermo Fisher Scientific será
responsable de ningún daño, directo o incidental, que surja o esté relacionado con el uso de este manual.

© 2020 Thermo Fisher Scientific Inc. Todos los derechos reservados.

Para su futura referencia y cuando se comunique con la fábrica, tenga a mano la siguiente información. Se puede encontrar en la placa de
datos adherida a su unidad.

Número de modelo:

Número de serie:

La siguiente información, si está disponible, es útil para comunicarse con la fábrica.

Fecha de compra:

Número de orden de compra:

Fuente de compra:

(fabricante o agente específico/organización de representantes)


Machine Translated by Google

Contenido

Modelos...................................................................................1

Precauciones de seguridad...................................................................2
Manipulación de nitrógeno líquido....................................................3

Desembalaje.................................................................................5 Lista de
embalaje................................................................5

Introducción....................................................................6
Uso previsto.....................................................................6
Panel de control.....................................................................6
Pestillo de la puerta..........................................................................6

Dongle WiFi USB...................................................................6 Impresora


térmica (opcional)........................................................6 Normas de
funcionamiento........................................................7

Instalación.............................................................................8

Selección de una ubicación...............................................................8


Conexiones LN2................................................................9
Conexiones eléctricas.............................................................9

Ejemplo de conexión de termopar...................................9

Puesta en marcha...................................................................................10
Encendido........................................................................10 Requisitos de
conectividad..........................................10 Arranque
inicial.................................................................11

Operación............................................................................16 Pantalla de
inicio..............................................................dieciséis

Ajustes.............................................................................17
Registros........................................................................................23
Machine Translated by Google

Perfiles................................................................................24
Usuarios...................................................................................28
Calibración.........................................................................29

Resumen de ejecución activa...............................................................31


Iniciar una ejecución..........................................................................31
Accionamiento manual.................................................................31

Detener una ejecución de perfil...............................................................32


Ejecutar revisión......................................................................32

alarmas.....................................................................................34
Directrices generales sobre alarmas............................................34

Configuración de la impresora.......................................................37 Cambiar


el papel..............................................................37

Especificaciones.........................................................................38 Uniformidad
de temperatura......................................................38

Lista de partes.................................................................................40
Accesorios.........................................................................40

Software de interfaz de PC.............................................................42


Instalación.........................................................................42

Acceso.................................................................................44
Configuración.................................................................................46
Operación de ejecución........................................................................46
Procedimiento de ejecución típico.........................................................49
Procedimiento de anulación manual.....................................50
Fin de carrera................................................................................51
Imprimir....................................................................................51
Alarmas................................................................................52

Recuperación de fallas de energía........................................53 Pantalla/


Resumen de control....................................................54
Machine Translated by Google

Editar pantalla.......................................................................54

Puesta en marcha........................................................................................54

Mensajes de error...................................................................58 Pantalla de


revisión........................................................................60

Controles de usuario.......................................................................60

Pantalla de opciones......................................................................62 Colores


de trazado..........................................................................62

Directorios predeterminados..................................................................63

Usuarios...................................................................................63

Barra de estado...........................................................................sesenta y cinco

Ayuda.............................................................................66 Acerca
de...........................................................................66

Mantenimiento...........................................................................67

Seque las juntas y los frenos térmicos.....................................67 Desinfecte el


interior del congelador de tasa controlada.............................67

Limpie el exterior del gabinete................................................68

Mantenimiento de la válvula solenoide...................................68

Reiniciar Termostato de Sobretemperatura del Calentador....................68


Mantenimiento Preventivo.....................................................68

Solución de problemas......................................................................70

Resolución de problemas de conectividad...................................72

Apéndice A: Resumen de roles de usuario.....................................74

Apéndice B: Zona horaria de la ciudad..................................................75

Garantía................................................................................82
Garantía de PC y periféricos de

Thermo Fisher Scientific..................................................82 Distribuidor


internacional de Thermo Fisher Scientific

Garantía de PC y periféricos....................................................82
Machine Translated by Google

Garantía del congelador de


tasa controlada de Thermo Fisher Scientific.................82 Garantía
del distribuidor del congelador de tasa controlada internacional de
Thermo Fisher Scientific.............................83

Conformidad con RAEE.................................................................84

reglamentario.................................................................................85
Seguridad del producto................................................................85
Conformidad con la normativa europea.................................85 21
CFR parte 11.......................................................................85
Declaración de la FCC (EE. UU.)..............................................85
Corea KC............................................................................86
MCR de Australia/Nueva Zelanda.........................................86

Información del contacto..............................................................87


Machine Translated by

Modelos

La siguiente tabla muestra los diferentes modelos cubiertos en este Manual de Operación y Mantenimiento.

Tabla 1. Modelos aplicables

Dimensiones Dimensiones interiores Ancho x Alto x Profundidad


pulg. (cm)
Cámara exteriores Ancho x Impresora
Modelos Volumen Eléctrico Tipo de enchufeAlto x Profundidad Opciones
pulg. (cm)

TSCM17XA 120V / 60Hz NO 5-15P


37,3x21,7x24,3 7x12x13 No Térmico
Impresora
TSCM17XV 17L / 0,6 cu. pie 220V / 50/60Hz CEE 7/7
(94,7x55,1x61) (17,8x30,5x33)
TSCM17XL 100V / 60Hz NO 5-15P

TSCM34XA 120V / 60Hz NO 5-15P


43,3x21,7x24,3 13x12x13 No Térmico
Impresora
TSCM34XV 34L / 1.2 cu. pie 220V / 50/60Hz CEE 7/7
(109,9x55,1x61) (33x30,5x33)
TSCM34XL 100V / 60Hz NO 5-15P

TSCM48XA 120V / 60Hz NO 5-15P


49,3x21,7x24,1 19x12x13 No Térmico
Impresora
TSCM48XV 48L / 1.7 cu. pie 220V / 50/60Hz CEE 7/7
(125,2 x 55,1 x 61) (48,3x30,5x33)
TSCM48XL 100V / 60Hz NO 5-15P

TSCM17PA 120V / 60Hz NO 5-15P


Incorporado
37,3x21,7x24,3 7x12x13
TSCM17PV 17L / 0,6 cu. pie 220V / 50/60Hz CEE 7/7 Térmico
Impresora
(94,7x55,1x61) (17,8x30,5x33)
TSCM17PL 100V / 60Hz NO 5-15P

TSCM34PA 120V / 60Hz NO 5-15P


Incorporado
43,3x21,7x24,3 13x12x13
TSCM34PV 34L / 1.2 cu. pie 220V / 50/60Hz CEE 7/7 Térmico
Impresora
(109,9x55,1x61) (33x30,5x33)
TSCM34PL 100V / 60Hz NO 5-15P

TSCM48PA 120V / 60Hz NO 5-15P


Incorporado
49,3x21,7x24,3 19x12x13
TSCM48PV 48L / 1.7 cu. pie 220V / 50/60Hz CEE 7/7 Térmico
Impresora
(125,2 x 55,1 x 61) (48,3x30,5x33)
TSCM48PL 100V / 60Hz NO 5-15P

Congelador de velocidad controlada Modelos | 1


Machine Translated by

Precauciones de seguridad

En este manual, se utilizan los siguientes símbolos y convenciones.

ADVERTENCIA: este símbolo, cuando se usa solo, indica PRECAUCIÓN: Este símbolo indica superficies que pueden
instrucciones de funcionamiento importantes que calentarse durante el uso y pueden causar quemaduras si se tocan
reducen el riesgo de lesiones o un rendimiento deficiente de la con partes del cuerpo sin protección.
unidad.
ADVERTENCIA: Este símbolo indica situaciones potencialmente
ADVERTENCIA: Este símbolo indica situaciones peligrosas que, si no se evitan, podrían provocar un incendio.
potencialmente peligrosas que, si no se evitan, podrían
provocar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: Riesgos biológicos potenciales. Se debe utilizar el
equipo y los procedimientos de protección adecuados.
ADVERTENCIA: Este símbolo indica situaciones en las que
existen voltajes peligrosos y existe la posibilidad de
descarga eléctrica. ADVERTENCIA: siempre que trabaje con equipos de
almacenamiento de nitrógeno líquido en un entorno cerrado, se
PRECAUCIÓN: este símbolo, en el contexto de una recomienda encarecidamente el uso de equipos personales de
PRECAUCIÓN, indica una situación potencialmente peligrosa detección de O2 .
que, si no se evita, podría provocar lesiones
ADVERTENCIA: Las temperaturas ultrabajas están asociadas con
leves a moderadas o daños al equipo. Esto indica una
situación que puede resultar en daños a la propiedad. este equipo. Las instrucciones de esta sección solo deben llevarse a
cabo cuando se utiliza equipo de manipulación especial o cuando
se usa ropa protectora de manipulación especial.
PRECAUCIÓN: El equipo que recibe mantenimiento o
servicio debe apagarse o bloquearse para evitar posibles ADVERTENCIA: Riesgos de temperaturas extremas. Solo

lesiones. personas calificadas deben realizar los procedimientos asociados


con este símbolo.
ADVERTENCIA: Antes de instalar, usar o
Nota Debido a que el argón no es un gas inerte cuyas propiedades físicas son muy
mantener este producto, asegúrese de leer detenidamente el
similares a las del nitrógeno, las precauciones y prácticas seguras para
manual y las etiquetas de advertencia del producto.
el manejo y uso del argón líquido son las mismas que para el
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar que el
nitrógeno líquido.
producto no funcione correctamente, lo que podría provocar
lesiones o daños.

PRECAUCIÓN: contiene piezas y ensamblajes ADVERTENCIA: La unidad está equipada con seis patas
autonivelantes. Instale la unidad en la encimera,
Susceptible a daños por electrostática Descarga
asegurándose de que las 6 patas estén en contacto con la encimera.
(ESD)
Cuando la puerta de la unidad esté abierta, no se apoye ni ponga peso
ADVERTENCIA: El símbolo del copo de nieve indica bajas encima de la puerta abierta, ya que hacerlo puede hacer que la unidad
temperaturas y riesgo de congelación. No toque el metal desnudo ni se vuelque.
las muestras con partes del cuerpo desprotegidas.
ADVERTENCIA: Todos los ajustes internos y el mantenimiento
deben ser realizados por personal de servicio calificado.
ADVERTENCIA: Peligro potencial de asfixia. Este equipo
debe ubicarse en un lugar bien ventilado.
habitación.

ADVERTENCIA: Este símbolo indica la necesidad de usar guantes


durante los procedimientos indicados. Si realiza procedimientos de
descontaminación, use guantes resistentes a productos químicos.
Utilice guantes aislantes para manipular muestras y cuando utilice
nitrógeno líquido.

ADVERTENCIA: La unidad pesa más de 50 libras


(22,7 kg). Use técnicas adecuadas de elevación entre 2
personas cuando lo manipule.

2 | Precauciones de seguridad Congelador de velocidad controlada


Machine Translated by

Manipulación de nitrógeno líquido Nota: Debido a que el argón es un gas inerte cuyas propiedades físicas son
muy similares a las del nitrógeno, las precauciones y
prácticas seguras para el manejo y uso del argón líquido son las mismas que para el
nitrógeno líquido.
ADVERTENCIA: El contacto de nitrógeno líquido o gas frío con
la piel o los ojos puede causar lesiones graves por congelamiento Utilice recipientes diseñados para líquidos a baja temperatura.
(congelación).
Los contenedores criogénicos están específicamente diseñados y fabricados con
materiales que pueden soportar los cambios rápidos y las diferencias extremas de
temperatura que se encuentran al trabajar con nitrógeno líquido.
Manipule el nitrógeno líquido con cuidado.
Incluso estos contenedores especiales deben llenarse LENTAMENTE para minimizar
las tensiones internas que ocurren cuando se enfría cualquier
Las temperaturas extremadamente bajas pueden congelar la carne humana muy
rápidamente. Cuando se derrama sobre una superficie, el líquido tiende a cubrirla por material. Las tensiones internas excesivas pueden dañar el contenedor.
completo, enfriando una gran área. El gas que sale del líquido también es
extremadamente frío. Los tejidos delicados, como el de los ojos,
No cubra ni tape la abertura de entrada de ningún congelador o dewar de nitrógeno
pueden dañarse por la exposición al gas frío, que sería demasiado breve para afectar
líquido.
la piel de las manos o la cara.
No utilice ningún tapón u otro dispositivo que pueda interferir con la ventilación del
Nunca permita que ninguna parte desprotegida de su cuerpo toque objetos
gas. Estos contenedores de líquidos criogénicos generalmente están diseñados para
enfriados con nitrógeno líquido.
operar con poca o ninguna presión interna. Una ventilación inadecuada puede resultar
Nota: Siempre use guantes cuando manipule algo que esté, o pueda haber estado, en una presión de gas excesiva que podría dañar o reventar el recipiente. Revise la
en contacto inmediato con nitrógeno líquido. unidad periódicamente para
Se recomiendan guantes aislantes, pero también se pueden usar guantes de cuero asegurarse de que la ventilación no esté restringida por la acumulación de hielo o
grueso. Los guantes deben quedar holgados, de modo que se puedan quitar escarcha.

rápidamente si les salpica líquido.


Utilice el equipo de transferencia adecuado.
Dichos objetos pueden adherirse rápidamente a la piel y desgarrar la carne cuando
Utilice un separador de fases o un embudo de llenado especial para
intenta liberarse. Use pinzas para retirar los objetos sumergidos en el líquido y
evitar salpicaduras y derrames al transferir nitrógeno líquido hacia o desde un dewar.
manéjelos con cuidado.
La parte superior del embudo debe cubrirse parcialmente para reducir las salpicaduras.
Use solo vasos dewar pequeños y de fácil manejo para verter líquido. Para los
Use ropa protectora. contenedores más grandes y pesados, use un dispositivo de extracción de líquido
criogénico para transferir líquido de un contenedor a otro. Asegúrese de seguir las
Protéjase los ojos con un protector facial o gafas de seguridad (las gafas de
instrucciones proporcionadas con el dispositivo de extracción. Cuando se utilicen
seguridad sin protectores laterales no brindan la protección adecuada).
cilindros de líquido u otros recipientes de almacenamiento grandes para el llenado, siga
Al manipular líquidos en recipientes abiertos, se recomienda usar zapatos de caña
las instrucciones proporcionadas con esas unidades y sus accesorios.
alta. Los pantalones (que deben ser sin dobladillo si es posible) deben usarse fuera
de los zapatos. No sobrellene los contenedores.

Introducción Llenar por encima de la parte inferior del tubo del cuello (o el nivel máximo
especificado) puede provocar un desbordamiento y derrame de
líquido cuando el núcleo o la cubierta del tubo del cuello se colocan en la abertura.

La manipulación y el uso seguros de nitrógeno líquido en congeladores criogénicos y Nunca use varillas o tubos huecos como varillas medidoras.
matraces dewar es en gran medida una cuestión de conocer los peligros potenciales y
Cuando se inserta un tubo tibio en nitrógeno líquido, el líquido brotará desde la
utilizar procedimientos de sentido común basados en ese conocimiento. Hay dos
parte superior del tubo debido a la gasificación y la rápida expansión del líquido
propiedades importantes del nitrógeno líquido que presentan peligros potenciales:
dentro del tubo.
1. Hace mucho frío. A presión atmosférica, el nitrógeno líquido hierve a
-320 °F (-196 °C). ADVERTENCIA: El gas nitrógeno puede causar asfixia sin
previo aviso. Almacene y use nitrógeno líquido solo en un lugar
2. Cantidades muy pequeñas de líquido se vaporizan en grandes cantidades de gas. bien ventilado.
Un litro de nitrógeno líquido se convierte en 24,6 cu. pies (0,7
m3) de gas.
A medida que el líquido se evapora, el gas resultante tiende a desplazar el
Se deben seguir las precauciones de seguridad de este manual para evitar lesiones o aire normal del área. En áreas cerradas, cantidades excesivas de gas nitrógeno reducen
daños potenciales que podrían resultar de estas dos características. No intente la concentración de oxígeno y pueden provocar asfixia. Debido a que el gas nitrógeno
manipular nitrógeno líquido hasta que lea y comprenda completamente los peligros es incoloro, inodoro e insípido, no puede ser detectado por
potenciales, sus consecuencias y las precauciones de seguridad relacionadas. Mantenga los sentidos humanos y será respirado como si fuera aire. Respirar una atmósfera
esta información a mano para una rápida referencia y revisión. que contenga menos del 18% (o) 20% de oxígeno puede causar mareos y provocar
rápidamente la pérdida del conocimiento y

Congelador de velocidad controlada Precauciones de seguridad | 3


Machine Translated by Google

muerte. Se recomienda enfáticamente el uso de equipo de monitoreo de


oxígeno.

Nota: El vapor turbio que aparece cuando el nitrógeno líquido se expone al aire
es humedad condensada; no el gas en sí.
El gas emisor es invisible.

Nunca deseche el nitrógeno líquido en áreas confinadas o lugares donde


otras personas puedan ingresar. La eliminación de nitrógeno líquido debe
hacerse al aire libre en un lugar seguro. Vierta el líquido lentamente sobre
grava o tierra desnuda donde pueda evaporarse sin causar daños. No vierta el
líquido sobre el pavimento.

Primeros auxilios

Si una persona parece marearse o pierde el conocimiento mientras trabaja con


nitrógeno líquido, muévase inmediatamente a un área bien ventilada. Si la
respiración se ha detenido, aplique respiración artificial. Si la respiración es
difícil, proporcione oxigeno. Llame a un médico.
Manténgase abrigado y en reposo.

Si se expone a líquido o gas frío, restaure el tejido a la temperatura corporal


normal (98.6 °F) lo más rápido posible, y luego proteja el tejido lesionado de
más daño e infección.

Quítese o afloje la ropa que pueda restringir la circulación


sanguínea en el área congelada. Llame a un médico. El calentamiento rápido
de la parte afectada se logra mejor usando agua a 108°F.
Bajo ninguna circunstancia el agua debe estar a más de 112°F, ni se
debe frotar la parte congelada ni antes ni después del recalentamiento.

4 | Precauciones de seguridad Congelador de velocidad controlada


Machine Translated by

Desembalaje

En el momento de la entrega, examine el exterior en busca de daños físicos


PRECAUCIÓN: No apoye la unidad sobre su parte trasera, ya que
mientras el representante del transportista está presente. Si hay daños exteriores,
puede dañar las tuberías o la protección térmica de plástico.
desembale con cuidado e inspeccione la unidad y todos los accesorios en busca de
daños.
ADVERTENCIA: Retire con cuidado los soportes de
Si no hay daño exterior, desembale e inspeccione el equipo dentro transporte. Algunos bordes pueden estar afilados.
de los 15 días posteriores a la entrega. Si encuentra algún daño, guarde los
materiales de embalaje e informe inmediatamente del daño al transportista.
Con una llave o dado de 7/16", quite los (4) tirafondos fijados a la tarima de
No devuelva productos al fabricante sin autorización por escrito.
envío. Quite los (4) pernos de 1/4-20 para separar los (2) soportes de
envío de la parte inferior de la unidad. Consulte a la Figura 1 a continuación.

Al presentar un reclamo por daños durante el envío, solicite que el


transportista inspeccione el contenedor y el equipo de envío.

Lista de embalaje
Envío
Pernos de soporte
Tornillo tirafondo

Los siguientes elementos se embalan junto con la unidad:

• USB que contiene:

- Manual de instalación y operación.

- Interfaz de PC 3.3
Figura 1. Vista inferior de la unidad Tabla
• Instrucciones de seguridad esenciales
2. Pesos unitarios
• Sonda T/C de muestra de 2 ML Int

• Cable de extensión de 9 pines DB9 de 10 pies Modelo libras (kg) 3 Modelo libras (kg)
• Tapón de ampollas estándar
TSCM17PA 155 (70,3) TSCM17XA 154 (69,8)
• Tapón de paja
TSCM17PV 155 (70,3) TSCM17XV 154 (69,8)
• Manguera de transferencia de LN2 de 6 pies SS
TSCM17PL 155 (70,3) TSCM17XL 154 (69,8)
• Adaptador USB a serie
TSCM34PA 175 (79,3) TSCM34XA 174 (78,9)
• Dongle Wi-Fi USB
TSCM34PV 175 (79,3) TSCM34XV 174 (78,9)
• Disco de la guía del usuario de DPU-S445 (opcional): accesible con
modelos de impresora térmica TSCM34PL 175 (79,3) TSCM34XL 174 (78,9)

TSCM48PA 192 (87,0) TSCM48XA 191 (86,6)

Eliminar el envío TSCM48PV 192 (87,0) TSCM48XV 191 (86,6)

Soportes TSCM48PL 192 (87,0) TSCM48XL 191 (86,6)

Nota: Estos son los pesos sin empaquetar de la unidad.


PRECAUCIÓN: Utilice técnicas de elevación adecuadas
entre 2 personas al manipular la unidad (consulte la Tabla 2 para
conocer el peso aproximado de la unidad).

Congelador de velocidad controlada Desembalaje |


Machine Translated by

Introducción
Uso previsto
ENCENDIDO APAGADO

El lado derecho de la unidad está equipado con un interruptor de ENCENDIDO/APAGADO como se


Los congeladores de velocidad controlada Thermo Scientific CryoMed son dispositivos de
muestra en la Figura 2.
preparación de muestras que se utilizan para preparar muestras para su almacenamiento a

temperaturas ultrabajas o criogénicas (de -80 °C a -196 °C).


Interruptor de encendido

Los congeladores de tasa controlada están diseñados para su uso:


Interruptor de apagado
• Como dispositivo de preparación de muestras en uso de investigación.

• Para la preparación de muestras no destinadas a ser

reintroducidos en el cuerpo humano como líneas celulares primarias o células madre para
investigación.
Panel de control

Uso no previsto Se proporciona una interfaz de usuario con pantalla táctil de 7" en la parte delantera de la unidad, como

se muestra en la Figura 2, para controlar la unidad.

Estos congeladores de velocidad controlada CryoMed no están diseñados para funcionar en entornos
potencialmente explosivos y no están destinados para el almacenamiento de inventario inflamable. No
se considera un dispositivo médico y no se ha registrado en un organismo regulador de dispositivos Pestillo de la puerta
médicos (p. ej., FDA); es decir, no ha sido evaluado para el almacenamiento de muestras con fines
diagnósticos o para la reintroducción de muestras en el organismo.
La puerta del congelador de velocidad controlada está asegurada en la posición cerrada

con un pestillo con manija en T con acción de tornillo de banco, como se muestra en la Figura 2. El
pestillo mantiene una compresión positiva de la junta de la puerta contra la protección contra el calor

Impresora Térmica (Opcional) de teflón para evitar fugas y acumulación de hielo. hacia arriba durante el funcionamiento normal. El

Dongle WiFi USB pestillo se cierra girando la manija 180° en el sentido de las agujas del reloj.

Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada durante el funcionamiento para evitar la acumulación de
hielo.

manija de la puerta Dongle WiFi USB


Apagado suave

Se enviará un dongle WiFi USB con la unidad, que le permite conectarse a una red WiFi accesible para el
usuario (WPA2, Enterprise) y establecer una conexión con Thermo Connect.
Puerto USB

Panel de control Consulte los requisitos de conectividad para obtener más detalles.

Interruptor encendido / apagado

Figura 2. Congelador de velocidad controlada CryoMed Impresora Térmica (Opcional)


Hay una impresora en la parte superior del congelador de velocidad controlada

CryoMed, como se muestra en la Figura 2. La impresora proporciona un registro visual de la ejecución de un


perfil, incluidos los errores/alarmas que puedan haber ocurrido. Los datos de ejecución se capturan al finalizar
la ejecución, que luego se pueden imprimir desde la pantalla Revisión de ejecución.

6| Congelador de velocidad controlada


Machine Translated by Google

Estándares Operativos
Estas unidades están diseñadas para operar bajo las siguientes condiciones
ambientales:

• Uso en interiores

• Altitud hasta 2000 m

• Temperatura ambiente: 15°C a 35°C

• Humedad: 20%~85%, sin condensación

• Fluctuaciones de suministro de red: ±5 % del valor nominal para un mejor


rendimiento

• Categoría de instalación II

• Grado de Contaminación 2

• Clase de Equipo I

Congelador de velocidad controlada Introducción | 7


Machine Translated by

Instalación
y la ventilación de escape en el lado izquierdo de la unidad. Consulte la Figura 3 para conocer
ADVERTENCIA: El gas nitrógeno puede causar asfixia sin previo aviso.
las conexiones del lado posterior.
Almacene y use nitrógeno líquido solo en un lugar bien ventilado. A medida que
el líquido se evapora, el gas resultante desplaza el aire normal del área. (El vapor ADVERTENCIA: ¡No bloquee ni manipule la abertura de ventilación de
turbio que aparece cuando el nitrógeno líquido se expone al aire es humedad escape! Proporcione un amplio espacio alrededor de la ventilación de escape
condensada, no el gas en sí. El gas que se emite es invisible). En áreas cerradas, para permitir que los gases escapen libremente; de lo
cantidades excesivas de gas contrario, un aumento de la presión del gas dentro de la cámara forzará la
nitrógeno reducen la concentración de oxígeno y pueden provocar asfixia. Debido apertura de la puerta, lo que posiblemente dañe la unidad y ponga en riesgo la
a que el gas nitrógeno es incoloro, inodoro e insípido, no puede ser detectado por integridad de la muestra.
los sentidos humanos. Respirar una atmósfera que contiene menos del 19,5 % (o)
el 20 % de oxígeno puede causar mareos y provocar rápidamente la pérdida del
conocimiento y la muerte. Por lo tanto, se recomienda enfáticamente el uso de
Detrás de la carcasa de la electrónica hay un tubo de drenaje de desbordamiento de 1/4" OD de
equipos de monitoreo de oxígeno.
la bandeja de drenaje colocado debajo de los solenoides de entrada.

Aunque la mayor parte de la escarcha se derretirá y se evaporará dentro de la bandeja de drenaje, es posible
que una pequeña cantidad de agua gotee fuera del tubo de drenaje.

PRECAUCIÓN: Si se ve una nube de humedad saliendo del tubo de drenaje,


ADVERTENCIA: El contacto del nitrógeno líquido con la piel o los ojos puede apague la unidad, cierre la válvula de la fuente de suministro de nitrógeno
causar lesiones graves (congelación). líquido y llame inmediatamente al servicio técnico.

PRECAUCIÓN: Utilice técnicas de elevación adecuadas entre 2


personas al manipular la unidad (consulte la sección
Especificaciones para conocer el peso aproximado de la unidad).

Admirador

Entrada de energía

Selección de una ubicación Interfaz de ordenador (RS232)

Alarma remota

Se suministra con la unidad una manguera de transferencia de nitrógeno líquido de seis pies con
accesorios abocardados de 1/2". El uso de una manguera de transferencia de más de seis pies puede
degradar el rendimiento del sistema, ya que puede impedir que el nitrógeno líquido llegue a la unidad
en el volumen necesario para funcionar correctamente. controlar la ejecución del perfil de
temperatura.
Válvula de seguridad

La unidad debe ubicarse dentro del alcance de la manguera de transferencia al

suministro de nitrógeno líquido, dejando suficiente espacio para el reemplazo del tanque fuente. Un
Tubo de drenaje
indicador para medir el contenido restante en el tanque fuente debe ser fácilmente visible y leer antes de
cada ejecución para garantizar que haya suficiente nitrógeno líquido disponible para completar con
éxito el perfil de temperatura. Conexión LN2

Se recomienda un tanque fuente dedicado para un rendimiento óptimo. Figura 3. Vista trasera de la unidad

La unidad debe ubicarse en un área bien ventilada del laboratorio. Coloque la

unidad sobre una mesa/banco que sea capaz de soportar el peso de la unidad (consulte la Tabla 2),

con un espacio de trabajo adecuado disponible. Deje espacio para la puerta

en la parte delantera de la unidad, para la manguera y las conexiones eléctricas en la parte posterior

8| Congelador de velocidad controlada


Machine Translated by

Conexiones LN2 Termopar de muestra Conexión


PRECAUCIÓN: Las conexiones planas en los extremos de la manguera
1. Abra la puerta de la unidad.
de transferencia no requieren ningún sellador. La grasa para tuberías o la cinta de
Teflon® pueden provocar la contaminación de los solenoides de 2. Localice el conector del termopar en la parte superior delantera

llenado de líquido o fugas en las conexiones de las mangueras porque no pueden esquina derecha de la cámara.

soportar las temperaturas extremadamente bajas de esta aplicación.

3. Instale el termopar de muestra suministrado en la orientación correcta.

La unidad requiere un suministro de nitrógeno líquido limpio, regulado a baja presión

(22 PSIG + 30 %) suministrado por el usuario. Una presión superior a las 4. Cierre la puerta de la unidad.

recomendaciones puede degradar el rendimiento de la unidad, ya que podría mantener los


Nota: El congelador ha sido calibrado en fábrica con la sonda de termopar de muestra de 1,2/2,0 ml
solenoides de llenado parcialmente abiertos. Una válvula de alivio de presión de nitrógeno líquido
instalada en el conector de termopar interno. Consulte la sección Calibración para calibrar una sonda de
de 60 PSIG está ubicada en la parte posterior de la unidad (Figura 3).
termopar externa.

PRECAUCIÓN: No desactive ni retire la válvula de alivio de presión.

Conecte la manguera de transferencia entre la salida de líquido de baja presión del tanque de

suministro de nitrógeno (no la salida de gas) y la entrada de suministro de LN2 ubicada en

la parte posterior de la unidad Figura 3. La unidad se envía con una tapa protectora de plástico
extraíble sobre el LN2 entrada de suministro para mantener los desechos fuera de los solenoides y
proteger las roscas de entrada durante el envío y la manipulación. No apriete
demasiado el accesorio ya que puede dañar la tubería interna. Se deben hacer arreglos para

recolectar el agua que se formará en la manguera de transferencia debido a la escarcha derretida, para
evitar un riesgo potencial de resbalones o caídas.
Figura 4. Ejemplo de conexión de termopar

Después de conectar la manguera de transferencia, abra la válvula de suministro y verifique que no


haya fugas en las conexiones.

Conexiones eléctricas
Consulte la etiqueta de serie en el costado de la unidad para conocer las especificaciones
eléctricas.

1. Verifique que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en el lado derecho de la unidad esté


APAGADO.

2. Conecte el cable de línea adecuado a la entrada de alimentación del la


parte trasera de la unidad.

3. Conecte la unidad a un circuito dedicado con conexión a tierra.

PRECAUCIÓN: El interruptor de ENCENDIDO/APAGADO es el principal


dispositivo de desconexión de la unidad. Coloque la unidad de

modo que se pueda acceder fácilmente al interruptor.

Congelador de velocidad controlada Instalación |


Machine Translated by

Puesta en marcha

Encender
1. Encienda el interruptor de alimentación del congelador de velocidad controlada en el lado
derecho de la unidad.

2. Se mostrará la pantalla de inicio.

3. Espere a que aparezca el botón Iniciar configuración.


Figura 5. Pantalla InstrumentConnect
Nota: El LED a la derecha de la interfaz de usuario debe ser verde.

Nota: Los usuarios fuera de EE. UU., Canadá y Europa no pueden acceder a
Conectividad con Wifi Dongle.

Conectividad Tabla 3. Tabla de especificaciones WiFi

Requisitos Parámetro Especificación

Frecuencia de transmisión WiFi Una vez después de cada ejecución de perfil para la
Hay dos requisitos para aprovechar al máximo su transmisión de archivos de ejecución.
predeterminada a la nube
Opciones de conectividad del congelador de velocidad controlada:
2,4 GHz solo IEEE
1. El congelador de velocidad controlada se puede conectar a Internet Protocolo Wi-Fi
802.11b/g/n
mediante una conexión inalámbrica solamente.
WPA2PSK WPA2PEAP(PEAP)
a. Consulte la tabla de especificaciones WiFi para conocer los parámetros de
Seguridad Wi-Fi
seguridad de red aceptables. Mínimo de 1 Mbps

b. Hable con su grupo local de tecnología de la información (TI) sobre la Tasa de datos WiFi Hasta 30 metros
red inalámbrica correcta y la contraseña que debe usar.
Rango WiFi
-67 dbM

2. Debe tener una cuenta de Thermo Fisher Connect para vincular la unidad a su cuenta Mínimo requerido señal
a través de InstrumentConnect™. Para crear una cuenta de Thermo Fisher Connect: inalámbrica
123, 443
a. Use un navegador web para abrir la siguiente URL: https:// Firewall Puertos que deben
apps.thermofisher.com abierto
b. Elija "Crear una cuenta" y siga las
Nota: Los dispositivos conectados de Thermo Fisher Scientific admiten la validación de la
instrucciones para establecer una nueva cuenta. (Recuerde su certificación.
información de inicio de sesión para su uso posterior).
Si su Congelador de velocidad controlada no puede conectarse a una red inalámbrica ni a
C. (Opcional) Descargue la aplicación móvil/tableta InstrumentConnect desde una cuenta en la nube, verifique su nombre y contraseña y vuelva a conectarse.
AppStore o PlayStore.

Si los problemas persisten, comuníquese con nuestro soporte local.


Nota: InstrumentConnect™ le permite monitorear todos los instrumentos
conectados. Para acceder a esta sección, haga clic en el icono de Nota: Si su contraseña de red caduca o cambia, su congelador de velocidad controlada ya
InstrumentConnect que se indica a continuación. no se conectará automáticamente.
Asegúrese de actualizar manualmente su contraseña en la configuración de la
interfaz de usuario del congelador de velocidad controlada para volver a conectarse.
Si no se vuelve a conectar antes de completar la ejecución de un perfil, se perderán los datos.

10 | Puesta en marcha Congelador de velocidad controlada


Machine Translated by

Puesta en marcha inicial

Para poner en marcha el congelador de tasa controlada, complete los siguientes pasos:

• Una vez que se enciende el congelador de tasa controlada, el


El logotipo de Thermo Scientific se muestra en la pantalla frontal. Si esta es la primera vez que
se enciende la unidad, se debe completar una configuración inicial. Pulse el botón Iniciar
configuración para iniciar la configuración.

Figura 8. Pantalla de configuración de región

Al ingresar su "Ciudad" en la pantalla Configuración de la región, consulte el "Apéndice B: Zona


horaria de la ciudad". Siga la tabla para seleccionar la ciudad más cercana a su zona horaria. La
siguiente pantalla le permite identificar un congelador de velocidad controlada individual
especificando un nombre de unidad. Después de ingresar un nombre, presione el botón Siguiente.

Figura 6. Pantalla principal

El primer paso de la configuración es seleccionar el idioma. Esta pantalla le permite especificar el


idioma de visualización preferido.
Una vez seleccionado el idioma, presione el botón Siguiente.

Figura 9. Pantalla de configuración del nombre de la unidad

Las siguientes pantallas le permiten configurar una conexión inalámbrica para


almacenar información en InstrumentConnect.

Para conectar completamente su nueva unidad, necesitará:

1. Conecte la unidad a una red inalámbrica que permita enviar datos a Thermo Fisher
Connect.

2. Inicie sesión en Thermo Fisher Connect (web o aplicación) y vincule la unidad a su


Figura 7. Pantalla de selección de idioma
cuenta a través de InstrumentConnect.

Nota: Antes de comenzar, establezca una cuenta de Thermo Fisher Connect y tenga a mano la
La siguiente pantalla le permite seleccionar su ubicación. Ingrese el nombre del país y la ciudad
información de inicio de sesión de su red.
y seleccione de la lista de sugerencias que se muestran.
Consulte la sección Encendido para obtener más detalles.

Acepte los términos y condiciones para usar la conectividad en este dispositivo.


Después de seleccionar la región, presione el botón Siguiente.

Congelador de velocidad controlada puesta en marcha |


Machine Translated by

Si acepta los términos y condiciones de uso de la conectividad en este dispositivo, se le


dirigirá a Configuración inalámbrica.

Seleccione una red inalámbrica y presione el botón Siguiente.

Figura 10. Pantalla de términos y condiciones

Si elige Omitir esta aceptación, la conectividad WiFi se desactivará. Podrá aceptar los
términos y habilitar la conectividad más adelante a través del menú de configuración de
Conectividad.

Si omite la aceptación, se le dirigirá a la pantalla Configuración de fecha.


Figura 13. Pantalla de configuración inalámbrica

Seleccione el formato de fecha preferido. Una vez seleccionada (resaltada) la fecha, Una vez seleccionada (resaltada) la red deseada, debe presionar el botón Siguiente.

presione el botón Siguiente.

Las siguientes instrucciones son para el tipo de conexión WPA2.

Ingrese la contraseña de la red y presione Siguiente.

Figura 11. Pantalla de configuración de fecha

La siguiente pantalla le permite configurar la Hora. Figura 14. Pantalla de configuración inalámbrica (contraseña)

Seleccione el formato de hora preferido. Una vez que se selecciona (resalta) la hora
deseada, presione el botón Siguiente. Nota: Presione el ícono del ojo en la pantalla para ver la contraseña

Se muestra un mensaje de éxito una vez que se establece la conexión. Si la conexión falla,
se muestra un mensaje de error general. Puede deberse a una contraseña WiFi incorrecta o
incompatibilidad de red. Después de 5 segundos, la interfaz volverá a la pantalla anterior.

Si esto ocurre, verifique el estado de la red y vuelva a ingresar la contraseña correcta para
establecer la conexión. (Sugerencia: utilice el icono del ojo para verificar la entrada de la
contraseña antes de intentar la conexión).

Consulte la sección Solución de problemas de conectividad para obtener más problemas de


conectividad.

Figura 12. Pantalla de configuración de hora

12 | Puesta en marcha Congelador de velocidad controlada


Machine Translated by

Figura 15. Pantalla de mensaje de error de configuración inalámbrica


Figura 18. Conéctese a InstrumentConnect (a través de Dispositivo
móvil) Pantalla
La pantalla Configuración de red aparece después de que se establece una conexión exitosa, que
muestra la hora y la fecha según la red inalámbrica. Verifique la información mostrada y
presione Siguiente.

Figura 19. Pantallas de dispositivos móviles de InstrumentConnect

Figura 16. Pantalla de configuración de red


Conéctese a través del código de acceso

La siguiente pantalla muestra tres opciones para conectar su unidad a InstrumentConnect. Puede
Esta opción muestra un código que se debe ingresar para conectarse a InstrumentConnect.
almacenar datos históricos y recibir notificaciones de alarma en su cuenta de

InstrumentConnect.

Figura 17. Conexión a la pantalla InstrumentConnect

Conéctese a través de un dispositivo móvil

Al seleccionar la opción Conectar mediante dispositivo móvil, se muestra la siguiente pantalla.


Siga las instrucciones para conectarse a InstrumentConnect.

Congelador de velocidad controlada puesta en marcha |


Machine Translated by

Figura 22. Pantalla de instrucciones de


instalación (conexiones LN2)

La tercera pantalla proporciona información sobre otra configuración y calibración. Presione el botón
Siguiente después de revisar.

Figura 20. Pantalla de conexión a InstrumentConnect (a través de


código de acceso)

Las siguientes pantallas proporcionan instrucciones de instalación.

La primera pantalla proporciona información sobre la selección de la ubicación donde se


debe colocar la unidad. Presione Siguiente después de revisar.

Figura 23. Instrucciones de instalación (Otra configuración) Pantalla

En la pantalla Agregar usuario, puede agregar un usuario ingresando el nombre, el apellido, el


correo electrónico, el nombre de usuario, la contraseña y la función del usuario. Se requiere nombre
de usuario, contraseña y rol de usuario. Después de ingresar todos los detalles, presione Siguiente.

Figura 21. Pantalla de instrucciones de instalación (seleccione


una ubicación)

La segunda pantalla proporciona información sobre las conexiones LN2. Presione el

botón Siguiente después de revisar.

14 | Puesta en marcha Congelador de velocidad controlada


Machine Translated by

Figura 24. Pantalla Agregar usuario

Esta pantalla indica que su configuración inicial está completa. Presione el botón Finalizar para completar la configuración inicial o el botón Atrás para realizar cambios.

Figura 25. Pantalla de configuración completa

Congelador de velocidad controlada puesta en marcha |


Machine Translated by

Operación
Pantalla de inicio Calibración: presione para ver la información de calibración actual o

para realizar una calibración

Hay 4 elementos clave de la pantalla de inicio en Controlled


Califique el congelador como se muestra en la Figura 26:

1. El panel vertical de la izquierda es la barra de navegación que brinda acceso a todas Acceso
las funciones de la unidad.

Es necesario iniciar sesión para realizar cualquier función en la unidad.


2. El panel horizontal en la parte superior mostrará el nombre de
El cierre de sesión automático ocurrirá después de 5 minutos de inactividad en la
la unidad, fecha, hora, modo operativo, detalle de conectividad, indicador de alarma y el
interfaz de usuario.
botón de inicio de sesión.

3. El panel horizontal en el medio mostrará el


Temperaturas de la cámara y de la muestra y detalle de la ejecución anterior. Revisión de ejecución previa
4. El panel horizontal en la parte inferior contiene el botón Run Last, el botón Warming Mode y
el botón Onboard Help. La revisión de la ejecución anterior es una

característica conveniente que llevará al usuario


a la pantalla de revisión de la ejecución para la ejecución completada más recientemente.

La pantalla de inicio a continuación es la pantalla predeterminada.

Ejecutar último
1 2

Run Last es una característica conveniente que llevará al usuario a la

pantalla Run Information antes de permitirle


comenzar otra ejecución con el mismo perfil de la ejecución recientemente completada.

Modo de calentamiento
4
Se utiliza para calentar rápidamente la cámara a 25 °C y prepararla para la
siguiente ejecución.

Figura 26. Pantalla de inicio Después de que la temperatura de la cámara alcance los 25 °C durante
5 minutos, la unidad emitirá un pitido durante 10 segundos y mantendrá la

temperatura durante 25 minutos más.

Atrás: Le permite volver a la pantalla anterior.


Finalice manualmente el modo de calentamiento presionando nuevamente el icono del modo
de calentamiento.
Inicio: Pulse para ver la pantalla de inicio.
Nota: cuando el modo de calentamiento está activo, no puede salir de la pantalla de inicio.

Nota: La puerta se puede abrir durante el modo de calentamiento para mejorar la tasa de
Configuración: proporciona una lista de configuraciones agrupadas por
calentamiento.
frecuencia de uso.

Registros: Presione para ver y exportar registros de ejecución y eventos.

Perfiles: presione para ver, modificar, crear o ejecutar un perfil. Ayuda a bordo
El botón de ayuda integrado mostrará un cuadro de ayuda integrado con texto que
explica todas las funciones disponibles en esa pantalla en particular.
Usuarios: Pulse para ver, modificar o crear usuarios.

16 | Congelador de velocidad controlada


Machine Translated by

Figura 27. Pantalla de ayuda integrada Figura 29. Pantalla de configuración

Indicadores Nota: Los usuarios con privilegios de administrador pueden acceder a todas las configuraciones, mientras
que otros usuarios solo pueden acceder a las opciones Impresora, Pantalla y Acerca de.

En la parte superior izquierda del panel de control, el modo de funcionamiento se indica


mediante los siguientes indicadores:

Cuadro
No se está ejecutando ningún perfil

Al presionar el botón Gráfico, el usuario navegará a lo siguiente


Un perfil está en progreso
pantalla:

La cámara se está calentando a +25°C

Cuando se está ejecutando un perfil, también se mostrará el paso activo (En ejecución: Preset_1,
paso 1).

Ajustes
La segunda pestaña en la barra de navegación es la pestaña Configuración. La siguiente pantalla se
muestra cuando se selecciona la pestaña Configuración:

Figura 30. Pantalla de configuración (gráfico)

Aquí se puede ajustar la visibilidad, el color y el ancho de la serie de cámara, muestra


y perfil. Puede seleccionar el ancho de la serie del menú desplegable entre 2 y 5, siendo 2 la
dimensión de ancho más baja y 5 la más alta.

Si desea cambiar el color de las líneas, presione en el cuadro de color de la serie específica.

Se mostrará una paleta de colores como se muestra a continuación. Seleccione el color deseado para
ese artículo específico.

Nota: Seleccione diferentes colores para diferentes series de artículos.

Figura 28. Pantalla de configuración.

Congelador de velocidad controlada Operación |


Machine Translated by

Figura 33. Pantalla Configuración (Agregar campo personalizado)


Figura 31. Pantalla Paleta de colores del gráfico

La configuración del gráfico se aplica tanto a la ejecución activa como a los gráficos de revisión de
ejecución.
alarmas
Seleccione Guardar para aplicar los cambios.
Al seleccionar Alarmas, se muestra la siguiente pantalla:

Campos Personalizados

Cuando selecciona Campos personalizados, se muestra la siguiente pantalla:

Figura 34. Pantalla de configuración (alarmas)

Aquí puede ajustar los siguientes parámetros para el Seguimiento Alarma


y Temperatura:

• Tiempo de alarma de seguimiento: Desde 1, 3, 5, 10 minutos usando el menú


desplegable.
Figura 32. Pantalla de configuración (campos personalizados)
• Seguimiento de temperatura de alarma: desde 3 °C, 5 °C, 10 °C, 15 °C mediante el menú

Presione el botón Agregar campo para ingresar más campos personalizados (consulte desplegable.

la Figura 33). Puede agregar hasta 12 campos personalizados. Los campos Seleccione el botón Guardar para aplicar todos los cambios.
personalizados se utilizan para proporcionar metadatos o detalles adicionales sobre un
perfil.

Impresora (Opcional)
Cuando selecciona Impresora, se muestra la siguiente pantalla:

18 | Congelador de velocidad controlada


Machine Translated by

Figura 35. Pantalla de configuración (impresora)

Aquí puede ajustar la escala de tiempo y la temperatura de la impresora Escala


de los respectivos menús desplegables dados:

• Escala de tiempo de la impresora: puede especificar 1, 2 o 5 minutos por


división en la impresión del gráfico de la impresora térmica.

• Escala de temperatura de la impresora: puede especificar un rango de temperatura


de -180 °C a 50 °C o de -100 °C a 50 °C para trazar en la impresión del
gráfico de la impresora térmica.

• También puede habilitar o deshabilitar la visibilidad de la


Gráficos de cámara, muestra y perfil en la impresión del gráfico.

Seleccione el botón Guardar para aplicar todos los cambios. Figura 36. Pantalla de configuración (pantalla)

Mostrar • Brillo: utilice el control deslizante o los botones +/– para ajustar el nivel de brillo
de la pantalla.

Cuando selecciona Mostrar, se muestra la siguiente pantalla: • Idioma: para cambiar el idioma de la pantalla, presione el botón Idioma y
seleccione el idioma deseado.

Figura 37. Pantalla de idioma

• Fecha: para configurar la fecha y el formato de fecha, presione el botón Fecha botón.

Congelador de velocidad controlada Operación |


Machine Translated by

Figura 38. Pantalla de fecha Figura 41. Pantalla de configuración (región)

• Hora: para configurar la hora y el formato de la hora, presione el botón Hora.


• Pantalla apagada: permite que la pantalla se apague automáticamente desde las 9 p. m.
botón.
hasta las 6 a. m.

Seleccione el botón Guardar para aplicar los cambios.

Conectividad
La pestaña Conectividad se utiliza para configurar una red inalámbrica y conectarse a
InstrumentConnect. Asegúrese de seguir ambos pasos para almacenar información en
InstrumentConnect.

La siguiente pantalla se muestra cuando se selecciona el botón Conectividad.

Figura 39. Pantalla de tiempo

• Nombre de la unidad: para ingresar o cambiar el nombre de la unidad, presione el


Botón Nombre de la unidad.

Nota: El número de serie se adjuntará a la unidad


nombre.

Figura 42. Pantalla de conectividad

Figura 40. Pantalla de nombre de la unidad

• Región: Esto se usa para configurar el país y la ciudad desde donde opera el
congelador de velocidad controlada.

20 | Congelador de velocidad controlada


Machine Translated by

Wifi Presione Unirse para conectarse a la red inalámbrica.

Se muestra un mensaje de éxito una vez que se establece la conexión.


Presione el botón WiFi para conectarse a una red. Seleccione la red de la lista y Si la conexión falla, ya sea por una contraseña WiFi incorrecta o por
presione el botón Siguiente. incompatibilidad de red, se muestra un mensaje de error general. Después de 5
segundos, la interfaz volverá a la pantalla anterior.

Si esto ocurre, verifique el estado de la red y vuelva a ingresar la contraseña


correcta para establecer la conexión. (Sugerencia: utilice el icono del ojo para
verificar la entrada de la contraseña antes de intentar conectarse). Consulte la
solución de problemas de conectividad en la sección Solución de problemas de
conectividad para obtener asistencia adicional.

Figura 43. Pantalla de dispositivos WiFi

Hay 2 formas de conectarse a la red

Opción 1: WPA2

Ingrese la contraseña de la red y presione el botón Unirse.

Figura 46. Pantalla de mensaje de error de configuración inalámbrica

Eliminación de la conexión WiFi


Para eliminar una conexión establecida, primero seleccione la red de la que desea
desconectarse dentro de la pantalla de selección que se muestra en la Figura 43 y
presione el botón Siguiente. En la siguiente pantalla de información de la red, presione
el botón Olvidar red. Se le pedirá que confirme su selección. Una vez que se haya
deshabilitado la conexión, la pantalla volverá
a la pantalla de selección de dispositivo WiFi que se muestra en la Figura 43

Figura 44. Pantalla Unirse a la red WiFi.

Opción 2: redes empresariales con validación de certificado opcional


(PEAP)

Figura 47. Pantalla de mensaje de conexión de configuración


inalámbrica
Figura 45. Redes sin validación de certificado (PEAP)

Congelador de velocidad controlada Operación |


Machine Translated by

InstrumentConnect Esta opción muestra un código que debe ingresarse para conectarse a InstrumentConnect.

La siguiente pantalla se muestra cuando presiona el botón InstrumentConnect en la


Figura 42.

Figura 48. Pantalla InstrumentConnect

Conéctese a través de un dispositivo móvil

Al seleccionar la opción Conectar mediante dispositivo móvil, se muestra una


pantalla con instrucciones. Siga las instrucciones para conectarse a InstrumentConnect.

Figura 49. Pantalla Conectar a InstrumentConnect (a través de un


Figura 51. Pantalla de conexión a través del código de acceso de 1 vez
dispositivo móvil)
Nota: Cuando utilice la aplicación web y móvil de InstrumentConnect, asegúrese de estar en
el entorno regional correcto. Si se encuentra en China, debe seleccionar la región de China.
Consulte la sección Requisitos de conectividad para obtener más detalles.

Si la conexión es exitosa a través de cualquiera de los dos métodos, se muestra un mensaje de


éxito.

Si la conexión no tiene éxito, se muestra un mensaje de error. Después de 5 segundos, la


interfaz volverá a la pantalla anterior. Verifique el estado de la red y las contraseñas
ingresadas, etc. y repita los pasos anteriores para establecer una conexión exitosa.

Consulte la sección Solución de problemas de conectividad para obtener más información sobre la
Figura 50. Pantallas de dispositivos móviles de InstrumentConnect solución de problemas de conectividad.

Conéctese a través del código de acceso

22 | Congelador de velocidad controlada


Machine Translated by

Seguridad siguiente pantalla que contiene los botones Registro de eventos y Registros de ejecución.

Una vez que presione el botón de seguridad, se lo dirigirá a la siguiente pantalla.

Figura 54. Pantalla de registros

Registro de eventos: se registran todos los eventos que han ocurrido en la unidad.
Figura 52. Pantalla de Configuración (Seguridad)

Esta pantalla se utiliza para seleccionar el período de tiempo para el vencimiento de la


Registros de ejecución: recopilación de todos los perfiles que se han ejecutado en la unidad.
contraseña. Puede seleccionar el período de tiempo en el menú desplegable.

Seleccione el botón Guardar para aplicar los cambios.


Registro de eventos

Acerca de Cuando presione el botón Registro de eventos, la siguiente pantalla mostrará una lista de los
eventos más recientes.

Una vez que presione el botón Acerca de, se lo dirigirá a la siguiente pantalla.

Figura 55. Pantalla de registro de eventos

Figura 53. Pantalla Configuración (Acerca de)


Aparecerá una lista de eventos que han ocurrido en los últimos 3 días en orden
descendente como lista predeterminada.
Esta pantalla enumera la información de la versión del software y el número de serie
de la unidad. Puede ordenar la lista presionando Fecha/Hora, Usuario o Evento en la fila del encabezado. Sin
embargo, puede cambiarlo según sus requisitos.

El filtro permite introducir texto libre en la fila del encabezado. La lista filtrará dondequiera
Registros
que ocurra la ocurrencia de esa palabra específica. Se pueden ingresar hasta 3 entradas de texto
separadas por comas (por ejemplo, a,b,c).

La tercera pestaña en la barra de navegación izquierda es la pestaña Registros. Una vez que
presione el botón de registros, se lo dirigirá a la
Puede desplazarse hacia abajo en la página usando la barra de desplazamiento para ver los
eventos. Presionar en un evento expandirá los detalles del evento y

Congelador de velocidad controlada Operación |


Machine Translated by

proporcionar más detalles. A medida que se desplaza hacia abajo en la lista, se mostrarán datos
adicionales disponibles.

Cuando la lista haya sido ordenada y filtrada, presione en el botón


Exportar, y se desplegará la siguiente pantalla:

Figura 58. Pantalla de advertencia de exportación de registros

Ejecutar registros

Cuando presione el botón Ejecutar registros, se lo dirigirá a la siguiente pantalla:

Figura 56. Pantalla Registro de eventos (Exportar).

Seleccione el Tipo de archivo para la salida, ya sea PDF o CSV.

Puede exportar un máximo de 2500 registros disponibles.

Nota: PDF es el único formato de archivo que admite 21 CFR parte 11

Presione el botón Exportar. Aparecerá una pantalla emergente como la que se muestra a
continuación indicando que la exportación a USB fue exitosa.

Figura 59. Pantalla de registros de ejecución

Se muestra una lista de las ejecuciones más recientes. Pulse en una entrada de la

lista de ejecución para revisar la ejecución. Consulte la sección Ejecutar revisión para obtener más
detalles.

Puede ordenar la lista presionando Fecha/Hora, Usuario o Ejecutar nombre de archivo en la fila
del encabezado.

El filtro permite introducir texto libre. La lista filtrará siempre que ocurra la aparición

de esa palabra. Se pueden ingresar hasta 3 entradas de texto separadas por comas (p. ej., a,b,c).
Tenga en cuenta que los campos personalizados y los nombres de los campos también forman
parte del filtro.
Figura 57. Pantalla de registros exportados

Perfiles
Para cerrar la pantalla emergente, presione OK o

Asegúrese de que el dispositivo USB esté instalado correctamente en el puerto y tenga suficiente
espacio de almacenamiento para registrar los registros exportados.
La cuarta pestaña en la barra de navegación izquierda es la pestaña Perfiles. Una vez que
Si el dispositivo no está correctamente instalado y/o no tiene suficiente espacio de almacenamiento,
presione el botón de perfiles, accederá a la siguiente pantalla:
aparecerá un mensaje de advertencia como se muestra a continuación:

24 | Congelador de velocidad controlada


Machine Translated by

Las siguientes unidades se utilizan para controlar los pasos individuales de un


perfil dado:

S = Temperatura de la sonda de muestra C =

Temperatura de la sonda de la cámara C/m =

Grados Centígrados por Minuto

Los perfiles preestablecidos se enumeran a continuación:

Preset_1: Comúnmente utilizado para un tamaño de muestra de 2,0 ml, lo que da como resultado una
velocidad de 1 °C desde la nucleación hasta -40 °C y una velocidad de enfriamiento de 10 °C por
minuto hasta una temperatura final de -90 °C.

Paso 1 Espera Paso 2


a 4,0°C a
1.0°C/m S Paso 3
-4,0°C a
25.0°C/m C Paso 4
-40°C
10.0°C/m C Paso 5
a -12,0°C
1.0°C/m C Paso 6
a -40°C
10.0°C/m C
a -90°C
Paso 7 Fin

Valor predeterminado _2: comúnmente utilizado para muestras de tamaño muy pequeño (96 pocillos),
lo que da como resultado una velocidad de 1 °C desde la nucleación hasta -40 °C y una velocidad de
enfriamiento de 10 °C por minuto hasta una temperatura final de -90 °C.

Figura 60. Pantalla de Perfiles


Paso 1 Espera Paso 2
a 4,0°C
El congelador de velocidad controlada tiene 6 perfiles de congelación predeterminados.
Estos perfiles no se pueden editar. 1.0°C/m S Paso 3
Nota: Agregar perfil solo está habilitado cuando el usuario administrador ha iniciado sesión.
a -40°C
10.0°C/m C Paso 4
a -90°C
Fin

Presione el perfil de botón Ejecutar de perfiles para iniciar el


específicos. Preset_3: comúnmente utilizado para células madre hematopoyéticas que tienen un tamaño
de 65-100 ml, lo que da como resultado una tasa de 1 °C desde la nucleación hasta -45 °C y

Para ver los pasos del perfil, presione el símbolo del ojo junto a ese perfil. una tasa de enfriamiento de 10 °C por minuto hasta -140
Se mostrará una cvoemntoansae emmuesgtreantaeccoonntinlousapcaiósno:s de perfil específicos
°C para el almacenamiento final en la crioconservación temperaturas

Paso 1 Espera
a 20,0°C

Paso 2 1.0°C/m S a -6,0°C

Paso 3 25.0°C/m C a -50°C

Paso 4 10.0°C/m C a -14,0°C

Paso 5 1.0°C/m C a -45°C

Paso 6 10.0°C/m C a -140°C


Paso 7 Fin

Preset_4: comúnmente utilizado para células madre hematopoyéticas que tienen un


tamaño de 65-100 ml, lo que da como resultado una tasa de 1 °C desde la
nucleación hasta -45 °C y una tasa de enfriamiento de 10 °C por minuto hasta -90 °C para el
Figura 61. Pantalla Ver perfil almacenamiento final a ultra temperaturas bajas.

Puede ejecutar el perfil presionando el botón Ejecutar o puede cerrar la


Paso 1 Espera a 20,0°C
pantalla emergente y elegir un perfil diferente para ejecutar.
Paso 2 1.0°C/m S a -6,0°C
Para obtener más detalles, vaya a la sección Resumen de ejecución activa.

Congelador de velocidad controlada Operación |


Machine Translated by

Paso 3 25.0°C/m C
a -50°C
Paso 4 10.0°C/m C
a -14,0°C
Paso 5 1.0°C/m C
a -45°C
Paso 6 10.0°C/m C
a -90°C
Paso 7 Fin

Preset_5: comúnmente utilizado para paquetes de piel, lo que da como resultado una tasa
de 1 °C desde la nucleación hasta -35 °C y una tasa de enfriamiento de 10 °C por minuto
hasta una temperatura final de -90 °C.

Paso 1 Espera Paso a 4,0°C Figura 62. Pantalla Agregar perfil

2 1.0°C/m S Paso 3 a -5,0°C


Puede crear un perfil asignando el nombre del perfil y los pasos según sea
20.0°C/m C Paso 4 a -40°C necesario. Hay un máximo de 20 pasos por perfil.

10.0°C/m C Paso 5 a -10,0°C El campo Acción de cada paso debe establecerse en uno de los
siguientes comandos disponibles en el menú desplegable:
1.0°C/m C Paso 6 a -35°C

10.0°C/m C Paso 7 a -90°C


Esperar:
Fin
ESPERE A LA TEMPERATURA AJUSTADA DE XX°C.

Preset_6: comúnmente utilizado para células madre hematopoyéticas que tienen un tamaño
de 65-100 ml, lo que da como resultado una tasa de 0,5 °C desde la nucleación hasta -20
°C y una tasa de enfriamiento de 1 °C por minuto hasta una temperatura final de -80 °C.

Paso 1 Espera Paso


a 4,0°C
2 1.0°C/m S Paso 3
a -4,0°C
Figura 63. Comando de espera
20.0°C/m C Paso 4
a -45°C
10.0°C/m C Paso 5 Esperar mantiene la temperatura de la cámara especificada indefinidamente hasta que el
a -10,0°C
usuario seleccione el botón Avanzar en la pantalla de ejecución
0.5°C/m C Paso 6
a -20°C activa. La temperatura se puede configurar en el rango de -180 °C a +50
1.0°C/m S Paso 7 °C, con una resolución de configuración de 0,1 °C.
a -80°C
Fin
Esperar:

Agregar perfil ESPERE EN CÁMARA=XX°C HASTA MUESTRA=YY°C.

• XX es la temperatura establecida en la cámara e YY es la muestra


temperatura de viaje.
Si desea agregar un perfil con pasos personalizados, presione Agregar perfil
en la pantalla de perfil ( ). Se pueden agregpaerrhsaosntaaliz1a4dpoesrfciloens • La temperatura de disparo de muestra predeterminada es 1 °C por encima de la
diferentes nombres para cada perfil. temperatura de la cámara.

Cuando agregue un perfil, se enumerarán debajo de los 6 perfiles


preestablecidos

Nota: Solo los usuarios administradores pueden agregar perfiles.

Cuando presione el botón Agregar perfil, accederá a la siguiente


pantalla:

Figura 64. Esperar comando.

Esperar mantiene la temperatura de la cámara especificada y avanza


al siguiente paso en el perfil cuando la temperatura de la muestra se enfría

26 | Congelador de velocidad controlada


Machine Translated by

a la temperatura especificada. Este paso debe usarse cuando la temperatura inicial de la


Mantiene una temperatura de cámara especificada durante la duración de retención especificada
muestra es mayor que la temperatura de la muestra especificada (la muestra se está
antes de continuar con el siguiente paso. El tiempo se puede configurar en un rango de 1 a 99
enfriando).
minutos, y la temperatura se puede configurar en un rango de
IMPORTANTE: el paso 1 solo permite un comando Esperar o Esperar como para iniciar -180 °C a +50 °C con una resolución de configuración de 0,1 °C.
correctamente un perfil.

Rampa: Salta a:
RAMPA XX°C/MIN HASTA CÁMARA=YY°C (o) RAMPA XX°C/MIN HASTA SALTAR AL PASO X.
MUESTRA=YY°C.
• X es el número de paso.
• XX es la velocidad de rampa e YY es la temperatura de punto final de la cámara (o
muestra).

Figura 67. Saltar al comando

Avanza automáticamente a un paso posterior o regresa a un paso anterior en un perfil de


Figura 65. Comando de rampa congelación. La función de salto se puede programar en un rango del paso 1 al paso END.

Este comando cambia la temperatura de la cámara de su valor actual a la temperatura de


consigna a la tasa seleccionada (°C/minuto). La velocidad se puede establecer en un rango de
Bucle:
0,1 °C/minuto a 99,9 °C/minuto. La temperatura se puede ajustar en un rango de -180 °C a
+50 °C (±0,1 °C). Cuando la cámara alcanza la temperatura especificada, el control pasa al LOOP X VECES A PARTIR DEL PASO Y.
siguiente paso en el perfil. Si se
selecciona Muestra, la temperatura de la cámara cambia a una velocidad especificada hasta que
la muestra alcanza la temperatura especificada.

Nota: La pendiente de la rampa de temperatura se determina automáticamente, en función


de la temperatura definida y la temperatura de la cámara al comienzo del paso. No se
permite la entrada de un signo (+/-) para el término de tasa de rampa de temperatura.

Figura 68. Comando de bucle

PRECAUCIÓN: Las velocidades de rampa pronunciadas pueden X es el número de repeticiones e Y es el número de pasos a repetir.

hacer que la cámara esté mucho más fría/caliente que Avanza automáticamente a un paso posterior o regresa a un paso anterior en un perfil de

la muestra misma. congelación para un número programable de repeticiones. La función Loop


se puede programar desde el paso 1 hasta el paso END, y en un rango de repeticiones de 1 a 99.

Sostener:

MANTENER XX°C DURANTE YY MINUTOS.


Fin:
• XX es la temperatura establecida en la cámara e YY es la
minutos. Termina el perfil en ese paso.

Nota: El último paso de acción de cada perfil debe ser FIN.

Terminar Comando.

Figura 66. Comando de retención

Congelador de velocidad controlada Operación |


Machine Translated by

Después de ingresar todos sus requisitos para el perfil específico, presione Guardar para aplicar
los cambios. El perfil se guardará y se mostrará en la lista de perfiles.

Nota: Para editar una sola línea de un perfil, ingrese al modo Ver, desplácese hasta el paso del
perfil deseado y haga clic en Editar.

Usuarios

La quinta pestaña en la barra de navegación es el ícono de Usuarios y contiene una lista de


usuarios activos e inactivos. La lista se mostrará solo cuando un usuario

administrador haya iniciado sesión. Cuando un usuario haya iniciado sesión y presione Usuarios,
solo podrá ver su perfil de usuario y solo podrá editar su nombre, ID de correo electrónico y
contraseña, pero no la función del usuario. . La siguiente pantalla se mostrará una vez que se Figura 70. Pantalla Agregar un usuario
seleccione el icono Usuarios:
Complete la información en los campos y presione Agregar usuario. Un
asterisco (*) indica un campo obligatorio.

• Nombre: ingrese el nombre del usuario. (Nombre de pila


debe tener más de dos letras y debe contener solo alfanuméricos)

• Apellido: ingrese el apellido del usuario. (Apellido


debe tener más de dos letras y debe contener solo alfanuméricos)

• Correo electrónico: ingrese la dirección de correo electrónico del usuario. (El correo electrónico debe estar en

este formato usuario@dominio.com)

• Nombre de usuario:* Ingrese el nombre de usuario según sea necesario. (El


nombre de usuario debe tener más de 3 letras y alfanuméricos, no se
permiten caracteres especiales en el nombre de usuario)

Figura 69. Pantalla de Usuarios


• Contraseña:* Introduzca y confirme una contraseña de usuario. (La contraseña ingresada debe
tener entre 6 y 12 caracteres y debe tener al menos 1 mayúscula, 1 minúscula, 1 número y

Adición de nuevos usuarios 1 carácter especial)

Presione el botón Agregar usuario para navegar a Agregar un usuario


pantalla:
• Confirmar contraseña:* Vuelva a ingresar la contraseña aquí para que coincida con la
contraseña ingresada anteriormente.

• Rol de usuario:* Seleccione el nivel de acceso para el usuario.

• Administrador: este usuario tiene acceso para cambiar la configuración y


gestionar perfiles.

• Función de usuario 1: este usuario tiene acceso para cambiar la funcionalidad básica
de su perfil de usuario y puede ver y ajustar la configuración de pantalla e
impresora en la pestaña de configuración.

• Rol de usuario 2: este usuario tiene acceso para cambiar la funcionalidad básica de su
perfil de usuario y puede ver y ajustar Pantalla, Impresora y acerca de la
configuración en la pestaña de configuración. Este usuario no puede acceder a la
pestaña Registros.

• Para obtener más información sobre el acceso a funciones de usuario, consulte

el Apéndice A: Resumen de funciones de usuario.

IMPORTANTE: Una vez que se agrega un nombre de usuario a la base de datos, no se puede editar
ni eliminar. Esta función garantiza la trazabilidad completa de los cambios

realizados tanto por activos como por inactivos.


usuarios

28 | Congelador de velocidad controlada


Machine Translated by

Nota: Solo los usuarios administradores pueden realizar la función Agregar usuario.
Nota: Puede haber varios usuarios con privilegios de administrador y no hay límite para el número total
El nombre de usuario debe ser único para que se pueda mantener la trazabilidad de los eventos de usuarios.
a los usuarios.

Edición de usuarios
Calibración
La sexta pestaña de la barra de navegación es el icono de calibración de la sonda. La siguiente pantalla
Para editar un usuario existente, presione la entrada del usuario en la pantalla Usuarios y
se mostrará una vez que se seleccione el icono de Calibración:
aparecerá la pantalla Editar usuario. Realice las ediciones necesarias
seleccionando el campo apropiado y cambiando la información. Después de realizar los cambios,
presione el botón "Actualizar usuario". Si es necesario restablecer la contraseña, presione el botón
"Restablecer contraseña" como se muestra en la siguiente figura.

Figura 73. Pantalla de calibración

La calibración es un proceso de dos pasos: compensación y factor de escala.

Primero complete la calibración de compensación y luego complete la calibración del factor de


Figura 71. Pantalla de edición de información de usuario.
escala para obtener resultados precisos. Si la calibración de compensación no se completa antes
de la calibración del factor de escala, puede afectar la precisión de la medición de temperatura.
Cuando presione el botón Restablecer contraseña, se mostrará un cuadro emergente para que
el usuario confirme el restablecimiento de la contraseña. Cuando el usuario presione "Sí", se
generará un PIN en la pantalla como se muestra a continuación: Nota: Solo el usuario administrador puede realizar la calibración y guardar el resultado. El usuario solo
puede ver los valores de calibración actuales.

Nota: Se requiere un baño de agua helada para la calibración de compensación y un baño de LN2
para la calibración del factor de escala.

Nota: El usuario debe retirar la sonda de la cámara del manguito de la cámara para realizar la
calibración, como se muestra en la siguiente figura. Una vez finalizada, vuelva a instalar la sonda
en el manguito, alineando la ubicación marcada con termorretráctil azul en la sonda con la parte
superior del manguito.

Figura 72. Pantalla Restablecer PIN

El usuario debe iniciar sesión en la unidad utilizando el PIN y restablecer su contraseña.

Una vez que se han guardado los detalles del usuario, no puede eliminar al usuario, pero
puede establecer su rol de usuario en Inactivo presionando "Actualizar usuario". Una vez que
un usuario se ha establecido como Inactivo, ese usuario ya no puede iniciar sesión en la
unidad y realizar operaciones.

Congelador de velocidad controlada Operación |


Machine Translated by

Figura 76. Pantalla de resultado de compensación

Figura 74. Manguito de cámara

Calibrar el factor de escala de la sonda


Calibrar compensación de sonda Antes de comenzar la calibración del factor de escala, inserte las sondas de

muestra y de cámara en LN2. Al presionar Calibrar factor de escala de sonda, aparecerá la siguiente pantalla.
Antes de iniciar la calibración de compensación, inserte las sondas de cámara y de muestra en un
baño de agua con hielo. Al presionar Probe Offset se mostrará la siguiente pantalla. Comenzará un temporizador de 5 minutos y comenzará la calibración del factor de escala.

Comenzará un temporizador de 5 minutos y comenzará la calibración de compensación.

Figura 77. Pantalla Calibrar factor de escala de sonda

Después de 5 minutos, puede ver los factores de escala por sonda.


Figura 75. Pantalla Calibrar compensación de sonda
Guarde los resultados de la calibración presionando el botón Guardar y regrese al menú presionando el botón
Atrás en la parte superior izquierda como se muestra a continuación:
Después de 5 minutos, puede ver las compensaciones por sonda. Guarde los resultados de la

calibración presionando el botón Guardar y regrese al menú presionando el botón Atrás en la parte

superior izquierda como se muestra a continuación:

Figura 78. Pantalla de resultado del factor de escala

30 | Congelador de velocidad controlada


Machine Translated by

Resumen de ejecución activa

Se puede iniciar una ejecución de perfil desde la pestaña Perfiles o desde el botón Ejecutar
Nota: cuando se ejecuta un perfil, el panel de navegación izquierdo no está visible.
último en la pantalla de inicio.

Puede acercar y alejar la región del gráfico.

Iniciar una carrera También puede desplazar las vistas de pestañas a la derecha presionando las flechas izquierda o
derecha en la sección Pantalla de perfil / o deslizando el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha.

• Perfil: esta vista enumera los pasos de los que se están ejecutando activamente. perfil.
1. Cargue el producto en la cámara de congelación.

2. Seleccione la pestaña Perfiles.

3. Seleccione el perfil deseado y presione el botón Ejecutar; se le dirigirá a la pantalla de • Leyenda: Esta vista asocia el nombre y el color de la serie.

información de ejecución.
• Campos de información: esta vista le proporciona información sobre la fecha/hora, el usuario,

4. Ingrese la información de ejecución según sea necesario y presione Iniciar ejecución. la etiqueta de datos, el nombre del perfil, el nombre del archivo de ejecución, la nota y
cualquier campo personalizado que haya ingresado antes de ejecutar un perfil.

• Detalles de alarma: esta vista enumera todas las alarmas que

ocurrió durante la ejecución, hasta la hora actual.

Cuando se está ejecutando un perfil y se produce una alarma, los iconos de esa alarma específica se
mostrarán en la pantalla debajo de las líneas del gráfico.

Al pulsar el icono se puede ver qué alarma se ha producido. Consulte la sección


Alarmas para obtener más información.

Accionamiento manual
Figura 79. Pantalla Ingresar información de ejecución

El usuario puede anular un perfil de ejecución inyectando manualmente LN2 o activando el


5. Una vez que se inicia el perfil, se mostrará la pantalla de ejecución del perfil como se
calentador para alterar el efecto de enfriamiento o calentamiento.
muestra en la Figura 80.

PRECAUCIÓN: La función de anulación manual se desvía

del perfil y no debe usarse para alcanzar temperaturas del gabinete por
debajo de -180 °C.
Los eventos de anulación manual no se registran en el registro de ejecución,

pero se registran en el registro de eventos.

1. Durante un perfil en ejecución, la unidad habilitará las funciones que se enumeran a


continuación siempre que un usuario haya iniciado sesión.

2. Seleccione la función deseada para anular (Warm, Cool o Cool+) presionando los

íconos específicos.

Avanzar: Avanza al siguiente paso del perfil.


Figura 80. Pantalla de ejecución de perfil.

El indicador de modo mostrará el estado y el paso actual del perfil. (En ejecución: Cancelar ejecución: cancela la ejecución. El usuario debe
confirmar la selección.
Preset_1, Paso 3)

Nota: cuando se inicia un perfil y se cierra la sesión del usuario, no puede realizar otras
Frío: Energiza el solenoide de frío.
operaciones en la pantalla.

Congelador de velocidad controlada Resumen de ejecución activa | 31


Machine Translated by

Una vez que selecciona una ejecución para revisión, puede ver los detalles de esa
Cool+: Activa los solenoides cool y cool+.
ejecución específica como se muestra a continuación:

Warm: Salida máxima del calentador.

Nota: el botón Avanzar se mostrará solo cuando el primer paso del perfil sea un comando de espera. Se debe presionar Avanzar para pasar al siguiente paso del perfil.
3. Mantenga presionado el ícono requerido para encender la función
seleccionada. La función volverá al control de perfil normal cuando se suelte el icono o después de 20 segundos la función se apagará.

Nota: Las opciones de anulación manual son entradas temporales y el control automático sigue activo después de que se completa el control manual. Por
ejemplo, si la función de refrigeración se activa con anulación manual y la cámara cae por debajo del punto de referencia programado, el controlador
activará la función de calefacción para compensar.
Figura 81. Pantalla Ejecutar revisión

Aquí puede ver los detalles de la ejecución específica y puede imprimir o exportar los detalles. La opció

Detener una ejecución de perfil


Se puede interrumpir una ejecución presionando el botón Cancelar ejecución. Cancelar ejecución solo está disponible hasta el último paso de un perfil.
Cancelar ejecución debe ser confirmada por el usuario y se generará un archivo de ejecución parcial.
Cuando finalice una ejecución, presione el botón Detener para generar un archivo de revisión de la ejecución.

Si un corte de energía interrumpe una ejecución, el perfil continuará recopilando


los datos, pero el control de LN2 y del calentador no será posible hasta que vuelva la energía.

Figura 82. Pantalla Ejecutar revisión (imprimir)


Nota: Según el protocolo de evaluación de viabilidad, el usuario debe evaluar la
viabilidad de la muestra después de descongelar las muestras y antes de su
Puede acercar y alejar la región del gráfico.
aplicación final.
También puede desplazar las vistas de pestañas a la derecha presionando las flechas izquierda o
Nota: Debido a que muchos factores afectan las tasas de congelación y
derecha en la sección Pantalla de perfil / o deslizando el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha.
calentamiento de un perfil de temperatura (consulte la sección
Especificaciones), se debe verificar la precisión de todos los perfiles nuevos • Perfil: esta vista enumera los pasos del perfil.
específicos del usuario antes de aplicarlos a las muestras.
• Leyenda: Esta vista asocia el nombre y el color de la serie.

• Campos de información: esta vista le proporciona información sobre la fecha/ hora, el


Ejecutar revisión usuario, la etiqueta de datos, el nombre del perfil, el nombre del archivo de
ejecución, la nota y cualquier campo personalizado que haya ingresado antes de

Cuando se completa la ejecución, puede revisar la ejecución presionando Revisión ejecutar un perfil.

de ejecución anterior en la pantalla de inicio o desde la sección Registros de • Detalle de alarma: esta vista enumera todas las alarmas que se han
ejecución desde Registros. producido durante la ejecución, hasta el momento actual.

• Datos de pendiente: esta vista resume los mínimos cuadrados


pendientes calculadas para la cámara y la muestra por paso.

32 | Resumen de ejecución activa Congelador de velocidad controlada


Machine Translated by

Una vez que presione el botón Exportar, se mostrará la siguiente pantalla:

Figura 83. Pantalla Exportar archivo de ejecución

Seleccione el Tipo de archivo del archivo exportado para que sea PDF, CSV o EJECUTAR. Presione el botón Exportar.
Nota: PDF es el único formato de archivo que cumple con CFR21p11.

Aparecerá una pantalla emergente como la que se muestra a continuación indicando que la exportación a USB fue exitosa.

Figura 84. Pantalla de registros exportados

Congelador de velocidad controlada Resumen de ejecución activa | 33


Machine Translated by

alarmas

Pautas generales de alarma Termopar de cámara


Durante una ejecución activa, todas las alarmas mostrarán un icono de campana roja en
Falla
la parte superior de la pantalla. Fuera de una ejecución activa, solo la alarma de falla de
Si el termopar de la cámara no se puede detectar o lee valores erróneos (>75 °C), se activará una
energía mostrará el icono de campana roja.
alarma de acuerdo con las pautas generales de alarma.

Las alarmas se silencian pulsando el icono de alarma. Una vez presionado, el ícono de
alarma cambiará a un ícono de campana con una barra oblicua. Una falla del termopar de la cámara se considera una alarma que no se borra y finalizará el modo
Calentamiento o una ejecución activa. Una vez que se detecta la falla, un cuadro de diálogo solicitará al
usuario que reconozca la alarma. Tras la confirmación, el congelador de
• Todas las alarmas que muestran el icono de campana roja activarán el
velocidad controlada volverá a la pantalla de inicio y entrará en el modo inactivo. Si el congelador de
Señal de alarma remota. La alarma remota solo se borra al recuperarse de la alarma. velocidad controlada estaba en una ejecución activa, se escribirá un archivo
Silenciar la alarma no borra la alarma remota. RUN como si la ejecución se hubiera cancelado antes de tiempo.

• Todas las alarmas que muestran el icono de campana roja también harán sonar el zumbador de
alarma.

• En una ejecución activa, los iconos de alarma se mostrarán en el gráfico de ejecución en el

momento en que ocurrieron. Todas las alarmas también se registran en la vista Detalle de
alarma.

Figura 86. Cancelación de ejecución activa

• La pantalla de temperatura de la cámara en la pantalla de inicio muestra “…” cuando una alarma
de falla del termopar de la cámara está activa.

Figura 85. Pantalla de detalles de alarma

Nota: Solo las alarmas de falla de energía mostrarán el icono de campana roja, activarán la alarma

remota y activarán el zumbador en el modo inactivo.

Todas las demás alarmas solo lo harán durante el modo Calentamiento o una ejecución activa.

Iconos de alarma Alarmas

límite de temperatura, Seguimiento

de temperatura

Fallo de alimentación

Fallo de la sonda del termopar

Mal funcionamiento de LN2 , Figura 87. Pantalla de temperatura de la cámara (pantalla de inicio)
Mal funcionamiento del calentador

34 | Congelador de velocidad controlada


Machine Translated by

• La pantalla de temperatura de la cámara volverá a la normalidad cuando se


Nota: Las ejecuciones de perfil no se pueden iniciar mientras esta alarma
recupera la alarma de falla del termopar de la cámara.
esté presente. Sin embargo, el modo de calentamiento aún se puede iniciar con una
Nota: No se puede iniciar ni el modo Calentamiento ni la ejecución de un perfil alarma de falla de la sonda de muestra presente.
mientras esta alarma esté presente.
Ejecución activa (perfil de sonda sin muestra)

Si la sonda de muestra falla durante un perfil de congelación que no hace referencia a la


sonda de muestra, el perfil de congelación no terminará. Se seguirá generando una alarma de
acuerdo con las pautas generales de alarma.

Ejecución activa (perfil de sonda de muestra)

Si la sonda de muestra falla durante un perfil de congelación que hace referencia a


la sonda de muestra, el perfil de congelación terminará. Una vez que se detecta la
falla, un cuadro de diálogo solicitará al usuario que
reconozca la alarma. Tras la confirmación, el congelador de velocidad controlada volverá a la
pantalla de inicio y entrará en el modo inactivo. Se escribirá un archivo
RUN como si la ejecución se cancelara antes de tiempo.

Figura 88. Falla del termopar de la cámara


(Advertencia)
Mal funcionamiento del calentador

Muestra de falla de termopar Si el calentador recibe energía continuamente (sin control de temperatura activo) durante
60 minutos o más, el congelador de velocidad controlada generará una alarma de mal
Si el termopar de muestra no se puede detectar o lee valores erróneos (>75 funcionamiento del calentador de acuerdo con las pautas generales de alarma.
°C), se activará una alarma de acuerdo con las pautas generales de alarma.
Esta alarma se considera una alarma que no se borra y terminará una
ejecución activa. Una vez que se detecta la falla, un cuadro de diálogo solicitará al usuario
El congelador de velocidad controlada responderá a la alarma de diferentes maneras que reconozca la alarma. Tras la confirmación, el congelador de velocidad

según el modo actual y el perfil de congelación seleccionado. controlada volverá a la pantalla de inicio y entrará en el modo inactivo. Se escribirá un
archivo RUN como si la ejecución se cancelara antes de tiempo.

Modo inactivo

La pantalla de temperatura de muestra en la pantalla de inicio muestra "..." cuando una Una vez que el congelador de velocidad controlada vuelve al modo inactivo y el
alarma de falla de termopar de muestra está activa. calentador se desactiva, la alarma se borrará automáticamente.

ADVERTENCIA: Si esta alarma persiste o el calentador deja de


funcionar después de que ocurra esta alarma, comuníquese con un
representante de servicio.

Alarma LN2
Si una o ambas válvulas de LN2 se activan continuamente (sin control de
temperatura activo) durante 60 minutos o más, el congelador de velocidad
controlada generará una alarma de mal funcionamiento de LN2 de acuerdo con las
pautas generales de alarma.

Esta alarma se considera una alarma que no se borra y terminará una


Figura 89. Ejemplo de pantalla de temperatura (pantalla de ejecución activa. Una vez que se detecta la falla, un cuadro de diálogo solicitará al usuario
inicio) que reconozca la alarma. Tras la confirmación, el congelador de velocidad
controlada volverá a la pantalla de inicio y entrará en el modo inactivo. Se escribirá un
La pantalla de temperatura de la muestra volverá a la normalidad cuando se recupere archivo RUN como si la ejecución se cancelara antes de tiempo.

la alarma de falla del termopar de la muestra.

Congelador de velocidad controlada Alarmas |


Machine Translated by
Una vez que el congelador de tasa controlada vuelve al modo inactivo y las válvulas LN2 se
fuerza. El congelador generará una alarma de falla de energía de acuerdo con las pautas generales
desactivan, la alarma se borrará automáticamente.
de alarma.

Ejecución activa

ADVERTENCIA: Peligro potencial de asfixia. Este equipo debe ubicarse en un Si hay una ejecución activa en curso cuando se activa la alarma, la ejecución continuará sin control de

lugar bien ventilado. temperatura. El ventilador y el calentador se apagarán y las válvulas de LN2 permanecerán cerradas.

habitación. Una vez que se restablezca la energía, se reanudará el control de temperatura.

Límite de temperatura Modo de calentamiento

Si el congelador está en el modo de calentamiento cuando se activa la alarma, el

PRECAUCIÓN: No permita que la sonda de muestreo entre en contacto con modo de calentamiento finalizará y el congelador volverá al modo inactivo en la pantalla de inicio.

el interior de la cámara durante el funcionamiento. Esto


Modo inactivo
podría causar un cambio en la temperatura de la sonda de muestra que se
muestra. Durante una falla de energía en el modo inactivo, es posible que no se inicien el
modo de calentamiento y las ejecuciones activas. Si el usuario intenta iniciar una ejecución o iniciar

el modo Calentamiento, se generará un cuadro de diálogo para notificar al usuario que no puede
Si la temperatura de la cámara o de la sonda de muestra alcanza las temperaturas altas o bajas de
hacerlo.
diseño de la cámara (los límites de temperatura de diseño vienen preestablecidos de fábrica a +55 °C
y -185 °C), el congelador de velocidad controlada generará una alarma de límite de temperatura para
la temperatura correspondiente. sonda de acuerdo con las pautas generales de alarma.

Esta es una alarma de "borrado automático" y se borrará una vez que la

temperatura en cuestión regrese al rango de límite de temperatura diseñado. Si la alarma se resuelve


dentro de los 10 minutos, cualquier funcionamiento activo o en modo Calentamiento continuará sin
interrupciones.

Si la temperatura de cualquiera de las sondas excede continuamente las temperaturas límite durante

más de 10 minutos, se cancelará cualquier modo de funcionamiento o calentamiento activo. Un

cuadro de diálogo solicitará al usuario que reconozca la alarma.

Tras la confirmación, el congelador de velocidad controlada volverá a la pantalla de inicio y entrará


en el modo inactivo. Si el congelador de velocidad controlada estaba en una
ejecución activa, se escribirá un archivo RUN como si la ejecución se hubiera cancelado antes de
Figura 90. Alarma de falla de energía (modo inactivo)
tiempo.

cálido completo
Alarma de seguimiento de temperatura Cinco minutos después de que la cámara alcance los 25 °C durante un ciclo de modo de
calentamiento, el congelador emitirá una alarma de calentamiento completo durante 10
Si la temperatura de la cámara es superior o inferior a la temperatura programada durante segundos.
una ejecución activa en una cantidad predeterminada durante un período de tiempo
Nota: Esta alarma solo es audible y no sigue las pautas generales de alarma para la visualización
predeterminado, se generará una alarma de seguimiento de temperatura de acuerdo con las
del icono de campana roja.
pautas generales de alarma.

Después de que suene la alarma de calentamiento completo, la temperatura de la cámara se


mantiene a 25 °C durante un período de 30 minutos.
Esta es una alarma de "borrado automático". Cuando la temperatura de la cámara vuelve a estar dentro
Una vez transcurridos los 30 minutos, el congelador cambia al modo inactivo y todos los controles
del rango predeterminado de la temperatura programada, la alarma se borrará.
de temperatura se desactivan.

Fallo de alimentación

Si se interrumpe la alimentación de CA al congelador de velocidad controlada, el

El congelador de velocidad controlada detectará la falla de energía y alertará al operador de que el


congelador de velocidad controlada tiene poca batería.

36 | Congelador de velocidad controlada


Machine Translated by

Configuración de la impresora

La impresora térmica integrada (opcional) tiene configuraciones de interruptor de software


3. Instale el rollo de papel en el soporte del papel. Asegúrese de que al menos 5 cm de papel
internas que controlan cómo la impresora interactúa con el congelador de velocidad controlada.
térmico sobresalgan de la salida de papel.
Estas configuraciones internas están preestablecidas en la fábrica
para una operación adecuada con el congelador. La impresora no estará disponible durante un corte
de energía. Verifique que el LED de alimentación verde esté ENCENDIDO y el LED de error
naranja esté APAGADO al encender.

Tabla 4. Pantalla de la lámpara

Lámpara de ENCENDIDO Lámpara de ERROR


Pantalla de la lámpara
(Verde) (Naranja)

Apagado
Apagado Apagado

Encendido Figura 92. Instale el rollo de papel en el soporte del papel

(Listo para imprimir) En Apagado

4. Presione ambos lados de la cubierta del papel para cerrar el papel.


Inicializando En cubrir.
En

Sin papel En
Parpadear

Cubierta de papel
En
parpadear dos veces
abierta

Temperatura del

cabezal térmico parpadear dos veces En


error

Hardware Figura 93. Cierre la cubierta del papel


Apagado Parpadear

cambiar el papel 5. Si se usa un rollo de papel con una marca, presione el interruptor FEED una vez para avanzar
hasta la posición inicial.

1. Encienda la impresora.

2. Presione el botón de apertura de la cubierta del papel para abrir el papel.


cubrir.
.

Figura 91. Botón de apertura de la cubierta de papel

Congelador de velocidad controlada Configuración de la impresora | 37


Machine Translated by

Especificaciones

Uniformidad de temperatura quinto y octavo estante desde arriba, con la bolsa de 'Muestra' colocada en el estante
superior.

Nota: Use un termopar de sonda de cinta tipo 'T' para la bolsa de muestra.
Se especifica que la uniformidad de la temperatura sea inferior a una desviación estándar de 2 °C
(hasta la "congelación" del primer vial) en una matriz de 10 viales (tamaño 1,2/2,0 ml) que
contienen 1,0 ml (± 2 %) cada uno de H2O destilada . La temperatura • El gabinete de 17L usa 1 rack y 3 termopares.
debe monitorearse mediante termopares tipo 'T' colocados en el centro del líquido en cada vial con
• El gabinete de 34L utiliza 2 bastidores y 6 termopares.
los viales distribuidos en gradillas y soportes estándar como se muestra a continuación (por
separado para cada tamaño de gabinete). • El gabinete de 48L utiliza 3 bastidores y 9 termopares según
tamaño del gabinete

Tenga en cuenta que hay 5 viales de cada uno en el segundo estante desde arriba, así como en
La ubicación de la bolsa de muestra también depende del tamaño del gabinete debido a la
el segundo estante desde abajo, con el vial de 'Muestra' colocado en el
cantidad de gradillas por gabinete:
centro del estante superior. Además, tenga en cuenta que el gabinete grande utiliza una
combinación de los conjuntos de bastidores y soportes pequeños y medianos. • Para 17L, 1 gradilla con bolsa de muestras en el estante superior
Finalmente, debe ejecutarse una secuencia de programa específica, que se enumera a continuación,
• Para 34 L, 2 gradillas con bolsa de muestras en el estante superior de la gradilla más cerca del
para recopilar los datos de uniformidad.
aspa del ventilador

Para 48L, 3 gradillas con bolsa de muestra en el estante superior del medio
estante

17L 34 L 48 L

(0,6 pies cúbicos) (1,2 pies cúbicos) (1,7 pies cúbicos)

17L 34 L 48 L

(0,6 pies cúbicos) (1,2 pies cúbicos) (1,7 pies cúbicos) Bolsa de muestras Ubicación en el estante
(Sonda de cinta tipo T)
Figura 94. Colocación de viales en gradilla y soporte para cada tamaño de cámara
Ubicación del estante de bolsas instrumentado
(Termopar tipo T)

Perfil de uniformidad de temperatura con bolsas criogénicas Ubicación del estante de bolsas no instrumentadas

Se especifica que la uniformidad de la temperatura con bolsas criogénicas de 250 ml


configuradas es inferior a una desviación estándar de 2 °C (hasta la "congelación" de la Figura 95. Bolsas criogénicas en gradillas y recipientes estándar
primera bolsa criogénica).

La temperatura debe controlarse mediante termopares tipo 'T'


Perfil de uniformidad
colocados en la superficie del recipiente debajo de una bolsa criogénica de 250 ml que se llena
con 50 ml (± 10 ml) de medios criogénicos (DMEM) en cada bolsa con las bolsas criogénicas 1. Mantenga 10.0min @ 25°C
distribuidas en gradillas y recipientes estándar como se muestra en la Figura 95 (por separado
2. 2.0°C/min C a 0.0°C
para cada tamaño de gabinete).
3. 0,0 °C/min S a 3,0 °C

4. Mantenga 10.0min @ 1.0°C


Cada estante estándar contiene 10 estantes donde cada estante se carga con una

bolsa criogénica dentro de un recipiente. 3 estantes están equipados con termopares tipo 'T', es 5. 1,0 °C/min °C a -5,0 °C
decir, el segundo,
6. 99°C/min C a -50°C

38 | Congelador de velocidad controlada


Machine Translated by Google

7. 99°C/min C a -10,0°C Eléctrico

8. 1,0 °C/min °C a -2,0 °C


• TSCM17PA, TSCM34PA, TSCM48PA, TSCM17XA,
9. Mantener 12,0 min a -2,0 °C TSCM34XA, TSCM48XA.

10. 1,0 °C/min °C a -20 °C - Nominal: 120VAC, 60Hz, 1PH, 12.0 FLA

11. FIN • TSCM17PV, TSCM34PV, TSCM48PV, TSCM17XV, TSCM34XV,


TSCM48XV.
Rango de temperatura de la cámara:
- Nominal: 230VAC, 50Hz, 1PH, 5.5FLA
+50°C a -180°C
• TSCM17PL, TSCM34PL, TSCM48PL, TSCM17XL,
Tasa de congelación de la cámara:
TSCM34XL, TSCM48XL.
Mínimo 0.1°C / min
- Nominal: 100VAC, 60Hz, 1PH, 10.5 FLA
Máximo 99,9 °C/min sobre el rango de temperatura de funcionamiento
• Todos los modelos contienen una batería de respaldo de ácido de plomo de 12 V y

Nota: Las tasas varían según la carga, la presión de LN2, el tamaño de la unidad y el 2,90 lb (1,32 kg) (5 horas de capacidad a 2,9 AH)

voltaje.

Tasa de calentamiento de la cámara:

Mínimo de 0,1 °C/min (sin carga, acoplamiento en T al aire libre, centro de la cámara)

Máximo de 10.0°C / min (mismas condiciones que arriba)

Nota: Las tasas varían según la carga, la presión de LN2, el tamaño de la unidad y el
voltaje.

Flujo de aire:

Horizontal de derecha a izquierda, visto desde el frente

Nivel de sonido:

La unidad en funcionamiento no supera los 77 dBA mientras las válvulas están ciclando.

Características operativas:

El interruptor de enclavamiento de la puerta apaga el LN2, el calentador y el motor del ventilador,


excepto durante el ciclo de calentamiento.

Durante el ciclo de calentamiento, la puerta se puede abrir con el calentador y el


ventilador funcionando para acelerar el calentamiento.

Válvula de alivio de presión de LN2 ubicada junto a la conexión de LN2.

Puerto de ventilación de presión de la cámara ubicado en la pared lateral izquierda.

Protección contra sobretemperatura del calentador: a un nivel de temperatura de 93 °C, un


dispositivo de reinicio manual independiente interrumpe la alimentación al elemento
calefactor.

Conexiones externas

• Entrada de energía

• Puerto de interfaz de PC

• Conexión LN2 1/2” abocinada

• Alarma remota

• dongle Wi-Fi

• interfaz de usuario USB

Congelador de velocidad controlada Especificaciones | 39

También podría gustarte