Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
D4/D6
Índice
Prefacio ........................................................................................................ 4
Información de seguridad .......................................................................... 5
Maniobras .............................................................................................. 14
Introducción .............................................................................................. 17
Acerca de este manual ........................................................................... 17
Garantía .................................................................................................. 18
Su nueva embarcación ........................................................................... 19
Rodaje del motor ..................................................................................... 19
Combustible, aceites y refrigerante ......................................................... 19
Mantenimiento y repuestos ..................................................................... 20
Esfuerzo excesivo en un producto y componentes ................................. 20
Integridad y modificación del sistema EVC Volvo Penta ........................ 20
Instalación y uso del puesto de pilotaje externo de Volvo Penta ............ 21
Protección del medio ambiente ............................................................... 22
Grabación de los datos del motor ........................................................... 22
Motores certificados ................................................................................ 23
Red de concesionarios Volvo Penta ....................................................... 24
Volvo Penta Action Service ..................................................................... 24
Instrumentos y mandos ........................................................................... 25
Cerradura de encendido ....................................................................... 25
Panel de llave electrónica (e-Key) ....................................................... 25
Llave electrónica (e-Key) a distancia ................................................... 26
Interruptor de encendido ...................................................................... 27
Paneles de mando ................................................................................. 28
Panel de arranque/parada ................................................................... 28
Panel de puesto de pilotaje .................................................................. 28
Control de crucero ............................................................................... 29
Panel de atraque .................................................................................. 30
Panel de powertrim .............................................................................. 31
Indicadores .......................................................................................... 32
Pantallas ................................................................................................ 33
Pantalla de información ....................................................................... 33
Pantalla de 4" ....................................................................................... 35
Pantalla de Glass Cockpit .................................................................... 42
Powertrim ............................................................................................... 44
Gama de trim ....................................................................................... 44
Mandos de trimado .............................................................................. 45
Powertrim Assistant ............................................................................. 46
Maniobras ............................................................................................ 46
Mandos ................................................................................................... 49
Mando de montaje superior ................................................................. 49
Palanca de montaje lateral .................................................................. 52
Desacoplamiento de la función de cambios ........................................ 54
Ajuste del freno de fricción ................................................................... 54
Joystick ................................................................................................ 55
Sistema de dirección ............................................................................ 56
Gobierno con joystick ........................................................................... 56
Propiedades .............................................................................................. 58
Régimen bajo .......................................................................................... 58
Autopiloto ................................................................................................ 60
Es posible adquirir la documentación adicional sobre su motor Volvo Penta, por ejemplo,
el Manual de servicio y mantenimiento. Para obtener más información sobre cómo
adquirir dicha documentación, vaya a www.volvopenta.com.
www.volvopenta.com
www.facebook.com/volvopenta
¡PELIGRO!
Indica una situación de peligrosidad que, si no se evita, comporta peligro de muerte o
lesiones personales graves.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede ocasionar la muerte o lesiones
personales graves.
¡ATENCIÓN!
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede provocar daños personales
de poca o bastante importancia.
IMPORTANTE:
Indica una situación que, si no se evita, comporta riesgo de daños materiales.
NOTA: Se utiliza para atraer la atención sobre información importante que facilita los
procesos de trabajo y el manejo.
!
Este símbolo se puede utilizar en el producto para llamar su atención de que se trata
de información de seguridad. Leer siempre muy atentamente esta información.
Controles diarios
¡ADVERTENCIA!
No arrancar el motor si hay motivos para creer que hay
fugas de combustible, o si hay materiales explosivos
en las cercanías.
P0024482
¡ADVERTENCIA!
Asegurarse de que todas las protecciones de la
maquinaria y los dispositivos de seguridad estén en su
sitio y que funcionen correctamente.
¡ATENCIÓN!
Nunca utilizar herramientas o productos que parezcan
estar dañados.
Proteja la piel
¡ATENCIÓN!
Riesgo de lesiones cutáneas.
Repuestos — seguridad
¡ADVERTENCIA!
Utilizar siempre piezas de recambio con la misma
calidad que las piezas originales Volvo Penta, para
minimizar el riesgo de explosión o de incendio.
IMPORTANTE:
Los filtros de combustible y de aceite usados son
desechos peligrosos para el medio ambiente que
deben ser tratados en plantas autorizadas para la
eliminación de residuos. Lo mismo ocurre con los
aceites lubricantes usados, con combustibles
contaminados, los residuos de pinturas, los
disolventes, los desengrasantes y los residuos del
lavado.
IMPORTANTE:
Solamente hay que arrancar el motor con el filtro de
aire y los tapones de protección montados. Los objetos
extraños en el tubo de admisión pueden causar daños
P0024688 en la maquinaria. Además, hay que asegurarse de no
haber dejado herramientas u otras piezas cerca del
motor.
¡ADVERTENCIA!
No arrancar nunca el motor con la tapa de balancines
desmontada. Hay riesgo de lesiones personales.
Además, para los motores con turbocompresores, la
turbina giratoria del compresor puede causar graves
lesiones personales.
IMPORTANTE:
No desconectar nunca la corriente con los
interruptores principales mientras el motor esté en
marcha.
El alternador y los componentes electrónicos pueden
dañarse.
Repostaje de combustible
¡ADVERTENCIA!
Durante el repostaje de combustible, siempre se corre
el riesgo de que haya un incendio o una explosión.
Está prohibido fumar y el motor debe estar parado
durante el repostaje de combustible.
¡ADVERTENCIA!
P0024477 Si la calidad del combustible en un motor diésel no es
la correcta, esto puede hacer que el mecanismo de
control del combustible se trabe. ¡Esto puede causar
que el motor tenga sobrevelocidad! Hay riesgo de
daños en el motor y lesiones personales.
P0024486
Maniobras
¡ADVERTENCIA!
Una hélice que gire puede causar lesiones muy
graves. Comprobar que no haya personas en el agua
antes de conducir la embarcación avante o hacia
atrás. Nunca conducir la embarcación cerca de
bañistas o en zonas donde es plausible que pueda
haber personas en el agua.
Accidentes en el mar
Las estadísticas sobre el salvamento marítimo indican
que un alto número de los accidentes en
embarcaciones tienen como causa un motor y un
mantenimiento inadecuados, así como la falta de
equipos de seguridad.
Asegúrese de que el mantenimiento de la
embarcación es el adecuado, garantizando que se
realiza el servicio recomendado y que se dispone del
equipo de seguridad necesario que funcione
correctamente.
Turbulencias en popa
¡ADVERTENCIA!
Envenenamiento por inhalación de monóxido de
carbono. Cuando la embarcación se mueve avante,
se forma una bolsa de aire a baja presión detrás de la
embarcación, denominada turbulencia. En
determinadas circunstancias, esta turbulencia puede
ser lo suficientemente potente para succionar los
humos de escape dentro del puesto de mando o de la
cabina, creando un riesgo de envenenamiento por
monóxido de carbono de las personas que están a
bordo de la embarcación.
Equipo de seguridad:
• chalecos salvavidas
• equipos de comunicación
• bengalas de emergencia
• extintor contra incendios homologado
• botiquín de primeros auxilios
• boya salvavidas
• ancla
• remos
• linternas
• Kit de gobierno de emergencia (DPI, con un motor)
Repuestos y herramientas:
• rodete
• filtros de combustible
• fusibles
• cinta adhesiva
• abrazaderas de manguera
• aceite de motor
• otras herramientas que puedan ser necesarias
Garantía
Su nuevo motor marino Volvo Penta está cubierto por
una garantía limitada, sujeto a las condiciones
recogidas en la información de la garantía. Tener en
cuenta que la responsabilidad de AB Volvo Penta se
limita a la especificación incluida en la información de
garantía y la declaración de garantía del sistema de
control de emisiones.
Su nueva embarcación
Lea atentamente las instrucciones y otra información
que se entrega con su nueva embarcación. Aprenda a
manejar el motor, los mandos y otros equipos de forma
segura y correcta. Si ésta es su primera embarcación
o si el tipo de embarcación le es desconocido, le
recomendamos practicar cómo maniobrarla antes de
iniciar su primera travesía. Es necesario familiarizarse
con las propiedades marítimas y de maniobra a
distinta velocidad, con el estado del mar y las
condiciones de carga.
Mantenimiento y repuestos
Los motores Volvo Penta se han diseñado para
garantiza la máxima fiabilidad y una larga vida útil del
producto, y han sido fabricados para soportar un
entorno exigente. Además, nuestros motores han sido
diseñados para ser lo menos perjudiciales para el
medio ambiente. Estas propiedades se mantendrán
mediante el servicio regular y el uso de piezas de
repuesto que cumplan con las especificaciones de
piezas de repuesto aprobadas de Volvo Penta. Si no
se usan piezas fiables y fabricadas especialmente
para su cometido, su seguridad, su salud y el
funcionamiento de la máquina se pueden ver
comprometidos. Volvo Penta tiene una red mundial de
concesionarios autorizados.
Motores certificados
Si usted tiene un motor certificado sobre las
emisiones que se usa en un lugar donde la ley
regula las emisiones de escape, esto comporta
obligaciones especiales en cuanto al cuidado y
mantenimiento del motor.
Modo de funcionamiento
Un agente especializado le proporcionará asistencia
hasta la resolución de su problema y le mantendrá al
día en cómo se desarrolla la solución de su problema.
Siempre que se necesite asistencia "in situ" o
asistencia técnica, el agente le pondrá en contacto con
el concesionario de Volvo Penta más cercano que
pueda asistirle con su producto.
Números de teléfono
Encuentre el número de teléfono de su Volvo Penta
Action Service y otra información en el sitio de Internet
www.volvopenta.com.
Cerradura de encendido
En la embarcación, siempre hay un puesto de pilotaje
con un panel de llave electrónica (e-Key). En este
caso, el encendido se debe activar a fin de poder
utilizar otros puestos de pilotaje.
Leer las instrucciones en Arranque, en la pag. 83
para confirmar que se está usando el procedimiento
de arranque correcto.
Manejo de llave
Dos llaveros se entregan en el momento de la entrega.
Es posible añadir llaves adicionales; el sistema
permite hasta cuatro llaves. Con una llave ya
registrada en el sistema, se pueden añadir o quitar
otras llaves, ver Manejo de llave, en la pag. 143.
Acollador de seguridad
Un cordón de seguridad (opción adicional) puede
conectarse al panel. En caso de quitar el cordón de
seguridad, los motores se pararán, el sistema activa
una alerta y en pantalla aparecerá un mensaje de
advertencia en el panel de información.
Botones ON/OFF
Presión corta ON/OFF – activa/desactiva el
interruptor de arranque
Presión doble ON/OFF – activa/desactiva los
interruptores on/off seleccionados de dispositivos
secundarios, por ejemplo, luces y refrigerador.
Presión larga ON/OFF – desactiva todos los
interruptores.
Botón 1 y 2
Los botones se usan para activar/desactivar las
funciones opcionales de la embarcación, como por
ejemplo la luz de cubierta o los cabrestantes del ancla.
Sustitución de la batería
Soltar el tornillo en la tapa de la batería y sustituir la
batería. Tipos de baterías: CR2032.
Interruptor de encendido
Si la embarcación lleva un interruptor de encendido.
En este caso, se debe conectar el encendido para
poder utilizar otros puestos de pilotaje.
S = La posición de parada.
0 = Permite la introducción o extracción.
I = Posición de funcionamiento. La potencia del
sistema está conectada.
II = No se usa.
III Posición de arranque. El motor de arranque esta
acoplado.
Paneles de mando
Los paneles de mando Volvo Penta pueden montarse
con diferentes combinaciones. Todos los paneles
tienen la misma apariencia pero están configurados
para gestionar funciones diferentes. El número de
paneles disponibles y su función depende de la
instalación operativa de la embarcación.
Panel de arranque/parada
El panel de Arranque/Parada se usa para arrancar y
parar el motor.
Régimen bajo
Para más información sobre la función, ver Baja
velocidad.
Botón de neutro
Monomando
Control de crucero
Activar el programador de velocidad pulsando el botón
.
Para realizar los ajustes finos en el régimen de motor
bloqueado, pulsar los botones de + o -, para
incrementar o disminuir el motor.
Panel de atraque
Si la embarcación se usa desde un puesto de atraque,
los motores se pueden arrancar y parar y se pueden
gestionar los mensajes desde el panel de atraque.
El joystick también puede usarse para maniobrar la
embarcación cuando el puesto de atraque está
activado; ver la sección Instrumentos y mandos, en la
pag. 49 para obtener más información.
Activación
Activar el puesto de pilotaje pulsando el botón de ON/
OFF. Al continuar pulsando el botón se bloqueará el
puesto de pilotaje.
Para desactivar la función, mantener pulsado el botón
durante 3 segundos.
Arranque/parada
Pulsar los botones de PARADA y ARRANQUE para
parar y arrancar todos los motores.
Los círculos que hay encima del símbolo del motor
muestran los motores que están funcionando. Un
círculo vacío significa que un motor está en marcha.
Contraste y retroiluminación
El botón en el extremo derecho se usa para ajustar el
contraste y la retroiluminación del panel. El botón sirve
también para confirmar los mensajes de avería.
Retroiluminación
Contraste
Mensaje de avería
se muestra en la pantalla cuando el sistema
detecta una avería.
Todos los mensajes de avería han de ser confirmados.
La confirmación se hace pulsando el botón. Si la
avería va acompañada de una señal acústica, ésta se
silenciará. Ir a la pantalla de información para obtener
información sobre la alarma.
Panel de powertrim
Con el panel PowerTrim se regula el ángulo que forma
la cola con el peto de popa.
En embarcaciones con instalaciones de dos motores
el panel puede utilizarse para hacer ajustes
inidividuales o conjuntos de las colas.
Indicadores
Tacómetro
El tacómetro muestra el régimen del motor. Multiplicar
por 1.000 el valor que aparece en el comparador para
obtener el número de revoluciones por minuto.
El número de horas de funcionamiento del motor se
muestra en la ventana del tacómetro.
Cuando se activa una función, en la pantalla aparece
un símbolo durante un instante.
Pantallas
Pantalla de información
La pantalla de información muestra información sobre
el motor y su funcionamiento y los mensajes y las
alarmas.
Hay una pantalla de información por cada línea motriz
y cada puesto de pilotaje siempre que no se haya
instalado una pantalla de 7".
La información mostrada puede ajustarse según las
preferencias personales. Los ajustes básicos
muestran:
• Régimen del motor
• Presión de aceite
• Temperatura del refrigerante
• Tensión de batería
Ajustes
Navegar hasta el menú de ajustes y pulsar el botón
OK para continuar hasta el submenú.
Para obtener más información sobre los ajustes, ver
Menú de ajustes (Settings Menu), en la pag. 135.
Mensajes de avería
Si el sistema detecta una avería, la palabra Avería y
el número de averías detectadas aparecen en la
pantalla. Para ver las averías detectadas, pulsar el
botón OK.
Para obtener más información sobre cómo gestionar
los mensajes de avería y las medidas a tomar
recomendadas, ver Tratamiento de averías, en la
pag. 96.
Retroiluminación
La retroiluminación de la pantalla puede ajustarse
pulsando simultáneamente los botones .
Pantalla de 4"
La pantalla de 4" es un complemento opcional del
sistema de mando de Volvo Penta. A través de la
pantalla es posible ver y controlar todas las funciones
instaladas en el sistema.
IMPORTANTE:
Una exposición prolongada a luz solar fuerte puede
dañar la pantalla y causar fallos de funcionamiento.
Tener por costumbre proteger la pantalla con la funda
protectora cuando no se usa la embarcación.
Elegir vista
Cuando se inicia el sistema, se muestra la última vista
seleccionada. Para volver al menú principal, pulsar el
botón . Usar los botones con flecha para navegar
hasta la pantalla deseada.
Las siguientes pantallas están disponibles en la
pantalla de 4":
• Mi visión muestra la información sobre el
funcionamiento.
• Vista del motor muestra la información sobre el
motor.
• Economía de combustible muestra el ordenador
de travesía.
• Embarcación muestra la información sobre la
instalación de la embarcación.
• Ajustes muestra los ajustes de la pantalla y las
funciones instaladas.
Elegir vista
Mi visión
En la ventana Mi visión aparece información sobre los
indicadores y las operaciones.
Algunas funciones están predefinidas en forma de
selecciones rápidas. Estas pueden activarse/
desactivarse pulsando el botón OK.
Para modificar el indicador y la información mostrada,
ver el capítulo titulado Sustitución de indicador.
Mi visión
Horas de motor
Tensión de la batería
Presión turbo
Temperatura de escape
Rotación de hélice
Combustible
La vista Combustible muestra el ordenador de
travesía en dos pantallas: Consumo de combustible
actual y Consumo medio. Usar los botones con
flecha para alternar entre las pantallas.
Consumo medio
Embarcación
La vista muestra información sobre la instalación de la
embarcación. Ver la parte en este capítulo titulada
Sustitución de indicador para obtener información
sobre cómo cambiar los ajustes de la información
mostrada en pantalla.
Dependiendo de las funciones instaladas, se pueden
mostrar los parámetros siguientes:
• Velocidad embarcación
• Ángulo de timón
• Profundidad
Para obtener información más detallada sobre los
ajustes de ecosonda, ver Alarma de profundidad, en
la pag. 136.
• Nivel combustible
• Temperatura agua marina
Embarcación
• Nivel de agua dulce
• Interceptor posiçión
Ver Opcional, en la pag. 78 para obtener
información más detallada sobre la Posición del
interceptor.
Vista de la batería
La vista muestra el estado de las baterías. Usar las
flechas para desplazarse entre los diferentes grupos
de baterías. Dependiendo de las funciones instaladas,
se pueden mostrar los parámetros siguientes:
• SOC (Estado de carga - State of Charge)
• Tiempo hasta depósito vacío / Tiempo hasta
depósito lleno
• Tensión
• Amperaje
• Salud de la batería
Ajustes
Los ajustes de la pantalla y los ajustes de las
diferentes funciones del sistema se gestionan en el
menú de Ajustes. La información mostrada varía
dependiendo de la instalación.
Navegar hasta el ajuste deseado y pulsar el botón
para ir al submenú.
Manejo de llave
Para añadir y quitar claves en el sistema, ver Manejo
de llave, en la pag. 143.
Modo de Día/Noche
Día el modo muestra un texto oscuro sobre un
trasfondo claro y el modo Noche muestra un texto
cloro sobre un trasfondo oscuro.
Depósito de combustible
Calibrado y ajustes del depósito de combustible. Para
Ajustes obtener más información sobre la calibración, ver
Depósito de combustible, en la pag. 141.
Pitido info.
Habilitar o deshabilitar la señal que confirma la
activación y la desactivación de la función.
Reposición travesía
Restablecer todos los datos del ordenador de travesía.
Alarma de profundidad
Ajustar la función de alarma de profundidad. Ver
Alarma de profundidad, en la pag. 136 para obtener
información sobre la forma de activar y desactivar la
función y ajustar los límites de alarma.
Contraste de display
Ajustar el contraste de pantalla para todas las
pantallas.
Tipo pantalla
Definir los motores cuya información se mostrará en
pantalla.
Unidades
Configurar los ajustes de las unidades de medición del
sistema (sistema métrico, sistema US o sistema
Imperial).
Idioma
Ajustar el idioma del sistema.
Factor de velocidad
Si el velocímetro muestra valores incorrectos, es
posible corregirlos ajustando el Factor de velocidad.
Ver Factor de velocidad, en la pag. 142 para obtener
más información.
Información EVC
Muestra información sobre los componentes, el
software y las funciones. Las funciones instaladas
están marcadas con una casilla de verificación.
Advertencia Vista
Si el sistema detecta una avería, se informa al timonel
con un mensaje en la pantalla. El mensaje de avería
debe confirmarse pulsando el botón OK.
Advertencia Vista
Cambiar instrumento
En Mi visión, Vista del motor y Embarcación es
posible decidir la información que se desea mostrar y
la parte de la pantalla donde se muestra la misma.
1 Pulsar el botón Menú y seleccionar Cambiar
instrumento.
2 Navegar hasta el indicador que se vaya a cambiar,
usando los botones y pulsar el botón
.
3 Seleccionar el indicador que va a sustituir al
antiguo y pulsar el botón .
Cambiar instrumento
NOTA:
Para obtener información sobre cómo navegar y
personalizar la pantalla de Glass Cockpit, ver el
manual Glass Cockpit integrado. Ir a Información >
Manual instrucciones para ver el manual en la
pantalla, o para descargar el último manual en
www.garmin.com.
Gestor de advertencias
Seleccionar Información > Gestor de advertencias
13:26 para navegar hasta el Gestor de advertencias.
Warning Manager
Si el sistema detecta una avería, se alerta al timonel
Fault Time Review mediante un mensaje que aparece en pantalla.
Confirmar el mensaje pulsando OK.
8:42
Lost Remote GPS Connection
13-JAN-2016
Sort/Filter
8:42
8:42
Autopilot lost communication with H...
Clear Warning Manager
Todas las averías se almacenan en el Gestor de
8:34
8:42
Autopilot lost communication with H...
8:34
8:34
advertencias.
Save to Card
El mensaje de avería describe la avería y sugiere
Autopilot lost communication with H...
8:34
Check Auxiliary bus
8:34
medidas a tomar apropiadas.
Check Auxiliary bus
de Volvo Penta.
Sorted by Time Back
GARMIN
P0022469
Vista de indicador
Seleccionar A/V, Indicadores, Mandos >
13:26 Seleccionar una de las vistas de indicador
disponible.
10
20 Navegar entre las diferentes vistas del indicador
5 15 10 seleccionando o en el menú de indicadores.
30
0 0 R
P
20 0 40
0 M
°C
0° 40
100 200
Sea Wtr Pres 25 % 75
0
kpa
300 0 0 % 100
0
GARMIN
P0022479
Aquí vemos un ejemplo de los indicadores que se puede visualizar en diferentes vistas:
Vista del motor Vista de economía de combustible
Powertrim
Su cola Volvo Penta está provista con un sistema de
trimado hidráulico, Power Trim, que desde el puesto
de pilotaje permite ajustar el ángulo de la cola en
relación al espejo de popa. Este ángulo tiene
importancia para la posición de marcha y
comportamiento de la embarcación, por ejemplo, se
mejora la aceleración hasta el planeo y la embarcación
se mantiene planeando con menos aceleración del
motor. El trimado puede utilizarse también para
obtener una marcha más suave en mar de oleaje corto.
Gama de trim
Para poder utilizar la información en el instrumento de
trimado, es importante tener en cuenta las tres gamas
de trimado y el modo en que éstas se usan.
Gama de trimado
La gama de trimado se utiliza para obtener el máximo
confort a cualquier velocidad - desde el arranque hasta
la velocidad punta.
Gama de elevación
La gama de elevación no se usa nunca cuando la
embarcación realiza una travesía. La gama de
elevación eleva el propulsor hasta la máxima altura y
se usa, por ejemplo, cuando se transporta la
embarcación en un remolque. El PowerTrim dispone
de la función de parada automática que desactiva la
alimentación de corriente cuando se ha alcanzado la
posición final. El dispositivo de cierre se suelta
automáticamente cuando la cola se trima hacia abajo.
¡ADVERTENCIA!
Nunca hacer funcionar el motor con el propulsor en el
rango de "elevar".
Mandos de trimado
Panel de powertrim
El panel del Power Trim se usa tanto para las
instalaciones con un motor como para las
instalaciones con dos motores. En las instalaciones
con dos motores, el panel de mandos puede utilizarse
para efectuar ajustes individuales o simultáneos de los
propulsores.
El ángulo y la posición del propulsor se muestra en el
panel del Power Trim. Apartando el propulsor del peto
de popa, la proa se "elevará" en relación con el eje
horizontal. Acercando el propulsor al peto de popa, la
proa "descenderá" en relación con la embarcación.
Powertrim Assistant
Maniobras
El ajuste de trimado correcto proporciona el máximo
confort durante la navegación.
Cada embarcación tiene sus propias características y
reacciona de forma diferente al trimarlo. Por lo tanto,
solamente podemos proponer consejos generales
sobre cómo lograr el mejor ángulo de trimado para su
embarcación. En términos generales, se puede
afirmar que cuando la embarcación está bien
equilibrada, es fácil de gobernar y cómoda de
conducir, ello indicará que se ha encontrado el ángulo
de trimado óptimo.
Hacer algunas travesías a baja velocidad para probar
el efecto del PowerTrim a diferentes gamas de
trimado, para comprobar el efecto que éstas tienen
sobre la embarcación. Tener en cuenta el tiempo que
tarda la embarcación hasta alcanzar la velocidad de
planeo. Comprobar el tacómetro, la velocidad y la
respuesta de la embarcación.
A la velocidad de planeo
Trimar el propulsor hasta el ángulo que proporcione
una sensación más estable y confortable. Si la
embarcación dispone de una instalación con dos
motores, la cola puede ser trimada en ángulos
distintos para compensar los vientos laterales y, hasta
cierto punto, una distribución de carga
descompensada.
Mandos
En esta sección se describen los mandos que Volvo
Penta vende para su motor. Si su embarcación está
provista con mandos que no se describen aquí y usted
se siente inseguro sobre su función, le rogamos que
se ponga en contacto con el vendedor de la
embarcación.
1 PUESTO DE PILOTAJE
Cuando un puesto de pilotaje está activado, la
lámpara del botón se enciende. Ver
Funcionamiento, en la pag. 89 para más
información.
2 PROGRAMADOR DE VELOCIDAD
Activar el programador de velocidad pulsando el
botón. Afinar el régimen de motor bloqueado
aumentando (+) o disminuyendo (-) las r.p.m. del
motor con el botón situado al otro lado del mando.
3 BAJA VELOCIDAD (opcional)
Ver Baja velocidad para obtener información.
4 SOLO ACELERADOR
Desconectar la función de cambio de marchas de
modo que la palanca de mando solo afecte al
régimen del motor; ver «Desactivación de la
función de cambio de marchas» en este capítulo
para más información.
5 UNA PALANCA
Activar la función de una palanca pulsando el
botón. La palanca que se ha desplazado de su
posición primero se convierte en la palanca de
mando de ambos motores. La otra palanca de
mando no funciona mientras está activada la
función de monopalanca. La lámpara del botón se
enciende para indicar que la función está activa.
Salir de la función de una palanca volviendo a
pulsar el botón.
6
7 Cabo de seguridad
El cabo de seguridad es un accesorio para
aumentar la seguridad si el piloto de la
embarcación se cae en el mismo, o por la borda y
la propulsión del la embarcación se ha detenido. Si
el cabo de seguridad pierde contacto con su
soporte en la palanca, el motor desacelerará hasta
el modo de ralentí y se pondrá en la marcha de
neutral. Cuando se ha alcanzado el régimen de
ralentí y la marcha está en neutral, el motor se
parará. Si se tira del cabo de seguridad, se activará
una zumbador de alarma así como una alarma en
todas las pantallas. Para recuperar el control, el
piloto o el nuevo piloto deberá poner la palanca en
la posición de neutral y volver a arrancar el motor.
Si se ha arrancado el motor sin el cabo de
seguridad acoplado, se activará un zumbador de
alarma intermitente. El zumbador intermitente
seguirá sonando hasta que el cabo de seguridad
vuelva a estar en su soporte.
¡ATENCIÓN!
El cabo de seguridad debe siempre estar fijado al
piloto que gobierne la embarcación.
8 SOLO ACELERADOR
Desconecta la función de cambio de marchas de
modo que la palanca de mando sólo afecte al
régimen del motor; ver "Desactivación de la función
de cambio de marchas" en este capítulo para
obtener más información.
9 Interbloqueo de neutral
El interbloqueo de neutral evita que se mueva
involuntariamente el acelerador de la posición de
neutral.
Pulsar el botón de interbloqueo para quitar el
mando de la posición de neutral.
El bloqueo de neutral se acoplará de nuevo
automáticamente cuando la palanca de mando
vuelva a la posición de neutral.
Desacoplamiento de la función de
cambios
La función de cambio de marchas se puede
desconectar para que la palanca de mando sólo afecte
al acelerador.
1 Poner la palanca de mando en punto muerto.
2 Pulsar el botón «Solo acelerador» o el botón de
punto muerto (N) en el panel del puesto de pilotaje.
3 Soltar el botón. Cuando se suelta el botón, el
símbolo N en el mando se encenderá, confirmando
que se ha desactivado la función de cambio de
marchas y que la palanca solo afectará al régimen
de motor.
Joystick
El joystick es opcional. Las funciones del motor se
controlan con botones pulsadores en el mando. Los
botones y las funciones disponibles dependen de la
instalación.
1 Atraque
Para el funcionamiento y obtener más información
sobre el funcionamiento, ver Atraque.
2 Gobierno con joystick
Para el funcionamiento y obtener más información
sobre el funcionamiento, ver Gobierno con
joystick.
3 Modo de hélice de maniobra / Posición de régimen
incrementado
Dependiendo de la instalación, el botón de modo
de hélice de maniobra o de modo alto está montado
en el número 3.
Para el funcionamiento y obtener más información
sobre el funcionamiento, ver Modo de hélice de
maniobra o Atraque.
Sistema de dirección
Ajustes de rumbo
Girar la parte superior del joystick para modificar el
rumbo incrementando. Un giro pequeño modifica el
rumbo en un incremento fijo, y un giro continuo
modifica el rumbo en varios incrementos.
Maniobras
El joystick también puede usarse para maniobrar la
embarcación de la misma forma que se hace con un
conjunto de volante. Mover lateralmente el joystick
para gobernar la embarcación en la misma dirección.
Cuando se suelta el joystick, el piloto automático
establece un nuevo rumbo correspondiente al rumbo
que tiene la embarcación.
Autopiloto
Para obtener información sobre la función de piloto
automático en las pantallas del Glass Cockpit, ver el
manual de Glass Cockpit. Ir a Info > Manual de
propietario para ver el manual en la pantalla, o
descargar el último manual en www.garmin.com.
Ajustes de rumbo
Girar la parte superior del joystick para modificar el
rumbo incrementando. Un giro pequeño modifica el
rumbo en un incremento fijo, y un giro continuo
modifica el rumbo en varios incrementos.
Maniobras
El joystick también puede usarse para maniobrar la
embarcación de la misma forma que se hace con un
conjunto de volante. Mover lateralmente el joystick
para gobernar la embarcación en la misma dirección.
Cuando se suelta el joystick, el piloto automático
establece un nuevo rumbo correspondiente al rumbo
que tiene la embarcación.
¡ATENCIÓN!
La embarcación sigue moviéndose en la dirección
elegida aunque se haya soltado el joystick. Para
reducir la velocidad de la embarcación o hacer marcha
atrás, desplazar el joystick en sentido contrario.
Sistema de posicionamiento
dinámico
El sistema de posicionamiento dinámico de IPS (Volvo
Penta IPS Dynamic Positioning system - DPS) es una
función que permite mantener una posición
seleccionada y el rumbo de la brújula mediante una
señal de GPS. La función está pensada como ayuda,
por ejemplo, durante la espera para acceder a un
atracadero o que a se abra un puente levadizo.
Desde el punto de vista legal, la embarcación inicia su
travesía una vez activado el sistema DPS. El piloto
tiene la misma responsabilidad de supervisar y
maniobrar la embarcación que cuando está surcando
las aguas. El puesto de pilotaje debe estar atendido.
¡ADVERTENCIA!
Asegurarse de que no hay personas en el agua antes
de activar DPS. Mantener una separación de como
mínimo dos esloras a personas y objetos.
No utilizar DPS en lugares donde puede haber
personas. Las hélices pueden causar heridas.
¡ADVERTENCIA!
Con DPS activo, las hélices giran para mantener la
embarcación en posición dando lugar a una corriente
de expulsión. No se acerque a personas en el agua.
Podrían producirse daños personales en contacto
con las hélices.
¡ATENCIÓN!
Cuando se usa DPS, la embarcación puede moverse
de forma imprevista. El capitán debe informar a los
pasajeros sobre la posibilidad de movimiento brusco
y pedirles que se agarren para evitar caídas.
WARNING Resumen
Maintain proper LOOK OUT
NW N
Fuel Level
100
%
GPS Signal La vista del DPS se muestra en la imagen si la función
W
50
boat can move suddenly
SW
25
E
1 Orientación
S SE
DPS, reubicación
Mensajes de DPS
A continuación se presenta una lista de los mensajes resultantes de las perturbaciones potenciales:
• La embarcación ha perdido el rumbo • La función del DPS se ha desconectado. La
seleccionado. función de deslizamiento ha dejado de ser
El DPS está trabajando para encontrar el accesible.
rumbo seleccionado.
• Señal de GPS sin fiabilidad. La función del
La confirmación se realiza pulsando OK, o
DPS puede estar desactivada.
tomando el control manual de la
embarcación.
Mando a distancia
El teclado en el BCM tiene cuatro botones, 3 para los
interruptores y uno para deshabilitar el mando a
distancia del BCM. Los interruptores no solamente
activan y desactivan la alimentación de corriente, pero
también están disponibles cuando es necesario
conectar en cruz la batería de servicio al circuito motor
del arrancador, cuando la batería de arranque no
suministra suficiente corriente al motor de arranque.
- BATTERY 1: Desactiva/activa la alimentación de
corriente del motor de arranque y cualquier
dispositivo usuario de corriente.
- BATTERY 2: Desactiva/activa la alimentación de
corriente para los accesorios seleccionados.
- CROSSOVER: Función de transición. Activa la
función de transición entre las baterías conectada
al BCM. Para asegurar la alimentación de corriente.
Deshabilitación a distancia
Para evitar que los disyuntores se activen
involuntariamente (a través de la Panel de control de
baterías) o con interruptores conectados
externamente) cuando se trabaja con el sistema
eléctrico de la embarcación, se puede desactivar el
mando a distancia de los disyuntores.
Ajustes
Manejar y ajustar las vistas de las líneas motrices, los
grupos, las baterías y los niveles de alarma en la Panel
de control de baterías.
Ver Tensión/corriente
Lead Acid: AGM Tensión y corriente relevante en la batería.
Battery Group 1 Pulsar para ver:
Accessory 1
Set Capacity Carga
Muestra la capacidad restante (%) (en base a la
100 Ah capacidad de la batería cuando era nueva) y las horas
restantes hasta que la batería esté vacía. Durante las
OK operaciones, se muestra el número de horas hasta
P0016997 que la batería está descargada; y cuando la batería se
está cargando, se muestra el número de horas hasta
que la batería está completamente cargada.
Al volver a pulsar se muestra:
Niveles de protección
ACP Mode
cuales se seleccionan en el menú de Ajustes.
A Normal (Normal), lo que significa que la protección
Inactive
está activada y funciona de la mejor manera posible
Comfort para las condiciones en las que se encuentra la
Normal embarcación.
B Comodidad (Sin cloro). El sistema ha pasado a la
posición de protección proporcionada por el ánodo
durante 4 horas y no ha emitido gas de cloro.
C Inactivo (Inactivo sólo en el traslado): este modo
Back sólo debe utilizarse cuando se saca la embarcación
del agua, está en tierra o debe pilotarse en aguas
Engage Waypoints Info Home Menu Mark SOS
dulces.
GARMIN
Seleccionar este modo antes de izar y sacar la
embarcación del agua para evitar falsas alarmas.
P0022480 En este modo, la cola deja de monitorizar el estado
de la corrosión, pero la cola queda protegida por el
ánodo.
Menú de Ajustes
Navegar hasta el modo de ACP en el menú de ajustes,
Ajustes > Mi embarcación > Modo ACP. Seleccionar
el nivel del ACP.
Funcionamiento
¡ATENCIÓN!
Aprenda a manejar el sistema y la influencia que tiene
sobre su embarcación, de una manera segura y
adecuada en condiciones de calma.
Automático/Activo
Presionar el botón de TRIM ASSIST (1) para activar la
función de Automático/Activo. La luz verde del botón
indica que la función está activada. Ahora el sistema
controla los interceptores automáticamente.
Activación de la configuración
Pantalla
La posición de las palas del interceptor, es decir, la
longitud de extensión de las palas, puede mostrarse
en una de las pantallas del sistema EVC. La pantalla
también indicará si el sistema está en modo
automático/activo o manual.
Limpieza
El sistema ejecuta automáticamente la función de
auto-limpieza extendiendo y replegando las palas una
vez cada 24 horas, para evitar que las palas del
interceptor se ensucien. La función de auto-limpieza
se realiza esté o no la embarcación en uso.
Interfaz de la plataforma de
baño
Una interfaz de una plataforma se puede conectar al
sistema EVC, en una embarcación que tenga una
plataforma de baño móvil. La interfaz detecta la
presencia de la posición (arriba/abajo) de la
plataforma de baño y evitará que el motor o los
motores giren, o que el propulsor o los propulsores se
trimen hacia arriba cuando se desciende la plataforma
de baño. Se puede anular la de inhibición del giro y del
trimado, al seguir en la pantalla instrucciones de
anulación. Hay que ser consciente de que si se realiza
la anulación, se pueden dañar la plataforma de baño
o los propulsores. La interfaz deshabilitará también la
posibilidad de bajar la plataforma de baño si hay
cualquier motor funcionando, si la posición del
propulsor no está centrada, o si el propulsor o los
propulsores están trimados en una posición
demasiado alta. Para poder controlar la plataforma de
baño cuando se ha conectado una interfaz de
plataforma de baño, todas las líneas motrices deben
tener el encendido en ACTIVADO (ON).
Antes de arrancar
• Controlar el nivel de aceite del motor.
• Comprobar el nivel de refrigerante.
• Abrir el grifo de agua marina allí donde esté
montado.
• Abrir el grifo de combustible.
• Activar los interruptores principales.
IMPORTANTE:
No desconectar nunca la corriente con los
interruptores principales mientras el motor esté en
marcha.
El alternador y los componentes electrónicos
pueden dañarse.
• Desbloquear el sistema EVC con la llave electrónica
(e-Key).
• Arrancar el ventilador del compartimento del motor,
si lo hay, y dejarlo funcionar durante al menos
cuatro minutos.
• Comprobar que haya suficiente combustible para la
travesía planeada.
• Bajar la cola si está elevada.
Método de arranque
Puestos de pilotaje
Solo se puede cambiar y ajustar la velocidad en un
puesto de pilotaje activo. En las embarcaciones con
un solo puesto de pilotaje, éste está siempre activo.
El puesto de pilotaje principal se activa
automáticamente cuando el sistema EVC está
desbloqueado con el panel de la llave electrónica (e-
-Key).
En una embarcación con dos o más puestos de
pilotaje se puede arrancar el motor o los motores
desde otro puesto que tenga el panel de arranque/
parada, si el motor o los motores están parados. El
puesto de pilotaje se activa automáticamente al
arrancar el motor o los motores.
Método de arranque
Protección contra el sobrecalentamiento
Si el motor de arranque está activado para el máximo
de su tiempo de activación (30 segundos), se corta el
circuito del motor de arranque automáticamente para
evitar que éste se sobrecaliente. Si es posible, dejar
enfriar el motor de arranque durante al menos cinco
minutos antes de intentar arrancar de nuevo.
Panel de e-Key
1 Pulsar ENCENDIDO, una luz verde en el botón
indica que la función está activada.
Panel de arranque/parada
1 Pulsar el botón de ARRANQUE/PARADA para
cada uno de los motores. Soltar el botón tan pronto
como haya arrancado el motor.
Interruptor de encendido
1 Poner la llave de arranque en la posición I para
conectar el encendido.
¡ADVERTENCIA!
Una hélice que gire puede causar lesiones muy graves. Comprobar que no haya personas en el agua antes de
conducir la embarcación avante o hacia atrás. Nunca conducir la embarcación cerca de bañistas o en zonas
donde es plausible que pueda haber personas en el agua.
Alarmas
La alarma y los mensajes aparecen en el panel de
información, algunas de las alarmas producen
también señales acústicas. Si se han instalado
instrumentos de alarma parpadeará la lámpara de
advertencia correspondiente.
Maniobras
El cambio entre avante y marcha atrás debe hacerse
en ralentí. Los cambios de marcha a regímenes más
altos pueden ser molestos para los pasajeros y causar
esfuerzos innecesarios en la transmisión o provocar la
parada del motor.
Si se intenta cambiar de marcha a un régimen de
motor alto, se activa automáticamente una función de
seguridad que retarda el cambio de marcha hasta que
el régimen del motor haya bajado hasta las 800 r.p.m.
¡ADVERTENCIA!
Cuando la embarcación planea no cambiar nunca
a la marcha atrás.
2 Desplazar la palanca de mando a la posición de
Neutral (N) con un movimiento rápido y decidido.
Hacer una breve pausa.
3 Desplazar la palanca de mando a la posición de
Marcha atrás (R) con un movimiento rápido y
decidido y aumentar el régimen del motor.
IMPORTANTE:
A fin de evitar que entre agua en el motor estacionario
a través del tubo de escape, es importante que todos
los motores estén funcionando durante las maniobras
de marcha atrás.
Velocidad de crucero
Para obtener la mejor economía de combustible
hayque evitar la marcha a plenos gases. Nosotros
recomendamos una velocidad de crucero que, por lo
menos, esté un 10% inferior al régimen de
revoluciones máximo del motor en la velocidad punta
(a plenosgases).
Según el tipo de casco, la elección de hélice, las
condiciones de carga y marinas etc. el régimen
máximo a la velocidad punta puede variar, pero ha de
hallarse siempre dentro de la zona de plenos gases,
ver elcapítulo Características técnicas, en la
pag. 152.
Parar el motor
IMPORTANTE:
No desconectar nunca la corriente con los
interruptores principales mientras el motor esté en
marcha.
El alternador y los componentes electrónicos pueden
dañarse.
IMPORTANTE:
Asegurarse de que el encendido se apaga antes de
desactivar los interruptores principales. De lo
contrario, el alternador y los componentes electrónico
pueden dañarse.
Parada auxiliar
Después de parar
• Comprobar si hay fugas en el motor y en el
compartimento del motor.
• Cerrar la llave de paso del combustible.
• Cerrar el grifo de agua marina allí donde esté
montado.
• Embarcaciones con colas: Trimar la cola hacia
abajo hasta su posición máxima para proteger, de
las incrustaciones marinas, las superficies sin tratar
del pistón del ariete.
Si existe el riesgo de que la cola de la golpee toque
fondo, el propulsor debe trimarse hacia arriba hasta
su posición máxima.
• Desconectar el interruptor principal antes de una
parada de largo tiempo de la embarcación.
NOTA: No desconectar el interruptor principal en el
lapso de 30 segundos después de haber
desconectado el encendido. La razón de ello es
para guardar los datos del motor en la unidad de
mando del motor.
Varado y botadura
IMPORTANTE:
Asegurarse de que durante el almacenaje o la
botadura de la embarcación, ésta no se sumerja
mucho por debajo de la línea de flotación estática.
Hay riesgo de que entre agua en el motor a través del
sistema de escape.
Remolcado
Consultar la normativa local en materia de transporte
mediante remolque, puesto que existen diferencias
entre las distintas normativas nacionales.
¡ADVERTENCIA!
Nunca hacer funcionar el motor con el propulsor en el
rango de "elevar".
NOTA: La hélice de maniobra no es un producto Volvo Penta. Para recibir asistencia con las averías de la hélice
de maniobra, ponerse en contacto con el centro de servicio del suministrador de la hélice de servicio. Si es
necesario, ponerse en contacto con su concesionario Volvo Penta para obtener más información.
Gestión de alarmas
Si se detecta una avería, se advierte al conductor
mediante una alarma que emite un zumbido y un
mensaje en pantalla.
Confirmar mensaje
1 Pulsar OK para confirmar la alarma. Dejará de
sonar la señal acústica.
2 Leer el mensaje de avería.
3 Volver a pulsar el botón y el mensaje desaparece.
Hay que confirmar la alarma antes de que sea
posible arrancar el motor.
Lista de alarmas
NOTA:
En las pantallas del Glass Cockpit, las averías están
listadas en el Gestor de advertencias. Para obtener
información sobre cómo proceder con los mensajes de
avería en el Gestor de advertencias, ver el manual de
instrucciones de Glass Cockpit integrado. Ir a Info >
Manual de instrucciones para ver el manual en la
pantalla, o descargar el último manual en
www.garmin.com.
Pantalla de información
El número de averías registradas se muestra en la
Pantalla de información.
1 Pulsar el botón de OK para navegar hasta el
submenú.
2 Si se ha registrado más de una avería, usar los
botones con flecha para desplazarse por la lista de
averías.
3 Pulsar dos veces el botón de OK para ver
información sobre la causa de la avería y las
medidas correctivas a tomar.
4 Volver al menú anterior pulsando el botón .
Localización de averías
La tabla abajo contiene descripciones de diversos síntomas y causas posibles de anomalías del motor. Contactar
siempre con el concesionario de Volvo Penta si surgen problemas que no puede solucionar uno mismo.
Leer las instrucciones de seguridad para los trabajos de mantenimiento y servicio en el capítulo Precauciones
de seguridad para los trabajos de mantenimiento y servicio antes de iniciar el trabajo.
Se presenta una ventana emergente en el display del Ver el capítulo Registro de códigos de avería
tacógrafo
El motor de arranque no funciona (o funciona 1, 2, 3, 24
despacio)
El motor no arranca 3, 4, 5, 6, 7, 24
El motor arranca, pero se para otra vez 6, 7, 24
Dificultades al arrancar el motor 4, 5, 6, 7
El motor no alcanza el régimen correcto a plena 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 15, 18, 19, 20, 21, 24
aceleración
El motor pica 4, 5, 6, 7
El motor funciona irregularmente 4, 5, 6, 7, 10, 11, 17, 18, 20
El motor vibra 15, 16
Consumo alto de combustible 8, 9, 10, 12, 15, 21
Humos de escape negros 10
Humos de escape azulados o blanquecinos 12, 21, 22
Presión de aceite baja 13, 14
El refrigerante del motor tiene una temperatura 17, 18, 19, 20, 21
demasiado alta
Carga nula o insuficiente 2, 23
Ponerse en contacto con su concesionario Volvo Penta si la avería no se ha resuelto después de tomar las
medidas correctivas relacionadas con la avería. Al ponerse en contacto con el concesionario, podría resultar útil
leer los DTC (códigos de avería) almacenados en la pantalla. Ver el capítulo Pantallas para obtener más
información sobre el modo de leer los DTC.
Falla en el botón
Motivo: Se ha atascado un botón o un mando del panel.
Medida a tomar: Localizar el botón y pulsarlo para liberarlo.
Controlar el motor
Motivo: Fallo de comunicación en el EMS.
Medida a tomar: Ponerse en contacto con un taller Volvo Penta.
Avería de comunicación
Motivo: Fallo de comunicación en cualquiera de los siguientes elementos:
El puesto de pilotaje
La unidad de mando de línea motriz (PCU)
El nodo de E/S Water Sport.
Síntoma: El rendimiento del motor puede verse afectado.
Medida: Ponerse en contacto con un taller Volvo Penta lo antes posible.
Controlar multilink
Motivo: Fallo de comunicación con el multisensor.
Medida a tomar: Ponerse en contacto con un taller Volvo Penta.
Comprobar el impulsor
Motivo: Fallo en el sistema de la hélice de maniobra.
Medida a tomar: Véase el manual de la hélice de maniobra o póngase en contacto con el centro de servicio del
suministrador de la hélice de maniobra.
Comprobar la transmisión
Motivo: Atascamiento de hélice
Síntoma: El cambio de marchas se sitúa automáticamente en punto muerto y se reduce el régimen del
motor.
Medida a tomar: Obtener propulsión moviendo la palanca a la posición de punto muerto.
Palanca de mando
Motivo: Fallo de señal en la palanca de mando.
Síntoma: Se puede activar el régimen de func. de emergencia.
Medida: Ponerse en contacto con un taller Volvo Penta.
Error de configuración
Motivo: Software incompatible.
Discordancia del número de chasis con el motor o entre las líneas motrices.
Fallo en la configuración de la línea motriz.
Fallo en la configuración del puesto de pilotaje.
Software incompatible.
Síntoma: Es posible que no se pueda arrancar el motor.
Medida: Ponerse en contacto con un taller Volvo Penta.
Avería en llave
Motivo: Fallo de comunicación en la interfaz de la llave.
Medida a tomar: Ponerse en contacto con un taller Volvo Penta.
Falla en PowerTrim
Motivo: Tensión demasiado alta o demasiado baja en el Power Trim.
Síntoma: Se ha deshabilitado el Power Trim.
Medida a tomar: Ponerse en contacto con un taller Volvo Penta.
Error de conexión de RF
Motivo: Fallo en el sistema de la batería.
Medida a tomar: Ponerse en contacto con un taller Volvo Penta.
Falla en la transmisión
Motivo: Fallo en la presión de transmisión.
Filtro del aceite de la transmisión obstruido.
Temperatura del aceite de la transmisión demasiado alta o demasiado baja.
Sensor de la temperatura del aceite de la transmisión.
Fallo en el actuador del cambio de marchas.
Síntoma: El cambio de marchas se sitúa automáticamente en punto muerto y se reduce el régimen del
motor.
Emergencia del motor parada.
Medida a Obtener propulsión moviendo la palanca a la posición de punto muerto.
tomar:
VMM avería
Motivo: Fallo en la ECU o software incompatible.
Medida a tomar: Ponerse en contacto con un taller Volvo Penta.
Alta tensión
Motivo: Fallo en la unidad de mando del puesto de pilotaje.
Medida a tomar: Ponerse en contacto con un taller Volvo Penta.
Baja tensión
Motivo: Fallo en la unidad de mando del puesto de pilotaje.
Medida a tomar: Ponerse en contacto con un taller Volvo Penta.
Fallo de sensor
Motivo: Fallo eléctrico en la alimentación del sensor.
Síntoma: El rendimiento del motor puede verse afectado.
Medida: Ponerse en contacto con un taller Volvo Penta.
Falla en supercargador
Motivo: Fallo en el turbocompresor.
La potencia del motor se ve afectada.
Medida: Ponerse en contacto con un taller Volvo Penta.
Bomba de combustible
Motivo: Eficacia baja en la bomba de combustible.
Temperatura elevada en bomba de combustible.
Síntoma: El rendimiento del motor puede verse afectado.
Medida: Ponerse en contacto con un taller Volvo Penta lo antes posible.
Agua en el combustible
Motivo: Alto contenido de agua en el combustible.
Medida: Vaciar el colector de agua en el combustible.
Temperatura de ECU
Motivo: La temperatura de la unidad de mando del motor es demasiado elevada,
Medida: Ponerse en contacto con un taller Volvo Penta.
Temperatura de escape
Motivo: La temperatura de escape es demasiado elevada.
Síntoma: El rendimiento del motor puede verse afectado.
Medida: Reducir el régimen del motor.
Si se produce una avería, confirmar cualquier alarma de avería y tomar las medidas necesarias. Ver esta sección
y Registro de códigos de avería, en la pag. 99.
Encallado
La función de "kick-up" libera el propulsor si éste se ha
encallado en el fondo, o si ha golpeado algún objeto
en las aguas. Si esta función se ha activado y se ha
liberado el propulsor, es necesario trimarlo a la
posición original con ayuda de los botones de mando.
La función de "kick-up" solamente protege al propulsor
si se navega avante. El propulsor no está protegido
cuando se con marcha atrás.
¡ADVERTENCIA!
Si la barra de acoplamiento está dañada, navegar a
baja velocidad al entrar en un puerto. La barra de
acoplamiento es un componente de seguridad
importantísimo y los daños en la misma pueden influir
sobre la capacidad de maniobra. En el peor de los
casos se puede perder toda capacidad de maniobra.
Nunca enderezar o soldar una barra de acoplamiento
dañada.
Ponerse en contacto con el taller autorizado Volvo
Penta más cercano para pedir ayuda.
Remolcado de la embarcación
Solamente hay que remolcar la embarcación en
situaciones de emergencia, a fin de obtener ayuda o
llegar a puerto. No remolcar la embarcación como
forma de transporte de la misma.
¡ADVERTENCIA!
Nunca confundir los polos positivo y negativo de las
baterías. De lo contrario, esto puede causar chispas
y una explosión.
¡ADVERTENCIA!
El cable de puente de color negro (–) nunca ha
de entrar en contacto con la conexión positiva
del motor de arranque.
¡ADVERTENCIA!
Los trabajos que se realizan en o cerca de un
motor en marcha suponen siempre un riesgo de
seguridad. Tener cuidado con las piezas que
giran y las superficies calientes.
¡ADVERTENCIA!
Durante la tentativa de arranque no hay que
tocar las conexiones (por el riesgo de formación
de chispas).
No inclinarse sobre las baterías.
5 Parar el motor. Quitar los cables de arranque
exactamente en el orden opuesto al que han
sido acoplados.
Cambio de emergencia
¡ADVERTENCIA!
Al realizar un cambio de marchas de emergencia, la
propulsión avante está bloqueada y el inversor no
puede desacoplarse con el mando de maniobras. La
propulsión avante solamente puede interrumpirse si
se para el motor con el interruptor de llave o con el
botón de parada.
Gobierno de emergencia
Direccionamiento de emergencia
DPI
Si se produce una avería que impide activar un
propulsor, en las instalaciones con un motor es posible
alinear manualmente el propulsor para avante
utilizando la herramienta especial. La herramienta se
entrega en una caja de herramientas especial junto
con la embarcación.
En las instalaciones con dos motores, la segunda línea
motriz actúa como reserva.
¡ADVERTENCIA!
Los trabajos que se realizan en o cerca de un motor
en marcha suponen siempre un riesgo de seguridad.
Tener cuidado con las piezas que giran y las
superficies calientes.
Girar la embarcación
Poner una palanca de mando en posición de avante y
la otra en posición de inversión. Elegir un régimen de
revoluciones adecuado para la maniobra.
Dirigir la embarcación
Poner los mandos en la posición de avante. Elegir un
régimen de revoluciones adecuado para la maniobra.
¡ADVERTENCIA!
Los trabajos que se realizan en o cerca de un motor
en marcha suponen siempre un riesgo de seguridad.
Tener cuidado con las piezas que giran y las
superficies calientes.
Trimado de emergencia
Si se da cualquier problema que exige el trimado del
propulsor sobre el límite de trimado, se puede trimar
el propulsor con el modo de emergencia.
IMPORTANTE:
En el trimado de emergencia no funciona la parada
automática. La cola puede trimarse fuera de los
rangos de trimado, causando daños a la cola o a la
embarcación.
Inicio de emergencia
Todos los trabajos de servicio y los puntos de mantenimiento se encuentran en el Manual de servicio y
mantenimiento del producto. La información sobre cómo adquirir el Manual de servicio y mantenimiento puede
encontrarse en www.volvopenta.com.
NOTA: Para los derechos de garantía relacionados con las emisiones, ver Declaración de garantía del sistema
de control de emisiones.
Los puntos de servicio que el operador/propietario debe poder realizar por razones de seguridad, en caso de que
se produjera algún imprevisto durante la navegación, se muestran en el manual de instrucciones. Ver el capítulo
Mantenimiento, en la pag. 121. Los puntos de servicio deben llevarse a cabo con regularidad entre los intervalos
de servicio.
Para los productos cubiertos por la garantía, ver los términos y condiciones de la garantía en cuanto a la
documentación de los servicios completadas.
Intervalos de servicio
Cuando el número de horas de funcionamiento del motor ha llegado a la hora de servicio, aparecerá un mensaje
emergente en la pantalla entre 20 horas y 30 días antes del servicio, lo que ocurra primero.
NOTA: Allí donde se especifican los tiempos de funcionamiento y los tiempos según el calendario, hay que
realizar el punto de mantenimiento, lo que ocurra primero.
NOTA: Asegurarse de que el libro de servicio obtiene el sello correspondiente, después de la ejecución del
servicio.
¡ADVERTENCIA!
Las tareas de cuidados y servicio deben realizarse después de haber parado el motor si no se indica otra cosa.
Parar el motor antes de abrir o desmontar la cubierta o el capó del motor. Imposibilite que el motor arranque
fortuitamente quitando la llave de la cerradura de encendido y corte la corriente con el interruptor principal.
NOTA: Más información sobre cómo realizar las tareas de servicio y de mantenimiento se puede encontrar en
el Manual de servicio y mantenimiento. El manual se puede descargar en www.volvopenta.com.
Motor, generalidades
Inspección general
Acostumbrarse a controlar visualmente el motor y el
compartimento del motor antes de arrancar y después
de las operaciones realizadas una vez se ha parado el
motor. Haciendo esto se podrá detectar rápidamente
cualquier anomalía ocurrida o a punto de ocurrir.
Prestar especial atención a las fugas de aceite,
combustible y refrigerante, los tornillos sueltos, las
correas de transmisión desgastadas o flojas, las
conexiones de cable flojas, los cables eléctricos
dañados y a las mangueras. Esta inspección sólo
requiere unos pocos minutos y puede evitar anomalías
graves y reparaciones costosas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio.
Quitar cualquier acumulación de combustible, aceite y
grasa si se ha detectado en el motor o en la cámara
de motores.
¡ADVERTENCIA!
Si se detecta una fuga de aceite, combustible o
refrigerante averiguar la causa y corregir la falla antes
de poner en marcha el motor para evitar el riesgo de
incendio.
Sistema de lubricación
Glass Cockpit
El nivel de aceite se encuentra en el menú
Información > Información de la embarcación >
Nivel de aceite. Pulsar «Leer» para comprobar el nivel
de aceite.
Sistema de combustible
Usar únicamente las calidades de combustible
recomendadas en la especificación de combustibles;
ver Características técnicas, en la pag. 154. Proceder
siempre con suma limpieza al repostar combustible y
al trabajar en el sistema de combustible.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de incendio. Los trabajos en el sistema de
combustible deben realizarse con el motor frío. Los
derrames de combustible sobre superficies calientes
o los componentes eléctricos pueden ser causa de
incendio.
¡ADVERTENCIA!
Guardar los trapos empapados de combustible y
cualquier otro material inflamable, de forma que no
haya peligro de que se incendien. Los trapos
embebidos de combustible pueden inflamarse
espontáneamente en determinadas condiciones.
Agua en el combustible
Si surge una alarma que indica «Agua en el
combustible», comprobar el separador de agua del
filtro de combustible y del prefiltro de combustible.
IMPORTANTE:
No seguir operando el motor si hay agua en el
separador de agua, puesto esto dañaría el motor.
Refrigerante. Mezcla
Es esencial que el sistema de refrigeración se llene
con el refrigerante con la concentración correcta; ver
Características técnicas, en la pag. 155.
El refrigerante debe mezclarse con agua destilada y
desionizada. Para los requisitos de Volvo Penta
especificados sobre el agua, ver Características
técnicas, en la pag. 155.
¡ADVERTENCIA!
Si la embarcación está en el agua, hay riesgo de
filtraciones de agua al trabajar con el sistema de agua
marina. Si se desmonta una manguera, un tapón o una
pieza similar situada debajo de la línea de flotación,
entrará agua en la embarcación. Por lo tanto, cerrar
siempre el grifo del agua marina. Si la embarcación
carece de grifo de agua marina, el flujo de agua debe
bloquearse de forma segura. Si esto es imposible,
trasladar la embarcación a tierra antes de iniciar el
trabajo.
Sistema eléctrico
El motor está equipado con un sistema eléctrico de 2
polos y un alternador.
¡ADVERTENCIA!
Antes de iniciar trabajos en el motor, parar siempre el
motor y desconectar la corriente con los interruptores
principales.
IMPORTANTE:
Ponerse en contacto con un concesionario de Volvo
Penta para obtener información, si deben realizarse
soldaduras en arco en la aplicación.
La soldadura en arco puede causar daños en el motor
y en la electrónica.
IMPORTANTE:
Averiguar siempre la causa de la sobrecarga. Si el
fusible se dispara a menudo, ponerse en contacto con
un taller oficial de Volvo Penta.
Powertrim
Los motores equipados con un propulsor tienen un
disyuntor semiautomático para el motor del Power
Trim.
Si el sistema del Power Trim está sobrecargado, el
disyuntor corta la corriente. Restablecer pulsando el
1 Fusible de la transmisión
disyuntor (1).
2 Fusible EVC
3 Fusible EMS
Conexiones eléctricas
Comprobar que las conexiones eléctricas están secas,
libres de óxido y bien apretadas.
Batería
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio y explosión. No permitir nunca la
presencia de llamas o chispas eléctricas cerca de las
baterías.
¡ADVERTENCIA!
El electrolito es un ácido corrosivo y ha de manejarse
con precaución. Si se producen derrames o
salpicaduras del electrolito en cualquier parte del
cuerpo, lave ésta inmediatamente con abundancia de
agua y diríjase a un médico lo antes posible.
¡ADVERTENCIA!
Ventilar el compartimento del motor antes de trabajar
con baterías o conexiones de baterías.
IMPORTANTE:
Si las baterías se dejan descargadas se dañarán y
pueden congelarse también y romperse más
fácilmente con tiempo frío. Si el motor no se usa
durante un periodo largo de tiempo, conviene que las
baterías se carguen completamente y si es posible
lentamente
Mantenimiento
Al sustituir y cargar las baterías, es importante seguir
siempre las recomendaciones y las instrucciones del
fabricante de la batería. Dependiendo del tipo de
batería, las instrucciones de mantenimiento y carga
pueden variar.
Generalmente, las baterías modernas no necesitan
mantenimiento, pero se recomienda tomar algunas
medidas para alargar la vida útil de la batería y evitar
accidentes:
• Mantener las baterías secas y limpias. La suciedad
y el óxido en las baterías y sus bornes pueden
causar corrientes erráticas, caídas de tensión y
descargas, especialmente con tiempo húmedo.
• Eliminar el óxido de los bornes y los terminales de
la batería con un cepillo de cerdas de cobre.
• Apretar bien los terminales y engrasarlos con grasa
o cera de petróleo para terminales. Las conexiones
de batería sueltas pueden causar daños en el
sistema eléctrico del motor.
• Cargar la batería regularmente. Una batería que se
mantiene a plena carga tiene una vida de servicio
máxima. La forma más fácil de comprobar si una
batería necesita cargarse es usar un voltímetro.
Sustitución de la batería
IMPORTANTE:
Asegurarse de que la nueva batería cumple las
especificaciones en Ficha técnica. Leer la información
proporcionada con la batería antes de iniciar su
instalación.
IMPORTANTE:
No desconectar las baterías con el motor en marcha.
Los componentes eléctricos sensibles pueden sufrir
daños inmediatamente.
¡ADVERTENCIA!
Nunca confundir los polos positivo y negativo de las
baterías. De lo contrario, esto puede causar chispas y
una explosión.
Desconectar (A)
1 Soltar la tuerca y quitar el cable – (negro).
2 Soltar la tuerca y quitar el cable + (rojo).
Quitar la batería.
Conectar (B)
Inversor
El inversor es hidráulico con lo que se quiere decir que
los cambios de marcha hacia adelante y atrás así
como el desembrague se hace por medios hidráulicos.
El sistema de lubricación del inversor lleva un filtro de
aceite y un enfriador para el aceite. El inversor tiene
electroválvulas que permiten el cambio electrónico.
Volvo Penta recomienda que se monte un filtro de
agua marina a fin de garantizar un caudal de agua
refrigerante correcto al motor e inversor. De no
hacerse así existe el riesgo de que las impurezas
contenidas en el agua obturen el enfriador del inversor
y otros componentes del sistema de refrigeración.
Cola
DPI
Cualquier trabajo relacionado con la comprobación y
el llenado del aceite del impulsor ha de ser efectuado
por un taller autorizado.
DPH
Para DPH, el nivel de aceite se puede comprobar en
el orificio de llenado situado debajo de la tapa.
P0023100
Mi visión
Pitido de información
Reposición travesía
1 Hojear hasta Restab Viaje en el menú de ajustes.
2 Pulsar dos veces en para reponer a cero el
indicador de viaje.
P0012516
Restab Viaje
Alarma de profundidad
Ajuste del nivel de alarma de profundidad en las
ecosondas de Volvo Penta.
Los ajustes solo hay que hacerlos en un puesto de
pilotaje.
Desviación profundidad
Compens. profundidad
A Línea de flotación
B Ecosonda
C Punto más bajo
Alarma de profundidad
Cuando la profundidad sea inferior al ajuste de la
alarma, se mostrará un mensaje en la pantalla,
seguido de una señal acústica.
En pantalla aparecerá el mensaje cada 30 segundos
hasta que la profundidad sobrepase el nivel de alarma.
Confirmar el mensaje pulsando OK .
Alarma de profundidad
Fallo de señal
Si la señal procedente de la alarma de profundidad,
por ejemplo si el sensor no funciona, en pantalla
aparece un mensaje indicando que se ha perdido la
señal.
Alarma de profundidad / Señal Perdida
Contraste de display
Alumbrado de fondo
Contraste
Unidades
Unidades
Idioma
Ajuste del idioma de las informaciones que aparecen
en la pantalla. Hay diez idomas a elegir.
En embarcaciones con varios puestos de pilotaje y
varias pantallas es suficiente elegir el idioma en un
puesto de pilotaje para que la información aparezca en
todos ellos.
1 Hojear hasta Idioma en el menú de ajustes. Pulsar
para abrir el menú de idiomas.
2 Hojear hasta llegar al idioma deseado y pulsar
para confirmar la elección.
Idioma
La pantalla vuelve automáticamente al menú de
ajustes.
Información EVC
Aparece aquí información de los accesorios,
componentes y software instalados en la
embarcación.
Calibrado de PTA
PTA (Power Trim Assistant) ajusta automáticamente
el ángulo de trimado a la velocidad de la embarcación.
El sistema tiene un ajuste básico, pero también es
posible ajustar cinco ángulos para cinco regímenes
diferentes.
P0001232
Ajuste Pred
Depósito de combustible
Hay dos métodos alternativos para calibrar el sensor
de nivel del depósito de combustible.
Multipunto proporciona resultados más exactos
mientras que Calibrado de depósito de combustible
lleno es un método aproximado.
El calibrado en varios puntos (Multipoint Calibration)
es una condición previa si se quiere que el ordenador
de viaje muestre información exacta.
Multipunto
Para llevar a cabo el calibrado en varios puntos, el
depósito de combustible no debe tener más del 20%
de su capacidad total.
1 Ir a Depósito de combustible en el menú de
Ajustes (Settings) y pulsar para acceder al
menú de calibrado.
2 Ir a Calibrado multifunción y pulsar .
3 El calibrado se hace en 5 pasos:
Llenar el depósito con la cantidad que se muestra
en pantalla, POS).
Esperar unos 10 segundos.
Pulsar para confirmar que el depósito se ha
Calibrado multifunción
llenado hasta el nivel indicado.
4 Llenar el depósito con la cantidad que se muestra
en pantalla, POS 2.
Esperar unos 10 segundos.
Pulsar para confirmar que el depósito se ha
llenado hasta el nivel indicado.
5 Repetir el procedimiento para POS 3 , POS 4 y
POS 5. Confirmar pulsando el botón de rueda para
cada una de las posiciones. .
IMPORTANTE:
Un taller autorizado de Volvo Penta debe realizar los
ajustes del Volumen del depósito de combustible, el
Calibrado del depósito vacío y el Nivel de la alarma del
combustible.
Factor de velocidad
El ajuste del factor de velocidad ha de hacerse durante
la marcha de la embarcación. Comparar el valor de la
velocidad de la embarcación mostrado con los datos
del GPS o de otra embarcación y ajustar dicho factor
hasta que coincidan ambos valores.
El ajuste sólo es necesario hacerlo en un puesto de
pilotaje.
1 Hojear hasta Factor de velocidad en el menú de
ajustes y pulsar para llegar al ajuste.
2 Hojear pulsando para ajustar el valor.
Factor de velocidad Pulsar para confirmar la elección.
Manejo de llave
La añadidura o remoción de una llave del sistema se
puede hacer en el panel de control de baterías y en las
pantallas de 2,5", 4" y 7". Un sistema puede tener
hasta cuatro llaves que se numeran de 1 a 4.
P0016364
Quitar llave
1 Ir a Ajustes > Manejo de llave.
Settings
Key Management 2 Cuando se muestre el texto Mostrar e-Key para
aprob.; mantener una llave previamente registrada
frente al panel de llave. El sistema controla que la
Show e-Key ID de la llave concuerda con una llave registrada
for Authorization en el sistema.
Add Key 3 Seleccionar Quitar llave.
Delete Key 4 Elegir cuál de las llaves 1 a 4 se quitará. El sistema
Checke-Key
Key1 debe contener como mínimo una llave y, por lo
e-Key 2 tanto, no se puede quitar la llave usada para
e-Key 3 aprobación.
e-Key 4 5 La remoción de la llave se confirma en la pantalla.
P0016500
Controlar llave
Settings
Para controlar la ID de una llave.
Key Management
1 Ir a Ajustes > Manejo de llave.
Show e-Key 2 Cuando se muestre el texto Mostrar e-Key para
for Authorization aprob.; mantener una llave previamente registrada
frente al panel de llave. El sistema controla que la
Add Key ID de la llave concuerda con una llave registrada
en el sistema.
Delete Key
Check Key 3 Seleccionar Controlar llave.
4 Mantener la llave que se va a controlar frente al
Identify e-Key panel. La ID de la llave se muestra en la pantalla.
P0016540
Back
Seleccionar Inicio para volver a la pantalla principal.
GARMIN
P0022494
GARMIN
P0022495
System
Home
Preferences
Communications
Alarms
Other vessels
1. Poner el mando en punto 2. Activar el encendido. 3. Menú principal > Ajustes. 4. Mi embarcación
muerto.
Name
Vessel Type
e-Key 1 Delete e-Key
e-KEY Management
Add e-Key
Name
e-Key 2
e-Key 3 Add e-Key
Identify e-Key
My Vessel
Other vessels
Calibrado de joystick
La calibración del joystick solo hay que hacerla si los
movimientos de la embarcación no se corresponden
con los movimientos del joystick. La calibración solo
debe hacerse en una dirección, a babor o a estribor.
5.Se ha iniciado la 6.El zumbador y la luz 7.Compensar los movimientos de la embarcación con el
calibración del joystick. confirman el inicio de la joystick.
calibración.
8.La embarcación debe desplazarse rectamente de 9.Mantener la posición y Una luz fija y un zumbador
través. confirmarla pulsando confirman que la
DOCKING calibración ha finalizado.El
encendido debe
desconectarse durante por
lo menos 15 segundos para
confirmar la calibración.
NOTA:Después de
confirmar el punto 1,
el punto 2 se inicia
automáticamente.
Ajustar la fuerza
máxima de la hélice
de maniobra.
14. Equilibrar la potencia de la hélice de maniobra 15. Ajustar hacia adelante las r.p.m.: Valor superior: pulsar
hacia el motor. el botón de CONDUCCIÓN CON JOYSTICK. Valor
Compensar los movimientos de la embarcación, inferior: pulsar el botón de HÉLICE DE MANIOBRA en el
con el joystick, girando la rueda hacia adelante y joystick.
hacia atrás.
16. Equilibrar la potencia del motor hacia la hélice 17. DOCKING 18. Una luz fija y un zumbador
de maniobra. confirman que la calibración ha
La embarcación debe desplazarse rectamente de finalizado.El encendido debe
través. desconectarse durante por lo
Si no se ha logrado, ajustar a unas r.p.m. menos 15 segundos para
superiores. confirmar la calibración.
19. Prueba de
conducción.
Para poder finalizar el
paso 1 y/o el paso 2,
empezar desde el
principio.
1.Poner todos lo 2.Activar el encendido. 3.THROTTLE ONLY: 4.Girar la rueda del timón
mandos en punto mantener pulsado para entrar en el modo de
muerto. durante 5 segundos calibrado.
como mínimo.
Se ha iniciado el calibrado
de propulsor recto hacia
adelante. Mantener la
velocidad por debajo del
umbral de planeamiento y
con la dirección recta hacia
adelante.
5.Calibrados del 6.Seguir las 7.Si se han calibrado las 8.Seguir las instrucciones
fabricante > Dirección instrucciones de la posiciones finales del de la pantalla..
del timón. pantalla.. timón: Arrancar los
motores para ejecutar la
función de Calibrado de
propulsor recto hacia
adelante
Sistema de lubricación
Motor: D4 D6
Aceite, viscosidad: SAE 15W/40 (ver la tabla) SAE 15W/40 (ver la tabla)
Viscosidad
Compresor, aceite
Aceite Volumen de aceite
Volvo Penta, referencia 1141641 0,1 litros
Requisitos generales
Los motores diésel Volvo Penta están certificados para cumplir con la legislación sobre emisiones, con los
combustibles de prueba de diésel especificados por ley. Dichos combustibles cumplen con las normas para
combustibles diésel EN 590, ASTM D975 y JIS K2204 y con la norma para combustibles diésel parafínicos EN
15940. Los motores Volvo Penta cumplen la legislación sobre emisiones si se mantienen con arreglo a las
instrucciones de servicio y se usan con el fin previsto.
Es responsabilidad de los suministradores de combustible asegurarse siempre de que los combustibles que
comercializan cumplen con todos los requisitos y son generalmente adecuados para la finalidad prevista. Su
responsabilidad incluye cualquier uso de aditivos para un rendimiento y un funcionamiento del motor apropiados.
Los requisitos especiales se encuentran en las denominadas propiedades de flujo frío, es decir los valores límite
de la temperatura de la capacidad del filtro del combustible durante el funcionamiento en condiciones invernales.
¡ATENCIÓN! Los operadores tienen que verificar los permisos de uso de dichos combustibles, según la normativa
regional, nacional o local.
Sistema de refrigeración
Volumen
Volumen del sistema de agua dulce (aproximado) D4: 13 litros (3,4 gals. US)
D6: 16,5 litros (4,4 gals. US)
Termostato
El termostato empieza a abrirse / está completamente 78 °C - 90 °C (172,4 °F - 194 °F)
abierto
Refrigerante. Mezcla
¡ADVERTENCIA!
Los refrigerantes son nocivos para la salud y dañinos
para el medio ambiente. ¡No ingerir! El refrigerante es
inflamable.
IMPORTANTE:
Utilizar siempre el mismo tipo de refrigerante que ya
hay en el motor.
No se deben mezclar distintos tipos de refrigerante
entre sí.
Riesgo de reducción de la función y del rendimiento de
la refrigeración debido a la obturación y al aislamiento.
Sistema eléctrico
Tensión 12V 24V
Alternador de corriente alterna
Tensión/intensidad máx. 13,5V/150A 27V/80A
Potencia aprox. 2025W 2160W
Propulsor de popa
¡ADVERTENCIA!
El uso de otros aceites para transmisiones que no sean los recomendados puede comportar más retraso al
cambiar de marcha y mostrar otras características de manejo a las que el usuario esté acostumbrado al usar el
aceite aprobado por Volvo Penta y que viene desde fábrica.
IMPORTANTE:
Para las transmisiones en el entorno marino, es muy importante el uso del aceite correcto para las transmisiones.
Si se utiliza un aceite inadecuado, esto puede afectar de forma negativa e inmediata a la vida útil y el
funcionamiento de la transmisión. Hemos realizado pruebas de larga duración que nos ha permitido desarrollar
un aceite que optimiza la fricción en los paquetes de embrague y que maximiza la vida útil de los engranajes y
de los cojinetes. Volvo Penta AB no acepta la responsabilidad ni las obligaciones de los daños o los costes en
los que se haya incurrido debido al uso de aceite que no hayamos recomendado.
En caso de inseguridad sobre qué aceite se puede usar, consultar con el concesionario de Volvo Penta más
cercano.
Powertrim
Dirección
Números de identificación
A. Placa de motor
Designación de producto ......................................
(1):
Número de serie (2): ......................................
Número de producto (3): ......................................
F. Escudo (propulsor)
Designación de producto ......................................
(8):
Número de serie (9): ......................................
Número de producto (10): ......................................
Organismo para la evaluación de emisiones Organismo para la evaluación de las emisiones acústicas
de escape
International Marine Certification Institute
Aprobación DNV GL SE Rue Abbé Cuypres 3
Brooktorkai 18 B-1040 Bruselas
20457 Hamburgo Bélgica
Alemania Número de ID: 0609
Número de ID: 0098
Módulos usados para la evaluación de las emisiones de escape Módulo usado para la evaluación de las emisiones acústicas
B+C A1
Otros documentos
Requisitos esenciales Normas usadas
normativos
Anexo I.B – Emisiones de gases
d
Identificación del motor Norma Volvo Penta Anexo I.B.1
Requisitos de emisiones de EN ISO 18854:2015 Anexo I.B.2
Durabilidad Norma Volvo Penta Anexo I.B.3
Manual de instrucciones ISO 10240:2004/A1:2015 Anexo I.B.4
Anexo I.C – Emisiones de ruidos
Niveles de emisiones acústicas EN ISO 14509-1:2018 Anexo I.C.1
Manual de instrucciones ISO 10240:2004/A1:2015 Anexo I.C.2
Directiva de EMC EN 60945, EN 55012, EN 5022 Volvo Penta TR2135458
La presente declaración de conformidad se establece bajo la responsabilidad única del fabricante. En nombre
del fabricante del motor, declaro que el motor o motores mencionados arriba cumplen con la totalidad de los requisitos esenciales
aplicables según la ley, en la forma en que se ha especificado, y son conformes con el tipo de producto para el cual se ha o han
establecido el certificado o los certificados de examen homologados de CE mencionados arriba.
RASC-03/19–01
Lugar y fecha de la publicación: (año/mes/día) 2019/02/20 Göteborg
Índice
A Integridad y modificación del sistema EVC
Acerca de este manual..............................................17 Volvo Penta............................................................... 20
Ajuste del freno de fricción........................................ 54 Interfaz de la plataforma de baño..............................82
Alarmas..................................................................... 87 Interruptor de encendido........................................... 27
Alineación de emergencia, actuador eléctrico Inversor................................................................... 132
de timón...................................................................115 J
Antes de arrancar......................................................83 Joystick......................................................................55
Anulación de arranque/de giro del motor................ 119 Joystick para atraque................................................ 61
Arranque con baterías auxiliares.............................109 L
Arranque después de una parada involuntaria Lectura de los instrumentos...................................... 87
del motor................................................................. 119 Leer los instrumentos y dejar que se caliente el motor 86
Autopiloto.................................................................. 60 Lista de alarmas........................................................ 97
B Localización de averías.............................................98
Batería.....................................................................130 Lubricante para transmisiones, comprobación........133
C Llave electrónica (e-Key) a distancia........................ 26
Calibración de joystick, DPI/DPH............................ 148 M
Calibración del intraborda con el joystick................ 149 Mando a distancia..................................................... 71
Calibrado de joystick............................................... 147 Mando de montaje superior.......................................49
Calibrado de propulsor recto hacia adelante...........151 Mandos......................................................................49
Calibrado de PTA.................................................... 140 Mandos de trimado....................................................45
Cambio de emergencia........................................... 110 Maniobras......................................................14, 46, 88
Cambio de emergencia, DPH..................................110 Mantenimiento y repuestos....................................... 20
Cerradura de encendido............................................25 Menú de ajustes (Settings Menu)............................135
Cola......................................................................... 133 Mi visión.................................................................. 135
Combustible, aceites y refrigerante...........................19 Modo de hélice de maniobra..................................... 64
Conexiones eléctricas............................................. 129 Motor, generalidades...............................................122
Confirmar mensaje.................................................... 97 Motores certificados.................................................. 23
Control de crucero.....................................................29 N
D Nivel de aceite, comprobar..............................123, 132
Declaraciones de conformidad................................160 Nivel del refrigerante, comprobar............................ 127
Desacoplamiento de la función de cambios..............54 Números de identificación....................................... 158
Después de parar......................................................93 P
Dirección de emergencia con palancas dobles Palanca de montaje lateral........................................52
de mando................................................................ 114 Panel de arranque/parada.........................................28
Direccionamiento de emergencia DPI.....................112 Panel de atraque....................................................... 30
DPS, reubicación.......................................................69 Panel de control de baterías..................................... 72
Durante interrupciones de servicio............................94 Panel de llave electrónica (e-Key).............................25
E Panel de powertrim................................................... 31
Elección línea motriz............................................... 138 Panel de puesto de pilotaje....................................... 28
Emergencia “Limp home” del motor........................ 111 Pantalla de 4"............................................................ 35
Encallado.................................................................106 Pantalla de Glass Cockpit......................................... 42
Esfuerzo excesivo en un producto y componentes...20 Pantalla de información.............................................33
F Pantallas....................................................................33
Filtro de agua marina, control/limpieza................... 128 Parada auxiliar.......................................................... 92
Funcionamiento...................................................80, 87 Pitido de información...............................................136
Powertrim.................................................................. 44
G Powertrim Assistant...................................................46
Gama de trim.............................................................44 Precauciones con tiempo frío ...................................95
Garantía.................................................................... 18 Protección activa contra la corrosión........................ 75
Gestión de alarmas................................................... 96 Protección del medio ambiente................................. 22
Gobierno con joystick.......................................... 56, 63 Puestos de pilotaje.................................................... 84
Gobierno de emergencia.........................................111
Grabación de los datos del motor............................. 22 R
Red de concesionarios Volvo Penta......................... 24
I Régimen bajo............................................................ 58
Inicio de emergencia............................................... 119 Remolcado................................................................ 95
Instalación y uso del puesto de pilotaje externo Remolcado de la embarcación................................108
de Volvo Penta.......................................................... 21 Rodaje del motor....................................................... 19
162
This Operator’s Manual may be ordered in a different Tämä käyttöohjekirja on tilattavissa Internetin kautta
language free of charge up to 12 months after delivery, via veloituksetta eri kielillä 12 kuukauden ajan toimituksen jälkeen.
internet. http://manual.volvopenta.com/coupon/
http://manual.volvopenta.com/coupon/ Jos sinulla ei ole Internet-yhteyttä, ota yhteys lähimpään Volvo
If internet access isn‘t possible, please contact your Penta jälleenmyyjään.
Volvo Penta dealer.
Diese Betriebsanleitung kann bis zu 12 Monate nach- Este Manual do Operador pode ser encomendad em
der Lieferung über Internet kostenlos in einer anderen idiomas diferentes isento de custos até 12 meses após entre-
Sprache bestellt werden. ga, via internet.
http://manual.volvopenta.com/coupon/ http://manual.volvopenta.com/coupon/
Wenn Sie keinen Internet-Zugriff haben, kontaktieren Se não for possível aceder à internet, contacte o seu conces-
sionário Volvo Penta.
Sie bitte Ihren Volvo Penta-Händler.
Ce manuel d‘utilisation peut être commandé gratu- To παρόν Βιβλίο Χρήσης μπορεί να παραγγελθεί
itement sur Internet en différentes langues, jusqu‘à 12 mois δωρεάν σε άλλη γλώσσα μέχρι 12 μήνες μετά την
après la date de livraison. παράδοση,μέσω διαδικτύου.
http://manual.volvopenta.com/coupon/ http://manual.volvopenta.com/coupon/
Veuillez contacter votre Distributeur Volvo Penta si vous avez Εάν δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο ιαδίκτυο,παρακαλούμε
un problème d‘accès à l‘Internet. επικοινωνήστε με το δικό σας αντιπρόσωπο της Volvo Penta.
El presente libro de instrucciones puede solicitarse Данное руководство по эксплуатации можно бес-
en otro idioma diferente, libre de cargo, hasta 12 meses des- платно заказать на другом языке по Интернету в течение
pués de la entrega, mediante internet. 12 месяцев после доставки.
http://manual.volvopenta.com/coupon/ http://manual.volvopenta.com/coupon/
Si no se tiene acceso a internet, contacten al su concesionario Если доступ к Интернету отсутствует, обратитесь к своему
Volvo Penta. дилеру компании Volvo Penta.
Il manuale per l‘operatore può essere ordinato tra- Bu Kullanım Kılavuzu, teslimden 12 ay sonrasına
miteInternet, in varie lingue e per consegna gratuita, entro 12 kadar İnternet yoluyla ücretsiz olarak farklı bir dilde sipariş
mesi dalla consegna del prodotto edilebilir.
http://manual.volvopenta.com/coupon/ http://manual.volvopenta.com/coupon/
Se l‘accesso a Internet risulta impossibile, contattare la con- İnternet mümkün değilse, lütfen Volvo Penta yetkili satıcınızla
cessionaria Volvo Penta. temasa geçin.
Dit instructieboek kan gratis via internet in een a dere Este Manual de operador pode ser encomendado
taal worden besteld tot 12 maanden na aflevering. em um idioma diferente, gratuitamente, até 12 meses após a
entrega, via internet.
http://manual.volvopenta.com/coupon/
http://manual.volvopenta.com/coupon/
Als toegang tot het internet niet mogelijk is, neem dan contact
op met uw Volvo Penta dealer. Caso o acesso à internet não for possível, contatar seu distri-
buidor Volvo Penta.
12 ما نﻟممكن طﻠب دﻟﯾل اﻟمﺷﻐل ﺑﻠﻐﺔ أخرى مﺟانًا ﻋﺑر ا إلنﺗرنت ﻟﻔﺗرة ﺗﺻل إﻟﻰ
.ﺷھر ا من ﺑعد اﻟﺗسﻠﯾم
ً
http://manual.volvopenta.com/coupon/
.Volvo Penta فاﻟرﺟاء االﺗﺻال ﺑوكﯾل،إذا كان اﻟوﺻول إﻟﻰ اإلنﺗرنت غﯾر مﺗاح
AB Volvo Penta
SE-405 08 Göteborg, Sweden
www.volvopenta.com