Instrucciones de manejo

Lavavajillas

Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.

es - ES
M.-Nr. 07 501 410

Indice
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Funcionamiento del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Reciclaje del embalaje de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Reciclaje de aparatos inservibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Lavado económico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cerrar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ajuste de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Formato de hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ajuste de hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Para la primera puesta en funcionamiento necesita: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sistema descalcificador externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Introducir sal regeneradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Indicación de falta de sal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Introducir abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Piloto de control de falta de abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Distribución de la vajilla y los cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Objetos no aptos para el lavado en el lavavajillas: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Cesto superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Spikes extraíbles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Rejilla abatible para tazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Rejillas fijadoras (según modelo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Rejilla universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Regulación del cesto superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Cesto inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Complementos Comfort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Soporte para botellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Bandeja portacubiertos (según el modelo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Cesto cubertero (según modelo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

2

Indice
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Dosificación del detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Seleccionar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Selección de extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Iniciar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Display de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Final del programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Extraer la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Interrumpir un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Cambiar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Funciones suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Preselección de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Limpieza de la cuba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Limpieza de la junta de la puerta y de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Limpieza de los conductores de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Limpieza del panel de mandos y del frontal del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Comprobación de los filtros de la cuba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Limpieza de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Limpiar los brazos aspersores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Anomalías técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Anomalía en la entrada de agua/desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Problemas generales con el lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Resultado de lavado no satisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Limpiar el filtro de la entrada de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Limpiar la bomba de desagüe y la válvula antirretroceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Servicio Post-Venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Actualización de programas (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Para laboratorios de ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

3

Indice
Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Conexión de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Sistema Miele de protección contra daños originados por agua . . . . . . . . . . . . . 68 Entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Menú Ajustes ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Abrir menú "Ajustes !" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Idioma J. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Tipo de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Secado Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Sistema descalcificador externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Comprobación de los filtros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Adaptar Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Modificar el menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Memorizar extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Avisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Confirmación acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Intensidad luminosa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Miele{home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Distribuidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Ajuste de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Finalizar el menú "Ajustes !" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

4

Descripción del aparato
Lavavajillas

a Brazo aspersor superior (no visible) b Bandeja portacubiertos (según el modelo) c Cesto superior d Brazo aspersor central e Orificio de ventilación para secado (según el modelo) f Brazo aspersor inferior

g Conjunto de filtros h Placa de características i Control óptico de funcionamiento j Depósito para abrillantador k Cubeta de detergente de dos compartimentos l Depósito para sal regeneradora

5

Descripción del aparato
Panel de mandos

a Teclas de selección Para seleccionar los puntos de menú indicados con un punto junto a la tecla correspondiente. Para modificar los valores indicados (+/-). Para pasar a otras páginas de menú. b Display Encontrará información más detallada en la página siguiente. c Tecla U (Borrar) Para volver al nivel de menú anterior o anular los valores ajustados anteriormente. d Tecla , con piloto de control (Tecla "Preselección de inicio") Para seleccionar la función "Preselección de inicio" e Tecla : (Tecla de información) Para obtener más información sobre el punto de menú seleccionado.

f Tecla U (Conexión) con piloto de control Para conectar el lavavajillas. g Tecla V (Desconexión) Para desconectar el lavavajillas. h Interfaz del Servicio Post-Venta Punto de control y transmisión del Servicio Post-Venta (también para la actualización) i Control óptico de funcionamiento Para indicar el estado actual del programa con la puerta cerrada. j Miele<home Identificación de aparatos aptos para Miele|home.

Estas instrucciones de manejo son aplicables a varios modelos de lavavajillas. Los diferentes modelos de lavavajillas se designan de la siguiente manera: p. ej.: G 1672, G 1772, etc. = G 1XXX G 2672, G 2772, G 2872 etc. = G 2XXX Las denominaciones G 1XXX y G 2XXX hacen referencia siempre a la placa de características, independientemente de la denominación que figure en el panel de mandos. La placa de características se encuentra en la parte derecha de la puerta.

6

Descripción del aparato
Funcionamiento del display

A través del display es posible seleccionar: – – – – – el programa los extras el tiempo de preselección de inicio el menú "Ajustes J" la indicación de información

ß En el display, un punto junto a una tecla sensora de selección indica que con esa tecla sensora puede seleccionarse una función.
n

Durante el desarrollo del programa aparecen en el display: – – – – el nombre del programa la hora la fase del programa el tiempo de funcionamiento restante probable – indicaciones y mensajes de anomalías (si las hubiera) Si transcurren 10 minutos sin que se pulse ninguna tecla, el display se apaga para ahorrar energía. Pulse cualquier tecla para volver a conectarlo.

Las flechas en la parte derecha del display indican que hay más posibilidades de selección o más texto y pueden mostrarse con la tecla sensora de selección correspondiente. -----Después de la última posibilidad de selección de una lista, se visualizará una línea discontinua.
OK

Con la función OK podrá confirmar los mensajes o ajustes y pasar al siguiente menú o a otro nivel de menú. L Marca el ajuste seleccionado actualmente. En el menú "Ajustes J", podrá adaptar la electrónica del lavavajillas a las necesidades del momento. Encontrará más información en el capítulo del mismo nombre.

7

Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Este lavavajillas cumple las normativas existentes en materia de seguridad. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales. Lea detenidamente las instrucciones de manejo antes de poner en marcha este lavavajillas. De esta forma se protegerá Vd. y evitará daños en el lavavajillas. ¡Guarde estas instrucciones de manejo y entrégueselas a un posible propietario posterior!

~ Preste continua atención a los niños
que se encuentren cerca del aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él. ¡Existe el riesgo, p. ej., de que los niños se queden encerrados en el aparato!

~ El uso del lavavajillas por parte de

Uso apropiado

niños sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto. tacto con los detergentes. Los detergentes pueden provocar quemaduras en la boca y la garganta o provocar asfixia. Evite que los niños se acerquen al lavavajillas cuando la puerta esté abierta. Podrían quedar restos de detergente en el interior del aparato. En caso de ingestión acuda inmediatamente a un centro médico.

~ Utilice este lavavajillas exclusivamente para uso doméstico y sólo para lavar vajilla. Cualquier otro tipo de utilización, modificaciones o cambios no están permitidos y pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato. ~ Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.

~ Evite que los niños entren en con-

8

Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
be si el lavavajillas presenta daños externos visibles. ¡No poner nunca en servicio un lavavajillas defectuoso, ya que puede entrañar peligros para la seguridad del usuario!

~ Antes del emplazamiento, comprue-

~ El lavavajillas sólo puede conectar-

se a la red eléctrica una vez finalizadas todas las tareas de instalación y montaje.

~ Asegúrese de que todos los datos

~ El lavavajillas sólo puede conectarse a la red eléctrica a través de una clavija de 3 polos con toma de tierra (ninguna conexión fija). Tras la instalación, el enchufe deberá quedar accesible de manera que en todo momento sea posible desconectar el lavavajillas de la red eléctrica. ~ Asegúrese de que el lavavajillas no tape enchufes de aparatos eléctricos, ya que si el hueco de empotramiento no es lo suficientemente profundo, la presión ejercida sobre el enchufe podría sobrecalentarlo (¡peligro de incendio!).
placa de cocción. Las altas temperaturas de irradiación podrían dañarlo. Por el mismo motivo, tampoco instale el lavavajillas junto a cualquier otro tipo de aparato que irradie calor (p.ej. chimeneas).

referentes a la tensión, frecuencia y diferenciales de la instalación doméstica coinciden con aquellos que figuran en la placa de características. llas sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Es imprescindible que la instalación eléctrica de la vivienda cumpla con dichos requisitos de seguridad. En caso de duda, haga que un experto revise la instalación de la casa. El fabricante no se responsabilizará de los daños causados por la falta o la interrupción de la toma a tierra (p. ej. descarga eléctrica).

~ La seguridad eléctrica del lavavaji-

~ No instale el lavavajillas bajo una

~ La conexión del lavavajillas a la red

eléctrica no deberá realizarse a través de dispositivos de varios enchufes o cables de prolongación inadecuados, ya que no garantizan la seguridad necesaria (p. ej. peligro de sobrecalentamiento).

9

Advertencias e indicaciones de seguridad ~ La instalación y el montaje de estos aparatos en lugares no fijos (p. ej. en barcos) deberán llevarse a cabo únicamente por establecimientos o personal autorizados, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del aparato. ~ La carcasa de plástico de la conexión de agua contiene una válvula eléctrica. ¡No sumerja la carcasa en ningún líquido! ~ La manguera de entrada de agua contiene cables eléctricos. Por consiguiente, no acorte la manguera. ~ Si se cumplen las siguientes condiciones, el sistema Waterproof integrado proporcionará una protección segura ante posibles daños causados por el agua:
– la instalación ha sido llevada a cabo correctamente, – todas las averías han sido reparadas y/o las piezas defectuosas han sido sustituidas, – Se ha cerrado la toma de agua durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones). El sistema Waterproof funciona aunque el lavavajillas esté apagado. ¡No lo desconecte de la red eléctrica!

~ ¡No poner nunca en servicio un aparato defectuoso, ya que puede entrañar peligros para la seguridad del usuario! En caso de que el lavavajillas presentase anomalías, desconéctelo inmediatamente y no lo utilice hasta que la avería no haya sido reparada por su suministrador o por el Servicio Post-Venta.

~ Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros considerables para el usuario, de los que Miele no se responsabiliza. Únicamente personal autorizado por Miele podrá llevar a cabo las tareas de reparación, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores. ~ Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas. nimiento, desconecte el lavavajillas de la red eléctrica (desconecte el lavavajillas, separe la clavija de la base de enchufe).

~ Para realizar los trabajos de mante-

~ Un cable de conexión dañado sólo

podrá sustituirse por otro cable de conexión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio Post-Venta Miele). Por razones de seguridad, únicamente el personal autorizado por Miele o su Servicio Post-Venta podrá cambiar un cable de conexión dañado.

10

Advertencias e indicaciones de seguridad
Emplazamiento adecuado Uso apropiado

~ Siga el esquema de montaje para la instalación y la conexión del lavavajillas.
sición horizontal para garantizar un funcionamiento correcto.

~ No vierta disolventes en la cuba.
¡Peligro de explosión!

~ El lavavajillas debe instalarse en po-

~ Evite la aspiración de los detergen-

~ A fin de garantizar la estabilidad, los lavavajillas que se monten o integren bajo una encimera, sólo podrán instalarse bajo encimeras continuas, atornilladas a los armarios adyacentes. ~ Si quiere convertir un lavavajillas independiente en un lavavajillas para montaje bajo encimera y eliminar el zócalo independiente, debe montar un panel de zócalo de montaje bajo encimera. Utilice para ello el juego de cambio correspondiente. ¡De lo contrario existe el riesgo de sufrir lesiones con las piezas metálicas que sobresalen!

tes en polvo. No ingiera detergente. Podría ocasionar quemaduras en la nariz, boca y garganta. Acuda inmediatamente al médico en caso de ingestión o aspiración.

~ No deje la puerta del lavavajillas

abierta si no es necesario. Podría golpearse con ella. puerta abierta. El lavavajillas podría volcarse y averiarse o, Vd. podría lastimarse. abrillantadores comunes para lavavajillas de uso doméstico. No utilice detergente de lavado a mano. trial, podrían causar daños materiales y existe el riesgo de que se produzca una fuerte reacción química (p. ej. reacción de gas detonante). detergente líquido) en el depósito para el abrillantador. El detergente daña el depósito.

~ No se apoye ni se siente sobre la

~ Utilice únicamente detergentes y

~ No utilice detergentes de uso indus-

~ No introduzca detergente (tampoco

11

Advertencias e indicaciones de seguridad ~ No introduzca detergente (tampoco el detergente líquido) en el depósito para sal regeneradora. El detergente daña el sistema descalcificador. ~ Utilice exclusivamente sales regeneradoras especiales, preferiblemente sal regeneradora de grano grueso. No utilice en ningún caso otro tipo de sales como sal de mesa, sal desnaturalizada para animales o deshielo. Otro tipo de sales podrían contener componentes insolubles en agua y ocasionar fallos en el funcionamiento del descalcificador.
vavajillas con cesto cubertero (según el modelo) introduzca los cubiertos con las partes afiladas o punzantes hacia abajo. Los cuchillos y tenedores hacia arriba pueden ser peligrosos. Sin embargo, los cubiertos se limpiarán y secarán mejor si los introduce en el cesto cubertero con los mangos hacia abajo.

Accesorios

~ Los accesorios pueden montarse

sólo si están expresamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.

Reciclaje del lavavajillas

~ Inutilice el cierre de la puerta para

que los niños no puedan quedar encerrados. Retire o destruya los goznes de cierre de la puerta. El fabricante no se hace responsable de los daños que se hayan originado por la no observancia de las "Advertencias concernientes a la seguridad".

~ Por motivos de seguridad, en los la-

~ No lave piezas de plástico sensibles al agua caliente como recipientes o cubiertos desechables. Podrían deformarse a causa de las altas temperaturas. ~ Cuando utilice la función suplementaria de preselección de inicio (según el modelo), la cubeta del detergente debe estar seca; si fuera necesario, séquela. Si la cubeta estuviera húmeda podrían formarse grumos en el detergente y no se diluiría totalmente.

12

Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege el lavavajillas de posibles daños durante el transporte. Los materiales del embalaje han sido seleccionados conforme a criterios ecológicos y teniendo en cuenta las técnicas de reciclaje de desechos y, por tanto, son reciclables. Se trata en concreto de los siguientes tipos de materiales: Embalaje exterior: – Cartón corrugado fabricado al 100 % con material de reciclaje, o bien: Película plástica estirable para envolver de polietileno (PE) – Flejes plásticos para bandaje de polipropileno (PP) Embalaje interior: – Poliestireno expansible (EPS) sin adición de cloro o flúor – Suelo, marco de la tapa y listones de soporte de madera natural sin tratar proveniente de bosques de cultivo – Película protectora de polietileno (PE) La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y reduce el aumento de basuras. Entregue el embalaje a su distribuidor, o bien éste le informará sobre los puntos de recogida más cercanos. En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos inservibles. Dado el caso, consulte a su distribuidor. Hasta el momento del transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños! Todos los componentes de plástico del aparato están marcados con siglas normalizadas internacionales. Al reciclar los aparatos inservibles, esto permite la separación de los residuos plásticos según categorías para un reciclaje respetuoso con el medio ambiente.

Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles generalmente contienen materiales que siguen siendo útiles. Aunque también contienen sustancias nocivas imprescindibles para su funcionamiento y su seguridad. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por lo tanto, no desestime su aparato inservible a través de la basura común.

13

Su contribución a la protección del medio ambiente
Lavado económico
Este lavavajillas funciona de forma sumamente económica en lo que se refiere al consumo energético y de agua. Puede reforzar este funcionamiento económico teniendo en cuenta los siguientes consejos: ^ Utilice la capacidad completa de los cestos para vajilla, sin sobrecargar, no obstante, el lavavajillas. Ésta es la forma más económica de lavar. ^ Seleccione un programa adecuado al tipo de vajilla y al grado de suciedad. ^ Seleccione el programa Ahorro Energía para un lavado de ahorro energético. ^ Si dispone de una conexión al agua caliente, seleccione el programa Sin calefacción para lavar vajilla con un grado ligero o normal de suciedad. Este programa no calienta el agua de lavado. Es posible que al utilizar esta opción, la vajilla esté más húmeda de lo habitual al finalizar el programa. ^ Tenga en cuenta las indicaciones de dosificación del fabricante del detergente. ^ Si utiliza detergente en polvo o líquido, puede reducir en 1/3 la cantidad de detergente indicada en el caso de que los cestos estén sólo parcialmente llenos.

14

Antes de la primera utilización
Abrir la puerta Cerrar la puerta
^ Introduzca los cestos en el lavavajillas. ^ Apoye la puerta hasta que el cierre encaje. La puerta se cierra entonces automáticamente.

,No introduzca la mano en la

zona de cierre. Podría quedar aprisionada.

Al finalizar aquellos programas que concluyan con una fase de secado (véase capítulo "Relación de programas") la puerta se abre ligeramente para mejorar el secado. También puede desconectar esta función (véase cap. "Ajustes, Secado Plus"). ^ Para abrir la puerta, tire del mango. Si abre la puerta durante el funcionamiento, las funciones de lavado se detendrán automáticamente.

,Mantenga libre la zona de apertura de la puerta.

15

Antes de la primera utilización
Pantalla de bienvenida ^ Conecte el lavavajillas pulsando la tecla K. Si el lavavajillas se conecta por primera vez, aparece la pantalla de bienvenida. Ajuste de idioma El display cambia automáticamente al ajuste de idioma.
} #eština } dansk e

Idioma F

^ Seleccione el idioma deseado y confirme la selección con OK. El idioma ajustado se marca con un L. Formato de hora El display cambia al ajuste del formato de hora.
} 12 horas } 24 horas

Formato de hora

OK }

^ Seleccione el formato de hora deseado y confirme la selección con OK.

16

Antes de la primera utilización
Ajuste de hora El display cambia al ajuste de hora.
} + } 12 : 00 Por favor, poner en hora. OK}

^ Ajuste la hora con +/- y confírmela con OK. A continuación, ajuste los minutos y confírmelos con OK. Estos ajustes se memorizan después del primer desarrollo completo de un programa. Tras confirmar el ajuste de los minutos con OK aparecen dos indicaciones y, si fuera necesario, las dos indicaciones de Falta de sal y Falta de abrillantador. Después de confirmar estas indicaciones con OK el display cambia al menú principal.
} Automático } Rápido d 40°C

Menú principal

r

Ahora puede seleccionar un programa e iniciarlo, o desconectar el lavavajillas.

17

Antes de la primera utilización
Para la primera puesta en funcionamiento necesita:
– aprox. 1 kg de sal regeneradora, – detergente para lavavajillas de uso doméstico, – abrillantador para lavavajillas de uso doméstico. En la fábrica se comprueba el funcionamiento de cada lavavajillas. Los restos de agua se deben a esta comprobación y no a un uso previo del lavavajillas. Este lavavajillas dispone de un sensor descalcificador. El ajuste del sistema descalcificador a la dureza del agua local se produce automáticamente.

Introducir sal regeneradora
Para obtener un resultado óptimo de lavado, el lavavajillas necesita agua blanda (de bajo contenido en cal). El agua dura forma manchas blancas en la vajilla y en las paredes interiores del lavavajillas. Es necesario descalcificar el agua cuya dureza sea superior a 4 °d (0,7 mmol/l). Este proceso lo lleva a cabo automáticamente el sistema descalcificador integrado. Éste es adecuado para una dureza del agua de hasta 70 °d (12,6 mmol/l). Para ello, el sistema descalcificador necesita sal regeneradora. Aunque utilice productos con varias funciones, introduzca sal a fin de obtener el mejor resultado posible y garantizar el funcionamiento duradero del descalcificador. Seleccionando la función "Detergente combinado", el consumo de sal se reduce de 1/3 a 1/4 (véase capítulo "Menú Ajustes !, Tipo de detergente").

Sistema descalcificador externo
Si el lavavajillas está conectado a un sistema descalcificador externo que se regenera con sal, para obtener un resultado óptimo de lavado debe, a pesar de todo, ajustar la dureza del agua. ^ Ajuste en el sistema descalcificador externo del lavavajillas la dureza del agua que suministra su sistema externo. Si no conoce el valor, ajuste el lavavajillas a 8 ºd (1,4 mmol/l) (véase capítulo "Menú ajustes !, Adaptar Automático").

18

Antes de la primera utilización
Puede consultar la dureza de agua resultante de la medición del sensor descalcificador del lavavajillas (véase capítulo "Menú Ajustes !, Dureza de agua"). Si la dureza de su agua se sitúa siempre por debajo de 4 °d (= 0,7 mmol/l), no será necesario utilizar sal. La indicación de falta de sal se desconecta automáticamente. ^ Al introducir la sal, abra la puerta sólo parcialmente, para verter toda la sal en el depósito.

,No introduzca detergente (tampoco el detergente líquido) en el depósito para sal regeneradora. El detergente daña el sistema descalcificador. ,Utilice únicamente sales regeneradoras especiales, a ser posible de grano grueso o sal común pura. No utilice en ningún caso otro tipo de sales, como sal de mesa, sal desnaturalizada para animales o deshielo. Otros tipos de sal podrían contener componentes insolubles en agua y ocasionar fallos en el funcionamiento del sistema descalcificador.
^ Presione la tecla de apertura en la tapa del depósito de sal en la dirección que indica la flecha. La tapa salta.

^ Abra el embudo de llenado.

19

Antes de la primera utilización
Indicación de falta de sal
¡No introduzca nunca agua en el depósito! ^ Al finalizar un programa, introduzca sal en el depósito tan pronto como se muestre la indicación Falta de sal. ^ Confirme pulsando OK. La indicación de falta de sal se apaga. En el caso de que el nivel de concentración de sal continúe sin ser lo suficientemente alto, la indicación de falta de sal puede seguir iluminada tras haber rellenado el depósito. En este caso, confirme nuevamente pulsando la tecla OK. La desconexión de falta de sal se desconecta, si ha programado el lavavajillas a una dureza de agua inferior a 4 °d (= 0,7 mmol/l).

^ Introduzca sal en el depósito hasta llenarlo o hasta que salga agua por el orificio. El depósito tiene una capacidad, dependiendo del tipo de sal, de hasta aprox. 1 kg. No vierta más de 1 kg de sal. Al llenar el depósito, la sal desplazará el agua, que puede desbordarse. ^ Limpie los restos de sal de la zona de carga. A continuación, cierre la tapa del depósito. ^ Cada vez que introduzca sal en el depósito, inicie inmediatamente el programa "Rápido" con el lavavajillas vacío (sin función "Turbo"), para que el agua con sal que haya podido rebosar se diluya y se desagüe.

,Cada vez que introduzca sal en

el depósito, inicie inmediatamente el programa "Rápido" con el lavavajillas vacío (sin función "Turbo"), para que el agua con sal que haya podido rebosar se diluya y se desagüe.

20

Antes de la primera utilización
Abrillantador
El abrillantador es necesario para el proceso de secado, ya que permite que el agua forme una película y escurra con mayor facilidad después del lavado. El abrillantador se vierte en el depósito y se dosifica automáticamente en las cantidades previamente ajustadas.

Introducir abrillantador

,Introduzca en el depósito únicamente abrillantador para lavavajillas de uso doméstico, en ningún caso productos para el lavado de la vajilla a mano. Podría dañar el depósito de abrillantador.
Puede utilizar como alternativa – vinagre de uso común con un porcentaje de acidez máximo del 5% o – ácido cítrico líquido al 10% La vajilla estará más húmeda y presentará más manchas que si utilizara abrillantador.

^ Presione la tecla de apertura en la tapa del depósito de abrillantador en la dirección que indica la flecha. La tapa salta.

,En ningún caso utilice vinagre con alto porcentaje de acidez (p. ej. esencia de vinagre al 25%). Podría dañar el lavavajillas.
Si quiere lavar exclusivamente con productos combinados no necesita introducir abrillantador.

21

Antes de la primera utilización
Piloto de control de falta de abrillantador
Cuando aparece el mensaje Falta de abrillantador, aún queda una reserva de abrillantador para 2 ó 3 lavados. ^ Introduzca abrillantador a tiempo en el depósito. Si se ha seleccionado la función "2 en 1" o "Detergente combinado", no se ilumina la indicación Falta de abrillantador (véase capítulo "Menú Ajustes J, Tipo de detergente"). ^ Confirme pulsando OK. El piloto de control de falta de abrillantador se apaga.

^ Vierta abrillantador hasta que sea visible a través del orificio de llenado. El depósito tiene capacidad para 110 ml. aprox. ^ Cierre la tapa hasta que encaje, ya que de lo contrario el agua podría penetrar en el depósito de abrillantador durante el lavado. ^ Si se ha derramado abrillantador, limpie bien los restos para evitar que en el siguiente programa se forme excesiva espuma.

Para obtener un resultado óptimo de lavado, puede ajustar la cantidad de dosificación de abrillantador (véase capítulo "Menú Ajustes J, Abrillantador").

22

Distribución de la vajilla y los cubiertos
Consejos a tener en cuenta
Retire los restos de comida de mayor tamaño. No es necesaria una limpieza previa bajo el grifo. – Coloque las piezas hondas inclinadas para que el agua pueda salir. – Asegúrese de que los brazos aspersores no quedan bloqueados por piezas demasiado altas o que salgan de los cestos. Si fuera necesario, haga una prueba haciendo girar manualmente los brazos aspersores. – Asegúrese de que las piezas pequeñas no se escurran entre las rejillas de los cestos. Coloque las piezas pequeñas, como p. ej. tapas, en la bandeja portacubiertos o en el cesto cubertero (según el modelo). Alimentos como p.ej. zanahorias, tomates o ketchup pueden contener colorantes naturales que, en grandes cantidades, podrían desteñir piezas de plástico. La decoloración no significa que las piezas hayan sufrido daños materiales.

,No limpie en el lavavajillas piezas con ceniza, arena, cera, grasa o pintura. Estas sustancias dañan el lavavajillas.
Puede distribuir la vajilla en los cestos como crea conveniente. Tenga en cuenta de todos modos las siguientes indicaciones: – Las piezas de vajilla o los cubiertos no deberán estar encajados o cubrirse entre sí. – Disponga las piezas de vajilla de manera que todas las superficies queden accesibles al agua. ¡Sólo entonces podrá garantizarse la limpieza! – Asegúrese de que todas las piezas están bien asentadas. – Coloque todos los recipientes altos como tazas, vasos, ollas etc. boca abajo. – No coloque recipientes altos y estrechos, como p. ej. copas de champán, en los extremos de los cestos, sino en la parte central. En esta posición los chorros de agua alcanzan mejor el interior de los mismos.

23

Distribución de la vajilla y los cubiertos
Objetos no aptos para el lavado en el lavavajillas:
– Vajilla y cubiertos de madera o con componentes de madera: se ablandarían y estropearían. Además, el pegamento utilizado en estos objetos no es adecuado para el lavavajillas. Consecuencia: Los mangos de madera podrían desprenderse. – Piezas de valor artístico, como valiosos jarrones antiguos o vasos con aplicaciones: estos objetos no pueden limpiarse en el lavavajillas. – Piezas de plástico de materiales no resistentes al calor: podrían deformarse. – Objetos de cobre, latón, estaño o aluminio: podrían desteñirse o perder el brillo. – Decoraciones en vidrio: tras muchos lavados podrían perder color. – Objetos delicados de vidrio o cristal: con el tiempo podrían volverse mates. Recomendamos: – Compre vajilla y cubiertos aptos para lavavajillas. – El cristal puede volverse opaco tras numerosos lavados a máquina. Por lo tanto, si va a lavar vasos delicados en el lavavajillas, hágalo únicamente en programas a baja temperatura (véase capítulo "Relación de programas") o en programas con protección del cristal (según modelo). Disminuirá la posibilidad de que el cristal se vuelva mate. Tenga en cuenta las siguientes advertencias: La plata pulida con un producto limpiaplata puede estar todavía húmeda o presentar manchas al finalizar el programa de lavado, ya que el agua no se escurre homogéneamente. Seque la plata con un paño. La plata podría teñirse al entrar en contacto con alimentos que contengan azufre. Entre estos alimentos se encuentran p. ej. yema de huevo, cebollas, mayonesa, mostaza, legumbres, pescado, salmueras y escabeches.

,No limpie en el lavavajillas pie-

zas de aluminio (p. ej. filtros de grasas) con detergentes alcalinos abrasivos de uso industrial. Podrían producirse daños materiales. En casos extremos existe riesgo de explosiones resultantes de reacciones químicas (p.ej. reacción de gas detonante).

24

Distribución de la vajilla y los cubiertos
Cesto superior
el lavavajillas con los cestos superior e inferior (excepto en el programa Sin cesto sup. 65 °C). Spikes extraíbles Extrayendo los spikes ganará espacio para utensilios grandes como p.ej. una cazuela plana.

,Por razones de seguridad utilice

Extracción a: ^ Coloque en el cesto superior las piezas de vajilla pequeñas, ligeras y delicadas como: platillos, tazas, vasos, cuencos de postres, etc. También puede colocar en el cesto superior alguna cacerola plana. ^ Coloque utensilios largos como cazos, cucharones o cuchillos largos en el cesto superior, en posición transversal en la parte delantera. ^ Para extraer el complemento, tire de él hacia arriba por el asa Colocación b: ^ Coloque el complemento con los enganches debajo del soporte longitudinal del cesto superior. ^ Presione el complemento hacia abajo por el asa hasta que se encaje.

25

Distribución de la vajilla y los cubiertos
Rejilla abatible para tazas ^ Para colocar piezas altas podrá levantar la rejilla abatible para tazas. Modelo G 2XXX: Puede ajustar la rejilla abatible para tazas a dos alturas. Rejillas fijadoras (según modelo) Puede colocar vasos en las rejillas fijadoras para que queden bien sujetos.

^ Levante las rejillas fijadoras y apoye los vasos en ellas. Puede abatir las rejillas fijadoras hacia el centro del cesto. Así podrá introducir y extraer fácilmente otras piezas de vajilla.

^ Tire hacia arriba de la rejilla para tazas y ajústela a la altura deseada.

26

Distribución de la vajilla y los cubiertos
Rejilla universal La rejilla universal permite fijar vasos y copas altos.

^ Tire hacia abajo de la rejilla universal y apoye los vasos altos en ellas. ^ Si fuera necesario, extraiga una parte de la bandeja portacubiertos a fin de obtener más espacio para los vasos altos.

27

Distribución de la vajilla y los cubiertos
Regulación del cesto superior A fin de ganar espacio para utensilios altos en los cestos superior o inferior, podrá ajustar la altura del cesto superior en tres posiciones distintas, con una diferencia de 2 cm. entre ellas. Para que el agua pueda salir mejor de las hendiduras, puede también colocar el cesto superior inclinado. Asegúrese en todo momento de que el cesto se deslice sin dificultad en la cuba. ^ Extraiga el cesto superior. Dependiendo del ajuste del cesto superior podrá colocar en los cestos platos con los siguientes diámetros: Lavavajillas con bandeja portacubiertos (modelo, véase placa de características) Plato C en cm Ajuste del Cesto superior Cesto cesto inferior superior G1XXX G2XXX Superior Central Inferior 15 17 19 19 21 23 31 29 27

Lavavajillas con cesto cubertero (modelo, véase placa de características) Ajuste Plato C en cm del Cesto superior Cesto cesto inferior superior G1XXX G2XXX Para reajustar el cesto superior hacia arriba: ^ Tire del cesto hacia arriba hasta que encaje. Para reajustar el cesto superior hacia abajo: ^ Tire hacia arriba de las palancas situadas a ambos lados del cesto. ^ Ajuste la posición deseada y vuelva a encajar las palancas. Superior Central Inferior 20 22 24 24 26 28 31 29 27

28

Distribución de la vajilla y los cubiertos
Cesto inferior
Complementos Comfort Los complementos Comfort están diseñados para lavar tazas, vasos, platos, cuencos y cazuelas.

^ Coloque en el cesto inferior las piezas de mayor tamaño y peso, como platos, fuentes, ollas, bandejas, etc. También puede colocar vasos y platos pequeños, p. ej. los platillos de las tazas.

^ Para colocar piezas altas, pliegue hacia arriba la rejilla abatible para tazas. ^ Apoye o coloque las copas, p. ej., de vino, cava o coñac en los huecos de la rejilla abatible para tazas.

29

Distribución de la vajilla y los cubiertos
Complemento Comfort corto Extrayendo el complemento Comfort posterior derecho ganará espacio para utensilios grandes como p.ej. una cazuela plana o para montar otros complementos si fuera necesario. Soporte para botellas En el soporte para botellas podrá lavar piezas estrechas como p. ej. botellas de leche o biberones.

Extracción: ^ Presione el complemento hacia abajo a y simultáneamente presione el bloqueo hacia dentro b. Colocación: ^ Coloque el complemento Comfort corto en la parte posterior derecha del cesto inferior. ^ Coloque el complemento con los enganches debajo del soporte longitudinal del cesto inferior. ^ Presione el complemento hacia abajo hasta que encaje.

^ Según el dibujo, podrá colocar el soporte en diferentes puntos marcados en blanco del cesto inferior. No coloque el soporte en las esquinas. Los chorros de agua no alcanzarán el interior de las botellas y éstas no quedarán limpias.

30

Distribución de la vajilla y los cubiertos
Cubiertos
Bandeja portacubiertos (según el modelo)

Si las cucharas no caben con los mangos entre las guías, colóquelas con los mangos sobre los nervios de sujección. ^ Disponga los cubiertos en la bandeja portacubiertos tal y como muestra la ilustración. Si coloca los cuchillos, tenedores y cucharas por separado, le será más fácil extraerlos una vez finalizado el lavado. Para que el agua resbale por las cucharas, éstas deberán colocarse en las guías. Asegúrese de que ninguna pieza alta (p.ej. palas para tartas o utensilios similares) bloquea el brazo aspersor superior. Los complementos de la bandeja portacubiertos son extraíbles. Es posible extraer solamente uno de los complementos para colocar utensilios altos en el cesto superior.

31

Distribución de la vajilla y los cubiertos
Cesto cubertero (según modelo)

^ Por razones de seguridad se recomienda colocar las cuchillas de los cubiertos y las puntas de los tenedores hacia abajo y sin orden predeterminado en el cesto cubertero. De todas formas, los cubiertos se lavarán y secarán mejor si los coloca en el cesto cubertero con los mangos hacia abajo. ^ Coloque las cucharillas en los segmentos para cucharas a ambos lados del cesto cubertero. Complemento para cubiertos para el cesto cubertero El complemento que se adjunta está diseñado para el lavado de cucharas con alto grado de suciedad. Este complemento permite colgar las cucharas por separado y al no estar apiladas, los chorros de agua alcanzan mejor las superficies.

^ Acople el complemento al cesto cubertero siempre que lo necesite.

^ Coloque los cubiertos en el complemento con los mangos hacia abajo. Distribuya los cubiertos por igual.

32

Funcionamiento
Detergente
Los detergentes combinados incluyen, además de la función de abrillantado, una función de descalcificación del agua (sustituto de sal). Puede adquirir dichos productos bajo la denominación "3 en 1" y con componentes suplementarios tales como protector del cristal, brillo de acero inoxidable o funciones potenciadoras de la limpieza en "4 en 1", "5 en 1" etc. Use estos detergentes combinados sólo en los rangos de dureza del agua recomendados por el fabricante en el envase. La capacidad de limpieza y secado de estos productos con funciones suplementarias es muy diferente. Podrá conseguir resultados óptimos de aclarado y secado usando un detergente normal en combinación con una dosis de sal y abrillantador por separado. Dosificación de detergente ^ Para la dosificación, tenga en cuenta las indicaciones del fabricante que podrá encontrar en el envase del detergente. ^ Si no se indica algo diferente, dosifique una pastilla de detergente o, según el grado de suciedad, de 20 a 30 ml en el compartimento II. Con un grado de suciedad muy elevado puede introducir en el compartimento I una pequeña cantidad adicional de detergente (véase relación de programas). ^ Si pone en funcionamiento el programa Rápido no utilice detergente en pastilla. Las pastillas no se disuelven completamente en este programa.
33

,Utilice exclusivamente detergente para lavavajillas domésticos.
Tipos de detergente Los detergentes modernos contienen diversos principios activos. Los más importantes son: – El fosfato elimina la dureza del agua, evitando con ello las incrustaciones de cal. – La alcalinidad es necesaria para las fuentes de suciedad resecas. – Las encimas eliminan el almidón y disuelven las proteínas. – Los blanqueadores basados en oxígeno eliminan las manchas de color (p. ej. té, café o salsa de tomate). La oferta incluye principalmente detergentes con contenido en fosfato, alcalinos suaves con encimas y blanqueadores con oxígeno. Los productos sin fosfatos son más escasos. Existen diferentes formas de presentación de los detergentes. – Los detergentes en polvo y líquidos pueden dosificarse de forma diferente dependiendo de la carga y el grado de suciedad de la vajilla. – Las pastillas contienen una cantidad de detergente suficiente para la mayoría de las aplicaciones. Además de detergentes normales, existen productos con diferentes funciones suplementarias (véase capítulo "Ajustes !, Tipo de detergente").

Funcionamiento
Si utiliza una cantidad menor de la recomendada, la vajilla podría no quedar correctamente limpia. La tapa de la cubeta queda siempre abierta al final de un programa.

,Evite la aspiración de detergente en polvo. No ingiera detergente. Podría ocasionar quemaduras en la nariz, boca y garganta. Acuda inmediatamente al médico en caso de ingestión o aspiración. Evite que los niños entren en contacto con los productos de lavado. A tal fin, mantenga a los niños alejados de un lavavajillas abierto. Podrían quedar restos de detergente en el interior del aparato. Introduzca el detergente justo antes de iniciar el programa de lavado y bloquee la puerta con el seguro para niños (según el modelo).
Dosificación del detergente

^ Introduzca el detergente en los compartimentos y cierre la tapa de la cubeta. ^ No olvide cerrar el envase del detergente. Podrían formarse grumos. Orientación para la dosificación El compartimento I tiene una capacidad máxima de carga de 10 ml, el compartimento II de 50 ml de detergente. El compartimento II está dotado de marcas para facilitar la dosificación. 20, 30. Con la puerta abierta y en posición horizontal, estas marcas indican el nivel de llenado aproximado en ml.

^ Pulse la tecla de apertura. Se abrirá la tapa de la cubeta.

34

Funcionamiento
Conexión
^ Abra el grifo de la toma de agua (si estuviera cerrado). ^ Abra la puerta. ^ Compruebe que los brazos aspersores puedan girar correctamente. ^ Conecte el lavavajillas pulsando la tecla U. En el display aparece el menú principal. Si la función Memoria está activada, aparece en su lugar el menú del último programa seleccionado (véase capítulo "Menú Ajustes !, Memoria").
} Automático } Rápido d 40°C

Menú principal

r

Seleccionar un programa
Seleccione siempre el programa en función del tipo de vajilla y de su grado de suciedad. En el capítulo "Relación de programas" encontrará la descripción de cada uno de los programas y su aplicación. ^ Seleccione con las teclas de selección el programa que desee. El display vuelve al menú de programa.
Automático } Extras 1:32hr 12:00 Iniciar }

Presionando la tecla : en el menú de programa obtendrá una breve información sobre el programa seleccionado.

35

Funcionamiento
Ahora puede ajustar el tipo de detergente que va a utilizar. Puede elegir entre detergente normal, pastillas 2 en 1 y detergente combinado (véase capítulo “Menú Ajustes !, Tipo de detergente”). Remojo: – Para poner en remojo piezas con suciedad reseca. Si utiliza detergente en polvo, introduzca aprox. 5 g de detergente en el compartimento I. Secado prolongado: – Para un mejor secado de piezas difíciles de secar debido a su forma, así como de piezas de plástico. ^ Seleccione los extras que desee y confirme la selección con OK. Los extras seleccionados se marcan con un (. ^ Si desea desactivar uno de lo extras seleccionados, pulse nuevamente la tecla correspondiente. ^ Cuando haya realizado todos los ajustes, confírmelos con la tecla OK. El display vuelve al menú principal. Aparece el mensaje Extras seleccionados.

Selección de extras
Tiene la posibilidad de seleccionar extras para el programa elegido. ^ Para ello, seleccione el punto de menú Extras. En el display aparecen los posibles extras para el programa seleccionado. Dispone de los siguientes extras: Turbo: – Para reducir el tiempo de desarrollo del programa. Para obtener un resultado óptimo de lavado,se incrementan los valores de consumo. Junto con el programa "Rápido", la función "Turbo" realiza un ciclo de lavado sin calefacción para aclarar vajilla con olor cuando un programa completo no resulta rentable. Prelavado: – Para aclarar vajilla con olor cuando un programa completo no resulta rentable.

36

Funcionamiento
Iniciar un programa
^ Seleccione el punto de menú Start. Aparece la indicación Por
la puerta. favor cierre

Display de tiempo
Antes de que el programa comience, en el display de tiempo, aparece la duración del programa seleccionado en horas y minutos. Durante el desarrollo, el display muestra el tiempo restante hasta que finalice el programa. Los datos sobre la duración del programa pueden variar aunque se trate del mismo programa. Depende, entre otros factores, de la temperatura del agua, el ciclo de regeneración, la cantidad de vajilla y el grado de suciedad que presente. La primera vez que seleccione un programa, se indicará una duración equivalente a la duración media del programa para agua fría. El tiempo que figura en la relación de programas corresponde a la duración del programa con carga y temperatura estándares. La electrónica corrige la duración en cada desarrollo de programa en función de la temperatura del agua entrante y de la carga. Si transcurren algunos minutos sin que se pulse ninguna tecla, el display se apagará para ahorrar energía. Pulse cualquier tecla para volver a conectarlo (excepto la tecla V).

Si desea seleccionar otro programa o realizar modificaciones, seleccione el punto de menú Atrás e interrumpa el programa con la función Cancelar. ^ Inicie el programa cerrando la puerta. El control óptico de funcionamiento se ilumina a modo de confirmación para un desarrollo de programa iniciado. Si abre la puerta se visualiza Posibilidad de ampliar la vajilla. Mientras se visualice esta indicación puede añadir vajilla sin influir en el resultado de lavado. Si fuera necesario interrumpir un programa una vez que éste haya comenzado, hágalo solamente durante los primeros minutos. De lo contrario, podrían suprimirse fases importantes del programa (p. ej.: preparación del descalcificador).

37

Funcionamiento
Final del programa
Al final de un programa, parpadea lentamente el control óptico de funcionamiento, estando la puerta cerrada. El control óptico de funcionamiento se apaga una hora después de finalizar el programa. Cuando aparece en el display el mensaje Programa finalizado o Secado Plus y, dado el caso, la puerta está ligeramente abierta, el programa ha finalizado. Ahora puede extraer la vajilla.

Extraer la vajilla
La vajilla caliente es muy sensible a los golpes. Por tanto, una vez desconectado el aparato, deje que la vajilla se enfríe hasta que pueda cogerla sin quemarse. Si tras desconectar el lavavajillas abre la puerta completamente, la vajilla se enfriará más rápidamente. Vacíe en primer lugar el cesto inferior, a continuación el cesto superior y por último la bandeja portacubiertos (si la hubiera). De este modo evita que las piezas del cesto superior o de la bandeja portacubiertos goteen sobre la vajilla del cesto inferior.

,Si ha desconectado la apertura automática de la puerta (véase cap. "Ajustes, Secado Plus") y a pesar de ello quiere abrir la puerta una vez finalizado el programa, entonces abra la puerta completamente. De lo contrario pueden generarse daños en los bordes de la encimera debidos al vapor de agua, porque la turbina no continúa funcionando.
Desconexión
Una vez finalizado el programa: ^ Abra la puerta. ^ Desconecte el lavavajillas con la tecla V. El lavavajillas consume energía hasta que no se desconecte a través de la tecla V. Por motivos de seguridad, cierre la toma de agua, si no va a utilizar el lavavajillas durante un tiempo prolongado, p. ej. durante las vacaciones.
38

Interrumpir un programa
En cuanto abra la puerta se interrumpirá el programa. Si vuelve a cerrar la puerta, transcurridos unos segundos, el programa retomará el proceso de lavado en el punto donde fue interrumpido.

,Si el lavavajillas funciona con

agua caliente existe riesgo de sufrir quemaduras. Por tanto, no abra la puerta durante el desarrollo de un programa, salvo necesidad, y proceda con mucha cautela. Antes de volver a cerrarla, procure dejarla entornada durante aprox. 20 segundos, para facilitar la compensación térmica de la cuba. A continuación, presione sobre la puerta hasta que el cierre encaje.

Funcionamiento
Cambiar un programa
Si ya se ha abierto la tapa de la cubeta de detergente, no modifique el programa. En caso de que el programa ya hubiera comenzado, podrá cambiar a otro distinto según se indica a continuación: ^ Abra la puerta.
Automático Limpieza 1:32hr 12:00 Cancelar }

^ Seleccione la función Cancelar y confírmela con OK. El programa se cancela.
Automático Programa finalizado 12:00 Menú principal }

^ Seleccione el punto de menú Menú El display vuelve al menú principal. ^ Seleccione el programa deseado. ^ Seleccione la función Start.

principal.

^ Inicie el programa cerrando la puerta. El control óptico de funcionamiento se ilumina a modo de confirmación para un desarrollo de programa iniciado.

39

Funciones suplementarias
Preselección de inicio
Puede ajustar la hora de inicio de un programa, p. ej. para aprovechar la tarifa eléctrica nocturna. Para ello puede retrasar la hora de inicio entre 15 minutos y 24 horas. El ajuste del retraso de la hora de inicio se realiza en pasos de 15 minutos.

,Al utilizar la preselección de inicio, asegúrese de que la cubeta de detergente esté seca, si fuera necesario, séquela. De lo contrario podrían formarse grumos en el detergente y no se disolvería por completo. No utilice detergente líquido. El detergente podría rebosar.
^ Abra la puerta. ^ Conecte el lavavajillas pulsando la tecla U. El piloto de control U se ilumina. ^ Seleccione el programa deseado en el menú principal. ^ Seleccione la función "Preselección de inicio ,". En el display aparece la hora actual, así como la última hora de inicio ajustada. También se indica la hora de fin de programa. El piloto de control , se ilumina.
} + } Hora de inicio Acabar a las 12:00 13:32 12:00 OK}

^ Ajuste la hora de inicio deseada con +/-. Si mantiene pulsada la tecla, el tiempo aumenta o disminuye automáticamente . La hora de fin del programa se ajusta automáticamente.

40

Funciones suplementarias
^ Confirme la hora de inicio pulsando la tecla OK. El display vuelve al menú de programa. ^ Seleccione Start. ^ Cierre la puerta. El programa seleccionado se inicia automáticamente a la hora ajustada. El piloto de control , se apaga. Inicio del programa antes de alcanzar la hora de inicio: Puede iniciar el programa, incluso aunque no sea todavía la hora de inicio. Proceda de la siguiente manera: ^ Abra la puerta. ^ Seleccione la función Cancelar y confírmela con OK. El piloto de control , se apaga.
Automático Programa finalizado 12:00 Menú principal }

^ Seleccione el punto de menú Menú ^ Seleccione el programa deseado. ^ Seleccione la función Start. ^ Cierre la puerta.

principal

El control óptico de funcionamiento se ilumina. El programa se inicia.

41

Limpieza y mantenimiento
Compruebe periódicamente (aprox. cada 4 ó 6 meses) el estado de su lavavajillas. Contribuirá a prevenir averías.

Limpieza de la junta de la puerta y de la puerta
^ Limpie periódicamente con un paño húmedo las juntas de la puerta para eliminar los restos de alimentos. ^ Limpie de restos de alimentos y de bebidas los laterales de la puerta del lavavajillas. Estas superficies no pertenecen a la cuba y por tanto, los chorros de agua no las alcanzan.

bles a rayados Las superficies pueden cambiar de color o modificar su aspecto, si entran en contacto con un producto de limpieza no adecuado.

,Todas las superficies son sensi-

Limpieza de la cuba
Si emplea siempre la cantidad adecuada de detergente, la cuba se autolimpia. Si a pesar de ello se depositasen p. ej. residuos de cal o de grasa, podrá eliminarlos con un producto de limpieza especial (que podrá adquirir a través del Servicio Post-Venta de Miele).

Limpieza de los conductores de luz
El conductor de luz del control óptico de funcionamiento se encuentra en la chapa protectora debajo de la encimera. ^ Limpie el conductor de luz, cuando sea necesario, sólo con un paño húmedo o con un producto de limpieza específico para materiales sintéticos.

42

Limpieza y mantenimiento
Limpieza del panel de mandos y del frontal del aparato
dad. Las superficies pueden cambiar de color o modificar su aspecto al depositarse suciedad, y puede que la suciedad no pueda eliminarse. ^ Limpie el panel de mandos únicamente con un paño húmedo. ^ Limpie el frontal del aparato con una bayeta limpia, detergente suave y agua caliente. A continuación, séquelo con un paño suave. Para la limpieza también puede utilizar un paño de microfibra limpio, húmedo sin detergente. Para evitar daños en las superficies, no utilice: – productos de limpieza que contengan sosa, amoniaco, ácidos o cloruros, – productos de limpieza descalcificadores, – productos de limpieza abrasivos, líquidos o en polvo, o piedras de limpieza, – productos de limpieza que contengan disolventes, – productos de limpieza especiales para acero inoxidable, – productos de limpieza para lavavajillas, – sprays para hornos, – limpiacristales, – cepillos y esponjas duros y abrasivos, como por ejemplo los especiales para ollas – espátulas afiladas.

,Elimine inmediatamente la sucie-

43

Limpieza y mantenimiento
Comprobación de los filtros de la cuba
El conjunto de filtros situado en la base de la cuba retiene la suciedad del agua del lavado. De esta manera se evita que la suciedad llegue al sistema propulsor y vuelva a distribuirse a la cuba a través de los brazos aspersores.

Limpieza de los filtros
^ Desconecte el lavavajillas.

,¡En ningún caso deberá ponerse en funcionamiento el aparato sin los filtros!
Con el transcurso del tiempo, la suciedad podría obstruir los filtros. Este período de tiempo depende del uso que haga del lavavajillas. Tras 40 programas (ajuste de fábrica) aparece en el display el mensaje Comprobar filtro. Puede ajustar el intervalo de comprobación del filtro entre 30 y 60 programas (véase capítulo "Menú Ajustes !, Controlar filtro"). ^ Compruebe el conjunto de filtros. ^ Limpie el conjunto de filtros si fuera necesario. ^ Confirme el mensaje a continuación pulsando la tecla OK. El display vuelve al menú principal.

^ Gire el dispositivo hacia atrás y desbloquee el conjunto de filtros a. ^ Extraiga el conjunto de filtros b, retire la suciedad y limpie bien el filtro bajo el grifo de agua corriente. Si fuera necesario, utilice un cepillo.

44

Limpieza y mantenimiento

Para limpiar el interior del filtro debe abrir el cierre: ^ Para ello, presione los huecos de agarre en la dirección que indica la flecha a y abra el cierre del filtro b. ^ Limpie todas las piezas bajo el grifo de agua corriente. ^ A continuación, introduzca de nuevo el cierre, de manera que encaje el bloqueo.

^ Coloque el conjunto de filtros de manera que quede al mismo nivel que la base de la cuba. ^ Gire el dispositivo desde atrás hacia delante hasta que las puntas de las flechas queden enfrentadas entre sí para bloquear el conjunto de filtros.

,Es importante que el conjunto de
filtros esté bien colocado y bloqueado. De lo contrario, la suciedad podría llegar al sistema propulsor y obstruirlo.

45

Limpieza y mantenimiento
Limpiar los brazos aspersores
Los restos de comida pueden depositarse en las toberas y almacenarse en los brazos aspersores. Por ello debe comprobar regularmente los brazos aspersores (aprox. cada 4 - 6 meses). ^ Desconecte el lavavajillas. Extraiga los brazos aspersores de la siguiente manera: ^ Extraiga completamente la bandeja portacubiertos (si la tuviera). ^ Presione el brazo aspersor superior hacia arriba, para que encaje el dentado y desenrósquelo. ^ Extraiga el cesto inferior.

^ Extraiga el brazo aspersor inferior fuertemente hacia arriba.

^ Presione el brazo aspersor central a, para que encaje el dentado y desenrósquelo b.

^ Presione los restos de comida con un objeto punzante hacia el brazo aspersor. ^ Lave bien los brazos aspersores bajo el grifo. ^ Coloque de nuevo los brazos aspersores y compruebe que puedan girar libremente.

46

Solución de pequeñas anomalías
La mayoría de las anomalías y fallos que pueden producirse durante el funcionamiento cotidiano podrá solucionarlos Vd. mismo. Podrá ahorrar tiempo y dinero sin necesidad de recurrir al Servicio Psot-venta. Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y eliminar las causas de las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:

,Los trabajos de reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico. ¡Una reparación inadecuada puede originar graves peligros para Vd.!
Anomalías técnicas
Problema El lavavajillas no se pone en marcha. Causa La puerta no está cerrada correctamente. La clavija no está enchufada. No hay conexión eléctrica. El lavavajillas no está conectado. No hay ningún programa seleccionado. El lavavajillas no continúa el proceso de lavado. Tras el inicio del programa, no es visible la iluminación del control óptico de funcionamiento. Solución Presione firmemente la puerta cerrándola. Enchufe la clavija. Active el diferencial. Pulse la tecla U y seleccione un programa. Seleccione el programa deseado.

No hay conexión eléctrica. Active el diferencial.

El conducto de luz no se Monte correctamente el ha montado correctamen- conducto de luz (véase te. plano de montaje).

47

Solución de pequeñas anomalías
Problema El control óptico de funcionamiento parpadea rápidamente. La señal acústica se activa. En el display se indica una de las siguientes anomalías:
Se ha producido una anomalía técnica. Desconecte el aparato, cierre la toma de agua, y póngase en contacto con el Servicio Post-Venta

Causa

Solución

Anomalía sistema Waterproof F70

Anomalía Cierre automático de la puerta

Anomalía Apertura automática de puerta

Se ha producido una – Desconecte el lavavajillas anomalía técnica en decon la tecla V. terminadas circunstan- Después de unos segundos: cias. – Conecte el lavavajillas. – Seleccione el programa deseado. – Cierre la puerta. Si se indica nuevamente el aviso de anomalía, se ha producido una anomalía técnica. – Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele. – Cierre la toma de agua. El sistema Waterproof se ha activado. – Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele. – Dado el caso, retire el En determinadas circunstancias la puerta obstáculo. queda bloqueada por – Si no fuera el caso, avise un objeto. al Servicio Post-Venta. – Abra la puerta a mano. Se ha producido una anomalía técnica en de- – Póngase en contacto con terminadas circunstanel Servicio Post-Venta de cias. Miele.

48

Solución de pequeñas anomalías
Anomalía en la entrada de agua/desagüe
Problema Causa El control óptico de funcionamiento parpadea rápidamente. La señal acústica se activa. En el display se indica una de las siguientes anomalías:
Anomalía entrada de agua

Solución

La toma de agua está cerrada.

Abra completamente la toma de agua.

Anomalía entrada de aguaXX

Antes de que solucione la anomalía: – Desconecte el lavavajillas con la tecla V. Anomalía en la toma de – Abra completamente la agua. toma de agua. – Compruebe el filtro en la entrada de agua y límpielo en caso necesario (véase capítulo "Solución de pequeñas anomalías"). – La presión de flujo en la conexión de agua es inferior a 30 kPa (0,3 bar). Consulte a un instalador las posibles soluciones.

49

Solución de pequeñas anomalías
Problema El control óptico de funcionamiento parpadea rápidamente. En el programa "Sin calefacción" se indica en el display la siguiente anomalía:
T. entrada de agua demasiado baja

Causa

Solución

El agua entrante no ha – Reinicie el programa. alcanzado la temperatu- – Si se indica de nuevo el ra requerida de 45 °C aviso de anomalía, utilice (véase capítulo "Entrada otro programa. de agua").

El control óptico de funcionamiento parpadea rápidamente. La señal acústica se activa. En el display se indica una la siguiente anomalía:
Anomalía desagüe11

Antes de que solucione la anomalía: – Desconecte el lavavajillas con la tecla V. Anomalía en el desagüe. Puede que haya agua en la cuba. – Limpie el conjunto de filtros (véase capítulo "Limpieza y mantenimiento"). – Limpie la bomba de desagüe (véase capítulo "Solución de pequeñas anomalías"). – Limpie la válvula antirretroceso (véase capítulo "Solución de pequeñas anomalías"). – Elimine un doblez de la manguera de desagüe en caso necesario o un bucle alto.

50

Solución de pequeñas anomalías
Problemas generales con el lavavajillas
Problema Causa El display está oscuro. El display se desconecta automáticamente para ahorrar energía (Stand-by). Durante el desarrollo La tapa del depósito de del programa se emite sal no está bien cerrala señal acústica. da. En el display se indica la siguiente anomalía:
Cerrar la tapa de la sal

Solución Pulse una tecla. El stand-by finaliza.

– Cierre la tapa del depósito de sal. Si se abre la tapa del depósito de sal durante un programa en curso, adicionalmente debe: – Desconectar y conectar de nuevo el lavavajillas con la tecla V. – reiniciar el programa. Abra la puerta del lavavajillas y disponga de otro modo las piezas que bloquean el brazo aspersor. – Desconecte el lavavajillas con la tecla V. Entonces: – Limpie el brazo aspersor (véase capítulo "Limpieza y mantenimiento").

En el display se indica El brazo aspesor central la siguiente anomalía: o inferior está Bloq. brazo disp. del me- bloqueado por piezas dio de vajilla. o Las toberas del brazo Brazo aspersor inf. bloaspesor central o infequeado rior están obstruidas.

51

Solución de pequeñas anomalías
Problema En el depósito de detergente quedan restos de detergente adheridos tras el lavado. La tapa del depósito de detergente no se cierra. Tras finalizar el programa se encuentra una película de humedad en la puerta interior y en algunas ocasiones, en las paredes interiores. Tras finalizar el programa hay agua en la cuba. Causa La cubeta de detergente estaba aún húmeda cuando se llenó. Restos de detergente bloquean el cierre. Solución Introduzca el detergente únicamente en un depósito seco. Elimine los restos de detergente.

¡No se trata de una anoma- ¡Ninguna! La humedad se evapora al lía! Funcionamiento normal del poco tiempo. sistema de secado.

Antes de que solucione la anomalía: – Desconecte el lavavajillas con la tecla V. El conjunto de filtros en la Limpie el conjunto de filtros cuba está obstruido. (véase capítulo "Limpieza y mantenimiento"). La bomba de desagüe y la Limpie la bomba de desaválvula antirretroceso están güe o la válvula antirretrobloqueadas. ceso (véase capítulo "Solución de pequeñas anomalías"). La manguera de desagüe Elimine el doblez de la está doblada. manguera de desagüe.

52

Solución de pequeñas anomalías
Ruidos
Problema Causa Solución Ruidos de golpeo en la Un brazo aspersor choca Interrumpa el programa y cuba con una pieza de la vajilla. disponga de otro modo las piezas de la vajilla que bloquean el brazo aspesor. Ruidos de tintineo en Las piezas de la vajilla se Interrumpa el programa y la cuba mueven en la cuba. disponga las piezas de la vajilla de forma estable. No influye en el funcionaRuidos de golpeo en la Se producen debido al conducción de agua tendido en el lugar de em- miento del lavavajillas. plazamiento o a la peque- Consulte a un instalador. ña sección de la conducción de agua.

53

Solución de pequeñas anomalías
Resultado de lavado no satisfactorio
Problema La vajilla no está limpia. Causa Solución La vajilla no se ha dispuesto Observe las indicaciones en correctamente. el capítulo "Distribución de la vajilla y los cubiertos". El programa era demasido Seleccione un programa suave. más fuerte (véase capítulo "Relación de programas"). Se trata de suciedad resis- Utilice la función "Adaptar tente con una cantidad pe- programa Automático" (véaqueña de suciedad global se capítulo "Menú ajustes J, (p. ej. restos de té). Adaptar programa Automático"). Se ha dosificado poco detergente.

Utilice una cantidad mayor de detergente o cambie de producto. Las piezas de la vajilla blo- Gire los brazos aspersores quean los brazos asperso- y disponga la vajilla de otro res. modo en caso necesario. Limpie el conjunto de filtros El conjunto de filtros en la o colóquelo correctamente. cuba no está limpio o no está bien colocado. Limpie las toberas de los Como consecuencia, las to- brazos aspersores en caso beras de los brazos asper- necesario (véase capítulo sores pueden estar obstrui- "Limpieza y mantenimiento"). das. La válvula antirretroceso se Limpie la bomba de desabloquea en estado abierto. güe y la válvula antirretroceEl agua sucia vuelve a la so (véase capítulo "Solución cuba. de pequeñas anomalías"). En vasos y cubier- Se ha ajustado una cantiDisminuya la cantidad de tos quedan estrías, dad de abrillantador dema- dosificación (véase capítulo los vasos adquieren siado elevada. "Menú ajustes J, un brillo azulado; es Abrillantador"). posible eliminar las manchas.

54

Solución de pequeñas anomalías
Problema La vajilla no se seca o los vasos y los cubiertos presentan manchas. Causa La cantidad de abrillantador es insuficiente o el depósito del abrillantador está vacío. Solución Introduzca abrillantador, aumente la dosificación o cambie el producto abrillantador la siguiente vez que rellene el depósito (véase capítulo "Puesta en marcha"). Extraiga la vajilla más tarde (véase capítulo "Funcionamiento"). Ajuste la función "Tipo de detergente" a "Normal" e introduzca abrillantador (véase capítulo "Menú Ajustes J, Tipo de detergente"). Ajuste con la función "Tipo de detergente" el detergente utilizado (véase capítulo "Menú ajustes J, Tipo de detergente").

La vajilla se ha extraído demasiado pronto. Se han utilizado productos combinados, cuya capacidad de secado es demasiado débil.

La función "2 en 1" o "Pastillas 3/4/5 en 1" está activada, aunque no se haya utilizado el producto detergente correspondiente. En la vajilla se han La cantidad de abrillanta- Incremente la cantidad de doformado manchas dor es demasiado baja. sificación (véase capítulo blancas. Los vasos "Menú ajustes J, y los cubiertos Abrillantador"). presentan un color No se ha introducido sal en Introduzca sal regeneradora blanquecino; es el depósito de sal. (véase capítulo "Puesta en posible eliminar marcha"). las manchas. Se han utilizado productos Cambie de producto de limcombinados no aptos. pieza. Utilice pastillas normales o detergente en polvo normal. El sistema descalcificador Póngase en contacto con el automático (sensor descal- Servicio Post-Venta de Miele. cificador) está dañado.

55

Solución de pequeñas anomalías
Problema Los vasos adquieren un color marrón-azulado; no es posible eliminar las manchas. Los vasos se vuelven opacos y decolorados; no es posible eliminar las manchas. Causa Solución Han quedado acumulados Cambie inmediatamente el componentes del deterproducto detergente. gente. Los vasos no son aptos ¡Ninguna! para la limpieza en el lava- Compre vasos aptos para vajillas. Se produce una al- el lavavajillas. teración de la superficie. Seleccione un programa con una mayor temperatura de lavado. Cambie el producto detergente. Utilice más detergente (véase capítulo "Funcionamiento"). Las piezas decoloradas no recuperarán su color original.

Quedan restos de té o El programa seleccionado de barra de labios. tiene una temperatura de lavado demasiado baja. El detergente tiene un efecto blanqueante demasiado bajo. Las piezas de plástico Los colorantes naturales, se han decolorado. p. ej. de zanahorias, tomates o ketchup pueden ser la causa. La cantidad de detergente o el efecto blanqueante del mismo eran demasiado bajos para colorantes naturales. Los cubiertos presen- Los cubiertos afectados no tan corrosión. son suficientemente inoxidables. Una vez introducida la sal regeneradora no se ha iniciado ningún programa. Los restos de sal han pasado al desagüe normal del proceso de lavado.

¡Ninguna! Compre cubiertos que puedan lavarse en el lavavajillas. Después de introducir la sal, inicie siempre el programa "Rápido" sin carga (sin función "Turbo").

56

Solución de pequeñas anomalías
Limpiar el filtro de la entrada de agua
Para proteger la válvula de entrada de agua se ha instalado un filtro en la unión roscada de la manguera. Si el filtro está sucio no podrá entrar suficiente agua en la cuba.

,La carcasa de plástico de la conexión de agua contiene una válvula eléctrica. No sumerja la carcasa en ningún líquido.
Recomendación Si el agua contiene gran cantidad de sustancias insolubles, le recomendamos que instale un filtro de agua de superficie grande entre la toma de agua y la unión roscada de la válvula de seguridad. Podrá adquirir estos filtros de agua en comercios Miele especilizados o a través del Servicio Post-Venta. Para limpiar el filtro: ^ Separe el lavavajillas de la red. Para ello, desconéctelo y, a continuación, retire la clavija. ^ Cierre la toma de agua. ^ Desenrosque la válvula de entrada de agua. ^ Retire la junta anular de la unión roscada. ^ Extraiga el filtro con ayuda de unos alicates universales o de puntas planas, y límpielo. ^ Coloque de nuevo el filtro y la junta. Compruebe que estén colocados correctamente. ^ Enrosque la válvula de entrada de agua a la toma de agua. Compruebe que la unión roscada no quede ladeada. ^ Abra la toma de agua. Si saliera agua, significa que no ha apretado suficientemente la unión roscada o que se ha enroscado ladeada. Coloque correctamente la válvula de entrada de agua y enrósquela firmemente.

57

Solución de pequeñas anomalías
Limpiar la bomba de desagüe y la válvula antirretroceso.
Si una vez finalizado el programa queda agua en la cuba, significa que el agua no ha sido evacuada. La bomba de desagüe y la válvula antirretroceso podrían estar bloqueadas por algún cuerpo extraño. ^ Separe el lavavajillas de la red. Para ello, desconéctelo y, a continuación, retire la clavija. ^ Extraiga el conjunto de filtros de la cuba (véase capítulo "Limpieza y mantenimiento", "Limpieza de los filtros de la cuba"). ^ Recoja el agua de la cuba con ayuda de un recipiente pequeño. La bomba de desagüe se encuentra bajo la válvula antirretroceso (flecha). ^ Elimine todos los cuerpos extraños de la bomba de desagüe (los fragmentos de vidrio son difíciles de ver). Compruebe la bomba de desagüe girando manualmente la rueda. La rueda sólo se moverá a tirones. ^ Vuelva a colocar cuidadosamente la válvula antirretroceso.

,Asegúrese de que el bloqueo
encaja.

^ Presione hacia dentro el bloqueo de la válvula antirretroceso a. ^ Levante la válvula antirretroceso b y enjuáguela bien con agua corriente. ^ Retire los cuerpos extraños de la válvula antirretroceso.

58

Servicio Post-Venta
Reparaciones Si a pesar de las indicaciones del presente manual de instrucciones no pudiera solucionar una anomalía, informe: – su distribuidor Miele o – el Servicio Post-Venta de Miele El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al reverso de las presentes instrucciones de manejo. ^ Indique al Servicio Post-Venta el modelo y el número del lavavajillas. Encontrará ambos datos en la placa de características, en la parte interior derecha de la puerta. Actualización de programas (Update) Mediante una actualización de programas, podrán memorizarse en la electrónica de su lavavajillas los últimos avances en técnicas de lavado. La actualización de programas puede realizarse en cuanto tengan lugar avances futuros que afecten a los programas del lavavajillas. Miele dará a conocer oportunamente la posibilidad para la actualización de programas.

Para laboratorios de ensayo
En el folleto "Pruebas comparativas" encontrará toda la información necesaria para pruebas comparativas y mediciones de ruidos. Puede solicitar este folleto por correo electrónico en la siguiente dirección: – testinfo|miele.de ^ Indique en el pedido su dirección postal así como el modelo y el número de su lavavajillas (véase placa de características).

59

Relación de programas
Menaje Residuos de alimentos Características de los programas

mezclados, menaje no resistente

todos los residuos de alimentos cotidianos

variable, duración controlada por sensor duración más corta

temperatura objetos delicados de vidrio y material sintético

duración de programa corta fresco, residuos de alimentos no muy pegados

variable, duración controlada por sensor con conservación del cristal medio valor de programa

vajilla mezclada

normal, residuos de alimentos no resecos

duración más corta

proceso ahorro de agua y energía normal, residuos de alimentos no resecos

con prelavado duración más corta potencia limpiadora muy alta duración más corta Potencia limpiadora máxima duración más corta

ollas, sartenes, porcelanas resistentes y cubiertos

marcados, muy pegados, muy resecos, fuertes o albuminosos 1) residuos de alimentos

Los residuos de alimentos resecos se pueden producir p. ej. por patatas, pasta, arroz o potajes. Los albuminosos se producen al cocinar carne asada, pescado o huevos.

1)

60

Relación de programas
Programa Detergente Compartimento I 2) Automático
+ Turbo –

Compartimento II 2)
25 ml o 1 pastilla 20 ml

Rápido 40°C

o 1 pastilla 3) 20 ml o 1 pastilla 25 ml o 1 pastilla

Delicado

Suave 50°C
+ Turbo

Ahorro energético

25 ml o 1 pastilla

Normal 55°C
+ Turbo

-

25 ml o 1 pastilla 25 ml

Fuerte 65°C
+ Turbo

-

o 1 pastilla 25 ml

Intensivo 75°C
+ Turbo
2) 3)

10 ml

o 1 pastilla

véase capítulo "Productos de limpieza" Es posible que algunas pastillas no se disuelvan totalmente.

61

Relación de programas

Programa
Aclarado

Desarrollo del programa
Limpieza °C Aclarado intermedio 1 2 Abrillantador °C Secado

Automático

desarrollo de programa variable, adaptación del control por sensor en la cantidad de vajilla y residuos de alimentos según necesidad 45-65 40 según necesidad X 65 45 X X

Rápido 40 °C Delicado #

desarrollo de programa variable con protección del cristal, adaptación del control por sensor en la cantidad de vajilla y residuos de alimentos según necesidad 40-48 45 50 X X X 55 65 75 según necesidad X X X X X 55 60 65 65 65 65 X X X X X X

Ahorro energético Suave 50 °C Normal 55 °C Muy sucio 65 °C Intensivo 75 °C

62

Relación de programas

Consumo 1)
Energía Agua fría 15 °C kWh Agua caliente 55 °C kWh Agua Litros Agua fría 15 °C h:min

Duración 1)
Agua caliente 55 °C h:min

0,95-1,35

0,70-1,00

8-17

1:36-2:38

1:23-2:21

0,55

0,20

10

0:38

0:27

0,70-0,95

0,40-0,50

10-17

1:26-2:02

1:17-1:43

1,05 1,05 1,15 1,25 1,50

0,70 0,75 0,80 0,95 1,10

10 10 13 13 13

2:49 1:36 2:09 2:19 2:38

2:40 1:23 1:58 2:06 2:27

1) Los valores indicados se calcularon según EN 50242. En la práctica, es posible que se produzcan claras diferencias debido a las distintas condiciones de lavado o a la influencia de sensores. La duración indicada se ajusta a sus necesidades. Seleccionando la función "Detergente combinado" puede aumentar el consumo energético hasta un 0,2 kWh. La duración del programa puede prolongarse en este caso hasta 15 min. En los aparatos G 2XXX (modelo, véase la placa de características), el consumo energético aumenta como máximo un 0,1 kWh y el consumo de agua hasta 1 l.

63

Relación de programas

Programa

Aplicación

Antiséptico Aclarado Sin calefacción !

Para una limpieza higiénica de la vajilla con un programa especial para eliminar bacterias, p. ej. en biberones, tablas de cortar, vajilla Para aclarar vajilla con olor cuando un programa completo no resulta rentable Puede utilizarse únicamente con conexión a la toma de agua caliente con una temperatura mínima de 45 °C; para vajilla con un grado de suciedad ligero o normal ; incluye "Protección del cristal" controlada por sensor Para eliminar restos resecos como pasta, paella, raclette; se recomienda utilizar 120% de detergente Para una limpieza delicada de piezas de plástico aptos para lavavajillas; incluye "Protección del cristal" controlada por sensor Para el lavado de piezas de vajilla grandes no termorresistentes (p. ej. jarrones grandes)

Pasta/Paella/Raclette Materiales sintéticos !

Sin cesto superior 65 °C

Vasos de cerveza caliente ! Para la limpieza de vasos de cerveza sin dosificación de abrillantador; sin introducir detergente; incluye "Protección del cristal" controlada por sensor Vasos de cerveza fríos ! Para la limpieza rápida de vasos de cerveza que vayan a utilizarse inmediatamente, sin dosificación de abrillantador; sin introducir detergente; incluye "Protección del cristal" controlada por sensor

64

Relación de programas

Desarrollo del programa
Prela vado Limpieza Aclarado Abrillanta Secado do °C intermedio °C 1 2 70 X 2X X X X X X 70 X

Consumo 1)
Energía Agua fría 15 °C kWh 1,35 0,01 Agua caliente 55 °C kWh 1,05 0,01 0,05 Agua Litros

Duración 1)
Agua fría 15 °C h:min 2:14 0:13 Agua caliente 55 °C h:min 2:05 0:13 1:26

13 4 26

X X

75 45

X X

65 65

X X

1,40 0,85

1,15 0,60

13 13

2:29 2:07

2:16 1:55

X

65 35

X X

65 55

X X

1,00 0,50

0,65 0,30

13 10

1:52 0:49

1:39 0:41

25

X

X

0,20

10

0:17

1) Los valores indicados se calcularon según EN 50242. En la práctica, es posible que se produzcan claras diferencias debido a las distintas condiciones de lavado o a la influencia de sensores. La duración indicada se ajusta a sus necesidades. Seleccionando la función "Detergente combinado" puede aumentar el consumo energético hasta en un 0,2 kWh. La duración del programa puede prolongarse en este caso hasta en 15 min. En los aparatos G 2XXX (modelo, véase la placa de características), el consumo energético aumenta como máximo un 0,1 kWh y el consumo de agua hasta 1 l.

65

Accesorios especiales
Aprovechar mejor el lavavajillas
Para un uso personalizado del lavavajillas y para condiciones especiales de montaje, podrá adquirir accesorios especiales a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-Venta. Dependiendo del modelo, es posible que ciertos accesorios formen parte de la dotación de serie. Usted desea... ...lavar copas de pie alto o, p. ej., vasos de tubo ...lavar las piezas del Cappuccinatore Miele ...lavar platos pequeños, biberones y piezas pequeñas en el cesto superior ...lavar diversos platos, tazas y vasos en el cesto superior ...lavar botellas, p. ej. botellas de leche o biberones ...lavar cubiertos adicionales, como p. ej., cazos para salsa, piezas pequeñas ...lavar muchos vasos Para ello necesita... ...un complemento para vasos, para el cesto superior ...un complemento para el Cappuccinatore, para el cesto superior ...un cesto multifunción, para el cesto superior ...un complemento Vario, para el cesto superior ...un soporte para botellas

...un cesto cubertero, para el cesto inferior

...un complemento para vasos, para el cesto inferior ...un complemento para platos de hasta: - 33 cm de diámetro - 35 cm de diámetro ...el módulo de comunicación Miele|home y el InfoControl Miele|home

...lavar platos grandes

...estar permanentemente informado sobre su lavavajillas

66

Conexión eléctrica
El lavavajillas se distribuye de serie "preparado" para conectarlo a una base de enchufe con toma de tierra.

,Tras la instalación del lavavajillas, el enchufe deberá quedar accesible. Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación (p. ej. peligro de incendio por sobrecalentamiento).
Un cable de conexión dañado sólo podrá sustituirse por otro cable de conexión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio Post-Venta Miele). Por razones de seguridad, únicamente el personal cualificado o el Servicio Post-Venta Miele podrá cambiar un cable de conexión dañado.

,Asegúrese de que todos los datos referentes a la tensión, frecuencia y diferenciales de la instalación doméstica coinciden con aquellos que figuran en la placa de características y que el sistema de clavijas instalado y el del lavavajillas son compatibles.
Datos técnicos, véase placa de características en el lado derecho de la puerta.

,La instalación eléctrica deberá realizarse de acuerdo con la norma DIN VDE 0100.

67

Conexión de agua
Sistema Miele de protección contra daños originados por agua
Miele garantiza una amplia protección contra daños originados por agua a lo largo de toda la vida útil del lavavajillas en tanto la instalación haya sido realizada de forma correcta. – Dado que el aparato cumple las normas relativas a la seguridad de aguas IEC/EN/DIN 61770 // VDE 0700 apartado 600, no se precisa una válvula antirretorno. – La presión de agua (presión de flujo en la conexión de agua) debe estar comprendida entre 30 y 1000 kPa (0,3 y 10 bar). Si la presión de agua es menor, aparece en el display el aviso de anomalía Anomalía en la entrada de agua (véase capítulo "Solución de pequeñas anomalías"). En caso de una presión de agua más elevada, debería instalarse una válvula de alivio de presión.

Entrada de agua

,¡El agua del lavavajillas no es potable!
– El lavavajillas puede conectarse a una toma de agua fría o de agua caliente, de hasta 60 °C. En caso de sistemas de calentamiento de agua de ahorro de energía, p. ej. energía solar con conducto circulatorio, recomendamos la conexión a la toma de agua caliente. – Para utilizar el programa "Sin calefacción" (de estar disponible) es necesaria una conexión a la toma de agua caliente con una temperatura mínima de 45 °C y máxima de 60 °C (temperatura del agua entrante). Cuanto más elevada sea la temperatura del agua entrante, obtendrá mejores resultados de lavado y secado. – La manguera de entrada de agua mide aprox. 1,5 m de longitud. Es posible adquirir una manguera de metal flexible de 1,5 m de longitud (presión de prueba 14000 kPa/ 140 bar). – Para realizar la conexión es necesaria una válvula de cierre con un racor de conexión de 3/4 de pulgada.
68

,Conecte el lavavajillas única-

mente a red de tuberías completamente purgada, para evitar daños en el aparato.

! No acorte o dañe la manguera de entrada de agua. Contiene componentes eléctricos (véase fig.).

Conexión de agua
Desagüe
– El desagüe de la máquina dispone de una válvula antirretroceso a fin de evitar que el agua sucia acceda al lavavajillas a través de la manguera de desagüe. – El aparato dispone de una manguera de desagüe flexible de aprox. 1,5 m de longitud (diámetro interior: 22 mm). – Es posible alargar la longitud de la manguera de desagüe acoplándole otra manguera y uniendo ambas a través de una pieza de conexión. La tubería de desagüe no deberá superar los 4 m de longitud y ni una altura de bombeo de 1 m. – Para la conexión de la manguera al sistema de desagüe, utilice la abrazadera incluida en el volumen de suministro (véase Plano de montaje). – La manguera puede ser instalada hacia la derecha o la izquierda. – Los soportes de conexión para la manguera de desagüe en el lugar de instalación son adaptables a mangueras de distintos diámetros. Si los soportes sobresalieran demasiado en la manguera de desagüe, deberán ser acortados. De lo contrario, la manguera de desagüe podría obstruirse. – No acorte la manguera de desagüe. Ventilación del desagüe Si la conexión en el lugar de instalación del desagüe se encontrase por debajo que la guía para el cesto inferior, será necesario un sistema de ventilación para el desagüe. De lo contrario, durante el programa, el agua podría salir del tanque a consecuencia del efecto sifón. Para la ventilación: ^ Abra completamente la puerta del lavavajillas.

^ Extraiga el brazo aspersor inferior hacia arriba. ^ Corte la tapa de la válvula de ventilación del tanque.

,Asegúrese de que nada obstruye la manguera, ni presenta ningún doblez.

69

Datos técnicos
Modelo de lavavajillas G 1XXX Altura Altura del hueco de empotramiento Anchura Anchura del hueco de empotramiento Profundidad Peso Tensión Potencia nominal Diferencial Distintivos de calidad Presión del agua (presión de flujo) Conexión de agua caliente Altura del desagüe Longitud del desagüe Cable de conexión eléctrica Capacidad 80,5 cm (regulable + 6,5 cm) a partir de 80,5 cm (+ 6,5 cm) 59,8 cm 60 cm 57 cm máx. 55 kg 230 V 2200 W 10 A 30 - 1000 kPa (0,3 - 10 bar) Hasta 60 ºC máx. máx. 1 m máx. 4 m Aprox. 1.7 m 12/14 servicios normalizados* G 2XXX 84,5 cm (regulable + 6,5 cm) a partir de 84,5 cm (+ 6,5 cm) 59,8 cm 60 cm 57 cm máx. 61 kg 230 V 2200 W 10 A 30 - 1000 kPa (0,3 - 10 bar) hasta máx. 60 °C máx. 1 m máx. 4 m Aprox. 1.7 m 12/14 servicios normalizados*

KEMA, VDE Antiparasitario KEMA, VDE Antiparasitario

* según modelo

70

Menú Ajustes !
Menú "Ajustes !" para modificar los valores estándar Abrir menú "Ajustes !"
^ Conecte el lavavajillas pulsando la tecla U, en caso de que todavía estuviera desconectado. En el display aparece el menú principal. Si la función Memoria está activada, aparece en su lugar el menú del último programa seleccionado (véase capítulo "Memoria"). En este caso, vuelva al menú principal pulsando la tecla .
} Ajustes F } Automático

Menú principal

r

^ Seleccione el punto de menú Menú El display cambia al menú "Ajustes !".
} Idioma F } Hora

principal !.

Ajustes

r

^ Seleccione el punto de menú que quiera modificar. Presionando la tecla : obtendrá una breve información sobre el punto de menú seleccionado. Las opciones ajustadas en los submenús se marcan con un (.

71

Menú Ajustes !
Idioma J
El display puede mostrar diferentes idiomas. Usted puede cambiar el idioma mostrado a través del submenú "Idioma !". ^ Seleccione el idioma deseado y confirme con OK. La bandera tras la palabra "Idio ma !” sirve de guía si se ha ajustado un idioma que no entiende. En este caso, seleccione el punto de menú correspondiente, tras el cual figura una bandera, hasta que aparezca el submenú Idioma !.

Hora
Puede decidir si la hora debe mostrarse en indicación de 24 ó 12 horas y ajustar la hora actual. Ajustar la indicación de la hora ^ Seleccione el punto de menú Formato. ^ Seleccione la indicación deseada y confirme con OK. Ajustar la hora ^ Seleccione el punto de menú Ajustar manualmente. ^ Ajuste la hora con +/- y confírmela con OK. A continuación, ajuste los minutos. Tras confirmar los minutos con OK, el display vuelve al menú anterior, y con la tecla U podrá volver al menú "Ajustes !".

72

Menú Ajustes !
Tipo de detergente
Para conseguir un resultado óptimo de lavado puede ajustar el tipo de detergente que utiliza. Elija entre un detergente normal, pastillas 2 en 1 y un detergente combinado. El desarrollo del programa se adapta al tipo de detergente seleccionado. Dependiendo del programa, la duración puede alargarse considerablemente. Normal: Si utiliza un detergente "normal", debe introducir sal y abrillantador (véase capítulo "Introducir sal regeneradora", "Introducir abrillantador"). La indicación de falta de abrillantador se activa. 2 en 1: Con la función "2 en 1" el desarrollo del programa se ajusta al uso de productos "2 en 1" (detergente con abrillantador). La dosificación de abrillantador y la indicación de falta de abrillantador se desactivan. Detergente combinado: En la función "Detergente combinado" el desarrollo de programa se ajusta a la utilización de productos con varias funciones (detergente con abrillantador, sal y, dado el caso, con otros componentes). La dosificación de abrillantador y la indicación de falta de sal se desactivan. El consumo de sal para la regeneración del descalcificador se reduce de 1/3 a 1 /4. No seleccione la función adicional "Detergente combinado": – si utiliza productos "2 en 1" (detergente con abrillantador) – si la dureza del agua es superior a 21 °d. Preste atención a las indicaciones del fabricante del detergente. La capacidad de limpieza y la velocidad de secado de estos productos difieren mucho de unos a otros.

El aparato está ajustado de fábrica para el uso de detergente normal. ^ Seleccione el tipo de detergente utilizado y confirme la selección con OK.

73

Menú Ajustes !
Secado Plus
Al finalizar aquellos programas que concluyan con una fase de secado (véase capítulo "Relación de programas") la puerta se abre ligeramente para mejorar el secado. También puede desconectar esta función. ^ Seleccione el ajuste deseado y confirme la selección con OK.
°d mmol/l °f Valor para el ajuste en el display de tiempo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 45 60 70

Dureza del agua
Su lavavajillas dispone de un sensordescalcificador que mide automáticamente el grado de dureza del agua. Cuando el lavavajillas haya funcionado al menos una vez conectado a su red de agua, puede consultar la dureza del agua medida en este punto de menú. ^ Vuelva al menú "Ajustes !" con
OK.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37-45 46-60 61-70

2 0,2 4 0,4 5 0,5 7 0,7 9 0,9 11 1,1 13 1,3 14 1,4 16 1,6 18 1,8 20 2,0 22 2,2 23 2,3 25 2,5 27 2,7 29 2,9 31 3,1 32 3,2 34 3,4 36 3,6 38 3,8 40 4,0 41 4,1 43 4,3 45 4,5 47 4,7 49 4,9 50 5,0 52 5,2 54 5,4 56 5,6 58 5,8 59 5,9 61 6,1 63 6,3 65 6,5 67-81 6,7-8,1 8,3-10,8 83-108 11,0-12,6 110-126

74

Menú Ajustes !
Sistema descalcificador externo
Si el lavavajillas está conectado a un sistema descalcificador externo que se regenera con sal, para obtener un resultado óptimo de lavado debe, a pesar de todo, ajustar la dureza del agua que suministre el sistema externo. Si no conoce el valor, ajuste el lavavajillas a 8 °d (1,4 mmol/l). ^ Seleccione la dureza del agua y confirme con OK. Si el lavavajillas ya no está conectado a un sistema descalcificador externo, vuelva a seleccionar la opción auto.

Comprobación de los filtros
Puede ajustar la duración del intervalo, en que debe recordársele la comprobación de los filtros. Seleccione un intervalo entre 30 y 60 procesos de lavado. El intervalo de comprobación de los filtros viene ajustado de fábrica cada 40 procesos de lavado. ^ Seleccione el intervalo deseado y confirme la selección con OK.

Adaptar Automático
Puede adaptar el programa Automático para eliminar suciedad resistente en caso de que simultáneamente se presente una cantidad pequeña de suciedad global. ^ Seleccione la función Sí y confírmela con OK.

Abrillantador
Para conseguir un resultado óptimo de lavado, puede ajustar la cantidad de dosificación de abrillantador. La cantidad de dosificación puede ajustarse en niveles de aprox. 0-6 ml. La cantidad de dosificación de abrillantador viene ajustada de fábrica a aprox. 3 ml. En caso de que la vajilla no quedara limpia: – Ajuste una cantidad de abrillantador mayor. Si quedaran nubes o estrías en la vajilla: – Ajuste una cantidad de abrillantador menor. ^ Seleccione la cantidad de abrillantador que desea utilizar con +/- y confirme con OK.

75

Menú Ajustes !
Modificar el menú principal
Tiene la posibilidad de alterar el orden de los programas en el menú principal y colocar los programas que prefiera en las tres primeras posiciones.
} Automático B } Cancelar Ajustar Posición 1 e Continuar }

^ Cambie con la tecla e al programa que desea que figure en la primera posición del menú y selecciónelo con la tecla situada junto al programa. ^ Confirme su selección con continuar. ^ Cambie con la tecla e al programa que desea que figure en la segunda posición del menú y selecciónelo con la tecla situada junto al programa. ^ Confirme su selección con continuar. Los programas que haya seleccionado aparecen resumidos. Si desea modificar la posición de otro programa, seleccione la función atrás, hasta llegar a la entrada de menú correspondiente. ^ Cuando haya realizado todas las modificaciones, confírmelas con la tecla Listo.

76

Menú Ajustes !
Memorizar extras
Para algunos programas puede seleccionar funciones adicionales, como p. ej. Prelavado (véase capítulo "Funcionamiento, seleccionar extras"). En el punto de menú Memorizar extras, puede determinar si deben memorizarse los ajustes que ha realizado para los siguientes desarrollos de programa. Esta función se suministra desconectada de fábrica. ^ Seleccione el ajuste deseado y confirme la selección con OK.

Temperatura
Puede decidir si los valores de temperatura deben mostrarse en °C/Celsius o en °F/Fahrenheit. La temperatura viene ajustada de fábrica en °C/Celsius. ^ Seleccione la unidad de temperatura deseada y confirme la selección con OK.

77

Menú Ajustes !
Avisador
Si la señal acústica está activada, se emite al final del programa y en caso de anomalía. El aparato se suministra con la señal acústica conectada de fábrica. Señal acústica al final del programa La señal acústica indicando el final del programa se emite cinco veces a intervalos, con una breve pausa. Si no desconecta antes el lavavajillas, la señal acústica se emite durante una hora. Señal acústica en caso de anomalía La señal acústica indicando una anomalía se emite en un intervalo sin pausa. Si no desconecta antes el lavavajillas o soluciona la anomalía, la señal acústica se emite durante dos minutos. No es posible desconectar la señal acústica que indica anomalías. Ajustar el volumen de la señal acústica Puede elegir entre dos volúmenes para la señal acústica o desconectarla.
desconectada:

La señal de indicación de fin de programa está desconectada.
normal:

La señal de indicación se emite a volumen "normal".
alto:

La señal de indicación se emite a volumen "alto". ^ Seleccione el volumen que desee o desactive la señal acústica. ^ Confirme pulsando OK.

78

Menú Ajustes !
Confirmación acústica
Cada vez que se pulsa una tecla, se confirma mediante una señal acústica. El volumen puede ajustarse en diecisiete niveles. El aparato se suministra con el nivel 8 ajustado de fábrica. ^ Seleccione el volumen deseado y confirme la selección con OK.

Memoria
La función Memoria le permite memorizar el último programa seleccionado. Si tras finalizar un programa apaga y vuelve a encender el lavavajillas o, abre y cierra la puerta, en el display no aparece el menú principal, sino el último programa seleccionado. La función Memoria se suministra conectada de fábrica. ^ Seleccione la opción deseada y confirme la selección con OK.

Intensidad luminosa
La intensidad luminosa del display puede ajustarse en diecisiete niveles. El aparato se suministra con el nivel 9 ajustado de fábrica. ^ Seleccione la luminosidad deseada y confirme la selección con OK.

79

Menú Ajustes !
Miele{home
(únicamente una vez equipado el lavavajillas con el módulo de comunicación Miele {home) Este lavavajillas domótico envía datos del programa a través de la red eléctrica al aparato de sistema Miele|home. Para ello, es necesario que el lavavajillas se registre en el aparato de sistema Miele|home. Antes de registrar el lavavajillas, recomendamos que lea detenidamente las instrucciones de manejo de su aparato de sistema Miele|home. Registro

q

¿Conectar a Mieleqhome?

OK}

^ Confirme que el lavavajillas debe registrarse en Miele|home con la tecla OK . Comienza el proceso de registro.

j
Registrando. Espere, por favor.. Cancelar }

Si fuera necesario, puede interrumpir el registro con Cancelar. ^ Confirme los mensajes que aparecen a continuación pulsando la tecla OK. El registro ha finalizado. Proceso de registro fallido ^ Compruebe si está activado el aparato de sistema Miele|home. ^ Active el registro de su lavavajillas en el aparato de sistema Miele|home. ^ Realice de nuevo el proceso de registro en el lavavajillas.

80

Menú Ajustes !
Cerrar sesión Podrá cerrar la sesión del lavavajillas cuando no deban transmitirse más datos de programa. ^ Seleccione la opción Cerrar cla OK. Sincronizar hora (sólo tras registro en Miele{home) Si su lavavajillas dispone de un módulo de comunicación Miele|home y se ha registrado en Miele|home, la hora podrá sincronizarse con el sistema horario Miele|home. Tiene la posibilidad de desconectar la sincronización para ajustar el lavavajillas a un horario distinto. ^ Seleccione el punto de menú Hora.
} Ajustar manualmente } Sincronizar Hora

sesión

y confírmela con la te-

r

^ Seleccione el punto de menú sincronizar.
} Encendido B } Desconectado Sincronizar

OK}

^ Seleccione la opción deseada y confirme la selección con OK. Cuando conecte la función, se adoptará la hora del aparato de sistema de Miele|home. Puede modificar la hora cuando haya desconectado la función o cuando haya cerrado la sesión del lavavajillas en Miele|home.

81

Menú Ajustes !
Distribuidor
Sólo exposición. El lavavajillas dispone de varios programas de demostración sólo para profesionales. Los programas "Modo Demo" y "Modo Demo repetitivo" muestran a través de ejemplos el manejo y las posibilidades de funcionamiento del lavavajillas: –
Modo de exposición:

Conectar el modo Demo ^ Seleccione la opción deseada y confirme la selección con OK. ^ Confirme las siguientes consultas con OK. ^ Pulse una tecla cualquiera para iniciar el modo Demo seleccionado. ^ Para interrumpir el modo de exposición, pulse de nuevo cualquier tecla y confirme con OK. Desconectar el modo Demo ^ Para desconectar el modo Demo, seleccione la opción desconectar y confírmela con la tecla OK. ^ Responda afirmativamente a la pregunta¿Desconectar el modo Demo? con OK.

Para iniciar el programa es necesario pulsar una tecla. Cuando finalice, deberá iniciarse de nuevo. –
Modo Demo repetitivo:

El programa se inicia inmediatamente después de que lo conecte y funciona ininterrumpidamente hasta que lo desconecte de nuevo. –
Demostración de sonido de lavado:

El programa activa las bombas a fin de demostrar el sonido de lavado. –
Función Demo:

Ajuste de fábrica
Puede restablecer todos los ajustes a los valores ajustados de fábrica. ^ Responda afirmativamente a la pregunta ¿Retomar el ajuste de fábrica? con OK. ^ Confirme el mensaje Todos tes restablecidos. con OK.
los ajus-

La primera puesta en funcionamiento se suprime en el display. –
Demo Secado Plus:

La puerta se abre automáticamente.

Finalizar el menú "Ajustes !"
Para abandonar el menú "Ajustes !" pulse la tecla U y vuelva al menú principal.

82

E/D/G
Estimada/o cliente: Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos datos directamente a: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an: Dear Customer, Should you require these operating instructions in German or English (if available), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address: Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)

M.-Nr. der ES-GA: 07 501 410

E/D/G

85

86

87

Salvo modificaciones/ G1872/G2872 / 4908

M.-Nr. 07 501 410 / 00

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful