Está en la página 1de 60

ANEXO A

CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108


TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

ANEXO A

BASES TÉCNICAS

CONTRATO Nº E1OA-40-K-108
TRASLADO CHANCADORES Ch2 y Ch3
PROYECTO “ESCONDIDA ORE ACCESS”

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 1 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

BASES TECNICAS

ÍNDICE

BT DESCRIPCIÓN Página

BT – 1: Introducción ...................................................................................................................... 3
BT – 2: Alcance del Trabajo .......................................................................................................... 5
BT - 3: Planos, Muestras y Datos proporcionados por el Contratista.................................... 20
BT – 4: Especificaciones, Planos, y Adjuntos de la Compañía .............................................. 24
BT – 5: Lugar del Trabajo, Obra o Servicio ............................................................................... 25
BT – 6: Materiales y Equipos proporcionados por la Compañía ............................................ 25
BT – 7: Servicios y Suministros proporcionados por la Compañía ....................................... 25
BT – 8: Servicios y Suministros proporcionados por Terceros ............................................. 26
BT – 9: Equipos e Instalaciones del Contratista....................................................................... 27
BT – 10: Materiales aportados por el Contratista y Procedimientos de Trabajo ................. 33
BT – 11: Activación de Materiales y Equipos........................................................................... 35
BT – 12: Programa del Contrato ................................................................................................ 36
BT – 13: Indicadores Claves de Desempeño (KPI´s)................................................................ 36
BT – 14: Requerimientos de Informes y Reuniones de Coordinación ................................... 36
BT – 15: Terminación y Aceptación del Trabajo....................................................................... 40
BT – 16: Bases de Medición y Pago........................................................................................... 41
BT - 17: Estándares y Códigos ................................................................................................... 43
BT - 18: Permisos......................................................................................................................... 43
BT – 19: Sistema de calidad........................................................................................................ 44
BT - 20: Salud, Seguridad Medio Ambiente y Comunidad – Política, Estándares y
Procedimientos HSEC................................................................................................. 44
BT - 21: Requerimientos de Relaciones Laborales .................................................................. 44
BT - 22: Personal Clave del Contratista..................................................................................... 46

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 2 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

BASES TÉCNICAS
Las presentes Bases Técnicas contienen el conjunto de características que deberá cumplir
el Trabajo motivo del Contrato, incluyendo, entre otros, la descripción y especificaciones del
Trabajo, las normas sobre procedimientos de elaboración, los programas de cumplimiento,
las exigencias a que quedan sometidos los materiales, equipos o servicios, las exigencias
de información, y pruebas de aseguramiento y control de calidad que deban superar las
diferentes etapas de elaboración y diseño en la ejecución del Trabajo.

BT – 1: Introducción

1.1. Ubicación y Condiciones del Sitio

Las operaciones de Minera Escondida están localizadas en el desierto de Atacama, 196 km


al sureste de la ciudad de Antofagasta, en la II Región de Chile. El sitio del Proyecto se
encuentra a una elevación de 3.200 m sobre el nivel medio del mar, y a él se accede por la
carretera que une Antofagasta, La Negra y Mina Escondida.

Las características del clima corresponden al de una zona desértica con precipitaciones
muy ocasionales y reducidas (7,2 mm de agua como promedio anual). Las temperaturas
están en el rango de -20 °C de mínima y 32 °C de máxima, presentando un promedio de
10°C.

Predominan vientos del noreste. La velocidad promedio es 30 km/h pero ocasionalmente


los vientos alcanzan ráfagas de velocidades de 175 km/h y por otras direcciones.

La caída de nieve es esporádica, sin embargo en 2002 hubo una tormenta de nieve por 3
días seguidos que alcanzó a acumular 60 cm. de nieve. Estas condiciones climáticas
pueden ocurrir también durante el “Invierno Altiplánico”.

Más antecedentes y otras condiciones del sitio están indicadas en el documento


“Condiciones Generales de Terreno” N° EOA-000-5-CD-0003.

1.2. Descripción General del Proyecto

Minera Escondida Limitada, y desde ahora “La Compañía”, está desarrollando el proyecto
minero denominado como “Escondida Ore Access”, cuyo objetivo es liberar para la
explotación las áreas E4/E5 y S3B dentro del Pit Escondida; para lo cual, se deberán
reubicar dos estaciones de chancado primario completas Ch2 y Ch3, actualmente ubicadas
en el fondo del rajo; y además se deberá desmantelar todo el sistema de manejo de
materiales que lleva el mineral fuera del rajo. La reubicación de las instalaciones se deberá
realizar minimizando la interrupción del flujo de material chancado hacia las plantas
concentradoras de Los Colorados y Laguna Seca.

Las estaciones de chancado, junto con los equipos anexos a éstas (correas de descarga,
silos, alimentadores y electroimanes, mencionados más adelante), serán trasladados desde
su posición actual denominada “S2W9” a una zona denominada “Dique H”, distante
aproximadamente 4.000 m, por un camino previamente construido y que presentará una 1
pendiente máxima de 11,4 %, en determinados tramos. El transporte seguro de los equipos
será realizado por medio de vehículos especialmente diseñados para transportar cargas de
grandes tamaños y pesos. En la figura N°1 se muestra el emplazamiento general del

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 3 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

Proyecto, visualizándose las instalaciones proyectadas en su ubicación final en el sector


“Dique H”.

Figura N°1: Emplazamiento de Instalaciones del Proyecto.

Las estaciones de chancado Ch3 y Ch2, corresponden a las líneas A y B, respectivamente.


La línea A considera todas las instalaciones nuevas o reubicadas que son parte del proceso
desde la estación de chancado Ch3 hasta la correa existente 222-CV-4A, y la línea B
incluye todas las instalaciones nuevas o reubicadas desde la estación de chancado Ch2
hasta la actual correa 222-CV-4B.

En general, los equipos que serán relocalizados y reutilizados, incluyendo todos sus
componentes y accesorios, en las estaciones de chancado Ch2 y Ch3, corresponden a: 1

Estación de Chancado Ch2

 Estación de Chancado Tag N° 221-5CRS-3301


 Correa de descarga Tag N° 221-5CVB-3301
 Detector de metales Tag N° 225-MD-004
 Silo Tag N° 221-3C20-3304
 Alimentador de correa Tag N° 221-5FEB-3305
 Electroimán Tag N° 221-5MDT-3307

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 4 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

Estación de Chancado Ch3

 Estación de Chancado Tag N° 210-CR-001


 Correa de descarga Tag N° 225-CV-111
 Detector de metales Tag N° 225-MD-003
 Colector de Polvos Tag N° 210-DC-011
 Silo Tag N° 225-BN-001
 Alimentador de correa Tag N° 225-FE-005
 Electroimán Tag N° 221-MA-001

Actualmente las estaciones de chancado Ch2 y Ch3 se conectan a las correas 222-CV-4A
y 222-CV-4B, por medio de un sistema de transportadores existentes (6) que deberán ser
desmantelados en una secuencia pre-establecida según el Programa Maestro de
Construcción y que también forman parte integrante del alcance general del Proyecto EOA.
Los equipos desmantelados corresponden, en el caso de la línea A, a los equipos ubicados
aguas abajo de la descarga del alimentador Tag 225-FE-005 hasta la alimentación de la
correa 222-CV-4A, extendida en su zona de cola. En el caso de la línea B, los equipos 1
desmantelados que se encuentran entre la descarga del alimentador 221-5FEB-3305 hasta
la alimentación en la correa 222-CV-4B, también modificada.

Para lograr que los equipos reubicados se puedan conectar con las actuales correas 222-
CV-4A y 222-CV-4B, conforme a los hitos del programa de ejecución y con un mínimo
impacto en las operaciones de MEL, es que se contempla la instalación de nuevos equipos
de manejo de materiales (6) con sus respectivos equipos auxiliares y componentes, salvo
en casos específicos en que estos equipos auxiliares se reubican con o sin modificaciones
desde la instalaciones existentes. Entre los equipos nuevos, se encuentran principalmente:

Línea A
 Correa Transportadora Tag N° 226-CV-5A
 Correa Transportadora (tipo Shuttle Conveyor) Tag N° 226-CV-6A
 Correa Transportadora Tag N° 226-CV-7A

Línea B
 Correa Transportadora Tag N° 226-CV-5B
 Correa Transportadora (tipo Shuttle Conveyor) Tag N° 226-CV-6B
 Correa Transportadora Tag N° 226-CV-7B

La descripción de las labores incluidas como parte de este Contrato, se encuentran


descritas en el capitulo BT-2 “Alcance del Trabajo”.

BT – 2: Alcance del Trabajo

2.1. General

El Contratista se obliga a proporcionar, ejecutar y entregar, en tiempo y forma, el Trabajo,


Obra o Servicio contratado, según lo descrito en el presente documento, “Bases Técnicas”,
y en forma tal que cumpla con los requerimientos y exigencias establecidas en todos los
documentos del Contrato. El alcance específico se indica en el punto 2.2.

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 5 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

Excepto que expresamente se indique lo contrario en el Contrato, la obligación del


Contratista comprende, asimismo, sin que lo siguiente tenga carácter limitante o
exhaustivo, el proporcionar y entregar, en tiempo y forma, la adecuada y competente mano
de obra, ingeniería, supervisión, herramientas, equipos, materiales instalados, fungibles y
consumibles, servicios técnicos y profesionales, instrumentos de control, bodegaje, y cada
uno de los recursos necesarios para el diseño, suministro, fabricación montaje,
manipulación segura, transporte, carga, descarga, recepción, construcción (soportes
auxiliares), armado, evaluación, aseguramiento de calidad y pruebas para el Trabajo. La
obligación del Contratista, supone la realización de todos los actos necesarios y
convenientes para entregar a la Compañía el Trabajo convenido dentro de los plazos
establecidos en el Contrato.

El Contratista deberá considerar las labores relacionadas con el manejo y administración de


recursos, además de la programación y control de las actividades, tanto del punto de vista
comercial y técnico de todos los servicios contratados, para lograr una completa integración
de las tareas y dar correcto cumplimiento a los trabajos.

Se deja expresa constancia que la obligación del Contratista es una obligación de


resultados y no una mera obligación de medios. El resultado a que se obliga al Contratista
es la oportuna entrega del Trabajo a la Compañía, bajo la estricta y fiel sujeción a los
términos y condiciones de este Contrato.

El Trabajo será ejecutado de acuerdo con las especificaciones, planos y otros documentos
técnicos anexos que se enumeran e individualizan en el Apéndice A-1 y/o que la Compañía
provea en el futuro, a fin de precisar el alcance a ejecutar, todos los cuales por esta
referencia pasan a formar parte del Contrato.

Todos los trabajos, actividades y suministros efectuados por el Contratista deberán ser
realizados considerando lo establecido en la presente Base Técnica, documentos, planos,
especificaciones del Proyecto, y las regulaciones nacionales e internacionales indicadas en
dichos documentos. El Contratista deberá realizar sus labores regido por la normativa
interna de la Compañía, considerando aspectos de calidad y seguridad enmarcados en sus
políticas de Calidad y HSEC.

En caso de eventuales contradicciones entre los planos y/o especificaciones u otros


documentos del Contrato, éstas serán resueltas por la Compañía. Aquello que aparezca
mostrado o requerido en los planos pero no en las especificaciones u otros documentos y
viceversa, se considerará como mostrado en todos ellos y no como una contradicción.

2.2. Específico

El Alcance del Trabajo a ejecutar bajo el presente Contrato comprende específicamente las
labores para el traslado de equipos mayores (estaciones de chancado, correas y silos) a
ser reubicados como parte del Proyecto, a una distancia aproximada de 4.000 metros, a
través de un camino previamente proyectado y mejorado para tales efectos, conforme a los 1
requerimientos del Contratista adjudicado, que presentará una pendiente máxima de 11,4%
en determinadas secciones.

En particular, el alcance del trabajo del presente Contrato involucra el traslado de los
equipos ubicados desde, en el caso de la línea A, la estación de chancado Ch3 (Tag N°

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 6 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

210-CR-001) hasta el alimentador de correa Tag N° 225-FE-005; y desde la estación de


chancado Ch2 (Tag N° 221-5CRS-3301) hasta el alimentador de correa Tag N° 221-5FEB-
3305, para el caso de la línea B. Quedarán excluidos del alcance del traslado elementos
menores como main shafts, araña, chutes de descarga, carros de mantención de
excéntrica; colectores de polvos, detectores de metales y alimentador de correa línea A;
según se especifica más adelante. El traslado de estos equipos y elementos menores
excluidos de la presente licitación, será realizado por parte del contratista de Montaje
Electromecánico.

El detalle de los equipos e instalaciones que deben ser trasladados como parte este
contrato, por línea de manejo de materiales, con sus respectivas exclusiones, corresponden
a:

Línea A

 Estación de Chancado Ch3 Tag N° 210-CR-001


 Correa de descarga Tag N° 225-CV-111
 Silo Tag N° 225-BN-001

Línea B

 Estación de Chancado Ch2 Tag N° 221-5CRS-3301


 Correa de descarga Tag N° 221-5CVB-3301
 Silo Tag N° 221-3C20-3304
 Alimentador de correa Tag N° 221-5FEB-3305
 Electroimán Tag N° 221-5MDT-3307

Las responsabilidades para las labores de desmontaje y traslado de equipos existentes


reubicados en ambas líneas de manejo de materiales corresponde a:

Tabla 2.1:
Equipos Peso Desmontaje Ubicación sobre Traslado
(ton) vehículos de
aprox. traslado
LINEA A
738 Contratista Contratista Contratista
Estación de Chancado Tag 210-CR-001 1
Montaje Traslado Traslado
Correa de Descarga Contratista Contratista Contratista
77
Tag 225-CV-111 Sección de Cola Nr. 1 1 Montaje Montaje Traslado
Correa de Descarga 60 Contratista Contratista Contratista
Tag 225-CV-111 Sección de Cola Nr. 2 Montaje Montaje Traslado
Correa de Descarga Contratista Contratista Contratista
226 1
Tag 225-CV-111 Sección Intermedia Motriz Montaje Traslado Traslado
Correa de Descarga Contratista Contratista Contratista
Tag 225-CV-111 Sección Intermedia 160 Montaje Traslado Traslado
(A desmantelar)
Correa de Descarga Contratista Contratista Contratista
195
Tag 225-CV-111 Estructura Intermedia Montaje Traslado Traslado
Silo Contratista Contratista Contratista
940
Tag 225-BN-001 Montaje Traslado Traslado
Alimentador 75 Contratista Contratista Contratista

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 7 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

225-FE-005 Montaje Montaje Montaje


Carro excéntrica Chancador Contratista Contratista Contratista
5
Tag 210-CR-001 Montaje Montaje Montaje
Mainshaft Chancador Contratista Contratista Contratista
108
Tag 210-CR-001 Montaje Montaje Montaje
Araña Chancador 37 Contratista Contratista Contratista
Tag 210-CR-001 Montaje Montaje Montaje
Unidad de Lubricación Chancador Contratista Contratista Contratista
11 1 Montaje
Tag 210-CR-001 Montaje Montaje
Cabina de operaciones incluyendo pasarelas de Contratista Contratista Contratista
35
acceso Chancador Tag 210-CR-001 Montaje Montaje Montaje
Electroimán Contratista Contratista Contratista
78
Tag 221-MA-001 Montaje Montaje Montaje
Soporte Electroimán Contratista Contratista Contratista
16
Tag 221-MA-001 Montaje Montaje Montaje
Colector de polvos Contratista Contratista Contratista
13
Tag 210-DC-011 Montaje Montaje Montaje
LINEA B
Estación de Chancado Contratista Contratista Contratista
1.240
Tag 221-5CRS-3301 Montaje Traslado Traslado
Correa de Descarga Contratista Contratista Contratista
84
Tag 221-5CVB-3301 Sección N° 1 Montaje Montaje Traslado
Correa de Descarga Contratista Contratista Contratista
Tag 221-5CVB-3301 Sección N° 2 68 Montaje Traslado Traslado
(A desmantelar)
Correa de Descarga Contratista Contratista Contratista
219
Tag 221-5CVB-3301 Sección N° 3 Montaje Traslado Traslado
Conjunto Silo, Alimentador y electroimán
Contratista Contratista Contratista
Tag 221-3C20-3304, 221-5FEB-3305 y 556
Montaje Traslado Traslado
221-5MDT-3307 (incluye soporte electroimán)
Chute de descarga Contratista Contratista Contratista
27
(bajo chancador Tag 221-5CRS-3301) Montaje Montaje Montaje
Araña Chancador Contratista Contratista Contratista
37
Tag 221-5CRS-3301 Montaje Montaje Montaje
Mainshaft Chancador Contratista Contratista Contratista
68
Tag 221-5CRS-3301 Montaje Montaje Montaje

El Contratista será responsable de todas las labores relacionadas con la carga (a excepción
de las partes que serán manipuladas por el Contratista de Montaje Electromecánico, ver 1
Tabla 2.1), y transporte de los equipos. Las labores específicas que deberá realizar el
Contratista como parte del Contrato de Traslado de Equipos, sin ser exhaustivo o
excluyente, son:

 Suministro y transporte seguro al sitio del Proyecto de los todos los equipos, materiales
y personal incluido para realizar el trabajo correctamente.
 Suministro de vehículos de transporte especiales para realizar el traslado seguro de las
instalaciones y equipos mecánicos indicados, incluyendo operadores calificados,
personal de mantenimiento y todos los repuestos requeridos para la correcta operación
de estos equipos, dentro de los hitos del programa de ejecución.
 Ingeniería, suministro e instalación de estructuras de soporte auxiliares para la ubicación
de los equipos sobre los vehículos de transporte especiales.

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 8 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

 Suministro e ingeniería de gatos hidráulicos para realizar el levantamiento de los


equipos a ser trasladados. Los gatos hidráulicos deberán ser suministrados con
unidades hidráulicas completas, incluyendo todo el sistema de conexionado.
 Aparejos de izaje completos y certificados.
 Verificación y selección de los vehículos especializados suministrados para la correcta
operación.
 Verificación de la estabilidad de los equipos durante su traslado, incluyendo todos los
cálculos previos.
 Suministro de soporte de ingeniería para todas las operaciones y procedimientos a
realizar antes y durante las labores de carga, traslado y descarga.
 Ejecución de las labores de traslado de los equipos descritos.
 Proveer toda la documentación para una operación segura, entre la cual se cuenta como
mínimo una declaración de procedimientos HSEC, procedimientos de operación,
programa detallado de ejecución, planos, plan QA/QC y otros relevantes para el correcto
y seguro desarrollo de los trabajos de traslado.
 Proveer de una completa Evaluación y Mitigación de Riesgos.
 Programa detallado de ejecución de los trabajos.
 Listado detallado de requerimientos de terreno en cuanto a equipos y personal de
apoyo, y servicios auxiliares como grúas, camiones, compresores, energía, combustible,
etc.; indicando cantidades, capacidades y todas las características técnicas de los
equipos requeridos.
 Suministro de toda la documentación técnica requerida, la cual debe incluir al menos:
 Especificación técnica de vehículos de transporte.
 Planos de disposición de vehículos para el traslado de cada equipo.
 Planos de estructuras de soporte provisorias.
 Cálculos de carga y estabilidad durante las labores de transporte de cada equipo.
 Procedimiento operacional para cada equipo trasladado, incluyendo planos y
documentos detallados.
 Plan de trabajo completo y detallado.
 Listado de requerimientos (equipos auxiliares, caminos, personal de apoyo, etc.)
 Retiro y desarme de los vehículos transportadores desde el sitio del Proyecto, una vez
terminado el trabajo.

El plan de trabajo deberá incluir, como mínimo, los siguientes ítems:

 Descripción del alcance de servicio.


 Descripción de las actividades a desarrollar.
 Organigrama del personal que desarrollará el servicio.
 Identificación del personal responsable de los trabajos, haciendo entrega además de los
currículos del personal que deberán incluir al menos: antecedentes laborales,
competencias y calificaciones de cada miembro del personal; y certificado de salud
compatible conforme a la regulación vigente.
 Identificación de riesgos hacia las personas y la operación, cuales serán las medidas de
mitigación de ellos.
 Lista de los equipos y materiales que serán usados para realizar los trabajos. Se deberá
proporcionar la certificación de los equipos y herramientas a ser utilizados.
 Listado de entregables a ser desarrollados como parte del apoyo de Ingeniería y
Supervisión suministrado incluyendo planos, documentos, memorias de cálculo,
informes técnicos, etc.

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 9 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

 Listado detallado de subcontratistas que realizarán labores especificas, en caso de ser


requerido para el correcto desarrollo de los trabajos.
 Plan de aseguramiento de calidad QA/QC.
 Protocolos HSEC.

El plan de trabajo deberá detallar todas las actividades a desarrollar. Este programa deberá
considerar todas aquellas actividades de permisos de ingresos, procedimientos y
autorizaciones relacionadas con la normativa interna MEL y sus procedimientos
operacionales, además de todas las actividades relacionadas con la logística de
abastecimientos.

Para el desarrollo del programa de ejecución del los trabajos, el Contratista deberá
considerar que la disponibilidad del personal de la planta será mínima, y además deberá
considerar que entre el tie-in de los equipos de la línea A y el tie-in de los equipos de la
línea B, existe un periodo aproximado de 120 días, tiempo que será utilizado para dejar
completamente operativa la línea A antes de comenzar el desmantelamiento y traslado de
la línea B. El resumen de la programación del Proyecto será incluido como parte de la
documentación de referencia de la presente Base Técnica, indicada en el Apéndice A-1.

La Compañía (MEL) no se hará responsable de tiempos muertos o improductivos; y los


costos asociados deberán ser considerados por el Contratista, el cual deberá tener siempre
presente alternativas de trabajo o contingencias para sobrellevar estas situaciones.

Junto a su oferta, el Contratista deberá entregar una lista de requerimientos y necesidades


para la correcta ejecución del presente contrato. El objetivo de la lista es identificar, en
forma temprana, las condiciones necesarias para lograr una correcta ejecución de los
trabajos en terreno y cumplir con los plazos definidos en el programa general de ejecución
del Proyecto EOA. El trabajo no podrá iniciarse, sin antes cumplir a cabalidad con la lista de
requerimientos indicados.

El Contratista no podrá realizar ninguna actividad de terreno, sin la autorización de la


Compañía (MEL).

Se incluye como parte del alcance del Contratista, todas las actividades y trabajos
complementarios que sean necesarios para permitir la correcta ejecución del trabajo, de
modo tal que se logren los hitos programados.

Todos los equipos y materiales suministrados por el Contratista deben tener los certificados
de calidad de un organismo reconocido. La Compañía se reserva el derecho de exigir los
certificados cuando sea necesario.

2.3. Trabajos Incluidos en el Contrato


Línea A
El límite físico de las instalaciones a ser trasladadas en esta línea comprende desde la
estación de chancado Ch3 Tag N° 210-CR-001 hasta el electroimán 221-MA-001, ubicado
sobre el alimentador de correa 225-FE-005, inclusive.

Las labores de traslado en esta línea dentro del alcance del presente contrato incluyen los
siguientes equipos e instalaciones:

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 10 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

 Estación de Chancado Tag N° 210-CR-001


 Correa de descarga Tag N° 225-CV-111
 Silo Tag N° 225-BN-001

Estos equipos serán desmontados y preparados para su traslado por parte del Contratista
de Montaje Electromecánico, el cual deberá además realizar el montaje de estos equipos
en su correcta posición final, en las mismas condiciones operativas en que se encontraba
previo a su manipulación y traslado.

El traslado de la estación de chancado 210-CR-001, será realizado como una unidad


completa a excepción de componentes como unidad de lubricación, carro mantención de
excéntrica, main shaft completo, araña y estructuras menores que dificulten su traslado
(escalas, pasarelas, plataformas, etc.). Estos componentes serán desmontados y
trasladados por el Contratista de Montaje Electromecánico, además de reubicar las patas 1
traseras de la estación en su posición para transporte (exteriormente). La estación de
chancado Ch3, se encuentra totalmente operativa, posee una altura aproximada de 17,1
metros, 23 metros de ancho y 16,5 metros de fondo con un peso aproximado de 738
1
toneladas.

La correa de descarga 225-CV-111 será trasladada en 5 secciones. Actualmente este


equipo posee un largo de 150 metros, sin embargo y según requerimientos del Proyecto,
esta correa será acortada quedando en una longitud final de 114 metros, para esto se
retirará una sección de correa (sección N°4), la cual deberá ser llevada a una zona de
desmantelamiento intermedia. La zona de desmantelamiento intermedia se encuentra un
punto ubicado al sur oeste del rajo de Los Colorados, cercano a la actual zona de
transferencia entre las correas 220-CV-001/002 y 222-CV-2A/2B, ubicado a 4,0 km,
aproximadamente, desde la posición inicial de la correa. En este punto el Contratista
encargado del traslado de los equipos, deberá dejar la sección en esta área para que el
Contratista de Montaje Electromecánico realice su desmantelamiento y luego la traslade
por partes y por sus propios medios a patios de salvataje MEL.

El traslado del colector de polvos Tag 210-DC-011, con todos sus equipos anexos, como
compresor, secador de aire, ventilador y válvula rotatoria; será realizado por el Contratista
de Montaje Electromecánico.

El silo 225-BN-001, será trasladado completo con su estructura de soporte. Este silo tiene
una altura de 24,5 metros, aproximadamente, y posee una capacidad nominal de 1.000
toneladas. En cuanto a los equipos y estructuras anexas a dicho silo (alimentador Tag 225-
FE-005, Electroimán Tag 221-MA-001, estructura de mantención de alimentador y
estructura de soporte de electroimán), éstas serán trasladadas de forma separada por parte
del Contratista de Montaje Electromecánico.
Línea B
En esta línea de manejo de materiales contempla el traslado de los equipos desde la
estación de chancado Ch2 hasta el electroimán 221-5MDT-3307, entre los cuales se
cuentan:

 Estación de Chanchado Tag N° 221-5CRS-3301


 Correa de descarga Tag N° 221-5CVB-3301

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 11 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

 Silo Tag N° 221-3C20-3304


 Alimentador de correa Tag N° 221-5FEB-3305
 Electroimán Tag N° 221-5MDT-3307

Al igual que los equipos de la línea A, estos equipos serán desmontados, preparados para
el traslado y montados en su ubicación final por el Contratista de Montaje Electromecánico.

El traslado de la estación de chancado Tag N° 221-5CRS-3301, se realizará con este


equipo completamente armado. Sin embargo, componentes menores como main shaft,
araña y chute de descarga, serán trasladados por separado por el Contratista de Montaje
Electromecánico.

La correa 221-5CVB-3301 será trasladada en 3 secciones. Actualmente esta correa posee


una longitud de 128 metros, pero para efectos del Proyecto ésta será acortada a 88,45
metros, para lo cual se deberá retirar una sección de esta correa transportadora. La sección
a ser retirada y desmantelada (Sección N°2) deberá ser llevada a un área de
desmantelamiento ubicada cercana al rajo de Los Colorados, en la actual zona de
transferencia entre las correas 220-CV-001/002 y 222-CV-2A/2B, ubicado a 4,0 Km,
aproximadamente, desde la posición actual de la correa. En esta zona el Contratista
encargado del traslado, deberá ubicar la sección completamente armada para que
posteriormente el Contratista de Montaje Electromecánico, realice su desmantelamiento y
la lleve por sus propios medios, y por partes hacia patios de salvataje MEL.

El silo 221-3C20-3304, de 800 toneladas de capacidad, incluyendo el alimentador 221-


5FEB-3305 ubicado en la zona de descarga del silo; y además el electroimán Tag 221-
5MDT-3307; serán trasladados como un conjunto completo (peso total aproximado 556
toneladas).

2.4. Trabajos Excluidos del Contrato

Los siguientes trabajos no forman parte de este Contrato:

 Desarme, preparación para el transporte y montaje de los equipos en su posición 1


final.
 Construcción del camino para el traslado de los equipos, entre su ubicación actual y
su posición final.
 Retiro, manipulación y traslado elementos menores como:
Línea A:
- Main shaft y araña chancador 210-CR-001.
- Unidad de lubricación, carro mantención excéntrica, y estructuras menores 1
(portón de acceso carro excéntrica, paredes tolva de compensación, escalas,
pasarelas, plataformas, etc.)
- Colector de polvos 210-DC-011, incluyendo todos sus componentes anexos.
- Detector de Metales 225-MD-003
- Alimentador 225-FE-005, incluyendo plataforma de mantención.
- Electroimán 225-MA-001, incluyendo carro de soporte y estructura.
Línea B:
- Main shaft y araña chancador 221-5CRS-3301.
- Chute de descarga.
- Detector de Metales 221-MD-004.

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 12 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

 Labores de limpieza y escarpe de equipos previo a sus traslado.

2.5. Descripción de las Obras del Contrato

En esta sección se explican los términos y la forma general en que se presentan las
partidas, su forma de medición y la responsabilidad del suministro. En ciertas actividades
no siempre es posible ceñirse estrictamente a esta guía; en estos casos, la descripción de
la partida misma explicará el alcance y las condiciones de ella.

Las definiciones de las partidas en ningún caso deben ser interpretadas como exhaustivas
o restrictivas. En consecuencia, cabe reiterar que las descripciones de partidas y el listado
de partidas de obra contenidos no definen por sí solos el alcance completo de los trabajos,
ya que estos están determinados por el total de los antecedentes en el Contrato, incluyendo
planos, especificaciones, descripciones, otros documentos del Proyecto y las
modificaciones que apruebe la Compañía.

El Contratista acepta que las partidas comprenden todas las actividades necesarias para
efectuar correctamente el trabajo licitado, conforme a lo indicado en los planos,
especificaciones, manuales, instrucciones de proveedores y otros documentos del
Proyecto.

2.5.1. Traslado de equipos


Esta partida tiene carácter de suma alzada o global, por equipo, componentes o secciones
trasladados. El alcance de esta partida incluirá la ingeniería, supervisión y traslado 1
propiamente tal incluyendo todo el equipamiento, materiales y personal requerido para
realizar apropiadamente las labores de traslado de los equipos, indicados en las tablas 2.2
y 2.3, y además la ingeniería, logística, suministro e instalación de las estructuras de
soporte suministradas para efectuar el correcto traslado de los equipos.

Las actividades de traslado de equipos incluyen, entre otras, las siguientes actividades:

 Desarrollo de ingeniería, programación, planificación y supervisión de las labores


de carga, traslado y descarga de los equipos. 1
 Realización segura de las labores de carga, traslado y descarga de los equipos
reubicados.
 Suministro y operación de vehículos para el transporte de los equipos a ser
reubicados. Estos vehículos o equipos deberán ser aptos para operar bajo las
condiciones del Proyecto, y deberán ser operados por personal calificado.
 Suministro e instalación de gatos hidráulicos completos incluyendo unidades
hidráulicas y celdas de carga para realizar el pesaje de los equipos.
 Ingeniería, fabricación, suministro, logística e instalación de estructuras de soporte
provisorias para el correcto traslado de equipos.

Para cada partida de traslado de los equipos, se deberán entregar los procedimientos
específicos de carga, traslado y descarga, cumpliendo con toda la normativa interna de la
Compañía vigente, considerando aspectos de calidad y seguridad enmarcados en su
política HSEC.

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 13 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

En la tabla 2.2 y 2.3, se indican los equipos a ser reubicados con los respectivos pesos,
aproximados, tanto para los equipos de la línea A y línea B.

Tabla 2.2.- Listado de equipos a ser trasladados Línea A


Equipos Peso
(ton)

Estación de Chancado Tag Nr 210-CR-001 738 1

Seccion N°1 Correa de Descarga Tag Nr 225-CV-111 Sección de Cola Nr. 1 77


1
Sección N°2 Correa de Descarga Tag Nr 225-CV-111 Sección de Cola Nr. 2 60
Seccion N°3 Correa de Descarga Tag Nr 225-CV-111 Sección Intermedia Motriz 226 1
Seccion N°4 Correa de Descarga Tag Nr 225-CV-111 Estructura Intermedia (*) 160
Seccion N°5 Correa de Descarga Tag Nr 225-CV-111 Sección de Cabeza 195
Silo Tag Nr 225-BN-001 940

(*) Esta sección deberá ser transportadas y ubicadas en un sector distante a 4,0 km
(aproximadamente) fuera del rajo de la mina.

Tabla 2.3.- Listado de equipos a ser trasladados Línea B


Equipos Peso
(ton)

Estación de Chancado Tag Nr 221-5CRS-3301 1.240


Correa de Descarga Tag Nr 221-5CVB-3301 Sección N° 1 84
Correa de Descarga Tag Nr 221-5CVB-3301 Sección N° 2 (*) 68
Correa de Descarga Tag Nr 221-5CVB-3301 Sección N° 3 219
Conjunto Silo Tag Nr 221-3C20-3304 , Alimentador Tag 221-5FEB-3305 y Electroiman
556
221-5MDT-3307.
(*) Esta sección deberá ser transportada y ubicada en un sector distante a 4,0 km (aproximadamente)
fuera del rajo de la mina.

Línea A:

Traslado Estación de Chancado N°3 Tag 210-CR-001

Partida: Suma Alzada / gl.

Descripción: Traslado de la estación de Chancado Ch3 con un peso aproximado de 738 1


toneladas, compuesta por un Chancador primario giratorio (60”x113”, de
8.800 t/h capacidad de diseño). Las labores de traslado incluirán, pero no
limitadas a, las siguientes actividades:
 Suministro e instalación de estructuras provisorias para el correcto y
seguro traslado de la estación de chancado.
 Suministro y ubicación de vehículos transportadores bajo la estación de
chancado para realizar las labores de traslado.
 Planificación, ejecución y supervisión de toda la operación de carga,
traslado y descarga de la estación de chancado en su posición final.
Exclusiones:

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 14 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

 Desarme, preparación para el transporte y montaje de la estación de


chancado en su posición final.
 Desarme, traslado y montaje final de elementos menores pertenecientes 1
a la estación de chancado como araña, main shaft completo, unidad de
lubricación, cabina de operaciones y carro de excéntrica.
 Labores de limpieza y escarpe previos al traslado de la estación de
chancado.
Referencias:
 Planos:
- W9-210-5-1000 Crusher #3 - General Arrangement - Elevation, Plan
and Section
- W9-210-5-1005 Crusher No 3, Support Points for Relocation,
Weights, C of G Location.
- EOA-226-5-0012 “Chancador Primario N°3, 210-CR-001” Planta y
Secciones.
- EOA-226-5-0002 “Disposicion General Correa 225-CV-111 Planta y
Elevacion.
- EOA-226-5-0001 “Disposicion General – Plot Plan”
 Documentos:
- Installation, Operation, Maintenance and Spare Parts Manual (60” X
113” Primary Crusher).

Traslado Correa de descarga 225-CV-111

Partida: Suma Alzada / gl.

Descripción: Traslado de una (1) Correa Transportadora, (ancho 3,15 metros, largo
inicial 150 metros, largo final 114,25 metros, y 18,33 metros de elevación;
dos sistemas motrices de 1.200 kW cada uno y 18.000 t/h capacidad de
diseño). El transportador será trasladado en 5 secciones al sitio del
Proyecto en el sector del Dique H. Las labores de traslado incluyen, pero
no limitado a, las siguientes actividades:
 Suministro e instalación de estructuras de soporte provisorias para las
labores de traslado sobre vehículos transportadores, de cada una de las
secciones de la correa.
 Suministro y ubicación de vehículos transportadores bajo las secciones
de correa para realizar la carga de estos elementos.
 Planificación, supervisión y ejecución de todas las operaciones de
carga, traslado y descarga de cada una de las secciones de correa.
Observaciones:
 Las secciones N°3, 4 y 5 deberán ser cargadas por los equipos de
provistos por el Contratista encargado del traslado de equipos. Las
secciones de cola N°1 y N°2 serán izadas y manipuladas por el
Contratista de Montaje Electromecánico, para ser ubicadas sobre los
equipos de transporte suministrados por el Contratista especialista en
traslado de equipos.
 La sección que no será reutilizada (sección N°4), deberá ser trasladada
fuera del pit de mina y dejada en un área intermedia de
desmantelamiento, ubicada cercana a la actual zona de transferencia
entre las correas 220-CV-001/002 y 222-CV-2A/2B. En este sitio, el

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 15 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

Contratista de Montaje Electromecánico realizará el desmantelamiento


de esta sección y luego la trasladará en partes hacia patios de salvataje.
Exclusiones:
 Desconexión mecánica de secciones, desarme, preparación para el
transporte y montaje de estas secciones de correa en su posición final.
 Labores de limpieza y escarpe previos al traslado de la correa.
Referencias:
 Planos:
- W9-225-5-1000, 225-CV-111, General Conveyor Arrangement,
Structural
- W9-225-5-1001, General Conveyor Arrangement, Mechanical – 1/ 4
- W9-225-5-1002, Belt Line
- W9-225-5-1003, Safety Guard Arrangement
- W9-225-5-1004, Tail End, General Arrangement, Sheet 1 of 2
- W9-225-5-1005, Tail End, General Arrangement, Sheet 2 of 2
- W9-225-5-1006, Intermediate Drive Station with Belt Take-up,
General Arrangement, Sheet 1 of 2
- W9-225-5-1007, Intermediate Drive Station with Belt Take-up,
General Arrangement, Sheet 2 of 2
- W9-225-5-1008, Head End, General Arrangement, Sheet 1 of 2
- W9-225-5-1009, Head End, General Arrangement, Sheet 2 of 2
- W9-225-5-1100, General Conveyor Arrangement, Mechanical – 2/4
- W9-225-5-1101, General Conveyor Arrangement, Mechanical – 3/4
- W9-225-5-1102, General Conveyor Arrangement, Mechanical – 4/4
- N°45024992 “225-CV-111 Relocation of Itermediate Drive Station”
- N°45024997 “225-CV-111 Relocation of tail section 1”
- N°45024998 “225-CV-111 Relocation of tail section 2”
- EOA-226-5-0002 “Disposición General Correa 225-CV-111 Planta y
Elevación.
- EOA-226-5-0001 “Disposición General – Plot Plan”

Traslado Silo 221-BN-001

Partida: Suma Alzada / gl.

Descripción: Traslado de un (1) Silo (1.000 toneladas de capacidad). El silo será


transportado como una unidad completa. Las labores de traslado incluyen,
pero no limitado a, las siguientes actividades:
 Suministro e instalación de estructuras de soporte provisorias para el
traslado sobre vehículos transportadores.
 Suministro y ubicación de vehículos transportadores bajo la estructura
del silo para su traslado.
 Planificación, ejecución y supervisión de toda la operación de carga,
traslado y descarga en la posición final del silo.
Exclusiones:
 Desarme, preparación para el transporte y montaje del silo en su
posición final. 1
 Labores de limpieza y escarpe previos al traslado del silo.
 Desconexión mecánica, manipulación, izaje y traslado de alimentador
Tag 225-FE-005, plataforma de mantención alimentador, y electroimán

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 16 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

Tag 221-MA-001 incluyendo carro y plataforma de operación; labores


que serán realizadas por el Contratista de Montaje Electromecánico.
Referencias:
 Planos:
- W9-225-5-1030 “Surge Bin 225-BN-001 - General Arrangement
Surge Bin - Elevations”
- W9-225-5-1031 “Surge Bin 225-BN-001 - General Arrangement
Surge Bin - Plan And Sections”
- W9-225-5-1032 “Surge Bin 225-BN-001 - General Arrangement
Surge Bin - Belt Feeder Platform - Elevation And Plan”
- W9-225-5-1033 “Surge Bin 225-BN-001 - General Arrangement
Surge Bin - Belt Feeder Platform – Sections”.
- W9-225-5-1034 “225-BN-001, General Arrangement Surge Bin Plan
And Sections”

Línea B:

Traslado Estación de Chancado N°2 Tag 221-5CRS-3301

Partida: Suma Alzada / gl.

Descripción: Traslado de una estación de chancado, provista de un chancador giratorio


de 60”x89” y 7.000 t/h de capacidad de diseño; con un peso total
aproximado de 1.240 toneladas. Las labores de traslado incluirán, pero no
limitado a, las siguientes actividades:
 Suministro e instalación de soportes provisorios para el traslado de la
estación sobre vehículos transportadores.
 Suministro y ubicación de vehículos transportadores bajo la estación de
chancado para realizar las labores de traslado.
 Planificación, ejecución y supervisión de todas las labores de carga,
traslado y descarga de la estación en su ubicación final.
Exclusiones:
 Desarme, preparación para el transporte y montaje de la estación de 1
chancado en su posición final.
 Desarme, traslado y montaje final de elementos menores como araña,
main shaft completo, chute de descarga y carro de excéntrica. 1
 Labores de limpieza y escarpe previos al traslado de la estación de
chancado.
Referencias:
 Planos:
- EOA-226-5-0013 “Chancador Primario N°2, 221-5CRS-3301” Planta
y Secciones.
- EOA-226-5-0006 “Disposición General Correa 221-5CVB-3301”
Planta y Elevacion.
- EOA-226-5-0001 “Disposicion General – Plot Plan”
- Documentos:
- Installation, Operation and Maintenance Manual – Traylor Type TC
Giratory Crusher.

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 17 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

Traslado de Correa de descarga 221-5CVB-3301

Partida: Suma Alzada / gl.

Descripción: Traslado de una (1) Correa Transportadora, (ancho 2,8 metros, largo inicial
128 metros y se acorta a un largo final de 88,45 metros; y con 13,04 metros
de elevación; dos sistemas motrices de 500 kW cada uno y 13.000 t/h
capacidad de diseño). La correa será trasladada en 3 secciones. Las
labores de traslado incluyen, pero no limitado a, las siguientes actividades:
 Suministro e instalación de estructuras de soporte provisorio para el
traslado de las secciones de correa sobre vehículos transportadores.
 Suministro y ubicación de vehículos transportadores bajo las secciones
de correa.
 Planificación, ejecución y supervisión de todas las operaciones de
carga, traslado y descarga de cada una de las secciones de correa.
Observaciones:
 La sección N°1 será manipulada e izada por el Contratista de Montaje
Electromecánico, para ser ubicada sobre los equipos transportadores.
Las secciones N°2 y N°3 serán cargadas por los equipos provistos por
el Contratista de Traslado.
 La sección que no será reutilizada (sección N°2), deberá ser trasladada
por parte del Contratista de traslado de equipos mayores, fuera del pit
de mina y ubicada en un área dispuesta cercana a la actual zona de
transferencia entre las correas 220-CV-001/002 y 222-CV-2A/2B. En
este punto el Contratista de Montaje Electromecánico realizará el
desmantelamiento de la sección y la trasladará por partes hacia patios
de salvataje.
Exclusiones:
 Desconexión mecánica de secciones, desarme, preparación para el
transporte y montaje de estas secciones de correa en su posición final.
 Labores de limpieza y escarpe previos al traslado de la correa.

Referencias:
 Planos:
- N° W9-221-5-1006 “Crusher N°2 Tag 221-5CVB-3301 Discharge
Conveyor Tail Section”
- N° W9-221-5-1007 “Crusher N°2 Tag 221-5CVB-3301 Discharge
Conveyor Center Section”
- N° W9-221-5-1008 “Crusher N°2 Tag 221-5CVB-3301 Discharge
Conveyor Head Section”

Traslado Conjunto Silo 221-3C20-3304, Alimentador 221-5FEB-3305 y Electroimán


221-5MDT-3307.

Partida: Suma Alzada / gl.

Descripción: Traslado de un (1) Silo (800 toneladas de capacidad), un alimentador


(ancho 2,4 metros y largo 17 metros; capacidad de diseño 7.000 t/h) y un

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 18 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

electroimán, que serán reubicados y movilizados como conjunto. Las


labores de traslado incluirán, pero no limitado a, las siguientes actividades:
 Suministro e instalación de soportes provisorios para el traslado sobre
vehículos transportadores del conjunto.
 Suministro y ubicación de vehículos transportadores bajo la estructura
del conjunto para su traslado.
 Planificación, ejecución y supervisión de la operación de carga, traslado
y descarga en la posición final del conjunto.
Exclusiones:
 Desarme, desconexión mecánica, preparación para el transporte y
montaje del silo en su posición final. 1
 Labores de limpieza y escarpe previos al traslado del conjunto silo -
alimentador.
Referencias:
 Planos:
- EOA-226-5-0006 “Disposición General Correa 221-5CVB-3301”
Planta y Elevación.
- W9-255-5-0631 “Sistema Chancador N°2 Belt Feeder 221-5FEB-
3305”
2.5.2. Movilización y Desmovilización
Toda actividad del Contratista quedará limitada al espacio dentro de los límites de cierros
de la faena los que se ubicarán en el terreno de propiedad de Minera Escondida en el que
se construirá el Proyecto.

La instalación de faenas será adecuada a la ejecución de los trabajos contratados y deberá


cubrir las necesidades del personal del Contratista conforme al reglamento sobre
condiciones Sanitarias y Ambientales básicas en los lugares de trabajo (Decreto N° 594/99
del Ministerio de Salud). Además, deberá tener una buena presentación. La Compañía se
reserva el derecho de objetarla si no cumple lo anteriormente enunciado.

El Compañia deberá construir la instalación de faenas, según el Proyecto y


especificaciones presentadas y aprobadas por la Compañía. 1

La Compañía suministrará solamente aquello que está indicado en los documentos de


Contrato. Toda instalación requerida para la ejecución del Contrato será de
responsabilidad y cargo del Contratista, tanto para su personal como para sus equipos,
incluidos los servicios higiénicos.

Las oficinas, bodegas, pañoles, talleres y otras instalaciones que requiera para ejecutar las
obras del Contrato, serán instalados por el Contratista en el terreno de la Compañía, siendo
de su cargo el costo de las mismas. Su ubicación será indicada por la Compañía.

Por la ubicación de la obra y el espacio disponible se asigna mucha importancia al orden y


aseo de la faena. La Compañia deberá considerar en sus costos este aspecto que será
exigido en todo momento por la Compañía. Para ello deberá tener cuadrillas y equipos 1
permanentemente dedicados a la limpieza, ordenamiento y optimización de los espacios
libres.

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 19 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

La Compañia deberá considerar dentro del ítem, la construcción y mantención de todos los
accesos a sus faenas, a partir de los caminos existentes, durante todo el período de
construcción y hasta que las obras sean recepcionadas por la Compañía. 1

Para los trabajos de mantención, se considerará el eventual uso de los caminos de


construcción por parte de otros Contratistas presentes en la zona. El uso por parte de otros
Contratistas será coordinado con la Compañía.

Durante el período de ejecución de las obras, el Contratista deberá colocar los letreros de
identificación de las obras y señalizaciones.

Una vez finalizadas las obras del contrato, el Contratista deberá proceder a realizar los
trabajos de desmovilización, lo que incluye el siguiente Plan de Abandono y Cierre.

2.5.3. Plan de Abandono y Cierre (NO APLICA) 1


En su proceso de abandono y cierre, el Contratista deberá considerar la obligación de
devolver las áreas utilizadas durante el desarrollo del Contrato en una condición tal que
cumplan a cabalidad con la normativa vigente tanto ambiental como de seguridad
(Reglamento de Seguridad Minera, DS N° 132/2002, Título X y Estándar 12 de las Normas
de la Compañía). Esta entrega deberá considerar, pero sin limitarse a, lo siguiente: aseo,
limpieza y explanación de las áreas utilizadas como estacionamientos, acopios, bodegas,
baños, talleres, patios y caminos; retiro de escombros y basura y traslado a botadero, retiro
de equipos, maquinarias e instalaciones provisorias, restauración, orden, lavado y
saneamiento de oficinas (si aplicara).

Lo anterior será aplicable tanto a las áreas que deberán ser devueltas en condiciones
exactamente iguales a como fueron recibidas, como aquellas que sufrieron modificación de
acuerdo a los alcances del Contrato. Cumplido lo anterior, el Contratista estará en
condiciones de solicitar a la compañía la Recepción Final de las áreas asignadas.

Para tales efectos, antes de iniciar el trabajo, el Contratista deberá presentar un detallado
Plan de Abandono y Cierre que describa el procedimiento propuesto para cumplir con lo
indicado.

BT - 3: Planos, Muestras y Datos proporcionados por el Contratista

El Contratista proporcionará los planos, datos y muestras según se da cuenta a


continuación, teniendo presente que cualquier revisión y autorización de la Compañía para
proceder no constituyen aceptación o aprobación de detalles de diseño, cálculos, análisis,
métodos de pruebas, métodos de construcción, programación de equipos, certificaciones o
materiales desarrollados o seleccionados por el Contratista, y no lo relevan del total
cumplimiento de sus obligaciones contractuales y responsabilidades legales por dichos
Planos, Datos y Muestras, especialmente las derivadas de la propiedad intelectual y/o
industrial de los mismos:

3.1 Planos
Cuando se requieran planos para:

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 20 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

 Fabricación de equipos o estructuras proporcionado por el Contratista;


 Instalación de materiales o equipos suministrados por el Contratista; y
 Planificación y ejecución del Trabajo bajo el Contrato.

Dichos planos deben ser suministrados por y de cargo del Contratista antes de que la
fabricación, instalación o ejecución comience, permitiendo al menos quince (15) días
calendario para la revisión por la Compañía, a menos que se muestre de otra manera en el
Programa de Construcción. Dichos planos deben incluir, pero sin limitarse a: marcas de
calce, diagramas de montaje y otros detalles, a saber: conexiones en terreno para la
adecuada instalación, montaje del equipo o materiales y ejecución del Trabajo.

Los planos de un equipo específico deben identificar los componentes con el número de
parte del fabricante o la referencia del número de plano claramente indicado. Si se usan
números de planos de referencia, la revisión de datos de dichos planos debe incluirse.

Los planos deben indicar dimensiones de diseño, tolerancias máximas y mínimas de


operación permitidas en todos los calces de desgaste principales, a saber, rotación, calces
recíprocos o de desplazamiento intermitente entre ejes o barras y sellos, guías y pasadores
de pivote. La secuencia de entrega de todos los planos debe ser tal que toda la
información esté disponible para revisión de cada plano cuando sea recibido.

Todos los planos entregados por el Contratista deben ser certificados por éste de que están
correctos. La Compañía efectuará una revisión de los planos del Contratista y un plano
reproducible marcado con una de las siguientes anotaciones será devuelto al Contratista:

Código Descripción

A Puede proceder con el trabajo


B Proceder, efectuar los cambios correspondientes y reenviar
C No proceder, efectuar los cambios correspondientes y reenviar
D Sólo para información
E No requiere revisión. Puede proceder con el trabajo
Q Calidad del documento por debajo de las normas, corregir y reenviar

Aunque el Contratista puede proceder a la ejecución del Trabajo o Servicio luego de la


recepción de planos con una anotación Código B, el Contratista debe incorporar los
cambios indicados, reenviar y obtener una anotación Código A, antes de la realización del
Trabajo o Servicio.
3.2 Muestras (NO APLICA)

Cuando se requieran muestras, ellas deben ser proporcionadas por y de cuenta del
Contratista, quien deberá contar con las autorizaciones y/o licencias correspondientes para
obtener las mismas. Dicha entrega debe ser hecha a lo menos treinta (30) días calendarios
previos al momento en que los materiales representados por dichas muestras sean
necesarios para incorporarlos en la Obra. Las muestras deben estar sujetas a revisión de
la Compañía, y los materiales representados por dichas muestras no deben ser fabricados,
enviados al Terreno o incorporados en la Obra o Servicio sin dicha revisión. Por lo tanto, el
Contratista será el único responsable por las acciones que pudieren derivar de la obtención
de las mismas

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 21 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

Cada muestra debe llevar una etiqueta indicando el nombre del Contratista, el nombre del
Proyecto, descripción del ítem, nombre del fabricante, nombre de marca, número de
modelo, nombre del proveedor, y referencia del número de plano apropiado, sección y
párrafo de la especificación técnica, todo según sea aplicable.

Las muestras que ya han sido revisadas pueden, a opción de la Compañía, ser devueltas al
Contratista, a su costo, para su incorporación en el Trabajo.

3.3 Datos y Certificaciones.

Cuando se requieran certificaciones, cuatro (4) copias de dichos certificados deben ser
entregadas por y de cuenta del Contratista. Dicha entrega debe ser efectuada con una
anticipación de treinta (30) días calendario antes del momento en que los materiales
representados por dichos certificados sean necesarios para incorporarlos en la Obra o
Servicio. Los Certificados deben estar sujetos a revisión de la Compañía, y los materiales
representados por dichas certificaciones no deben ser fabricados, enviados al Terreno o
incorporados en la Obra o Servicio sin dicha revisión. Por lo tanto, el Contratista será el
único responsable de las consecuencias que pudieren derivar de la confección de los
mismos.
Los certificados deben identificar claramente el material que está siendo certificado y deben
incluir, pero sin limitarse a la entrega de la siguiente información: nombre del Contratista,
código del Contrato, descripción del ítem, nombre del fabricante, referencia al plano
apropiado, sección y número de párrafo de la especificación técnica, todo según sea
aplicable.

Cualquier otra información deberá entregarse según se requiera, de acuerdo con los
documentos del Contrato.

3.4 Planos y Especificaciones “Tal Como Fue Construido” (As-Built).

3.4.1 Planos:

a) Condición de Avance “Tal Como Fue Construido”. Durante la construcción, el Contratista


mantendrá en el Terreno, un juego de copias de los planos “tal como fue construido”,
marcados según el avance a la fecha, como un registro exacto de todas las
divergencias entre el Trabajo según se muestre y el Trabajo según fue instalado. Estos
planos estarán a disposición del Contratista y de la Compañía para su inspección en
cualquier momento durante el horario normal de actividades.
b) Condición Final de “Tal Como Fue Construido”. El Contratista, a su propio costo y no
más allá de treinta (30) días calendario posteriores a la Aceptación Final y previo al
Pago Final, proporcionará a la Compañía un juego completo de planos reproducibles “tal
como fue construido” marcados con la indicación de “TAL COMO FUE CONSTRUIDO –
AS-BUILT” claramente especificada en cada hoja. Para tal propósito, la Compañía, sin
cargo alguno para el Contratista, proporcionará al Contratista copias reproducibles y
versiones electrónicas para ser marcadas por este último. El Contratista transferirá en
forma exacta y clara, toda diferencia entre los planos de avance “tal como fue
construido” y los planos finales “tal como fue construido”. El Contratista preparará planos

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 22 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

de “tal como fue construido” cuando esté indicado y según sea necesario, para reflejar
esas condiciones.

El Contratista proporcionará los planos finales “Tal como fue Construido” en archivos
electrónicos, en sistema Auto CAD, versión 14 o superior y en copia dura reproducible (un
juego).
3.4.2 Especificaciones.

a) Avance en las especificaciones “Tal Como Fue Construido”. Durante la ejecución del
Trabajo o Servicio, el Contratista mantendrá en el Terreno un juego marcado a la fecha
de las especificaciones “tal como fue construido”, con anotaciones que especifiquen
claramente toda sustitución incorporada a la Obra. Cuando se especifique una selección
de más de un producto, la anotación indicará cual producto fue instalado. Estas
especificaciones estarán a disposición de la Compañía y del Contratista para su
inspección en cualquier momento durante el horario normal de actividades.
b) Condición Final de “Tal Como Fue Construido”. El Contratista a su propio costo y no
más allá de treinta (30) días calendario luego de la Aceptación Final y previo al Pago
Final proporcionará a la Compañía un juego completo de especificaciones en copia dura
y en versión electrónica marcadas con la condición de “Tal Como Fue Construido”, y con
esta indicación claramente impresa en su cubierta superior. La Compañía, sin cargo,
proporcionará al Contratista un juego de especificaciones para que el Contratista las
marque. El Contratista transferirá en forma exacta y limpia todas las anotaciones
hechas en las especificaciones de avance “tal como fue construido” a las
especificaciones finales “tal como fue construido”.

3.4.3 Endoso.

El Contratista firmará cada plano final “tal como fue construido” y la cubierta de las
especificaciones “tal como fue construido”, dejando constancia que el registro de
divergencias y anotaciones está completo y es exacto.

3.4.4 Propiedad de los diseños y bienes adquiridos para el Trabajo o Servicio.

Todos los diseños, cálculos, especificaciones, planos, datos e información desarrollada por
el Contratista bajo este Contrato, serán propiedad de la Compañía y todos los originales,
registros computacionales, cintas, y discos compactos, se entregarán a la Compañía al
término normal o anticipado del Trabajo, con la excepción de que el Contratista puede
reproducir y mantener una copia para fines de referencia.
A menos que este Contrato especifique lo contrario, el título de dominio de toda propiedad,
incluyendo materiales, equipos, instalaciones, suministros o propiedad tangible de cualquier
tipo y descripción, adquirida, preparada o finalizada por el Contratista o sus SubContratistas
y proveedores en la ejecución del Trabajo, se transferirá directamente del Contratista a la
Compañía, libre de todo gravamen, litigio o hipoteca, una vez efectuado el pago por los
mismos.
La Compañía se reserva el derecho de inspeccionar, en cualquier momento y lugar, y
aceptar o rechazar, cualquier componente de tal propiedad, de acuerdo a este Contrato. El
Contratista adoptará las disposiciones o rechazará los componentes que le indique la

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 23 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

Compañía. El título de propiedad se transferirá y queda investido en la Compañía una vez


que:

(i) Se autoriza la utilización de la propiedad en el desempeño del Trabajo,


(ii) La Compañía comienza a utilizar dicha propiedad, o
(iii) Se efectúa el pago por la misma, cualesquiera de dichos eventos ocurra primero.

BT – 4: Especificaciones, Planos, y Adjuntos de la Compañía

La Compañía proporcionará especificaciones e impresos de los planos de ingeniería de


diseño para cada parte del Trabajo cubierta por el Contrato. Dichos planos darán la
información requerida para la preparación, por y bajo la responsabilidad del Contratista, de
los planos de detalle donde así sea necesario.

El Contratista deberá, inmediatamente después de la recepción de lo anterior, revisar todas


las especificaciones y planos proporcionados y debe notificar de inmediato a la Compañía
de cualquier omisión o discrepancias en dichos planos.

Todos los planos y especificaciones listadas en las Bases Técnicas son parte de este
Contrato, sin embargo, el Contratista deberá ejecutar el Trabajo o Servicio de acuerdo con
los planos y/o documentos marcados con “Aprobados para Construcción” (APC), los cuales
serán emitidos por la Compañía.

Si esto sucediera después de la firma del presente Contrato, tales planos y/o documentos
APC serán emitidos mediante una comunicación formal o mediante una Orden de Cambio
del Contrato. Luego de la emisión de dichos planos y/o documentos, requiriendo o no la
respectiva Orden de Cambio, éstos formarán parte del Contrato, reemplazando o
complementando los planos y documentos originales del Contrato. Si el Contratista
considera que dicha emisión significa un cambio que afecta el costo o el programa, se
aplicarán las estipulaciones contenidas en la cláusula BAG-21, Cambios de las Bases
Administrativas Generales.

El Contratista deberá ejecutar el Trabajo solamente de acuerdo con estos planos APC y
sus subsecuentes revisiones, y de acuerdo con los planos presentados por el Contratista
en cumplimiento de la cláusula PLANOS, DATOS Y MUESTRAS PROPORCIONADOS
POR EL Contratista que hayan sido aprobados por la Compañía.
Una (1) versión electrónica de dichos planos y especificaciones serán proporcionadas al
Contratista sin cargo. Cualquier copia adicional será entregada al Contratista, a su solicitud,
al costo actualizado de las mismas.

El Contratista deberá mantener en el Terreno un juego completo de los planos y


especificaciones actualizadas con todos los cambios, y debe en todo momento dar acceso
a la Compañía a ellos.

El Trabajo deberá ser realizado en estricta conformidad con los planos, especificaciones,
cálculos y otros documentos listados e individualizados en el Apéndice A-1 a estas Bases
Técnicas, los que por esta referencia forman parte de este Contrato.

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 24 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

BT – 5: Lugar del Trabajo, Obra o Servicio

El Trabajo del presente Contrato se realizará en las dependencias de Minera Escondida


Limitada para el proyecto Escondida Ore Access (EOA) y en las instalaciones del
Contratista, aceptadas previamente.

BT – 6: Materiales y Equipos proporcionados por la Compañía

La Compañía suministrará todas las estructuras o puentes estructurales, insertos y


dispuestos previamente para el paso y retiro de los equipos por sobre foso de la correa de
descarga Tag N° 225-CV-111 en su ubicación actual; y para el posicionamiento de la
estación de chancado Ch3 en su posición final. El detalle de los módulos corresponde a:

 Módulo 1 (69 toneladas aprox.)


 Módulo 2 (68 toneladas aprox.)
 Módulo 3 (68 toneladas aprox.)
 Inserto o tapa para zona de descarga de Chancador Ch3 (17 toneladas aprox.)

El Contratista deberá aportar los suministros que corresponden a toda tarea, servicio,
material o equipo necesario para el correcto cumplimiento y funcionamiento de una
determinada partida; que no sea suministrado por la Compañía, sin que represente un
costo adicional y debiendo estar incluido en el precio unitario de la partida respectiva.

BT – 7: Servicios y Suministros proporcionados por la Compañía

La Compañía proporcionará al Contratista el terreno necesario para su instalación de faena


(La Compañía deberá proveer todo su sistema de comunicación de red y datos), los 1
servicios temporales e instalaciones para la ejecución de Trabajo, Obra o Servicio, que se
indican a continuación:

7.1 Área para la instalación de faenas, en la Plataforma de Contratistas del Proyecto


EOA (a no a no más de 1.000 m de distancia del lugar de la obra). La Compañía
1
deberá ejecutar todos los mejoramientos necesarios para su instalación de faena así
como estacionamientos y toda la infraestructura necesaria para ello, como
demarcación de áreas, pasos peatonales, etc.
7.2 Espacio, en la periferia del Lugar de la Obra, para la habilitación de Instalación de
Faenas y para el almacenamiento de materiales y equipos en la Plataforma de
Contratistas del Proyecto EOA. Bodega solo como materiales de construcción y
herramientas.
7.3 Agua industrial para construcción. La conexión al (y la desconexión del) punto de
suministro, así como el transporte del agua desde el lugar de abastecimiento hasta el
Lugar de la Obra es de responsabilidad de la Compañia y libre de cargo al
Contratista. El punto de abastecimiento para agua industrial estará ubicado a un 1
costado de la Piscina 400x400. El agua potable para consumo humano en terreno,
es de exclusivo costo, manejo y responsabilidad del Contratista. El Proyecto
proveerá solo una cachimba para carguío de agua industrial donde indique la
Compañia. Todo el transporte y cualquier actividad relacionada con ello es
responsabilidad del contratista.
7.4 No hay suministro eléctrico en faena. El suministro de energía eléctrica para ejecutar
los trabajos es de exclusiva responsabilidad y costo del Contratista.

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 25 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

7.5 Servicio de Vigilancia, sólo para el control de acceso a los recintos de Minera
Escondida.
7.6 Suministro, aseo y mantenimiento diario de las casetas sanitarias, suministradas por
un tercero, de responsabilidad de la Compañía y administradas por ésta. 1
7.7 La primera certificación de Maquinarias, equipos u operadores que ejecutarán
labores en el Proyecto. En el caso, en que el Contratista no obtenga las
certificaciones de sus maquinarias, equipos u operadores en la primera inspección o
después de ella, no subsanare o reparare los defectos observados dentro del plazo
de quince días corridos desde la primera inspección, serán de su costo las
certificaciones subsecuentes. Todas las certificaciones son de exclusiva
responsabilidad de cada contratista.
7.8 Seguridad perimetral: El Proyecto o la Compañía no provee ningún tipo de vigilancia
en faenas, excepto en campamento y oficinas del Proyecto. La Compañía proveerá
servicio de guardia sin armas en el punto de acceso a la faena, y varios otros
lugares. No contempla servicio de vigilancia sobre las instalaciones, equipos y
materiales de propiedad del Contratista y sus empleados. La Compañía y no serán
responsable de ningún costo por daño o actos ilegales cometidos contra cualquier
propiedad, equipo o vehículo privado del Contratista que estén adentro de la faena.
7.9 Alojamiento y Alimentación para el personal del Contratista, que deba permanecer en
terreno, en las instalaciones del Campamento 5.400. El Contratista declara conocer y
acatar las disposiciones internas de la Compañía en materia de administración y uso
de sus campamentos y adquiere el compromiso de dar a conocer y de hacer respetar
por sus trabajadores dichas disposiciones. En caso de deterioro de las instalaciones
causado por personal administrado por el Contratista, los costos de reparación /
reposición serán de cargo del Contratista. La Compañía acomodará al personal del
Contratista en base a una persona por dormitorio (habitación single). 1
7.10 La Compañía cobrará al Contratista diecisiete mil pesos ($17.000) más IVA por
hombre-día (valor referencial) reportado en el Informe Diario por concepto de
alojamiento, aseo y alimentación, independiente del hecho que la persona haga o no
uso del servicio.
7.11 El Campamento funcionará bajo el sistema de habitación permanente, de acuerdo al
Reglamento establecido para él. La Compañia no garantiza que haya disponibilidad
de habitaciones cuando sean solicitadas, ni se compromete otorgarlas, ni a mantener
las piezas asignadas en forma indefinida.
7.12 El Servicio de alimentación consistirá en un desayuno, almuerzo y una cena por
hombre-día.
7.13 La colación de terreno no forma parte del régimen normal de alimentación en terreno.
Para tener acceso a ella y en caso excepcional el Contratista, con autorización previa
de la Compañía, deberá pactar en forma directa el valor y convenir las condiciones
del tal servicio con el tercer Contratista. Para este efecto actualmente no están
autorizadas las colaciones de terreno si no hay comedores habilitados en terreno con
el permiso del SNS, solo en oficina si hay una cafetería que cumpla con las normas
mínimas exigidas. El Campamento 5400 está ubicado a unos 14 Km del lugar de la
Obra, vía Puerta N° 2 de la mina.

BT – 8: Servicios y Suministros proporcionados por Terceros

Ciertos servicios temporales y suministros serán prestados o provistos por terceros,


autorizados por la Compañía. La Compañía deberá pactar directamente, a su costo y
1

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 26 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

cargo, la provisión o prestación que requiera el Contratista, de los servicios descritos a


continuación, exceptuando los puntos 8.1 y 8.5:

8.1 Combustibles, al costo que el Contratista pacte con la empresa comercializadora


establecida en el área Mina por acuerdo con la Compañía.
8.2 Hormigones pre-mezclados, al costo que el Contratista pacte con la empresa
elaboradora establecida en el área Mina por acuerdo con la Compañía. NO APLICA. 1
8.3 Policlínica: en el área Mina, operada, mantenida y administrada por la Mutualidad de
la Cámara Chilena de la Construcción (Mutual), por acuerdo con la Compañía.
Debido a razones prácticas y económicas, no se permitirá otro servicio de Policlínica
dentro de los recintos de Minera Escondida. El Contratista es responsable de tramitar
y obtener la autorización para que sus trabajadores puedan ser atendidos por la
Mutualidad administradora de la Policlínica.
8.4 Servicio telefónico: sólo en caso que existiera capacidad disponible, siendo de cargo
del Contratista los trámites y pago de todos los costos asociados, tanto a la
asignación de líneas o conexiones como al servicio y tráfico, a la empresa de
comunicaciones establecida en el área Mina por acuerdo con la Compañía.
8.5 Alimentación para el personal del Contratista fuera del Campamento 5.400
(colaciones de terreno), siendo de cargo del Contratista los trámites y pago de todos
los costos asociados, a la(s) empresa(s) de catering establecida(s) en el área Mina
por acuerdo con la Compañía.

BT – 9: Equipos e Instalaciones del Contratista

La Compañía suministrará todos los equipos, recursos de personal y otros recursos,


supervisión y administración requeridos para su propia movilización, instalación de faenas, 1
mantenimiento y limpieza del Terreno y sus instalaciones, y la desmovilización del mismo.

9.1 Edificios Provisorios

9.1.1 La Compañía proporcionará, operará, mantendrá y dispondrá de todos los 1


edificios temporales (Almacenes/Bodegas, Oficinas, Casa de Cambios, baños,
etc.), de acuerdo con todos los requerimientos del Contrato, incluyendo
específicamente, pero sin limitarse a los Adjuntos cubriendo Normas de
Seguridad y Normas Internas.
9.1.2 El tipo de instalaciones, las fechas de movilización y desmovilización y las
ubicaciones en el Sitio de la obra, deberán cumplir con los estándares del
Proyecto y deben ser aprobadas por la Compañía
9.1.3 Las instalaciones sanitarias de los edificios funcionarán con agua no potable y
el efluente será recolectado y almacenado provisoriamente en estanques de
retención para ser dispuesto por la Compañía en los lugares aprobados
1
mediante camiones aljibe. En las áreas de trabajo deben utilizarse baños
químicos. Todos los baños químicos se limpiarán y mantendrán
adecuadamente.
9.1.4 La Compañía proveerá y operará sus instalaciones de aguas servidas de 1
manera de eliminar riesgos para la salud y olores molestos.
9.1.5 Permisos para las Instalaciones Provisorias. La Compañía tendrá la
responsabilidad exclusiva de obtener todos los permisos, licencias y
1
aprobaciones gubernamentales para sus Instalaciones temporales que estén
ubicadas dentro y fuera de los límites del Proyecto. El Contratista será el

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 27 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

único responsable de asegurar que estas Instalaciones sean proporcionadas,


operadas, mantenidas y removidas de acuerdo con todas las leyes y
reglamentos. Estos permisos, licencias y aprobaciones gubernamentales,
deberán de entregarse al Compañía no más allá de 05 días de obtenido.

9.2 Energía Eléctrica, Alumbrado y Calefacción para el Área de las Instalaciones


Temporales

9.2.1 Todas las instalaciones eléctricas dentro de los edificios temporales se harán
de acuerdo con las normas vigentes, estándares del Compañía y
procedimientos del Proyecto.
9.2.2 Incluye las conexiones a, y desconexiones desde el suministro de energía
eléctrica para dichas instalaciones y su transformación a un voltaje más bajo y
su distribución.
9.2.3 La Compañía suministrará los generadores portátiles según se requiera para la
producción de Energía eléctrica para alimentar todas sus instalaciones 1
temporales.
9.2.4 La energía eléctrica para oficinas será suministrada por la Compañía a través
del uso de generadores, de acuerdo con las normas vigentes, estándares del 1
Compañía y procedimientos del Proyecto.

9.3 Caminos y Estacionamientos Provisorios

9.3.1 La Compañía será responsable de construir y mantener todos los caminos


necesarios para el acceso y estacionamiento en las áreas de Instalaciones
Temporales, áreas de construcción y entre las áreas, incluyendo su
señalización, desvíos y advertencias. Los caminos y áreas de 1
estacionamiento del Contratista serán construidos de modo de facilitar el
movimiento seguro y adecuado de vehículos y equipos livianos y pesados.
Los caminos temporales de la Compañía se construirán de manera de
asegurar que no se producirán daños a los caminos e instalaciones
permanentes y a las estructuras subterráneas.
9.3.2 La Compañía mantendrá sus áreas de trabajo, caminos temporales y áreas de
estacionamiento en forma regular, y regará las veces que sea necesaria todos
sus caminos como una medida para mantener controlada la emisión de polvo.
Para el control de polvo en caminos utilizados por la Compañía pueden usarse
otros métodos que no requieren el uso de agua, tales como los químicos y
esto será responsabilidad la Compañía. La Compañía, en su plan de
ejecución, deberá indicar claramente el método propuesto a utilizar en el 1
control de polvo para caminos si es que se decidiese por algunos de estos
métodos para minimizar el uso del agua. Dicho método antes de ser
implementado estará sujeto a la aprobación previa. También se harán
muestreos personales de polvo respirable a los trabajadores expuestos, y la
concentración no debe exceder lo señalado en el Decreto 594 Condiciones
Sanitarias Mínimas en los Lugares de Trabajo.
9.3.3 Al término del Trabajo, La Compañía restaurará las áreas ocupadas por los
caminos temporales y las áreas de estacionamiento, debiendo restituir el perfil 1
original del terreno en aquellas áreas intervenidas para construir caminos
temporales y estacionamientos. Estos aplica a todos los caminos temporales y
estacionamientos que no forman parte del proyecto definitivo.

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 28 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

9.3.4 La planificación de accesos deberá ser claramente explicada en el Plan de


Ejecución a entregar por el Contratista y su construcción dependerá de la
autorización previa de la Compañía.

9.4 Zonas para Almacenamiento

El Contratista deberá suministrar almacenamiento adecuado a prueba de intemperie,


para guardar materiales, herramientas y equipos que están expuestos a daño debido al
mal tiempo. La ubicación de las zonas para almacenamiento deberá ser acordada con
La Compañía antes de comenzar a guardar los materiales. Dichas zonas serán
utilizadas para almacenar los materiales aprobados y para ningún otro propósito.

9.5 Mantenimiento del Área de Trabajo, Instalaciones Provisorias y de Almacenaje

9.5.1 La Compañía proveerá mantenimiento de las áreas de Trabajo, de depósito y


1
de almacenamiento del Contratista así como de los caminos dentro de dichas
áreas.
9.5.2 Después de la desmovilización, el terreno ocupado previamente por el área de
instalaciones provisorias del Contratista será devuelto a la condición que tenía
antes de la construcción, o incluso mejor. Este requerimiento se aplicará
también a todos los caminos provisorios, a las áreas de estacionamiento y
almacenaje, y a los servicios temporales, y en un todo de acuerdo a lo
1
solicitado y/o ordenado por la Compañía. La restauración será realizada por la
Compañía.
9.5.3 La provisión, operación y mantenimiento de los sistemas sanitarios, baños
químicos, sistemas industriales, sistemas de aguas servidas y de drenaje de
aguas lluvia de las instalaciones provisorias la Compañía serán de su
responsabilidad, incluyendo recolección, retención, procesamiento y 1
eliminación, dando pleno cumplimiento a las normas, procedimientos y
estándares ambientales de la Compañía.
9.5.4 Tal como se establece en otras partes de este contrato, la planificación de los
trabajos deberá considerar que podrá haber otros Contratistas ejecutando
faenas simultáneas de otros Contratistas y de la Compañía, ya sea en las
proximidades del área de faenas o en áreas aledañas. En particular, las
actividades estarán estrechamente relacionadas con la ejecución del contrato
de construcción de la capa de protección sobre el overliner y con el contrato de
construcción de piscinas de proceso.

9.6 Energía Eléctrica para la Construcción

9.6.1 La Compañía será responsable de suministrar a su costo toda la energía


eléctrica que requiera para las tareas de construcción. La Compañia deberá 1
suministrar los generadores portátiles según se requiera para la construcción
del trabajo encomendado. La generación de energía eléctrica para
construcción en terreno está permitida siempre que dicha energía sea
generada a través del uso de unidades diesel de generación eléctrica, las
cuales deberán estar aisladas acústicamente y correctamente instaladas, en
un todo de acuerdo con los estándares de Seguridad y Medio Ambiente de la
Compañía.

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 29 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

9.6.2 El sistema de distribución, los sistemas de alumbrado y el tendido eléctrico de


la Compañía se instalarán de acuerdo a normas vigentes, estándares de la
1
Compañía procedimientos del Proyecto y se mantendrán en condiciones
satisfactorias.
9.6.3 Los cables de transmisión provisorios usados por el Contratista deberán ser
instalados por la Compañía de acuerdo a normas vigentes, estándares de la 1
Compañía y procedimientos del Proyecto.

9.7 Energía Eléctrica, Alumbrado y Calefacción para el Área de las Instalaciones


Temporales

9.7.1 La Compañía será responsable de suministrar a su costo toda la energía


1
eléctrica para todas sus instalaciones temporales (oficinas, almacenes,
talleres, etc.).
9.7.2 Todas las instalaciones eléctricas dentro de los edificios temporales se harán
de acuerdo con las normas vigentes, estándares de la Compañía y
procedimientos del Proyecto.
9.7.3 Incluye las conexiones a, y desconexiones desde el suministro de energía
eléctrica para dichas instalaciones y su transformación a un voltaje más bajo y
su distribución.

9.8 Agua para la Construcción (Industrial) y Pruebas

9.8.1 La Compañía proporcionará todas las líneas provisorias de abastecimiento y


distribución de agua y las facilidades para el almacenamiento en sus
instalaciones. La Compañía distribuirá y transportará el agua en camiones
aljibes de manera eficiente y ordenada, desde el punto de almacenamiento
que indique la Compañía. Se minimizarán las fugas y pérdidas, y se tendrá 1
cuidado de eliminar la formación y dispersión del barro que resulta de fugas,
derrames y operaciones de carga de camiones. La Compañía proporcionará
todas las sustancias anticorrosivas necesarias, los anticongelantes y otros
aditivos requeridos para realizar las pruebas de acuerdo con las
especificaciones.
9.8.2 La Compañía es responsable también de la disposición segura y correcta del
agua ya sea a los sistemas de drenaje locales o, en los casos en que éstos no 1
se encuentran disponibles o el agua se ha contaminado, a sitios de evacuación
fuera de la obra aprobados por la Compañía.

9.9 Agua Potable

El abastecimiento de agua potable tanto para terreno como en sus instalaciones,


deberá ser obtenida de proveedores autorizados de acuerdo a las disposiciones
sanitarias indicadas por el SSA (Servicio de Salud de Antofagasta) y los estándares
del Proyecto. La distribución a los puntos de consumo deberá realizarse en
recipientes apropiados acompañados por vasijas adecuadas para agua potable. El 1
agua potable será suministrada a cargo de la Compañía y libre de cargo del
Contratista.

9.10 Disposición de Agua y Agotamiento

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 30 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

La Compañía llevará a cabo todo el agotamiento necesario y la disposición del agua


subterránea. El drenaje de las aguas lluvia, el drenaje de la superficie y la descarga de 1
aguas residuales de la construcción, deben ser reutilizadas de acuerdo a calidad de
agua obtenida y programa presentado y se manejarán de modo de impedir la
formación de pozas de agua en el sitio y evitar interferencias con las operaciones de
otros Contratistas y organizaciones en, o adyacentes a las áreas de descarga.

9.11 Combustibles y lubricantes

Los aceites, las grasas y materiales similares deben ser almacenados de acuerdo a las
normas de la Compañía. Los combustibles, grasas y aceites usados, deberán ser
tratados de acuerdo a lo estipulado en las Normas de la Compañía.

9.12 Facilidades de Comunicación

La Compañía proporcionará y operará todos los medios de comunicación, incluyendo


pero sin limitarse a teléfonos, facsímiles (fax), radios portátiles UHF y radios con el 1
sistema Trucking. El Contratista deberá proporcionar a lo menos a cada Experto en
Prevención de Riesgos radio con el sistema trucking. Estas radios deberán reservar
dos canales, en adición a los canales de comunicación internos del Contratista. Uno se
destinará para las comunicaciones con la Gerencia de HSEC del Proyecto, y el otro
canal será exclusivamente para emergencias.

9.13 Aire Comprimido y Gases

La Compañía será responsable del suministro, carga y descarga, manejo, almacenaje


y utilización de todos los equipos de Aire Comprimido y Gases que sean necesarios
para la ejecución de los trabajos. El uso y almacenamiento de dichos equipos y gases 1
deberán cumplir con todos los requerimientos indicados en las Normas de la
Compañía.

9.14 Manejo e Izaje de Materiales

La Compañia proporcionará y operará todas las grúas y otros equipos necesarios para
el manejo, transporte, carga, descarga, herramientas, equipos, y personal capacitado
para el manejo de materiales y el Trabajo, incluyendo ademas supervision de izaje y 1
rigging. Los equipos serán Inspeccionados y aprobados por la Compañía previo a su
ingreso al Proyecto de acuerdo con los requerimientos estipulados en las Normas de la
Compañía, y para cada maniobra, el Contratista presentará una memoria de cálculo
para aprobación de la Compañía; El Contratista iniciará sus maniobras de montaje sólo
cuando el Procedimiento de Trabajo haya sido aprobado por la Compañía/Prevención
de riesgos.

9.15 Misceláneos

La Compañía deberá asimismo suministrar los siguientes materiales y servicios: 1

9.15.1 Protección del Trabajo contra la Intemperie y cualquier método requerido para
permitir la continuación del Trabajo durante períodos de mal tiempo.
9.15.2 Herramientas pequeñas (menos que US$ 1500.- en su punto de origen).

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 31 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

9.15.3 Todos los ítems y suministros fungibles o insumos estándar para la


construcción.
9.15.4 Alumbrado. Provisión y operación para permitir que el Trabajo sea ejecutado
de manera segura, independientemente de las condiciones de iluminación
circundantes.
9.15.5 Equipos de Protección para el Personal, los que deberán ser aprobados por la
Compañía antes de comenzar la movilización del Contratista. Como mínimo
el Contratista deberá proporcionar a cada trabajador los elementos de
seguridad que indican las Normas de la Compañía. La Compañía podrá
rechazar cualquier equipo o elemento de protección personal si a su solo juicio
no cumple con los requisitos de calidad exigidos. Los equipos y elementos de
protección personal deberán cumplir con todas las normas de calidad y
certificación vigentes. El Contratista proporcionará equipos de protección
personal considerando casco, overalls (liviano y térmico), calzado de
seguridad, chaleco de seguridad y lentes de protección. Las mascaras 1
antipolvo serán suministradas por la Compañía.
9.15.6 Cerco provisorio para asegurar las áreas de trabajo, áreas de Instalaciones
temporales y áreas de almacenamiento de materiales y equipos.
9.15.7 La Compañía proporcionará letreros para el control y dirección del tránsito del
Proyecto y para identificar las áreas de éste. Los letreros se construirán en un 1
todo de acuerdo con los estándares del Proyecto y manual de Señalización
del Tránsito del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones.
9.15.8 Contenedores y servicios para el carguío transporte, remoción y disposición
de desechos y escombros de la construcción. El Contratista informará a la
Compañía por escrito de cualquier necesidad de disponer de desechos
peligrosos antes de retirarlos de la obra.
9.15.9 Facilidades de transporte dentro y fuera de la obra para todo su personal y
materiales, de acuerdo a los estándares de la Compañía.
9.15.10 La Compañía deberá disponer de Camillas con cobertor para el traslado de los
trabajadores lesionados, las cuales deberán permitir el rescate de altura. El 1
Contratista deberá disponer de un botiquín de primeros auxilios con todos los
elementos indicados en el DS N° 132 / 2002. Instalaciones de primeros
auxilios y cumplir con lo estipulado en las Normas de la Compañía.

El Contratista proporcionará y utilizará para el Trabajo, solamente instalaciones y


equipos que sean capaces de producir el Trabajo y los materiales en calidad y
cantidad conformes con los requisitos del presente Contrato y dentro del o los plazos
que se especifican en el programa del Contrato.

Antes de proceder con el Trabajo, el Contratista proporcionará a la Compañía


información y planos relativos a tales equipos, instalaciones y medios según pueda
solicitarlo la Compañía. A la orden escrita respectiva de la Compañía, el Contratista
detendrá la operación de instalaciones o equipos inadecuados, a juicio de la
Compañía, y modificará tales elementos inadecuados o, alternativamente, los retirará
del Terreno.

Toda vez que el Contratista necesite trasladar equipo al Terreno, el Contratista le


presentará a la Compañía una lista detallada que incluirá descripción, cantidad y
número de serie cuando corresponda. Esta condición es aplicable para todos los
equipos, herramientas y maquinarias de construcción.

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 32 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

Se recomienda que el Contratista identifique sus equipos de acuerdo a las normas


establecidas por la Compañía. Antes de retirar cualquier equipo, el Contratista hará
revisar por la Compañía los elementos que se retiran. El Contratista no retirará
ninguna instalación de construcción ni equipos, ni herramientas, ni maquinarias del
Terreno mientras sean necesarios para cumplir con el Contrato, y en todo caso
siempre deberá contar con una aprobación escrita de la Compañía.
Si el Contratista decidiese reemplazar cualquiera de los equipos, materiales o
instalaciones, deberá presentar una solicitud por escrito a la Compañía, con suficiente
anticipación (tomando en cuenta el grado de avance, la fecha de término pactada para
la entrega de la Obra o Servicio, o sus hitos, y el tiempo requerido para la revisión por
parte de la Compañía) indicando el reemplazo que propone y variaciones de costo,
entregando los datos, muestras y literatura que justifiquen el reemplazo propuesto.

La aceptación de los reemplazos no relevará al Contratista de su responsabilidad,


frente a todas las obligaciones indicadas en el Contrato. Si como consecuencia de los
reemplazos, el Contratista requiriese efectuar cambios en la Obra o en el Trabajo de
otros Contratistas, será responsable de los costos y gastos adicionales que dichos
reemplazos originen.

La fecha de término pactada para la ejecución de la Obra o Servicio, o sus hitos, no se


prorrogarán, con motivo de los reemplazos solicitados por el Contratista, ni éste tendrá
derecho a compensaciones por las demoras que dichos reemplazos impliquen o que
se relacionen con ellos, en especial por rentas, precios, o mayores costos de
operación.

BT – 10: Materiales aportados por el Contratista y Procedimientos de Trabajo

Todos los materiales deberán ser de la clase especificada en el Contrato, nuevos y de la


mejor calidad. Al recibir el Contratista aviso de la Compañía, para sustituir materiales, por
ser ellos de inferior calidad, inapropiados o defectuosos o bien, por que el Trabajo o
materiales no cumplen con las especificaciones requeridas, el Contratista procederá, dentro
del plazo que sea posible, a sustituir tal Trabajo o materiales y rehacerlo correctamente. 1
Con todo, la Compañía podrá permitir que dicho Trabajo o materiales sean mantenidos, en
cuyo caso procederá a compensar o cobrar la diferencia en el valor del Trabajo o
materiales objetados, todo ello a costo exclusivo del Contratista. Esta opción podrá hacerla
valer la Compañía en cualquier momento, hasta cumplirse el plazo de garantía definido en
la cláusula “Garantías” de las Bases Comerciales, a partir de la Aceptación Final, y ningún
pago o recepción que se haga o se hubiere efectuado al Contratista significará que la
Compañía acepta la deficiencia o renuncia al derecho de solicitar su corrección.

Los productos, materiales y equipos de los fabricantes mencionados en las


especificaciones y en los planos, deben entenderse como el señalamiento de niveles de
calidad y diseños requeridos; sin embargo otros materiales y equipos distintos a los
especificados pueden ser usados, si son equivalentes y aprobados por la Compañía.

Sólo la Compañía podrá determinar si los materiales propuestos como reemplazo son
equivalentes a los especificados, decisión que será comunicada por escrito, en cada
oportunidad.

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 33 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

Se entenderán como incluidos en el Precio del Contrato todos los royalties y demás
derechos relacionados con el uso de patentes de invención, sistemas o procedimientos
objetos de propiedad industrial o intelectual, que deban ser usados en la ejecución del
Trabajo o prestación de los Servicios.

Queda prohibido al Contratista utilizar procedimientos de trabajo, materiales o equipos que


puedan ser motivo de paralizaciones de faenas o disturbios de parte de sus trabajadores,
de los de la Compañía o de otros Contratistas o SubContratistas, en las labores
relacionadas con los Trabajos o Servicios.

10.1 Examen del Terreno

El Contratista deberá examinar cuidadosamente el terreno sobre el cual se desarrollarán


las obras, las áreas disponibles par la instalación de faenas, verificando dimensiones,
características y ubicación de construcciones y servicios existentes, instalaciones
provisorias, condiciones locales en que se ejecutarán los trabajos, facilidades para los
accesos de maquinaria y otros aspectos pertinentes a la construcción de las obras.

10.2 Antecedentes sobre el Suelo

La información geológica, geotécnica y de mecánica de suelos empleada para el desarrollo


de la Ingeniería de Detalle y descrita en el Informe de Mecánica de Suelos, constituye un
pronóstico de las condiciones de subsuelo en los resultados e interpretación de todas las
investigaciones efectuadas para este proyecto.

Las investigaciones del subsuelo efectuadas comprenden sondajes, calicatas, ensayos en


terreno y en laboratorio. Toda la información derivada de las investigaciones se adjunta a la
documentación del proyecto.

El Contratista deberá informar a la Compañía de las cargas consideradas para el camino de


traslado debido a las operaciones de relocalización y manipulación de los equipos. La
1
Compañía se asegurara de que el camino es apto para las operaciones a realizar por el
Contratista.

10.3 Replanteo (NO APLICA)

Los planos de Movimiento de Tierra Masivo de planta y perfil muestran la ubicación de las
plataformas en las que se ubicarán las diferentes instalaciones de la Planta en función de
las coordenadas. Antes de comenzar los trabajos, el Contratista deberá replantear las
obras en terreno.

El Contratista será responsable del replanteo exacto de las obras y de la correcta


implantación de las obras durante todo el desarrollo y hasta su término.

El replanteo será recibido por la Compañía, a plena satisfacción, hecho del cual se dejará
constancia oficial. Esta recepción corresponde a una verificación de la geometría,
metodología y elementos auxiliares empleados.

Una vez iniciados los trabajos, el Contratista deberá conservar o reponer los elementos que
materializan el replanteo del proyecto, debiendo contar en las faenas con los instrumentos

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 34 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

(certificados y calibrados), personal auxiliar, topógrafos, alarifes, niveladores, etc., y los


medios necesarios para la correcta ejecución de las obras.

Si durante el desarrollo de los trabajos se presentara algún error en la posición, niveles,


dimensiones o alineación de las obras, el Contratista deberá corregirlo a su cargo, a
completa satisfacción la Compañía.

La comprobación de cualquier línea o nivel por parte la Compañía, no liberará en modo


alguno al Contratista de su responsabilidad por la exactitud de estos.

10.4 Plan de Mitigación Ambiental

El Contratista deberá presentar a la Compañía un plan de mitigación del impacto ambiental


en el que se indiquen las medidas que conlleven a minimizar el impacto de las obras en el
sector.
Dicho plan deberá contener las directivas e instrucciones principales que tendrán que
respetarse para reducir el impacto ambiental, y deberán contar con al menos las siguientes
acciones o medidas cuya aplicación será obligatoria:

 Disposición general de la instalación de faenas.


 Medidas de protección, cierros, iluminación y señalización de las faenas.
 Programación de las actividades de construcción.
 Plan de tránsito y circulación de equipos.
 Plan de movimiento y disposición de materiales de excavación
 Mitigación de ruidos
 Coordinación con servicios públicos
 Plan de contingencias y seguros
 Plan de mitigación de material particulado

10.5 Limpieza y Aseo Final (NO APLICA) 1

Al término de los trabajos, el Contratista deberá demostrar y retirar sus instalaciones de


faenas, todos los materiales y elementos sobrantes de la construcción. Además de equipos,
herramientas y cualquier otra instalación de su propiedad.

Deberá, además efectuar una limpieza general de las áreas construidas y lugares de
trabajo.

BT – 11: Activación de Materiales y Equipos

Los materiales y equipos a ser suministrados como parte de este Contrato y del Trabajo o
Servicio a ser ejecutado en virtud del mismo, estarán sujetos a activación por parte de la
Compañía o de sus representantes, a quienes se les facilitará acceso completo y libre a
talleres, fábricas y otros sitios de procesamiento del Contratista y de sus SubContratistas y
proveedores, para efectos de poder activar la fabricación y/o despacho de los materiales y
equipos. A requerimiento de la Compañía, el Contratista proporcionará programas
detallados e informes de avance para ser utilizados en la activación, como también
cooperará con la Compañía en esas actividades. Lo anterior es sin perjuicio que el
Contratista será el único responsable de las consecuencias que pudieren derivar del uso de
dichos materiales y equipos.

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 35 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

El Apéndice A-7 presenta el procedimiento de entrega de Materiales y Equipos por parte de


la Compañía.

BT – 12: Programa del Contrato

1. Dentro de los quince (15) días corridos siguientes a la fecha de ejecución del contrato y
antes de que sea entregado el primer Estado de Pago, el Contratista presentará para 1
aprobación escrita de la Compañía un Programa Detallado del Contrato. Dicho programa
deberá estar basado en el Programa del Contrato presentado por el Contratista en su
Oferta, y deberá cumplir estrictamente las condiciones de término e Hitos del Contrato
conforme a la Sección siguiente.

Los Requerimientos de Programación exigidos al Contratista se indican en el Apéndice A-2


a estas Bases Técnicas, los que por esta referencia forman parte de este Contrato.

El Programa de Actividades deberá incluirse en el Manual de Procedimientos. Dicho


programa, al igual que el Manual de Procedimientos, deberá estar aprobado y fijada su
línea base antes de la presentación del primer estado de pago.

Dicho programa deberá, para cada área y disciplina, reflejar la distribución de las horas
directas por cada documento técnico, especificación, informe, plano, sketch, y en general,
aquellos entregables y productos propios del Trabajo. Además deberá incluir las relaciones
de precedencia de las distintas actividades y mostrar claramente la ruta crítica de éste.

2. El programa incluirá los hitos específicos, los cuales se detallan en el Apéndice A-3
“Hitos del Contrato” de estas Bases.

BT – 13: Indicadores Claves de Desempeño (KPI´s)

Corresponden a los mecanismos, métodos y factores que medirán la gestión y el


desempeño técnico del Contratista, lo cual considera unidad y frecuencia de medición del
Indicador.

Los indicadores claves de Desempeño corresponderán a estadísticas de Calidad (No


conformidades, tiempos o efectividad de resolución) y al cumplimiento de metas y objetivos
referentes a la gestión HSEC. Por lo tanto el Contratista encargado de cumplir estos
objetivos estará sometido a su medición y evaluación.

De acuerdo con los resultados de la medición del cumplimiento de los Indicadores Clave
de Desempeño y al hecho de no cumplirlos la Compañía podrá tomar las acciones que
corresponda de acuerdo al Contrato.

BT – 14: Requerimientos de Informes y Reuniones de Coordinación

El Contratista deberá dar cumplimiento a los requerimientos de Administración y Control del


Contrato, indicados a continuación.

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 36 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

14.1 Manual de Procedimientos

El Contratista elaborará un Manual de Procedimientos del Contrato, para la aprobación de


la Compañía, estableciendo, sin ser exhaustivos, los siguientes procedimientos:

a) Administración
b) Comunicaciones
c) Control y Seguimiento de la ejecución del Trabajo
d) Control de Tendencias (Trends)
e) Control de Cambios
f) Planificación
g) Programación
h) Control de Costos
i) Control de Horas – Hombre
j) Informes de Avance
k) Presentación de Estados de Pago
l) Control de Documentos

Este manual será presentado por el Contratista a la Compañía para su aprobación dentro
de un plazo de 15 días corridos, contados desde la fecha de la Carta de Adjudicación del
Contrato.

14.2 Informes Mensuales de Avance

El Contratista emitirá dentro de los primeros 10 días corridos de cada mes un Informe
Mensual que deberá contener al menos los siguientes aspectos:

a) Control de los Hitos del Contrato

Se llevará a cabo mediante medición de Avance Físico y Horas Hombre asociadas.

b) Control de Horas - Hombre

Para cada partida del Contrato, el Contratista, deberá indicar el número de horas hombre
empleadas por cada profesional, identificando su categoría y disciplina.

El Contratista será responsable de emitir un reporte semanal de Horas Hombre empleadas


en la ejecución del Trabajo por cada profesional en las diferentes categorías y disciplinas,
y por cada actividad.

c) Informe de Avance Físico por Área y Disciplina

Para cada área y disciplina, y en cada actividad y/o documento, deberán indicarse las
fechas de inicio y término programadas y reales (cuando corresponda) y las Horas
Hombre programadas y reales, avance físico programado y real, horas ganadas y
productividad por cada uno de ellos.

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 37 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

Adicionalmente, se deberá adjuntar los resúmenes por disciplina, del avance físico y de las
Horas Hombre empleadas con el mismo nivel de detalle que para el control de avance
físico por actividad y disciplina en las actividades directas e indirectas.

d) Avance del Programa de Actividades del Trabajo

El Contratista deberá actualizar quincenalmente este programa debiéndo entregar un


listado con la situación de cada partida del Contrato, cuya estructura se discutirá con el
Contratista; además deberá entregar una Carta Gantt que refleje lo anterior.

14.3 Informes Semanales

El Contratista debe entregar un Informe Semanal que resuma asuntos en materia HSEC,
asuntos técnicos y de coordinación, que incluya, sin ser exhaustivos, reporte de Horas
Hombre, Avance Físico Real versus Programado, Áreas de Atención, entre otras, cuya
estructura se definirá al Contratista.

14.4 Reuniones de Coordinación Semanales

a. El Contratista deberá participar en una reunión semanal de coordinación junto a


varios Contratistas en el sitio de los trabajos.

b. El Contratista deberá participar además en una reunión semanal separada de


Seguimiento de Contratos (Comercial) / Progreso / Status, con la Compañía y sus
invitados en el sitio de los trabajos. Personal clave del Contratista y su Gerente de
Proyectos deberán participar de este meeting. En algunos casos ejecutivos de
ambas partes, Contratista y la Compañía, podrán ser invitados y se espera que
participen. Esta reunión servirá de encuentro para discutir y reportar temas de
seguridad, progreso, calidad, status de la ejecución del proyecto y temas
comerciales.

c. Personal del Contratista para las Reuniones.

d. La persona o personas designadas por el Contratista para asistir a las reuniones


tendrán toda la autoridad requerida para tomar decisiones y comprometer al
Contratista en las soluciones acordadas durante cualquier reunión.

14.5 Reuniones de Seguridad

Se requerirá la participación del Contratista en ciertas actividades adicionales. Estas


actividades incluirán, pero no estarán limitadas a:

a. Antes de ingresar al proyecto, todos los trabajadores deberán tener vigente y aprobado
los cursos “Inducción Corporativa HSEC” e “Inducción Especifica para Proyecto HSEC”
que dicta la Compañía.
b. Reunión mensual de HSEC. El Proyecto realizará mensualmente una reunión con
asistencia obligatoria del Gerente de Seguridad Corporativo y del Gerente General del
Contratista, además del Administrador de la Obra y su jefe de HSEC de terreno. El
Gerente General del Contratista deberá acudir al proyecto en un plazo no superior 24
hrs., cada vez que sea requerido por la Compañía debido a desviaciones de las

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 38 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

prácticas de seguridad establecidas o de accidentes/incidentes que ocurran en el


Proyecto.
c. Reunión Semanal de HSEC: Esta reunión se realizará entre el Gerente de HSEC del
proyecto y los representantes de HSEC de las empresas Contratistas. En ella se
analizarán incidentes de la semana y sus medidas correctivas, avances de los
programas de HSEC de cada uno de ellos y otras materias concernientes.
d. Reunión diaria de HSEC: Todos los días se realizará una reunión entre la Gerencia de
HSEC del Proyecto y todos los representantes de HSEC de los Contratistas. En la
misma se discutirán problemas comunes y materias concernientes a todas las áreas
que presenten problemas comunes, y los Contratistas deberán tomar las medidas
correctivas necesarias según lo tratado en esa reunión. Los Representantes de
Seguridad de los Contratistas deberán dar cuanta diariamente de los temas tratados en
esas reuniones a su Gerente de Construcción.
e. Reuniones de Construcción: El Gerente de Construcción del Contratista deberá
semanalmente, reunirse con sus supervisores y capataces para coordinar las acciones
de prevención y control de riesgos que sean necesarias para las obras que se ejecuten.
En estas reuniones deberá reforzarse el concepto de responsabilidad de los
supervisores de línea respecto al Control de Riesgos. El Contratista deberá mantener
registros de estas reuniones a disposición de la Compañía.
f. Todos los supervisores y capataces, antes de comenzar cualquier tarea, deberán
planificar sus actividades de acuerdo a los riesgos inherentes y siguiendo el formulario
proporcionado por la Compañía “Hoja de Control de Riesgos” (HCR), Al terminar la
planificación, deberán hacer una reunión con los trabajadores para explicarles los
riesgos que enfrentarán y las medidas preventivas que deberán aplicar para su control.
El formulario del HCR deberá estar en terreno, junto con la cuadrilla de trabajo y a
disposición de la Compañía.
g. Todas aquellas reuniones que indique las Normas de la Compañía.

14.6 Informe de Cierre Técnico

Al término del desarrollo del Contrato, el Contratista deberá emitir los respectivos Informes
de Cierre Técnico, los cuales deberán contener todos aquellos aspectos administrativos
relacionados con la ejecución del Trabajo de acuerdo a los siguientes capítulos:

a) Alcance del Trabajo


b) Descripción de los Trabajos efectuados
c) Organización del Contratista para desarrollar el Trabajo
d) Documentos del Proyecto
e) Lista de los planos generados, documentos, sketches y otros.
f) Horas Hombre utilizadas, por categoría y disciplina
g) Resumen de las órdenes de cambio
h) Curvas de Avance del Proyecto
i) Costos del Contrato
j) Cuadro resumen con los flujos pagados
k) Talleres de Constructibilidad y de Mantenibilidad
l) Evaluación de Calidad
m) Evaluación HSEC
n) Revisión HSEC y Recomendaciones
o) Ingeniería de Valor y Recomendaciones
p) Lecciones Aprendidas y Recomendaciones

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 39 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

q) Conclusiones

BT – 15: Terminación y Aceptación del Trabajo

Sin perjuicio de lo establecido en las Bases Administrativas Generales y Apéndice A-8, esta
sección cubre o complementa los requerimientos técnicos y responsabilidades mínimas que
el Contratista se obliga a cumplir, durante la etapa de Aceptación Final de las Obras objeto
de este Contrato.

Para estos efectos, las obras se aceptarán gradualmente según las Áreas o Hitos descritos
en estas Bases sobre las cuales se realizarán inspecciones y pruebas sistemáticas,
utilizando los procedimientos y protocolos previamente acordados.

Como procedimiento general para la realización de las inspecciones, aceptación y entrega


se requiere:

 Para las obras del Contrato descrito en las presentes bases y condiciones el
Contratista enviará a la Compañía una solicitud de Aceptación de Obra Terminada,
conforme al formato del Apéndice A-8 de este documento. La Compañía realizará
una atenta inspección para detectar detalles en las terminaciones. El Contratista
documentará el cumplimiento de los requisitos de diseño mediante los protocolos,
certificados e informes emitidos durante la ejecución del Trabajo.
 Las inspecciones darán lugar a listas de observaciones (punch list) a ser resueltas.
Todas las observaciones que no afecten las condiciones de seguridad y que no
impidan la realización de las pruebas acordadas quedarán en una lista de
excepciones que, en todo caso, deben quedar resueltas antes de la Aceptación Final
de las obras.

Se considerará terminada la construcción, una vez que el Contratista haya completado en


forma satisfactoria las siguientes actividades:

 Solicitud de Aceptación Final de la Obra, emitida a la Compañía. (Apéndice A-8 de


este documento).
 Ejecución completa de las obras.
 Recepción por la Compañía de los certificados de los ensayes requeridos, tales como
análisis de suelos, compactación de sellos de fundación y rellenos, estabilidad de
suelos, y otros materiales suministrados por el Contratista, SubContratistas o la
Compañía.
 Término de todos los elementos detallados en el “Punch List” como puntos
pendientes y/o defectuosos que hayan requerido de una acción correctiva.
 Aseo general del área, retiro de escombros y traslado a botadero.

El “Punch List” debe ser preparado por el Contratista y presentado a la Compañía para su
aprobación. Debe contener una lista de trabajos pendientes o trabajos que deben ser
corregidos; éstos deberán completarse o rectificarse por el Contratista para que la
construcción pueda ser considerada como terminada.

Durante el acto de entrega y aceptación de las obras del Contrato, el Contratista deberá
confirmar el total cumplimiento del alcance y de los procedimientos definidos en el Contrato
respectivo, haciendo entrega de la documentación siguiente:

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 40 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

 Aprobación y recepción de las obras por las autoridades pertinentes.


 Confección y entrega de los planos y documentos “As-Built”.
 Protocolos de Construcción, Inspecciones y Pruebas.

BT – 16: Bases de Medición y Pago.

Se definen a continuación pautas generales para la medición y evaluación de los avances


parciales, en función de la cantidad de trabajo ejecutado para cada partida típica de los
Precios del Contrato.

Las partidas de la componente del Contrato cumplirán el siguiente procedimiento general


para su control, medición y pago. Los detalles de clasificación o unidad, alcance,
antecedentes, exclusiones, observaciones, suministros y medición de cada una se
desarrollan en el Apéndice B-10 Bases de Medida y Pago de las Bases Comerciales.

Se considerarán exclusivamente las cubicaciones resultantes de la aplicación de lo


indicado en los documentos del Contrato, sus ampliaciones o modificaciones aprobadas por
la Compañía.

Si dichas cubicaciones no estuvieran indicadas, o si el Contratista detectase que existen


errores de cubicación, o diferencias entre planos y condiciones reales de terreno, el
Contratista efectuará a su costo y deberá presentar, no menos de 5 días antes del
comienzo programado de cada partida y sin que esto afecte el cumplimiento de los hitos del
contrato, lo siguiente:

 Todas las verificaciones y mediciones de dichas partidas tanto en planos como en


terreno, ejecutando los levantamientos topográficos que correspondieren.
 Los diseños, diagramas o planos que sean necesarios.
 Cálculos, cubicaciones y estudios de rendimientos y costos que sean procedentes,
presentando los antecedentes, incluyendo planos y diagramas, para la consideración
y aprobación de la Compañía.
 Una vez efectuada la revisión de dichos cálculos, la Compañía aprobará, si
corresponde, dichas cubicaciones como modificaciones oficiales de las cubicaciones
de la obra.

El no cumplimiento del procedimiento indicado en este acápite será causal suficiente para
que no se apruebe ningún pago al respecto, sin derecho a reclamo alguno por parte del
Contratista.

El Contratista deberá organizar y mantener un sistema de control de cubicaciones y


avances permanentemente actualizado semanalmente, y con toda la información ordenada,
de acuerdo a las condiciones estipuladas en las presentes bases y aprobado por la
Compañía. Tomará, además, fotografías digitales especialmente en trabajos de
reparaciones, registrando las condiciones anteriores al inicio de los trabajos, las posteriores
a su ejecución y aquellas fotografías de detalle que sean necesarias para una mejor
descripción de los trabajos.

16.1 Alcance de la Partida

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 41 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

En esta sección se entregan las Bases para Medición y Pago de las Obras; una descripción
de los ítems que conforman el itemizado del Presupuesto y una relación de los Documentos
de registro y respaldo para el Pago de las Partidas y/u Obras Ejecutadas.

La lista de partidas y cubicaciones indicadas en el Cuadro de Precios del Contrato son,


salvo que se indique expresamente lo contrario, obligatorias para la presentación del
presupuesto de los Contratistas licitantes y tiene por objeto obtener un patrón comparativo
de análisis de ellos por parte de la Compañía.

16.2 Medición oficial

La ejecución de las mediciones de obra para los Estados de Pago, serán evaluadas y
valorizadas de acuerdo a la línea de base oficial, acordada previamente entre la Compañía
y el Contratista. Las mediciones oficiales serán realizadas por la Compañía, quien llevará
los avances físicos de ellas y será quién determine, en forma oficial, los valores que se
utilizarán en la formulación de los Estados de Pago y en la determinación de los
cumplimientos de los programas.

Sin perjuicio de lo anterior, el Contratista deberá mantener todos los registros y


proporcionar toda la información que sea solicitada por la Compañía con respecto a
medidas, avances y producción en los frentes de trabajo.

16.3 Referencia de las Medidas

La Compañía definirá y/o aprobará las superficies originales del terreno, las cotas, ejes y
todas las referencias necesarias para hacer las mediciones.

En el caso que el Contratista estuviere en desacuerdo con las líneas o superficies del
terreno, lo manifestará por escrito a la Compañía, antes de iniciar movimientos de tierras en
la zona. Ambas partes deberán ponerse de acuerdo respecto de las líneas en cuestión,
antes de darse comienzo a la excavación o de incorporar materiales por primera vez en la
zona, no menos de 3 días antes del comienzo del trabajo y sin que esto afecte el
cumplimiento de los hitos del contrato. Si el Contratista no cumple con el procedimiento
señalado anteriormente, significará su aprobación a la línea definida por la Compañía, del
terreno del área en que se van a realizar los trabajos.

16.4 Replanteo y Controles Topográficos

El Contratista será el responsable y ejecutará las labores de replanteo y controles


topográficos de ejes, niveles y trazas de las obras durante la construcción, conforme a un
sistema y programa aprobado por la Inspección.

El costo de estos trabajos, así como cualquier trabajo topográfico que sea necesario hacer
para asegurar la correcta ejecución de las obras, se considerará en los Gastos Generales y
por tanto, incluido en los precios unitarios del contrato. No se consulta ningún pago
adicional por este concepto.

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 42 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

16.5 Pago

Las cantidades de Obra se pagarán a los precios establecidos en el Contrato, de modo tal,
que el costo total de las obras para la Compañía, sin considerar las obras extraordinarias,
será igual a la suma de los productos de las cantidades de obra ejecutadas de cada ítem,
medidas según las presentes bases, por el precio correspondiente.

Se exceptúan solamente aquellos precios que explícitamente así se indique en los


documentos del contrato y/o para lo que se haya considerado un ítem aparte en el
presupuesto.

El pago de los ítems para los cuales no se indica una modalidad de pago, se hará en
proporción a los avances constatados y aprobados por la Inspección.

Se asumirá que los precios considerados en cada una de estas obras, cubren todos los
aspectos de ella, por lo que no se harán pagos por actividades que ejecute el Contratista y
que no se haya considerado en el Precio del Contrato.

BT - 17: Estándares y Códigos

A menos que haya una especificación expresa en sentido contrario, toda referencia que se
haga dentro de este Contrato a los códigos o estándares que regirán la ejecución del
Trabajo objeto del presente Contrato, aludirá a la última edición o revisión en vigencia de
dichos códigos y estándares a la fecha efectiva de este Contrato. En caso de discrepancia
entre cualquiera de los estándares y códigos citados y cualquiera de los documentos del
Contrato, prevalecerán estos últimos.

BT - 18: Permisos

En complemento a lo indicado en la cláusula BAG-11 DE LOS PERMISOS, del Anexo C -


Bases Administrativas Generales, la Compañía sólo proporcionará los Permisos
Medioambientales y los pertinentes a:

 Autorización de funcionamiento de comedor en Campamento 5400;


 Autorización para disposición y transporte de Residuos Domésticos;
 Autorización para disposición y transporte de Residuos Industriales;
 Aprobación de Instalación de Sala Primeros Auxilios (Campamento 5400 y otros);
 Aprobación de Funcionamiento de Sala Primeros Auxilios (Campamento 5400 y
otros);
 Certificación Sanitaria Empresa y Servicio de Baños Químicos;
 Suministro de Combustible Permanente.

El Contratista deberá obtener y mantener los permisos, autorizaciones, licencias o


exenciones a su cargo, incluyendo, pero sin limitarse a, los señalados en el Apéndice A-4
‘Pertinencia de Permisos’ adjunto a estas Bases, que sean pertinentes al Trabajo o Servicio
objeto del Contrato.

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 43 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

BT – 19: Sistema de calidad

Dentro de los quince (15) días siguientes a la fecha de la Carta de Adjudicación y Orden de
Proceder del Contrato, el Contratista presentará un Plan de Aseguramiento de la Calidad
específico para el Trabajo o Servicio del Contrato, para revisión, comentarios y/o
aprobación de la Compañía, de acuerdo al Apéndice A-5 “Requerimientos específicos de
Aseguramiento y Control de Calidad para Contratistas y Proveedores".

El Plan de Aseguramiento de la Calidad específico del Contrato incorporará el Plan de


Inspección y Ensayos que cubrirá todas las actividades relacionadas con la Obra y deberá
demostrar que toda actividad o trabajo ejecutado por el Contratista se rige por lo
establecido en la cláusula BAG-8, SISTEMA DE CALIDAD, del Anexo C - Bases
Administrativas Generales, además de cumplir con las normas generales que sobre esta
materia se encuentran en el Anexo E – Normas de la Compañía.

BT - 20: Salud, Seguridad Medio Ambiente y Comunidad – Política, Estándares y


Procedimientos HSEC.

El Contratista debe considerar la aplicación de las normas y estándares HSEC que le


apliquen de acuerdo al alcance de su contrato, estas normas y estándares están incluidos
en el Anexo E Normas de la Compañía.

El Contratista en conjunto con la Compañía y el EPCM, deberán participar del taller de


Análisis de Riesgos del Trabajo. En este taller se hará una actualización de los
requerimientos de seguridad de la Compañía (Política HSEC), y de específicamente de 1
aquellas normativas que aplican a las tareas efectuadas por el Contratista. Luego de este
taller deberá hacer entrega de los procedimientos propuestos los cuales serán revisados
por la Compañía o su representante.

En el Apéndice A-6 se encuentra un detalle de los principales requerimientos HSEC que


deben ser considerados.

BT - 21: Requerimientos de Relaciones Laborales

La presente sección reglamenta, sin limitarse a ello, la responsabilidad laboral


administrativa entre el Contratista y la Compañía y entre el Contratista y sus sub-
Contratistas, sin perjuicio de lo establecido sobre esta materia en el Anexo E - Normas del
Propietario, capitulo VIII, Letra A.

La Empresa Contratista deberá considerar, hacer cumplir y verificar los procedimientos


necesarios que aseguren que tanto sus trabajadores, así como los de aquellas empresas
Sub-Contratistas que realicen labores bajo relación comercial y civil directa de ellas,
cumplan tanto con las normas legales y comerciales vigentes así como procedimientos que
se determinen, establezcan y comuniquen por parte de la empresa principal al inicio o a
futuro durante el desarrollo del trabajo encomendado

Dentro de los quince (15) días siguientes a la fecha de la Carta de Adjudicación y Orden de
Proceder del Contrato, el Contratista presentará un Plan de Relaciones Laborales
específico para el Trabajo o Servicio del Contrato.

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 44 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

21.1 Plan de Relaciones Laborales

Debido a que el Contratista empleara un número menor de trabajadores, deberá presentar


un Plan de Relaciones Laborales, el cual deberá consignar los siguientes requerimientos 1
básicos:

 Procedimiento de reclutamiento y selección de personal, que asegure la contratación


de personal idóneo en el más amplio sentido.

El Contratista presentará el formato tipo de contrato de trabajo que utilizará para celebrar la
relación laboral con sus trabajadores. Dicho instrumento, deberá contener claramente
definido los siguientes tópicos legales:

 Forma y período de pago de las remuneraciones.


 Duración y distribución de la jornada de trabajo.
 Plazo del contrato (por obra o faena, indefinido o plazo fijo).
 Obligaciones y prohibiciones que establezca el empleador.
 Procedimiento para la administración de las remuneraciones y beneficios, que
garantice el cumplimiento cabal de todas las cláusulas de los contratos de trabajo.
Esto incluye el pago mensual de las cotizaciones previsionales
 Plan de recreación y capacitación.
 Desarrollo de un sistema de auditorias internas y monitoreo de las relaciones
laborales, el cual detecte oportunamente cualquier contingencia que pueda alterar el
clima laboral de la obra.
 La Empresa Contratista procederá a la desvinculación de los trabajadores mediante
la escrituración, firma y ratificación ante Ministro de Fe del correspondiente finiquito,
realizando los pagos que de ello devengue.
 Se sugiere programar con la debida antelación los procesos de desmovilización de
sus trabajadores con la finalidad de cancelar el mismo día de bajada de estos y así
terminar en forma inmediata la relación laboral con el trabajador y velar que no se
produzca ningún perjuicio económico y moral al trabajador. Deberá considerar el
traslado inmediato del trabajador a su lugar de origen.
 Presupuestar los posibles cambios en la legislación laboral y previsional.
 Presupuestar como costos propios los beneficios del mercado con respecto a un
eventual convenio colectivo: 2,5 días como Indemnización por años de Servicios
(IAS) por cada mes trabajado, reajustes salariales, aguinaldos y beneficios sociales
que involucran este tipo instrumento, transporte terrestre y/o aéreo a los domicilios
de origen, capacitación, etc.
 Establecimiento de un adecuado, seguro y expedito sistema de transporte del
personal en faena y desde y hacia los lugares de residencia del trabajador cuando
corresponda.

21.2 Otros

 El Contratista deberá considerar los turnos de trabajo que se hubieren indicado por la
Compañía para la ejecución del servicio, o a falta de esta indicación, será según las
normas legales vigentes, y deberá contar con la aprobación de la Dirección Regional
del Trabajo para la aplicación de la Jornada excepcional.

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 45 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

 Ante eventuales huelgas o paralizaciones ilegales, estas no serán consideradas


como caso fortuito o fuerza mayor.
 Para los efectos de presentación de estados de pago, el Contratista deberá adjuntar
el Certificado de Cumplimiento de obligaciones Laborales y Previsionales otorgado
por la Inspección Provincial del Trabajo acotado por centro de costo según establece
la ley N° 20.123.
 Al momento del cierre del Contrato Comercial, la empresa Contratista deberá
presentar toda la documentación establecida en el formulario de Cierre Laboral.
 La empresa Contratista debe considerar la aplicación y cumplimiento, de todos los
puntos enunciados anteriormente, para las empresas subContratistas que utilice,
para cumplir con los trabajos encomendados.

BT - 22: Personal Clave del Contratista

En complementación a lo dispuesto en el artículo BAG-29, Trabajo, trabajadores y reglas


de trabajo, se establece el siguiente requerimiento de experiencia para el personal superior
del Organigrama del Contratista, al servicio de este Contrato, el cual se considerará clave
para el desarrollo del Contrato:

a. Administrador de Contrato, Profesional universitario, con mínimo 15 años de


experiencia profesional, de los cuales 15 años correspondan a la administración y
dirección de contratos similares. Este profesional tendrá presencia permanente en
terreno y representará al Contratista con plenas atribuciones y poderes, debiendo
dedicar todo su tiempo a la administración del contrato y a la dirección y ejecución del
mismo.

b. Jefe de Terreno, Profesional universitario, con mínimo 10 años de experiencia


profesional, de los cuales 10 años correspondan a este cargo en contratos similares.
Este profesional tendrá presencia permanente en terreno y colaborará directamente
con el administrador de contrato en sus funciones y lo podrá subrogar en los días en
que este se encuentre en su período de descanso.

c. Jefe HSEC, el profesional que estará a cargo del Departamento HSEC deberá ser un
profesional universitario, con mínimo 10 años de experiencia profesional, 8 años de
experiencia específica del cargo y a lo menos 5 trabajos similares realizados.

d. Jefe de Aseguramiento de Calidad, el profesional que estará a cargo del


Aseguramiento y Control de Calidad deberá ser un profesional universitario, con
mínimo 10 años de experiencia profesional, 8 años de experiencia específica del
cargo y a lo menos 5 trabajos similares realizados.

e. Jefe de Control de Proyectos, el profesional que estará a cargo del control de


proyectos deberá ser un profesional universitario, con mínimo 10 años de experiencia
profesional, 8 años de experiencia específica del cargo y a lo menos 5 años trabajos
similares realizados.
f. Jefe de Programación, Ingeniero civil o Constructor civil, con experiencia profesional
mínima de 5 años y una experiencia específica en el cargo de mínimo 5 años en
trabajos similares realizados y dominio del software Primavera Project en su última
versión.

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 46 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
ANEXO A
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
INGENIERIA DE DETALLES
Rev. 1
ESCONDIDA ORE ACCESS

g. Jefe de Topografía, Topógrafo con 10 años de experiencia mínima en movimiento de


tierra, para el control y curación de las obras en terreno

h. Encargado de Relaciones laborales, profesional del área con experiencia mínima de


10 años y amplio conocimiento en la aplicación de las normativas laborales y
previsionales vigentes. Así mismo, deberá acreditar competencia y experiencia en el
manejo de relaciones sindicales.

El personal Clave será empleado dedicado a tiempo completo a la ejecución del Trabajo y
no podrá ser transferido, reasignado o reemplazado por el Contratista sin consentimiento
previo por escrito de la Compañía. Para este trabajo particular el personal clave
1
corresponderá a Gerente de Proyecto, Ingenieros de Proyecto y Operadores de vehículos
SPTM.

El cambio del personal clave, nombrado e identificado en el documento “Organigrama del


Personal Superior” del Contratista, deberá ser comunicado formal y oportunamente a la
Compañía para su revisión, con a lo menos quince (15) días de anticipación. Por cambios
del Personal clave, sin la autorización expresa de la Compañía, esta última estará facultada
para aplicar las multas que se estipulen en los documentos del contrato. En caso de
necesidad de reemplazar un cargo clave, el Contratista se obliga a contratar a quién la
Compañía le sugiera, si no fuere capaz de proponer por si mismo a alguien que satisfaga
las exigencias del Contrato.

Las empresas Sub-Contratistas que deba contratar el Contratista deben tener la capacidad
y experiencia en tiempo y en trabajos similares suficiente para asegurar la calidad mínima
requerida para este Trabajo.

______________________________________________________________________

APÉNDICES DE ESTAS BASES TÉCNICAS

A-1 Listado de planos, Especificaciones Técnicas y otros documentos.


A-2 Requerimientos de Programación
A-3 Hitos del Contrato
A-4 Pertinencia de Permisos
A-5 Requerimientos específicos de Aseguramiento y Control de Calidad para
Contratistas y Proveedores
A-6 Requerimientos programa HSEC
A-7 Procedimiento Materiales y Equipos Suministrados por la Compañía
A-8 Terminación y Aceptación del Trabajo
A-9 Aviso de Término de los Trabajos

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 47 de 44


PROYECTOS Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
APENDICE A-1
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
Rev. 1 ESTUDIO DE DEFINICION - ESCONDIDA ORE ACCESS

A-1 LISTADO DE PLANOS, ESPECIFICACIONES


TÉCNICAS Y OTROS DOCUMENTOS.

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 1 de 4


PROYECTOS Apendice A-1 - Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
APENDICE A-1
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
Rev. 1 ESTUDIO DE DEFINICION - ESCONDIDA ORE ACCESS

APENDICE A-1 LISTADO DE PLANOS, ESPECIFICACIONES TECNICAS Y OTROS


DOCUMENTOS

1 PLANOS

Documento Rev. Título

PLANOS MECANICOS

EOA-226-5-0001 S Disposición General – Plot Plan

EOA-226-5-0002 S Disposición General Correa 225-CV-111 Planta y Elevación.

EOA-226-5-0006 S Plano Correa 221-5CVB-3301 (Etapa Selección)

EOA-226-5-0012 S Chancador Primario N°3, 210-CR-001 Planta y Secciones.


Chancador Primario N°2, 221-5CRS-3301 Planta y
EOA-226-5-0013 0 Secciones.
45024992 0 225-CV-111 Relocation of Itermediate Drive Station

45024997 0 225-CV-111 Relocation of tail section 1

45024998 0 225-CV-111 Relocation of tail section 2

W9-225-5-1000 1 225-CV-111, General Conveyor Arrangement, Structural


225-CV-111, General Conveyor Arrangement, Mechanical –
W9-225-5-1001 2 1/ 4
W9-225-5-1002 1 225-CV-111, Belt Line

W9-225-5-1003 1 225-CV-111, Safety Guard Arrangement

W9-225-5-1004 1 225-CV-111, Tail End, General Arrangement, Sheet 1 of 2

W9-225-5-1005 1 225-CV-111, Tail End, General Arrangement, Sheet 2 of 2


225-CV-111, Intermediate Drive Station with Belt Take-up,
W9-225-5-1006 1 General Arrangement, Sheet 1 of 2
225-CV-111, Intermediate Drive Station with Belt Take-up,
W9-225-5-1007 1 General Arrangement, Sheet 2 of 2
W9-225-5-1008 1 225-CV-111, Head End, General Arrangement, Sheet 1 of 2

W9-225-5-1009 1 225-CV-111, Head End, General Arrangement, Sheet 2 of 2


225-CV-111, General Conveyor Arrangement, Mechanical –
W9-225-5-1100 2 2/4
225-CV-111, General Conveyor Arrangement, Mechanical –
W9-225-5-1101 2 3/4
225-CV-111, General Conveyor Arrangement, Mechanical –
W9-225-5-1102 2 4/4

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 2 de 4


PROYECTOS Apendice A-1 - Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
APENDICE A-1
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
Rev. 1 ESTUDIO DE DEFINICION - ESCONDIDA ORE ACCESS

Documento Rev. Título

Crusher #3 - General Arrangement - Elevation, Plan And


W9-210-5-1000 1 Section
Crusher No 3, Support Points for Relocation, Weights, C of G
W9-210-5-1005 2 Location
Surge Bin 225-BN-001 - General Arrangement Surge Bin –
W9-225-5-1030 1 Elevations
Surge Bin 225-BN-001 - General Arrangement Surge Bin -
W9-225-5-1031 1 Plan And Sections
Surge Bin 225-BN-001 - General Arrangement Surge Bin -
W9-225-5-1032 1 Belt Feeder Platform - Elevation And Plan
Surge Bin 225-BN-001 - General Arrangement Surge Bin -
W9-225-5-1033 1 Belt Feeder Platform - Sections
225-BN-001, General Arrangement Surge Bin Plan And
W9-225-5-1034 1 Sections
221-5CVB-3301, Support Points for Relocation, Weights, C of
W9-221-5-1006 1 G Location (1 de 3)
221-5CVB-3301, Support Points for Relocation, Weights, C of
W9-221-5-1007 1 G Location (2 de 3)
1 221-5CVB-3301, Support Points for Relocation, Weights, C of
W9-221-5-1008
G Location (3 de 3)

PLANOS CIVILES

D Camino Traslado de Chanacdores – Planta


EOA-226-1-0008
(SOLO PARA INFORMACION) 1
D Reubicacion Chancadorews (EEC) Camino Traslado
EOA-226-1-0009 Chancadores Perfil Longitudinal Km 0+000 a 1+400 (1 de 2) 1
(SOLO PARA INFORMACION)
D Reubicacion Chancadorews (EEC) Camino Traslado
EOA-226-1-0010 Chancadores Perfil Longitudinal Km 2+800 a 4+080 (2 de 2) 1
(SOLO PARA INFORMACION)

2 ESPECIFICACIONES TECNICAS
Documento Rev. Título
1

3 OTROS DOCUMENTOS
Documento Rev. Título

EOA-000-5-CD-0003 0 Condiciones Generales de Terreno


1
- Installation, Operation, Maintenance and Spare Parts Manual
S/N
(60” X 113” Primary Crusher).
- Installation, Operation and Maintenance Manual – Traylor
S/N
Type TC Giratory Crusher.

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 3 de 4


PROYECTOS Apendice A-1 - Base Tecnica
Rev 1 (Feb-2011)
APENDICE A-2
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
Rev. 1 ESTUDIO DE DEFINICION - ESCONDIDA ORE ACCESS

A-2 REQUERIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 1 de


PROYECTOS Apendice A-2 – Bases Tecnicas
Rev 1 (Feb-2011)
APENDICE A-3
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
Rev. 1 ESTUDIO DE DEFINICION - ESCONDIDA ORE ACCESS

A-3 HITOS DEL CONTRATO

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 1 de


PROYECTOS Apendice A-3 – Bases Tecnicas
Rev 1 (Feb-2011)
APENDICE A-4
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
Rev. 1 ESTUDIO DE DEFINICION - ESCONDIDA ORE ACCESS

A-4 PERTINENCIA DE PERMISOS 1

(NO APLICA)

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 1 de


PROYECTOS Apendice A-4 – Bases Tecnicas
Rev 1 (Feb-2011)
APENDICE A-5
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
Rev. 1 ESTUDIO DE DEFINICION - ESCONDIDA ORE ACCESS

A-5 REQUERIMIENTOS ESPECÍFICOS DE


ASEGURAMIENTO Y CONTROL DE CALIDAD PARA
CONTRATISTAS Y PROVEEDORES

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 1 de


PROYECTOS Apendice A-5 – Bases Tecnicas
Rev 1 (Feb-2011)
APENDICE A-6
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
Rev. 1 ESTUDIO DE DEFINICION - ESCONDIDA ORE ACCESS

A-6 REQUERIMIENTOS PROGRAMA HSEC

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 1 de


PROYECTOS Apendice A-6 – Bases Tecnicas
Rev 1 (Feb-2011)
APENDICE A-7
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
Rev. 1 ESTUDIO DE DEFINICION - ESCONDIDA ORE ACCESS

A-7 PROCEDIMIENTO MATERIALES Y EQUIPOS


SUMINISTRADOS POR LA COMPAÑÍA

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 1 de


PROYECTOS Apendice A-7 – Bases Tecnicas
Rev 1 (Feb-2011)
APENDICE A-8
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
Rev. 1 ESTUDIO DE DEFINICION - ESCONDIDA ORE ACCESS

A-8 TERMINACIÓN Y ACEPTACIÓN DEL TRABAJO 1


(NO APLICA)

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 1 de


PROYECTOS Apendice A-8 – Bases Tecnicas
Rev 1 (Feb-2011)
APENDICE A-9
CONTRATO Nr. E1OA-40-K-108
TRASLADO DE CHANCADORES
Rev. 1 ESTUDIO DE DEFINICION - ESCONDIDA ORE ACCESS

A-9 AVISO DE TÉRMINO DE LOS TRABAJOS

MINERA ESCONDIDA LTDA. Página 1 de


PROYECTOS Apendice A-9 – Bases Tecnicas
Rev 1 (Feb-2011)

También podría gustarte