Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SMCS -
informacion bibliografica
El manual de operación y mantenimiento debe almacenarse en el compartimiento del operador en el soporte para folletos o en el área de
almacenamiento de folletos en el respaldo del asiento.
El manual de operación y mantenimiento contiene información de seguridad, operación, transporte, lubricación y mantenimiento.
Algunas o fotografías en las ilustraciones del manual de operación y mantenimiento muestran detalles o accesorios que pueden ser diferentes a
su máquina. Es posible que se hayan quitado las protecciones y las cubiertas con fines ilustrativos.
La mejora continua y el avance del diseño del producto pueden haber causado cambios en su máquina que no están incluidos en el manual de
operación y mantenimiento. Lea, estudie y guarde el manual de operación y mantenimiento con la máquina.
Siempre que surja una pregunta sobre la máquina o el manual de operación y mantenimiento, consulte a cualquier distribuidor Caterpillar para
obtener la información disponible más reciente.
La seguridad
La sección de seguridad enumera las precauciones básicas de seguridad. Además, esta sección identifica el texto y las señales de advertencia de
uso en la máquina.
Lea y comprenda las precauciones básicas enumeradas en la Sección de seguridad antes de operar o realizar tareas de lubricación,
mantenimiento y reparación en la máquina.
Operación
La información de operación es una referencia para el nuevo operador y un repaso para el experimentado. Esta información incluye una discusión
de indicadores, interruptores, controles de la máquina, controles de accesorios, transporte e información de remolque.
Las e fotografías guía ilustracionesn al operador a través de los procedimientos correctos de verificación, arranque, operación y parada de la
máquina.
Las tecnicas de operacion descritas en el manual de operacion y mantenimiento son basicas. Las habilidades y técnicas se desarrollan a medida
que el operador adquiere conocimiento de la máquina y sus capacidades.
Mantenimiento
La información de mantenimiento es una guía para el cuidado del equipo. Las instrucciones ilustradas paso a paso están agrupadas por intervalos
de mantenimiento. Los elementos sin intervalos específicos se enumeran en los temas Cuándo se requieren. Los elementos del programa de
intervalos de mantenimiento se refieren a las instrucciones detalladas que siguen.
Bajo condiciones de operación extremadamente severas, polvorientas o húmedas, podría ser necesaria una lubricación más frecuente que la
especificada en la tabla de Intervalos de mantenimiento.
Realice el servicio de artículos en múltiplos del requisito original. Por ejemplo, en Cada 500 horas de servicio o 3 meses, también realice el
servicio de los elementos enumerados en Cada 250 horas de servicio o Mensual y Cada 10 horas de servicio o Diariamente.
Descripción de la máquina
Esta máquina está equipada con un motor diésel de inyección directa 3306 turboalimentado. Tiene una transmisión de ocho velocidades hacia
adelante y seis velocidades hacia atrás. Las principales aplicaciones de esta máquina son la construcción de carreteras, el mantenimiento de
carreteras y la remoción de nieve.
California
Proposición 65 Advertencia
El escape de los motores diesel y algunos de sus componentes son conocidos en el estado de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
PPI-00062F15
2022/05/12
17:07:00-05:00
SEBU68220001
Caterpillar:
Confidencial Verde
1997/01/01 Seguridad (SEBU6822-01)
SMCS -
Asegúrese de que todas las señales de advertencia sean legibles. Limpie las señales de advertencia o reemplace las señales de advertencia si no
puede leer las palabras. Reemplace las ilustraciones si las ilustraciones no están visibles. Cuando limpie las señales de advertencia, use un paño,
agua y jabón. No use solventes, gasolina u otros productos químicos agresivos para limpiar las señales de seguridad. Los solventes, la gasolina o
los productos químicos agresivos pueden aflojar el adhesivo que sujeta la señal de advertencia. El adhesivo suelto permitirá que la señal de
advertencia se caiga.
Reemplace cualquier señal de advertencia que esté dañada o que falte. Si se adjunta una señal de advertencia a una parte de la máquina que se
reemplaza, instale una señal de advertencia en la pieza de reemplazo. Cualquier distribuidor de Caterpillar puede proporcionar nuevas señales de
advertencia.
Sin operación
No suelde la ROPS
sin liquidacion
Movimiento inesperado
Esta etiqueta de advertencia está ubicada en la cubierta de la consola de cambios en la cabina.
Coloque una etiqueta de advertencia de Instrucción especial, SEHS7332, "No operar" o una etiqueta de advertencia similar al interruptor de
arranque o a los controles antes de dar servicio a la máquina o antes de repararla. Estas etiquetas de advertencia están disponibles en su
distribuidor Caterpillar.
Conozca el ancho de su equipo para mantener el espacio libre adecuado cuando opere la máquina cerca de cercas o cerca de obstáculos de
límites.
Use un casco, gafas protectoras y otros equipos de protección, según sea necesario.
No use ropa holgada ni joyas que puedan engancharse en los controles o en otras partes de la máquina.
Asegúrese de que todas las protecciones y todas las cubiertas estén aseguradas en su lugar en la máquina.
Mantenga la máquina libre de materiales extraños. Retire los escombros, el aceite, las herramientas y otros artículos de la plataforma, de los
pasillos y de los escalones.
Asegure todos los elementos sueltos, como loncheras, herramientas y otros elementos que no formen parte de la máquina.
Conozca las señales de mano apropiadas en el lugar de trabajo y el personal que está autorizado para dar las señales de mano. Acepte señales
de mano de una sola persona.
No fume cuando le dé servicio a un acondicionador de aire. Además, no fume si puede haber gas refrigerante presente. La inhalación de los
vapores que se liberan de una llama que entra en contacto con el refrigerante del aire acondicionado puede causar lesiones corporales o la
muerte. La inhalación de gas del refrigerante del aire acondicionado a través de un cigarrillo encendido puede causar lesiones corporales o la
muerte.
Nunca ponga líquidos de mantenimiento en recipientes de vidrio. Drene todos los líquidos en un recipiente adecuado.
Use todas las soluciones de limpieza con cuidado. Informe todas las reparaciones necesarias.
* El interruptor de desconexión de la batería está en la posición APAGADO y la llave del interruptor de desconexión está extraída.
Aire a presión
El aire a presión puede causar lesiones personales. Cuando se utiliza aire a presión para la limpieza, use una careta protectora, ropa protectora y
zapatos protectores.
La presión de aire máxima para fines de limpieza debe ser inferior a 205 kPa (30 psi).
Penetración de fluidos
Siempre use una tabla o cartón cuando revise si hay una fuga. La fuga de líquido que está bajo presión puede penetrar en el tejido corporal. La
penetración de fluidos puede causar lesiones graves y posiblemente la muerte. Una fuga por un agujero de alfiler puede causar lesiones graves.
Si se inyecta líquido en la piel, debe recibir tratamiento de inmediato. Busque tratamiento de un médico que esté familiarizado con este tipo de
lesiones.
Con precaución. Evite inhalar el polvo que se puede generar al manipular componentes que contienen fibras de asbesto. Inhalar este polvo puede
ser peligroso para su salud. Los componentes que pueden contener fibras de asbesto son las pastillas de freno, las bandas de freno, el material
de revestimiento, las placas de embrague y algunas juntas. El asbesto que se usa en estos componentes generalmente se une a una resina o se
sella de alguna manera. El manejo normal no es peligroso a menos que se genere polvo en el aire que contenga asbesto.
Si hay polvo que puede contener asbesto, hay varias pautas que deben seguirse.
Nunca utilice aire comprimido para la limpieza. Evite cepillar materiales que contengan asbesto o esmerilar materiales que contengan asbesto.
Use un método húmedo para limpiar los desechos de asbesto. También se puede usar una aspiradora que esté equipada con un filtro de aire de
partículas de alta eficiencia (filtro HEPA).
Cumplir con las normas y reglamentos aplicables para el lugar de trabajo. En los EE. UU., use los requisitos de la Administración de Salud y
Seguridad Ocupacional. Estos requisitos de OSHA se pueden encontrar en "29 CFR 1910.1001".
Apoye correctamente el accesorio cuando realice trabajos debajo del accesorio. No dependa de los cilindros hidráulicos para soportar el equipo.
Un accesorio puede caerse si se mueve una palanca de control o si se rompe una línea hidráulica.
A menos que se le indique lo contrario, nunca intente realizar ajustes mientras la máquina está en movimiento o mientras el motor está en marcha.
Siempre que haya enlaces de accesorios, la holgura en el área de enlaces cambiará con el movimiento del accesorio.
Manténgase alejado de todas las piezas giratorias y todas las piezas móviles.
Mantenga los objetos alejados de las aspas del ventilador en movimiento. Las aspas del ventilador arrojarán objetos y las aspas del ventilador
pueden cortar objetos.
No utilice un cable metálico que esté torcido o deshilachado. Use guantes cuando manipule cables de acero.
Cuando golpea un pasador de retención, el pasador de retención podría salir volando. El pasador de retención suelto puede lesionar al personal.
Asegúrese de que no haya personas en el área cuando golpee un pasador de retención. Para evitar lesiones en los ojos, use anteojos protectores
cuando golpee un pasador de retención.
Las virutas u otros desechos pueden salir volando de los objetos cuando los golpea. Asegúrese de que nadie resulte herido por los escombros
voladores antes de golpear cualquier objeto.
Para evitar el posible debilitamiento de la ROPS o de la FOPS, consulte a su distribuidor Caterpillar antes de modificar las estructuras. No altere la
estructura soldando la estructura, cortando la estructura, agregando peso a la estructura o taladrando orificios en la estructura.
Cualquier alteración que no esté específicamente autorizada por Caterpillar invalida la certificación de Caterpillar para ROPS o FOPS. La
protección que ofrece la ROPS se verá afectada si la ROPS sufre daños estructurales. Los daños a la estructura pueden ser causados por un
vuelco o por la caída de objetos.
No monte elementos (extinguidores de incendios, botiquines de primeros auxilios, luces de trabajo, etc.) soldando soportes a la ROPS o
taladrando orificios en la ROPS. Consulte a su distribuidor Caterpillar para conocer las pautas de montaje.
Prevención de quemaduras
Refrigerante
Cuando el motor está a la temperatura de funcionamiento, el refrigerante del motor está caliente y bajo presión. El radiador y todas las líneas a los
calentadores o al motor contienen refrigerante o vapor caliente. Cualquier contacto con refrigerante caliente o con vapor puede causar
quemaduras graves.
Compruebe el nivel de refrigerante solo después de que se haya parado el motor. Asegúrese de que la tapa de presión del sistema de
refrigeración esté fría antes de retirar la tapa de presión del sistema de refrigeración con la mano desnuda. Retire lentamente la tapa de presión
del sistema de refrigeración para aliviar la presión.
El acondicionador del sistema de enfriamiento contiene álcali. El álcali puede causar lesiones personales. No permita que el álcali entre en
contacto con la piel, los ojos o la boca.
Permita que los componentes del sistema de enfriamiento se enfríen antes de drenar el sistema de enfriamiento.
Aceites
El aceite caliente y los componentes calientes pueden causar lesiones personales. No permita que el aceite caliente o los componentes calientes
entren en contacto con la piel.
Cuando el sistema hidráulico está a la temperatura de funcionamiento, el aceite hidráulico está caliente y el aceite hidráulico está bajo presión.
Retire el tapón de llenado del tanque hidráulico solo después de que se haya detenido el motor. Asegúrese de que el tapón de llenado del tanque
hidráulico esté frío antes de quitarlo con la mano desnuda. Retire lentamente el tapón de llenado del tanque hidráulico para aliviar la presión.
Libere toda la presión en el sistema de aire, en el sistema de aceite, en el sistema de combustible o en el sistema de enfriamiento antes de
desconectar cualquier línea, accesorio o elemento relacionado.
Baterías
Las baterías emiten vapores inflamables que pueden explotar.
El electrolito es un ácido. El electrolito puede causar lesiones personales. No permita que el electrolito entre en contacto con la piel o los ojos.
No fume mientras reposta la máquina o mientras se encuentra en una zona de repostaje. No fume en áreas de carga de baterías en áreas que
contengan material inflamable.
Las baterías se pueden instalar en compartimentos separados. Cuando utilice cables de arranque auxiliar, siempre conecte el cable de arranque
auxiliar positivo "+" al terminal positivo "+" de la batería que está conectado al solenoide de arranque. Conecte el cable de arranque auxiliar
negativo "-" de la fuente de alimentación externa al terminal negativo "-" del arrancador.
NOTA: Si el motor de arranque no está equipado con un terminal negativo "-", conecte el cable de arranque auxiliar al bloque del motor.
Consulte el Manual de operación y mantenimiento, "Arranque con cables auxiliares de arranque" para obtener instrucciones de arranque
específicas.
Limpie todas las conexiones eléctricas y apriete todas las conexiones eléctricas. Revise los cables eléctricos diariamente para ver si hay cables
sueltos o deshilachados. Apriete todos los cables eléctricos sueltos antes de operar la máquina. Repare todos los cables eléctricos deshilachados
antes de operar la máquina.
Almacene todos los combustibles y todos los lubricantes en recipientes debidamente marcados y lejos de todas las personas no autorizadas.
Guarde los trapos aceitosos y otros materiales inflamables en un recipiente protector.
No suelde tuberías o tubos si estos componentes contienen fluidos inflamables. No corte con llama tuberías o tubos si estos componentes
contienen fluidos inflamables. Antes de soldar tuberías o tubos o antes de cortarlos con soplete o tubos, límpielos a fondo con un solvente no
inflamable.
Los escudos protectores deben instalarse correctamente. Si se rompe una línea, un tubo o un sello, estos protectores protegen los componentes
calientes del escape del rociado de aceite o combustible.
Extintor de incendios
Asegúrese de que haya un extintor de incendios disponible. Familiarícese con el funcionamiento del extintor de incendios. Inspeccione el extintor
de incendios y dé servicio al extintor de incendios con regularidad. Obedezca las recomendaciones de la placa de instrucciones.
No suelde un soporte en la ROPS para instalar el extintor de incendios. Además, no taladre orificios en la ROPS para montar el extintor de
incendios en la ROPS.
Amarre la placa de montaje a una pata de la ROPS para montar el extintor de incendios. Si el extintor de incendios pesa más de 4,5 kg (10 lb),
monte el extintor de incendios lo más bajo posible en una pata de la ROPS. No monte el extintor de incendios en el tercio superior de la pata.
Éter
El éter es venenoso e inflamable. La inhalación de vapores de éter o el contacto repetido con la piel puede causar lesiones personales. Use éter
solo en áreas bien ventiladas. No fume mientras instala cilindros de éter. Para evitar incendios, utilice el éter con cuidado.
No almacene cilindros de éter en áreas habitables o en el compartimiento del operador. No almacene los cilindros de éter expuestos a la luz solar
directa oa temperaturas superiores a 40 °C (102 °F). Deseche los cilindros de éter en un lugar aprobado. No perfore los cilindros de éter. No
queme cilindros de éter. Mantenga los cilindros de éter alejados del personal no autorizado.
Repare las líneas, tubos y mangueras si alguna de estas piezas está suelta o dañada. Las fugas pueden provocar incendios. Consulte a su
distribuidor Caterpillar para reparaciones o repuestos.
Revise cuidadosamente las líneas, tubos y mangueras. No utilice la mano desnuda para comprobar si hay fugas. Utilice una tabla o cartón para
comprobar si hay fugas. Consulte el Manual de operación y mantenimiento, "Información general sobre riesgos" para obtener detalles sobre la
penetración de fluidos. Apriete todas las conexiones al par recomendado.
* Los accesorios de los extremos están dañados, tienen fugas o están desplazados.
* La cubierta exterior está desgastada o cortada.
Asegúrese de que todas las abrazaderas, todos los protectores y todos los escudos térmicos estén instalados correctamente para evitar
vibraciones, rozaduras con otras piezas y calor excesivo durante el funcionamiento.
La explosión de un neumático es mucho más violenta que un reventón. La explosión puede impulsar el neumático, los componentes de la llanta y
los componentes del eje hasta 500 m (1500 pies) o más de la máquina. Tanto la fuerza de la explosión como los escombros que vuelan pueden
causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
No se acerque a un neumático caliente. Mantenga una distancia mínima, como se muestra. Manténgase fuera del área sombreada en la
Ilustración 1.
Se recomienda gas nitrógeno seco para inflar neumáticos. Si los neumáticos se inflaron originalmente con aire, todavía se prefiere el nitrógeno
para ajustar la presión. El nitrógeno se mezcla adecuadamente con el aire.
Los neumáticos inflados con nitrógeno reducen el potencial de explosión de un neumático porque el nitrógeno no ayuda a la combustión. El
nitrógeno ayuda a prevenir la oxidación del caucho, el deterioro del caucho y la corrosión de los componentes de la llanta.
Para evitar el inflado excesivo, es necesario un equipo de inflado con nitrógeno adecuado y capacitación en el uso del equipo. El reventón de una
llanta o la falla de una llanta pueden ser el resultado de un equipo inadecuado o de un equipo mal usado.
Cuando infle un neumático, párese detrás de la banda de rodadura y use un mandril autoajustable.
El mantenimiento de neumáticos y llantas puede ser peligroso. Solo personal capacitado que utilice las herramientas adecuadas y los
procedimientos adecuados debe realizar este mantenimiento. Si no se utilizan los procedimientos correctos para dar servicio a los neumáticos y
las llantas, los conjuntos podrían explotar con fuerza explosiva. Esta fuerza explosiva puede causar lesiones personales graves o la muerte.
Obedezca cuidadosamente las instrucciones específicas de su distribuidor de neumáticos.
* Montar la máquina.
* Desmontar la máquina.
Si se encuentra en la estación del operador durante una tormenta eléctrica, quédese en la estación del operador. Si se encuentra en el suelo
durante una tormenta eléctrica, manténgase alejado de las inmediaciones de la máquina durante una tormenta eléctrica.
Montaje y Desmontaje
Monte y desmonte la máquina solo en lugares que tengan escalones y/o asideros. Antes de subirse a la máquina, limpie los escalones y los
asideros. Inspeccione las escaleras y los asideros. Realice las reparaciones necesarias.
Mire hacia la máquina cada vez que monte la máquina y cada vez que la desmonte.
Mantenga un contacto de tres puntos con los escalones y con los asideros.
NOTA: El contacto de tres puntos puede ser de dos pies y una mano. El contacto de tres puntos también puede ser un pie y dos manos.
Nunca monte una máquina en movimiento. Nunca desmonte una máquina en movimiento. Nunca salte de la máquina. No lleve herramientas ni
suministros cuando intente montar la máquina o cuando intente desmontarla. Utilice una línea de mano para tirar del equipo a la plataforma. No
use ningún control como asidero cuando ingrese al compartimiento del operador o cuando salga del compartimiento del operador.
Salida alternativa
Las máquinas que están equipadas con cabinas tienen salidas secundarias. Para obtener información adicional, consulte el tema correspondiente
en el Manual de operación y mantenimiento de su máquina.
Asegúrese de que el pasador de seguridad del marco esté almacenado en la posición desbloqueada. El enlace de bloqueo del bastidor de la
dirección se debe quitar para poder dirigir la máquina. Arranque el motor únicamente desde el compartimiento del operador. Nunca cortocircuite
los terminales del arrancador o las baterías. El cortocircuito podría dañar el sistema eléctrico al pasar por alto el sistema de arranque neutral del
motor.
Inspeccione el estado del cinturón de seguridad y del hardware de montaje. Reemplace cualquier pieza que esté desgastada o dañada.
Independientemente de la apariencia, reemplace el cinturón de seguridad después de tres años de uso. No use una extensión de cinturón de
seguridad en un cinturón de seguridad retráctil.
Ajuste el asiento de modo que se pueda lograr el recorrido completo del pedal con la espalda del operador contra el respaldo del asiento.
Asegúrese de que la máquina esté equipada con un sistema de iluminación adecuado para las condiciones de trabajo. Asegúrese de que todas
las luces de la máquina funcionen correctamente. Antes de arrancar el motor y antes de mover la máquina, asegúrese de que no haya nadie
debajo, alrededor o sobre la máquina. Asegúrese de que el área esté libre de personal.
Mueva todos los controles hidráulicos a la posición HOLD antes de arrancar el motor. Mueva la palanca de control de la transmisión a la posición
de PUNTO MUERTO.
Los gases de escape de los motores diésel contienen productos de la combustión que pueden ser nocivos para la salud. Siempre haga funcionar
el motor en un área bien ventilada. Si se encuentra en un área cerrada, ventile el escape hacia el exterior.
Despeje todos los obstáculos del camino de la máquina. Tenga cuidado con los peligros (cables, zanjas, etc.).
Asegúrese de que todas las ventanas estén limpias. Asegure las puertas y las ventanas en la posición abierta o en la posición cerrada.
Ajuste los espejos retrovisores para obtener la mejor visibilidad cerca de la máquina. Asegúrese de que la bocina, la alarma de marcha atrás (si
está equipada) y todos los demás dispositivos de advertencia funcionen correctamente.
Máquina de operación
Solo opere la máquina mientras esté en un asiento. El cinturón de seguridad debe estar abrochado mientras opera la máquina. Solo opere los
controles mientras el motor está funcionando.
Verifique el funcionamiento correcto de todos los controles y de todos los dispositivos de protección mientras opera la máquina lentamente en un
área abierta.
Asegúrese de que nadie corra peligro antes de mover la máquina. No permita pasajeros en la máquina a menos que la máquina tenga el siguiente
equipo:
* Asiento adicional
Reporte cualquier daño a la máquina que haya observado durante la operación de la máquina. Realice las reparaciones necesarias.
Sujete los accesorios aproximadamente a 40 cm (15 pulgadas) por encima del nivel del suelo mientras conduce la máquina. No conduzca la
máquina cerca de un saliente, cerca del borde de un acantilado o cerca del borde de una excavación.
Si la máquina comienza a deslizarse lateralmente en una pendiente, descargue inmediatamente la carga y gire la máquina cuesta abajo.
Tenga cuidado de evitar cualquier condición del terreno que pueda hacer que la máquina vuelque. Los vuelcos pueden ocurrir cuando trabaja en
colinas, bancos o pendientes. También puede volcarse cuando cruza zanjas, crestas u otras obstrucciones inesperadas.
Cuando sea posible, opere la máquina cuesta arriba y cuesta abajo. Evite operar la máquina a través de la pendiente, cuando sea posible.
Nunca se monte a horcajadas sobre un cable de alambre. Nunca permita que otro personal se siente a horcajadas sobre un cable metálico.
Cuando maniobre para conectar el equipo, asegúrese de que no haya personal entre la máquina y el equipo de arrastre. Bloquee el enganche del
equipo de remolque para alinear el equipo con la barra de tiro.
Mantenga siempre instalada la estructura de protección contra vuelcos (ROPS) durante el funcionamiento de la máquina.
Estacionamiento de máquinas
Estacione en una superficie nivelada. Si debe estacionar en una pendiente, bloquee las ruedas de la máquina.
Aplique los frenos de servicio para detener la máquina. Mueva la palanca de control de la transmisión a la posición de PUNTO MUERTO. Mueva
el control del acelerador a la posición de RALENTÍ BAJO. Ponga el freno de estacionamiento.
Gire el interruptor de arranque del motor a la posición APAGADO y retire la llave del interruptor de arranque del motor.
Gire el interruptor de desconexión de la batería a la posición APAGADO. Retire la llave del interruptor de desconexión si no utiliza la máquina
durante un período de tiempo prolongado. Esto evitará el drenaje de la batería. Un cortocircuito en la batería, cualquier consumo de corriente de
ciertos componentes y el vandalismo pueden provocar el drenaje de la batería.
Se utilizó una máquina estática para obtener la medida. Para encontrar el procedimiento para usar la máquina estática y las condiciones para usar
la máquina estática, consulte "ISO 6394" o "86/662/EEC".
Nivel de vibración
Las manos y los brazos están expuestos a una aceleración cuadrática media ponderada inferior a 2,5 m/s 2 (8,15 pies/s 2 ).
Todo el cuerpo está expuesto a una aceleración cuadrática media ponderada inferior a 0,5 m/s 2 (1,63 pies/s 2 ).
Las medidas se obtienen en una máquina representativa. Utilice el procedimiento de medición en los siguientes estándares:
* "ISO 2631/1"
* "ISO 5349"
* "SAE J1166"
* Radio
* Extintor de incendios
* Lonchera
Los objetos en la cabina deben estar asegurados. Los objetos deben permanecer en su lugar durante las operaciones en terreno accidentado. Los
objetos deben permanecer en su lugar durante un vuelco de la máquina.
PPI-00062F15
2022/05/12
17:06:23-05:00
SEBU68220002
Caterpillar:
Confidencial Verde
1997/01/01 Especificaciones y vistas del modelo (SEBU6822-01)
SMCS -
Motor (1), depósito de combustible (2), pala (3) y círculo de pala (4).
Compartimento del operador (5), tanque hidráulico (6), radiador (7), transmisión (8), batería (9) y escarificador (10).
Desgarrador (11).
SMCS -
El número de identificación del producto (PIN) se utiliza para identificar una máquina motorizada diseñada para que la conduzca un
operador.
Los productos Caterpillar, como motores, transmisiones y accesorios principales, etc., que no están diseñados para que los conduzcan un
operador, se identifiquen mediante números de serie.
Para una referencia rápida, registre los números de identificación en los espacios provistos debajo de la ilustración.
Marca CE
NOTA: Placa en máquinas que van a países de la UE.
CLAVO ____________________
Modelo ____________________
SMCS -
El interruptor de desconexión de la batería está ubicado en el compartimiento del motor, en el lado izquierdo.
ON (1) - Introduzca la llave y gírela en el sentido de las agujas del reloj para activar el sistema eléctrico. El interruptor debe estar encendido antes
de arrancar el motor.
APAGADO (2): gire la llave en sentido contrario a las agujas del reloj para apagar todo el sistema eléctrico.
El interruptor de desconexión tiene una función diferente a la del interruptor de arranque. Cuando está apagado, el interruptor de desconexión
desactiva todo el sistema eléctrico. Cuando solo se apaga el interruptor de arranque, la batería permanece conectada al sistema eléctrico.
Apague el interruptor de desconexión y retire la llave cuando realice el mantenimiento del sistema eléctrico u otros componentes de la máquina.
Gire la llave del interruptor de desconexión de la batería a la posición APAGADO y retire la llave cuando deje la máquina por un período
prolongado de un mes o más. Esto evitará que la batería se agote por cortocircuitos o consumo de corriente de algunos de los componentes, o
por vandalismo.
DARSE CUENTA
ENCENDIDO (2): gire la llave del interruptor de arranque en el sentido de las agujas del reloj a la posición de ENCENDIDO para activar todos los
circuitos de la cabina.
ARRANQUE (3) - Gire la llave del interruptor de arranque en el sentido de las agujas del reloj a ARRANQUE para arrancar el motor. Suelte la
llave después de que arranque el motor y la llave volverá a ON.
NOTA: Si el motor no arranca después de girar la llave a la posición de arranque, se debe volver a colocar la llave en la posición de APAGADO
antes de realizar otro intento de arranque.
Ayuda de arranque - Empuje la parte superior del interruptor. Cuando se libera, una cantidad previamente medida de éter se inyecta en la
entrada de aire.
DARSE CUENTA
El Sistema de Monitoreo Electrónico (EMS) consta de una alarma de acción, una luz de acción (1) y un panel de monitoreo (2) con indicadores de
alerta individuales para cada sistema de la máquina enumerados en los paneles.
El EMS está diseñado para alertar al operador de un problema inmediato o inminente en uno o más de los sistemas de la máquina cubiertos.
Luz de acción: la luz de acción y los indicadores de alerta individuales se encenderán cuando ocurran problemas.
El interruptor de arranque del motor debe estar en ON para suministrar energía eléctrica al compartimiento del operador para que funcione el
EMS.
Interruptor de prueba del panel: con el motor parado, presione la parte inferior del interruptor de prueba. Todos los indicadores de alerta deben
encenderse hasta que se suelte el interruptor. Suelte el interruptor. Volverá a la posición APAGADO.
NOTA: La posición superior del interruptor es para ayuda de arranque.
Si alguno de los indicadores de alerta o la luz de acción no se enciende, haga revisar el sistema eléctrico y haga todas las reparaciones
necesarias antes de arrancar el motor.
Si todos los indicadores de alerta y la luz de acción se encendieron, arranque el motor. Repita la prueba del panel con el motor en marcha.
Empuje el interruptor de prueba hacia abajo. Todos los indicadores de alerta y la luz de acción deberían volver a encenderse. La alarma de acción
también debería sonar.
Si alguno de los indicadores de alerta o la luz de acción no se enciende o la alarma de acción no suena, detenga el motor. Inspeccione el sistema
eléctrico y cualquier sistema de la máquina cuyo indicador no se haya encendido. Haga todas las reparaciones necesarias antes de volver a
arrancar el motor.
Categorías de advertencia de EMS
El EMS proporciona tres categorías de advertencia. La primera categoría requiere solo la conciencia del operador. La segunda categoría de
advertencia necesita la respuesta del operador. El tercer nivel de advertencia requiere el apagado inmediato de los sistemas de la máquina.
Categoría de advertencia 1
En esta categoría, solo se encenderá el indicador. Requiere que el operador sea consciente de que un sistema de la máquina necesita atención.
La falla de estos sistemas no pondrá en peligro al operador ni causará daños graves a los componentes de la máquina.
Freno de estacionamiento (7): indica que el freno de estacionamiento está activado. El indicador debe encenderse durante el arranque. Debe
apagarse cuando se suelta el freno de estacionamiento.
Alternador (8): indica que el alternador no funciona correctamente. Si este indicador se enciende, deténgase convenientemente. Investigue la
causa (cinturón suelto o roto, etc.).
Categoría de advertencia 2
En esta categoría, el indicador y la luz de acción se encenderán. Requiere un cambio en la operación de la máquina para reducir la temperatura
excesiva en uno o más de los sistemas.
Temperatura del refrigerante (1): indica una temperatura excesiva del refrigerante. Si este indicador se enciende, lleve la máquina a una parada
conveniente. Investiga la causa.
No opere la máquina si el indicador permanece encendido y la luz de acción parpadea.
Falla eléctrica de la transmisión (5): indica una falla eléctrica en el sistema eléctrico de la transmisión. Si el indicador permanece encendido,
deténgase convenientemente. Investiga la causa.
Temperatura del aceite hidráulico (6): indica una temperatura excesiva del aceite hidráulico. Si este indicador se enciende, reduzca la carga en
el sistema. Si el indicador permanece encendido, deténgase convenientemente. Investiga la causa.
Categoría de advertencia 3
En esta categoría, el indicador y la luz de acción se encenderán y sonará la alarma de acción. Requiere el apagado inmediato de la operación
para evitar lesiones al operador o daños severos al sistema o la máquina.
Luz de dirección secundaria (2): indica que la dirección principal ha fallado y que se está utilizando la dirección secundaria (si está equipada). Si
este indicador se enciende durante el funcionamiento, dirija la máquina a un lugar conveniente y pare el motor. Investiga la causa.
No opere la máquina hasta que se haya corregido la causa.
Presión de aceite del motor (3): indica baja presión de aceite. Si este indicador se enciende, detenga la máquina inmediatamente. Pare el motor
e investigue la causa.
No opere la máquina hasta que se haya corregido la causa.
Presión de aire del freno (4): indica baja presión de aire en los frenos. Si el indicador se enciende, detenga la máquina inmediatamente. Aplique
el freno de mano y pare el motor. Investiga la causa.
No opere la máquina hasta que se haya corregido la causa.
Freno de estacionamiento (7): indica que el freno de estacionamiento está activado. Si el indicador se enciende durante el funcionamiento,
detenga la máquina inmediatamente. Pare el motor. Investiga la causa.
No opere la máquina hasta que se haya corregido la causa.
Si el freno de estacionamiento está puesto, el indicador se encenderá, la luz de acción parpadeará y sonará la alarma de acción. Cambie la
palanca de control de la transmisión a PUNTO MUERTO para detener la alarma de acción.
Calibres
Temperatura del refrigerante del motor (1): indica la temperatura del refrigerante del motor. Las temperaturas normales de funcionamiento están
entre 75° y 93°C (165° y 200°F). La temperatura máxima permitida es de 107 °C (225 °F) con el sistema de enfriamiento presurizado.
Si el refrigerante del motor supera las temperaturas máximas de funcionamiento, el indicador de alerta respectivo parpadeará y la luz de acción
parpadeará.
Indicador de articulación (2): indica que la máquina está articulada hacia la derecha o hacia la izquierda. Utilice el indicador para centrar la
máquina después de la articulación.
Nivel de combustible (3): indica la cantidad de combustible que queda en el tanque de combustible.
Presión de aire (4): muestra la presión de aire en los depósitos de aire en kPa (psi). El manómetro de aire izquierdo es para el depósito de aire
izquierdo y el manómetro de aire derecho es para el depósito de aire derecho.
La presión de funcionamiento es superior a 520 kPa (75 psi). Cuando la presión del aire cae por debajo de 520 kPa (75 psi), el indicador de
presión de aire del freno y la luz de acción se encenderán y sonará la alarma de acción.
Medidor de servicio (5): indica el total de horas de funcionamiento del motor. Debe utilizarse para determinar los intervalos de mantenimiento de
las horas de servicio.
Velocímetro (6): el velocímetro muestra la velocidad de avance de la máquina durante las operaciones de la máquina.
Tacómetro (7) - El tacómetro muestra las rpm del motor durante las operaciones de la máquina.
Indicadores
Giro a la izquierda (1) (si está equipado): indica que la señal de giro a la izquierda está ENCENDIDA.
Luz de acción EMS (2): indica que se ha producido un problema.
Giro a la derecha (3) (si está equipado): indica que la señal de giro a la derecha está ENCENDIDA.
Luz de acción de la transmisión (4): indica que ha ocurrido un problema con la transmisión.
NOTA: La luz de acción de la transmisión parpadeará después del arranque durante aproximadamente 15 segundos mientras el sistema eléctrico
de la máquina está realizando una prueba de autodiagnóstico.
Bloqueo del cambio central desactivado (5): indica que el pasador de bloqueo del cambio central está desactivado.
Interruptores de luz
Luz de cruce de la barra de luces (si está equipado) (1) - Mueva el interruptor a la posición superior para encender la luz de cruce de la barra
de luces. Mueva el interruptor a la posición inferior para apagar la luz de cruce de la barra de luces.
Panel, luces traseras y de marcha (2): mueva el interruptor a la posición superior para encender las luces del panel y las luces traseras. Mueva
el interruptor a la posición central para apagar las luces del panel y las luces traseras. La posición inferior no se utiliza.
Luces de inundación delanteras (si las tiene) (3): mueva el interruptor a la posición superior para encender las luces de inundación delanteras.
Mueva el interruptor a la posición central para apagar las luces de inundación delanteras.
Luces de inundación delanteras y traseras (si está equipado) (4): mueva el interruptor a la posición inferior para encender las luces de
inundación delanteras y traseras. Mueva el interruptor a la posición central para apagar las luces de inundación delanteras y traseras.
Baliza giratoria (5): mueva el interruptor a la posición superior para encender la baliza giratoria.
Luz de techo interior (6) - Mueva el interruptor hacia atrás para encender la luz.
Interruptor de atenuación (7) - Mueva el interruptor hacia abajo para cambiar los haces de los faros a luces altas. Mueva el interruptor hacia
arriba para cambiar las luces de los faros a luces bajas.
Interruptor de atenuación del panel: mueva el interruptor a la posición inferior para cambiar las luces del panel a brillo. Mueva el interruptor a la
posición superior para cambiar las luces del panel a atenuadas.
Luces direccionales a la derecha (2) - Empuje la palanca hacia arriba para activar la señal de giro a la derecha. La palanca permanecerá en su
posición hasta que vuelva manualmente a la posición de APAGADO.
Luces direccionales (3) - Mueva la palanca a la posición APAGADO, las luces direccionales se apagarán.
Peligro (4): tire de la manija para activar las luces de peligro. Empuje la manija hacia adentro para desactivar las luces de emergencia.
Interruptores de limpia/lavaparabrisas
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas delanteros (1): gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para activar el limpiaparabrisas. Empuje la
perilla para activar el lavaparabrisas. La fuerza del resorte devolverá la perilla cuando se suelte.
Limpiaparabrisas delantero inferior y lavaparabrisas (2): gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para activar el limpiaparabrisas.
Empuje la perilla para activar el lavaparabrisas. La fuerza del resorte devolverá la perilla cuando se suelte.
Limpiaparabrisas trasero y lavaparabrisas (3) (si está equipado): gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para activar el
limpiaparabrisas. Empuje la perilla para activar el lavaparabrisas. La fuerza del resorte devolverá la perilla cuando se suelte.
Cuerno
Bocina - Empuje hacia abajo el centro del volante para hacer sonar la bocina. Use la bocina para alertar o señalar al personal.
Alarma de retroceso
Alarma de retroceso: la alarma sonará cuando la palanca de control de la transmisión esté en la posición de RETROCESO. Se usa para alertar a
las personas detrás de la máquina que está retrocediendo.
La alarma de retroceso está ubicada en la parte trasera de la máquina.
Un interruptor de tres posiciones (alta, baja y media) en la parte trasera de la alarma de retroceso regula su volumen.
La alarma está configurada en el nivel de sonido más alto cuando se envía de fábrica. La configuración debe permanecer alta, a menos que el
lugar de trabajo requiera un nivel más bajo.
Los controles de calefacción y aire acondicionado están ubicados a la derecha de la estación del operador en el tablero lateral.
Interruptor de velocidad del ventilador de calefacción y aire acondicionado: este interruptor controla el motor del ventilador de tres
velocidades de la calefacción y el aire acondicionado.
Baja velocidad (2): mueva el interruptor a esta posición para operar el calentador a baja velocidad del ventilador.
Velocidad media (3): mueva el interruptor a esta posición para hacer funcionar el calentador a una velocidad media del ventilador.
Alta velocidad (4): mueva el interruptor a esta posición para operar el calentador a alta velocidad del ventilador.
Aire acondicionado: mueva el interruptor hacia la izquierda para operar el sistema de aire acondicionado.
Alta velocidad (5): mueva el interruptor a esta posición para operar el acondicionador de aire a alta velocidad del ventilador.
Velocidad media (6): mueva el interruptor a esta posición para operar el acondicionador de aire a velocidad media del ventilador.
Baja velocidad (7): mueva el interruptor a esta posición para operar el acondicionador de aire a baja velocidad del ventilador.
Calefacción: gire el interruptor del ventilador a velocidad baja, media o alta. Ajuste el control variable de temperatura a la temperatura deseada.
Enfriamiento: gire el interruptor del ventilador a velocidad baja, media o alta. Ajuste el control variable de temperatura a la temperatura deseada.
Presurización: la presión dentro de la cabina ayudará a mantener el polvo fuera cuando no se desee calefacción o refrigeración.
NOTA: La función de presurización se puede utilizar durante la calefacción y la refrigeración.
Gire los controles variables de temperatura a APAGADO (IZQUIERDA). Gire el ventilador de calefacción a velocidad baja, media o alta, según el
volumen de aire necesario para evitar la entrada de polvo.
Desempañado: esto eliminará y evitará que se forme humedad en el parabrisas y las ventanas.
Gire el ventilador del aire acondicionado a velocidad baja, media o alta, según el volumen de aire necesario para eliminar la humedad del aire de
la cabina. Ajuste los controles variables de temperatura hasta que sea cómodo y el parabrisas y las ventanas laterales estén libres de humedad.
Ventilador de descongelación trasero (2): mueva el interruptor a la posición central para el ventilador de baja velocidad. Mueva el interruptor a
la posición superior para ventilador de alta velocidad. La posición inferior es APAGADO.
Asiento
NOTA: Ajuste el asiento al comienzo de cada turno o al cambiar de operador.
Ajuste el asiento para permitir el recorrido completo de los pedales cuando el operador esté sentado contra el respaldo del asiento.
Tire hacia arriba de la palanca de altura del asiento (1) para mover el asiento hacia arriba o hacia abajo hasta la posición deseada. Suelte la
palanca para bloquear el asiento en su lugar.
Gire la perilla de ajuste de peso (2) para ajustar el asiento al peso individual del operador.
Empuje hacia abajo la palanca de ajuste del cojín del asiento (3) para cambiar el ángulo del cojín del asiento. Mueva el cojín del asiento a la
posición deseada. Suelte la palanca para bloquear el asiento en su lugar.
Empuje hacia abajo la palanca de avance-retroceso (4) para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás hasta la posición deseada. Suelte la
palanca para bloquear el asiento en su lugar.
Empuje hacia abajo la palanca de ajuste del respaldo del asiento (5) para cambiar la posición del respaldo del asiento. Mueva el respaldo del
asiento a la posición deseada. Suelte la palanca para bloquear el asiento en su lugar.
Mueva la palanca de ajuste lumbar hacia la derecha para aumentar o hacia la izquierda para disminuir la rigidez del soporte lumbar. La palanca de
ajuste lumbar está ubicada en el lado izquierdo del asiento en la parte trasera.
Cinturón de seguridad
NOTA: Esta máquina enviada por Caterpillar estaba equipada con un cinturón de seguridad y una instalación de cinturón de seguridad que
cumple, en el momento de la instalación, con SAE J386 de junio de 1985 para una máquina industrial y con SAE J386 de junio de 1993. Consulte
a su distribuidor Caterpillar para obtener todas las piezas de repuesto. .
Siempre verifique el estado del cinturón de seguridad y el hardware de montaje antes de operar la máquina.
Reemplace el cinturón de seguridad al menos una vez cada tres años, independientemente de su apariencia. En cada cinturón se cose una
etiqueta con la fecha para determinar la edad del cinturón.
Verifique si la hebilla está desgastada o dañada. Reemplace el cinturón, la hebilla o las correderas si están desgastadas o dañadas.
Inspeccione el hardware de montaje de la correa. Reemplace cualquier hardware dañado o desgastado. Mantenga los pernos de montaje
apretados.
El extremo de la hebilla del cinturón ajustado está equipado con una funda cómoda. Esta funda permitirá al operador un movimiento limitado con
el cinturón de seguridad abrochado.
Abroche el pestillo del cinturón de seguridad (2) en la hebilla (3). Verifique para asegurarse de que el cinturón de seguridad esté colocado bajo
sobre el regazo o la sección media del operador.
El retractor ajustará la longitud del cinturón y lo bloqueará en su lugar. La funda de conducción cómoda permitirá al operador un movimiento
limitado.
Presione el botón de liberación en la hebilla para soltar el cinturón de seguridad. El cinturón de seguridad se retraerá automáticamente en el
retractor.
La recomendación de Caterpillar para extender un cinturón de seguridad retráctil es reemplazarlo con un cinturón no retráctil.
Hay disponibles cinturones de seguridad más largos y extensiones de cinturón de seguridad, cuando el cinturón de seguridad no tiene la longitud
suficiente para el operador.
Comuníquese con cualquier distribuidor de Caterpillar para obtener información sobre cinturones de seguridad más largos y extensiones de
cinturones de seguridad.
Espejos
Ajuste los espejos retrovisores (interior y exterior [si está equipado]) para obtener la mejor visión del operador antes de operar la máquina o
cuando cambien de operador.
ventanas
La ventana del lado izquierdo y la ventana del lado derecho se pueden usar para la ventilación. Suelte el bloqueo y deslice la ventana hacia abajo.
PPI-00062F15
2022/05/12
17:04:36-05:00
SEBU68220005
© 2022 Caterpillar Inc.
Caterpillar:
Confidencial Verde
1997/01/01 Machine Controls (SEBU6822-01)
SMCS -
Freno de mano
DARSE CUENTA
Freno de estacionamiento: el freno de estacionamiento es una función de la palanca de control de la transmisión. El freno de estacionamiento se
debe usar después de que se haya detenido la máquina.
Freno de estacionamiento accionado - Empuje la palanca hacia abajo y muévala hacia adelante, a la posición delantera central, para accionar
el freno de estacionamiento. Suelte la palanca y el freno de estacionamiento permanecerá activado.
Freno de mano desconectado - Empuje la palanca hacia abajo y tire hacia atrás para soltar el freno de mano. Suelte la palanca y el freno de
mano permanecerá desactivado.
Pedal del freno de servicio: el pedal del freno de servicio está ubicado en el piso de la estación del operador, a la izquierda del pedal del
acelerador.
El pedal del freno de servicio reduce la velocidad de avance de la máquina para un frenado normal.
Pedal del modulador de la transmisión: el modulador de la transmisión está ubicado en el piso de la estación del operador, a la izquierda de la
consola de dirección del operador.
Presione el pedal del modulador de la transmisión al arrancar, detener y cambiar de dirección de la máquina.
Pedal acelerador
Pedal del acelerador: el pedal del acelerador está ubicado en el piso del puesto del operador, a la derecha del pedal del freno de servicio.
Pedal decelerador
Pedal desacelerador: el pedal desacelerador está ubicado en el piso de la estación del operador, en la parte delantera derecha del asiento.
Empuje hacia abajo el pedal para disminuir la velocidad del motor por debajo del ajuste del control manual del acelerador. Mantenga presionado el
pedal para desacelerar.
Control del acelerador: el control del acelerador manual está ubicado en el lado derecho de la consola de control de la transmisión.
Empuje la palanca de control del acelerador hacia adelante para disminuir la velocidad del motor. La palanca permanecerá en esta posición
cuando se suelte.
Tire de la palanca de control del acelerador hacia atrás para aumentar la velocidad del motor. La palanca permanecerá en esta posición cuando se
suelte.
2 - Segunda velocidad
3 - Tercera Velocidad
4 - Cuarta Velocidad
5 - Quinta velocidad
6 - Sexta Velocidad
7 - Séptima Velocidad
8 - Octava Velocidad
Punto muerto (2): la máquina no debe moverse cuando la palanca de control de la transmisión está en punto muerto.
Marcha atrás (3): mueva la palanca de control de la transmisión hacia la derecha y tire hacia atrás hasta la velocidad deseada. La máquina se
moverá en reversa.
1 - Primera velocidad
2 - Segunda velocidad
3 - Tercera Velocidad
4 - Cuarta Velocidad
5 - Quinta velocidad
6 - Sexta Velocidad
Bloqueo diferencial
DARSE CUENTA
Bloqueo: empuje la parte inferior del interruptor hacia abajo para bloquear el diferencial. El bloqueo del diferencial ayudará a evitar que las ruedas
patinen. Utilice el bloqueo del diferencial cuando trabaje con cuchillas en terrenos blandos o húmedos. Active el bloqueo del diferencial solo
cuando las ruedas no estén patinando.
Controles de dirección
Dirección direccional
La dirección direccional de la máquina está controlada por el volante. La dirección en la que se gira el volante es la dirección en la que girará la
máquina.
El pasador de seguridad del bastidor debe retirarse para articular la máquina. Consulte Antes de arrancar el motor para obtener información.
Giro a la izquierda: mueva el volante en el sentido contrario a las agujas del reloj para dirigir la máquina hacia la izquierda. Cuanto más se gire el
volante en sentido contrario a las agujas del reloj, más pronunciado será el giro a la izquierda.
Giro a la derecha: mueva el volante en el sentido de las agujas del reloj para dirigir la máquina hacia la derecha. Cuanto más se gire el volante
en el sentido de las agujas del reloj, más pronunciado será el giro a la derecha.
Para ajustar la columna de dirección, presione el pedal de inclinación de la columna de dirección (1) hacia abajo y mueva el volante (2) a la
posición deseada. Suelte el pedal de inclinación de la columna de dirección (1) y la columna de dirección permanecerá en la posición deseada.
Palanca de inclinación del volante
Para ajustar el volante, empuje la palanca de inclinación del volante (1) hacia abajo y mueva el volante (2) a la posición deseada. Suelte la
palanca del volante (1) y el volante quedará en la posición deseada.
El sistema de dirección secundario funcionará automáticamente cuando falle la dirección de la máquina. Solo debe usarse para dirigir la máquina
a un lugar apartado y detener la máquina.
El sistema de dirección secundaria se puede probar presionando el interruptor de prueba de dirección secundaria. El interruptor de dirección
secundaria volverá a la posición APAGADO cuando se suelte.
NOTA: El sistema de dirección secundario se prueba al arrancar el motor como parte de la autocomprobación de la máquina.
PPI-00062F15
2022/05/12
17:03:59-05:00
SEBU68220006
Caterpillar:
Confidencial Verde
1997/01/01 Controles de equipos (SEBU6822-01)
SMCS -
Bloqueo del cambio central: el interruptor de bloqueo del cambio central está ubicado a la derecha del operador, en la parte superior de la
consola de cambios.
Mueva el interruptor a la posicion inferior para activar el bloqueo de cambio central. Empuje la lengüeta del pestillo y mueva el interruptor a la
posición superior para desactivar el bloqueo del cambio central. Cuando se desactive el bloqueo del cambio central, se encenderá una luz
indicadora (3).
El interruptor de amortiguación de cuchillas está ubicado a la derecha del operador, en la parte superior de la consola de control de la transmisión.
Amortiguación de la hoja: mueva el interruptor a la posición superior para la amortiguación de la hoja. Mueva el interruptor a la posición inferior
para APAGAR el amortiguador de cuchillas.
Elevación de la hoja izquierda (1): tire de la palanca hacia atrás para levantar el extremo izquierdo de la hoja. La palanca volverá a la posición
de retención cuando se suelte. La cuchilla se acentuó en la posición en la que se encontró.
Sostener (2): suelte la palanca de elevación de la hoja izquierda y la hoja mejorará en la posición en la que se encuentra.
Bajada de la hoja izquierda (3): empuje la palanca hacia adelante para bajar el extremo izquierdo de la hoja. La palanca volverá a la posición de
retención cuando se suelte. La cuchilla se acentuó en la posición en la que se encontró.
Hoja flotante izquierda (4) - Empuje la palanca completamente hacia adelante y suéltela. La palanca cambiará en la posición de tope. El extremo
izquierdo de la hoja flotará.
Desplazamiento lateral de la hoja hacia la izquierda (3): empuje la palanca hacia adelante para cambiar la hoja hacia la izquierda. La palanca
volverá a la posición de retención cuando se suelte. La cuchilla permanecerá en la posición en la que se encuentra.
Impulsión del círculo de la hoja en el sentido de las agujas del reloj (1): tire de la palanca hacia atrás para girar la hoja en el sentido de las
agujas del reloj. La palanca volverá a la posición de retención cuando se suelte. La cuchilla permanecerá en la posición en la que se encuentra.
Sostener (2): suelte la palanca de accionamiento del círculo de la hoja y la hoja permanecerá en la posición en la que se encuentra.
Accionamiento circular de la hoja en sentido contrario a las agujas del reloj (3): empuje la palanca hacia adelante para girar la hoja en
sentido contrario a las agujas del reloj. La palanca volverá a la posición de retención cuando se suelte. La cuchilla permanecerá en la posición en
la que se encuentra.
Punta de la hoja hacia atrás (1): tire de la palanca hacia atrás para mover el borde superior de la hoja hacia atrás. La palanca volverá a la
posición de retención cuando se suelte. La cuchilla permanecerá en la posición en la que se encuentra.
Sostener (2): suelte la palanca de la punta de la hoja y la hoja permanecerá en la posición en la que se encuentra.
Punta de la hoja hacia adelante (3): empuje la palanca hacia adelante para mover el borde superior de la hoja hacia adelante. La palanca
volverá a la posición de retención cuando se suelte. La cuchilla permanecerá en la posición en la que se encuentra.
Bajada del desgarrador/escarificador (3) - Empuje la palanca hacia adelante para bajar el desgarrador/escarificador. La palanca volverá a la
posición de retención cuando se suelte. El desgarrador/escarificador permanecerá en la posición en la que se encuentra.
Elevación de la inclinación del ala para nieve (1): tire de la palanca hacia atrás para levantar el extremo trasero (talón) del ala para nieve. La
palanca volverá a la posición de retención cuando se suelte. El ala para nieve permanecerá en la posición en la que se encuentra.
Sostener (2) - Suelte la palanca de inclinación del alerón para nieve y el alerón para nieve permanecerá en la posición en la que se encuentra.
Inclinación inferior del ala para nieve (3): empuje la palanca hacia adelante para bajar el extremo posterior (talón) del ala para nieve. La
palanca volverá a la posición de retención cuando se suelte. El ala para nieve permanecerá en la posición en la que se encuentra.
Elevación del ala para nieve (1): tire de la palanca hacia atrás para levantar el borde de ataque (punta) del ala para nieve. La palanca volverá a
la posición de retención cuando se suelte. El ala para nieve permanecerá en la posición en la que se encuentra.
Sostener (2) - Suelte la palanca de elevación del guardabarros para nieve y el guardabarros para nieve permanecerá en la posición en la que se
encuentra.
Bajada de elevación del ala para nieve (3): empuje la palanca hacia adelante para bajar el borde de ataque (punta) del ala para nieve. La
palanca volverá a la posición de retención cuando se suelte. El ala para nieve permanecerá en la posición en la que se encuentra.
Elevación de la hoja derecha (1): tire de la palanca hacia atrás para levantar el extremo derecho de la hoja. La palanca volverá a la posición de
retención cuando se suelte. La cuchilla permanecerá en la posición en la que se encuentra.
Sostener (2): suelte la palanca de elevación de la hoja derecha y la hoja permanecerá en la posición en la que se encuentra.
Bajada de la hoja derecha (3): empuje la palanca hacia adelante para bajar el extremo derecho de la hoja. La palanca volverá a la posición de
retención cuando se suelte. La cuchilla permanecerá en la posición en la que se encuentra.
Flotador derecho de la hoja (4) - Empuje la palanca completamente hacia adelante y suéltela. La palanca permanecerá en la posición de tope.
El extremo derecho de la hoja flotará.
Inclinación de las ruedas a la derecha (1): tire de la palanca hacia atrás para inclinar las ruedas delanteras hacia la derecha. La palanca volverá
a la posición de retención cuando se suelte. Las ruedas permanecerán en la posición en la que se encuentran.
Sostener (2): suelte la palanca de inclinación de las ruedas y las ruedas permanecerán en la posición en la que se encuentran.
Rueda inclinada a la izquierda (3) - Empuje la palanca hacia adelante para inclinar las ruedas delanteras hacia la izquierda. La palanca volverá a
la posición de retención cuando se suelte. Las ruedas permanecerán en la posición en la que se encuentran.
Cambio central a la derecha (1): tire de la palanca hacia atrás para mover la barra de tiro hacia la derecha. La palanca volverá a la posición de
retención cuando se suelte. La barra de tiro permanecerá en la posición en la que se encuentra.
Sostener (2): suelte la palanca de cambio central y la barra de tiro permanecerá en la posición en la que se encuentra.
Cambio central a la izquierda (3): empuje la palanca hacia adelante para mover la barra de tiro hacia la izquierda. La palanca volverá a la
posición de retención cuando se suelte. La barra de tiro permanecerá en la posición en la que se encuentra.
Palanca de articulación
Articulado a la derecha (1): tire de la palanca hacia atrás para mover la parte trasera de la máquina hacia la derecha, en relación con el marco
delantero. La palanca volverá a la posición de retención cuando se suelte. La máquina permanecerá en la posición en la que se encuentra.
Hold (2) - Suelte la palanca de articulación y la máquina permanecerá en la posición en la que se encuentra.
Articulado Izquierdo (3) - Empuje la palanca hacia adelante para mover la parte trasera de la máquina hacia la izquierda, en relación con el
marco delantero. La palanca volverá a la posición de retención cuando se suelte. La máquina permanecerá en la posición en la que se encuentra.
Elevación del arado/explanadora (1): tirar de la palanca hacia atrás para elevar el arado/explanadora. La palanca volverá a la posición de
retención cuando se suelte. El arado/dozer permanecerá en la posición en la que se encuentra.
Sostener (2): suelte la palanca del arado/hoja y el arado/hoja permanecerá en la posición en la que se encuentra.
Bajada del arado/dózer (3) - Empuje la palanca hacia adelante para bajar el arado/dózer. La palanca volverá a la posición de retención cuando
se suelte. El arado/dozer permanecerá en la posición en la que se encuentra.
Flotación de la hoja topadora (4) - Empuje la palanca completamente hacia adelante y suéltela. La palanca permanecerá en la posición de tope.
La hoja topadora flotará.
Ángulo de la hoja topadora a la derecha (1): tire de la palanca hacia atrás para mover el ángulo de la hoja topadora para arrojar material hacia
la derecha. La palanca volverá a la posición de retención cuando se suelte. La topadora permanecerá en la posición en la que se encuentra.
Sostener (2): suelte la palanca de ángulo de la hoja topadora y la hoja topadora mejorará en la posición en la que se encuentra.
Ángulo de la hoja topadora izquierda (3): push la palanca hacia adelante para mover el ángulo de la hoja topadora para arrojar material hacia la
izquierda. La palanca volverá a la posición de retención cuando se suelte. La topadora mejorará en la posición en la que se encuentra.
SMCS -
Montaje de la máquina
Retire el pasador de seguridad del marco y guárdelo en la posición desbloqueada como se muestra. El pasador de seguridad del bastidor debe
estar en la posición desbloqueada para articular la máquina.
DARSE CUENTA
No opere la máquina con el perno de inclinación de la rueda en
la posición bloqueada. Se pueden producir daños en la
máquina.
Para maximizar la vida útil de la máquina, realice una inspección minuciosa antes de montar la máquina para arrancar el motor.
Mire alrededor y debajo de la máquina en busca de pernos sueltos, acumulación de basura, fugas de aceite o refrigerante, piezas rotas o
desgastadas. Inspeccionar el estado del equipo y de los componentes hidráulicos.
Consulte Cada 10 horas de servicio o Diariamente en la Sección de mantenimiento para obtener información más detallada.
Consulte Inspección manual en la sección de mantenimiento para obtener información detallada sobre la inspección visual.
Ajuste el asiento para permitir el recorrido completo de los pedales cuando el operador esté sentado contra el respaldo del asiento.
Inspeccione el hardware de montaje de la correa. Reemplace cualquier hardware dañado o desgastado. Mantenga los pernos de montaje
apretados.
PPI-00062F15
2022/05/12
17:03:06-05:00
SEBU68220008
Caterpillar:
Confidencial Verde
1997/01/01 Arranque del motor (SEBU6822-01)
SMCS -
5. Gire la llave del interruptor de arranque para arrancar el motor. Suelte la llave cuando arranque el motor.
DARSE CUENTA
Arranque del motor por debajo de 0 °C (+32 °F) (si está equipado con auxiliar de
arranque con éter)
DARSE CUENTA
1. Siga los pasos 1 a 4 en Arranque del motor por encima de 0 °C (+32 °F). Luego proceda con los siguientes pasos.
4. Opere el interruptor de ayuda de arranque cada dos segundos mientras arranca el motor. Continúe usándolo hasta que el motor arranque y
funcione sin problemas.
Para arrancar por debajo de -18 °C (0 °F), se recomienda el uso de auxiliares de arranque opcionales en climas fríos. Es posible que se requiera
un calentador de refrigerante, un calentador de combustible, un calentador de agua de las camisas o capacidad adicional de la batería.
A temperaturas inferiores a -23 °C (-10 °F), consulte a su distribuidor Caterpillar o consulte el Manual de operación y mantenimiento para
recomendaciones para clima frío, SEBU5898, disponible a través de su distribuidor Caterpillar.
Salte solo con una fuente de batería con el mismo voltaje que la
máquina parada.
DARSE CUENTA
Al arrancar desde otra máquina, asegúrese de que las máquinas
no se toquen. Esto podría evitar daños a los cojinetes del motor
y a los circuitos eléctricos.
1. Hacer una determinación inicial en cuanto a la falla de la máquina para arrancar. Consulte la instrucción especial SEHS7768 sobre el uso del
grupo analizador de arranque/carga 6V-2150. El procedimiento se aplica incluso si la máquina no tiene conector de diagnóstico. No todos tienen
conector y algunos no pueden usar el grupo Analyzer. Algunas máquinas pequeñas no tendrán capacidad.
2. Ponga el freno de estacionamiento en la máquina detenida. Baje el equipo al suelo. Mueva todos los controles a Hold.
3. En la máquina detenida, gire la llave del interruptor de arranque a la posición APAGADO. Apague todos los accesorios.
5. Mueva la máquina de arranque auxiliar lo suficientemente cerca de la máquina detenida para que lleguen los cables de arranque auxiliar. No
permita que las máquinas se toquen.
6. Detenga el motor en la máquina de refuerzo. O, si utiliza una fuente de alimentación auxiliar, apague el sistema de carga.
7. Asegúrese de que las tapas de las baterías estén en su lugar y ajustadas en ambas máquinas y que las baterías de la máquina averiada no
estén congeladas o con poco electrolito.
8. Conecte el cable de arranque auxiliar positivo (+) (rojo) al terminal del cable positivo (+) de la batería descargada o el juego de baterías en la
máquina detenida.
NOTA: Las baterías en serie pueden estar ubicadas en compartimentos separados. Utilice el terminal que está conectado al solenoide de
arranque. Esta batería, o conjunto de baterías, normalmente se encuentra en el mismo lado de la máquina que el motor de arranque.
No permita que las abrazaderas del cable positivo (+) toquen ningún metal que no sean los terminales de la batería.
9. Conecte el otro extremo de este cable auxiliar de arranque positivo (+) (rojo) al terminal positivo (+) de la batería auxiliar. Utilice el
procedimiento del Paso 8 para determinar el terminal correcto.
10. Conecte un extremo del cable auxiliar de arranque negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería auxiliar.
Sistemas de 24 voltios: El terminal negativo (-) de la batería de refuerzo (conectado al interruptor de desconexión) en el mismo juego de baterías
que se usó en el Paso 9.
11. Realice la conexión final del cable negativo (-) al bastidor de la máquina averiada (no al borne negativo (-) de la batería) lejos de la batería, las
líneas hidráulicas o de combustible o las piezas móviles.
12. Arranque el motor en la máquina de refuerzo. O energice el sistema de carga en la fuente de alimentación auxiliar.
13. Espere un mínimo de dos minutos para que las baterías de la máquina averiada se carguen parcialmente.
14. Intente arrancar el motor calado. Consulte la sección sobre Arranque del motor.
15. Inmediatamente después de arrancar el motor calado, desconecte los cables auxiliares de arranque en orden inverso.
16. Concluir el análisis de fallas en el sistema de arranque/carga de la máquina calada según se requiera ahora que el motor está funcionando y el
sistema de carga está en funcionamiento.
DARSE CUENTA
1. Deje que un motor frío se caliente en ralentí bajo durante al menos cinco minutos. Coloque la palanca de control de elevación de la hoja
izquierda y la palanca de control de elevación de la hoja derecha en la posición FLOTANTE para acelerar el calentamiento del aceite hidráulico y
los componentes hidráulicos.
Cuando haga funcionar el motor al ralentí para calentarlo, observe las siguientes recomendaciones:
* En temperaturas por debajo de 0°C (+32°F), el calentamiento requiere aproximadamente 30 minutos o más.
* En temperaturas por debajo de -18 °C (0 °F) o si las funciones hidráulicas son lentas, es posible que se requiera más tiempo.
PPI-00062F15
2022/05/12
17:02:32-05:00
SEBU68220009
Caterpillar:
Confidencial Verde
1997/01/01 Machine Operation (SEBU6822-01)
SMCS -
Asegúrese de que nadie esté trabajando en la máquina o cerca de ella para evitar lesiones. Mantenga la máquina bajo control en todo
momento para evitar lesiones.
Asegúrese de quitar el perno de bloqueo de la inclinación de las ruedas del soporte de inclinación de las ruedas antes de operar la máquina.
No utilice el perno de bloqueo de inclinación de las ruedas ni el soporte de inclinación de las ruedas para centrar la inclinación de las ruedas
delanteras de la máquina.
Reduzca la velocidad del motor cuando maniobre en espacios reducidos o cuando cruce una cuesta.
Seleccione la velocidad necesaria antes de empezar a bajar una pendiente. No cambie la velocidad mientras viaja cuesta abajo.
Una buena práctica es usar la misma velocidad para bajar una pendiente que se usaría para subir la pendiente.
No permita que el motor se acelere demasiado cuesta abajo. Utilice el pedal del freno de servicio para reducir el exceso de velocidad del motor al
ir cuesta abajo.
4. Empuje hacia abajo el pedal del freno de servicio (1) para evitar que la máquina se mueva.
6. Quite el freno de estacionamiento. Mueva la palanca de control de la transmisión a la dirección y velocidad deseadas.
9. Empuje hacia abajo el pedal del acelerador a la velocidad deseada del motor.
10. Conduzca la máquina hacia adelante para obtener la mejor visibilidad y control.
DARSE CUENTA
NOTA: La luz indicadora de bloqueo del cambio central se encenderá cuando se haya desacoplado el pasador de bloqueo del cambio central.
4. Mueva la barra de enlace de cambio central a la posición deseada. Verifique que el pasador de bloqueo del cambio central esté alineado con el
orificio deseado en la barra de enlace del cambio central. Verifique la posición con el indicador ubicado en el brazo de elevación derecho.
5. Enganche el pasador de bloqueo del cambio central. La luz indicadora de bloqueo del cambio central se apagará cuando se active el pasador
de bloqueo del cambio central.
NOTA: Si la luz indicadora de bloqueo del cambio central no se apaga, mueva ligeramente la barra de conexión del cambio central para alinear el
orificio y el pasador.
La luz de acción también parpadeará cuando las luces del sistema del monitor parpadeen.
DARSE CUENTA
Haga que se realicen las reparaciones necesarias antes de volver a poner la máquina en funcionamiento.
PPI-00062F15
2022/05/12
17:02:03-05:00
SEBU68220010
© 2022 Caterpillar Inc.
Caterpillar:
Confidencial Verde
1997/01/01 Técnicas Operativas (SEBU6822-01)
SMCS -
Información de funcionamiento
informacion general
Asegúrese de que nadie esté trabajando en la máquina o cerca de ella para evitar lesiones. Mantenga la máquina bajo control en todo momento
para evitar lesiones.
Conecte a tierra la hoja antes de retirar el pasador de bloqueo del cambio central.
No desconecte la transmisión cuando viaje cuesta abajo. No permita que la máquina se mueva por inercia.
10. Cambie hacia arriba una velocidad a la vez. Aumente la velocidad del motor según sea necesario.
DARSE CUENTA
NOTA: Se proporciona protección de velocidad de cambios descendentes, pero se recomiendan los siguientes pasos.
11. Reduzca una velocidad a la vez. Al hacer un cambio descendente bajo una carga, aumente la velocidad del motor para que coincida con la
relación de la velocidad más baja.
12. Para cambiar la dirección de desplazamiento de la máquina, deténgala utilizando los frenos de servicio. Engrane el pedal modulador de la
transmisión y mueva la palanca de control de la transmisión a la dirección y velocidad deseadas. Suelte el pedal modulador de la transmisión y
aumente la velocidad del motor.
Para disminuir temporalmente la velocidad del motor, pise el pedal del desacelerador o suelte el pedal del acelerador.
Para aumentar la velocidad del motor, suelte el pedal del desacelerador o pise el pedal del acelerador.
Para cambiar, aumentar o disminuir la velocidad del motor, mueva la palanca de control del acelerador según sea necesario.
DARSE CUENTA
El bloqueo del diferencial proporcionará la máxima tracción en todo momento al eliminar el patinaje de las ruedas cada vez que uno de los
tándems encuentre superficies sueltas o resbaladizas. El giro excesivo e incontrolado de las ruedas puede causar un desgaste acelerado de
ciertos componentes del tren de transmisión debido a una lubricación inadecuada durante el giro.
Torneado
Uso de la articulación
DARSE CUENTA
2. Al completar el giro, girar las ruedas hacia la derecha y articular la parte trasera de la máquina para enderezar.
1. Incline las ruedas ligeramente en la dirección de giro hacia adelante (a la derecha para girar a la derecha; a la izquierda para girar a la
izquierda) y gire las ruedas en la dirección de giro.
2. Avance lo más lejos posible en la dirección del giro hacia adelante y deténgase.
3. Gire las ruedas delanteras en la dirección opuesta. Retroceda la máquina lo más lejos posible para alinearla con la nueva dirección de viaje y
pare.
5. Cuando haya completado el giro, enderece las ruedas y continúe con la operación.
2. Articule la parte trasera de la máquina hacia la línea central de la carretera mientras retrocede lentamente.
3. Gire las ruedas delanteras en la dirección de desplazamiento mientras mueve lentamente la máquina hacia atrás.
4. Continúe retrocediendo hasta que la máquina esté completamente fuera del desnivel o la zanja.
Engrane el pedal del modulador de la transmisión para mover la máquina lentamente (pulgadas) alrededor y objetar.
NOTA: Nivele lo más cerca posible del objeto para minimizar la limpieza manual.
1. Grado cerca del objeto.
DARSE CUENTA
2. Gire las ruedas en línea recta y desplace lateralmente la hoja según sea necesario.
3. Articular la máquina a la derecha, girar las ruedas a la derecha y desplazar lateralmente la cuchilla a la izquierda.
Arrasamiento
Mano derecha
1. Mueva el círculo aproximadamente 200 mm (8 pulgadas) hacia la izquierda y bloquéelo en su posición.
2. Ajuste la hoja para fundir material fuera de las ruedas traseras izquierdas.
3. Coloque la hoja horizontalmente a la profundidad de corte deseada. Incline las ruedas hacia la izquierda para superar la corriente lateral.
4. Incline la hoja a la mejor posición para el material que se está trabajando. Comience con la parte superior de la vertedera aproximadamente 100
mm (4 pulgadas) por delante del borde de corte.
Normalmente, la máquina se utiliza con el marco recto para cuchillas planas. Articule la máquina para contrarrestar la corriente lateral de las
cargas pesadas de la hoja. Gire la parte delantera de las ruedas tándem hacia el talón de la vertedera.
Si las ruedas comienzan a patinar, aleje la parte delantera de las ruedas tándem del talón de la vertedera. Esto reducirá el ancho del corte y
reducirá la carga en la máquina.
En trabajos normales de nivelación, entregue el material al exterior de las ruedas traseras. Esto mantendrá una superficie lisa para las ruedas
traseras.
Mano izquierda
1. Mueva el círculo aproximadamente 200 mm (8 pulgadas) hacia la derecha y bloquéelo en su posición.
2. Ajuste la hoja para fundir material fuera de las ruedas traseras derechas.
Abertura de zanjas
Mano derecha V-
DARSE CUENTA
1. Coloque la barra de enlace con el pasador de bloqueo del cambio central como se muestra. Mueva el interruptor de bloqueo del cambio central
a la posición acoplada.
2. Coloque la cuchilla con el extremo derecho alineado con el borde exterior de la llanta delantera derecha. Incline la vertedera de modo que la
parte superior de la hoja quede ligeramente por delante del borde cortante.
3. Levante el elevador de hoja izquierdo a la posición alta. Incline la hoja para entregar el material dentro de las ruedas traseras izquierdas.
4. Baje el elevador derecho de la hoja para ajustar la punta de la hoja a la profundidad de corte deseada.
5. Incline las ruedas hacia la izquierda. Haga una pasada poco profunda, de 50 a 100 mm (2 a 4 pulgadas).
6. Mantenga la llanta delantera derecha en el fondo de la zanja. Continúe cavando hasta obtener la profundidad de zanja deseada.
Mano izquierda V-
Asegúrese de poner a tierra la vertedera antes de retraer el
pasador de seguridad del cambio central. Si no se conecta a
tierra la vertedera, se pueden producir lesiones personales o la
muerte.
DARSE CUENTA
1. Coloque el pasador de bloqueo del cambio central como se muestra. Mueva el interruptor de bloqueo del cambio central a la posición acoplada.
2. Coloque la cuchilla con el extremo izquierdo alineado con el borde exterior de la llanta delantera izquierda. Incline la vertedera de modo que la
parte superior de la hoja quede ligeramente por delante del borde cortante.
3. Con la palanca de elevación de la hoja derecha, levante la hoja hasta la posición alta. Incline la hoja para entregar el material dentro de las
ruedas traseras derechas.
4. Baje el elevador izquierdo de la hoja para ajustar la punta de la hoja a la profundidad de corte deseada.
5. Incline las ruedas hacia la derecha. Haga una pasada poco profunda de 50 a 100 mm (2 a 4 pulgadas).
6. Mantenga el neumático delantero izquierdo en el fondo de la zanja. Continúe cavando hasta obtener la profundidad de zanja deseada.
Espalda inclinada
4. Use los elevadores de la hoja para colocar la barra de unión en la posición deseada.
12. Incline las ruedas hacia la pendiente para un corte más pesado.
13. Incline las ruedas lejos de la pendiente para un corte más ligero.
Fondo plano
Si no existe una zanja en V, haga una con la profundidad deseada de la zanja de fondo plano.
NOTA: La pendiente del arcén debe ser más plana de lo normal y terminar en la línea del arcén terminado.
2. Mueva el pasador de bloqueo del cambio central a la posición que se muestra. Mueva el interruptor de bloqueo del cambio central a la posición
acoplada.
4. Coloque la hoja de modo que la punta quede dentro de la llanta delantera derecha en el ancho deseado de la zanja de fondo plano.
6. Levante el extremo izquierdo de la hoja para establecer la inclinación del hombro deseada.
7. Incline las ruedas delanteras hacia la izquierda. Corte la segunda zanja en V a la misma profundidad o ligeramente por encima del primer corte.
11. Mueva el pasador de bloqueo del cambio central a la posición que se muestra. Mueva el interruptor de bloqueo del cambio central a la posición
acoplada.
12. Comience con el neumático delantero derecho en la parte inferior de la primera zanja en V.
13. Coloque el extremo derecho de la hoja en la parte inferior de la pendiente trasera.
14. Baje el extremo derecho de la hoja para que la punta de la hoja esté en el nivel establecido de la zanja.
15. Baje el extremo izquierdo de la hoja a la profundidad de corte deseada. Incline las ruedas hacia la izquierda.
16. Coloque la hoja en un ángulo de forma y mueva el material hacia arriba por la pendiente de la zanja.
Limpiar
Zanja a mano derecha
1. Mueva el pasador de bloqueo del cambio central a la posición que se muestra. Mueva el interruptor de bloqueo del cambio central a la posición
acoplada.
4. Coloque el extremo izquierdo de la hoja para entregar el material en la pendiente entre los tándems.
1. Mueva el pasador de bloqueo del cambio central a la posición que se muestra. Mueva el interruptor de bloqueo del cambio central a la posición
acoplada.
6. Se requiere otra pasada para mover el material cuesta arriba y sobre el arcén. Distribuya el material y termine el grado final.
1. Mueva el pasador de bloqueo del cambio central a la posición que se muestra. Mueva el interruptor de bloqueo del cambio central a la posición
acoplada.
2. Coloque la cuchilla de manera que el extremo derecho quede alineado con el borde exterior del neumático derecho. El material debe entregarse
entre las ruedas.
3. Baje la hoja para que quede horizontal ya la profundidad de corte deseada.
1. Mueva el pasador de bloqueo del cambio central a la posición que se muestra. Mueva el interruptor de bloqueo del cambio central a la posición
acoplada.
2. Coloque la cuchilla de modo que el extremo izquierdo quede alineado con el borde exterior de la llanta izquierda. El material debe entregarse
entre las ruedas.
Construcción de carreteras
Método de zanja en V
NOTA: Los escalones que se muestran son para un lado. Repita en el lado opuesto de la carretera.
1. Para crear una línea de zanja, se requiere un corte ligero.
9. Realice una pasada de zanjeo para limpiar y dar forma al talud interior.
calificación
en una zanja mojada
1. Articular la máquina de modo que las ruedas delanteras y la hoja queden en la zanja. Dirigir con las ruedas delanteras.
2. Mantenga las ruedas traseras en el arcén para evitar que las ruedas patinen en el material húmedo y blando de la zanja.
NOTA: Este método se puede utilizar para evitar obstrucciones cuando se limpian zanjas viejas que tienen salientes de árboles, salientes de
rocas, etc.
Pendiente 3 a 1
NOTA: En pendientes pronunciadas, la máquina debe operarse en primera velocidad, a una velocidad reducida del motor. Cuando trabaje en
pendientes, utilice el acelerador para controlar la velocidad de la máquina.
Cuando opere en pendientes extremas, use la dirección de cangrejo para mantener la parte trasera de la motoniveladora en el lado cuesta abajo
del corte. Articule el marco para colocar el marco en una posición desplazada para lograr la máxima estabilidad.
Utilice la dirección de cangrejo cuando la parte delantera de la máquina tiende a resbalar debido a la gran carga lateral sobre la hoja.
El procedimiento que se muestra es para el lado derecho. Coloque la vertedera opuesta al lado izquierdo.
2. Si el material es duro, incline ligeramente el lecho de la carretera hacia el banco para evitar que la máquina se deslice fuera del banco.
6. Gira el círculo en sentido contrario a las agujas del reloj. Baje el extremo izquierdo de la cuchilla mientras gira el círculo.
7. Coloque el talón de la hoja en la parte inferior de la pendiente y en línea con el borde exterior de la llanta trasera.
9. Baje el extremo derecho de la hoja para establecer el grado deseado de inclinación lateral.
10. Muévase gradualmente hacia el corte.
11. Incline las ruedas hacia la pendiente para un corte más pesado.
12. Incline las ruedas lejos de la pendiente para un corte más ligero.
1. Mueva el pasador de bloqueo del cambio central a la posición que se muestra. Mueva el interruptor de bloqueo del cambio central a la posición
acoplada.
3. Baje la hoja a la profundidad deseada y coloque la hoja en un ángulo e incline la hoja aproximadamente a la mitad hacia adelante para entregar
el material hacia un lado.
NOTA: Para un alcance del lado izquierdo extremo, coloque el pasador de seguridad del cambio en el lado opuesto y mueva la vertedera al
extremo izquierdo.
Mantenga el desgarrador lo suficientemente profundo para aprovechar al máximo la potencia del motor sin patinar los neumáticos. Mantenga una
profundidad de corte uniforme.
Introduzca gradualmente el material mientras avanza en línea recta a aproximadamente 2 a 4 km/h (1,5 a 2,5 millas por hora).
DARSE CUENTA
Para romper superficies pavimentadas, excave debajo de la superficie y luego levante el desgarrador.
Operación escarificador
DARSE CUENTA
Use todos los vástagos en material liviano, menos vástagos en material más pesado.
Mantenga el escarificador tan profundo como lo permitan las condiciones. Haga coincidir la velocidad de desplazamiento con la carga.
Todos los dientes pueden permanecer en el escarificador frontal al nivelar con la cuchilla.
Retire todos los dientes frontales del escarificador y coloque los eslabones izquierdos a la distancia más corta para aplicaciones especiales.
NOTA: Para la mayoría de las operaciones, coloque los pasadores escarificadores en el segundo orificio desde la parte superior.
PPI-00062F15
2022/05/12
17:00:06-05:00
SEBU68220011
© 2022 Caterpillar Inc.
Caterpillar:
Confidencial Verde
1997/01/01 Ajustes de la máquina (SEBU6822-01)
SMCS -
Ajuste de la verdedera
A la derecha
1. Desplace lateralmente la hoja hacia la derecha.
3. Afloje los pernos que sujetan el soporte del extremo de la varilla del cilindro a la vertedera. Retire los pernos y las arandelas de seguridad.
5. Alinee los orificios de los pernos del soporte con los orificios alternos de la vertedera.
A la izquierda
1. Desplace lateralmente la hoja hacia la izquierda.
3. Afloje los pernos que sujetan el soporte del extremo de la varilla del cilindro a la vertedera. Retire los pernos y las arandelas de seguridad.
5. Alinee las azadas de los pernos en el soporte con los orificios alternos en la vertedera.
5. Instale los pernos del soporte y apriete los cuatro pernos del soporte.
PPI-00062F15
2022/05/12
16:59:41-05:00
SEBU68220012
© 2022 Caterpillar Inc.
Caterpillar:
Confidencial Verde
1997/01/01 Estacionamiento de máquinas (SEBU6822-01)
SMCS -
Parada de la maquina
DARSE CUENTA
3. Baje todos los accesorios al suelo y aplique una ligera presión hacia abajo.
DARSE CUENTA
1. Con la máquina parada, haga funcionar el motor durante cinco minutos en ralentí bajo. Detener el motor inmediatamente después de haber
estado trabajando bajo carga puede provocar un sobrecalentamiento y un desgaste acelerado de los componentes del motor.
Dejando la maquina
1. Use los escalones y los sideros. Utilice ambas manos y mire hacia la máquina al desmontarla. Asegúrese de que los escalones estén libres de
escombros antes de desmontar.
2. Inspeccione el compartimiento del motor en busca de residuos. Limpie cualquier escombro y papel para evitar un incendio.
3. Retire todos los desechos inflamables del protector inferior delantero y abra las puertas de acceso para reducir el riesgo de incendio. Deseche
los escombros adecuadamente.
4. Gire la llave del interruptor de desconexión de la batería a la posición APAGADO y retire la llave cuando deje la máquina por un período
prolongado de un mes o más. Esto evitará que la batería se agote por cortocircuitos o consumo de corriente de algunos de los componentes, o
por vandalismo.
PPI-00062F15
2022/05/12
16:59:03-05:00
SEBU68220013
© 2022 Caterpillar Inc.
Caterpillar:
Confidencial Verde
1997/01/01 Información de transporte (SEBU6822-01)
SMCS -
Envío de máquinas
Investigue la ruta de viaje para autorizaciones de paso elevado. Asegúrese de que haya suficiente espacio libre para la máquina que se está
transportando.
Para evitar que la máquina se deslice durante la carga o se mueva durante el tránsito, quite el hielo, la nieve u otros materiales resbaladizos del
andén de carga y de la caja del camión antes de cargarla.
NOTA: Obedezca todas las leyes estatales y locales que rigen el peso, el ancho y la longitud de una carga.
Asegúrese de que el sistema de refrigeración tenga el anticongelante adecuado si traslada la máquina a un clima más frío.
1. Bloquee las ruedas del remolque o vagón de ferrocarril antes de cargar (se muestra el remolque).
2. Una vez que la máquina esté en posición, conecte el pasador de seguridad del bastidor para mantener rígidos los bastidores delantero y
trasero.
3. Instale el perno de inclinación de las ruedas en el soporte de inclinación de las ruedas para colocar las ruedas delanteras para el envío.
4. Baje el equipo al piso del vehículo de transporte. Mueva la palanca de control de la transmisión a Neutral.
6. Par el motor.
9. Bloquee las puertas, las cubiertas de acceso y coloque cualquier protección contra vandalismo.
10. Asegure la máquina con amarres cuando la transporte en un vagón de ferrocarril o en un camión con remolque.
11. Cubra la abertura de escape. Se pueden producir daños en el turbocompresor (si está equipado) si el turbocompresor gira sin que el motor
funcione.
carreteras de maquinas
Antes de conducir una máquina por carretera, consulte a su distribuidor de neumáticos para conocer las presiones de neumáticos recomendadas
y las limitaciones de velocidad.
Se deben observar las limitaciones de TON km/h (TON MPH). Consulte a su distribuidor de llantas para conocer el límite de velocidad de las
llantas involucradas.
Cuando viaje largas distancias, deténgase cada 40 km (25 millas) o 1 hora durante 30 minutos para permitir que las llantas y los componentes se
enfríen.
Use un mandril de inflado autoajustable y párese detrás de la banda de rodadura del neumático mientras infla el neumático. Consulte Información
sobre el inflado de neumáticos.
Realice una inspección visual y mida los niveles de líquido en los distintos compartimentos.
Consulte con los funcionarios correspondientes para obtener los permisos requeridos, etc.
Viaje a una velocidad moderada. Respete todas las limitaciones de velocidad al desplazar la máquina por carretera.
1. El peso y las instrucciones proporcionadas aquí se aplican a las unidades fabricadas por Caterpillar Inc.
140H NA Peso 14 724 kg (32 460 libras)
2. Use cables y eslingas con la clasificación adecuada para levantar. Posicione la grúa para levantar la máquina a nivel.
3. El ancho de la barra esparcidora debe ser suficiente para evitar el contacto con la máquina.
4. Use los dos orificios traseros y los dos delanteros provistos para amarres.
Verifique las leyes correspondientes que rigen el peso, el ancho y la longitud de la carga.
Comuníquese con su distribuidor Caterpillar para obtener instrucciones de envío para su máquina.
PPI-00062F15
2022/05/12
16:58:04-05:00
SEBU68220014
Caterpillar:
Confidencial Verde
1997/01/01 Información de remolque (SEBU6822-01)
SMCS -
Esta máquina está equipada con un freno de estacionamiento aplicado por resorte y liberado por presión de aire. Si el motor, el sistema de aire a
presión o el freno de estacionamiento no funcionan, se aplican los frenos y la máquina no se puede mover.
Estas instrucciones de remolque son para mover una máquina averiada una distancia corta, solo unos pocos metros (pies) a baja velocidad, no
más de 2 km/h (1,2 mph), hasta un lugar conveniente para su reparación. Estas instrucciones son solo para emergencias. Siempre transporte la
máquina si se requiere un traslado de larga distancia.
Si es necesario remolcar la máquina durante más de unos pocos metros, se debe quitar el eje de transmisión.
DARSE CUENTA
Se debe proporcionar blindaje en ambas máquinas, para proteger al operador si la línea de remolque o la barra de remolque se rompen.
No permita que un operador se suba a la máquina que se está remolcando, a menos que el operador pueda controlar la dirección y el frenado.
Antes de remolcar, asegúrese de que la línea de remolque o la barra de remolque estén en buenas condiciones y tengan la fuerza suficiente para
la situación de remolque involucrada. Para una máquina averiada atascada en lodo o cuando se remolca en una pendiente, use una línea de
remolque o una barra de remolque con una resistencia de al menos 1,5 veces el peso bruto de la máquina remolcadora.
Al remolcar, sujete la cuerda de remolque solo a las argollas de remolque en el bastidor, si está equipado.
No utilice una cadena para tirar. Un eslabón de la cadena puede romperse y causar posibles lesiones personales. Utilice un cable metálico con
extremos en bucle o en anillo. Use un observador en una posición inofensiva para detener el procedimiento de tracción si el cable comienza a
romperse o desenredarse. Deje de tirar cada vez que la máquina de tracción se mueva sin mover la máquina remolcada.
Mantenga el ángulo de la línea de remolque al mínimo. No exceda un ángulo de 30° desde la posición de frente.
El movimiento rápido de la máquina podría sobrecargar la línea de remolque o la barra de remolque y hacer que se rompa. El movimiento gradual
y suave de la máquina funcionará mejor.
Normalmente, la máquina remolcadora debe ser tan grande como la máquina averiada. Asegúrese de que la máquina remolcadora tenga
suficiente capacidad de frenado, peso y potencia para controlar ambas máquinas según la pendiente y la distancia en cuestión.
Para proporcionar suficiente control y frenado al mover una máquina averiada cuesta abajo, podría ser necesaria una máquina remolcadora más
grande o máquinas adicionales conectadas a la parte trasera. Esto evitará que ruede sin control.
No se pueden dar todos los requisitos de las diferentes situaciones, ya que se requiere una capacidad mínima de la máquina remolcadora en
superficies niveladas lisas y máxima en pendientes o en malas condiciones de la superficie.
Cualquier máquina remolcada, cuando está cargada, debe estar equipada con su propio sistema de frenos operable desde el compartimiento del
operador.
Motor funcionando
Si el tren de potencia y el sistema de dirección funcionan, y el motor está en marcha, la máquina puede remolcarse UNA DISTANCIA CORTA,
sacarse del lodo o apartarse del camino.
Asegúrese de que todas las instrucciones descritas en este tema Información de remolque se sigan cuidadosa y exactamente.
Motor detenido
Realice los siguientes pasos antes de remolcar la máquina con el motor parado.
1. Si se sospecha que la transmisión interna o la línea de transmisión fallan, retire el eje de transmisión ubicado entre el diferencial y la
transmisión.
Consulte a su distribuidor Caterpillar o al Manual de servicio para conocer los procedimientos de instalación y extracción del eje de transmisión.
3. Inspeccione la máquina en busca de daños en el tren de potencia. Retire el eje de transmisión si sospecha que está dañado.
5. Retire los bloques de ruedas. Remolque la máquina lentamente. No remolque a más de 2 km/h (1,2 mph).
PPI-00062F15
2022/05/12
16:54:12-05:00
SEBU68220015
© 2022 Caterpillar Inc.
Caterpillar:
Confidencial Verde