Está en la página 1de 40

PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO

“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION,


ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES,
FILTROS DUPLEX, VALVULAS Y DIVISORES
DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MAESTRANZA
MOLIOS ML-101 @ ML-601 C2” V&G

Área: Planta confiable Área


Versión N°: 00
Húmeda C2
Código: SSO-MAES-PETS-085-22 Página: 01 de 40

PREPARADO POR: REVISADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

Chester Álvarez Daniel Herrera Jarly Velarde


Alejandro Mardiaga
Nombre y Firma:

Nombre y Firma: Nombre y Firma: Nombre y Firma:

SUPERVISOR DE RESIDENTE DE GERENTE DE


CAMPO SUPERVISOR DE
OBRA SEGURIDAD OPERACIONES

Fecha de Elaboración: Fecha de Aprobación:


03-12-2022 03-12-2022

Página 1 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

CONTENIDO

1. OBJETIVO / ALCANCE .................................................................................................... 3


1.1 OBJETIVO ................................................................................................................ 3
1.2 ALCANCE ................................................................................................................. 3
2. RESPONSABLES ............................................................................................................ 3
2.1 SUPERVISOR DE CAMPO ....................................................................................... 3
2.2 SUPERVISOR DE SEGURIDAD ............................................................................... 4
2.3 LÍDER DE GRUPO .................................................................................................... 4
2.4 PERSONAL TÉCNICO .............................................................................................. 5
3. REQUERIMIENTOS.......................................................................................................... 9
4 PROCEDIMIENTO .......................................................................................................... 11
5. RESTRICCIONES ........................................................................................................... 34
6 DOCUMENTOS DE REFERENCIA ................................................................................ 35
7 REGISTROS ................................................................................................................... 36
8 ANEXOS Y FORMATOS ................................................................................................ 36
9 CONTROL DE CAMBIOS ............................................................................................... 36

Página 2 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

1. OBJETIVO / ALCANCE

1.1 OBJETIVO

Establecer y describir los pasos para realizar de manera segura el servicio de “CAMBIO BOMBA DE
LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX, VALVULAS
Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLIOS ML-101 @ ML-601 C2”.
con la finalidad de evitar daños al personal, equipos procesos y al medio ambiente durante el desarrollo
de la actividad.
Identificar los peligros inherentes a la actividad y analizando los riesgos con el fin de minimizar o eliminar
la posibilidad de ocurrencia de incidentes con daños personales y/o propiedad.

1.2 ALCANCE

• Este procedimiento aplica a todo el personal de MAESTRANZA V&G SAC que requiera realizar el
servicio de “CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES,
INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX, VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN
SALA DE LUBRICACION DE MOLIOS ML-101 @ ML-601 C2”.
• El presente procedimiento aplica en los trabajos a realizarse, así como la movilización y
desmovilización de equipos, máquinas, materiales de almacenes a los diversos puntos de trabajo de
SMCV.

2. RESPONSABLES
“Sin perjuicio, de lo desarrollado en el presente documento que establece condiciones y
especificaciones mínimas que los trabajadores deben cumplir, todo trabajador tiene como
responsabilidad la identificación de peligros y evaluación de los riesgos, cumpliendo con
implementar los controles previos al inicio de cada trabajo, de acuerdo con lo establecido en el Art.
44 del D.S. 024-2016-EM.”

2.1 SUPERVISOR DE CAMPO

• Cumplir las responsabilidades asignadas en los procedimientos específicos en las labores a


realizar.
• Asegurar el orden y limpieza de las diferentes áreas de trabajo, bajo su responsabilidad.
• Tomar toda precaución para proteger a los trabajadores, verificando y analizando que se haya dado
cumplimiento al IPERC realizada por los trabajadores en su área de trabajo, a fin de eliminar o
minimizar los riesgos.
• Instruir y verificar que los trabajadores conozcan y cumplan con los estándares y procedimientos y
usen adecuadamente el EPP apropiado para cada tarea.
• Informar a los trabajadores acerca de los peligros en el lugar de trabajo.
• Investigar aquellas situaciones que un trabajador o un miembro del Comité de Seguridad y Salud
Ocupacional consideren son peligrosas.
• Verificar que los trabajadores usen máquinas con las guardas de protección colocadas en su lugar
• Actuar inmediatamente frente a cualquier peligro que sea informado en el lugar de trabajo.
• Ser responsable por su seguridad y la de los trabajadores que laboran en el área a su mando.
• Facilitar los primeros auxilios y la evacuación del(os) trabajador(es) lesionados(s) o que esté(n) en
peligro.
• Verificar que se cumplan los estándares de bloqueo y señalización de las maquinarias que se
encuentran en mantenimiento.
Página 3 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

• Paralizar las operaciones o labores en situaciones de alto riesgo hasta que se haya eliminado o
minimizado dichas situaciones riesgosas.
• Imponer la presencia permanente de un supervisor en las labores de alto riesgo, de acuerdo a la
evaluación de riesgos.
• Asegurar el cumplimiento de los controles, parámetros específicos establecidos en los
procedimientos y/o estándares siguientes según corresponda: Medidas de higiene continua y
medidas de convivencia, Control de Contagio COVID-19, Aseguramiento del distanciamiento físico
e Ingreso de Personal con labor presencial.

2.2 SUPERVISOR DE SEGURIDAD

• Tomar toda precaución para proteger verificando y analizando que se haya dado cumplimiento a la
identificación de Peligros y Evaluación y Control de Riesgos (IPERC) realizada por los trabajadores
en su área de trabajo a fin de eliminar o minimizar los riesgos.
• Anticipar y reconocer los riesgos potenciales en el tema de salud ocupacional.
• Usen adecuadamente el equipo de protección personal apropiado para cada tarea.
• No permitir que personas sin autorización ingresen al área de carga, traslado y descarga de
materiales.
• Paralizar cualquier labor en operación que se encuentre en peligro inminente y/o en condiciones sub-
estándares que amenacen la integridad de las personas, equipos e instalaciones, hasta que se
eliminen dichas amenazas.
• Actuar inmediatamente frente a cualquier peligro que sea informado en el lugar de trabajo.
• Facilitar los primeros auxilios y la evacuación del trabajador y/o trabajadores lesionados o que estén
peligro.
• Estar presente en todas las actividades de alto riesgo.
• Asegurar que todo el personal haga uso adecuado de los equipos de protección personal asignados.
• Verificar la aplicación de los permisos de trabajor y asesorar en la aplicación y efectividad de las
medidas de control necesarias.
• Verificar que se cumplan los procedimientos de bloqueo de las maquinarias que se encuentren en
mantenimiento.
• Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se tornen peligrosas y exista potencial de
pérdida.
• Asegurar la aplicación de los controles, parámetros específicos establecidos en los estándares y/o
procedimientos siguientes según correspondan: Medidas de Higiene continua, medidas de
convivencia, control de contagio COVID-19 y aseguramiento del distanciamiento físico.

2.3 LÍDER DE GRUPO

• Conocer el presente documento, difundirlo a todo el personal que ejecute la tarea y velar por su
cumplimiento durante la ejecución del mismo.
• Dirigir el grupo, acatar las normas internas establecidas y estándares de trabajo seguro exigidas por
SMCV.
• Coordinar con el personal de operaciones la hora y duración de la parada del equipo, trabajando en
coordinación con el Supervisor de Campo.
• Elaborar el IPERC Continuo en conjunto con todos los involucrados y establecer medidas de
control.
• No realizar ninguna actividad ni operar ningún equipo si no se está debidamente capacitado y
autorizado para ello.
• Informar inmediatamente a su jefe inmediato y supervisor de seguridad sobre la ocurrencia de
incidentes, actos y condiciones sub-estándares y/o desviaciones en el proceso.

Página 4 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

• Cumplir con los controles, parámetros específicos establecidos en los estándares y/o
procedimientos referidos a medidas de higiene continua, medidas de convivencia, control de
contagio COVID-19 y aseguramiento del distanciamiento físico
• Utilizar correctamente y en forma permanente sus equipos de protección personal.
• Señalizar y demarcar sus áreas de trabajo previo al inicio de las actividades.
• Obedecer las normas, reglamentos, procedimientos e instrucciones de seguridad que se te han
entregado.
• Comunicar al supervisor inmediato la paralización de las actividades cuando las condiciones de
trabajo se tornen peligrosas y exista potencial de pérdida.
• Coordinar con el supervisor el recojo de materiales y herramientas.

2.4 PERSONAL MECANICO

Los trabajadores están obligados a realizar toda acción conducente a prevenir o conjurar cualquier
incidente, incidente peligroso y accidentes de trabajo propios y/o de terceros y a informar dichos
hechos, en el acto, a su jefe inmediato. Los trabajadores deben:

• Elaborar el IPERC continuo.


• Demarcar su área de trabajo ya sea con cinta roja o amarilla según corresponda al trabajo que se
realizara y colocar la tarjeta que corresponda (área restringida o almacenamiento).
• Mantener el orden y limpieza del lugar del trabajo.
• Cumplir con los estándares, procedimientos y prácticas de trabajo seguro establecidos dentro del
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional de MAESTRANZA V&G SAC.
• Ser responsables por su seguridad personal y la de sus compañeros de trabajo.
• No manipular u operar máquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si no se encuentran
capacitados y no hayan sido debidamente autorizados.
• Reportar de forma inmediata cualquier incidente, incidente peligroso y accidente de trabajo.
• Participar en la investigación de los incidentes, incidentes peligrosos, accidente de trabajo y/o
enfermedad profesional u ocupacional; así como en la identificación de peligros y evaluación de
riesgos.
• Utilizar correctamente las máquinas, equipos, herramientas y unidades de transporte.
• No ingresar al trabajo bajo la influencia de alcohol ni de drogas, ni introducir dichos productos a
estos lugares.
• Cumplir estrictamente las instrucciones y reglamentos internos de seguridad establecidos.
• Realizar la identificación de peligros, evaluar los riesgos y aplicar las medidas de control
establecidas en los PETS, ATS y PETAR, Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional y
otros, al inicio de sus jornadas de trabajo, antes de iniciar actividades en zonas de alto riesgo y
antes del inicio de toda actividad que represente riesgo a su integridad física y salud.
• Declarar toda patología médica que pueda agravar su condición de salud por situaciones de altura u
otros factores en el ejercicio de sus actividades laborales.
• Hacer uso apropiado de todos los resguardos, dispositivos e implementos de seguridad y demás
medios suministrados, para su protección o la de otras personas. Además, acatarán todas las
instrucciones sobre seguridad relacionadas con el trabajo que realizan.
• No intervenir, cambiar, desplazar, sustraer, dañar o destruir los dispositivos de seguridad u otros
aparatos proporcionados para su protección o la de otras personas, ni contrariarán los métodos y
procedimientos adoptados con el fin de reducir al mínimo los riesgos de accidentes inherentes a su
ocupación.
• Cumplir con los controles, parámetros específicos establecidos en los estándares y/o
procedimientos referidos a medidas de higiene continua, medidas de convivencia, control de
contagio COVID-19 y aseguramiento del distanciamiento físico e Ingreso de Personal con labor
presencial.

Página 5 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

2.5. SOLDADOR

Persona calificada y acreditada que deberá:

• Organizar las tareas previas para el proceso de soldadura y/o corte de materiales.
• Asegurarse que durante las operaciones de Trabajo en Caliente en el área de trabajo se
mantienen condiciones seguras.
• Detener las operaciones de trabajos en caliente si se desarrollan condiciones peligrosas.
• Tener el equipo de extinción de incendios operado y pre inspeccionado y estar entrenado para
su utilización.
• Estar entrenado para comprender los peligros inherentes al lugar del trabajo y al Trabajo en
Caliente.
• Estar familiarizado con las instalaciones y los procedimientos para dar la alarma en caso de
incendio.
• El Soldador está capacitado para interpretar las consignas de trabajo y relevar datos técnicos de
planos, para generar la unión soldada o corte de metales, identificando materiales, formas,
dimensiones y características de la soldadura y/o corte a realizar.
• En función de estos datos el Soldador identifica la máquina y/o equipo a utilizar, los accesorios e
insumos a emplear y la preparación de la superficie. Con toda esta información prepara el lugar
de trabajo, ubica los materiales a unir o cortar y los equipos a emplear.
• En estas tareas toma en cuenta las normas de calidad, confiabilidad, seguridad, higiene y cuidado
del medio ambiente.
• Preparar y operar equipos para realizar uniones soldadas y corte de materiales. El Soldador realiza
operaciones de trazado y prepara las superficies de los materiales a soldar, monta los distintos
accesorios para amarrar los materiales a soldar: sargentos, prensas, pinzas de fuerzas y otros.
• Prepara las máquinas y equipos de acuerdo a las condiciones necesarias de trabajo regulando
intensidad de corriente, caudal de gas, entre otros.
• Aplica método de trabajo y tiempos de producción.
• También realiza el pulimento y terminación de los cordones de soldadura.
• En todas sus actividades aplica normas de seguridad e higiene personal, el cuidado de las
máquinas y los equipos, las normas de calidad y confiabilidad y el cuidado del medio ambiente.
• Cumplir con los controles, parámetros específicos establecidos en los estándares y/o
procedimientos referidos a medidas de higiene continua, medidas de convivencia, control de
contagio COVID-19 y aseguramiento del distanciamiento físico e ingreso de personal con labor
presencial.

2.6. VIGIA DE TRABAJO EN CALIENTE


Persona calificada y acreditada que deberá:
• Estar entrenado para comprender los peligros inherentes al lugar del trabajo y al trabajo en caliente.
• Asegurarse que durante las operaciones de trabajo en caliente en el área de trabajo se mantienen
condiciones seguras.
• Tener autoridad para detener las operaciones de trabajos en caliente si se desarrollan condiciones
peligrosas.
• Tener el equipo de extinción de incendios y estar entrenado para su utilización.
• Estar familiarizado con las instalaciones y los procedimientos para dar la alarma en caso de
incendio.
• Localizar posibles fuegos en todas las áreas expuestas y tratar de extinguirlos, únicamente cuando
los fuegos estén dentro de la capacidad de extinción del equipo disponible.
• Provisto de un extintor, revisará el área donde se efectuaron los trabajos en caliente 30 minutos
después que las actividades hayan terminado.

Página 6 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

• El vigía de trabajos en caliente además tiene todas las responsabilidades indicadas para los
trabajadores.
• Cumplir con los controles, parámetros específicos establecidos en los estándares y/o
procedimientos referidos a medidas de higiene continua, medidas de convivencia, control de
contagio COVID-19 y aseguramiento del distanciamiento físico e ingreso de personal con labor
presencial.

2.7. OPERADOR DE CAMION GRÚA ARTICULADA / PUENTE GRUA

• Inspeccionar el equipo asignado al inicio de cada jornada de trabajo.


• Operar la grúa respetando la tabla de capacidad del equipo y la velocidad establecida para
el área de operación.
• Seguir los procedimientos adecuados al operar el equipo.
• Informar de cualquier daño o anomalía que pueda afectar la operación y la seguridad de la
grúa a su supervisor y según instrucciones del supervisor proceder con lo necesario para la
respectiva reparación.
• Planificar y documentar cualquier Izaje Crítico que vaya a efectuar.
• El operador tendrá la responsabilidad por las operaciones que estén bajo su control. En
caso de existir alguna duda en cuanto la seguridad de la operación, el operador tendrá la
autoridad de detener y rehusarse a manejar la carga hasta que las condiciones sean
seguras.
• Verificar el porcentaje del nivel del terreno.
• Conocer y hacer uso a la norma ASME B30.22 de Grúa de pluma articulada.
• Cumplir con los controles, parámetros específicos establecidos en los estándares y/o
procedimientos referidos a medidas de higiene continua, medidas de convivencia, control de
contagio COVID-19 y aseguramiento del distanciamiento físico e ingreso de personal con
labor presencial

2.8. RIGGER O MANIOBRISTA

• Estar presente en el sitio de trabajo durante la operación del izaje. Debe contar con acreditación de
rigger en SMCV actualizada.
• Conocer y hacer uso del Código de Señales de Mano Estándar ASME B30.5-2007 referido en el
presente reglamento.
• Proveer de señales claramente entendibles y verificar su cumplimiento en coordinación continua
con el operador.
• Es el encargado de planificar el izaje, selecciona los elementos de izaje, realiza y/o dirige el
estrobado o fijación de la carga, da las señales al operador de la grúa para el manejo de la carga.
• Debe asegurarse que su ubicación garantice un contacto visual permanente con el operador, así
como de la trayectoria de la carga a izar, en casos especiales se deberá hacer uso de medios de
comunicación fiables como radios transmisores.
• Detener la operación de la grúa si es alertado de alguna condición insegura que afecte la seguridad
de tales operaciones.
• Asegurarse que el área para soportar la operación de la grúa esté preparada antes del inicio de la
operación de la grúa.
• Asegurarse que la zona de trabajo de la grúa está señalizada para restringir el ingreso no autorizado
de personas y vehículos.
• Informar al operador del peso de la carga a ser izada, el lugar de ubicación y posicionamiento.

Página 7 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

• Asegurarse de que la carga esta apropiadamente estrobado y balanceada antes que la carga sea
levantada unas cuantas pulgadas.
• Ser responsable por su seguridad personal y la de sus compañeros de trabajo.
• Reportar de forma inmediata cualquier incidente o accidente.
• Cumplir estrictamente las instrucciones y reglamentos internos de seguridad establecidos.
• Acataran todas las instrucciones sobre seguridad relacionadas con el trabajo que realizan.
• Utilizar correctamente los EPP’s asignados.
• Cumplir con los controles, parámetros específicos establecidos en los estándares y/o procedimientos
referidos a medidas de higiene continua, medidas de convivencia, control de contagio COVID-19 y
aseguramiento del distanciamiento físico e ingreso de personal con labor presencial.

2.9. ANDAMIERO

• Los trabajadores están obligados a realizar toda acción conducente a prevenir o conjurar cualquier
incidente, incidente peligroso y accidentes de trabajo propios y/o de terceros y a informar dichos
hechos, en el acto, a su jefe inmediato. Los trabajadores deben:
• Mantener el orden y limpieza del lugar del trabajo.
• Cumplir con los estándares, procedimientos y prácticas de trabajo seguro establecidos dentro
del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional de MAESTRANZA V&G SAC.
• Ser responsables por su seguridad personal y la de sus compañeros de trabajo.
• No manipular u operar máquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si no se
encuentran capacitados y no hayan sido debidamente autorizados.
• Reportar de forma inmediata cualquier incidente, incidente peligroso y accidente de trabajo.
• Participar en la investigación de los incidentes, incidentes peligrosos, accidente de trabajo y/o
enfermedad profesional u ocupacional; así como en la identificación de peligros y evaluación de
riesgos.
• Utilizar correctamente las máquinas, equipos, herramientas y unidades de transporte.
• No ingresar al trabajo bajo la influencia de alcohol ni de drogas, ni introducir dichos productos a
estos lugares.
• Cumplir estrictamente las instrucciones y reglamentos internos de seguridad establecidos.
• Participar obligatoriamente en toda capacitación programada.
• Realizar la identificación de peligros, evaluar los riesgos y aplicar las medidas de control
establecidas en los PETS, ATS y PETAR, Reglamento Interno de Seguridad y Salud
Ocupacional y otros, al inicio de sus jornadas de trabajo, antes de iniciar actividades en zonas
de alto riesgo y antes del inicio de toda actividad que represente riesgo a su integridad física y
salud.
• Declarar toda patología médica que pueda agravar su condición de salud por situaciones de
altura u otros factores en el ejercicio de sus actividades laborales.
• Hacer uso apropiado de todos los resguardos, dispositivos e implementos de seguridad y
demás medios suministrados, para su protección o la de otras personas. Además, acatarán
todas las instrucciones sobre seguridad relacionadas con el trabajo que realizan.
• No intervenir, cambiar, desplazar, sustraer, dañar o destruir los dispositivos de seguridad u
otros aparatos proporcionados para su protección o la de otras personas, ni contrariarán los
métodos y procedimientos adoptados con el fin de reducir al mínimo los riesgos de accidentes
inherentes a su ocupación.
• Cumplir con los controles, parámetros específicos establecidos en los estándares y/o
procedimientos referidos a medidas de higiene continua, medidas de convivencia, control de
contagio COVID-19 y aseguramiento del distanciamiento físico e Ingreso de Personal con labor
presencial.

Página 8 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

3. REQUERIMIENTOS

a. Requerimiento de Personal
CANTIDAD DESCRIPCIÓN
01 Supervisor de Campo
01 Supervisor de Seguridad
01 Líder de Grupo
04 Personal Mecánico
01 Soldador
01 Vigía de trabajos en caliente
01 Operador de grúa articulada
01 Rigger y/o Maniobrista
NOTA: LA CANTIDAD VARIA DE ACUERDO AL REQUERIMIENTO DE SMCV.

b. Requerimiento de Equipo de Protección Personal


Cantidad Unidades Descripción
11 Unidad Casco de Protección
11 Pares Guantes de Cuero
11 Unidad Respiradores para polvo
11 Unidad Protectores de oídos
11 Unidad Ropa con cinta Reflectiva
11 Pares Zapatos de seguridad con punta de acero.
11 Unidad Chalecos Naranja con cinta reflectaba
11 Unidad Lentes de protección frente a impactos claros
03 Unidad Traje de cuero para soldador
02 Unidad Careta de soldador
02 Pares Guantes de soldador de caña larga
11 Unidad Respirador de media cara con filtro 2097
04 Unidad Careta facial antimpacto
04 Unidad Equipo contra caídas
08 Unidad Filtros 6003, prefiltros 5N11

NOTA: LA CANTIDAD VARIARA DE ACUERDO AL REQUERIMIENTO DE SMCV.

c. Requerimiento de Equipos / Herramientas.


Cantidad Descripción
01 Máquinas de soldar
02 Llaves stilson 24
02 Llaves francesa 12
02 Llaves francesa 24
01 Dados de impacto 1 1/8”
01 Cinceles
03 Pata de cabra
01 Barretas
03 Eslingas de mayor a 1 Tn
04 Grilletes de ¾”
Página 9 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

Cantidad Descripción
01 Escuadra de plancha
02 Esmeril de 4”
02 Combo de berilio 4 lb
02 Llaves mixtas 15/16” y 1 1/8”
01 Llaves mixtas de 7/8”
01 Manguera de aire y agua c/u x 20 metros
01 Pistola de impacto encastre de ½”
05 Extensión 440
01 Dados de impacto de ¾”
04 Cubetas para residuos, pernos, empaquetaduras
15 Conos y barras retractiles
05 Combas de 4LB
01 Escaleras de tijera
01 Equipo de oxiacetilénico
01 Escobillas metálicas
01 Juego de llaves mixtas
06 Línea retractil
01 Pistola eléctrica encastre ¾”

NOTA: LA CANTIDAD VARIARA DE ACUERDO AL REQUERIMIENTO DE SMCV.

d. Requerimiento de materiales.

CANTIDAD DESCRIPCIÓN
10 kg Trapo industrial

04 Unids Disco de corte 41/2”


04 Unids Disco de desbaste 4 ½”
04 Unids Bandeja para aceite
02 Unids Kit anti derrame
02 Unid Disco circular trenzado 4 ½”
04 Unids Escobilla de acero
10 m Manta ignifuga
1 lt Alcohol 70%
2 rollos Papel toalla
02 Rollo de cinta de demarcación roja
01 Rollo de cinta de demarcación amarilla
04 Cuerda ½” 10m
12 WD 40 (AFLOJATODO)
04 Lunas oscuras de soldar
08 Lunas claras de soldar
05 Soldadura Supercito E7018
05 Soldadura Cellocord 6011
20 Paños absorbentes
02 Kit de desinfección

Página 10 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

4 PROCEDIMIENTO

4.1 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD PARA REALIZAR LOS TRABAJOS


4.1.1 CONSIDERACIONES RELACIONADOS AL COVID:
• Antes de iniciar los trabajos se deberá demarcar y señalizar el área de trabajo para asegurar el
aislamiento de los trabajos y evitar la interacción con otro personal ajeno a la tarea.
• La demarcación del área se realizará acorde al estándar SSOst0010_Restricción y Demarcación
de Áreas, Para la demarcación se hará uso de bermas, conos y barras, Jersey, barandas rígidas
de madera, acero y/o andamios, las mismas que deberán de contar con su tarjeta de demarcación
la cual deberá de estar completamente llena. De ser necesario se coloca letreros en los accesos a
las áreas.
• Mantener el “distanciamiento físico” en el trabajo, es decir que, para ejecutar la tarea, las personas
asignadas a la misma deben asegurarse de mantener entre si una distancia mínima de 1.0 m de
distancia.
• Se establece una adecuada zona de desinfección, la cual debe de contar con los recursos e insumos
apropiados para realizar de forma efectiva la desinfección de todo el personal involucrado en la
tarea cuando éste lo requiera o al término de la misma.
• Se debe de cumplir con los estándares:
• SSOpl0002 Plan para la vigilancia prevención y control de COVID-19 en el trabajo.
• SSOpr0026_Limpieza, Desinfección y Mantenimiento de Instalaciones.
• SSOst0042_Control de contagio COVID-19/ Controles Críticos.
• SSOst0044_Medidas de HC y Medidas de Convivencia.
• SSOst0045_Aseguramiento de distanciamiento físico.
• Cada trabajador será responsable de conservar sus herramientas desinfectadas y en caso de
compartir será previamente desinfectadas.
• Los trabajadores deberán lavarse las manos con abundante agua y jabón o en su defecto
desinfectarlas con alcohol en gel o solución de alcohol permanentemente. Debe en todo momento
evitar tocarse los ojos y la cara con las manos especialmente al momento de retirarse el EPP o las
barreras físicas aprobadas para la tarea.
• Todos los trabajadores deben de realizar la Identificación de Peligros y Evaluación de Riesgos
asociados a la tarea y deben de incluir en esta evaluación los peligros y riesgos relacionados al
COVID-19, Cumplir el Estándar SSOpr00026_Limpieza, Desinfección y Mantenimiento de
Instalaciones. El cumplimiento de este se registra en el Formato N° 07 correspondiente al
mencionado Estándar.
• Asegurar de mantener las superficies de trabajo, vehículos, herramientas, equipos y otros siempre
limpios y desinfectados especialmente cuando éstos son compartidos por más de dos trabajadores.
Cada trabajador será responsable de limpiar y desinfectar las mencionadas superficies antes de ser
utilizadas nuevamente.
• Se debe promover el uso de herramientas individualizadas.
• Para realizar la limpieza y desinfección, utilizar paño desechable o franela retirando los restos de
polvo o agente contaminante. Para la desinfección utilizar paño humedecido con alcohol al 70%,
frotar entre 1 y 2 veces la superficie de la herramienta. En el caso de equipos (soldadora, compresor,
etc.) el proceso se repite sobre la superficie con la cual se tendrá contacto.
• Si algún trabajador presenta alguna sintomatología relacionada al COVID-19 al inicio o durante la
jornada laboral deberá reportarlo de inmediato a su supervisor inmediato, supervisor de Seguridad
o RR.HH. Debe en todo momento asegurar que SI estornuda o tose utilice para cubrirse la comisura
del codo.
• Todo el equipo de trabajo debe asegurar que los controles críticos indicados en el estándar
SSOst0042_Control de Contagio COVID-19, sean cumplidos y mantenidos permanentemente
durante todo el tiempo de ejecución de la tarea, verificando en todo momento su cumplimiento. Se

Página 11 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

debe de corregir situaciones que vayan en contra de lo establecido, reportando la recurrencia para
detener el trabajo de ser necesario y reevaluar la eficacia de los controles.

4.1.2 CONTROLES RELACIONADOS AL TRABAJO


• Antes de iniciar el trabajo, se inspeccionará el área para determinar los peligros existentes y las
medidas de seguridad a ser requeridas, como, por ejemplo: La inspección incluirá aspectos como:
accesos externos y seguros al área de trabajo, caminos, escaleras de mano, ubicación de los
materiales, servicios y facilidades.
• Se realizará antes, durante y después el orden y limpieza del área de trabajo.
• Se asegurará que los pisos del área de trabajo, transito estén libres de obstáculos (se debe retirar
todo material nuevo o usado y asegurar el orden y limpieza)
• Difusión y evaluación de procedimientos de seguridad (PETS y Matriz de Gestión de Riesgos), dicha
difusión es para todo el personal involucrado. Realizar el Identificación de peligros y evaluación de
riesgos continuo - IPERC, identificando peligros y evaluando los riesgos y adoptando las medidas
de control que requiera. Después el supervisor responsable debe firmar en la parte final del IPERC.
Contar con todos los documentos de seguridad generados y debidamente firmados antes de iniciar
cualquier actividad.
• Todo el personal involucrado en el trabajo cuenta con acreditaciones vigentes de los trabajos
críticos a realizar (trabajos en altura, trabajos en caliente, maniobra de cargas, trabajos en espacios
confinados, etc), todos los permisos están llenados y firmados correctamente antes de iniciar las
actividades.
• Verificar que el EPP este operativo para todo el personal ejecutante de la tarea.
• Antes de ingresar al área se deberá pedir la autorización correspondiente del dueño del área y se
deberá coordinar con personal de SMCV para la habilitación de radio portátil durante la permanencia
en el área siempre y cuando se requiera.
• Debido a las condiciones climáticas, el personal debe protegerse de la radiación solar con
protectores como son uso de crema foto protectoras como mínimo de fps30+, cortavientos, lentes
oscuros; así mismo, hay riesgo de deshidratación, permitir llevar botellas o caja de agua de mesa
plenamente identificados.
• Se realiza la inspección de equipos y herramientas que serán utilizados en el trabajo según
Estándar de Seguridad Inspección de Herramientas, Equipos e Instalaciones SGIst0001. Ítem 5.3
INSPECCIONES DIARIAS Y PRE-OPERACIONALES “Es responsabilidad de los trabajadores
mantener las herramientas y equipos en buenas condiciones de seguridad. Para eso es
responsabilidad de cada trabajador inspeccionar las herramientas que deberá usar en su trabajo
diario, entregando a la supervisión cualquier herramienta que presente defectos o desperfectos que
puedan atentar en contra de la integridad física del o los trabajadores.” El mecánico inspecciona
sus herramientas y verifica que tenga la cinta trimestral”.
• Se delimitará el área de trabajo, según SSOst0010 _Restricción y Demarcación de Áreas_: Todas
las tareas o áreas con riesgos identificados, deben ser demarcadas según la evaluación del
Supervisor Responsable quien selecciona el tipo de elemento físico (restrictivo) o informativo de
demarcación. La demarcación del área se realiza además para evitar la interacción con vehículos,
equipos y personal que realice actividades en las zonas aledañas.
• Antes de iniciar cualquier trabajo se coordina con el administrador de contrato de SMCV.
• Se cumplirá con el Estándar SSOst00024 Acción ante Tormentas eléctricas, proceder de acuerdo
al nivel de alerta emitido por la central de emergencia, se tendrá medio de comunicación en campo
y tener movilidad permanente como punto de refugio.

PELIGROS Y RIESGOS / ASPECTOS E IMPACTOS / REQUISITOS DE CALIDAD

N° PELIGROS RIESGOS ASPECTO IMPACTO MEDIDA DE CONTROL


Uso de arnés de cuerpo entero,
1 Trabajo en altura Caídas a distinto nivel NA NA línea de anclaje, andamio
normado e inspeccionado.

Página 12 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

N° PELIGROS RIESGOS ASPECTO IMPACTO MEDIDA DE CONTROL


Consumo de Agotamiento Equipos aterrados, cables de
Quemaduras
3 Trabajo en caliente energía de recursos puesta a tierra, PETAR, vigía de
Incendios
eléctrica naturales trabajos en caliente
Caída de carga
suspendida
Personal alejado del área de
Volcaduras en
influencia de la carga
maniobra Consumo de Agotamiento de
Operación de suspendida, guías de carga,
4 Contacto con líneas combustibles recursos
Equipos de Izaje fósiles naturales operador y rigger acreditado,
eléctricas
área de maniobra demarcada,
energizadas
límites de seguridad de las grúas
Colisión con equipos
móviles o fijos
Personal acreditado, vigía
Volcaduras
paletas de pare y siga, silbato,
Operación de Colisión con equipos Consumo de Agotamiento de
verificación pre operacional,
5 equipos móviles móviles o fijos combustibles recursos
fósiles naturales conductor/operador condiciones
(pesado y liviano) Atropellos /
apropiadas para operar el
atrapamientos
equipo.
Atrapamiento
Trabajos en Realizar bloqueo, eliminar o
Contacto con
equipos drenar energías acumuladas,
6 sustancias peligrosas NA NA
temporalmente personal acreditado, señalizar y
Contacto con energía
desenergizados demarcar el área de trabajo.
eléctrica
Contar con una segunda
Quemaduras por contención, manipulación y
Almacenamiento, contacto Uso de transporte de acuerdo a la FDS,
Contaminación
7 transporte o uso de Incendios productos EPP’s de acuerdo a la FDS,
del ecosistema
productos químicos Intoxicación / químicos compatibilidad para su
sofocación / asfixia almacenamiento, Difusión de
FDS.
Trabajos con Agotamiento
Golpes en distintas Consumo de Uso de guardas de protección.
equipos o de los
8 partes del cuerpo energía Check list pre operacional,
herramientas de recursos
Electrocución eléctrica verificación cinta trimestral.
poder naturales
Trabajos con Uso de herramientas en buen
equipos o Golpes en distintas estado, verificación cinta
9 NA NA
herramientas partes del cuerpo trimestral, check list pre
manuales operacional.
Exposición al virus
SARS-COV-2
Contagio en el lugar Distanciamiento físico > 1 metro
(trabajo en cercanía
de trabajo y uso de equipo de protección
o contacto con otros
generación de la respiratoria N95 o afines;
11 trabajadores, NA NA
Enfermedad COVID – Higiene de manos (desinfección
ambiente de trabajo,
19. de las manos con alcohol en
transporte de
gel);
personal, entre
otros)

REGLAS PARA VIVIR

REGLAS APLICABLES AL TRABAJO:

1.LOTOTO 2.Ingreso a 3.Operación de 4.Trabajos en 6.Trabajos con 8.trabajos con / 10.trabajos en


áreas equipo pesado altura o desnivel izaje o cargas cerca de caliente
restringidas / liviano / móvil / Open Hole / suspendida sustancias
sin caída de objetos químicas (H2S,
autorización CLORO, Otros)
✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

RIESGOS CRÍTICOS
N° CC CONTROLES CRÍTICOS SI NO NA
ITEM
Página 13 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

1.1 Identificas todas las fuentes de energía de los equipos o X


los sistemas a intervenir
Aislar correctamente todas las fuentes de energía
1.2 X
identificadas
BLOQUEO Y Bloquear las fuentes de energía identificadas
1
ETIQUETADO 1.3 X

Realizar la prueba de ausencia de energia


1.4 X

INGRESO A AREAS 2.1 Area demarcada y señalizada X


2 RESTRINGIDAS SIN
Control de acceso a áreas restringidas demarcadas y
AUTORIZACION 2.2 X
señalizadas
3.1 Conducir sin síntomas de fatiga/ distracción. X
3.2 Personal acreditado. X
OPERACIÓN DE 3.3 Usar cinturon de seguridad. X
3 EQUIPO PESADO/ Conducir/ operar vehículos y/o equipos con
3.4 X
LIVIANO/ MÓVIL mantenimiento preventivo al día.
3.5 Control de acceso y comunicación. X
3.6 Operación y control de vehículo. X
4.1 Personal calificado y acreditado X
TRABAJOS EN Sistema de protección contra caídas, con elementos
ALTURA O 4.2 X
aprobados, inspeccionados y correctamente instalados.
4 DESNIVEL/ OPEN
4.3 Uso de escaleras o plataformas móviles (Manlift) X
HOLE/ CAIDA DE
OBJETOS Asegurar los objetos que puedan caer y orificios
4.4 X
abiertos.
5.1 Personal calificado y acreditado X
Antes de ingresar al E.C. inspeccionar y limpiar techos
TRABAJOS EN 5.2 y paredes eliminando todo material que pudiera X
5 ESPACIOS atrapar/ caer al personal.
CONFINADOS Verificar con el monitoreo de la atmosfera parámetros
5.3 aceptables antes del ingreso al E.C. y de manera X
permanente, según sea el caso
6.1 Personal calificado y acreditado X
TRABAJOS CON
6.2 Control de acceso y separación. X
6 IZAJES O CARGA
SUSPENDIDAS Plan de izaje y permiso de izaje critico (cuando
6.3 X
corresponda).
TRABAJOS CON/ 8.1 Control de acceso. X
CERCA DE 8.2 Detectores fijos y portátiles operativos X
8
SUSTANCIAS Manipulación, carga / descarga y almacenamiento del
8.3 X
QUIMICAS PQ acorde a la FDS.
Personal competente para operar el equipo de trabajo
10.1 X
en caliente.
Identificar, eliminar o proteger todo material inflamable
TRABAJOS EN 10.2 y/o combustible dentro de los 11 metros de radio de un X
10
CALIENTE trabajo en caliente.
Monitoreo de atmosfera en tanques, estanques,
10.3 recipientes o sistemas de tuberías que contengan o X
hayan contenido líquidos o gases inflamables.
Personal fuera de línea de fuego y/o implementar X
TRABAJOS CON 13.1
13 barrera sustancial para manipulación.
TUBERIAS DE HDPE 13.2 Altura máxima de apilamiento de tuberías de HDPE. X

Página 14 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

4.2 DESARROLLO

PASOS PREVIOS AL DESARROLLO DEL TRABAJO

• El supervisor operativo y/o seguridad realiza una reunión de 05 minutos previa al trabajo y difundirá
este PETS a todo el personal que intervenga en la tarea además designa al vigía de Trabajos en
Caliente si lo requiere
• Todo el personal que será parte de este trabajo, prepara la documentación necesaria antes de
iniciar la labor (IPERC Continuo, AT, PETAR.), registrando cualquier observación encontrada y
con las firmas correspondientes.
• El supervisor operativo y/o líder de grupo responsable realizan la coordinación con el supervisor
del área afectada, así como el operador de campo, antes de iniciar cualquier labor, debe ser para
todos claro a qué hora se inicia la intervención del equipo y cuánto tiempo durará.
• Personal mecánico o trabajador procede a demarcar el área de trabajo con cintas de seguridad,
o conos de seguridad con barras separados cada 03 metros según SSOst0010_Restriccion y
Demarcación de Áreas. Estas se ubicarán de manera que llamen la atención de los trabajadores
sobre la existencia de determinados riesgos, prohibiciones u obligaciones

4.2.1 Movilización de equipos, herramientas y materiales

• Una vez realizada la reunión de inicio, donde se difunde el presente procedimiento a todo el personal
que intervenga en la tarea y se dan las pautas de seguridad correspondiente, se procede a realizar
lo siguiente:
• Todo el personal que será parte de este trabajo, prepara la documentación necesaria antes de
iniciar la labor (AT, PETAR, Permisos Específicos, IPERC Continuo, ATS, etc.)
• Todas las herramientas manuales serán limpiadas, desinfectadas e inspeccionadas antes de uso
de acuerdo al SSOpr0026_Control de limpieza, desinfección (Para realizar la limpieza y
desinfección, utilizar paño desechable o franela retirando los restos de polvo o agente contaminante.
Para la desinfección utilizar paño humedecido con alcohol al 70% como mínimo y frotar entre 1 y 2
veces la superficie con la cual se tendrá contacto) y mantenimiento de instalaciones y
SGIst0001_Inspección de Herramientas, equipos e instalaciones, según corresponda; referente al
estado de las herramientas asegurar que se encuentren en buenas condiciones y que cuenten con
la cinta de inspección trimestral que corresponde, caso contrario retirarlas del lugar de trabajo previo
rotulado con tarjeta de indicativo “Fuera de servicio”.

• La responsabilidad de verificación del registro de limpieza y desinfección de los vehículos es de


cada trabajador, pero lo comprueba el supervisor de campo o el supervisor de seguridad.
• Se establece una adecuada zona de desinfección, la cual debe de contar con los recursos e insumos
apropiados para realizar de forma efectiva la desinfección de todo el personal involucrado en la
tarea, cuando éste lo requiera o al término de la misma.
• El supervisor de campo, debe verificar que el conductor y/o operador sea personal acreditado, estar
en condiciones apropiadas para operar el equipo, cumplir con la Política de Manejo de Fatiga, llenar

Página 15 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

su Check List respectivo pre operacional, así como cumplir el SSOre0004_Reglamento General de
Tránsito.
• El personal transitará por las vías peatonales no exponiéndose a las vías de tránsito de vehículos,
previo al estacionamiento del vehículo y/o equipos móviles verificar el área y entorno, y según
corresponda colocar conos de seguridad y/o tacos de madera en ambos extremos de la llanta.
Aplicar obligatoriamente el sistema de freno de parqueo.
• El personal involucrado inspeccionará el área de trabajo, accesos, rutas de evacuación, dispositivos
de emergencias según corresponda y verificará la cercanía de refugios ante tormentas eléctricas,
con el fin de estar preparados ante cualquier emergencia que pudiera ocurrir durante el desarrollo
del trabajo.
• La movilización se efectuará días previos al servicio realizando el carguío de las herramientas y/o
equipos a las respectivas movilidades, como medida de control se usará cuñas de madera para
evitar rodadura de materiales redondos, uso de tacos o cuartones para el apilamiento de paquetes
y amarre de la carga para evitar su desmoronamiento.
• Para el carguío manual, el personal adoptará una posición adecuada ubicándose frente a la carga
que desea levantar con los pies ligeramente uno delante del otro, flexionando las rodillas y
manteniendo la espalda recta efectuando la mayor fuerza con las piernas, se rotará el personal
cada cierto tiempo y/o se tomará unos minutos para descansar y luego procederá con el trabajo,
esta tarea se realiza con mucha coordinación.
• Mantener el “distanciamiento físico” durante el carguío de manual, es decir que, para ejecutar la
tarea, las personas asignadas a la misma deben asegurarse de mantener entre sí una distancia
mínima de 1 m de distancia.
• Las herramientas se dispondrán en cajas metálicas cercana al punto de trabajo, esta área de
almacenaje no deberá de estar interrumpiendo dispositivos de emergencia (extintores, lavaojos,
etc.) ni representar ningún tipo de peligro al personal que labora o transita por el lugar, ante estas
situaciones esta área no será demarcada ni señalizada.
• El personal no colocará las manos en la línea de fuego al momento de movilizar y desmovilizar
equipos, materiales y herramientas, es obligatorio el uso de guantes de cuero en todo momento.

4.2.2 IZAJE CON CAMION GRUA

• La grúa articulada será limpiado, desinfectados (Para realizar la limpieza y desinfección, utilizar
paño desechable o franela retirando los restos de polvo o agente contaminante. Para la desinfección
utilizar paño humedecido con alcohol al 70% como mínimo o solución de lejía y frotar entre 1 y 2
veces la superficie con la cual se tendrá contacto) e inspeccionado antes de su operatividad, debe
tener un registro de limpieza y desinfección ubicado en lugar visible de acuerdo al
SSOpr0026_Control de limpieza, desinfección y mantenimiento de instalaciones, referente a su
inspección se hará de acuerdo al SGIst0001_Inspeccion de Herramientas, equipos e instalaciones.
• Se establece una adecuada zona de desinfección, la cual debe de contar con los recursos e insumos
apropiados para realizar de forma efectiva la desinfección de todo el personal involucrado en la
tarea cuando este lo requiera o al término de la misma.
• El operador de grúa articulada deberá verificar el terreno el cual deberá estar nivelado y libre de
obstáculos
• Al momento de realizar el estacionamiento es obligatorio que el operador tenga un vigía el cual
deberá dar las indicaciones necesarias para evitar choques con estructuras existentes o atropellos.
Al momento de realizar la maniobra en retro el operador deberá tocar la bocina tres veces como
advertencia a los peatones cercanos.

Página 16 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

• Una vez estacionada la grúa articulada; el operador deberá colocar sus conos para señalizar la
zona de trabajo o de estacionamiento, deberá brequear el equipo y colocar los tacos en las llantas
para evitar su rodamiento.
• La demarcación del área de trabajo se realizará con cachacos y cinta roja de acuerdo al
SSOst00010_Restriccion y demarcación de Áreas, además contar con la tarjeta de demarcación y
registro de ingreso y salida a zonas de alto riesgo.
• Para el izaje la unidad deberá instalar sus apoyos hidráulicos, que deberán apoyar en tacos de
madera para nivelar la grúa, aislarla y distribuir su peso en una superficie mayor (estabilizar grúa
articulada).
• El maniobrista o rigger es el directo encargado del estrobado o deslingado de la carga, el
maniobrista deberá utilizar chaleco de color verde claro, con la palabra MANIOBRISTA en la
espalda.
• Al momento de seleccionar la carga para estrobar, realizar la instalación de eslingas y estrobos el
personal deber utilizar el EPP básico y guantes de cuero, se deberá controlar el orden y la limpieza
para evitar tropiezos y caídas al mismo nivel, todos los elementos de izaje que se usen serán
inspeccionadas antes de cada maniobra debiendo tener la cinta de inspección del mes de manera
obligatoria.
• Al momento de colocar las eslingas primero se controlará que el material este apoyado de manera
segura en el suelo para evitar que se mueva o caiga y provoque lesiones por atrapamiento a las
manos o pies.
• En caso que la carga sea alta se deberá de utilizar escaleras telescópicas sujetadas en la parte
superior o de tipo tijera sujetada por una persona, si la altura para realizar la tarea es mayor a 1.20
m, el personal deberá utilizar un sistema de protección contra caídas.
• Una vez estrobado la carga se debe de controlar que la eslinga se encuentre derecha y no presente
torceduras, que la eslinga no esté en contacto con superficies cortantes que puedan dañar la
eslinga.
• Para el izaje se debe considerar; que solo el maniobrista acreditado puede dar indicaciones al
operador sobre el izaje, y solo él puede autorizar el ingreso a personas en la zona de maniobra.
• Una vez colocadas las eslingas el maniobrista debe indicar al operador para tensarlas y verificar
que la carga este estable al momento de realizar la maniobra.
• Durante las operaciones de izaje sólo debe usarse señales manuales estándares, durante el
proceso de ascenso, el trabajador responsable de las señales debe identificarlas y coordinar su
uso. La única excepción a la regla es una señal de detención de emergencia que puede ser
ejecutada por otro trabajador.
• La carga debe estar amarrada por un cordel o cuerda guía que evite su balanceo, en toda
circunstancia, el equipo de izaje debe ser usado para el propósito diseñado, no debe exceder la
capacidad de carga.
• Para las maniobras de descarga o carga de componentes o equipos de un camión plataforma, no
debe haber ninguna persona sobre la plataforma.
• Mantener en todo momento el “distanciamiento físico” en el trabajo, es decir que, para ejecutar la
tarea, las personas asignadas a la misma deben asegurarse de mantener entre si una distancia
mínima de 1 metro de distancia
• El personal debe de estar alejado del área de influencia de la carga suspendida.

4.2.3 INSTALACIÓN DE EQUIPOS Y HERRAMIENTAS

• El proceso de limpieza y desinfección de herramientas y equipos debe realizarse antes de su primer


uso durante el turno o cuando estas son compartidas con otro personal para realizar algún trabajo
específico.
• Es responsabilidad de cada usuario su cumplimiento.
• Se debe promover el uso de herramientas individualizadas.

Página 17 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

• Para realizar la limpieza y desinfección, utilizar paño desechable o franela retirando los restos de
polvo o agente contaminante. Para la desinfección utilizar paño humedecido con alcohol al 70%
como mínimo y frotar entre 1 y 2 veces la superficie de la herramienta. En el caso de equipos
(soldadora, compresor, etc.) el proceso se repite sobre la superficie con la cual se tendrá contacto.
• Se establece una adecuada zona de desinfección, la cual debe de contar con los recursos e insumos
apropiados para realizar de forma efectiva la desinfección de todo el personal involucrado en la
tarea cuando este lo requiera o al término de la misma.
• Todas las herramientas manuales serán inspeccionadas antes de uso de acuerdo al
SGIst0001_Inspección de Herramientas, equipos e instalaciones, verificando la cinta del mes
correspondiente y verificando que la herramienta se encuentre en buenas condiciones, caso
contrario retirarlo del lugar de trabajo previo rotulado con la tarjeta de “Inoperatividad”, es
responsabilidad de los trabajadores mantener las herramientas y equipos en buenas condiciones
de seguridad, para eso es responsabilidad de cada trabajador ,inspeccionar las herramientas que
deberá usar en su trabajo diario.
• Personal mecánico realizan la instalación de las mangueras en tomas de aire comprimido para el
uso de pistolas de impacto, estas deben contar en todos sus acoples con lazos y pines de seguridad.
• El personal competente para la instalación de los equipos eléctricos deberá realizar la inspección
de pre uso antes de su instalación, al detectar alguna anomalía deberá de informar inmediatamente
a su supervisor inmediato.
• El personal competente verifica que los equipos eléctricos se encuentren aterrados o presenten
doble aislamiento (Certificado).
• Para el caso de equipos de soldadura se verifica que los conductores tengan una longitud máxima
de 50 m. estos deberán ir unidos con precintos plásticos con una distancia de 1 m cada uno.
Finalmente, entre los extremos de Masa y Electrodo se tendrá una longitud máxima de 3 m.
• Para el caso de equipos de oxicorte se verificará que las botellas de gases comprimidos estén
perfectamente identificadas con etiquetas visibles y en buen estado (reguladores, manómetros,
mangueras, válvulas de retroceso de llama y soplete o caña y boquillas), tener válvulas para
prevenir retroceso de llama en el lado del cilindro y al lado de la caña, mangueras unidas con
abrazaderas prensables, en caso se encuentren observaciones dar aviso al supervisor de campo
de inmediato.

Adoptar posturas adecuadas para el carguío de peso y no exceder


los límites máximos permisibles (25 Kg).

4.3 ENTREGA Y BLOQUEO DE EQUIPO

• Supervisor de campo y/o Líder de grupo coordina con personal de Operaciones para la descarga,
limpieza y parada del equipo a intervenir.
• Siguiendo el estándar SSOst0036 ESTÁNDAR DE BLOQUEO se procede a bloquear:

NIDO CICLON EQUIPO/FUETE DE NIDO CICLON EQUIPO/FUETE DE


ENERGIA ENERGIA
LADO FIJO: PL- LADO FIJO:
120/121, PL-122/123, PL420/421, PL422/423,
PL-124/125, PL424/425,
ML-101 PL126/127, PL-128/129 ML-401 PL426/427, PL428/429
LADO FLOTANTE: LADO FLOTANTE:
PL136/137, PL130/131, PL436/437, PL430/431,
PL132/133, PL134/135 PL432/433, PL434/435

Página 18 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

LADO FIJO: LADO FIJO:


PL220/221, PL222/223, PL520/521, PL522/523,
PL224/225, PL524/525,
ML-201 PL226/227, PL228/229 ML-501 PL526/527, PL528/529
LADO FLOTANTE: LADO FLOTANTE:
PL236/237, PL230/231, PL536/537, PL530/531,
PL232/233, PL234/235 PL532/533, PL534/535

LADO FIJO: LADO FIJO:


PL320/321, PL322/323, PL620/621, PL622/623,
PL324/325, PL326/327, PL624/625,
ML-301 PL328/329 ML-601 PL626/627, PL628/629
LADO FLOTANTE: LADO FLOTANTE:
PL336/337, PL330/331, PL636/637, PL630/631,
PL332/333, PL334/335 PL632/633, PL634/635

ITEM PUNTOS DE BLOQUEO


1 Estator (DV-6) ML 101,201,301,401,501,601
2 Rotor (DV-6) ML 101,201,301,401, 501,601
3 Sistema de frenos hidráulicos de (DV-6) ML 101,201,301,401, 501,601
4 Bomba de alimentación de aceite a guía axial ML 101,201,301,401, 501,601
5 Bombas de recarga de aceite a los acumuladores
ML101,201,301,401,501,601
6 Bombas de alimentación de aceite bombas de acumuladores ML
101,201,301,401, 501,601
7 Bombas de recirculación de aceite del sistema de enfriamiento ML
101,201,301,401, 501,601
8 Bombas de alimentación de aceite Bombas de alta (DV-02) ML 101,201,301,401,
501,601

• El CBE y Personal Calificado deben firmar el Formato de Coordinador de Bloqueo de Energía, en


el aislamiento de energía ejecutado, el Formato de Coordinador de Bloqueo de Energía se coloca
junto a la caja de bloqueo.
• Todos los miembros del equipo deberán contar con su tarjeta de bloqueo personal de color rojo y
blanco con su foto impresa, y procederán colocar su candado personal y tarjeta en el dispositivo
de bloqueo previa revisión del Formato de Coordinador de Bloqueo de Energía, considerando que
los puntos de bloqueo sean los mismos que el considerado en el presente documento.

No se debe empezar a realizar la tarea sin haber bloqueado y la tarjeta de bloqueo


debe estar llenada de forma clara tomando en cuenta el SSOst0036 ESTÁNDAR
DE BLOQUEO.

Página 19 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

PASOS PARA BLOQUEO DE EQUIPOS

Aislamiento de energías Bloqueo (colocación Registro de bloqueo en


de candado y tarjeta) formato CBE

Antes de bloquear el equipo, la supervisión de MAESTRANZA V&G y SMCV verificará la


limpieza del Housing y zonas a intervenir de ser necesario se solicitará la limpieza de
material, la que estará a cargo de personal de SMCV

4.4 EJECUCION DEL TRABAJO

• Controles específicos colectivos e individuales para prevenir el contagio por covid-19 en función
a la tarea a realizar considerando el distanciamiento físico =>1 metro.
• Antes de iniciar el servicio se debe realizar la evaluación de riesgos utilizando el IPERC continuo,
considerando controles para evitar la exposición a los diversos riesgos que involucran las tareas.
• Antes de operar cualquier equipo y/o herramienta se debe asegurar el cumplimiento del proceso
de limpieza y desinfección y asegurar la disponibilidad de alcohol al 70% como mínimo o alcohol
en gel antibacterial en el área de trabajo (Para realizar la limpieza y desinfección, utilizar paño
desechable o franela retirando los restos de polvo o agente contaminante. Para la desinfección
utilizar paño humedecido con alcohol al 70% como mínimo y frotar entre 1 y 2 veces la superficie
con la cual se tendrá contacto)
• Se debe demarcar el área de trabajo que incluye todo el radio de acción del servicio con la finalidad
de garantizar el distanciamiento físico y condiciones seguras para el trabajo.
• Mantener el “distanciamiento físico” en el trabajo, es decir que, para ejecutar la tarea, las
personas asignadas a la misma deben asegurarse de mantener entre si una distancia mínima de
1 metro de distancia.
• Se establece una adecuada zona de desinfección, la cual debe de contar con los recursos e
insumos apropiados para realizar de forma efectiva la desinfección de todo el personal involucrado
en la tarea cuando este lo requiera o al término de la misma.

Página 20 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

ZONA DE DESINFECCION

• Utilizar el Equipo de Protección Personal (EPP) y/o mantener las barreras físicas definidas durante
todo el tiempo que dure la ejecución de la tarea y sobre todo si esta significa la interacción con
otros trabajadores participantes de la misma tarea u otra aledaña aun así se mantenga el
distanciamiento físico. El Equipo de protección respiratoria será el que normalmente se utiliza
para la ejecución de la tarea sin presencia de COVID-19, es decir el recomendado para la
protección contra agentes ocupacionales regulares. Si la tarea NO consideraba el uso de equipo
de protección respiratoria se deberá utilizar uno recomendado para COVID-19, es decir el N95 o
cualquier equivalente aprobado por la Gerencia de SSO.

4.5.1. CAMBIO DE BOMBA DE LUBRICACION.

• Primeramente, el personal conjuntamente con el supervisor de campo y líder de grupo de


MAESTRANZA V&G realizaran el bloqueo respectivo en la caja de bloqueo brindada por SMCV,
verificación de los equipos bloqueados y la revisión de la liberación de energías remanentes.
• Se delimitará la zona de influencia con cinta de color amarillo, tarjeta de demarcación y registro
de ingreso a zonas de alto riesgo, se realizará la correcta implementación de los controles para
SSOst0010_Restricción y Demarcación de Áreas.
• El personal mecánico tendrá que limpiar con escobilla de acero los pernos de sujeción de la bomba
y el motor teniendo cuidado de no dañar los hilos de los pernos.
• Dos mecánicos con apoyo de una escalera de tijera de 6 pasos previamente inspeccionada
realizaran la instalación de tecle de cadena en el monorriel ubicado en la sala de lubricación.
• El personal mecánico realizara la coordinación de la maniobra de desmontaje de la bomba con
todo el personal involucrado, se estrobaran con una eslinga de 1 TN y un grillete de ½” para poder
retirarlo con el tecle previamente instalado en el monorriel.
• Se colocan las maniobras en la bomba, se realizará inspección de aparejos de izaje previo al
desmontaje, se realizará la correcta implementación de los controles para SSOst0031_ Izaje y
manipulación de cargas y SSOst0010_Restricción y Demarcación de Áreas.
• El personal mecánico con la bomba tensada con apoyo del tecle, proceden al desajuste de pernos
de sujeción de la línea de succión y descarga de la bomba.
• Se realizará el drenaje de fluido hidráulico antes del desmontaje de la bomba, se hará uso de
paños absorbentes y kit anti derrame, el personal involucrado deberá hacer uso de traje tyvex y
guantes de nitrilo, se realizará la correcta implementación de los controles para
SSOst0022_Manejo de Productos Químicos.
• Se retira la bomba a un espacio donde no genere obstáculos al personal.
• Luego se procede a colocar la bomba nueva teniendo cuidado de no exponerse a la carga
suspendida, se realizará el montaje de forma inversa al desmontaje
• Luego de colocar la bomba se procede a realizar la instalación de los pernos de sujeción.
Página 21 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

• Se procede colocar las líneas de alimentación y descarga con sus respectivos acoples.
• Se tendrá que tener cuidado de las empaquetaduras y del momento de colocar los pernos tendrá
que ser de forma cruzada para evitar fugas de aceite lubricante y causar derrames, se realizará la
correcta implementación de los controles para SSOst0022_Manejo de Productos Químicos.

INSTALACION DE MANIOBRAS EN BOMBA ISNTALACION DE TECLE EN MONORIEL


DE SALA DE LUBRICACION

DESMONTAJE DE BOMBA / ACOPLE BOMBA PL

4.5.2. CAMBIO DE ACUMULADOR DE CALOR.

• El personal mecánico traslada al punto de trabajo los materiales, repuestos y equipos,


manteniendo en todo momento el área limpia y ordenada.
• Personal mecánico realiza la instalación de las mangueras en tomas de aire para el uso de
pistolas de neumáticas estas deben contar en ambos extremos con lazos de seguridad y
seguros en R respectivos.

Página 22 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

• Se demarca con cinta amarilla para evitar la presencia de personal ajeno al trabajo y al momento
de izaje de acumulador se cambia la demarcación cinta roja, se realizará la correcta
implementación de los controles para SSOst0031_ Izaje y manipulación de cargas y
SSOst0010_Restricción y Demarcación de Áreas.

DEMARCACION DE AREA DE TRABAJO DEMARCACION PARA CAMBIO DE


HOUSING DUPLEX

• Eliminación de presión de nitrógeno


• Se coordinará con el mecánico de SMCV y se procede a instalar el kit de recarga de nitrógeno
para la despresurización de nitrógeno hacia los manómetros de presión de modo tal que con el
drenaje puede liberarse la presión existente (50 bar), luego el personal mecánico deberá
comprobar que la presión quede en 0.

KIT DE DESCARGA DE PRESURIZADO DE


NITROGENO

• Eliminación de la presión de aceite


• Se coordinará con el personal mecánico de SMCV y se procede a instalar mangueras hacia el
tanque de aceite manteniendo cerrado la válvula, luego de instalar la manguera se procede
Página 23 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

apertura la válvula para drenar el aceite en el tanque, se deberá contar con kit anti derrame y
bandejas, se realizará la correcta implementación de los controles para SSOst0022_Manejo de
Productos Químicos.

VALVULA PARA DRENAJE DE ACEITE


REMANENTE

• Vaciado de aceite del acumulador.


• Antes de iniciar el vaciado se comprobará que la presión sea cero. El personal mecánico procederá
a desacoplar con la ayuda de llave mixta (la dimensión de llave mixta se evaluará en campo)
correspondiente la manguera de 1” que comunica la presión de las bombas de acumuladores
hacia los seis acumuladores desajustando lentamente el conector y sujetando firmemente la
manguera de modo tal que con ayuda de esta manguera podamos llenar los baldes de aceite.
• para así evitar derrames. Se hace uso de un recipiente para evitar derrame de aceite al piso, se
realizará la correcta implementación de los controles para SSOst0022_Manejo de Productos
Químicos.
• Desmontaje de acumulador.
• Una vez drenado todo el aceite se desacoplan por completo los conectores de aceite y nitrógeno
del acumulador el rigger procederá a colocar la maniobra de izaje con eslingas y grilletes (las
dimensiones de eslingas y grilletes se evaluaran en campo) alrededor del acumulador con la ayuda
del tecle, monorriel o puente grúa, de modo tal que quede ahorcado y tensado para su izaje, luego
se procederá a sacar las abrazaderas que sujetan al acumulador, posteriormente se iza y retira
con la ayuda del trolley manual y se ubica el acumulador en un lugar seguro, repitiéndose este
paso para cada acumulador a reemplazar.
• El rigger deberá estar acreditado y realizará la correcta evaluación del área de trabajo para
demarcar y evitar que el personal se exponga a la carga suspendida, se realizará la correcta
implementación de los controles para SSOst0031_ Izaje y manipulación de cargas y
SSOst0010_Restricción y Demarcación de Áreas.

Página 24 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

DELIMITACION AREA DE TRABAJO

• Montaje de botella del acumulador.


• Antes se debe verificar que tenga sus accesorios el nuevo acumulador caso contrario se debe
colocar los adaptadores del acumulador antiguo. El rigger procede a colocar la maniobra de izaje
(eslingas y grilletes, las dimensiones se evaluarán en campo) al acumulador nuevo y trasladarlo a
la posición correspondiente, hecho esto, se colocará las abrazaderas y se colocarán y ajustarán
los conectores de nitrógeno y de aceite con la ayuda de llaves mixtas correspondientes,
culminando el montaje (Este paso se repite para cada acumulador). Se empalmará la manguera
de 1” a la línea de las bombas de acumuladores dando el ajuste respectivo con llave mixta
respectiva. Abrir la válvula de alimentación de aceite al banco de acumuladores.

• Carga de nitrógeno.
• Con la ayuda del cargador de nitrógeno y la botella de nitrógeno nueva, se llenará el nitrógeno
en el acumulador hasta una presión mínima de 50 bar. Esto se realizará conectando el regulador
del cargador al conector del manifold del acumulador y la manguera del regulador a la botella de
nitrógeno nueva. Después se procederá a la apertura de la válvula de la botella de nitrógeno y
luego la válvula del regulador conectando la presión de la botella de nitrógeno hacía el acumulador.
Cuando se llegue a 50bar se cerrará la válvula del regulador y luego la válvula de la botella de
nitrógeno, después se abrirá la purga del regulador para retirar los componentes del cargador de
manera segura.

ACUMULADOR CAMBIADO

Página 25 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

4.5.3. CAMBIO DE INTERCAMBIADOR.

• El personal mecánico realiza drenaje correspondiente de aceite a un recipiente de la línea de


alimentación y descarga.
• El personal mecánico desajusta y retira los pernos de las bridas de la parte superior del
intercambiador y procede a desmontar en comunicación constante ubicando en lugar donde no
obstruya, si hubiera derrame de aceite se limpiará con trapo los cuales se acumularán en
recipientes o bolsas rojas, se realizará la correcta implementación de los controles para
SSOst0022_Manejo de Productos Químicos.
• El rigger instalará maniobras con eslingas 2x2m y grilletes ¾” en cada extremo ahorcándolo y se
enganchará al tecle instalado previamente en el monorriel, se realizará la correcta
implementación de los controles para SSOst0031_ Izaje y manipulación de cargas y
SSOst0010_Restricción y Demarcación de Áreas.
• El personal mecánico procederá a desajustar los pernos de la base con llaves mixtas y/o
pistola neumática con su dado de impacto respectivo (dimensiones de dado se evaluará en
campo) En caso de que no se pueda retirar los pernos se coordinara con el soldador para el
corte de perno con esmeril de 4” o 7” según evaluación en campo, se contara con vigía de
trabajos en caliente acreditado, se procederá a cubrir con mantas ignifugas los quipos y
bandejas para evitar posibles amagos de incendios, se realizará la correcta implementación de
los controles para SOst0002_Trabajos en Caliente y SSOst0022_Manejo de Productos
Químicos.
• Una vez liberada, se levantará el intercambiador con apoyo del tecle previamente instalado en el
monorriel y se trasladará hasta un lugar donde no obstruya, se realizará la correcta
implementación de los controles para SSOst0031_ Izaje y manipulación de cargas y
SSOst0010_Restricción y Demarcación de Áreas.
• Si hubiera derrame de aceite de realizar limpieza con trapos y/o paños absorbentes y se
acumulará en recipientes y/o bolsas rojas, se realizará la correcta implementación de los
controles para SSOst0022_Manejo de Productos Químicos.
• Para el montaje del nuevo intercambiador se realizará el procedimiento inverso de desmontaje
antes descrita.

DESMONTAJE DE INTERCAMBIADOR MONTAJE DE NUEVO INTERCAMBIADOR

Página 26 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

4.5.4. CAMBIO DE ELEMENTOS DE FILTROS DUPLEX.

• Personal mecánico deberá liberar presión de filtros desajustando la válvula de liberación de


presión de aceite.
• Se realizará la inspección pre uso de herramientas manuales, se verificará su buen estado y se
realizará el uso correcto en todo momento.
• Personal mecánico procede a aperturar válvula “Dr”, de paso de flujo entre housing (nivelación de
presiones) hasta que el aceite salga por dicha válvula.
• Una vez visualizado el aceite excedente el housing se deberá cerrar la válvula “Dr” y se
seleccionará con la válvula bidireccional el filtro a cambiar.
• Personal mecánico procederá abrir la válvula de drenaje de aceite. El aceite drenado se
almacenará en un recipiente. Luego personal mecánico procederá a retirar la tapa del filtro con
una llave allen de 9/16” y con ayuda de un desarmador se retira la tapa, el personal mecánico
deberá contar con traje tyvex y guantes de nitrilo en todo momento, se realizará la correcta
implementación de los controles para SSOst0022_Manejo de Productos Químicos.
• Personal mecánico retira el filtro en desuso a una bolsa y/o balde para evitar derrame de aceite
en el piso, luego se cambia el filtro y se coloca la tapa, se ajusta los pernos con llave allen de 9/16”
y se purga.
• Personal mecánico procede a drenar el aceite por la válvula ubicada en la parte inferior de modulo
en bandejas adecuadas. Este procedimiento se aplica para cada cámara, adicionalmente se
coordinará con personal de Instrumentación para el retiro del sensor indicador de estado de filtro,
ubicado en la parte inferior del Housing.
• Luego del drenaje de aceite se procede a retirar los pernos de 16 mm con llaves mixtas la medida
se verificará en campo, ubicados en ambas bridas de la alimentación y descarga del Housing del
filtro Dúplex.
• Antes de proceder al desmontaje de los pernos de sujeción de la base del housing se procederá
a instalar la maniobra de izaje en la carcasa de los filtros con eslingas de 1”X 2 mts en ambos
extremos los cuales se instalarán en el gancho del tecle del monorriel de la sala de lubricación, se
realizará la correcta implementación de los controles para SSOst0031_ Izaje y manipulación de
cargas y SSOst0010_Restricción y Demarcación de Áreas.
• Una vez sujeto el Housing se procede al retiro de los pernos de la base de 16mm que en total
conforman 4 unidades.
• Liberados los pernos se retira el Housing de la base y se traslada hacia una zona segura.
• En caso de presentar derrame de aceite se procederá a limpiar con trapo absorbente considerando
la presencia del kit antiderrame ubicado en cada sala de lubricación, se realizará la correcta
implementación de los controles para SSOst0022_Manejo de Productos Químicos.

Página 27 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

FILTROS DUPLEX

4.5.5. CAMBIO DE VALVULAS.

• Personal mecánico luego de bloquear el sistema hidráulico procede a verificar los manómetros de
presión en (0 bar), luego procede con ayuda de llaves mixtas, francesa o stilson según evaluación
en campo (las dimensiones de llave mixtas se evaluarán en campo) correspondientes a retirar los
acoples de las tuberías hidráulicas teniendo en consideración el drenaje del aceite remanente
sobre una bandeja, se hará uso de traje tyvex y guantes de nitrilo en todo momento, se realizará
la correcta implementación de los controles para SSOst0022_Manejo de Productos Químicos.
• Una vez reemplazada la válvula se procederá a instalar los conectores anteriormente retirados,
de ser necesario se reemplazan los conectores por nuevos, Filtros Duplex.
• Se realizará la correcta inspección pre uso de herramientas manuales.
• Una vez finalizado se realizará orden y limpieza del área de trabajo, se realizará la correcta
implementación de los controles para SSOst0022_Manejo de Productos Químicos.

RETIRO DE ACOPLAMIENTO PARA CAMBIO


DE VALVULA

Página 28 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

4.5.6. CAMBIO DE DIVISOR DE FLUJO DE 2 VIAS SALA DE LUBRICACION.

• El supervisor de campo MAESTRANZA V&G coordina el armado de andamios si es necesario,


según el divisor a cambiar debido a que la altura supera 1.2 m.
• El personal mecánico evaluará la zona de trabajo y realizará la demarcación de área
correspondiente con su registro de ingreso y salida, se realizará la correcta implementación de los
controles para SSOst0010_Restricción y Demarcación de Áreas.
• El personal mecánico colocará un balde o recipiente para recibir el drenado de aceite, luego
accede mediante andamios y procede a aflojar el conector del codo de salida del divisor,
produciéndose un ligero drenado, se realizará la correcta implementación de los controles según
SSOst0003 Estándar de Trabajos en Altura.

PURGADO DE LINEA DE LUBRICACION DIVISORES DE 2 VIAS

• Personal mecánico colocara paños absorbentes debajo de todas las conexiones del divisor
(entradas y salidas) luego utilizando llave mixta procede a retirar todas las Conexiones del
divisor.
• Cada vez que se desconecte una tubería divisora, deberá instalarse paños al divisor para evitar
que gotee al momento de trasladarlo, se realizará la correcta implementación de los controles para
SSOst0022_Manejo de Productos Químicos.
• Luego trabajador mecánico procede a retirar los pernos de sujeción del divisor, utilizando las llaves
mixtas correspondientes.
• Una vez liberado, el técnico mecánico retirara el divisor de forma manual, el divisor tiene peso
aproximado de 20 kg. Luego el personal MAESTRANZA V&G procede a posicionar el nuevo
divisor a montar de manera manual sin exponer las manos a puntos de atricción.
• El personal mecánico procede a instalar los pernos de sujeción sin darle el torque final permitiendo
un leve juego utilizando llave mixta respectiva procede a instalar todas las conexiones del divisor.
• Una vez instaladas todas las conexiones, se procede a ajustar los pernos de sujeción.
• Luego se marcará la fecha de cambio en el divisor.
• Una vez terminado el trabajo se deberá arrancar el sistema de lubricación para verificar que no
haya fuga.

Página 29 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

DESMONTAJE DE DIVISOR DE 2 VIAS DIVISOR DE 2 VIAS

4.5.7. CAMBIO DE DIVISOR DE 6 VIAS.

• Según el divisor a cambia el supervisor de campo de MAESTRANZA V&G coordinara el armado


de andamios para acceso y cambio de divisor.
• Para este trabajo antes de acceder al andamio el personal deberá inspeccionar la tarjeta verde de
operatividad de los andamios adicionalmente se realizará demarcación de nivel cero con barras y
cintas rojas, se realizará la correcta implementación de los controles para
SSOst0010_Restricción y Demarcación de Áreas.
• El personal mecánico contara con arnés de cuerpo completo y su línea de vida y estarán anclados
en todo momento en las rosetas de andamios, se realizará la correcta implementación de los
controles según SSOst0003 Estándar de Trabajos en Altura.
• Adicionalmente para el caso de los divisores interiores del cojinete fijo se deberá inspeccionar el
estado de la zona, en caso de encontrase con carga se deberá coordinar la limpieza del área.
• El personal mecánico coordina con personal instrumentación para la desconexión flujo de aceite
del divisor antes de realizar el trabajo mecánico.
• El personal mecánico accede a los andamios a nivel de divisor usarán arnés de cuerpo completo
y línea retráctil se anclarán en las rosetas del andamio, se realizará la correcta implementación de
los controles según SSOst0003 Estándar de Trabajos en Altura.
• Se proceden a desconectar las uniones roscadas de los divisores utilizando llaves mixtas
respectivas (las dimensiones se evaluarán en campo).
• Se introduce paños absorbentes a los conectores donde hay fuga de aceite, se realizará la correcta
implementación de los controles según SSOst0022_Manejo de Productos Químicos.
• seguidamente retirar el divisor de manera manual o con ayuda de llaves mixtas o llaves stilson
(uniones roscadas), el peso del divisor es aproximadamente 25 kg. y será trasladado de forma
manual.
• El personal mecánico deberá verificar que el conector de alimentación este en la posición correcta
o el divisor no encajará.
• Trabajadores procederán a realizar el montaje del divisor de manera inversa al desmontaje, luego
el supervisor mecánico de MAESTRANZA V&G coordinara con personal de instrumentación para
la conexión del sensor de flujo de aceite del divisor cambiado para poder verificar posibles fugas,
• Se realizará orden y limpieza antes durante y después del trabajo.

Página 30 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

ACCESO PARA CAMBIO DE DIVISOR DIVISOR DE 6 VIAS INSTALADO

POSICION DE DIVISORES DE 6 VIAS

4.5.8. LIMPIEZA MECANICA DE SALAS DE LUBRICACION DE MOLINOS

• El personal mecánico realizara la inspección de las salas de lubricación, verificara que se cuenten
con kit anti derrame, paños absorbentes en los tachos de las salas de lubricación.
• Se demarcará el área de trabajo antes de iniciar actividades para evitar que personal ajeno al
trabajo ingrese, se realizará la correcta implementación de los controles para
SSOst0010_Restricción y Demarcación de Áreas.
• El personal mecánico que realizará la limpieza mecánica deberá hacer uso de traje tyvex, guantes
de nitrilo, respirador con filtros 6003 y deberá contar con las hojas FDS en campo para su difusión
del aceite lubricante de la sala de lubricación con el cual se tendrá contacto, se realizará la correcta
implementación de los controles según SSOst0022_Manejo de Productos Químicos.
• El personal mecánico hará uso de paños absorbentes para la limpieza de las bandejas de la sala
de lubricación,
• Los residuos generados por la limpieza mecánica se depositarán en bolsas plásticas rojas las
cuales estarán sobre bandejas para evitar su derrame y contaminación en pisos de las salas de
lubricación, se realizará la correcta implementación de los controles según SSOst0022_Manejo
de Productos Químicos.
• Una vez se hará realizado la limpieza mecánica de las bandejas de la sala de lubricación se
colocarán paños absorbentes limpios en la bandeja de las salas de lubricación.
• Una vez finalizada la limpieza mecánica el personal mecánico hará la segregación adecuada de
los residuos generados en los tachos correspondientes.

Página 31 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

IMPORTANTE:
RECOMENDACIONES PARA CADA PASO DEL TRABAJO
• Antes de operar cualquier equipo y/o herramienta se debe asegurar el cumplimiento del proceso de
limpieza y desinfección y asegurar la disponibilidad de alcohol al 70% como mínimo o alcohol en
gel anti bacterias en el área de trabajo.
• Se debe demarcar el área de trabajo que incluye todo el radio de acción del servicio con la finalidad
de garantizar el distanciamiento físico y condiciones seguras para el trabajo.
• Se establece una adecuada zona de desinfección, la cual debe de contar con los recursos e insumos
apropiados para realizar de forma efectiva la desinfección de todo el personal involucrado en la
tarea cuando este lo requiera o al término de la misma.
• El Equipo de protección respiratoria será el que normalmente se utiliza para la ejecución de la tarea
sin presencia de COVID-19, es decir el recomendado para la protección contra agentes
ocupacionales regulares.
• En caso de elementos sueltos y de poco peso (aproximadamente 50 kg) el carguío de los materiales
de hará en forma manual, se tendrá en cuenta la regla general de carguío de 25 Kg por persona,
en caso que el material pese más o por su dimensión en longitud requiera de la participación de
otra persona se hará efectivo, y con la coordinación estrecha entre participantes

RIESGOS CRÍTICOS
N° CC CONTROLES CRÍTICOS SI NO NA
ITEM
1.1 Identificas todas las fuentes de energía de los equipos o X
los sistemas a intervenir
Aislar correctamente todas las fuentes de energía
1.2 X
identificadas
BLOQUEO Y Bloquear las fuentes de energía identificadas
1
ETIQUETADO 1.3 X

Realizar la prueba de ausencia de energia


1.4 X

INGRESO A AREAS 2.1 Area demarcada y señalizada X


2 RESTRINGIDAS SIN
Control de acceso a áreas restringidas demarcadas y
AUTORIZACION 2.2 X
señalizadas
3.1 Conducir sin síntomas de fatiga/ distracción. X
3.2 Personal acreditado. X
OPERACIÓN DE 3.3 Usar cinturon de seguridad. X
3 EQUIPO PESADO/ Conducir/ operar vehículos y/o equipos con
3.4 X
LIVIANO/ MÓVIL mantenimiento preventivo al día.
3.5 Control de acceso y comunicación. X
3.6 Operación y control de vehículo. X
4.1 Personal calificado y acreditado X
TRABAJOS EN Sistema de protección contra caídas, con elementos
ALTURA O 4.2 X
aprobados, inspeccionados y correctamente instalados.
4 DESNIVEL/ OPEN
4.3 Uso de escaleras o plataformas móviles (Manlift) X
HOLE/ CAIDA DE
OBJETOS Asegurar los objetos que puedan caer y orificios
4.4 X
abiertos.
5.1 Personal calificado y acreditado X
Antes de ingresar al E.C. inspeccionar y limpiar techos
TRABAJOS EN 5.2 y paredes eliminando todo material que pudiera X
5 ESPACIOS atrapar/ caer al personal.
CONFINADOS Verificar con el monitoreo de la atmosfera parámetros
5.3 aceptables antes del ingreso al E.C. y de manera X
permanente, según sea el caso

Página 32 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

6.1 Personal calificado y acreditado X


TRABAJOS CON
6.2 Control de acceso y separación. X
6 IZAJES O CARGA
SUSPENDIDAS Plan de izaje y permiso de izaje critico (cuando
6.3 X
corresponda).
TRABAJOS CON/ 8.1 Control de acceso. X
CERCA DE 8.2 Detectores fijos y portátiles operativos X
8
SUSTANCIAS Manipulación, carga / descarga y almacenamiento del
8.3 X
QUIMICAS PQ acorde a la FDS.
Personal competente para operar el equipo de trabajo
10.1 X
en caliente.
Identificar, eliminar o proteger todo material inflamable
TRABAJOS EN 10.2 y/o combustible dentro de los 11 metros de radio de un X
10
CALIENTE trabajo en caliente.
Monitoreo de atmosfera en tanques, estanques,
10.3 recipientes o sistemas de tuberías que contengan o X
hayan contenido líquidos o gases inflamables.
Personal fuera de línea de fuego y/o implementar X
TRABAJOS CON 13.1
13 barrera sustancial para manipulación.
TUBERIAS DE HDPE 13.2 Altura máxima de apilamiento de tuberías de HDPE. X

4.5 ORDEN, LIMPIEZA Y ENTREGA DE EQUIPOS

El Supervisor de Campo coordina con personal de operaciones de SMCV el desbloqueo de los


equipos intervenidos
Durante el desarrollo del servicio se generan residuos sólidos, para lo cual se dispondrán tres tipos
de bolsas: blanco, negro y rojo donde segregarán residuos plásticos, no aprovechables y peligrosos
respectivamente, estas bolsas serán selladas, etiquetadas e identificadas cuando estén a un 70%
de su capacidad.

• Se realiza el inventario de los residuos tanto convencionales como peligrosos que se generó durante
la ejecución del servicio, con el fin de planear las estrategias de segregación.
• Durante la recolección manual de residuos considerar residuos punzo cortantes que podrían estar
ocultos entre los residuos, dimensiones y características de los residuos, para tal efecto los residuos
se deben manipular verificando de donde se va a coger para evitar exposición y accidentes.
• Los residuos plásticos, no aprovechables, cartón, jebes menores, residuos varios menores deben
ser clasificados y dispuestos dentro de las bolsas plásticas y/o contenedores que se encuentran
distribuidos dentro de la unidad de producción.
• Los residuos de vidrios deben ser manipulados con guantes anticorte nivel 5, y cuando la
generación de residuos de vidrio sea considerable no manipular.
• Cuando se manejan residuos peligrosos, es necesario tener en cuenta el potencial de reacción entre
sí y de generar peligros adicionales. Se entiende por residuos peligrosos incompatibles, aquellos
Página 33 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

que sufren alteraciones con riesgo de provocar explosión, desprendimiento de llamas o calor,
formación de compuestos, mezclas, vapores o gases peligrosos, cuando son puestos en contacto
entre sí, considerar compatibilidad para su almacenamiento temporal.
• Está estrictamente prohibido mezclar los residuos peligrosos con otro tipo de residuos. Si por
cualquier circunstancia llegara a producirse una mezcla se deberá manejar toda la mezcla como un
residuo peligroso. Estos no deben ser mezclados, ya que se pueden generar reacciones violentas.
• Para el caso de residuos metálicos (spool, equipos o componentes cambiados) u otros residuos
que por sus dimensiones o manejo requieren una disposición especial, estos se transportaran en
vehículo acondicionados según evaluación, previa planificación y/o programación.
• Todas las herramientas y equipos que se utilicen se deben limpiar y desinfectar antes y al finalizar
su uso y cuando sean utilizadas por otra persona. Los responsables de la limpieza y desinfección
deben estar protegidos y capacitados para realizar la tarea y disponer las sustancias químicas de
acuerdo con el lugar de aplicación. (Para realizar la limpieza y desinfección, utilizar paño desechable
o franela retirando los restos de polvo o agente contaminante. Para la desinfección utilizar paño
humedecido con alcohol al 70% como mínimo y frotar entre 1 y 2 veces la superficie con la cual se
tendrá contacto)
• Se debe implementar puntos estratégicos para el acopio de EPP usados, material descartable
posiblemente contaminado (guantes, mascarillas u otros), para el manejo adecuado como material
biocontaminado. Estos contenedores deben ser ubicados en los puntos de acopio ya existentes, el
cual debe ser un ambiente abierto.
• Para el caso de segregación de los residuos que requieran el uso de equipos de izaje (camión grúa)
se realizará de acuerdo con lo indicado en el Ítem IZAJE CON CAMIÓN GRÚA.
• Antes de operar cualquier vehículo se debe asegurar el cumplimiento del proceso de limpieza y
desinfección y asegurar la disponibilidad de alcohol al 70% como mínimo o alcohol en gel
antibacterial en el vehículo. (Para realizar la limpieza y desinfección, utilizar paño desechable o
franela retirando los restos de polvo o agente contaminante. Para la desinfección utilizar paño
humedecido con alcohol al 70% como mínimo y frotar entre 1 y 2 veces la superficie con la cual se
tendrá contacto)
• La única persona autorizada para conducir el camión grúa, es el operador, debidamente capacitado
y autorizado con la acreditación vigente para el tipo vehículo y grúa que se va a operar y la licencia
interna de conducir vigente.
• Se debe demarcar el área de trabajo que incluye el camión grúa y el área de acopio con la finalidad
de garantizar el distanciamiento físico y condiciones seguras para el trabajo.
• Antes de realizar el recojo de los residuos se debe realizar la evaluación de riesgos utilizando el
IPERC continuo, considerando controles para evitar la exposición a la carga suspendida y manos
durante el estrobado.
• Si se detecta que los residuos que se encuentran dentro de los contenedores a retirar; no
corresponden a residuos del mismo tipo o representan una condición insegura (se considera una
mala segregación por parte del área generadora) se debe avisar en forma inmediata a su supervisor
para generar un reporte y evaluar el recojo de los mismos.
• Las maniobras de izaje se deben desarrollar de acuerdo al estándar SSOst0031 Equipos y
Elementos de Izaje.
• Todos los residuos que se recogieron deben ser trasladados a la plataforma temporal de residuos
o a otras áreas de la Empresa previa coordinación y evaluación.

Página 34 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

• Una vez hecha la recolección y reacomodo dentro de las bolsas se inicia el transporte hacia el área
de almacenamiento temporal al mismo tiempo se retirará las herramientas dejando el área
despejada y limpia.

5. RESTRICCIONES
5.1 RESTRICCIÓN Y DEMARCACIÓN DE ÁREAS
• Durante la ejecución del trabajo se restringirá el ingreso del personal ajeno a los trabajos a la zona
demarcada.
• Esa prohibido el uso del celular en áreas restringidas controladas.
• Nadie debe de entrar a un área restringida excepto trabajadores que estén protegidos contra los
riesgos que pudieran existir y que hayan sido autorizados por el responsable del área.

5.2 HERRAMIENTAS MANUALES


• Nadie puede trabajar con herramientas manuales que no ha sido inspeccionadas y no tengan su
cinta de inspección del color del trimestre correspondiente.
• Nadie puede trabajar con herramientas manuales hechizas o machinas que no tengan la aprobación
de Gerencia Técnica y de SMCV.
• Nadie puede trabajar con herramientas manuales si no han sido limpiadas y desinfectadas.

5.3 HERRAMIENTAS DE PODER


• Nadie puede trabajar con herramientas Neumáticas o eléctricas que no ha sido inspeccionadas y
no tengan su cinta de inspección del color del trimestre correspondiente.
• Nadie puede trabajar con herramientas Neumáticas si alguna conexión no cuenta con su lazos y
pines de seguridad.
• Nadie puede trabajar con herramientas Neumáticas o eléctricas si no cuentan con los EPP’s
respectivos y/o específicos.
• Nadie puede trabajar con herramientas eléctricas que presenten cables deteriorados, expuestos o
desnudos.
• Nadie puede trabajar con herramientas hidráulicas sino ha realizado un ATS específico y verificado
mediante un check list estas herramientas de gestión de seguridad deben de estar debidamente
firmadas por las personas que correspondan.
• No se podrá utilizar herramientas de poder si no cuenta con guardas de protección en caso aplique.
• Nadie puede trabajar con herramientas de poder si no han sido limpiadas y desinfectadas.

5.4 PRODUCTOS QUÍMICOS


•Nadie puede usar un producto químico que no esté perfectamente identificado y rotulado.
•Nadie puede usar un producto químico si no se cuenta con la hoja de especificaciones FDS
•Nadie puede usar un producto químico si no se cuenta con los EPP’s adecuados especificados en
el FDS.
• Nadie podrá manipular, transportar y almacenar un producto químico si no tiene conocimiento de
acuerdo a lo que indica la FDS.
• No se podrá utilizar un producto químico si no se cuenta con una bandeja como segunda contención
en caso aplique.

5.5 TRABAJOS EN CALIENTE


• Nadie puede realizar trabajos en caliente si no ha evaluado los riesgos y se ha aprobado el permiso
de trabajos en caliente.
• En caso se requiera de un vigía de fuego, no se iniciará el trabajo en caliente si no se cuenta con
su presencia.
• No se iniciará el trabajo en caliente sino se cuenta con extintor de fuego de 9 Kg.

Página 35 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

• No se iniciará el trabajo en caliente si el personal involucrado en el trabajo no cuenta con sus


respectivos EPP’s específicos (casaca de cuero, pantalón de cuero, escarpines, guantes de cuero,
mascará de soldar).
• No se utilizarán equipos eléctricos si no se encuentran aterrados.
• No se iniciarán trabajos de soldadura si entre los extremos de masa y electrodo se tendrá una
longitud más allá de 3 metros.
• Para el caso de gases comprimidos inflamables, no se utilizarán si no cuentan con válvula anti
retorno a la salida de cada regulador de presión de las botellas.

5.6 TRABAJOS EN ALTURA


• Nadie puede realizar trabajos en altura si no se ha evaluado los riesgos y se ha aprobado el permiso
de trabajos en altura.
• Nadie puede realizar trabajos en altura si no tiene arnés con línea de vida y estar anclado
permanentemente a puntos de anclaje certificados que soporten por lo menos 2268 kg ó 5000 lbs.
• Nadie podrá hacer uso de un andamio si no se encuentra inspeccionado con la fecha que
corresponde.
• No se podrán utilizar escaleras portátiles si no cuentan con registro de inspección y mantenimiento
adecuadamente asegurados.

5.7 TRABAJOS DENTRO DE UNA PANDEMIA (COVID-19)

• No se ejecutarán trabajos si no se cuenta con EPP’s específicos y/o controles de protección contra
contagio para COVID-19
• No se ejecutarán trabajos si no se cuentan controles de protección contra contagio para COVID-19.
• Personal que no cuenta con protección respiratoria (N95 o equivalente) no será parte del equipo de
trabajo.

5.8 FRENTE A UNA ALERTA AMARILLA

• Se paralizarán los trabajos en altura a la intemperie (según evaluación del supervisor


directo).
• No se ejecutarán servicios en campo abierto, si no se encuentran preparados para ingresar a
instalaciones protegidas contra tormentas eléctricas en 4 minutos a pie como máximo

5.9 FRENTE A UNA ALERTA NARANJA

• No se ejecutarán servicios en polvorines.


• No se ejecutarán trabajos de izaje de cargas con grúas.
• No se ejecutarán trabajos a la intemperie si no se cuenta sobre o cerca de una infraestructura) • El
personal deberá alejarse de charcos o zonas inundadas por la lluvia

5.10 FRENTE A UNA ALERTA ROJA

• No debe existir personal a la intemperie.


• El personal no podrá utilizar las radios portátiles y celulares, si no está en instalaciones para
protección contra tormentas eléctricas.
• No operaran vehículos y equipos que no cumplan con la definición de instalaciones protegidas
contra tormentas eléctricas

Página 36 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

6 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Matriz de gestión de riesgos
• Política Integrada de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente de MAESTRANZA V&G SAC
• SGIst0001_Inspección de Herramientas, Equipos e Instalaciones.
• SSOst0002_Trabajos en Caliente.
• SSOst0001_Trabajos en Espacios Confinados
• SSOst0022_Manejo de Productos Químicos
• SSOst0003_Trabajos en Altura
• SSOst0015_Ergonomía.
• SSOst0010_Restricción y Demarcación de Áreas.
• SSOst0018_Selección, Distribución y uso de EPP’s.
• MApg0016_Plan General para el Manejo de Residuos Sólidos.
• SSOre0004_Reglamento General de Tránsito
• SSOst0031_ Izaje y manipulación de cargas
• SSOpr0026_Limpieza, Desinfección y Mantenimiento de Instalaciones.
• SSOst0042_Control de Contagio COVID-19.
• SSOst0045_Aseguramiento del distanciamiento físico.
• SSOpr0001_Procedimiento Identificación de Peligros, Evaluación y Control de Riesgos

7 REGISTROS

Tiempo Mínimo de
Nombre del Registro Responsable del Control
Conservación
Autorización de Trabajo (AT) Supervisor de Campo 1 Año
Permiso Escrito de Trabajo de
Supervisor de Campo 1 Año
Alto Riesgo (PETAR)
IPERC Continuo Supervisor de Campo 1 Año
Registros de Reunión de 5
Supervisor de Campo 1 Año
Minutos
Registro de Ingreso a Áreas
Supervisor de Campo 1 Año
Restringidas
Permisos de Trabajo Supervisor de Campo 1 Año

8 ANEXOS Y FORMATOS

• Anexo N° 1: Peligros y Riesgos / Aspectos e Impactos


• Anexo N° 2: Registro de Auditoría de Reglas de Vida

Página 37 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

9 CONTROL DE CAMBIOS
Versión Descripción de Cambios Fecha

Página 38 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

Anexo N° 1
Peligros y Riesgos / Aspectos e Impactos
MEDIDA DE
N° PELIGROS RIESGOS ASPECTO IMPACTO
CONTROL
Equipos aterrados, cables de
Quemaduras Consumo de Agotamiento de
1 Trabajo en caliente puesta a tierra, PETAR, vigía
Incendios energía eléctrica recursos naturales
de trabajos en caliente
Personal acreditado, vigía
Volcaduras
paleta de pare y siga, silbato,
Operación de equipos Colisión con equipos Consumo de
Agotamiento de verificación pre operacional,
2 móviles (pesado y móviles o fijos combustibles
recursos naturales conductor/operador
liviano) Atropellos / fósiles
condiciones apropiadas para
atrapamientos
operar el equipo.
Uso de arnés de cuerpo
entero, línea de anclaje,
3 Trabajo en altura Caídas a distinto nivel NA NA
andamio normado e
inspeccionado.
Caída de carga
Personal alejado del área de
suspendida
influencia de la carga
Volcaduras en
Consumo de suspendida, guías de carga,
Operación de Equipos maniobra Agotamiento de
4 combustibles operador y rigger acreditado,
de Izaje Contacto con líneas recursos naturales
fósiles área de maniobra demarcada,
eléctricas energizadas
límites de seguridad de las
Colisión con equipos
grúas
móviles o fijos
Contar con una segunda
Quemaduras por contención, manipulación y
Almacenamiento, contacto Uso de transporte de acuerdo a la
Contaminación del
5 transporte o uso de Incendios productos FDS, EPP’s de acuerdo a la
ecosistema
productos químicos Intoxicación / químicos FDS, compatibilidad para su
sofocación / asfixia almacenamiento, Difusión de
FDS.
Atrapamiento
Realizar bloqueo, eliminar o
Trabajos en equipos Contacto con
drenar energías acumuladas,
6 temporalmente sustancias peligrosas NA NA
personal acreditado, señalizar
desenergizados Contacto con energía
y demarcar el área de trabajo
eléctrica
Indicadores de presión y
temperatura a la entrada y
salida de los fluidos, uso de
Trabajos con fluidos a
Lesiones lazos y pines de seguridad en
7 alta presión / NA NA
Quemaduras todos los acoples de las
temperatura
mangueras, baje la presión
antes de desconectar una
línea.
Uso de guardas de
Trabajos con equipos Golpes en distintas Agotamiento de
Consumo de protección.
8 o herramientas de partes del cuerpo los recursos
energía eléctrica Check list pre operacional,
poder Electrocución naturales
verificación cinta trimestral.
Uso de herramientas en buen
Trabajos con equipos
Golpes en distintas estado, verificación cinta
9 o herramientas NA NA
partes del cuerpo trimestral, check list pre
manuales
operacional.
Exposición al virus
SARS-COV-2 (trabajo Contagio en el lugar de
Distanciamiento físico > 1.0
en cercanía o contacto trabajo y generación de
metros uso de equipo de
10 con otros trabajadores, la Enfermedad COVID – NA NA
protección respiratoria N95 o
ambiente de trabajo, 19.
afines
transporte de
personal, entre otros)
Otros específicos de De acuerdo al peligro
7
la tarea en análisis identificado

Página 39 de 40
Sistema de Gestión Integrado MAESTRANZA V&G
“CAMBIO BOMBA DE LUBRICACION, ACUMULADORES, INTERCAMBIADORES, FILTROS DUPLEX
VALVULAS Y DIVISORES DE FLUJO EN SALA DE LUBRICACION DE MOLINO ML-101 @ ML-601 C2”
SSO-MAES-PETS-085-22

Anexo N° 2
Registro de Auditoria Reglas de Vida
I RIESGOS N° CONTROLES CRÍTICOS S N N I RIESGOS N° CC CONTROLES CRÍTICOS S N N
T CRÍTICOS CC I O A T CRÍTICOS I O A
E E
M M
0 1.1 Identificar y aislar todas las fuentes de X 0 9.1 Identificar líneas eléctricas, líneas X
1 energía del equipo/sistema a intervenir 9 presurizadas y establecer controles de
acuerdo al tipo de energia.
1.2 Aislar correctamente las fuentes de X EXCAVACION 9.2 Inspección geotécnica e implementar X
energías identificadas ES Y ZANJAS sistemas de sostenimiento de acuerdo al
BLOQUEO Y (BLUESTAKE) tipo de suelo donde se realice la
ETIQUETADO excavación / zanja.
1.3 Bloquear las fuentes de energía X
identificadas
1.4 Realizar la prueba de ausencia X 9.3 Instalar barreras físicas rígidas en X
de energía excavaciones con profundidad mayores
o iguales a 1.2 metros con riesgo de
caída de personas.
0 INGRESO A 2.1 Area demarcada y señalizada X 1 10.1 Personal competente para operar el X
2 AREAS 0 equipo de trabajo en caliente.
RESTRINGIDAS 2.2 Control de acceso a áreas restringidas X 10.2 Identificar, eliminar o proteger todo X
SIN demarcadas y señalizadas material inflamable y/o combustible
AUTORIZACION TRABAJOS dentro de los 11 metros de radio de un
EN CALIENTE trabajo en caliente.
0 3.1 Conducir sin síntomas de fatiga/ X 10.3 Monitoreo de atmosfera en tanques, X
3 distracción. estanques, recipientes o sistemas de
tuberías que contengan o hayan
contenido líquidos o gases inflamables.
3.2 Personal acreditado. X 1 11.1 Personal competente y acreditado. X
3.3 Usar cinturon de seguridad. X 1 11.2 Implementar los controles de acuerdo a X
TRABAJOS la etiqueta resultado del estudio de arco
OPERACIÓN DE EN eléctrico del circuito a intervenir.
EQUIPO 3.4 Conducir/ operar vehículos y/o equipos X CIRCUITOS 11.3 Uso de herramientas aisladas. X
PESADO/ con mantenimiento preventivo al día. ENERGIZADA
LIVIANO/ S
MÓVIL 3.5 Control de acceso y comunicación. X 1 12.1 Guardas/ protecciones físicas instaladas X
2 TRABAJOS alrededor de las piezas móviles y fuentes
CON/ CERCA de energía potencialmente peligrosas
3.6 Operación y control de vehículo. X DE ENERGIA 12.2 Prohibido retirar guardas/ protecciones X
POTENCIAL físicas de las piezas móviles o equipos en
MENTE movimiento sin autorización y bloqueo
0 4.1 Personal calificado y acreditado X PELIGROSA/ 12.3 Prohibido energizar equipos sin reponer X
4 PARTES sus guardas y/o sistemas de
MOVILES acoplamiento de seguridad.
TRABAJOS EN 4.2 Sistema de protección contra caídas, con X 1 1.3.1 Personal fuera de línea de fuego y/o X
ALTURA O elementos aprobados, inspeccionados y 3 TRABAJOS implementar barrera sustancial para
DESNIVEL/ correctamente instalados. CON manipulación.
OPEN HOLE/ 4.3 Uso de escaleras o plataformas móviles X TUBERIAS DE 13.2 Altura máxima de apilamiento de X
CAIDA DE (Manlift) HDPE tuberías de HDPE.
OBJETOS 4.4 Asegurar los objetos que puedan caer y X 1 TALUDES/ 14.1 Inspección y monitoreo de taludes. X
orificios abiertos. 4 ESTABILIDAD
0 5.1 Personal calificado y acreditado X DE TERRENO 14.2 Control de exposiciones a banco doble. X
5 5.2 Antes de ingresar al E.C. inspeccionar y X 1 15.1 Personal competente y acreditado. X
limpiar techos y paredes eliminando todo 5
TRABAJOS EN material que pudiera atrapar/ caer al
ESPACIOS personal.
CONFINADOS 5.3 Verificar con el monitoreo de la atmosfera X AHOGAMIEN 15.2 Control de acceso. X
parámetros aceptables antes del ingreso al TO
E.C. y de manera permanente, según sea el
caso
0 TRABAJOS CON 6.1 Personal calificado y acreditado X 15.3 Barreras y señalizacion. X
6 IZAJES O 6.2 Control de acceso y separación. X
CARGA 6.3 Plan de izaje y permiso de izaje critico X
SUSPENDIDAS (cuando corresponda).
0 7.1 Zonas de exclusión de voladura/ X
7 almacenamiento y control de acceso.
TRABAJOS CON 7.2 Transporte de explosivos en vehículos X
EXPLOSIVOS acondicionados/ autorizados según su
compatibilidad.
7.3 Gestion de fallos. X
0 TRABAJOS 8.1 Control de acceso. X
8 CON/ CERCA DE 8.2 Detectores fijos y portátiles operativos X
SUSTANCIAS 8.3 Manipulación, carga / descarga y X
QUIMICAS almacenamiento del PQ acorde a la FDS.

Página 40 de 40

También podría gustarte