0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
4 vistas6 páginas
La RAE rechaza el uso del lenguaje inclusivo con la letra "e", afirmando que es ajeno a la morfología del español e innecesario. Sin embargo, la Justicia de Buenos Aires adoptó el lenguaje inclusivo y permitirá a los jueces usar la "e" en fallos, viéndolo como una forma de inclusión que no atenta contra el idioma. Esto generó polémica entre quienes denunciaron a una jueza por usarlo, pero el Consejo de la Magistratura lo defendió.
La RAE rechaza el uso del lenguaje inclusivo con la letra "e", afirmando que es ajeno a la morfología del español e innecesario. Sin embargo, la Justicia de Buenos Aires adoptó el lenguaje inclusivo y permitirá a los jueces usar la "e" en fallos, viéndolo como una forma de inclusión que no atenta contra el idioma. Esto generó polémica entre quienes denunciaron a una jueza por usarlo, pero el Consejo de la Magistratura lo defendió.
La RAE rechaza el uso del lenguaje inclusivo con la letra "e", afirmando que es ajeno a la morfología del español e innecesario. Sin embargo, la Justicia de Buenos Aires adoptó el lenguaje inclusivo y permitirá a los jueces usar la "e" en fallos, viéndolo como una forma de inclusión que no atenta contra el idioma. Esto generó polémica entre quienes denunciaron a una jueza por usarlo, pero el Consejo de la Magistratura lo defendió.
La RAE aseguró que el uso de la “e” es innecesario
Fue tras la pregunta de una usuaria en Twitter. “Es ajeno a la morfología del español”, sentenció. 15 de diciembre 2020, 21:39hs La Real Academia Española (RAE) volvió a rechazar el lenguaje inclusivo y aseguró que su implementación es “innecesaria”. Así se pronunció la institución cultural dedicada a la regularización lingüística entre el mundo hispanohablante, tras una consulta que realizó una usuaria en Twitter con el hashtag #dudaRAE, el canal en el que la reciben consultas.
”Decir ‘chiques’ o ‘todes’ a cambio de ‘chicos’ y ‘todas’, ¿es un
idiotismo?”, preguntó una usuaria. La institución respondió: “El uso de la letra ‘e’ como supuesta marca de género inclusivo es ajeno a la morfología del español, además de innecesario, pues el masculino gramatical (‘chicos’) ya cumple esa función como término no marcado de la oposición de género”.
Reacia a las transformaciones gramaticales, la RAE suele manifestarse en
contra de estas formas cada vez más extendidas en el habla popular, aunque, como sostuvo hace un tiempo su director Santiago Muñoz Machado, la institución no “está cerrada” a esas aperturas cuando “sean razonables, no lesionen el idioma y mantengan su belleza y sobre todo su economía”.
La polémica con “elle”
A principios de noviembre, el pronombre “elle” fue incluido en el espacio
“Observatorio de Palabras”, dentro del sitio web de la RAE. Allí se agrupan términos que no están en el diccionario, pero son utilizados en “distintos contextos”. Se decide estudiarlos porque -como toda palabra nueva- “generan dudas” a la hora de emplearlos.
“Elle”: lo incluyeron y lo excluyeron, todo en menos de una semana
Sin embargo, menos de cuatro días después de haberla incluido, la
institución eliminó el término para evitar confusiones entre quienes consultan su web como referencia para el correcto uso del lenguaje. “Gracias por su interés. Debido a la confusión que ha generado la presencia de ‘elle’ en el Observatorio de palabras, se ha considerado preferible sacar esta entrada. Cuando se difunda ampliamente el funcionamiento y cometido de esta sección, se volverá a valorar”, informó ante la pregunta de un usuario en Twitter.
La entrada dedicada a “elle”, impulsada por los defensores de minorías y
los críticos de la cultura patriarcal, rezaba: “Es un recurso creado y promovido en determinados ámbitos para aludir a quienes puedan no sentirse identificados con ninguno de los dos géneros tradicionalmente existentes”.
La función de los pronombres es reemplazar al nombre. Si lo primero
que confiere identidad es el nombre -el sustantivo, tal como lo denomina la gramática-, lo que ocupa ese lugar cuando no se dice el sustantivo es el pronombre. El español describía dos: el masculino “él” y el femenino “ella”. “Elle” sería para las personas que no se identifican con aquellos.
La RAE dice que el lenguaje inclusivo es un "conjunto de estrategias"
para evitar el uso del genérico masculino
EUROPA PRESSNOTICIA07.10.2021 - 20:25H
Para la Real Academia Española no supone "discriminación sexista
alguna" hablar con el plural masculino. La Real Academia Española considera que el "lenguaje inclusivo" es un conjunto de estrategias que tienen por objeto evitar el uso genérico del masculino gramatical, "mecanismo firmemente asentado en la lengua y que no supone discriminación sexista alguna". Así lo pone de manifiesto la institución a través de su servicio de respuesta a dudas lingüísticas RAEInforma en su cuenta de Twitter, en contestación a un usuario que pregunta si "el famoso lenguaje inclusivo ¿es una jerigonza o un galimatías?". Desde la institución dirigida por Santiago Muñoz Machado ya se han pronunciado en varias ocasiones respecto al lenguaje inclusivo, remitiendo siempre al informe de Ignacio Bosque en el año 2012 al respecto -y contrario a ello-, si bien en enero del año 2020 actualizaron su posición a petición del Gobierno. Consulta a la RAE: Hola @RAEinforma tengo una #dudaRAE , este famoso lenguaje inclusivo¿es una jerigonza o un galimatías? RAE @RAEinforma #RAEconsultas Lo que comúnmente se ha dado en llamar «lenguaje inclusivo» es un conjunto de estrategias que tienen por objeto evitar el uso genérico del masculino gram., mecanismo firmemente asentado en la lengua y que no supone discriminación sexista alguna. 7:00 a. m. · 7 oct. 2021
El Ejecutivo reclamó un informe sobre el uso del lenguaje inclusivo en la
Constitución español y el resultado fue un documento que finalmente no supuso "grandes cambios y sí algunas modificaciones" para la Carta Magna, como el empleo de la palabra 'Reina' además de 'Rey'. "No hay que sospechar que la doctrina se vaya a cambiar ni cabe esperar que se hagan recomendaciones sobre cambios en el lenguaje. La RAE no hace políticas legislativas, sino que simplemente explica cómo hablan la mayoría de los hablantes y recoge las normas", apuntaba entonces Muñoz Machado. //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// La RAE rechaza el uso de la “e” en el lenguaje inclusivo En una intervención en redes sociales, la institución juzgó que su uso es “ajeno a la morfología del español, además de innecesario”. El comentario suscitó polémica entre los usuarios.10 jul 2021 //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
IDIOMA NACIONAL ARGENTINO UTILIZADO EN
ACTOS PROCESALES Los artículos 99 del CCPBA y 114 del CPPN expresan que en los actos procesales deberá usarse el idioma nacional argentino, bajo sanción de nulidad. Debe colegirse, entonces, que en Argentina el castellano (idioma oficial español, que se rige por las acepciones establecidas por el Diccionario de la Real Academia Española) es el idioma oficial argentino, aunque no hay ley expresa que lo establezca, por lo que el castellano es la lengua oficial que se utiliza en los juicios y documentos oficiales del país.
Ahora bien, la razón del requisito establecido en el art. 98 del CPPBA en
cuanto a que se deberá usar el idioma nacional argentino finca -según comentario de la obra de Bertolino-: en la necesidad de una comunicación inteligible entre los intervinientes en el proceso y entre éstos y el público. El requisito alcanza tanto a la expresión escrita como a la oral. Cuando el idioma será otro que el nacional argentino (v.g.: el guaraní en Corrientes, el qom, el mogoit y el wichi en el Chaco), deberá designarse intérprete (arts. 102, 225, 256 y 365).
La Justicia adopta el lenguaje inclusivo y jueces
podrán escribir fallo con letra "e"
21-11-2019. Elena Liberatori, titular del Juzgado Contencioso
Administrativo y Tributario N° 4 de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, decidió incluir en el fallo de un recurso de amparo las palabras 'niñes, todes y representades'.
El abogado Elias Badalassi y un grupo de defensores pertenecientes a los
colectivos antiaborto Comisión Federal de Abogados Provida, Abogados Por la Vida e UBA Derecho x La Vida la denunciaron por "dañar y atacar" la identidad cultural de la Argentina.
Pero el Comité de Disciplina del Consejo de la Magistratura de la Ciudad
planteó que el lenguaje inclusivo no ataca ni pervierte a nadie y es válido usarlo en la Justicia. También anunciaron la creación de un "Manual para el uso de lenguaje no sexista para el Poder Judicial de la CABA".
"La identidad cultural es una construcción, no se fuerza desde una policía
del lenguaje. Un idioma es como un organismo vivo, dinámico, que se va modificando permanentemente. No me parece que haya que poner normas estrictas de cómo usar el lenguaje, sino hoy estaríamos hablando en castellano antiguo", dijo al sitio Cosecha Roja Cristina Montserrat Hendrickse, abogada de Liberatori.
A fines de septiembre Liberatori hizo lugar a una acción de amparo
impulsada contra el gobierno de la ciudad para que adopte medidas necesarias e inmediatas para "asegurar y financiar el acceso a la educación pública, laica y gratuita de niñes y adolescentes de la CABA". En ese fallo incluyó la E que despertó la bronca de las organizaciones autodenominadas provida, que la denunciaron con una lista de argumentos que apelan a la moral y al buen uso de la lengua según la Real Academia Española.
El reclamo contra la jueza remarca que "no es una queja a su personalidad,
ni a sus ideales –ya sean marxistas y/o feministas- sino su función pública y la arrogada potestad de imponer un lenguaje ideológico lo que nos preocupa".
Vanesa Ferrazzuolo, Presidenta de la Comisión de Disciplina y Acusación,
recibió la denuncia y dio intervención al Observatorio de Género del Poder Judicial de la CABA a fin de que se expida en el marco de sus atribuciones.
La respuesta de Diana Maffia, Directora del Observatorio respondió que "la
utilización de una de las formas de lenguaje inclusivo que la denuncia pone en cuestión no socaba la lengua como bien colectivo ni pone en peligro la administración de justicia sino que se encuentra en línea con diversas iniciativas del Poder Judicial de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires encaminadas a fortalecer el acceso a la justicia de grupos sociales subalternizados y responde a una estrategia de inclusión de sujetos diversos al ámbito de la ciudadanía que busca cumplir las promesas constitucionales sobre igualdad y no discriminación".
Para Maffía el lenguaje constituye una seña de identidad cultural y en
consecuencia requiere de su defensa como parte de los derechos de nueva generación. Según su intervención en el caso de Liberatori el uso de la E convive con la utilización de las dobles formas, los sustantivos neutros y los sustantivos colectivos no sexuados o abstractos, entre otras opciones. Razonó que "Colocar una carga supuestamente 'ideológica' en el uso del lenguaje inclusivo acarrea una lectura ginope del discurso jurídico, toda vez que se evidencia el desajuste entre el lenguaje universal y el alcance de los derechos: una ceguera hacia la ausencia de mujeres y otros sujetos que no son alcanzados por las normas, pero cuya ausencia se oscurece porque ambiguamente el lenguaje parece alcanzarlas". Al analizar las instituciones aparentemente inclusivas de la modernidad, sobre todo el derecho, destinado a construir y garantizar igualdad, Maffía dijo que se percibe la sistemática exclusión de las mujeres (por razones de género) pero también de las personas pobres (por razones de clase), la de afrodescendientes e indígenas (por razones étnicas y raciales), por razones de edad (niños, niñas y adolescentes) que quedan fuera de su alcance y bajo dominio de un tipo de sujeto poderoso en todos los sentidos: "el varón, blanco, propietario, adulto, capaz, ilustrado".
Una jueza neuquina defiende el lenguaje inclusivo en
sus sentencias 11 de septiembre de 2019. En sus fallos evita emplear el genérico masculino y lo sustituye por la letra "e". Aseguró que nunca recibió cuestionamientos ni de sus colegas, ni de las partes. "Cuando usamos latinazgos es cuando hacemos poco comprensibles nuestras resoluciones", señaló.