Está en la página 1de 2

APU THUNUPAQ

El Señor de los Temblores


Paqarimurankin Apullay Thunupa
ch’askanchis ch’ila rumikuna yawrasaqtin,
thuniy thuniyllawanmi kawsachiranki
waranqa hunuq waranqa watakunapi,
Apu Wilka Ninanchista.

Amaneciste Señor de los Temblores


con la ardiente roca de la estrella,
vitalizando temblor tras temblor
a nuestro Fuego Sagrado
durante miles de millones de años.

Sansa phoqchiq orqokunapas


ch’irliyaypurankun pisi pisillamanta,
yuraqllaña Qoyllur Rit’i Apunchis
mast’arikunanpaq chiri wayrawan.
Yaku Mamanchis chayanpunanpaq.

Las erupciones volcánicas


se enfriaron poco a poco,
y una Estrella Sagrada de Nieve
desplegó fríamente su manto blanco.
Al fin llegará el Agua Madre.

Sut’uy sut’uykunamantan
Willka Mayupas wiñanpuran,
hatunraq huchu’yraq qochakunaman.
Hatunkaray challwakunawan,
orqokunapitaq salqa uywakuna.

Filtrando gota en gota


creció el Rio Sagrado,
hasta lagos grandes y pequeños.
Con peces gigantescos,
y animales salvajes en los cerros.

Ukhu Pachapiñan chawpisqa yawrariypas,


lloqllakunapas yunkakunatan kicharanku,
sach’akunataq rurunkuta misk’ipachinkuñan
malqochakunapaq phawakachasaqtinku.
Runakunaqa mosqoyllaraq.
Con el fuego centrado en la tierra,
los aluviones abrieron los valles,
los arboles ya endulzan sus frutos
para los pajarillos que sobrevuelan.
Los hombres todavía son una ilusión.

Waranqa tutay tutallamantan


warmi qharikunapas purinpunku,
uywakunata qhorakunata michipaspa;
kutipa thuniypas yachachinmi runata
Wanka Rumiwan Pachawasi tusayta.

En miles de noches y amanecidas


mujeres y varones iniciaron su caminar,
domesticando animales y plantas;
aprendieron a resistir otros sismos
apuntalando sus casas con Piedra Sagrada.

Pachakutiypas thunisqa kawsaytan


kallpacharan Qosqo Runakunata
Tawantinsuyo watakunapi.
Hoqmantapas Apullay Thunapa
Chhaphchirikurankin watakunapi.

El Qosqo devastado por otro terremoto


fue reconstruido por un Pachakutiy
en los años del Tawantinsuyo.
Señor de los Temblores por estos años
sacudiste nuevamente tu cuerpo.

Kunanmi: Llaqtanchista awqa suwakuna


yawar mayuman tanqaywasanku.
Manachu ñakariykunata qhawarinki?
Llaqikunkichu mamakunaq waqayninkunawan?
Suyasankipaschpa… llaqtakunaq thunichiyninta.

Ahora: Enemigos y ladrones del pueblo


nos van empujando a ríos de sangre.
No observas nuestro sufrimiento?
Te apena el llanto de las madres?
O tú también esperas… el terremoto popular.

También podría gustarte