Está en la página 1de 2

Invoicing and payment - Extensión de factura y pago 

We enclose an invoice amounting to... covering goods sent against your order No. 28994.
Aceptamos la factura por una suma de ... para pagar las mercancías entregadas contra su pedido
No. 28994.

We enclose our statement of account for all transactions up to the end of the first quarter of the tax
year.
Adjuntamos extractos de la cuenta para todas las transacciones realizadas hasta el final del 1º
trimestre del año gravado.

Please let us have your cheque...


Tenga la bondad de entregarnos su cheque ...

Please arrange for us to draw on you...


Permítanos presentar el giro a Ud.

A quarterly statement of account as sent to all customers.


Los extractos trimestrales de la cuenta se envían a todos los Clientes.

We have arranged for settlement of goods received to date, the amount outstanding will be paid on
receipt of the balance of our order.
Hoy hemos expedido la orden de pagar las mercancías recibidas hasta la fecha, la suma pendiente
se pagara al recibo del saldo de nuestro pedido.

This is to advise you that our bank has been instructed to remit the sum left uncleared.
Mediante este aviso le hago conocer que nuestro Banco ha recibido instrucciones para girar la
suma que queda a pagar.

Our bank has just received the first installment on the contract.
Nuestro Banco recién ha recibido el primer pago según el Contrato.

Your remittance was credited to our account.


Su transferencia ha ingresado a nuestra cuenta.

Invoicing - Extensión de factura

We enclose our pro forma invoice to the amount of FF 2, 327 as well as the final invoice for your
indent 402 P on payment of which we will instruct our agents to forward your order. Owing to
teething troubles resulting from the installation of a new computer we would ask you to verify all
details of the invoices carefully and give us immediate notice of any error.
Adjuntamos (a esta carta) un borrador de la factura por la suma de 2327.00 f.f., así como nuestra
ultima factura para su pedido No. 402P; una vez pagado este pagado este, daremos instrucciones a
nuestro agente para que cumpla con el pedido . Debido a los problemas surgidos después de la
instalación de un ordenador nuevo, rogamos revisen todos los detalles de las facturas
cuidadosamente y nos avisen inmediatamente en caso de encontrar algún error.

Remittance - Transferencia

We have pleasure in enclosing our International Money Order for £ 93.25 to meet the small amount
outstanding on your invoice No. 598. We calculate that this sum clears the account.
Tenemos el gusto de adjuntar a la presente, la orden de banco para transferir la suma de 93.25
lbs.est., para cancelar el saldo de su factura No. 598. Calculamos que esta suma amortiza la deuda.
We have today arranged for the sum of $985 to be transferred to the Bank of Hongkong for your
credit. This sum is in settlement of your invoice No. 4762 less the 1,5 % agreed for payments
effected under 30 days.
Hoy hemos dado la orden de girar 985 dls. USA a su cuenta del Bank of Hongkong. Esta suma se ha
transferido a pagar contra su factura No. 4762, menos el 1.5% acordado por los pagos antes de 30
días.

Receipt of payment - Recepción del pago

We are pleased to confirm receipt your Bill of Exchange for the amount shown on our statement. We
hope to have the pleasure of doing business with you again.
Con mucho gusto Confirmamos el recibo de su letra por la suma señalada en nuestro saldo.
Esperamos tener el placer de negociar otra vez con Ustedes.

También podría gustarte