Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
21 PRO Uso y Admon de Botiquin y Medicamentos A Bordo-V3 091219
21 PRO Uso y Admon de Botiquin y Medicamentos A Bordo-V3 091219
1. HISTORIAL DE CAMBIOS
2. OBJETIVO
Establecer los lineamientos para el uso y administración de los botiquines de primeros auxilios y
medicamentos a bordo de los remolcadores.
3. ALCANCE
Este documento aplica para todos los trabajadores directos, trabajadores en misión, contratistas y
visitantes a bordo de los remolcadores de Impala.
4. RESPONSABILIDADES
Página 1 de 18
Los documentos impresos se consideran copias no controladas
PROCEDIMIENTO PARA EL USO Y ADMINISTRACIÓN DE Fecha: 09-12-2019
ELEMENTOS DEL BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS Y
MEDICAMENTOS A BORDO Versión: 03
4.5. El HSE Supervisor debe realizar las inspecciones de los elementos y equipos del botiquín, así como
de los medicamentos.
4.6. El área de HSE asegura la definición de los programas de entrenamiento en los temas
relacionados con la atención de primeros auxilios y supervisa el cumplimiento de los mismos.
5. DEFINICIONES
5.1. Botiquín de primeros auxilios: Recurso que contiene los elementos básicos para prestar primer
auxilio a las personas involucradas en un accidente o enfermedad hasta que puedan recibir atención
médica especializada. En general está compuesto por los siguientes elementos: Sustancias antisépticas,
material de curación, instrumental.
5.3. Primeros auxilios: Cuidados inmediatos y provisionales (orientados a minimizar los efectos
negativos para la salud) prestados a personas que hayan sufrido un accidente o enfermedad repentina
mientras reciben atención médica especializada.
6.1. Recomendaciones generales para el uso de los elementos y equipos del botiquín de primeros
auxilios
Página 2 de 18
Los documentos impresos se consideran copias no controladas
PROCEDIMIENTO PARA EL USO Y ADMINISTRACIÓN DE Fecha: 09-12-2019
ELEMENTOS DEL BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS Y
MEDICAMENTOS A BORDO Versión: 03
6.2.1. Dotación
El Capitán como administrador de los medicamentos y el Chef encargado de los botiquines de primeros
auxilios inspeccionarán en cada cambio de turno el estado de los elementos del botiquín y registrarán
en el formato “Inspección de botiquín y medicamentos” las novedades incluyendo fechas de
vencimiento, cantidades faltantes, entre otras.
Página 3 de 18
Los documentos impresos se consideran copias no controladas
PROCEDIMIENTO PARA EL USO Y ADMINISTRACIÓN DE Fecha: 09-12-2019
ELEMENTOS DEL BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS Y
MEDICAMENTOS A BORDO Versión: 03
Si durante la inspección, se identifica que se debe reponer algún elemento deberá hacer la solicitud al
Operational Control Coordinator en el mismo formato indicando la cantidad en la casilla de “Reposición”
con el fin de que se repongan las unidades faltantes.
En caso que se presente alguna emergencia y se haga uso de los elementos del botiquín de primeros
auxilios, el Chef debe dejar registro del consumo en el formato “Control de consumo de elementos de
botiquín y medicamentos”.
En caso de evacuación en la lancha de apoyo durante una emergencia, el Chef es el encargado del
control del botiquín básico que se encuentra en la misma.
El Capitán como administrador de los medicamentos, solo puede hacer la entrega de los mismos bajo
instrucción médica por escrito / correo electrónico / teléfono por parte del médico ocupacional. Una
vez se presente la emergencia y se tenga la necesidad de algún medicamento, el Capitán deberá
comunicarse con el River Operations Controller quien le enlaza con el médico para informar
detalladamente la situación presentada, el médico da las indicaciones del medicamento a suministrar,
su dosificación, así como y las recomendaciones y cuidados.
Para la entrega del medicamento, el Capitán deja registro en el formato “Control de consumo de
elementos de botiquín y medicamentos”. El tripulante que reciba la medicación debe tener en cuenta
las recomendaciones y cuidados indicados por el médico y dar su consentimiento expreso en el mismo
formato mediante su firma. En caso de que la necesidad de medicamento sea directamente para el
Capitán, éste deberá cumplir las indicaciones de este procedimiento y dejar el registro.
Si por algún motivo no se encuentra el Capitán a bordo, el rol y responsabilidades son asumidos por el
Capitán Relevo o en su ausencia por el Piloto.
Página 4 de 18
Los documentos impresos se consideran copias no controladas
PROCEDIMIENTO PARA EL USO Y ADMINISTRACIÓN DE Fecha: 09-12-2019
ELEMENTOS DEL BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS Y
MEDICAMENTOS A BORDO Versión: 03
Parche ocular 2
Curitas o banditas 15
Tapabocas 10
Sulfaniazida de plata 1% 1
Página 5 de 18
Los documentos impresos se consideran copias no controladas
PROCEDIMIENTO PARA EL USO Y ADMINISTRACIÓN DE Fecha: 09-12-2019
ELEMENTOS DEL BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS Y
MEDICAMENTOS A BORDO Versión: 03
Diclofenaco gel 1
Página 6 de 18
Los documentos impresos se consideran copias no controladas
PROCEDIMIENTO PARA EL USO Y ADMINISTRACIÓN DE Fecha: 09-12-2019
ELEMENTOS DEL BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS Y
MEDICAMENTOS A BORDO Versión: 03
Página 7 de 18
Los documentos impresos se consideran copias no controladas
PROCEDIMIENTO PARA EL USO Y ADMINISTRACIÓN DE Fecha: 09-12-2019
ELEMENTOS DEL BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS Y
MEDICAMENTOS A BORDO Versión: 03
Cuchilla de afeitar 1
Tijera quirúrgica 1
Termómetro digital 1
Termómetro de mercurio 1
Oxímetro de pulso 1
Señal de botiquín 1
Página 8 de 18
Los documentos impresos se consideran copias no controladas
PROCEDIMIENTO PARA EL USO Y ADMINISTRACIÓN DE Fecha: 09-12-2019
ELEMENTOS DEL BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS Y
MEDICAMENTOS A BORDO Versión: 03
Parche ocular 2
Curitas o banditas 5
Tijera quirúrgica 1
Página 9 de 18
Los documentos impresos se consideran copias no controladas
PROCEDIMIENTO PARA EL USO Y ADMINISTRACIÓN DE Fecha: 09-12-2019
ELEMENTOS DEL BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS Y
MEDICAMENTOS A BORDO Versión: 03
Compresas 1
Inmovilizador de cuello 1
Uso
El uso de guantes no sustituye al lavado de manos, por lo tanto, es necesario lavarse las manos
antes y después del uso de guantes
Debe adaptarse a la mano del trabajador
El guante debe ser lo suficientemente largo para cubrir el espacio entre el guante y la manga del
trabajador.
Se deberá quitar el guante cuando tenga imperfecciones, se rompa o desgarre, a continuación,
lavarse las manos y ponerse un par nuevo.
Antes de ponerse el guante, lavarse las manos y quitarse las joyas que lo puedan romper
b. Isodine solución
Para uso tópico (en la piel) indicado para matar microorganismos dañinos que puedan estar presentes
en las heridas o en la piel.
Al observar alguna reacción alérgica suspenda su uso
Página 10 de 18
Los documentos impresos se consideran copias no controladas
PROCEDIMIENTO PARA EL USO Y ADMINISTRACIÓN DE Fecha: 09-12-2019
ELEMENTOS DEL BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS Y
MEDICAMENTOS A BORDO Versión: 03
c. Parche ocular
Los parches estériles para ojos están indicados para proteger el ojo ante una situación en la que un
objeto extraño del medio externo se introdujo en el ojo y lo dejo lastimado. Antes de aplicar se debe
limpiar bien los ojos y luego cubrirlo con el parche estéril.
Protege la herida contra lesión mecánica y absorbe el drenaje. Favorecer la hemostasia y proporciona
ambiente fisiológico para la cicatrización. Previene la contaminación proveniente de secreciones
corporales
e. Micropore piel
Es una cinta quirúrgica micro porosa, hipo alergénica y libre de látex, que es suave con la piel. Posee
buena adhesión inicial en piel húmeda y en aplicaciones prolongadas en el tiempo (> 72 horas – 3 días).
Indicada especialmente en aplicaciones sobre piel en riesgo de daño, frágiles, frágiles, delicadas o
sensibles
Uso en aseguramiento de apósitos de tamaño pequeño a mediano particularmente, en pieles
húmedas
f. Curitas
Use curitas en casos de cortes y raspones menores. Antes de colocar un curita, las manos deben estar
limpias y se debe desinfectar la herida antes.
Cortes
Un corte es un área de piel lastimada que ha sido penetrada por una superficie filosa
como un cuchillo, una pequeña herramienta o el filo de una hoja de papel, la herida
por lo general sangra y está abierta por los bordes.
Raspones
Es muy factible rasparse al caer sobre una superficie áspera. Por lo general estos
raspones ocurren en las capas superiores de piel, por lo que no son tan dolorosos.
Los raspones pueden ser dolorosos cuando se lastiman las numerosas y muy finas
terminales nerviosas justo por debajo de la piel.
Página 11 de 18
Los documentos impresos se consideran copias no controladas
PROCEDIMIENTO PARA EL USO Y ADMINISTRACIÓN DE Fecha: 09-12-2019
ELEMENTOS DEL BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS Y
MEDICAMENTOS A BORDO Versión: 03
El hidróxido de aluminio se usa para aliviar el dolor provocado por las úlceras de pirosis (acidez
estomacal), estómago agrio, para promover la cura de las úlceras pépticas.
El hidróxido de aluminio viene envasado en forma de cápsulas, tabletas y solución líquida y suspensión
oral. La dosis y la frecuencia de uso dependen de la condición por la cual está siendo tratado. Siga
cuidadosamente las instrucciones en la etiqueta del medicamento y pregúntele al médico o
farmacéutico cualquier duda que tenga.
a. Baja lenguas
El baja lenguas es un instrumento para deprimir la lengua y permitir el examen de la boca y la garganta.
Tiene uso adicional para entablillar los dedeos de la mano o el pie
b. Cabestrillo
Página 12 de 18
Los documentos impresos se consideran copias no controladas
PROCEDIMIENTO PARA EL USO Y ADMINISTRACIÓN DE Fecha: 09-12-2019
ELEMENTOS DEL BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS Y
MEDICAMENTOS A BORDO Versión: 03
La venda es una pieza de gasa, tela u otro material usada para envolver, sostener, fijar o inmovilizar una
zona del cuerpo.
Limita los movimientos de miembros o Articulaciones
Sujeta o fija apósitos, férulas
Realiza compresión en una herida o en una arteria para lograr contener una hemorragia
Proporciona apoyo a una zona debilitada o afectada
Proporciona calor y protección
Procura que la región que se necesita vendar esté limpia y en relajación muscular
Uso:
Recuerde que un buen vendaje es aquel que cubre la parte que se va a vendar con el menor número de
vueltas.
Es un collarín ajustable para inmovilizar la zona cervical de la columna, está diseñado para inmovilizar la
columna cervical en una posición neutra durante el transporte, en combinación con otros dispositivos
de inmovilización cervical e inmovilización de todo el cuerpo.
En los casos en que se sospeche de la existencia de lesiones de la médula espinal, una inmovilización
correcta del cuello es sólo una parte de la inmovilización total
Seguir siempre el protocolo local de inmovilización de columna vertebral
Utilizar un collarín con el tamaño correcto. Un collarín demasiado grande puede provocar un híper
extensión de la columna cervical del paciente. Un collarín demasiado pequeño no proveerá una
estabilidad correcta.
a. Mida al paciente Posición neutra Hombro a barbilla Coloque la cabeza en posición neutra o con
los “ojos mirando de frente” a no ser que se indique lo contrario en el protocolo local.
Página 13 de 18
Los documentos impresos se consideran copias no controladas
PROCEDIMIENTO PARA EL USO Y ADMINISTRACIÓN DE Fecha: 09-12-2019
ELEMENTOS DEL BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS Y
MEDICAMENTOS A BORDO Versión: 03
b. Elija el tamaño de collarín adecuado para el paciente: Elija una de las 4 posiciones para adultos
e. Pre-forme el collarín
Página 14 de 18
Los documentos impresos se consideran copias no controladas
PROCEDIMIENTO PARA EL USO Y ADMINISTRACIÓN DE Fecha: 09-12-2019
ELEMENTOS DEL BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS Y
MEDICAMENTOS A BORDO Versión: 03
h. Tire de la parte de atrás del collarín para ajustarlo mientras sujeta la parte frontal en la posición
correcta y, a continuación, abróchelo.
i. Si el paciente se encuentra en posición supina, deslice el panel trasero por detrás del cuello
antes de colocar el apoyo de la barbilla.
Para la inmovilización de extremidades, superiores o inferiores, con cualquier tipo de fractura o lesión
relacionada independiente de su ubicación.
Una herida debe ser cubierta siempre con un apósito, ya que esto ayudará a prevenir infecciones. En las
hemorragias graves, los apósitos se emplean para ayudar en el proceso de coagulación ejerciendo
presión sobre la herida. Use un apósito estéril empaquetado siempre que sea posible.
Página 15 de 18
Los documentos impresos se consideran copias no controladas
PROCEDIMIENTO PARA EL USO Y ADMINISTRACIÓN DE Fecha: 09-12-2019
ELEMENTOS DEL BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS Y
MEDICAMENTOS A BORDO Versión: 03
Sujete el apósito por los extremos, manteniendo los dedos bien alejados de la zona que estará en
contacto con la herida
Coloque el apósito plano sobre la herida, no lo deslice desde los bordes de esta
Quite y reemplace cualquier apósito que haya quedado en mala posición
Si tiene un único apósito estéril, úselo para cubrir la herida, y aplique otros materiales limpios por
encima de este
Si se filtra sangre a través del apósito, no lo quite: ponga otro encima, asegurándose de aplicar
presión sobre el punto sangrante
Después de tratar una herida, ponga los guantes, apósitos usados y elementos manchados en una
bolsa de plástico roja y marque con etiqueta
No se quite los guantes desechables hasta que termine de manejar cualquier tipo de material
contaminado
6.3.3.3. Grupo 3: Medicamentos que requieren la orientación y autorización del médico para el uso
a. Wassertrol
Medicamento para el tratamiento de la inflamación ocular. También está indicado para lesiones
corneales; provocadas por quemaduras químicas, radioactivas o térmicas, o penetración de cuerpos
extraños en el ojo.
Como crioterapia se puede utilizar con cubitos de hielo, hielo triturado o agua fría
Página 16 de 18
Los documentos impresos se consideran copias no controladas
PROCEDIMIENTO PARA EL USO Y ADMINISTRACIÓN DE Fecha: 09-12-2019
ELEMENTOS DEL BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS Y
MEDICAMENTOS A BORDO Versión: 03
El hielo y las compresas frías pueden aliviar el dolor, la hinchazón y la inflamación causados por lesiones
y otras afecciones.
Según indicación médica colóquese hielo o una compresa fría o caliente en la zona lesionada o dolorida.
Ponga siempre un paño entre la piel y la compresa de hielo presione firmemente contra la zona
afectada. No se coloque hielo por más de 15 a 20 minutos seguidos y no se quede dormido con el hielo
sobre la piel.
d. Termómetro digital
El termómetro para tomar la temperatura corporal, se debe encender el equipo y colocarlo en la axila y
esperar un sonido o pito en donde nos dice que término la su lectura. Posteriormente se apaga o se
apaga automáticamente después de unos minutos.
e. Termómetro de mercurio
Instrumento para medir los valores de la temperatura corporal, está compuesto por el bulbo,
representado por el extremo de color plateado o amarillo, sirve como depósito para el mercurio, metal
líquido, que se expande cuando se le expone al calor. La otra parte del termómetro es el cuerpo,
representado por un tubo de cristal que posee un fino conducto, por donde discurre el mercurio con
una escala de 35 a 42 grados centígrados. Al recibir el calor del cuerpo, el mercurio (plateado) contenido
en el bulbo se dilata y forma una columna que asciende por el cuerpo, hasta marcar la temperatura que
se lee en la escala graduada.
Para bajar nuevamente el mercurio a su posición de origen o en el bulbo se debe agitar por el extremo
contrario con una ligera sacudida para forzarlo a regresar.
Tensiómetro digital de brazo permite detectar la presión arterial y los latidos cardiacos.
Indica la medición de la frecuencia cardiaca e identifica si se produce una arritmia cardiaca durante
la toma de la presión arterial
Página 17 de 18
Los documentos impresos se consideran copias no controladas
PROCEDIMIENTO PARA EL USO Y ADMINISTRACIÓN DE Fecha: 09-12-2019
ELEMENTOS DEL BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS Y
MEDICAMENTOS A BORDO Versión: 03
Enrolle la banda alrededor del brazo de modo que el brazalete quede ajustado. No tense demasiado
fuerte la banda. Procure que el brazalete no quede demasiado apretado. Asegúrese que el tubo de
goma queda orientado hacia la parte interior del brazo
Si la banda es demasiado larga sujete el sobrante de tal modo que no quede colgando
Durante la medición, el brazalete debe quedar a la altura del corazón.
Si se coloca el brazalete más arriba o más abajo de la altura del corazón los valores de la
medición pueden disminuir o aumentar respectivamente de forma significativa respecto al valor
real.
7. DOCUMENTOS RELACIONADOS
8. REGISTROS
Página 18 de 18
Los documentos impresos se consideran copias no controladas