Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ZF 6S850
Spanish
Printed in The Netherlands DW132068
© 0104 DAF Trucks N.V., Eindhoven, Holanda
En interés de un continuo desarrollo de sus productos,
DAF se reserva el derecho de modificar sin previo
aviso las especificaciones o los equipos en cualquier
momento.
Queda prohibida la publicación o reproducción total o
parcial de esta información por medio de fotocopia,
microfilme o por cualquier otro medio sin autorización
previa por escrito del fabricante.
0104 DW132068
6 S 850 / 6 S 890
NORMAS DE SEGURIDAD
Símbolo de aviso
Cuando aparece este símbolo de advertencia, la
información que se proporciona es esencial para la
salud y la seguridad del mecánico.
Además, este símbolo se utiliza en los casos en
que se corra el riesgo de que se produzcan daños
al componente o a las piezas de éste.
Prescripciones de seguridad
Para no poner en peligro la salud del mecánico,
deben observarse estrictamente las normas de
seguridad que se indican a continuación.
M0015
0104
6 S 850 / 6 S 890
0104
6 S 850 / 6 S 890 Índice
Página
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instrucciones de reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Datos de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cuadro de muelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1 Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.1 Brida de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.2 Tornillo sinfín o disco de impulsos del velocímetro y junta de estanqueidad radial . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.3 Pieza de conexión del velocímetro o sensor de impulsos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.4 Conmutador de luz de marcha atrás y tope del trinquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
4 Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.1 Alojamiento del embrague, versión independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.2 Alojamiento del embrague, versión integrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
4.3 Varillas de empuje, abrazadera del selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
4.4 Cojinete de salida y junta de estanqueidad radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Índice a: 00-10-01
Índice 6 S 850 / 6 S 890
Página
9 Sincronizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
9.1 Comprobación del límite de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
9.2 Versión ZF-BK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
9.3 Versión ZF-D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Índice a: 00-10-01
Introducción
Índice a: 00-10-01 3
Información importante
Las empresas que reparen las unidades ZF serán Lea atentamente el presente manual antes de comenzar
responsables de su propia seguridad laboral. cualquier trabajo de reparación o prueba.
PRECAUCIÓN
La transmisión NO DEBE colgarse del eje de
entrada NI TAMPOCO de la brida de salida.
4 Índice: 98-01-12
Instrucciones de reparación
Las ranuras y orificios de lubricante no deben tener Las superficies de contacto de las juntas sólo pueden
productos anticorrosión ni materias extrañas; tratarse mediante rectificado de corte por penetración;
compruebe que se pueden mover sin problemas. nunca utilice tela de esmeril. Asegúrese de no dejar
restos ni marcas de rectificado.
Tape cuidadosamente las transmisiones abiertas para
evitar que se introduzcan materias extrañas. Si es necesario rectificar arandelas de separación,
calzos, etc. para ajustar holguras, asegúrese de que las
superficies rectificadas no estén descentradas y tengan
la misma calidad.
REUTILIZACIÓN DE PIEZAS
Índice: 98-01-12 5
Instrucciones de reparación
J U NTA S D EL E JE
ACE I T E DE L A T RANS MI S I Ó N
a) Aplique una fina capa de sellador en el borde
exterior de las juntas del eje con “cerco de acero”. Una vez realizadas todas las reparaciones, llene la
transmisión con aceite de la transmisión. Si desea ver el
b) Nunca aplique sellador en juntas del eje con “cerco procedimiento y los tipos de aceite aprobados, consulte
de goma”. Aplique una fina capa de vaselina 8420 en el manual de funcionamiento de la transmisión y la lista
el borde exterior o humedezca con un lubricante, por de lubricantes de TE-ML (ver placa de identificación)
ejemplo, líquido detergente concentrado que encontrará en cualquier punto de servicio posventa
hidrosoluble (Pril, Coin, Palmolive). de ZF. Después de llenar la transmisión con aceite,
apriete los tapones roscados del orificio de llenado de
c) El borde exterior del cerco de goma de las juntas del aceite y de rebose de aceite a los pares de apriete
eje con cercos de acero y goma deberá tratarse según especificados.
se ha descrito en la sección b).
6 Índice: 98-01-12
Pares de apriete
Esta norma se aplica a los pernos de conformidad con Estado de la superficie de los pernos: ennegrecida
DIN 912, DIN 931, DIN 933, DIN 960, DIN 961 y a las térmicamente y engrasada, o galvanizada y engrasada, o
tuercas de conformidad con DIN 934. galvanizada, cromada y engrasada.
Esta norma recoge información acerca de los pares de
apriete (MA) para pernos con categorías de resistencia Apriete los tornillos con una llave inglesa de par de
8.8, 10.9 y 12.9 y para tuercas con categorías de apriete calibrada.
resistencia 8, 10 y 12.
NOTA
Los pares de apriete irregulares se enumeran aparte en
el manual de reparaciones.
M 7 15 23 28 M 10 x 1,25 49 72 84
M 8 23 34 40 M 12 x 1,25 87 125 150
M 10 46 68 79 M 12 x 1,5 83 122 145
Índice: 98-01-12 7
Pares de apriete
Tapones roscados DIN 908, 910 y 7604 Tornillos de unión DIN 7643
Los pares de apriete MA de los tapones roscados se han Los pares de apriete MA se han determinado para
determinado de conformidad con la norma DIN 7604 atornillar en aleaciones de aluminio, de fundición gris y
para atornillar en aleaciones de aluminio, fundición de acero.
gris y acero. Los valores están basados en la experiencia y
Los valores están basados en la experiencia y pretenden ser una referencia para el diseñador.
pretenden ser una referencia para el diseñador.
Los valores para el par de apriete MA también se Regla general: tornillo/perno clase 5, ZFN 148-1
pueden usar para los tapones roscados de conformidad Material 9SMnPb28K según DIN 1651
con las normas DIN 908 y DIN 910, ya que las roscas Estado de la superficie: la de fábrica (sin protección de
son prácticamente idénticas. superficie) y ligeramente engrasada, o galvanizada,
Regla general: Tornillo/perno clase 5, ZFN 148-1 cromada y ligeramente engrasada.
Material tornillo/perno: acero según DIN 7604. Estado
de la superficie: la de fábrica (sin protección de
superficie) y ligeramente engrasada, o galvanizada,
cromada y ligeramente engrasada.
Tapones roscados (DIN 908, 910 y 7604) Tornillos de unión (DIN7643)
8
6 S 850 Consumibles
Compuesto sellador
0666 790 017 Wevo-L100 Tapones roscados alojamiento
transmisión
Pernos articulados alojamiento
transmisión
Grasa
0671 190 016 Vaselina 8420 Armazón de rodillos eje principal
9
Datos de ajuste 6 S 850 / 6 S 890
02. Holgura axial del cojinete en 0 ÷ 0,10 mm Calibre de espesor Ajuste con resortes circulares
el lado de salida de varios grosores
03. Holgura axial de resortes Calibre de espesor Ajuste con resortes circulares
circulares en cuerpos de de varios grosores
sincronización
5a/6a marcha, 0 ÷ 0,05 mm
3a/4a y 1a/2a marcha 0 ÷ 0,10 mm
04. Holgura axial del engranaje 0,25 ÷ 0,65 mm Calibre de espesor Holgura determinada,
helicoidal de 6a marcha del comprobar
eje principal (versión
supermarcha) 5a marcha del
eje principal (versión directa)
05. Holgura axial del engranaje 0,2 ÷ 0,6 mm Calibre de espesor Holgura determinada,
helicoidal de 4a marcha del comprobar
eje principal
06. Holgura axial del engranaje 0,2 ÷ 0,45 mm Calibre de espesor Holgura determinada,
helicoidal de 3a marcha del comprobar
eje principal
07. Holgura axial del engranaje 0,2 ÷ 0,45 mm Calibre de espesor Holgura determinada,
helicoidal de 2a marcha del comprobar
eje principal
08. Holgura axial del engranaje 0,15 ÷ 0,50 mm Calibre de espesor Holgura determinada,
recto de 1a marcha, eje comprobar
principal
09. Holgura axial del engranaje 0,3 ÷ 1,3 mm Calibre de espesor Holgura determinada,
intermedio del eje de marcha comprobar
atrás
10. Holgura axial del eje 0 ÷ 0,1 mm Calibre de Acerque el cojinete a la unión a
secundario profundidad tope (sin holgura) y mida.
Ajuste con calzos (2)
11. Holgura axial del resorte 0 ÷ 0,05 mm Calibre de espesor Ajuste con resortes circulares
circular del extremo de de varios grosores
entrada del eje secundario
10
6 S 850 / 6 S 890 Datos de ajuste
12. Holgura de las pastillas de 0,4 ÷ 0,7 mm Calibre de espesor Una mayor holgura indica un
articulación de las ranuras desgaste en las pastillas de
guía o los manguitos de articulación o los manguitos de
deslizamiento (nuevas) deslizamiento
13. Máxima holgura posible de aprox. 1,2 mm Calibre de espesor Si se supera el valor, determine
las pastillas de articulación en la cantidad de desgaste y cambie
manguitos de deslizamiento o las piezas correspondientes
ranuras guía (prueba visual)
14. Holgura de la horquilla del 0,2 ÷ 0,5 mm Calibre de espesor Una mayor holgura indica un
selector en las ranuras guía. desgaste de la horquilla de
Engranaje de marcha atrás cambios o las ranuras guía
(nuevo)
15. Holgura máxima permitida aprox. 1 mm Calibre de espesor Si se supera el valor, determine
de la horquilla de cambios en la cantidad de desgaste y
las ranuras guía del engranaje cambie la pieza o piezas
de marcha atrás correspondientes (prueba visual)
16. Holgura axial del eje del > 0,1 mm Calibre de Valor determinado, comprobar
velocímetro profundidad manualmente (perceptible)
17. Holgura del piñón del 0,1 ÷ 0,2 mm Valor determinado, comprobar
velocímetro manualmente (perceptible)
18. Límite de desgaste de los Calibre de espesor Si la medición está por debajo
anillos del sincronizador o el del valor especificado, cambie
cuerpo del embrague, los anillos del sincronizador o,
ZF-BK 0,8 mm posiblemente, el cuerpo del
ZF-D 1,5 mm embrague
11
Datos de ajuste 6 S 850 / 6 S 890
22. Temperatura de ajuste por 120 °C Sonda medidora de Debe asegurar la unión a tope
contracción del cojinete de temperatura o axial
empuje del engranaje termómetro
helicoidal de la 4a marcha
23. Temperatura de ajuste por 120 °C Sonda medidora de Debe asegurar la unión a tope
contracción del cojinete de temperatura o axial
empuje del engranaje recto. termómetro
Engranaje de marcha atrás en
el eje principal
24. Temperatura de introducción 100 ÷ 120 °C Sonda medidora de Utilice aceite lubricante en el
de la brida de entrada temperatura o anillo de rodadura de la junta de
termómetro estanqueidad
25. Temperatura de ajuste por 160 ÷ 180 °C Sonda medidora de Las superficies de contacto de
contracción de los engranajes temperatura o los engranajes y el eje no debe
del eje secundario termómetro tener aceite ni grasa
26. Par de apriete del perno de Ø120 mm = 120 Nm Llave dinamométrica Cubra el perno de cabeza
cabeza hexagonal en la brida Ø150 mm = 140 Nm hexagonal y la arandela de
de salida empuje con compuesto sellador
27. Par de apriete de pernos 160 Nm Llave dinamométrica Coloque arandelas elásticas y
articulados M 18 x 1,5 del cubra la rosca con sellador
alojamiento
12 Índice a: 00-10-01
6 S 850 / 6 S 890 Datos de ajuste
35. Par de apriete de tapón 50 Nm Llave dinamométrica Cubra los tapones roscados con
roscado (achaflanado) compuesto sellador. No utilice
M 24 x 1,5 (tapones roscados tapones roscados con collar
de llenado, rebose y drenaje
de aceite) del alojamiento
36. Par de apriete del conmutador 45 Nm Llave dinamométrica Coloque el anillo espaciador
de luz de marcha atrás
M 18 x 1,5
38. Par de apriete del tope de 65 Nm Llave dinamométrica Cubra la rosca del tope del
trinquete M 16 x 1,5 de los trinquete con compuesto
alojamientos del selector y la sellador. Asegure con una placa
caja de cambios de fijación
39. Par de apriete de tapones 35 Nm Llave dinamométrica Cubra con compuesto sellador
roscados (achaflanados)
M 18 x 1,5 del alojamiento
Índice a: 00-10-01 13
Cuadro de muelles 6 S 850 / 6 S 890
0732 040 904 Mecanismo del selector 7,5 1,80 26,1 50,5
0732 040 985 Mecanismo del selector 6,5 2,00 14,8 23,4
0732 042 299 Mecanismo del selector 8,5 1,25 13,25 35,8
en el trinquete del engranaje de
marcha atrás
14 Índice a: 00-10-01
6 S 850 / 6 S 890 Herramientas especiales
15
Herramientas especiales 6 S 850 / 6 S 890
16
6 S 850 / 6 S 890 Herramientas especiales
Soporte de montaje
13 junto con el adaptador 1X56 136 998 1
Adaptador de ángulos
14 de toda la transmisión junto con 1
1X56 137 450 y 1X56 136 998
Adaptador
15 junto con el soporte de montaje 1
1X56 137 450
Índice a: 00-10-01 17
18
Herramientas especiales
1X56 138 190 1X56 137 135 1X56 119 916 1X56 137 134
013167
6 S 850 / 6 S 890
1X56 136 724 1X56 122 304 1X56 138 187 1X56 136 725
6 S 850 / 6 S 890 Salida
1 Salida
Instalación
01 Tornillo sinfín del velocímetro y junta de
estanqueidad radial según la Sección 1.2.
017202
! PELIGRO
Utilice guantes protectores cuando trabaje con la
brida de salida caliente.
54
Retirada
01 Quite la junta de estanqueidad radial (3).
02 Saque el tornillo sinfín del velocímetro (5) o el
disco de impulsos (8) del eje principal.
8
017203
Instalación
01 Coloque el tornillo sinfín del velocímetro (5) o el
disco de impulsos (8).
02 Introduzca la junta de estanqueidad radial (3) con
el adaptador 1X56 137 133 según se indica y
engrase el saliente obturador.
NOTA
a) Aplique una fina capa de compuesto sellador al 1
diámetro exterior de la junta de estanqueidad
radial con revestimiento de acero.
b) Humedezca el diámetro exterior de la junta de 2
7mm
estanqueidad radial con revestimiento de goma 3
usando un lubricante tipo lavavajillas líquido
hidrosoluble (por ejemplo Fairy Líquido). 4
5 8
03 Instale la brida exterior según la Sección 1.1.
6
1 = Adaptador 1X56 137 133 7
2 = Eje principal
3 = Junta de estanqueidad radial 017205
4 = Alojamiento
5 = Tornillo sinfín del velocímetro
6 = Cojinete de salida
7 = Resorte circular
8 = Disco de impulsos
Retirada 4
Instalación
01 Si la junta de estanqueidad radial (3) de la pieza
de conexión del velocímetro (1) es defectuosa,
sustitúyala si es posible o ponga una junta nueva
encima de la defectuosa. Herramienta de
instalación 1X56 100 632.
02 Atornille la pieza de conexión del velocímetro con 017205
017206
Instalación
Conmutador de luz de
marcha atrás (4) 48 Nm Coloque la arandela (3).
1-4
6 S 850 / 6 S 890 Mecanismo de cambios
2 Mecanismo de cambios
Retirada
01 Desatornille los pernos hexagonales (1) del
selector y quite el selector (2) con la junta (3). 2
003 176
013192
Instalación
01 Ponga las varillas del engranaje y los accionadores
del selector en la posición de punto muerto.
02 Instale una nueva junta (3) en la superficie de
instalación del selector.
03 Monte el selector (2). Coloque los pernos de
cabeza hexagonal (1) junto con arandelas elásticas
y apriete.
Par de apriete = 23 Nm
NOTA
El alojamiento de la torreta de cambios debe estar
centrado en el alojamiento de la transmisión de
forma que el juego (recorrido excesivo) sea igual a
cada lado.
013193
2-1
Mecanismo de cambios 6 S 850 / 6 S 890
4
2 3
1
7 6
013117
2-2
6 S 850 / 6 S 890 Mecanismo de cambios
Montaje
Respiradero 10 Nm
1 2 3 4 5 6 7
013118
02 Para la versión con volante a la derecha, aplique 05 Ponga el tapón protector y coloque la palanca del
grasa, por ejemplo ARALUB HL2, en el interior selector (marca de desmontaje).
del tubo del cambio de marchas (2) antes de Par de apriete de la tuerca hexagonal = 49 Nm.
instalar el casquillo del cojinete (3).
03 Coloque el manguito protector 1X56 137 134 (6)
1 = Mecanismo giratorio del selector
en la salida del selector.
2 = Tubo de la caja de cambios
04 Introduzca primero la junta de estanqueidad radial 3 = Casquillo del cojinete
(4) y después el aro rascador (5) utilizando el 4 = Juntas de estanqueidad radiales
adaptador 1X56 119 916 (7) según se indica a 5 = Aro rascador
continuación y engrase los salientes obturadores: 6 = Manguito protector 1X56 137 134
7 = Adaptador 1X56 119 916
NOTA
a) Aplique una fina capa de compuesto sellador al
diámetro exterior de las juntas de estanqueidad
radiales con revestimiento de acero.
b) Impregne el diámetro exterior de las juntas de
estanqueidad radiales con revestimiento de
goma con un lubricante tipo lavavajillas líquido
hidrosoluble (por ejemplo Fairy Líquido).
2-3
Mecanismo de cambios 6 S 850 / 6 S 890
Retirada
01 Saque dos pares de pivotes de rodillo del trinquete
del selector y otros dos del mecanismo giratorio del
selector colocando el mecanismo selector de forma
que los pivotes de rodillo queden orientados hacia
la cavidad (ver Fig. 003180) del alojamiento del
selector.
13
12
11
10
9
8
7
Patrón de cambios II
Q1
Q3
13
18
17
3
16
15
14
10
9
8
7 4
2
Q8 1
5 6
13
12
11
10
19
9
Patrón de cambios I
8
017207
1
2
Q4
4 Patrón de cambios II
7
8
9
10
13
11
5 6 12
14
Q9
4
Patrón de cambios I
7
8
9
10
13
11
12
14
017208
Instalación
01 Primero introduzca el casquillo del cojinete
(2 ó 3) (Fig. 013122) en el cuello largo, después el 6 20
5 4
segundo casquillo del cojinete en el cuello corto
usando el adaptador 1X56 137 135.
02 Ponga el trinquete del selector con la pieza de
retención en la posición de instalación (ver
Fig. 017207 y 017208) e introduzca el mecanismo
giratorio del selector. El retén del selector
giratorio está orientado hacia el orificio roscado
del tope del trinquete. Alinee los agujeros de los
pasadores de rodillo del trinquete y del
mecanismo del selector giratorio. Introduzca dos
pares de pernos de rodillos en cada uno (ver
Fig. 003180).
013121
3 = Alojamiento de selector
21 = Casquillo del cojinete
22 = Casquillo del cojinete
322
013122
013123
Q3
013124
Transmisión horizontal
Eje de torsión horizontal izquierdo/ Q6
Patrón de cambios I
017216
Q8
017217
013125
Q4
013126
Transmisión horizontal
Eje de torsión horizontal derecho/ Q7
Patrón de cambios I
017218
Q9
017219
013127
2-10
6 S 850 Engranaje de marcha atrás
Retirada 1
01 Desatornille el perno de cabeza hexagonal (1),
quite la arandela (2). 2
02 Desatornille los pernos de cabeza hexagonal (6),
quite la cubierta selladora (5) y la junta (4).
03 Saque el perno de la marcha atrás (9) hacia la
salida usando un punzón (8).
NOTA
Debe retirarse el alojamiento de la conexión o
alojamiento del embrague integrado
(ver sección 4.3).
04 Quite el engranaje de marcha atrás (10) con los
armazones de agujas (11).
Instalación 4
85 °C.
04 Introduzca el perno de la marcha atrás hasta que el
8
borde inferior de la ranura circular esté a la misma
altura que la cavidad del orificio del eje.
15
05 Compruebe el juego axial del engranaje de la
marcha atrás. Debe ser de 0,3 ÷ 1,3 mm.
06 Inserte la arandela (2) en la ranura circular del
perno de la marcha atrás. Atornille el perno de 11
cabeza hexagonal (1) y apriételo.
Par de apriete = 23 Nm. 10
11
07 Instale la cubierta selladora (5) con una junta
nueva (4).
08 Atornille los pernos de cabeza hexagonal (6) y
apriételos. 12
Par de apriete = 23 Nm.
9 14 13
13 = Eje secundario
14 = Cojinete de rodillos achaflanado 013129
15 = Alojamiento de la transmisión
4 Entrada
9
4.1 Alojamiento del embrague, versión 4 7
independiente
4.1.1 Alojamiento del embrague independiente
Retirada
01 Suelte los cables o el clip de cables (1). Saque la
palanca del embrague (2).
02 Afloje los pernos de cabeza hexagonal (3) y
quítelos junto con sus arandelas. Saque el
alojamiento del embrague (4) de la transmisión. 3
03 Retire el cilindro de liberación del embrague (5) o
la placa (6), según sea necesario.
04 Retire la cubierta (7), si es necesario.
05 Suelte el pasador de bola (8) y retírelo junto con la
tuerca hexagonal (9) y la arandela, si es necesario.
8
Instalación
01 Inserte el pasador de bola (8) y apriete la tuerca
hexagonal (9) con la arandela, si es necesario.
Par de apriete inicial (montaje previo) = 15 Nm,
Par de apriete final (montaje final) = 195 Nm.
02 Atornille la cubierta (7) según sea necesario. 2
Par de apriete = 23 Nm.
03 Atornille el cilindro de liberación del embrague
1 5
(5) o la placa (6), según sea necesario.
Par de apriete = 23 Nm.
6
04 Instale el alojamiento del embrague (4) en la
transmisión usando la placa de conexión.
05 Inserte los pernos de cabeza hexagonal (3) con las
arandelas instaladas y apriételos.
Par de apriete = 68 Nm.
013130
06 Inserte palanca del embrague (2) y asegúrela con
un cable o un clip de cables (1).
Retirada
01 Afloje los pernos de cabeza hexagonal (1) y quite
la placa de conexión (2) junto con la arandela (3).
02 Retire los calzos (4) que queden sueltos. 4
Instalación
01 Engrase el saliente obturador de la junta de
estanqueidad radial nueva y utilice el punzón
1X56 099 070 para insertar la nueva junta en la
placa de conexión (2).
NOTA
a) Cubra ligeramente el borde exterior de la junta 3
de estanqueidad radial con compuesto sellador
si tiene un cerco de acero.
2
b) Cubra el borde exterior de la junta de
estanqueidad radial con un detergente líquido
hidrosoluble (por ejemplo Pril o similar) si
tiene un cerco de goma.
1
02 Compruebe el juego entre el eje de entrada y la 5
placa de conexión; consulte la Sección 10.3.
03 Instale una nueva junta metálica (3).
013131
NOTA
Asegúrese de que el saliente queda orientado
hacia la placa de conexión (vea fig. 010136).
NOTA Placa de conexión
Los calzos (4) deben seleccionarse e instalarse
según se describe en la Sección 10.2.
04 Deslice cuidadosamente la placa de conexión
sobre el eje de entrada e instálelo en el Junta
alojamiento.
Transmisión
05 Introduzca los pernos de cabeza hexagonal (1) con
010136
sus arandelas y apriételos.
Par de apriete = 23 Nm.
4-2
6 S 850 / 6 S 890 Entrada
Retirada
01 Suelte los cuellos tubulares (1 y 2) y retírelos.
02 Afloje los pernos de cabeza hexagonal (3) y
quítelos con las arandelas.
03 Quite completamente el dispositivo de liberación
(4).
NOTA
No desmonte más el dispositivo de liberación; es
una pieza completa.
Colocación
01 Inserte dispositivo de liberación (4) en el
alojamiento del embrague.
02 Atornille los pernos de cabeza hexagonal (3) con 4
las arandelas y apriételos. 3
Par de apriete = 23 Nm.
03 Atornille los cuellos tubulares (1 y 2) y apriételos.
Par de apriete = 78 Nm.
3
1
017209
Colocación
01 Engrase el saliente obturador de la nueva junta del
eje (5) y use la herramienta 1X56 099 070 para su
colocación en la placa de conexión (2).
NOTA
a) Cubra ligeramente el borde exterior de la junta
de estanqueidad radial con compuesto sellador 3
si tiene un cerco de acero.
b) Cubra el borde exterior de la junta de 2
estanqueidad radial con un detergente líquido
hidrosoluble (por ejemplo Pril o similar) si
tiene un cerco de goma.
NOTA
Las arandelas de ajuste (4) se miden e instalan en 5
la Sección 10.2. 1
Instalación
01 Deslice el armazón de rodillos (4) por el eje
principal.
02 Usando dos pasadores guía, instale una junta
nueva (3) en el alojamiento de la transmisión.
03 Instale el eje de entrada en el alojamiento de
conexión o en el alojamiento del embrague como
se describe en la Sección 6.
04 Monte el alojamiento de conexión o el
alojamiento del embrague con el eje de entrada
paralelo al alojamiento de la transmisión.
05 Atornille los pernos de cabeza hexagonal (1) con
arandelas elásticas en toda la circunferencia del
alojamiento de conexión o del alojamiento del
embrague y apriete.
Par de apriete = 46 Nm.
06 Coloque ambos pasadores de fijación (2) en la
posición de instalación.
Índice a: 00-10-01 4-5
Entrada 6 S 850 / 6 S 890
Retirada
01 Ponga el alojamiento de la transmisión en vertical,
1
instale el dispositivo de elevación 1X56 137 136 2
(1) y coloque la regleta guía 1X56 138 190 (2).
02 Fije y asegure el paquete de ejes y los raíles del 7
selector.
6
03 Inserte la regleta auxiliar (3) (producida
3
internamente: 60x20x20 mm) en la compuerta del 5
selector.
PRECAUCION 8
El engranaje de marcha atrás debe retirarse como se 4
describe en la Sección 3.
03 Desatornille los 3 pernos articulados (4) de cada 4
lado del alojamiento de la transmisión.
04 Coloque el extractor de dos brazos convencional
en el extremo de salida. Empuje los ejes hacia el
extremo de entrada para que salgan del cojinete de
salida. 4
5a
4
7
6
4
4 4
9
12
4 11
10
8
013133
Instalación
! PELIGRO
No toque la herramienta protectora caliente si no 013194
lleva guantes de protección.
aprox. 55,0 mm
NOTA
Versión supermarcha (4), versión directa (5).
06 Atornille y apriete el resto de los pernos
articulados y arandelas elásticas según se ha
descrito previamente.
Par de apriete = 160 Nm.
Instalación
01 Para insertar el anillo de rodadura exterior del
cojinete (2), es conveniente calentar el
alojamiento de la transmisión (1) alrededor del
orificio del cojinete a unos 60 °C.
02 Inserte el anillo de rodadura exterior del cojinete
(2), empújelo a fondo hasta que no tenga juego
(ver flecha).
03 Inserte el cojinete de bolas (4) en el alojamiento
de la transmisión y utilice una prensa para
empujarlo hasta su posición (ver flecha).
04 Inserte resorte circular (3) con una holgura de
0 ÷ 0,1 mm.
05 Instale la junta de estanqueidad radial (5) según se
describe en la Sección 1.2.
4-9
6 S 850 / 6 S 890 Alojamiento de la transmisión
017210
5 Alojamiento de la transmisión
Retirada Instalación
01 Afloje los pernos de cabeza hexagonal (1) y retire 01 Cubra los tapones roscados con el compuesto
la cubierta (2) junto con la junta, según sea sellador WEVO-L100 e introdúzcalos.
necesario. Par de apriete M24x1,5 = 50 Nm
Par de apriete M18x1,5 = 35 Nm
NOTA
No todas las versiones llevan la cubierta lateral 02 Coloque la cubierta (4) sobre el alojamiento con
(2). una junta nueva. Introduzca y apriete los pernos
de cabeza hexagonal (3).
02 Afloje los pernos de cabeza hexagonal (3) y retire
Par de apriete = 79 Nm.
la cubierta (4) junto con la junta, según sea
necesario. 03 Coloque la cubierta (2) sobre el alojamiento con
una junta nueva. Introduzca y apriete los pernos
03 Afloje y quite los tapones roscados, si es
de cabeza hexagonal (1).
necesario.
Par de apriete = 46 Nm.
04 Retire la placa de identificación de tipo si va a
cambiar el alojamiento.
6 Eje de entrada
Retirada y desmontaje
01 Saque completamente el eje de entrada (1) del
alojamiento de la conexión (2) o del alojamiento
del embrague (7).
02 Retire anillo de rodadura exterior del cojinete (3)
del alojamiento de la conexión o del alojamiento
del embrague.
03 Quite el resorte circular (4).
04 Saque el cojinete de bolas (5) del eje de entrada
sólo si está desgastado.
05 Saque la arandela (6).
7
Montaje e instalación 2
! PELIGRO
Utilice guantes protectores cuando trabaje con
cojinetes de bolas en caliente. 3
017211
7 Eje principal
Desmontaje
NOTA
Desmonte el eje usando una prensa o un extractor
de 2 ó 3 brazos.
01 Agarre la rueda del engranaje de marcha atrás (1)
y sáquela junto con el casquillo de empuje (2).
15
02 Quite el armazón de agujas (3) del eje principal. 16
03 a
Agarre el engranaje helicoidal de la 1 (4) y 17
sáquelo junto con el cuerpo del embrague (5). 18
19 14
04 Quite el armazón de agujas (6) y separe el resorte 13
circular (7).
20
05 Saque el disco de embrague (8), el anillo interior
(9), el anillo intermedio (10) y el anillo exterior
(11).
06 Saque el manguito de deslizamiento (12)
asegurándose de agarrar las piezas de presión y
muelles de compresión que quedan sueltos (por 8
ejemplo, usando un paño). 9
07 Retire los elementos de acoplamiento (13). 10
11
08 Agarre el engranaje helicoidal de la 2a marcha 12
(19) y sáquelo junto con el disco del embrague
(18), el disco interior (17), el disco intermedio
(16), el disco exterior (15) y el cubo del
sincronizador (14). 3
09 Retire el armazón de agujas (20). 2
1
5
4
6
7
013138
7-1
Eje principal 6 S 850 / 6 S 890
013155
7-2
6 S 850 / 6 S 890 Eje principal
Montaje
19
! PELIGRO
Utilice guantes protectores cuando trabaje con piezas
calientes. 20
NOTA
El juego axial del resorte circular debe ser de
0 ÷ 0,1 mm. Seleccione un resorte circular
adecuado.
19 Engrase ligeramente el armazón de agujas (6) e
introdúzcalo junto con el engranaje helicoidal de
la 1a marcha (4). Los dientes de acoplamiento
deben engranar con el disco del embrague (8).
20 Caliente el cuerpo del embrague (5) a unos
120 °C y colóquelo.
21 El juego axial del engranaje helicoidal (4) debe
ser de 0,15 ÷ 0,50 mm.
22 Caliente la rueda del engranaje de la marcha atrás
(1) junto con el armazón de agujas (3) y el
casquillo de empuje (2) a unos 120 °C e
instálelos.
7-4
6 S 850 / 6 S 890 Eje principal
013160
7-7
6 S 850 / 6 S 890 Eje secundario
4
a b
3
2
1
017306
8 Eje secundario
Desmontaje Montaje
NOTA
La figura muestra la versión de supermarcha. En ! PELIGRO
la versión directa, los puntos 3 y 4 de los Utilice guantes protectores cuando trabaje con
engranajes helicoidales al revés. engranajes helicoidales calientes.
01 Suelte el resorte circular (1).
01 Asegúrese de que los orificios de los engranajes
02 Extraiga los anillos de rodadura interiores del helicoidales y los asientos del eje secundario están
cojinete de rodillos achaflanado (2 y 8) con las limpios de grasa y polvo. Caliente los engranajes
herramientas 1X56 136 724 (extremo de helicoidales a 160 ÷ 180 °C y colóquelos en el eje
entrada, punto 2) y 1X56 136 725 (extremo de secundario. Inmediatamente después de montar
salida, punto 8). los engranajes helicoidales, empuje hasta que no
tengan ningún juego.
03 Saque por separado los engranajes helicoidales
del eje secundario (7) ya que se requiere una ! PELIGRO
fuerza (hasta 300 kN).
Utilice guantes protectores cuando trabaje con anillos
de rodadura interior del cojinete de rodillos
achaflanado calientes.
a = directa
b = supermarcha
02 Caliente los anillos de rodadura interior del
cojinete de rodillos achaflanado a unos 85 °C y
empuje hasta que no tengan ningún juego.
03 Coloque un resorte circular (1) delante del anillo
de rodadura interior del cojinete de rodillos
achaflanado del extremo de entrada con un juego
axial de 0 ÷ 0,05 mm.
9 Sincronizador
x
9.1 Determinación del límite de desgaste
Marchas 1a/2a F 50 N
9-1
Sincronizadores 6 S 850 / 6 S 890
009510
5 Muelle de compresión 4 1a
6 Manguito de deslizamiento
3
001940
001940
9-2
6 S 850 / 6 S 890 Sincronizadores
001941
001942
9-3
6 S 850 / 6 S 890 Ajuste de los ejes
La diferencia es
la holgura existente = 0,9 mm
Holgura especificada = 0,8 a 1,2 mm
08 En este ejemplo se puede usar el anillo espaciador
colocado.
013145
Spanish
Printed in The Netherlands DW132068