Está en la página 1de 39

Máquina aplicadora de juntas espumadas

Manual de Operación y Mantenimiento

Fabricante: Huagong Innovation Technology Co. Ltd


Dirección: Calle Yaobei No.25-18, Distrito Ganjingzi, Dalian, China
Código Postal: 116037
Tel: +86-18940978320 (Inglés)
Fax: +86-411-3952 5009
E-mail: hgcx@vip.163.com, info@hgcx.cn
Página WEB:www.hgcx.cn/en

(Versión 2013) Traducción y adaptación: Ing. Gustavo Carlos Keimel gkeimel@gmail.com (2014 – Actualizado 2018)
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

Contenido
1 Normas de seguridad ................................................................................................................................................4
2 Acerca del equipo......................................................................................................................................................6
2.1 Aplicación principal ...............................................................................................................................................6
2.2 Embalaje del equipo .............................................................................................................................................6
2.3 Transporte e izado del equipo ...............................................................................................................................6
2.4 Instalación del equipo ...........................................................................................................................................6
2.4.1 Espacio requerido .........................................................................................................................................6
2.4.2 Acometidas de agua, energía eléctrica y aire comprimido ............................................................................6
2.4.3 Nivelado del equipo ......................................................................................................................................6
2.4.4 Ruido ............................................................................................................................................................6
2.5 Personal ................................................................................................................................................................6
3 Preparativos ..............................................................................................................................................................7
3.1 Apariencia .............................................................................................................................................................7
3.2 Aire .......................................................................................................................................................................7
3.3 Agua .....................................................................................................................................................................7
3.4 Temperatura ambiente .........................................................................................................................................7
3.5 Materia prima .......................................................................................................................................................7
3.6 Malla filtrante .......................................................................................................................................................7
3.7 Presurización de los contenedores ........................................................................................................................7
3.8 Bombas dosificadoras ...........................................................................................................................................7
3.9 Válvulas de componentes (paso/retorno) .............................................................................................................7
3.10 Tubería del componente B ................................................................................................................................7
3.11 Eyectores ..........................................................................................................................................................7
3.12 Pared interior de la cámara de mezcla ..............................................................................................................8
3.13 Copa y rotor de mezcla .....................................................................................................................................8
3.14 Tamaño del pico ...............................................................................................................................................8
3.15 Recipientes para residuos .................................................................................................................................8
4 Instrucciones de operación .......................................................................................................................................9
4.1 Encender del equipo .............................................................................................................................................9
4.2 Mezclar y calentar el material ...............................................................................................................................9
4.3 Encender las bombas dosificadoras.......................................................................................................................9
4.4 Cargar o crear el programa ...................................................................................................................................9
4.5 Probar la proporción .............................................................................................................................................9
4.6 Instalar el agitador, la copa de mezcla y los eyectores.........................................................................................10
4.7 Probar la medida de desplazamiento del agitador ..............................................................................................10
4.8 Probar la estanqueidad neumática del pico ........................................................................................................10
4.9 Probar la limpieza con agua y la inyección de aire ...............................................................................................10
4.10 Calibrar la presión de aplicación .....................................................................................................................10
4.11 Hacer una prueba en un vaso .........................................................................................................................10
4.12 Preparar la figura a procesar ...........................................................................................................................10

1
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

4.13 Ajustar los parámetros ....................................................................................................................................10


4.14 Probar una pieza .............................................................................................................................................10
4.15 Iniciar la producción .......................................................................................................................................10
4.16 Fin ..................................................................................................................................................................10
4.17 Apagar y limpiar ..............................................................................................................................................10
5 Ingreso al programa – Pantalla inicial ......................................................................................................................11
5.1 Ingreso (INGRESAR).............................................................................................................................................11
5.2 Pantalla principal ................................................................................................................................................12
5.2.1 Monitor de parámetros ..............................................................................................................................12
5.2.2 Botones de proceso ....................................................................................................................................12
5.2.3 Botones inferiores ......................................................................................................................................13
5.3 Pantalla de gráficos (GRAFICOS) ..........................................................................................................................13
5.3.1 Monitor de posiciones ................................................................................................................................14
5.3.2 Botones de proceso ....................................................................................................................................14
5.3.3 Comandos del área gráfica .........................................................................................................................14
5.3.4 Botones de comando manual del cabezal ...................................................................................................14
5.3.5 Botones para cargar los gráficos del modo Mesa Doble ..............................................................................14
5.3.6 Lista desplegable GRAFICO para Mesa Doble ..............................................................................................15
5.3.7 Programación manual ................................................................................................................................15
5.3.8 Edición (EDITAR): ........................................................................................................................................15
5.4 Pantalla de Carga de materiales (CARGA DE MATERIALES) ..................................................................................16
5.4.1 Calefacción .................................................................................................................................................16
5.4.2 Materia prima ............................................................................................................................................16
5.4.3 Mezclador del contenedor presurizado ......................................................................................................16
5.4.4 Mezclador del tambor ................................................................................................................................17
5.4.5 Bombas dosificadoras .................................................................................................................................17
5.5 Pantalla de la fórmula (RECETA) ..........................................................................................................................17
5.5.1 Datos del material ......................................................................................................................................18
5.5.2 Régimen de aplicación ................................................................................................................................18
5.5.3 Parámetros de ajuste de trayectorias cerradas ...........................................................................................18
5.5.4 Parámetros de ajuste de trayectorias abiertas ............................................................................................18
5.5.5 Parámetros de purga ..................................................................................................................................18
5.5.6 Parámetros de alimentación de componentes ............................................................................................19
5.5.7 Comandos de fórmulas ...............................................................................................................................19
5.5.8 Accesos a subpantallas ...............................................................................................................................20
5.6 Pantalla de Materia prima (MATERIALES) ............................................................................................................20
5.7 Pantalla de Calibración (CALIBRAT) .....................................................................................................................21
5.7.1 Carga de datos ............................................................................................................................................21
5.7.2 Botones para Prueba ..................................................................................................................................22
5.7.3 Método de prueba de proporción y ajuste de desviación ...........................................................................22
5.8 Pantalla de Datos de Máquina (DATOS DE MAQUINA) ........................................................................................22

2
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

5.8.1 Datos de trayectoria automática: ...............................................................................................................23


5.8.2 Posiciones fijas y datos de trayectoria manual: ...........................................................................................23
5.8.3 Velocidades de trayecto .............................................................................................................................23
5.8.4 Botones de pantalla ....................................................................................................................................23
5.8.5 Acceso a subpantallas .................................................................................................................................24
5.9 Datos mecánicos (DATOS MECANICOS) ...............................................................................................................24
5.9.1 Parámetros generales .................................................................................................................................25
5.9.2 Parámetros de ejes .....................................................................................................................................25
5.9.3 Parámetros de componentes......................................................................................................................25
5.10 Fechas de servicio (FECHAS SERVICIOS) ..........................................................................................................26
5.11 Idioma (IDIOMA) .............................................................................................................................................26
5.12 Gestor de contraseñas (GESTOR DE CONTRASEÑAS) .......................................................................................27
5.13 Mantenimiento (MANTENIMIENTO) ...............................................................................................................28
5.13.1 Sensores de los ejes ....................................................................................................................................28
5.13.2 Sensores de operación ...............................................................................................................................28
5.13.3 Salidas ........................................................................................................................................................28
5.14 Gestión de archivos (GESTOR DE ARCHIVOS) ..................................................................................................28
5.14.1 Grupos de archivos .....................................................................................................................................29
5.14.2 Seleccionar o crear Paquete .......................................................................................................................29
5.14.3 Archivos actuales ........................................................................................................................................29
5.14.4 Botones de pantalla ....................................................................................................................................29
5.15 Edición (EDITAR) .............................................................................................................................................30
5.15.1 Matriz (CREAR MATRIZ) ..............................................................................................................................30
5.16 Galería (GALLERY) ...........................................................................................................................................31
5.17 Almacenamiento de datos (ARCHIVO DE DATOS) ............................................................................................32
5.18 Control remoto ...............................................................................................................................................33
5.18.1 Botones para programación manual de la trayectoria ................................................................................35
5.19 Pantalla de alarmas ........................................................................................................................................35
5.20 Burleteado con Mesa Doble ............................................................................................................................36
5.20.1 Programación .............................................................................................................................................36
5.20.2 Trabajo .......................................................................................................................................................36
6 Mantenimiento .......................................................................................................................................................37
6.1 Diariamente ........................................................................................................................................................37
6.1.1 Limpieza .....................................................................................................................................................37
6.2 Semanalmente ....................................................................................................................................................37
6.2.1 Lubricación .................................................................................................................................................37
6.2.2 Tuberías y acoples ......................................................................................................................................37
6.3 Mensualmente ....................................................................................................................................................37
6.4 Trimestralmente .................................................................................................................................................37
6.5 Reemplazo de componentes ...............................................................................................................................37
7 Fallas comunes y sus causas ....................................................................................................................................38

3
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

1 Normas de seguridad
¡Asegúrese de cumplirlas!
Antes de usar el equipo leer cuidadosamente el manual.

A fin de prevenir heridas o riesgo de muerte al personal y roturas al equipo, los puntos que deben cumplirse se clasifican
en tres niveles. Para los mismos se usan los siguientes símbolos para marcar e instruir:

Prohibido: Este símbolo indica lo que nunca debe hacerse.

Importante: Este símbolo indica los puntos que deben cumplirse.

Atención: Este símbolo indica informaciones importantes sobre el equipo y su uso.

No usar el equipo en presencia de gases corrosivos o inflamables o en


la cercanía de materiales inflamables.
Puede causar incendios.
No dejar combustibles cerca del equipo.
No usar fuego cerca del equipo.
Puede causar electrocución,
No instalar en zonas de vibraciones intensas.
heridas o incendios.
Puede causar electrocución,
No usar en el caso de que los cables estén mojados de agua o aceite.
heridas o fallas.
Puede causar electrocución,
No conectar cables ni operar el equipo con las manos mojadas.
heridas o incendios.
Puede causar electrocución o
No tocar las partes móviles ni las internas de los comandos.
heridas.
No tocar el chavetero del eje del motor, tiene bordes cortantes.
Puede causar heridas
No tocar las partes rotativas del cabezal cuando está funcionando.
No tocar las carcasas de los motores, ni los disipadores de los drivers, Puede causar quemaduras o
ni las fijaciones de los mismos ya que levantan temperatura durante el daños accidentales a los
trabajo. componentes.
Puede causar electrocución,
No forzar ni mover ni flexionar demasiado los cables o las mangueras.
fallas o daños.
Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal Se evitan electrocución,
competente. heridas y daños al equipo.
Se evita riesgo de
Las partes bajo tensión deben estar y permanecer aisladas.
electrocución.
El cableado y el equipo deben contar con sus respectivas puestas a Se evitan electrocución y
tierra. fallas del equipo.
El manipuleo de los comandos, las conexiones y el control de las
Se evitan electrocución y
partes debe hacerse luego de desconectar la alimentación y por personal
daños al equipo.
competente.
Puede causar electrocución,
No pararse sobre la máquina ni apoyar objetos pesados sobre ella.
heridas, fallas o roturas.
No tapar los agujeros de descarga ni poner objetos extraños en los Puede causar electrocución o
mismos. incendio.
No golpear las partes de la máquina.
Puede causar fallas.
No prender y apagar innecesariamente el interruptor principal.

4
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

Al restablecer la energía de la máquina, el cabezal se referencia Puede causar heridas


automáticamente. Mantenerse alejado del mismo. accidentales.
Puede causar incendio,
No modificar ni desmontar partes del equipo.
electrocución, heridas o roturas.
No modificar los parámetros mecánicos aleatoriamente. Puede causar daños o fallas.
No usar herramientas con filos o puntas para la limpieza. Puede dañar al equipo.
Conectar al voltaje indicado. Riesgo de incendio o rotura.
Los trabajos de mantenimiento deben ser realizados por personal
Riesgo de heridas o fallas.
entrenado.
Cuando no se use el equipo por tiempo prolongado, desconectar el
interruptor general. De no existir protección contra rayos, desconectar Riesgo de daños al equipo.
también el cableado de acometida.
Los operadores del equipo deben estar bien entrenados y poseer Riesgo de heridas, daños al
licencia de operación. equipo, desperdicio de material.
Usar los EPP adecuados (Protección ocular y guantes) Riesgo para la salud.
En caso de emergencia oprimir alguno de los botones rojos (Gabinete Detención instantánea del
o Control remoto) equipo.
Antes de usar el equipo, controlar los componentes eléctricos y Riesgo de mal funcionamiento
confirmar que ninguno esté en alarma. o daños.
Ante sonidos extraños, funcionamiento anómalo, etc. Presionar el
Riesgo de accidentes o
botón rojo de parada de emergencia e incluso cortar la alimentación si fuera
roturas.
necesario.
El equipo debe instalarse en un recinto independiente con Temperaturas bajas o altas o
temperatura ambiente entre 18 y 23°C, que esté bien ventilado y libre de exceso de humedad dañan al
humedad. material.
En caso de contacto del material con la piel, lavar de inmediato.
En caso de contacto del material con los ojos, lavar de inmediato y Riesgos severos para la salud.
acudir al médico.

5
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

2 Acerca del equipo


2.1 Aplicación principal
La burleteadora es una máquina para la aplicación automática de material sintético esponjado, la cual ha reemplazado a
los procesos tradicionales. Funciona bombeando, dosificando, mezclando y aplicando automáticamente dos o más componentes
de poliuretano, y de acuerdo a una fórmula específica, los aplica en las piezas que requieren sellarse. El poliuretano se esponja
en el sitio aplicado, formando una tira que actúa como sello.

2.2 Embalaje del equipo


 Deberán tomarse medidas de protección contra corrosión, vibración y golpes durante el embalaje del equipo, así
como asegurarse de que sea transportado y almacenado entre -25 °C y 40 °C o hasta 50°C durante no más de 24
hs.
 Durante el transporte, el equipo y embalaje exterior no deberán mojarse o quedar directamente bajo la lluvia.
No permitir daños al embalaje exterior.
 El material de embalaje utilizado por el equipo es no contaminante.

2.3 Transporte e izado del equipo


 El equipo deberá ser desembalado parte por parte y cada una izada y transportada por separado.
 Durante el transporte, prestar atención para evitar golpes, deformaciones o roturas.
 Las eslingas para el izaje deben estar verificadas respecto de su fortaleza y fiabilidad.
 El equipo izado debe mantenerse equilibrado en dirección vertical y horizontal.
 El equipo y accesorios que se utilicen para el izaje deberán estar claramente marcados con la carga segura de
trabajo y poseer factor de seguridad de 6:1.
 El ángulo entre las eslingas no debe ser mayor a 60 °.

2.4 Instalación del equipo


2.4.1 Espacio requerido
El equipo debe ser instalado en una sala con aislamiento térmico independiente, cuyo tamaño será de al menos 8 × 7 x 3
m (L x W x H). Para la construcción de la sala de aislamiento térmico, véase el Anexo 1. Las piezas a procesar, las piezas
procesadas y la materia prima de poliuretano pueden ser almacenados temporalmente en la sala de aislamiento térmico, pero
permitiendo la libre circulación. La habitación deberá estar a una temperatura de entre 18 y 23 °C y contar con buena
ventilación.
2.4.2 Acometidas de agua, energía eléctrica y aire comprimido
 Agua: El equipo debe conectarse a una fuente de agua limpia estable a fin de proporcionar agua para el lavado
del cabezal durante el proceso y para el circuito de refrigeración por agua si el equipo cuenta con uno.
 Electricidad: Alimentación trifásica estable 380 V ± 10% 50Hz, alimentación de cinco cables con conexión a tierra
individual. Potencia requerida: 1 Kw.
 Aire comprimido: El equipo requiere aire comprimido seco y con presión estable de entre 6 y 8 Bar.
2.4.3 Nivelado del equipo
Cuando la máquina ya esté en su lugar, deberá ser nivelada horizontalmente y verticalmente con un nivel de burbuja.
Usar tornillos y brocas de anclaje en las cuatro esquinas de la máquina para fijarla después del nivelado.
2.4.4 Ruido
El nivel de ruido generado por el equipo (incluyendo todos los modelos) durante el trabajo es 88 dB.

2.5 Personal
El equipo debe ser operado por personal calificado y a tiempo completo que haya recibido formación del fabricante. Se
sugiere asignar dos o más equipos.

6
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

3 Preparativos
La preparación adecuada puede brindarle grandes ventajas al usuario de la burleteadora. Antes de cada uso de la
máquina se requiere la preparación de la misma.

3.1 Apariencia
Hacer una inspección en torno al equipo observando cualquier condición anormal, como pérdidas de agua, de aire, de
alguno de los componentes, golpes o conductos sueltos. La apariencia anormal puede resultar en un funcionamiento anormal,
con probables daños al personal o al equipo o generando un trabajo de mala calidad. Buscar y resolver rápidamente las causas
de las anormalidades.

3.2 Aire
Debe estar seco y a presión estable entre 6 y 8 Bar. Cuando la presión es insuficiente puede resultar en un incorrecto
funcionamiento de los actuadores y una inferior calidad de producto. Si la presión es excesiva puede dañar los actuadores. El
aire con humedad causa desperdicio de materia prima, en particular el componente B tiende a cristalizarse con la humedad del
aire. La máquina posee un sensor de presión de aire insuficiente que activa la alarma.

3.3 Agua
El abastecimiento de agua es para limpieza y refrigeración del cabezal. Una provisión discontinua provoca contaminación,
obstrucción del cabezal y deficiente limpieza del mismo.

3.4 Temperatura ambiente


La temperatura del recinto aislado debe permanecer entre 18 y 23 °C. Si la temperatura es demasiado baja el esponjado
no se realiza adecuadamente y su superficie se contrae. Si es demasiado alta se forma una superficie deficiente y porosa. Sólo
con la temperatura adecuada se puede formar una línea de sellador con burbujas uniformes y superficie compacta.

3.5 Materia prima


La materia prima es poliuretano líquido de dos o más componentes, adhesivos de silicona, resina epoxi, etc. Los
componentes se identifican como A, B, etc. Los distintos materiales tienen diversas aplicaciones. Verificar la marca y
características técnicas del material para hacer los ajustes correctos (Si hay suficiente material o no, puede controlarse luego de
comenzar. Estos son preparativos para antes de comenzar).

3.6 Malla filtrante


Las mallas filtrantes de los filtros Y (debajo de los contenedores) deberán inspeccionarse mensualmente para asegurarse
que las mismas no estén obstruidas con impurezas y filtren correctamente al material. De no hacerse la limpieza las impurezas
se acumulan sobre la malla y dificultan la circulación del material.

3.7 Presurización de los contenedores


Regular la misma con las válvulas de la parte superior de los contenedores. La presión no debe exceder los 2 Bar. En
general la presión del contenedor A debe ser de 1,5 Bar y la del contenedor B de 1,2 Bar.

3.8 Bombas dosificadoras


Debe controlarse cualquier anormalidad de las mismas, como ser pérdidas o roturas, que puedan causar mal
funcionamiento e impedir una dosificación precisa. Si se dañaran contactar de inmediato al fabricante. Las pérdidas podrían
requerir el reemplazo de los sellos.

3.9 Válvulas de componentes (paso/retorno)


Sobre la placa que soporta al cabezal se encuentra un servo neumático que comanda las dos válvulas que habilitan el
paso de los componentes hacia el cabezal o el retorno de los mismos a tanque. Los ejes y las conexiones de cada válvula deben
inspeccionarse en busca de pérdidas. Las pérdidas pueden ocasionar merma del material y una incorrecta dosificación.

3.10 Tubería del componente B


Revisar que la misma no esté obstruida por material cristalizado. Esta tubería es de PTFE. De haber cristales se los puede
ver desde afuera. La presencia de cristales ocasiona mala circulación y aumento de presión interna. Como resultado puede
cambiar la proporción de los componentes A y B. La tubería podría incluso reventar si estuviera seriamente obstruida.
Reemplazar de inmediato la parte obstruida.

3.11 Eyectores
Los eyectores del cabezal aplicador son las válvulas de aguja que regulan el paso de los componentes A y B hacia el
cabezal. Se debe controlar que no estén obstruidos antes de cada uso. Si hubiera residuos de pegamento alrededor de un

7
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

eyector o estuviera bloqueado podría afectar la eficiencia de las válvulas de aguja, a la vez que puede contaminarse el material y
variar las proporciones.

3.12 Pared interior de la cámara de mezcla


Verificar la limpieza de la misma cada vez que vaya a usarse. Su superficie debe estar lisa y sin incrustaciones. En general
debe limpiarse al finalizar el trabajo (hay una descripción detallada de la limpieza en el Capítulo 5: Mantenimiento del Equipo).
Humedecer el interior de la cámara con DMF (di-metil-formamida) usando un pincel o colocando un algodón embebido dentro
de la cámara. Luego de 20 minutos usar una varilla de madera para raspar las incrustaciones.

3.13 Copa y rotor de mezcla


Se los debe limpiar al finalizar el trabajo. Las superficies deben quedar suaves y libres de incrustaciones. En general, cada
máquina tiene dos juegos de rotor y copa de modo que mientras uno está en uso el otro puede limpiarse. El método de limpieza
es ligeramente distinto para la copa y para el rotor. La copa está formada por dos componentes sellados entre sí. Por lo tanto no
se la debe sumergir en DMF sin retirar los sellos. Usar un pincel para aplicar DMF en el interior de la cámara y luego de 20
minutos raspar el interior con una varilla de madera. La limpieza del rotor es por simple inmersión en el DMF y posterior raspado
y/o sopleteado de las incrustaciones con una varilla de madera. No usar herramientas metálicas para la limpieza ya que dañarían
o desgastarían en exceso las superficies.

3.14 Tamaño del pico


El material mezclado sale a través del pico. Si fuera demasiado chico o grande resultaría afectada la calidad de la
aplicación. El tamaño adecuado para cada caso se determinará por prueba y error.

3.15 Recipientes para residuos


Asegurarse de que el tacho de purga y el sumidero de agua de limpieza estén vacíos antes de comenzar el trabajo y que
puedan recibir el desperdicio de la jornada.

8
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

4 Instrucciones de operación
Luego de hacer la preparación de acuerdo al Capítulo 3, el usuario puede comenzar a operar la máquina. Para cada etapa
del trabajo remitirse a la instrucción específica de este capítulo. Es especialmente importante para nuevos usuarios.

4.1 Encender del equipo


La acometida principal se maneja con el interruptor del interior del gabinete. El encendido habitual de la computadora y
del equipo se realiza girando con la llave el interruptor de cerradura en sentido horario y el apagado se realiza desde el botón de
software de la pantalla principal (ver punto 5.2) y posterior girado de la llave en sentido antihorario.

4.2 Mezclar y calentar el material


Antes de agregar el material A en su contenedor, se debe
homogeneizar la reserva de material del tanque de 205 l. Cuidar que no entre
polvo o impurezas en el componente A. No permitir que haya demasiado aire
en el recipiente A. Usar el agitador en modo automático para que el
componente A no se decante y pueda afectar la calidad del trabajo.
Antes de reponer el nivel de componente A realizar un mezclado por al
menos 15 minutos para homogeneizarlo. Si la temperatura fuera inferior a la
requerida es necesario precalentarlo. Los contenedores de A y B poseen esta
función. Las bombas dosificadoras deben encenderse junto con la calefacción
para hacer circular el material. El mezclado del componente A y la calefacción
pueden activarse al mismo tiempo. Si hubiera suficiente material y estuviera
atemperado, este paso puede saltearse.

4.3 Encender las bombas dosificadoras


Antes de cada producción, los componentes A y B deben circular al menos durante 15 minutos para homogeneizarse. Por
lo tanto es recomendable encender las bombas dosificadoras apenas se enciende la máquina. Se puede regular la velocidad de
las bombas según se requiera. A mayor velocidad, mayor caudal de circulación. Para el modo de preparación se recomiendan
velocidades de entre 40 y 80 rpm. Durante la circulación del material prestar atención a las presiones de A y B. La misma crece
gradualmente en el arranque hasta estabilizarse. La presión final depende de la velocidad de la bomba y de la viscosidad del
componente. A mayor velocidad y/o viscosidad, mayor presión.

Si la presión continuara creciendo sin estabilizarse podría indicar que hay obstrucción de la tubería o
malfuncionamiento de las válvulas o de los eyectores. Se deben apagar las bombas y resolver el problema.

4.4 Cargar o crear el programa


Si se va a procesar una pieza ya procesada anteriormente, cargar el programa (punto 5.14). Si se procesará una pieza
nueva, guardar un programa similar ya existente con el nuevo nombre. Esto se hace para no cambiar los valores de un programa
en uso.

4.5 Probar la proporción


Luego de hacer circular el material por 15 minutos, se puede hacer la prueba de proporción. De acuerdo a los parámetros
de la materia prima sugeridos por el fabricante, ajustar los valores de los componentes A y B en la fórmula (densidad,
proporción, fluencia, etc.). Luego de cargar o modificar dichos valores, usar los comandos Calcular (CALCULATE) y Guardar
(SAVE). Como resultado, las bombas girarán a las nuevas velocidades calculadas.
PRECAUCIÓN: AL OPRIMIR POR PRIMERA VEZ ‘TEST’, EL CABEZAL SE MOVERÁ A LA POSICIÓN DE PURGA.
El procedimiento para la prueba de proporción es como sigue:
 Paso 1: Tomar dos vasos plásticos, pesarlos y registrar los pesos.
 Paso 2: Desmontar los eyectores A y B del cabezal.
 Paso 3: ingresar a la página Calibración (CALIBRATION) y cargar la duración de la prueba. Oprimir Prueba (TEST) para
iniciar la calibración de las presiones. Los componentes A y B emanarán de sus respectivos eyectores de acuerdo a la
proporción en la fórmula. Regular las presiones de acuerdo al procedimiento del punto 4.10 pero interrumpiendo
manualmente la salida de los componentes.
 Paso 4: Colocar los vasos debajo de los eyectores. Oprimir Prueba (TEST) para iniciar la prueba de proporción.
 Paso 5: Transcurrido el tiempo de la prueba las válvulas y los eyectores se cierran. Hacer el pesaje de los vasos, calcular
la proporción entre los componentes y contrastar el resultado con el dato del fabricante. Corregir de ser necesario y
repetir la prueba hasta lograr la proporción correcta.

9
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

Para el ajuste de la proporción por densidades, usar el procedimiento detallado en 5.7.3

4.6 Instalar el agitador, la copa de mezcla y los eyectores


4.7 Probar la medida de desplazamiento del agitador
La carrera del pistón debe estar entre 0,7 y 1,5 mm. Cuando el pistón está arriba, la copa está cerrada y el material no
puede fluir. La carrera se regula girando la tuerca de la copa y observando las marcas en el frente del cabezal.

4.8 Probar la estanqueidad neumática del pico


Usando un vaso con agua, introducir el extremo del pico en el mismo y verificar que no se produzcan burbujas.

4.9 Probar la limpieza con agua y la inyección de aire


Ubicar manualmente el cabezal encima del tacho de purga y grabar las coordenadas. Repetir lo anterior para el recipiente
del agua. Guardar los resultados. Accionando manualmente Limpiar (CLEAN) o Aire (AIR) el cabezal debe moverse hasta la
posición correspondiente y realizar la acción. La duración de cada acción se ajusta en la pantalla de fórmula (RECIPE).

4.10 Calibrar la presión de aplicación


Prender las bombas dosificadoras y seleccionar el modo WORKING. Cuando las presiones se estabilicen, anotar los
valores. Al oprimir START, el cabezal se ubica sobre el tacho de purga y se inicia la salida de material de acuerdo a los valores
cargados para la purga (punto 5.5.5). Observar las presiones de A y B en la pantalla y ajustar las mismas de acuerdo a los valores
antes anotados, ajustando (para aumentar) o aflojando (para reducir) los prisioneros Allen ubicados en las caras posteriores de
los eyectores. La diferencia con el valor nominal debe ser menor a 0,2 kg/cm2. Interrumpir con STOP cuando se haya cumplido
el ciclo de purga, de lo contrario la máquina iniciará el ciclo de aplicación.

Los tornillos reguladores sólo se pueden mover cuando se interrumpe la aplicación, por lo tanto hay que
aprovechar las pausas de la purga para hacerlo. Hay que ir regulando con fracciones muy pequeñas de giro, ya que los eyectores
son muy sensibles.

4.11 Hacer una prueba en un vaso


Repetir el comando START, dejar que la primera purga caiga en el tacho y a partir de ahí hacer que el material caiga
dentro de un vaso. Interrumpir con STOP cuando se haya cumplido el ciclo de purga. Dejar transcurrir el tiempo de curado
(aproximadamente 10 minutos). Evaluar la calidad del esponjado.

4.12 Preparar la figura a procesar


Cargar la figura a realizar. Ajustar el punto de inicio. Para esto, ubicar manualmente el cabezal sobre el punto inicial y
grabar el mismo. Se pueden cargar numéricamente las coordenadas del punto inicial desde la pantalla Ajuste (SETTING).

4.13 Ajustar los parámetros


Ajustar los valores según la figura a procesar tales como velocidad, retardos de apertura y cierre de válvulas, etc.

4.14 Probar una pieza


Con los valores cargados, hacer el burleteado de una pieza, verificar la calidad del cordón, espesor, conexión
(superposición), superficie y esponjado y a continuación hacer el ajuste fino de los valores de acuerdo a los resultados de la
prueba. El usuario puede ir creando reglas de acuerdo a la experiencia acumulada.

4.15 Iniciar la producción


Mientras se lleva a cabo la producción, prestar atención a los cambios de aspecto y color del burlete. Ante cualquier
anormalidad, limpiar el mezclador de inmediato.

4.16 Fin
Cada ciclo de producción puede terminar de manera automática o por intervención del operador. Luego de cada tanda de
piezas, el cabezal se desplaza hasta el sumidero y realiza el ciclo de limpieza.

4.17 Apagar y limpiar


Al finalizar la producción:
Desarmar y limpiar los eyectores del cabezal, el rotor, la copa y el pico.
Cerrar todas las válvulas.
Limpiar el tacho de purga.
Vaciar el balde del sumidero.
Apagar la computadora, girar la llave de apagado y cerrar el aire.
10
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

5 Ingreso al programa – Pantalla inicial

5.1 Ingreso (INGRESAR)


Al encender la computadora se muestra la pantalla principal del sistema. Pulse en cualquier punto de la misma y
aparecerá el cuadro de diálogo de Ingreso. Al pulsar en el recuadro blanco del cuadro de diálogo aparece el teclado en pantalla.
Ingresar la contraseña (por defecto: 1) y pulsar INGRESAR. El programa se abre presentando la pantalla principal.

11
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

5.2 Pantalla principal


La pantalla principal incluye el monitor de datos al centro arriba, el monitor de posiciones al centro abajo, los botones de
proceso a derecha e izquierda, y los botones de acceso a las demás pantallas abajo.

5.2.1 Monitor de parámetros


La Barra de Título muestra la condición actual de trabajo, las alarmas activas y la hora del sistema.
La parte central de la pantalla principal muestra el material en uso (MATERIAL), la fórmula (RECETA), la trayectoria en
proceso (GRAFICO), el caudal del pico (CAUDAL), la velocidad de la trayectoria (VELOCIDAD), la velocidad del mezclador (RPM
MEZCLA), la cantidad de piezas a procesar (CANTIDAD), las piezas terminadas (TERMINADAS), los ingredientes actualmente en
uso (COMPONENTES) la temperatura del mezclador (TEMP. MEZCLA), las posiciones X, Y, Z del cabezal (POS. ACTUAL) y de inicio
de la trayectoria (CERO PIEZA) y las presiones y temperaturas de cada componente. Se deben verificar constantemente estos
últimos valores. Si los mismos fueran anormales, detener el proceso, buscar el origen de la falla y resolverla.
5.2.2 Botones de proceso
 Inicio (ARRANQUE): Con la máquina ya preparada, pulsarlo para dar comienzo a la secuencia de prueba o de
producción.
 Parada (PARADA): De tiene la operación actual. Si la máquina está en modo Depurar (DEBUG) el cabezal regresa
al punto de origen de la trayectoria. Si la máquina está en modo Trabajo (WORKING) el cabezal va al punto de
limpieza y realiza el ciclo de limpieza.
 Limpiar (LAVADO): Botón de limpieza manual, realiza un ciclo de limpieza sobre el sumidero.
 Aire (AIRE): Botón para descarga manual de aire, hace una descarga de aire sobre el sumidero.
 Bombas dosificadoras (BOMBAS DOSIF): Enciende las bombas dosificadoras (sólo si están habilitadas desde la
pantalla Preparación).
 Bloqueo (BLOQUEO PANTALLA): Regresa a la pantalla inicial. Para volver a las pantallas del programa repetir el
ingreso (5.1).
 Apagado (APAGAR): Apaga la computadora. Aparece un cuadro de diálogo de confirmación.

12
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

 Doble Mesa (DOBLE MESA): Para los modelos equipados con mesa intercambiable y en caso de estar habilitada
la función Doble mesa cuando se deba trabajar en ambas mesas, antes de cada tanda se debe oprimir este botón
para confirmar ese modo de trabajo.
 Depurar/Trabajo (PREPERAR/TRABAJAR): Cambia el modo de trabajo de la máquina. Cuando la máquina está en
modo Preparar, el botón muestra el texto PREPARAR en fondo gris y cuando está en modo Trabajo muestra el
texto TRABAJAR en fondo azul.

En modo Preparar, la máquina recorre la trayectoria sin aplicar material y las bombas dosificadoras giran a la
velocidad base. Se usa para verificar la programación de la trayectoria.

En modo Trabajar, las bombas dosificadoras toman las velocidades de trabajo y la máquina puede realizar la
aplicación del material.
 Origen (ORIGEN): Oprimiendo este botón, el cabezal retorna al punto cero de las tres coordenadas (dicho punto
se calibra automáticamente en cada arranque de la computadora y luego de cada parada de emergencia).
5.2.3 Botones inferiores
Estos botones permiten el acceso a las demás pantallas del sistema, las que se describen en los puntos siguientes.

5.3 Pantalla de gráficos (GRAFICOS)


La pantalla de ajustes incluye el monitor de posiciones, el área gráfica, los botones de proceso, los comandos del área
gráfica, los botones de comando manual del cabezal, los comandos para Doble mesa, el acceso a la pantalla de Edición y el
botón de retorno a la pantalla principal.

13
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

5.3.1 Monitor de posiciones


La barra de título muestra el modo actual de trabajo, el nombre de la pantalla (GRAFICOS), el estado
(PREPARAR/TRABAJAR) y la hora del sistema.
La parte central superior muestra la posición actual del cabezal (POS ACTUAL), la posición inicial de la trayectoria (CERO
PIEZA), la altura de sobrevuelo (DESPEJE Z (mm)), la velocidad de avance en modo manual (VEL PRUEBA (mm/s)) y el Gráfico
(GRAFICO) donde se muestra el nombre del archivo gráfico cargado.
La casilla de puesta a cero (0 MANUAL) permite ingresar numéricamente una posición inicial, la cual reemplazará a la
mostrada en CERO PIEZA al oprimir el botón CERO MANUAL (ver 5.3.4).
La parte central de la pantalla muestra el gráfico en proceso sobre fondo negro y el marcador de posición del cabezal.
Luego de elegido el archivo de trayectoria, se muestra el gráfico de la misma. Durante la programación o el trabajo, el
marcador de posición muestra la ubicación del cabezal sobre el área de trabajo y permite ver aproximadamente la posición del
mismo sobre la trayectoria programada.
5.3.2 Botones de proceso
 Inicio (ARRANQUE): Con la máquina ya preparada, pulsarlo para dar comienzo a la secuencia de prueba o de
producción.
 Parada (PARADA): De tiene la operación actual. Si la máquina está en modo Depurar (DEBUG) el cabezal regresa
al punto de origen de la trayectoria. Si la máquina está en modo Trabajo (WORKING) el cabezal va al punto de
limpieza y realiza el ciclo de limpieza.
5.3.3 Comandos del área gráfica
 Acercar (ACERCAR), Alejar (ALEJAR): Ampliar o reducir el gráfico mostrado
 Arriba (SUBIR), Abajo (BAJAR), Izquierda (IZQUIERDA), Derecha (DERECHA): Mover el gráfico en las direcciones
indicadas.
 Programar a mano (PROGRAMA MANUAL)/Finalizar programa (FIN PGM MANUAL): Con este botón se alterna
entre los comandos de programación manual y los descriptos más arriba (ver 5.3.7).
5.3.4 Botones de comando manual del cabezal
 X+, X-, Y+, Y-, Z+, Z-: En modo Preparar, estos botones mueven el cabezal en cada una de las direcciones
indicadas.

En el bastidor del cabezal están grabadas las flechas indicativas de las direcciones de movimiento. Prestar
atención a las mismas para evitar golpear el cabezal.

 Continuo (CONTINUO)/10mm/1mm/0.1mm: Este botón cambia el modo en que se mueven los ejes en modo
manual. Al ir oprimiéndolo cambia el texto del mismo indicando el estado actual. En Continuo el movimiento del
cabezal se mantiene a la velocidad cargada en VEL PRUEBA (mm/s) durante todo el tiempo que se tenga
apretado cualquiera de los botones de dirección. En los modos 10mm/1mm/0.1mm el cabezal realiza
movimientos de dichas longitudes por cada vez que se pulsa alguno de los botones.
 Origen (ORIGEN): Lleva el cabezal al origen de coordenadas.
 Ir a Inicio (IR A CERO DE PIEZA): En modo Depurar, lleva el cabezal al punto de inicio de la trayectoria.
 Cero actual (CERO ACTUAL): Guarda la coordenada actual del cabezal como inicio de la trayectoria y queda
mostrada en CERO PIEZA.
 Guardado Manual (CERO MANUAL): Se utiliza para guardar los valores cargados en 0 MANUAL como origen de la
trayectoria (ver punto 5.3.1).
 Editar (EDITAR): Accede a la pantalla de edición en código G y de creación de grillas a partir del gráfico actual
(ver 5.15).
5.3.5 Botones para cargar los gráficos del modo Mesa Doble

Para las instrucciones de proceso en mesa doble, consultar el punto 5.20


 Mesa 1 (MESA 1): Confirma el recorrido de aplicación y el punto inicial de la trayectoria de la pieza de la mesa
superior (1). Sólo se puede proceder a pulsar este botón cuando la mesa 1 (superior) está en posición de trabajo.
Si la mesa no está en posición, el texto del botón está en gris y no se lo puede pulsar.
 Mesa 2 (MESA 2): Confirma el recorrido de aplicación y el punto inicial de la trayectoria de la pieza de la mesa 2
(inferior). Sólo se puede proceder a pulsar este botón cuando la mesa inferior está en posición de trabajo. Si la
mesa no está en posición, el texto del botón está en gris y no se lo puede pulsar.
 Mesa Doble (DOBLE MESA): Este botón habilita la prueba de la trayectoria en la mesa 2 (inferior). Para hacerlo,
luego de guardar el punto inicial de la mesa 2 y con dicha mesa ubicada en posición de trabajo, seleccionar
“DoubleWork_WSP2.nc” de la lista desplegable de trayectorias, oprimir este botón (el fondo cambiará a azul) y

14
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

pulsar ARRANQUE. El cabezal se desplazará elevado hasta el punto inicial de la trayectoria, descenderá hasta la
coordenada Z del mismo y realizará un recorrido de prueba sobre la trayectoria programada.

La operación de ajuste y prueba de la mesa 2 es muy delicada y no es improbable cometer un error que deje
cargada una coordenada Z que cause un desplazamiento o golpe del cabezal contra la estructura. Prestar atención para oprimir
a tiempo el botón de parada o el de emergencia.

La máquina confirma la posición de las mesas con los sensores que se encuentra debajo de la mesa inferior. Los
sensores tienen leds rojos que indican su estado. Verificar que se enciendan en las posiciones correspondientes.
5.3.6 Lista desplegable GRAFICO para Mesa Doble
Cuando se ajusta la trayectoria de la mesa 1, la de la mesa 2 y el punto inicial de la pieza, hay que hacerlo eligiendo el
archivo original de la trayectoria en el menú desplegable de GRAFICO. Al iniciar la producción con Mesa Doble, cuando en dicho
visor se muestra el nombre de archivo “Double Work-WSP1.nc” significa que se está procesando la trayectoria grabada en la
mesa superior y cuando en dicho visor se muestra el nombre de archivo “Double Work-WSP2.nc” significa que se está
procesando la trayectoria grabada en la mesa inferior. Estos archivos son generados automáticamente por el sistema para
referirse a las trayectorias de Mesa Doble y no deben ser borrados ni modificados. Si hubiera que modificar el punto inicial de la
pieza o la coordenada del eje Z hay que retornar al archivo de trayectoria original o modificar manualmente las coordenadas
(ver punto 5.20).
5.3.7 Programación manual
La trayectoria de burleteado puede ser creada manualmente. Oprimir PROGRAMA MANUAL para cambiar al entorno de
programación manual (el texto del botón cambia a FIN PGM MANUAL).

Eliminar el gráfico actual con LIMPIAR PANTALLA. Llevar manualmente el cabezal hasta la posición de inicio, pulsar
INICIO/FIN para confirmar el punto inicial; llevar manualmente el cabezal a la siguiente posición y oprimir NUEVO PUNTO. El
nuevo punto queda confirmado y conectado con el anterior por un segmento recto. Los siguientes puntos también se cargan
con NUEVO PUNTO. Con BORRAR se van borrando los puntos cargados desde el último hasta el primero. Oprimiendo ARCO se
crea un arco de circunferencia con los tres últimos puntos cargados (es decir que desaparece el segmento de recta anterior y los
dos puntos que lo definían pasan a ser puntos del arco). Oprimiendo CIRCULO se crea un círculo que pasa por los tres últimos
puntos cargados. CERRAR CONTORNO se usa para cerrar la trayectoria uniendo los puntos primero y último. Para guardar el
archivo oprimir GUARDAR con lo que aparece un cuadro de diálogo para darle nombre (la extensión es por defecto .nc).
Cuando el archivo gráfico está completo y guardado, el gráfico guardado por defecto es la traza bidimensional del gráfico.
Cuando se necesite generar gráficos para trayectorias tridimensionales, luego del guardado se debe buscar el archivo creado con
el explorador de Windows y cambiar la extensión del archivo de minúscula a mayúscula (nombre_del_gráfico.nc por
nombre_del_gráfico.NC)

Volver (VOLVER): En cualquier pantalla, el botón VOLVER lleva de regreso a la pantalla anterior.

5.3.8 Edición (EDITAR):


Con este botón se accede a la pantalla de edición en código G (CNC) de las trayectorias de burleteado (ver 5.15). Una de
las utilidades es la de poder modificar las velocidades de distintas partes de la trayectoria insertando variables F en las líneas de
comando.

15
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

5.4 Pantalla de Carga de materiales (CARGA DE MATERIALES)


En esta pantalla se seleccionan y monitorean las variables de preparación de los componentes a aplicar. Cada columna
corresponde a uno de los componentes de la fórmula y cada fila corresponde a una de las variables.

5.4.1 Calefacción
 Calefacción de Componentes (CALEFACCION): Acceso al menú desplegable para habilitar o deshabilitar la
calefacción del componente. Estados: Conectado (SI) y Desconectado (NO).
 Temperatura actual (TEMP ACTUAL): Temperatura real en °C del componente.
 Temperatura requerida (TEMP DESEADA): Temperatura en °C deseada para el componente.
 Velocidad de calentamiento (VEL. CALEFACCION): Con un rango de 0 a 100, regula la velocidad de calentamiento
(la misma es inversamente proporcional a este valor).
5.4.2 Materia prima
 Carga de material (CARGA DE MATERIAL): Si los contenedores de los componentes tienen cargadores
automáticos, este comando alterna entre carga manual y automática de los mismos. Estados: Manual
(MANUAL), Automático (AUTOMATICO), Arranque (MARCHA) y Parada (NO).
 Carga Manual (s) (CARGA MANUAL (s)): Tiempo de funcionamiento del cargador manual.
5.4.3 Mezclador del contenedor presurizado
 Modo de Circulación (MODO): Circulación de los componentes. Estados: Continuo (CONTINUO) o Intermitente
(CICLADO).
 Agitador 1 (AGITADOR 1): Habilita o deshabilita el agitador del contenedor presurizado. Estados: Apagado (NO) y
Prendido (SI).
 Agitador 1 Marcha (AG. 1 MARCHA (s)): Tiempo en segundos de agitador 1 activo (Modo CICLADO).
 Agitador 1 Pausa (AG. 1 PAUSA (s)): Tiempo en segundos de agitador 1 inactivo (Modo CICLADO).
16
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

5.4.4 Mezclador del tambor


 Agitador 2 (AGITADOR 2): Selección del modo para el tanque de 205 l. Estados: Apagado (NO), Intermitente
(CICLADO), Prender motor (MARCHA) y Apagar motor (PARADA)
 Agitador 2 Marcha (AG. 2 MARCHA (s)): Tiempo en segundos de agitador 1 activo (Modo CICLADO).
 Agitador 2 Pausa (AG. 2 PAUSA (s)): Tiempo en segundos de agitador 1 inactivo (Modo CICLADO).
5.4.5 Bombas dosificadoras
 Habilitación de las bombas (HABILITAR BOMBA): Permite el encendido de cada bomba dosificadora desde el
botón BOMBAS DOSIF de la pantalla principal y/o del control remoto. Estados: Deshabilitado (NO) y Habilitado
(SI)
 Velocidad de circulación (CIRCULACIÓN (rpm)): Cuadro de diálogo para cargar la velocidad de giro de cada
bomba en el modo PREPARAR.
 Presión mínima (PRESION MIN (bar)): Presión de circulación de cada componente por debajo de la cual entra en
alarma.
 Presión máxima (PRESION MAX (bar)): Presión de circulación de cada componente por encima de la cual entra
en alarma.

5.5 Pantalla de la fórmula (RECETA)


En esta pantalla se cargan los datos y se ajustan los valores de trabajo que regulan la proporción en la que se mezclan los
dos componentes del material a aplicar. Incluye los datos del material y de régimen en la parte superior, los datos de
accionamiento mecánico en la parte media superior, los datos de dosificación de componentes en la parte media inferior y los
comandos de las fórmulas con los accesos a las subpantallas en el borde inferior.

17
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

5.5.1 Datos del material


 Archivo de la receta (ARCH. RECETA): Menú desplegable para seleccionar la fórmula entre los archivos “.fml”
almacenados. Estos archivos incluyen todos los valores mecánicos asociados con la aplicación del material.
 Receta (RECETA): Anotación personal asociada al código de archivo.
 Archivo de material (ARCH. MATERIAL): Menú desplegable de los materiales por nombre (en general se usa el
código del fabricante), con la extensión “.soc”. Estos archivos incluyen los datos propios del material
(proporción, viscosidades, etc.).
 Anotación del material (MATERIAL): Anotación personal asociada al nombre del material.
5.5.2 Régimen de aplicación
 Caudal aplicado (CAUDAL (g/s)): Caudal de aplicación en gramos de material por segundo.
 Velocidad de proceso (VELOCIDAD (mm/s)): Velocidad lineal del cabezal sobre la trayectoria de aplicación.
5.5.3 Parámetros de ajuste de trayectorias cerradas
El punto de inicio de la trayectoria es en realidad una referencia para ir realizando las acciones de inicio y final de cada
aplicación de material. Las acciones son las que siguen.
 Apertura del pico (ABRE PICO (mm)): Distancia en mm desde el inicio de la trayectoria hasta el punto de apertura
del pico.
 Apertura válvulas (ABRE VALVS (mm)): Distancia en mm de retardo desde el inicio de la trayectoria hasta la
apertura de las válvulas y los eyectores de componentes. Debe ser mayor al valor ABRE PICO.
 Cierre (CIERRA TODO (mm)): Distancia en mm de retardo entre el final del trazado y el corte de la aplicación de
material. En ese punto se cierran el pico, los eyectores y las válvulas de paso retorno. Su valor siempre debe ser
menor al de LEVANTAR.
 Levantar cabezal (LEVANTAR (mm)): Distancia en mm entre el final del trazado y el inicio de la elevación del
cabezal. Se usa para manejar la forma en que se desprende la gota final. Su valor debe ser SIEMPRE menor al de
REPASAR. De lo contrario aparece un mensaje de error al intentar guardar los datos.
 Solapamiento del gráfico (REPASAR (mm)): Longitud de superposición entre el inicio y el final de una figura
cerrada.
 Distancia de arranque (DIST ACEL (mm)): Distancia requerida por el cabezal para ir desde cero hasta la velocidad
de régimen cuando traza figuras cerradas.
 Distancia de frenado (DIST DECEL (mm)): Distancia requerida por el cabezal para ir desde la velocidad de régimen
hasta cero cuando traza figuras cerradas.
Nota: Estos parámetros se usan para hacer un solapamiento prolijo entre el inicio y el final del trazado.
5.5.4 Parámetros de ajuste de trayectorias abiertas
 Apertura del pico (ABRE PICO (ms)): Tiempo de retardo desde el inicio de la trayectoria hasta la apertura del
pico.
 Apertura válvulas (ABRE VALVS (ms)): Tiempo de retardo desde el inicio de la trayectoria hasta la apertura de las
válvulas de componentes.
 Retardo inicial (DEMORA INIC (ms)): Tiempo de retardo para iniciar el recorrido de la trayectoria. Se utiliza para
dar tiempo a la salida del material.
 Cierre (CIERRA TODO (mm)): Distancia en mm de retardo entre el final del trazado y el corte de la aplicación de
material. En ese punto se cierran el pico, los eyectores y las válvulas de paso retorno.
 Retardo de subida (LEVANTAR (ms)): Tiempo de demora para iniciar el movimiento vertical del cabezal al
finalizar la trayectoria.
 Distancia de arranque (DIST ACEL (mm)): Distancia requerida por el cabezal para ir desde cero hasta la velocidad
de régimen cuando traza figuras abiertas.
 Distancia de frenado (DIST DECEL (mm)): Distancia medida desde el final de la trayectoria requerida por el
cabezal para ir desde la velocidad de régimen hasta cero cuando traza figuras abiertas.
5.5.5 Parámetros de purga
Antes de iniciarlo y durante el ciclo de trabajo en modo WORKING y a fin de estabilizar la calidad del producto aplicado, el
equipo realiza una serie de purgas de material sobre el tacho de purga. Dichas purgas son controladas por los siguientes valores.
 Ciclos de purga (PURGAS EN ESPERA): Indica la cantidad máxima de purgas en modo de espera. Cuando se
trabaja con mesa doble o cuando cada tanda de aplicación se realiza sobre más piezas de las que admite el
espacio de trabajo, el cabezal se desplaza hasta el punto de purga para esperar la señal de cambio de mesa o de
reinicio, realizando purgas para eliminar de la cámara de mezcla el material que va reaccionando. Cuando la
cantidad de purgas alcanza este valor, el ciclo de trabajo se interrumpe y el programa hace la limpieza del
cabezal.
 Tiempo de purga (PURGA DE ESPERA (s)): Tiempo de duración de cada purga intermedia.

18
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

 Purga inicial (PRIMER PURGA (s)): Tiempo de duración de la primera purga de material al dar inicio al trabajo
(modo TRABAJAR)
 Intervalo entre purgas (INTERVALO (s)): Tiempo de demora entre las descargas de purga inicial.
 Tiempo de PURGA (PURGA (s)): Tiempo de duración de las purgas de material al inicio de una tanda de trabajo,
desde la segunda en adelante.
 Cantidad de purgas (CANTIDAD DE PURGAS): Cantidad de purgas iniciales sin contar la primera.
 RPM mezclador (VEL MEZCLADOR (rpm)): Velocidad de rotación del mezclador. Este valor es extensivo a todo el
ciclo de trabajo, no sólo a las purgas.
5.5.6 Parámetros de alimentación de componentes
Los valores de esta sección están encolumnados por componente, etiquetados como A, B, C y D.
 Habilitación del componente (HABILITACION): Desplegable para habilitar o deshabilitar cada componente.
Estados: Habilitado (SI) y Deshabilitado (NO).
 Proporción de mezcla (PROPORCION): Relación de dosificación entre los distintos componentes de la mezcla.
 Velocidad de la bomba (VEL BOMBA (rpm)): Velocidad requerida por la bomba para alimentar el componente.
Este valor lo calcula el programa según los parámetros cargados.
 Factor de ajuste (FACTOR AJUSTE): Factor que corrige la velocidad de la bomba respecto de la nominal.
 Caudal por componente (CAUDAL (g/s)): Caudal en g/s del componente. La suma de los mismos es el flujo total
del pico (CAUDAL en 5.5.2).
 Presión máxima (PRESION MAX (bar)): Máxima presión de trabajo permitida para el componente.
 Presión mínima (PRESION MIN (bar)): Mínima presión de trabajo permitida para el componente.

Por fuera de estos dos últimos valores el equipo entra en alarma.


5.5.7 Comandos de fórmulas
Calcular (CALCULAR): Luego de cambiar alguno de los parámetros modificables oprimir este botón para que el programa
calcule los demás valores de trabajo resultantes.
Nueva receta (NUEVA RECETA): Accede a la pantalla NUEVA RECETA en la que se puede dar nombre y guardar como una
receta nueva el paquete de valores actual.
Guardar (GUARDAR): Guarda los cambios efectuados.

5.5.7.1 Pantalla Nueva receta


Para acceder, oprimir NUEVA RECETA en la pantalla RECETA.
Para una receta nueva escribir el nuevo nombre en el casillero NUEVA RECETA y luego oprimir GUARDAR. El programa
agrega automáticamente la extensión “.fml”.
Oprimiendo VOLVER se retorna a la pantalla RECETA.

Para crear una nueva receta, conviene partir de una receta ya creada, guardarla con el nuevo nombre y recién
después comenzar a modificar los valores. Esto evita que se arruine una receta en uso.

19
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

5.5.8 Accesos a subpantallas


5.6 Pantalla de Materia prima (MATERIALES)

 Nombre de material (NOMBRE MATERIAL): Nombre asignado al material, en general se usa el nombre o código
del fabricante.
 Archivo de material (ARCHIVO MATERIAL): Nombre del archivo con el que se guarda el paquete de datos de la
fórmula actual (es decir todos los incluidos en esta pantalla y en la pantalla RECIPE) con extensión “.soc”.
 Habilitar componente (HABILITAR): Desplegable para seleccionar los componentes que se usan. Estados:
Habilitado (SI) y Deshabilitado (NO)
 Densidad (DENSIDAD (g/cm3): Densidad de cada componente. Se usa el dato del fabricante de la materia prima.
 Tiempo de reacción (TIEMPO REACCION (s)): Tiempo de retardo para permitir que se inicie la reacción química
entre los componentes. Es el tiempo entre las descargas fijadas por PURGAS EN ESPERA (ver punto 5.5.5).
 Cantidad de lavados (CANTIDAD LAVADOS): Al terminar cada tanda de piezas o al interrumpir el ciclo la máquina
realiza una limpieza del mezclador y el pico con agua a presión. Este valor indica la cantidad de veces que se
realiza el ciclo de limpieza.
 Tiempo de lavado (TIEMPO LAVADO (s)): Tiempo de duración de cada descarga de agua.
 Tiempo de secado (TIEMPO SECADO (s): Luego de la limpieza con agua el equipo inyecta aire comprimido para
secar la cámara y el pico. Este valor fija la duración de cada inyección.
 Número de soplados (CANTIDAD SECADOS): Cantidad de descargas de aire.
 Velocidad de limpieza (VEL. LIMPIEZA (rpm)): Velocidad de rotación del mezclador durante la limpieza.
 Guardar (GUARDAR).
 Volver (VOLVER).

20
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

5.7 Pantalla de Calibración (CALIBRAT)


Para verificar que los componentes del material se mezclen en las proporciones correctas, se debe realizar la calibración
del equipo. Desde esta pantalla se pueden realizar las pruebas y los ajustes necesarios. La idea es recoger el material que
descargan los eyectores en vasos separados y previamente tarados para comparar los pesos de cada componente a fin de
calcular la proporción real y ajustarla con respecto a la teórica. En la parte superior se cargan los datos, en la parte media
aparecen los Parámetros de alimentación de componentes (ver 5.5.6) y en la inferior están los botones de calibración.

Para la calibración la máquina debe estar en Modo WORKING y los eyectores deben estar desmontados del
cabezal, ya que el mezclador no gira durante la prueba y la cámara de mezcla se llenaría de componentes sin mezclar, obligando
a un desmontaje y limpieza innecesarios.

5.7.1 Carga de datos


 Selección de componente (COMPONENTE): Menú desplegable para seleccionar el componente a calibrar.
 Nombre de la receta (NOMBRE RECETA): Muestra la receta sobre la que se realiza la calibración.
 Tiempo de prueba (TIEMPO PRUEBA (s)): Cuadro para programar el tiempo de la descarga de prueba.
 Tiempo teórico (TIEMPO TEORICO (s)): Tiempo que el programa usa para realizar el cálculo de la proporción. El
programa toma este valor de la casilla TIEMPO REAL. Se actualiza al oprimir CALCULAR.
 Tiempo real (TIEMPO REAL (s)): Mientras dura la descarga va mostrando el tiempo transcurrido y al finalizar
muestra el tiempo total. Si la prueba se interrumpe, muestra el tiempo transcurrido hasta la interrupción.
También se puede cargar este valor a mano.
 Peso teórico (PESO TEORICO (g/s)): Peso teórico de componente calculado a partir de la fórmula y del tiempo
teórico. Este valor se actualiza al oprimir CALCULAR.
21
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

 Peso real (PESO REAL (g/s)): Cuadro para ingresar el peso de componente obtenido durante la toma de muestra.
 Caudal total (CAUDAL TOTAL (g/s)): Caudal de mezcla deseado. Coincide con el programado en la pantalla
RECETA.
5.7.2 Botones para Prueba
 Iniciar/Detener Prueba (INICIAR PRUEBA/DETENER PRUEBA): Botón para iniciar y detener la prueba. Al oprimirlo
se inicia la descarga y la leyenda cambia a DETENER PRUEBA. Si se lo vuelve a oprimir durante la descarga, la
prueba se interrumpe. Cuando finaliza o se interrumpe la prueba, la leyenda del botón vuelve a INICIAR PRUEBA.
 Calcular (CALCULAR): Una vez cargados los datos se debe oprimir este botón para que el programa calcule los
nuevos valores.
 Guardar (GUARDAR): Guarda los valores calculados.

Los valores calculados afectan a la velocidad de giro de las bombas, pero estos valores sólo se actualizan si
luego del guardado en esta pantalla se retrocede hasta la pantalla anterior (Material), se oprimen los botones CALCULAR y
GUARDAR de dicha pantalla y se retrocede nuevamente hasta la pantalla principal para desactivar el modo Trabajo y apagar las
bombas. Recién al volver a encender las bombas estas van a girar con las nuevas velocidades. Lo mismo vale cuando se hacen
cambios de la cantidad de material a aplicar.
5.7.3 Método de prueba de proporción y ajuste de desviación

Primero: Prueba de proporción


 Seleccionar una receta en la pantalla RECETA.
 En las casillas PROPORCION cargar los valores para establecer la relación.
 Oprimir CALCULAR. Se verá que la velocidad de las bombas cambia automáticamente. Hacer clic en GUARDAR.
 Regresar a la pantalla principal y encender las bombas dosificadoras.
 También en esta pantalla cambiar de PREPARAR a TRABAJAR. En este momento, la velocidad de las bombas
dosificadoras cambiará a las calculadas en el tercer punto. Esperar unos segundos para que las presiones A y B se
estabilicen y anotarlas.
 Regresar a la pantalla RECETA y de allí a la sub-pantalla CALIBRAR. Cambiar el tiempo de prueba a 60 S o más.
 Retirar los eyectores A y B de los laterales del cabezal aplicador (si estuvieran colocados).
 En la interfaz de CALIBRAR oprimir INICIAR PRUEBA.

PRECAUCIÓN: EN ESE MOMENTO EL CABEZAL SE DESPLAZARÁ A LA POSICIÓN DE PURGA Y LUEGO SE ABRIRÁN


LOS EYECTORES. MANTENERSE ALEJADO.
 Cuando se inicie la salida de material, ajustar la presión de los eyectores hasta igualar las presiones anotadas en
el paso 5.
 Reiniciar la prueba haciendo que los componentes caigan en los vasos previamente tarados.
Segundo: Ajuste de la desviación
 Repetir la prueba de proporción y verificar si el resultado es parecido al de la prueba anterior.
 Si los resultados de las dos pruebas no fueran parecidos puede indicar que la bomba se ha desgastado, o que
está obstruida y necesita limpieza. Realizar el mantenimiento de la bomba y repetir la prueba de proporción
para comprobar el resultado.
 Si el resultado de las dos pruebas es parecido:
 Si el peso obtenido es mayor que el peso establecido: Ir a la pantalla Materiales para reducir la densidad del
pegamento, volver a RECETA, oprimir CALCULAR, y GUARDAR. Luego repetir la prueba de proporción. Repetir
este procedimiento hasta lograr el valor buscado.
 Si el peso obtenido es menor que el peso establecido, realizar el mismo procedimiento pero aumentando la
densidad del pegamento.

5.8 Pantalla de Datos de Máquina (DATOS DE MAQUINA)


En esta pantalla se cargan los datos dinámicos de trayectorias automáticas y manuales, de las posiciones de limpieza y la
escala de velocidades/colores para las trayectorias. En la parte inferior están los botones de la pantalla y los accesos a las
subpantallas.

22
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

5.8.1 Datos de trayectoria automática:


 Velocidad máxima (VEL MAXIMA (mm/s)): Es la velocidad de los ejes X e Y en los movimientos libres que son los
desplazamientos al punto de purga o de limpieza y los trayectos al punto inicial y al punto de origen. No se
puede modificar desde esta pantalla.
 Velocidad interpolada (FACTOR INTERPOLADO): Relación adimensional entre la velocidad en recta y la velocidad
en curva (interpolada).
 Velocidad fuera del gráfico (VEL TRASLADO (mm/s)): Es la velocidad en los trayectos entre piezas.
 Velocidad en Z (VELOCIDAD Z (mm/s)): Velocidad de los movimientos del eje Z.
 Aceleración fuera de gráfico (ACEL TRASLADO (mm/s2)): Aceleración máxima en los trayectos entre piezas.
 Deceleración fuera de gráfico (DECEL TRASLADO (mm/s2)): Deceleración máxima en los trayectos entre piezas.
5.8.2 Posiciones fijas y datos de trayectoria manual:
 Posición de limpieza (POSICION LAVADO): Posición del cabezal para lavado y secado (sobre el sumidero).
 Posición de purga (POSICION PURGA): Posición del cabezal para calibración y purgas (sobre el tacho de purga).
 Velocidad en Manual (VEL MANUAL (mm/s)): Velocidad de desplazamiento manual en cada eje.
 Aceleración (ACELERACION (mm/s2)): Aceleración máxima para los trayectos de burleteado.
 Deceleración (DECELERACION (mm/s2)): Deceleración máxima para los trayectos de burleteado.
5.8.3 Velocidades de trayecto
Basado en un gráfico tipo DXF de Acad 12, se pueden asignar colores a partes de la traza del burleteado para que el
cabezal varíe su velocidad permitiendo manejar el espesor del cordón final. Para cada color del gráfico, el cabezal tomará la
velocidad cargada en el correspondiente casillero. Sólo funciona si el gráfico utilizado es el DXF original. No está habilitado para
trabajo en doble mesa.
5.8.4 Botones de pantalla
Guardar (GUARDAR), Cancelar (CANCELAR), y Volver (VOLVER).
23
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

5.8.5 Acceso a subpantallas


 Acceder (LOGUEAR): Aparece el siguiente cuadro de diálogo:

 Registro: Para acceder a las subpantallas de este grupo es necesario registrarse con la contraseña de
administrador del equipo. Ingresar la contraseña en el casillero y luego oprimir LOGUEAR.
 Fin sesión (SALIR): Estando logueado, se usa para finalizar la sesión.
 Cerrar (CERRAR): Cierra el cuadro de diálogo.
 Pantalla Datos Mecánicos (DATOS MECANICOS): Descripta en 5.9
 Pantalla Fecha de servicio (FECHA SERVICIO): Descripta en 5.10
 Pantalla Idioma (IDIOMA): Descripta en 5.11
 Pantalla Contraseñas (CONTRASEÑAS): Descripta en 5.12

5.9 Datos mecánicos (DATOS MECANICOS)

Los parámetros de esta pantalla están relacionados con la capacidad mecánica del equipo y pueden afectar
severamente su funcionamiento e incluso dañarlo. No modificarlos sin conocer exactamente el resultado que tendrán.

24
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

5.9.1 Parámetros generales


 Velocidad máxima (VEL MAXIMA (mm/s)): Es la velocidad de los ejes X e Y en los movimientos libres que son los
desplazamientos al punto de purga o de limpieza y los trayectos al punto inicial y al punto de origen.
 Aceleración máxima (ACEL MAXIMA (mm/ss)): Máximo valor elegible para cualquiera de las aceleraciones.
 Deceleración máxima (DECEL MAXIMA (mm/ss)): Máximo valor elegible para cualquiera de las deceleraciones.
 Caudal máximo (CAUDAL MAXIMO (g/s)): Valor máximo elegible de caudal de material a aplicar.
 Caudal mínimo (CAUDAL MINIMO (g/s)): Valor mínimo elegible de caudal de material a aplicar.
 Habilitar doble mesa (DOBLE MESA): Habilita o inhabilita el uso de la mesa doble (solo para los modelos
equipados con mesa doble).
5.9.2 Parámetros de ejes
 Factor de pulso (FACTOR DE PULSOS): Relación entre cada pulso del motor PAP y cada mm de avance en el eje
correspondiente.
 Compensación de rebote (AMORTIGUACION): Compensación de los juegos mecánicos de la transmisión para
cada uno de los ejes. Se utiliza para compensar desplazamientos debidos a los desgastes de las poleas, correas,
tuercas, etc.
 Área de trabajo (AREA DE TRABAJO (mm)): Recorrido total habilitado en cada eje.
 Carrera positiva (CARRERA POSITIVA (mm)): Recorridos positivos máximos permitidos (0; 0; 0) para cada uno de
los ejes. Estos valores deben fijarse unos milímetros por debajo del área de trabajo.
 Carrera negativa (CARRERA NEGATIVA (mm)): Recorridos negativos máximos permitidos desde el origen (0; 0; 0)
para cada uno de los ejes. Por defecto es cero.
5.9.3 Parámetros de componentes
 Selección de componentes (HABILITAR MATERIAL): Habilitación de cada uno de los componentes (en general A y
B). Estados: Activo (SI) o Inactivo (NO).

25
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

 Relación de transmisión (RELACION REDUCTOR): Relación de transmisión del reductor de cada bomba
dosificadora.
 Pulsos por revolución (PULSOS POR VUELTA): Pulsos por vuelta del motor PAP de cada bomba dosificadora.
 Tamaño de bomba (TAMAÑO BOMBA (mm)): Diámetro nominal de pasaje de cada bomba.
 Rango de presión (RANGO PRESION (bar)): Valor máximo permitido en cada circuito.

5.10 Fechas de servicio (FECHAS SERVICIOS)


Esta pantalla permite cargar hasta tres fechas en las que el programa indicará hacer mantenimiento preventivo.

5.11 Idioma (IDIOMA)


Esta pantalla permite elegir el idioma del programa. Idiomas disponibles: inglés y chino.

26
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

5.12 Gestor de contraseñas (GESTOR DE CONTRASEÑAS)


Pantalla para generar o modificar las contraseñas de usuarios del equipo.

27
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

5.13 Mantenimiento (MANTENIMIENTO)


Se accede a esta pantalla desde el botón de la pantalla principal (ver punto 5.2.3). Tanto en modo de trabajo como en
modo manual y en particular ante un funcionamiento irregular, esta pantalla permite evaluar la situación de toda la máquina.
Esta pantalla presenta un resumen de todas las entradas y salidas y sus estados actuales.

5.13.1 Sensores de los ejes


Esta zona indica el estado de los sensores y motores PAP de cada uno de los tres ejes (ESTADO MOTOR EJE X, Y, Z) y del
agitador (ESTADO MOTOR EJE W).
5.13.2 Sensores de operación
En esta zona se indica el estado de los demás sensores o entradas del equipo.
5.13.3 Salidas
El cuadro de Salidas cuenta con botones que permiten probar manualmente cada una de las mismas.

Operar estos botones siempre en modo DEBUG y con precaución ya que podrían producirse descargas de agua,
aire o materiales de manera inesperada.

5.14 Gestión de archivos (GESTOR DE ARCHIVOS)


Se accede a esta pantalla con el botón ARCHIVOS (ver punto 5.2.3).

28
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

5.14.1 Grupos de archivos


Los archivos aparecen agrupados en cuatro columnas que son Gráficos (GRAFICO) con extensión “.dxf” o “.nc”, Fórmulas
(RECETA) con extensión “.fml”, Materiales (MATERIAL) con extensión “.soc” y Paquetes de archivos (PAQUETE) que agrupan uno

de cada uno de los archivos anteriores bajo un archivo de extensión “.obj”.

5.14.2 Seleccionar o crear Paquete


Un paquete es el grupo de programas con que va a trabajar la máquina y se compone de una receta, un gráfico y un
material.
 Para seleccionar un paquete, elegirlo de la lista PAQUETE y confirmar con el botón ABRIR.
 Para crear un nuevo paquete, seleccionar un gráfico, una receta y un material. Se pueden elegir con el ratón o
pulsando sobre la pantalla. Pulsando sobre el casillero 5.14.2 aparece el teclado en pantalla. Escribir el nombre
del nuevo paquete y oprimir CREAR PAQUETE. Este se agrega a la lista con el nuevo nombre y la extensión “.obj”.
5.14.3 Archivos actuales
En estos casilleros aparecen los archivos elegidos. Se seleccionan con OPEN.
5.14.4 Botones de pantalla
 Refrescar (REFRESCAR): Actualiza las listas de archivos.
 Abrir (ABRIR): Ver punto 5.14.2
 Empaquetar (CREAR PAQUETE): Ver punto 5.14.2
 Editar (EDITAR): Accede a la pantalla de edición en código G. Ver punto 5.15
 Archivo de datos (ARCHIVO DATOS): Accede a la pantalla de almacenamiento de datos. Ver punto 5.17
 Material (MATERIAL): Acceso a la pantalla vista en 5.6
 Fórmula (RECETA): Acceso a la pantalla vista en 5.5

29
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

5.15 Edición (EDITAR)


Al acceder a esta pantalla aparece la trayectoria de trabajo seleccionada en forma de código G (CNC) para permitir su
edición. Una de las principales utilidades es poder variar las velocidades de distintas partes de la trayectoria
añadiendo variables F en las líneas de código. Esto se hace para obtener cordones de distinto grosor con la misma
receta.
 Nuevo (NUEVO): Crea un nuevo archivo en blanco.
 Insertar (INSERTAR): Inserta en la posición del cursor el código escrito en la línea de comando.
 Borrar (BORRAR): Borra lo seleccionado.
 Salto de línea (SALTO DE LINEA): Corta la línea de código actual en la posición del cursor e inserta el resto en la
línea siguiente.
 Cancelar (CANCELAR): Anula el texto ingresado en la línea de comando.
 Guardar (GUARDAR): Guarda los cambios en el archivo actual. Si es un archivo nuevo solicita el nombre del
mismo.
 Guardar como (GUARDAR COMO): Guarda el archivo actual con otro nombre. Al oprimirlo aparece el cuadro de
diálogo y al ubicarse en la casilla de ingreso del nombre aparece el teclado en pantalla.
 Crear matriz (CREAR MATRIZ): Accede al cuadro de diálogo que permite repetir el gráfico actual en forma de
matriz rectangular (filas y columnas).

5.15.1 Matriz (CREAR MATRIZ)

30
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

Despliega el cuadro de diálogo en el que se puede generar una grilla de N filas (# FILAS) x M columnas (# COLNS) con las
respectivas distancias (PASO HORIZ/PASO VERT) lo que permite repetir el gráfico actual hasta N x M veces (la cantidad se fija en
el cuadro CANTIDAD). El gráfico resultante se guarda con el nombre asignado (NOMBRE) y extensión “.nc”.

5.16 Galería (GALLERY)


Desde esta pantalla se pueden seleccionar metarchivos con trazas de trayectorias muy comunes a los que sólo hay que
asignarle los valores que solicita en cada caso y guardar el archivo generado con el nombre deseado.

31
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

5.17 Almacenamiento de datos (ARCHIVO DE DATOS)

Esta pantalla gestiona los medios de almacenamiento disponibles. En ella se pueden copiar, transferir o borrar los
archivos de todas las clases.

 Archivos en la PC (ARCHS PC): En este cuadro se muestran los archivos almacenados en el disco rígido de la
computadora.
 Archivos en el USB (ARCHS USB): En este cuadro se muestran los archivos almacenados en la unidad USB.
 Refrescar (REFRESCAR): Al ir oprimiendo esta tecla van apareciendo cíclicamente en el cuadro de la izquierda las
listas de archivos de gráficos, de fórmulas, de materiales y de paquetes que están guardados en la computadora.
 Importar (IMPORTAR): Copia y pega el archivo seleccionado del USB a la PC.
 Exportar (EXPORTAR): Copia y pega el archivo seleccionado de la PC al USB.
 Borrar (BORRAR): Borra el archivo seleccionado en cualquiera de las listas.
 Cerrar USB (CERRAR USB): Extracción segura de la unidad USB.

Al conectar una unidad USB se muestra el primero de los letreros de abajo. Al oprimir CERRAR USB, si no hay archivos del
USB en uso, se muestra el segundo letrero.

32
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

5.18 Control remoto


El equipo cuenta con un tablero portátil de comando con las principales funciones y un botón de Parada de Emergencia.

Parada de emergencia: Botón tipo golpe de puño para detener todas las funciones del equipo. Mientras está
retenido suena la alarma. Al desbloquearlo, se apaga la alarma y luego de unos segundos el cabezal vuelve a Origen.

Mezclador: En modo PREPARAR este botón enciende y apaga el motor del rotor de mezcla de los
componentes.

33
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

Bombas dosificadoras: Este botón enciende y apaga las bombas dosificadoras de los componentes.

Válvulas: En modo PREPARAR este botón abre y cierra tanto las válvulas de paso/retorno de los componentes
como las válvulas de aguja de los eyectores y apaga las bombas dosificadoras si estuvieran encendidas (esto último para evitar el
gasto innecesario de producto).

Apertura del pico: En modo PREPARAR este botón acciona el pistón que mueve el agitador hacia arriba y hacia
abajo, abriendo y cerrando respectivamente la válvula de salida de la cámara de mezcla. Se usa para comprobar y regular la
carrera del agitador.

Aire: En modo PREPARAR este botón activa la descarga de aire. El cabezal se mueve hasta el sumidero y hace
las descargas de aire según lo programado (ver punto 5.6).

Lavado: En modo PREPARAR este botón activa la limpieza con agua del cabezal. El cabezal se mueve hasta el
sumidero y hace el lavado según lo programado (ver punto 5.6).

Tener en cuenta que el uso de estos dos últimos botones hará que el cabezal se mueva automáticamente.

Arranque: En modo PREPARAR este botón inicia el recorrido del cabezal según la trayectoria y el punto inicial
cargados. Se usa para hacer el ajuste fino de la trayectoria respecto de las piezas a burletear. En modo TRABAJAR este botón
inicia la tanda de burleteado.

Parada: En modo PREPARAR este botón interrumpe el recorrido del cabezal sobre la trayectoria y el cabezal
retorna al punto de inicio de la trayectoria. En modo TRABAJAR se interrumpe el burleteado, el cabezal se mueve hasta el
sumidero y realiza el proceso de limpieza (agua y aire).

Origen: En modo PREPARAR este botón hace que el cabezal retorne a la coordenada (0; 0; 0)

PREPARAR - TRABAJAR: Este botón cambia el modo actual del equipo (ver punto 5.2.2).

Continuo/10mm/1mm/0.1mm: Estos botones seleccionan el modo en que se


mueven los ejes en modo manual (ver punto 5.3.4).
Movimientos del cabezal: En modo PREPARAR estos botones mueven el
cabezal en los tres ejes con las velocidades cargadas en Parámetros de máquina (ver
punto 5.8.2).
Los dos botones marcados con el símbolo de centro en verde se utilizan para
cargar las coordenadas de inicio de trayectoria en XY y en Z

34
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

5.18.1 Botones para programación manual de la trayectoria


Estos botones se habilitan en modo DEBUG y cuando se accede a la pantalla Programación Manual. Para ver la
equivalencia con los botones de pantalla y otros detalles ver punto 5.3.7.

Inicio/Fin: Habilita el modo de gráfico manual y marca el punto inicial de la trayectoria. También lo finaliza.

Nuevo punto: Carga la posición actual.

Limpiar pantalla: Elimina el gráfico actual.

Círculo: Crea un círculo que pasa por los tres últimos puntos cargados.

Arco: Crea un arco de circunferencia con los tres últimos puntos cargados.

Retroceder: Va borrando los puntos cargados desde el último hasta el primero.

5.19 Pantalla de alarmas


En el borde inferior de la pantalla Selección de alimentación (5.4) está el botón Alarma (ALARM) que da acceso a la
subpantalla de registro de las alarmas producidas durante el último período de trabajo. Cuenta con botones para restablecer y
borrar el registro de alarmas. De igual modo, desde esta pantalla se accede a la subpantalla de Registro (RECORD) en la cual se
detallan los períodos de actividad e inactividad del equipo.

35
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

5.20 Burleteado con Mesa Doble


La máquina puede trabajar alternando las dos mesas y permite incluso cargar trayectorias diferentes en cada una aunque
utilizando una única receta. Esto se hace desde la pantalla SETTINGS (ver punto 5.3). A continuación se detalla el procedimiento
de puesta a punto y uso.
5.20.1 Programación
1. Posicionar la Mesa 1 (mesa superior).
2. Elegir el gráfico. Generar la matriz si corresponde.
3. Posicionar el cabezal en la coordenada de inicio de la trayectoria o cargar las coordenadas por pantalla.
4. Confirmar el origen de la trayectoria de la mesa 1.
5. Oprimir el botón Mesa 1 (WORK SPA 1). Con esto el gráfico y el origen de trayectoria se guardan en el archivo
“DoubleWork_WSP1.nc”. Esta será la trayectoria de burleteado para la mesa 1.
6. Llevar el cabezal a Origen de máquina (HOME).
7. Posicionar la Mesa 2 (mesa inferior).
8. Elegir el gráfico (puede ser distinto al de la Mesa 1). Generar la matriz si corresponde.
9. Posicionar el cabezal en la coordenada de inicio de la trayectoria o cargar las coordenadas por pantalla.
10. Confirmar el origen de la trayectoria de la mesa 2.
11. Oprimir el botón Mesa 2 (WORK SPA 2). Con esto el gráfico y el origen de trayectoria se guardan en el archivo
“DoubleWork_WSP2.nc”. Esta será la trayectoria de burleteado para la mesa 2.

Tener en cuenta que cuando se confirma el cero de la mesa 2, el gráfico generado va a tener su punto de
arranque en un Z más bajo que el plano de la mesa 1 y que si se llega a querer usar ese gráfico con la mesa 1 sin cambiar de
nuevo el Z, el cabezal se va a llevar por delante la mesa. Una vez que se guardó el gráfico de la mesa 2, cambiar el Z del gráfico
original a un valor menor a 100.

12. Llevar el cabezal a Origen de máquina (HOME).


13. Para probar la trayectoria de la Mesa 2 poner la máquina en modo DEBUG, ingresar a la pantalla Setting, activar
el botón DBL WORK SPACE (se pondrá de color celeste), ir a la lista desplegable GRAPHICS y seleccionar el
archivo “DoubleWork_WSP2.nc”. Luego oprimir Inicio (START). El cabezal traza la trayectoria y al terminar se
carga automáticamente la trayectoria de la mesa 1 “DoubleWork_WSP1.nc” en GRAPHICS y el cabezal se ubica
en el origen de trayectoria correspondiente a la Mesa 1.
14. Para volver a probar la trayectoria, repetir el punto 13.
15. Para modificar el origen de la trayectoria de la Mesa 2, repetir desde 9 hasta 13 o elegir el gráfico
“DoubleWork_WSP2.nc” y cargar las nuevas coordenadas en forma manual.
5.20.2 Trabajo

36
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

6 Mantenimiento
6.1 Diariamente
Antes de arrancar la máquina hacer una rigurosa inspección siguiendo los pasos de la Guía Rápida de Operador.
6.1.1 Limpieza
Limpiar el cabezal aplicador y sus accesorios luego del uso, principalmente el pico aplicador, el mezclador, los eyectores
A y B, la copa y la cámara de mezcla. Luego de limpiar la válvula B pintar con grasa la superficie del extremo aplicador de la
misma.

6.2 Semanalmente
6.2.1 Lubricación
Verificar que todas las guías de movimiento estés limpias y lubricadas. De ser necesario reponer lubricante (Grasa 2T).
6.2.2 Tuberías y acoples
Verificar todas las mangueras y conductos en busca de acoples flojos, obstrucciones o pérdidas.

6.3 Mensualmente
Limpiar las mallas filtrantes de los componentes

6.4 Trimestralmente
Vaciar y limpiar los tanques de A y B, eliminando incrustaciones y cristalizaciones.

6.5 Reemplazo de componentes


Drenar el componente del tanque que lo contiene, limpiar el tanque con trapos o papel, limpiar la malla filtrante y llenar
el tanque con componente nuevo. Desconectar la manguera de retorno del componente y colocar el extremo en el recipiente en
que se van a desechar los restos. Encender la bomba dosificadora para que el componente nuevo purgue el componente viejo y
el aire que pudo entrar en el circuito. Cuando se estabilice el flujo, apagar la bomba y reconectar la manguera.

37
Máquina Aplicadora de Juntas Espumadas Versión 06/2018

7 Fallas comunes y sus causas


Nº Síntomas Causas Solución
El material no se esponja 1. Proporción incorrecta. 1. Calibrar la proporción.
ni se contrae la 2. Componente B solidificado en el 2. Limpiar o cambiar la tubería B.
superficie dosificador. 3. Limpiar el filtro.
3. Filtro tapado 4. Ajustar la presión neumática.
1
4. Presión de aire insuficiente (el actuador 5. Atemperar el recinto y/o los
no se posiciona correctamente o no contenedores.
actúa.
5. Temperatura demasiado baja.
Ondas en la superficie 1. Distancia excesiva entre el pico y la 1. Ajustar la distancia vertical para que sea
del cordón de burlete. superficie de la pieza. entre 5 y 8 mm.
2
2. Residuos superficiales en las piezas. 2. Limpiar las piezas. Verificar la
Revestimiento de las piezas. compatibilidad de los materiales.
Color del burlete oscuro 1. Capas decantadas en los componentes. 1. Agitar correctamente los materiales antes
3 o desigual. 2. Proporción incorrecta. de su uso. Desechar el material vencido.
2. Calibrar la proporción.
Burlete demasiado Exceso de componente B. Calibrar la proporción.
4
rígido.
Rugosidad o bultos en la 1. Excesiva temperatura. 1. Mantener la temperatura entre 18 y 23
superficie del burlete. 2. Exceso de componente A. °C.
3. Suciedad en la cámara de mezcla. 2. Calibrar la proporción.
4. Insuficiente distancia de apertura de la 3. Limpiar la cámara y el agitador.
5
cámara de mezcla. 4. Ajustar la apretura de la válvula de
5. Material decantado. aplicación.
5. Agitar correctamente los materiales antes
de su uso. Desechar el material vencido
El material sigue La presión excede el valor de seguridad Consultar el historial de alarmas en busca de
fluyendo luego de programado. picos de presión. Si hubiera, revisar el
6
detener las bombas circuito.
dosificadoras.

38

También podría gustarte