Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Grid Solutions
Lista de tablas
Tabla 3—1: Especificaciones técnicas ........................................... .................................................. .......... 7
Tabla 4—1: Ensayos de tipo ........................................... .................................................. ............................... 8
Tabla 5—1: Indicadores de estado LED externos ......................................... .................................................. 9
Tabla 6—1: Errores ............................................ .................................................. ................................... 18
Tabla A — 1: Tiempo ............................................ .................................................. .................................. 26
Tabla A — 2: Registros de tiempo de UNIX .......................................... .................................................. ............... 26
Tabla A — 3: Banderas de acceso ........................................... .................................................. .......................... 27
Tabla A — 4: Indicadores modificadores ........................................... .................................................. ........................ 27
1. INTRODUCCIÓN
El TRANSFIX ™ 1.6 (en lo sucesivo, el producto) es un sistema DGA (análisis de gas disuelto) en línea
para el diagnóstico de transformadores. El producto mide los siguientes gases de falla clave en el
aceite del transformador: hidrógeno, metano, etano, etileno, monóxido de carbono, dióxido de
carbono y acetileno. Además, el producto también mide oxígeno, nitrógeno así como la humedad
en el aceite y la corriente de carga del transformador. Dichos datos brindan información sobre los
criterios de condición del transformador, como fallas en desarrollo, degradación del papel y arcos
eléctricos. Una vez instalado, el funcionamiento es sencillo. Todos los resultados se almacenan dentro
del producto, pero se pueden descargar a una PC para su análisis.
• Utiliza muestreo dinámico del espacio de cabeza para extraer los gases objetivo de la muestra de
• aceite. No se requieren consumibles, como los gases portadores.
• Los resultados precisos están disponibles hasta una vez por hora.
• Mínimo mantenimiento *.
• Utiliza tecnología espectrográfica fotoacústica de alta precisión y estabilidad.
• Microprocesador totalmente integrado con almacenamiento de memoria interna no volátil para
10,000 registros.
• Carcasa de acero inoxidable con clasificación IP55 para exteriores conectada al transformador mediante tubos
• Toda la detección de gas se lleva a cabo internamente, sin sensores de gas externos. El
• Seis contactos de relé configurables por el usuario basados en valores absolutos de gas y humedad. Dos
• matrices de LED visibles a la luz del sol configurables por el usuario en el exterior del gabinete: una roja para
• Dos matrices de LED estándar visibles a la luz del sol: verde para alimentación y azul para servicio.
• Las opciones de comunicación incluyen: Ethernet, RS-232, módem celular (GSM / GPRS), módem
PSTN, RS-485 y fibra óptica. Otras opciones pueden estar disponibles a pedido. Se proporciona una
• conexión USB interna para la puesta en servicio y el servicio, o para la descarga de datos locales.
* Nota: El único mantenimiento recomendado es la limpieza periódica de los filtros de aire, el filtro de aceite en línea y el
reemplazo de la batería.
Esta guía describe el uso del panel LCD, la función de muestreo DGA manual y las actividades
generales de mantenimiento.
2 SEGURIDAD
2.1 Símbolos
2.2 Advertencias
Si se trabaja en altura, los terceros deben haber recibido la formación adecuada para
trabajar en altura antes de comenzar a trabajar. Esto incluye, pero no se limita a,
"Entrenamiento de trabajo en altura".
Si trabaja a una altura superior a 4 pies oa una altura superior a la estipulada por los
requisitos reglamentarios nacionales o del sitio, es responsabilidad del usuario
asegurarse de que el trabajo planificado cumpla con esos requisitos.
andamio o un elevador aprobados, sea adecuado y seguro antes de comenzar a trabajar. Las escaleras o
plataformas improvisadas no cumplen con los requisitos del ingeniero de servicio de GE.
Una vez instalado, este producto puede tener más de una fuente de suministro. Desconecte todos
los suministros en su origen antes de acceder al gabinete para realizar tareas de mantenimiento.
Siga el procedimiento de bloqueo y etiquetado del sitio (LOTO).
Asegúrese de que todas las fuentes de energía, incluidos los relés, estén desenergizadas según lo estipulado por
los requisitos de bloqueo y etiquetado (LOTO) antes de quitar las cubiertas internas.
El producto se opera con la puerta cerrada en condiciones de uso normal. La puerta debe
mantenerse cerrada con llave y solo debe abrirse para el acceso de servicio por parte de personal de
servicio debidamente calificado y autorizado. Durante el acceso de servicio, se puede acceder a
voltajes peligrosos.
Solo el personal certificado y capacitado por GE puede poner en servicio productos de GE. Las
tareas de puesta en servicio incluyen realizar cualquier conexión y / o realizar cualquier trabajo
dentro del gabinete, o realizar tareas como purgar el circuito de aceite entre el transformador y
el producto, y / o todos los primeros procedimientos de puesta en marcha relacionados con el
equipo o firmware / software.
Los gases medidos en el producto se extraen del aceite y se expulsan a la atmósfera. Estos
gases se encuentran en concentraciones que no son inflamables, no tóxicas y se diluyen
rápidamente en la atmósfera circundante. Los gases expulsados no son peligrosos para la
salud ni para la vida.
El producto cumple con la siguiente especificación técnica como se describe en la Tabla 3-1.
*1 Nota: La precisión citada es la precisión de los detectores durante la calibración; La precisión de la medición de gas en aceite
también puede verse afectada por el muestreo y / o el tipo de aceite.
*2 Nota: Basado en pruebas realizadas con aceite mineral VOLTESSO ™ 35 en un tramo de tubería de ¼ pulg. De 10 metros o menos desde el
suministro de aceite o la válvula de retorno hasta el punto de conexión del producto, y en volúmenes de la válvula de suministro de aceite del
transformador de 200 ml o menos. Para temperaturas del aceite inferiores a -20 ºC, GE recomienda el uso de cableado de trazado de calor en
las tuberías.
*5 Nota: Utilice solo el fusible aprobado y recomendado para garantizar la protección continua contra incendios y el
cumplimiento.
El producto está diseñado para cumplir con las siguientes pruebas de tipo que se enumeran en la Tabla 4-1:
5.1 Introducción
24 V CC 12 V CC Portafusibles para
DIRIGIÓ DIRIGIÓ potencia de entrada de la red
Figura 5—1: Interruptor de encendido Figura 5-2: Luces indicadoras LED y portafusibles
El producto utiliza cuatro LED externos visibles a la luz del sol en la puerta frontal. Cada LED tiene dos estados:
Modo LED de alarma (rojo) LED de precaución (amarillo) LED de encendido (verde) LED de servicio (azul)
Apagado - - - -
Normal - - En -
Alarma En - En -
Precaución - En En -
Servicio - - En En
Si el producto se enciende en condiciones frías (menos de −10 ° C), el producto inicia la siguiente secuencia
de arranque en frío antes de que pueda comenzar una medición. El calentador interno en la zona 1 se
enciende automáticamente para aumentar la temperatura interna dentro del rango de temperatura
operativa de PGA. El sistema no se enciende completamente hasta que la temperatura de trabajo en la
zona 1 alcanza los -10 ° C, después de lo cual el sistema se vuelve operativo. Las luces de las fuentes de
alimentación del sistema están situadas en la placa de circuito en la parte posterior, como se muestra en la
Figura 5—2.
Nota: Una vez que se reanuda la fuente de alimentación de CC, la temperatura interna del producto puede tardar varias horas
en alcanzar la temperatura de trabajo antes de que comience un ciclo de medición.
El producto utiliza una batería de tipo botón de litio no recargable (Panasonic CR2450 3 V 620 mAh) como se
muestra en la Figura 5—3. En caso de que sea necesario reemplazar la batería, se debe realizar una copia de
seguridad de los datos del producto. No hacerlo puede resultar en la pérdida de datos históricos.
1. Haga una copia de seguridad de los datos del producto; comuníquese con su representante de GE.
2. Abra la puerta interior para ubicar la batería en la placa del sistema (como se muestra
en la Figura 5—3).
3. Saque la batería de su alojamiento.
4. Reemplácela por una nueva pila tipo botón Panasonic CR2450 3 V 620 mAh.
5. Cierre la puerta interior.
Deseche la batería usada de acuerdo con las regulaciones locales, no en el fuego ni con la
basura doméstica. Comuníquese con su agencia local de eliminación de desechos para obtener
la dirección del sitio de depósito de baterías más cercano. Material de perclorato: puede ser
necesario un manejo especial. Ver: www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
Figura 5—4: Modo de espera Figura 5-5: Interruptor de encendido Figura 5-6: Modo de funcionamiento
3. Si, por ejemplo, como se muestra en la Figura 5-6, el producto está en modo de funcionamiento, realice
los siguientes pasos:
• Presione el rojo Detener (Figura 5-4) o utilice el software TRANSCONNECT para
detener una medición activa.
En la pantalla LCD se lee "DRENAJE DE ACEITE". Este proceso puede tardar varios minutos.
• Cuando el producto vuelva al modo de espera como se muestra en la Figura 5—4, gire el interruptor
de la puerta interior a la posición 'Apagado' como se muestra en la Figura 5-5. Gire el interruptor
• externo o disyuntor a la posición de "Apagado".
• Gire las válvulas de aceite del transformador que se conectan a la entrada y salida del
producto a la posición 'Off'.
Cuando el producto se vuelva a encender, primero gire las válvulas de aceite del transformador que
se conectan a la entrada y salida del producto a la posición 'Encendido'. Luego encienda el interruptor
externo o el disyuntor. Por último, gire el interruptor de la puerta interior a la posición "Encendido".
El producto estará listo para reanudar la toma de lecturas programadas.
Panel LCD
Comienzo
Detener
Muestra manual
Conexión USB
Durante un análisis, el panel LCD muestra el número de serie del producto y el estado operativo. Los
resultados de la última medición con marcas de fecha y hora se pueden obtener utilizando el Desplazarse botones
para avanzar o retroceder por los detalles (consulte la Sección 6.1 para ver ejemplos). De forma
predeterminada, la paginación automática está desactivada.
En esta sección se describen algunos ejemplos de los avisos y las páginas de datos que se muestran
en el panel LCD para un entorno estándar con la configuración de fábrica. Ilustra información típica
que es probable que un usuario vea durante el funcionamiento normal. Esto puede variar según el
entorno operativo, la versión de firmware y cómo está configurado el producto.
6.1.1.1 Bota
El aviso de arranque se muestra después del encendido o reinicio y avanza a través de una secuencia de verificación de
código como se muestra en la Figura 6—2. Si ocurren problemas de arranque, el producto genera un error.
VERIFICACIÓN DE CÓDIGO
6.1.1.2 Versión
Si la secuencia de arranque es exitosa, un aviso de versión refleja el nombre del producto, el número de serie, la
versión de firmware y la versión de PGA como se muestra en la Figura 6—3. Usa el negro Desplazarse
en cualquier momento para desplazarse por las distintas notificaciones y páginas de datos, incluidos los
resultados de las mediciones existentes.
TRASPASAR
TX1-D000000
1.12.2
PGA: 12.0.0
6.1.1.3 Apoyar
Un aviso indica el modo operativo como se muestra en la Figura 6—4. El modo de espera es el
modo operativo inicial. Si se configuran las mediciones programadas, se producirán
automáticamente a la hora programada (consulte la Sección 6.1.2.3). Si no hay mediciones
programadas, se muestra el aviso de Programador deshabilitado.
o
PRINCIPAL
Una notificación enumera todas las conexiones periféricas como se muestra en la Figura 6—5. Si el programador
de periféricos está habilitado, todas las entradas analógicas se enumeran con los valores nulos correspondientes.
El producto tiene entradas analógicas AIn1 a AIn6, pero los valores correspondientes aparecen después de
conectar los periféricos. De forma predeterminada, un producto recién enviado no tiene periféricos conectados,
pero una instalación configurada puede tener un sensor de carga conectado.
o
PRINCIPAL
Usa el azul Comienzo para iniciar una medición manual en el tanque principal. El temporizador
cuenta automáticamente a partir de 10 segundos y luego indica el inicio de una medición manual
como se muestra en la Figura 6-6.
PRINCIPAL
MEDICIÓN EN
10 s
2013-07-30 11:21:00
PRINCIPAL
MEDICIÓN INICIADA
2013-07-30 11:21:10
PRINCIPAL
Usa el rojo Detener para cancelar una medición activa. Después de que se drene todo el aceite restante en el
espacio superior, el producto regresa al modo de espera como se muestra en la Figura 6-7.
2013-07-30 11:45:00
DRENAJE DE ACEITE
2013-07-30 12:00:00
APOYAR
Usa el negro Desplazarse en cualquier momento para desplazarse por los avisos y ver los datos de
medición. Por ejemplo, los datos del tanque principal se muestran en la Figura 6-8. El producto
también se puede configurar para paginar automáticamente los resultados de la última
análisis. Nota: Si la medición de nitrógeno no está habilitada, se omite la concentración de nitrógeno y gas
total.
PRINCIPAL
ÚLTIMA MEDICIÓN
2013-07-30 12:48:10
PRINCIPAL
Temperatura ambiente - 0,1 ° C
Temperatura del aceite + 38,3 ° C
Prensa de aceite + 97,1 kPa
AIN 1 - 1.111xxx
PRINCIPAL
PRÓXIMA MEDICIÓN
2013-07-30 16:48
Usa el blanco Muestra manual para iniciar el proceso de muestreo manual de aceite. Si el blanco Muestra
manual se presiona el botón durante una medición, se muestra el aviso que se muestra en la Figura
6-9.
MEDICIÓN EN PROGRESOS
Espere hasta que se complete el proceso de medición actual o detenga el proceso de medición actual
(consulte la Sección 6.1.2.2). El sistema vuelve al modo de espera como se muestra en la Figura 6—10.
2013-07-30 12:00:00
APOYAR
Si el blanco Muestra manual se presiona el botón durante el modo de espera, ocurre lo siguiente. El
temporizador cuenta automáticamente a partir de 10 segundos y luego realiza una purga de aceite como se
muestra en la Figura 6—11.
PRINCIPAL
10 s
PRINCIPAL
>>> MANUAL DGA <<<
ACEITE DE PURGA
PRESIONE LA TECLA CUANDO ESTÉ HECHO
Nota: El aceite debe purgarse durante un período de tiempo adecuado dependiendo de la instalación. Consulte el "Proceso de
muestreo" en la Sección 7.2.
El sistema solicita al usuario que tome la muestra de aceite manual y luego regresa al modo de espera cuando se
completa, como se muestra en la Figura 6—12.
PRINCIPAL
>>> MANUAL DGA <<<
TOMAR MUESTRA DE ACEITE
PRESIONE LA TECLA CUANDO ESTÉ HECHO
APOYAR
El producto tiene dos canales de comunicación en serie. Por ejemplo, los detalles de la configuración predeterminada se
muestran en la Figura 6-13, como la interfaz, el protocolo, la velocidad en baudios, la dirección Modbus y el formato de
6.1.4.2 Redes
Si Ethernet está habilitado y se realiza una conexión RJ-45, se muestran los detalles relevantes de la red. Por razones de
seguridad, todos los detalles de la red están ocultos de forma predeterminada, como se muestra en la Figura 6—14, pero estos
IP: XXX.XXX.XXX.XXX
SUB: XXX.XXX.XXX.XXX
GW: XXX.XXX.XXX.XXX
TCP: 502
Las notificaciones adicionales reflejan la configuración del producto. Por ejemplo, si se instala un módem
GSM / GPRS, las páginas adicionales que se muestran en la Figura 6-15 reflejan el proveedor de
comunicaciones, la intensidad de la señal y cualquier problema.
Notas:
c) Consulte la Sección 6.2 para obtener una lista de códigos de error definidos.
d) El modo de falla del sistema limita la funcionalidad. Comuníquese con el Centro de atención al cliente.
El panel LCD enumera los últimos errores detectados mediante una secuencia de códigos de dos dígitos. Un
código de estado 00 denota la ausencia de errores, mientras que un código de estado distinto de cero denota
uno o más errores. Consulte la Sección 6.2.1 para obtener una lista de los códigos de error. El formato de error se
muestra en la Figura 6-16. La línea superior se usa para indicar el estado dentro del proceso de medición en el
que ocurrió el error, donde la mayúscula 'XX' indica el estado de error del sensor de oxígeno (si el sensor de
oxígeno está habilitado) y la mayúscula 'YY' el estado de error de PGA. La línea inferior denota códigos de error
específicos dentro de ese estado, donde el código 'xx' en minúscula se relaciona con el error específico del sensor
de oxígeno y todos los códigos 'yy' restantes se relacionan con PGA específico
errores. Nota: El Centro de servicio al cliente requiere ambos códigos de estado y código (s) de error para interpretar
cualquier error.
Por ejemplo, la Figura 6—17 muestra el producto con un error de PGA. El primer código en la línea
superior dice 00, lo que significa que no se informa de errores del sensor de oxígeno. El siguiente código
dice 02, lo que significa un error PGA informado en el estado de purga de aceite. Si no hay errores en el
sensor de oxígeno, el primer código de error en la línea inferior siempre dice 00. El siguiente código dice
18, lo que significa que el PGA ha detectado que la presión del aceite es demasiado baja.
TRASPASAR
Nota: Si el sensor de oxígeno no está habilitado, no se muestra el estado del sensor de oxígeno o los códigos de error.
Nota: Si no hay ningún error de PGA, el estado de error de PGA en la línea superior siempre dice 00.
Los códigos de error del panel LCD se enumeran en la Tabla 6—1. Todos los códigos de error de alarma de
servicio están acompañados por la iluminación de la luz de servicio azul que es visible en la puerta frontal del
producto.
Nota: Los códigos de error se compensan en 1 con respecto a los números de bit del registro Modbus.
Nota: Esta información se relaciona con la versión de firmware PGA 12.3.81 para TRANSFIX.
18 Presión de aceite demasiado baja Compruebe que todas las válvulas de suministro de aceite estén
19 Presión de aceite demasiado alta abiertas. Compruebe que todas las válvulas de retorno de aceite estén abiertas.
26 - No utilizado.
27 Sensor (es) de temperatura 1 desconectado
28 Sensor (es) de temperatura 2 desconectado El
29 nivel de drenaje muestra aceite
30 Temperatura del aceite acondicionado fuera de los límites
Antes de comenzar a trabajar, asegúrese de utilizar guantes de protección adecuados, como caucho
de nitrilo.
El producto tiene un puerto de muestreo de aceite manual instalado en la base. Consiste en un cuerpo de
conexión rápida y un accesorio protector de cuerpo cautivo como se muestra en la Figura 7—1. El producto
asegura que haya aceite fresco en el punto de muestreo cuando se lleva a cabo el proceso de muestreo.
Filtros de aceite
Muestreo
Puerto
En el kit de instalación del producto se proporciona un conjunto de válvula y racor macho de conexión rápida. GE
también recomienda el uso de una jeringa de vidrio esmerilado de 50 ml.
Nota: La disposición de muestreo de aceite manual y el puerto de muestreo de conexión rápida no deben limpiarse con ningún tipo
de solvente, ya que esto podría afectar los resultados de las siguientes muestras de aceite.
ABIERTO
lanzamiento
conexión Luer
Abra la puerta del producto y observe el modo de funcionamiento en el panel LCD. La Figura 7-5 y los
pasos que la acompañan detallan el proceso para obtener una muestra de aceite manual.
Medición
Modo de espera
modo
Drenajes de aceite
Modo de espera
Quitar rápido
conectar el cuerpo
protector
Espera al menos
varios minutos para
aceite para purgar ...
en la base del producto, como se muestra en la Sección 7.1. Asegúrese de que la válvula esté cerrada para
6. Se inicia un proceso de purga de la línea de aceite. La pantalla muestra “PURGA MANUAL DE ACEITE DGA PULSE LA
Para asegurar resultados precisos, el aceite debe purgarse adecuadamente antes de comenzar el
muestreo. Esto trae aceite nuevo del transformador al puerto de muestreo de aceite manual. Por
lo general, esto significa esperar aproximadamente de 5 a 10 minutos, pero el tiempo de espera
recomendado puede variar según la instalación (los tubos más largos y las temperaturas más
bajas pueden aumentar la duración de la purga). Consulte con el soporte técnico. Presione el
7. blanco Muestra manual botón. La pantalla muestra "DGA MANUAL TOMAR ACEITE
MUESTRA PULSE LA TECLA CUANDO ESTÉ HECHO ”. Nota: Esto indica que puede comenzar el proceso de muestreo de aceite.
8. Retire la tapa de conexión Luer, conecte el equipo de muestreo de aceite, por ejemplo, una jeringa, y
realice el muestreo de aceite de acuerdo con sus procesos y procedimientos estándar.
9. Cuando termine de tomar muestras, cierre la válvula y desconecte el equipo de toma de muestras
de aceite.
10. Quite el conector macho y el conjunto de la válvula, y reemplace el accesorio protector del cuerpo
en el cuerpo de conexión rápida.
11. Presione el blanco Muestra manual para devolver el producto al modo de espera.
Nota: Si se deja en el modo de muestreo manual, el producto vuelve al modo de espera después de una hora. La
medición comienza entonces a la siguiente hora de medición programada.
Para iniciar una medición inmediatamente, presione el botón azul Comienzo botón.
Consulte la Sección 6.1 para ver ejemplos de notificaciones del panel LCD.
El producto extrae aire de la parte inferior y lo expulsa por el lado derecho. El aire de admisión se filtra
para eliminar las partículas más grandes, por lo que, dependiendo de las condiciones ambientales, el filtro
de aire puede necesitar una limpieza ocasional. El filtro de salida también puede requerir atención. Una
temperatura más alta en la zona dos puede ser una indicación de que se requiere tal acción.
1. Primero aísle el producto a través del disyuntor externo o el interruptor externo antes
de abriendo la puerta interior a la derecha. Aísle cualquier otra fuente de alimentación a los
relés de la placa del sistema y aplique LOTO. Nota: Retire la cubierta de CA para acceder a
el conjunto del filtro.
1. Deslice hacia arriba y retire la cubierta metálica en el lado derecho de la carcasa del producto
para revelar el conjunto de filtro / ventilador negro. Nota: Utilice un mazo de goma para ayudar
quitar el capó.
2. Si se coloca una brida en el portafiltros, primero retírela con cuidado. Retire
el portafiltro tirando de la tapa negra del filtro.
3. Si la estera del filtro solo tiene polvo, límpiela con aire comprimido seco o golpeándola contra
una superficie dura y limpia.
4. Si la estera del filtro está aceitosa, límpiela con un detergente suave y agua y luego
séquela bien.
5. Vuelva a colocar la estera del filtro y vuelva a colocar la cubierta en su lugar. Nota: la brida solo asegura
el soporte del filtro durante el envío, por lo que no es necesario reemplazarlo.
6. Vuelva a colocar la cubierta metálica sobre el conjunto del filtro y vuelva a energizar el producto.
El aceite se filtra para evitar que las partículas ingresen al producto o regresen al transformador. Por
lo tanto, este filtro puede necesitar una limpieza ocasional.
Nota: Un error no crítico en el archivo de datos del producto, como el código de error 18 o 20, puede sugerir tal
acción.
Consulte la Figura 7—1 para ver las conexiones del filtro de aceite en la parte inferior del producto. La Figura 9-1
Antes de retirar la carcasa del filtro, primero aísle el producto a través del interruptor externo o
disyuntor y asegúrese de que la válvula de suministro de aceite esté cerrada.
1. Si hay una medición en curso, presione el botón rojo Detener botón. Esto abortará el
proceso de medición y devuelva el producto al modo de espera. Apague el producto en
el interruptor externo o disyuntor una vez que esté en modo de espera.
2. Quite la tuerca de 1 pulgada que fija la carcasa del filtro con una llave adecuada. Se
debe tener cuidado porque también hay un resorte detrás del filtro. Nota: un poco de aceite
puede filtrarse.
3. Retire el filtro y límpielo con un cepillo y aire comprimido. Luego, vuelva a colocar el filtro
en su alojamiento y vuelva a asegurar el alojamiento.
4. Reemplace la tuerca, pero use una segunda llave para sujetar la carcasa del filtro en su lugar mientras la
tuerca se aprieta a 65 Nm con una llave dinamométrica.
5. Vuelva a energizar el producto y comenzará a medir automáticamente a la siguiente hora
programada.
Nota: Es posible que sea necesario aflojar ligeramente las tuercas de compresión de ambos lados para colocar el filtro en
un ángulo más conveniente, pero se debe volver a apretar después.
11 PROTOCOLO MODBUS
Consulte el documento 32-0245 para obtener detalles del protocolo Modbus para todos los productos de la familia
TRANSFIX.
12 REGISTROS DE SERVICIO
Los registros de servicio se pueden obtener utilizando la utilidad Kelman Download o el software de
monitoreo de transformadores Perception v1.12 o posterior. Consulte la sección "Descarga de registros de
servicio" en la Guía del usuario de Perception.
13 SOPORTE TÉCNICO
Para obtener soporte técnico, comuníquese con el Centro de servicio al cliente de GE. Disponible las 24 horas del
día, los 365 días del año.
+ 1-514-420-7460 (mundial)
ge4service@ge.com
El producto tiene una función de sincronización de hora que permite a los usuarios sincronizar el reloj. Este
Apéndice explica las opciones de formato de datos para la “sincronización de tiempo” y su implementación.
Tabla A — 1: Calendario
Grupo Datos
Permisos de registro Descripción
Tamaño Formato
1200 Reloj UTC: años AAAA (BCD)
1201 Reloj UTC: meses, días Reloj MMDD (BCD)
1202 R/W 4* UTC: horas, minutos HHMM (BCD)
Reloj UTC: segundos, día de la semana
1203 SSWW (BCD)
(0-6, 0 domingo)
Este registro R / W (lectura / escritura) está en formato BCD (decimal codificado en binario). Algunos sistemas no son
compatibles con este formato de datos. * Los registros de tiempo se pueden escribir por separado en intervalos de 5
segundos en cualquier orden. Esta función está disponible a partir de TransfixHost v1.12.4.
Se agregó un registro UNIX Epoch al firmware de la placa de host (v1.12.2) para facilitar la integración de
sistemas en casos de incompatibilidad del sistema. Ambos formatos de registro (BCD y UNIX) se
mantendrán en futuras versiones de firmware y ambos afectan al mismo reloj único. Los detalles de los
registros de tiempo de UNIX se enumeran en la Tabla A — 2.
Estos registros se pueden leer y escribir, pero deben escribirse juntos como un solo valor de
32 bits.
El número de segundos desde la época de UNIX del 1 de enero de 1970 a las 00:00.
Como referencia, la hora en un dispositivo se informa en TransConnect como 12 de agosto de 2011 11:56:00 BST
y el valor correspondiente en los registros mencionados anteriormente es 13146616.
Al realizar la prueba, compruebe que está leyendo los registros 1197-1198 (asumiendo que las
direcciones comienzan en 999 +1) y decodificando un número big endian de 32 bits sin signo. La hora
de la época está en UTC. Esto coincide con la hora del dispositivo. Un convertidor en línea, p. Ej.
http://www.epochconverter.com/ se puede utilizar para verificar.
Los registros de producto están protegidos con banderas de acceso. El mapa de registros detalla las banderas de
acceso relevantes para cada registro. Cada registro puede tener una o más banderas de acceso, separadas por
comas. La Tabla A — 3 enumera los indicadores de acceso admitidos:
Los indicadores de acceso se pueden modificar con la adición de los indicadores de modificación enumerados en la Tabla A — 4.
GE
Grid Solutions Limited (Reino
Unido) Lissue Industrial Estate
East Lissue Road, Lisburn
Irlanda del Norte
BT28 2LU
Tel: +44 (0) 2892 622915
Fax: +44 (0) 2892 622202
GEGridSolutions.com