Está en la página 1de 184

Manual del Operador

Compresor de Tornillo

SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC


9_6921 33 USS

Fabricante:

KAESER KOMPRESSOREN SE
96410 Coburg • PO Box 2143 • GERMANY • Tel. +49-(0)9561-6400 • Fax +49-(0)9561-640130
http://www.kaeser.com
Manual original
/KKW/SSX 2.13 es Z1 SBA-SCHRAUBEN-AC-SCB

20160211 110806
Índice

1 Acerca de Este Manual


1.1 Uso de este documento ................................................................................................... 1
1.2 Documentos adicionales .................................................................................................. 1
1.3 Derechos de Autor - Copyright ......................................................................................... 1
1.4 Símbolos y etiquetas ........................................................................................................ 1
1.4.1 Advertencias ....................................................................................................... 1
1.4.2 Advertencias de posibles peligros ...................................................................... 2
1.4.3 Otras alertas y sus símbolos .............................................................................. 3
2 Especificaciones Técnicas
2.1 Placa de identificación ..................................................................................................... 4
2.2 Opciones .......................................................................................................................... 4
2.3 Peso ................................................................................................................................. 5
2.4 Temperatura ..................................................................................................................... 5
2.5 Condiciones ambientales ................................................................................................. 5
2.6 Ventilación ........................................................................................................................ 6
2.7 Presión ............................................................................................................................. 6
2.8 Tanque de almacenamiento de aire comprimido ............................................................. 7
2.9 Caudal .............................................................................................................................. 7
2.10 Emisión acústica .............................................................................................................. 7
2.11 Motor y Desempeño ......................................................................................................... 8
2.11.1 Motor del compresor ........................................................................................... 8
2.12 Aceite Refrigerante Recomendado .................................................................................. 8
2.12.1 Información Básica ............................................................................................. 8
2.12.2 Lubricantes KAESER ......................................................................................... 8
2.13 Carga de aceite refrigerante ............................................................................................ 10
2.14 Suministro Eléctrico ......................................................................................................... 10
2.15 Especificaciones del suministro eléctrico ......................................................................... 11
2.16 Secador refrigerativo ........................................................................................................ 12
3 Seguridad y Responsabilidad
3.1 Instrucciones básicas ....................................................................................................... 13
3.2 Uso específico .................................................................................................................. 13
3.3 Uso inadecuado ............................................................................................................... 13
3.4 Responsabilidades del usuario ........................................................................................ 14
3.4.1 Observe las normas y códigos legales de aceptación general .......................... 14
3.4.2 Personal calificado .............................................................................................. 14
3.4.3 Cíñase al programa de inspección y a las normas de prevención de 14
accidentes ...........................................................................................................
3.5 Peligros ............................................................................................................................ 15
3.5.1 Medidas de seguridad en caso de peligro .......................................................... 15
3.5.2 Operación segura del equipo .............................................................................. 17
3.5.3 Medidas Organizacionales ................................................................................. 19
3.5.4 Áreas de Riesgo ................................................................................................. 20
3.6 Dispositivos de seguridad ................................................................................................ 20
3.7 Vida útil de las funciones de seguridad ............................................................................ 20
3.8 Señales de seguridad ...................................................................................................... 21
3.9 Situaciones de emergencia .............................................................................................. 22
3.9.1 Medidas adecuadas contra incendios ................................................................ 22
3.9.2 Tratamiento de lesiones provocadas al manipular aceite refrigerante ............... 23
3.9.3 Lesiones Ocasionadas al Manipular el Refrigerante .......................................... 23
3.10 Garantía ........................................................................................................................... 24
3.11 Protección ambiental ........................................................................................................ 24
4 Diseño y Funcionamiento
4.1 Cabina .............................................................................................................................. 26

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC i
Índice

4.2 Funcionamiento del equipo .............................................................................................. 27


4.3 Secador refrigerativo ........................................................................................................ 28
4.4 Tanque de almacenamiento de aire comprimido ............................................................. 28
4.5 Contactos del relé del flotador ......................................................................................... 28
4.6 Conmutación remota CARGA / VACÍO ............................................................................ 29
4.7 Opciones .......................................................................................................................... 29
4.7.1 Montajes del equipo ............................................................................................ 29
4.7.2 KAESER FILTER KE ......................................................................................... 30
4.7.3 KAESER FILTER KEA ....................................................................................... 30
4.8 Modos operativos y modos de control ............................................................................. 31
4.8.1 Modos operativos del equipo .............................................................................. 31
4.8.2 Modos de control ................................................................................................ 32
4.9 Modos de Control del Secador Refrigerativo ................................................................... 33
4.10 Dispositivos de seguridad ................................................................................................ 34
4.11 Panel operativo SIGMA CONTROL BASIC ................................................................... 34
4.12 Descripción del funcionamiento – SIGMA CONTROL BASIC ........................................ 36
4.12.1 Disposición de la pantalla ................................................................................... 36
4.12.2 Parámetros ......................................................................................................... 36
4.12.3 Mensajes ............................................................................................................ 38
5 Condiciones Operativas y de Instalación
5.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad .................................................................. 39
5.2 Condiciones de instalación .............................................................................................. 39
5.2.1 Determinación de la ubicación y las distancias .................................................. 39
5.2.2 Aseguramiento de la ventilación en el cuarto de equipos .................................. 40
5.2.3 Diseño del ducto extractor de aire ...................................................................... 41
5.3 Operación del equipo en una red de aire comprimido ..................................................... 41
6 Instalación
6.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad .................................................................. 42
6.2 Informe sobre Daños de Transporte ................................................................................ 43
6.3 Conexión del equipo a la red de aire comprimido ............................................................ 43
6.4 Conexión del drenaje de condensado .............................................................................. 43
6.5 Conexión del control CARGA-VACÍO del remoto ............................................................ 45
6.6 Secador refrigerativo: Conexión del transformador de acuerdo al suministro eléctrico. .. 46
6.7 Conexión del equipo a la toma de suministro eléctrico .................................................... 46
6.8 Opciones .......................................................................................................................... 47
6.8.1 Anclaje del equipo .............................................................................................. 47
6.8.2 Conexión del drenaje de condensado ................................................................ 47
7 Arranque Inicial
7.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad .................................................................. 48
7.2 Instrucciones que deben observarse antes de poner en marcha el equipo o de volverlo 49
a operar después de un receso .......................................................................................
7.3 Verificación de la instalación y las condiciones operativas .............................................. 49
7.4 Configuración del térmico de protección del motor .......................................................... 50
7.5 Vertimiento de aceite refrigerante dentro de la unidad compresora. ............................... 50
7.6 Activación y desactivación del control por MODULACIÓN ............................................. 51
7.7 Arranque del equipo por primera vez ............................................................................... 52
7.8 Ajuste de la presión de conmutación de la red ................................................................ 53
7.9 Revisión del interruptor de seguridad de la puerta .......................................................... 54
8 Operación
8.1 Conexión y desconexión del equipo ................................................................................ 56
8.1.1 Encendido ........................................................................................................... 56
8.1.2 Apagado ............................................................................................................. 57

Manual del Operador Compresor de Tornillo


ii SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
Índice

8.2 Proceso de apagado y rencendido en caso de emergencia ............................................ 57


8.3 Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento ...................................................... 58
8.4 Parámetros de configuración ........................................................................................... 59
9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.1 Instrucciones básicas ....................................................................................................... 60
9.2 Mensajes de alarma (equipo apagado) ............................................................................ 60
9.3 Mensajes de mantenimiento ............................................................................................ 61
9.4 Otras averías .................................................................................................................... 62
10 Mantenimiento
10.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad .................................................................. 64
10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento ................................................................. 65
10.2.1 Registro de las labores de mantenimiento ......................................................... 65
10.2.2 Reconfiguración de los contadores de intervalo de mantenimiento ................... 65
10.2.3 Labores regulares de mantenimiento ................................................................. 66
10.2.4 Intervalo de cambio del aceite refrigerante ......................................................... 67
10.2.5 Labores regulares de servicio ............................................................................. 68
10.3 Enfriador: Limpieza o Cambio de los Mantos Filtrantes ................................................... 68
10.4 Tablero eléctrico: Limpie o cambie el manto filtrante ....................................................... 69
10.5 Mantenimiento del enfriador ............................................................................................. 69
10.6 Mantenimiento del Filtro de Aire ...................................................................................... 71
10.7 Mantenimiento del motor del compresor .......................................................................... 71
10.8 Maintaining the drive belts ............................................................................................... 72
10.9 Prueba de la válvula de alivio/seguridad .......................................................................... 73
10.10 Verifique el apagado de seguridad debido a la excesiva temperatura final de 74
compresión. ......................................................................................................................
10.11 Verifique el botón de PARO DE EMERGENCIA. ............................................................. 74
10.12 Checking the cooling oil level ........................................................................................... 75
10.13 Venteo del equipo (despresurización) .............................................................................. 76
10.14 Reabastecimiento de aceite refrigerante ......................................................................... 77
10.14.1 Venteo del equipo (despresurización) ................................................................ 78
10.14.2 Adición de aceite refrigerante y prueba de funcionamiento ............................... 79
10.15 Changing the cooling oil ................................................................................................... 80
10.16 Changing the oil filter ....................................................................................................... 84
10.17 Changing the oil separator cartridge ................................................................................ 85
10.18 Mantenimiento del secador refrigerativo .......................................................................... 86
10.18.1 Limpieza del condensador refrigerativo .............................................................. 86
10.18.2 Mantenimiento del drenaje de condensado ........................................................ 87
10.19 Mantenimiento del tanque de almacenamiento de aire ................................................... 89
10.19.1 Drene el condensado .......................................................................................... 89
10.19.2 Revisión de la válvula de alivio de seguridad ..................................................... 89
10.20 Documento con labores de servicio y mantenimiento ...................................................... 91
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento
11.1 Tenga en cuenta la placa de identificación ...................................................................... 92
11.2 Solicitud de piezas consumibles y piezas/fluidos de recambio ........................................ 92
11.3 SERVICIO DE AIRE KAESER ....................................................................................... 92
11.4 Direcciones de las Agencias de Servicio ......................................................................... 93
11.5 Repuestos para servicio y reparación .............................................................................. 93
12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.1 Puesta fuera de servicio ................................................................................................... 98
12.2 Embalaje .......................................................................................................................... 98
12.3 Almacenamiento .............................................................................................................. 99
12.4 Transporte ........................................................................................................................ 99

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC iii
Índice

12.4.1 Seguridad ........................................................................................................... 99


12.4.2 Transporte en montacargas ................................................................................ 99
12.4.3 Transporte con grúa ........................................................................................... 100
12.5 Eliminación ....................................................................................................................... 100
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagrama T&I) .......................................... 102
13.2 Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) 108
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN ...................................................................
13.3 Ilustración Dimensional .................................................................................................... 114
13.4 Diagrama Eléctrico ........................................................................................................... 117
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido ..................................................... 137

Manual del Operador Compresor de Tornillo


iv SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
Índice de ilustraciones

Fig. 1 Máxima humedad relativa del aire de admisión ......................................................................... 6


Fig. 2 Trifásico tipo estrella (Y); de 4 cables; neutro aterrizado ........................................................... 10
Fig. 3 Trifásico tipo estrella (Y); de 3 cables; neutro aterrizado ........................................................... 10
Fig. 4 Ubicación de las señales de seguridad ...................................................................................... 21
Fig. 5 Generalidades de la cabina ........................................................................................................ 26
Fig. 6 Diseño del equipo ....................................................................................................................... 27
Fig. 7 Secador refrigerativo .................................................................................................................. 28
Fig. 8 Tanque de almacenamiento de aire comprimido ....................................................................... 28
Fig. 9 Montajes del equipo ................................................................................................................... 29
Fig. 10 KAESER FILTER KE ................................................................................................................. 30
Fig. 11 KAESER FILTER KEA .............................................................................................................. 31
Fig. 12 Teclas – generalidades .............................................................................................................. 34
Fig. 13 Indicadores – generalidades ...................................................................................................... 35
Fig. 14 Ubicación del equipo y dimensiones recomendadas [in] ........................................................... 40
Fig. 15 Conexión del aire comprimido .................................................................................................... 43
Fig. 16 Conexión del drenaje de condensado ........................................................................................ 45
Fig. 17 Conexiones SIGMA CONTROL BASIC ................................................................................... 45
Fig. 18 Puerto de llenado de aceite en la válvula de admisión .............................................................. 51
Fig. 19 Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte ......................................................... 52
Fig. 20 Posición del interruptor de seguridad ......................................................................................... 55
Fig. 21 Conexión y desconexión del equipo ........................................................................................... 56
Fig. 22 Apagado en caso de emergencia ............................................................................................... 57
Fig. 23 Aceptación de mensajes ........................................................................................................... 58
Fig. 24 Manto filtrante para el enfriador de aire y de aceite ................................................................... 68
Fig. 25 Ventilación del tablero de conmutación ...................................................................................... 69
Fig. 26 Manto filtrante para los enfriadores de aire y de aceite ............................................................. 70
Fig. 27 Mantenimiento del filtro de aire .................................................................................................. 71
Fig. 28 Changing the belt ....................................................................................................................... 72
Fig. 29 Verifique el botón de PARO DE EMERGENCIA. ....................................................................... 74
Fig. 30 Checking the cooling oil level ..................................................................................................... 75
Fig. 31 Venteo del equipo ...................................................................................................................... 76
Fig. 32 Reabastecimiento de aceite refrigerante .................................................................................... 78
Fig. 33 Changing the cooling oil, oil separator tank ............................................................................... 81
Fig. 34 Changing the cooling oil, oil cooler ............................................................................................. 83
Fig. 35 Changing the oil filter .................................................................................................................. 84
Fig. 36 Changing the oil separator cartridge .......................................................................................... 85
Fig. 37 Secador refrigerativo .................................................................................................................. 86
Fig. 38 Revisión del drenaje de condensado ......................................................................................... 87
Fig. 39 Cambie la unidad de servicio ..................................................................................................... 88
Fig. 40 Drene el condensado ................................................................................................................. 89
Fig. 41 Revisión de la válvula de alivio de seguridad ............................................................................. 89
Fig. 42 Transporte en montacargas ....................................................................................................... 99
Fig. 43 Transporte con grúa ................................................................................................................... 100

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC v
Índice de ilustraciones

Manual del Operador Compresor de Tornillo


vi SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
Índice de tablas

Tab. 1 Niveles de peligro y su definición (lesión personal) ................................................................... 1


Tab. 2 Niveles de peligro y su definición (daño a la propiedad) ............................................................ 2
Tab. 3 Placa de identificación ................................................................................................................ 4
Tab. 4 Opciones .................................................................................................................................... 4
Tab. 5 Peso ........................................................................................................................................... 5
Tab. 6 Temperatura ............................................................................................................................... 5
Tab. 7 Condiciones ambientales ........................................................................................................... 5
Tab. 8 Ventilación .................................................................................................................................. 6
Tab. 9 Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad ........................................................ 6
Tab. 10 Tanque de almacenamiento de aire: Volumen ........................................................................... 7
Tab. 11 Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad ........................................................ 7
Tab. 12 Caudal ........................................................................................................................................ 7
Tab. 13 Emisión acústica ........................................................................................................................ 7
Tab. 14 Motor del compresor .................................................................................................................. 8
Tab. 15 Motor de accionamiento del compresor ..................................................................................... 8
Tab. 16 Carga de aceite refrigerante ....................................................................................................... 10
Tab. 17 Detalles del suministro eléctrico 380 V / 3 / 60 Hz ..................................................................... 11
Tab. 18 Suministro de 460V / 3 / 60Hz .................................................................................................... 11
Tab. 19 Suministro de 575V / 3 / 60Hz .................................................................................................... 11
Tab. 20 Secador refrigerativo: Modelo .................................................................................................... 12
Tab. 21 Secador refrigerativo: Sistema de aire comprimido ................................................................... 12
Tab. 22 Secador refrigerativo: Sistema refrigerativo ............................................................................... 12
Tab. 23 Áreas de Riesgo ......................................................................................................................... 20
Tab. 24 Señales de seguridad ................................................................................................................. 21
Tab. 25 Modos de control de eficiencia energética ................................................................................. 32
Tab. 26 Modos de control del secador refrigerativo ................................................................................ 33
Tab. 27 Teclas ......................................................................................................................................... 34
Tab. 28 Indicadores ................................................................................................................................. 35
Tab. 29 Pantalla ...................................................................................................................................... 36
Tab. 30 Parámetros ................................................................................................................................. 36
Tab. 31 Línea colectora de condensado ................................................................................................. 44
Tab. 32 Línea colectora de condensado ................................................................................................. 44
Tab. 33 Línea colectora de condensado: Diámetro de la línea ............................................................... 44
Tab. 34 Reconexión o puesta en marcha del equipo después de su almacenamiento .......................... 49
Tab. 35 Lista de verificación de las condiciones de instalación .............................................................. 49
Tab. 36 Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte ......................................................... 51
Tab. 37 Prevención de condensado ........................................................................................................ 53
Tab. 38 Apagado sin/con tiempo operativo ............................................................................................ 57
Tab. 39 Alarma y medidas a tomar ......................................................................................................... 60
Tab. 40 Mensajes de mantenimiento ...................................................................................................... 61
Tab. 41 Otras averías y soluciones ......................................................................................................... 62
Tab. 42 Adviértale a los demás que se están realizando labores de servicio al equipo. ........................ 64
Tab. 43 Labores regulares de mantenimiento ......................................................................................... 66
Tab. 44 Intervalos para cambio de aceite ............................................................................................... 67
Tab. 45 Labores regulares de servicio .................................................................................................... 68
Tab. 46 Permissible cooling oil level under LOAD ................................................................................. 75
Tab. 47 Labores de mantenimiento registradas ...................................................................................... 91
Tab. 48 Piezas consumibles .................................................................................................................... 92

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC vii
Índice de tablas

Manual del Operador Compresor de Tornillo


viii SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
1 Acerca de Este Manual
1.1 Uso de este documento

1 Acerca de Este Manual


1.1 Uso de este documento
El manual de operador es un componente del equipo. Describe el equipo como era cuando se en‐
tregó por primera vez después de salir de fábrica.
➤ Mantenga el manual de operador en un lugar seguro durante toda la vida útil del equipo.
➤ Entregue este manual de operador al siguiente propietario del equipo.
➤ Por favor, adicione cualquier corrección o revisión que se le haya realizado al manual de ope‐
rador.
➤ Ingrese los datos de la placa de identificación del equipo en la tabla que se encuentra en el
capítulo 2.

1.2 Documentos adicionales


Entre los documentos que acompañan este manual de operador están:
■ Certificado de aceptación / instrucciones operativas para poner en marcha el tanque presuri‐
zado

Los documentos faltantes pueden solicitarse a KAESER.


➤ Verifique que todos los documentos estén completos y acate las instrucciones contenidas en
los mismos.
➤ Asegúrese de proporcionar los datos de la placa de identificación cuando solicite documentos.

1.3 Derechos de Autor - Copyright


Este manual de servicio está protegido por las leyes Copyright de derechos de autor. Las solicitu‐
des de uso o duplicado de documentos deben remitirse directamente a KAESER. Se prestará am‐
plia asistencia con respecto al uso correcto de esta información.

1.4 Símbolos y etiquetas


➤ Por favor, tenga en cuenta los símbolos y etiquetas usados en este documento.

1.4.1 Advertencias
Los avisos de advertencia indican riesgos que pueden causar lesiones personales, cuando se les
pasa por alto.

Los avisos de advertencia indican tres niveles de peligro identificados por su correspondiente pala‐
bra clave.
Término del aviso Significado Consecuencias al ignorarlo
PELIGRO Advierte acerca de un peligro inminen‐ Causará lesiones graves o letales
te
ADVERTENCIA Advierte sobre un peligro posiblemente Puede ocasionar lesiones graves o le‐
inminente tales

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 1
1 Acerca de Este Manual
1.4 Símbolos y etiquetas

Término del aviso Significado Consecuencias al ignorarlo


PRECAUCIÓN Advierte sobre una situación que pue‐ Puede causar una lesión física leve
de ser peligrosa

Tab. 1 Niveles de peligro y su definición (lesión personal)

Los avisos de advertencia que preceden un capítulo aplican al capítulo completo, incluidas las
subsecciones.
Ejemplo:

¡Aquí se muestra el tipo y la fuente de peligro inminente!


Aquí se citan las consecuencias que pueden surgir al ignorar los avisos de advertencia.
Si usted ignora un aviso de advertencia, la palabra clave "PELIGRO" indica que usted pue‐
de sufrir una lesión grave o letal.
➤ A continuación se citan las medidas que han de tomarse para protegerse del peligro.

Los avisos de advertencia que se refieren a una subsección o a la acción posterior están integra‐
dos dentro del procedimiento y enumerados a manera de acción.
Ejemplo:
1. ¡Aquí se muestra el tipo y la fuente de peligro inminente!
Aquí se citan las consecuencias que pueden surgir al ignorar los avisos de advertencia.
Si usted ignora un aviso de advertencia, la palabra clave "ADVERTENCIA" indica que usted
puede sufrir una lesión grave o letal.
➤ A continuación se citan las medidas que han de tomarse para protegerse del peligro.
2. Lea siempre las instrucciones de advertencia, y acátelas.

1.4.2 Advertencias de posibles peligros


Contrarios a los avisos de advertencia citados anteriormente, los avisos de peligro no indican una
posible lesión personal.

Los avisos de peligro que indican daños mecánicos están identificados por el término del aviso.
Término del aviso Significado Consecuencias al ignorarlo
NOTA Advierte sobre una situación que puede ser peli‐ Posible daño a la propiedad
grosa

Tab. 2 Niveles de peligro y su definición (daño a la propiedad)

Ejemplo:

¡Aquí se muestra el tipo y la fuente de peligro inminente!


Aquí encuentra los posibles efectos al ignorar los avisos de advertencia.
➤ Aquí encuentra las medidas de protección contra los peligros.

➤ Lea cuidadosamente las advertencias sobre los peligros y cúmplalas a cabalidad.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


2 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
1 Acerca de Este Manual
1.4 Símbolos y etiquetas

1.4.3 Otras alertas y sus símbolos


Este símbolo indica que la información es de especial importancia.

Material Aquí encontrará detalles sobre herramientas especiales, piezas de recambio y repuestos.

Condición Aquí encontrará los requerimientos necesarios para llevar a cabo la tarea.
Las condiciones concernientes a la seguridad, citadas aquí, le ayudarán a evitar situaciones peli‐
grosas.

Opción H1 ➤ Este símbolo indica las listas de medidas que conforman la etapa de una tarea.
Las instrucciones operativas compuestas de varios pasos se enumeran según la secuencia de
los mismos.
La información concerniente a una opción, sólo se marca con el código de dicha opción (por
ej. H1 indica que esta sección aplica únicamente a equipos con anclajes de montaje). Los có‐
digos opcionales usados en este manual de operador se explican en el capítulo 2.2.
La información concerniente a los problemas que puedan presentarse se identifican con un
signo de interrogación.
La causa se menciona en el texto de ayuda...
➤ ... a manera de solución.
Este símbolo indica información o medidas importantes con respecto a la protección ambien‐
tal.

más información A continuación presentamos otros temas.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 3
2 Especificaciones Técnicas
2.1 Placa de identificación

2 Especificaciones Técnicas
2.1 Placa de identificación
Encuentre en la placa de identificación la designación del modelo e información técnica importan‐
te.

La placa de identificación se encuentra en la parte externa del equipo:


■ encima del enfriador,
o
■ en la parte posterior del equipo.

➤ Ingrese aquí los datos de la placa de identificación a manera de referencia:

Característica Valor
Compresor de Tornillo
No. de parte:
Año
No. de serie
150 psig
cfm
Voltaje
Hz/RPM
Unidad APC
Fases
HP
Diagrama eléctrico
PARA MANTENIMIENTO, CITE POR FAVOR EL
NÚMERO DEL EQUIPO

Tab. 3 Placa de identificación

2.2 Opciones
En la siguiente tabla se listan las posibles opciones.
➤ Ingrese aquí las opciones a manera de referencia:

Opciones Código de la opción ¿Disponible?


Control por MODULACIÓN C1
Red trifásica IT C35 —
KAESER FILTER KE F1
KAESER FILTER KEA F7
Patas roscadas niveladoras H1
disponibles: ✓
no disponible: —

Manual del Operador Compresor de Tornillo


4 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
2 Especificaciones Técnicas
2.3 Peso

Opciones Código de la opción ¿Disponible?


Enfriamiento por aire K1 ✓
Suministro eléctrico del transformador para el seca‐ T2
dor refrigerativo
Secador refrigerativo T3 ✓
disponibles: ✓
no disponible: —

Tab. 4 Opciones

2.3 Peso
Los valores mostrados son valores máximos El peso real de cada equipo depende de los compo‐
nentes que lo integran.

SX 3 AirCenter SX 4 AirCenter SX 5 AirCenter SX 7.5 AirCenter


Peso [lbs] 628 628 639 661

Tab. 5 Peso

2.4 Temperatura
SX 3 AirCenter SX 4 AirCenter SX 5 AirCenter SX 7.5 AirCenter
Temperatura mínima de 40 40 40 40
conexión [°F]
Temperatura final de 150 – 200 150 – 200 150 – 200 150 – 200
compresión típica duran‐
te la operación [°F]
Máxima temperatura final 230 230 230 230
de compresión (apagado
automático de seguridad)
[°F]

Tab. 6 Temperatura

2.5 Condiciones ambientales


SX 3 AirCenter SX 4 AirCenter SX 5 AirCenter SX 7.5 AirCenter
Máxima altitud amsnm* 3000 3000 3000 3000
[pies]
Temperatura ambiente 40 – 115 40 – 115 40 – 115 40 – 115
permitida [°F]
Temperatura del aire de 40 – 115 40 – 115 40 – 115 40 – 115
enfriamiento [°F]
*Se permiten altitudes mayores, sólo después de consultar con el fabricante.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 5
2 Especificaciones Técnicas
2.6 Ventilación

SX 3 AirCenter SX 4 AirCenter SX 5 AirCenter SX 7.5 AirCenter


Temperatura del aire de 40 – 115 40 – 115 40 – 115 40 – 115
admisión [°F]
*Se permiten altitudes mayores, sólo después de consultar con el fabricante.

Tab. 7 Condiciones ambientales

Fig. 1 Máxima humedad relativa del aire de admisión


T Temperatura del aire de admisión [°F]
H Máxima humedad relativa del aire de admisión [%]

2.6 Ventilación
Los valores dados corresponden a pautas mínimas.

SX 3 AirCenter SX 4 AirCenter SX 5 AirCenter SX 7.5 AirCenter


Cavidad de admisión Z 2.2 2.2 2.2 2.2
vea la figura 14 [pies2]
Extractor para ventilación 883 1001 1236 1530
dirigida:
Flujo nominal [cfm] a
100 Pa

Tab. 8 Ventilación

2.7 Presión
Máxima presión de trabajo: ver placa de identificación

Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad [psi]

Máxima presión de traba‐ SX 3 AirCenter SX 4 AirCenter SX 5 AirCenter SX 7.5 AirCenter


jo [psig]
125 155 155 155 155
160 230 230 230 230

Manual del Operador Compresor de Tornillo


6 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
2 Especificaciones Técnicas
2.8 Tanque de almacenamiento de aire comprimido

Máxima presión de traba‐ SX 3 AirCenter SX 4 AirCenter SX 5 AirCenter SX 7.5 AirCenter


jo [psig]
217 — 230 230 230

Tab. 9 Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad

2.8 Tanque de almacenamiento de aire comprimido


Volumen

SX 3 AirCenter SX 4 AirCenter SX 5 AirCenter SX 7.5 AirCenter


Volumen [gal] 53 53 53 53

Tab. 10 Tanque de almacenamiento de aire: Volumen

Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad [psi]

Máxima presión de trabajo: vea la placa de identificación del tanque de almacenamiento de aire

Máxima presión de traba‐ SX 3 AirCenter SX 4 AirCenter SX 5 AirCenter SX 7.5 AirCenter


jo [psi]
160 160 160 160 160
217 217 217 217 217

Tab. 11 Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad

2.9 Caudal
CAUDAL [cfm]

Máxima presión de traba‐ SX 3 AirCenter SX 4 AirCenter SX 5 AirCenter SX 7.5 AirCenter


jo [psig]
125 12 16 21 28
160 9 13 17 24
217 — 9 13 19
Caudal de acuerdo a la norma ISO 1217:2009, Annex C

Tab. 12 Caudal

2.10 Emisión acústica


SX 3 AirCenter SX 4 AirCenter SX 5 AirCenter SX 7.5 AirCenter
Nivel acústico de la pre‐ 61 62 63 66
sión [dB(A)]
Nivel de presión acústica conforme a la norma ISO 2151 y la norma básica sobre tolerancia
ISO 9614-2: ±3 dB(A) como máximo, presión de trabajo del equipo

Tab. 13 Emisión acústica

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 7
2 Especificaciones Técnicas
2.11 Motor y Desempeño

2.11 Motor y Desempeño


2.11.1 Motor del compresor
SX 3 AirCenter SX 4 AirCenter SX 5 AirCenter SX 7.5 AirCenter
Potencia nominal* [hp] 3 4 5 7.5
Escala de protección TEFC TEFC TEFC TEFC

Tab. 14 Motor del compresor

Frecuencia nominal [rpm]

Máxima presión de traba‐ SX 3 AirCenter SX 4 AirCenter SX 5 AirCenter SX 7.5 AirCenter


jo [psig]
125 3490 3520 3520 3540
160 3490 3520 3520 3540
217 — 3520 3520 3540

Tab. 15 Motor de accionamiento del compresor

2.12 Aceite Refrigerante Recomendado


Una etiqueta, cerca del puerto de llenado del tanque separador, indica el tipo de aceite que se de‐
be usar.
Cuando solicite aceite refrigerante, remítase al capítulo 11.

2.12.1 Información Básica


La lubricación es esencial, pues garantiza la correcta operación del compresor. Se pueden formar
depósitos de carburo y barniz en el aceite del compresor. Dichos residuos obstruyen el flujo del
aceite, provocando el desgaste excesivo y el deterioro de las piezas movibles del equipo. La con‐
taminación del aceite puede dar lugar a la formación de ácidos que ocasionan un alto grado de
corrosión interna. La humedad del aire puede condensarse, reduciendo las propiedades lubrican‐
tes del aceite.
El aceite no se limita simplemente a lubricar el compresor de tornillo rotativo. Durante el proceso
de compresión, el aceite actúa como sello hermético de la unidad compresora, a fin de garantizar
la máxima eficiencia del equipo. El aceite absorbe asimismo gran parte del calor producido duran‐
te el proceso de compresión, con el propósito de enfriar la unidad compresora y reducir la tempe‐
ratura del aire comprimido. Sus excelentes propiedades lubricantes no bastan, el aceite debe
igualmente resistir los efectos del calor, la presión y los contaminantes presentes en todo compre‐
sor de aire.

2.12.2 Lubricantes KAESER


Los aceites sintéticos KAESER deben almacenarse en un lugar protegido para impedir su conta‐
minación. No reutilice los recipientes de aceite. Una vez vacíos, mándelos a reciclar.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


8 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
2 Especificaciones Técnicas
2.12 Aceite Refrigerante Recomendado

Aunque el aceite sintético KAESER no es altamente inflamable, puede incendiarse. A pesar de ser
menos inflamables que otros aceites de tipo mineral con el mismo grado de viscosidad, los lubri‐
cantes sintéticos de KAESER no pueden clasificarse como resistentes al fuego. Estos aceites al‐
canzan su punto de ignición por encima de los 460 °F. En vista de que el usuario tiene control total
sobre las condiciones del lubricante del compresor, es él quien asume toda la responsabilidad al
usarlo, tomando las medidas de seguridad pertinentes.
Solicite las Fichas Técnicas de Seguridad de Materiales de cada lubricante al representante de
Servicio de KAESER autorizado.
Independientemente de la referencia que elija, recuerde que los lubricantes KAESER SIGMA tie‐
nen la virtud de separarse fácilmente del agua. En caso de condensación, ésta puede eliminarse
fácilmente. Deje reposar el compresor para que todo residuo de agua pueda drenarse y acumular‐
se en el fondo del tanque separador. Vea en el capítulo 10.15 el procedimiento adecuado para
drenar el equipo.
KAESER ofrece una amplia variedad de aceites, formulados especialmente para dar cumplimiento
a estas exigencias. Además de su excelentes lubricidad, estos aceites se destacan por su durabili‐
dad y sus extraordinarias propiedades desemulsificantes (capacidad para separarse del agua).

SERIE M
■ Los aceites refrigerantes para compresor SIGMA de la serie M son lubricantes semisintéticos.
■ Los aceites refrigerantes para compresor SIGMA de la serie M se elaboran a base de petróleo
de la más alta calidad. El aceite M-460 se prepara especialmente para garantizar el desempe‐
ño confiable y seguro de los compresores de tornillo rotativo KAESER.

SERIE S
■ Los aceites refrigerantes para compresor SIGMA de la serie S son lubricantes sintéticos.
■ Los aceites SIGMA de la serie S se obtienen a partir de una fórmula que combina los más
avanzados lubricantes sintéticos. La materia prima a partir de la cual se elaboran estos lubri‐
cantes "sintéticos" es petróleo de óptima calidad. Luego de ser refinados, se procesan y purifi‐
can hasta obtener aceites con una estructura molecular consistente. Enseguida, se mezclan
cuidadosamente a fin de obtener aceites extraordinariamente consistentes con propiedades
inigualables. Los aceites sintéticos SIGMA tienen todas las ventajas tanto de los lubricantes a
base de polialfaolefina PAO como de los aceites biodiesel.
■ Se recomienda el aceite de la serie S-460 para compresores que operen en lugares con tem‐
peratura ambiente entre 40 °F y 105 °F.

LUBRICANTES KAESER ESPECIALES


■ Se puede emplear el lubricante de la serie S-680 cuando la temperatura ambiente del lugar de
instalación oscile siempre entre los 70 °F y 105 °F.
■ El aceite sintético FG-460 hidrocarburado de grado alimenticio está diseñado para emplearse
en compresores de tornillo rotativo, en aplicaciones donde los alimentos pueden entrar even‐
tualmente en contacto con el aire de descarga durante su procesamiento. Este aceite cumple
con los requerimientos de la norma 21 CFR §178.3570 de la FDA (Food and Drug Administra‐
tion), y cuenta con la aprobación USDA H-1 (US Department of Agriculture) al igual que con la
certificación de la NSF (National Science Foundation). El aceite FG-460 cuenta con la aproba‐
ción para emplearse en labores de enlatado, empaque de productos alimenticios, procesa‐
miento de carne y pollo, así como en otras aplicaciones donde el aire puede entrar incidental‐
mente en contacto con los alimentos.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9
2 Especificaciones Técnicas
2.13 Carga de aceite refrigerante

2.13 Carga de aceite refrigerante


SX 3 AirCenter SX 4 AirCenter SX 5 AirCenter SX 7.5 AirCenter
Carga total [cuarto] 3.2 3.2 3.2 3.2
Volumen de llena‐ 0.13 0.13 0.13 0.13
do [cuarto]
(mínimo – máximo)

Tab. 16 Carga de aceite refrigerante

2.14 Suministro Eléctrico


Requisitos básicos

El equipo está diseñado para operar con un suministro eléctrico que cumpla con el código (NEC)
National Electric Code NEC–670, particularmente la norma NFPA 79, edition 2014 , sección 4.3.
En caso de no requerir una configuración específica, es preciso que el usuario se adhiera fielmen‐
te a las estipulaciones que dicta esta norma. Consulte al fabricante acerca de cualquier otro sumi‐
nistro eléctrico específico.

Trifásico

NO conecte el equipo a ninguna fuente de corriente asimétrica. No lo conecte TAMPOCO a circui‐


tos trifásicos, sean de tipo triángulo (abiertos) o de tipo estrella, cuya conexión neutra no tenga
polo a tierra.
El equipo requiere un transformador con suministro simétrico de energía trifásica con una salida
tipo ESTRELLA como la que se observa en las figuras 2 y 3. En una fuente trifásica equilibrada
(simétrica), tanto los ángulos de fase (distancias angulares de fase) como los voltajes son comple‐
tamente iguales.
Ningún otro tipo de suministro eléctrico es adecuado.

Fig. 2 Trifásico tipo estrella (Y); de 4 cables; neutro aterrizado

Fig. 3 Trifásico tipo estrella (Y); de 3 cables; neutro aterrizado

más información Por favor, contacte un agente de servicio autorizado de KAESER acerca de otras opciones.
El diagrama eléctrico 13.4 contiene más especificaciones para la conexión eléctrica.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


10 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
2 Especificaciones Técnicas
2.15 Especificaciones del suministro eléctrico

2.15 Especificaciones del suministro eléctrico


Los siguientes cables aislados multifilares de alma de cobre cumplen con la norma 2014
NEC 310.15, Tabla 310.16 para 40 °C de temperatura ambiente.
Si otras condiciones locales imperan como por ejemplo la alta temperatura, se debe revisar el cali‐
bre del cable para ajustarlo conforme a la norma 2014 NEC 110.14©, 220.3,310.15, Tabla 310.16,
430.6, 430.22, 430.24 y otros códigos locales.
Los fusibles, tanto de acción inmediata como de retardo, se eligen de acuerdo a la norma 2014
NEC 240.6, 430.52 y a las tablas 430.52, 430.248 y 430.250.
Sugerimos emplear un conductor de cobre por separado como POLO A TIERRA para el equipo.
La Tabla 250.122 del Código NEC indica la "medida mínima". No obstante, recomendamos em‐
plear un conductor aterrizado del mismo calibre de los cables eléctricos, si así lo permiten los códi‐
gos de aplicación local.

más información El diagrama eléctrico 13.4 muestra otras especificaciones referentes a la conexión eléctrica.

Suministro eléctrico nominal: 380 V / 3 / 60 Hz

SX 3 AirCenter SX 4 AirCenter SX 5 AirCenter SX 7.5 AirCenter


Fusible [A] 10 10 15 20
Suministro eléctrico 4xAWG14 4xAWG14 4xAWG14 4xAWG12
Consumo [A] 6.9 7.6 10.4 13.0

Tab. 17 Detalles del suministro eléctrico 380 V / 3 / 60 Hz

Suministro eléctrico nominal: 460V / 3 / 60 Hz

SX 3 AirCenter SX 4 AirCenter SX 5 AirCenter SX 7.5 AirCenter


Fusible [A] 10 10 10 15
Suministro eléctrico 4xAWG14 4xAWG14 4xAWG14 4xAWG14
Consumo [A] 5.8 6.5 8.9 10.8

Tab. 18 Suministro de 460V / 3 / 60Hz

Suministro eléctrico nominal: 575V / 3 / 60 Hz

SX 3 AirCenter SX 4 AirCenter SX 5 AirCenter SX 7.5 AirCenter


Fusible [A] 6 10 10 10
Suministro eléctrico 4xAWG14 4xAWG14 4xAWG14 4xAWG14
Consumo [A] 4.6 5.3 6.9 8.6

Tab. 19 Suministro de 575V / 3 / 60Hz

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 11
2 Especificaciones Técnicas
2.16 Secador refrigerativo

2.16 Secador refrigerativo


Modelo

SX 3 AirCenter SX 4 AirCenter SX 5 AirCenter SX 5 AirCenter


Modelo*
* Ingrese en la tabla el modelo del secador que aparece en su placa de identificación respectiva.

Tab. 20 Secador refrigerativo: Modelo

Sistema de aire comprimido

ABT 4 ABT 8
Caída de presión [psi] 1.6 1.6
(partiendo a una presión
de trabajo de 100 psig)
Máxima presión de traba‐ 232 232
jo permitida [psig]

Tab. 21 Secador refrigerativo: Sistema de aire comprimido

Sistema refrigerativo

El secador refrigerativo contiene un agente refrigerante clasificado por el Protocolo de Kyoto como
un gas fluoridizado que no contribuye al calentamiento global. Este refrigerante es necesario para
funcione.
El sistema refrigerante está sellado herméticamente.

ABT 4 ABT 8
Agente refrigerante R-134a R-134a
Posible calentamiento 1430 1430
global (PCG)
Cantidad de carga 2) [lb] 0.55 0.49
Cantidad e carga como 0.36 0.31
CO2 equivalente [t]
Máxima presión de traba‐ 305 305
jo permitida [psig]
(alta presión de la unidad
compresora)
Máxima presión de traba‐ 232 232
jo permitida [psig]
(baja presión de la uni‐
dad compresora)
Interruptor de presión de 261 261
seguridad: Presión máxi‐
ma de corte [psig]
2)
Volumen de gases fluorados por calentamiento global para el cual el sistema refrigerante fue
diseñado.

Tab. 22 Secador refrigerativo: Sistema refrigerativo

Manual del Operador Compresor de Tornillo


12 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
3 Seguridad y Responsabilidad
3.1 Instrucciones básicas

3 Seguridad y Responsabilidad
3.1 Instrucciones básicas
El equipo ha sido fabricado conforme a los últimos estándares tecnológicos y a normas de seguri‐
dad ampliamente reconocidas. No obstante, se pueden presentar situaciones de peligro durante
su operación:
■ lesiones letales y en extremidades del operario o terceras personas,
■ daños al equipo, así como a otros bienes materiales.

¡Ignorar las instrucciones de advertencia o seguridad puede ocasionar lesiones graves!

➤ Opere este equipo sólo si lo encuentra en perfectas condiciones y dele únicamente el uso pa‐
ra el cual ha sido diseñado. Observe todas las medidas de seguridad, así como las instruccio‐
nes del manual de operador.
➤ ¡Rectifique (haga rectificar) de inmediato cualquier avería que pueda perjudicar la operación
segura del equipo!

3.2 Uso específico


Este equipo está destinado exclusivamente a generar aire comprimido para uso industrial. Se con‐
sidera como indebido cualquier otro uso que se le dé. El fabricante no asume ninguna responsabi‐
lidad por daños ocasionados debido al uso incorrecto del equipo. El usuario es el único responsa‐
ble de los riesgos en los que incurra.
➤ Observe las especificaciones descritas en este manual.
➤ Opere el equipo únicamente dentro de sus límites de desempeño y bajo las condiciones am‐
bientales permitidas.
➤ No emplee el aire comprimido en aplicaciones respiratorias a menos que sea tratado específi‐
camente para ello.
➤ No use aire comprimido para ninguna aplicación que entre en contacto directo con productos
comestibles, a menos que sea tratado específicamente para tal propósito.

3.3 Uso inadecuado


El uso inapropiado puede causar daños a la propiedad y/o lesiones personales (serias).
➤ Sólo use el equipo para lo cual se ha diseñado.
➤ Nunca dirija el aire comprimido hacia personas o animales.
➤ Use aire de enfriamiento caliente como medio de calefacción sólo si no representa un riesgo
para los animales y los seres humanos. Si es necesario, el aire caliente debe ser tratado por
medios adecuados.
➤ No permita que ingresen al equipo sustancias ácidas, tóxicas o inflamables provenientes de
vapores o gases explosivos.
➤ No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐
siones.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 13
3 Seguridad y Responsabilidad
3.4 Responsabilidades del usuario

3.4 Responsabilidades del usuario


3.4.1 Observe las normas y códigos legales de aceptación general
Estos contemplan, por ejemplo, las normas europeas de aplicación local y/o la legislación nacional
concerniente a las normas de seguridad industrial y prevención de accidentes.
➤ Observe las normas legales y reconocidas oficialmente durante la instalación, la operación y el
mantenimiento del equipo.

3.4.2 Personal calificado


Estas son personas que, además de estar familiarizadas con las normas pertinentes, cuentan con
la capacitación, el conocimiento y la experiencia para evaluar las labores a realizar y reconocer los
riesgos inherentes a las mismas.

Los operadores autorizados deben cumplir los siguientes requisitos:


■ ser mayor de edad,
■ conocer y acatar tanto las instrucciones de seguridad como las indicaciones operativas citadas
en el manual de operación,
■ haber recibido el entrenamiento adecuado y estar autorizados para operar los dispositivos
eléctricos y neumáticos del equipo.
■ Requisitos adicionales para operar compresores con secador refrigerativo:
─ Haber recibido la capacitación pertinente y tener la autorización para operar equipos de re‐
frigeración.

El personal autorizado de instalación y mantenimiento debe cumplir los siguientes requisitos:


■ ser mayor de edad,
■ haber leído las instrucciones del manual de operador, estar familiarizado con las normas y las
secciones de seguridad y observarlas durante la instalación y el mantenimiento,
■ conocer perfectamente los conceptos y las normas de seguridad en materia de ingeniería
eléctrica y generación de aire comprimido,
■ ser capaz de reconocer los posibles peligros inherentes a los dispositivos eléctricos y neumáti‐
cos, y tomar las medidas pertinentes que salvaguarden la vida y la propiedad,
■ haber recibido la capacitación adecuada y estar autorizados para realizar de forma segura la
instalación y el mantenimiento de este equipo.
■ Requisitos adicionales para operar compresores con secador refrigerativo:
─ conocer perfectamente los conceptos de seguridad y las normas referentes a equipos de
refrigeración,
─ ser capaz de reconocer los posibles peligros inherentes a los dispositivos eléctricos y neu‐
máticos, y tomar las medidas pertinentes que salvaguarden la vida y la propiedad,

➤ Asegúrese de que el personal encargado de operar, instalar y hacerle mantenimiento al equi‐


po sea calificado y cuente con la autorización para realizar dichas labores.

3.4.3 Cíñase al programa de inspección y a las normas de prevención de acciden‐


tes
El equipo está sujeto a programas locales de inspección.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


14 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
3 Seguridad y Responsabilidad
3.5 Peligros

3.5 Peligros
Instrucciones básicas

A continuación se describen las diversas formas de peligro que se pueden presentar durante la
operación del equipo.
Encuentre las instrucciones básicas de seguridad al inicio de cada capítulo de este manual de
operador en la sección titulada 'Seguridad'.
Encuentre las instrucciones de advertencia antes de las labores que pueden revestir peligro.

3.5.1 Medidas de seguridad en caso de peligro


A continuación se describen las diversas formas de peligro que se pueden presentar durante la
operación del equipo.

Electricidad

Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la


muerte.
➤ Permítale sólo a un electricista experto, o al personal capacitado que esté bajo la supervisión
de un experto, trabajar en los componentes eléctricos conforme a las normas de ingeniería
eléctrica pertinentes.
➤ Antes de operar el equipo o de volver a ponerlo en marcha, el usuario debe asegurarse de
contar con los dispositivos de seguridad pertinentes que lo protejan de un choque eléctrico por
contacto directo o indirecto.
➤ Antes de iniciar cualquier labor en el equipo eléctrico:
Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo está dese‐
nergizado.
➤ Apague todas las fuentes eléctricas externas disponibles.
Estas pueden ser, por ejemplo, las conexiones a contactos auxiliares o a la calefacción eléctri‐
ca del equipo.
➤ Use fusibles que correspondan a la potencia del equipo.
➤ Revise regularmente todas las conexiones eléctricas para verificar que estén bien ajustadas y
en buen estado.

Fuerzas de compresión

El aire comprimido es energía en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía)
puede ocasionar lesiones graves o letales. La siguiente información se refiere a las labores que se
realizan en componentes que pudieran estar presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire para
impedir el aire comprimido circule de regreso al compresor (contra flujo).
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
➤ No suelde, ni someta a tratamiento térmico o a modificaciones mecánicas ningún componente
presurizado (como tubería y recipientes/tanques), ya que podría afectar su resistencia a la
presión.
Ya no se puede garantizar la operación segura del equipo.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 15
3 Seguridad y Responsabilidad
3.5 Peligros

Calidad del aire comprimido

La composición del aire comprimido debe ser adecuada para la aplicación a tratar con el fin de
descartar cualquier riesgo que atente contra la salud o la vida.
➤ Emplee los sistemas adecuados para tratamiento de aire antes de usar el aire comprimido de
este equipo como aire respirable y/o para procesamiento de productos alimenticios.
➤ Use aceite de grado alimenticio compatible cada vez que el aire comprimido pueda entrar en
contacto con alimentos sometidos a procesamiento.

Fuerzas ejercidas por resortes

Los resortes bajo tensión o compresión contienen energía. Al liberarse sin control, esta fuerza
(energía) puede ocasionar lesiones graves o letales.
Las válvulas cheque/presión mínima, así como las de alivio de seguridad y de admisión se activan
mediante resortes altamente comprimidos.
➤ No abra ni desarme las válvulas.

Componentes giratorios

Tocar la polea del ventilador, el acople o la transmisión por correas mientras el equipo opera, pue‐
de causar lesiones graves.
➤ No abra la cabina mientras el equipo esté activado.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo está dese‐
nergizado.
➤ Vista prendas ajustadas y una malla para el cabello si es necesario.
➤ Asegúrese de que todas las cubiertas y rejillas de seguridad estén en su lugar antes de volver
a arrancar el equipo.

Temperatura

Durante la compresión se generan altas temperaturas. Tocar los componentes calientes puede
ocasionar lesiones severas.
➤ Evite tocar los componentes calientes.
Estos pueden ser, por ejemplo, la unidad compresora o el bloque compresor, los circuitos de
aire comprimido y de aceite, el intercambiador/posenfriador, el separador de aceite, el motor y
los calentadores del equipo.
➤ Vista prendas de seguridad.
➤ Si realiza labores de soldadura en o cerca del equipo, tome las medidas necesarias para evi‐
tar que las chispas o el calor prendan fuego al entrar en contacto con los vapores de aceite o
las piezas del equipo.

Ruido

La cabina del equipo absorbe el ruido del equipo hasta un nivel tolerable. Esta función será efecti‐
va sólo si la cabina del equipo está cerrada.
➤ Opere el equipo sólo si su cubierta fonoaislante está en perfectas condiciones.
➤ Use protectores para oídos si es necesario.
La válvula de venteo de la válvula de alivio de seguridad puede ser bastante ruidosa.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


16 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
3 Seguridad y Responsabilidad
3.5 Peligros

Elementos o piezas de recambio

Los fluidos y materiales operativos usados pueden causar efectos nocivos para la salud. Se deben
tomar las medidas de seguridad adecuadas con el fin de evitar lesiones.
➤ Queda rotundamente prohibido fumar o encender fuego cerca del equipo.
➤ Cumpla las normas de seguridad al momento de manipular lubricantes y sustancias químicas.
➤ Evite el contacto con la piel o con los ojos.
➤ No inhale la niebla ni el vapor que emanan.
➤ No consuma alimentos ni bebidas mientras esté manejando aceites lubricantes y refrigerantes.
➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar.
➤ Use sólo piezas de recambio aprobadas por KAESER.

Repuestos inadecuados

Las piezas de repuesto inadecuadas comprometen la seguridad del equipo.


➤ Utilice únicamente los repuestos que el fabricante sugiere para este equipo.
➤ Use únicamente repuestos genuinos KAESER cuando remplace las piezas sometidas a pre‐
sión.

Conversión o modificación del equipo

Las modificaciones, adiciones o conversiones que se hagan sobre el equipo o el controlador pue‐
den ocasionar peligros impredecibles.
➤ ¡No convierta o modifique el equipo!
➤ Pídale por escrito aprobación al fabricante antes de realizar modificaciones o expansiones téc‐
nicas en el equipo, el controlador o los programas de control.

Ampliación o modificación de la estación de compresores

Si se dimensionan correctamente, las válvulas de alivio de seguridad evitan con confiabilidad au‐
mentos inadmisibles de presión. Pueden surgir nuevos riesgos o peligros si modifica o amplía la
estación de aire comprimido.
➤ Cuando amplíe o modifique el sistema de aire comprimido:
Verifique la capacidad de corte de las válvulas de alivio de seguridad en los tanques de alma‐
cenamiento de aire y en las líneas de aire comprimido, antes de instalar los equipos nuevos.
➤ Si la capacidad de venteo no es suficiente:
Instale válvulas de alivio de presión con mayor capacidad de alivio.

3.5.2 Operación segura del equipo


A continuación le brindamos información de gran utilidad sobre el manejo seguro de este equipo
en particular durante las distintas fases de su vida útil.

Equipo de protección personal

Cuando trabaje en el equipo, es posible que se exponga a riesgos que conduzcan a accidentes
con efectos nocivos graves para su salud.
➤ Vista prendas de seguridad si es necesario.

Ropa de protección adecuada (ejemplos):


■ Overol de trabajo

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 17
3 Seguridad y Responsabilidad
3.5 Peligros

■ Guantes de protección
■ Botas de seguridad
■ Gafas protectoras
■ Tapa oídos

Transporte

El peso y el tamaño del equipo exigen que se tomen medidas de seguridad durante el transporte
del mismo para evitar accidentes.
➤ Emplee un equipo de elevación (grúa) que cumpla las normas locales de seguridad.
➤ Asigne las tareas de transporte sólo a personal capacitado que conozca las medidas de segu‐
ridad para desplazar cargas.
➤ Conecte el equipo de elevación a los puntos provistos para ello en el equipo.
➤ Tenga en cuanta el centro de gravedad para evitar que el equipo se vuelque.
➤ Desaloje el personal de la zona de riesgo/peligro.
➤ No se pare sobre los componentes del equipo cuando lo esté elevando.

Ensamble

➤ Use sólo cables eléctricos que sean adecuados para el medio y aprobados para las cargas
eléctricas aplicadas.
➤ Nunca desarme los tubos de aire comprimido hasta que se hayan venteado por completo.
➤ Use sólo líneas de presión que sean adecuadas y aprobadas para la presión máxima de tra‐
bajo y el medio utilizado.
➤ No permita que la tubería de conexión sea sometida a esfuerzo mecánico.
➤ No induzca ningún tipo de tensión en el equipo a través de las conexiones, de modo que las
tensiones de compresión se deban equilibrar con abrazaderas.

Colocación

Instalar el equipo en un lugar adecuado para su operación evita accidentes y averías.


➤ Instale el equipo en un cuarto de compresores apropiado.
➤ Asegúrese de contar con luz suficiente y adecuada para que pueda leer bien la pantalla y tra‐
bajar de forma cómoda y segura.
➤ Asegúrese de tener fácil acceso al equipo para trabajar cómodamente en él para no tener obs‐
táculos ni correr riesgos.
➤ Si está instalado a la intemperie, el equipo debe estar protegido de la congelación, los rayos
directos del sol, el polvo, la lluvia y las salpicaduras de agua.
➤ No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐
siones.
➤ Suministre suficiente ventilación.
➤ Instale el equipo de modo tal que sus condiciones operativas no se afecten a causa de su en‐
torno.
➤ Cumpla con los valores límites de temperatura ambiente y humedad.
➤ El aire de admisión no debe contener ningún tipo de contaminante nocivo.
Entre los contaminantes nocivos se cuentan por ejemplo: gases y vapores explosivos o inesta‐
bles químicamente, sustancias de formación ácida o básica tales como amoniaco, cloro o áci‐
do sulfhídrico.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


18 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
3 Seguridad y Responsabilidad
3.5 Peligros

➤ No coloque el equipo en dirección del puerto de salida de otros equipos por donde escapa del
aire caliente de refrigeración.
➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar.

Puesta en marcha, operación y mantenimiento

Durante la puesta en marcha, la operación y el mantenimiento del equipo, usted puede exponerse
a riesgos que surgen a raíz de la electricidad, la presión o la temperatura. Operar el equipo con
descuido puede causar accidentes con serios efectos nocivos para la salud.
➤ Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de mantenimiento correspondientes.
➤ Vista prendas ajustadas resistentes al fuego. Vista prendas de seguridad si es necesario.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire compri‐
mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo).
➤ Ventee todas las cabina y todos los componente presurizados.
➤ Deje que el equipo se aclimate.
➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido.
➤ No abra ni desarme las válvulas.
➤ Use solamente los repuestos que KAESER aprueba para este equipo.
➤ Realice inspecciones regulares con el fin de:
detectar daños visibles,
en las instalaciones de seguridad,
del botón de PARO DE EMERGENCIA,
de cualquier componente que requiera ser supervisado.
➤ Preste especial atención a la limpieza durante las labores de mantenimiento y reparación. Cu‐
bra los componentes y los orificios con paños limpios, papel o cinta para mantenerlos limpios.
➤ No deje componentes sueltos, herramientas o paños de limpieza sobre el equipo.
➤ Los componentes retirados del equipo pueden seguir siendo peligrosos.
No intente abrir o destruir los componentes que sean retirados del equipo.

Puesta fuera de servicio, almacenamiento y eliminación

Manejar de forma inadecuada los fluidos operativos y los componentes viejos representa un aten‐
tado contra el medio ambiente.
➤ Drene los fluidos fuera del equipo y elimínelos conforme a las normas de protección.
Dichos fluidos son, por ejemplo, el aceite del compresor, y el agua de enfriamiento.
➤ Haga eliminar el refrigerante por entidades autorizadas, únicamente.
➤ Elimine el equipo de acuerdo a las normas locales de protección ambiental.

3.5.3 Medidas Organizacionales


➤ Designe el personal y asigne las responsabilidades correspondientes.
➤ De instrucciones claras con respecto al reporte de fallas y daños del equipo.
➤ De instrucciones claras sobre el reporte de incendios y las medidas para extinguirlos.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 19
3 Seguridad y Responsabilidad
3.6 Dispositivos de seguridad

3.5.4 Áreas de Riesgo


En la tabla se ofrece información sobre las áreas de riesgo para el personal.
Sólo el personal autorizado puede ingresar a estas áreas.

Actividad Áreas de riesgo Personal autorizado


Transporte Dentro de un radio de 10 pies del Personal de instalación que prepara el
equipo. equipo para su transporte.
No debe haber personal durante el
transporte.
Debajo del área donde se eleva el No se admite la presencia de personal!
equipo.
Instalación Dentro del equipo. Personal de instalación
Dentro de un radio de 3 pies del equi‐
po y sus cables eléctricos.
Funcionamiento Dentro de un radio de 3 pies del equi‐ Personal operativo
po.
Mantenimiento Dentro del equipo. Personal de mantenimiento
Dentro de un radio de 3 pies del equi‐
po.

Tab. 23 Áreas de Riesgo

3.6 Dispositivos de seguridad


Varios dispositivos garantizan la operación segura del equipo.
➤ No cambie los dispositivos de seguridad inactivos o de desviación (bypass).
➤ Verifique con regularidad que los dispositivos de seguridad operen correctamente.
➤ No retire ni borre las etiquetas y los avisos adheridos al equipo.
➤ Asegúrese de que los avisos y letreros del equipo estén claramente legibles.

más información Encuentre más información sobre dispositivos de seguridad en el capítulo4, sección 4.10.

3.7 Vida útil de las funciones de seguridad


Los componentes de seguridad de las funciones de seguridad están diseñados para una vida ope‐
rativa de 20 °años. La vida operativa empieza desde la puesta en marcha inicial del equipo y no se
extiende por el tiempo durante el cual no se usa el equipo.

Los siguientes componentes se afectan:


■ Termómetro de resistencia (sensor Pt100 para medir la temperatura final de compresión)
■ Botón de PARO DE EMERGENCIA
■ Contactor principal
■ Interruptor de seguridad de la puerta

Manual del Operador Compresor de Tornillo


20 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
3 Seguridad y Responsabilidad
3.8 Señales de seguridad

1. Las funciones de los componentes de seguridad deben ser remplazadas por un técnico de
servicio autorizado de KAESER después de una vida operativa de 20 años.
2. Pídale a un técnico de servicio autorizado de KAESER que verifique la confiabilidad de las
funciones de seguridad.

3.8 Señales de seguridad


El figura muestra la ubicación de las señales de seguridad en el equipo. La siguiente tabla lista las
diversas señales de seguridad usadas y su significado.

Fig. 4 Ubicación de las señales de seguridad

Artículo Símbolo Significado


8 Riesgo de lesiones fatales al tocar componentes eléctricos energizados.
➤ Desconecte y bloquee el interruptor de desconexión principal y verifique
que el equipo no esté energizado.
9 ¡Lesiones personales o daño del equipo debido a la operación indebida!
➤ Antes de encender el equipo, lea y comprenda el manual de servicio, así
como todas las señales de seguridad.
El equipo arranca automáticamente.
Las piezas giratorias, el voltaje eléctrico y la presión del aire pueden ocasionar
serias lesiones.
➤ Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique
que el equipo esté desenergizado antes de abrir cualquier cabina o rejilla
de protección del equipo..
10 Piezas giratorias!
Tocar las correas de transmisión mientras giran puede causar heridas graves.
➤ Nunca encienda el equipo sin la cubierta en su lugar.
➤ Desconecte y bloquee el interruptor de desconexión principal y verifique
que el equipo no esté energizado.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 21
3 Seguridad y Responsabilidad
3.9 Situaciones de emergencia

Artículo Símbolo Significado


11 Inhalar aire comprimido puede causar trastorno y/o intoxicación.
Los alimentos pueden contaminarse si en su procesamiento se usa aire compri‐
mido sin tratar.
➤ Nunca inhale aire comprimido sin tratar
➤ El aire de este compresor debe cumplir las normas OSHA 29CFR1910.134
y FDA 21CFR178.3570, si se usa en aplicaciones respiratorias o en proce‐
samiento de alimentos. . Use un tratamiento de aire adecuado.
13 ¡Cuidado! Se puede quemar con la superficie caliente.
➤ Deje enfriar/aclimatar el equipo.
➤ Vista prendas de manga larga (no sintéticas como el poliéster) y guantes
de protección.
23 Aflojar o abrir un componente presurizado o activado por un resorte fuertemen‐
te comprimido puede ocasionar lesiones graves o letales!
➤ No abra ni desarme las válvulas.
➤ Acuda a un representante de servicio KAESER autorizado en caso de pre‐
sentarse alguna avería.
24 Aflojar o abrir un componente presurizado puede ocasionar lesiones graves o
letales.
➤ Ventee todas las cabina y todos los componente presurizados.
➤ Asegúrese de que el equipo siga estando despresurizado.
➤ Verifique que el equipo esté despresurizado.
25 ¡Cuidado, Puede sufrir daños en los oídos y/o quemaduras a raíz del alto ruido
y/o de la neblina de aceite que se generan al abrir la válvula de alivio de seguri‐
dad!
➤ Use protectores auditivos y prendas de protección.
➤ Cierre todas las puertas de acceso y los paneles que cubren el equipo.
27 Peligro de choque eléctrico
Si el interruptor se salta, se debe examinar los conductores del controlador, y
cambiarlos si están dañados para reducir el riesgo de incendio o de choque
eléctrico.
28 Peligro de choque eléctrico
Para mantener el equipo protegido de sobrecargas eléctricas, cortos circuitos o
fallas de polo a tierra, es preciso graduar el interruptor tal como lo indica el fa‐
bricante.

Tab. 24 Señales de seguridad

3.9 Situaciones de emergencia


3.9.1 Medidas adecuadas contra incendios
Medidas adecuadas

Una actitud calmada y prudente puede salvar vidas en el evento de un incendio.


➤ Guarde la calma.
➤ Haga sonar la alarma.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


22 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
3 Seguridad y Responsabilidad
3.9 Situaciones de emergencia

➤ Desconecte las líneas de suministro eléctrico en lo posible.


Dispositivos de desconexión de la línea principal (todos los polos)
Agua de enfriamiento (si aplica)
Recuperación de calor (si aplica)
➤ Advierta y haga desplazar al personal en riesgo hacia un lugar seguro.
➤ Preste ayuda a las personas discapacitadas
➤ Cierre las puertas de mantenimiento
➤ Cuando esté capacitado según corresponda: Intente apagar el fuego.

Sustancias para extinción de incendios

➤ Medios de extinción adecuados:


Espuma
Dióxido de carbono
Arena y tierra
➤ Medios de extinción inadecuados:
Fuertes chorros de agua

3.9.2 Tratamiento de lesiones provocadas al manipular aceite refrigerante


Contacto en los ojos

El aceite refrigerante puede causar irritación.


➤ Enjuague los ojos manteniéndolos completamente abiertos por algunos minutos bajo bajo un
chorro de agua.
➤ Busque asistencia médica si la irritación persiste.

Contacto en la piel:

El aceite refrigerante puede causar irritación después de un tiempo prolongado.


➤ Cubra la zona afectada con limpiador para piel y lave enseguida con agua y jabón.
➤ La ropa contaminada debe lavarse en seco antes de volverse a usar.

Inhalación

La niebla de aceite refrigerante puede dificultar la respiración.


➤ Despeje la niebla de aceite de los pasajes de aire.
➤ Busque asistencia médica si continua teniendo dificultad para respirar.

Ingestión

➤ Lávese la boca completamente de inmediato.


➤ No induzca el vómito.
➤ Busque asistencia médica.

3.9.3 Lesiones Ocasionadas al Manipular el Refrigerante


Contacto con los ojos:

Grave irritación ocular, lagrimeo, enrojecimiento e inflamación de los párpados.


Riesgo de quemaduras cáusticas y térmicas.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 23
3 Seguridad y Responsabilidad
3.10 Garantía

➤ Abra ampliamente los ojos para que el producto se evapore.


➤ Mantenga los párpados abiertos y enjuague los ojos con agua limpia.
➤ Consulte a un oftalmólogo si el dolor persiste.

Contacto con la piel:

Sensación de frío inicial, seguida por enrojecimiento en el área afectada.


Riesgo de quemadura térmica.
➤ Deje que el producto se evapore.
➤ Enjuague con agua tibia.
➤ Consulte a un médico si el dolor o el enrojecimiento en la piel persisten.

Inhalación:

En altas concentraciones, riesgo de irregularidad cardiaca (arritmia).


En altas concentraciones, riesgo de asfixia causada por falta de oxígeno.
➤ Traslade a la víctima a un lugar donde respire aire fresco.
➤ Si es necesario facilítele un respirador que le ayude a respirar o suminístrele oxígeno.
➤ Consulte a médico si presenta complicaciones respiratorias o nerviosas.

3.10 Garantía
Este manual de operador no contempla ninguna obligación de garantía en particular. Nuestros tér‐
minos y condiciones comerciales se aplican en lo que respecta a la garantía.
Nuestra garantía es válida a condición de que el equipo se use para lo que se ha diseñado, y bajo
las condiciones sugeridas para ello.
Debido a las múltiples aplicaciones en las que se puede emplear el equipo, el usuario tiene la obli‐
gación de determinar la conveniencia de utilizarlo en su aplicación en particular.

Además, no asumimos ninguna responsabilidad de garantía por:


■ el uso de repuestos o piezas de recambio inapropiados,
■ modificaciones no autorizadas,
■ mantenimiento incorrecto,
■ reparación incorrecta.

El uso de repuestos y piezas de recambio originales KAESER es esencial para realizar correcta‐
mente las labores de mantenimiento y reparación.
➤ Pídale a KAESER que confirme si las condiciones operativas de su planta son adecuadas.

3.11 Protección ambiental


La operación de este equipo puede ocasionar daños al medio ambiente.
➤ No permita que el aceite refrigerante escape al ambiente o sea vertido en el sistema de aguas
residuales (alcantarilla).

Manual del Operador Compresor de Tornillo


24 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
3 Seguridad y Responsabilidad
3.11 Protección ambiental

➤ Almacene y deseche tanto las piezas de recambio como los repuestos usados conforme a las
normas locales de protección ambiental.
➤ Acate las normas oficiales de carácter nacional.
Estas normas se aplican especialmente cuando se manejan piezas contaminadas con aceite
refrigerante.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 25
4 Diseño y Funcionamiento
4.1 Cabina

4 Diseño y Funcionamiento
4.1 Cabina

Fig. 5 Generalidades de la cabina


1 Puerta del tablero electrónico de control 5 Mirilla: Tensión de las correas en V
2 Cerrojo 6 Cabina integrada: Secador refrigerativo
3 Panel (removible) 7 Tanque de almacenamiento de aire com‐
4 Mirilla: Indicador del nivel de aceite primido
8 Filtro de aire comprimido (opcional)

La cabina, cuando está cerrada, cumple diversas funciones:


■ Aislamiento acústico
■ Protección de los componentes internos del equipo
■ Flujo del aire de enfriamiento

La cabina no es adecuada para los siguientes usos:


■ Caminar, pararse o sentarse sobre ella.
■ Como sitio de descanso o almacenamiento de ningún tipo de carga.

Sólo con la cabina cerrada se garantiza la operación segura y confiable del equipo.
Las bisagras permiten abrir fácilmente las puertas de acceso; además, los paneles se pueden le‐
vantar y retirar.
Para abrirla, el cierre debe ser liberado con la llave suministrada para ello.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


26 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
4 Diseño y Funcionamiento
4.2 Funcionamiento del equipo

4.2 Funcionamiento del equipo

Fig. 6 Diseño del equipo


1 Válvula de admisión 7 Tanque separador de aceite
2 Válvula cheque/de presión mínima 8 Filtro de aire
3 Motor del compresor 9 Enfriador de aire/aceite
4 Filtro de aceite 10 Cartucho separador de aceite
5 Unidad compresora 11 Cabina integrada para el secador refrigera‐
6 Tablero eléctrico tivo

El aire ambiente se purifica a medida que pasa a través del filtro 8 .


El aire limpio se comprime luego dentro de la unidad compresora 5 .
La unidad compresora se acciona por el motor eléctrico 3 .
El aceite refrigerante se inyecta dentro de la unidad compresora. El aceite lubrica las piezas movi‐
bles y forma un sello que impide la fricción entre los rotores, así como entre éstos y la carcasa de
la unidad compresora. Este enfriamiento directo en la cámara de compresión hace que la tempera‐
tura final de compresión sea muy baja.
El aceite, recuperado del aire comprimido en el tanque separador de aceite 7 se enfría en el inter‐
cambiador de aceite 9 . El aceite circula después a través del filtro 4 y regresa de nuevo al punto
en el cual fue inyectado. La presión interna del equipo mantiene el aceite circulando. De modo que
el aceite no necesita un bomba especial para circular. La válvula termostática mantiene la tempe‐
ratura del aceite refrigerante en un nivel óptimo.
El aire comprimido pasa a través de una válvula cheque/presión mínima 2 e ingresa de inmediato
al enfriador de aire 9 . La válvula cheque/presión mínima garantiza que el aire tenga siempre una
mínima presión interna que sea suficiente para mantener el aceite refrigerante circulando dentro
del equipo.
Al pasar por el enfriador de aire, el aire adquiere una temperatura de 9 °F a 18 °F por encima del
aire ambiente. De esta forma, el aire pierde gran parte de su humedad.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 27
4 Diseño y Funcionamiento
4.3 Secador refrigerativo

4.3 Secador refrigerativo

Fig. 7 Secador refrigerativo


10 Secador refrigerativo
12 Drenaje de condensado

El secador refrigerativo, instalado a continuación del compresor, elimina la humedad del aire com‐
primido.
El drenaje de condensado expulsa el precipitado.

4.4 Tanque de almacenamiento de aire comprimido

Fig. 8 Tanque de almacenamiento de aire comprimido


1 Tanque de almacenamiento de aire comprimido

El aire comprimido almacenado en el tanque de almacenamiento compensa los picos en el consu‐


mo de aire.
Use el manual del drenaje de condensado para drenar el condensado.

4.5 Contactos del relé del flotador


Los contactos del relé flotador tienen como función transferir señales y mensajes.
La información sobre ubicación, capacidad de carga y tipo de mensajes o señales se encuentra en
el diagrama eléctrico.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


28 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
4 Diseño y Funcionamiento
4.6 Conmutación remota CARGA / VACÍO

Si los contactos del relé del flotador están conectados a una fuente externa de energía, pue‐
den estar energizados aun cuando el equipo no esté conectado a una toma eléctrica.

4.6 Conmutación remota CARGA / VACÍO


El controlador habilita el control remoto de la fase de CARGA mediante un contacto externo de
relé tipo flotador.

Conexiones

Condición de entrega
■ Las conexiones en el controlador están provistas de un puente.
■ Con el punte en su lugar, el controlador alterna la operación del equipo entre CARGA y
VACÍO.

➤ Reinstale esta condición de entraga cuando el equipo no sea controlado remotamente.

Funcionamiento

■ Contacto cerrado: CARGA


■ Contacto abierto: VACÍO

Cuando el contacto se cierra el equipo entra a operar en CARGA. Cuando el contacto se abre el
equipo entra a operar en VACÍO.
Al final del periodo de vacío, el equipo entra en LISTO y queda en reserva activa. La duración del
periodo en vacío depende del modo de control elegido.
Si la tecla de encendido «CON» se oprime mientras el contacto remoto está abierto, el equipo per‐
manece en reserva activa y arranca tan pronto como se cierre el contacto remoto.

4.7 Opciones
A continuación se describen las opciones disponibles para su equipo.

4.7.1 Opción H1
Montajes del equipo
Estos montajes permiten anclar el equipo firmemente en el piso.

Fig. 9 Montajes del equipo

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 29
4 Diseño y Funcionamiento
4.7 Opciones

4.7.2 Opción F1
KAESER FILTER KE
➤ Cumple con las especificaciones dadas en el manual operativo del filtro de aire compri‐
mido (vea el capítulo 13.5).

Fig. 10 KAESER FILTER KE


1 KAESER FILTER KE
2 Drenaje electrónico de condensado
3 Válvula de corte

KAESER FILTER KE elimina los aerosoles y las partículas sólidas del aire comprimido.
Un drenaje automático de condensado de encarga de eliminar el condensado. Se proporciona un
acople de manguera para conectar la línea flexible del condensado.

más información La información dada en el capítulo 6.4 se debe usar adicionalmente para operar el drenaje de con‐
densado.

4.7.3 Opción F7
KAESER FILTER KEA
KAESER FILTER KEA es un filtro combinado de KAESER FILTER KE y
KAESER FILTER KA .
➤ Cumple con las especificaciones dadas en el manual operativo del filtro de aire compri‐
mido (vea el capítulo 13.5).

Manual del Operador Compresor de Tornillo


30 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
4 Diseño y Funcionamiento
4.8 Modos operativos y modos de control

Fig. 11 KAESER FILTER KEA


1 KAESER FILTER KE 3 Válvula de corte
2 KAESER FILTER KA 4 Drenaje electrónico de condensado

KAESER FILTER KA elimina del aire comprimido el aceite y la neblina de hidrocarburos, los cua‐
les son absorbidos por el carbón activado.
KAESER FILTER KA siempre se usa a continuación de KAESER FILTER KE .
Un drenaje automático de condensado de encarga de eliminar el condensado. Se proporciona un
acople de manguera para conectar la línea flexible del condensado.

más información La información dada en el capítulo 6.4 se debe usar adicionalmente para operar el drenaje de con‐
densado.

4.8 Modos operativos y modos de control


4.8.1 Modos operativos del equipo
PARADA

El equipo está conectado a la toma de suministro eléctrico.


El LED verde voltaje del controlador se enciende.
El equipo está apagado. El LED de encendido se apaga.

LISTO

El equipo se activó con el botón "Encendido":


■ El LED verde de encendido se enciende.
■ El motor de accionamiento se detiene.
■ La válvula de admisión está cerrada.
■ La válvula de retención/presión mínima aísla el tanque separador de aceite de la red de aire.
■ La válvula de ventilación se abre.

El motor del compresor arranca tan pronto como se demanda presión.


Además, el temporizador o el control remoto pueden afectar el arranque del motor.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 31
4 Diseño y Funcionamiento
4.8 Modos operativos y modos de control

CARGA

El motor del compresor opera en carga.


■ La válvula de admisión está abierta.
■ El bloque del compresor entrega aire comprimido al sistema.

VACÍO

El motor del compresor opera sin carga, por lo cual consume poca energía.
■ La válvula de admisión está cerrada.
■ La válvula de retención/presión mínima aísla el tanque separador de aceite de la red de aire.
■ La válvula de ventilación se abre.

Una pequeña cantidad de aire pasa por el orificio de derivación de la válvula de admisión a la uni‐
dad compresora y luego regresa a la válvula de admisión a través del conducto de ventilación.

4.8.2 Modos de control


Con el modo de control seleccionado, el controlador cambia el estado operativo de la máquina con
el fin de mantener la presión de funcionamiento del manómetro dentro de los valores máximos y
mínimos, independientemente del volumen de aire comprimido consumido. El modo de control
también regula el grado de eficiencia energética del equipo.
Los tiempos más cortos posibles para los diferentes parámetros vienen predefinidos de fábrica pa‐
ra asegurarse de que el motor del compresor se encuentre en reposo antes y más a menudo. Si
desea cambiar estos parámetros, seleccione los tiempos más cortos posibles para que la máquina
trabaje con eficiencia energética.
El tiempo de ventilación surgido del equipo entre los modos operativos CARGA y LISTO garantiza
que los cambios de carga afecten al mínimo el material de este.

Los siguientes modos de control se pueden ajustar:


■ DUAL
■ QUADRO

Regulación suplementaria de la velocidad del caudal mecánico:


Opción C1 ■ Control por MODULACIÓN

Modos de control de eficiencia energética para diversas aplicaciones:


Aplicación Modo de control
recomendado
Estación de aire comprimido con uno o varios equipos que suministran volú‐ QUADRO
menes similares.
Equipo para carga máxima en una estación de aire comprimido DUAL
Equipo para carga intermedia en una estación de aire comprimido QUADRO
Equipo para carga base en una estación de aire comprimido QUADRO

Tab. 25 Modos de control de eficiencia energética

El controlador SIGMA CONTROL BASIC se ajusta en fábrica en modo de control QUADRO a me‐
nos que se solicite de otro modo.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


32 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
4 Diseño y Funcionamiento
4.9 Modos de Control del Secador Refrigerativo

DUAL

En modo de control DUAL, el equipo conmuta continuamente entre CARGA y VACÍO para mante‐
ner la presión de trabajo del equipo entre los valores mínimo y máximo. Cuando se alcanza la pre‐
sión máxima, el equipo entra a operar en VACÍO. Cuando transcurre el tiempo en vacío preconfi‐
gurado, el equipo conmuta y entra en estado LISTO.

QUADRO

A diferencia del modo de control DUAL, en QUADRO la máquina conmutará entre CARGA a
LISTO tras breves períodos de estar en VACÍO.
Luego de prolongados períodos en los diferentes modos de funcionamiento, la máquina conmuta
de CARGA a LISTO.
En este caso, el controlador considera el tiempo en modo LISTO como tiempo de reposo. El tiem‐
po en los modos de funcionamiento CARGA y VACÍO se toman como tiempo de ejecución míni‐
ma.

Opción C1 Control por MODULACIÓN

El control por MODULACIÓN es una regulación mecánica adicional. Este control cambia continua‐
mente la velocidad del caudal dentro de la gama de control del equipo.
Una válvula de control, el controlador proporcional, cambia el grado de apertura de la válvula de
admisión cuando el equipo entrega aire comprimido a la red de aire (CARGA)
La carga y el consumo energético del motor de accionamiento aumentan y disminuyen conforme a
la demanda de aire.

4.9 Modos de Control del Secador Refrigerativo


El controlador puede funcionar en los siguientes modos operativos:
■ CONTINUO
■ TEMPORIZADOR

CONTINUO

El secador refrigerativo permanecerá activado aun cuando el equipo esté en reposo.


Este modo de control se configura en la fábrica.

TEMPORIZADOR

El secador refrigerativo se enciende y se apaga mediante un temporizador cuando el equipo esté


en reposo. En este modo, la temperatura de trabajo se mantiene dentro de un estrecho límite de
oscilación.

¿Cuál modo de control es el más práctico y cuándo lo es?

Modo de control Ventaja Desventaja


CONTINUO Punto de rocío constante. Mayor consumo de corriente cuando el equi‐
po está en reposo.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 33
4 Diseño y Funcionamiento
4.10 Dispositivos de seguridad

Modo de control Ventaja Desventaja


TEMPORIZADOR Menor consumo de corriente El punto de rocío aumenta levemente cuando
cuando el equipo está en repo‐ el compresor rearranca.
so.

Tab. 26 Modos de control del secador refrigerativo

4.10 Dispositivos de seguridad


Los siguientes dispositivos de seguridad vienen con el equipo y no se deben modificar:
■ El botón de PARO DE EMERGENCIA:
Al girar el botón de PARO DE EMERGENCIA el compresor se apaga inmediatamente. El mo‐
tor está detenido. El sistema de aire se despresuriza.
■ Válvula de alivio/seguridad:
La válvula de alivio de presión protege el sistema de la presión excesiva. Se ajusta en fábrica.
■ Monitor de presión de seguridad (equipo con secador refrigerativo):
El monitor de presión de seguridad protege el circuito refrigerante de la presión excesiva. No
se puede ajustar/configurar
■ Interruptor de seguridad de la puerta:
El equipo se detendrá automáticamente al activarse el interruptor de la puerta o del panel, al
abrirse éstos.
■ Carcasa y cubiertas para piezas movibles y conexiones eléctricas:
Protegen contra accidentes a causa del contacto.

4.11 Panel operativo SIGMA CONTROL BASIC


Teclas

Fig. 12 Teclas – generalidades

Ubicación Nombre Funcionamiento


1 «CON» Encienda el equipo.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


34 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
4 Diseño y Funcionamiento
4.11 Panel operativo SIGMA CONTROL BASIC

Ubicación Nombre Funcionamiento


2 «DES» Apaga el equipo.
Resetea/ajusta las alarmas (reconoce).
Reprograma el contador de horas para el próximo intervalo de manteni‐
miento.
6 «Abajo» Desplaza la lista de parámetros hacia abajo.
Reduce un valor de la lista del menú.
7 «Arriba» Desplaza la lista de parámetros hacia arriba.
Aumenta un valor de la lista del menú.
8 «Cancele» Sale del modo de edición sin salvar cambios.
9 «Acepte» Ingresa al modo de edición.
Sale del modo de edición y salva cambios.
Acepte el mensaje.
Sólo afecta el valor que aparece en la tercera línea de la pantalla.

Tab. 27 Teclas

Indicadores

Fig. 13 Indicadores – generalidades

Ubicación Nombre Funcionamiento


12 Pantalla Pantalla alfanumérica con 4 líneas de texto.
13 Avería El led rojo titila al activarse una alarma.
Se enciende permanentemente cuando se acepta la alarma.
15 Advertencia El led amarillo se enciende, indicando:
■ realizar el mantenimiento debido,
■ Mensajes de mantenimiento
16 Voltaje del El led verde se ilumina cuando se enciende el suministro eléctrico.
controlador
19 CON El led verde se ilumina cuando el equipo está encendido.

Tab. 28 Indicadores

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 35
4 Diseño y Funcionamiento
4.12 Descripción del funcionamiento – SIGMA CONTROL BASIC

4.12 Descripción del funcionamiento – SIGMA CONTROL BASIC


4.12.1 Disposición de la pantalla
x x . x ba r Línea 1
y y °C Línea 2
z 0000 h Línea 3
12345678SpT i Línea 4

Línea Indicación Significado


1 xx.x Presión actual del sistema en bar, psi o MPa.
2 s Temperatura actual a la salida de la unidad compresora(TFC) en °C o °F.
3 z Visualización de los parámetros y sus configuraciones (ver tabla 30)
4 1, 2, ... Código de error para mensajes de alarma y de mantenimiento (vea la tabla 39 y
la tabla 40).
Estado operativo: CARGA
Estado operativo: VACÍO

Tab. 29 Pantalla

4.12.2 Parámetros
Parámetro Significado
0 Contador de horas de trabajo
Muestra el tiempo total que el motor de accionamiento estuvo encendido.
Sólo los representantes de servicio KAESER tienen derecho a cambiar estos paráme‐
tros.
1 El contador de horas en carga
Muestra el tiempo total que el motor de accionamiento ha estado operando
en CARGA.
Sólo los representantes de servicio KAESER tienen derecho a cambiar estos paráme‐
tros.
2 El contador de mantenimiento
Muestra el número de horas operativas hasta cuando deba realizarse el próximo man‐
tenimiento programado .
SIGMA CONTROL BASIC cuenta regresivamente las horas operativas a partir del va‐
lor predeterminado. El mensaje de mantenimiento S aparece en la pantalla cuando el
contador llega a cero.
El contador de intervalo de mantenimiento sea justa en su valor predeterminado des‐
pués de que la labor de mantenimiento se ha llevado a cabo. El intervalo empieza de
nuevo.
Se requiere de una contraseña para cambiar estos parámetros.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


36 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
4 Diseño y Funcionamiento
4.12 Descripción del funcionamiento – SIGMA CONTROL BASIC

Parámetro Significado
3 Modo de prueba de la válvula de alivio
Esta función conmuta el modo cheque que conduce la presión mediante la cual se ac‐
tiva y desactiva la válvula de alivio de seguridad.
El mensaje de mantenimiento i aparece en la pantalla cuando se enciende el modo
cheque.
Se requiere de una contraseña para cambiar estos parámetros.
Vea el capítulo 10.9 para ingresar la contraseña y realizar la verificación.
4 Unidades de temperatura mostradas en pantalla
La temperatura final de compresión puede aparecer ya sea en °C o en °F.
5 Unidades de presión mostradas en pantalla
La presión de trabajo actual puede aparecer en bar, psi o MPa.
6 Modos de control
Ajuste de fábrica: DES

Este parámetro cambia el modo de control:


■ DES: QUADRO
■ CON: DUAL
7 El modo de control del secador refrigerativo
Ajuste de fábrica: DES

Este parámetro cambia el modo de control del secador:


■ DES: TEMPORIZADOR
■ CON: CONTINUO
8 Encendido y apagado del secador refrigerativo
Ajuste de fábrica: CON (opción T3)

El parámetro enciende y apaga permanentemente el secador:


■ DES: secador refrigerativo apagado
■ CON: secador refrigerativo encendido

Se requiere de una contraseña para cambiar estos parámetros. En los equipos sin se‐
cador refrigerativo, el parámetro se configura en fábrica en apagado (OFF).
C Presión de conmutación del sistema:Diferencial de conmutación
El diferencial de conmutación determina la distancia entre la presión mínima de cone‐
xión y la presión máxima de corte (presión de conmutación del sistema: punto de con‐
mutación) y con ello la frecuencia de conmutación de CARGA a VACÍO.
Escala de configuración [psi]: -1,5 to -72,5
D Presión de conmutación del sistema:Punto de conmutación
El punto de conmutación corresponde a la presión de trabajo del sistema de aire y la
presión máxima de corte del compresor.
Escala de configuración [psi]: 80 a la presión de trabajo máxima
E Ajuste de la presión al máximo punto de conmutación posible
Sólo los representantes de servicio KAESER tienen derecho a cambiar estos paráme‐
tros.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 37
4 Diseño y Funcionamiento
4.12 Descripción del funcionamiento – SIGMA CONTROL BASIC

Parámetro Significado
F Contactor principal: Máximo número permitido de ciclos de conmutación alcanzado
Este parámetro (valor: DES/OFF) y el mensaje de advertencia S se muestran en la
pantalla tan pronto como el máximo número permitido de ciclos de conmutación es al‐
canzado.
Se requiere de una contraseña para cambiar estos parámetros.

Remplace el contactor principal y resetee el parámetro:


■ DES/OFF: Máximo número permitido de ciclos de conmutación alcanzado
■ CON: El contador está reseteado y el mensaje de advertencia S se ha aceptado.
G Opciones
El valor mostrado le informa a su representante de servicio KAESER autorizado la
configuración del equipo interno del controlador.

Tab. 30 Parámetros

más información Para cambiar o ajustar los parámetros, por favor vea el capítulo 8.4.

4.12.3 Mensajes
Mensaje de alarma

Una alarma apaga el equipo automáticamente. El LED rojo 13 (Fig. 13) se enciende.

Mensaje de mantenimiento

El LED amarillo 15 (Fig. 13) se enciende para emitir una advertencia.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


38 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
5 Condiciones Operativas y de Instalación
5.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad

5 Condiciones Operativas y de Instalación


5.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad
Las condiciones en las que el equipo se instala y opera tienen un efecto decisivo en términos de
seguridad.
Las instrucciones de advertencia se citan antes de realizar una labor que pueda revestir peligro.

¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves!

Cumplimiento de las advertencias de seguridad

¡Ignorar las advertencias de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!


➤ Queda rotundamente prohibido fumar o encender fuego cerca del equipo.
➤ Si realiza labores de soldadura en o cerca del equipo, tome las medidas necesarias para evi‐
tar que las chispas o el calor prendan fuego al entrar en contacto con los vapores de aceite o
las piezas del equipo.
➤ No almacene material inflamable en cercanías del equipo.
➤ El equipo no es a prueba de explosiones!
No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐
siones.
➤ Asegúrese de contar con luz suficiente y adecuada para que pueda leer bien la pantalla y tra‐
bajar de forma cómoda y segura.
➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar.
➤ Asegúrese de mantener las condiciones ambientales requeridas.

Entre las condiciones ambientales requeridas están:


■ Mantener la temperatura ambiente y humedad
■ Asegurarse de la composición apropiada del aire dentro del cuarto de compresores:
─ Limpio sin contaminantes nocivos (como por ejemplo: polvo, fibras, arena fina, etc.)
─ Exento de gases o vapores explosivos o químicamente inestables
─ Exento de sustancias de formación ácida/alcalina, en especial amoniaco, cloro o ácido sul‐
fúrico.

5.2 Condiciones de instalación


5.2.1 Determinación de la ubicación y las distancias
El equipo está destinado para instalarse en un cuarto de compresores apropiado. Encuentre a
continuación la información concerniente a los muros y la ventilación.
Las distancias citadas a continuación se recomiendan con el objeto de tener suficiente acce‐
so a todas la piezas del equipo.
➤ Consulte, por favor, a KAESER si es imposible dejar dichas distancias.

Condición El piso debe estar nivelado y ser estable para poder soportar el peso del equipo.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 39
5 Condiciones Operativas y de Instalación
5.2 Condiciones de instalación

Fig. 14 Ubicación del equipo y dimensiones recomendadas [in]


A Extractor de aire
B Ducto de salida del aire de refrigeración
Z Orificio de admisión de aire

1. Temperatura ambiente demasiado baja.


El condensado congelado y la excesiva viscosidad del aceite refrigerante pueden ocasionar
daños al arrancar el equipo.
➤ Antes del arranque, asegúrese de que la temperatura del equipo sea de por lo menos
37 °F.
➤ Acondicione el cuarto de compresores adecuadamente o instale una calefacción auxiliar.
2. Asegúrese de contar con suficiente luz de modo que se puedan realizar todas las labores en
el equipo sin riesgos ni obstrucciones.
3. Asegúrese de que no haya resplandor sobre los indicadores para que se puedan leer fácil‐
mente y de que la pantalla del controlador no se dañe por recibir la luz directa del sol (radia‐
ción UV).
4. Asegúrese de que las aperturas de admisión y de salida de la cabina queden abiertas.
5. Si instala el equipo a la intemperie, debe protegerlo de la congelación, el polvo, la lluvia y los
rayos del sol.

5.2.2 Aseguramiento de la ventilación en el cuarto de equipos


La ventilación adecuada del cuarto de equipos tiene varios propósitos:
■ Evita que se eleve la presión sub-atmosférica en el cuarto de equipos.
■ Evacua el calor despedido del equipo, garantizando así las condiciones operativas requeridas.

➤ Consulte con KAESER en caso de no poder asegurar las condiciones para una ventila‐
ción adecuada en el cuarto de compresores.

1. Asegúrese de que el volumen de flujo de aire fresco sea al menos el mismo que el volumen
utilizado por la máquina y por el extractor de aire del espacio de la máquina.
2. Cerciórese de que el equipo y el extractor de aire puedan operar únicamente cuando el orificio
de ventilación esté efectivamente abierta.
3. Mantenga las rendijas de entrada y salida libre de obstrucciones de modo que el aire de en‐
friamiento pueda circular libremente a través del cuarto de compresores.
4. Asegúrese de que el aire en el cuarto sea limpio para garantizar así el funcionamiento adecua‐
do de los equipos.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


40 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
5 Condiciones Operativas y de Instalación
5.3 Operación del equipo en una red de aire comprimido

5.2.3 Diseño del ducto extractor de aire


El equipo sólo puede superar la resistencia del aire a la entrada y la salida del aire de enfriamien‐
to, que se ha determinado a partir del diseño del ducto extractor de aire. Cualquier resistencia de
aire adicional reduce el flujo de aire y afecta el enfriamiento del equipo.
➤ Consulte a un representante de servicio KAESER autorizado antes de determinar:
■ El diseño del ducto extractor de aire
■ Conexión entre la máquina y el conducto de salida de aire
■ La longitud del ducto
■ El número de esquinas del ducto
■ El diseño de aletas y obturadores

más información Encuentre información adicional sobre los ductos de salida del aire en el capítulo 13.3.

5.3 Operación del equipo en una red de aire comprimido


Cuando el equipo está conectado a una red de aire comprimido, la presión de trabajo no debe ex‐
ceder los 232 psig.
El abastecimiento inicial de una red de aire totalmente venteada produce por lo general un alto flu‐
jo a través de los dispositivos de tratamiento de aire. Estas condiciones son perjudiciales para el
correcto tratamiento del aire. La calidad del aire se ve afectada. Para mantener la calidad del aire
deseada, recomendamos instalar un sistema de carga en la línea principal de aire, al momento de
abastecer un sistema de aire venteado.
➤ Consulte al agente autorizado KAESER para que le asista en este sentido.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 41
6 Instalación
6.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad

6 Instalación
6.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad
Siga las instrucciones citadas a continuación para realizar una instalación segura.
Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro.

¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves!

Cumplimiento de las notas de seguridad

¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!


➤ Siga las instrucciones dadas en el capítulo 3'Seguridad y Responsabilidad'.
➤ Sólo el personal autorizado puede realizar el trabajo de instalación.
➤ Asegúrese de que nadie este trabajando en el equipo.
➤ Asegúrese de que todas las puertas y los paneles de servicio estén cerrados bajo llave.

Cuando trabaje en componentes energizados

Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la


muerte.
➤ Las labores en el equipo eléctrico sólo pueden ser realizadas por electricistas autorizados.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.

Cuando trabaje en el sistema de aire comprimido

El aire comprimido es energía en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía)
puede ocasionar lesiones graves o letales. Los siguientes aspectos de seguridad conciernen a
cualquier labor realizada en componentes que pudieran estar presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire compri‐
mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo).
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
➤ Con ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐
guera en el sistema de aire comprimido sea de 0 psig.
➤ No abra ni desarme las válvulas.

Cuando trabaje en el sistema de transmisión

Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la


muerte.
Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido,
puede causar lesiones graves.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido.

más información Los detalles acerca del personal autorizado se encuentran en el capítulo 3.4.2.
Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el capítulo 3.5.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


42 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
6 Instalación
6.2 Informe sobre Daños de Transporte

6.2 Informe sobre Daños de Transporte


1. Revise el equipo en busca de daños ocasionados durante el transporte.
2. Informe de inmediato y por escrito tanto al transportador como al fabricante acerca de cual‐
quier daño.

6.3 Conexión del equipo a la red de aire comprimido


En el AIRCENTER la válvula de corte del usuario ya está conectada al equipo.
El condensado en la red de aire comprimido puede causar daños en la tubería.
➤ Instale únicamente tubos anticorrosivos.
➤ Use anillos, empaques y juntas hechos de fluoroelastómeros.
➤ Tenga en cuenta la secuencia electroquímica del voltaje.
➤ Consulte en KAESER cuáles son los materiales adecuados para la red de aire comprimi‐
do.

Condición La red de aire comprimido se ventea por completo a la presión atmosférica.

Fig. 15 Conexión del aire comprimido


1 Conexión del aire comprimido
2 Conexión del aire comprimido (opción F1/F7)

1. Aflojar o abrir un componente presurizado puede ocasionar lesiones graves


o letales.
➤ Ventee cada componente y encerramiento presurizado.
2. Emplee una manguera flexible de presión

más información El esquema ilustrativo del capítulo 13.3 muestra el tamaño y la ubicación de la conexión de aire
comprimido.

6.4 Conexión del drenaje de condensado


Con el equipo viene una conexión roscada de manguera para conectar una manguera de drenaje
de condensado.
El condensado debe poder drenarse libremente.
➤ Solo los equipos con una presión máxima de trabajo permitida de 232 psig pueden ser
conectados a la línea colectora de condensado.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 43
6 Instalación
6.4 Conexión del drenaje de condensado

La Fig. 16 ilustra la instalación recomendada.


El condensado circula enseguida de la línea colectora. Esto evita el reflujo del condensado hacia
el compresor.
Si el condensado circula por varios puntos e ingresa a la línea colectora, usted debe instalar válvu‐
las de corte en las líneas de condensado para cortar la línea de condensado antes de iniciar las
labores de mantenimiento.

Línea colectora de condensado

Característica Valor
Máx. longitud1) [pulg] 50
Máx. cabezote de entre‐ 16
ga [pulg]
Material Cobre
(resistente a la presión, Acero inoxidable
anticorrosivo)
Plástico
Conexión de manguera
1)
Para longitudes más largas, por favor, contacte a KAESER antes de la instalación.

Tab. 31 Línea colectora de condensado

Línea colectora de condensado

Característica Valor
Gradiente [%] >1
Máx. longitud1) [pulg] 65
Material Cobre
(resistente a la presión, Acero inoxidable
anticorrosivo)
Plástico
Conexión de manguera
1)
Para longitudes mayores, por favor contacte a KAESER antes de la instalación.

Tab. 32 Línea colectora de condensado

Flujo nominal de aire Diámetro de la línea ["]


comprimido1) [cfm]
<350 3/4
350 – 730 1
731 – 1410 1 1/2
>1410 2
1)
Flujo nominal de aire comprimido como guía para el volumen de condensado esperado

Tab. 33 Línea colectora de condensado: Diámetro de la línea

Manual del Operador Compresor de Tornillo


44 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
6 Instalación
6.5 Conexión del control CARGA-VACÍO del remoto

Conexión del drenaje de condensado

Fig. 16 Conexión del drenaje de condensado


1 Conexión roscada 5 Válvula de corte
2 Línea colectora de condensado A Cabezote de entrega
3 Línea colectora de condensado B Longitud de la línea colectora de conden‐
4 Tapón roscado sado

Dependiendo del modelo del equipo, usted puede instalar varios drenajes de condensado.
➤ Conecte directamente cada drenaje de condensado a la línea colectora de condensado.
➤ Recoja el condensado en un recipiente apropiado y elimínelo de acuerdo a las normas
de protección ambiental.

más información El esquema ilustrativo del capítulo 13.3 muestra el tamaño y la ubicación del puerto de conexión.

6.5 Conexión del control CARGA-VACÍO del remoto


Material Destornillador: DIN 5264 A – 0.4x2.5 mm
Conductor flexible: 0.5–1.5 mm2 (máxima longitud de 10.058,40 cm; recomendada: NYSLYÖ
2x1.0 mm2)

Fig. 17 Conexiones SIGMA CONTROL BASIC


1 Entrada I4: Pin 7
2 Suministro 24 VDC: Pin 9

1. Tienda el cable de modo que no quede tensionado cuando se abra la puerta del tablero eléc‐
trico.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 45
6 Instalación
6.6 Secador refrigerativo: Conexión del transformador de acuerdo al suministro eléctrico.

2. Pele 8 mm de aislamiento de los extremos de los conductores.


3. Use un destornillador para abrir las terminales accionadas por resorte e inserte los extremos
de los conductores e los orificios cuadrados encima de las terminales correspondientes.
4. Asegure el cable de tal modo que no haya tensión en la conexión X2.
5. Selle la empaquetadura del cable para impedir el ingreso de suciedad y humedad.

6.6 Secador refrigerativo: Conexión del transformador de acuerdo al


suministro eléctrico.
El transformador del secador refrigerativo cuenta con conexiones para diversos voltajes de ener‐
gía eléctrica.
El bobinado principal del transformador del secador no está conectado. El secador refrigerativo no
operará sin que se conecte el transformador de control de acuerdo al suministro eléctrico.
Use sólo terminales 0V–208V–230V–460V (bobinado principal del transformador) para cam‐
biar la conexión del voltaje principal. No cambie el terminal 0V-230V. Este terminal ya se en‐
cuentra conectado.
1. Verifique que las conexiones se hagan correctamente de acuerdo al voltaje previsto para el
equipo.
2. Si es necesario, reconecte el transformador para ajustarlo al voltaje de energía eléctrica.

más información El diagrama eléctrico del capítulo 13.4 muestra detalles adicionales sobre la conexión del suminis‐
tro eléctrico.

6.7 Conexión del equipo a la toma de suministro eléctrico


Condición El interruptor principal de desconexión está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
Los límites de tolerancia del voltaje eléctrico (corriente eléctrica) deben estar dentro de los límites
de tolerancia permitidos del voltaje nominal (equipo).

1. Sólo el personal de instalación o un electricista, en ambos casos autorizados, deben conectar


el suministro eléctrico.
2. Tome las medidas de seguridad como se estipulan en las normas correspondientes y en los
códigos nacionales de prevención de accidentes. Observe igualmente las normas de la em‐
presa local que suministra la energía eléctrica.
3. Pruebe el corte del térmico de protección (fusible de reserva) para asegurarse de que el tiem‐
po que toma en desconectar el equipo en respuesta a la avería está dentro del límite permiti‐
do.
4. Elija los fusibles así como el calibre de los cables conductores de electricidad de acuerdo a las
normas locales.
5. El usuario debe suministrar un dispositivo de desconexión que aísle el equipo de la fuente de
suministro eléctrico.
Como por ejemplo, un interruptor de desconexión con entrada para fusibles. En caso de usar
un interruptor de circuito, es preciso que éste se adecue a las características de arranque del
motor.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


46 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
6 Instalación
6.8 Opciones

6. Asegúrese de conectar los contactos en el transformador de voltaje de acuerdo al voltaje de


suministro eléctrico.
Si no es posible, cambie los contactos por unos que se adapten al voltaje del suministro eléc‐
trico.
7. ¡Cuidado! riesgo de lesiones graves o letales causadas por choque eléctrico.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté de‐
senergizado.
8. Conecte el equipo a la toma de suministro eléctrico.
9. Asegúrese de que el tablero eléctrico cumpla los requerimientos del grado de protección IP54.

más información El diagrama eléctrico del capítulo 13.4 brinda más detalles sobre la conexión del suministro eléctri‐
co.

6.8 Opciones
6.8.1 Opción H1
Anclaje del equipo
➤ Use pernos adecuados para anclar el equipo.

más información Vea una ilustración a escala con detalles sobre los orificios de montaje, en el capítulo 13.3.

6.8.2 Opción F1/F7


Conexión del drenaje de condensado
➤ Conexión de la línea de condensados, como se describe en el manual de funcionamiento y
ensamblado del FILTRO KAESER.

más información Las instrucciones de funcionamiento del FILTRO KAESER se entregan en el capítulo 13.5.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 47
7 Arranque Inicial
7.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad

7 Arranque Inicial
7.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad
Aquí encontrará las instrucciones para poner en marcha el equipo de forma segura.
Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro.

¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves!

Cumplimiento de las notas de seguridad

¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!


➤ Siga las instrucciones dadas en el capítulo 3'Seguridad y Responsabilidad'.
➤ ¡Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de puesta en marcha del equipo!
➤ Asegúrese de que nadie este trabajando en el equipo.
➤ Asegúrese de que todas las puertas y los paneles de servicio estén cerrados bajo llave.

Cuando trabaje en componentes energizados

Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la


muerte.
➤ Las labores en el equipo eléctrico sólo pueden ser realizadas por electricistas autorizados.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.

Cuando trabaje en el sistema de aire comprimido

El aire comprimido es energía en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía)
puede ocasionar lesiones graves o letales. Los siguientes aspectos de seguridad conciernen a
cualquier labor realizada en componentes que pudieran estar presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire compri‐
mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo).
➤ Ventee cada componente y encerramiento presurizado.
➤ Con ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐
guera en el sistema de aire comprimido sea de 0 psig.
➤ No abra ni desarme las válvulas.

Cuando trabaje en el sistema de transmisión

Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la


muerte.
Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido,
puede causar lesiones graves.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido.

más información Los detalles acerca del personal autorizado se encuentran en el capítulo 3.4.2.
Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el capítulo 3.5.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


48 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
7 Arranque Inicial
Instrucciones que deben observarse antes de poner en marcha el equipo o de volverlo
7.2 a operar después de un receso

7.2 Instrucciones que deben observarse antes de poner en marcha el


equipo o de volverlo a operar después de un receso
Poner el equipo en marcha de forma inapropiada puede ocasionar lesiones personales o daños al
equipo.
➤ Sólo el personal autorizado de servicio e instalación, que haya recibido capacitación sobre es‐
te equipo, puede realizar la puesta en marcha del mismo.

Medidas especiales para volver a poner en marcha el equipo después de su almacenamiento

Tiempo de Solución
almacenamiento
mayor a:
3 meses ➤ Llene manualmente la unidad compresora con aceite refrigerante.
12 meses ➤ Cambie el filtro de aceite.
➤ Cambie el cartucho separador de aceite.
➤ Cambie el aceite refrigerante.
➤ Haga revisar los rodamientos del motor por un técnico de servicio au‐
torizado de KAESER.
36 meses ➤ Haga revisar todas las condiciones técnicas del equipo por un técnico
de servicio autorizado por KAESER.

Tab. 34 Reconexión o puesta en marcha del equipo después de su almacenamiento

7.3 Verificación de la instalación y las condiciones operativas


➤ Revise y confirme cada punto de la lista de verificación antes de arrancar el equipo.

Por verificar Vea el ¿Confirmado?


capítulo
➤ ¿Conocen los operarios perfectamente las normas de seguridad –
industrial?
➤ ¿Se han cumplido todas las condiciones de ubicación del sistema? 5
➤ ¿Ha instalado el usuario 'un interruptor principal de desconexión? 6.7
➤ ¿Están los límites de tolerancia del voltaje principal (eléctrico) den‐ 13.4
tro de la franja permitida del voltaje nominal (equipo)?
(Vea la placa de identificación en el tablero eléctrico)
➤ ¿Son el conductor del cable y los fusibles eléctricos del calibre y 2.15
del tipo adecuados?
➤ ¿Se ha ajustado el interruptor de protección por sobrecarga del 7.4
motor de acuerdo al voltaje del suministro eléctrico?
➤ Opción T2: Verifique que las conexiones se hagan correctamente 6.6
de acuerdo al voltaje previsto para el equipo.
➤ ¿Ha verificado el ajuste de todas las conexiones eléctricas? –
➤ ¿Se ha vuelto a inspeccionar el equipo al cabo de 50°horas opera‐
tivas después del arranque inicial?

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 49
7 Arranque Inicial
7.4 Configuración del térmico de protección del motor

Por verificar Vea el ¿Confirmado?


capítulo
➤ ¿Se ha conectado el sistema de aire con una válvula de corte y 6.3
una manguera flexible?
➤ ¿Está el drenaje de condensado conectado? 6.4
➤ ¿Hay suficiente aceite refrigerante en el tanque separador? 7.5
➤ ¿Está el equipo anclado firmemente al piso? 6.8.1
(Opción H1)
➤ ¿Ha alineado los interruptores de seguridad de las puertas y verifi‐ 7.9
cado su funcionamiento?
➤ ¿Están todas la puertas de acceso cerradas y bloqueadas, y los –
paneles removibles puestos y asegurados en su lugar?

Tab. 35 Lista de verificación de las condiciones de instalación

7.4 Configuración del térmico de protección del motor


El diagrama eléctrico 13.4 muestra la ubicación del interruptor térmico de protección.
Con arranque estrella-triángulo, la corriente de fase se alimenta a través del disyuntor de protec‐
ción de sobrecorriente. La corriente de fase es 0.58 veces la corriente nominal del motor.
Para impedir que la fluctuación del voltaje, la alta temperatura o la tolerancia de los componentes
lo detonen, el disyuntor de protección de sobrecarga se puede configurar por encima de la corrien‐
te de fase aritmética.
➤ Verificación del ajuste de apagado del térmico de protección del motor.
¿El interruptor térmico de protección por sobrecarga apaga el equipo pese a estar ajustado
correctamente?
➤ Contacte a un representante autorizado de KAESER.

7.5 Vertimiento de aceite refrigerante dentro de la unidad compresora.


Antes de arrancar el compresor por primera vez y antes de rearrancarlo luego de un periodo de
desconexión de 3 meses a lo sumo, es necesario verter una cantidad de aire refrigerante dentro
de la unidad compresora. Con el fin de evitar que el aceite refrigerante exceda el nivel permitido,
drene la cantidad requerida del tanque separador de aceite despresurizado.
El capítulo 10.15 información detallada acera de la forma de drenar el aceite refrigerante del tan‐
que separador de aceite.

Material 0.26 1/4 aceite refrigerante

Condición El interruptor principal de desconexión está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


50 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
7 Arranque Inicial
7.6 Activación y desactivación del control por MODULACIÓN

Fig. 18 Puerto de llenado de aceite en la válvula de admisión


1 Tapón roscado
2 Válvula de admisión

1. Desenrosque el tapón de llenado de la válvula de admisión.


2. Vierta la cantidad estipulada de aceite dentro del la unidad compresora y ponga el tapón en su
lugar.
3. Mueva la unidad compresora manualmente girando la polea de la correa para distribuir el acei‐
te.

7.6 Opción C1
Activación y desactivación del control por MODULACIÓN
Use una válvula de corte para activar y desactivar el control por MODULACIÓN. Si el control por
MODULACIÓN está desactivado, el equipo siempre entrega aire comprimido de la máxima calidad
posible en modo CARGA.

Control por MODULACIÓN Válvula de corte


Encendido abierta
Apagado cerrado

Tab. 36 Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte

Condición El interruptor principal de desconexión está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 51
7 Arranque Inicial
7.7 Arranque del equipo por primera vez

Fig. 19 Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte


1 Válvula de control (control proporcional)
2 Válvula de corte

➤ Abra o cierre la válvula de corte, dependiendo del modo de control requerido.


La válvula reguladora se configura en fábrica. La configuración no debe ser cambiada sin
consultar previamente al departamento de servicio de KAESER.

7.7 Arranque del equipo por primera vez


Condición No hay personal trabajando en el equipo.
Todas las puertas de acceso están cerradas.
Todos los paneles removibles están debidamente colocados y asegurados.

1. Abra la válvula de corte del cliente de la red de aire.


2. Encienda el interruptor principal de desconexión.
Después de que el controlador haya realizado la auto-prueba, se enciende el led ver‐
de controlador CON de forma continua.
3. Oprima la tecla «CON».
El LED verde Equipo ON se enciende continuamente.
El motor de accionamiento se pone en marcha, enseguida el equipo entra a operar en CARGA
y entrega aire comprimido.
➤ Observe el equipo durante las primeras horas operativas para asegurarse de su correcto
funcionamiento.
➤ Después de las primeras 50 horas de trabajo, revise las conexiones eléctricas y ajúste‐
las si es necesario.
¿Se detiene el equipo cuando el motor del compresor gira en sentido contrario?
➤ Desconecte y bloquee el interruptor de desconexión principal y verifique que el equipo
no esté energizado.
➤ Intercambie las conexiones de las fases eléctricas L1 y L2.
➤ Acepte cualquier mensaje de alarma y vuelva a encender el equipo.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


52 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
7 Arranque Inicial
7.8 Ajuste de la presión de conmutación de la red

Reconocimiento de condensado dañino

Los equipos de este tipo se utilizan muy poco por lo general. Se puede generar condensado en
equipos que se utilizan poco, teniendo un efecto nocivo en el aceite refrigerante y en el equipo
mismo. Para determinar si su equipo se encuentra dentro de esta categoría, tome regularmente
una muestra del aceite refrigerante durante las primeras 4 semanas de operación.
Si las condiciones de uso exceden estos valores de referencia, la formación permanente de con‐
densado es poco probable.
SX 3 AirCenter SX 4 AirCenter SX 5 AirCenter SX 7.5 AirCenter
Demanda de aire compri‐ 4.3 4.3 4.2 4.2
mido1) [cfm]
(valor promedio)
Demanda de aire compri‐ 1800 1800 1770 1770
mido1) en 7 horas [cfm]
Periodo mínimo de ope‐ 36 27 20 15
ración2) [%]
1)
Con relación a 115 psi de presión de conmutación.
2)
Porciones de tiempo en modo operativo CARGA, con relación a un tiempo de utilización de
7 hora al día.
Prerrequisito: >59°F temperatura ambiente

Tab. 37 Prevención de condensado

Asegúrese de familiarizarse con el procedimiento antes de drenar el aceite.

1. Una pequeña cantidad de aceite refrigerante debe drenarse para verificar el condensado, por
lo menos una vez a la semana durante la primeras 4 semanas de operación.
2. Deje que el aceite refrigerante se siente por aproximadamente una hora.

Resultado Cualquier condensado se depositará en el fondo del recipiente de muestra.

¿Hay condensado en el aceite refrigerante?


➤ Contacte a un agente de servicio KAESER autorizado.

➤ Elimine y disponga el aceite usado conforme a las normas de protección ambiental.

más información En el capítulo 10.15 encuentra información acerca de como drenar el aceite refrigerante.

7.8 Ajuste de la presión de conmutación de la red


La presión de conmutación (presión máxima de corte) se configura en fábrica y corresponde a la
presión de trabajo permitida para el compresor.
Es necesario ajustarla según las condiciones particulares de operación.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 53
7 Arranque Inicial
7.9 Revisión del interruptor de seguridad de la puerta

No ajuste la presión de conmutación del equipo por encima de la presión máxima de trabajo
del sistema de aire comprimido.
El equipo no puede cambiar el modo de operación más de dos veces por minuto entre
CARGA y VACÍO.
Para mejorar la frecuencia (ciclado) de conmutación:
➤ Aumente la diferencia entre la presión mínima de conexión y la presión máxima de corte.
➤ Instale un tanque de almacenamiento más grande enseguida del equipo para aumentar
la reserva de aire.

Presión de conmutación del sistema Punto de conmutación

1. Desplácese con las teclas de flecha hasta que el parámetro D "presión de conmutación: punto
de conmutación" aparezca en la línea 3.
2. Oprima la tecla «enter» por al menos 3 segundos hasta que el cursor se encienda intermiten‐
temente.
3. Use las teclas de flechas para configurar el punto de conmutación y confirme con la tecla°
«Enter».

Presión de conmutación del sistema Cambio de la presión diferencial

Este diferencial de conmutación se ajusta en fábrica. Ajuste este parámetro si la frecuencia de


arranque del motor es demasiado alta.
1. Desplácese con las teclas de flecha hasta que el parámetro C "presión de conmutación: dife‐
rencial de conmutación" aparezca en la línea 3.
2. Oprima la tecla «enter» por al menos 3 segundos hasta que el cursor se encienda intermiten‐
temente.
3. Use las teclas de desplazamiento para configurar el diferencial deseado y confirme con la tec‐
la «enter».

7.9 Revisión del interruptor de seguridad de la puerta


El interruptor de seguridad detiene el funcionamiento del equipo tan pronto se abre la puerta de
acceso.
Revise el interruptor de seguridad de la puerta al poner en marcha el equipo.
El interruptor de seguridad de la puerta es un dispositivo muy importante.
El equipo puede ser operado sólo si el interruptor de seguridad de la puerta está en perfecto
estado.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


54 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
7 Arranque Inicial
7.9 Revisión del interruptor de seguridad de la puerta

Fig. 20 Posición del interruptor de seguridad


1 Interruptor de seguridad de la puerta
2 Panel

1. Abra el panel de acceso 2 mientras el equipo esté operando.


El equipo se apaga automáticamente. En el controlador aparece un mensaje de alarma.
2. Cierre el panel y acepte de inmediato la alarma.
¿El equipo no se apaga automáticamente?
➤ Haga que un agente representativo del servicio técnico autorizado de KAESER revise el
interruptor de seguridad.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 55
8 Operación
8.1 Conexión y desconexión del equipo

8 Operación
8.1 Conexión y desconexión del equipo
Encienda siempre el equipo con la tecla «ON» y apáguelo con la tecla «OFF».
El usuario ha debido instalar un interruptor principal de desconexión.

Fig. 21 Conexión y desconexión del equipo


1 (CON) Led (verde) 3 Tecla «DES» (OFF)
2 Tecla «CON» (ON) 8 Controlador energizado LED (verde)

8.1.1 Encendido
Condición No hay personal trabajando en el equipo.
Todas las puertas y los paneles de acceso están cerrados y asegurados.

1. Encienda el interruptor principal de desconexión.


Después de que el controlador haya realizado la auto-prueba, el LED verde Controlador
encendido ON está encendido continuamente.
2. Oprima la tecla de encendido «CON».
El led verde CON se enciende continuamente.
Si se presenta una falla en el fluido eléctrico, el equipo no tiene problema en rearrancar auto‐
máticamente al momento de restablecerse la corriente eléctrica.
Puede rearrancar automáticamente tan pronto como se restablezca el fluido eléctrico.

Resultado El motor del compresor arranca tan pronto la presión del sistema desciende por debajo de la pre‐
sión de corte programada previamente.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


56 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
8 Operación
8.2 Proceso de apagado y rencendido en caso de emergencia

8.1.2 Apagado
Dependiendo de las condiciones operativas, el equipo se apaga al cabo del periodo operativo de
seguridad.
CARGA VACÍO
El equipo cambia a VACÍO El motor se detiene de inmediato.
El led Equipo CON alumbra intermitentemente. El led CON se apaga.
El motor de accionamiento se detiene después
de 15 segundos aproximadamente.
El led CON se apaga.

Tab. 38 Apagado sin/con tiempo operativo

1. Oprima la tecla «OFF».


El equipo está listo para operar tan pronto como el led CON se apague. El equipo se puede
volver a arrancar.
2. Desconecte y bloquee el interruptor de desconexión principal.
El equipo se apaga y se desconecta de la fuente eléctrica. El led Controlador CON se apaga.

8.2 Proceso de apagado y rencendido en caso de emergencia


El botón de PARO DE EMERGENCIA se encuentra debajo del panel de control.

Fig. 22 Apagado en caso de emergencia


9 Botón de PARO DE EMERGENCIA

Apagado

➤ Oprima el botón de PARO DE EMERGENCIA.

Resultado El botón de PARO DE EMERGENCIA queda bloqueado después de accionarse.


El sistema de presión del compresor se ventea y el equipo queda inhabilitado para rearrancar au‐
tomáticamente.

Encendido

Condición La avería ha sido rectificada

1. Desbloqueé el botón de 'PARO DE EMERGENCIA' girándolo en la dirección que indica la fle‐


cha.
2. Acepte cualquier mensaje existente de alarma.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 57
8 Operación
8.3 Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento

Resultado Ahora el equipo puede ser rearrancado nuevamente.

8.3 Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento

Fig. 23 Aceptación de mensajes


10 Mantenimiento LED (amarillo)
11 Alarma LED (rojo)
12 Tecla de «Aceptación» (reconoc.)

Mensaje de alarma

Los mensajes se muestran sobre el principio de "valor nuevo":


■ Mensaje recibido: El led se enciende intermitentemente
■ Mensaje aceptado/confirmado: El led se enciende
■ El mensaje desaparece: El led se apaga

■ Mensaje recibido: El led se enciende intermitentemente


■ El mensaje desaparece: El led se enciende intermitentemente
■ Mensaje reajustado/reseteado: El led se apaga

➤ Rectifique la avería y confirme el mensaje con la tecla «aceptación».


El led de alarma se apaga.
El equipo ahora está listo para rearrancar.

Mensaje de advertencia/mantenimiento

■ Mensaje ingresando: El led se enciende intermitentemente


■ El mensaje desaparece: El led se apaga

➤ Rectifique la avería o realice el mantenimiento.


El led de Mantenimiento/Advertencia se apaga tan pronto como se rectifica la causa de la ad‐
vertencia.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


58 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
8 Operación
8.4 Parámetros de configuración

8.4 Parámetros de configuración


Si es necesario ingresar una clave de acceso, el sistema la solicitará automáticamente.
Cada acción puede ser cancelada con la tecla «escape».
Si en el modo de edición no se oprime ninguna tecla por un lapso de diez segundos, la pan‐
talla regresa automáticamente al modo en el que se encontraba antes.
No es necesario rearrancar el controlador. Los parámetros editados entran en rigor de inme‐
diato.
La presión del sistema y la temperatura final de compresión no se actualizan ni aparecen en
la pantalla mientras el controlador se encuentre en modo de edición.

Ingreso al modo de edición

1. Despliegue el menú de opciones con ayuda de las teclas de desplazamiento«ARRIBA»/


«ABAJO» hasta que el parámetro deseado aparezca en la línea 3 de la pantalla.
2. Oprima la tecla «enter» por al menos 3 segundos.

Resultado Dependiendo del parámetro, ya sea el valor visualizado o el espacio del la primera letra de la con‐
traseña requerida se encienden intermitentemente.

Cambio de un parámetro diferente a una contraseña protegida

Condición El parámetro en curso se enciende intermitentemente.

➤ Use las teclas de desplazamiento «ARRIBA»/«ABAJO» para cambiar el valor del parámetro y
confírmelo con la tecla «enter».

Cambio de parámetros de una contraseña protegida

Algunos parámetros sólo se pueden editar después de ingresar la contraseña correspondiente.


Contraseña: BASIC
Esta contraseña se reseteará automáticamente si no se oprime ninguna tecla dentro de los 5
segundos posteriores.

Condición El espacio de la primera letra se enciende intermitentemente.

1. Elija la primera letra con las teclas de desplazamiento «ARRIBA»/«ABAJO» y confirme con la
tecla «enter».
El siguiente carácter empieza a titilar.
2. Repita el procedimiento para ingresar todos los caracteres de la contraseña.
Cuando se ingresa la contraseña correctamente, los parámetros aparecen en la pantalla.
3. Use las teclas de desplazamiento «ARRIBA»/«ABAJO» para cambiar el valor del parámetro y
confírmelo con la tecla «enter».

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 59
9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.1 Instrucciones básicas

9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Ave‐


rías
9.1 Instrucciones básicas
Las siguientes tablas tienen por objeto asistirlo en la ubicación de averías.

Los mensajes de error se clasifican en las siguientes categorías:


■ Avería de la máquina: la luz LED roja se enciende. Consulte el capítulo 9.2.
■ Advertencia: la luz LED amarilla se enciende. Consulte el capítulo 9.3.
■ Otras averías: sin indicación. Consulte el capítulo 9.4.

Los mensajes válidos para su equipo dependen del controlador y del equipo mismo.
1. No intente realizar rectificaciones diferentes a las sugeridas en este manual.
2. En todos los demás casos:
Haga que un representante del servicio técnico autorizado de KAESER rectifique la avería.

9.2 Mensajes de alarma (equipo apagado)


El código de avería aparece en la 4ta línea de la pantalla.
Una etiqueta con símbolos adherida al equipo explica el código de la avería.

Código Señal Significado Solución


de
avería
1 Botón de PARO DE EMER‐ ➤ Desbloquee el botón PARADO DE
GENCIA activado. EMERGENCIA
Puerta de acceso con dispositi‐ ➤ Cierre la puerta de acceso o ponga el
vo de bloqueo abierta o panel panel en su lugar.
(si aplica) removido.
2 Alarma del motor ➤ Verifique la configuración del corte de
Térmico de protección del motor protección de sobrecarga / interruptor
de accionamiento o del motor de protección de sobrecarga del motor.
del ventilador (si aplica). ➤ Cambio del cartucho separador de acei‐
Sobre los equipos con transmi‐ te
sión controlada por frecuencia: ➤ Revise la válvula cheque/presión míni‐
Alarma en el convertidor de fre‐ ma.
cuencia. ➤ Haga revisar el convertidor de frecuen‐
cia por un representante de servicio au‐
torizado de KAESER.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


60 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.3 Mensajes de mantenimiento

Código Señal Significado Solución


de
avería
3 Hay un aumento en la contra ➤ Intercambie las conexiones de las fases
presión: eléctricas L1 y L2.
■ el motor gira en sentido ➤ Cambie las correas de transmisión.
opuesto ➤ Haga revisar el interruptor de presión
■ correas de transmisión ro‐ de seguridad por un técnico de servicio
tas °KAESER.
■ No venteo en LISTO
■ Presostato defectuoso.

Breve interrupción de suministro


eléctrico.
4 La temperatura del aire a la sali‐ ➤ Hágale mantenimiento al intercambia‐
da de la unidad compresora ex‐ dor de calor.
cede el nivel máximo permitido. ➤ Deje suficiente distancia entre la entra‐
da del aire de enfriamiento con respec‐
to a los puertos de salida y a las pare‐
des. Verifique el nivel del aceite refrige‐
rante.
➤ Asegúrese de que el cuarto no exceda
la temperatura permitida.
➤ Cambie el filtro de aceite:
5 Falla en el secador refrigerativo. ➤ Limpie el licuefactor refrigerativo.
➤ Suministre suficiente ventilación.
➤ Instale un ventilador.
6 Daño en entrada análoga (de‐ ➤ Revise la línea y las conexiones.
tectado por el sensor de presión
o de temperatura)
7 La temperatura en la carcasa ➤ Suministre suficiente ventilación.
del controlador excede el nivel ➤ Asegúrese de que el cuarto no exceda
máximo permitido. la temperatura permitida.
8 – Reservado –

Tab. 39 Alarma y medidas a tomar

9.3 Mensajes de mantenimiento


El código de la avería aparece en la 4ta línea de la pantalla.

Código Símbolo Significado Solución


de la
avería
S Ha transcurrido el intervalo en el conta‐ ➤ Realice el mantenimiento.
dor de mantenimiento.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 61
9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.4 Otras averías

Código Símbolo Significado Solución


de la
avería
p Contrapresión ➤ Verifique el sentido de giro del
motor de accionamiento.

T El equipo no alcanza la temperatura ➤ Aumente la temperatura del


mínima de arranque permitida. cuarto.

i El modo de prueba de la válvula de ali‐ ➤ Revise la válvula de alivio/


vio de seguridad está activado. seguridad
➤ Desactive el modo de prueba.

Tab. 40 Mensajes de mantenimiento

9.4 Otras averías


Avería Posible causa Solución
El equipo está encendido pero La válvula de admisión no abre Llame al representante de ser‐
no genera aire comprimido. o lo hace sólo parcialmente. vicio autorizado de KAESER.
La válvula de venteo no cierra. Llame al representante de ser‐
vicio autorizado de KAESER.
Fugas en el sistema de pre‐ Revise la tubería y las conexio‐
sión. nes para descartar fugas, y
ajústelas si están sueltas.
La demanda de aire es mayor Verifique que la red de aire
que la capacidad del compre‐ comprimido no presente fugas.
sor. Apague el/los consumidor(es).
El acople de manguera o la Retire el acople o la manguera
manguera de mantenimiento si‐ de mantenimiento.
guen conectados al acople rá‐
pido del tanque separador de
aceite.
El filtro de admisión presenta Nivel de aceite demasiado alto Drene aceite hasta dejarlo en el
una fuga de aceite. en el tanque separador. nivel adecuado.
Válvula de admisión en mal es‐ Llame al representante de ser‐
tado. vicio autorizado de KAESER.
El compresor cambia su modo El tanque demasiado pequeña: Instale un tanque de almacena‐
de operación entre CARGA y miento de mayor tamaño.
VACÍO más de dos veces por Flujo de aire restringido en la Aumente el diámetro de la tu‐
minuto. red de aire comprimido. bería.
Revise los elementos filtrantes.
La diferencia entre la presión Revise el diferencial de conmu‐
mínima de conexión y la pre‐ tación.
sión máxima de corte es dema‐
siado pequeña.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


62 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.4 Otras averías

Avería Posible causa Solución


Fuga de aceite en el interior del El acople de manguera o la Retire el acople o la manguera
equipo. manguera de mantenimiento si‐ de mantenimiento.
guen conectados al acople rá‐
pido del tanque separador de
aceite.
Fuga en el enfriador de aceite. Llame al representante de ser‐
vicio autorizado de KAESER.
Fugas en las uniones de la tu‐ Ajuste las uniones de la tube‐
bería. ría.
Cambie los sellos/empaques.
Consumo de aire refrigerante Se está usando aceite inade‐ Use correcto aceite refrigerante
demasiado alto. cuado. SIGMA FLUID.
Cartucho del separador de Cambie el cartucho del separa‐
aceite roto. dor de aceite.
Nivel de aceite demasiado alto Drene aceite hasta dejarlo en el
en el tanque separador. nivel adecuado.
Línea de retorno de aceite su‐ Revise el filtro de malla del co‐
cia. lector de impurezas en la línea
de retorno de aceite.

Tab. 41 Otras averías y soluciones

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 63
10 Mantenimiento
10.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad

10 Mantenimiento
10.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad
Siga las instrucciones dadas a continuación para garantizar el mantenimiento seguro del equipo.
Las instrucciones de advertencia se citan antes de realizar una labor que pueda revestir peligro.

¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves!

Cumplimiento de las notas de seguridad

¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!


➤ Siga las instrucciones dadas en el capítulo 3 "Seguridad y Responsabilidad".
➤ Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de mantenimiento.
➤ Use una de las siguientes señales de seguridad para avisar a los demás que se están reali‐
zando actualmente labores de servicio al equipo.

Señal Significado

¡Puede sufrir lesiones serias o letales al activar el equipo mientras se le hacen las labo‐
res de servicio!
➤ No active el equipo.

Tab. 42 Adviértale a los demás que se están realizando labores de servicio al equipo.

➤ Antes de conectarlo, asegúrese de que nadie esté trabajando en el equipo y de que todas las
puertas y paneles de acceso estén cerrados y asegurados.

Cuando trabaje en componentes energizados

Tocar componentes cargados de potencia puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la


muerte.
➤ Las labores en el equipo eléctrico sólo pueden ser realizadas por electricistas autorizados.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo este dese‐
nergizado.
➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.

Cuando trabaje en el sistema de aire comprimido

El aire comprimido es energía en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía)
puede ocasionar lesiones graves o letales. Los siguientes aspectos de seguridad conciernen a
cualquier labor realizada en componentes que pudieran estar presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire compri‐
mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo).
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
➤ Con ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐
guera en el sistema de aire comprimido sea de 0 psig.
➤ No abra ni desarme las válvulas.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


64 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
10 Mantenimiento
10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento

Cuando trabaje en el sistema de transmisión

Tocar componentes cargados de potencia puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la


muerte.
Tocar la polea del ventilador, el acople o la transmisión mientras el equipo está encendido, puede
ocasionar lesiones graves.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo este dese‐
nergizado.
➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido.

más información Los detalles acerca del personal autorizado se encuentran en el capítulo 3.4.2.
Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el capítulo 3.5.

10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento


10.2.1 Registro de las labores de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento dadas corresponden a recomendaciones que se ajustan a
las condiciones operativas típicas.
➤ En condiciones adversas, realice las labores de mantenimiento en intervalos más cortos.

Algunos ejemplos de condiciones adversas son:


■ La alta temperatura
■ demasiado polvo
■ alto número de cambios de carga
■ Carga baja

➤ Ajuste los intervalos de mantenimiento obedeciendo a la instalación local y a las condi‐


ciones operativas.
➤ Documento con labores de servicio y mantenimiento
Esto le permite conocer la frecuencia de cada mantenimiento en particular y ajustarse a las
recomendaciones dadas por KAESER.

más información Encuentre en el capítulo 10.20 una lista diseñada para este fin.

10.2.2 Reconfiguración de los contadores de intervalo de mantenimiento


SIGMA CONTROL BASIC está equipado con un contador de intervalo de mantenimiento. El conta‐
dor de intervalo de mantenimiento cuenta de forma regresiva las horas de trabajo para el siguiente
mantenimiento.
El indicador de conteo regresivo muestra cuando es oportuno llevar a cabo el siguiente manteni‐
miento.
Reajuste el contador, cambiándolo al valor original luego de realizar la labor correspondiente.
1. Elija el parámetro 2 (contador de intervalo de mantenimiento) con las teclas de desplazamien‐
to «ARRIBA»/«ABAJO».
2. Oprima la tecla «Enter» por al menos 3 segundos.
3. Cuando titile el cursor, confirme el valor ingresado con la tecla «Enter».

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 65
10 Mantenimiento
10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento

10.2.3 Labores regulares de mantenimiento


En la siguiente tabla aparece la lista de labores de mantenimiento requeridas.
El circuito refrigerativo es una sistema cerrada. Sólo el personal certificado puede encargarse de
reparar el equipo.
➤ Tome nota de los mensajes del controlador de servicio y realice las labores puntualmente, te‐
niendo en cuenta las condiciones ambientales y operativas.

Frecuencia Labor de mantenimiento ver


capítulo
Semanalmente Verifique el nivel del aceite refrigerante. 10.12
Enfriador: 10.3
Revise el manto filtrante
Tablero eléctrico: 10.4
Revise el manto filtrante
Revise el drenaje de condensado. 10.18.2
Tanque de almacenamiento de aire: 10.19
Drene el condensado manualmente.
Hasta las 1000 h Mantenimiento de las correas de transmisión. 10.8
Revise el filtro de aire. 10.6
Enfriador: 10.3
Limpie el manto filtrante.
Tablero eléctrico: 10.4
Limpie el manto filtrante.
Hágale mantenimiento al intercambiador de calor. 10.5
Hágale mantenimiento al condensador refrigerativo. 10.18.1
Pantalla: Enfriador: Cambie el manto filtrante. 10.5
SIGMA CONTROL BASIC Tablero eléctrico: Cambie el manto filtrante. 10.4
Cambio del filtro de aire. 10.6
Pantalla: Cambie el filtro de aceite: 10.16
SIGMA CONTROL BASIC Cambie el cartucho del separador de aceite. 10.17
por lo menos cada año
Variable, vea la tabla 44 Cambie el aceite refrigerante. 10.15
Variable Servicio en el filtro de aire comprimido. 13.5
(Opción: F1, F7)
Hasta las 6000 h Cambie la correa de transmisión. 10.8
h = horas de trabajo

Manual del Operador Compresor de Tornillo


66 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
10 Mantenimiento
10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento

Frecuencia Labor de mantenimiento ver


capítulo
Una vez al año Verifique que todas las conexiones eléctricas estén bien –
ajustadas.
Equipo: 10.9
Revise la válvula de alivio de seguridad.
Tanque de almacenamiento de aire: 10.19.2
Revise la válvula de alivio de seguridad.
Verifique el funcionamiento: 10.10
el apagado de seguridad debido a la excesiva temperatu‐
ra final de compresión.
Verifiqu el botón de PARO DE EMERGENCIA. 10.11
Verifique el funcionamiento: 7.9
Verifique la función de apagado de seguridad cuando el
equipo esta abierta.
Verifique que el enfriador no presente fugas. 10.5
h = horas de trabajo

Tab. 43 Labores regulares de mantenimiento

10.2.4 Intervalo de cambio del aceite refrigerante


El uso y las condiciones ambientales son criterios importantes que determinan el número y la fre‐
cuencia de los intervalos de cambio.
Un técnico autorizado de servicio KAESER le brindará asistencia técnica para determinar los
intervalos adecuados y le suministrará información sobre las posibilidades de analizar el
aceite.
➤ Acate por favor las normas nacionales con respecto al uso de aceite refrigerante en compre‐
sores de tornillo lubricado.
➤ Revise las condiciones operativas y ajuste los intervalos si es necesario.

LUBRICANTES KAESER
Libricantes SIGMA Descripción Máximo Intervalo Recomendado para Cambio
Primer cambio de Cambio posterior de
aceite aceite
M-460 Lubricante Semisinté‐ 2000 Horas 3000 Horas
tico ISO 46
S-460 Lubricante Sintético 6000 Horas 8000 Horas
ISO 46
S-680 Lubricante Sintético 6000 Horas 8000 Horas
ISO 68
FG-460 Aceite Sintético de 2000 Horas 3000 Horas
Grado Alimenticio ISO
46

Tab. 44 Intervalos para cambio de aceite

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 67
10 Mantenimiento
10.3 Enfriador: Limpieza o Cambio de los Mantos Filtrantes

10.2.5 Labores regulares de servicio


En la siguiente tabla aparece la lista de labores de servicio requeridas.
➤ Sólo un técnico de servicio autorizado de KAESER puede realizar el trabajo de servicio.
➤ Haga que las labores de servicio se realicen puntualmente teniendo en cuenta las condiciones
operativas y ambientales.

Frecuencia Labor de servicio


Hasta las 12000 h Las válvulas de servicio.
Hasta las 12000 h, por lo Cambie los rodamientos del motor del compresor.
menos cada 4 años
Hasta las 36 000 h Haga reemplazar las tuberías y las líneas de manguera.
Por lo menos cada 6
años
Hasta las 36000 h Remplace los ventiladores del tablero eléctrico.
Al cabo de 20 años a lo Cambie los componentes de seguridad del dispositivo de seguridad.
sumo
h = horas de trabajo

Tab. 45 Labores regulares de servicio

10.3 Enfriador: Limpieza o Cambio de los Mantos Filtrantes


Los mantos filtrantes ayudan a mantener limpio el enfriador. Si los mantos filtrantes están obstrui‐
dos, el enfriamiento de los componentes deja de ser efectivo.

Material Mantos filtrantes:


Agua tibia y detergente casero
Repuestos (requeridos)

Condición El equipo está apagado.

Fig. 24 Manto filtrante para el enfriador de aire y de aceite


1 Manto filtrante

No se requieren herramientas para retirar el manto filtrante.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


68 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
10 Mantenimiento
10.4 Tablero eléctrico: Limpie o cambie el manto filtrante

1. Retire cuidadosamente el manto filtrante del marco retenedor.


2. Sacuda el manto o aspírelo para retirarle la suciedad adherida. Si es necesario, lave el manto
con agua tibia y detergente casero.
3. Cambie el manto filtrante si no es posible lavarlo o si ha expirado el intervalo de cambio.
4. Inserte cuidadosamente el manto filtrante dentro del marco retenedor.

10.4 Tablero eléctrico: Limpie o cambie el manto filtrante


Se coloca un manto filtrante tras cada rejilla de ventilación. Los mantos filtrantes protegen el table‐
ro eléctrico de la suciedad. Si los mantos filtrantes están obstruidos, el enfriamiento de los compo‐
nentes deja de ser efectivo. En tal caso, limpie o cambie los mantos filtrantes.

Material Agua tibia y detergente casero


Repuestos (requeridos)

Condición El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha enfriado/aclimatado.

Fig. 25 Ventilación del tablero de conmutación


1 Rejilla de ventilación
2 Manto filtrante

1. Retire cuidadosamente la rejilla de ventilación y saque el manto filtrante .


2. Sacuda el manto o use una aspiradora para retirarle la suciedad adherida a él. Si es necesa‐
rio, lave el manto con agua tibia y detergente casero.
3. Cambie el manto filtrante si no es posible lavarlo o si ha expirado el intervalo de cambio.
4. Coloque el manto filtrante en el marco y asegúrelo en la rejilla de ventilación.

10.5 Mantenimiento del enfriador


La limpieza regular del enfriador asegura un enfriamiento seguro del equipo y del aire comprimido.
La frecuencia del mantenimiento depende básicamente de las condiciones operativas del sitio de
instalación.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 69
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del enfriador

Una fuga en el enfriador puede causar pérdida de aceite y aire comprimido.


Los enfriadores obstruidos son indicio de condiciones ambiente desfavorables. Dichas condi‐
ciones ambientales obstruyen los ductos en el interior del equipo y del motor aumentando el
grado de desgaste y averías.
➤ Pídale a un técnico autorizadoi de servicio KAESER que limpie los ductos del aire refri‐
gerante.

Material Cepillo y aspiradora


Máscara (si es necesario)

Condición El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha enfriado/aclimatado.

Fig. 26 Manto filtrante para los enfriadores de aire y de aceite


1 Manto filtrante

Limpieza del enfriador

Un manto filtrante ayuda a mantener el enfriador limpio. A pesar de esto, el enfriador se obstruirá
después de un tiempo.
No utilice objetos puntiagudos para limpiar el enfriador. Pueden dañar el equipo.
Evite formar nubes de polvo.
1. Retire cuidadosamente el manto filtrante del marco retenedor.
2. Use un cepillo seco y una aspiradora para limpiar los enfriadores de aire y de aceite.
3. Inserte cuidadosamente el manto filtrante dentro del marco retenedor.
¿No es posible volver a limpiar adecuadamente los enfriadores de aire y de aceite?
➤ Pídale a un técnico de servicio autorizado de KAESER retirar la suciedad que obstruye
seriamente el posenfriador .

Verificación de fugas en el enfriador

➤ Inspección visual: ¿Escapa el aceite refrigerante?

Manual del Operador Compresor de Tornillo


70 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
10 Mantenimiento
10.6 Mantenimiento del Filtro de Aire

¿Presenta fugas el enfriador?


➤ Haga reparar de inmediato el enfriador dañado por un técnico de servicio autorizado de
KAESER.

10.6 Mantenimiento del Filtro de Aire


Verifique que todas las superficies sellantes coincidan entre sí. El uso de un elemento filtran‐
te de aire inadecuado puede permitir el ingreso de partículas contaminantes al sistema de
presión y causar daños al equipo.
El elemento filtrante de aceite no se puede limpiar.

Material Pieza de cambio

Condición El interruptor principal de desconexión eléctrica (aislante) está apagado,


este interruptor está bloqueado en la posición de apagado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha enfriado/aclimatado.

Fig. 27 Mantenimiento del filtro de aire


1 Sujetador de presión
2 Elemento filtrante de aire
3 Carcasa del filtro de aire

1. Suelte los ganchos resortados y retire el elemento


2. Limpie todas las piezas y las superficies sellantes.
3. Inserte el elemento nuevo dentro de la carcasa.
4. Conecte la carcasa del filtro de aire sobre la válvula de admisión con los ganchos.

10.7 Mantenimiento del motor del compresor


Los rodamientos del motor eléctrico están permanentemente engrasados. Por consiguiente no es
necesario reengrasarlos.
➤ Haga revisar los rodamientos del motor por un técnico de servicio autorizado de KAESER.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 71
10 Mantenimiento
10.8 Maintaining the drive belts

10.8 Maintaining the drive belts


Material Spare parts (if required)

Condición The supply disconnecting device is switched off,


The device is locked off,
A check has been made that no voltage is present.
The machine has cooled down.

Touching moving drive belt may result in severe bruising or even loss of limb or extremities.
➤ Switch off and lock out the power supply disconnecting device and check that no voltage
is present.

Visually checking for damage

1. Turn the pulley by hand so that all of the belt can be inspected for damage.
2. Change the belts immediately if any damage is found.

Replacing the drive belts

The drive motor must be moved in its bracket to change the belts. Use the appropriate tool and
support the motor during belt changing.

Fig. 28 Changing the belt


1 Fixing screw 4 Markings
2 Pivot point fixing screw 5 Tensioning device
3 Tensioning nut

1. Loosen the tensioning nut 3 by approximately 0.4 in.


2. Remove the fixing screws 1 .
3. Loosen the pivot point fixing screw 2 only sufficiently to allow the motor to shift to the side.
4. Move the motor to the side and fix it in position with a screw 1 .
5. Place the new belts over the pulleys.
6. Ensure that all fixing screws 1 are loosened.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


72 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
10 Mantenimiento
10.9 Prueba de la válvula de alivio/seguridad

7. Tighten the belts by means of the tensioning nut 3 until the markings 4 coincide.
8. Tighten one fixing screw 1 to hold the motor in place then tighten the rest 1 and 2 .

Resultado The drive belts are sufficiently tensioned.


It is not necessary to re-tension the belts.

10.9 Prueba de la válvula de alivio/seguridad


Para revisar la presión de la válvula de seguridad/alivio, se eleva la presión de trabajo del equipo
por encima de la presión de activación de la válvula.
El controlador cambia a modo de verificación de la válvula de alivio de seguridad para realizar di‐
cha verificación. Este modo de verificación está previsto para equipos con una presión máxima de
trabajo permitida menor a 217 psig. Las válvulas de alivio de seguridad en equipos con presión de
trabajo permitida mayor a 217 psig deben ser retiradas del equipo y probadas con un dispositivo
especial.
➤ Las válvulas de alivio de presión en equipos con presión máxima de trabajo permitida de
217 psig deben ser probadas únicamente por el departamento de servicio KAESER.
Durante la prueba, los dispositivos de supervisión y de alivio de seguridad de la red deben
estar desconectados.
Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes de
realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.
➤ Nunca opere el equipo sin válvulas de alivio de seguridad que operen correctamente.

Preparación de la prueba

Condición El equipo está apagado.

1. Cierre la válvula de corte que se encuentra entre el equipo y el tanque de almacenamiento de


aire.
2. Verifique la presión de activación de la válvula.
(la presión de activación se encuentra por lo general en el extremo donde se identifica la pie‐
za)
3. Vaya hasta el parámetro 3 "Modo cheque de la válvula de alivio" con las teclas de desplaza‐
miento y confirme oprimiendo la tecla «Enter» por al menos tres segundos.
4. Ingrese la contraseña de acceso "BASIC" y confirme oprimiendo la tecla «Enter».
5. Emplee las teclas de desplazamiento para elegir el parámetro "on" y confirme.

Realice de la prueba

El equipo arranca en VACÍO tan pronto como es encendido.


Tan pronto como se pulsa y se mantiene oprimida la tecla «CON», el equipo entra a operar en
CARGA y la presión aumenta en el tanque separador de aceite. Cuando se suelta la tecla «CON»,
el equipo vuelve a operar en VACÍO y conmuta automáticamente a REPOSOuna vez transcurrido
el periodo de vacío.

Condición El equipo está apagado.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 73
10 Mantenimiento
Verifique el apagado de seguridad debido a la excesiva temperatura final de
10.10 compresión.

1. ¡La válvula de alivio/seguridad puede ventearse en cualquier momento!


Al momento de aliviar presión, la válvula de seguridad genera un ruido excesivo.
¡El aceite puede ocasionar quemaduras graves!
El aire comprimido o los componentes despedidos con fuerza pueden causar lesiones graves.
➤ Cierre todas las puertas de acceso; coloque y asegure todos los paneles removibles en su
lugar.
➤ Use gafas de protección y tapaoídos.
➤ Suspenda la revisión si la presión de trabajo se eleva 10 % por encima de la presión de
activación de la válvula.
2. Oprima la tecla «ON» por un corto periodo de tiempo.
EL equipo empieza a operar en VACÍO.
3. Observe la presión en la pantalla del SIGMA CONTROL BASIC mientras pulsa y mantiene
oprimida la tecla«CON».
4. Detenga la prueba tan pronto como la válvula de alivio de presión se ventee o la presión de
trabajo se eleve 10 % por encima de la presión de activación de la válvula de alivio de presión.
5. Si lo encuentra necesario, ventee equipo y cambie la válvula de seguridad defectuosa por una
nueva.

Poner el equipo a operar nuevamente

1. Regrese al modo de edición e ingrese la contraseña de acceso "BASIC".


2. Emplee las teclas de desplazamiento para elegir el parámetro "off" y confirme con la tecla En‐
ter.
3. Abra la válvula de corte que se encuentra entre el equipo y el tanque de almacenamiento de
aire.

10.10 Verifique el apagado de seguridad debido a la excesiva temperatu‐


ra final de compresión.
El equipo se debe apagar si la temperatura final de compresión alcanza los 230° F.
➤ ¿Haga revisar la función de apagado del térmico de protección por un representante de servi‐
cio de KAESER?

10.11 Verifique el botón de PARO DE EMERGENCIA.

Fig. 29 Verifique el botón de PARO DE EMERGENCIA.


9 Botón de PARO DE EMERGENCIA

Condición El motor del compresor está operando.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


74 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
10 Mantenimiento
10.12 Checking the cooling oil level

1. Oprima el botón de PARO DE EMERGENCIA.


El motor del compresor se detiene, el sistema de presión se ventea y el equipo queda inhabili‐
tado para rearrancar automáticamente.
¿No se detiene el motor del compresor?
La función de seguridad del botón de PARO DE EMERGENCIA dejó de ser segura.
➤ Apague el equipo de inmediato y llame al departamento de servicio de KAESER.
2. Desbloqueé el botón de 'PARO DE EMERGENCIA' girándolo en la dirección que indica la fle‐
cha.
3. Acepte el mensaje de alarma.

10.12 Checking the cooling oil level


The sightglass allows a risk-free reading of the cooling oil level. The oil indicator should be fully
filled with oil when the machine is at standstill. The correct oil level cannot be seen.

The ideal situation is with the oil level around the optimum mark when the machine is running.
In frequency-controlled compressors (SFC) the oil level indicator is only accurate when the machi‐
ne is running at or near maximum speed. The lower the pressure at the compressed air outlet, the
higher the speed.
Operating state Minimum oil level Maximum oil level
LOAD

Tab. 46 Permissible cooling oil level under LOAD

Condición The machine has been running at least 5 minutes under LOAD.

Fig. 30 Checking the cooling oil level


1 Minimum oil level
2 Maximum oil level
3 Optimum oil level

➤ Check the cooling oil level with machine running under LOAD.

Resultado As soon as the minimum level is reached: Replenish the cooling oil.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 75
10 Mantenimiento
10.13 Venteo del equipo (despresurización)

10.13 Venteo del equipo (despresurización)


El venteo se realiza en tres etapas:
■ Aísle el compresor del sistema de aire.
■ Ventee el tanque separador de aceite.
■ Ventee manualmente de enfriador de aire.

Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.

Material La manguera de mantenimiento con acople y válvula de corte necesaria para ventear se coloca
debajo del tanque separador de aceite.

Condición El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.

La neblina de aceite que escapa al aire ambiente es pejudicial para la salud.


➤ No coloque la manguera de mantenimiento en dirección de personas mientras ventea el
equipo.
➤ No inhale la neblina de aceite.

Fig. 31 Venteo del equipo


1 Acople de manguera (para ventear el po‐ 7 Válvula de corte
senfriador de aire) A Válvula de corte abierta
2 Presostato B Válvula de corte cerrada
3 Acople de la manguera (para ventear el 8 Manguera de mantenimiento
tanque separador de aceite)
6 Acople macho de manguera

Aislamiento del equipo del sistema de aire

➤ Cierre la válvula de corte del usuario localizada entre el equipo y la línea de distribución de
aire.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


76 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
10 Mantenimiento
10.14 Reabastecimiento de aceite refrigerante

Si el usuario no proporciona la válvula de corte, la red de distribución de aire se debe des‐


presurizar por completo.

Despresurización del tanque separador de aceite

La circulación de aceite se ventea automáticamente tan pronto como se detiene el equipo.


➤ Verifique que el manómetro del tanque separador de aceite indique 0 psig.
El manómetro no indica 0 psig después del venteo automático?
➤ Asegúrese de que la válvula de corte del usuario esté cerrada o de que toda la red de
aire se ventee.
➤ Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el aco‐
ple de la manguera 3 .
➤ Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión.
➤ Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 .
➤ Si realizado el venteo manual, el manómetro del tanque separador de aceite no indica 0
psi/bar: Contacte a un agente de servicio KAESER°autorizado.

Venteo manual del enfriador de aire

Después de apagar el compresor y de ventear el tanque separador de aceite, todavía queda


presión en el equipo, proveniente de la red de aire, o en la sección que se encuentra entre la
válvula de corte y la válvula cheque de presión mínima.
1. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de
la manguera 1 .
2. Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión.
3. Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 .

10.14 Reabastecimiento de aceite refrigerante


Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.

Material La manguera de mantenimiento con acople y válvula de corte necesaria para ventear se coloca
debajo del tanque separador de aceite.

Condición El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 77
10 Mantenimiento
10.14 Reabastecimiento de aceite refrigerante

Fig. 32 Reabastecimiento de aceite refrigerante


1 Acople de manguera (para ventear el po‐ 6 Acople macho de manguera
senfriador de aire) 7 Válvula de corte
2 Presostato A Válvula de corte abierta
3 Acople de la manguera (para ventear el B Válvula de corte cerrada
tanque separador de aceite) 8 Manguera de mantenimiento
4 Puerto de llenado de aceite con tapón ros‐
cado
5 Indicador del nivel de aceite refrigerante

1. Ventee el equipo como se describe en la sección 10.14.1.


2. Llénelo con aceite refrigerante y realice una prueba de funcionamiento como se describe en la
sección 10.14.2.

10.14.1 Venteo del equipo (despresurización)


El venteo se realiza en tres etapas:
■ Aísle el compresor del sistema de aire.
■ Ventee el tanque separador de aceite.
■ Ventee manualmente de enfriador de aire.

La neblina de aceite que escapa al aire ambiente es pejudicial para la salud.


➤ No coloque la manguera de mantenimiento en dirección de personas mientras ventea el
equipo.
➤ No inhale la neblina de aceite.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


78 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
10 Mantenimiento
10.14 Reabastecimiento de aceite refrigerante

Aislamiento del equipo del sistema de aire

➤ Cierre la válvula de corte del usuario localizada entre el equipo y la línea de distribución de
aire.
Si el usuario no proporciona la válvula de corte, la red de distribución de aire se debe des‐
presurizar por completo.

Despresurización del tanque separador de aceite

La circulación de aceite se ventea automáticamente tan pronto como se detiene el equipo.


➤ Verifique que el manómetro del tanque separador de aceite indique 0 psig.
El manómetro no indica 0 psig después del venteo automático?
➤ Asegúrese de que la válvula de corte del usuario esté cerrada o de que toda la red de
aire se ventee.
➤ Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el aco‐
ple de la manguera 3 .
➤ Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión.
➤ Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 .
➤ Si realizado el venteo manual, el manómetro del tanque separador de aceite no indica 0
psi/bar: Contacte a un agente de servicio KAESER°autorizado.

Venteo manual del enfriador de aire

Después de apagar el compresor y de ventear el tanque separador de aceite, todavía queda


presión en el equipo, proveniente de la red de aire, o en la sección que se encuentra entre la
válvula de corte y la válvula cheque de presión mínima.
1. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de
la manguera 1 .
2. Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión.
3. Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 .

10.14.2 Adición de aceite refrigerante y prueba de funcionamiento


Reabastecimiento de aceite refrigerante

La etiqueta adherida al tanque separador indica el tipo de aceite usado.


1. Aire comprimido!
El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐
tales si la energía contenida en ellos se libera intempestivamente.
➤ Ventee todas las cabina y todos los componente presurizados.
2. El equipo podría dañarse si se usa el aceite inadecuado!
➤ Nunca mezcle aceites de diferentes clases.
➤ Nunca llene el tanque con un tipo de aceite diferente al que ya se ha usado en el equipo.
3. Desenrosque lentamente el tapón roscado de llenado 4 .
4. Vierta aceite hasta alcanzar el nivel correcto de llenado.
5. Cambie el anillo sellante del tapón roscado de llenado si es necesario y enrosque el tapón en
el cuello de llenado.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 79
10 Mantenimiento
10.15 Changing the cooling oil

Arranque del equipo y prueba de funcionamiento

1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
2. Abra la válvula de corte del 'cliente' entre el equipo y la red de distribución de aire.
3. Después de aprox. 10 minutos de operación: Revise el nivel de aceite refrigerante y llene el
tanque si es necesario.
4. Apague el equipo y verifique que no presente fugas.

10.15 Changing the cooling oil


The machine must be isolated from the compressed air network and completely vented befo‐
re undertaking any work on the pressure system.
Drain the oil completely from the oil separator tank and oil cooler. Always change the oil filter
and oil separator cartridge when changing the oil.
Compressed air helps to expel the oil. This compressed air can be taken either from the compres‐
sor itself or from an external source.

An external source of compressed air is necessary in the following cases:


■ The machine is not operational.
■ The machine is to be restarted after a long period of standstill.

Material Cooling oil


Cooling oil receptacle
The maintenance hose with hose coupling and shut-off valve is stowed beneath the oil separator
tank.

There is risk of burns from hot components and oil!


➤ Wear long-sleeved clothing and protective gloves.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


80 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
10 Mantenimiento
10.15 Changing the cooling oil

Fig. 33 Changing the cooling oil, oil separator tank


1 Hose coupling (air cooler venting) A Shut-off valve open
2 Pressure gauge B Shut-off valve closed
3 Hose coupling (oil separator tank venting) 8 Maintenance hose
4 Oil filler port with plug 9 Hose coupling (oil drain)
5 Cooling oil level indicator 10 Shut-off valve (venting line)
6 Male hose fitting 11 Shut-off valve (oil drain)
7 Shut-off valve

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 81
10 Mantenimiento
10.15 Changing the cooling oil

Changing the oil with internal pressure Changing the oil using an external compressed
air source
The machine has been running at least 5 minu‐ The power supply isolating device is switched
tes under LOAD. off,
The machine is fully vented, The device is locked off,
the pressure gauge on the oil separator tank A check has been made that no voltage is pre‐
reads 0 psig. sent.
1. Close the shut-off valve 10 in the venting li‐ The machine is fully vented,
ne. the pressure gauge on the oil separator tank
reads 0 psig.
2. Start the machine and watch the oil separa‐
tor tank pressure gauge 2 until it reads 43– An external source of compressed air is availa‐
73 psi. ble.
3. Switch off and lock out the power supply 1. Close the shut-off valve 10 in the venting li‐
disconnecting device and check that no vol‐ ne.
tage is present. 2. With the shut-off valve closed, insert the
4. Wait at least 2 minutes to allow the oil to male hose fitting 6 into the hose cou‐
flow back to the separator tank. pling 3 .
3. Connect the maintenance hose to the exter‐
nal air supply.
4. Open the shut-off valve 7 until the pressure
gauge on the oil separator tank reads 43–73
psi.
5. Close the shut-off valve 7 and remove the
male hose fitting from the coupling.

Draining the oil from the separator tank

Contact an authorized KAESER service representative if condensate is detected in the coo‐


ling oil.
It is necessary to adapt the airend discharge temperature to individual ambient conditions.

Condición The power supply isolating device is switched off,


The device is locked off,
A check has been made that no voltage is present.

1. Have an oil receptacle ready.


2. With the shut-off valve closed, insert the male hose fitting 6 into the hose coupling 9 .
3. Place the end of the maintenance hose in the oil receptacle and secure it in place.
4. Open the shut-off valve 11 .
5. Slowly open the shut-off valve 7 in the maintenance hose to release oil and close immediately
when air escapes.
Pressure gauge on the oil separator tank indicates 0 psig.
6. Close the shut-off valve 11 and unplug the male hose fitting.
➤ Dispose of used oil in accordance with environmental protection regulations.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


82 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
10 Mantenimiento
10.15 Changing the cooling oil

Draining the oil from the cooler

Fig. 34 Changing the cooling oil, oil cooler


1 Oil cooler 6 Male hose fitting
2 Hose coupling (oil drainage) 7 Shut-off valve
3 Shut-off valve

1. Have an oil receptacle ready.


2. With the shut-off valve closed, insert the male hose fitting 6 into the hose coupling 2 .
3. Place the end of the maintenance hose in the oil receptacle and secure it in place.
4. Open the shut-off valve 3 .
5. Slowly open the shut-off valve 7 and allow cooling oil and air to escape completely until the
pressure gauge reads 0 psig.
6. Close the shut-off valve 2 and unplug the male hose fitting.
➤ Dispose of used oil in accordance with environmental protection regulations.

Filling with cooling oil

1. Compressed air!
Compressed air and devices under pressure can injure or cause death if the contained energy
is released suddenly.
➤ Depressurize all pressurized components and enclosures.
2. Slowly unscrew the filler plug 4 (see illustration 33).
3. Fill with cooling oil.
4. Check the filler plug and ring seal for damage and screw the plug back in again.

Starting the machine and carrying out a trial run

1. Close all access doors, replace and secure all removable panels.
2. Open the user's shut-off valve between the machine and the compressed air network.
3. Switch on the power supply and reset the maintenance interval counter.
4. Start the machine and check the oil level again after about 10 minutes, topping off if necessary.
5. Switch off the machine and visually check for leaks.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 83
10 Mantenimiento
10.16 Changing the oil filter

10.16 Changing the oil filter


The machine must be isolated from the compressed air network and completely vented befo‐
re undertaking any work on the pressure system.

All the cooling oil has run out of the filter 1–2 minutes after shutting down. A cooling oil receptacle
is not needed.

Material Spare parts


Cleaning cloths

Condición The supply disconnecting device is switched off,


The device is locked off,
A check has been made that no voltage is present.
The machine is fully vented, the pressure gauge on the oil separator tank reads 0 psig.

There is risk of burns from hot components and oil.


➤ Wear long-sleeved clothing and protective gloves.

Fig. 35 Changing the oil filter


1 Oil filter
2 Direction to unscrew
3 Oil separator cartridge

Changing the oil filter

1. Unscrew the oil filter counter-clockwise and wipe off any drops of oil.
2. Lightly oil the new filter's gasket.
3. Turn the oil filter clockwise by hand to tighten.
➤ Dispose of parts and materials contaminated with oil in accordance with environmental
protection regulations.

Start the machine and carry out a trial run

1. Close all access doors, replace and secure all removable panels.
2. Open the user's shut-off valve between the machine and the compressed air network.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


84 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
10 Mantenimiento
10.17 Changing the oil separator cartridge

3. Switch on the power supply and reset the maintenance interval counter.
4. After about 10 minutes, check the oil level again and top off if necessary.
5. Switch off the machine and visually check for leaks.

10.17 Changing the oil separator cartridge


The machine must be isolated from the compressed air network and completely vented befo‐
re undertaking any work on the pressure system.

The life of the oil separator cartridge is influenced by:


■ Contamination in the air drawn into the compressor,
■ Adherence to the changing intervals for:
─ Cooling oil
─ Oil filter
─ Air filter

All of the cooling oil has run out of the separator cartridge 1–2 minutes after shutting down. A coo‐
ling oil receptacle is not needed.

Material Spare parts


Cleaning cloths

Condición The supply disconnecting device is switched off,


The device is locked off,
A check has been made that no voltage is present.
The machine is fully vented, the pressure gauge on the oil separator tank reads 0 psig.

There is risk of burns from hot components and oil.


➤ Wear long-sleeved clothing and protective gloves.

Fig. 36 Changing the oil separator cartridge


1 Oil filter
2 Direction to unscrew
3 Oil separator cartridge

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 85
10 Mantenimiento
10.18 Mantenimiento del secador refrigerativo

Changing the oil separator cartridge

1. Unscrew the oil separator cartridge counter-clockwise and wipe off any drops of oil.
2. Lightly oil the new filter's gasket.
3. Turn the oil filter clockwise by hand to tighten.
➤ Dispose of parts and materials contaminated with oil in accordance with environmental
protection regulations.

Starting the machine and carrying out a trial run

1. Close all access doors, replace and secure all removable panels.
2. Open the user's shut-off valve between the machine and the compressed air network.
3. Switch on the power supply and reset the maintenance interval counter.
4. Stop the machine after 10 minutes and visually check for leaks.

10.18 Mantenimiento del secador refrigerativo


Sólo el personal certificado puede encargarse de reparar el equipo.

Material Aire comprimido para soplado


Paño de limpieza
Aspiradora

Fig. 37 Secador refrigerativo


1 Panel de acceso 4 Condensador refrigerativo
2 Mirilla: Drenaje de condensado 5 Cerrojo
3 Drenaje de condensado

10.18.1 Limpieza del condensador refrigerativo


No utilice objetos puntiagudos para limpiar el condensador refrigerativo. Podría dañar el condensa‐
dor refrigerativo.
Evite formar nubes de polvo.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


86 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
10 Mantenimiento
10.18 Mantenimiento del secador refrigerativo

Condición El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.

1. Desbloquee la cerradura 5 y retire el panel 1 .


2. Aplique aire comprimido (<72 psig) al condensador 4 de afuera hacia adentro y aspire las par‐
tículas contaminantes adheridas a él.
3. Coloque el panel nuevamente en su lugar.
¿Resulta imposible limpiar el condensador refrigerativo?
➤ Haga retirar la suciedad y taponamientos severos por un técnico de servicio autorizado
de KAESER.

10.18.2 Mantenimiento del drenaje de condensado


10.18.2.1 Revisión del drenaje de condensado

Condición El equipo está apagado.


El led de Encendido se prende.

Fig. 38 Revisión del drenaje de condensado


1 LED de Encendido
2 Tecla de «PRUEBA»
3 Led de Alarma

1. ¡Cuidado! Puede quemarse al tocar componentes calientes cercanos al dre‐


naje de condensado.
➤ Trabaje con precaución.
2. Con una mano, toque ligeramente la manguera de drenaje de condensado en el drenaje de
condensado.
3. Con la otra mano, oprima por dos segundos la tecla «TEST/Prueba» del drenaje de condensa‐
do.

Resultado Tan pronto como se abra el drenaje de condensado, usted sentirá una pequeña ráfaga en la man‐
guera de drenaje de condensado.
Hágale mantenimiento al drenaje de condensado si usted no siente dicha ráfaga.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 87
10 Mantenimiento
10.18 Mantenimiento del secador refrigerativo

10.18.2.2 Cambie la unidad de servicio

El drenaje de condensado no se puede limpiar. Se debe cambiar la unidad de servicio si el con‐


densado no se drena.

Condición El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El led Power se apagado (vea la fig. 38).

Fig. 39 Cambie la unidad de servicio


1 Unidad de servicio 6 Acople de manguera para drenaje de con‐
2 Módulo de control densado
3 Sensor 7 Resorte de contacto
4 Orificio del sensor 8 Admisión
5 Sujetador de presión 9 Válvula de corte

Remoción de la unidad de servicio

1. Cierre la válvula de corte 9 instalada antes del drenaje de condensado.


2. Desenrosque el acople de la manguera de drenaje.
3. Oprima el sujetador de presión 5 y retire cuidadosamente el módulo de control de la unidad
de servicio.
4. Desenrosque cuidadosamente el unidad de servicio de la tubería de admisión.

Acople de la unidad de servicio

Use sólo unidades de servicio KAESER para garantizar el cabal funcionamiento del drenaje de
condensado.

Condición Asegúrese de que la tapa de la unidad de servicio y el resorte de contacto estén limpios y secos.

1. Atornille la unidad de servicio a la tubería de admisión.


2. Inserte el sensor del módulo de control 3 cuidadosamente en el orificio del 4 en la unidad de
servicio.
3. Coloque el gancho del módulo de control dentro de la argolla del módulo de servicio y opríma‐
lo hasta que el sujetador de presión encaje haciendo clic.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


88 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
10 Mantenimiento
10.19 Mantenimiento del tanque de almacenamiento de aire

4. Conecte la manguera de drenaje y abra la válvula de corte 9 instalada antes del drenaje de
condensado.
5. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.

10.19 Mantenimiento del tanque de almacenamiento de aire


10.19.1 Drene el condensado

Fig. 40 Drene el condensado


1 Drenaje de condensado

1. Suelte el tornillo roscado en el drenaje de condensado y drene el condensado dentro de un


recipiente adecuado.
2. Cierre el drenaje de condensado.
➤ Elimine el condensado conforme a las normas de protección ambiental.

10.19.2 Revisión de la válvula de alivio de seguridad


Condición El equipo está apagado.
Use siempre gafas de protección y tapa oídos.

Fig. 41 Revisión de la válvula de alivio de seguridad


1 Anillo

1. Cierre la válvula de corte del usuario entre el equipo y el sistema de aire comprimido.
2. Encienda el equipo hasta que el tanque de almacenamiento esté lleno.
El equipo conmuta y entra a operar en VACÍO.
3. Apague el equipo y retire el panel del tanque de almacenamiento.
4. Gire el anillo en sentido antihorario hasta que la válvula de alivio de seguridad se abra
5. Dele la vuelta al anillo completamente.
6. Abra la válvula de corte ubicada entre el equipo y el sistema de aire comprimido.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 89
10 Mantenimiento
10.19 Mantenimiento del tanque de almacenamiento de aire

¿No abre la válvula de alivio/seguridad?


➤ Ponga el equipo fuera de servicio hasta que remplace la válvula de alivio de seguridad
dañada.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


90 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
10 Mantenimiento
10.20 Documento con labores de servicio y mantenimiento

10.20 Documento con labores de servicio y mantenimiento


Número de equipo:
➤ Ingrese en la lista las labores de mantenimiento y servicio realizadas.

Fecha Mantenimiento realizado Horas de servicio Firma

Tab. 47 Labores de mantenimiento registradas

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 91
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.1 Tenga en cuenta la placa de identificación

11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de


Mantenimiento
11.1 Tenga en cuenta la placa de identificación
La placa de identificación contiene toda la información que identifica al equipo. Esta información es
esencial para que nosotros le suministremos un servicio óptimo.
➤ Por favor, cite la información que aparece en la placa de identificación cada vez que ordene
materiales de recambio y repuestos.

11.2 Solicitud de piezas consumibles y piezas/fluidos de recambio


Las piezas consumibles y de recambio KAESER son productos originales KAESER. Estos compo‐
nentes se emplean específicamente en equipos KAESER.
Las piezas consumibles y de recambio inadecuadas o de mala calidad pueden ocasionar daños al
equipo o afectar su cabal funcionamiento.
Los daños en el equipo pueden ocasionar lesiones personales.

El uso de repuestos o piezas/fluidos de recambio inapropiados puede ocasionar lesiones


personales o daños al equipo.
➤ Use sólo repuestos, piezas consumibles y aceite o piezas de recambio KAESER origi‐
nales.
➤ Solicítele a un representante de servicio autorizado de KAESER realizar las labores re‐
gulares de mantenimiento.

Equipo

Nombre Número
Elemento filtrante de aire 1250
Manto filtrante (opción K3) 1050
Manto filtrante (tablero eléctrico) 1100
Filtro de aceite 1200
Cartucho separador de aceite 1450
Aceite refrigerante 1600
Correas de transmisión 1801
Unidad de servicio 9602
de drenaje de condensado

Tab. 48 Piezas consumibles

11.3 SERVICIO DE AIRE KAESER


SERVICIO DE AIRE KAESER le ofrece:
■ técnicos de servicio autorizados, entrenados directamente en la fábrica de KAESER,

Manual del Operador Compresor de Tornillo


92 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.4 Direcciones de las Agencias de Servicio

■ mayor confiabilidad operativa basada en el mantenimiento preventivo,


■ ahorro energético que se obtiene evitando pérdidas de presión,
■ óptimas condiciones para operar el sistema de aire comprimido,
■ la seguridad de contar con piezas de repuesto originales de KAESER,
■ mayor seguridad legal debido al cabal acatamiento de normas vigentes.

➤ Entonces, ¿Por qué no firmar un contrato de mantenimiento KAESER AIR SERVICE?

Resultado Usted se beneficia de:


los bajos costos y la disponibilidad permanente del aire comprimido.

11.4 Direcciones de las Agencias de Servicio


Las direcciones de las agencias de servicio KAESER autorizadas se citan al final de este manual.

11.5 Repuestos para servicio y reparación


Use esta lista de piezas para preparar su requisición de materiales de acuerdo a las condiciones
operativas y para ordenar los repuestos que necesite.
➤ Asegúrese de que cualquier labor de servicio o reparación, no descrita en este manual,
sea realizada por un técnico de servicio autorizado de KAESER.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 93
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.5 Repuestos para servicio y reparación

Manual del Operador Compresor de Tornillo


94 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.5 Repuestos para servicio y reparación

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 95
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.5 Repuestos para servicio y reparación

Manual del Operador Compresor de Tornillo


96 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.5 Repuestos para servicio y reparación

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 97
12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.1 Puesta fuera de servicio

12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Trans‐


porte
12.1 Puesta fuera de servicio
La puesta fuera de servicio es necesaria, por ejemplo, bajo las siguientes circunstancias:
■ Si no se necesita (temporalmente) el equipo.
■ Si se debe trasladar el equipo a otro lugar.
■ Si piensa dar de baja al equipo (chatarrizar).

Puesta fuera de servicio temporal

Condición El equipo se puede arrancar con regularidad.

➤ Ponga a operar el equipo una vez por semana por lo menos durante 30 minutos en CARGA
para protegerlo en contra de la corrosión.

Puesta fuera de servicio por un periodo prolongado

Condición Inmediatamente antes de poner el equipo fuera de servicio, póngalo a operar en CARGA por lo
menos durante 30 minutos.
El interruptor principal de desconexión se apaga,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado,
el equipo está completamente venteado (sin presión).

1. Deje que el equipo se enfríe por completo.


2. Desconecte todas las conexiones eléctricas y neumáticas.

12.2 Embalaje
Se requiere un huacal de madera que proteja el equipo de daños mecánicos durante su transporte
por vía terrestre.
Se deben tomar otras medidas cuando se transporte el equipo por aire o por mar. Por favor, con‐
tacte un agente de servicio autorizado de KAESER para mayor información.

Material Desecante
Cubierta plástica
Huacal de madera

Condición El equipo es puesto fuera de servicio.


El equipo está seco y se ha enfriado.

1. Coloque suficiente gel de sílica desecante o arcilla desecante en el equipo.


2. Envuelva el equipo completamente con una cubierta de plástico.
3. Coloque el equipo dentro de un huacal de madera para protegerlo de daños mecánicos.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


98 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.3 Almacenamiento

12.3 Almacenamiento
La humedad puede producir corrosión, especialmente en la superficie de la unidad compresora y
del tanque separador de aceite.
La humedad producida por la congelación puede dañar algunos componentes como diafragmas y
empaques de válvulas.
Las siguientes medidas también se aplican en equipos que aún no se han puesto en marcha.
Por favor consulte con KAESER si tiene alguna inquietud sobre cómo almacenar o poner en
marcha de forma adecuada el equipo.

1. ¡La humedad y la congelación pueden causar daños al equipo!


➤ Evite que el condensado y la humedad ingresen al equipo.
➤ Mantenga la temperatura de almacenamiento en >32 °F.
2. Almacene el equipo en un lugar seco y protegido de la congelación.

12.4 Transporte
12.4.1 Seguridad
El peso y el centro de gravedad determinan el método apropiado de transporte. El centro de gra‐
vedad se ilustra en el capítulo 13.3.
➤ Por favor,consulte con KAESER si desea transportar el equipo en temperaturas bajo ce‐
ro.

Condición Transporte únicamente en montacargas o grúa, manejados solo por personal entrenado en el
transporte seguro de este tipo.

➤ Desaloje el personal de la zona de riesgo/peligro.

12.4.2 Transporte en montacargas


Condición Las horquillas del montacargas están totalmente debajo del equipo.

Fig. 42 Transporte en montacargas

➤ Ubique las horquillas de modo que ocupen toda el área de la plataforma y elévelo cuidadosa‐
mente.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 99
12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.5 Eliminación

12.4.3 Transporte con grúa


Un equipo de elevación adecuado garantiza el trasporte correcto.
Las eslingas de elevación se deben colocar debajo del equipo.
Las eslingas no deben ejercer presión sobre las paredes laterales de la cabina.

Ejemplos de puntos de sujeción inapropiados:


■ Conexiones de tubería
■ Bridas (flanches)
■ Componentes anexos como separadores ciclónicos, drenajes de condensado o filtros
■ Cubiertas de protección contra la lluvia

➤ Por favor consulte con KAESER si tiene alguna inquietud sobre el equipo adecuado de
elevación.

Condición El equipo de elevación cumple con las normas locales de seguridad.


No se debe hacer presión sobre los costados de la cabina del equipo.

Fig. 43 Transporte con grúa


1 Carretilla elevadora
2 Eslingas

1. ¡El equipo puede dañarse si se sujeta incorrectamente a la carretilla elevado‐


ra!
➤ No sujete o amarre ningún componente del equipo a la grúa.
2. Use la carretilla elevadora correctamente y levante el equipo con cuidado.

12.5 Eliminación
Al disponer/eliminar un compresor, drénele todos los líquidos y retírele los filtros usados.

Condición El equipo es puesto fuera de servicio.

1. Drene por completo el aceite refrigerante del equipo.


2. Retire el filtro de aire y el cartucho del separador del equipo.
3. Entregue el equipo a una entidad autorizada, experta en eliminación de desechos industriales.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


100 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.5 Eliminación

➤ Las piezas contaminadas con aceite refrigerante deben eliminarse de acuerdo a las nor‐
mas locales de protección ambiental.

Compresores con secadores refrigerativos

Aun quedan residuos de aceite y refrigerante dentro del circuito refrigerativo.


➤ El personal autorizado debe encargarse de eliminar y disponer el refrigerante y el aceite.

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 101
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagrama T&I)

13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagrama T&I)

Manual del Operador Compresor de Tornillo


102 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagrama T&I)

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 103
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagrama T&I)

Manual del Operador Compresor de Tornillo


104 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagrama T&I)

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 105
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagrama T&I)

Manual del Operador Compresor de Tornillo


106 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagrama T&I)

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 107
13 Apéndice
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
13.2 MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN

13.2 Opción C1
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN

Manual del Operador Compresor de Tornillo


108 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
13.2 MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 109
13 Apéndice
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
13.2 MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN

Manual del Operador Compresor de Tornillo


110 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
13.2 MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 111
13 Apéndice
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
13.2 MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN

Manual del Operador Compresor de Tornillo


112 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
13.2 MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 113
13 Apéndice
13.3 Ilustración Dimensional

13.3 Ilustración Dimensional

Manual del Operador Compresor de Tornillo


114 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
7/8
19 7/8 11 1/2

4 1/4

9_6921 33 USS
90°

12 3/8
15 1/8 18 1/2
Salida: aire comprimido

42 7/8
13

7 7/8 34 Salida: aire de enfriamiento 8 7/8 14 1/2


13.3

Admisión:
aire de

Sujeto a cambios relacionados con el desarrollo.


El diseño a escala solo puede ser alterado mediante CAD.
enfriamiento

12 1/4
Admisión:
aire de
Conexión: enfriamiento
1 3/4 drenaje de Z
condensado
Apéndice

ID NPT 1/4
Salida: aire comprimido

61 3/8
ID NPT 3/4
Salida: aire comprimido

44 5/8

36 5/8

30 1/2
30 1/8
Ilustración Dimensional

3 7/8

21 1/4

SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC


Manual del Operador Compresor de Tornillo
Salida: aire comprimido
11 5/8 2 5/8 27 1 3/8 20 1/2 30 7/8

3 1/4
5 1/8 22 5 1/8 3/4 21 3/4
Conexión: 32 1/4 23 1/4
dia. 5/8 drenaje de
condensado
Z 1 3/4
Salida: aire comprimido Salida: aire comprimido
1 5/8

8 5/8 5 1/2
H1 H1 3x
dia
63

ID NPT 3/4 ID NPT 3/4 . 1


di
a.
F1 F7 1
2 5/8 27 dia. 1/2 Conexión eléctrica 1/
4
dia. 5 1/2

5 1/2
3/4 21 3/4

55 5/8
55 5/8
ID : Rosca interna Dimensiones mostradas en pulgadas
Número de cambios Proyección Balanza Fecha Nombre
1:15 Trazado 20.05.2014 ROEBLITZ1
Documento TZM Original Editado 05.06.2014 ROEBLITZ1 Idioma Hoja
10263951 USS 01 A2 Liberado 26.06.2014 SCHUBT4 USS 1/1
: Centro de gravedad
Posición marginalmente dependiente del diseño H1 Pun. apoyo máq. para tornillos Documento TZD Designación
K1 Refrigeración por aire 10263951 D 01
SX.2 AIRC K1
F7 KAESER FILTER KEA / ECO-DRAIN Estado dimensión y dim.de.conexión
Apertura de transporte ≥ ancho del equipo + 3,9 inch Validado

Los diseños a escala son exclusivamente de nuestra propiedad.


Se muestran únicamente a modo ilustrativo.
No se pueden copiar o reproducir, almacenar, tratar o distribuir mediante ningún recurso electrónico para un propósito diferente al propuesto.
Por lo tanto, tampoco se pueden entregar o poner a disposición de terceros originales o reproducciones de dichos diseños.
Stand 13.02.2013

F1 KAESER FILTER KE / ECO-DRAIN

115
13 Apéndice
13.3 Ilustración Dimensional

Manual del Operador Compresor de Tornillo


116 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

13.4 Diagrama Eléctrico

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 117
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual del Operador Compresor de Tornillo


118 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 119
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual del Operador Compresor de Tornillo


120 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 121
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual del Operador Compresor de Tornillo


122 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 123
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual del Operador Compresor de Tornillo


124 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 125
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual del Operador Compresor de Tornillo


126 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 127
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual del Operador Compresor de Tornillo


128 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 129
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual del Operador Compresor de Tornillo


130 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 131
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual del Operador Compresor de Tornillo


132 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 133
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual del Operador Compresor de Tornillo


134 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 135
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual del Operador Compresor de Tornillo


136 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 137
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

Manual del Operador

Filtro de aire comprimido

KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26


No.: 901708-TBA 06 USS

Fabricante:

KAESER KOMPRESSOREN SE
96410 Coburg • PO Box 2143 • GERMANY • Tel. +49-(0)9561-6400 • Fax +49-(0)9561-640130
http://www.kaeser.com

Manual del Operador Compresor de Tornillo


138 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

/KKW/AFILT 2.06 es Z1 SBA-FILTER-TBA

20160104 110444

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 139
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

Índice

1 Especificaciones Técnicas
1.1 Opciones .......................................................................................................................... 1
1.2 Designación del modelo del filtro de aire comprimido ...................................................... 1
1.3 Límites operativos ............................................................................................................ 2
1.4 Eficiencia de la separación .............................................................................................. 3
2 Seguridad y Responsabilidad
2.1 Uso específico .................................................................................................................. 5
2.2 Uso inadecuado ............................................................................................................... 5
2.3 Responsabilidades del usuario ........................................................................................ 5
2.3.1 Observe las normas y códigos legales de aceptación general .......................... 5
2.3.2 Personal calificado .............................................................................................. 5
2.3.3 Medidas de seguridad en caso de peligro .......................................................... 6
2.3.4 Operación segura del filtro de aire comprimido .................................................. 7
2.4 Protección ambiental ........................................................................................................ 8
2.5 Derechos de Autor - Copyright ......................................................................................... 9
3 Diseño y Funcionamiento
3.1 Generalidades del diseño ................................................................................................ 10
3.2 Drenaje de condensado ................................................................................................... 10
3.3 Manómetro de presión diferencial .................................................................................... 11
4 Instalación y puesta en marcha
4.1 Conexión del drenaje de condensado .............................................................................. 13
5 Mantenimiento
5.1 Labores regulares de mantenimiento ............................................................................... 15
5.2 Cambio del elemento filtrante .......................................................................................... 15
5.2.1 Retiro del elemento filtrante ................................................................................ 16
5.2.2 Instalación del elemento filtrante ........................................................................ 16
5.2.3 Instalación del elemento filtrante ........................................................................ 18
5.2.4 Presurización del filtro de aire comprimido ......................................................... 19
5.3 Verificación del filtro de aire comprimido para condensado ............................................. 19
5.4 Mantenimiento del drenaje electrónico de condensado ................................................... 19
5.4.1 Revisión del drenaje de condensado ................................................................. 19
5.4.2 Cambie la unidad de servicio .............................................................................. 20
5.5 Drenaje automático de condensado; Cambio de flotador ................................................ 21
6 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento
6.1 Tenga en cuenta la placa de identificación ...................................................................... 23
6.2 Solicitud de piezas consumibles y de recambio ............................................................... 23

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


No.: 901708-TBA 06 USS KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 i

Manual del Operador Compresor de Tornillo


140 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

Índice

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


ii KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 No.: 901708-TBA 06 USS

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 141
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

Índice de ilustraciones

Fig. 1 Designación del modelo para su elemento filtrante (ejemplo) ................................................... 2


Fig. 2 Generalidades del diseño ........................................................................................................... 10
Fig. 3 Drenaje de condensado ............................................................................................................. 11
Fig. 4 Manómetro de presión diferencial (mecánico) ........................................................................... 12
Fig. 5 Conexión del drenaje de condensado ........................................................................................ 14
Fig. 6 Retiro del elemento filtrante ....................................................................................................... 16
Fig. 7 Instalación del elemento filtrante ................................................................................................ 17
Fig. 8 Instalación del elemento filtrante ................................................................................................ 18
Fig. 9 Cambie la etiqueta de mantenimiento. ....................................................................................... 18
Fig. 10 Verificación del filtro de aire comprimido para condensado ....................................................... 19
Fig. 11 Revisión del drenaje de condensado ......................................................................................... 20
Fig. 12 Cambie la unidad de servicio ..................................................................................................... 21
Fig. 13 Cambio de flotador ..................................................................................................................... 22

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


No.: 901708-TBA 06 USS KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 iii

Manual del Operador Compresor de Tornillo


142 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

Índice de ilustraciones

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


iv KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 No.: 901708-TBA 06 USS

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 143
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

Índice de tablas

Tab. 1 Opciones .................................................................................................................................... 1


Tab. 2 Designación del modelo del filtro de aire comprimido ................................................................ 1
Tab. 3 Designación del modelo para su elemento filtrante ................................................................... 2
Tab. 4 Límites operativos: Usar KE y KEA ............................................................................................ 2
Tab. 5 Límites operativos: Presión y temperatura ................................................................................. 3
Tab. 6 Separación de aerosol (concentración de prueba para aerosol de aceite: 10 mg/m3 ............... 3
Tab. 7 Guía rápida de instalación .......................................................................................................... 8
Tab. 8 Línea colectora de condensado ................................................................................................. 13
Tab. 9 Tubo colector de condensado .................................................................................................... 13
Tab. 10 Tubo colector de condensado Corte transversal del tambor ...................................................... 13
Tab. 11 Labores regulares de mantenimiento ......................................................................................... 15

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


No.: 901708-TBA 06 USS KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 v

Manual del Operador Compresor de Tornillo


144 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

Índice de tablas

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


vi KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 No.: 901708-TBA 06 USS

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 145
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

1 Especificaciones Técnicas
1.1 Opciones

1 Especificaciones Técnicas
1.1 Opciones
En la siguiente tabla se listan las posibles opciones.
Una combinación de KAESER FILTER KE y KAESER FILTER KA se conoce como filtro
combinado KAESER FILTER KEA .

➤ Ingrese las opciones aquí a modo de referencia.

Opciones Código de la opción ¿Disponible?


KAESER FILTER KE F1
Drenaje electrónico de condensado
KAESER FILTER KEA F7
Drenaje electrónico de condensado
KAESER FILTER KE F11
Drenaje automático de condensado
KAESER FILTER KEA F12
Drenaje automático de condensado
Disponible ya: ✓
no disponible: —

Tab. 1 Opciones

1.2 Designación del modelo del filtro de aire comprimido


Filtro de aire comprimido

Producto Modelo Grado de filtración


F: 6 KE :
Filtro de aire 9 Filtro coalescente: Extra
16 KA :
Filtro de carbón activado: Adsorption
22
26
Ejemplo
F 22 KE
Mi filtro de aire comprimido

Tab. 2 Designación del modelo del filtro de aire comprimido

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


No.: 901708-TBA 06 USS KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 1

Manual del Operador Compresor de Tornillo


146 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

1 Especificaciones Técnicas
1.3 Límites operativos

Elemento filtrante

Fig. 1 Designación del modelo para su elemento filtrante (ejemplo)


1 Designación del modelo (ejemplo)

Producto Modelo Grado de filtración


E: 6 KE :
Elemento filtrante 9 Filtro coalescente: Extra
16 KA :
Filtro de carbón activado: Adsorption
22
26
Ejemplo
E 16 KE

Mi elemento filtrante

Tab. 3 Designación del modelo para su elemento filtrante

1.3 Límites operativos


Aplicación

Grado de filtración KE KEA


Breve descripción Extra Carbon Combination
Opciones F1 / F11 F7 / F12
Fluidos adecuados Aire
Nitrógeno
Propiedades del fluido Anticorrosivo
No combustible
No tóxico
No explosivo
Estable
Aplicación Usado para aumentar la ca‐ Filtración simultánea de aerosoles, partí‐
lidad de aire comprimido culas sólidas, y vapores de aceite
Calidad del fluido en la Sin condensado Sin condensado
admisión

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


2 KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 No.: 901708-TBA 06 USS

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 147
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

1 Especificaciones Técnicas
1.4 Eficiencia de la separación

Grado de filtración KE KEA


Breve descripción Extra Carbon Combination
Opciones F1 / F11 F7 / F12
Aplicación típica cerca a A continuación de los seca‐ —
la estación de compreso‐ dores de aire comprimido
res
Aplicación típica cerca a Filtro de aire comprimido A continuación del filtro de aire comprimi‐
los consumidores para mayor calidad de aire do con grado de filtración KE
Filtro de aire comprimido para la elimina‐
ción de olores y bajas concentraciones
de vapor de aceite
Dirección de flujo de aire De adentro hacia afuera

Tab. 4 Límites operativos: Usar KE y KEA

Presión y temperatura

Grado de filtración KE KEA


Breve descripción Extra Carbon Combination
Opciones F1 / F11 F7 / F12
Presión de trabajo permi‐ 30 – 232
tida [psig] en la admisión
Temperatura del fluido 40 – 150
permitida [°F] en la admi‐
sión
Temperatura ambiente 40 – 120
permitida [°F]
Tensión de la compresión Estática

Tab. 5 Límites operativos: Presión y temperatura

1.4 Eficiencia de la separación


La eficiencia de la separación depende muy a menudo de circunstancias individuales en la
red de aire comprimido (composición del fluido, situación de la presión y del flujo).
➤ Consulte al agente autorizado KAESER para que le asista en este sentido.

Separación de aerosol conforme a la norma ISO 12500-1

Grado de filtración KE KEA


Breve descripción Extra Carbon Combination
Opciones F1 / F11 F7 / F12
Presión diferencial 1)
en <0.73 <0.94
nuevo estado [psi]
1)
a una flujo volumétrico máximo

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


No.: 901708-TBA 06 USS KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 3

Manual del Operador Compresor de Tornillo


148 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

1 Especificaciones Técnicas
1.4 Eficiencia de la separación

Grado de filtración KE KEA


Breve descripción Extra Carbon Combination
Opciones F1 / F11 F7 / F12
Presión diferencial inicial <2.90 <3.48
a saturación [psi]
Contenido residual de ae‐ <0.01 <0.01
rosol
[mg/m3]
1)
a una flujo volumétrico máximo

Tab. 6 Separación de aerosol (concentración de prueba para aerosol de aceite: 10 mg/m3

Adsorción de vapor de aceite

Aceite (vapor): Mezcla de hidrocarbono de los componentes con una longitud de cadena que su‐
pera los seis átomos de C.

Condiciones de medición:
■ Fluido limpio (por ejemplo, sin vapores de aceite)
■ Aceite refrigerante aprobado por KAESER
■ Flujo volumétrico máximo
■ Presión de trabajo: 100 psig
■ Temperatura de admisión del fluido: 68°F
■ Humedad relativa: 0 %
■ Concentración de prueba para aerosol de aceite: 10 mg/m3

Si se cumple la condición de medición anteriormente mencionada, se puede esperar un contenido


residual de aceite de <0.003 mg/m3.

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


4 KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 No.: 901708-TBA 06 USS

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 149
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

2 Seguridad y Responsabilidad
2.1 Uso específico

2 Seguridad y Responsabilidad
2.1 Uso específico
El filtro de aire comprimido es adecuado para ser usado en los siguientes fluidos gaseosos.
■ Aire
■ Nitrógeno

El filtro de aire comprimido está diseñado únicamente para limpiar los fluidos anteriormente men‐
cionados en un ambiente industrial. Se considera como indebido cualquier otro uso que se le dé.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados debido al uso incorrecto
del equipo. El usuario es el único responsable de los riesgos en los que incurra.
➤ Acate las instrucciones descritas en este manual operativo.
➤ Opere el filtro de aire comprimido únicamente dentro de sus límites de desempeño y bajo las
condiciones operativas permitidas.

2.2 Uso inadecuado


El uso inapropiado puede causar daños a la propiedad y/o lesiones personales (serias).
➤ Use el filtro únicamente para lo cual se ha diseñado.
➤ No opere el filtro de aire comprimido en redes de aire que puedan superar los 122°F de tem‐
peratura. Este puede ser el caso de los secadores desecantes regenerados por calor instala‐
dos a continuación.
➤ No opere el filtro de aire comprimido en áreas donde se tomen medidas especiales de protec‐
ción contra explosiones.
➤ No use el aire comprimido en aplicaciones respiratorias.
➤ No modifique el filtro de aire comprimido ni/o sus componentes.

2.3 Responsabilidades del usuario


2.3.1 Observe las normas y códigos legales de aceptación general
Estos contemplan, por ejemplo, las normas europeas de aplicación local y/o la legislación nacional
concerniente a las normas de seguridad industrial y prevención de accidentes.
➤ Observe las normas legales y reconocidas oficialmente durante la instalación, la operación y el
mantenimiento del filtro de aire comprimido.

2.3.2 Personal calificado


Estas son personas que, además de estar familiarizadas con las normas pertinentes, cuentan con
la capacitación, el conocimiento y la experiencia para evaluar las labores a realizar y reconocer los
riesgos inherentes a las mismas.
➤ Asegúrese de que el personal encargado de operar, instalar y hacerle mantenimiento al equi‐
po sea calificado y cuente con la autorización para realizar dichas labores.

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


No.: 901708-TBA 06 USS KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 5

Manual del Operador Compresor de Tornillo


150 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

2 Seguridad y Responsabilidad
2.3 Responsabilidades del usuario

2.3.3 Medidas de seguridad en caso de peligro


A continuación se describen las diversas formas de peligro que se pueden presentar durante la
operación del filtro de aire comprimido.

Fuerzas de compresión

El aire/fluido comprimido es energía en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza
(energía) puede ocasionar lesiones graves o letales. La siguiente información se refiere a las labo‐
res que se realizan en componentes que pudieran estar presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el filtro de aire comprimido de la red princi‐
pal de aire para impedir que el fluido comprimido circule de regreso al filtro de aire comprimi‐
do.
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
➤ No suelde, ni someta a tratamiento térmico o a modificaciones mecánicas ningún componente
presurizado, ya que podría afectar negativamente su resistencia a la presión.
Esto no permitiría seguir garantizando la seguridad del filtro de aire comprimido.

Calidad del aire comprimido

La composición del fluido debe ser adecuada para la aplicación a tratar con el fin de descartar
cualquier riesgo que atente contra la salud o la vida.
➤ Emplee los sistemas adecuados para tratamiento de aire antes de usar el aire comprimido de
este equipo como aire respirable y/o para procesamiento de productos alimenticios.

Temperatura

Durante la compresión se generan altas temperaturas. Tocar los componentes calientes puede
ocasionar lesiones severas.
➤ Deje que las superficies se enfríen.
➤ Evite el contacto con las superficies calientes.
➤ Vista prendas de seguridad.

Repuestos inadecuados

Las piezas de repuesto inadecuadas comprometen la seguridad del filtro de aire comprimido.
➤ Utilice únicamente los repuestos que el fabricante sugiere para este equipo.
➤ Use únicamente repuestos genuinos KAESER cuando remplace las piezas sometidas a pre‐
sión.

Conversión o modificación del filtro

Las modificaciones, adiciones o conversiones que se hagan sobre el filtro o el equipo pueden dar
lugar a peligros impredecibles.
➤ ¡No convierta o modifique el filtro de aire comprimido!
➤ Pídale por escrito aprobación al fabricante antes de realizar modificaciones o expansiones téc‐
nicas en el equipo, el controlador o los programas de control.

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


6 KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 No.: 901708-TBA 06 USS

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 151
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

2 Seguridad y Responsabilidad
2.3 Responsabilidades del usuario

2.3.4 Operación segura del filtro de aire comprimido


A continuación le brindamos información de gran utilidad sobre el manejo seguro del filtro durante
las distintas fases de su vida útil.

Equipo de protección personal

Cuando trabaje en el filtro de aire comprimido, es posible que se exponga a riesgos que conduz‐
can a accidentes con efectos nocivos graves para su salud.
➤ Vista prendas de seguridad si es necesario.

Ropa de protección adecuada (ejemplos):


■ Overol de trabajo
■ Guantes de protección
■ Botas de seguridad
■ Gafas protectoras

Transporte

Dependiendo del peso y el tamaño, se deben tomar medidas especificas de seguridad durante el
transporte, con el fin de evitar accidentes.
➤ Emplee un equipo de elevación (grúa) que cumpla las normas locales de seguridad.
➤ Asigne las tareas de transporte sólo a personal capacitado que conozca las medidas de segu‐
ridad para desplazar cargas.
➤ Conecte el equipo de elevación a los puntos provistos para ello en el equipo.
➤ Desaloje el personal de la zona de riesgo/peligro.

Ensamble

➤ Use sólo cables eléctricos que sean adecuados para el medio y aprobados para las cargas
eléctricas aplicadas.
➤ Nunca desarme los tubos de aire comprimido hasta que se hayan venteado por completo.
➤ Use conductos de aire comprimido adecuados y aprobados para la maxima presión de trabajo.
➤ No permita que la tubería de conexión sea sometida a esfuerzo mecánico.
➤ No induzca ningún tipo de tensión dentro del filtro de aire comprimido a través de las conexio‐
nes, de modo que las tensiones de compresión se deban equilibrar con abrazaderas.
➤ Asegúrese de tener fácil acceso al filtro de aire comprimido de modo que pueda trabajar en él
sin riesgos, ni contratiempos.
➤ Asegúrese de contar con anticongelante si va a instalar el filtro de aire comprimido a la intem‐
perie.
➤ No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐
siones.
➤ Asegúrese de contar con luz suficiente y adecuada para que pueda leer bien la pantalla y tra‐
bajar de forma cómoda y segura.
➤ Cuanto más baja la temperatura del filtro, más alto es su grado de eficiencia.
➤ En el evento de que se espere que la temperatura superficial del filtro de aire comprimido ex‐
ceda los 122°F: Proteja el filtro de aire comprimido y/o use una etiqueta adecuada que indique
la alta temperatura de su superficie.

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


No.: 901708-TBA 06 USS KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 7

Manual del Operador Compresor de Tornillo


152 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

2 Seguridad y Responsabilidad
2.4 Protección ambiental

Puesta en marcha, operación y mantenimiento

Durante la puesta en marcha, la operación y el mantenimiento del equipo, usted puede exponerse
a riesgos que surgen a raíz de la electricidad, la presión o la temperatura. Operar el equipo con
descuido puede causar accidentes con serios efectos nocivos para la salud.
➤ Remítase a la guía rápida de instalación:

Símbolo Significado
1 ➤ Lea y comprenda el manual operativo, así como todas la instrucciones de
seguridad antes de usar el equipo..

2 ➤ ¡Afloje el tornillo de cierre solo manualmente!


➤ Aguarde a que el filtro de aire comprimido esté completamente despresuri‐
zado.

3 ➤ Retire con cuidado el tazón del filtro

Tab. 7 Guía rápida de instalación

➤ Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de mantenimiento correspondientes.


➤ Vista prendas ajustadas. Vista prendas de seguridad si es necesario.
➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
➤ Deje que el filtro de aire comprimido se enfríe.
➤ Use el filtro de aire comprimido únicamente con un drenaje de condensado adecuado.
➤ Use solamente los repuestos que KAESER aprueba para este filtro de aire comprimido.
➤ Realice inspecciones regulares con el fin de:
para daños visibles,
de instalaciones de seguridad,
de los componentes que requieran ser supervisados.
➤ Preste especial atención a la limpieza durante las labores de mantenimiento y reparación. Cu‐
bra los componentes y los orificios con paños limpios, papel o cinta para mantenerlos limpios.

Puesta fuera de servicio, almacenamiento y eliminación

El uso inadecuado de los elementos filtrantes usados puede ser nocivo para el medio ambiente.
➤ Elimine las piezas viejas conforme a las normas locales de protección ambiental.

2.4 Protección ambiental


La operación del filtro de aire comprimido puede ocasionar daños al medio ambiente.
➤ No permita que el aceite refrigerante escape al ambiente o sea vertido en el sistema de aguas
residuales (alcantarilla).

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


8 KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 No.: 901708-TBA 06 USS

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 153
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

2 Seguridad y Responsabilidad
2.5 Derechos de Autor - Copyright

➤ Almacene y elimine las piezas reemplazadas de acuerdo a las normas locales de protección
ambiental.
➤ Acate las normas de carácter nacional.
Esto aplica especialmente cuando se manejan piezas contaminadas con aceite refrigerante.

2.5 Derechos de Autor - Copyright


Este manual de operador está protegido por las leyes Copyright de derechos de autor. Las solicitu‐
des de uso o duplicado de documentos deben remitirse directamente a KAESER. Se prestará am‐
plia asistencia con respecto al uso correcto de esta información.

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


No.: 901708-TBA 06 USS KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 9

Manual del Operador Compresor de Tornillo


154 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

3 Diseño y Funcionamiento
3.1 Generalidades del diseño

3 Diseño y Funcionamiento
3.1 Generalidades del diseño
Esta sección suministra información sobre el diseño del filtro de aire comprimido, usando un filtro
combinado KEA , por ejemplo.

Fig. 2 Generalidades del diseño


1 Tazón del filtro 6 Tornillo retenedor
2 Elemento filtrante 7 Manómetro de presión diferencial
3 Cabezote del filtro 9 Dirección del flujo
4 Brida de conexión

El tazón del filtro 1 aloja el elemento filtrante 2 .


Las bridas de conexión 4 en el cabezote del filtro 3 conectan el filtro de aire comprimido con la
red de aire.
Las flechas 9 en el cabezote del filtro indica la dirección del flujo.
El tronillo retenedor 6 asegura la carcasa del filtro contra la apertura accidental. El filtro de aire
comprimido se ventea tan pronto como se afloja el tornillo retenedor.
El manómetro de presión diferencial 7 proporciona información sobre el diferencial de presión en‐
tre la admisión del fluido y la salida del mismo.

3.2 Drenaje de condensado


KAESER FILTER cuenta con diferentes tipos de drenajes de condensado que se adaptan perfec‐
tamente a su equipo. No todos los drenajes de condensado descritos aquí están disponibles para
todos los equipos.

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


10 KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 No.: 901708-TBA 06 USS

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 155
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

3 Diseño y Funcionamiento
3.3 Manómetro de presión diferencial

Fig. 3 Drenaje de condensado


1 Drenaje manual de condensado (válvula de corte)
2 Drenaje automático de condensado (flotador interno)
3 Drenaje electrónico de condensado

Drenaje manual de condensado

El filtro de aire comprimido viene con drenaje manual de condensado con grado de filtración KA .
Solo se usa para inspección, ya que el fluido no es eliminado del flujo de aire comprimido. En caso
de avería, habrá fugas de aceite o de una mezcla de agua-aceite.

Opción F11 / F12 Drenaje automático de condensado

Los filtros de aire comprimido con grado de filtración KE vienen con drenaje automático de con‐
densado con flotador interno.. Se abre automáticamente tan pronto como se acumula suficiente lí‐
quido en el tazón del filtro.

Opción F1 / F7 Drenaje electrónico de condensado

Los filtros de aire comprimido con grado de filtración KE vienen con drenaje automático de con‐
densado con flotador interno. El drenaje electrónico de condensado se abre automáticamente tan
pronto como se acumula suficiente líquido en el tazón del filtro.
En la versión del drenaje electrónico de condensado con contacto de alarma, un contacto relé tipo
flotador transmite una señal en caso de avería.
El drenaje electrónico de condensado trabaja con mayor precisión y confiabilidad; ocasiona menos
pérdidas de presión y sus intervalos de mantenimiento son menos frecuentes.

3.3 Manómetro de presión diferencial


El manómetro de presión diferencial no proporciona información sobre mantenimiento. El
material del filtro e desgasta debido al uso continuo, independientemente del valor de la pre‐
sión diferencial mostrado.
Un cambio significativo en la presión diferencial es indicio de avería.
➤ Use solo solvente sin agentes químicos para limpiar el disco de la pantalla que muestra
el valor medido.
El manómetro de la presión diferencial indica la presión diferencial presente en el momento entre
la entrada de fluido y la salida de fluido.

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


No.: 901708-TBA 06 USS KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 11

Manual del Operador Compresor de Tornillo


156 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

3 Diseño y Funcionamiento
3.3 Manómetro de presión diferencial

Como regla la presión diferencial aumentará levemente dentro de un periodo corto y luego perma‐
nece en este valor por largo tiempo.
KAESER recomienda cambiar pronto el elemento filtrante si la lectura de la presión entra dentro
de la zona roja (350 mbar / 5 psi) antes de que expire el intervalo regular de mantenimiento.

Manómetro de presión diferencial (mecánico)

Fig. 4 Manómetro de presión diferencial (mecánico)


1 Pantalla de valor medido

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


12 KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 No.: 901708-TBA 06 USS

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 157
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

4 Instalación y puesta en marcha


4.1 Conexión del drenaje de condensado

4 Instalación y puesta en marcha


4.1 Conexión del drenaje de condensado
El condensado debe poder drenarse libremente.
➤ Solo los filtros de aire comprimido con una presión máxima de trabajo permitida de
232 psi pueden ser conectados a la línea colectora de condensado.
En la ilustración se observa una instalación típica.
El condensado circula enseguida de la línea de colección. Esto impide que el condensado de la
línea colectora de condensado circule de regreso al drenaje de condensado.
Si el condensado circula por varios puntos e ingresa a la línea colectora, debe instalar válvulas de
corte en las líneas de condensado para cortar la línea de condensado antes de iniciar las labores
de mantenimiento.

Línea colectora de condensado

Característica Valor
Máx. longitud 1) [pies] 50
Máx. cabeza de entrega 16
[pies]
Material Cobre
(resistente a la presión, Acero inoxidable
anticorrosivo)
Plástico
Conexión de manguera
1)
Para longitudes mayores, contacte al fabricante antes de la instalación.

Tab. 8 Línea colectora de condensado

Tubo colector de condensado

Característica Valor
Gradiente [%] >1
Máx. longitud 1) [pies] 65
Material Cobre
(resistente a la presión, Acero inoxidable
anticorrosivo)
Plástico
Conexión de manguera
1)
Para longitudes mayores, contacte a KAESER antes de la instalación.

Tab. 9 Tubo colector de condensado

Flujo nominal de aire Corte transversal del tambor ["]


comprimido1) [cfm]
<350 3/4
350 – 700 1
1)
Flujo nominal de aire comprimido como guía para el volumen de condensado esperado

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


No.: 901708-TBA 06 USS KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 13

Manual del Operador Compresor de Tornillo


158 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

4 Instalación y puesta en marcha


4.1 Conexión del drenaje de condensado

Flujo nominal de aire Corte transversal del tambor ["]


comprimido1) [cfm]
701 – 1400 1 1/2
>1400 2
1)
Flujo nominal de aire comprimido como guía para el volumen de condensado esperado

Tab. 10 Tubo colector de condensado Corte transversal del tambor

Fig. 5 Conexión del drenaje de condensado


1 Drenaje automático de condensado 3 Drenaje electrónico de condensado
2 Conector de manguera 4 Válvula de corte

➤ Conecte el drenaje de condensado a la conexión de manguera.


➤ Recoja el condensado en un recipiente apropiado y elimínelo de acuerdo a las normas
de protección ambiental.

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


14 KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 No.: 901708-TBA 06 USS

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 159
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

5 Mantenimiento
5.1 Labores regulares de mantenimiento

5 Mantenimiento
5.1 Labores regulares de mantenimiento
En la siguiente tabla aparece la lista de labores de mantenimiento requeridas.
Los intervalos requeridos dependen realmente de las condiciones de la aplicación del filtro
de aire comprimido.

➤ Tome nota de los mensajes del controlador de servicio y realice las labores puntualmente, te‐
niendo en cuenta las condiciones ambientales y operativas.

Frecuencia Labor de mantenimiento Vea el


capítulo
Semanalmente Verificación del filtro de aire comprimido para condensa‐ 5.3
do.
(solo el grado de filtración KA )
Drenaje electrónico de condensado: 5.4.1
Compruebe el funcionamiento
Vea la etiqueta adhesiva Cambie el elemento filtrante: 5.2
de mantenimiento ■ KA
Hasta las 1.000 h
Vea la etiqueta adhesiva Cambie el elemento filtrante: 5.2
de mantenimiento ■ KE
Por lo menos una vez al
año.
Por lo menos una vez al Drenaje automático de condensado: 5.5
año. Cambio de flotador
A lo sumo cada 2 años Drenaje electrónico de condensado: 5.4.2
Cambio del módulo de servicio
h = horas de trabajo

Tab. 11 Labores regulares de mantenimiento

5.2 Cambio del elemento filtrante


➤ Maneje cuidadosamente e instale manualmente todos los componentes con el fin de evi‐
tar daños. Esto aplica a las superficies sellantes en particular.

Material Elemento filtrante de KAESER (incluidos grasa sellante sin silicona y O-ring)

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


No.: 901708-TBA 06 USS KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 15

Manual del Operador Compresor de Tornillo


160 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

5 Mantenimiento
5.2 Cambio del elemento filtrante

5.2.1 Retiro del elemento filtrante

Fig. 6 Retiro del elemento filtrante


1 Válvula de corte 5 Marca de instalación en el tazón del filtro
2 Tazón del filtro 6 Marca de instalación en el cabezote del fil‐
3 Elemento filtrante tro
4 Tornillo de cierre (asegurado contra el reti‐ 7 Cabezote del filtro
ro total)

1. Cierre la válvula de corte 1


2. Afloje el tornillo de cierre 4 manualmente hasta que usted sienta resistencia.
Si el filtro de aire comprimido estaba presurizado, ell aire comprimido residual escapará.
¿El equipo emite un silbido persistente?
¡El filtro de aire comprimido está presurizado!
➤ Desconecte el filtro de aire comprimido de la red de aire o despresurice la red de aire
completa.
3. Sacuda suavemente el tazón del filtro 2 y luego gire unos 90° hasta que las marcas de insta‐
lación del tazón del filtro 5 y el cabezote del filtro 6 queden frente a frente.
4. Retire el tazón del filtro y luego enrósquelo en el elemento filtrante verticalmente hacia abajo.
5. Desenrosque el elemento filtrante 3 (aprox. 1 1/2 vueltas) del tazón del filtro.
6. Si se requiere: Drene y elimine todo el condensado.
7. Verifique el grado de corrosión del manto tazón del filtro
¿Está el tazón del filtro claramente corroído?
➤ Determine la causa (por ej., composición del aire comprimido, condiciones operativas)
➤ Reemplace el filtro de aire comprimido completamente.
Elimine el elemento filtrante contaminado conforme a las normas ambientales vigentes.

5.2.2 Instalación del elemento filtrante


➤ No toque la superficie de la tela del filtro.

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


16 KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 No.: 901708-TBA 06 USS

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 161
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

5 Mantenimiento
5.2 Cambio del elemento filtrante

Condición Las superficies internas del cabezote del filtro y el tazón del filtro están limpias.

Fig. 7 Instalación del elemento filtrante


1 Tazón del filtro 4 Junta tórica
2 Elemento filtrante 5 Junta tórica
3 Marcas de instalación. 6 Superficie a engrasar

1. Engrase la rosca, la superficie frontal y el pestillo de bayoneta del tazón del filtro (ítem 6 ).
2. Oprima el elemento filtrante 2 dentro del tazón del filtro 1 de tal modo que las marcas de ins‐
talación 3 estén alineadas entre sí.
3. Dele un giro para enroscar el elemento filtrante dentro del tazón del filtro.
4. Engrase totalmente el O-ring 5 e insértelo entre l elemento filtrante y el tazón del filtro.
5. Engrase el O-ring 4 .

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


No.: 901708-TBA 06 USS KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 17

Manual del Operador Compresor de Tornillo


162 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

5 Mantenimiento
5.2 Cambio del elemento filtrante

5.2.3 Instalación del elemento filtrante

Fig. 8 Instalación del elemento filtrante


1 Superficie a engrasar 4 Parada en el cabezote del filtro
2 Marca de instalación en el tazón del filtro 5 Tornillo de cierre
3 Marca de instalación en el cabezote del fil‐
tro

1. Engrase el interior del tazón del filtro. (ítem 1 ).


2. Alinee unas con otras las marcas de instalación ( 2 y 3 ) del tazón del filtro y el cabezote de la
carcasa.
3. Inserte el tazón del filtro dentro del cabezote del filtro.
4. Gire el tazón del filtro 90° hasta que se detenga 4 .
5. Dele apriete manualmente al tornillo de cierre 5 .
¿No puede darle apriete al tornillo de cierre?
El pestillo de bayoneta del tazón del filtro no está completamente cerrado.
➤ Gire el tazón del filtro hasta que se detenga.

Fig. 9 Cambie la etiqueta de mantenimiento.


1 Etiqueta de mantenimiento
2 Información sobre contacto de servicio

6. Ingrese el año del próximo mantenimiento en la etiqueta de mantenimiento.


7. Pegue la etiqueta de mantenimiento de tal modo que la marca máx. apunte al año del próximo
mantenimiento.

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


18 KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 No.: 901708-TBA 06 USS

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 163
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

5 Mantenimiento
5.3 Verificación del filtro de aire comprimido para condensado

5.2.4 Presurización del filtro de aire comprimido


El alto flujo nominal puede dañar el material del filtro.
1. Verifique si al tornillo de cierre se le dio el debido apriete manualmente.
2. Abra lentamente la válvula de corte en la admisión del fluido.
3. Abra lentamente la válvula de corte a la salida del fluido.

5.3 Verificación del filtro de aire comprimido para condensado


Esta inspección es necesaria solo para filtros de aire comprimido con grado de filtración KA .

Condición El tazón del filtro está presurizado.


Use gafas de seguridad.

Fig. 10 Verificación del filtro de aire comprimido para condensado


1 Válvula de corte
2 Acople de manguera

1. Coloque un recipiente adecuado debajo del drenaje de condensado.


2. Instale una manguera hermética, transparente y suficientemente larga en el acople de man‐
guera y el recipiente colector.
3. Abra cuidadosamente las válvulas de corte y ciérrelas inmediatamente cuando el fluido esca‐
pe.

Resultado En caso de avería, el aceite o la mezcla de agua-aceite serán los primeros en escapar. Examine y
elimine la causa de la avería.

5.4 Opción F1/F7


Mantenimiento del drenaje electrónico de condensado
5.4.1 Revisión del drenaje de condensado
Condición El equipo está apagado.
El LED de encendido Power se enciende.

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


No.: 901708-TBA 06 USS KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 19

Manual del Operador Compresor de Tornillo


164 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

5 Mantenimiento
5.4 Mantenimiento del drenaje electrónico de condensado

Fig. 11 Revisión del drenaje de condensado


1 LED de Encendido
2 Tecla de «PRUEBA»
3 Led de Alarma

1. ¡Cuidado! Puede quemarse al tocar componentes calientes cercanos al dre‐


naje de condensado.
➤ Trabaje con precaución.
2. Con una mano, toque ligeramente la manguera de drenaje de condensado en el drenaje de
condensado.
3. Con la otra mano, oprima por dos segundos la tecla «TEST/Prueba» del drenaje de condensa‐
do.

Resultado Tan pronto como se abra el drenaje de condensado, usted sentirá una pequeña ráfaga en la man‐
guera de drenaje de condensado.
Reemplace de la unidad de servicio si usted no siente dicha ráfaga durante una revisión manual.

5.4.2 Cambie la unidad de servicio


El drenaje de condensado no se puede limpiar. Se debe cambiar la unidad de servicio si el con‐
densado no se drena.

Condición El interruptor principal de desconexión está apagado (todos los polos),


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El led Power se apagado (vea la fig. 11).

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


20 KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 No.: 901708-TBA 06 USS

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 165
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

5 Mantenimiento
5.5 Drenaje automático de condensado; Cambio de flotador

Fig. 12 Cambie la unidad de servicio


1 Unidad de servicio 6 Acople de manguera para drenaje de con‐
2 Unidad de control densado
3 Sensor 7 Resorte de contacto
4 Orificio del sensor 8 Entrada de condensados
5 Sujetador de presión 9 Válvula de corte

Remoción de la unidad de servicio

1. Cierre la válvula de corte 9 instalada antes del drenaje de condensado.


2. Desenrosque el acople de la manguera de drenaje.
3. Oprima el sujetador de presión 5 y retire cuidadosamente la unidad de control del unidad de
servicio.
4. Desenrosque cuidadosamente la unidad de servicio del tubería de entrada de condensado.

Instalación de la unidad de servicio

Use sólo unidades de servicio KAESER para garantizar el cabal funcionamiento del drenaje de
condensado.

Condición Asegúrese de que la tapa de la unidad de servicio y el resorte de contacto estén limpios y secos.

1. Atornille la unidad de servicio a la tubería de admisión.


2. Inserte el sensor del módulo de control 3 cuidadosamente en el orificio del 4 en la unidad de
servicio.
3. Coloque el gancho del módulo de control dentro de la argolla del módulo de servicio y opríma‐
lo hasta que el sujetador de presión encaje haciendo clic.
4. Conecte la manguera de drenaje y abra la válvula de corte 9 , instalada antes del drenaje de
condensado.

5.5 Opción F11 / F12


Drenaje automático de condensado; Cambio de flotador
Vea en el capítulo 5.2 el procedimiento para retirar y reinstalar el tazón del filtro.

Condición La carcasa del filtro está completamente venteada.

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


No.: 901708-TBA 06 USS KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 21

Manual del Operador Compresor de Tornillo


166 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

5 Mantenimiento
5.5 Drenaje automático de condensado; Cambio de flotador

Fig. 13 Cambio de flotador


1 Tuerca de unión 4 Elemento filtrante
2 Acople de manguera 5 Tazón del filtro
3 Flotador 6 O-ring

1. Suelte la tuerca de unión 1 y retire el acople de manguera 2 .


2. Retire el tazón del filtro 5 y el elemento filtrante 4 .
3. Gire el flotador 3 en sentido anti horario hasta que lo retire por completo del tazón del filtro.
4. Verifique si el O-ring 6 en el fondo del nuevo flotador está completamente insertado en la
hendidura.
5. Enrosque manualmente el drenaje del flotador dentro del tazón del filtro y por último dele
apriete de 3 lbf-ft.
6. Instale el elemento filtrante y el tazón del filtro.
7. Instale el acople de manguera con la tuerca de unión.

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


22 KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 No.: 901708-TBA 06 USS

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 167
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

6 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de


Mantenimiento
6.1 Tenga en cuenta la placa de identificación

6 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de


Mantenimiento
6.1 Tenga en cuenta la placa de identificación
La placa de identificación contiene toda la información que identifica a su filtro. Esta información es
esencial para que nosotros le suministremos un servicio óptimo.
➤ Por favor, cite la información que aparece en la placa de identificación cada vez que ordene
materiales de recambio y repuestos.

6.2 Solicitud de piezas consumibles y de recambio


Las piezas de recambio KAESER son productos originales de KAESER. Estos componentes se
seleccionan específicamente para ser usados en los filtros de aire comprimido KAESER.
Las piezas consumibles y de recambio inadecuadas o de mala calidad pueden ocasionar daños al
filtro o afectar su cabal funcionamiento.
El daño del filtro también puede ocasionar lesiones personales.

Usar repuestos y piezas de recambio inadecuados puede ocasionar lesiones personales o


daños al equipo.
➤ Use sólo repuestos originales y piezas de recambio KAESER originales.
➤ Solicítele a un representante de servicio autorizado de KAESER realizar las labores re‐
gulares de mantenimiento.
➤ No intente realizar labores diferentes a las descritas en este manual.

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


No.: 901708-TBA 06 USS KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 23

Manual del Operador Compresor de Tornillo


168 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

6 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de


Mantenimiento
6.2 Solicitud de piezas consumibles y de recambio

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


24 KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 No.: 901708-TBA 06 USS

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 169
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

6 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de


Mantenimiento
6.2 Solicitud de piezas consumibles y de recambio

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


No.: 901708-TBA 06 USS KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 25

Manual del Operador Compresor de Tornillo


170 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

6 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de


Mantenimiento
6.2 Solicitud de piezas consumibles y de recambio

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


26 KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 No.: 901708-TBA 06 USS

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 171
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

6 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de


Mantenimiento
6.2 Solicitud de piezas consumibles y de recambio

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


No.: 901708-TBA 06 USS KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 27

Manual del Operador Compresor de Tornillo


172 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

6 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de


Mantenimiento
6.2 Solicitud de piezas consumibles y de recambio

Manual del Operador Filtro de aire comprimido


28 KAESER FILTER KE. KEA; 6 – 26 No.: 901708-TBA 06 USS

Manual del Operador Compresor de Tornillo


9_6921 33 USS SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 173
13 Apéndice
13.5 Manual de Servicio para el Filtro de Aire Comprimido

Manual del Operador Compresor de Tornillo


174 SX AIRCENTER SIGMA CONTROL BASIC 9_6921 33 USS

También podría gustarte