Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
es
Tutorías: Martes, Jueves y Viernes de 11:00 a 13:00
Evaluación: actividades 40%, asistencia 10%, prácticas 10% y trabajo individual 10%
60% examen hay que aprobar con 3 puntos para sumar los 4.
En el examen hay una pregunta de desarrollo, preguntas cortas de una oración , tipo test que
no resta. En cuanto a la parte práctica, habrá una práctica de clase y otras similares. Y las
exposiciones también entran en examen.
El trabajo individual consiste en el estudio y descripción de un diccionario a elegir y escrito a
papel.
Manuales: Porto Da Pena, Manual de técnica lexicográfica ( lexicografía práctica)
Antonia Medina Guerra, Lexicografía Española.
Introducción
LEXICOGRAFÍA PRÁTICA
FACETAS DE LA LEXICOGRAFÍA.
- Faceta técnica y plástica: van unidas y ambas entran dentro de la faceta teórica. La
técnica hace referencia a la planificación del diccionario y la plástica a la elaboración
del diccionario. Pertenecería a la lexicografía práctica.
EL DICCIONARIO
El diccionario viene del siglo XVII, momento en el que se consolidan las academias de la lengua
y con ellas se consolidan el uso de este repertorio.
El diccionario como tal no existía antes de ese siglo, sino que eran vocabularios.
La real academia surgió por la necesidad de tener un elemento autoritario para que ellos
supieran como utilizar el lenguaje.
Definición de diccionario
Etimología del diccionario: viene del latín tardío “ dictio- onis”. ( lo dicho “dictio” y –arium,
que indica lugar en donde)
DICCIONARIOS NO LINGÜÍSTICOS
1- Enciclopedia: las obras de gran magnitud son obras ciclópeas. De ahí la enciclopedia. Tiene
una gran extensión y su fin es divulgativo. Se diferencia de los demás en que los otros no
tienen fin divulgativo. Por lo tanto la enciclopedia es un gran cómputo de sabiduría. Esta
incluye grabados, fotografías…
DICCIONARIOS LINGÜÍSTICOS
A) Según el tiempo:
- Diccionarios diacrónicos: estudio a lo largo del tiempo. dentro de estos hay diferentes tipos:
- Históricos: hay palabras que no han evolucionado, ya no se utilizan pero sí han existido, y se
estudian, por ello están estos diccionarios. Por ejemplos diccionarios basado en el lenguaje del
siglo XVI.
– Etimológicos. Estudian la evolución de las palabras. Dentro de estos hay dos categorías :
- Etimológicos. Son los diccionarios posteriores al siglo XIX. Dentro de estos encontramos los
etimológicos propios dichos: todas las palabras que trabajan tienen su etimología y su
evolución. Y los etimológicos con etimologías: algunas de las palabras aparecerán con su
etimología pero no todas tendrán su procedencia.
Número de lenguas:
Plurilingüe: tienen un uso instrumental, es decir están realizados para cumplir un fin científico-
técnico.
- Tesoro: tiene varios volúmenes, incluye léxico de todos los tiempos. En ocasiones
aparecen textos orales, que son para público especializado.
- Manual: sirve para realizar una consulta rápida y de forma rápida. Por su tamaño
reducido, tiene que ser sincrónico.
- De bolsillo: diccionario de pequeña dimensión, solo tiene las palabras más usuales.
Restringidos o particulares: son los que dominan una determinada parcela del conocimiento (algo
más allá). Por ejemplo: se pueden incluir los diccionarios dialectales, terminológicos, onomásticos,
modismos o de citas célebres.
(Germanía: ámbito del hampa para poder pasar camuflados)
Diccionarios de lengua: es un diccionario habitual, organizado por orden alfabético, que estudia el
léxico, diccionario monolingüe y semasiológico.
- Diccionarios de norma: describe lo que se está utilizando. Describir todas las palabras que entren
dentro del abanico de posibilidades.
- Diccionario de uso: describe real de lo que se está utilizando, el uso real del vocabulario.
Tendríamos la Fundéu como herramienta similar.
– Estadísticas / frecuencia de uso: no están organizados por orden alfabético sino que
hablan de los campos ideológicos / semánticos / léxicos y dentro de ellos se van
estableciendo de más a menos las palabras que están ordenadas según con qué frecuencia se
usan las palabras.
– Microestructura
– Macroestructura
Haensch coge esta estructura e incluye elementos periféricos que se le añaden a los diccionarios.
Wiegand habla de hiperestructura (Son las que se añaden en esta tercera ola)
Suensén habla de megaestructura (Son las que se añaden en esta tercera ola)
MEGAESTRUCTURA EN PAPEL
Los elementos son los siguientes:
Una estructura que subyace por debajo de la microestructura que sería la INFRAESTRUCTURA
(Susana Rodríguez Barcia)
Existen una micro y una macro, pero dentro de la macro no solo está lo que dice Porto sino que
incluye elementos periféricos.
Referencias cruzadas
En Wikipedia son las palabras que vienen en azul y si pinchas te llevan a otra página. Cuando se
cruzan tiene que haber una relación bilateral. Cuando encontramos un indicador que nos remite a
otro lugar dentro de un mismo diccionario.
La importancia de una referencia cruzada es que sirva de guía al usuario, de diferentes lugares para
profundizar, reorientar y completar las definiciones.
Las implícitas (no se ve tan fácilmente está escondida) están dentro mientras que las explícitas
pueden estar tanto fuera como dentro (se ve te lo explican de manera visible). Por ejemplo en la
versión digital si pinchas en cada palabra del significado de cabeza te remiten a dicha palabra
pinchada y no hace falta que estén en negrita.
¿Por qué motivo se utilizan? Se usan por ahorrar espacio, para no copiar más veces la misma
información, por la economía del lenguaje. El hecho de la información, si se quiere ampliar una
información....
MACROESTRUCTURA
Rey-Debove fue la primera que utilizó este término para referirse a la nomenclatura.
Una lista de palabras ordenado por categorías, es externo o anterior al diccionario. Rey-Debove
alude a la macroestructura de un diccionario. La macroestructura son estructuras compuestas por
todas las entradas del diccionario clasificadas bajo un criterio ordenador, esto nos lleva a todos los
tipos de diccionarios. Deben estar ordenados para que el usuario se sirve de esta herramienta y no se
pierda en esta herramienta.
El lema (ordenado por orden alfabético) es una unidad mínima pero no es una unidad libre
porque está ligado al artículo lexicográfico. Es todo lo que entra dentro de la definición, por eso el
lema que es la palabra que se va a definir. Una entrada del diccionario según Rodríguez Barcia es
el artículo lexicográfico pero Navas apoya la postura de Da Pena y Sousa que dicen que podemos
concebir entrada como sinónimo de lema, es decir, sería la cabeza que nos habla luego de la
definición.
A) Lo que compete a la descripción lingüística. Dentro de ella como se describe o hay unas
partes que son: etimología, fonética (entre barras la pronunciación de la misma), gramática (la
categoría gramatical), dialectología (zona en la que se emplea), semántica(significado) y
pragmática (significación no explicita). Aquí Martínez de Sousa se refiere a las partes de la
lingüística a las que aluden esas marcas.
C) Los artículos propios de sus lemas sintagmáticos. (en el eje paradigmático estaría todas las
posibilidades que se podrían elegir para el discurso, pero para el paradigmático únicamente
aparecería la que se elige)
Ej; “en mano”, adv. precedido de 1n, significa “llevando en la mano”, ya te esta diciendo que
funciona como adverbio cuando va precedido de 1n, tiene un carácter adverbial cuando va
precedido de un nombre, por ejemplo sombrero en mano pues significa llevar un sombrero en
la mano. No es una palabra como cabeza, sino que es un artículo que está explícitamente
seleccionado con una relación paradigmática. El punto 2 (que se refiere a otra definición, en
este caso entrega inmediata) PERFIL SINTAGMÁTICO ES LA INDICACIÓN.
Paremias – aforismos, axiomas, construcciones hechas que siempre están de la misma manera
y que pueden forma parte de algunas definiciones.
M. De Sousa incluye todas las posibilidades, pero luego en cada diccionario encontraremos partes
que sirvan y partes que no.
Podríamos establecer una definición intermedia y equilibrada, cada uno de los afijos, elementos
compositivos, palabras, unidades fraseológicas que se definen en un diccionario. Entonces lematizar
sería elegir de un lema conveniente para que solamente con él se remita a todas las palabras de la
familia cumpliendo así el principio de economía, es decir, el más avanzado.
¿En qué parte del diccionario se recogen los criterios? En el preámbulo – advertencia (según
donde lo organicen los creadores)
Svensén dice que el criterio histórico que no es nada operativo porque puede ser que se estén
priorizando ciertas acepciones que el usuario desconozca por completo. Por ejemplo la palabra
champán, no remite a la bebida pero nos encontramos con una acepción histórica que significa
”embarcación grande”.
Él realiza una nueva realización y dice que los criterios organizativos deberían estar presentados de
lo más importante a los menos importante.
1. Unmarked general language
2. Marked general language
3. Technical language
4. Regional language
5. Archaic or litterary language
INFORMACIONES LINGÜÍSTICAS
Garriga Escribano dice que la microestructura es la ordenación de los diferentes elementos que
componen el artículo lexicográfico. La unidad mínima autónoma en la que se origina el diccionario
(artículo lexicográfico).
Aspectos gráficos
Porto Da Pena dice que el diccionario es ese elemento que da cuenta por la finalidad por una parte y
por otra el resultado de la lexicografía. Existe una características definitoria y pasa por la finalidad,
es decir, lo que define un diccionario es para qué sirve, es una finalidad pedagogicopráctica. Su
primera finalidad es responder a las dudas/necesidades concretas de la forma más rápida y eficaz
posible. Por ese motivo la macroestructura del diccionario está concebida de forma atomística
porque considera que cada palabra va por separado y es un mundo.
Un diccionario en concreto no puede resolver todas las dudas que se le presenta al usuario. La
capacidad de dudas es lo que define al diccionario. Esa diversidad de diccionarios y esa
especialización es lo que dota de significado al diccionario persé. Para Porto Da Pena el factor
determinante para diferenciar los diferentes tipos de diccionarios. Es lo que da cuenta de la calidad
del diccionario, teniendo en cuenta que todos los diccionarios puedan resolver todas las dudas.
Existen dos maneras de acercarse al diccionario, aquellas que tienen que ver con la escritura y el
uso de la palabra (si su uso es correcto o no) o el significado (qué significa). Nos dice que en el
primer caso, cuando ya la conoces el diccionario se usa de forma pasiva porque no te aporta nada.
Sin embargo en la segunda forma, el diccionario cumple una labor de forma activa porque el
usuario se acerca a él para aprender una palabra y la aprende.
Porto Da Pena dice es muy importante fundamental el usuario que aborda el diccionario porque
realmente el diccionario lo que tiene que hacer es aportar información al usuario. Es determinante
que el diccionario se enfrente al usuario sabiendo lo que le puede ofrecer y es mucho más ambiciosa
la idea de Porto Da Pena que habla del diccionario del papel que de Sven Tarp que habla de los
diccionarios digitales.
También el usuario debe saber utilizar el diccionario ya que en ocasiones el usuario no ve que el
diccionario le está ofreciendo todo.
Los fines del diccionario que todo usuario ha de conocer
El diccionario es escrito con fines, debe de cumplir ciertas expectativas y deben de ser previamente
conocidos por los usuarios.
2. Otra limitación es el modo de tratar las entradas, no se tratan del mismo modo en un
diccionario bilingüe que un diccionario etimológico. Puesto que cada diccionario tiene su
fin.
¿Qué tipo de texto sería un diccionario? Para Jean Claude y Dubois sería una obra literaria
perteneciente al género didáctico.
Alvar Ezquerra dice que el diccionario es un texto especial de carácter finito o cerrado. También
dice que consiste en un mensaje producido en una sola dirección (autor- usuario). Habla de que lo
que le hace especial es el hecho de ser un texto de carácter metalingüístico. Nos indica que existen
dos niveles de metalenguaje:
MARCAS
Las marcas por Alvar Ezquerra son concebidas como otra marca de carácter metalingüístico. Son un
sistema de abreviaturas y signos que están constituyendo en sí un metalenguaje. Según Alvar tienen
entidad.
Lenguaje: capacidad innata que tienen todo ser humano a la espera de ser desarrollada. Pero no
todo ser humano es capaz de concretarlo en la lengua.
El estudio metalingüístico tiene como base el lenguaje.
¿Cómo se representan?
Son expresiones que se utilizan a lo largo de toda una obra. Pueden utilizar las marcas que ellos
vean oportunas siempre y cuando queden reflejados en la parte de signos y abreviaturas. Pueden ser
signos, símbolos, abreviaturas e incluso recursos gráficos (las cosas que aparezcan en negrita,
cursiva..)
Por ejemplo, un usuario de diccionario no es normal que aprenda vulg y que encuentre en otro
diccionario vul, por lo que Porto Dapena dice que hay una falta de coordinación y una incoherencia.
Gramaticales: Hacen referencia a aspectos relacionados con la gramática. Por ejemplo las marcas
del masculino, femenino...que nos indican conceptos relacionados con la palabra. Son objetivas.
Diasistemáticas:
De transición semántica: aquellas que se refieren a las características del significado. Cómo se
caracterizan los significados de estas palabras. Por ejemplo, por extensión, por antonomasia o
figuradamente.
Él habla esa falta de la falta de coherencia en los diccionarios que lo que hacen es liar al usuario.
Los diferentes tipos de letra por ejemplo de la RAE con las marcas connotativas.
Corpus lexicográfico
Es esa cantidad de obras que han servido a los lexicográficos para la realización para su diccionario.
Esa cantidad de obras previas. Se hará acopio y se pasará la redacción.
¿Cuándo no se da?
Cuando es una reedición del diccionario, en este caso no es necesario volver a laborar este proceso
de documentación teoría lo que haríamos sería corregir e aumentar el diccionario. Cuando es una
copia de otro diccionario.
Los diccionario no están sometido a las leyes del mismo modo que del plagio de otras obras
literarias y es por eso que Porto Da Pena se enfada tanto y dice que en ocasiones tomando como
modelo o incluso como elemento de calco, lo dice cuando observa estas copias. Por lo que denuncia
este hecho.
¿En qué nos vemos perjudicados los usuarios de diccionarios que todos se hagan un modelo x
sino copiando?
No hay variedad y por lo tanto resuelve menos posibles dudas de usuarios. Además el diccionario es
comercial y no lexicográfico.
Porto Dapena nos dice que los diccionario antiguos se creaban a partir del método de las fichas, es
decir, por fichas alfabéticas que se apuntaban conceptos, eran manejables y no era necesario otro
apuntes mayores. Cuando se seleccionaban las palabras que iban a a ser recogidas, se seleccionaban
a mano estas palabras y ellos establecían estas fichas y seleccionaban las obras que no se incluían
íntegramente solo fragmentos (corpus de referencia) y el corpus textual que sí se incluyen
íntegramente y son fragmentos que pertenecen a otras obras íntegramente.
TIPOS DE FUENTES
Las fuentes son los materiales sobre los que se construyen estas obras de referencia. Lugares
textuales a los que vamos a acudir para extraer esa información para elaborar nuestro diccionario.
Lingüísticas o primarias: realizaciones concretas de la lengua, modo texto oral o modo texto
escrito. Por ejemplo, fuente para investigar y elaborar nuestro diccionario (corpus de palabras).
Otro ejemplo sería que si un lexicógrafo tiene que inventar un diccionario, pues coge un texto y
mete palabra por palabra en orden alfabético en fichas.
Metalingüísticas o secundarias: realizaciones que se ocupan de palabras que van a ser estudiadas.
Textos que ya han estudiado esas palabras. Utiliza el lenguaje para hablar del lenguaje. Por ejemplo,
fardismo sabemos que es una palabra argentina y la buscamos y ya aprendemos lo que es esta
palabra y vamos a nuestro diccionario y la marcamos. Estudio exhaustivo de una palabra para
incluirla mejor. Primero voy a hacer la selección de palabras y luego voy a incluir de manera
exhaustiva cada palabra.
En una primera visión él nos habla que para realizar un buen diccionario se debe elegir mendiante
un buen razonamiento las mejores fuentes. Cualquier diccionario que esté realizado desde fuentes
ya es mejor diccionario que cualquier copia.
Pero debido a la situación actual Porto Da Pena nos dice que no hay que esmerarse demasiado en
su selección porque vale toda. Se observa el discurso de una persona entristecida por la realidad que
se estaba volcando hacia la monetización (fines para ganar dinero y baja calidad). Se hace eco de
esta denuncia. Cualquier tipo de estudio lexicográfico es bueno para realizar un diccionario porque
ya con el mero hecho de no estar copiado es una maravilla, cualquier fuente metalingüística o
secundaria. Además de estas copias vienen las palabras fantasma que son las que le quitan calidad al
diccionario.
LEXICOGRAFÍA DIGITAL
Al hablar de lexicografía nos remontamos a ayer mismo pero la lexicografía digital, la primera
persona que alguien habla de ello es en 1892 (Haensch). Surge es estudio lexicográfico y la
lexicografía digital. Y nos habla de la posibilidad de la instrumentalización electrónica en la
creación de diccionarios.
En un principio este uso de los ordenadores no se veía como un uso enfocado al usuario sino al
creador. Pero también nos dice que quién sabe si el ordenador podría llegar a convertirse en un
diccionario electrónico.
Las limitaciones y dificultades nos las plantea Rodríguez Barcia de una posible crisis a largo plazo
frente al papel. Los diccionarios que podemos tener disponibles en los teléfonos móviles y demás
pueden llegar a tener unas dependencias (batería del dispositivo, wifi o no disponer de un aparato
electrónico) y puede suponer una crisis de lo digital a largo plazo.
Sven Tarp (faster horses) se clasifican en cuatro grandes grupos de diccionarios digitales:
3. T. Ford: se asemejan a este tipo de coche ya que dan mayores posibilidades de búsqueda
Gelpí Arroyo y Águila Escobar tienen una definición de lo que ellos denominan:
2. offline: aluden al mundo de la arqueología, que no son en papel y se tienen que ver a través
del ordenador pero no necesitas estar conectado como diccionario en disco duro del
ordenador, USB, CD-ROM (el corrector de textos de microsoft)
3. Intranet: red de Internet interna, no es todo el mundo que pague solamente puedes acceder si
estás dentro de la red o si estás dentro de la empresa (Correo ugr.es)
Ventajas
2. Almacenamiento: alude a tener algo que se ha usado, que ya no se necesita pero que no se
quiere tirar, por lo que lo colocamos en un sitio para que no nos ocupe espacio.
3. Posibilidad de encontrarnos con el hipertexto (juego de llamadas que nos dirigen a otros
lugares dentro de la misma obra o fuera, aparecen en azul, referencias cruzadas que nos
lleva a otra e hipertextualiza, es decir, clarifica). La hipertextualizacion nos da ese cruce
referencial. La diferencia entre hipertextualización y referencia cruzada es la
presencia/ausencia de clarificación
4. Accesibilidad de los diccionarios digitalizados porque dice Susana Rodríguez que existen
opciones para las personas ciegas puedan escuchar el diccionario que en papel no tienen. Y
de la posibilidad de incrementar la letra para personas que ven peor en el diccionario digital.
7. Funcionalidad como lo práctico, la profesora Rodríguez Barcia nos dice que un diccionario
online u offline es mucho más práctico que un diccionario en papel. Pero si solo hablamos
de un diccionario que tenga solo un volumen es más práctico.
10. Integración en software: sirve como herramienta que nos da la posibilidad de trabajar con
la escritura prescriptiva y el corrector de textos . Esta inclusión nos hace que los podamos
utilizar de manera portátil sin tener que recurrir al ordenador pesado.
12. Interactividad como elemento fundamental para contribuir para crear el diccionario,
existen ya no solo las secciones donde envías las consultas sino que el usuario colabore en la
formación o en la creación de diferentes entradas. Incluso existe la posibilidad de llegar en
un momento dado a nuestro Rolls Royce ya que todos colaboraríamos.
Inconvenientes
3. Nuevas habilidades: alude a la necesidad de poseer nuevas habilidades tic ya que para
manejar un diccionario digital es necesario tener estas habilidades para buscar una palabra
en un diccionario en Internet.
IDEOLÓGIA
Van Dijk nos dice que pese a que para el común de la población la ideología puede ser entendida
como un conjunto de creencias que se comparte y se llevan a cabo en masa. Por una parte entender
el concepto de masa y luego entender por otro parte el concepto de compartir un pensamiento. No
tenemos que entender la ideología como algo a nivel en masa pero sí como ideas compartidas. No
es cualquier tipo de creencia compartida sino esas creencias que organizan otras creencias
controlándolas y presentándose de manera axiomática, de carácter firme y sin tener que dar
explicación. Afirma que en todos los discursos encontramos ideología pero no de una manera
sesgada, presenta la ideología como base de los discursos de los autores. ¿De qué depende la
ideología que se presenta en todos los discursos? depende de la comunidad de conocimiento a la
que pertenezca. Todas las personas sin quererlo pertenecemos a una comunidad de conocimiento.
Dice que la palabra misma es subjetiva por ejemplo una misma palabra es diferente para una
persona a otra por su cosmovisión. Estos tres autores nos dicen que si nos ceñimos a la comunidad
ya estamos contextualizando.
Forgas Berdet nos dice que todas y cada una de las entradas de un diccionario son ideologemas y
tiene esa base subyacente. El criterio que se siga depende del objetivo que tenga el diccionario. La
selección de términos más genéricos, por ejemplo denota una ideología democrática que deja fuera
lo más periférico o lo marginal.
En la escuela de Bajtín quienes afirman que la palabra en sí ya es el fenómeno ideológico por
excelencia tanto es así que es un medio ideológico por el que se transmite la ideología pero a su vez
instrumento ideológico con idea de transmitir esa ideología (siempre en todo escrito queda
plasmado) y tiene un fin ideológico. La telicidad es sinónimo de finalidad, todo discurso tiene como
fin meter la ideología.
Beaujot nos dice que el diccionario es “arma ideológica al servicio de una ideología dominante
según la que impere en el momento (de turno)” y es por eso que nos habla que el diccionario es
producto (recoge productos de cultura) e instrumento (herramienta por la que yo me culturizo) de
cultura.
En la etnolexicografía observamos el ACDL (análisis crítico del análisis lexicográfico) que se centra
en una perspectiva relacional entre el diccionario y la sociedad, es decir, un elemento que se implica
o relaciona el diccionario con la sociedad. Es un método para analizar que se usa dentro de la
etnolexicografía. Este método tiene una parcelación de temas que todos entrarían dentro de la
etnolexicografía y se estudiarían a través de este método. Podemos observar unos subtítulos de los
que habla la profesora Susana Rodríguez Barcia:
– Estructuras globales de poder: Observar como se ven o cómo aparecen estas estructuras en
el diccionario. Por una parte de la mano del poder a gran escala, una visión más
perspectivista.
– Dimensión histórica del discurso: cómo el discurso según el momento histórico que se esté
realizando cambia según la ideología del momento. Una visión en un momento dado.
– Cuestiones gender: identidades sexuales.
– Cuestiones de racismo: cómo se observa el racismo
– Identidad nacional: es el patriotismo, el nacionalismo e incluso chauvinismo pensar que lo
mío es lo mejor.
– Discurso y discriminación: podemos hablar desde la discriminación de todo tipo o
centrarnos solo en una.
Nos dice que fundamentalmente se utiliza en procesos de visibilización de minorías contra los
discursos dominantes y minimizadores. Existen dos corrientes las dominantes y las polarizadas.
Partiendo de lo que decía la escuela de Bajtín de que ideología y lenguaje van siempre de la mano.
Somos fruto de un montón de ideas que están superpuestas en nosotros y por ello el lenguaje nos
sirve para expresar de alguna manera esa ideología. El inconsciente ideológico que ejerce su poder
sobre nosotros. Es partir de esa base y buscar una solución factible en el sentido de que se pueda
hacer o de facto (hecho), o sea llevarlas a cabo porque si no todo esto queda en una idea no
realizada.