Está en la página 1de 3

Examen Parcial de Lexicología y Lexicografía

Nombres y apellidos: Raquel Maryori Romero Chuco

1.- Diferencias entre Lexicología, Lexicografía y Metalexicografía


La lexicología constituye un estudio concerniente al léxico y no al contenido dentro de
un diccionario, esto es, la lexicología es el estudio general o particular del léxico.
También, otros autores definen la lexicología como el quinto nivel de análisis lingüístico,
se le atribuye la delimitación de la unidad palabra, que es el resultado obtenido en ese
nivel y así da lugar a un quinto nivel de análisis lingüístico”.

Por otro lado, la lexicografía es la disciplina que se ocupa de la elaboración de


diccionarios, cuyo contenido, técnica y recursos se trabajan por ella misma. Para Cerdá
la lexicografía es la rama de la lexicología que se ocupa de la confección de diccionarios,
de su adecuación a cometidos generales o específicos y del acopio de los recursos teóricos
necesarios. Entonces, a diferencia de la lexicología, la lexicografía se ocupará de todo lo
concerniente a los diccionarios, tanto en lo que se refiere a su contenido científico como
a su elaboración material y a las técnicas adoptadas en su realización o al análisis de los
mismos.
La Metalexicografía, por su parte, consiste en un estudio cuyo objeto es la lexicografía
como producto, es decir el análisis del diccionario, también llamada lexicografía práctica.
2.- ¿Qué es un diccionario de la lengua? Ejemplos
Un diccionario de la lengua es aquella obra lexicográfica que recoge el léxico general de
una lengua en particular. Busca ofrecer al lector una información precisa y detallada sobre
el uso y el contenido del léxico de la lengua brindando definiciones autónomas que
satisfacen inmediatamente la consulta.
No puede registrar el léxico en su totalidad, ya que un diccionario es una obra en constante
renovación; sin embargo, contiene un amplio repertorio de la terminología estable y el
léxico actual, además, incorpora otros términos como tecnicismos, vulgarismos,
coloquialismos, arcaísmos, entre otros lemas cuyo uso es más extendido o característico.
Está dirigido a todo hablante nativo de la lengua pero también puede ser de consulta a
profesionales de cualquier ámbito relacionado con la lengua.
Ejemplos:
Diccionario de la lengua española – DLE
Diccionario del uso del español – María Moliner
3.- Describa brevemente uno de los diccionarios de la lengua expuestos en clase
La vigésimo segunda edición del Diccionario de la Lengua española fue publicada por la
Real Academia Española en el año 2001, donde colaboran las veintiún Academias
asociadas.
Este diccionario contiene arcaísmos, dialectalismos españoles, voces técnicas, acepciones
marcadas por otros términos, extranjerismos, latinismos, siglas y acrónimos, marcas
registradas, elementos compositivos, prefijos, sufijos, derivados, compuestos,
aumentativos, diminutivos, despectivos, superlativos, participios y entradas únicas o
dobles.
Las entradas están dispuestas de acuerdo con el orden latino internacional y las voces que
contienen las combinaciones ch y ll se sitúan en sus lugares correspondientes dentro de c
y l respectivamente, con un encabezamiento (CH, LL) que recuerda su condición
convencional de letras del alfabeto español. Además de registrar las entradas constituidas
por una sola palabra, el Diccionario recoge series de palabras que, combinadas de una
determinada manera, expresan conceptos no interpretables mediante la simple adición de
los significados de sus componentes. A estas entradas, se les llaman formas complejas.
La estructura general de los artículos contenidos en este Diccionario es la siguiente: a la
cabeza de cada artículo aparece un lema escrito en letra negrita, que presenta la unidad
léxica; en algunos casos, sigue al lema la información etimológica, encerrada dentro de
un paréntesis, como en el siguiente ejemplo:
Exánime (Del lat. exanĭmis). 1. adj. Sin señal de vida o sin vida.
2. adj. Sumamente debilitado, sin aliento, desmayado.

4.- Defina las siguientes entradas.

a) 24/7. coloq. U. 1. Veinticuatro horas al día, siete días a la semana. ║ 2. Expresión que
hace referencia a un tiempo total. ║ 3. Que está disponible todo el tiempo, sin
interrupción.

EJEMPLO DE USO

«Yo siempre estoy para ti, 24/7.»

b) Rumi. (Del inglés roommate, ‘compañero de cuarto’) com. Persona con la cual se
comparte un alojamiento para vivir, ya sea cuarto, piso o departamento.

EJEMPLO DE USO

«Tengo el mejor rumi, es muy ordenado y discreto.»


c) Gud. (Del inglés good ‘bueno’) habla ~. loc. verb. U. 1. Corroboración de una
información. ║ 2. Hablar de manera clara, sin rodeos.

EJEMPLO DE USO

- El examen se postergó hasta la siguiente semana.


- ¡Habla gud!
- Sí, en serio.

d) Falladito, ta. adj. coloq. 1. Persona que manifiesta algún comportamiento impropio.
║ 2. Persona gay.

EJEMPLO DE USO

«Siempre habla incoherencia, no le hagas caso, es media falladita.»

«Él tiene ese tipo de gustos; es falladito, pero se respeta.»

También podría gustarte