Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Santa Sede
Regulado por Pontificia Academia
de Latinidad[1]
Neo-Latin Lexicon
Organisation
Códigos
ISO 639-1 la
ISO 639-2 lat
ISO 639-3 lat (http://www-01.si
l.org/iso639-3/docu
mentation.asp?id=la
t)
Historia natvrae, maxime peregrinae (libris XVI), de Juan Eusebio Nieremberg (1635), obra escrita en latín en el
siglo
Orígenes y expansión
Región del Lacio (Latium) en Italia, donde surgió el latín.
Influencia sustrato
Influencia sustrato
Influencia superestrato
Influencia adstrato
Literatura temprana
Busto de Marco Tulio Cicerón.
Poesía: Ennio
Tragedia: Pacuvio, Lucio Accio
Comedia: Cecilio, Terencio, Plauto
Edad Media
Renacimiento
Gramática
Al conjunto de formas que puede tomar
una misma palabra según su caso se le
denomina paradigma de flexión. Los
paradigmas de flexión de sustantivos y
adjetivos se denominan en gramática
latina declinaciones, mientras que los
paradigmas de flexión de los verbos se
llaman conjugaciones. En latín el
paradigma de flexión varía de acuerdo
con el tema al que está adscrita la
palabra. Los nombres y adjetivos se
agrupan en cinco declinaciones, mientras
que los verbos se agrupan dentro de
cuatro tipos básicos de conjugaciones.
Sustantivos
En latín, el sustantivo, el adjetivo (flexión
nominal) y el pronombre (flexión
pronominal) adoptan diversas formas de
acuerdo con su función sintáctica en la
oración, formas conocidas como casos
gramaticales. Existen en latín clásico
seis formas que pueden tomar cada
sustantivo, adjetivo o pronombre
(«casos»):
Verbos
Tema infectum Tema perfectum
Sintaxis
Fonética y fonología
Pronunciación
Letra
Clásica Vulgar
Pares contrastivos
Ejemplo Ejemplo Equivalente español del
Equivalente español del ejemplo 2
1 2 ejemplo 1
ōs os boca hueso
est e sonido
de la lengua mat er
/a/ /ā/ /e/ /ē/ del lat ín surge /i/ /ī/ /o/ /ō/ /u/ /ū/
aciēs māt er ego fémina por la nacesidad video vīdeo oct o dōnum iuvenis mūs
de dar razón
de ecuaciones
Sílabas no iniciales[14]
En sílabas no iniciales, como hemos
visto más arriba, las vocales breves y
diptongos breves experimentaron
alteraciones que diferían según la sílaba
terminase en vocal o consonante. Todo
esto lo podemos resumir bajo los
epígrafes de las sílabas abiertas y las
cerradas.
Sílabas no iniciales
Sílabas abiertas Sílabas cerradas
e a
o e
i o
u u
au: ū
oi
Vocales en sílabas no finales
Sílabas abiertas Sílabas cerradas
a a: e
e e
o: e i
i: e u
o: u
Diptongos
ai ei oi ei: ī
Las sonantes
Sonantes
İ en lat ín
Ĭ en posición inicial ŭ se conservó en posición inicial ant e
r ṙ l aparece como m ṁ n ṅ
se conservó. vocales y ent re vocales.
ol.
Consonantismo[12] [14]
Las consonantes F, K, L, M, N, P, S se
pronunciaban como en español. La B, D,
G eran siempre oclusivas sonoras. La C
representaba los sonidos [k] y [g] en latín
arcaico, aunque en latín clásico se
reservó solo para el sonido [k] al crearse
la letra G. El dígrafo QU correspondía en
latín tardío a [kw] (en latín arcaico
seguramente era una labiovelar [kw]). La
pronunciación de R sencilla no está clara.
Podría haber sido como la del español
(que según la posición es [ɾ] vibrante
simple o [r] vibrante múltiple) o tal vez
como la del italiano (que muchas veces
es [ɾ] incluso en inicio de palabra); entre
dos vocales podría haber sido igual a la
"rr" del español (por lo que CARŌ sonaría
con la misma de "rr" de "carro") o tal vez
una geminada [ɾː]. La letra V
representaba según el contexto la
semiconsonante /w/ o las vocales /ŭ, ū/.
En latín tardío V pasó a [β], reforzándose
en [b] inicial en algunos dialectos
occidentales y fricativa dándose [v] en la
mayor parte de la Romania. La x tenía el
sonido [ks], como en éxito. La Z
originalmente no formaba parte del
alfabeto latino y aparecía solamente en
algunos préstamos griegos y
correspondía, al principio, al sonido [dz]
como en la palabra italiana gazza, luego
terminó fricativizándose en [z].
No se sabe con certeza la pronunciación
exacta de la s latina. Teniendo en cuenta
que era la única sibilante en el sistema
consonántico latino, y que en el
desarrollo del francés podría haber sido
la causa del desarrollo de la vocal [a] del
francés medieval a [ɑ] antes de ella (ej.
casse, del latín CAPSA, pronunciada
originalmente [kasə] y luego [kɑsə]),
muchos lingüistas consideran que tenía
un sonido de realización apicoalveolar o
predorsodental de /s/, parecido al del
español del medio y norte de España.
Algunos han propuesto que en muchas
lenguas con una única sibilante el
alófono principal de /s/ es apicoalveolar,
ya que no existe la necesidad de
distinguirlo de otro fonema que sería la
[ʃ]. Aunque por otra parte, sí existen
lenguas con una sibilante donde la /s/ no
es apicoalveolar, por ejemplo el español
de América. Quizás este hecho sea el
origen del rotacismo intervocálico latino
en palabras como FLOS > FLŌRĒS (<
*floses).
/p/ /t / /k/
/t / /s/
Palat ales k g kh gh
Fricat ivas s z - -
qʷ gh: x: h
gʷ
Cambios fonéticos
Cambios morfosintácticos
Declinación
Latín clásico
Latín vulgar
Ablat ivo:
Latín clásico
Latín vulgar
Ablat ivo:
Deixis
La influencia del lenguaje coloquial, que
prestaba mucha importancia al elemento
deíctico o señalador, originó un profuso
empleo de los demostrativos. Aumentó
muy significativamente el número de
demostrativos que acompañaban al
sustantivo, sobre todo haciendo
referencia a un elemento nombrado
antes. En este empleo anafórico, el valor
demostrativo de ille (o de ipse, en
algunas regiones) fue desdibujándose
para aplicarse también a todo sustantivo
que se refiriese a seres u objetos
consabidos. De este modo, surgieron los
artículos definidos (el, la, los, las, lo)
inexistentes en latín clásico y presentes
en todas las lenguas romances. A su vez,
el numeral unus, empleado con el valor
indefinido de alguno, cierto, extendió sus
usos acompañando al sustantivo que
designaba entes no mencionados antes,
cuya entrada en el discurso suponía la
introducción de información nueva. Con
ese nuevo empleo de unus, surgieron los
artículos definidos (un, una, unos, unas)
que tampoco existían en latín clásico.
Determinantes
Véase también
Gramática latina
Locuciones latinas
Literatura en latín
Nombres romanos
Latín vulgar
Latín medieval
Latín contemporáneo
Latín macarrónico
Pontificia Academia de Latinidad
Anexo:Comparación de los inventarios
fonéticos latino y español
Anexo:Abreviaturas latinas en
bibliografía científica
Anexo:Abreviaturas latinas
Notas
1. Otras modernas lenguas
indoeuropeas, como por ejemplo el
inglés, son aún más analíticas,
marcando las relaciones
gramaticales mediante un estricto
orden por la falta casi completa de
la flexión tanto nominal como verbal.
Referencias
1. B (10 de noviembre de
2012). «Carta Apostólica en forma
de "Motu Proprio" Latina Lingua, con
la que se instituye la Pontificia
Academia de Latinidad» (http://ww
w.vatican.va/holy_father/benedict_x
vi/motu_proprio/documents/hf_ben-
xvi_motu-proprio_20121110_latina-l
engua_sp.html) . L'Osservatore
Romano (Ciudad del Vaticano:
L'Osservatore Romano). Consultado
el 21 de enero de 2013.
2. Sandys, John Edwin (1910). A
companion to Latin studies (https://
archive.org/details/acompaniontolat
00sandgoog) (en inglés). Chicago:
University of Chicago Press. pp. 811
(https://archive.org/details/acompa
niontolat00sandgoog/page/n855) –
812.
3. Goldman, Norma; Nyenhuis, Jacob E.
(1982). Latin via Ovid: a first course
(http://books.google.es/books?id=f
ORWW12AoTAC) (en inglés) (2.ª
edición). Detroit: Wayne State
University Press. p. xv. ISBN 0-8143-
1732-4. OCLC 8934659 (https://ww
w.worldcat.org/oclc/8934659) .
Consultado el 31 de marzo de 2012.
4. Sihler, Andrew L. (2008). New
comparative grammar of Greek and
Latin (en inglés). Oxford: Oxford
University Press. p. 16. ISBN 978-0-
19-537336-3. OCLC 262718788 (http
s://www.worldcat.org/oclc/262718
788) .
5. La misa en latín (https://web.archiv
e.org/web/20071225174714/http://
www.cmri.org/span-latin-v2.html) .
6. Varrón, La lengua latina, 5, 97.
7. Latín, castellano y lenguas romances
— El léxico latino — Latín 2º (http://r
ecursos.cnice.mec.es/latingriego/Pa
lladium/latin/esl232ca2.php) .
8. Horacio, Epístolas, 2, 4, 156–157.
9. Pl. Rud. 402.
10. Ovidio, Metamorphoseon 15, 165
11. Oniga, Renato (2022). Latin: A
Linguistic Introduction. Oxford
Linguistics. p. 22.
12. Palmer, L. R. (1988). Introducción al
latín. Barcelona: Ariel.
13. Ariza Viguera, M. (1989). Manual de
Fonología Histórica del Español.
Madrid: Síntesis.
14. Bassols de Climent., M. Fonética
Latina (con un apéndice sobre
Fonemática latina por S. Mariner).
Madrid: Aldecoa, S. A.
15. Liber Precum Publicarum, The Book
of Common Prayer in Latin (http://ju
stus.anglican.org/resources/bcp/Lat
in1560/BCP_Latin1560.htm) .
Society of Archbishop Justus. 1560.
Consultado el 22 de mayo de 2012.
16. Book of Common Prayer (http://just
us.anglican.org/resources/bcp/Latin
1979/Latin_1979.htm) . Society of
Archbishop Justus. 1979.
Consultado el 22 de mayo de 2012.
Bibliografía
Bassols de Climent, Mariano (1992).
Fonética latina; con un apéndice sobre
Fonemática latina por Sebastián Mariner
Bigorra. Madrid: Consejo Superior de
Investigaciones Científicas.
— (1956/1976). Sintaxis latina, vol. 1.
Madrid: Consejo Superior de
Investigaciones Científicas.
Ernout, Alfred & Thomas, François
(1953/1964). Syntaxe latine. París:
Klineksieck.
Gernaert Willmar, Lucio R. R. (2000).
Diccionario de aforismos y locuciones
latinas de uso forense (CD-ROM) (2.ª
edición). Buenos Aires: Lexis Nexis.
ISBN 950-20-1273-0 |isbn= incorrecto
(ayuda).
Griffin, R. M. (1999). Gramática Latina de
Cambridge (Adapt. de J. Hernández
Vizuete) (4.ª edición). Sevilla: Secretariado
de Publicaciones de la Universidad de
Sevilla.
Herman, József (2001). El latín vulgar;
traducción, introducción, índice y
bibliografía de Ma del Carmen Arias
Abellán. Barcelona: Ariel.
Herrero Llorente, Víctor-José (2001).
Diccionario de expresiones y frases latinas
(3.ª edición). Madrid: Editorial Gredos.
ISBN 978-84-249-0996-3.
— (2007). Verbi gratia: diccionario de
expresiones latinas. Madrid: Editorial
Gredos. ISBN 978-84-249-2880-3.
Lapesa, Rafael (1981). Historia de la lengua
española. Madrid: Editorial Gredos.
ISBN 84-2490072-3.
Monteil, Pierre (1992). Elementos de
fonética y morfología del latín; traducción,
introducción, notas suplementarias y
actualización de la bibliografía de
Concepción Fernández. Sevilla: Universidad
de Sevilla, Secretariado de Publicaciones.
Rubio, L. y González, T. (1996). Nueva
Gramática Latina. Madrid: Coloquio.
Segura Munguía, Santiago (2008). Clave del
Método de Latín. Bilbao: Universidad de
Deusto. ISBN 978-84-9830-135-9.
— (2006). Nuevo diccionario etimológico
Latín-Español y de las voces derivadas (3.ª
edición). Bilbao: Universidad de Deusto.
ISBN 978-84-7485-754-2.
— (2006). Diccionario por raíces del Latín y
de las voces derivadas. Bilbao: Universidad
de Deusto. ISBN 978-84-9830-023-9.
— (2006). Método de Latín. Bilbao:
Universidad de Deusto. ISBN 978-84-9830-
024-6.
— (2006). Frases y expresiones latinas de
uso actual: con un anexo sobre las
instituciones jurídicas romanas. Bilbao:
Universidad de Deusto. ISBN 978-84-9830-
054-3.
— (2004). Gramática Latina. Bilbao:
Universidad de Deusto. ISBN 978-84-7485-
925-6.
Väänänen, Veikko (1967). Introducción al
latín vulgar. Madrid: Editorial Gredos.
OCLC 644833022 (https://www.worldcat.or
g/oclc/644833022) .
Álvaro, Manuel (1927). Institutionum
grammaticarum libri quinque ad vim ac
proprietatem grammaticae Emmanuelis
Alvari e societate Iesu in commodiorem
ordinem distributi atque a nonnullis
professoribus Societatis Iesu e collegio
Sanctae Mariae Verolensis penitus
retractati. Barcelona: Eugenio Subirana.
Debeauvais, L. (1964). Grammaire latine.
París: Librairie classique Eugène Belin.
Errandonea, Ignacio (1941). Gramática
latina. Barcelona: Eugenio Subirana.
Jiménez Delgado, José (1952). Latín Primer
Curso, Segundo, Tercero y Cuarto.
Barcelona: Textos “Palaestra”.
Llobera, J. (1919-1920). Grammatica
Classicæ Latinitatis ad Alvari Institutiones
doctrinamque recentiorum conformata
scholis hispanis, americanis, philippinis.
Barcelona: Eugenius Subirana.
OCLC 13452777 (https://www.worldcat.org/
oclc/13452777) .
Valentí Fiol, Eduardo (1980). Gramática de
la lengua latina. Morfología y nociones de
sintaxis. Barcelona: Bosch.
Valentí Fiol, Eduardo. Sintaxis latina.
Barcelona: Bosch.
Enlaces externos
Wikimedia Commons alberga una
categoría multimedia sobre Latín.
Wikcionario tiene definiciones y otra
información sobre latín.
Wikcionario tiene una Categoría para
las palabras en latín Categoría:Latín-
Español.
Wikilibros alberga un libro o manual
sobre Latín.
Wikiquote alberga frases célebres de
o sobre Latín.
Wikiversidad alberga proyectos de
aprendizaje sobre Latín.
Perseus Digital Library (http://www.per
seus.tufts.edu) — Biblioteca digital
con infinidad de textos latinos de
todas las épocas.
William Gardner Hale (1849-1928): The
Art of Reading Latin: How To Teach It
(El arte de leer en latín: cómo
enseñarlo).
Texto inglés (http://www.perseus.t
ufts.edu/hopper/text?doc=Perseu
s%3atext%3a1999.04.0066) , con
índice electrónico, en el Proyecto
Perseus.
Textos latinos ordenados por siglos (h
ttp://www.hs-augsburg.de/~harsch/a_
chron.html) en el sitio (http://www.hs-
augsburg.de/~harsch/augustana.htm
l) de la Bibliotheca Augustana
(Augsburgo).
Por orden alfabético de autores
(los anónimos, por orden
alfabético de títulos) (http://www.
hs-augsburg.de/~harsch/a_alph
a.html) ; en el mismo sitio.
Auxiliaria (http://www.hs-augs
burg.de/~harsch/a_auxil.htm
l) ; en el mismo sitio.
Periódico Ephemeris (http://ephemeris.
alcuinus.net/index.php) (en latín
clásico)
Nuntii Latini (YLE Radio 1) (http://areen
a.yle.fi/radio/1385982) , estación de
radio finlandesa que transmite un
noticiero en latín, Nuntii Latini (algunas
secciones de la página están
traducidas al inglés y al alemán)
Dionisio Catón (Dionysius Cato, s. o
): Dísticos (Catonis Disticha). Estos
escritos morales se empleaban en la
Edad Media para el aprendizaje del
latín, y con frecuencia se siguieron
empleando hasta el siglo con el
mismo propósito.
Textos (http://remacle.org/bloodw
olf/fabulistes/caton/distiques1.h
tm) en verso francés en el sitio (h
ttp://remacle.org/) de Philippe
Remacle (1944-2011); ed. de
1802, en París.
Textos bilingües (http://remac
le.org/bloodwolf/fabulistes/c
aton/distiques.htm) latín -
francés, con introducción en
este idioma, en el mismo
sitio; Garnier,[1] (https://www.classi
ques-garnier.com/) 1864.
Definición de «catón» (http://lema.
rae.es/drae/?val=cat%C3%B3n)
en el sitio (https://web.archive.or
g/web/20151104145435/http://le
ma.rae.es/drae/) del DRAE:
véase la 2.ª acepción.
Datos: Q397
Multimedia: Latin language (https://c
ommons.wikimedia.org/wiki/Categor
y:Latin_language) / Q397 (https://co
mmons.wikimedia.org/wiki/Special:M
ediaSearch?type=image&search=%22
Q397%22)
Libros y manuales: Latín
Recursos didácticos: Introducción al
latín
Obtenido de
«https://es.wikipedia.org/w/index.php?
title=Latín&oldid=149284498»
Esta página se editó por última vez el 14 feb
2023 a las 19:57. •
El contenido está disponible bajo la licencia CC
BY-SA 3.0 , salvo que se indique lo contrario.