Está en la página 1de 160

I.E.S. EL PALO DPTO.

DE LENGUAS Y CULTURA CLSICAS

LATN I

GRAMTICA. ETIMOLOGAS. CIVILIZACIN.


1

NDICE: GRAMTICA. UNIDAD 1. Del indoeuropeo a las lenguas romances. El latn como lengua cientfica. La escritura en Roma. Caractersticas de la lengua latina. UNIDAD 2. El sistema morfosintctico del latn. La declinacin. La conjugacin. El orden de las palabras. La concordancia. UNIDAD 3. Primera declinacin. El verbo: el tema de presente en voz activa. La oracin simple. UNIDAD 4. La segunda declinacin. Adjetivos de la primera clase. Oraciones coordinadas. UNIDAD 5. La tercera declinacin. Adjetivos de la segunda clase. Complementos de tiempo. UNIDAD 6. La cuarta declinacin. La quinta declinacin. Los adverbios. El dativo posesivo. El nominativo. UNIDAD 7. Complementos de lugar: Ubi? Unde? Qua? Quo? Preposiciones. El acusativo. UNIDAD 8. Numerales latinos. El tema de perfecto. Sustantivacin de adjetivos. El genitivo. UNIDAD 9. Pronombres personales. Posesivos. Grados del adjetivo. El dativo. UNIDAD 10. Los pronombre demostrativos. Las oraciones subordinadas (El infinitivo. La oracin de infinitivo. El ablativo. UNIDAD 11. El pronombre relativo. El participio. UNIDAD 12. Pronombre interrogativos. Partculas interrogativas. El imperativo de presente. Expresin de la prohibicin. Principales conjunciones subordinantes adverbiales. Los verbos compuestos de sum. UNIDAD 13. Pronombre indefinidos. La voz pasiva: El tema de presente. La oracin pasiva. UNIDAD 14. La voz pasiva: El tema de perfecto. La pasiva impersonal y verbos impersonales. Los verbos deponentes y semideponentes. Conjugacin de los verbos volo (y sus compuestos), fero y eo. ETIMOLOGAS. UNIDAD 15. ETIMOLOGAS (I): Etimologas. Palabras patrimoniales, cultismos y semicultismos. UNIDAD 16. ETIMOLOGAS (II): Reglas. CIVILIZACIN. TEMA 1. El arte romano (arquitectura, escultura, etc.) y su reflejo en la romanizacin de la Btica. TEMA 2. La organizacin social y poltica del pueblo romano y su reflejo en la romanizacin de la Btica. TEMA 3. La estructura militar romana y su reflejo en la romanizacin de la Btica. TEMA 4. La vida cotidiana de los romanos y su reflejo en la romanizacin de la Btica. TEMA 5. La religin romana y su reflejo en la romanizacin de la Btica.

3 8 12 22 31 43 50 66 75 85 100

112 128

137

144 146

147 150 153 156 159

GRAMTICA UNIDAD 1 1.1. Del indoeuropeo a las lenguas romances. 1.1.1. Las lenguas indoeuropeas. Se denomina as a las lenguas que derivan del tronco comn constituido por una primitiva lengua hablada hace unos 5.000 aos por los habitantes de la regin centroriental de Europa: el indoeuropeo. Algunas tribus de este antiqusimo pueblo emigraron hasta ocupar territorios situados a orillas del ocano indico, del mar Mediterrneo y del ocano Atlntico. Estas oleadas de pueblos indoeuropeos difundieron por Europa y parte de Asia su lengua y sus costumbres. El paso del tiempo y la distancia geogrfica existente entre los territorios conquistados hicieron surgir diferencias importantes y, hacia el ao 1.000 a. de c., a partir de la lengua madre indoeuropea, ya se haban formado otras lenguas nuevas. El indoeuropeo no ha llegado hasta nosotros y solo podemos intuir cmo era comparando las lenguas derivadas de l. Las lenguas y las familias lingsticas indoeuropeas ms importantes se incluyen en esta clasificacin: Asia armenio hitita indoiranio: snscrito, vdico, persa. avstico tocario Europa bltico: lituano, letn, prusiano. eslavo: ruso, polaco, checo, blgaro, macedonio, serbocroata,eslovaco, esloveno albans celta: irlands, gals, bretn, cmico germnico: alemn, ingls, holands, islands, sueco, dans, noruego griego: drico, jnico, koin (>griego moderno) itlico: osco, umbro, falisco, latn (>lenguas romances)

1.1.2. El latn. El latn pertenece al grupo indoeuropeo llamado itlica, junto con varios dialectos: el falisco, el osco y el umbro. Esta lengua adquiri gran importancia por pertenecer a un pueblo que lleg a dominar el mundo mediterrneo. Su historia comenz en una regin de Italia llamada Latium. En el siglo III a. de C, el latn ya se haba extendido por toda la pennsula Itlica y, ms tarde, a medida que fue amplindose el dominio romano, lo hizo por todo el Mediterrneo occidental y Europa central. Es normal que el latn evolucionara y pasara por distintas etapas, en las que las normas gramaticales tambin iban cambiando. Adems, debemos tener en cuenta que la lengua escrita (latn literario) siempre fue diferente de la lengua hablada (latn vulgar): Latn literario. En el siglo III a. de C., se inici la literatura latina y, con ella, la fijacin de una lengua literaria y culta. Cicern, Virgilio y Horacio, entre otros, legaron obras cuya riqueza lingstica ha llegado a convertirse en ejemplo de perfeccin y de
3

clasicismo. El latn literario fue la lengua de transmisin de la cultura de la Antigedad (cientfica, jurdica, filosfica, etc.). Latn vulgar. La lengua hablada, en evolucin continua, mostraba diferencias dialectales entre las regiones y las provincias del Imperio romano. 1.1.3. Las lenguas romances. El latn de los territorios conquistados por los romanos, que llegaron a formar una unidad bajo su Imperio, era el latn que hablaban los soldados, los mercaderes y el personal administrativo enviado por Roma a las diferentes provincias. Esta lengua del pueblo, unida a las distintas lenguas autctonas con que se encontraba (sustrato) e influida por las lenguas de los pueblos vecinos (adstrato), hizo que, al desmoronarse en el siglo v la estructura poltica que mantena unido el imperio, se fueran formando diferentes lenguas, que actualmente conocemos con el nombre de lenguas romances o romnicas. Estas son: castellano, cataln, gallego, portugus, francs, italiano, dalmtico, rumano, provenzal, retorromano y sardo. 1.2. Perodos de la lengua y la literatura latinas. Se considera el ao 240 a. de C. como la fecha del nacimiento de la literatura latina, pues fue cuando se represent en Roma la primera obra de teatro, de Livio Andrnico. No obstante, hay noticias que nos permiten encontrar testimonios literarios anteriores. En la literatura latina se distinguen los siguientes perodos: Perodo preliterario (anterior al ao 240 a. de C.): se tiene referencia, especialmente, de documentos jurdicos, como la ley de las XII tablas, de libros e himnos religiosos, de oraciones fnebres y de precedentes del teatro (satura, fabula Atellana). Perodo arcaico (siglos III y II a. de C): corresponde a la poca de grandes escritores latinos, como: Livio Andrnico, Nevio y Ennio, que sobresalieron en pica, y Plauto y Terencio, dos comedigrafos muy importantes en la literatura universal. Perodo clsico: la lengua literaria, cada vez ms diferenciada de la lengua hablada, lleg a su mxima perfeccin: - poca de Cicern (siglo 1 a. de C): destacan escritores tan ilustres como Lucrecio, Catulo, Nepote, Csar, Salustio y Cicern. - poca de Augusto (27 a. de C.-24 d. de C.): en ella vivieron varios de los escritores romanos que ms han influido en la literatura universal, como Virgilio, Ovidio, Horacio y Tito Livio. Perodo posclsico (siglos I y II d. de C.): destacan, en esta etapa, Lucano, Petronio, Marcial, Sneca el filsofo, Quintiliano, Tcito, Suetonio, Persio, Juvenal y Columela, entre otros. Perodo de latn tardo (siglos III-VI d. de C.): aparecieron los primeros escritores cristianos: Tertuliano, san Agustn, san Jernimo, etc. Boecio, escritor que muri en el ao 525, es considerado como el ltimo escritor de la Antigedad y el primero de la Edad Media. 1.3. El latn como lengua cientfica. Como hemos visto, la decadencia de la civilizacin romana favoreci la evolucin del latn vulgar hacia un habla cada vez ms popular, y la aparicin de las lenguas romnicas. De este modo, el latn clsico sufri notables modificaciones.
4

En la Edad Media, a partir del Renacimiento carolingio, y gracias a Alcuino de York (735-804), algunos maestros bien instruidos intensificaron el estudio de un latn correcto y lo restauraron como lengua de cultura. En Occidente, se convirti en la lengua del cristianismo, as como de la cultura y de la civilizacin. y esto ocurri incluso en pases cuya lengua no era latina, como Irlanda, Gran Bretaa, Alemania, parte de frica, etc. Durante los siglos XI y XII se tradujeron al latn numerosas obras rabes de carcter cientfico. Roberto de Chester tradujo el lgebra de Al-Kowarizmi; Gerardo de Cremona, el Canon de Avicena, y Miguel Escoto, la Astronoma de Al-Bitruji. Asimismo, en el siglo XIII, Leonardo de Pisa, un gran matemtico ms conocido como Fibonacci, compuso el Liber abaci, que trata de las cifras hindes, del clculo de precios, etc. Ms tarde, aparecieron personajes tan brillantes como san Alberto Magno (que escribi De vegetalibus out plantis, obra que presenta una clasificacin de las plantas, las flores y los frutos) y Roger Bacon, autor del libro Optica. En el siglo XIV, Petrarca propuso a los autores clsicos como modelos; durante el Renacimiento, y especialmente con Erasmo de Rotterdam, el estudio y el empleo del latn fue indispensable. Toda la filosofa medieval y renacentista fue escrita en latn, por lo que esta lengua abasteci el vocabulario de las lenguas modernas de Europa. Del latn se sirvieron los filsofos, los mdicos, los clrigos, los diplomticos, los cientficos ... En resumen, los sabios y los eruditos lean, escriban y se relacionaban entre ellos en esta lengua. Hasta el siglo XVIII, el latn fue la lengua internacional de la sociedad cientficocultural; en latn escribieron algunas de sus mejores obras sabios como: Descartes (1596-1650), filsofo y matemtico francs, autor de Compendium musicae y Principia philosophioe. Newton (1643-1727), fsico, matemtico y astrnomo britnico, famoso por su teora de la gravitacin universal y autor de la qbra Philosophiae noturalis principia mathematica. Linneo (1707-1778), botnico sueco que realiz con gran xito una clasificacin de las plantas. Escribi Genera plantarum, Species plantorum, Iter hisponicum, sobre la flora de nuestro pas, y Plantae surinamenses, un estudio de la flora sudamericana. 1.4. La escritura en Roma. En Roma, se utilizaban varios soportes para la escritura. Uno de ellos era el papiro, una planta de tallo liso y largo con ramas divididas y colgantes, a partir de la cual se obtenan unas lminas que se utilizaban para escribir. Los egipcios ya las empleaban, escribiendo sobre ellas con un clamo de junco que se empapaba de tinta negra o rojiza. En Roma, existan fbricas que importaban papiro egipcio y lo transformaban para la escritura. Tambin se utilizaba el pergamino, hecho de piel de carnero o de otros animales. Recibi este nombre porque se comenz a elaborar como soporte de la escritura en la ciudad de Prgamo. Los monjes copistas de los monasterios medievales escribieron en pergaminos sus copias de las obras clsicas. Los romanos fabricaban las tintas con holln de resina o de origen animal, como el negro de sepia. Para su empleo, deban ser diluidas. Un libro romano estaba formado por una larga faja de papiro que se conservaba enrollada. Posteriormente, se pens en cortar los pergaminos y reunirlos en una especie de cuadernos; se consigui as una forma ms
5

cmoda de leer, y apareci lo que actualmente conocemos como libro. Se pulan los dos extremos del rollo de papiro, o los filos del libro, con piedra pmez para hacerlos ms suaves. Haba esclavos que se dedicaban a copiar libros, que se destinaban a las bibliotecas de casas particulares. Tambin son importantes los soportes duros empleados para la escritura, como piedras, mrmoles y metales. Incluso el marfil serva para elaborar elegantes cuadernillos. La paleografa estudia las inscripciones sobre materiales perecederos, como el papiro, y la escritura en general. La epigrafa, las inscripciones sobre materiales duros. Se han conservado numerossimas inscripciones latinas en todas las regiones que constituyeron el Imperio romano. Algunas son dedicatorias de monumentos o de templos, consagrados a un dios; otras son inscripciones honorficas, en honor de algn personaje benefactor de un lugar concreto, o dedicatorias de algn magistrado que levant un monumento pblico para comodidad o embellecimiento del lugar. Tambin destacan los epitafios, es decir, elogios en recuerdo de alguna persona fallecida. La epigrafa estudia las abreviaturas, los nexos y las siglas que presentan estas inscripciones, y se ocupa de dataras, para lo que se vale del anlisis de la evolucin de la escritura: tipos de letra, materiales empleados, abreviaturas utilizadas, etc.; tambin analiza los personajes de quien se habla, las alusiones a acontecimientos polticos, etc. Especialmente valiosas son las inscripciones que se encuentran en las monedas. Las inscripciones latinas se caracterizan por la brevedad de su redaccin. A veces, de una palabra solo se reproduce la letra inicial, la sigla. Las inscripciones latinas conocidas se hallan en el llamado Corpus inscriptionum Lotinorum. Por ejemplo, S T T L: sit tibi terra levis, 'ojal que la tierra te sea leve!'. 1.5. Caractersticas de la lengua latina. 1.5.1. El abecedario. El abecedario latino constaba en un principio de 21 letras: maysculas minsculas A B C D E F G H I a b c d e f g h i K L M N O P Q R S T V X k l m n o p q r s t u x

Hacia finales de la poca republicana, se introdujeron tanto la y como la z para poder transcribir palabras de origen griego. La k se fue perdiendo poco a poco y se conserv solo en palabras concretas, como Kal (kalendas). En el siglo XV, se introdujeron la j y la v, que seran la i y la u semiconsonnticas. En este libro usaremos el signo v, aunque no sea una grafa propia del latn clsico. 1.5.2. La pronunciacin. Las consonantes: Hay pocas diferencias en relacin con nuestras consonantes: Se escribe c g ll ch k siempre suave como dos eles k
6

Se pronuncia

ejemplo Cicero [Kkero] Gero [guro] Fallacia [fal-lcia] Charta [krta]

ph qu th v*

f ku t u

Philosophus [filsofus] Qualis [kulis] Thesaurus [tesurus] Venire [uenre]

* La v en realidad no era una consonante sino una semiconsonante. Las vocales. El latn clsico tiene 10 vocales y cinco timbres voclicos: a, e, i, o, u. Cada uno de los timbres voclicos presenta dos modalidades: una larga y otra breve. La emisin de la vocal larga duraba el doble que la de la vocal breve. As, reproducir exactamente los sonidos voclicos del latn clsico nos puede parecer curioso y difcil, ya que nuestra lengua no basa su pronunciacin en la cantidad silbica, sino en la intensidad (slabas tnicas y slabas tonas). Tradicionalmente, las vocales largas se marcan con una raya horizontal encima de la vocal (-) y las vocales breves, con una curva (u). 1.5.3. La acentuacin. El acento grfico, en latn, no se escribe nunca. Pero, para poder leer correctamente esta lengua, hay que tener en cuenta algunas reglas. En latn no hay palabras agudas. El acento recae siempre en la penltima slaba, si esta es larga. Son largas las slabas que llevan una vocal larga, un diptongo (ae, oe, au), y las que presentan una vocal seguida de dos o ms consonantes, de doble consonante, de x o de z. Si la penltima slaba es breve, el acento recae en la antepenltima slaba. Una slaba es breve si contiene una vocal breve o si esta vocal va seguida de otra vocal.

UNIDAD 2 2.1. El sistema morfosintctico del latn. El latn es una lengua flexiva, es decir, una lengua en la que una misma palabra adopta formas diferentes segn la funcin sintctica que a travs de ella se quiera expresar. Las lenguas romnicas han conservado parte de esta caracterstica flexiva en el sistema de conjugacin verbal. El procedimiento de construccin de formas verbales es el mismo en latn que en espaol. A la forma ama- (tema) se le aade una serie de morfemas verbales: latn castellano ama-mus ama-ba-mus ama-mos am-ba-mos

ama-bi-mus ama-re-mos - El morfema final o desinencia -mus/-mos expresa quin realiza la accin, es decir, la persona y el nmero. - -ba-/-ba- y -bi-/-re- son sufijos temporales modales que expresan el tiempo y el modo. En el ejemplo anterior, hemos propuesto tres formas diferentes (presente, pretrito imperfecto y futuro imperfecto del modo indicativo, voz activa) del verbo amar, que demuestran su flexin o conjugacin. De modo similar al verbo, los sustantivos, los adjetivos y los pronombres tambin se flexionan en latn. A una misma raz o tema se le aaden diferentes morfemas desinenciales para indicar la funcin sintctica y el nmero. La flexin de sustantivos, adjetivos y pronombres se llama declinacin. Las preposiciones, los adverbios, las conjunciones y las interjecciones son palabras invariables, es decir, no se declinan. Veamos un ejemplo del procedimiento de flexin nominal y pronominal: - -m es un morfema desinencial que, aadido al tema de la palabra, hace que esta desempee la funcin de complemento directo. - -s o la ausencia de desinencia indica que la palabra realiza la funcin de sujeto. As, la frase latina Catullus Lesbiam amabat, significa 'Catulo amaba a Lesbia'. Como en latn cada palabra de la frase viene marcada por morfemas que indican exactamente cul es su funcin en la oracin, aunque variemos el orden de las palabras, la frase seguir teniendo el mismo significado. Lesbiam Catullus amabat. Catullus amabat Lesbiam. 'Catulo amaba a Lesbia', Ahora bien, si cambiamos los morfemas desinencia les de las palabras y construimos la siguiente frase, se producir un cambio de significado: Lesbia Catullum amabat, significa 'Lesbia amaba a Catulo'. Lesbia y Lesbiam son dos casos diferentes de la misma palabra (la primera forma corresponde al caso del sujeto; la segunda, a la del complemento directo). Lo mismo ocurre con las formas Catullus y Catullum. El sistema de flexin nominal y pronominal del latn no se ha conservado en las lenguas romnicas. Solo quedan restos de declinacin en los pronombres personales. Por ejemplo, la primera persona del singular del pronombre personal adopta la forma yo cuando
8

es sujeto, pero para la funcin de complemento directo o complemento indirecto decimos me o o m. Si queremos expresar la compaa, no decimos con yo, sino conmigo. Por tanto, podemos afirmar que el pronombre personal de primera persona del singular se declina, porque adopta formas distintas segn la funcin que desempea en la frase. Sin embargo, a pesar de que las lenguas romnicas, exceptuando el rumano, no utilizan el sistema de declinacin, existen algunas lenguas modernas, como el alemn o el ruso, que s lo utilizan. 2.2. La declinacin. La declinacin latina consta de seis casos, que son los que puedes ver en la tabla siguiente, junto a la funcin sintctica que desempea cada uno de ellos en la oracin: caso nominativo vocativo acusativo genitivo dativo ablativo Vocativo o exclamacin Complemento directo, complemento circunstancial, complemento predicativo del complemento directo Complemento del nombre Complemento indirecto, finalidad Complemento circunstancial funcin Sujeto, atributo, complemento predicativo del sujeto

Presta atencin a la siguiente tabla. Contiene ejemplos de oraciones latinas en las que se observa la funcin caracterstica de cada caso, acompaadas de su traduccin: caso nominativo vocativo acusativo genitivo dativo ablativo ejemplo Lesbia Catulum amabat Catullus Lesbiam amabat Catullus apud Lesbiam fuit Lesbiae passer mortuus est Catullus mille basia Lesbiae dat Catullus cum Lesbia vivere amet traduccin Lesbia amaba a Catulo Catulo amaba a Lesbia Catulo estuvo en casa de Lesbia Muri el pjaro de Lesbia Catulo da mil besos a Lesbia Catulo deseara vivir con Lesbia

Vivamus, mea Lesbia, atque amemus Vivamos, Lesbia ma, y amemos

En resumen, la declinacin de la palabra Lesbia es la siguiente: caso nominativo vocativo acusativo funcin Sujeto, atributo vocativo CD, CC Lesbia Lesbia Lesbiam ejemplo traduccin Lesbia Lesbia! A Lesbia

genitivo dativo ablativo

CN CI, finalidad CC

Lesbiae Lesbiae Lesbia

De Lesbia A Lesbia, para lesbia Con Lesbia, Lesbia, etc. por

Todos los sustantivos latinos se enuncian con los casos nominativo y genitivo singular: rosa, rosae. Es as como aparecen en los vocabularios o diccionarios de latn. De este modo, podemos reconocer la declinacin a la que pertenece un sustantivo. Los distintos tipos de flexin nominal que existen en latn (declinaciones) son los siguientes: declinacin 1 2 3 4 5 tema En -a En -o/-e En -u En -e nominativo Acabado en -a Acabado en -us, -er, -um (-ir) Acabado en -us, -u Acabado en -es -ae - -us -ei genitivo

En cons./en -i Acabado en consonante, en -o o en -e -is

Algunos sustantivos solo se declinan en plural, como armo, armorum ('armas'), o Athenae, Athenarum ('Atenas'). En estos casos, evidentemente, los sustantivos se enuncian con el nominativo y el genitivo plural. 2.3. La conjugacin. En latn existen cinco conjugaciones. Son las siguientes: conjugacin 1 2 3 4 5 1 persona del presente de indicativo -(i)o -eo -o -io -are -ere -ere -ire Infinitivo presente

-io -ere Los verbos latinos suelen enunciarse en los diccionarios con tres formas y el nmero de la conjugacin: rego, rexi, rectum (3"). Estas formas corresponden a: - La primera persona del singular del presente de indicativo (rego). - La primera persona del singular del pretrito perfecto de indicativo (rexi). El supino (rectum).

10

2.4. El orden de las palabras. Hemos dicho que, en latn, la funcin sintctica de un sustantivo est marcada por un morfema desinencial y que, por tanto, el orden de las palabras en una frase no es relevante para aclarar su significado. Sin embargo, las palabras latinas aparecen en una determinada posicin con ms frecuencia que en otra. Es lo que llamamos orden frecuente: El verbo aparece normalmente al final de la frase: Hanc puellam amabo ('amar a esta chica'). El sujeto aparece normalmente al principio de la frase: Morituri te salutant ('los que van a morir te saludan'). Los complementos del sujeto (CS) preceden al sujeto y los complementos del verbo (CV) preceden al verbo: Gemini angues pariter ad litora tendunt, 'Dos serpientes se dirigen a la vez a la playa'. Las preposiciones generalmente preceden a los sustantivos a los que rigen: per montes ('por los montes') . Los nexos (pronombres, adverbios, conjunciones) que introducen una subordinacin encabezan la oracin subordinada: Cum Romam redi, aram senatus consacravit ('Cuando volv a Roma, el senado me dedic un altar). 2.5. La concordancia. Tanto en latn como en castellano existe una relacin de dependencia entre algunas partes de la oracin. A esta relacin la llamamos concordancia. Existe concordancia entre: - Sujeto y verbo: el sujeto y el verbo deben tener el mismo nmero e idntica persona. Por ejemplo, si el sujeto es singular, el verbo ha de ir en singular y si el sujeto es una segunda persona, el verbo tiene que estar en segunda persona: T amas: amas. Ellos amaban: amabant. Nosotros amamos: amamus. Catulo ama: Catullus amat. Cuando en el sujeto aparecen varias personas, en latn ocurre como en castellano, prevalece la primera persona frente a las dems, y la segunda frente a la tercera: T y yo amamos: tu et ego amamus. Catulo y t amis: Catullus et tu amatis. Si el verbo tiene varios sujetos, normalmente este est en plural, aunque, a veces, puede ir en singular concertando solo con el sujeto ms prximo: Catulo y Lesbia aman: Catu//us et Lesbia amant. Catulo ama y Lesbia tambin: Catullus et Lesbia amat. Si el sujeto es singular pero lleva implcito un significado de pluralidad o colectividad, el verbo puede ir en plural. A este tipo de concordancia se la llama concordancia ad sensum, es decir, 'concordancia por el sentido' . - Sustantivo y adjetivo: el sustantivo y el adjetivo concuerdan en gnero, nmero y caso. Catulo es hermoso: Catullus pulcher est. Lesbia es hermosa: Lesbia pulchra est. Los nios son hermosos: Pueri pulchri sunt. Las nias son hermosas: Puellae pulchrae sunt.
11

UNIDAD 3 3.1. PRIMERA DECLINACIN. Comprende los sustantivos y adjetivos1 de tema en -a (<-<-eH2). Se distinguen porque en singular el nominativo acaba en -a y el genitivo en -ae. Las terminaciones de la primera declinacin son las siguientes: CASO Vocativo Acusativo Genitivo Dativo Ablativo SING. la (una) rosa oh rosa! de la rosa a, para la rosa -a -a rosa rosae rosae rosa TERM. PL. rosae rosae las (unas) rosas oh rosas! (a) las rosas a, para las rosas TERM. -ae (<-a+i) -ae (<-a+i) -as (<-a+ns) -arum -is (<-a+is)

Nominativo rosa

rosam (a) la rosa

-am (-a+m) rosas -ae (<-a+i) rosis

-ae (<-a+i) rosarum de las rosas

con, por la rosa -a (<-a+d) rosis

con, por las rosas -is (<-a+is)

El gnero que corresponde a los sustantivos de la primera declinacin es el siguiente: masculinos: los nombres propios de varn, de los ros y de los oficios de varn. femeninos: todos los dems. neutros: no hay. Las palabras filia y dea tienen los dativos y ablativos plurales filiabus y deabus para evitar la confusin con filiis y deis, dativos y ablativos plurales de las palabras de la segunda declinacin filius y deus. Hay palabras que cambian de significado al pasar de singular a plural; ejs.: copia, -ae (abundancia)/copiae, -arum (tropas), littera, -ae (letra)/litterae, -arum (carta). Tambin hay palabras que slo se usan en plural; ejs.: divitiae, -arum (riquezas), nuptiae, -arum (boda), angustiae, -arum (desfiladero), Athenae, -arum (Atenas). Conserva esta declinacin restos de un sptimo caso, el locativo, en el singular de los nombres de ciudades, terminado en -ae (<a+i, ej.: Romae (en Roma). Tambin conserva el caso locativo el sustantivo milita (servicio militar), pero slo en la expresin usual domi militiaeque (en la paz y en la guerra).

EJERCICIO.- Declina incola, -ae (m) y sententia, -ae (f).

1 El femenino de los adjetivos llamados de la primera clase se declina por la primera declinacin sin que ofrezca diferencia con la declinacin de los sustantivos.

12

3.2. EL VERBO: EL TEMA DE PRESENTE EN VOZ ACTIVA. El tema de presente del verbo latino comprende cinco tiempos (presente de indicativo, presente de subjuntivo, pretrito imperfecto de indicativo, pretrito imperfecto de subjuntivo y futuro simple) as como las formas nominales de presente (infinitivo, participio y gerundio). 3.2.1. TEMA DE PRESENTE DEL VERBO SUM SER, ESTAR Indicativo Subjuntivo Presente sum es est sumus estis sunt eram eras erat eramus eratis erant ero eris erit erimus eritis erunt soy, estoy Sim sis sit simus sitis sint era, estaba essem esses esset essemus essetis essent ser, estar sea, est

Pretrito imperfecto

fuera, fuese, sera estuviera, estuviese, estara

Futura simple

EJERCICIO.- Traduce las siguientes formas verbales: a. est: b. erant: c. essetis: d. erimus: e. sit: f. sumus: g. eram: h. esses: i. erunt: j. sitis:

13

3.2.2. TEMA DE PRESENTE DE LOS VERBOS REGULARES


Indicativo Presente 1c. -o -as -at -amus -atis -ant 1c.: a 2c.: e 3c.: e 4c.: ie 5c.: ie 2c. 3c. 4c. -io -eo, -es, -o -et, -is -is -emus -it -it -etis -imus -imus -itis -ent .itis -unt -iunt m s t mus tis nt 3c. 4c. 5c. -am -iam -iam -es -ies -ies -et -iet -iet -emus -iemus -iemus -etis -ietis -ietis -ent -ient -ient 5c. -io -is -it -imus -itis -iunt Subjuntivo 1c. 2c. 3c. 4c. -em -eam -am -iam -es -eas -as -ias -iat -et -eat -at -emus -eamus -amus -iamus -etis -eatis -atis -iatis -ent -eant -ant -iant 1c.: a 2c.: e 3c.: e 4c.: i 5c.: e m s t mus tis nt 5c. -iam -ias -iat -iamus -iatis -iant

Pretrito imperfecto

ba

re

Futuro simple

1c. 2c. -abo -ebo -abis -ebis -abit -ebit -abimus -ebimus -abitis -ebitis -abunt -ebunt

EJERCICIO.- Conjuga el tema de presente en voz activa de los verbos: amo (1) amar; moneo, monui, monitum (2) aconsejar; rego, rexi, rectum (3) gobernar; audio, audivi, auditum (4) or; capio, cepi, captum (5) coger. 3.3. LA ORACIN SIMPLE. Llamamos oracin simple a aquella en la que solamente hay un verbo y expresa un solo pensamiento. Los elementos esenciales de la oracin son el sujeto y el predicado. Sujeto. El sujeto puede ser un sustantivo, un pronombre, un adjetivo sustantivado o un infinitivo. Ejemplos: Puer scribit (el nio escribe); Ego amo (yo amo) Errare humanum est (equivocarse es humano) Boni sunt beati (los buenos son felices). El sujeto no suele aparecer cuando el verbo est en primera o segunda persona ya que la terminacin lo indica claramente. Predicado. El predicado puede expresarse: Por medio de un verbo en forma personal. Por medio de un verbo copulativo acompaado de un sustantivo o adjetivo en nominativo, al que llamamos atributo.
14

Adems del sujeto y el verbo pueden aparecer diversos complementos. Sirven para completar la significacin de uno de los trminos de la oracin. La oracin copulativa. Consta de un sujeto, un verbo copulativo (generalmente sum) y un atributo. Ej.: Italia est grata (Italia es agradable). La oracin transitiva y la oracin intransitiva. La oracin transitiva consta de un sujeto, un verbo transitivo y un complemento directo; ej.: Puer amat matres (el nio ama a su madre). La oracin intransitiva se compone de sujeto y un verbo intransitivo; ej.: Puer ludit (el nio juega). EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones: a. Poeta pecuniam famamque non optat. b. Cum nauta e portis in viam ambulabam. c. Poena nautarum erat cura reginae. d. Italia grata et clara terra est. e. Sicilia insula famae magnae est. f. Regina pugnare non optat. g. Incolas Hispaniae Barca concitat. h. Dum spiro, spero.
VOCABULARIO. Ambulo (1): pasear Barca, -ae (m): Barca. Clarus, -a, -um: famoso, claro. Concito (1): levantar, inflamar. Cum: prep. De abl., con. Cura, -ae (f): preocupacin. Dum: mientras. E: prep. De abl., de, desde. Et: y. Fama, -ae (f): fama, rumor. Gratus, -a, -um: agradable, agradecido. Hispania, -ae (f): Hispania. In: prep. De ac., a, hacia. Incola, -ae (f): habitante. Insula, -ae (f): isla. Italia, -ae (f): Italia. Magnus, -a, -um: grande, gran. Nauta, -ae (m): marinero. Non: no. opto (1): elegir, desear. Pecunia, -ae (f): riqueza, dinero. Poena, -ae (f): castigo, compensacin. Poeta.-ae (m): poeta. Porta, -ae (f): puerta. Pugnare: infinitivo de pugno. pugno (1): luchar. -que. encltica, y. Regina, -ae (f): reina. Sicilia, -ae (f): Sicilia. Spero (1): esperar. spiro (1): respirar, vivir. Sum, fui, - (irr.): ser, estar. Terra, -ae (f): tierra. Via, -ae (f): camino, calle, via.

EJERCCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones: 1. Prudentiam dominae laudatis. 2. Filiam dominam videmus. 3. Puellae nautas rosis coronant atque nautis rosas dant. 4. Aquila alis volat. 5. Agricolae nautas sagittis vulnerant ac fugant. 6. Puellae insularum incolis sagittas praebent; insularum incolae nautas sagittis necant atque insulas servant; Fortuna incolas saepe iuvat; incolae victoriam obtinent atque puellis
15

victoriam laetitia magna nuntiant. 7. Agricolae terram arant et saepe casis habitant. 8. Nautae patriam flammis delent. 9. Incolae patriam avaritia delent. 10. Feminae insularum nautis pecuniam praebent; puellae laetitia rident. Nautae hastis pugnant agricolasque terrent, nam agricolae nautas timent. 11. Nautae hastis pugnant agricolasque terrent, nam agricolae nautas timent. 12. Veram amicitiam in adversa fortuna videmus. 13. Iniurias fortunae patientia superamus.
VOCABULARIO. ac: y. adversua, -a, -um: adversa, desfavorable. agricola, -ae m.: agricultor. ala, -ae f.: ala. amicitia, -ae f.: amistad. aquila, -ae f.: guila. aro (1): arar. atque: y. avaritia, -ae f. avaricia. casa, -ae f.: casa. corono (1): coronar. deleo, delevi, deletum (2): destruir. do, dedi, datum (1): dar. domina, -ae f.: seora. et: y. femina, -ae f.: mujer. filia, -ae f.: hija. flamma, -ae f.: llama, fuego. fortuna, -ae f.: fortuna, suerte. fugo (1): ahuyentar, poner en fuga. habito (1): habitar, vivir. hasta, -ae f.: lanza. in: en. incola, -ae m.: habitante. iniuria, -ae f.: injusticia, ofensa. insula, -ae f.: isla. iuvo (1): ayudar. laetitia, -ae f.: alegra. laudo (1): alabar. magnus, -a, -um: grande. nam: pues. nauta, -ae m.: marinero. neco (1): matar. nuntio (1): anunciar. obtineo, obtinui, obtentum (2): obtener. patientia, -ae f.: paciencia. patria, -ae f.: patria. pecunia, -ae f.: dinero. praebeo, praebui, praebitum (2): ofrecer. prudentia, -ae f.: prudencia. puella, -ae f.: muchacha. pugno (1): luchar. -que: y. rideo, risi, risum (2): rer. rosa, -ae f.: rosa. saepe: a menudo. sagitta, -ae f.: flecha. servo (1): conservar, proteger. supero (1): superar, vencer. terra, -ae f.: tierra. terreo, terrui, territum (2): aterrorizar, asustar. timeo, timui, temitum (2): temer. verus, -a, -um: verdadeero. victoria, -ae f.: victoria. video, vidi, visum (2): ver. volo (1): volar. vulnero (1): herir.

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones: 1. Bona sum; puella, bona es; regina bona est; bonae sumus; puella, bonae estis; puellae bonae sunt. 2. Silva densa et aspera est. Silva viret. Per silvam ferae errant, nam incolae silvarum ferae sunt. In silvis enim ferae habitant. 3. Stella alba nautis viam monstrat. Nautae albam stella, spectant. Incolae insularum spectant quoque stellarum flammas, nam stellae natura flammeae sunt. 4. Musae poetis famam et gloriam dant.
16

5. Historia est vita memoriae, magistra vitae. 6. Ibi semper est victoria ubi concordia est. 7. Verae amicitiae aeternae sunt et erunt. 8. Divitiae saepe discordiarum causa sunt et fuerunt. Avaritiam atque superbiam non amamus atque veram gloriam non pecunia aut divitiis, sed doctrina atque sapientia paramus. Nam divitiarum et forma gloria parum firma semper fuit atque discordiam saepe creat. Discordiae enim semper fuerunt multarum miseriarum causa.
VOCABULARIO. aeternus, -a, -um: eterno. albus, -a, -um: blanco. amicitia, -ae f.: amistad. amo(1): amar. asper, -era, -erum: spero, duro, penoso. atque: y. aut: o. avaritia, -ae f.: avaricia. bonus, -a, -um: bueno. causa, -ae f.: causa, motivo. concordia, concordia. creo (1): crear, producir. densus, -a, -um: denso, espeso. discordia, -ae f.: discordia, disputa. divitia, -ae f.: riqueza. do, dedi, datum (1): dar. doctrina, -ae f.: estudio, doctrina. enim: pues. erro (1): errar, equivocarse. et: y fama, -ae f.: fama. fera, -ae f.: fiera. firmus, -a, -um: firme, constante. flamma, -ae f.: llama, fuego. flammeus, -a, -um: flamgero, inflamable. forma, -ae f.: forma, belleza. gloria, -ae f.: gloria. habito (1): habitar, vivir. Historia, -ae f.: la Historia. ibi: all. in: en. incola, -ae m.: habitante. insula, -ae f.: isla. magistra, -ae f.: maestra. memoria, -ae f.: memoria, recuerdo. miseria, -ae f.: desgracia. monstro (1): mostrar. multus, -a, -um: micho. musa, -ae f.: Musa. nam: pues. natura, -ae f.: naturaleza. nauta, -ae m.: marinero. non: no. paro (1): preparar, producir. parum: poco. pecunia, -ae f.: dinero. per: por, a travs de. poeta, -ae m.: poeta. puella, -ae f.: muchacha. quoque: tambin. regina, -ae f.: reina. saepe: a menudo. sapientia, -ae f.: sabidura. sed: pero, sino. semper: siempre. silva, -ae f.: bosque. specto (1): mirar. stella, -ae f.: estrella. sum, fui, - (irr.): ser, estar. superbia, -ae f.: soberbia. ubi: donde. verus, -a, -u,m: verdadero. via, -ae f.: va, camino. victoria, -ae f.: victoria. vireo, virui, - (2): ser verde, verdear. vita, -ae f.: vida.

EJERCICIO.- Analiza y traduce el siguiente texto: Minerva y Diana Minervam, sapientiae deam, amamus. Poetae prudentiam Minervae laudant et statuam aramque Minervae rosis ornant, atque gloriam Minervae saepe laudant. Aras Dianae, deae lunae et silvarum, rosis ornamus, nam Diana dea feras sagittis saepe vulnerat et captat. Puellae aras Dianae rosis ornant.
17

VOCABULARIO. amo (1): amar. ara, -ae f.: altar. atque: y. capto (1): capturar. dea, -ae, f.: diosa. Diana, -ae f.: Diana. et: y. feras, -ae f: fiera. gloria, -ae f.: gloria. laudo (1): alabar. Luna, -ae f.: la Luna, Minerva, -ae f.: Minerva. nam: pues.

orno (1): Adornar. poeta, -ae m.: poeta. prudentia, -ae f.: prudencia. puella, -ae f.: muchacha. -que: y. rosa, -ae f.: rosa. saepe: a menudo. sagitta, -ae f.: flecha. sapientia, -ae f.: sabidura. silva, -ae f.: bosque. statua, -ae f.: estatua. vulnero (1): herir.

EJERCICIO.- Analiza y traduce el siguiente texto: Dos grandes diosas Fabulae carae sunt puellis, nam fabulae puellas delectant. Multae fabulae memorant antiquas deas. Minerva dea non solum sapientiae magna dea est, sed etiam pugnas amat atque hastam galeamque habet. Multae erant statuae et arae Minervae, regina incolarum Graeciae. Graecae puellae magna cura Minervae aras rosis ornant. Diana, Lunae silvarumque dea, sagittas portat atque sagittis feras vulnerat et necat.
VOCABULARIO. amo (1): amar. antiquus, -a, -um: antiguo. ara, -ae f.: altar. atque: y. carus, -a, -um: querido, deseado. cura, -ae f.: cuidado, preocupacin. dea, -ae f.: diosa. delecto (1): agradar. Diana, -ae f.: Diana. et: y. etiam: tambin. fabula, -ae f.: fabula, leyenda, mito. fera, -ae f.: fiera. galea, -ae f.: casco. Graecia, -ae f.: Grecia. graecus, -a, -um: griego. habeo, habui, habitum (2): tener. hasta, -ae f.: lanza. incola, -ae f.: habitante. Luna, -ae f.: la Luna. magnus, -a, -um: grande. memoro (1): recordar. Minerva, -ae f.: Minerva. multus, -a, -um: mucho. nam: pues. neco (1): matar. non: no. orno (1): adornar. porto (1): portar, llevar. puella, -ae f.: muchacha. pugna, -ae f.: pelea. -que: y. regina, -ae f.: reina. rosa, -ae f.: rosa. sagitta, -ae f.: flecha. sapientia, -ae f.: sabidura. sed: pero, sino. silva, -ae f.: bosue. solum: solo. statua, -ae f.: estatua. sum, fui, - (irr.): ser, estar. vulnero (1): herir.

18

EJERCICIO.- Analiza y traduce el siguiente texto: Europa Europa magna est atque multas insulas paeninsulasque habet. Hispania, Italia et Graecia non insulae, sed magnae Europae paeninsulae sunt. Germania et Gallia neque insulae neque paeninsulae sunt. Britannia, Maiorica, Sardinia, Corsica, Creta, Siciliaque magnae insulae sunt. Minorica autem insula parva est. Maiorica et Minorica Hispaniae pulchrae insulae sunt. Agricolae insularum terram magna diligentia arant. Multae villae in insulis sunt. Inslarum oras nautis patent. In Italia Roma est. Roma gloria sua terras complet, atque in ultimas terrarum oras pervenit. Romae fortuna magna fuit. Avaritia gloriae magnam fiduciam Romae incolis dat atque pro patria semper pugnant victoriamque obtinent. Audacia enim victoriam dat. Roma antiqua parva fuit (fue), sed Albam delet. Deinde multis pugnis Etruriam et Campaniam vincit. Non divitiis, sed prudentia et patientia Roma superat, atque Italiam coloniis complet. Postea multas magnasque provincias in Europa Roma habet magnaque diligentia administrat. Sicilia Romanarum provinciarum prima est atque magnas divitias habet. In insula Sicilia multae coloniae Graecae fuerunt (hubo). In insula Aetna est. Siciliae incolae Aetnam timent, nam Aetnae flammae Siciliae terras saepe vastant. Sed incolae Siciliam amant, nam est pulchra amoenaque insula. Graeciae incolae paucas vias habent, sed in undis navigant. Nautae Graeciae in oris Asiae atque Africae, Italiae, Siciliae, Galliae Hispaniaque multas clarasque colonias condunt. Syracusae Massiliaque clarae coloniae Graecae fuerunt (fueron). In Graecia autem multae Romae provinciae fuerunt (hubo): Thessalia, Aetolia, Boeotia, Attica, Achaia... In Attica erant Athenae, litterarum scientiarumque patria. Athenis litterae florent, Spartae bellica constantia. In Attica olivae semper incolis pretiosae fuerunt (fueron), nam parva aridaque terra est. Olea erat grata Minervae deae. Graecia Romae magistra fuit (fue). Roma et Graecia magna gloria florent. Romae poetae litteras graecas discunt et musas Graecas colunt. Multae statuae dearum Romae, Athenis, Syracusis atque in Italia fuerunt (hubo). Hispania patria nostra est. Roma Hispaniae incolis bonas vias praebet atque provinciae magnas divitias auget. Hispaniae incolae Romae gratiam habent nam Roma Hispaniae magistra fuit Hispaniamque linguam Latinam et litteras docet. Hispania autem poetas Romae dat atque magnis divitiis semper Romam adiuvat. Sic Romae Hispania gratiam habet, Hispaniae Roma. Gallia erat quoque provincia Romana. In provincia Gallia densae silvae erant atque in silvis multae saevaeque ferae. Celtae Galliae incolae erant. Galliae nautae procellas non timent, itaque longinquam Britanniam, magnam insulam, saepe in scaphis petunt. In Germania erant quoque magnae densaeque silvae.
VOCABULARIO. Achaia, -ae f.: Acaya. adiuvo (1): ayudar. administro (1): administrar. Aetna, -ae f.: Etna. Aetolia, -ae f.: Etolia. 19 Africa, -ae f.: frica. agricola, -ae m.: agricultor. Alba, -ae f.: Alba. amo (1): amar. amoenus, -a, -um: ameno, agradable.

antiquus, -a, -um: antiguo. aridus, -a, -um: rido, seco. aro (1): arar. Asia, -ae f.: Asia. Athenae, -arum f.pl.: Atenas. atque: y. Attica, -ae f.: tica. audacia, -ae f.: audacia, atrevimiento. augeo, auci, auctum (2): aumentar. autem: pero, en cambio. avaritia, -ae f.: avaricia. bellicus, -a, -um: blico, guerrero. Boeotia, -ae f.: Beocia. bonus, -a, -um: bueno. Britannia, -ae f.: Bretaa. Campania, -ae f.: la Campania. Celtae, -arum m.pl.: los celtas. clarus, -a, -um: ilustre, famoso. coloo, colui, cultum (3): cultivar, venerar. colonia, -ae f.: colonia. compleo, complevi, completum (2): llenar. condo, condidi, conditum (3): fundar. constantia, -ae f.: constancia, firmeza. Corsica, -ae f.: Crcega. Creta, -ae f.: Creta. dea, -ae f.: diosa. deinde: luego, despus. deleo, delevi, deletum (2): destruir. densus, -a, -um: denso. diligentia, -ae f.: diligencia, atencin. disco, didici, - (3): aprender. divitiae, -arum f.pl.: riquezas. do, dedi, datum (1): dar. doceo, docui, doctum (2): ensear. enim: pues, en efecto. et: y. Etruria, -ae f.: Etruria. Europa, -ae f.: Europa. fera, -aae f.: fiera, animal. fiducia, -ae f.: confianza. flamma, -ae f.: llama. floreo, florui, - (2): florecer. fortuna, -ae f.: fortuna, suerte. Gallia, -ae f.: Galia. Germania, -ae f.: Germania. gloria, -ae f.: gloria. Graecia, -ae f.: Grecia. Graecus, -ae, -um: griego. gratia, -ae f.: gracia, favor. gratus, -a, -um: grato, agradable. 20

habeo, haui, habitum (2): tener. Hispania, -ae f.: Hispania. in: prep. de abl., en. incola, -ae m.: habitante. insula, -ae f.: isla. Italia, -ae f.: Italia. itaque: aspues. Latinus, -a, -um: latino. lingua, -ae f.: lengua. litterae, -aerum f.pl.: letras, literatura. longinquus, -a, -um: lejano. magistra, -ae f.: maestra. magnus, -a, -um: grande. Maiorica, -ae f.: Mallorca. Massilia, -ae f.: Marsella. Minerva, -ae f.: Minerva. Minorica, -ae f.: Menorca. multus, -a, -um: mucho. musa, -ae f.: musa. nam: pues. nauta, -ae m.: marinero. navigo (1): navegar. neque: ni. non: no. noster, nostra, nostrum: nuestro. obtineo, obtinui, obtentum (2): obtener. olea, -ae f.: olivo. oliva, -ae f.: aceituna. ora, -ae f.: costa. paeninsula, -ae f.: peninsula. parvus, -a, -um: pequeo. pateo, patui, - (2): estar abierto, extenderse. patientia, -ae f.: paciencia. patria, -ae f.: patria. paucus, -a, -um: poco. pervenio, perveni, perventum (4): llegar. peto, peti(v)i, petitum (3): dirigirse a. poeta, -ae m.: poeta. postea: despus. praebeo, praebui, praebitum (2): ofrecer, presentar. pretiosus, -a, -um: precioso. primus, -a, -um: primero. pro: delante de, en favor de. procella, -ae f.: tempestad. provincia, -ae f.: provincia. prudentia, -ae f.: prudencia. pugna, -ae f.: lucha. pugno (1): luchar. pulcher, pulchra, pulchrum: hermoso.

-que: y. quoque: tambin, Roma, -ae f. Roma [Romae, locativo, en Roma]. Romanus, -a, -um: mano. saepe: a menudo, con frecuencia. saevus, -a, -um: enfurecido, cruel. Sardinia, -ae f.: Cerdea. scapha, -ae f.: barca. scientia, -ae f.: ciencia. sed: pero, sino. semper: siempre. sic: as, de este modo. Sicilia, -ae f.: Sicilia. silva, -ae f.: bosque. Sparta, -ae f.: Esparta.

statua, -ae f.: estatua. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. supero (1): superar, vencer. suus, sua, suum: su, suyo. Syracusae, -arum f.pl.: Siracusa. terra, -ae f.: tierra. Thessalia, -ae f.: Tesalia. timeo, timui, temitum (2): temer. ultimus, -a, -um: ltimo. unda, -ae f.: ola. vasto (1): devastar, destruir. via, -ae f.: va, camino. victoria, -ae f.: victoria. villa, -ae f.: villa, casa. vinco, vici, victum (3): vencer.

El rapto de Europa de Rubens

21

UNIDAD 4 4.1. LA SEGUNDA DECLINACIN. Pertenecen a esta declinacin los sustantivos (y adjetivos) de tema en -o/-e. La segunda declinacin tambin es conocida con el nombre de declinacin temtica . Existen dos tipos de palabras que se declinan por esta declinacin: las palabras con el nominativo singular acabado en -us, -er o -ir, mayoritariamente de gnero masculino, y las palabras con el nominativo singular acabado en -um, que son palabras de gnero neutro. A continuacin puedes ver la declinacin de las siguientes palabras: dominus, -i (m) amo, dueo, seor; ager, agri (m) campo; puer, pueri (m) nio; oppidum, -i (n) ciudad fortificada. singular singular singular singular nominativo vocativo acusativo genitivo dativo ablativo nominativo vocativo acusativo genitivo dativo domin-us domin-e domin-um domin-i domin-o domin-o plural domin-i domin-i domin-os domin-orum domin-is agr-i agr-i agr-os agr-orum agr-is ager ager agr-um agr-i agr-o agr-o plural puer puer puer-um puer-i puer-o puer-o plural puer-i puer-i puer-os puer-orum puer-is oppid-um oppid-um oppid-um oppid-i oppid-o oppid-o plural oppid-a oppid-a oppid-a oppid-orum oppid-is

ablativo domin-is agr-is puer-is oppid-is Caractersticas de la segunda declinacin: Las palabras con el nominativo singular en -us presentan el vocativo singular en -e. Pero si delante de -us hay una e o una i, el vocativo singular acaba en -i. Por ejemplo, el vocativo singular de dominus es domine, pero el de filius es fili y el de meus es mi. Las palabras que acaban en -er o en -ir tienen el vocativo singular igual al nominativo singular. Ej.: Tu quoque Brute, fili mi? (T tambin Bruto, hijo mo?) Las palabras acabadas en -er en el nominativo singular no suelen llevar esta e en el resto de los casos, si delante de ella hay una consonante oclusiva como p, b o g; ejs.: aper, apri (jabal); faber, fabri (artesano). Las palabras neutras y es sta una caracterstica comn a todas ellas independientemente de la declinacin a que pertenezcan tienen una nica forma para nominativo, vocativo y acusativo; en la segunda declinacin, en singular estos tres casos acaban en -um y en plural en -a.

22

Los sustantivos que acaban en -er o en -ir son de gnero masculino; ej.: vir, viri (hombre, varn). La mayora de los sustantivos que acaban en -us son de gnero masculino. Son excepciones los nombres de plantas y rboles, que son femeninos; ej.: pinus alta (pino alto). EJERCICIO.- Declina los siguientes sustantivos: servus, -i (m). liber, libri (m). saeculum, -i (n). 4.2. ADJETIVOS DE LA PRIMERA CLASE. Se llaman adjetivos de primera clase a aquellos que se declinan el gnero masculino como la segunda declinacin con el nominativo singular acabado en -us o en -er, el gnero femenino como la primera declinacin con el nominativo singular acabado en -a y el gnero neutro como la segunda declinacin con el nominativo singular acabado en -um. Todos los adjetivos latinos se enuncian y as aparecen en los diccionarios y vocabularios de latn con su nominativo singular en todos los gneros. Paradigma de los adjetivos: albus, -a, -um (blanco, blanca) y niger, nigra, nigrum (negro, negra): singular masc. nominativo alb-us vocativo acusativo genitivo dativo ablativo alb-e alb-um alb-i alb-o alb-o fem. alb-a alb-a alb-am alb-ae alb-ae alb-a singular masc. nominativo niger vocativo acusativo genitivo dativo ablativo niger nigr-um nigr-i nigr-o nigr-o fem. nigr-a nigr-a nigr-am nigr-ae nigr-ae nigr-a neutro nigr-um nigr-um nigr-um nigr-i nigr-o nigr-o masc. nigr-i nigr-i nigr-os nigr-orum nigr-is nigr-is neutro alb-um alb-um alb-um alb-i alb-o alb-o masc. alb-i alb-i alb-os alb-orum alb-is alb-is plural fem. alb-ae alb-ae alb-as alb-arum alb-is alb-is plural fem. nigr-ae nigr-ae nigr-as nigr-arum nigr-is nigr-is neutro nigr-a nigr-a nigr-a nigr-orum nigr-is nigr-is neutro alb-a alb-a alb-a alb-orum alb-is alb--is

EJERCICIO.- Declina los siguientes adjetivos:


23

magnus, -a, -um: grande; pulcher, pulchra, pulchrum: hermoso. EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones: a. Strenui nautae silentium nocturnum non timebant. b. Philosophus Athenodorus clarorum poetarum libros habebat. c. Plinius idolorum historiam in epistulis suis narrat.
VOCABULARIO. Athenodorus, -i (m): Atenodoro clarus, -a, -um: famoso, ilustre. epistula, -ae (f): carta. habeo, habui, habitum (2): tener. historia, -ae (f): historia. idolus, -i (m): imagen, fantasma. in: prep. de abl., en. liber, libri (m): libro. narro (1): narrar, contar. nauta, -ae (m): marinero. nocturnuss, -a, -um: nocturno, de la noche. non: no. Philosophus, -i (m): filosofo. Plinius, -i (m): Plinio. poeta, -ae (m): poeta. silentium, -ii (n): silencio. strenuus, -a, um: valiente. suus, -a, -um: su, suyo. timeo, timui, - (2): temer.

4.3. ORACIONES COORDINADAS. En latn las conjunciones de coordinacin ms frecuentes son: Copulativas: et, atque y -que. Unen dos elementos afirmativos. La posicin de las conjunciones et y atque coincide con la de la conjuncin copulativa castellana <<y>>, es decir, se intercala entre los dos elementos que han de unirse; en cambio, la conjuncin -que, denominada encltica porque nunca se escribe sola sino unida a una palabra, se coloca tras el segundo elemento de la unin. Las conjunciones nec y neque aparecen cuando el segundo elemento de la unin es negativo. Por ejemplo, la unin de los trminos <<el senado>> y <<el pueblo romano>> en latn poda hacerse de estas tres formas: Senatus et populus Romanus, Senatus atque populus Romanus, Senatus populusque Romanus; sin embargo, la ms frecuente fue la ltima expresin y, por eso, para abreviarla los romanos escriban SPQR, que era el emblema que las legiones romanas llevaban en sus estandartes. Adversativas: sed, at, autem y tamen significan pero, sin embargo, en cambio, no obstante. La ms frecuente es sed, que tambin aparece en oraciones negativas con el significado de sino; autem siempre se encuentra en segundo lugar en una oracin. Ejs.: Dominus non idolum sed silentium timebat (el seor no tema al fantasma, sino al silencio); Viri canebant, feminae autem libros legebant (los hombres cantaban, las mujeres, sin embargo, lean libros). Disyuntivas: aut, vel y -ve se traducen por <<o>>. La ltima conjuncin es encltica como -que. En latn, la expresin <<el senado o el pueblo romano>> poda expresarse de la siguiente forma: Senatus aut populus Romanus; Senatus vel populus Romanus; Senatus populusve Romanus. Ilativas: ergo, igitur y itaque significan luego, por tanto, as pues; ej.: cogito ergo sum (pienso luego existo). Causales: nam y enim se traducen como pues, en efecto, ya que.
24

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones: a. Per silentium nocturnum sonus ferri et strepitus vinculorum resonabant. b. Venditabat tamen vel locabat dominus domum istam.
VOCABULARIO. Athenaae, -arum (f): Atenas. Athenodorus, -i (m): Atenodoro. dominus, -is (m): seor, amo, propietario. domus, -i (f): casa. et. y. ferrum, -i (n): hierro. iste, ista, istud: ese, esa, eso. loco (1): alquilar. nocturnus, -a, -um: nocturno, de la noche. per: prep. de ac., por, a travs de. philosophus, -is (m): filsofo. resono (1): resonar. silentium, -ii (n): silencio. sonus, -i (m): sonido. strepitus, -us (m): estrpito, ruido. tamen: sin embargo. vel: o. vendito (1): intentar vender, poner a la venta. venio, veni, ventum (4): llegar, venir. vinculum, -i (n): cadena, grillete.

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones: 1.- Dominus servos amabat. 2.- Veros amicos in adversa fortuna videbamus. 3.- Medicus servorum morbos curabat. 4.- Servus rivi aqua hortum rigabat. 5.- Romanorum socii gladiis barbaros fugabant. 6.- Ventus horti muros vastabat et altae mali ramos agitabat. 7.- Ludus discipulorum animos delectabat. 8.- Alta populus et lata fagus gratam umbram asino et equo agricolae dabant; populi altae fluvii ripas saepe ornant. 9.- Dominus servos bonos liberabat. 10.- Agricola in silvis lupos gladio vulnerabat. 11.- Veri amici ignavos amicos vituperabant, sed bonos amicos laudant. 12.- Scopulos periti nautae vitabant. 13.- Agricola tauros in campis domabat, nam agricolae tauris campos arant. 14.- Caesar socer Pompeii erat, sed socer generum non amabat. 15.- Magister pigros pueros non laudat, sed impigris pueris libros pulchros dat; diligentiam puerorum magister semper amat, nam pueri impigri boni sunt. 16.- Miser puer oculos nigros habebat. 17.- Piger agricola numquam agrum frugiferum colit. 18.- Hispania liberorum virorum patria est. 19.- Bonus agricola vir bonus est, agros frugiferos arat, pulchras malos et bonas piros colit. 20.- Virorum improborum vita misera est. 21.- Aegyptus in Europa non est, sed in Africa est. Nilus fluvius in Aegypto est. Nilus fluvius magnus est. Nilus et Rhenus magni fluvii sunt. Danubius quoque magnus fluvius est. 22.- Agnus lupum timet, nam lupus agnum devorat; aquila lupo agnum eripuit; lupi audacia magna est; lupi agnos vorant; viri lupos fugant; in silvis lupis plenis eramus atque luporum vestigia videbamus; agni lupos fugiunt; lupi praeda agnus saepe est.

25

VOCABULARIO. adversus, -a, -um: adverso, contrario, desfavorable. Aegyptus, -i m.: Egipto. Africa, -ae f.: frica. ager, agri m.: campo. agito (1): agitar, remover. agnus, -i m.: cordero. agricola, -ae m.: agricultor. altus, -a, -um: alto. amicus, -a, -um: amigo. amo (1): amar, querer. animus, -i m.: nimo, espritu. aqua, -ae f.: agua. aquila, -ae f.: guila. aro (1): arar, cultivar. asinus, -i m.: asno. atque: y audacia, -ae f.: audacia, atrevimiento. barbarus, -a, -um: brbaro, extranjero. bonus, -a, -um: bueno. Caesar, -aris m.: Csar. campus, -i m.: campo. colo, colui, cultum (3): cultivar. curo (1): curar. Danubius, -i m.: Danubio. delecto (1): agradar. devoro (1): devorar. diligentia, -ae f.: diligencia, esfuerzo. discipulus, -i m.: discpulo, alumno. do, dedi, datum (1): dar, entregar. dominus, -i m.: dueo, seor. domo (1): domar. equus, -i m.: caballo. eripio, eripui, ereptum ((5): arrebatar. et: y. Europa, -ae f.: Europa. fagus, -i f.: haya. fluvius, -ii m.: ro. fortuna, -ae f.: fortuna, suerte. frugifer, frugifera, frugiferum: frtil. fugio, fugi, fugituris (5): huir, rehuir. fugo (1): ahuyentar, poner en fuga. gener, generis m.: yerno. gladius, -ii m.: espada. gratus, -a, -um: grato, agradable. habeo, habui, habitum (2): tener. Hispania, -ae f.: Hispania. hortus, -i m.: huerto. ignavus, -a, -um: perezoso, cobarde. 26

impiger, impigra, impigrum: activo, trabajador. improbus, -a, -um: malo. in: prep. de abl. en. latus, -a, -um: ancho. laudo (1): alabar. liber, libera, liberum: libre. liber, libri m.: libro. libero (1): liberar. ludus, -i m.: juego. lupus, -i m.: lobo. magister, -tri m.: maestro. Magnus, -a, -um: grande. malus, -i f.: manzano. medicus, -i m.: mdico. miser, misera, miserum: desgraciado. morbus, -i m.: enfermedad. murus, -i m.: muro. nam: pues. nauta, -ae m.: marinero. niger, nigra, nigrum: negro. Nilus, -i m.: Nilo. non: no. numquam: nunca. oculus, -i m.: ojo. orno (1): adornar. patria, -ae f.: patria. peritus, -a, -um: experto. piger, pigra, pigrum: perezoso, vago. pirus, -i f.: peral. plenus, -a, -um: lleno. Pompeius, -ii m.: Pompeyo. populus, -i f.: chopo. praeda, -aae f.: presa, botn. puer, pueri m.: nio. pulcher, pulchra, pulchrum: hermoso. quoque: tambin. ramus, -i m.: ramo. Rhenus, -i m.: Rin. rigo (1): regar. ripa, -ae f.: orilla, ribera. rivus, -i m.: ro. romanus, -a, -um: romano. saepe: a menudo, con frecuencia. scopulus, -i m.: escollo. sed: pero, sino. semper: siempre. servus, -i m.: siervo, esclavo. silva, -ae f.: bosque, selva. socer, soceri m.: suegro.

socius, -a, -um: socio, aliado. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. taurus, -i m.: toro. timeo, timui, temitum (2): temer. umbra, -ae f.: sombra. vasto (1): devastar, destruir. ventus, -i m.: viento. verus, -a, -um: verdadero.

vestigium, -ii n.: vestigio, huella. video, vidi, visum (2): ver. vir, viri m.: hombre, varn. vita, -ae f.: vida. vito (1): evitar. vitupero (1): vituperar, insultar. voro (1): devorar, comer. vulnero (1): herir.

EJERCICIO.- Analiza y traduce el siguiente texto: El lobo y el cordero Lupus et agnus in fluvii ripa aquam potabant. Superior (en la parte de arriba) stabat lupus longeque inferior (mucho ms abajo) agnus. Agnus parvus et innoxius erat, at lupi audacia magna erat. Agni et cervi lupos timent, nam lupi agnos saepe devorant. Agnus lupum videt et fugam temptat, sed lupus videt etiam agnum et causam iniuriae quaerit. Tua causa, dicit, aqua turbida est. At agnus respondet: tu potas superior et aqua decurrit a te (desde ti). Tamen lupus iniustus timidum agnum vulnerat et devorat. Sic viri iniusti fictis (fingidas) causis viros infirmos et innoxios saepe opprimunt.
VOCABULARIO. a te: desde ti. agnus, -i m.: cordero. aqua, a-e f.: agua. at: pero. audacia, -ae f.: audacia, atrevimiento. causa, -ae f.: causa, motivo. cervus, -i m.: ciervo. decurro, decurri, decursum (3): descender. devoro (1): devorar, comer. dico, dixi, dictum (3): decir. et: y. etiam: tambin, incluso. fictis: fingidas. fluvius, -ii m.: ro. fuga, -ae f.: fuga, huida. in: prep. de abl. en. infirmus, -a, -um: dbil. iniuria, -ae f.: injuria, ofensa. iniustus, -a, -um: injusto. innoxius, -a, -um: inofensivo, inocente. longe inferior: mucho ms abajo. lupus, -i m.: lobo. magnus, -a, -um: grande. nam: pues. opprimo, opressi, opressum (3): oprimir. parvus, -a, -um: pequeo. poto (1): beber. quaero, quaesivi, quaesitum (3): buscar. -que: y. respondeo, respondi, responsum (2): responder. ripa, -ae f.: orilla, ribera. saepe: a menudo, con frecuencia. sed: pero, sino. sic: as. sto, steti, statum (1): estar (de pie). sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir: superior: en la parte de arriba. tamen: sin embargo, no obstante. tempto (1): intentar. timeo, timui, temitum (2): temer. timidus, -a, -um: tmido. tu: tu. turbidus, -a, -um: turbia. tuus, -a, -um: tu, tuyo. video, vidi, visum (2): ver. vir, viri m.: hombre, varn. vulnero (1): herir.

27

EJERCICIO.- Analiza y traduce el siguiente texto: Ddalo e caro Daedalus, vir magni ingenii, in insula Creta exsulabat. Ibi Cretae tyrannus Daedalo hospitium praebuit (ofreci), atque Daedalus magnum Labyrinthum tyranno aedificavit (construy). Sed postea tyrannus Daedalum cum filio in Labyrintho inclusit (encerr). Tunc Daedalus alas pinnis et cera fecit (hizo) et umeris aptavit (at). Deinde cum filio evolavit (sali volando). Puer alas in caelo agitabat, sed alarum cera liquescit et miser puer in undas cadit. Interea Daedalus in Italiam venit et in pulchro templo alas deis dedicavit (dedic).
VOCABULARIO. aedificavit: 3 sg. pretrito perfecto de indicativo en voz activa, construy. gito (1): agitar, mover. ala, -ae f.: ala. aptavit: 3 sg. pretrito perfecto de indicativo en voz activa, at. atque: y. cado, cecidi, casum (3): caer. caelum, -i n.: cielo. cera, -ae f.: cera. Creta, -ae f.: Creta. cum: preposicin de ablativo, con. Daedalus, -i m.: Ddalo. dedicavit: 3 sg. pretrito perfecto de indicativo en voz activa, dedic. deinde: luego, despus. deus, -i m.: dios. et: y. evolavit: 3 sg. pretrito perfecto de indicativo en voz activa, sali volando. exsulo (1): estar desterrado. fecit: 3 sg. pretrito perfecto de indicativo en voz activa, hizo. filius, -ii m.: hijo. hospitium, -ii n.: hospitalidad. ibi: adv. all. in: preposicin de acusativo, a, hacia, contra; de ablativo, en. inclusit: 3 sg. pretrito perfecto de indicativo en voz activa, encerr. ingenium, -ii n.: inteligencia. insula, -ae f.: isla. interea: adv. entretanto, mientras. Italia, -ae f.: Italia. labyrinthus, -i m.: laberinto. liquesco, - , - (3): volverse lquido, fundirse. magnus, -a, -um: grande. miser, -a, -um: desdichado, desgraciado. pinna, -ae f.: pluma. postea: luego, enseguida, despus. praebuit: 3 sg. pretrito perfecto de indicativo en voz activa, ofreci. puer, pueri m.: nio. pulcher, -chra, -chrum: hermoso, bello. sed: pero. templum, -i n.: templo. tunc: entonces. tyrannus, -i m.: tirano, monarca. umerus, -i m.: hombro. unda, -ae f.: ola, agua. venio, veni, ventum (4): venir, llegar. vir, viri m.: hombre.

EJERCICIO.- Analiza y traduce el siguiente texto: Orfeo y Eurdice Orpheus poeta feras etiam cantu (con el canto) suo domabat atque magna saxa lyrae suavitate (con la dulzura) movebat. Eurydicam, pulchram feminam, in matrimonio habebat multumque amabat. Orpheus beatus erat, sed vipera Eurudicam in prato mordet suoque veneno propere necat. Eurydica in Inferos, mortuorum magna regna, descendit. Orpheus in Inferos venit atque inter mortuorum umbras quaerebat Eurydicam suam. Postremo etiam Proserpinam, Inferorum deam regiamque, suis verbis canoris movit. Proserpina dea Eurydicam Orpheo reddit. Iam Orpheus Eurydicam ex Inferis in terras secum ducebat laetusque erat. Orpheus ad Inferos respicere non debebat, sed, magna cura motus (movido), ad Inferos respexit (se volvi a mirar). Tunc Eurydica in Inferos rursus descendit atque in
28

Inferis perpetuo mansit (permaneci). Orpheus in terras ex Inferis venit atque in terris maestus errabat atque Eurydicam cum multis lacrimis maestisque verbis diu appellabat.
VOCABULARIO. ad: preposicin de acusativo, a, hacia, junto a. amo (1): amar. appello (1): llamar. atque: y. beatus, -a, -um: feliz. canorus, -a, -um: melodioso. cantu: con el canto. cum: preposicin de ablativo, con. cura, -ae f.: cuidado, preocupacin. dea, -ae f.: diosa. debeo, debui, debitum (2): deber. descendo, descendi, descensum (3): descender. diu: adv. largo tiempo. domo, domui, domitum (1): domar, domesticar. duco, duxi, ductum (3): conducir, llevar. ego: yo. erro (1): vagar, andar errante. etiam: todava, adems, tambin. Eurudica, -ae f.: Eurdice. ex: preposicin de ablativo, de, desde. femina, -ae f.: mujer. fera, -ae f.: fiera, animal (salvaje). habeo, habui, habitum (2): tener. iam: adv. ya. in: preposicin de acusativo, a, hacia, contra; de ablativo, en. Inferi, -orum m.pl.: los infiernos. inter: preposicin de acusativo, entre. lacrima, -ae f.: lgrima. laetus, -a, -um: alegre, contento. lyra, -ae f.: lira. maestus, -a, -um: triste, afligido. magnus, -a, -um: grande. mansit: 3 sg. pretrito perfecto de indicativo en voz activa, permaneci. matrimonium, -ii n.: matrimonio. mordeo, momordi, morsum (2): morder. mortuus, -a, -um: muerto. motus: movido. moveo, movi, motum (2): mover, conmover. multum: adv. mucho. multus, -a, -um: mucho. neco (1): matar. non: no. Orpheus, -i m.: Orfeo. perpetuo: perpetuamente, eternamente. poeta, -ae m.: poeta. postremo: adv. finalmente. pratum, -i: padro. propere: adv. apresuradamente, con prisa. Proserpina, -ae f.: Proserpina. pulcher, -chra, -chrum: hermoso, bello. quaero, quaesivi, quaesitum (3): buscar, pedir. -que: y. reddo, -ii, -itum (irr. 4): volver, regresar. regius, -a, -um: real. regnum, -i n.: reino. respexit: 3 sg. pretrito perfecto de indicativo en voz activa, se volvi a mirar. respicio, respexi, respectum (5): volverse a mirar. rursus: adv. de nuevo. saxum, -i n.: roca. se: ablativo de ego. sed: conj. Pero. suavitas, -atis f.: suavidad; suavitate: con la dulzura. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. suus, -a, -um: su, suyo. terra, -ae f.: tierra. tunc: adv. entonces. umbra, -ae f.: sombra. venenum, -i n.: veneno. venio, veni, ventum (4): venir, llegar. verbum, -i n.: palabra. vipera, -ae f.: vbora, serpiente.

EJERCICIO.- Analiza y traduce el siguiente texto: La guerra de Troya Clarum oppidum Asiae Troia erat. Troiani oppidum incolebant atque cum Graecis pugnabant, nam Graeci Troiam obsidebant. Belli causa Priami filius est, nam pulchram Graeciae feminam raptat et secum (con l) vehit. Multi dei Graecos iuvabant. Multi populi
29

deique Troianos quoque iuvabant. Graeci Troianique varia fortuna in latis Troiae campis strenue pugnabant. Tandem Graeci Troiam dolo expugnant atque praeclaram victoriam obtinent. Viros, feminas et pueros interficiunt aut capiunt. Oppidi tecta templaque ferro flammaque impie delent.
VOCABULARIO. Asia, -ae f.: Asia. atque: y. aut: o. bellum, -i n.: guerra. campus, -i m.: campo. capio, cepi, captum (5): coger, conquistar. causa, -ae f.: causa, motivo. clarus, -a, -um: famoso. cum: preposicin de ablativo, con. deleo, delevi, deletum (2): destruir. deus, -i m.: dios. dolus, -i m.: engao. et: y. expugno (1): tomar por asalto, vencer. femina, -ae f.: mujer. ferrum, -i n.: hierro, arma. filius, -ii m.: hijo. flamma, -ae f.: fuego, llama. fortuna, -ae f.: fortuna, suerte. Graeci, -orum m.pl.: los griegos. Graecia, -ae f.: Grecia. impie: adv. impamente. in: preposicin de acusativo, a, hacia, contra; de ablativo, en. incolo, incolui, incultum (3): habitar, vivir en. interficio, interfeci, interfectum (5): matar. iuvo (1): ayudar. latus, -a, -um: ancho. multus, -a, -um: muchos. nam: conj. pues. obsideo, obsedi, obsessum (2): asediar. obtineo, obtinui, obtentum (2): obtener, poseer. oppidum, -i n.: ciudad. populus, -i m.: pueblo. praeclarus, -a, -um: ilustre. Priamus, -i m.: Pramo. puer, pueri m.: nio. pugno (1): luchar. pulcher, -chra, -chrum: hermoso, bello. -que: y. quoque: tambin. rapto (1): raptar. secum: con l. strenue: adv. valientemente. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. tandem: finalmente. tectum, -i n.: techo, edificio. templum, -i n.: templo. Troia, -ae f.: Troya. Troiani, -orum m.pl.: los trpyanos. varius, -a, -um: variable, cambiante. veho, vexi, vectum (3): llevar(se). victoria, -ae f.: victoria. vir, viri m.: hombre.

30

UNIDAD 5 5.1. LA TERCERA DECLINACIN. Pertenecen a la tercera declinacin los sustantivos (y adjetivos) cuyo genitivo singular termina en -is. Los nombres de esta declinacin se dividen en dos grandes grupos: nombres de tema en consonante y nombres de tema en -i: Nombres de tema en consonante: suelen ser imparislabos, es decir, tienen en el genitivo singular una slaba ms que en el nominativo singular, ejs.: consul, consulis (cnsul); rex, regis (rey); mos, moris (costumbre). Nombres de tema en -i: suelen ser parislabos, es decir, el genitivo singular y el nominativo singular tienen el mismo nmero de slabas, ejs.: civis, civis (ciudadano), canis, canis (perro), navis, navis (nave). La tercera declinacin presenta nombres de los tres gneros: masculinos (rex, regis rey), femenino (salus, salutis salud) y neutro (flumen, fluminis ro). Temas en consonante Singular Nominativo-Vocativo Acusativo Genitivo Dativo Ablativo Plural Nominativo-Vocativo Acusativo Genitivo -es -um -e -es (-is)/-es -ium cero o -s -em -is -i (-i)/-e Temas en -i -s (-im)/-em

Dativo-Ablativo ibus Las terminaciones -im, -i e -is han desaparecido casi por completo en favor de -em, -e y -es respectivamente. 5.1.1. Nombres de tema en consonante o imparislabos (genitivo plural -um). Podemos dividirlos a su vez en dos grupos segn que presenten en el nominativo singular la desinencia -s o no. La consonante final del tema aparece generalmente ante la terminacin -is del genitivo singular: Forman el nominativo singular sin -s: Los temas en lquida (r, l), ejs.: mulier, mulieris (mujer), consul, consulis (cnsul). Los temas en nasal, ej.: flumen, fluminis (ro). Los temas terminados en -on no llevan -s y pierden la -n, ejs.: homo, hominis (hombre); praedo, praedonis (pirata). Slo hay un tema en nasal -m que lleva la -s: hiems, hiemis (invierno). Los temas en silbante (s): estos nombres pueden conservar la -s del tema en el nominativo y en el vocativo singular (y en el acusativo singular cuando son
31

neutros), pero esta consonante se convierte en -r en los dems casos, ejs.: flos, floris (flor); genus, generis (estirpe, raza); honos, honoris (honor). Forman el nominativo singular con -s: Los temas en oclusiva. Cuando a una consonante oclusiva se le aade una -s ocurren los siguientes cambios: labiales p, b + s > ps, bs, ejs.: princeps, principis (principal, prncipe). dentales t, d + s > s, ejs.: miles (<milets), militis2 (soldado); merces (<merceds), mercedis (salario, paga). Guturales c, g + s > x, ejs.: dux (<ducs), ducis; lex (<legs), legis. Los paradigmas de estos tipos son los siguientes: masculino masculino singular nominativo vocativo acusativo genitivo dativo ablativo consul consul consul-em consul-is consul-i consul-e singular nominativo vocativo acusativo genitivo dativo ablativo honos honos honor-em honor-is honor-i honor-e singular nominativo vocativo acusativo genitivo dativo ablativo lex lex leg-em leg-is leg-i leg-e plural consul-es consul-es consul-es consul-um consul-ibus consul-ibus masculino plural honor-es honor-es honor-es honor-um honor-ibus honor-ibus femenino plural leg-es leg-es leg-es leg-um leg-ibus leg-ibus singular princep-s princep-s princip-em princip-is princip-i princip-e pes pes ped-em ped-is ped-i ped-e singular singular homo homo homin-em homin-is homin-i homin-e plural homin-es homin-es homin-es homin-um homin-ibus homin-ibus masculino plural ped-es ped-es ped-es ped-um ped-ibus ped-ibus masculino plural princip-es princip-es princip-es princip-um princip-ibus princip-ibus

2 En los temas consonnticos cuya consonante va precedida de una vocal breve, al unseles las desinencias de todos los casos, excepto la del nominativo singular, dicha vocal se transforma en -i. As, del tema milet, el genitivo singular es milit-is y, por tanto, todas las desinencias de los diferentes casos se unen a milit-

32

neutro singular nominativo vocativo acusativo genitivo dativo ablativo carmen carmen carmen carmin-is carmin-i carmin-e plural carmin-a carmin-a carmin-a carmin-um carmin-ibus carmin-ibus singular tempus tempus tempus tempor-is tempor-i tempor-e plural tempor-a tempor-a tempor-a tempor-um tempor-ibus tempos-ibus

5.1.2. Nombres de tema en -i o parislabos3. Pertenecen a este grupo los sustantivos y adjetivos masculinos o femeninos que hacen el nominativo singular en -is (ejs.: hostis; brevis), los sustantivos terminados en -es (ej.: fames) y algunos sustantivos y adjetivos masculinos acabados en -er (ejs.: imber, celer). Tambin los sustantivos neutros finalizados en -e, -al, -ar y los adjetivos neutros terminados en -e. Primitivamente el ablativo singular terminaba en -i, pero altern despus con la desinencia -e por influencia de los temas en consonante. Se mantuvo siempre la -i en los sustantivos neutros y en los adjetivos. En el acusativo singular alternaron las formas acabadas en -im y en -em. Algunos sustantivos en -is slo conservaron el acusativo singular en in, por ej.: turrim, Tiberim, El acusativo plural acababa en -is o en -es. masculino neutro singular nominativo vocativo acusativo genitivo dativo ablativo civ-is civ-is civ-em/civ-im civ-is civ-i civ-e/civ-i plural civ-es civ-es civ-es/civ-is civ-ium civ-ibus civ-ibus singular mare mare mare mar-is mar-i mar plural mar-ia mar-ia mar-ia mar-ium mar-ibus mar-ibus

5.1.3. Observaciones. Temas mixtos. Hay algunos sustantivos y adjetivos cuyo singular se declina como los temas en consonante, y cuyo plural sigue la declinacin de los temas en -i. Presentan, pues, el genitivo plural en -ium. Entre ellos encontramos: Los que, siendo monoslabos en el nominativo singular tienen dos consonantes antes de la terminacin -is del genitivo singular, ejs.: fons, fontis (fuente); urbs, urbis (ciudad); etc.
3 La principal caracterstica que distingue los nombres de tema en -i de los consonnticos es el genitivo plural, que termina en -ium.

33

singular nominativo vocativo acusativo genitivo dativo urb-s urb-s urb-em urb-is urb-i urb-es urb-es urb-es urb-ium urb-ibus

plural

ablativo urb-e urb-ibus Los sustantivos y adjetivos cuyo nominativo singular acaba en -a, -is, -tas, ej.: civitas, civitatis (ciudad) La mayora de los adjetivos imparislabos, ejs.: audax, audacis (audaz); felix, felicis (feliz); etc. Los participios de presente, ej.: amans, amantis (amante). stos, adems, tienen el ablativo singular terminado en -i cuando presentan valor de adjetivo. Hay siete parislabos que presentan el genitivo plural en -um: mater, matris (madre); senex, senis (anciano); pater, patris (padre); canis, canis (perro); frater, fratris (hermano); vates, vatis (poeta). iuvenis, iuvenis (joven); Algunos nombres pueden presentar las dos formas en el genitivo plural, por ej.: mensis, mensis (mes), genitivo plural mensium/mensum. Algunos sustantivos cambian de significado al pasar del singular al plural: finis, finis (en singular: frontera; en plural: territorio); aedis, aedis en singular: templo; en plural: residencia). 5.2. ADJETIVOS DE LA SEGUNDA CLASE. Llamamos as a los adjetivos que se declinan por la tercera declinacin. Se clasifican segn el nmero de terminaciones que presentan en el nominativo singular: Adjetivos de tres terminaciones: es decir, una para el masculino, otra para el femenino y otra para el neutro, ej.: acer, acris, acre (agudo). singular masc. nominativo acer vocativo acusativo genitivo dativo ablativo acer acr-em acr-is acr-i acr-i fem. acr-is acr-is acr-em acr-is acr-i acr-i neutro acr-e acr-e acr-e acr-is acr-i acr-i masc. acr-es acr-es acr-es acr-ium acr-ibus acr-ibus plural fem. acr-es acr-es acr-es acr-ium acr-ibus acr-ibus neutro acr-ia acr-ia acr-ia acr-ium acr-ibus acr-ibus

34

Adjetivos de dos terminaciones, de las que una sirve para el masculino y el femenino, y la otra para el neutro, ej.: fortis, forte (fuerte, valiente)singular masc./fem. nominativo vocativo acusativo genitivo dativo ablativo fort-is fort-is fort-em fort-is fort-i fort-i neutro fort-e fort-e fort-e masc./fem. fort-es fort-es fort-es fort-ium fort-ibus fort-ibus plural neutro fort-ia fort-ia fort-ia

Adjetivos de una terminacin para los tres gneros, ej.: felix, felicis (feliz). Se dividen en dos clases: Los terminados en -ns, -ntis y en -x, -cis siguen la declincacin de los temas en -i (genitivo plural en -ium, neutro plural en -ai, ablativo singular generalmente en -i), ejs.: prudens, prudentis (prudente); felix, felicis (feliz). singular masc./fem. nominativo vocativo acusativo genitivo dativo ablativo ingen-s ingen-s ingent-em ingent-is ingent-i neutro ingen-s ingen-s ingen-s ingent-is ingent-i masc./fem. ingent-es ingent-es ingent-es plural neutro ingent-ia ingent-ia ingent-ia ingentium ingent-ibus ingentibus

Ingent-i/ingent-e ingent-i

Los que siguen la declinacin de los temas en consonante (ablativo singular en -e, genitivo plural en -um, neutro plural en -a), ej.: vetus, veteris (anciano). singular plural masc./fem. nominativo vocativo acusativo genitivo dativo ablativo vetus vetus veter-em vetus vetus vetus veter-is veter-i veter-e
35

neutro

masc./fem. veter-es veter-es veter-es

neutro veter-a veter-a veter-a

veterum veter-ibus veter-ibus

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones: a. Eques comitem culpa liberat. b. Agricolarum vita salubris est. c. Milites primae cohortis hostibus multis terga dant. d. Patres laeti bonas divitias filiis dabant. e. Apollo cum agrestibus Nymphis in nemoribus habitabat.
VOCABULARIO. agrestis, -e: silvestre. agricola, -ae (m): campesino. Apollo, -onis (m): Apolo. bonus, -a, -um: bueno. cohorts, cohortis (f): cohorte. comes, comitis (m): compaero. culpa, -ae (f): culpa. cum: prep. de abl., con. divitiae, -arum (f.pl.): riquezas. do, dedi, datum (1): dar. eques, quitis (m): jinete. filius, -ii (m): hijo. habito (1): habitar. hostis, -is (m): enemigo. in: prep. de abl., en. laetus, -a, -um: contento. libero (1): liberar. miles, militis (m): soldado. multus, -a, -um: muchonemus, nemoris (n): bosque. Nympha, -ae (f): Ninfa. pater, patris (m): padre. primus, -a, -um: primero. salubris, -e: saludable. sum, fui, - (irr.): ser, estar. tergum, -i (n): espalda. vita, -ae (f): vida.

5.3. COMPLEMENTOS DE TIEMPO. Para expresar el tiempo los latinos seguan las siguientes normas: A las preguntas cunto tiempo o durante cunto tiempo se contesta en acusativo, ejs.: Totam noctem dormire solet (suele dormir toda la noche); quinque horas pugnatum est (se luch durante cinco horas). A la pregunta cundo se contesta con ablativo, ej.: Noste dormire non potest (no puede dormir de noche). EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones: 1.- Voluptas est inimica virtutis. 2.- Virtutem militum laudamus, nam pedites equitesque strenue pugnant. Milites ducem laudant, nam dux milites ad victoriam ducit. 3.- Utilitas saepe cum honestate certat, at ego virtuti ducum confido. 4.- Reges antiqui sacerdotes et iudices custodesque legum saepe erant. 5.- Dux bello pacem parabat; ducis vox milites ad oppidum ducit, sed militum voces oppidi custodes excitant atque custodes oppidum strenue defendunt. 6.- Celeritas virtusque saepe militibus victoriam dat. 7.- Iudices, inter arma silent leges. 8.- Claros viros antiquae civitates magna laude honorabant. 9.- Milites deo Marti spolia dabant, nam deus Mars victoriam militibus concedebat. 10.- Milites pila timent, nam milites pila necant. 11.- Iustitia virtutum regina est. 12.- Dei custodes urbis sunt. 13.- Virtuti tuae confido.
36

14.- Militum duces leges pacemque defenderunt, atque ducum vox ad victoriam milites saepe duxit; nunc dux, motus (movido) cupiditate, caeca animi dominatrice, nec legis utilitatem nec dignitatem pacis intellegit. 15.- Milites duces laudaverunt, nam duces milites ad victoriam duxerunt. 16.- Vox saepe index stultitiae est; oculi animi indices sunt. 17.- Pacem aequis legibus Romani fecerunt. 18.- Deus artifex mundi est. 19.- Reus supplex iudicibus fuit, sed iudices supplicia verba non audiverunt. 20.- Auctoritas ducum magna erat inter equites peditesque. 21.- Mala iuventus miseram senectutem gignit. 22.- Voluptas est inimica virtuti. 23.- Pax est tranquilla libertas. 24.- Legum interpretes iudices sunt.
VOCABULARIO. ad: a, hacia, para. aequus, -a, -um: igual, justo. animus, -i m.: nimo, espritu. antiquus, -a, -um: antiguo. arma, -orum n.pl.: las armas. artifex, -icis m.: artfice, constructor. at: pero. atque: y. auctoritas, -atis f.: autoridad. audio, audivi, suditum (4): oir. bellum, -i n.: guerra. caecus, -a, -um: ciego. celeritas, -atis f.: rapidez. certo (1): luchar, rivalizar. civitas, -atis f.: ciudad. clarus, -a, -um: concedo, concessi, concessum (3): conceder. confido, confisus sum (3 semidep.): confiar en (+dat.). cum: con. cupiditas, -atis f.: deseo, placer. custos, custodis m.: guardin. defendo, deefendi, defunsum (3): defender. deus, -i m.: dios. Deus, -i m.: Dios. dignitas, -atis f: dignidad. do, dedi, datum (1): dar. dominatrix, -icis f.: dominadora. duco, duxi, ductum (3): conducir. dux, ducis m.: general, jefe. ego: yo. eques, -itis m.: jinete. et: y. excito (1): excitar, provocar. 37 facio, feci, factum (5): hacer. gigno, genui, genitum (3): engendrar, crear. honestas, -atis f.: honestidad. honoro (1): honrar. index, -icis m.: indicador. inimicus, -a, -um: enemigo. intelligo, intellegi, intellectum (3): comprender. inter: entre. interpres, -etis m/f.: intrprete. iudex, -icis m.: juez. iustitia, -ae f.: justicia. iuventus, -utis f.: juventud. laudo (1): alabar. laus, laudis f.: alabanza. lex, legis f.: ley. libertas, -atis f.: libertad. magnus, -a, -um: grande. malus, -a, -um: malo. Mars, Martis m.: Marte, el dios. miles, -itis m.: soldado. miser, misera, miserum: desgraciado. motus: movido. mundus, -i m.: mundo. nam: pues. nec: ni, y no. neco (1): matar. non: no. nunc: ahora. oculus, -i m.: ojo. oppidum, -i n.: ciudad, fortaleza. paro (1): preparar. pax, pacis f.: paz. pedes, -itis m.: soldado de infanteria. pilum, -i n.: flecha.

pugno (1): har -que: y. regina, -ae f.: reina. reus, -i m.: reo, prisionero. rex, regis m.: rey. Romani, -orum m.pl.: los romanos. sacerdos, -otis m.: sacedote. Saepe: a menudo, con frecuendia. Sed: pero, sino. senectus, -utis f.: vejez. sileo, silui, - (2): callar. spolium, -ii n.: despojo, botn. strenue: valientemente. stultitia, -ae f.: estupidez.

sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. supplex, -icis m/f.: suplicante. timeo, timui, temitum (2): temer. tranquillus, -a, -um: tranquilo. tuus, -a, -um: tu, tuyo. urbs, urbis f.: ciudad. utilitas, -atis f.: utilidad. verbum, -i n.: palabra. victoria, -ae f.: victoria. vir, viri m.: hombre, varn. virtus, -utis f.: virtud, valor. voluptas, -atis f.: deseo, palcer. vox, vocis f.: voz.

EJERCICIO.- Analiza y traduce el siguiente texto: La espada de Damocles Quondam vir stultus, cui Damocles nomen erat4, in regiam Dionysii tyranni venit atque regiarum aedium magnificentiam spectavit. Magna admiratione captus beatam tyranni vitam magnopere laudabat. Tunc Dionysius tyrannus hominem stultum ad se vocavit atque ei dixit: Visne5 igitur, o Damocle, quando6 mea vita tibi grata est, fortunam meam temptare ac vitam beatam vivere? Damocles laetus annuit. Tyrannus hominem in aureo lecto collocavit. Deinde servi delecti omnia7, quae Damocles cupiebat, diligenter ei8 praebebant: unguenta, odores, coronas. In mensa ante Damoclem epulas exquisitas ponebant. Damocles beatus erat. Sed in magno gaudio subito fulgentem gladium, de tecto pendentem atque capiti suo immminentem conspexit. Itaque, magno timore captus, nec pulchros servos, nec argentea vasa adspiciebat. Ne quidem9 cibos exquisitos tangere audebat10. Tandem tyrannum rogavit, ut11 abire liceret, quoniam iam non beatus erat. Etenim is, qui12 mortem perpetuo timet, nullo modo beatus esse potest.
VOCABULARIO. abeo, abii, abitum (4, irr.): marcharse. abire: infinitivo presente de abeo. ac: y. ad: prep. de acus., a, hacia, junto a. admiratio, -onis f.: admiracin. adspicio, aspexi, aspectum (5): mirar. aedes, -is f.: templo, mansin. annuo, annui, anutum (3): asentir, decir s. ante: prep. de acus., ante, delante de. argenteus, -a, -um: de plata.
4 5 6 7 8 9 10 11 12

atque: y. audeo, ausus sum (2, semidep.): osar, atreverse a. aureus, -a, -um: de oro. beatus, -a, -um: feliz, contento. captus, -a, -um: sobrecogido. caput, -itis n.: cabeza. cibus, -i m.:comida, alimento. colloco (1) colocar. conspicio, conspexi, conspectum (5): mirar,

Dativo posesivo. quieres?, -ne, partcula encltica interrogativa; vis, 2 pers. sg. presente de indicativo de volo, querer. Puesto que, oracin casual. Omnia, quae.... cupiebat, todo lo que quera, oracin de relativo. ei... praebebant, le proporcionaban, ei, dat. sg. del pronombres is, ea, id. Ne quidem, ni siquiera. Tangere audebat, osaba tocar. ut liceret, que le fuera permitido irse de all. Is, qui, el que, oracin de relativo.

38

observar. corona, -ae f.: corona, guirnalda. cui: dativo de qui, quae, quod. cupio, cupivi (cupii), cupitum (5): desear. Damocles, -is m.: Damocles. de: prep. de ablat., de, desde, acerca de. deinde: luego, despus. delectus, -a, -um: escogido. dico, dixi, dictum (3): decir. diligenter: atentamente, puntualmente. Dionysius, -ii m.: Dionisio. ei: dat. sg. de is, ea, id. epulae, -arum f.pl.: alimentos, banquete. esse: infinitivo presente de sum. etenim: y en efecto. exquisitus, -a, -um: escogido, distinguido. fortuna, -ae f.: fortuna, suerte. fulgens, -entis: reluciente, brillante. gladium, -ii n.: gozo, satisfaccin, alegra. gratus, -a, -um: grato, agradable. homo, -inis m.: hombre. iam: ya. igitur: as pues. immminens, -entis: suspendido sobre. in: prep. de ablat., en. is, ea, id: l, la, lo; ste, sta, esto. itaque:por consiguiente. laetus, -a, -um: contento, felis. laudo (1): alabar. lectus, -i m.: lecho, cama. licet (2, impers.): estar permitido. magnificentia, -ae f.: esplendor, magnificencia. magnopere: con insistencia, grandem. magnus, -a, -um: grande. mensa, -ae f.: mesa. meus, -a, -um: mi, mo. modus, -i m.: modo, manera. mors, mortis f.: muerte. ne quidem: ni siquiera. nec: ni, y no. nomen, nominis n.: nombre. non: no. nullus, -a, -um: ningn, ninguno. o: oh...!.

odor, odoris m.: olor, perfume. omnis, -e: todo. pendens, -entis: colgante. perpetuo: continuamente. pono, posui, positum (3): poner. possum, potui, potitum (irr.): poder. potest: 3 pers. Sig. presente de indicativo de possum. praebeo, praebui, praebitum (2): presentar, ofrecer. pulcher, -chra, -chrum: hermoso. quando: puesto que. qui, quae, quod: que, quien, cual. quondam: en otro tiempo, una vez. quoniam: porque, ya que. regius, -a, -um: real. rogo (1): rogar, pedir. se: acust. Del pronombre de tercera persona. sed: pero. servus, -i m.: siervo, esclavo. specto (1): ver, mirar. stultus, -a, -um: necio, loco, insensato. subito: repentinamente. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. suus, -a, -um: su, suyo. tandem: finalmente. tango, tetigi, tactum (3): tocar. tectum, -i n.: techo. tempto (1): probar. tibi: dat. de tu. timeo, timui, temitum (2): temer. timor, -oris m.: temor, miedo. tu: tu. tunc: entonces. tyrannus, -i m.: tirano. unguentum, -i n.: ungento, aceite perfumado. ut: que. vasa, -orum n.: vaso, vajilla. venio, veni, ventum (4): venir, llegar. vir, viri m.: hombre. visne: quieres... ? vita, -ae f.: vida. vivo, vixi, victum (3): vivir.

voco (1): llamar.

39

EJERCICIO.- Analiza y traduce el siguiente texto: (pg. 71) Teseo y el Minotauro de Creta Antiquis temporibus erat in insula Creta horrendum monstrum, Minotaurus nomine. Monstrum habebat caput tauri in humano corpore atque in labyrintho habitabat. Labyrinthus erat magnum aedificium unde homines exire nesciebant, nam multae viae flexae faciebant errorem. In labyrintho rex Minos Minotaurum hominibus vivis alebat. Itaque Athenienses multos pueros multasque puellas quottannis in Cretam mittere debebant atque monstrum saevum omnes avide vorabat. Minos Cretae rex atque Minotauri pater, paucis annis antea magno bello Athenas vicerat (=haba vencido). Victor non solum magnam pecuniam, sed etiam multos obsides ab Atheniensibus quottanis flagitabat atque obsidibus Minotaurum alebat. Sed Theseus, Athenarum regis filius, Minotaurum occidere constituit. Itaque cum obsidibus in Cretam pervenit. Cretae rex filiam pulchram quoque habebat, Ariadna nomine. Ariadna, magno amore Thesei capta, Theseum servare constituit. Itaque Theseo longum filum dedit, ut (=para que) certam viam ad portam labyrinthi invenire posset (=pudiera). Theseus in labyrinthum intravit atque Minotaurum post longam pugnam gladio occidit. Deinde auxilio fili ad portam labyrinthi facile pervenit atque e labyrintho evasit. Itaque Athenienses obsides a saevitia monstri liberavit. Ariadna cum Theseo e Creta, patria sua, evasit, sed Theseus nocte in insula Naxo Ariadnam reliquit atque in patriam suam navigavit. Mane Ariadna, e somno excitata, Theseum in litore frustra quaesivit, multisque cum lacrimis frustra vocabat, dum capillos vestemque scindebat maesta atque magna aegritudine afflicta. Tunc Bacchus deus in insulam Naxum venit atque Ariadnam a solitudine ac periculis liberavit. Postquam Theseus Ariadnam in litore deseruit ad patriam vento secundo laetus navigabat. Egeus, Thesei pater Athenarumque rex, de altis saxis in mare prospiciebat, nam filium suum anxius opperiebatur. Iam Theseus patriae suae litoribus appropinquabat, cum pater Aegeus atra vela navigii conspexit. Theseus enim non mutaverat atra vela candidis velis ut victoriam nuntiarent (=anunciaran). Itaque Aegeus pater mortem filii ex atro colore velorum putavit atque dolore amens statim de alto saxo in mare se proiecit. Ex eo tempore Graeci mare, ubi Aegeus mortem invenit, <<mare Aegeum>> nominaverunt. Post Aegei mortem, Theseus rex Athenarum fuit multosque per annos magna sapientia patriam suam rexit.
VOCABULARIO. -que: y. a: ver ab. a(b): preposicin de ablativo, de, desde; por. ac: y. ad: preposicin de acusativo, a, hacia, junto a. aedificium, -ii n.: edificio. Aegeus, -i m.: Egeo. aegritudo, -inis f.: enfermedad, tristeza. afflictus, -a, -um: participio de pasado de affligo; afligido. alo, alui, altum/alitum (3): alimentar. altus, -a, -um: alto. amens, amentis: loco, fuera de s. amor, -oris m.: amor. 40 annus, -i m.: ao. antea: adv. Antes. antiquus, -a, -um: antiguo. anxius, -a, -um: ansioso, inquieto. appropinquo (1): acercarse. Ariadna, -ae f.: Ariadna. ater, atra, atrum: negro. Athenae, -arum f.pl.: Atenas. Athenienses, -ium m.pl.: los atenienses. atque: y. auxilium, -ii n.: auxilio, ayuda. avide: adv. vidamente. Bacchus, -i m.: Baco. bellum, -i n.: guerra.

candidus, -a, -um: blanco. capillus, -i m.: cabello. captus, -a, -um: participio de pasado de capio; cogido, sobrecogido. caput, -itis n.: cabeza. certus, -a, -um: cierto, decidido. color, -oris m.: color. conspicio, conspexi, conspectum (5): ver. constitui, constitui, constitutum (3): colocar, decidir. corpus, -oris n.: cuerpo. Creta, -ae f.: Creta. cum: preposicin de ablativo, con; conjuncin, cuando, para que, aunque, el verbo se traduce en gerundio. de: preposicin de ablativo, de, desde. debeo, debui, debitum (2): deber, deinde: adv. Luego, despus. desero, deserui, desertum (3): separarse, abandonar. deus, -i m.: dios. do, dedi, datum (1): dar. dolor, -oris m.: dolor. dum: conj. Mientras. e: ver ex. e(x): preposicin de ablativo, de, desde. Egeus, -i m.: Egeo. enim: conj. pues. eo: abl. sg. n. de is, ea, id. error, -oris m.: error, extravo. etiam: adv. adems, tambin, todava. evado, evasi, evasum (3): salir, escapar. excitatus, -a, -um: part. pasado de excito. excito (1): e somno, despertar. exeo, exii, exitum (4 irr.): salir. exire: infinitivo presente de exeo facile: adv. facilmente. facio, feci, factum (5): hacer. filia, -ae f.: hija filius, -ii m.: hijo. filum, -i n.: hilo. flagito (1): pedir, reclamar. flecto, flexi,flexum (3): doblar. flexus, -a, -um: participio de pasado de flecto. frustra: adv. en vano, intilmente. gladius, -ii m.: espada. Graecus, -a, -um: griego. habeo, habui, habitum (2): tener. habito (1): habitar. 41

homo, -inis m.: hombre. horrendus, -a, -um: horrible. humanus, -a, -um: humano, de hombre. iam: adv.: ya. in: preposicin de acusativo, a, hacia, contra; preposicin de ablativo, en. insula, -ae f.: isla. intro (1): entrar. invenio, inveni, inventum (4): encontrar. invenire: infinitivo presente de invenio. is, ea, id: ste, l. itaque: as pues. labyrinthus, -i m.: laberinto. lacrima, -ae f.: lgrima. laetus, -a, -um: contento, alegre. libero (1): liberar. litus, -oris n.: litoral, costa, playa. longus, -a, -um: largo. maestus, -a, -um: triste, afligido. magnus, -a, -um: grande. mane: adv. por la maana. mare, maris n.: mar. Minos, -ois m.: Minos. Minotaurus, -i m.: Minotauro. mittere: infinitivo de mitto. mitto, misi, missum (3): enviar. monstrum, -i n.: monstruo. mors, mortis f.: muerte. multus, -a, -um: mucho. muto (1): mudar, cambiar. nam: conj. pues. navigium, -ii n.: navo, nave. navigo (1): navegar. Naxus, -i f.: Naxos. nescio, nescii/nescivi, nescitum (4 irr.): no saber. nomen, -inis n.: nombre; nomine, por nombre. nomino (1): llamar. non: no. nox, noctis f.: noche. nuntiarent: anunciaran. obses, obsidis m.: rehn. occido, occidi, occisum (3): matar. omnis, -e: todo. opperior, oppertus sum (dep. 4): esperar. pater, patris m.: padre. patria, -ae f.: patria. paucus, -a, -um: poco. pecunia, -ae f.: riqueza, dinero.

per: preposicin de acuativo, por, a travs de. periculum, -i n.: peligro. pervenio, perveni, perventum (4): llegar. porta, -ae f.: puerta. posset: pudiera. post: adv. despus; preposicin de acusativo, despus de. postquam: conj. despus que. proicio, proieci, proiectum (3): arrojar. prospicio, prospexi, prospectum (3): mirar, ver. puella, -aae f.: muchacha. puer, pueri m.: muchacho. pugna, -ae f.: lucha. pulcher, -chra, -chrum: hermoso, bello. puto (1): pensar. quaero, quaesivi, quaesitum (3): buscar. quoque: tambin. quottanis: adv. todos los aos. rego, rexi, rectum (3): gobernar. relinquo, reliqui, relictum (3): dejar, abandonar. rex, regis m.: rey. saevitia, -ae f.: crueldad. saevus, -a, -um: cruel. sapientia, -ae f.: sabidura. saxum, -i n.: roca. scindo, scidi scissum (3): desgarrar. se: acusativo del pronombre personal de

tercera persona. secundus, -a, -um: favorable. sed: pero. servo (1): guardar, proteger. solitudo, -inis f.: soledad, abandono. solum: adv. solo. somnus, -i m.: sueo. statim: adv. al instante. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. suus, -a, -um: su, suyo. taurus, -i m.: toro. tempus, -oris n.: tiempo. Theseus, -i m.: Teseo. tunc: adv. entonces. ubi: adv. donde. unde: adv. de donde. ut: conj. Como, cuando, que, para que. velum, -i n.: vela. venio, veni, ventum (4): venir, llegar. ventus, -i m.: viento. vestis, -is f.: vestido. via, -ae f.: camino. vicerat: haba vencido. victor, -oris m.: vencedor. victoria, -ae f.: victoria. vivus, -a, -um: vivo. voco (1): llamar. voro (1): devorar, comer.

42

UNIDAD 6 6.1. LA CUARTA DECLINACIN. Pertenecen a esta declinacin los sustantivos de tema en -u que presentan el nominativo singular acabado en -us (masculinos y femeninos) y en -u (neutros) y el genitivo singular acabado en -us. Paradigma de las palabras fructus, -us (m. fruto) y cornu, -us (n. cuerno): singular nominativo vocativo acusativo genitivo dativo ablativo fruct-us fruct-us fruct-um fruct-us fruct-ui fruct-u plural fruct-us fruct-us fruct-us fruct-uum fruct-ibus fruct-ibus singular corn-u corn-u corn-u corn-us corn-ui corn-u plural corn-ua corn-ua corn-ua corn-uum corn-ibus corn-ibus

Los sustantivos que se rigen por esta declinacin representan un grupo muy reducido de palabras, entre las que se encuentran nombres relacionados con las instituciones o el ejrcito, como por ejemplo: senatus, -us (senado); magistratus, -us (magistratura, magistrado); exercitus, -us (ejrcito); y tambin sustantivos verbales, como exitus, -us (salida) y adventus, -us (llegada) de exeo (salir) y advenio (llegar) respectivamente.

6.2. LA QUINTA DECLINCACIN. Pertenecen a esta declinacin los sustantivos de tema en -e, cuyo nominativo singular acaba en -es y presentan genitivo singular acabado en -ei. Es el caso de res, rei (cosa, situacin, hecho, circunstancia). Los sustantivos de esta declinacin son de gnero femenino, a excepcin de dies, -ei (da), que es masculino y femenino, y meridies, -ei (medioda), que es masculino. singular nominativo vocativo acusativo genitivo dativo ablativo di-es di-es di-em di-ei di-ei di-e di-es di-es di-es di-erum di-ebus di-ebus plural

No hay palabras de gnero neutro, Son muy pocos los trminos que se declinan por este modelo.
43

6.3. LOS ADVERBIOS. En latn, los adverbios pertenecen a la categora de palabras invariables, es decir, no tienen flexin. La funcin principal de un adverbio es la de complementar al verbo, aunque tambin puede modificar a un adjetivo o a otros adverbios: Complemento del verbo Complemento del adjetivo Complemento del adverbio Memini saepe illum (lo recuerdo a menudo) Maxime memorabilis C. Laeli et P. Scipionis familiaritas fuit (la amistad entre Cayo Lelio y Publio escipin fue muy memorable) Scipio factus est consul rei publcia paene sero (Escipin fue nombrado cncul casi demasiado tarde para la Repblica)

Existen varios tipos de adverbios, que se agrupan normalmente atendiendo a su significado. As, podemos encontrar adverbios de modo, de cantidad, de lugar, de tiempo, de negacin, etc. 6.3.1. La formacin de los adverbios de modo. Adverbios de modo acabados en -e, derivados de adjetivos de primera clase, o procedentes de la fosilizacin del acusativo singular neutro de adjetivos de segunda clase. adjetivo longus, -a, -um (largo) miser, misera, miserum (desgraciado) pulcher, pulchra, pulchrum (hermoso) facilis, -e (fcil) dulcis, -e (dulce) adverbio longe (largamente) misere (desgraciadamente) pulchre (hermosamente) facile (fcilmente) dulce (dulcemente)

Adverbios acabados en -ter, derivados de adjetivos que se declinan por la tercera declinacin consonntica o voclica, por ejemplo: adjetivo fortis, -e (fuerte) constans, -ntis (constante) felix, -icis (feliz) adverbio fortiter (fuertemente) constanter (constantemente) feliciter (felizmente)

Adverbios acabados en -o, procedentes de la fosilizacin de ablativos singulares neutros de adjetivos de la primera clase, por ejemplo:

44

adjetivo rarus, -a, -um (raro) serius, -a, -um serio) necessarius, -a, -um raro (raramente) serio (seriamente)

adverbio

necessario (necesariamente)

Adverbios acabados en -tim, procedentes de sustantivos o d verbos, por ejemplo: Sustantivos / verbos pars, partis (parte) certo (1, luchar) dubito (1, dudar) turma, -ae (escuadrn) partim (en parte) certatim (con empeo) dubitatim (dudosamente) turmatim (en escuadrones) adverbios

6.4. EL DATIVO POSESIVO. Para expresar la posesin, en castellano se emplea el verbo tener: el poseedor es el sujeto del verbo y lo que se posee es el complemento directo, por ejemplo, Antonio tiene una casa espaciosa. El poseedor es el sujeto (Antonio) y lo que se posee es el complemento directo (una casa espaciosa). Esta estructura sintctica tambin existe en latn: Antonius spatiosam domum habet. Pero la posesin tambin poda indicarse con otra estructura sintctica, en la que el verbo utilizado era sum, el poseedor se expresaba en dativo y lo que se posea en nominativo. A este dativo que expresa la posesin se le llama dativo posesivo: Antonio spatiosa domus est. EJERCICIO.- Analiza, traduce y transforma en estructuras de dativo posesivo las siguientes oraciones: a. Acies munimenta castrorum non habent. b. Philosophi domus pretium non habebat. c. Laelius et Scipio magnam familiaritatem habent. d. Res publica egregios consules habet. e. Rei publicae senatus magnum nomen habet. f. Exercitus Romani multas victorias habebant.
VOCABULARIO. acies, -ei (f): linea de combate, campo de batalla. castra, -orum (n.pl.): campamento. consul, -is (m): cnsul. domus, -i (f): casa. egregius, -a, -um: egregio, ilustre. Ito. et: y. exercitus, -us (m): ejrc familiaritas, -atis (f): amistad. habeo, habui, habitum (2): tener. 45 Laelius, -i (m): Lelio. magnus, -a, -um: grande. multus, -a, -um: mucho. munimentum, -i (n): fortificacin, defensa. nomen, nominis (n): nombre. non: no. philosophus, -i (m): filsofo. pretium, -ii (n): precio. publicus, -a, -um: pblico.

proteccin,

res, rei: cosa, asunto. Res publica: Romanus, -a, -um: romanoScipio, Scipionis (m): Escipin.

Repblica-

senatus, -us (m): Senado. victoria, -ae (f): victoria.

6.5. EL NOMINATIVO. 6.5.1. De acuerdo con su nombre, era el que sirve para <<nombrar>>. De ah que vayan en nominativo las palabras que quedan de algn modo al margen de la oracin y de la declinacin, por ejemplo, cuando se cita o se alude a una palabra que en espaol exige normalmente comillas: Cum dico princeps... (Cuando digo prncipe...), o en los ttulos de los libros: el Bellum Iugurthinum de Salustio, el Orator de Cicern, etc. 6.5.2. Pero ya dentro de los contextos oracionales, el nominativo es el caso propio del sujeto de las formas verbales personales; ejs.: Ego laboro (Yo trabajo); Milites pugnant (os soldados combaten); Puer lidot (El nio juega). 6.5.3. Asimismo, el nominativo es el caso del predicado no verbal y del predicativo del sujeto; ejs.: Omnia praeclara rara (Todo lo excelente (es) raro; Iberus fluvius est (El Ebro es un ro). Suelen llevar predicativo del sujeto los verbos que significan existir, nacer, permanecer, resultar, parecer, etc.; y las formas pasivas de los verbos nombrar, elegir, considerar, etc., ejs.: Superior stabat lupus (El lobo estaba situado ms arriba); Nemo nascitur spiens (Nadie nace sabio); Puer tristis videtur, puella felix (El nio parece triste, la nia feliz); Consul declaratur M. Tulius (M. Tulio es proclamado cnsul). EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones: 1. Pater venit. 2. Pater est bonus. 3. Pater est bonus agricola. 4. Improbus numquam vivet beatus. 5. Cogidumnus rex ad nostram usque aetatem fidissimus mansit.
VOCABULARIO. ad: a, hacia; usque ad: hasta. aetas, -atis f.: edad, poca. agricola, -ae m. agricultor. beatus, -a, -um: feliz, contento. bonus, -a, -um: bueno. Cogidumnus, -i m.: Cogidumno, rey fidissimus: superlativo de fidus. fidus, -a, -um: fiel. improbus, -a, -um: malvado. maneo, mansi, mansum (2): quedarse, permanecer. noster, -tra, -trum: nuestro. numquam: nunca. pater, -tris m.: padre. rex, regis m.: rey. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. usque: ver ad. veni, veni, ventum (4): venir, llegar. vivo, vixi, victum (3): vivir.

46

EJERCICIO.- Analiza y traduce el siguiente texto Corpus humanum Humanum corpus membra quattuor habet: duo bracchia duoque crura. In brachiis13 manus sunt, atque in manibus14 digiti decem; in cruribus15 sunt duo pedes. In manibus pedibusque sunt ungues. Duo pedes et duae manus in corpore humano sunt. In hominis corpore16 unum caput est atque in capite17 duo oculi et duae aures, unus nasus et unum os. In ore18 lingua et dentes sunt. Capillus supra caput est et supra oculos frontem habemus. Caput est supra collum et infra collum est pectus. In pectore cor est atque sanguis in cor per venas fluit. In pectore sunt quoque pulmones atque infra pulmones est venter. Homines flectunt bracchia cubitis et crura genibus, nam cubitus est in bracchio atque genu in crure est. Color sanguinis ruber est, dentes albi sunt; plerumque homines Romani oculis nigris brevique statura sunt atque nigrum capillum habent. Post frontem cerebrum est atque in cerebro sedem rationis cogitationisque habemus. Sensus interpretes ac nuntii rerum, in capite19 tamquam in arce20 mirifice ad usus21 necessarios collocati sunt. Nam oculi, tamquam speculatores, altissimum locum obtienent, ex quo22 plurima23 conspiciunt. Et aures, cum24 sonum percipere25 debeant, in altis corporum partibus26 collocatae sunt. Itemque nares, quod27 omnis odor ad supera28 fertur29, recte sursum sunt; et, quod30 cibi et potionis iudicium habent, non sine causa vicinae oris sunt. Gustus, qui31 sentire32 ea, quibus33 vescimur, debet, habitat in ea parte34 oris, qua35 esculentis36 et potulentis37 iter natura patefecit.Tactus autem toto corpore aequabiliter fusus est, ut38 omnes ictus sentire possimus.

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

Ablativo de lugar <<en dnde>>. Idem. Idem. Idem. Idem. Idem. Idem. Ver nota 1. Acusativo. Oracin de relativo; ex quo: desde el cual, desde donde. Acusativo. Oracin causal puesto que, ya que, porque. Infinitivo complemento directo. Ver nota 1. Ver nota 12. Ver nota 9. Fertur: se dirige. Ver nota 12. Ver nota 10. Ver nota 13. Ver nota 10. Ver nota 1. Qua: por donde. Dat., a las comidas. Dat., a las bebidas. Oracin final; ut... possimus, para que podamos.

47

VOCABULARIO. ac: y. ad: prep. de acusativo, a, hacia, junto a. aequabiliter: con igualdad, uniformemente, regularmente. albus, -a, -um: blanco. altus, -a, -um: alto. arx, arcis f.: fortaleza, cumbre. atque: y. auris, -is f.: oreja, odo. autem: pero, en cambio. bracchium, -ii n.: braazo. brevis, -e: breve, corto, pequeo. capillus, -i m.: cabello. caput, -itis n.: cabeza. causa, -ae f.: causa, motivo. cerebrum, -i n.: cerebro. cibus, -i m.: comida, alimento. 48

cogitatio, -onis f.: pensamiento. collocatae sunt: han sido colocadas. collocati sunt han sido colocados. collum, -i n.: cuello. color, -oris m.: color. conspicio, conspexi, conspectum (5): ver, mirar. cor, cordis n.: corazn. corpus, -oris n.: cuerpo. crus, cruris n: pierna. cubitus, -i m.: codo. cum: puesto que, ya que, porque. debeo, debui, debitum (2): deber. decem: diez. dens, dentis m.: diente. digitus, -i m.: dedo. duo, duae, duo: dos.

esculenta, -orum n.pl.: alimentos. et: y. ex: prep. de abl., de, desde. fertur: se dirige. flecto, flexi, flexum (3): doblar. fluo, fluxi, fluxum (3): fluir, deslizarse. frons, frontis f.: frente. fusus est: est esparcido. genu, -us n.: rodilla. gustus, -us m.: gusto, sabor. habeo, habui, habitum (2): tener. habito (1): habitar. homo, hominis m.: hombre. humanus, -a, -um: humano. ictus, -us m.: golpe, herida. in: prep. de ablativo, en. infra: debajo, ms abajo. interpres, -etis m./f.: intrprete, intermediaario. is, ea, id: el, ste. item: igualmente, asimismo. iter, itineris n.: camino, viaje. iudicium, -ii n.: juicio. lingua, -ae f.: lengua. locus, -i m.: lugar. manus, -us f.: mano. membrum, -i n.: miembro. mirifice: maravillosamente. nam: pues. naris, -is f. (sase especialmente en plural): nariz. nasus, -i m.: nariz, olfato. natura, -ae f.: naturaleza. necessarius, -a, -um: necesario. niger, nigra, nigrum: negro. non: no. nuntius, -a, -um: anunciador, mensajero obtieneo, obtinui, obtentum (2): obtener. oculus, -i m.: ojo. odor, odoris m.: olor. omnis, -e: todo. os, oris n.: boca. pars, partis f.: parte. patefacio, patefeci, patefactum (5): abrir. pectus, -oris n.: pecho.

per: prep. de acusativo, por, a travs de. percipio, percepi, perceptum (5): percibir, sentir. pes, pedis m.: pie. plerumque: generalmente, a menudo. plurimus, -a, -um: en gran nmero. possimus: podamos. post: prerp. de acusativo, detrs depotio, -onis f.: bebida. potulenta, -orum n.pl.: bebidas. pulmo, -onis m.: pulmn. qua: por donde. quattuor: cuatro. -que: y. qui, quae, quod: que, quien cual. quod: porque, ya que, puesto que. quoque: tambin. ratio, -onis f.: razn. recte: rectamente, acertadamente. res, rei f.: cosa. Romani, -orum m.pl.: los romanos. ruber, rubra, rubrum: rojo. sanguis, sanguinis m.: sangre. sedes, sedis f.: sede, asiento. sensus, -us m.: sentido. sentio, sensi, sensum (4): sentir. sine: prep. de ablativo, sin. sonus, -i m.: sonido, ruido. speculator, -oris m.: observador. statura, -ae f.: estatura. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. superus, -a, -um: de arriba, superior. supra: arriba, encima. sursum: arriba, en lo alto. tactus, -us m.: tacto. tamquam: como, igual que. totus, -a, -um: todo. unguis, -is m.: ua. unus, -a, -um: uno. usus, -us m.: uso, empleo. ut: para que. vena, -aae f.: vena. venter, ventris m. vientre. vescor, - (3, dep.): alimentarse. vicinus, -a, -um: vecino.

49

UNIDAD 7 7.1. COMPLEMENTOS DE LUGAR: UBI?, UNDE?, QUA?, QUO? ubi? (en dnde?) locativo39 Nombres de ciudades de la priemra y segunda declinaciones en singular y algunos nombres comunes: domus (cassa), humus (tierra), rus (campo). Hannibal erat Romae (Anbal estaba en Roma). Con nombres de ciudades e islas pequeas no pertenecientes al singular de la primera o segunda declinaciones. Milites pugnabant Carthagine (Los soldados luchaban en Cartago). Con nombres de pases y nombres comunes. Hannibal in Italia erat (Anbal estaba en Italia). Sum in agro (Estoy en el campo). Se utiliza esta estructura cuando la accin no sucede en un lugar sino en sus proximidades. Romanos vincerunt apud Cannas (Vencieron a los romanos cerca de Cannas). Cuando el lugar se expresa con un nombre de persona. Cenaban apud patrem (Cenaba en casa de mi padre). unde? (de dnde?) ablativo e(x)40/a(b)/de + abl. Se una con nombres de ciudades e islas pequeas, domus, humus y rus. Hannibal Roma venit (Anbal vino de Roma). Con nombres de pases y nombres comunes. Venio ex urbe (Vengo de la ciudad). Venio ab urbe (Vengo de los alrededores de la ciudad). qua? (por dnde?) ablativo Nombres como porta, via, itinere, ponte, vado, etc., que indican un medio para la comunicacin. Via Augusta iter faciebant (Hacan el camino por la va Augusta). Todos los dems lugares. Hannibal per Hispaniam venit (Anbal vino a travs de Hispania).

ablativo

in + ablativo

ad/apud + acusativo

apud + acusativo

per + acusativo

39 El locativo es un antiguo caso del indoeuropeo que presenta la terminacin en -ae si es un sustantivo de la primera declinacin y en -i si es de la segunda o tercera, ejs.: Caesaraugustae (en Zaragoza), Tarenti (en tarento). 40 Se utilizan para expresar la procedencia del interior de un lugar., a(b) expresa la procedencia de la proximidad del lugar.

50

quo? (a dnde) acusativo Con nombres de ciudades e islas pequeas, domus, humus y rus. Caesar Cordubam venit (Csar lleg a Crdoba).

in41/ad + acusativo Con nombres de pases y nombres comunes. Dux in Hispaniam venit (El general vino a Hispania). Venerunt ad eundem rivum (Llegaron a la orilla del mismo ro). 7.2. PREPOSICIONES. Son partes invariables de la oracin. Sirven para formar, junto con los sustantivos, los diferentes complementos, de tiempo, de compaa, agente, etc. Las preposiciones pueden regir los siguientes casos: preposiciones que rigen acusativo y ablativo preposicin in sub super acusativo a, hacia, hasta, contra bajo, debajo de sobre, encima de en bajo, debajo de, al pie de, en tiempo de sobre, encima de, acerca de ablativo

preposiciones que rigen ablativo a/ab/abs coram cum de e/ex prae pro sine de, desde, por en presencia de con de, desde lo alto de de, desde, del interior de delante de delante de, en favor de sin preposiciones que rigen acusativo ad adversus ante apud circa a, hacia. Junto a contra antes de, delante de, ante junto a, en casa de, ante alrededor de, cerca de, aproximadamente

41 In indica entrada efectiva en un lugar, ad, direccin o aproximacin.

51

circum citra contra erga inter ob per post praeter prope propter secundum trans ultra

alrededor de, junto a del lado de ac, de antes de contra, enfrente de, respecto a hacia, para con, con respecto a entre, en medio de por, a causa de, en pago de por, a travs de despus de excepto, fuera de, contra, adems de cerca de cerca de, a causa de segn al otro lado de, del lado de all de ms all de, al otro lado de, ms all de

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones: a. Romam via celerrima (muy rpida) venies. b. Igitur postridie Romae cenabimus. c. Darius pontem facit in Istro flumine. d. Erant apud Caesarem in equitum numero duo fratres.
VOCABULARIO. apud: prep. de ac., junto a, entre. Caesar, -is (m): Csar. celerrima: muy rpida. ceno (1): cenar. Darius, -i (m): Daro. duo, duae, duo: dos. eques, -itis (m): jinete. sum, fui, - : ser, estar. facio, feci, factum (5): hacer. flumen, -inis (n): ro frater, fratris (m): hermano. igitur: as pues. in: prep. de ac., a, hacia; de abl., en. Ister, Istri (m): Istro. numerus, -i (m): nmeropons, pontis (m): puente postridie: al da siguiente. Roma, -ae (f): Roma. venio, veni, ventum (4): venir, llegar. via, -ae (f): va, camino.

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones con complemento de lugar ubi: 1.- Vergilius poeta natus est in parvo vico, apud Mantuam. 2.- In Italia et in Africa acriter pugnabatur. 3.- Quid est in animo tuo, amice? 4.- In Italia nullus erat exercitus, nam Cn. Pompeius in extremis terris bellum gerebat. 5.- Dux terra marique bellum gerebat. 6.- In terra prosperum proelium fuerat. 7.- Caesar in urbe sua deus est. 8.- Uno tempore quattuor locis pugnabatur: in Italia, in Hispania, in Macedonia atque in Sardinia. 9.- Cato maluit ruri quam in urbe vitam agere. 10.- Romae domi tuae an Rhodi aut Athenis vives? 11.- Ruri pauca scribo, domi multa. 12.- Procumbit humi bos. 13.- Carthagine reges, Romae quotannis consules erant; Spartae quinque ephori rem publicam administrabant; in Creta
52

autem decem cosmoe contra vim regiam cives suos defendebant. 14.- Thebis in templo Herculis arma, quae in parietibus fuerant, humi invenerunt. 15.- Antiqui Romani domi militiaeque mores semper colebant. 16.- In insula Melita, quam latum mare a Sicilia disiungit, est eodem nomine oppidum, quo advenae raro accedunt. Haud procul ab eo oppido Iunionis fanum est. Quondam nautae ad eum locum appulerunt atque ibi dentes eburneos e fano rapuerunt eosque inde in Africam ad regem suum asportaverunt. Sed rex ex Africa ad fanum eos statim remisit. 17.- E corporis vinculis, tamquam e carcere, supremo die animus evolat; itaque e vita laeti discidamus. 18.- Mago, Hamilcaris filius, a minore Baliarium insula, ubi hiemaverat, in Italiam traiecit.
VOCABULARIO. a: vase ab. ab: preposicin de ablativo, de, desde, por. accedo, accessi, accessum (3): acercarse. acriter: adv. agudamente, cruelmente. ad: preposicin de acusativo, a, hacia, junto a. administro (1): administrar, dirigir. advena, -ae m.: forastero, extranjero. Africa, -ae f.: frica. ago, egi, actum (3): conducir, llevar; vitam agere vivir. amicus, -i m.: amigo. an: partcula interrogativa, acaso, o. animus, -i m.: nimo, espritu. antiquus, -a, -um: antiguo. appello, appuli, appulsum (3): empujar, arribar. appuli: perfecto de appello. apud: preposicin de acusativo, junto a, en. arma, -orum n.pl.: armas. asporto (1): llevar, transportar. Athenae. -arum f.pl.: Atenas. atque: y. aut: o. autem: pero, en cambio. Baliares, -ium f.pl.: las islas Baleare. bellum, -i n.: guerra. bos, bovis m./f.: buey, vaca. Caesar, -aris m.: Csar. carcer, -eris m.: crcel, prisin. Carthago, -inis f.: Cartago. Cato, -onis m.: Catn. cives, -is m.: ciudadano. Cn.: Cneus, Cneo. colo, colui, cultum (3): cultivar, venerar. consul, -is m.: cncul. contra: preposicin de acusativo, contra. corpus, -oris n.: cuerpo. cosmoe, -orum m.pl.: cosmos, magistrados de Creta. Creta, -ae f.: Creta. decem: diez. defendo, defendi, defensum (3): defender. dens, dentis m.: diente. deus, -i m.: dios. dies, diei m./f.: da. discido, - , - (3): separar. disiungo, disiunxi, disiunctum (3): separar, distinguir. domi: locativo de domus, -us/-i f.: casa. dux, ducis m.: jefe, general. e: ver ex. eburneus, -a, -um: de marfil. ephorus, -i m.: foro, magistrado espartano. et: y. evolo (1): volar, salir volando. ex: preposicin de ablativo, de, desde. exercitus, -us m.: ejrcito. extremus, -a, -um: extremo, ltimo. fanum, -i n.: templo. filius, -i m.: hijo. gero, gessi, gestum (3): llevar; bellum gerere dirigir las operaciones militares, dirigir la guerra. Hamilcar, -is m.: Amlcar. haud: no. Hercules, -is m.: Hrcules. hiemo (1): pasar el invierno. Hispania, -ae f.: Hispania. humi: locativo de humus, i f.: tierra, suelo. ibi: adv. aqu, all. idem, eadem, idem: el mismo. in: preposicin de acusativo, a, hacia, contra; de ablativo, en. inde: adv. de all, desde entonces. insula, -ae f.: isla. invenio, inveni, inventum (4): encontrar.

53

is, ea, id: ste, l. Italia, -ae f.: Italia. itaque: conj. pues, por consiguiente. Iunio, -onis f.: Juno. latus, -a, -um: ancho. locus, -i m.: lugar. Macedonia, -ae f.: Macedonia. Mago, -onis m.: Magn. malo, malui, - (3): querer ms, preferir. malui: perfecto de malo. Mantua, -ae f.: Mantua. mare, -is n.: mar. Melita, -ae f.: Malta. militiae: locativo de militia, -ae f.: milicia; domi militiaeque en la paz y en la guerra. minor, -oris: menor. mos, moris f.: costumbre. multus, -a, -um: mucho. nam: conj. pues. natus est: 3sg.pretr.perf. de nascor; naci. nauta, -ae m. marinero. nomen, -inis n.: nombre. nullus, -a, -um: ninguno. oppidum, -i n.: ciudad. paries, -etis f.: pared. parvus, -a, -um: pequeo. paucus, -a, -um: poco. poeta, -ae m.: poeta. Pompeius, -i m.: Pompeyo. procul: adv. lejos. procumbo, procubui, procubitum (3): echarse, caer. proelium, -ii n.: combate. prosperus, -a, -um: prspera, favorable. publicus, -a, -um: pblico. pugno (1): luchar, combatir. quam: conj. que. quattuor: cuatro. -que: y. qui, quae, quod: que, quien, el cual. quinque: cinco. quis/qui, quae/qua, quod/quid: qu?

quo: adv. a donde. quondam: adv. en otro tiempo, una vez. quotannis: cada ao. rapio, rapui, raptum (5): arrebatar, raptar. raro: adv. raramente, rara vez. regius, -a, -um: real, del rey. remitto, remisi, remisum (3): devolver. res, rei f.: cosa, hecho; res publica el Estado. rex, regis m.: rey. Rhodus, -i f.: Rodas. Roma, -ae f.: Roma. Romae: locativo de Roma, -ae f.: Roma. Romanus, -a, -um: romano. ruri: locativo de rus, ruris n.: campo. Sardinia, -ae f.: Cerdea. scribo, scripsi, scriptum (3): escribit. sed: pero. semper: siempre. Sicilia, -ae f.: Sicilia. Sparta, -ae f.: esparta. statim: al instante. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. supremus, -a, -um: supremo. suus, -a, -um: su, suyo. tamquam: conj. como, igual que. templum, -i n.: templo. tempus, -oris n.: tiempo. terra, -ae f.: tierra. Thebae, -arum f.pl.: Tebas. traicio, traieci, traiectum (3): atravesar, pasar a. tuus, -a, -um: tu, tuyo. ubi: adv. donde. unus, -a, -um: un. Uno. urbs, urbis f.: ciudad. Vergilius, -ii m.: Virgilio. vicus, -i m.: barrio, aldea, pueblo. vinculum, -i n.: atadura, cadena, vnculo. vis, vis f.: violencia, fuerza. vita, -ae f.: vida. vivo, vixi, victum (3): vivir.

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones con complemento de lugar quo: 1.- Socii legatos Athenas miserunt. 2.- Hostes crebras legationes Romam ad senatum miserunt. 3.- Romae tum eram; postea Neapolim veni. 4.- Galli victores Romam contenderunt. Mox in urbem pervenerunt ibique manebant. Iuventus Romana in arcem confugit, at senes domi manserunt. 5.- Ad te confugimus. 6.- Catilina in castra ad Manlium contendit. 7.- Profugit in provinciam atque inde Romam contendit. 8.- Marius ad Zamam pervenit. 9.- Ego rus ibo (ir), et ibi manebo. 10.- Caesar magnis itineribus in hostium fines
54

venit. 11.- Consul ad hostem accessit. 12.- Consul in oppidum pervenit. 13.- Hostes se in densissimas silvas abdiderunt. 14.- Hic domum se abdidit. 15.- Pompeius venit Canusium atque inde Brundisium.
VOCABULARIO. abdo, abdidi, abditum (3): alejar, retirar, aesconder. accedo, acessi, accessum (3): acercarse, aentrar. ad: a, hacia, junto a. arx, arcis f.: ciudadela, fortaleza. at: pero. Athenae, -arum f.pl.: Atenas. atque: y. Brundisium, -ii n.: Brindis. Caesar, -aris m.: Csar. Canusium, -ii n.: Canosa. castra, -orum n.pl.: campamento. Catilina, -ae m.: Catilina. confugio, confugi, - (5): refugiarse. consul, -is m.: cnsul. contendo, contendi, contentum (3): dirigirse. creber, crebra, crebrum: espeso, abundante, numeroso. densus, -a, -um: denso, espeso, apretado. domi: locativo de domus, -us/-i: casa. domus, -us/-i: casa. ego: yo. et: y. finis, -is m./f.: lmite; en plural territorio, pas. Galli, -orum m.pl.: los galos. hic, haec, hoc: ste, sta, esto. hostis, -is m.: enemigo. ibi: aqu, all. ibo: ir. in: preposicin de acusativo, a, hacia, contra; de ablativo, en. inde: adv. de all. iter, itineris n.: viaje, camino; magnis itineribus a marchas forzadas. iuventus, -utis f.: juventud. legatio, -onis f.: embajada. legatus, -i n.: embajador, legado. magnus, -a, -um: grande. maneo, mansi, mansum (2): permanecer, quedarse. Manlius, -ii m.: Manlio. Marius, -ii m.: Mario. mitto, misi, missum (3): enviar. mox: adv. luego, enseguida. Neapolis, -is f.: Npoles. oppidum, -i n.: ciudad. pervenio, perveni, perventum (4): llegar. Pompeius, -ii m.: Pompeyo. postea: adv. despus, luego. profugio, profugi, - (5): huir, escaparse. provincia, -ae f.: provincia. -que: y. Roma, -ae f.: Roma. Romanus, -a, -um: romano. rus, ruris n.: campo. se: acusativo y ablativo del pronombre personal de 3 persona. senatus, -us m.: el Senado. senex, -is: vuejo, anciano. silva, -ae f.: bosque. socius, -a, -um: aliado. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. te: acusativo y ablativo de tu. tu: t. tum: adv. entonces. urbs, urbis f.: ciudad. venio, veni, ventum (4): venir, llegar. victor, -oris: vencedor. Zama, -ae f.: Zama.

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones con complemento de lugar unde: 1.- Classis e portu exiit. 2.- Catilina ex curia domum venit. 3.- Dux ex Sardinia in Africa profugit. 4.- Mago, Hamilcaris filius, a minore Baliarium insula, ubi hibernaverat, in Italiam traiecit. 5.- Hoc verbum <<unde>> utrumque declarat, et ex quo loco et a quo loco. Unde deiectus est Cinna? Ex urbe. Unde Telesinus? Ab urbe. Unde deiecti sunt Galli? A Capitolio. Unde, qui cum Graccho fuerunt? Ex Capitolio. Igitur hoc verbum <<unde>> duas res significat, et ex quo et a quo. 6.- Sidera ab orto ad occasum suum cursum efficiunt. 7.- De foro discessimus. 8.- Delo proficiscitur. 9.- Syracusis profugit. 10.- Cum rure redieris, te
55

libenter domi meae exspectabo. 11.- Consul domo ad senatum venit. 12.- Litteras Athenis Romam misi. 13.- Exercitus duo hostium, unus ab urbe, alter a Gallia, obstant.
VOCABULARIO. a: vase ab. ab: preposicin de ablativo, de, desde, por. ad: preposicin de acusativo, a, hacia, junto a. Africa, -ae f.: frica. alter, altera, alterum: el otro (de dos). Athenae, -arum f.pl.: Atenas. Baliares, -ium f.pl.: las islas Baleares. Capitolium, -ii n.: Capitolio. Catilina, -ae m.: Catilina. Cinna, -ae m.: Cinna. classis, -is f.: flota. consul, -is m.: cncul. cum: preposicin de ablativo, con; conj. cuando, como, porque, aunque o verbo en gerundio. curia, -ae f.: curia, asamblea. cursus, -us m.:carrera, recorrido. de: preposicin de ablativo, de, desde, acerca de, sobre. declaro (1): anunciar, proclamar mostrar. deiecti sunt: han sido desalojados. deiectus est: ha sido desalojado. Delos, -i m.: la isla de Delos. discedo, discessi, discessum (3): marcharse, alejarse. domi: locativo de domus. domus, -us/-i f.: casa. duo, duae, duo: dos. dux, ducis m.: general, jefe. e: ver ex. efficio, effeci, effectum (5): llevar a cabo. et: y. ex: preposicin de ablativo, de, desde. exeo, exii, xitum (4 irr.): salir. exercitus, -us m.: ejrcito. exspecto (1): esperar. filius, -ii m.: hijo. forum, -i n.: foro, plaza, mercado. Galli, -orum m.pl.: los galos. Gallia, -ae f.: la Galia. Gracchus, -i m.: Graco. Hamilcar, -is m.: Amlcar. hiberno (1): pasar el invierno. hic, haec, hoc: ste, sta, esto. hostis, -is m.: enemigo. igitur: conj. as pues. in: preposicin de acusativo, a, hacia, contra; de ablativo, en. insula, -ae f.: isla. Italia, -ae f.: Italia. libenter: adv. de buena gana, con gusto. litterae, -arum f.pl.: carta. locus, -i m.: lugar. Mago, -onis m.: Magn. meus, -a, -um: mi, mo. minor, -oris: menor. mitto, misi, missum (3): enviar. obsto, obstiti, obstaturum (1): obstaculizar, cerrar el paso. occasus, -us m.: ocaso, occidente. ortus, -us/-i m.: salida, oriente. portus, -us m.: puerto. proficiscor, profectus sum (3 dep.): partir, marcharse. profugio, profugi, - (5): huir, escaparse. qui, quae, quod: que, quien, el cual. quo: adv. a donde. redieris: has regresado. res, rei f.: cosa, hecho. Roma, -ae f.: Roma. rus, ruris n.: campo. Sardinia, -ae f.: Cerdea. senatus, -us m.: el Senado. sidus, -eris n.: estrella, astro. significo (1): significar. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. suus, -a, -um: su, suyo. Syracusae, -arum f.pl.: Siracusa. te: acusativo y ablativo de tu. Telesinus, -i m.: Telesino. traicio, traieci, traiectum (5): atravesar. tu: t. ubi: adv. donde. unde: adv. de donde. unus, -a, -um: un, uno. urbs, urbis f.: ciudad. uterque, utraque, utrumque: uno y otro, ambos. venio, veni, ventum (4): venir, ir, llegar. verbum, -i n.: palabra.

56

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones con complemento de lugar qua: 1.- Aurelia via Roma profectus est (sali, parti) atque per Etruriam in Galliam Cisalpinam pervenit. 2.- Multa itinera sunt per maria et terras, 3.- Pauci milites incertis itineribus per silvas ad Titum Labienum in hiberna perveniunt. 4.- Rex per Achaiam Boeotiamque et Euboeam in Thessaliam pervenit. 5.- Dux copias ponte traduxit. 6.- Milites eodem ponte in castra revertuntur. 7.- Lupus, cum Collina porta intrasset, per Esquilinam evasit. 8.- Duabus portis eruptionem faciunt. 9.- Amnem vado traiecit. 10.- Breviore via in castra venerunt. 11.Itinere pedestri Pelusium advenit. 12.- Caesar in Italiam magnis itineribus (a marchas forzadas) contendit duasque ibi legiones conscribit et tres, quae circum Aquileiam hiemabant, ex hibernis educit et, qua proximum iter in Ulteriorem Galliam per Alpes erat, ire contendit.
VOCABULARIO. Achaia, -ae f.: Acaya. ad: preposicin de acusativo, a, hacia, junto a. advenio, adveni, adventum (4): llegar. Alpes, -ium f.pl.: los Alpes. amnis, -is m.: ro. Aquileia, -ae f.: Aquileia. atque: y. Aurelia, -ae f.: Aurelia. Boeotia, -ae f.: Beocia. brevis, -e: breve, corto. Caesar, -aris m.: Csar. castra, -orum n.pl.: campamento. circum: preposicin de acusativo, alrededor de. Cisalpina, -ae f.: Cisalpina. Collina, -ae f.: Colina. conscribo, conscripsi, conscriptum (3): alistar, inscribir. contendo, contendi, contentum (3): dirigirse. copiae, -arum f.pl.: tropas. cum: preposicin de ablativo, con; conjuncin: cuando, porque, aunque o verbo en gerundio. duo, -ae, -o: dos. dux, ducis m.: general, jefe. educo, eduxi, eductum (3): sacar. eo, ii/ivi, itum (4 irr.): ir. eruptio, -onis f.:salida brusca, erupcin. Esquilina, -ae f.: Esquilina. et: y Etruria, -ae f.: Etruria. Euboea, -ae f.: Eubea. evado, evasi, evasum (3): salir, escapar. ex: preposicin de ablativo, de, desde. facio, feci, factum (5): hacer. Gallia, -ae f.: la Galia. hiberna, -orum n.pl.: campamentos de 57 invierno. hiemo (1): pasar el invierno. ibi: adv. all. idem, eadem, idem: el mismo. in: preposicin de acusativo, a, hacia, contra; de ablativo, en. incertus, -a, -um: incierto, poco seguro. intrasset: intravisset, 3sg pret.plusc. de subj. ire: infinitivo presente de eo. Italia, -ae f.: Italia. iter, -ineris n.: camino, viaje. Labienus, -i m.: Labieno. legio, -onis f.: legin. lupus, -i m.: lobo. magnis itineribus: a marchas forzadas. mare, -is n.: mar. miles, -itis m.: soldado. multus, -a, -um. Mucho. paucus, -a, -um: poco. pedester, -tris, -tre: pedestre, a pie. Pelusium, -ii n.: Pelusa. per: preposicin de acusativo, por, a travs de. pervenio, perveni, perventum (4): llegar. pons, pontis m.: puente. porta, -ae f.: puerta. profectus est: sali, parti. proximus, -a, -um: prximo, vecino. pua: adv. por donde. -que: y. qui, quae, quod: que, quien, el cual. revertor, reversus sum (3 dep.): volver. rex, regis m.: rey. Roma, -ae f.: Roma. silva, -ae f.: bosque. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. terra, -ae f.: tierra.

Thessalia, -ae f.: Tesalia. Titus, -i m.: Tito. traduco, traduxi, traductum (3): atravaesar, pasar al otro lado. traicio, traieci, traiectum (5): atravesar.

tres, tria: tres. ulterior, -oris: Ulterior (que est ms all). vadum, -i n.: vado. venio, veni, ventum (4): venir, ir, llegar. via, -ae f.: va, camino.

7.3. EL ACUSATIVO. 7.3.1. Objeto directo. Es el valor fundamental del acusativo, mediante el cual se expresa que la accin de un verbo transitivo recae directamente del sujeto al objeto, ejs.: Dux urbem cepit (El general conquist la ciudad); Aves nidos faciunt (Las aves construyen nidos). 7.3.2. Acusativo de direccin. Es el otro valor fundamental del acusativo, valor local, frente a su funcin de objeto directo, valor gramatical. Se emplean sin preposicin o con las preposciones ad, in (a, hacia), ejs.: a) Sin preposicin: con los nombres de ciudades e islas pequeas y con domus (casa) y rus (campo), ej.: Ire Romam, Athenas, Rhodum, domus, rus (Ir a Roma, Etenas, a Rodas, a casa, al campo). b) Con preposicin: con todos los dems nombres, ej.: Ira in Africam, in Italiam, in urbem, in aulam, ad Caesarem (Ira a frica, a Italia, a la ciudad, al aula, hacia (en presencia de) Csar). La diferencia de empleo de las preposiciones in y ad estriba en el hecho de que in significa direccin hacia el interior de un lugar y aad hacia las proximidaddes, emplendose esta ltima incluso con los nombres del apartado a) cuando se quiere poner de relieve este matiz, ej.: Ire ad Romam (Ir hacia los alrededores de Roma). Los historiadores utilizaban con frecuencia la expresin ire in hostes con el significado de ir hacia el interior de las filas enemigas, en son de guerra, para deshacerlas y abrirse camino con las armas, de donde pas a utilizarse in con nombres de persona cuando existe un matiz de hostilidad o agresin, ej.: Ire in Caesarem (Ir contra Csar). 7.3.3. Acusativo de extensin. El acusativo sirve a veces para precisar, con ciertos verbos o adjetivos, la extensin en el espacio o en el tiempo: a) El acusativo de extensin en el espacio puede indicar segn el contexto: Espacio recorrido, ej.: Ducentos passus ambulavit (Anduvo doscientos pasos). Distancia entre dos puntos, ej.: Urbs a flumine pedes trecentos aberat (La ciudad distaba del ro trescientos pies). Dimensin de un objeto, con adjetivos del tipo longus, latus, etc., ej.: Milites aggerem latum pedes trecentos et triginta, altum pedes octaginta exstruxerunt (Los soldados construyeeron un terrapln de trescientos treinta pies de ancho y ochenta pies de alto). b) El acusativo de extensin en el tiempo o de duracin responde a la pregunta durante nto tiempo?, ej.: Multos annos annos vixit (Vivi (durante) muchos aos). A veces este acusativo va precedido de per, ej.: Per decem annos regnavit (Rein durante diez aos). Con el participio natus (nacido) mas acusativo se expresa con frecuencia la edad, ej.: Puer tres annos natus (Nio de tres aos de edad (nacido hace tres aos)).
58

7.3.4. Acusativo exclamativo: Es corriente el uso del acusativo en las exclamaciones, solo o precedido de partcula, ejs.: Me miserum! (Desgraciado de m!; O fortunatos agricolas! (Felices labradores!). 7.3.5. Acusativo adverbial. Un gran nmero de adjetivos y de pronombres se emplean en acusativo neutro singular con valor adverbial, ejs.: multum (mucho), tantum (solamente), paulum (poco), nimium (demasiado), minimum (de ningn modo), aliquid (un poco) summum (en el ms alto grado), ceterum (por lo dems), etc. 7.3.6. Acusativo de relacin. Lo utilizan sobre todo los poetas de la poca de Augusto, por influencia griega. Depende fundamentalmente de adjetivos y participios, y designa la parte de una persona o cosa afectada por la accin verbal. Hay que traducirlo libremente, ejs.: Lacrimis perfusa genas (Con las mejillas inundadas de lgrimas; literal: inundada de lgrimas con relacin a las mejillas); Virides terga lacerti (Los lagartos de verdes espaldas; verdes en cuanto a las espaldas). 7.3.7. Doble acusativo. a) Objeto directo de persona y de cosa. Algunos verbos latinos expresan con un segundo acusativo lo quqe en espaol sera objeto indirecto. As, los verbos docere (ensear) y celare (ocultar), ejs.: Iuventutem mala facinora edocebat (Enseaba a los jvenes malas acciones); Regis mortem omnes celavit (Ocult a todos la muerte del rey). Y con menos frecuencia los verbos de reguego, peticin y pregunta (rogo, posco, oro, interrogo, flagito, etc.), ej.: Senatum sententiam rogavit (Pregunt su parecer al Senado). Pero, generalmente, con estos verbos la persona preguntada, rogada, etc., suele ir, ms que en acusativo, en ablativo con preposicin, ej.: Pacem a Romanis petiit (Pidi la paz a los romanos, literal: de los romanos). b) Objeto directo y predicativo. Una serie numerosa de verbos llevan junto al objeto directo un predicativo que concuerda con l; entre los verbos ms usuales pueden citarse los que significan hacer (facere, efficere, etc.), nombrar, llamar, designar (dicere, appellare, vocare, nominare, creare, designare, etc.), juzgar, estimar, considerar, tener por (existimaare, iudicare, arbitrari, censere, habere, etc.), ejs.: Ancum Martium regem populus creavit (El pueblo nombr rey a Anco Marcio), Malitiam sapientiam iudicant (A la malicia la califican de sabidura), Homines caecos reddit cupiditas (La ambicin vuelve ciegos a los hombres). El predicativo puede ser un sustantivo o un adjetivo. Si es adjetivo, concuerda con el objeto directo en gnero, nmero y caso; si es sustantivo, slo en caso. c) Objeto directo y complemento de lugar. Algunos verbos simples transitivos, cuando entran en composicin, sobre todo con el preverbio trans-, suelen llevar, adems del objeto directo, un acusativo que es en realidad un complemento de lugar dependiendo del preverbio. As los verbos traducere, traicere o transportare, ej.: Exercitum Iberum traduxit = Exercitum duxit trans Iberum (Hizo pasar al ejrcito al otro lado del Ebro).

59

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones: 1. Amo Deum. 2. Scipio Hannibalem vicit. 3. Doceo pueros grammaticam. 4. Eo Romam. 5. Me infelicem!. 6. Germani multum equitatu valebant. 7. Hannibal femur ictus cecidit. 8. Numam Pompilum Romani regem creaverunt. 9. Iustitiam erga parentes pietatem nominamus. 10. Brutum milites imperatorem salutaverunt.
VOCABILARIO. amo (1): amar. Brutus, -i m. Bruto. cado, cecidi, casum (3): caer, morir. creo (1): nombrer. Deus, -i m.: Dios. doceo, docui, doctum (2): ensear. ego: yo. eo, ii (ivi), itum (4 irr.): ir. equitatus, -us f.: caballera. erga: hacia, para con. femur, -oris n.: muslo. Germani, -orum m.pl.: los germanos. grammatica, -ae f.: Gramtica. Hannibal, -alis m.: Anbal. ic[i]o, ici, ictum (3): herir. ictus: participio de pasado de icio. imperator, -oris m: emperador. infelix, -icis: infeliz, desgraciado. iustitia, -ae f.: justicia, equidad. me: acusativo de ego. miles, -itis m.: soldado. multum: mucho. nomino (1): llamar Numa, -ae m.: Numa. parentes, -um m.pl.: los padres, antepasados. pietas, -atis f.: piedad, amor. Pompilus, -ii m. Pompilio. puer, pueri m.: nio. rex, regis m.: rey. Roma, -ae f.: Roma. Romani, -orum m.pl.: los Romanos. saluto (1): saludar. Scipio, -onis m.: Escipin. valeo, valui, - (2): valer, ser fuerte. vinco, vici, victum (3): vencer.

los

EJERCICIO.- Analiza y traduce el siguiente texto: Los viajes de Eneas Ver mapa. (1) Aeneas dux, Troiae natus, pro patria bello Troiano fortiter in acie pugnavit. Ex eo bello incolumis evasit, sed Graeci Troiam ceperunt atque Aeneas ex ea urbe cum patre filioque aufugit. (2) Primum Troia in Thraciam navibus venit. (3) Deinde ventus naves eius e Thracia in Cretam impulit, sed mox ex ea insula excessit, quia ibi saeviebat gravis pestilentia. (4) Aeneas vento secundo e Creta in Siciliam cum sociis pervenit. (5) Ibi rex amicus hospitium benignum eis praebuit. (6) At Iuno dea, Troianis infesta, Aeneam ab Italia arcebat tempestatemque movit saevissimam, quae Aeneam eiusque socios ab Italiae oris in Africae litora reiecit. Ita Aeneas ex insula Sicilia Carthaginem ad reginam Didonem invitus advenit. (7) Carthagine non diu mansit, nam deorum iussu Carthagine, ubi regina Dido eum benigne acceperat, mox excessit, atque in Siciliam rursus pervenit.
60

(8) Ex ea insula ad Italiam navigavit. Tandem vento secundo in Italiam pervenit, (9) ubi urbem in Latio, haud procul a Tiberis ripis, condidit. Postea in proelio apud Numicum flumen pugnans cecidit.

VOCABULARIO. a(b): prep. de ablativo, de, desde. accipio, acce`pi, acceptum (5): recibir, acoger. acies, -ei f.: ejrcito (en formacin de combate). ad: prep. de acusativo, a, hacia, junto a. advenio, adveni, adventum (4): llegar, sobrevenir. Aeneas, -ae m.: Eneas. Africa, -ae f.: frica. amicus, -a, -um: amigo. apud: prep. de acus., junto a. arceo, arcui, - (2): retener, alejar. at: pero. atque: y. aufugio, aufugi, - (5): huir, escaparse. bellum, -i n.: guerra. benigne: benignamente, con bondad. benignus, -a, -um: benigno, favorable. cado, cecidi, casum (3): caer, morir. capio, cepi, captum (5): coger, acoger. Carthago, -inis f.: Cartago (ciudad de frica). condo, condidi, conditum (3): fundar. Creta, -ae f.: Creta (isla). 61

cum: prep. de ablat., con. dea, -ae f.: diosa. deinde: luego. deus, -i m.: dios. Dido, Didonis f.: Dido, reina de Cartago. diu: mucho tiempo. dux, ducis m.: jefe, general caudillo. e: prep. de ablativo, de, desde. evado, evasi, evasum (3): salair, librarse, escapar. ex: ver e. excedo, excessi, excessum (3): irse, abandonar. filius, -ii m.: hijo. flumen, -inis n.: ro. fortiter: fuertemente. Graeci, -orum m.pl.: los griegos. gravis, -e: grave, duro. haud: no. hospitium, -ii n.: hospitalidadibi: all. impello, impuli, impulsum (3): golpear, empujar. in: prep. de acustivo, a, hacia, contra. incolumis, -e: inclume, sano.

infestus, -a, -um: hostil, enemigo, contrario. insula, -ae f.: isla. invitus, -a, -um: obligado, forzado. is, ea, id: ste, sta, esto. ita: as. Italia, -aee f.: Italia. Iuno, Iunonis f.: Juno (diosa). iussu: ablat. de iussum, por mandato. Latium, -ii n.: Lcio, regin de Italia.litus, -oris n.: litoral, costa. maneo, mansi, mansum (2): permanecer. moveo, movi, motum (2): mover, provocar. mox: luego, en seguida. nam: pues. natus, -a, -um: nacido. navigo (1): navegar. navis, -is f.: nave. non: no. Numicus, -i m.: Pequeo (ro del Lacio). ora, -ae f.: costa, ribera. pater, patris m.: padre. patria, -ae f.: patria. pervenio, perveni, perventum (4): arribar, llegar. pestilentia, -ae f.: peste, epidemia. postea: luego, enseguida, despus. praebeo, praebui, praebitum (2): presentar, ofrecer. primum: primeramente. pro: prep. de ablativo, delante de, en favor de.

procul: lejos. proelium, -ii n.: combate. pugno (1): luchar. -que: y. qui, quae, quod: que, quien, cual. quia: porque. regina, -ae f.: reina. reicio, reiecit, reiectum (5): arrojar, rechazar. rex, regis m.: rey. ripa, -ae f.: ribera, costa. rursus; de nuevo. saevio, saevi(v)i, -itum (4): enfurecerse, mostrarse cruel. saevus, -a, -um: enfurecido, cruel. secundus, -a, -um: que sigue a otro, favorable. sed: pero. Sicilia, -ae f.: Sicilia. socius, -a, -um: aliado, compaero. tandem: finalmente. Tempestas, -atis f.: tempestad. Thracia, -ae f.: Tracia, regin al norte de Grecia. Tiberis, Tiberi m.: Tiber. Troia, -ae f.: Troya. Troianus, -a, -um: troyano. ubi: donde. urbs, urbis f.: ciudad. venio, veni, ventum (4): venir, llegar. ventus, -i m.: viento.

EJERCICIO.- Analiza y traduce el siguiente texto: (190-191) Itinerario de Anbal (1) Hannibal ex Africa in Hispaniam freto traiecit. In Hispania Saguntum, validum oppidum haud procul ab Hibero flumine situm, vi et armis post longam obsidionem cepit. Deinde Carthaginem Novam in hiberna discessit ibique hiemavit. Postea per Hispaniam Galliamque magnis itineribus in Italiam infesto exercitu contendit. (2) In Gallia Rhodanum amnem, latissimum atque altissimum, non pontibus aut navibus, sed ratibus traiecit. Deinde ab Druentia flumine, quod in Rhodanum influit, campestri itinere ad Alpes pervenit. Tunc, priusquam in primos Alpium clivos agmen duceret, castra inter montes in lata valle locavit, ibique totum diem mansit. Postero die hostes fraude ex montibus in valles elicuit, atque in iis ipsis montibus, ubi antea fuerant, consedit. (3) Ita per montes sibi viam aperuit. In Italiam per Alpium iuga pervenit. (4) Cum primum in Italia castra posuit, statim Romam contendit, iter faciens non Aurelia via aliove noto itinere, sed incedens nunc per agros silvasque, nunc etiam per paludes aut per ignotos montes incertisque itineribus. (5) Romanum exercitum multis proeliis vicit atque Italiae maximam partem ferro flammaque multos per annos passim vastavit. At Romani adversae fortunae nusquam
62

cesserunt, sed patriam libertatemque incredibili virtute ab impio hoste defenderunt. Itaque mari terraque fortiter pugnantes, hostem totiens victorem tandem ex Italia eiecerunt. (6) Etenim Hannibal, qui bellum in Italia per annos sedecim gesserat, in Africam freto traiecit, nam ipsi cives eum ex Italia in suam patriam revocaverant. (7) Postea Romani apud Zamam, haud procul ab ipsa Carthagine, Hannibalem in acie plane devicerunt. Hannibal ipse cum paucis equitibus ex acie Carthaginem evasit, sed non diu Carthagine mansit, sed Carthagine in exilium statim discedit.

VOCABULARIO. ab: preposicin de ablativo, de, desde, por. acies, -ei f.: lnea de batalla. ad: preposicin de acusativo, a, hacia, junto a. adversus, -a, -um: adverso, contrario. Africa, -ae f.: frica. ager, agri m.: campo. agmen, -inis n.: ejrcito en marcha, columna. alius, alia, aliud: otro. Alpes, -ium f.pl.: los Alpes. altus, -a, -um: alto, profundo. amnis, -is m.: ro. annus, -i m.: ao. antea: adv. antes. aperio, aperui, apertum (4): abrir. apud: preposicin de acusativo, junto a, en. arma, -orum n.pl.: las armas. at: conj. pero. atque: conj. y. Aurelia, -ae f.: Aurelia. aut: conj. o. bellum, -i n.: guerra. campester, -tris, -tre: llano.

capio, cepi, captum (5): coger, conquistar. Carthago, -inis f.: Cartago; Carthago Nova Cartagena. castra, -orum n.pl.: campamento. cedo, cessi, cessum (3): irse, retirarse. cessi: perf. de cedo. civis, -is m.: ciudadano. clivus, -i m.: colina. consedi: perfecto de consido. consido, consedi, consessun 83): sentarse, establecerse. contendo, contendi, contentum (3): dirigirse. cum: preposicin de ablativo, con; conj. cuando, como, porque, aunque o verbo en gerundio. defendo, defendi, defensum (3): defender. deinde: adv. luego, despus. devinco, devici, devictum (3): vencer, someter. dies, diei m./f.: da. discedo, discessi, discessum 83): separarse, alejarse.

63

diu: adv. largo tiempo. Druentia, -ae f.: Druentia. duco, duxi, ductum (3): conducir, llevar. eicio, eieci, eiectum (5): expulsar, rechazar. elicio, elicui, elicitum (5): sacar. eques, -itis m.: jinete. et: conj. y. etenim: conj. y en efecto, verdaderamente. etiam: adv. an, todava, adems. evado, evasi, evasum (3): escapar, huir. ex: preposicin de ablativo, de, desde. exercitus, -us m.: ejrcito. exilium, -ii n.: exilio. facio, feci, factum (5): hacer. ferrum, -i n.: hierro, espada. flamma, -ae f.: llama, fuego. flumen, -inis n.: ro. fortiter: fuertemente, valerosamente. fortuna, -ae f.: fortuna, suerte. fraus, fraudis f.: engao. fretum, -i n.: estrecho, mar. Gallia, -ae f.: la Galia. gero, gessi, gestum (3): realizar, llevar a cabo. gessi: perfecto de gero. Hannibal, -alis m.: Anbal. haud: no. hiberna, -orum n.pl.: cuarteles de invierno. Hiberus, -i m.: Ebro. hiemo (1): pasar el invierno. Hispania, -ae f.: Hispania. hostis, -is m.: enemigo. ibi: adv. all. ignotus, -a, -um: part.pasado de ignosco; desconocido. impius, -a, -um: impo, malvado, perverso. in: preposicin de acusativo, a, hacia, contra; de ablativo, en. incedo, incessi, incessum (3): avanzar. incertus, -a, -um: incierto, poco seguro. incredibilis, -e: increble. infestus, -a, -um: hostil, enemigo, contrario. influo, influxi, influctum (3): desembocar. inter: preposicin de acusativo, entre. ipse, ipsa, ipsum: l mismo, en persona. is, ea, id: ste, l. ita: adv. as. Italia, -ae f.: Italia. itaque: conj. as pues. iter, itineris n.: camino, viaje. 64

iugum, -i n.: yugo, cima. latus, -a, -um: ancho. libertas, -atis f.: libertad. loco (1): colocar. longus, -a, -um: largo magnis itineribus: a marchas forzadas. laneo, mansi, mansum (3): permanecer, quedarse. mare, maris n.: mar. maximus, -a, -um: mximo, el mayor. mons, montis m.: monte. multus, -a, -um: mucho. nam: conj. pues. navis, -is f.: nave, barco. non: no. notus, -a, -um: part.pasado de nosco; conocido, acostumbrado. nunc: ahora; nunc... nunc..., ahora... ahora... . nusquam: en ninguna parte. obsidio, -onis f.: asedio. oppidum, -i n.: ciudad. palus, -udis f.: pantano. pars, partis f.: parte. passim: adv. por todas partes, desordenamente. patria, -ae f.: patria. paucus, -a, -um: poco. per: preposicin de acusativo, por, a travs de. pervenio, perveni, perventum (4): llegar. plane: adv. claramente, completamente. pono, posui, positum (3): poner. pons, pontis m.: puente. post: preposicin de acusativo, despus de. postea: adv. despus. posterus, -a, -um: siguiente. primum: adv. primeramente. primus, -a, -um: primero. priusquam: conj, antes que. procul: adv. lejos. proelium, -ii n.: combate. pugno (1): luchar. -que: y. qui, quae, quod: que, quien el cual. ratis, -is f.: balsa, barca. revoco (1): llamar. Rhodanus, -i m.: Rdano. Roma, -ae f.: Roma. Romani, -orum m.pl.: los romanos. Saguntum, -i n.: Sagunto. sed: conj. pero.

sedecim: indecl. diecisis. sibi: dativo del pronombre personal de 3 persona. silva, -ae f.: bosque. situs, -a, -um: situado, colocado. statim: al instante. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. suus, -a, -um: su, suyo. tandem: adv. finalmente. terra, -ae f.: tierra. totiens: tantas veces. totus, -a, -um: todo. traicio, traieci, traiectum (5): pasar, atravesar.

tunc: adv. entonces. ubi: adv. donde. validus, -a, -um: fuerte. vallis/valles, -is f.: valle. vasto (1): devastar, destruir, asolar. ve: o. via, -ae f.: va, camino. victor, -oris: vencedor. vinco, vici, cistum (3): vencer. virtus, -utis f.: virtud, valor. vis, vis f.: fuerza, violencia. Zama, -ae f.: Zama.

Enear y Turno de Lucas Giordano

65

UNIDAD 8 8.1. NUMERALES LATINOS. 8.1.1. Cardinales y ordinales. cifras rabes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 cifras romanas I II III IV, IIII V VI VII VIII IX, VIIII X XI XII XIII XIV, XIIII XV XVI XVII XVIII XIX, XVIIII XX XXI XXII XXIII XXIV, XXIIII XXV XXVI XXVII XXVIII XXIX, XXVIIII cardinales unus, -a, -um duo, -ae, -o tres, tria quattuor quinque Sex septem octo novem decem undecim duodecim tredecim quattuordecim quindecim sedecim septendecim duodeviginti undeviginti viginti viginti unus viginti duo viginti tres viginti quattuot viginti quinque viginti sex viginti septem duodetriginta undetriginta
66

ordinales primus, -a, -um secundus, -a, -um tertius, -a, -um quartus, -a, -um quintus, -a, -um sextus, -a, -um septimus, -a, -um octavus, -a, -um nonus, -a, -um decimus, -a, -um undecimus, -a, -um duodeecimus, -a, -um tredecimus, -a, -um quartus decimus quintus decimus sextus decimus septimus decimus duodevicesimus undevicesimus vicesimus, -a, -um vicesimus primus vicesimus secundus vicesimus tertius vicesimus quartus vicesimus quintus vicesimus sextus vicesimus septimus duodetricesimus undetricesimus

30 40 50 60 70 80 90 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 2000 3000

XXX XL L LX LXX LXXX XC, LXXXX C CC CCC CCCC D DC DCC DCCC DCCCC M MM MMM

triginta quadraginta quinquaginta sexaginta septuaginta octoginta nonaginta centum ducenti, -ae, -a trecenti quadringenti quingenti sescenti eptingenti octingenti nongenti mille duo milia tria milia

tricesimus, -a, -um quadragesimus, -a, -um quinquagesimus, -a, -um Sexagesimus, -a, -um septuagesimus, -a, -um octogesimus, -a, -um nonagesimus, -a, -um centesimus, -a, -um ducentesimus, -a, -um trecentesimus, -a, -um quadrigentesimus, -a, -um quingentesimus, -a, -um sescentesimus, -a, -um septingentesimus, -a, -um octingentesimus, -a, -um nongentesimus, -a, -um millesimus, -a, -um bis millesimus, -a, -um ter millesimus, -a, -u

Particularidades: De los cardinales se declinan el 1, 2 y 3. Los dems son indeclinables hasta ducenti, -ae, -a, a partir del cual los cardinales hasta nonagenti se declinan como boni, -ae, -a. Se expresan cantidades como veintids de dos forma duo et viginti, obien viginti duo. Los ordinales se declinan como bonus, -a, -um. Para decir un milln se emplea la perfrasis: decies centena milia. Las cifras IV y IX solan aparecer como IIII y VIIII. masc. nom. acus. gen. dat. abl. unus unum unius uni uno fem. una unam unius uni una neutro unum unum unius uni uno masc. duo duos duorum duobus duobus fem. duae duas duarum duabus duabus neutro duo duo duorum duobus duobus m./f. tres tres trium tribus tribus neutro tria tria trium tribus tribus

67

8.1.2. Distributivos y adverbiales multiplicativos. Existen numerales distributivos que se declinan como boni, -ae, -a. Se traducen: de uno en uno, de dos en dos, etc. Tambin hay numerales adverbiales, son indeclinables y se traducen por: una vez, dos veces, etc. Cifras rabes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Cifras romanas I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX XX distributivos singuli, -ae, -a bini, -ae, -a terni, -ae, -a quateni, -ae, -a quini, -ae, -a seni, -ae, -a septeni, -ae, -a octoni, -ae, -a noveni, -ae, -a deni, -ae, -a undeni, -ae, -a duodeni, -ae, -a terni deni, -ae, -a quaterni deni, -aae, -a qini deni, -ae, -a seni deni, -ae, -a septeni deni, -ae, -a duodeviceni, -ae, -a undeviceni, -ae, -a viceni, -ae, -a adverbisles-multiplicativos semel bis ter quater quinquies sexies septies octies novies decies undecies duodecies tredecies quattuordecies quindecies sedecies setendecies duodevicies undevicies vicies

8.2. EL TEMA DE PEERFECTO. Los tiempos de perfecto se forman con el tema que encontramos en la forma del enunciado terminada en -i, una vez separada esta desinencia, ejs.: amo, amavi, amatum, tema de perfecto es amav-; do, dedi, datum, tema de perfecto ded-; facio, feci, factum, tema de perfecto fec-. Paradigma de los tiempos de perfecto:

68

Indicativo Pretrito perfecto Tema de perfecto + -i -isti -it -imus -istis -erunt/ere -m -s -t -mus -tis -nt

Subjuntivo -m -s Tema de Perfecto + eri + -t -mus -tis -nt -m -s Tema de Perfecto + isse + -t -mus -tis -nt

Pretrito pluscuamperfecto Tema de perfecto + era +

Futuro perfecto Tema de Perfecto +

ero-m eri -s eri -t eri -mus eri -tis eri -nt

EJERCICIO.- Conjuga el tema de perfecto de los siguientes verbos amo, amavi, amatum (amar), moneo, monui, monitum (aconsejar), rego, rexi, rectum (gobernar), audio, audivi, auditum (or), facio, feci, factum (hacer). y traduce la primera persona de cada tiempo. 8.3. SUSTANTIVACIN DE ADJETIVOS. En latn, igual que en castellano, el adjetivo puede usarse con la funcin de un sustantivo. La forma masculina indica la persona dotada de una determinada cualidad y pueden sobreentenderse los sustantivos hombre o gente; ejs.: bonus (el bueno), sapiens (el sabio). La forma femenina s sustantiva con menos frecuencia y el sustantivo sobreentendido es variable; ej.: dextra (la [mano] derecha). Las formas adjetivas neutra se emplean tambin como sustantivos y expresan en abstracto la cualidad indicada por el adjetivo; ejs: bonum (el bien), bona (los bienes, las cosas buenas).

69

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones: a. Deus creavit caelum et terra intra sex dies. b. Primo die fecit lucem; secundo die fecit firmamentum. c. Tertio die coegit aquas in unum locum, et eduxit e terra plantas et arbores. d. Deus finxit corpus hominis e limo terrae et nominavit Adamum. e. Nomen primae mulieris fuit Eva.
VOCABULARIO. Adamus, -i (m):a. Adn. aqua, -ae (f): agua. arbor, -is (f): rbol. caelum, -i (n): cielo. cogo, coegi, coactum (3): reunir. corpus, -oris (n): cuerpo. creo (1): crear. Deus, .i (m): Dios. dies, -ei (m): da. e: prep. de abl., de, desde. educo, eduxi, eductum (3):hacer salir. et: y. Eva, -ae (f): Eva. facio, feci, factum (5): hacer. fingo, finxi, fictum (3): formar, modelar. firmamentum, -i (n): firmamento. homo, hominis (m): hombre. in: prep. de ac., a, hacia, en. intra: prep. de ac., en, dentro de. limus, -i (m): barro. locus, -i (m): lugar. lux, lucis (f): luz. mulier, -is (f): mujer. nomen, nominis (n): nombre. nomino (1): llamar. planta, -ae (f): planta. primus, -a, -um: primero. secundus, -a, um: segundo. sex: seis. sum, fui, - (irr.): seer, estar. terra, -ae (f): tierra. tertius, -a, um: tercero. unus, -a, um: uno.

8.4. EL GENITIVO. Ante todo es el caso del modificador directo del sustantivo; raramente modifica verbos. La relacin sintctica del genitivo con el sustantivo al que determina es una relacin puramente <<general>>. La especificacin del tipo de relacin en cada situacin concreta viene dada por el contexto y por el sentido comn. Las acepciones ms usuales, con su denominacin tradicional, son las siguientes: 8.4.1. Genitivo posesivo. Expresa el poseedor o dueo de algo, ej.: liber pueri (el libro del nio). Por extensin, designa igualmente al padre y al esposo, prescindiendo con frecuencia de los trminos hijo y esposa, ejs.: Marcus Metelli (Marco (hijo) de Metelo); Marcia Catonis (Marcia (esposa) de Catn). Tambin es posesivo el genitivo que depende directamente del verbo sum, ej.: Hominis est errare (Es propio del hombre equivocarse). 8.4.2. Genitivo de cualidad. Expresa la cualidad en su ms amplio sentido, incluyendo la clase o especie de un ser, ejs.: Homines magnae virtutis (Hombres de gran valor); Hominis generis Graeci (Hombres de raza griega). En la expresin de la cualidad alternan el genitivo y el ablativo, ej.: Vir magni ingenii summaque prudentia (Hombre de gran inteligencia natural y de la ms alta sabidura). 8.4.3. Genitivo explicativo. Es el que precisa y concreta el sentido general del sustantivo al que determina. Su funcin es parecida a la de la aposicin: Nomen amicitiae
70

(El nombre (mismo) de amistad), virtus iustitiae (la virtud de la justicia), frugum alimenta (alimentos (consistentes en) frutos de la tierra). 8.4.4. Genitivo partitivo. Indica el todo o el conjunto del que la paralabra determinada por el genitivo constituye una parte. Se emplea sobre todo: con sustantivos con idea de parte o medida: pars, multitudo, copia, munerus, etc., ejs.: pars militum (parte de los soldados), multitudo hostium (una multitud de enemigos). con pronombre: quis vestrum? (quin de vosotros?), nemo vestrum (ninguno de vosotros); con adverbios, sobre todo de cantidad: multum, parum, satis, etc. En estos casos suele traducirse el adverbio como un adjetivo en concordancia con el sustantivo que aparece en genitivo, ejs.: multum sanguinis (mucha sangre, literal: mucho de sangre), satis eloquentiae (bastante elocuencia), parum sapientiae (poca sabidura). 8.4.5. Genitivo dependiendo de verbos. Es en latn mucho menos frecuente que el genitivo determinante de nombres; aparece sobre todo con los siguientes verbos: Verbos de memoria y olvido: meminisse, recordari, reminisci (recordar), oblivisci (olvidar), ej.: Vivorum memini, nec tamen Epicuri oblivisci (Me acuerdo de los vivos, pero, sin embargo, no me olvido de Epicuro. Verbos judiciales: accusare, arguere (acusar), damnare, condemnare (condenar). absolvere, liberare (absolver), ej.: Proditionis accusatus et capitis damnatus est (Fue acusado de traicin y condenado a muerte). Verbos impersonales de sentimiento: miseret (commpadecerse), piget (dolerse, disgustarse) pudet (avergonzarse), paenitet (arrepentirse), taedet (estar hastiado) llevan en acusativo la persona que esperimenta el sentimiento y en genitivo la causa de dicho sentimiento, ejs.: Me civitatis morum piget taedetque (Me duelo y estoy hastiado de las costumbres de la ciudad), eso peccatorum maxime paeniitet (Ellos se arrepienten muy mucho de sus faltas). Verbos de estimar, apreciar, valorar: aestimare, existimare, pendere (estimar); ducere, putare, habere (considerar); facere (hacer caso); esse (valer). Estos verbos se emplean con frecuencia con genitivos de adjetivos que indican cantidad o grado: magni, maximi, parvi, pluris, plurimi, minoris, minimi, tanti, quanti, nihili. Es el llamado genitivo de estimacin o valor, ejs.: Si prata magni aestimant, quanti est aestimanda virtus? (Si valoran los prados a gran precio, a qu precio ha de valorarse la virtud?); Voluptatem virtus minime facit (La virtud no hace ningn caso del placer); Hic homo parvi est (Este hombre vale poco). Los verbos que significan comprar (emere), vender (vendere), costar (constare, satre, esse), arrendar (locare), etc., construyen en ablativo el precio pagado o recibido: es el ablativo de precio. Pero, cuando dicho precio va expresado por las formas tanti, quanti, pluris, minoris, stas aparecen en genitivo (genitivo de precio), ejs.: Servum emi,- Quanti?- Viginti minis (He comprado un esclavo.- En cunto?- En veinte minas; Minoris vendidit quam emerat (Lo vendi a menor precio del que lo haba comprado).

71

EJERCICIO.- Analiza y traduce el siguiente texto: La jornada de un nio romano (pg. 119) (1) Prima hora puer adhuc dormit, sed gallus puerum dormientem cantu suo excitat. (2) Secunda hora puer e lecto surgit, atque tunicam induit. (3) Tertia hora ad ludum cum pedagogo properat. (4) Quarta hora in ludo in tabellis stilo scribit, aut librum legit. (5) Quinta hora apud magistrum lectionem recitat. (6) Sexta hora puer domum (a casa) redit. (7) Septima hora puer domi (en casa) sedet atque prandium captat. (8) Post meridiem in horto cum amicis ludit. (9) Hora duodecima puer domi (en casa) cenat. (10) Nocte puer in lecto requiescit.

72

VOCABULARIO. ad: preposicin de acusativo, a, hacia, junto a. adhuc: todava, an. amicus, -a, -um: amigo. apud: preposicin de acusativo, junto a. atque: conj. y. aut: conj. o. cantus, -us m. canto. capto (1): captar, tomar. ceno (1): cenar. cum: preposicin de ablativo, con. domi: locativo de domus. domus, -i/-us f.: casa. dormio (4): dormir. duodecimus, -a, -um: duodcimo. e: preposicin de ablativo, de, desde. excito (1): excitar; e somno despertar. gallus, -i m.: gallo. hora, -ae f.: hora. hortus, -i m.: huerto, jardn. in: preposicin de acusativo, a, hacia, contra; de ablativo, en. induo, indui, indutum (3): poner, vestir. lectio, -onis f.: leccin. lectus, -i m.: lecho, cama. lego, legi, lectum (3): leer. liber, libri m.: libro. ludo, lusi, lusum (3): jugar. ludus, -i m.: juego, escuela.

magister, -trum m.: maestro. meridies, -ei m.: medioda. nox, noctis f.: noche. pedagogus, -i m.: pedagogo, preceptor. post: preposicin de acusativo, despus de. prandium, -ii n.: almuerzo. primus, -a, -um: primero. propero (1): apresurarse, dirigirse rpidamente. puer, pueri, m.: nio. quartus, -a, -um: cuarto. quintus, -a, -um: quinto. recito (1): leer en voz alta. redeo, redii, reditum (4 irr.): volver, regresar. requiesco, requievi, requietum (3): descansar. scribo, scipsit, scriptum (3): escribir. secundus, -a, -um: segundo. sed: conj. pero. sedeo, sedi, sessum (2): estar sentado. septimus, -a, -um: sptimo. sextus, -a, -um: sexto. stilus, -i m.: punzn. surgo, surrexi, surrectum (3): levantarse. suus, -a, -um: su, suyo. tabella, -ae f.: tablilla. tertius, -a, -um: tercero. tunica, -ae f.: tnica, vestido.

EJERCICIO.- Analiza y traduce el siguiente texto: Tusci reges Deinde regnum Tarquinius Priscus accepit. Hic numerum patrum42 duplicat, magnum circum Romae43 aedificat, ludos Romanos instituit; vincit etiam Sabinos primusque triumphat44. Muros facit et cloacas. Trigesimo octavo anno45 imperii Anci filii hunc occidunt. Post hunc Servius Tullius suscepit imperium, hic captivae filius erat. Hic quoque Sabinos subigit, Quirinalem, Viminalem et Esquilinum Romae adiungit, fossas circum46 murum ducit. Primus censum ordinat. Hunc occidit Tarquinius Superbus, gener47 suus, qui48 septimus atque ultimus regnat, Volscos49 vincit Aterisque populis subigit, cum Tuscis pacem facit et templum deo Iovi50 in Capitolio aedificat. Postea, Ardea oppugnata51, imperium
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 Patrum: de senadores. en Roma. Primusque triumphat: es el primero en celebrar un triunfo. Trigesimo octavo anno; a los treinta y ocho aos. Circum: preposicin, alrededor de. Gener: yerno. Qui: que. Volscos: los volscos, pueblo del Lacio. Deo Iovi: para/en honor del dios Jpiter. Ardea oppugnata: asediada rdea/tras el asedio de rdea.

73

perdit.
VOCABULARIO. accipio, accepi, acceptum (5): recibir, tomar adiungo, adiunxi, adiunctum (3): unir, anexionar. aedifico (1): edificar, construir. Ancus, -i m.: Anco. annus, -i m.: ao. Ardea, -ae f.: Ardea. ater, atra, atrum: negro. atque: y. Capitolium, -ii n.: Capitolio. captiva, -ae f: prisionera. census, -us m.: censo, empadronamiento. circum: preposicin de acusativo, alrededor de. circus, -i m.: circo. cloaca, -ae f.: cloaca. cum: preposicin de ablativo, con. deinde: luego. deus, -i m.: dios. duco, duxi, ductum (3): llevar, conducir. duplico (1): duplicar. Esquilinum, -i n.: Esquilino. et: y. etiam: an todava; adems, tambin. facio, feci, factum (5): hacer. filius, -ii m.: hijo. fossa, -ae f.: foso. gener, generis m: yerno. hic, haec, hoc: ste, sta, esto. imperium, -ii n.: mando, poder. in: preposicin de ablativo, en. instituo, institui, institutum (3): establecer. Iuppiter, Iovis m.: Jpiter ludus, -i m.: juego. magnus, -a, -um: grande. murus, -i m.: muro. numerus, -i m.: nmero. occido, occidi, occisum (3): matar. octavus, -a, -um: octavo. oppugno (1): asediar, atacar. ordino (1): ordenar. pater, patris m.: padre. pax, pacis f.: paz. perdo, perdidi, perditum (3): perder. populus, -i m.: pueblo. post: preposicin de acusativo, despus de. postea: despus. primus, -a, -um: primero. Priscus, -a, -um: antiguo. -que: y. qui, quae, quod: que, quien, el cual. Quirinalis, -is m: Quirinal. quoque: tambin. regno (1): reinar. regnum, -i n.: reino. Roma, -ae f.: Roma. Romanus, -a, -um: Romano. Sabinus, -i m.: Sabino. septimus, -a, -um: sptimo. Servius, -ii m.: Servio. subigo, subegi, subiectum (3): someter. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. Superbus, -a, -um: soberbio. suscipio, suscepi, susceptum (5): asumir, tomar. suus, -a, -um: su, suyo. Tarquinius, -ii m.: Tarquinio. templum, -i n.: templo. trigesimus, -a, -um: trigsimo. triumpho (1): triunfar, obtener los honores del triunfo. Tullius, -ii m.: Tulio. Tusci, -orum m.pl.: los toscanos o etruscos. ultimus, -a, -um: ltimo. Viminalis, -is m.: Viminal. vinco, vici, victum (3): vencer. Volsci, -osum m.pl: los Volscos.

74

UNIDAD 9 9.1. PRONOMBRES PERSONALES. Existen en latn los siguientes pronombres personales: 1 p.sg. nominativo acusativo genitivo dativo ablativo ego me mei mihi 2 p.sg. tu te tui tibi nos nos nostri/nostrum nobis 1 p.pl. vos vos vestri/vestrum vobis 2 p.pl. se sui sibi 3 p.sg./pl.

me (mecum) te (tecum) Nobis (nobiscum) vobis (vobiscum se (secum)

Una de las caractersticas de los pronombres personales es que, cuando indican la compaa, posponen la preposicin latina cum a la forma de ablativo y se escriben como si se tratara de una misma palabra fnica. Por ejemplo, para decir conmigo en latn no se escribe cum me sino mecum. Las formas conmigo, contigo y consigo provienen de cum mecum, cum tecum y cum secum, respectivamente, porque en latn vulgar se consider mecum, tecum y secum como palabras fnicas en las que no se distingua el componente prepositivo pospuesto al pronombre. 9.2. POSESIVOS. Los pronombres y adjetivos posesivos latinos derivan de los pronombres personales, son los siguientes: meus, -a, -um: posesivo de primera persona para un solo poseedor. tuus, -a, -um: posesivo de segunda persona para un solo poseedor. noster, -tra, -trum: posesivo de primera persona para varios poseedores. vester, -tra, -trum: posesivo de segunda persona para varios poseedores. suus, -a, -um: posesivo de tercera persona para uno o varios poseedores. Los pronombres y adjetivos posesivos se declinan como los adjetivos de la primera clase (tipo bonus, -a, -um). 9.3. GRADOS DEL ADJETIVO. El adjetivo calificativo puede expresar una cualidad son diferentes grados de intensidad; a continuacin ofrecemos algunos ejemplos en castellano y su traduccin al latn:

75

castellano grado positivo igualdad adjetivo alto tan alto como Antonio es alto Antonio es tan alto como Pedro Antonio es menos alto que Pedro Antonio es ms alto que Pedro Antonio es altsimo/muy alto oracin

comparativo inferioridad menos alto que superioridad ms alto que superlativo altsimo/muy alto

latn grado positivo igualdad adjetivo altus tam altus quam oracin Antonius altus est Antonius tam altus quam Petrus est Antonius minus altus quam Petrus est. Antonius altissimus est

comparativo inferioridad minus altus quam superlativo altissimus

superioridad magis altus quam/altior Antonius magis altus quam Petrus est

Formacin del comparativo de superioridad y del superlativo. El comparativo de superioridad indica que el primer elemento de la comparacin posee la cualidad en mayor grado que el segundo elemento. En castellano, para formar el comparativo de superioridad se antepone al adjetivo el adverbio s y se pospone el adverbio que. En latn se construa de manera anloga al castellano, es decir, anteponiendo al aadjetivo el adverbio magis o plus y posponiendo el adverbio quam. Sin embargo, la manera ms frecuente de formar este comparativo era aadir al adjetivo un sufijo de intensidad, que equivala al adverbio magis. Se trata de -ior (para el masculino y femenino) e -ius (para el neutro). El adjetivo resultante se declina por la tercera declinacin. singular Masc./fem. nominativo vocativo acusativo genitivo dativo ablativo alt-ior alt-ior alt-ior-em neutro alt-ius alt-ius alt-ius alt-ior-is alt-ior.i alt-ior-e alt-ior-es alt-ior-es alt-ior-es plural Masc./fem. neutro alt-ior-a alt-ior-a alt-ior-a alt-ior-um alt-ior-ibus alt-ior-ibus

76

Fjate en las siguientes oraciones: Iulia magis alta quam Iulius est Iulia altior quam Iulius est Iulia altior Iulio est Las tres oraciones significan los mismo: Julia es ms alta que Julio. Julia es el primer elemento de la comparacin, Iulio, el segundo. La comparacin en la primera oracin se forma con los adverbios magis... quam. En la segunda, se ha sustituido el adverbio magis por el sufijo de intensidad -ior. En la tercera, se sustituye el adverbio quam por el segundo trmino de la comparacin en caso ablativo. El superlativo indica que la cualidad del adjetivo se haya en el mximo grado de intensidad. En latn, adems de un adverbio o del sufijo -issimus, -a, -um, tambin dispone de otros sufijos: -errimus, -a, -um, para os adjetivos acabados en -er; ej.: miser, misera, miserum, superlativo: miserrimus, miserrima, miserrimum. -illimus, para los adjetivos acabados en -ilis; ej.: facilis, facile, superlativo: facillimus, facillima, facillimum. Segn el sentido del superlativo en la oracin, existen dos tipos: el superlativo absoluto y el relativo: Superlativo absoluto es cuando la cualidad se expresa en el mximo grado sin relacin o comparacin con ningn elemento. As, Antonius altissimus significa Antonio es altisimo o Antonio es muy alto. Superlativo relativo es cuando se compara con otro elemento o se pone en relacin con algo; en este caso, el superlativo lleva un complemento. As Antonius altissimus omnium significa Antonio es el ms alto de todos. El complemento del superlativo en latn puede adoptar la forma de caso genitivo, ablativo con ex o acusativo con inter; ejs.: Antonia altissima omnium. Antonia altissima ex omnibus. Antonia altissima inter omnes. Algunos adjetivos, como bueno, malo, grande y pequeo, presentan un comparativo de superioridad y un superlativo irregulares: comparativo de superioridad bonus, -a, -um malus, -a, -um magnus, -a, -um parvus, -a, -um melior, -ius peior, -ius maior, us minor, -ius superlativo optimus, -a, -um pessimus, -a, -um maximus, -a, -um minimus, -a, -um

77

9.4. EL DATIVO. Suele considerarse el caso del objeto indirecto, de la persona o cosa a la que se da o atribuye algo, o en vista de la cual se hace algo. Las acepciones concretas ms corrientes son: 9.4.1. Dativo de inters. Puede decirse que el inters, en sentido amplio, es el valor fundamental expresado por el morfema de dativo. El dativo es propiamente el caso de la persona (o, eventualmente, cosa) interesada en el proceso verbal, porque va a salir favorecida o perjudicada. Se desdobla, pues, el dativo de inters en provecho y dao, y es nicamente el contexto el que revela cundo se trata de una u otra faceta, ejs.: Non solum nobis divites esse volumus, sed liberis, propinquis, amicis maximeque reipublicae (Queremos ser ricos no slo en benefifio nuestro, sino de nuestros hijos, nuestro prjimo, nuestros amigos y, sobre todo, en beneficio de la repblica); Tibi, non mihi, erras (Te equivocas en perjuicio tuyo, no mo). 9.4.2. Dativo posesivo. No es ms que el dativo de inters cuando depende del verbo sum. El sintagma liber est mihi significa literalmente hay un libro para m, a mi disposicin, en mi provecho, pero en estos casos el inters de la persona se centra en la <<posesin>> del libro o de lo que sea, por eso, es correcto traducir al espaol tengo un libro, con el dativo pasado a sujeto, ejs. Amplissimae tibi divitiae sunt (Tienes riquezas abundantsimas); Sunt nobis mitia poma, castaneae molles et pressi copia lactis (Tenemos frutas en sazn, tiernas castaas y abundancia de queso). Es corriente, dentro de esta construccin, el sintagma del tipo nomen est mihi... Marcus, el nombre es para m... es decir, tengo por nombre o me llamo, ej. Erat fidae servae nomen Lucretia (La fiel esclava tena por nombre Lucrecia). A veces el nombre propio pasa a dativo por atraccin del dativo posesivo, ej.: Mihi nomen est Marco (Me llamo Marco). 9.4.3. Dativo de fin. Referido a personas, el dativo marca con frecuencia el destinatario interesado en una accin; cuando se trata de cosas, puede marcar el destino, el fin o el resultado, ejs.: subsidio mittere (enviar en ayuda, para ayudar); castris locum deligere (elegir emplazamiento para el campamento). Esta construccin es frecuente con verbos como dare, dicere, petere, venire, mittere, relinquere. 9.4.4. Doble dativo. Con frecuencia los verbos que llevan dativo de fin suelen llevar, adems, un segundo dativo, claramente de inters, ej.: Pabulatoribus praesidio legiones duae veniebant (Venan dos legiones en defensa de los forrejeadores). Este doble dativo, de inters y de finalidad, es an ms frecuente con el verbo sum, generalmente uno es de persona (inters) y otro de cosa (finalidad), ej.: Caesaris adventus militibus gaudio fuit (La llegada de Csar fue en beneficio de los soldados, para su alegra). 9.4.5. Dativo agente. El dativo, en lugar del ablativo, suele expresar la persona agente de la llamada conjugacin perifrstica pasiva (formada con el gerundivo adjetivo verbal en -ndus ms el verbo sum). El dativo propiamente expresa la persona para quien existe la obligacin, a la que incumbe realizar la accin verbal, ejs.: Omnia homini, dum vivit
78

speranda sunt (Todo ha de ser esperado por el hombre, mientras vive); Hoc vobis est credendum (Esto debe ser credo por vosotros). Con mucha menos frecuencia se emplea el dativo para expresar la persona agente con la voz pasiva normal, sobre todo en los tiempos de perfecto, ej.: Mihi consilium captum est (La decisin ha sido tomada por m). Con los tiempos de presente slo se emplea en poesa, a partir de la poca de Augusto, ej.: Neque cernitur ulli (Y no es visto por ninguno). 9.4.6. Dativo tico. Suele denominarse as a ciertos usos de mihi, tibi, nobis, vobis sin funcin sintctica en la oracin, indicando solamente que la persona a la que se refiere tiene un inters especial en la accin verbal. Se trata, pues, de un valor meramente afectivo, cuyo equivalente espaol se encuentra en las frases del tipo <<no me llores>>, <<trtame bien a mi hijo>>, etc. Ej.: Tu mihi istius audaciam defendis (T me defiendes la audacia de este tipo); Quid tibi vis, insane? (Qu te quieres t, loco?). EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones con comparativos: 1. Dolor animi gravior est quam corporis dolor.-2. Aestate, noctes breviores sunt quam dies; hieme, longiores.- 3. Avarus miserior est paupere.- 4. Ferrum durius et utilius est auro; aurum pretiosius est ferro.- 5. Vilius argentum est auro, virtutibus aurum.- 6. Nihil (=nada) est homini dulcius libertate; nihil carius quam patria; nihil est amabilius virtute.- 7. Nullum (=ningn) malum gravius est quam bellum civile.- 8. Saepe utilior est homo silens quam loquax orator.- 9. Senectus est loquacior.- 10. In libero populo imperia legum potentiora sunt quam imperia hominum.- 11. Melior tutiorque est certa pax quam sperata victoria.- 12. Saepe remedium malo peius est.- 13. Vergilius poeta tam clarus est quam Homerus.- 14. Terra maior est quam luna, sed minor quam sol.- 15. Curatio vulneris gravior vulnere saepe est.- 16. Nihil (=nada) est in homine divinius ratione.- 17. Platonis oratio melle dulcior erat.18. Consilia minus utilia sunt quam exempla.- 19. Venia ultione melior est.- 20. Peior odio est amoris simulatio.- 21. Melior est canis vivus leone mortuo.- 22. Meliores, prudentiores, constantiores nos tempus faciet.- 23. Filius clarior patre, sed pater callidior fuerat filio.- 24. Cato severior fuit.- 25. Hasdrubal tam fortis fuit quam Hannibal nec minus audax.- 26. Hispania maior est Italia, sed minor Gallia.- 27. Virtus magis necessaria est quam doctrina.28. In periculis acriora consilia sunt salutariora.- 29. Taurus est minus velox cane (=quam canis); canis est velocior tauro (=quam taurus).- 30. Libertas est mihi tam dulcis quam vita. Vita est mihi minus cara quam libertas. Patria mihi vita multo est carior.- 31. Luce sunt clariora nobis omnia tua consilia.- 32. Ferro saevior fames est.- 33. Melle dulci dulcior es.34. Amicus magis necessarius quam ignis et aqua est.- 35. Nullum vitium turpius est avaritia.- 36. Cervus est magis velox quam audax (=velocior quam audacior).- 37. Est magis disertus quam sapiens.- 38. Hector tam strenuus fuit quam magnanimus.- 39. Fertilior seges semper est in alienis agris.- 40. Meliora video proboque, deteriora sequor.
VOCABULARIO. acer, acris, acre: agudo, impetuoso, violento. aestas, -atis f.: verano. ager, agri m.: campo. alienus, -a, -um: ajeno. amabilis, -e: amable. amicus, -a, -um: amigo. amor, amoris m.: amor. 79 animus, -i m.: espritu. aqua, -ae f.: agua. argentum, -i n.: plata. audax, -acis: audaz, atrevido. aurum, -i n.: oro. avaritia, -ae f.: avaricia. avarus, -a, -um: avaro, codicioso.

bellum, -i n.: guerra. brevis, -e: breve, corto. callidus, -a, -um: astuto. canis, -is m./f.: perro, perra. carus, -a, -um: querido. cato, -onis m.: Catn. certus, -a, -um: cierto, seguro. cervus, -i m.: ciervo. civilis, -e: civil. clarus, -a, -um: ilustre, famoso. consilium, -ii n.: consejo. constans, -ntis: constante. corpus, -oris n.: cuerpo. curatio, -onis f.: cura. deterior, -ius: peor. dies, die m./f.: da. disertus, -a, -um: elocuente. divinus, -a, -um: divino. doctrina, -ae f.: doctrina, formacin. dolor, -oris m.: dolor. dulcis, -e: dulce. durus, -a, -um: duro. ego: yo. et: y. exemplum, -i n.: ejemplo. facio, feci, factum (5): hacer. fames, -is f.: hambre. ferrum, -i n.: hierro, espada. fertilis, -e: frtil. filius, -ii n.: hijo. fortis, -e: fuerte, valiente. Gallia, -ae f.: la Galia. gravis, -e: grave. Hannibal, -balis m.: Anbal. Hasdrubal, -alis m.: Asdrbal. Hector, -oris m.: Hctor. hiems, hiemis f.: invierno. Hispania, -ae f.: Hispania. Homerus, -i m.: Homero. homo, -inis m.: hombre. ignis, -is m.: fuego. imperium, -ii n.: imperio, poder. in: preposicin de acusativo, a, hacia, contra; de ablativo, en. Italia, -ae f.: Italia. leo, leonis m.: len. lex, legis f.: ley. liber, -era, -erum: kibre. libertas, -atis f.: libertad. longus, -a, -um: largo. 80

loquax, -acis: locuaz, hablador. Luna, -ae f.: luna. lux, luxis f.: luz. magis: adv. ms. magnanimus, -a, -um: magnnimo. maior, -us: mayor, ms grande. malus, -a, -um: malo. mel, mellis n.: miel. melior, -ius: mejor. mihi: dativo de ego. minor, -us: menor, ms pequeo. miser, -era, -erum: desgraciado. mortuus, -a, -um: muerto. multus, -a, -um: mucho. nec: ni, y no. necessarius, -a, -um: necesario. nihil: nada. nobis: dativo y ablativo de nos. nos: nominativo y acusativo, nosotros. nox, noctis f.: noche. nullus, -a, -um: ningn, nada. odium, -ii n.: odio. omnis, -e: todo. oratio, -onis f.: discurso. orator, -oris m.: orador. pater, patris m.: padre. patria, -ae f.: patria. pauper, -eris m./f.: pobre. pax, pacis f.: paz. peior, peius: peor, ms malo. periculum, -i n.: peligro. Plato, -onis m.: Platn. poeta, -ae m.: poeta. populus, -i m.: pueblo. potens, -ntis: potente, poderoso. pretiosus, -a, -um: precioso, caro. probo (1): probar, experimentar. prudens, -ntis: prudente. quam: como, que. -que: y. ratio, -onis f.: razn. remedium, -ii n.: remedio. saepe: adv. a menudo, con frecuencia. saevus, -a, -um: cruel. salutaris, -e: saludable, til. sapiens, -ntis: sabio. sed: pero. seges, --etis f.: campo, cosecha. semper: siempre. senectus, -utis f.: vejez.

sequor, secutus sum (3 dep.): seguir. severus, -a, -um: severo, grave. silens, -ntis: silencioso, callado. simulatio, -onis f.: simulacin, fingimiento. Sol, solis m.: el Sol. spero (1): esperar. strenuus, -a, -um: valiente. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. tam: adv. tan. taurus, -i m.: toro. tempus, -oris n.: tiempo. terra, -ae f.: tierra. turpis, -e: vergonzoso. tutus, -a, -um: seguro.

tuus, -a, -um: tu, tuyo. ultio, -onis f.: venganza. utilis, -e: til. velox, -ocis: veloz, rpido. venia, -ae f.: gracia, perdn. Vergilius, -ii m.: Virgilio. victoria, -ae f.: victoria. video, vidi, visum (2): ver. vilis, -e: vil, despreciable. virtus, -utis f.: virtud, valor. vita, -ae f.: vida. vitium, -ii n.: vicio. vivus, -a, -um: vivo. vulnus, -eris n.: herida.

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones con superlativos: 1. Socrates omnium hominum sapientissimus fuit.- 2.Hieme dies brevissimi sunt, aestate longissimi.- 3. Omnium Gallorum fortissimi sunt Belgae.- 4. Hercules ab infantia firmissimus fortissimusque fuit. 5. Saturnus, saevissimus patrum (e patribus, inter patres), filios suos devorabat.- 6. Omnium ferarum callidissima est vulpes.- 7. Firmissima est inter pares amicitia.- 8. Leo est nobilissima ferarum (e feris).- 9. Ex omnibus floribus pulcherrima rosa est.- 10. Romani Iovi Optimo Maximo plurima templa aedificaverant religiosissimumque cultum tribuebant.- 11 Roma plurima aedificia pulcherrima erant.- 12. Peiora sunt tecta odia quam apertissima inimicitia.- 13. E minima causa saepe maximae res eveniunt.14. Vir maximae virtutis.- 15. Mens hominis omnium rerum celerrima est.- 16. Somnus est morti simillimus.- 17. Matrum miserrima est.- 18. Pacis dulcissimum et pulcherrimum est nomen.- 19. Optimo patri fecerunt filii miserrimi (inscripcin sepulcral).- 20. Cato ingenii fuit asperrimi severissimae probitatis.- 21. Cicero acerrimus defensor libertatis fuit.- 22. Scientia est hominibus maxime necessaria.- 23. Hoc consilium maxime utile, sed minime honestum est.- 24. Difficillimum omnium fuit id bellum quod populus Romanus contra Carthaginienses, acerrimos hostes, gessit.- 25. Ex omnibus Gallis fortissimi et bellicosissimi sunt Belgae.- 26. Duo sunt vitia omnium gravissima et taeterrima, intolerantia et incontinentia.- 27. Apud Helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus Orgetorix.- 28. Pulcherrima carmina scripsit Horatius.- 29. Pauperrimos miserrimosque homines, humillimo loco natos, in difficillimis asperrimisque rebus saepe videmus.- 30. Hi fratres simillimi sunt.- 31. Usus, magister maxime egregius, multa docet.- 32. In maxima fortuna minima licentia est.
VOCABULARIO. ab: preposicin de ablativo, de, desde, por. acer, acris, acre: agudo, ardiente. aedificium, -ii n.: edificio. aedifico (1): edificar, construir. aestas, -atis f.: verano. amicitia, -ae f.: amistad. apertus, -a, -um: abierto, manifiesto. apud: preposicin de acusativo, junto a. asper, -era, -erum: spero, severo. 81 Belgae, -arum f.pl.: los belgas. bellicosus, -a, -um: guerrero. bellum, -i n.: guerra. brevis, -e: breve, corto. callidus, -a, -um: astuto. carmen, -inis n.: poema. Carthaginienses, -ium m.pl.: cartagineses. Cato, -onis m.: Catn.

los

causa, -ae f.: casua, motivo. celer, -eris, -ere: rpido, ligero. Cicero, -onis m.: Cicern: consilium, -ii n.: consejo. contra: preposicin de acusativo, contra. cultus, -us m.: culto. defensor, -oris: defensor. devoro (1): devorar, comer, tragar. dies, diei m./f.: da. difficilis, -e: difcil. dis, dite: rico. doceo, docui, doctum (2): ensear. dulcis, -e: dulce. duo, duae, duo: dos. e: vase ex. egregius, -a, -um: egregio, distinguido. et: y. evenio, eveni, eventum (4): salir, resultar. ex: preposicin de ablativo, de, desde. facio, feci, factum (5): hacer. fera, -ae f.: fiera, animal. filius, -ii m.: hijo. firmus, -a, -um: firme, resistente. flos, floris m. flor. fortis, -e: fuerte, valiente. fortuna, -ae f.: fortuna, suerte. frater, fratris m.: hermano. Galli, -orum m.pl.: los galos. gero, gessi, gestum (3): llevar, realizar. gravis, -e: grave, pesado. Helvetii, -iorum mpl.: los helvecios. Hercules, -is m. Hrcules. hic, haec, hoc: ste, sta, esto. hiems, hiemis f.: invierno. homo, -inis m.: hombre. honestus, -a, -um: honesto. Horatius, -ii m.: Horacio. hostis, -is m.: enemigo. humilis, -e: humilde. in: preposicin de ablativo, a hacia, contra: de ablativo, en. incontinentia, -ae f.: incontinencia, intemperancia. infantia, -ae f.: infancia. ingenium, -ii n.: carcter, inteligencia. inimicitia, -ae f.: enemistad. inter: preposicin de acusativo, entre. intolerantia, -ae f.: intolerancia. is, ea, id: ste, l. Iuppiter, Iovis m.: Jpiter. 82

leo, -onis m.: len. libertas, -atis f.: libertad. licentia, -ae f.: licencia, permiso, desenfreno. locus, -i m.: lugar. longe: adv. con mucho. longus, -a, -um: largo. magister, -tri m.: maestro. mater, matris f.: madre. maxime: adv. muchsimo, muy. maximus, -a, -um: mximo, el ms grande. mens, mentis f.: mente. minime: adv. poqusimo, muy poco. minimus, -a, -um: mnimo, el ms pequeo. miser, -era, -erum: desdichado. mors, mortis f: muerte. multus, -a, -um: mucho. natus, -a, -um: nacido. necessarius, -a, -um: necesario. nobilis, -e: noble. nomen, -inis n.: nombre. odium, -ii n.: odio. omnis, -e: todo. optimus, -a, -um: ptimo, el mejor. Orgetorix, -igis m.: Orgetrige. par, paris: igual. pater, patris m.: padre. pauper, pauperis: pobre. pax, pacis f.: paz. peior, peius: peor, ms malo. plurimus, -a, -um: el mayor, el ms numeroso. populus, -i m.: pueblo. probitas, -atis f.: honradez. pulcher, -chra, -chrum: hermoso, bello. quam: que. -que: y. qui, quae, quod: que, quien, el cual. religiosus, -a, -um: religioso. res, rei f.: cosa, asunto, situacin. Roma, -ae f.: Roma. Romani, -orum m.pl.: los romanos. Romanus, -a, -um: romano. rosa, -ae f.: rosa. saepe: a menudo, con frecuencia. saevus, -a, -um: cruel. sapiens, -entis: sabio. Saturnus, -i m.: Saturno. scientia, -ae f.: ciencia. scribo, scripsi, scriptum 83): escribir. sed: pero. severus, -a, -um: severo.

similis, -e: similar, parecido. Socrates, -is m.: Scrates. somnus, -i m.: sueo. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. suus, -a, -um: su, suyo. taeter, -tra, -trum: repugnante. tectus, -a, -um: oculto, cubierto, encubierto. templum, -i n.: templo.

tribuo, tribui, tributum 83): atribuir, dar. usus, -us m.: prctica. utilis, -e: til. video, vidi, visum (2): ver. vir, viri m.: hombre, varn. virtus, -utis f.: virtud, valor. vitium, -ii n.: vicio. vulpes, -is f. zorra.

EJERCICIO.- Analiza y traduce el siguiente texto: (pg. 103) Leyenda de Midas Quondam Midas, Phrgiae rex, Bacchum beneficio magno obligavit. Quam ob rem (por lo cual) Bacchus Midae optionem muneris dedit. Avarus rex sic oravit: <<Bacche, effice ut (haz que) omnia quae tetigero (haya tocado), in aurum mutentur (se conviertan en)>>. Deus annuit. Midas, laetitia plenus, ex arbore virgam detraxit et statim virga aurea facta est (se hizo). Deinde saxum humo (del suelo) sustulit (levant) et saxum in aurum mutatum est (se cambi). Etenim omnia quae tetigerat (haba tocado) in aurum statim mutabantur (se cambiaban). Primo Midas magno gaudio exsultabat; deinde servi cibos et vinum ei apportaverunt, et dives miserque rex omnes dapes in aurum mutatas vidit. Itaque, quia fames eum urgebat sitique cruciabatur (era atormentado por la sed), deum rursum oravit, ut (rog que) donum suum revocaret: <<Da mihi veniam, Bacche; peccavi; miserere mei (apidate de m)>>. Deus, misericordia motus (movido), dixit: <<Vade ad amnem, incede ad fontes fluminis Pactoli. Ablue tuum caput totumque corpus tuum in fontibus atque tuum scelus elue>>. Rex deo statim paruit. Aurum flumen tinxit et ex corpore miseri regis in amnem cessit. Ita ex illo tempore Pctolus flumen in undis suis aurum vehit.
VOCABULARIO. abluo, ablui, ablutum (3): lavar. ad: preposicin de acusativo, a, hacia, junto a. amnis, -is m.: ro. annuo, annui, annutum (3): aprobar, permitir. apporto (1): llevar, traer. arbor, -oris f.: rbol. atque: y. aureus, -a, -um: de oro. aurum, -i n.: oro. avarus, -i m.: avaro. Bacchus, -i m.: Baco. beneficium, -ii n.: beneficio. caput, -itis n.: cabeza. cedo, cessi, cessum (3): irse, retirarse. cibus, -i m.: comida, alimento. corpus, -oris n.: cuerpo. cruciabatur: era atormentado. daps, dapis f.: banquete, comida. deinde: luego, despus. detraho, detraxi, detractum (3): arrancar. deus, -i m.: dios. 83 dico, dixi, dictum 83): decir. dives, -itis: rico. do, dedi, datum (1): dar. donum, -i n.: don, regalo. effice tu: haz que. ego: yo. eluo, elui, elutum (3): lavar, limpiar. et: y. etenim: y en efecto. ex: preposicin de ablativo, de, desde. exsulto (1): saltar de gozo, regocijarse. facta est: se hizo. fames, -is f.: hambre. flumen, -inis n.: ro. fons, fontis f.: fuente. gaudium, -ii n.: gozo, alegra. humo: del suelo. ille, illa, illud: aqul. in: preposicin de acusativo, a, hacia, contra; de ablativo, en. incedo, incessi, incessum (3): avanza, marchar.

is, ea, id: ste, l. ita: as. itaque: as pues. laetitia, -ae f.: alegra. magnus, -a, -um: grande. Midas, -ae m.: Midas. mihi: dativo de ego. miser, -a, -um: msero, desgraciado. miserere mei: apidate de m. misericordia, -ae f.: misericordia. motus, -a, -um: movido. munus, -eris n.: obligacin, deber, servicio. mutabantur: se cambiaban. mutatum est: se cambi. mutentur: se conviertan en. muto (1): cambiar. obligo (1): obligar. omnis, -e: todo. optio, -onis f.: opcin, eleccin. oravit tu: rog que. oro (1): hablar, decir, rogar. Pactolus, -i n.: Pactolo. pareo, parui, paritum (2): aparecer, mostrarse. pecco (1): pecar. Phrgia, -ae f.: Frigia. plenus, -a, -um: lleno. primus, -a, -um: primero. quam ob rem: por lo cual. -que: y.

qui, quae, quod: que, quien cual. quia: porque. quondam: en otro tiempo, una vez. revoco (1): revocar. rex, regis m.: rey. rursum: hacia atrs. saxum, -i n.: piedra, roca. scelus, -eris n.: crimen, calamidad. servus, -i m.: siervo, esclav sic: as. sitis, -is f.: sed. statim: al punto, al instante. sustulit: levant. suus, -a, -um: su, suyo. tempus, -oris n.: tiempo. tetigerat: haba tocado. tetigero: haya tocado. tingo, tinxi, tinctum (3): teir, impregnar. totus, -a, -um: todo. tuus, -a, -um: tu, tuyo. unda, -ae f.: ola, agua. urgeo, ursi, - (2): urgir, agobiar. vado, -, - (3): marchar, caminar. veho, vexi, vectum (3): llevar, transportar. venia, -ae f.: gracia, perdn. video, vidi, visum (2): ver. vinum, -i n.: vino. virga, -ae f.: rama.

Midas y Dioniso

84

UNIDAD 10 10.1. Los pronombres demostrativos52. 10.1.1. Tres demostrativos decticos, es decir, que se refieren a algo sealndolo: a) Hic, haec, hoc: ste, esta sto. Singular Masc. nominativo acusativo genitivo dativo ablativo hic hunc huius huic hoc Fem. haec hanc huius huic hac Neutro hoc hoc huius huic hoc Masc. hi hos horum his his Plural Fem. haec has harum his his Neutro haec haec horum his his

b) Iste, ista, istud: se, sa, eso. Singular Masc. nominativo acusativo genitivo dativo ablativo iste istum istius isti isto Fem. ista istam istius isti ista Neutro istud istud istius isti isto Masc. isti istos istorum istis istis Plural Fem. istae istas istarum istis istis Neutro ista ista istorum istis istis

c) Ille, illa, illud: aqu, aqulla, aquello; l, ella, ello. Singular Masc. nominativo acusativo genitivo dativo ablativo ille illum illius illi illo Fem. illa illam illius illi illa Neutro illud illud illius illi illo Masc. illi illos illorum illis illis Plural Fem. illae illas illarum illis illis Neutro illa illa illorum illis illis

52 Los pronombres demostrativos latinos tambin se utilizan como adjetivos.

85

10.1.2. Un demostrativo gramatical (pronombre anafrico): is, ea, id: ste, sta, esto; se, sa, eso;aqul, aqula, aquello. Singular Masc. nominativo acusativo genitivo dativo ablativo is eum eius ei eo Fem. ea eam eius ei ea Neutro id id eius ei eo Masc. ii eos eorum iis iis Plural Fem. eae eas earum iis iis Neutro ea ea eorum iis iis

10.1.3. Dos demostrativos de identidad: a) Idem, eadem, idem: el mismo, la misma, lo mismo (anafrico). Singular Masc. nominativo acusativo genitivo dativo ablativo idem eundem eiusdem eidem eodem Fem. eadem eandem eiusdem eidem eadem Neutro idem idem eiusdem eidem eodem Masc. eidem eosdem eorumdem eisdem eisdem Plural Fem. eaedem easdem earumdem eisdem eisdem Neutro eadem eadem eorumdem eisdem eisdem

b) Ipse, ipsa, ipsum: yo, t, l mismo, ella misma, ello mismo. Singular Masc. nominativo acusativo genitivo dativo ablativo ipse ipsum ipsius ipsi ipso Fem. ipsa ipsam ipsius ipsi ipsa Neutro ipsum ipsum ipsius ipsi ipso Masc. ipsi ipsos ipsorum ipsis ipsis Plural Fem. ipsae ipsas ipsarum ipsis ipsis Neutro ipsa ipsa ipsorum ipsis ipsis

10.2. Las oraciones subordinadas. La oracin subordinada es aquella que presenta una relacin de dependencia con respecto a la oracin principal; sta contiene el significado fundamental del conjunto, mientras que la subordinada completa o modifica en algn aspecto a la principal. Ej.: Opto ut beatus sis, deseo que seas feliz. Ut beatus sis es una oracin que
86

desempea la funcin de complemento directo de opto. Las oraciones subordinadas se clasifican segn el papel que desempean respecto de la principal en oraciones sustantivas, adjetivas o adverbiales. Las oraciones sustantivas, tambin llamadas completivas, son las que realizan la funcin de sustantivo, es decir, hacen el oficio de sujeto o complemento directo de la principal. Dentro de este grupo, un tipo usado con gran frecuencia es el que llamamos oracin de infinitivo, que estudiaremos a continuacin. 10.2.1. El infinitivo. El infinitivo es un sustantivo verbal neutro. Tiene tres tiempos: presente, pasado y futuro, que se forman a partir de los temas de presente, perfecto y supino, respectivamente. Sus formas son: VOZ ACTIVA PRESENTE 1 conj.: -are (ej.: amare) 2 conj.: -ere (ej.: habere) 3 conj.: -ere (ej.: regere) 4 conj.: -ire (ej.: audire) 5 conj.: -ere (ej.: capere) PASADO VOZ PASIVA 1 conj.: -ari (ej.: amari) 2 conj.: -eri (ej.: haberi) 3 conj.: -i (ej.: regi) 4 conj.: -iri (ej.:audiri) 5 conj.: -i (ej.: capi)

Tema de perfecto + isse (ej. Participio de pasado (-um, -am, amavisse) -um) esse (ej.: amatum, -am, -um esse) Participio de futuro (-urum, -uram, Supino + iri (ej.: amatum iri) -urum) esse (ej.: amaturum, -am, -um esse)

FUTURO

El infinitivo, al ser una forma verbal, puede llevar sus propios complementos. A su vez, como tiene naturaleza de sustantivo, puede ser sujeto, atributo o complemento directo del verbo principal. Ej.: Volo videre regem, deseo ver al rey. V CD ---------------CD 10.2.2. La oracin de infinitivo. Hay dos tipos de oracin de infinitivo: la concertada, en la que el infinitivo presenta el mismo sujeto que la oracin principal; y la no concertada, en la que el infinitivo tiene sujeto propio. 10.2.2.1. Oraciones concertadas. Si el infinitivo realiza la funcin de sujeto de un verbo copulativo, vaya solo o con complementos, el adjetivo que hace de atributo debe estar en gnero neutro, que es el gnero del infinitivo. Ej.: Pulchrum est bene facere rei publica.

87

10.2.2.2. Oraciones no concertadas. Dependen de verbos en forma personal que significan entendimiento, lengua, sentido, sentimiento, voluntad y algunos impersonales que expresan conveniencia, necesidad o licitud. Constan, como elementos principales, de un verbo en infinitivo y de un sujeto de ste en acusativo. Para traducir estas oraciones hay que seguir los siguientes pasos: 1. Traducir el verbo principal. 2. Traducir el acusativo-sujeto del infinitivo precedido de la conjuncin que. 3. Traducir el infinitivo latino por el tiempo personal que corresponda, segn el cuadro inferior. 4. Finalmente, se traducen los dems elementos que haya en la oracin. Oracin principal Presente o futuro (dico/dicam) Infinitivo de pasado Infinitivo de futuro Pasado (dicebam/dixi) Infinitivo de pasado Infinitivo de futuro Oracin subordinada Infinitivo de presente simultaneidad te facere: que t haces anterioridad te fecisse: que t has hecho posterioridad te facturum esse: que t hars anterioridad te fecisse: que t habas hecho

Infinitivo de presente simultaneidad te facere: que t hacas posterioridad te facturum esse: que t haras

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones: a. Certum est eum errare. b. Graeci putabant multos deos esse. c. Caesari nuntiaverunt eos per provinciam iter facere. d. Aves videmus nidos suos mirabili arte aedificare. e. Caesar milites pontem rescindere isussit. f. Dux iusserat milites eo die in castris manere.
VOCABULARIO. aedifico (1): edificar, construir. ars, artis f.: arte. avis, avis f.: ave. Caesar, -aris m.: Csar, nombre propio. castra, -orum n.pl.: campamento. certus, -a, -um: seguro, cierto. deus, -i m.: dios. dies, -ei m.: da. dux, ducis m.: general, jefe. erro (1): equivocarse. Graeci, -oum m.pl.: los Griegos. in: prep. de abl. en. is, ea, id: ste, sta, esto. iter, itineris n.: viaje, marcha (iter facere: marchar). 88 iubeo, iussi, iussum (2): ordenar, mandar. maneo, mansi, mansum (2): permanecer. miles, militis m.: soldado. mirabilis, -e: admirable. multus, -a, -um: mucho. nidus, -i m.: nido. nuntio (1): anunciar. per: prep. de ac. por, a travs de. pons, pontis m.: puente. provincia, -ae f.: provincia. puto (1): pensar. recindo, rescindi, rescisum (3): cortar. sum, fui, - (irr.): ser, estar. suus, sua, suum: su, suyo. video, vidi, visum (2): ver.

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones: 1. Omnes scimus Deum esse bonum. 2. Veteres Graeci et Romani putabant multos deos esse. 3. Scio te pugnare; sciebam te pugnare; scio te pugnavisse; scio te pugnaturum esse. 4. Censeo mundum deorum providentia administrari. 5. Veteres credebant terrarum orbem flumine Oceano circumdari. 6. Socrates dicere solebat se hoc unum scire, nihil se scire. 7. Socrates dicere solebat paupertatem hominibus prodesse. 8. Epicurus omnes sensus veri nuntios dixit esse. 9. Dico mundum et omnes mundi partes constitutas esse et omni tempore administrari providentia deorum. 10. Thales dixit aquam esse initium omnium rerum. 11. Sentimus calere ignem, nivem esse albam, dulce esse mel. 12. Cato indignabatur matronas auro gemmisque exornari. 13. Consul nuntiavit Romanos ab hostibus victos esse, eosque Romam contendere atque arcem obsessuros esse. Itaque iussit omnes iuvenes cum armis in Capitolium ascendere. 14. Caesar statuit classem spectandam esse. 15. Certum est mundum a Deo creatum esse. 16. Constat ad salutem civium inventas esse leges. 17. Mendacem memorem esse oportet. 18. Decet populos omnia experiri priusquam arma. 19. Necesse est in rebus contrariis duabus alterum verum esse, alterum falsum. 20. Nefas est clientem deserere patronum.
VOCABULARIO. a: por. ab: cf. a. ad: a, hacia, junto a. administro (1): administrar. albus, -a, -um: blanco. alter, -era, -erum: el otro. aqua, -ae f.: agua. arma, -orum n.pl.: armas. arx, arcis f.: ciudadela, fortaleza. ascendo, ascendi, ascensum (3): ascender, subir. atque: y aurum, -i n.: oro. bonus, -a, -um: bueno. Caesar, -aris m.: Csar. caleo, calui, - (2): calentar, estar caliente. Capitolium, -ii n.: Capitolio53. Cato, -onis m.: Catn. censeo, censui, censum (2): pensar. certus, -a, -um: cierto, seguro. circumdo (1): rodear.
53 Una de las siete colinas de Roma.

civis, -is m.: ciudadano. classis, -is f.: flota. cliens, clientis m.: cliente, vasallo. constituo, constitui, constitutum (3): colocar, decidir. consto, constiti, constaturus (1): impersonal constar. consul, -is m:: cnsul. contendo, contendi, contentum (3): dirigirse. contrarius, -a, -um: contrario. credo, credidi, creditum (3): creer. creo (1): crear cum: con. decet: conviene. desero, deserui, desertum (3): abandonar. deus, -i m.: dios. Deus, -i m.: Dios. dico, dixi, dictum (3): decir. dulcis, -e: dulce. duo, duae, duo: dos. Epicurus, -i m.: Epicuro. 89

esse: infinitivo presente de sum. et: y. exorno (1): adornar. experior, expertus sum (4): experimentar, probar, intentar. falsus, -a, -um: falso. flumen, -inis n.: ro. gemma, -ae f.: gema, piedra preciosa. Graeci, -orum m.pl.: los griegos. hic, haec, hoc: ste, sta, esto. homo, -inis m: hombre. hostis, -is m: enemigo. ignis, -is m.: fuego. in: en, a, hacia. indignor (1): indignarse. initium, -ii n.: inicio, comienzo. invenio, inveni, inventum (4): inventar, crear. is, ea, id: ste, sta, esto. itaque: as pues. iubeo, iussi, iustum (2): mandar, ordenar. iuvenis, -e: joven. lex, legis f.: ley. matrona, -ae f.: matrona, seora. mel, mellis n.: miel. memor,-oris m.: que se acuerdo, previsor. mendax, -acis m: mentiroso. multus, -a, -um: mucho. mundus, -i m.: mundo. necesse est: es necesario. nefas est: es injusto. nihil indecl.: nada. nivis, -is f.: nieve. nuntio (1): anunciar. nuntius, -ii m.: mensajero. obsideo, obsedi, obsessum (2): habitar, ocupar.

Oceanus, -i m.: Ocano. omnis, -e: todo. oportet: conviene. orbis, -is m.: orbe, mundo. pars -tis f.: parte. patronus, -i m.: patrn, seor. paupertas, -atis f.: pobreza. populus, -i m.: pueblo. priusquam: antes que. prodesse: aprovechar, ser til. providentia, -ae f.: providencia. pugno (1): luchar. puto (1): pensar, creer. -que: y. res, rei f.: cosa. Roma, -ae f.: Roma. Romani, -orum m.pl.: los romanos. salus, salutis f.: salud, salvacin. scio, scivi, scitum (4): saber. se: ac. Del pronombre personal de 3 per. sensus, -us m.: sentido. sentio, sensi, sensum (4); sentir, percibir. Socrates, -is m.: Scrates. soleo, solitus sum (2). soler, acostumbrar. specto (1): esperar. statuo, statui, statutum (3): estblecer, decidir. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. te: acus. de tu. tempus, -oris n: tiempo. terra, -ae f.: tierra. Thales, -is m: Tales. tu: t. unus, -a, -um: uno. verus, -a, -um: verdaero. vetus, -eris: viejo, anciano, antiguo. vinco, vici, victum (3): vencer.

10.3. EL ABLATIVO. 10.3.1. En el ablativo latino se han fundido por sincretismo tres casos del antiguo indoeuropeo: ablativo propio, que expresaba el lugar de donde uno parts, proceda, etc.; instrumental, caso del instrumento o medio utilizado en una accin; locativo, caso del lugar en donde alguien se hallaba. El caso instrumental desapareci totalmente en latn, pasando sus valores al ablativo. El caso locativo ha dejado restos, pero la mayora de las palabras no lo poseen, y sus funciones han ido tambin a engrosar las del ablativo. Todo ablativo latino, por tanto, se reduce en su esencia a uno de estos tres: ablativo propio, ablativo locativo o ablativo
90

instrumental; cada uno de ellos posee, adems, diversas acepciones concretas que dependen del contexto o la situacin. El ablativo es el caso de la mayor parte de los complementos circunstanciales; dada la variedad de circunstancias que han venido a englobarse en l, se requiere en uso de preposiciones diversas para matizar las diversas nociones expresadas. 10.3.2. Ablativo propio. Expresa el valor ordinario de este caso, es decir, el punto de partida, alejamiento, procedencia, separacin, origen, etc. Responde a la pregunta <<de dnde?>> y sus usos son: a) Ablativo de punto de partida: Indica el lugar del que alguien o algo parte o se aleja. Se emplea en ablativo solo, sin preposicin, con los nombres propios de ciudades e islas pequeas, y con domus, (abl. domo) y rus (abl. rure); ejs.: Pompeius Luceria proficiscitur (Pompeyo parte de Luceria); Litterae mihi Roma adlatae sunt (La carta me ha sido trada de Roma); Delo profectus est (Parti de (la isla) Delos; Rure veniunt rustici (Los campesinos vienen del campo). Con todos los dems nombres el ablativo va precedido de las preposiciones a (ab), e (ex), de: de, desde, utilizndose a, ab cuando se expresa alejamiento de una persona o de (los alrededores de un lugar; e, ex, de, cuando se parte del interior de un lugar; de expresa, dems, movimiento de arriba abajo, ejs.: Legati a Porsena venerunt (Vinieron legados de parte de Porsena); Ex Asia in Macedoniam navigavit (Naveg desde Asia hacia Macedonia); Arma de muro deiecta (Las armas arrojadas desde el muro). A veces se usa a, ab incluso con nombres de ciudades, cuando se requeire resaltar quqe se trata de los alrededores de la ciudad, no de su interior; ej.: Caesar a Gergovia discississe audiebatur (Se oa que Csar haba partido de los alrededores de Gergovia). El punto de partida en el tiempo se construye con las mismas preposiciones; ejs.: Ex eo die hostes oppugnare destiterunt (A partir de aquel da los enemigos dejaron de atacar); Fortis a pueritia (Valiente desde la niez). b) Ablativo de separacin. Acompaa a verbos, adjetivos y adverbios que expresan idea de separacin en sentido propio o figurado. stos son: Verbos compuestos de a (ab), e (ex), de: abdicare (abdicar), abstinere (mnatenerse apartado), egredi (salir), expellere, depellere (expulsar, rechazar), decedere (retirarse), desistere (renunciar a), etc. Estos verbos suelen llevar ablativo separativo sin preposicin, por llevarla ellos incluida; ejs.: Aristides expulsus est patria (Arstides fue expulsado de su patria); Decrevere tu legati Iugurthae Italia decederent (Decidieron que los legados de Jugurta se marcharan de Italia). Verbos separativos no compuestos: arcere, movere (apartar); cedere (retirarse); mittere (dejar ir); interdicere (separar); intercludere (separar, cortar); impetrare (conseguir); etc. Ejs.: Q curium censores senatu moverant (Los censores haban separado del Senado a Quinto Curio); Exercitum itinere pohibent (Proben el paso al ejrcito); Ariovistus omni Gallia Romanis interdixit (Ariovisto priv de la Galia entera a los romanos). (Si se viera libre de esta indigna sospecha) Verbos que indican separacin en sentido figurado, sobre todo los que indican liberar (liberare, solvere, absolvere, levare, vacare, etc.), privar (privare, orbare, spoliare, nudare), carecer (carere), estar necesitado (egere, indigere); ejs.: Si hac indigna suspicione careat (Si se viera libre de esta indigna sospecha); Orbatur et eget auxilio respublica (La Repblica est privada y necesitada de ayuda); Leva me hoc onere (Alviame de esta carga).
91

Adjetivos del mismo campo semntico que los verbos del grupo anterior, como inanis, vacuus, orbus, nudus, liber, etc.; ej.: Robustus animus et excelsus omni est liber cura et angore (Un corazn firme y de altas miras est libre de todo cuidado y angustia). Se construyen siempre con preposicin el verbo abesse y los compuestos de dis- y se-, as como los ablativos de los pronombres, aunque stos dependan de un verbo que rechace la preposicin; ejs.: Secerne te a bonis (Aprtate de las peersonas honradas); Aegre vim hostium ab se arcebant (Con dificultad apartaban de s la violencia de los enemigos); Ab officio discessit (Se apart de su deber). c) Ablativo de origen. Se llama as al ablativo sin preposicin que depende del verbo nasci (nacer) y de natus, ortus, genitus, oriundus, etc., indicando la filiacin o la descendencia; dicho ablativo suele estar representado por matre, patre, parentibus, loco, genere, familia, etc.; ejs: Nobili genere natus (Nacido de noble linaje); Sicilia oriundus (Oriundo de Sicilia); Amplissima familia orti pueri (Nios procedentes de muy ilustre familia). Cuando se habla de antepasados lejanos se enplea la preposicin a (ab); ej.: Belgae a Germani orti sunt (Los belas son de origen gemnico). Tambin requiere preposicin el ablativo de los pronombres; ej.: x me natus est (Es mi hijo). d) Ablativo agente. El complemento agente de los verbos pasivos, cuando est representado por una persona o cosa personificada se expresa en ablativo con a (ab), pues se considera que la accin procede del agente; ej.: Remus a Romulo interfectus est (Remo fue muerto por Rmulo). e) Ablativo de comparacin. El segundo trmino de una comparacin puede expresarse con un ablativo sin preposicin. Este ablativo se considera englobado dentro del ablativo propio, ya que representa la persona o cosa que se toma como punto de referencia y de la cual se parte para establecer la comparaci; ej.: Herodotus veracior est Ennio (Herdoto es ms veraz que Ennio). 10.3.3. Ablativo instrumental. Sus acepciones concretas ms importantes son: a) Ablativo de medio. Es el valor fundamental, indicando el instrumento o medio de que se vale el sujeto para realizar la accin; ej.: Cornibus tauri, apri dentibus, morsu leones, aliae bestiae fuga se, aliae occultatione tutantur Los toros se defienden con los cuernos, los jabales con los dientes, los leones a mordiscos, otros animales con la huida, otros ocultndose Cuando el instrumento o medio es una persona, suele emplearse la construccin de acusativo con per; ej.: Caesar per exploratres certior factus est Csar se asegur por medio de los exploradores b) Ablativo de causa. Deriva del de medio, sin que se pueda distinguir a veces de cul se trata; ej.: Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur Con la concordia cobran vigor los pequeos Estados, con la discordia se derrumban los ms grandes Los ejemplos ms claros se dan en giros y frases fijas, como fame interire, morir de hambre; culpa alicuius, por culpa de alguen, metu, por miedo; amore, odio, por amor, por odio; iussu, por orden; coactu, por coaccin, uoluntate, por voluntad; etc.; ej.:
92

Ad eum ipsius rogatu arcessitiique veni Vine a l a causa de sus propios ruegos e insistencias Con ablativo de causa se construyen frecuentemente una serie de verbos que expresan sentimientos: laetari, gaudere (alegrarse); dolere, maerere (sufrir); gloriari, se iactare (vanagloriarse); etc.: Delicto dolere, correctione gaudre oportet Conviene sufrir por la falta cometida y alegrarse con la reprensin El complemento agente de la pasiva, cuando es una cosa o ser inanimado, se construye como ablativo instrumental y es propiamente un ablativo de causa o de medio; ej.: Onerariae naves vento tenebantur Las naves de carga eran retenidas por el viento (mediante, a causa del viento) c) Ablativo de precio. Con los verbos que significan comprar, vender, costar, etc., el precio se expresa mediante el ablativo; ej.: Emi vrgmem triginta minis He comprado una doncella en treinta minas Multo sanguine ac vulneribus ea Poenis victoria stetit Esta victoria cost a los cartagineses mucha sangre y muchas heridas. d) Ablativo de lugar por dnde. Se llama tambin prosecutvo y se engloba en el ablativo instrumental por considerarse dicho lugar como un medio para caminar por l: Ibam forte Via Sacra Iba yo casualmente por la Via Sacra Porta Collna urbem ntravere Entraron en la ciudad por la Puerta Colina Se emplea esta construccin sobre todo con los nombres como va, iter (camino), pons (puente), porta (puerta), flumen (ro). En los dems casos se emplea per ms acusativo; ej.: Iter per provinciam fecerunt Hicieron el viaje a travs de la provincia e) Ablativo durativo. A veces, aunque no con frecuencia, se emplea el ablativo, alternando con el acusativo, para expresar en cunto tiempo se llev a cabo una accin; ej.: Paucis diebus urbem cepit Tom la ciudad en pocos das f) Ablativo de relacin. Se le llama tambin de limitacin y se emplea para precisar y concretar la parte o el punto de vista bajo el cual se cumple la accin verbal. Es frecuente con verbos y adjetivos de superioridad (superare, vincere, praestare, antecedere ... / dignus, insignis, illustris ... ); ejs.: Doctrina Graecia nos et omni litterarum genere superabat Grecia nos superaba en cultura y en todos los gneros literarios Summa laude dignus Digno de la ms alta gloria Pero puede emplearse con cualquier verbo o nombre susceptible de comportar un matiz concreto, una comparacin, diferencia, etc.; ej.: Galli omnes lingua, nstttis, legibus inter se diferunt Los galos en conjunto difieren entre s en cuanto al idioma, las costumbres y las leyes g) Ablativo de compaa. La persona que acompaa o el objeto que setiene consigo se construye en ablativo con cum; ejs.:
93

Cum conugibus et Ibers profecti sunt Marcharon con sus esposas e hijos Omnia mea mecum porto Todos mis bienes los llevo conmigo Los sustantivos que designan fuerzas militares (exercitus, copiae ... ), sobre todo si van acompaados de adjetivo, suelen usarse sin preposicin; ej.: Caesar omnibus copiis ad Ilerdam proficiscitur Csar se pone en marcha hacia Lrida con todas sus tropas h) Ablativo de modo. El modo se expresa en latn generalmente con un adverbio. Pero tambin puede expresarse con un ablativo instrumental sin preposicin o con cum. El modo se considera como una circunstancia acompaante y deriva del instrumental de compaa. Se tiende a usar cum cuando el sustantivo va solo, sin adjetivo; ej: Honeste, id est cum vrtute, vivere Vivir honestamente, es decir, con virtud y a prescindir de cum si le acompaa un adjetivo: Hostes ncredbil celeritate ad flumen decurrunt Los enemigos bajan corriendo hasta el ro con increble rapidez Pero esta distribucin no tiene nada de rigurosa, ya que hay muchos ejemplos de sustantivo solo sin preposicin y ms an de sustantivo-adjetivo con preposicin: Allobrges magna cum cura suos fines tuentur Los albroges defienden su territorio con gran cuidado Hay una serie de ablativos que se emplean siempre sin preposicin; constituyen giros y expresiones consagradas, equivalentes a adverbios de modo: iure (con razn), iniuria (sin razn, injustamente), more, instituto (segn costumbre), vi (a la fuerza), ordme (por orden, sistemticamente), casu (por casualidad), consilio (intencionadamente), hac ratione, hoc modo, hoc pacto (de este modo), etc. i) Ablativo de cualidad. El ablativo comparte con el genitivo la expresin de la cualidad. Puede depender directamente de un sustantivo o bien del verbo sum; ejs.: Aristoteles, vir summo ingenio Aristteles, hombre de talento muy elevado Caatilina fuit magna vi et animi et corporis, sed ingenio malo pravoque Catilina fue de gran fortaleza tanto de alma como de cuerpo, pero de natural malo y torcido j) Ablativo con ciertos verbos. Se construyen con ablativo instrumental: - Los verbos de abundancia (abundare, redundare, complere, mplere ..); ej.: Villa abundat porco, haedo, agno, gallina, lacte, caseo, melle La granja abunda en cerdos, cabritos, corderos, gallinas, leche, queso y miel - Una serie de verbos deponentes: utor (usar, servirse), fruor (gozar), fungor (cumplir, desempear), vescor (alimentarse),potior (apoderarse); ej.: Graecis litteris Galli utuntur Los galos se sirven del alfabeto griego Sapientiae laude fruebatur Gozaba de la gloria de la sabidura - La expresin opus est (hay necesidad): Auctoritate tua nobis opus est Necestamos tu autoridad (literal: hay necesidad para nosotros de tu autoridad)
94

OBSERVACIN. Llamemos la atencin sobre el hecho de que el ablativo instrumental, como se ha visto, se construye sin preposicin en todas sus acepciones, excepto el instrumental de compaa (y, a veces, el de modo), que lleva cum. 10.3.4. El ablativo locativo Con este ablativo se expresa el lugar en que se est y el tiempo en que se realiza una accin. Responde a las preguntas: dnde? y cundo?. a) Ablativo de lugar. El complemento de lugar que responde a la pregunta dnde? se construye en ablativo sin preposicin cuando se trata de nombres de ciudades e islas pequeas (excepto las que conservan el caso locativo; ver ms abajo); ejs.: Cives Romanos Neapol vidi Vi en Npoles a unos ciudadanos romanos Atheriis multos annos vixit Ha vivido muchos aos en Atenas Va precedido de la preposicin in (en) en todos los dems casos, es decir, cuando se trata de grandes unidades geogrficas (continentes, naciones, islas grandes) o de nombres comunes, que son, con mucho, los ms abundantes: Coronam habebat unam in capite, alteram in collo Tena una corona en la cabeza y otra en el cuello Nec impune C. Marius in Italia, divus Iulius in Gallia, Drusus ac Nero in suis eos sedibus perculerunt y no sin prdidas les infligieron duros golpes (a los germanos) Mario en Italia, Julio Csar en la Galia, Druso y Tiberio en su propio territorio Excepciones. Cuando un nombre comn tiene ya en s mismo sentido local, como los ablativos loco, parte, regione, etc., as como cuando va acompaado por el adjetivo totus, puede prescindir de la preposicin; ejs.: Omnibus locis fit caedes En todas partes se produce una carnicera Dilectum tota provincia habuit Hizo la leva en toda la provincia b) Supervivencia del caso locativo. Quedan restos en latn del antiguo caso locativo indoeuropeo, con morfema distinto del morfema de ablativo. Se conserva dicho caso, y con l se expresa el lugar en dnde, en el singular de los nombres de ciudades e islas pequeas de las declinaciones La y 2.a, as como en algunos nombres comunes ya conocidos, como domus, rus, humus, militia, bellum (los dos ltimos slo en los sintagmas domi bellique, domi militiaeque, en la paz y en la guerra). La desinencia de locativo es -ae en la La declinacin y -i en la 2.a y 3.a (en la 3. slo tiene locativo rus, rurs): Romae, en Roma; Caesaraugustae, en Zaragoza; Matriti, en Madrid; Toleti; en Toledo; domi, en casa; humi, en el suelo; ruri, en el campo; ejs.: Romae rus, ruri Romam desidero En Roma aoro el campo; en el campo, Roma Procubuit humi bos El buey se derrumb en tierra c) Ablativo de tiempo. El complemento de tiempo que responde a la pregunta cundo? se engloba en el ablativo locativo y se construye generalmente sin preposicin; ejs.: In fines Vocontiorum die septimo pervent
95

Lleg al sptimo da al territorio de los Voconcios Solis occasu suas copias reduxit Repleg sus tropas a la puesta del sol A veces se emplea la preposicin in; por ejemplo, cuando se designan las diversas edades de la vida: in pueritia (en la niez), in adulescentia (en la juventud) ... Y en otros casos, sin que sea posible fijar reglas en la distribucin; ej.: Vestrae cenae non solum in praesentia, sed etiam postero die iucundae sunt Vuestras cenas son agradables no slo en el momento de cenar,sino tambin al da siguiente EJERCICIO.- Analiza y traduce el siguiente texto: (pg. 133): Recapitulacin de los pronombres Sosias, criado de Anfitrin, rey de Tebas, narra a ste el fraude del dios Mercurio, que ha tomado su figura. Pasaje de la comedia <<Amphitruo>>, de Plauto. SOSIA.- Vera dico, domine. Omnem imaginem meam alter habet et similis est mei. Idem est atque ego. AMPHITRUO.- Quid narras? SOSIA.- Eodem est ille habitu; iisdem pedibus incedit; iidem oculi, idem nasus, eadem frons in capite eodem; color idem eiusdem barbae. Easdem aures habet, os idem. Neque lac lactis similius est quam ille ego similis est mei. Eadem fecit atque ego. Ipse mihi omnia narravit, non modo pugnam, sed praedam, hostes timoremque meum. Ipsius Sosiae vim et virtutem agnovi. AMPH.- Insane! SOSIA.- Vera dico. Nunc ego sum domi. AMPH.- Non es domi: hic mecum ades. Homo idem duobus locis simul esse non potest. SOSIA.- At ego sum profecto hic et illic: res ita est! AMPH.- Ubi bibisti, homo turpissime? SOSIA.- Nusquam equidem bibi. AMPH.- Tune id dicis! SOSIA.- Ego ipse dico. Audisne? Domi ego sum, inquam, et apud te adsum. Sosia idem. Res eius modi est...
VOCABULARIO. adsum (irr. comp. de sum): estar (presente). agnossco, agnovi, agnitum (3): conocer, reconocer. alter, altera, alterum: el otro (de dos). AMPH(ITRYON), -onis m. Anfitrin. apud: preposicin de acusativo, junto a, al lado de. at: pero. atque: y. audio, audivi, auditum (4): or. auris, -is f.: oreja, odo. barba, -ae f.: barba. bibo, bibi, - (3): beber. caput, -itis n.: cabeza. color, -oris m.: color. 96 dico, dixi, dictum (3): decir. domi: locativo de domus. dominus, -i m.: seor. domus, -i/-us f.: casa. duo, duae, duo: dos. ego: yo. equidem: ciertamente. esse: infinitivo presente de sum. et: y. facio, feci, factum (5): hacer. frons, -ntis f.: frente. habeo, habui, habitum (2): tener. habitus, -us m.: aspecto. hic: adv. aqu. homo, -inis m.: hombre.

hostis, -is m.: enemigo. idem, eadem, idem: el mismo. ille, illa, illud: aqul. illic: adv. all. imago, -inis f.: imagen. in: preposicin de acusativo, a, hacia, contra; de ablativo, en. incedo, incessi, incessum (3): andar. inquam, -is, -it (defectivo): digo, etc. insanus, -a, -um: loco. ipse, ipsa, ipsum: l mismo, en persona. is, ea, id: ste, l. ita: as. lac, lactis n.: leche. locus, -i m.: lugar. mecum: cum me (conmigo). meus, -a, -um: mi, mo. mihi: dativo de ego. modo: adv. slo. modus, -i m.: modo, manera. narro (1): decir. nasus, -i m.: nariz, olfato. -ne: acaso. neque: ni, y no. non: no. nunc: ahora. nusquam: adv. en ningn lugar.

oculus, -i m.: ojo. omnis, -e: todo. os, oris n.: boca. pes, pedis m.: pie. posum, potui, - (irr. Comp. de sum): poder. potest: 3 sg. presente indicativo de posum. praeda, -ae f.: pressa, botn, robo. profecto: adv. ciertamente. ugna, -ae f.: pugna, pelea, discusin. quam: que. -que: y. quid: qu...? res, rei f.: cosa, asunto. sed: pero. similis, -e: parecido, semejante. simul: al mismo tiempo, simultneamente. SOSIA, -ae f.: Sosia. sum, fui, - (irr.). Ser, estar, haber, existir. te: acusativo y ablativo de tu. timor, -oris m.: miedo, temor. tu: t. turpis, -e: vergonzoso, indecente. ubi: adv. dnde...? verus, -a, -um: verdadero. virtus, -utis f.: virtud, valor. vis, vis f.: fuerza.

EJERCICIO: Analiza y traduce el siguiente texto: Publius Scipio Africanus (Editex pg 158) Romani Publium Scipionem ex virtute Africanum appellaverunt. Veteres, multa prodigia de eo narrantes, credebant quid divinum in eo inesse; alii dixerunt filium Iovis esse; alii tradunt serpentem in lecto matris praegnantis apparuisse et nihil ei nocuisse. Ferunt in Capitolium intempesta nocte euntem numquam canes latravisse. Decem et octo annorum patrem apud Ticinum singulari virtute servavit. Clade Cannensi nobiles iuvenes Italiam deserere cupientes sua auctoritate compescuit. Reliquias incolumes per media hostium castra Canusium perduxit. Viginti quattuor annorum praetor in Hispaniam missus Carthaginem cepit. Hasdrubalem Magonemque, audaces Hannibalis fratres, Hispania expulit. Amicitiam cum Syphace, Maurorum rege, coniuxit. Massinissam in societate recepit. Victor domum rediit et consul ante annos factus in Africam classem traiecit. Revocatum ex Italia Hannibalem superavit. Victis Carthaginiensibus leges et vectigalia gravia imposuit. Celebri bello Antiochi, legatus fratris fuit. Paetilio Actaeo tribuno plebis repetundarum accusatus in voluntarium exilium concessit, ubi reliquum tempus aetatis egit. VOCABULARIO. accuso (1): acusar. Actaeus, -a, -um: ateniense. aetas, -atis f.: edad, vida. Africa, -ae f.: frica. Africanus, -a, -um: africano. ago, egi, actum (3): vivir. 97

alius, alia, aliud: otro. amicitia, -ae f.: amistad, alianza. annus, -i m.: ao. ante: preposicin de acusativo, delante de, antes de. Antiochus, -i m.: Antoco.

appareo, apparui, apparitum (2): aparecer. appello (1): llamar. apud: preposicin de acusativo, junto a. auctoritas, -atis f.: autoridad. audax, -acis: audaz, atrevido. bellum, -i n.: guerra. canis, -is m./f.: perro, perra. Cannensis, -e: de Cannas. Canusium,-ii n.: Canosa. capio, cepi, captum (5): coger, tomar, conquistar. Capitolium,-ii n.: Capitolio. Carthaginienses, -ium m.pl.: los cartagineses. Carthago,-inis f.: Cartago. castra, -oum n.pl.: campamento. celeber, celebris, celebre: clebre, famoso. clades, -is f.: derrota, desastre. classis, -is f.: flota, escuadra. compesco, compescui, - (3): contener, reprimir. concedo, concessi, concessum (3): marcharse, retirarse. coniungo, coniunxi, coniuctum (3): juntar, reunir. consul, -is m.: cncul. credo, credidi, creditum (3): creer. cum: preposicin de ablativo, con. cupiens, -entis: deseoso. de: preposicin de ablativo, de, desde, sobre. decem: diez. desero, deserui, desertum (3): separarse, abandonar. dico, dixi, dictum (3): decir. divinus, -a, -um: divino. domus, -i/-us f.: casa. eo, i(v)i, itum (4): ir. esse: infinitivo presente de sum. et: y. euntem: participio de presente de eo. ex: preposicin de ablativo, de, desde. exilium, -ii n.: exilio. expello, expuli, expulsum (3): echar, expulsar, rechazar. facio, feci, factum (5): hacer, factus, -a, -um: participio de pasado de facio. fero, tuli, latum (3): llevar, decir. filius, -ii m.: hijo. frater, fratris m.: hermano. 98

gravis, -e: grave, pesado. Hannibal, -is m.: Anbal. Hispania, -ae f.: Hispania. hostis, -is m.: enemigo. impono, imposui, impositum (3): imponer. in: preposicin de acusativo, a, hacia; de ablativo, en. incolumis, -e: inclume, sano y salvo. inesse: infinitivo presente de insum. insum, infui, - (irr.): estar en, haber. intempestus, -a, -um: desfavorable. Iovis: genitivo de Iuppiter. is, ea, id: ste, l. Italia, -ae f.: Italia. Iuppiter, Iovis m.: Jpiter. iuvenis, -e: joven. latro (1): ladrar. lectus, -i m.: lecho. legatus, -i m.: legado, embajador. lex, legis f.: ley. Mago, -onis m.: Magn. Massinissa, -ae m.: Masinisa. mater, matris f.: madre. Maurus, -a, -um: de Mauritania, moro. medius, -a, -um: que est en medio, central. missus, -a, -um: participio de pasado de mitto. mitto, misi, missum (3): enviar. multus, -a, -um: mucho. narro (1): narrar, contar. nihil indecl.: nada. nobilis, -e: noble. noceo, nocui, nocitum (2): daar, perjudicar. nox, noctis f.: noche. numquam: nunca. octo: ocho. Paetilius, -ii m.: Petilio. pater, patris m.: padre. per: preposicin de acusativo, por, a travs de. perduco, perduxi, perductum (3): conducir. plebs, plebis f.: plebe. praegnans, -antis: embarazada. praetor, -oris m.: pretor. prodigium, -ii n.: prodigio, milagro. Publius, -ii m.: Publio. quattuor: cuatro. -que: y. qui/quis, quae/qua, quod/quid: que. recipio, recepi, receptum (5): sacar, retirarse. redeo, redii, reditum (4): volver, regresar.

reliquiae, -aarum f.pl.: restos. reliquus, -a, -um: restante. repetundae, -arum f.pl.: concusin. revoco (1): volver a llamar, hacer volver. rex, regis m.: rey. Romani, -orum m.pl.: los romanos. Scipio, -onis m.: Escipin. serpens, -entis m./f.: serpiente. servo (1): conservar. singularis, -e: nico, solitario. societas, -atis f.: sociedad, alianza. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. supero (1): superar, vencer. suus, -a, -um: su, suyo. Syphax, -acis m.: Sifax, rey de Numidia. tempus, -oris n: tiempo.

Ticinus, -i m.: el Tesino, ro de la Galia. trado, tradidi, tradirum (3): contar, narrar. traicio, traieci, traiectum (5): hacaer pasar al otro lado. tribunus, -i m.: tribuno. ubi: donde. vectigal, -is n.: tributo, impuesto. veteres: ver vetus. vetus, veteris: viejo, anciano. victor, -oris m.: vencedor. victus, -a, -um: participio de pasado de vinco. viginti: veinte. vinco, vici, victum (3): vencer. virtus, -utis f.: virtud, valor. voluntarius, -a, -um: voluntario.

99

UNIDAD 11 11.1. El pronombre relativo. El pronombre relativo introduce una oracin subordinada adjetiva que explica o especifica un elemento de la oracin principal. A este elemento tradicionalmente se le llama antecedente. El pronombre relativo sustituye al antecedente, por lo que debe concertar con l en gnero y nmero, pero no necesariamente en caso que el que corresponde a su funcin en la oracin de relativo. Cuando el verbo de la oracin adjetiva o de relativo va en modo subjuntivo, sta suele tener valor final; ejemplo: misit legatos qui pacem peterent: envi embajadores para pedir la paz. La flexin del pronombre relativo es la siguiente: singular plural Masc. nominativo acusativo genitivo dativo qui quem cuius cui Fem. quae quam cuius cui neutro quod quod cuius cui Masc. qui quos quorum quibus Fem. quae quas quarum quibus neutro quae quae quorum quibus

ablativo quo qua quo quibus quibus quibus Ejemplos: Mulier quae carmina legit Lesbia est: La mujer que lee los poemas es Lesbia. Vir quem Lesbia amat Catullus est.: El hombre a quin Lesbia ama es Catulo. En la primera oracin, el pronombre relativo est sustituyendo al antecedente mulier, que es una palabra femenina y singular, por eso el pronombre quae es femenino y singular, y est en nominativo porque desempea la funcin de sujeto en la oracin adjetiva (es sujeto de legit). En la segunda oracin, el antecedente es vir, una palabra masculina y singular, por eso el pronombre quem es masculino y singular, y est en caso acusativo porque desempea la funcin de CD en la oracin de relativo (es CD de amat). EJERCICIO. Analiza y traduce las siguientes oraciones: a. Vir, quem Lesbia amat, est Catullus. b. Vir, quem vidi, est Iulius Caesar. c. Mulier, cui Marcus Tullius Cicero litteras scripsit, est Terentia. d. Mulier, quam Catullus amabat, Lesbia erat. e. Poeta, cuius carmina Lesbia legebat, est Catullus. f. Litteras accepi quas ad me misisti. g. Scipio, qui in Hispania Carthaginenses devicerat, Romam venit. h. Caesar speculatores dimisit, qui naturam loci cognoscerent. i. Omnia quae scio vobis iam dixi.

100

VOCABULARIO. accipio, accepi, acceptum (5): recibir. amo (1): amar. Caesar, -is m.: Csar, nombre propio. carmen, -inis n. poema. Carthaginenses, -ium m.pl.: los cartagineses. Catullus, -i m.: Catulo, nombre propio. cognosco, -cognovi, cognitum (3): conocer. devinco, devici, devictus (3) vencer. dico, dixi, dictum (3) decir. dimitto, dimisi, dimissum (3): enviar. Hispania, -ae f.: Hispania. iam: adv. ya in: prep. de abl. en. Iulius, -ii m.: Julio, nombre propio. lego, legi, lectum (3): leer. Lesbia, -ae f.: Lesbia, nombre propio. litterae, -arum f.pl.: carta. locus, -i m.: lugar. Marcus, -i m.: Marco, nombre propio

mulier, -is f.: mujer. natura, -ae f.: naturaleza. omnis, -e: todo. poeta, -ae m.: poeta. qui, quae, quod: que, quien. Roma, -ae f.: Roma. scio, scivi, scitum (4): saber. Scipio, -onis m.:Escipin, nombre propio. scribo, scripsit, scritum (3): escribir. speculator, -oris m.: explorador. sum, es, esse, fui, - : ser, estar. Terentia, -ae f.: Terencia, nombre propio. Tullius, -i m.: Tulio, nombre propio. venio, veni, ventum (4): venir, llegar. video, vidi, visum (2): ver. vir, viri m. hombre. vobis: dat. De vos pronombre de 2 persona del plural.

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones: 1.- Urbs quam videtis, pulcherrima Italiae est. 2.- Bis miser est ille, qui ante felix fuit. 3.- Diligens agricola serit arbores, quarum fructus ipse numquam aspiciet. 4.- Homines id, quod volunt, libenter credunt. 5.- Mihi gratior est is, qui verum dicit, quam is, cuius verba dulcia sed infida sunt. 6.- Hic puer idem est, de quo tibi dixi. 7.- Peccatum extenuat, qui celeriter corrigit. 8.- Homo, cuius filius sum, meus pater est. 9.- Navis quae in flumine magna est, in mari parvula est. 10.-Hoc illis narro, qui me non intelligunt.
VOCABULARIO. Agricola, -ae (m): agricultor. Ante: adverbio, antes. Arbor, -oris (f): rbol. Aspicio, aspexi, aspectum (5): ver. Bis: dos veces. Celeriter: rpidamente. Corrigo, correxi, correctum (3): corregir. Credo, credidi, creditum (3): creer. De: prep. de abl., de, sobre. Dico, dixi, dictum (3): decir. Diligens, -entis: cuidadoso, diligente. Dulcis, -e: dulce. Ego: yo. Extenuo (1): liberar. Felix, -icis: feliz. Filius, -i (m): hijo. Flumen, -inis (n): ro. Fructus, -us (m): fruto. Gratus, -a, -um: grato. Hic, haec, hoc, sta, sta, esto. Homo, -inis (m): hombre. Idem, eadem, idem: el mismo. Ille, -illa, illud: aqul, aqulla, aquello. In: prep. de abl., en. Infidus, -a, um: desleal. Intelligo, intellexi, intelectum (3): comprender. Ipse, ipsa, ipsum: l mismo. Is, ea, id: ste, se, aqul, el. Italia, -ae (f): Italia. Libenter: adv. con facilidad. 101

Magnus, -a, -um: grande. Mare, -is (n): mar. Me: ac. de ego. Meus, -a, -um: mi, mo. Mihi: dativo de ego. Miser, misera, miserum: desgraciado. Narro (1): narrar, contar. Navis, -is (f): nave. Non: no. numquam: adv. nunca. Parvulus, -a, -um: pequeito. Pater, -tris (m): padre. Peccatum, -i (n): pecado.

Puer, -pueri (m): nio. Pulcher, -chra, -chrum: hermoso. Qui, quae, quod: que, quien, el cual. Sed: pero. Sero, sevi, satum (3): sembrar, plantar. Sum, fui, - (irr.): ser, estar. Tibi: dat. De tu tu: tu. Urbs, -is (f): ciudad. Verbum, -i (n): palabra. Verus, -a, -um: verdadero. Video, vidi, visum (2): ver. Volunt: quieren.

11.2. El participio. El participio es un adjetivo verbal. Como adjetivo concuerda con el sustantivo en gnero, nmero y caso; como verbo dispone de las categoras de tiempo y voz, y sintcticamente puede llevar complementos verbales. La formacin de los participios es la siguiente: Voz activa Voz pasiva presente 1c.: -a 2c.: -e 3c.: -e + nt + terminaciones de la 3 4c.: -ie declinacin 5c.: -ie X

pasado

Tema de supino + us, -a, -um

futuro Tema de supino + urus, -a, -um X El participio de presente se declina como un adjetivo de una terminacin, por la tercera declinacin. En castellano no existe este participio, aunque han llegado hasta nosotros algunos sustantivos o adjetivos que proceden de antiguos participios de presente; ejemplos de ello son amante(el que ama, oyente (el que oye), agente (el que hace) o durmiente (el que duerme). El participio de pasado equivale a nuestro participio de pasado: amatus (amado, el que ha sido amado. Tambin con l se conjuga la voz pasiva del tema de perfecto. Se declina como un adjetivo de la primera clase (2 masculino, 1 femenino, 2 neutro). El participio de futuro activo indica posterioridad. Se declina como un adjetivo de la primera clase (2 masculino, 1 femenino, 2 neutro). 11.2.1. Sintaxis del participio. El participio puede presentar dos construcciones diferentes: la construccin concertada y la construccin llamada ablativo absoluto. En la construccin concertado, el concuerda con un sustantivo o pronombre en gnero nmero y caso. El participio se puede traducir como una oracin adjetiva o de relativo, como una oracin temporal o como un gerundio, segn los casos.

102

Ejemplos: Virtus subiectorum grata est imperantibus: El valor de los sbditos es grato para los que mandan Platonem scribentem mors oppressit: La muerte le lleg a Platn mientras escriba. Gladiatores, in arena morituri, Caesarem salutant: Los gladiadores, que morirn en la arena, saludan a Csar. Miles, ad oppidum expugnatum ab hostibus contendunt: Los soldados se dirigen a la ciudad asaltada por los enemigos. En la construccin llamada ablativo absoluto, un participio se une predicativamente a un sustantivo o a un pronombre que est en ablativo concordando con l; esta construccin equivale a una oracin subordinada circunstancial, generalmente temporal. Una traduccin rigurosamente literal no siempre es posible; normalmente va bien traducir por gerundio simple si el participio es de presente, y por gerundio compuesto si el participio es de pasado. Ejemplos: Patre absente, aeger fui: Estando ausente mi padre, estuve enfermo. Finito bello, milites victores redierunt: Habiendo acabado la guerra, los soldados volvieron victoriosos. Cuando el participio debera ser el del verbo copulativo, puesto que ste carece de l, forman el ablativo absoluto un sustantivo o un pronombre en ablativo, naturalmente con otro sustantivo que los determina; ejemplo: Me puero, avus meus mortuus est: siendo yo nio, muri mi abuelo. EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones: a. Legati, Romam missi, auxilium a senatu petierunt. b. Hannibal, Carthagine expulsus, Ephesum exul venit. c. His rebus confectis, Caesar ad Italiam intendit. d. Hamilcar, perfecto Africo bello, in Hispaniam exercitum traduxit. e. Galli fugerunt corpora suorum in campo relinquentes. f. Cognito hostium adventu, nostri naves e portu educunt. g. Hannibale duce, Poeni Saguntum expugnaverunt. h. Q. Fabio M. Claudio consulibus, Cato tribunus militum in Sicilia fuit. i. Hostes, brevi tempore a nostris superati, sese fugae dederunt.
VOCABULARIO. a(b): prep. de abl. de, desde, por. ad: prep. de ac. a hacia. adventus, -us f.: llegada. Africus, -a, -um: africano. auxilium, -ii n.: auxilio, ayuda. bellum, -i n.: guerra. brevis, -e: breve, corto. Caesar, -is m.: Csar. campus, -i m.: campo. Carthago, -inis f.: Cartago. Cato, -onis m.: Catn. cognosco, cognivo, cognitum (3): conocer. conficio, confeci, confectum (5): acabar. consul, -is m.: cnsul. corpus, -oris n.: cuerpo. do, dedi, datum (1): dar. dux, ducis m.: general, jefe. e: prep. de abl. de, desde. educo, eduxi, eductum (3): sacar. Ephesus, -i m.: feso, nombre de ciudad.

103

exercitus, -i m.: ejrcito. expello, expulsui, expulsus (3): expulsar. expugno (1): asaltar, conquistar. exul, -is m.: exiliado. fuga, -ae f.: fuga, huida. fugio, fugi, fugitum (5): huir. Galli, -orum m.pl.: los Galos, gentilicio. Hamilcar, -is m.: Amlcar. Hannibal, -is m.: Anbal. hic, haec, hoc: ste, sta, esto. Hispania, -ae f.: Hispania. hostis, -is m.: enemigo. in: prep. de abl. en. in: prep. de ac. a, hacia. intendo, intendi, intentum (3): dirigirse a. Italia, -ae f.: Italia, nombre propio. legatus, .-i m.: embajador. M. Claudius, -ii m.: M(arco) Claudio, nombre propio. miles, -itis m.: soldado. mitto, misi, missum (3): enviar. navis, -is f.: nave.

noster, -tra, -trum: nuestro. perficio, perfeci, perfectum (5): acabar. peto, petii (petivi), petitum (3): pedir. Poeni, -orum m.pl.: los Cartagineses. portus, -us m.: puerto. Q. Fabius, -i m.: Q(uinto) Fabio, nombre propio. relinquo, reliqui, relictum (3): dejar, abandonar. res, rei f.: cosa. Roma, -ae f.: Roma. Saguntum, -i n.: Sagunto. senatus, -us m.: Senado. sese: se (ac. del pronombre de tercera persona sg./pl.). Sicilia, -ae f.: Sicilia. sum, es, esse, fui, - : ser, estar. supero (1): superar, vencer. suus, -a, -um: su, suyo. tempus, -oris n.: tiempo. traduco, traduxi, traductum (3): llevar, trasladar. tribunus, -i m.: tribuno. venio, veni, ventum (4): venir, llegar.

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones de participio concertado: 1. Duci morienti victoria nuntiata est (se le anunci). 2. Platonem scribentem mors oppressit. 3. Omne malum nascens facile opprimitur (se reprime). 4. Nihil puero nascente debilius est. 5. Hostes territos nostri milites fugaverunt. 6. Graecia capta ferum victorem cepit. 7. Dionysius tyrannus, cultros tonsorios timens, candenti carbone sibi adurebat capillum. 8. Interdiu (de da) stellas non conspicimus, solis luce obscuratas. 9. Illum exercitum comtemno, collectum ex senibus desperatis. 10. Legati veniunt auxilium implorantes. 11. Legati a Saguntinis Romam missi sunt (han sido enviados) auxilium orantes. 12. Hominibus laborantibus fortuna favet.
VOCABULARIO. a: de, desde; por. aduro, aduri, adustum (3): quemar. auxilium, -ii n.: ayuda, auxilio. candeo, candui, canditum (2): estar inflamado, arder, estar candente. capillus, -i m.: cabello, pelo. capio, cepi, captus (5): coger, tomar conquistar. carbo, -onis m.: carbn. colligo, collegi, collectum (3): recoger, reclutar. comtemno contempsi, contemptum (3): despreciar,no temer. conspicio, conspexi, conspectum 85): observar, mirar. culter, cultri m.: cuchillo. debilis, -e: debil, suave. despero (1): desesperar. Dionysius, -i m. Dionisio. dux, ducis m.: general, jefe. ex: de, desde, a partir de. exercitus, -us m.: ejrcito. 104

facile: fcilmente. faveo, favi, fautum (2): ayudar, favorecer, proteger. ferus, -a, -um: fiero. fortuna, -ae f.: fortuna, suerte. fugo (1): ahuyentar, poner en fuga. Graecia, -ae f.: Grecia. homo, hominis m.: hombre. hostis, -is m.: enemigo. ille, ella, illud: aqul. imploro (1): suplicar. interdiu: de da. laboro (1): trabajar. legatus, -i n.: legado,embajador. lux, lucis f.: luz. malum, -i n.: mal. miles, .-itis m.: soldado. missi sunt: han sido enviados. morior, mortuus sum (4, dep.): morir. mors, mortis f.: muerte. nascor, natus sum (3, dep.): nacer. nihil (indeclinable): nada. non: no. noster, -tra, -trum: nuestro. nuntiata est: se le anunci..

obscuro (1): oscurecer, cubrir. omnis, -e: todo. opprimitur: se rerpime. opprimo, oppressi, oppressum (3): oprimir, reprimir. oro (1): rogar, suplicar, hablar. Plato, -onis m.: Platn. puer, pueri m.: nio. Roma, -ae f.: Roma. Saguntini, -oum m.pl.: los Saguntinos. scribo, scripsi, scriptum (3): escribir. se: l, ella; ellos, ellas. senex, senis m.: viejo, anciano. sibi: dativo de se. sol, -is m.: el Sol. stella, -ae f.: estrella. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. terreo, terrui, territum (2): aterrorizar, asustar. timeo, timui, - (2): temer. tonsorius, -a, -um: de barbero. tyrannus, -i m.: tirano. venio, veni, ventum (4): venir, llegar. victor, -oris m.: vencedor. victoria, -ae f.: victoria.

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones con ablativo absoluto: 1. Dux, oriente sole, e castris copias eduxit. 2. Regnante Tarquinio Prisco, Pythagoras in Italiam venit. 3. Mortuo Numa, Tullus Hostilius creatus est rex. 4. Regibus expulsis, Romae consules creati sunt. 5. Galba, secundis aliquot (algunos) proeliis factis castellisque compluribus expugnatis, missis ad eum undique obsidibusque datis et pace facta, constituit in finibus hostium hiemare. 6. Orta luce, profecti sumus. 7. Mortuo rege, magna erat omnibus maestitia. 8. Maximae virtutes, voluptate dominante, pereunt. 9. Multis obsistentibus, hoc impetravi. 10. Perditis omnibus rebus, tamen ipsa virtus se sustentare potest (puede).
VOCABULARIO. ad: a, hacia, junto a. aliquot: algunos. castellum, -i n.: fortaleza. castra, -orum n.pl.: campamento. complures, -ura pl.: muchos. constituo, -ui, -utum (3): colocar, decidir. consul, -is m.: consul. copiae, -arum f.pl.: tropas. creo (1): crear, elegir, nombrar. do, dedi, datum (1): dar. dominor (1, dep.): dominar, mandar. dux, ducis m: general, jefe. e: de, desde. educo, eduxi, eductum (3): hacer salir. et: y. eum: acusat. masc. sing. de is, ea, id. 105

expello, expulsi, expulsum (3): echar, expulsar, rechazar. expugno (1): atacar, asaltar. facio, feci, factum (5): hacer. fines, -ium m.pl.: territorio. Galba, -ae m.: Galba. hic, haec, hoc: sta, sta, esto. hiem0 (1): pasar el invierno, invernar. Hostilius, -ii m.: Hostilio. hostis, -is m.: enemigo. impetro (1): pedir. in: a, hacia, contra, en. ipse, ipsa, ipsum: l, ella, ello mismo. Italia, -ae f.: Italia. lux, lucis f.: luz. maestitia, -ae f.: tristeza, afliccin. magnus, -a, -um: grande. maximus, -a, -um: mximo, muy grande. mitto, misi, missum (3): enviar. morior, mortuus sum (3, dep.): morir. multus, -a, -um: mucho. Numa, -ae m.: Numa. obses, obsidis m./f.: rehn. obsisto, obstiti, - (3): resistir, oponerse. omnis, -e: todo. orior, ortus sum (4 dep.): levantarse, salir.

pax, pacis f.: paz. perdo, perdidi, perditum (3): perder. Gastar. pereo, perii, peritum (4): irse, perecer, desaparecer, potest: puede. priscus, -a, -um: antiguo. proelium, -ii n.: combate, batalla. proficiscor, preofecti sum (3, dep.): marcharse. Pythagoras, -ae m.: Pitgoras. -que: y. regno (1): reinar. res, rei f.: cosa. rex, regis m.: rey. Roma, -ae f.: Roma. se: se, l, ellos. secundus, -a, -um: favorable. sol, solis m.: el Sol. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. sustento (1): sostener, conseervar. tamen: sin embargo. Tarquinius, -ii m.: Tarquinio. Tullus, -i m.: Tulo. undique: de todas partes. venio, veni, ventum (4): venir, llegar. virtus, virtutis f.: virtud, valor. voluptas, -atis f.: placer, deseo.

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones: 1. Cicerone consule, coniuratio Catilinae patefacta est. 2. Catone censore, severa fuit Romae morum disciplina. 3. Te praetore, populi Romani classis a piratis victa est. 4. Anco Martio rege Ostia ad ostium Tiberis condita est. 5. Domitiano principe, Stoici Roma pulsi sunt. 6. Caesare duce, Romani Galliam subegerunt. 7. Omnia summa consecutus est, virtute duce, comite fortuna. 8. Cotta et Torquato consulibus, multa prodigia fuerunt.
VOCABULARIO. a: de, desde; por. ad: a, hacia, junto a. Ancus, -i m.: Anco. Caesar, -aris m.: Csar. Catilina, -ae m.: Catilina. Cato, -onis m.: Catn. censor, -oris m.: censor. Cicero, -onis m.: Cicern. classis, -is f.: flota. comes, -itis m.: compaero. condo, condidi, conditum (3): fundar. coniuratio, -onis f.: conjura. consequor, consecutus sum (3, dep.): conseguir. consul, -is m.: cnsul. Cotta, -ae m.: Cota. disciplina, -ae f.: instruccin, aprendizaje. Domitianus, -i m.: Domiciano. dux, ducis m.: jefe, gua, general. et: y. fortuna, -ae f.: fortuna, suerte. Gallia, -ae f.: la Galia. 106

Martius, -ii m.: Marcio. mos, moris f.: costumbre. multus, -a, -um: mucho. omnis, -e: todo. Ostia, -ae f.: Ostia. ostium, -ii n.: desembocadura. patefacio, patefeci, patefactum (5): abrir, descrubir, revelar. pello, pepuli, pulsum (3): empujar, expulsar. pirata, -ae m.: pirata. populus, -i m.: pueblo. praetor, -oris m.: pretor. princeps, principis m.: prncipe, principal. prodigium, -ii n.: prodigio, presagio. rex, regis m.: rey.

Roma, -ae f.: Roma. Romanus, -a, -um: romano. severus, -a, -um: severo, duro. Stoici, -orum m.pl.:los estoicos. subigo, subegi, subactum (3): someter. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. summus, -a, -um: superl., el ms alto, el mayor. te: acusativo de tu. Tiber, -eris m.: Tber. Torquatus, -i m.: Torquato. tu: t. vinco, vici, victum (3): vencer. virtus, virtutis f.: virtud, valor.

EJERCICIO.- Analiza y traduce el siguiente texto: El caballo de Troya Argumento. El prncipe troyano Paris, hijo del rey Pramo, haba raptado a la bella Helena, esposa de un rey griego, Menelao, y se fue el motivo que desencaden la guerra. Cuenta la leyenda que los griegos tardaron muchos aos en conquistar la ciudad de Troya para recuperar a Helena. El posible resultado de la guerra fue incierto durante todo ese tiempo. Los troyanos haban sufrido numerosas bajas, pero no se rendan, y los griegos comenzaban a desanimarse, ya que la victoria pareca poco segura y el viaje de vuelta era muy largo. Hasta que el astuto Ulises, uno de los jefes griegos, ide la siguiente estratagema: construiran un enorme caballo con madera de los abundantes rboles que crecan sobre el monte Ida, fingiendo que hacan una ofrenda en honor de Minerva; camuflaran en su interior a los guerreros ms valerosos y lo dejaran abandonado en la playa simulando que regresaban a Grecia en sus naves. Troianus Paris, Priami regis filius, pulchram Helenam, Menelai uxorem, rapuerat. Raptus Helenae causa belli fuerat. Graeci per multos annos Troiam oppugnaverunt, et diu anceps fuit bellum. Iam ex Troianis viri fortissimi in proelio vulnerati aut necati erant, sed oppidum eorum semper diris hostibus resistebat et Graeci omnem spem abiciebant; tam dubia victoria videbatur et longinquus in patriam reditus! Tum Ulixes, Graecorum dux callidissimus, insidias paravit. Ex arboribus, quae in monte Ida permultae erant, equum ligneum tam ingentem quam montem aedificavit et fortissimos viros in eius ventre inclusit; laeti autem huius ingentis equi magnis litteris talia verba inscripsit: <<Graeci hunc equum deae dono dant>>. Hunc equum in litore Graeci reliquerunt, et ipsi, reditum in Graeciam simulantes solverunt.
VOCABULARIO. abicio, abieci, abiectum (5): perder. aedifico (1): edificar, construir. anceps, ancipitis: incierto, dudoso. annus, -i m.: ao. arbor, -oris f.: rbol. aut: o. autem: pero, por su parte. bellum, -i n.: guerra. callidus, -a, -um: astuto. causa f.: casua, motivo. dea, -ae f.: diosa. dirus, -a, -um: terrible, cruel. 107

diu: durante mucho tiempo. do, dedi, datum (1): dar. donum, -i n.: don, regalo. dubius, -a, -um: dudoso. dux, ducis m.: jefe, general. eius: genitivo singular masculino de is, ea, id. eorum: genitivo plural masculino de is, ea, id. equus, -i m.: caballo. et: y. ex: preposicin e ablativo, de, desde. filius, -ii m.: hijo. fortis, -e: fuerte, valiente. Graecia, -ae f.: Grecia. Graecus, -a, -um: griego. Helena, -ae f.: Elena. hic, hace, hoc: ste, sta, esto. hostis, -is m.: enemigo. huius: genitivo singular masculino de hic, haec, hoc. hunc: acusativo singular masculino de hic, haec, hoc. iam: ya. Ida, -ae f.: el Ida. in: preposicin de acusativo, a, hacia, contra; de ablativo, en. includo, inclusi, inclusum (3): encerrar. ingens, ingentis: ingente, enorme. inscribo, inscripsi, inscriptum (3): grabar. insidiae, -arum f.pl.: emboscada, insidia, traicin. ipse, -a, -um: el mismo, personalmente. is, ea, id: ste, sta, esto; l, ella, ello. laetus, -a, -um: alegre. ligneus, -a, -um: de madera. littera, -ae f.: letra. litus, -oris n.: playa, costa. longinquus, -a, -um: largo. magnus, -a, -um: grande. Menelaus, -i m.: Menelao. mons, montis m.: monte. multus, -a, -um: mucho. necatus, -a, -um: muerto.

omnis, -e: todo. oppidum, -i n.: ciudad, fortaleza. oppugno (1): atacar, sitiar, asaltar. Paris, Paridis m.: Paris. paro (1): preparar. patria, -ae f.: patria. per: preposicin de acusativo, por, durante. permultus, -a, -um:muchsimo, en gran nmero. Priamus, -i m.: Pramo. proelium, -ii n.: batalla. pulcher, pulchra, pulchrum: hermoso. quam: que. qui, quae, quod: que, quien. rapio, rapui, raptum (5): raptar. raptus, -us m.: rapto. reditus, -us m.: retorno, vuelta. relinquo, reliqui, relictum (3): dejar, abandonar. resisto, restiti, - (3): detenerse, resistir, enfrentarse. rex, regis m.: rey. sed: pero. semper: siempre. simulo (1): simular, fingir. solvo, solui, solutum (3): librar, soltar. spes, -ei f.: esperanza. sum, fui, - (irr.). Ser, estar, haber, existir. talis, -e: tal. tam: tan. Troia, -ae f.: Troya. troianus, -a, -um: troyano. tum: entonces. Ulixes, -is m.: Ulises. uxor, uxoris f.: esposa. venter, ventris m.: vientre. verbum, -i n.: palabra. victoria, -ae f.: victoria. videor, visus sum (dep.): parecer. vir, viri m.: hombre. vulneratus, -a, -um: herido.

EJERCICIO: Analiza y traduce el siguiente texto: Galli in urbem intrant (Editex pg 118) Galli, relictis agris suis ob sterilitatem, multas civitates Italiae ceperant et Romam iam aderant. Exercitum Romanum apud Alliam fluvium ceciderunt die XVI Kal. August.; quem diem inter nefastos relatum Romani Alliensem dixerunt. Victores Galli in urbem intraverunt, ubi nobiles senes in curulibus et insignibus conspexerunt. Primo senes venerationem Gallorum habuerunt; deinde, sublata veneratione, Galli illos senes interfecerunt. Capta urbe,
108

reliqua iuventus cum Manlio in Capitolium fugit. Manlium ob defensum Capitolium Capitolinum appellaverunt. E somno excitatus clangore anseris Gallos qui ascendebant deiecit. Cives Manlium patronum appellaverunt et domum praemium etiam in Capitolio publice accepit.
VOCABULARIO. accipio, accepi, acceptum (5): recibir, aceptar. adeo, adii, aditum (4 irr.): ir, dirigirse. ager, agri m.: campo. Allia, -ae f.: Alia. Alliensis, -a: aliense. anser, anseris m.: ganso. appello (1): llamar. apud; preposicin de acusativo, junto a. ascendo, ascendi, ascensum (3): ascender. cado, cecidi, caesum (3): cortar, matar. capio, cepi, captum (5): coger, tomar, conquistar. Capitolinus, -a, -um: capitolino, del Capitolio. Capitolium, -ii n.: Capitolio. captus, -a, -um: participio de perfecto de capio. civis, -is m.: ciudadano. civitas, -atis f.: ciudad. clangor, -oris m.: estruendo. conspicio, conspexi, conspectum (5): mirar, observar. cum: preposicin de ablativo, con. curulis, -is f.: silla curul. defendo, defendi, defensum (3): defender. deicio, deieci, deiectum (5): echar, derribar, matar. deinde: despus, luego. dico, dixi, dictum (3): decir, llamar. die XVI Kal. August.: el da dcimo sexto (antes) de las Kalendas de agosto = el 17 de julio (del 387 a.C.). dies, -ei f./f.: da, fecha. domus, -us/-i f.: casa. e: preposicin de ablativo, de, desde, a partir de. et: y etiam: tambin, adems, incluso. excito (1): despertar, excitar. exercitus, -us m.: ejrcito. fluvium, -ii n.: ro. fugio, fugi, - (5): huir. Galli, -orum m.pl.: los galos. habeo, habui, habitum (2): tener, considerar. iam: ya, ahora. ille, illa, illud: aqul, l. in: preposicin de acusativo, a, hacia, en; preposicin de ablativo, en. insigne, -is n.: distintivo, emblema. inter: preposicin de acusativo, entre. interficio, interfeci, interfectum (5): matar, asesinar. intro (1): entrar. Italia, -ae f.: Italia. iuventus, -tutis f.: juventud. Manlius, -ii m.: Manlio. multus, -a, -um: mucho. nefastus, -a, -um: nefasto, inhbil (dicho de los das). nobilis, -e: noble. ob: preposicin de acusativo, por, a causa de. patronus, -i m.: patrono. praemium, -ii n.: premio. primo: primeramente. publice: oficialmente, pblicamente. qui, quae, quod: que, quien; ste. refero, retuli, relatum (3 irr.): trasladar, someter a deliberacin. relatus, -a, -um: participio de perfecto de refero. relictus, -a, -um: participio de perfecto de relinquo. relinquo, reliqui, relictum (3): dejar, abandonar. reliquus, -a, -um: restante. Roma, -ae f.: Roma. Romani, -orum m.pl.: los romanos. Romanus, -a, -um: romano. senex, senis m.: anciano. somnus, -i m.: sueo. sterilitas, -atis f.: esterilidad. sublatus, -a, -um: participio de perfecto de tollo. suus, -a, -um: su, suyo. tollo, sustuli, sublatum (3 irr.): levantar, suprimir, quitar. ubi: donde, cuando. urbs, urbis f.: ciudad. veneratio, -onis f.: veneracin, respeto. victor, -oris: vencedor.

109

EJERCICIO: Analiza y traduce el siguiente texto: Res gestae Hannibalis Hannibal causam belli quaerens Saguntum, civitatem foederatam, obsedit cepitque. Is, relicto in Hispania fratre Hasdrubale, Pyrenaeum transit. Tum, Alpes, adhuc ea parte invias, patefecit et in Italiam traiecit. Tradunt eum ad Italiam LXXX milia peditum, X milia equitum, septem et XXX elephantos adduxisse. P. Cornelium Scipionem apud Ticinum flumen, Sempronium Gracchum apud Trebiam amnem, Flaminium consulem apud Trasimenum lacum, Paullum et Varronem apud vicum, qui Cannas appellant, superavit. Hannibal usque ad quartum miliarium urbis accessit et castra posuit, equites eius usque ad portam. Mox timore consulum cum exercitu venientium in Campaniam se recepit. Mox in Africam revocatus, a Scipione superatus, apud Zamam, ad Antiochum regem Syriae confugit; quo victo, ad Prusiam, regem Bithyniae, concessit; unde Romana legatione repetitus, hausto veneno, quod sub gemma anuli habebat, periit.
VOCABULARIO. a: preposicin de ablativo, de, desde, por. accedo, -cessit, acensum (3): acercarse a. ad: preposicin de acusativo, a, hacia, junto a. adduco, adduxi, adductum (3): llevar, traer, aportar. adhuc: hasta ahora, an. Africa, -ae f. frica. Alpes, -ium f.pl.: los Alpes. amnis, -is m.: ro. Antiochus, -i m.: Antoco. anulus, -i m.: anillo. appello (1): llamar. apud: preposicin de acusativo, junto a, en. bellum, -i n.: guerra. Bithynia, -ae f.: Bitinia. Campania, -ae f.: campania. Cannae, -arum f.pl.: Cannas. capio, cepi, captum (5): coger, conquistar. castra, -orum n.pl.: campamento. causa, -ae f.: cassa, motivo. civitas, -atis f.: ciudad. concedo, concessi, concessum (3): retirarse, ceder. confugio, confugi, confugitum (5): huir. consul, -is m.: cncul. Cornelius, -ii m.: Cornelio. cum: preposicin de ablativo, con. elephantus, -i m.: elefante. eques, -itis m.: jinete. et: y. exercitus, -us m.: ejrcito. Flaminius, -ii m.: Flaminio. flumen, -inis n.: ro. foederatus, -a, -um: federado, aliado. frater, fratris m.: hermano. gemma, -ae f.: gema. Gracchus, -i m.: Graco. habeo, habui, habitum (2): tener. Hannibal, -alis m.: AnbalHasdrubal, -alis m.: Asdrbal. haurio, hausi, haustum (4): apurar, consumir. Hispania, -ae f.: Hispania. in: preposicin de acusativo, a, hacia, contra; de ablativo, en. invius, -a, -um:intransitable, impracticable. is, ea, id: ste, l. Italia, -ae f.: Italia. lacus, -i m.: lago. legatio, -onis f.: delegacin, embajada. LXXX: ochenta. miliarium, -i n.: miliar, miliario. mille, milia; mil, un millar. mox: luego, despus. obsideo, obsedi, obsessum (2): asediar, sitiar. P. : Publius. pars, partis f.: parte. patefacio, patefeci, patefactum (5): abrir. Paullum: Paulus. Paulus, -i m.: Paulo. pedes, -itis m.: infante, soldado de infantera. pereo, periit, peritum (4 irr): perecer, morir. pono, posui, positum (3): poner. porta, -ae f.: puerta. Prusias, -ae m.: Prusias. Publius, -ii m.: Publio. Pyrenaeus, -i m.: Pirineo. quaero, quaesivi, quaesitum (3): buscar. 110

quartus, -a, -um: cuarto. -que: y. qui, quae, quod: que, quien, el cual; ste. recipio, recepi, receptum: recibir, acoger. relictus, -a, -um: part. perf. de relinquo. relinquo, reliqui, relictum (3): dejar, abandonar. repeto, repetii, repetitum (3): buscar. revoco (1): reclamar. rex, regis m.: rey. Romanus, -a, -um: romano. Saguntum, -i n.: Sagunto. Scipio, -onis m.: Escipin. se: acusativo del pronombre personal de tercera persona. Sempronius, -ii m.: Sempronio. septem: siete. sub: preposicin de ablativo, debajo de. supero (1): vencer. Syria, -ae f.: Siria. Ticinus, -i m.: resino.

timor, -oris m.: temor. trado, tradidi, traditum (3): entregar, contar. traicio, traieci, traiectum (5): pasar, atravesar. transeo, transii, transitum (irr.): atravesar, pasar al otro lado. Trasimenus, -i m.: Trasimeno. Trebia, -ae f.: Trebia. tum: entonces. unde: de donde. urbs, -is f.: ciudad. usque ad: hasta. Varro, -onis m.: Varrn. venenum, -i n.: veneno. venio, veni, ventum (4): venir, llegar. victus, -a, -um: part. perf. de vinco. vicus, -i m.: aldea. vinco, vici, victum (3): vencer. X: diez. XXX: treinta. Zama, -ae f.: Zama.

Anbal atravesando los Alpes

111

UNIDAD 12 12.1. PRONOMBRES INTERROGATIVOS. Los pronombres interrogativos ms habituales en latn son: 12.1.1. quis/qui? quae? quid/quod? quin? qu? cul? qu cosa?. Se declina: singular plural masc. nominativo acusativo genitivo dativo quis/qui54 quem cuius cui fem. quae quam cuius cui neutro quid/quod55 quid/quod cuius cui masc. qui quos quorum quibus fem. quae quas quarum quibus quibus neutro quae quae quorum quibus quibus

ablativo quo qua quo quibus Ejs.: Quis venit?: Quin viene? Qui locus est hic?: Qu lugar es ste?. 12.1.2. Uter, utra, utrum cul de los dos?. Se declina: singular masc. nominativo acusativo genitivo dativo ablativo uter utrum utrius utri utro fem. utra utram utrius utri utra neutro utrum utrum utrius utri utro masc. utri utros utrorum utris utris

plural fem. utrae utras utrarum utris utris neutro utra utra utrorum utris utris

12.2. PARTCULAS INTERROGATIVAS. Las oraciones interrogativas pueden ser: Totales: si se refieren al conjunto de la frase, ej.: Vienes? Parciales: si se refieren a un elemento de la pregunta, ej.: Quin viene? En latn las oraciones interrogativas que se refieren a la totalidad de la oracin pueden estar introducidas por las siguientes partculas interrogativas: ne: es encltica (se agrega a la primera palabra de la oracin) y se emplea cuando realmente no se presupone la respuesta, ej.: Tune me culpas? Me culpas t?. nonne: se emplea colocada al principio de la frase, cuando se espera una respuesta afirmativa; ej.: nonne me culpas? Acaso no me culpas?. num: se una cuando se espera una respuesta negativa; ej.: Num insanis? Has perdido el juicio?-

54 Lo ms frecuente es que la forma quis sea pronombre y qui se une como adjetivo. 55 La forma quid es siempre pronombre y quod se usa como adjetivo.

112

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones: a. Philippo successit Alexander, uter fuit clarior? b. Quid hac consuetudine pulchrius est? c. Num tu, vir ignarus, viam aliis monstras? d. Me scio; tene scis?
VOCABULARIO. Alexander, -dri (m): Alejandro alius, alia, aliud: otro. clarus, -a, -um: claro, famoso. consuetudo, -inis (f): costumbre. ego: yo hic, haec, hoc: ste, sta, esto. ignarus, -a, -um: desconocido. me: ac. de ego. monstro (1): mostrar -ne: partcula interrogativa. num: partcula interrogativa. Philippus, -i (m): Filipo. pulcher, -chra, -chrum: hermoso, bello. quis/qui? quae? quid/quod?:quin? qu? cul? qu cosa? scio, scivi, scitum (4): saber, conocer. succedo, successi, sucessum (3): suceder. sum, esse fui (irr.): ser, estar, haber, existir. te: ac. de t. tu: t. uter, utra, utrum?: cul de los dos? via, -ae (f): va, camino. vir, viri (m): hombre.

12.3. EL IMPERATIVO DE PRESENTE. El imperativo pertenece al tema de presente, se conjuga en 2 persona, puesto que se utiliza para dar rdenes o consejos: imperativo 1 conj. 2 p.sg. 2 p.pl. am-a am-ate 2 conj. del-e del-ete 3 conj. reg-e reg-ite 4 conj. aud-i aud-ite 5 conj. cap-e cap-ite es este sum

ama t, amad vosotros, etc.

12.4. EXPRESIN DE LA PROHIBICIN. Para expresar una orden o exhortacin negativa en segunda persona, en latn se utilizan las siguientes perfrasis: noli/nolite + infinitivo noli/nolite me tangere no me toques/toquis ne + pret perf. de subjuntivo ne + presente de subjuntivo ne + imperativo ne hoc feceris ne facias ne fle no lo hagas no hagas no llores

12.5. PRINCIPALES CONJUNCIONES SUBORDINANTES ADVERBIALES. 12.5.1. Dentro de las oraciones compuestas llamamos adverbiales o circunstanciales a las que tienen la funcin de un adverbio o complemento circunstancial respecto de la principal. Pueden ser: temporales, comparativas, finales, condicionales, consecutivas, causales y concesivas.

113

12.5.2. valor

Las principales conjunciones en latn son: conjuncin latina cum, ubi, ut postquam priusquam, antequam dum, donec, quoad ut, sicut, velut

conjuncin castellana

cuando despus que antes que mientras, hasta que como tanto... como para que para que para que no si que, de manera que que no porque puesto que, ya que aunque Aun si

temporales

comparativas finales

tam... quam ut quo (+comparativo) ne si ut quin quod, quia quoniam, quando quamquam, licet, ut etsi, etiamsi, tametsi

condicionales consecutivas causales

Concesivas

12.5.3. Algunas de estas conjunciones pueden tener significados distintos, las ms frecuentes son: Temporal (cuando): ut praetor factus est, abiit (cuando fue Con indicativo nombrado pretor, se march). Comparativa (como): ut praedixeram, ita accidit (sucedi tal como yo haba predicho). Completiva (que): volo tu mihi respondeas (quiero que me respondas). Con subjuntivo Final (para que): da mihi pecuniam ut librum emam (dame dinero para que compre un libro). Consecutiva ([de modo] que): quis tam demens est ut sua voluntate maereat? (quin hay tan loco que sufra por propia voluntad?).

UT

114

Preposicin de ablativo (con):cum liberis ibat (iba con sus hijos). Con indicativo CUM Conjuncin Con subjuntivo Temporal (cuando): Cum Caesar in Galliam venit (cuando Csar lleg a la Galia). Temporal (cum <<histrico>>: cuando, mientras o gerundio): cum venisset Caesar (habiendo llegado Csar). Causal (porque, puesto que): cum vita sine amicus metus plena sit, ratio ipsa monet amicitias comparare (puesto que la vida sin amigos est llena de inquietudes, la propia razn nos aconseja procurarnos amistades). Concesiva (carus erat (aunque): cum onmes gloria anteiret, omnisbus tamen (aunque aventajaba a todos en reputacin, era, sin embargo, querido de todos). 12.6. LOS VERBOS COMPUESTOS DE SUM. Enunciado. Estn formados sobre el verbo sum con diversos prefijos que marcan el sentido del verbo. Son los siguientes: ab-sum, abes, abesse, afui, - (estar ausente, estar lejos). ad-sum, ades, adesse, adfui/affui, - (estar presente, ayudar. de-sum, (dees), deesse, defui, - (faltar). in-sum, ines, inesse, (infui), - (estar en, estar dentro). ob-sum, obes, obesse, obfui/offui, - (oponerse,ser un obstculo). pos-sum, potes, posse, potui, - (poder). prae-sum, (praees), praeesse, praefui, - (presidir, estar al frente (de)). pro-sum, podes, prodesse, profui, - (aprovechar, ser til). sub-sum, subes, subesse, (sin tema de perfecto), - (estar debajo). super-sum, superes, superesse, superfuui, - (sobrar, sobrevivir). absum y praesum tienen participio de presente: absens (ausente) y praesens (presente). desum contrae generalmente la vocal del prefijo con la vocal temtica: dest, dero, deram, etc. prosum est formado del preverbio prod, que conserva la d cuando sta precede a una vocal: prodes, prodest, etc. Pero la pierde ante consonante (s o f), ejs.: prosum, prosumus, etc. El verbo posum. Es el ms irregular. Tiene en el sistemaa de presente un prefijo pot, que conserva la t ante vocal, ejs.: potes, poteram, etc., pero la convierte en s ante otra s, ejs.: possum, possim, etc. El sistema de perfecto se forma sobre un tema potu- que no tiene nada que ver con el verbo sum y posee una conjugacin absolutamente regular.

115

PRESENTE INDICATIVO possum potes potest possumus potestis possunt SUBJUNTIVO possim possis possit possimus possitis possint INFINITIVO Posse

PRET. IMPERFECTO Yo puedo poteram poteras poterat poteramus poteratis poterant Yo pueda possem posses posset possemus possetis possent Poder

FUTURO SIMPLE

Yo poda potero Yo podr poteris poterir poterimus poteritis poterunt Yo pudiera, pudiese o podra

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones: 1. Reges venerunt ut inter se de cunctis negotiis disceptarent. 2. Cum hunc copiis praefecissent, milites hostes vicerunt. 3. Vetus est lex illa verae amicitiae, ut idem amici semper velint (quieren). 4. Romae populus liber semper pugnabit ut multa bona habeat. 5. Dum Lesbiam amabat Catullus, Lesbia amabat alium.
VOCABULARIO. alius, alia, aliud: otro. amicitia, -ae (f): amistad. amicus, a-, -um: amigo. amo (1): amar bonum, -i (n): bien. Catullus, -i (m): Catulo. copiae, -arum (f.pl.): tropas. cum: conjuncin, cuando, como, histrico, porque, aunque: cunctus, -a, um: todo. de: prep. de abl., de, desde, acerca de. discepto (1): juzgar, discutir. dum: mientras, hasta que. ego: yo. habeo, habui, habitum (2): tener. hic, haec, hoc: ste, sta, esto. hostis, -is (m): enemigo. idem, eadem, idem: el, la, lo mismo. ille, illa, illud: aqul, aqulla, aquello. inter: prep. de ac. entre. Lesbia, -ae (f): Lesbia. lex, legis (f): ley. liber, libera, liberum: libre. miles, militis (m): soldado. multus, -a, -um: mucho. negotium, -ii (n): negocio, asunto. populus, -i (m): pueblo. praeficio, -feci, -fectum (5): poner al frente. pugno (1): luchar. rex, regis m: rey. Roma, -ae (f): Roma. se: acus. de 3 persona. semper: siempre. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. ut: conjuncin, cuando, como, que, para que. velint: quieren. venio, veni, ventum (4): venir, llegar. verus, -a, -um: verdadero. vetus, veteris: viejo. vinco, vici, victum (3): vencer.

116

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones interrogativas directas: 1.- Quae est maxima egestas? Avaritia. 2.- Cuius sunt istae domus? 3.- Ex iis donis, quae ego tibi dedi, quae sunt tibi iucundiora? 4.- Quid est optabilius sapientia? 5.- Quid est in homine ratione divinius? 6.- Quotidie ante nocturnam quietem animum tuum interroga: <<Quod malum tuum hodie sanavisti? Cui vitio obstitisti? Qua parte melior es?>> Quid hac consuetudine pulchrius est? Qualis erit tuus somnus, cum totum diem sic tecum scrutatus eris (hayas examinado): <<Quibus officiis defuisti? Cui es iratus (= te has irritado)? Quocum es altercatus (= has disputado)? Quem irrisisti? De quo male locutus es (= has hablado)? Quem amicum decepisti? Quid iusiurandum violavisti? De quo bene meritus es? Cuius te miseruit (= te has compadecido)? Quorum peccatorum te paenituit?>> Mihi crede: quotidie rationem reddere debet animus (adapt. de Sneca). 7.- Uter est insanior horum? 8.- Cur calamitas? Quid venisti? Ubi est Antonius? Quando veniet? 9.- Cur me querellis exanimas tuis? 10.- Quin ommittimus ambages? 11.- Nonne millies perire est melius quam... ? 12.- Num duas patrias habemus? 13.- Nonne miseris succurrere debemus? 14.- Estne frater tuus intus? Non est. 15.- Nonne pulchrum est pro patria mori (= morir)? Etiam. 16.- Novistine (= conoces) meum patrem? Novi. 17.- Meosne filios novisti? Tuos. Novistine meos filios? Novi. 18.- Num inimicis nocere licet? Non.
VOCABULARIO. ambages, -is f.: ambigedad, excusa. amicus, -a, -um: amigo. animus, -i m.: nimo, espritu. ante: antes de. Antonius, -i m.: Antonio. avaritia, -ae f.: avaricia. bene: bien. bonus, -a, -um: bueno. calamitas, -atis f.: calamidad, desgracia. consuetudo, -inis f.: costumbre. credo, credidi, creditum (3): creer. cum: como, cuando, puesto que. cur: por qu? de: de, desde, acerca de, sobre. debeo, debui, debitum (2): deber. desum, defui, - (comp. de sum, irr.): faltar, no asistir a. dies, -ei m/f.: da. divinus, -a, -um: divino. do, dedi, datum (1): dar. domus, i/us f.: casa. donum, -i n.: don, regalo. duo, duae, duo: dos. egestas, -atis f.: pobreza, escasez. ego: yo. eris scrutatus: hayas examinado. es altercatus: has disputado. es iratus: te has irritado. etiam: todava, tambin, s. ex: de, desde. exanimo (1): perturbar, preocupar. filius, -ii m.: hijo. frater, -tris m.: hermano. habeo, habui, habitum (2): tener. hic, haec, hoc:ste, sta, esto. hodie : hoy. homo, -inis m.: hombre, ser humano. in: en, a, hacia. inimicus, -a, -um: enemigo. insanus, -a, -um: loco. 117

interrogo (1): preguntar. intus: dentro. irrideo, irrisi, irrisum (2): burlarse. is, ea, id: ste, el. iste, ista, istud: se, sa, eso. iucundus, -a, -um: agradable. iusiurandum, -i n.: juramento. licet: impers. Est permitido. locutus es: has hablado. magnus, -a, -um: grande. male: mal. malum, -i n.: mal. maximus, -a, -um: superl. De magnus. me: me, acusativo de ego. melior, melius: comparativo de bonus. meritus es: has merecido. meus, -a, -um: mi, mio. mihi: dat. de ego. millies: mil vecess. miser, misera, miserum: desgraciado. miseruit: te has compadecido mori: morir. -ne: acaso...?, o no se traduce. noceo, nocui, nocitum (2): daar, perjudicar. nocturnus, -a, -um: nocturno, de noche. non: no. nonne: acaso no...? nosco, novi, notum (3): conocer. novi: perf. de nosco. novisti: conoces. num: acaso...? obsto, obstiti, obstaturus (1): oponerse, ser un obstculo. officium, -ii n.: servicio, cargo, deber. ommitto, omisi, omissum (3): dejar, omitir, prescindir. optabilis, -e: deseable. paeniteo, paenitui, - (2): disgustar,

arrepentirse. pars, partis f.: parte. pater, patris m. padre. patria, -ae f.: patria. peccatum, -i n.: pecado, falta. pereo, perii, peritum (4): irse, desaparecer, morir. perire: inf. Presente de pereo. pro: por, en favor de. pulcher, pulchra, pulchrum: hermoso. qualis, -e: qu?, cu', qu clase de...? quam: que. quando: cundo...? querella, -ae f.: queja, reclamacin. quies, -etis f: reposo, tranquilidad, descanso. quin: por qu no...? quis/qui, quae, quid/quod: quin? qu? cul? quotidie: cada da. ratio, -onis f.: razn, inteligencia. reddo, reddidi, redditum (3): devolver. sano (1): sanar, curar. sapientia, -ae f.: sabidura. sic: as, de este modo. somnus, -i m.: sueo. succurro, succurri, succursum (3): acudir, socorrer. sum, fui, - (irr.): seer, estar, haber, existir. te: acusativo de tu. tibi: dativo de tu. totus, -a, -um: todo, todo entero. tu: tu. tuus, -a, -um: tu, tuyo. ubi: dnde...? Cundo...? uter: Cul de los dos...? venio, veni, ventum (4): venir, llegar. violo (1): violar, profanar. vitium, -ii n.: vicio,defecto.

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones interrogativas indirectas: 1.- Quis sum? Nescio quis sim. 2.- Scire volo uter vestrum hoc fecerit. Uter vestrum hoc fecit? 3.- Nemo scit quid quaeque nox aut dies nobis afferre possit. 4.- Deos semper rogaverunt homines cur in terris malum exsisteret. 5.- Minos in inferis homines interrogabat quomodo in terris egissent. 6.- Pater interrogavit filium velletne (= si quera) secum in castra proficisci (= partir) necne. 7.- Videamus primum deorumne providentia mundus regatur (= es regido) deinde, consulantne rebus humanis. 8.- Agitamus utrum divitiis homines an virtute beati sint.
118

9.- Ulixes Nausicaam rogavit deane esset an mortalis; at Nausicaa Ulixem interrogavit quae esset eius patria. 10.- Videamus utrum ea fortuita sint necne. 11.- Ex te quaero utrum hoc verum sit an falsum.
VOCABULARIO. affero, attuli, allatum (irr.): traer, llevar. afferre: infinitivo pres. de affero. agito (1): examinar, discutir. ago, egi, actum (3): hacer. an: no es cierto...?, o si. at: pero, sin embargo, o bien. aut: o. beatus, -a, -um: feliz. castra, -orum n.pl.: campamento. consulo, consului, consultum (3): deliberar, consultar, ocuparse (de). cur: por qu?, porque. dea, -ae f.: diosa. deinde: luego, despus deus, -i m.: dios. dies, -ei m/f.: da. divitiae, -arum f.pl.: riquezas. egi: perfecto de ago. ex: de, desde. exsisto, exsistiti, - (3): originarse. facio, feci, factum (5): hacer. falsus, -a, -um: falso. feci: perfecto de facio. filius, -ii m.: hijo. fortuitus, -a, -um: fortuito casual. his, haec, hoc:ste, sstsa, esto. homo, -inis m.: hombre, ser humano. humanus, -a, um_ humano. in: en, a, hacia. inferi, -orum m.pl.: los infiernos. interrogo (1): interrogar, preguntar. is, ea, id: se, el. malum, -i n.: mal. Minos, Minois m.: Minos. mortalis, -e: mortal. Humano. mundus, -i m.: mundo. Nausicaa, -ae f.: Nausicaa. -ne:si. necne: o no. nemo, neminis: nadie, ninguno. nescio, nescivi (nescii), nescitum (4): no saber, desconocer. nobis: dat./abl. de nos. nos: nosotros. nox, noctis f.: noche. pater, patris m.: padre. patria, -ae f.: patria. possit: presente de subj, de possum. possum, potui, - (compuest. de sum, irr.): poder. primum: primeramente, en primer lugar. proficisci: partir. providentia, -ae f.: providencia, cuidado. quaero, quaesivi, quaaesitum (3): buscar, preguntar, inquirir. quis/qui, quae/qua, quid/quod: quin?, qu?, cul? quisque, quaeque, quodque: cada, todo, cualquiera. quomodo: cmo...?, de la manera que. regatur: es regido. res, rei f.: cosa. rogo (1): rogar, preguntar. scio, scivi (scii), scitum (4): saber. secum: consigo, con l. semper: siempre. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. te: acusativo de tu terra, -ae f.: tierra. tu: tu. Ulixes, -is m.: Ulises. uter: uno de los dos, cul de los dos? utrum: puede no traducirse. velletne: si quera. verus, -a, -um: verdadero. vester, vestra, vestrum: vuestro, de vosotros. video, vidi, visum (2): ver. virtus, -utis f.: virtud, valor. volo, volui, - (irr.): querer.

119

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones de Ut: 1.- Ut Hostius cecidit, confestim Romana inclinatur (se rompe) acies. 2.- Ut ignis aurum probat, sic miseria probat virtutem. 3.- Epicurus discipulos hortabatur (animaba) ut amicitiam omnibus rebus humanis anteponerent. 4.- Pompeius suis praedixerat ut Caesaris impetum exciperent. 5.- Sol efficit ut omnia floreant. 6.- Vereor ut (que no) satis diligenter actum sit. 7.- Milites pugnant, ut suam patriam defendant. 8.- Legum idcirco omnes servi sumus, ut liberi esse possimus. 9.- Tanta vis probitatis est, ut eam etiam in hoste diligamus. 10.- Erat... ita non superstitiosus, ut... sacrificia et fana contemneret. 11.- Ut rationem Plato nullam afferret, tamen ipsa auctoritate me frangeret.
VOCABULARIO. acies, -ei f: linea de batalla, ejrcito. actum sit: se haya hecho. affero, attuli, allatum (irr.): traer, llevar, aportar. amicitia, -ae f.: amistad. antepono, anteposui, antepositum (3): anteponer, preferir. auctoritas, -atis f.: autoridad. aurum, -i n.: oro. cado, cecidi, casum (3): caer, morir. Caesar, -is m.: Csar. confestim: al instante, en seguida. contemno, contempsi, contemptum (3): despreciar. defendo, defendi, defensum (3): defender, rechazar. diligenter: atentamente. diligo, dilegi, dilectum (3): amar, apreciar. discipulus, -i m.: discpulo, alumno. efficio, effeci, effectum (5): producir, hacer. ego: yo. Epicurus, -i m.: Epicuro. et: y. etiam: tambin, incluso. excipio, excepi, exceptum (5): sacar, sostener, aguantar. fanum, -i n.: templo. floreo, florui, - (2): florecer. frango, fregi, fractum (3): romper, abatir, conmover, convencer. hortor (1 dep.): exhortar, animar. hostis, -is m.: enemigo. Hostius, -ii m.: Hostio. humanus, -a, -um humano, mortal. idcirco: por esta razn. ignis, -is m.: fuego. impetum, -i n.: ataque. in: en, a, hacia. inclino (1): inclinar, caer. ipse, ipsa, ipsum: l, ella , ello mismo. is, ea, id: ste, sta, esto. ita: as, de este modo. lex, legis f.: ley. liber, -a, -um: libre. me: acusativo de ego. miles, -itis m.: soldado. miseria, -ae f.: desgracia. non: no. nullus, nulla, nullum: ningn, ninguno. omnis, -e: todo. patria, -ae f.: patria. Plato, -onis m.: Platn. Pompeius, -ii m.: Pompeyo. possimus: presente de subj, de possum. possum, potui, - (irr. comp. de sum): poder. praedico, praedixi, praedictum (3): predecir, advertir. probitas, -atis f.: honradez. probo (1): probar. pugno (1): luchar. ratio, -onis f.: razn, inteligencia. res, rei f.: cosa. romanus, -a, -um: romano. sacrificium, -ii n.: sacrificio. satis: bastante, suficiente. servus, -a, -um: siervo, esclavo. sic: as, de este modo. sol, solis m.: el Sol. 120

sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. superstitiosus, -a, -um: superticioso. suus, -a, -um: su, suyo. tamen: sin embargo. tantus, -a, -um: tan grande. tu: tu:

ut: como, cuando, que, para que. vereor, veritus sum (dep.): respetar, venerar, temer. virtus, -utis f: virtud, valor. vis, vis f.: fuerza, violencia.

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones de Cum: 1.- Pater mecum veniet. 2.- Utilitas saepe cum honestate certat. 3.- Cum hostibus pugnavimus. 4.- Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus. 5.- Cum solitudo et vita sine amicis insidiarum plena sit, ratio ipsa nos monet ut (= que) amicitias comparemus. 6.- Cum sint in nobis consilium, ratio, prudentia, necesse est (= es preciso) deum haec ipsa habere maiora. 7.- Romulus eiusque socii, cum uxores non haberent, mulieres Sabinas rapere statuerunt. 8.- Cum Romani urbis muros ariete oppugnavissent, hostes urbem deseruerunt. 9.- Leonidas, cum victoriam non speraret, tamen usque ad mortem pugnavit. 10.- Cum hostes numero praestarent, eos tamen exercitus noster profligavit.
VOCABULARIO. aegrotus, -a, -um: enfermo. amicitia, -ae f.: amistad. amicus, -a, -um: amigo. aries, arietis m: ariete. certo (1): luchar, ser enemigo. comparo (1): preparar, buscar. consilium, -ii n.: consejo, razn. cum: con, cuando, puesto que, auneu, gerundio. desero, deserui, desertum (3): abandonar. deus, -i m.: dios, divinidad. do, dedi, datum (1): dar. et: y. exercitus, -us m.: ejrcito. facile: fcilmente, con facilidad. habeo, habui, habitum (2): tener. hic, haec, hos: ste, sta, esto. honestas, -atis f.: honestidad. hostis, -is m.: enemigo. in: en, a, hacia. insidiae, -arum f.pl: insidia, emboscada. ipse, ipsa, ipsum: l, ella, ello mismo. is, ea, id: ste, el. Leonidas, -ae m.: Lenidas. magnus, -a, -um: grande. maior: comparativo de magnus. mecum: cum me, conmigo. moneo, monui, monitum (2): aconsejar. mors, mortis f.: muerte. mulier, -eris f.: mujer. murus, -i m.: muro. necesse est: es preciso. nobis: dat./abl. de nos. non: no. nos: nosotros. noster, nostra, nostrum: nuestro. numerus, -i m.: nmero, cantidad. omnis, -e: todo. oppugno (1): atacar, asaltar. pater, patris m.: padre. plenus, -a, -um: lleno. praesto, praestiti, praestitum (1): aventajar. profligo (1): derrotar, destruir. prudentia, -ae f.: prudencia. pugno (1): luchar. -que: y. rapio, rapui, raptum (5): arrebatar, secuestrar. ratio, -onis: razn. rectus, -a, -um: recto, acertado. Romani, -orum m.pl.: los romanos. Romulus, -i m.: Rmulo. Sabinus, -a, -um: sabino. saepe: a menudo, con frecuencia. sine: sin. 121

socius, --a, -um: socio, aliado. solitudo, -inis f.: soledad. spero (1): esperar. statuo, statui, statutum (3): establecier, decidir. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, xistir. tamen: sin embargo, no obstante. urbs, urbis f.: ciudad.

usque ad: hasta. ut: que. utilitas, -atis f.: utilidad. uxor, -oris f.: esposa, mujer. valeo, valui, valitum (2): valer, estar bien. venio, veni, ventum (4): venir, llegar. victoria, -ae f.: victoria. vita, -ae f.: vida.

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones con verbos compuestos de sum: 1.- Hominis natura longe abest a ferarum natura. 2.- Adeste, cives; adeste, commilitones. 3.- Melius est prodesse etiam malis quam bonis deesse. 4.- Omnibus prosimus cum possumus, nam quidem semper prodesse non possumus; saepe enim desint vires. 5.- Pugnae adfueram; a patria numquam affuero. 6.- Homines hominibus plurimum et prosunt et obsunt. 7.- Ex ea pugna pauci milites superfuerunt. 8.- Tuis nuptiis adesse non potero. 9.- Rosae non deerant in horto. 10.- Druides rebus divinis intersunt, itaque bello semper absunt; omnibus Druidibus unus praeest. 11.- Eloquentia sine sapientia magis obest civitatibus quam prodest. 12.- Bona exempla tibi profuerunt. 13.- Non possum tibi prodesse. 14.- Desunt nunc nobis consilia vestra. 15.- Hasdrubal exercitui Carthaginiensium apud Metaurum praeerat. 16.- Neque animus neque corpus a vobis aberit. 17.- Quis est divitior quam is, cui nihil deest? 18.- Huic homini non minor vanitas inerat quam audacia. 19.- Tiberis inter eos intererat. 20.- Inter hominem et beluam hoc maxime interest, quod... 21.- Verba tibi supersunt. 22.- Cum sol Oceano subest.
VOCABULARIO. a: de, desde, por. absum, afui, - (irr. comp de sum): estar ausente, estar lejos. adeste: 2 p.pl. imperativo presente de adsum. adsum, adfui/affui, - (irr. comp. de sum): estar presente, ayudar, acudir. animus, -i m.: nimo, esprituapud: junto a. audacia, -ae f.: audacia, atrevimiento. bellum, -i n.: guerra. belua, -ae f.: bestia. bonum, -i n.: bien. bonus, -a, -um: bueno. Carthaginienses, -ium m.pl.: los cartagineses. civis, -is m.: ciudadano. civitas, -atis f.: ciudad, pueblo. commilito, -onis m.: camarada. consilium, -ii n.: consejo. corpus, -oris n.: cuerpo. cum: con, cuando, porque, aunque, gerundio. desum, defui, -(irr. comp. de sum): faltar. dives, -itis: rico. 122

divinus, -a, -um: divino. Druides, -um m.pl.: los druidas. eloquentia, -ae f.: elocuencia. enim: pues. et: y, et... et... no slo... sino tambin... etiam: tambin, incluso. ex: de, desde. exemplum, -i n.: ejemplo. exercitus, -us m.: ejrcito. fera, -ae f.: fiera. Hasdrubal, -alis m.: Asdrbal. hic, haec, hoc: ste, sta, esto. homo, -inis m.: hombre, ser humano. hortus, -i m.: huerto. in: en, a, hacia. insum, (infui), - (irr. comp. de sum): estar estar dentro, tener. inter: entre. intersum, interfui, - (irr. comp. de sum): intervenir, difereneciarse. is, ea, id: ste, el. itaque: as pues. longe: mucho. magis: ms. malum, -i n.: mal. maxime: sobre todo. melius: comparativo de bonus. Metaurum, -i n.: Metauro. miles, -itis m.: soldado. minor: comparativo de parvus. nam: pues. natura, -ae f.: naturaleza. neque: ni, y no. nihil: nada (indeclinable). nobis: dat./abl. de nos. non: no. nos: nosotros. numquam: nunca. nunc: ahora. nuptiae, -arum f.pl.: boda. obsum, obfui/offui, - (irr. comp. de sum): oponerse, ser un obstculo,

en,

obstaculizar, perjudicar. Oceanus, -i m.: Ocano. omnis, -e: todo parvus, -a, -um: pequeo. patria, -ae f.: patria. paucus, -a, -um: poco. plurimum: muchsimo. possum, potui, - (irr. comp. de sum): poder. praesum, praefui, - (irr. comp. de sum): presidir, estar al frente (de). prosum, profui, - (irr. comp. de sum): aprovechar, ser til, ayudar. pugna, -ae f.: lucha. quam: que. qui, quae, quod: que, quien, cual. quidem: ciertamente. quis/qui, quae/qua, quod/quid?: quin, qu, cual? res, rei f.: cosa. rosa, -ae f.: rosa. saepe: a menudo, con frecuencia. sapientia, -ae f.: sabidura. semper: siempre. sine: sin. sol, solis m.: el Sol. subsum, (sin tema de perfecto) (irr. comp. de sum): estar debajo. sum, fui, - (irr.). Ser, estar, haber, existir. supersum, superfui, - (irr. comp. de sum): sobrar, sobrevivir. Tiberis, -is m.: Tber. tibi: dat. de tu. tu: t. tuus, -a, -um: tu, tuyo. unus, -a, -um: uno. vanitas, -atis f.: vanidad. verbum, -i n.: palabra. vester, vestra, vestrum: vuestro. vis, vis f.: fuerza. vobis: dat./abl. de vos. vos: vosotros.

123

EJERCICIO: Analiza y traduce el siguiente texto: Los troyanos caen en la trampa Argumento. Una vez que los troyanos vieron desde el puerto que las naves griegas se alejaban,, engaados con el ardid del caballo, sintieron una gran alegra porque se vean por fin libres de un prolongado asedio. Se dirigieron alegres a la llanura que haba junto a la playa, donde haban librado muchas de sus batallas contra los enemigos griegos. Al advertir la presencia de aquel enorme caballo de madera, quedaron tan impresionados que decidieron llevar el artefacto al alczar de la ciudad, donde estaba situado el templo de Minerva. Y aunque el sabio Laoconte, sacerdote de Apolo, que tema un engao por parte de los griegos, haba manifestado su desconfianza ante la supuesta ofrenda a Minerva, nadie le hizo caso, y el caballo fue arrastrado al interior de la ciudad. Por la noche, los griegos que estaban ocultos dentro del caballo, aprovechando el descuido de los troyanos, agotados por la diversin y por el vino, salieron de su escondite y abrieron las puertas de la ciudad indefensa al resto del ejrcito. Decepti equi dolo Troiani laetabantur quod longa obsidione tandem liberati erat. Postquam Graecos ex portu navigantes viderunt, laeti in campum progressi sunt, in quo multis proeliis cum hostibus Graecis dimicaverant. Cum ad litus pervenerunt et illum ligneum equum conspexerunt, multi Troiani magnitudinem equi mirati sunt et eum in arcem urbis, ubi templum Minervae deae erat, trahere constituerunt. Quamquam Laocoon, Apollinis sacerdos qui Graecorum insidias timebat, Troianos periculi, quod in Graecorum dono erat, frustra admonuerat, omnes tamen eius verba neglexerunt. Itaque fatalis equus in urben a Troiani tractus est. Noctu autem, ut Troiani ludo et vino fatigati dormiebant, egressi sunt et urbis portas patefecerunt et omnes socios in urbem acceperunt.
VOCABULARIO. a: preposicin de ablativo, de, desde, por. accipio, accepi, acceptum (5): recibir, aceptar. ad: preposicin de acusativo, a, hacia, junto a, para. admoneo, admonui, admonitum (3): advertir. Apollo, -inis m.: Apolo. arx, arcis f.: ciudadela, fortaleza. autem: pero, por su parte. campus, -i m.: llanura, campo. conspicio, conspexi, conspectum (5): ver, mirar, observar. constituo, constitui, constitutum (3): decidir, establecer. cum: preposicin de ablativo, con; conjuncin: cuando, como, ya que, aunque, verbo en gerundio. dea, -ae f.: diosa. decipio, decepi, deceptum (5): engaar. dimico (1): combatir. dolus, -i m.: engao. donum, -i n.: don, regalo. dormio, dormivi, dormitum (4): dormir. egredior, egressus sum (5 dep.): salir. equus, -i m.: caballo. et: y. ex: preposicin de ablativo, de, desde. fatalis, -e: fatal, funesto. fatigo (1): fatigar, cansar. frustra: en vano, intilmente. Graecus, -a, -um: griego. hostis, -is m.: enemigo. ille, -a, -ud: aqul. in: preposicin de acusativo, a, hacia, contra; de ablativo, en. insidiae, -arum f.pl.: emboscada, traicin. is, ea, id: ste, l. itaque: por eso, por consiguiente. laetor, laetatus sum (dep.): alegrarse. laetus, -a, -um: alegre. Laocoon, -ontis m.: Laocoonte. libero (1): liberar. ligneus, -a, -um: de madera.

124

litus, -oris n.: playa, costa. longus, -a, -um: largo. ludus, -i m.: juego, escuela. magnitudo, -inis f.: magnitud, tamao. Minerva, -ae f.: Minerva. miror, miratus sum (1 dep.): admirar. multus, -a, -um: mucho. navigo (1): navegar. negligo, neglexi, neglectum (3): descuidar, no hacer caso de. noctu: de noche. obsidio, -onis f.: asedio. omnis, -e: todo. patefacio, patefeci, patefactum (5): abrir. periculum, -i n.: peligro. pervenio, perveni, perventum (4): llegar, venir. porta, -ae f.: puerta. portus, -us m.: puerto. postquam: despus que. proelium, -ii n.: batalla.

progredior, pregressus sum (5 dep.): marchar. quamquam: aunque. qui, quae, quod: que, quien. quod: que, porque. sacerdos, -otis m./f.: sacerdote. socius, -a, -um: aliado. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. tamen: sin embargo, no obstante. tandem: finalmente. templum, -i n.: templo. timeo, timui, - (2): temer. tractus, -a, -um: part. Perf. De traho. traho, traxi, tractum (3): arrastrar, atraer. Troianus, -a, -um: troyano. ubi: donde, cuando. urbs, urbis f.: ciudad. ut: cuando, com, que, para que. verbum, -i n.: palabra. video, vidi, vissum (2): ver. vinum, -i n.: vino.

EJERCICIO: Analiza y traduce el siguiente texto: De Philippi fide erga Hannibalem Tempore dato, Hannibal adiit ad Philippum, celebrem Macedoniae regem, eique multa de fidelitate sua et odio in Romanos conmemoravit; hoc etiam adiunxit: <<Pater meus, Hamilcar, puerulo me, utpote non amplius novem annos nato, in Hispaniam imperator proficiscens, Carthagine Iovi Optimo Maximo hostias inmolavit. Quod sacrificium dum conficiebat, hoc quaesivit a me: <<Visne mecum in castra venire?>>. Id libenter accepi et laetus clamavi: <<duc me tecum, noli dubitare!>>, tum ille: <<Faciam>>, inquit, <<si mihi fidelitatem quam postulabo dederis>>. Simul me ad aram adduxit, apud quam sacrificare instituerat, eamque tenentem, ceteris remotis, hoc iurare iussit: <<Nunquam in amicitiam cum Romanis eris>>. Id ego iusiurandum patri datum usque ad hanc aetatem conservavi. Quare si quid amice de Romanis cogitabis, non imprudenter feceris, si me celaveris; cum quidem bellum parabis, te ipsum decipies, si non me in eo principem posueris>>.
VOCABULARIO. a: preposicin de ablativo, de, desde, por. accipio, accepi, acceptum (5): recibir, aceptar. ad: preposicin de acusativo, a, hacia, junto a. adduco, adduxi, adductum (3): llevar, conducir. adeo, adii, aditum (irr. 4): dirigirse, acudir. adiungo, adiunxi, adiunctum (3): juntar, aadir. aetas, -atis f.: edad, momento. amice: amistosamente. amicitia, -ae f.: amistad. amplius: adv. ms. annus, -i m.: ao. apud: preposicin de acusativo, junto a, en. ara, -ae f.: altar. bellum, -i n.: guerra. Carthago, -inis f.: Cartago. castra, -orum n.pl.: campamento. celeber, -bris, -bre: clebre, famoso. celo (1): mantener en secreto, ocultar. ceterus, -a, -um: restante. clamo (1): dar voces, gritar. cogito (1): pensar. 125

commemoro (1): recordar, evocar. conficio, confeci, confectum (5): terminar. conservo (1): conservar, mantener. cum: preposicin de ablativo, con. datus, -a, -um: participio de pasado de do. de: preposicin de ablativo, de, desde. decipio, decepi, deceptum (5): engaar, defraudar. do, dedi, datum (1): dar. dubito (1): dudar. duc: 2 sg. imperativo presente de duco. duco, duxi, ductum (3): conducir, llevar. dum: mientras, todava. ego: yo. et: y. etiam: tambin. facio, feci, factum (5): hacer. fidelitas, -atis f.: fidelidad, constancia. Hamilcar, -aris m.: Amlcar. Hannibal, -alis m.: Anbal. hic, haec, hoc: ste. Hispania, -ae f.: Hispania. hostia, -ae f.: vctima. ille, ella, illud: aqul, l. imperator, -oris m.: general en jefe. imprudenter: imprudentemente. in: preposicin de acusativo, a, hacia, contra; de ablativo, en. inmolo (1): inmolar, sacrificar. inquam, -is, -it... (def.): digo, dices, dice... instituo, institui, institutum (3): poner, establecer. ipse, ipsa, ipsum: l mismo. is, ea, id: ste, l. iubeo, iussi, iussum (2): mandar, ordenar. Iuppiter, Iovis m.: Jpiter. iuro (1): jurar. iusiurandum, -ndi n.: juramento. laetus, -a, -um: contento, alegre. libenter: de buena gana, con agrado. Macedonia, -ae f.: Macedonia. Maximus, -a, -um: Mximo. me: acusativo y ablativo de ego. meus, -a, -um: mi, mo. mihi: dativo de ego. multus, -a, -um: mucho.

nascor, natus sum (3): nacer. natus, -a, -um: participio de pasado de nascor. -ne: partcula interrogativa. noli: imperativo presente de nolo. nolo, nolui, - (3): no querer. non: no. novem: nueve. nunquam: nunca. odium, -ii n.: odio. Optimus, -a, -um: ptimo. paro (1): preparar. pater, patris m.: padre. Philippus, -i m.: Filipo. pono, posui, positum (3): poner. postulo (1): pedir. princeps, -ipis m.: el primero. proficiscor, profectus sum (dep. 3): partir, marchar. puerulus, -i m.: nio pequeo. quaero, quaesivi, quaesitum (3): buscar. quare: por lo cual. -que: y. qui, quae, quod: que, quien el cual. quidem: sin duda, pero. quis/qui, quae/qua, quod/quid: alguien, alguno, algo. remotus, -a, -um: alejado. rex, regis m.: rey. Romani, -orum m.pl.: los romanos. sacrificium, -ii n.: sacrificio. sacrifico (1): sacrificar. si: si. simul: al mismo tiempo. sum, fui, - (irr.). Ser, estar, haber, existir. suus, -a, -um: su, suyo. te: acusativo y ablativo de tu. tempus, -oris n.: tiempo. teneo, tenui, tentum (2): tener. tu: t. tum: entonces. usque: hasta. utpote: puesto que. venio, vemi, ventum (4): venir, llegar. vis: 2 sg. presente de indicativo de volo. volo, volui, - (irr. 3): querer.

126

UNIDAD 13 13.1. PRONOMBRES INDEFINIDOS. Los pronombres indefinidos son los que se refieren a personas o cosas que no se puede o no se quiere determinar en el momento de hablar. Casi todos ellos pueden emplearse como pronombres o como adjetivos. Los principales son: a. quis/qui, quae/qua, quid/quod: alguien, algo; alguno, alguna. Se declina como el interrogativo quis, pero teniendo en cuenta que el nominativo singular femenino y el nominativo y acusativo plural neutro pueden ser quae, qua. b. Compuestos de este pronombre que se forman con una partcula que se le antepone o pospone: aliquis, aliqua, aliquod: alguien. singular masc. nominativo acusativo genitivo dativo ablativo nominativo acusativo genitivo dativo ablativo aliquis/aliqui aliquem alicuius alicui aliquo aliqui aliquos aliquorum aliquibus aliquibus fem. aliqua aliquam alicuius alicui aliqua plural aliquae aliquas aliquarum aliquibus aliquibus aliqua aliqua aliquorum aliquibus aliquibus neutro aliquid/aliquod aliquid/aliquod alicuius alicui aliquo

quicumque, quaecumque, quodcumque: cualquiera que. quidam, quaedam, quoddam: un cierto, un tal. quisnam, quaenam, quodnam/quidnam: alguien. quispiam, quaepiam, quidpiam/quodpiam: alguno. quisquam, quaequam, quodquam: cada cual. quisque, quaeque, quodque: cada cual. quivis, quaevis, quodvis: cualquiera que. unusquisque, unaquaeque, unumquidque/ununquodque: cada uno.

c. Compuestos de uter, utra, utrum: uterque, utraque, utrumque: uno y otro, los dos.
127

singular masc. nominativo acusativo genitivo dativo ablativo nominativo acusativo genitivo dativo uterque utrumque utriusque utrique utroque utrique utrosque utrorumque utrisque fem. utraque utramque utriusque utrique utraque plural utraeque utrasque utrarumque utrisque utraque utraque utrorumque utrisque neutro utrumque utrumque utriusque utrique utroque

ablativo utrisque utrisque utrisque alteruter, alterutra, alterutrum: uno de los dos. utercumque, utracumque, utrumcumque: cualquiera de los dos. utervis, utravis, utrumvis: cualquiea de los dos. d. Otros indefinidos: alius, alia, aliud: otro (entre muchos). Cuando se repite, por ejemplo: alius... alius... alius...., se traduce por: uno... otro... otro... . alter, altera, alterum: el otro (entre dos). nemo: nadie; slo se usa en el Non., Acus. y Dat. sing, en los dems casos se emplean las formas de nullus. nihil: nada, es una forma neutra, usada slo en el Nom., Acus. sing; en los dems casos el latn recurra a la perfrasis nulla res (ninguna cosa). nullus, nulla, nullum; ninguno. nonnullus, nonnulla, nonnullum: alguno.(non) seguida de una negacin compuesta debilita su significado y adquiere cierto valor afirmativo: non nemo (alguno); non nihil (algo); non numquam (alguna vez); non usquam (en alguna parte). solus, sola, solum: solo. totus, tota, totum: todo entero. ullus, ulla, ullum:alguno unus, una, unum: uno solo. Particularidades: La declinacin de los pronombre indefinidos presenta el genitivo singular terminado en -ius y el dativo singular terminado en -i para los tres gneros. Nemo slo se usa en nominativo (nemo), acusativo (neminem) y dativo (nemini) singular. Nullus se usa sobre todo como adjetivo y completa la declinacin de nemo, neminis. Nihil es indeclinable y siempre es pronombre.
128

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones: a. Omnes dies hominibus aliquam novam curam apportant. b. Quaedam vitia numquam corriguntur. c. Aeneas Latinos utramque gentem appellavit. d. Nihil dulcius homini libertate est. e. Catilina notat et designat oculis ad caedem unumquemque nostrum.
VOCABULARIO. ad: prep. de ac., a, hacia, junto a. Aeneas, -ae (m): Eneas. aliquis, aliqua, aliquid/quod: alguien, alguno. appell0 (1): llamar. apporto (1): aportar, traer. caedes, -is (f): matanza, muerte. Catilina, -ae (m): Catilina. corrigo, correxi, correctum (3): corregir, enderezar. cura, -ae (f): preocupacin. designo (1): designar. dies, -ei (m): da. dulcis, -e: dulce. et: y. gens. gentis (f): familia, pueblo. homo, -inis (m): hombre. Latini, -orum (m.pl.): los Latinos. libertas, -atis (f): libertad. nihil: nada. noster, -tra, -trum: nuestronoto (1): indicar, sealar. novus, -a, -um: nuevo. numquam: nunca. oculus, -i m): ojo. omnis, -e: todo quidam, quaedam, quidam/quodam: cierto. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. unusquisque, unaquaeque, unumquidque/unumquodque: cada uno. uterque, utraque, utrumque: uno y otro, los dos. vitium, -ii (n): vicio.

13.2. LA VOZ PASIVA: EL TEMA DE PRESENTE. En latn, los tiempos del tema de presente forman su pasiva cambiando las desinencias personales activas por las pasivas: 1 p.sg.: -o/-m > -or/-r 2 p.sg.: -s > -ris/res56 3 p.sg.: -t > -tur 1 p.pl.: -mus > -mur 2 p.pl.: -tis > -mini 3 p.pl.: -nt > - ntur

indicativo Presente 1c. -or -aris/are -atur -amur -amini -antur 2c. -eor -eris/re -etur -emur -emini -entur 3c. -or -eris/re -itur -imur -imini -untur 4c. -ior -iris/re -itur -imur -imini -iuntur 5c. -ior -eris/re -itur -imur -imini -iuntur 1c. -er -eris/re -etur -emur -emini -entur 2c. -ear -earis/re -eatur -eamur -eamini -eantur

subjuntivo 3c-ar -aris/re -atur -amur -amini -antur 4c. 5c. -iar -iar .iaris/re -iaris/re -iatur -iatur -iamur -iamur -iamini -iamini -iantur .iantur

56 Cambia la i precedente en e, salvo en los verbos de la 4 conjugacin.

129

Pretrito imperfecto

Tema de presente + ba + 1c: -a 2c: -e 3c: -e 4c.: -ie 5c.: -ie

r ris/re tur mur mini ntur 5c. -iar -ieris/re -ietur -iemur -iemini -ientur

Tema de presente + re + 1c: -a 2c: -e 3c: -e 4c: -i 5c: -e

r ris/re tur mur mini ntur

Futuro simple

1c. 2c. 3c. 4c. -abor -ebor -ar -iar -aberis/re -eberis/re -eris/re -ieris/re -abitur -ebitur -etur -ietur -abimur -ebimur -emur -iemur -abimini -ebimini -emini -iemini -abuntur -ebuntur -entur -ientur

EJERCICIO.- Conjuga el tema de presente en vos pasiva de los verbos amo (1) amar y rego, rexi, rectum gobernar y traduce la primera persona de cada tiempo. 13.3. LA ORACIN PASIVA. Los elementos bsicos de este tipo de oracin son el sujeto paciente, el verbo pasivo y el complemento agente, es decir, la persona o cosa que lleva a cabo la accin que expresa el verbo. El complemento agente se expresa en latn en ablativo; va precedido de la preposicin a(b) si se refiere a una persona y, aparece en ablativo sin preposicin, se se refiere a una cosa. Ejemplo: Antiquis temporibus terrae ab agricolis arabantur (En los tiempos antiguos las tieras eran aradas por los agricultores). EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones: a. Dona Romanorum ab incolis laudantur. b. Hostes obsidebant oppidum. c. Aurum et argentum a militibus postulabantur. d. Hannibalis exercitus apud Zamam deletur ab Scipione.
VOCABULARIO. a(b): prep. de abl., de, desde, por. apud: prep. de ac., junto a, entre. argentum, -i (n): plata. aurum, -i (n): oro. deleo, delevi, deletum (2): destruir. donum, -i (n): regalo. et: y. exercitus, -us (m): ejrcito. Hannibal, -is (m): Anbal. hostis, -is (m): enemigo. incola, -ae (m): habitante. laudo (1): alabar. miles, -itis (m): soldado. obsideo, obsedi, obsessum (2): asediar, sitiar. Oppidum, -i (n): plaza fuerte, ciudad.. postulo (1): pedir. Romanus, -a, -um: romano. Scipio, -onis (m): Escipin. Zama, -ae (f): Zama.

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones con verbos en voz pasiva: 1.- Dolores mitigantur vetustate. 2.- A falso amico accusabar. 3.- Dei providentia mundus administratur.
130

4.- Iudicabor, sed non damnabor a iudicis. 5.- Senes a iuventute honorentur. 6.- Pares cum paribus congregentur. 7.- Laudaris carmine nostro. 8.- Cum oppidum ab hostibus oppugnaretur, ab oppidanis strenue defendebatur. 9.- Bellum crudelissimum a me sedabitur. 10.- Frangar, non flectar. 11.- Gutta cavat lapidem, anulus consumitur usu, et vomer aduncus humo teritur. 12.- Dianae simulacrum colebatur a civibus, ab omnibus advenis visebatur. 13.- Nostri milites a duce et a fortuna deserebantur. 14.- Studio gloriae omnes trahimur. 15.- A perito patrono defendebaris. 16.- Eo libro a nobis Philosophia defenditur. 17.- Ne audiantur improbi cives. 18.- Poetae audiuntur, leguntur, ediscuntur. 19.- Urbs validis munitionibus atque natura loci muniebatur. 20.- Classis a praedonibus capitur. 21.- Ad arma concurritur. 22.- Alienis commodis invidetur. 23.- Invidetur praestanti florentique fortunae. 24.- Auxilia mittentur. 25.- Ex tota urbe in forum concurritur. 26.- Dum Romae consulitur, Saguntum expugnatur. 27.- Docendo discitur. 28.- Bellum adversus hostes gerebatur.
VOCABULARIO. a (b): de, desde, por. ab: cf. a. accuso (1): acusar. ad: a, hacia, junto a. administro (1): administrar. aduncus, -a, -um: curvado, ganchudo. advena, -aae m.: forastero, extranjero. adversus: contra. alienus, -a, -um: ajeno. amicus, -a, -um: amigo. anulus, -i, m.: anillo. arma, -orum n.pl.: las armas. atque: y audo, audivi (audii), auditum (4): or, escuchar. auxilia, -arum n.pl.: tropas auxiliares. bellum, -i n.: guerra. capio, cepi, captum (5): coger, capturar. carmen, carminis n.: poema, verso. cavo (1): cavar. civis, -is m: ciudadano. classis, -is f.: flota. colo, colui, cultum (3): cultivas, venerar. commodum, -i n.: comodid. concurro, concurri, concursum (1): correr, acudir. congrego (1): congregar, reunir, juntar. consulo, consului, consultum (3): deliberar. consumo, consumpsi, sonsumptum (3: gastar, desgastar. crudelis. -e: cruel. cum: con, cuando, porque, aunque, gerundio. damno (1): condenar. defendebatur defendo, defendi, defensum (3): defender. desero, deserui, desertum (3): abandonar. deus, -i m.: dios, divinidad. Diana, -ae f.: Diana. disco, didici, - (3): aprender. docendo: enseando. dolor, -oris m.: dolor. dum: mientras. 131

dux, ducis m.: general, jefe. edisco, edidici, - (3): aprender. ego: yo. et: y. ex: de, desde. expugno (1): asaltar. falsus, -a, -um: falso. flecto, flexi, flexum (3): doblar, ablandar. florens, -ntis: floreciente. fortuna, -ae f.: fortuna. forum, -i n.:foro, mercado. frango, fregi, fractum (3): romper, conmover. gero, gessi, gestum (3): llevar a cabo, hacer. gloria, -ae f.: gloria. gutta, -ae f.: gota. honoro (1): honrar. hostis, -is m.: enemigo. humus, -i m.: humo. improbus, -a, -um: malvado. in: a, hacia, en. invideo, invidi, invisum (2): envidiar. is, ea, id: ste, el. iudex, -icis m.: juez. iudico (1): juzgar. iuventus, -utis f.: juventud. lapis, -idis m.: piedra. laudo (1): alabar. lego, legi, lectum (3): leer. liber, libri m.: libro. locus, -i m.: lugar. me: acusativo de ego. miles, -itis m.: soldado. mitigo (1): reblandecer, calmar. mitto, misi, missum (3): enviar. mundus, -i m.: munco. munio, munivi, munitum (4): fortificar, proteger. munitio, -onis (3): fortificacin.

natura, -ae f.: naturaleza. ne: no, que no. nobis: dat./abl. De nos. non: no. nos: nosotros. noster, nostra, nostrum: nuestro. omnis, -e: todo. oppidanus, -a, -um: ciudadano, habitante. oppidum, -i: fortaleza, ciudad. oppugno: asaltar, atacar. pars, paris: igual. patronus, -i m.: patrono, abogado. peritus, -a, -um: experto. philosophia, -ae f.: la Filosofa. poeta, -ae m.: poeta. praedo, -onis m.: pirata. praestans, -ntis: distinguido, excelente. providentia, -aae f.: providencia. -que: y. Roma, -ae f.: Roma. Saguntum, -i n.: Sagunto. sed: pero, sino. sedo (1): calmar, apaciguar. senex, senis: viejo. simulacrum, -i n.: imagen, estatua. strenue: valientemente. studium, -ii n.: esfuerzo. tero, trivi, tritum (3): frotar, desgastar, consumir. totus, -a, -um: todo. traho, traxi, tractum (3): arrastrar, retrasar. urbs, urbis f.: ciudad. usus, -us m.: uso, empleo. validus, -a, -um: fuerte, sano, eficaz. vetustas, -atis f.: vejez. viso, visi, visum (3): examinar, mirar. vomer, -eris m.: reja de arado.

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones con pronombres indefinidos (quis, aliquis, quisque, aliquis): 1.- Si quis miles imperatori non oboedierit, punietur. 2.- Si quam iniuriam ab aliquo accepero, ei ignoscam. 3.- Si quid alicuis pretii habes, mihi dabis. 4.- Si quis nullum filium habet, ei licet filium alterius adoptare. 5.- Si cui quid ille promisit, id erit fixum. 6.- Erant in quadam civitate rex et regina. 7.- Accurrit quidam, notus mihi nomine tantum. 8.- Quaedam bestiolae (animalitos) unum diem vivunt.
132

9.- Poeta quidam Augustum aliquid quotidie rogabat. 10.- Quodam die me ad cenam vocavit. 11.- Quod cuique obtigit (lo que le haya tocado en suerte), id quisque teneat. 12.- Sibi quisque confidat. 13.- Optimum quidque rarissimum est. 14.- Quinto quoque anno Sicilia tota censetur. 15.- Quisque suae fortuna faber est. 16.- Quotidie aliquod vitium emendabis. 17.- Mitte aliquem tuorum domum meam. 18.- Nullum est animal praeter hominem quod habeat notitiam aliquam Dei.
VOCABULARIO. ab: de, desde, por. accipio, acccepi, acceptum (5): recibir. accurro, accu(cu)rri, - (3): acudir. ad: a, hacia, junto a. adopto (1): adoptar. aliquis, aliqua, aliquod: alguien, alguno. alter, -a, -um: uno de los dos, el otro. animal, -alis n.: animal. annus, -i m.: ao. Augustus, -i m.: Augusto. bestiolae: animalitos. bonus, -a, -um: bueno. cena, -a f.: cena. censeo, censui, censum (2): tasar, ordenar. civitas, -atis f.: ciudad. confido, confisus sum (3 dep.): confiar. Deus, -i m.: Dios. dies, -ei m/f.: da do, dedi, datum (1): dar. domus, -i/us f.: casa. ego: yo. emendo (1): enmendar, corregir. et: y. faber, -bri m.: artfice. filius, -ii m.: hijo. fixus, -a, -um: fijo. fortuna, -ae f.: fortuna. habeo, habui, habitum (2): tener. homo, -inis m.: hombre, sere humano. ignosco, ignovi, ignotum (3): perdonar. ille, illa, illud: aqul, aquella, aquello. imperator, -oris m.: general, jefe. in: en. iniuria, -ae f.: injuria, ofensa. is, ea, id: ste, el. licet: es lcito, est permitido, se puede. me: acusativo de ego. meus, -a, -um: mi, mio. mihi: dativo de ego. miles, -itis m: soldado. mitto, misi, missum (3): enviar. nomen, -inis n.: nombre. non: no. notitia, -ae f.: noticia, conocimiento. notus, -a, -um: conocido, notorio. nullus, -a, -um: ninguno. oboedio, oboedivi(oboedii), oboeditum (4): obedecer. obtingo, obtigit, - (3): tocar en suerte. optimus, -a, -um: superlativo de bonus. poeta, -ae m.: poeta. praeter: excepto. pretium, -ii n.: precio, valor. promitto, promisi, promissum (3): prometer. punio, puni(v)i, punitum (3): castigar. quidam, quaedam, quoddam: un cierto, un tal. quintus, -a, -um: quinto. quis/qui, quae/qua, quid/quod: alguien, algo, alguno. quisque, quaeque, quidque: cada cual. quisque, quaeque, quodque: cada cual. quoque: tambin. quotidie. Cada da. rarissimus, -a, -um: superlativo de rarus. rarus, -a, -um: raro, escaso. regina, -ae f.: reina. rex, regis m.: rey. rogo (1): rogar, pedir. se: pronombre personal de tercera persona. si: si. sibi: dativo de se. Sicilia, -ae f.: Sicilia. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. suus, -a, -um: su, suyo. 133

tantum: slo, solamente. teneo, tenui, tentum (2): tener. totus, -a, -um: todo. tuus, -a, -um: tu, tuyo.

unus, -a, -um: uno, uno solo. vitium, -ii n.: vicio. vivo, vixi, victum (3): vivir. voco (1): llamar, convocar.

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones con pronombres indefinidos (alter, alius): 1.- Pompeius cum Caesare bellum gessit; alterius ducis causa melior videbatur (pareca), alterior firmior. 2.- Culpam excusare altera culpa est. 3.- Agesilaus fuit claudus altero pede. 4.- Carthaginienses et Romani alteri alterios aliquantum (bastante) attriverant. 5.- Ducum alter exercitum perdidit alter vendidit. 6.- Alter alterum amat. 7.- Dux callidus alia cogitabat, alia simulabat. 8.- Alium honores, alium opes vinciunt. 9.- Alius voluptati servit, alius pecuniae, alius honoribus. 10.- Suis armis quaeque bestia se defendit, alia cornibus, alia dentibus, alia unguibus. 11.- Aliud alii natura iter ostendit. 12.- Ita duo reges, alius alia via, ille bello, hic pace, civitatem auxerunt. 13.- Quae minus tuta erant, alia fossis, alia vallis, alia turribus muniebant. 14.- Aliud est dolere, aliud non gaudere.
VOCABULARIO. Agesilaus, -i m.: Agesilao. aliquantum: bastante. alius, -a, -ud: otro. alter, altera, alterum: el otro (de dos). amo (1): amar. arma, -orum n.pl.: las armas. attero, attrivi, attritum 83): frotar, debilitar. augeo, auxi, auctum (2): aumentar. bellum, -i n.: guerra. bestia,-ae f.: bestia, fiera. bonus, -a, -um: bueno. Caesar, -aris m: Cssar. callidus, -a, -um: astuto. Carthaginienses, -ium m.pl.: los Cartagineses. causa, -ae f.: causa. civitas, -atis f.: ciudad. claudus, -a, -um: cojo. cogito (1): pensar. cornu, -us n.: cuerno. culpa, -ae f.: culpa. cum: con. defendo, denfendi, defensum (3): defender. dens, dentis m.: diente. doleo, dolui, [dolitum] (2): doler, tener dolor.. duo, dua, duo: dos. dux, ducis m: general, jefe. et: y. excuso (1): excusar, disculpar, justificar. exercitus, -us m.: ejrcito. firmus, -a, -um: firme, fuerte. fossa, -ae: foso. gaudeo, gavisus sum (2 semideponente): alegrarse. Gero, gessi, destum (3): llevar a cabo, realizar. hic, haec, hoc: ste, sta, esto. honos, honoris m.: honor. ille, illa, illud: aqul, aqulla, aquello. ita: as, de este modo. iter, itineris n.: camino, viaje. melior: comparativo de bonus. minus: menos. munio, minivi, munitum (4): fortificar. natura, -ae f. naturaleza. non: o. ops, opis f.: poder, fuerza. ostendo, ostendi, obtensum/obtentum (3): tender, presentar. 134

pax, pacis f.: paz. pecunia, -ae f.: riquqeza, dinero. perdo, perdidi, perditum (3): perder, . pes, pedis m: pie. Pompeius, -i m.: Pompeyo. quis/qui, quae/qua, quid/quod: alguien, algo, alguno. quisque, quaeque, quodque: cada cual. rex, regis m.: rey. Romani, -orum m.pl.: los Romanos. se: acusativo del pronombre de tercera persona. servio, servivi, servitum 84): servir.

simulo (1): simular, fingir. sum, fui, - (irr.): seer, estar, haber, existir. suus, -a, -um: su, suyo. turris, -is f.: torre, torren. tutus, -a, -um: seguro. unguis, -is f.: ua. vallum, -i n.: empalizada, vallado. vendo, vendidi, venditum 83): vender. via, -ae: via, camino. videbatur: pareca. vincio, vinxi, vinctum (3): atar, dominar. voluptas, -atis f.: placer.

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones con pronombres indefinidos (nemo, nihil, nullus): 1.- Nemo sine vitio est. 2.- Nemo non vidit id prodigium. 3.- Aperte adulantem nemo non videt. 4.- Nemo omnia scit. 5.- Nullius vita supra leges est. 6.- Mors nemini parcit. 7.- Hoc unum scio: nihil scio. 8.- Nihil est utilius sale et sole. 9.- In quo vitio nihil mali non inest. 10.- Non nihil temporis Romae permansi. 11.- Nihil tibi deest praeter voluntatem. 12.- Virtute qui praediti sunt, soli sunt divites; soli enim possident res fructuosas et sempiternas, soli contenti sunt rebus suis, nihil appetunt, nulla re egent, nihil requirunt. 13.- Nullius rei cupidor es quam pecuniae. 14.- Nullius boni (= bien) sine socio iucunda possessio est. 15.- Nullos non honores cepit. 16.- Si nulla est divinatio (= adivinacin), nulli sunt dii. 17.- Nihil de nulla re creati (= ser creado) potest ab homine. 18.- Nemo pulchras res non admiratur (= admira). 19.- In ipsa curia non nemo hostis est. VOCABULARIO. ab, de, desde, por. admiratur: admira. adulans, -antis: adulador. aperte: abiertamente, claramente. appeto, appetivi/appetii, appetitum (3): apetecer, intentar. boni: bien. capio, cepi, captum (5): coger, tomar, capturar. contentus, -a, -um: estirado solcito. creati: ser creado. cupidus, -a, -um: deseoso.

curia, -ae f.: curia, asamble. de: de, desde. desum, defui, - (irr. Comp. de sum): faltar. deus, -i m.: dios, divinidad. dives, -itis m.: rico. divinatio, -onis f.: adivinacin. egeo, egui, - (2): carecer. enim: pues. et: y. fructuosus, -a, -um: fecundo, frtil. hic, haec, hoc: ste, sta, esto. homo, -inis m.: hombre, seer humano. 135

honos, honoris m.: honor. hostis, -is m.: enemigo. in: en, a, hacia. insum, infui, - (irr. compuesto de sum): haber, tener. ipse, -a, -um: el, ella mismo. is, ea, id: ste, el. iucundus, -a, -um: agradable. lex, legis f.: ley. malum, -i n.: mal. mors, mortis f.: muerte. nemini: dativo de nemo. nemo: nadie, ninguno. nihil: nada. non: no. nullus, -a, -um: ninguno. omnis, -e: todo parco, peperci/parsi, parcitum (3): ahorrar, perdonar, abstenerse. pecunia, -aae f.: dinero, riquezza. permaneo, permanasi, permansum (2): permaneceer. possessio, -onis f.: posesin. possideo, possedi, possesum (2): poseer, tener. possum, potui, - (irr.): poder. praeditus, -a, -um: dotado, que posee. praeter: excepto. prodigium, -ii n.: prodigio, presagio. pulcher, -chra, -chrum: hermoso.

quam: que. quis/qui, Quae/qua, quid/quod: alguien, algo, alguno. requiro, requisivi, requisitum (3):buscar, pedir. res, rei f.: cosa. Roma, -ae f.: Roma; Romae, locativo: en Roma. sal, salis m/n.: sal. scio, sci, scitum (4): saber. sempiternus, -a, -um: eterno. si: si. sine: sin. cocius, -a, -um: socio, alido, compaero. sol, solis m.: el Sol. solus, -a, -um: solo, nico. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. supra: sobre. suus, -a, -um: su, suyo. tempus, -oris n.: tiempo. tibi: dativo de tu. tu: t. unus, -a,-um: uno, uno solo. utilis, -e: til, provechoso. video, vidi, visum (2): ver. virtus, -utis f.: virtud, valor. vita, -ae f.: vida. vitium, -ii n.: vicio, defecto.

voluntas, -atis f.: voluntad.

Leyenda de Rmulo y Remo 136

UNIDAD 14 14.1. LA VOZ PASIVA: EL TEMA DE PERFECTO. Los tiempos del tema de perfecto forman la pasiva de modo parecido al castellano, es decir, con el participio de pasado del verbo que se conjuga (su forma es como la de un adjetivo de la primera clase terminado en -us, -a, -um, formado sobre el tema de supino) acompaado del verbo sum. indicativo Pretrito perfecto Part. de perf. -us, -a, -um -i, -ae, -a Pretrito Part. de perf. -us, -a, -um pluscuamperfecto -i, -ae, -a Futuoz pasiva de Part. de perf. -us, -a, -um los verbos ro perfecto -i, -ae, -a sum es est sumus estis sunt eram eras erat eramus eratis erant ero eris erit erimus eritis erunt subjuntivo Part. de perf. -us, -a, -um -i, -ae, -a Part. de perf. -us, -a, -um -i, -ae, -a sim sis sit simus sitis sint essem esses esset essemus essetis essent

EJERCICIO.- Conjuga el tema de perfecto en voz pasiva del verbo rego, rexi, rectum (3): gobernar y traduce la primera persona de cada tiempo. 14.2. LA PASIVA IMPERSONAL Y VERBOS IMPERSONALES. 14.2.1. La pasiva impersonal. Para expresar que el verbo no se refiere a ningn sujeto determinado suele usarse la 3 persona del singular de la voz pasiva (si el tiempo es del tema de perfecto, el participio aparece en forma neutra. Ejemplos: dicitur (se dice); dictum est (se dijo); pugnatur (se lucha); pugnatum est (se luch). 14.2.2. Verbos impersonales. Son propiamente impersonales, tambin llamados unipersonales, porque slo se conjugan en tercera persona del singular. Los grupos ms importantes son: Los que expresan fenmenos atmosfricos o meteorolgicos: pluit (llueve); tonat (truena); ninguit (nieva); grandinat (graniza); lucescit (est amaneciendo); (ad)vesperascit (est anocheciendo); lucet (es de da); etc.
137

Los que expresan sentimientos o estados anmicos: miseret (compadecerse); paenitet (arrependirse); piget (dolerse); pudet (avergonzarse) taedet (estar hastiado). Estos verbos llevan en acusativo la persona que experimenta el sentimiento y en genitivo la causa de dicho sentimiento; ej.: Me civitas morum piget taedetque (Me duelo y estoy hastiado de las costumbres de la ciudad). Los que expresan situaciones diversas: necesidad, posibilidad, conveniencia, suceso, etc.: licet (es lcito); libet (agrada); placet (place, parece bien); oportet (conviene); decet (conviene, es decoroso); dedecet (no es conveniente, decoroso); necesse est (es necesario); accidit (sucede); etc. En realidad este ltimo grupo de verbos s se construye con sujeto, aunque sea un sujeto no personal: un infinitivo o una proposicin sustantiva; ejs.: licet mihi dormire (me est permitido dormir); legem opportet esse brevem (conviene que la ley sea breve). 14.3. LOS VERBOS DEPONENTES Y SEMIDEPONENTES. Algunos verbos, llamados deponentes, carecen de desinencias activas, es decir, tienen forma pasiva y significacin activa. Ejemplos: hortor (exhortar), proficiscor (marchar). Los verbos deponentes presentan los participios de presente y de futuro con la forma y el significado activo y el participio de pasado con forma pasiva. Llamamos verbos semideponentes a los que presentan formas activas en el tema de presente y formas pasivas en el tema de perfecto. Ejemplos: soleo, solitus sum (acostumbrar); audeo, ausus sum (atreverse); gaudeo, gavisus sum (gozar); fido, fisus sum (fiarse); confido, confisus sum (confiarse). EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones: a. Dicitur Homerum caecum fuisse. b. Narratur Gigantes bellum diis gessisse. c. Mercurium inventorem artium esse creditur. d. Caesar, ut supra demonstratum est, III cohortes Cordubae reliquit. e. Nuntiatum erat ducem hostium misisse Carthaginem legatos.
VOCABULARIO. ars, artis (f): arte. bellum, -i (n): guerra. Caecus, -a, -um: ciego. Caesar, -is (m): Csar. Carthago, -inis (f): Cartago. cohors, cohortis (f): cohorte. orduba, -a (f): Crdoba.e credo, credidi, creditum (3): creer, fiarse de. demonstro (1): demostrar. deus, -i (m): dios. dico, dixi, dictum (3): decir. diis: dat.-abl. pl. De deus. dux, ducis (m): general, jefe. esse: infinitivo de presente de sum. gero, gessi, gestum (3): realizar (bellum: hacer la guerra). gigas, -antis (m): gigante. Homerus, -i (m): Homero. hostis, -is (m): enemigo. Inventor, -oris (m): inventor. legatus, -i (m): legado, embajador. Mercurius, -ii (m): Mercurio. mitto, misi, missum (3): enviar. narro (1): narrar, contar. 138

nuntio (1): anunciar. relinquo, reliqui, relictum (3): dejar. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir..

supra: arriba, ms arriba. ut: conjuncin, como, cuando, que, para que.

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones con verbos deponentes y semideponentes: 1.- Alexander militibus suis Persarum divitias pollicitus est. 2.- Moenia quae urbem tuebantur terrae motus delapsa sunt, plurimae domus quoque lapsae sunt, diraque miseria secuta est. 3.- Cum mentior et dico me mentiri (= que miento) mentiorne an verum dico? 4.- Stultus suis divitiis gloriatur. 5.- Veremur vos, Romani, sed plus veremur deos. 6.- Deos reverere. 7.- Miserere mihi. 8.- Bellum ex iniuria ortum erat. 9.- Mens divina hominibus est largita rationem. 10.- Maria montesque pollicitus est. 11.- Imitamur eos, quos admiramur. 12.- Dux hortatus est ut beneficio fortunae uterentur hostiumque castra aggrederentur. 13.- Nemo nascitur dives. 14.- Dux eodem cibo utebatur quo milites vescebantur. 15.- Naturam sequamur ducem.
VOCABULARIO. admiror (1 dep.): admirar. aggredior, aggresus sum (3 dep.): acercarse, dirigirse. Alexander, -dri m: Alejandro. an: o. bellum, -i n.: guerra. beneficium, -ii n.: beneficio, ventaja. castra, -orum n.pl.: campamento. cibus, -i m.: comida, alimento. cum: cuando. delabor, delapsus sum (3 dep.): caer, acontecer. deus, -i m.: dios, divinidad. dico, dixi, dictum (3): decir. dirus, -a, -um: terrible. dives, -itis: rico. divinus, -a, -um: divino. divitiae, -arum f.pl.: riquezas. domus, -i/-us f.: casa. dux, ducis m.: jefe, general. ego: yo. et: y. ex: de. Desde, a partir de. fortuna, .ae f.: fortuna, suerte. glorior (1 dep.): vanagloriarse, presumir. homo, -inis m.: hombre, seer humano. hortor (1 dep.): animar, exhortar. hostis, -is m.: enemigo. idem, eaadem, idem: el, la, lo mismo. imitor (1 dep.): imitar. iniuria, -ae f.: injuria, ofensa. labor, lapsus sum (3 dep.): deslizarse, derrumbarse largior, largitum sum (4 dep.): dar abundantemente. mare, -is n.: mar. me: acusativo de ego. mens, mentis f.: mente. mentior (4 dep.): mentir. mentiri: que miento. mihi: dat. de ego. miles, -itis m.: soldado. misereor, miseritum sum (2 dep.): compadecerse. miseria, -ae f.: miseria, adversidad. moenia, -ium n.pl.: murallas. mons, montis m.: monte. motus, -us m.: movimiento, terrae motus:

139

terremoto. nascor (3 dep.): nacer. natura, -ae f.: Naturaleza. ne: si...? nemo, -inis: nadie. orior, ortus sum: surgir, empezar. Persae, -arum m.pl.: los persas. plurimus, -a, -um: numeroso. plus: ms. polliceor, pollicitus sum (2 dep.): ofrecer, prometer. -que: y. qui, quae, quod: que, quien, el cual. quo: a donde. quoque: tambin. ratio, -onis f.: razn: revereor, reveritus sum (2 dep.): temer,

respetar. Romani, -orum m.pl.: los romanos. sed: pero, sino. sequor, secutus sum (3 dep.): seguir. stultus, -a, -um: necio, insensato. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. suus, -a, -um: su, suyo. terra, -ae f.: tierra. tueor, tutus sum (2 dep.): mirar, proteger. urbs, urbis f.: ciudad. ut: que. utor, usus sum (3 dep.): servirse de, usar. vereor, veritus sum (2 dep.): respetar. verus, -a, -um: verdadero. vescor, - (3 dep.): alimentarse de. vos: nom. y ac. de vosotros.

14.4. CONJUGACIN DE LOS VEBOS VOLO (Y SUS COMPUESTOS), FERO Y EO. 14.4.1. Conjugacin de volo (querer), nolo (no querer) y malo (preferir).

Indicativo Presente volo vis vult volumus vultis volunt volebam volebas volebat volebamus volebatis volebant Volam voles volet volemus voletis volent nolo non vis non vult nolumus non vultis nolunt nolebam nolebas nolebat nolebamus nolebatis nolebant nolam noles nolet nolemus noletis nolent
140

malo mavis mavult malumus mavultis malunt malebam malebas malebat malebamus malebatis malebant malam males malet malemus maletis malent

Pretrito Imperfecto

Futuro Imperfecto

Subjuntivo Presente Velim velis velit velimus velitis velint vellem velles velles vellemus velletis vellent nolim nolis nolit nolimus nolitis nolint nollem nolles nollet nollemus nolletis nollent malim malis malit malimus malitis malint Mallem malles mallet mallemus malletis mallent

Pretrito Imperfecto

14.4.2. Conjugacin de fero (llevar) y eo (ir). fero Indicativo Presente fero fers fert ferimus fertis ferunt ferebam ferebas ferebat ferebamus ferebatis ferebant feram feres feret feremus feretis ferent Feram feras ferat feramus feratis ferant
141

eo eo is it imus itis eunt ibam ibas ibat ibamis ibatis ibant ibo ibis ibit ibimus ibitis ibunt Subjuntivo Eam esa eat eamus eatis eant

Pretrito Imperfecto

Futuro Imperfecto

Presente

Pretrito Imperfecto

Ferrem ferres ferret ferremus ferretis ferrent

Irem ires iret iremus iretis irent

EJERCICIO.- Analiza y traduce las siguientes oraciones con los verbos volo (y sus compuestos), fero y eo: 1.- Quae tu non vis, ea nos vulumus; quae nolumus, ea vis. 2.- Servire quam pugnare ignavus mavult. 3.- Quod hodie vis, cras forsitan noles; ingenium enim hominis tale est, ut (= que) nunc hoc, nunc illud malit. 4.- Si vis pacem, para bellum. 5.- Secures signa erant quae ante consules ferebantur. 6.- Eamus, amici, quo fata vocant.
VOCABULARIO. amicus, -a, -um: amigo. ante: delante de. bellum, -i n.: guerra. consul, -is m.: cncul. cras: maana. enim: pues. eo, ivi, itum (4 irr.): ir. fatum, -i n.: hado, destino. fero, tuli, latum (3 irr.): llevar. forsitan: quizs. hic, haec, hoc: ste, sta, esto. hodie: hoy. homo, -is m.: hombre, ser humano. ignavus, -a, -um: perezoso, cobarde. ille, illa, illud: aqupl, aqulla, aquello. ingenium, -ii n.: carcter, inteligencia. is, ea, id: ste, el. malo, malui, - (3 irr.): preferir. nolo, nolui, - (3 irr.): no querer. EJERCICIO.- Analiza y traduce el siguiente texto: non: no. nos: nosotros. nunc: ahora. paro (1): preparar. pax, pacis f.: paz. pugno (1): luchar. quam: que. qui, qaue, quod: que, quien, cual. quo: a dnde. cecuris, -is f.: hacha. servio, servi(v)i, servitum (4): servir, ser esclavo. si: si. signum, -i n.: seal, smbolo. sum, fui, - (irr.): ser, estar, haber, existir. talis, -e: tal, de tal modo. ut: que. voco (1): llamar.

Libri Sibyllini Quondam anus ad Tarquinium Superbum adiit. Haec anus novem libros oraculorum plenos ferebat. Anus Tarquinio dicit: <<tibi hos libros vendere volo>>. Tarquinius autem hanc interrogat de pretio. Anus nimium atque inmensum poscit; rex hanc nulla reverentia deridet. Tum anus tres libros in focum ponit et deinde de reliquis sex libris Tarquinium interrogat: <<visne hos sex libros emere pretio petito?>>. Sed Tarquinius ridet magis dicitque: <<tu sine dubio deliras>>. Anus statim tres libros exurit atque denuo rogat: <<visne, Tarquini, tres reliquos libros pretio petito nunc emere?>>. Tarquinius ani constantia commotus, libros tres reliquos emit pretio antea petito pro cunctis. Postea haec femina abiit. Ultimos libros
142

tres in sacrarium conditos Sibyllinos vocabant.


VOCABULARIO. abeo, abii, abitum (4 irr.): irse. ad: preposicin de acusativo, a, hacia, hasta, para, junto a. adeo, adii, aditum (4 irr.): ir, dirigirse. ntea: anteriormente. anus, -i/-us f.: anciana. atque: y. autem: pero, por su parte. commoveo, commovi, commotum (2): conmover. condo, condidi, conditum (3): guardar. constantia, -ae f.: constancia. cunctus, -a, -um: todo. de: preposicin de ablativo, sobre, de, desde, acerca de. deinde: despus, luego. deliro (1): delirar. denuo: de nuevo. derrideo, derrisi, derrisum (2): rerse de. dico, dixi, dictum (3): decir. dubium, -ii n.: duda. emo, emi, emptum (3): comprar. et: y. exuro, exussi, exustum (3): quemar, incendiar. femina, -ae f.: mujer. fero, tuli, latum (3 irr.): llevar. focus, -i m.: fuego. hic, haec, hoc: ste, sta, esto. in: preposicin de ablativo, en. inmensus, -a, -um: inmenso. interrogo (1): preguntar. liber, libri m.: libro. magis: ms. -ne: partcula interrogativa, puede no traducirse. nimius, -a, -um: excesivo. novem: nueve. nullus, -a, -um: ningn, ninguno. nunc: ahora. oraculum, -i n.: orculo. peto, petii, petitum (3): pedir, dirigirse. plenus, -a, -um: lleno. pono, posui, positum (3): poner. posco, poposci, - (3): pedir, exigir. postea: despus, a continuacin. pretium, -ii n.: precio. pro: preposicin de ablativo, por, delante de. -que: y. Quondam: en otro tiempo. reliquus, -a, -um: restante. reverentia, -ae f.: reverencia, respeto. rex, regis m.: rey. rideo, risi, risum: (2): rer, burlarse de. rogo (1): preguntar, pedir, rogar, consultar. sacrarium, -ii n.: sagrario, lugar secreto. sed: pero. sex: seis. Sibyllinus, -a, -um: Sibilino. sine: preposicin de ablativo, sin. statim: inmediatamente. superbus, -a, -um: soberbio. Tarquinius, -ii m.: Tarquinio. tibi: dativo de tu. tres, tria: tres. tu: t. tum: entonces. ultimus, -a, -um: ltimo. vendo, vemndidi, venditum (3): vender. vis: 2 sg. presente indicativo de volo. voco (1): llamar, denominar. volo, volui, - (3 irr.): querer, desear.

143

ETIMOLOGAS

UNIDAD 15: ETIMOLOGAS (I): Etimologas. Palabras patrimoniales, cultismos y semicultismos. 1. ETIMOLOGAS. La etimologa es la parte de la Lingstica que se ocupa del origen de las palabras y de la reconstruccin de su ascendencia. As pues, su objeto de estudio son los timos (del griego , verdadero), es decir, los vocablos originarios de los que han derivado las palabras de una lengua determinada. Dado que el castellano es una lengua romance, la mayor parte de su vocabulario tiene como fundamento la lengua latina. Asimismo, todo el vocabulario cientfico de las lenguas modernas est constituido sobre la base lxica de la lengua griega. Por tanto, la aproximacin etimolgica al latn y a1 griego repercutir en el conocimiento y dominio del castellano. Si sabemos que, tras ciertos cambios fonticos, la palabra latina ferrum ha evolucionado hasta dar en castellano hierro, podremos asociar fcilmente al timo latino palabras como frreo, frrico, ferrocarril,etc. Del mismo modo, el significado de trminos cientficos como hematoma, hematologa, hemorragia, etc., resultar evidente si conocemos el timo griego y su transcripcin: , -, sangre, de donde hemat-,hemo-. 2. PATRIMONIALISMOS, CULTISMOS Y SEMICULTISMOS. A lo largo de la historia de la lengua latina hubo una variante popular, el latn vulgar, y una variante literaria. A medida que el latn vulgar fue transformndose, surgieron las lenguas romances, pero, al mismo tiempo, el latn literario perdur como lengua culta. Las palabras resultantes de la evolucin del latn vulgar con arreglo a determinadas leyes fonticas se denominan patrimonialismos o palabras patrimoniales. La mayor parte del vocabulario de las lenguas romances se ha constituido de esta manera; por ejemplo, las voces castellanas isla y oro derivan de las latinas insulam y aurum. El latn clsico continu utilizndose como fuente del vocabulario culto. Por ello, existen palabras de introduccin reciente en las lenguas romances cuya forma guarda gran semejanza con los trminos latinos de procedencia: son los cultismos o palabras cultas. A partir de los sustantivos latinos anteriores encontramos los adjetivos cultos insular y ureo. Hay tambin palabras que no han consumado totalmente su evolucin y estn a medio camino entre las patrimoniales y las cultas: los semicultismos. Por ejemplo, ya que el grupo intervoclico latino -gn- evolucion en castellano a -- (pugnum > puo), se esperara que regnare hubiese dado *rear; el semicultismo reinar, sin embargo, muestra una fase evolutiva intermedia. En ocasiones, un vocablo latino da como resultado una palabra patrimonial y una culta o semiculta; hablamos, entonces, de dobletes. Por ejemplo, el sustantivo causam ofrece en castellano los derivados cosa (patrimonial) y causa (cultismo). Observa los ejemplos de cultismos y palabras patrimoniales derivadas de timos latinos en la siguiente tabla:

144

LATN bovem calidum causam collum hospitem dominum filium fabulam herbam hostem

cultismo bovino calido causa collar hospedaje dominar filial fbula herbicida hostil

patrimonial buey caldo cosa cuello husped dueo hijo habla hierba hueste

LATN laborare lacrimam lupum operam ovulum patrem portam regem servum vitam

cultismo laboral lacrimal lupanar pera vulo paternal portal regicida servicio vitalidad

patrimonial labrar lgrima lobo obra huevo padre puerta rey siervo vida

145

UNIDAD 16: ETIMOLOGAS (II): Reglas. I. Evoluciones forzosas de consonantes 1. La -m y la -t al final de palabra, desaparecen 2. Las consonantes oclusivas sordas (p, t, c) entre vocales o entre vocal y -r- se sonorizan 3. En principio de palabra, pl- y cl- (fl- a veces) se convierten en ll4. La s- seguida de consonante y a principio de palabra, desarrolla una e5. Los grupos de fonemas -mn-, -nn-, -gn- y -ni- pasan a -6. El grupo de consonantes -ct- pasa a -ch7. El grupo de fonemas -li- ante vocal pasa a -j8. La -x- intervoclica pasa a -j 9. El grupo de fonemas -cul- tras vocal pasa a -j10. Los grupos de fonemas -ci- y -ti- evolucionan a -ci- o a -z11. El grupo -ce- se conserva (con distinto sonido) 12. Los grupos dobles de consonantes se simplifican, a excepcin de -ll- y -rrII. Evoluciones optativas de consonantes 13. La f- a principio de palabra puede convertirse en h14. Las consonantes oclusivas sonoras (b, d, g) entre vocales o entre vocal y -r-, pueden desparecer III. Evoluciones forzosas de vocales 15. La -u al final de palabra se abre en -o 16. La -o- breve () y tnica diptonga en -ue17. La -e- breve () y tnica diptonga en -ie18. El diptongo -au- monoptonga en -o19. El diptongo -oe- monoptonga en -e20. El diptongo -ae- monoptonga en -e- o en -ieIV. Evoluciones optativas de vocales 21. Las vocales pretnicas y postnicas pueden sincoparse 22. Pueden producirse cambios de timbre: i > e, u > o, a > e y, ms raramente, e > i, o > u EJERCICIO: Seale trminos espaoles derivados de los vocablos (aqu dos trminos latinos de la lista siguiente), indicando los procedimientos de su evolucin.
annum aperire aurum capillum causam clavem delicatum dominum facere filium flammam integrum laborare lactem magistrum multum mutare noctem oculum operam petram plenum populum portam rotam somnum strictum terram ventum vitam

146

CIVILIZACIN TEMA 1: EL ARTE ROMANO (ARQUITECTURA, ESCULTURA, ETC.) Y SU REFLEJO EN LA ROMANIZACIN DE LA BTICA I. EL ARTE ROMANO (ARQUITECTURA, ESCULTURA, ETC.). I.1. INTRODUCCION. El periodo de esplendor del arte romano abarca los dos primeros siglos del Imperio. Pero ya a principios del siglo II de nuestra era, desde el tiempo de Adriano (ao 117), se inicia la decadencia del buen gusto que se acenta en el siglo III y se confirma en el siglo IV por efecto de cierto barroquismo o irregularidad y pesadez en los estilos aunque aumente el fasto y la magnitud de las obras. A causa del profundo centralismo ejercido por Roma sobre sus provincias en todos los aspectos de la vida, se origin un arte muy uniforme sin que pueda hablarse de escuelas provinciales, al menos durante la poca imperial. No obstante, dada la amplitud del Imperio y su constitucin en diferentes momentos, no existe una contemporalidad cronolgica. Se pueden destacar las siguientes caractersticas: 1- Es un arte de eclctico resultado de la sntesis de las formas griegas, etruscas y orientales. 2- Es un arte eminente prctico; a los romanos no le interesa ni la esttica ni la belleza formal ni las teoras artsticas. 3- Es un arte oficial, pblico y al servicio del poder civil o religioso. 4- Se produce un auge importante de las ciudades que se convierten en un medio de exteriorizacin del poder romano y de reclamo para las gentes brbaras (no romanas). 5- El arte romano ejercer una enorme influencia en el arte posterior por su enorme extensin. I.2. ARQUITECTURA. Los romanos fueron grandes constructores, desarrollando pricipalmente su actividad en el marco urbano. Para sus edificios, los romanos utilizan sobre todo el hormign revestido de mrmol o piedra. Muestran preferencia por la planta axial con muros y pilastras como elementos sustentantes y utilizan el orden toscano (etrusco), los rdenes griegos y desarrollan uno nuevo resultado de combinar el orden jnico y el corintio, el orden compuesto. Como elemento sustentante predominan las bvedas de can incorporando en ocasiones la bveda semiesfrica. En cuanto a las construcciones destacan: Templo: Menos importante que en Grecia porque el culto era familiar. Ejemplo: Panten de Agripa en Roma. Anfiteatro: Resulta de la yuxtaposicin de dos teatros. En el se desarrollaban cruentos espectculos entre gladiadores, as como juegos de caza de fieras en incluso batallas navales. El ms conocido es El Coliseo en Roma. Circo: Eran edificios en forma de hipdromo griego aunque ms grandes. Estaban destinados a carreras de cuadrigas, simulaciones de batallas, caceras de fieras y espectculos de acrobacias. Por ejemplo El Circo de Roma. Baslicas: Edificio destinado para mercado y tribunales de justicia. Por ejemplo la Baslica de Constantino en Maguncia Termas: son recintos pblicos destinados a baos tpicos de la civilizacin romana. Por ejemplo las Termas de Itlica en Sevilla.
147

Tambin destacan las construcciones de ingeniera como puentes o acueductos y las necrpolis romanas que se situaban en las afueras de la ciudad. I.3. ESCULTURA. Los escultores romanos se preocuparon por la perfeccin tcnica cultivando, adems de las copias griegas, el retrato en mrmol ,sobre todo, y en bronce, piedra y barro en menor medida. 1. El retrato En poca republicana, la escultura romana de retrato slo representaba la cabeza y parte del cuello para honrar a los difuntos. Posteriormente, se avanza en la representacin de todo el busto, incluyendo hombros y pecho. Eran de gran realismo y con frecuencia iban policromados. De todos modos tambin aparecen esculturas de cuerpo entero como la Estatuia Barberini. Al iniciarse la Repblica con Augusto, el arte se politiza para convertirse en instrumento de propaganda poltica con retratos idealizados relegando el realismo para las clases medias, mientras que la alta sociedad romana imita la idealizacin del emperador. De esta poca es el Augusto Prima Porta. Con las dinastas de emperadores sucesivas, el estilo del retrato cambiar pasando por periodos ms naturalistas, pasando por otras ms helenizadas para terminar con una decadencia del retrato en las pocas finales del imperio. 2. El relieve. El relieve romano se cultiv sobre todo en los monumentos conmemorativos de victorias y hazaas (arcos de triunfo,altares y columnas honorficas). Se trata, por lo tanto, de un relieve histrico, muy naturalista de gran movimiento,que se mueven en un espacio aunque sin perspectiva y de carcter narrativo. Con la decadencia del imperio, los relieves irn perdiendo su carcter naturalista. Son ejemplos los relieves del Ara Pacis y los de la columna de Trajano en Roma. I.4. PINTURA. Los artistas de las ciudades romanas pintaban sobre las paredes mediante la tcnica del fresco. A veces hasta siete capas sustentaban las pinturas y se usaba la cal y el jabn de cera. Los colores son muy vivos y variados y muchas veces se consegua plasmar la sensacin de tridimensionalidad, la perspectiva, perdida ms tarde y redescubierta en el Renacimiento (ms de 1400 aos despus). La conservacin de las pinturas, por razones obvias, es muy complicada, pero hay varios ejemplos donde ha habido suerte: son los casos de las ciudades sepultadas por el Vesubio en la erupcin del ao 79, Pompeya, Herculano y Stabia, cuyas pinturas parietales se han conservado soberbiamente y de la Domus Area de Nern en Roma, enterrada para construir unas termas encima y que al excavarla arqueolgicamente ha revelado sus frescos maravillosos. Los artistas romanos tocaban todos los temas, escenas cotidianas, mitolgicas, paisajes, blicas, erticas, cmicas, etc. Muchas veces las pinturas eran simulaciones de mrmoles, de arquitecturas, de cuadros colgados o de jardines imaginarios. Los romanos tambin se convirtieron en autnticos maestros del mosaico. Los mosaicos estn compuestos por pequeas piezas cbicas llamadas teselas y los materiales pueden ser muy variados y van desde las rocas calcreas hasta el vidrio pasando por la cermica. Las composiciones podan ser policromas o bien estar elaboradas slo con colores blanco y negro, pero siempre se tenda a dotarlas del mayor grado de realismo posible. Los
148

temas ms frecuentes en los que se inspiraban los artistas eran los relacionados con la mitologa, aunque tambin eran muy apreciadas las escenas de caza y de la vida cotidiana o los smbolos y monstruos marinos. II. REFLEJO DEL ARTE ROMANO EN LA ROMANIZACIN DE LA BTICA. En cuanto al reflejo del arte romano en la Btica cabe decir que, al ser sta su lugar de asentamiento base, se observa una gran influencia de los rasgos del arte romano en ella. En la Hispania romana se han descubierto numerosas manifestaciones artsticas romanas, entre ellas nombraremos los restos arquitectnicos de lo que fueran las planificaciones de algunas de las ms importantes ciudades hispanorromanas, como Gades en Cdiz, Itlica, cerca de Sevilla, al igual que en Emrita Augusta (Mrida), Caesar Augusta (Zaragoza) o Tarraco (Tarragona) fuera de la Btica. En Espaa subsisten algunos restos arqueolgicos de templos de poca romana en las ciudades de Crdoba y Sevilla, como tambin Barcelona y Mrida fuera de la Btica. Por ltimo cabe destacar la presencia de mosaicos de poca romana en Espaa, como los del Museo de Barcelona, los del Museo Arqueolgico Nacional de Madrid, sobre todo los que representan los trabajos de Hrcules, los de Tarragona con el tema de la medusa, los del Museo de Navarra en Pamplona (triunfo de Baco y Teseo y el Minotauro), los de Itlica (mosaico de Neptuno), los de Mrida (mosaico de los siete sabios y mosaicos de la casa del Mitreo) y los de Ampurias en Girona (Sacrificio de Ifigenia). stas son algunas de las manifestaciones artsticas que hacen notables y evidentes los rasgos del arte romano, tanto en la Btica como en el resto de la Hispania romana.

Teatro romano de Mlaga

149

TEMA 2: LA ORGANIZACIN SOCIAL Y POLTICA DEL PUEBLO ROMANO Y SU REFLEJO EN LA ROMANIZACIN DE LA BETICA I.1. LA ORGANIZACIN SOCIAL Y POLTICA. I.1.1. LA ORGANIZACIN SOCIAL. La sociedad romana se distingua por la desigualdad lo que daba lugar a continuos conflictos que se producan sobre todo entre las principales clases sociales: patricios, plebeyos, esclavos, clientes y libertos. Pero estas clases sociales se fueron modificando en las diferentes etapas polticas que vivi Roma. Monarqua: La desigualdad se basaba en el nacimiento y la religin. La sociedad se divida en ciudadanos libres y no libres: Ciudadanos libres: Privilegiados: este grupo lo componan los patricios. - Patricios: stos y sus familias constituyen el primer eslabn social. Generalmente tienen esclavos. Se dedican a los cargos pblicos y dirigen la vida en Roma. Los patricios que tienen un mismo pater, (antepasado en cierto modo divinizado) forman una gens, teniendo el mismo apellido y participando del mismo culto. No privilegiados: podan ser independientes o dependientes. - Independientes: este grupo lo formaban los plebeyos. Plebeyos: constituyen la mayor parte de la poblacin. Formada tambin por extranjeros, refugiados pobres, etc. - Dependientes: formados por los clientes y los libertos: Clientes: eran los extranjeros o refugiados pobres, sujetos a patronazgo de un patricio, el cual les brindaba ayuda econmica, les defenda ante la ley, y les dejaba participar de las ceremonias religiosas a cambio de que stos lo ayudasen. Libertos: eran esclavos liberados que formaban parte de la gens de su amo y adquiran as la ciudadana romana. Ciudadanos esclavos: era el destino ms usual de los presos de guerra. Carecan de derecho y hacan los peores trabajos y de por vida. Repblica: La jerarquizacin social se basaba en el dinero y en la demarcacin territorial. La plebe lgicamente creca ms que el patriciado, porque en ella entraban las poblaciones anexionadas por Roma y los extranjeros que venan a vivir a la Urbe. Los plebeyos lucharon mucho por su equiparacin poltica con los patricios, tanto que dieron lugar a fuertes enfrentamientos para conseguir la igualdad de derechos. En aquellos tiempos las clases sociales existentes eran: Ciudadanos: formados por los patricios y los plebeyos. No ciudadanos: formados por los libertos y los siervos. El derecho de ciudadana era el ttulo ms deseado y se compona de derechos y obligaciones. Respecto a los derechos los principales eran: iura publica (derechos polticos); ius sufragii (derecho de voto); ius honorum (derecho de ser elegible), ius sacrorum (derecho a tener religin), ius privata (derechos civiles), etc Respecto a los deberes, los ms importantes eran: munera census (obligacin a inscribirse en el censo peridicamente), munera militia (obligacin de servir en el ejrcito
150

durante un tiempo), munera tributum (obligacin de pagar impuestos), etc Este derecho de ciudadana poda obtenerse mediante el nacimiento, por concesin legal o por concesin del estado. Se poda perder este derecho mediante la condena penal, la deportacin o por negarse al censo o al servicio militar. Principado: Fue la poca de Augusto y en sta, la jerarqua se basaba en la riqueza. Encontramos de nuevo diferentes divisiones en las clases sociales: Ciudadanos: que pueden ser honestiores (ricos) o humiliores (pobres) Los honestiores a su vez se dividen en clarissimi (ordo senatorus) o los egregii (ordo equester) No ciudadanos: los libertos y los siervos. En esta etapa el derecho de ciudadana se amplia a todo el imperio, por lo que ser ciudadano deja de ser algo primordial. Los esclavos aumentaron considerablemente al igual que los libertos porque haba muchas manumisiones. Los clientes continuaron existiendo ya que todo el mundo era cliente de alguien ms importante. Dominado: Si en la Repblica y en el Principado haba solo dos categoras (libres y esclavos), en el Dominado aparecer una clase social nueva, intermedia entre libres y esclavos: los colonos. La jerarquizacin se hace ms fuerte y estancada: casi un sistema de castas. Los ciudadanos libres abarcaban a la familia imperial, a los senadores, a los caballeros y a la gente corriente (ms bien pobre) Los no ciudadanos eran los esclavos y los libertos, a veces muy ricos. En esta etapa, el ordo senatorus y el equester se equivalen, los humiliores se quedan fijados a sus gremios mientras que la esclavitud disminuye. Los colones son libres pero estn sujetos a las tierras de su amo que heredarn sus hijos, por lo que empieza aqu la sociedad feudal. La situacin de la mujer.Roma destacar por entender que la relacin hombre-mujer no poda consistir en un mero dominio, explotacin o sometimiento. El papel de la mujer en la familia y en la sociedad era culturalmente reconocido y valorado. La mujer romana participa activamente junto a su marido en la vida social de la casa, entra y sale libremente, aparece con su marido en recepciones y banquetes, comparte con l la autoridad sobre los hijos y los sirvientes...al contrario de lo que le suceda a la mujer griega. Esta importante funcin presupona que las mujeres gozaran de libertad de movimientos, de acceso a la cultura y de vida social. I.1.2. ORGANIZACIN POLTICA. Respecto a la poltica, tambin sufri ciertas transformaciones durante las tres principales etapas: Monarqua: En un principio, el poder del monarca estuvo limitado por los y de numerosos inmigrantes determin un cambio poltico trascendental. La divisin de la sociedad segn la riqueza de Servio Tulio dio lugar a enfrentamientos que acabaran con la expulsin del ltimo rey etrusco Tarquinio el Soberbio en el ao 509 a.C y el establecimiento de la Repblica. Repblica: En un principio, la Repblica estableci un sistema poltico oligrquico en el que se reservaban las principales instituciones para los patricios. La exclusin de los plebeyos
151

provoc una sucesin de conflictos sociales que terminaron con una igualacin de los derechos polticos en el s. III a.C. Las principales instituciones eran las magistraturas ordinarias (son las que corresponden con el ordenamiento normal de la civitas, como por ejemplo, Cnsul, Petror, Cuestor, Tribunos y Ediles) y magistraturas extraordinarias (se crean para circunstancias excepcionales. Por ejemplo, el Dictador y el Decemviro), el Senado y las Asambleas. Imperio: El principado era en la prctica el sistema poltico imperial diseado por Augusto que se mantuvo en lo esencial a lo largo de ms de 400 aos a travs de autnticas dinastas familiares. Pero aunque el modelo institucional del Alto Imperio demostr gran eficacia, la inestabilidad que se vivi durante el Bajo Imperio oblig a reforzar la autoridad del emperador (Dominado) y esto determin algunos cambios en las Instituciones del Bajo Imperio. Augusto tena potestad censoria, contaba con la auctoritas, diriga la poltica exterior, dictaba normas, llamadas constituciones imperiales, acuaba moneda y propona candidatos para las magistraturas. El Senado adquiri potestad legislativa, adems de elegir a los magistrados. Su funcin se vio reducida a consagrar al Emperador y los magistrados. II. REFLEJO DE LA SOCIEDAD ROMANA EN LA ROMANIZACIN DE LA BTICA. La sociedad romana y su poltica se reflejaron especialmente en la provincia Btica por las especiales circunstancias que concurren en esta zona de la geografa de la Pennsula Ibrica durante la dominacin romana. La intensidad de la romanizacin dependi de la fecha en la que los romanos conquistaron el territorio y del talante de los aborgenes; por ello encontramos diferentes grados de intensidad en diversas zonas. La Btica es la zona ms romanizada, ya que fue una de las primeras zonas conquistadas y adopt una actitud de acogida ante los invasores romanos (son mnimos los intentos de sublevacin), siendo utilizada incluso como escudo por los romanos ante otros pueblos, como los lusitanos. Tambin se nota esta influencia en las obras arquitectnicas y de ingeniera, as como en las personalidades literarias y polticas y el reflejo de los enfrentamientos militares civiles.

Esclavo romano

152

TEMA 3: LA ESTRUCTURA MILITAR ROMANA Y SU REFLEJO EN LA BTICA I.- LA ESTRUCTURA MILITAR ROMANA. 1.1. BREVE RESUMEN CRONOLGICO. Su gnesis se remonta a los propios orgenes de Roma (hacia 594 a.C.).Tito Livio, autor romano del s.I a.C. dej una descripcin de aquella clasificacin que distribua a los ciudadanos romanos en centurias. Tal clasificacin responda a una combinacin de tres criterios diferentes: la categora social de las clases enumeradas de la 1a a la 5a segn la capacidad econmica de cada una de ellas, que se expresaban en ases y por ltimo la asignacin de un nmero de centurias a cada una de las clases. Estas centurias se caracterizaban adems por su equipamiento militar que sera diferente en cada caso. El ejrcito aristocrtico: en este ejrcito centuriado, la legin romana fue una funcin primordial de la aristocracia. El ejrcito popular: la estructura del ejrcito republicano cambi a finales del s.II a.C. con la incorporacin de un nuevo grupo de ciudadanos, los llamados proletarii ( ciudadanos sin recursos suficientes). De la repblica al imperio: en la primera guerra civil romana, se introdujeron nuevas tcticas en la organizacin legionario romana. Legiones imperiales un nmero creciente: Octavio se convirti en el mayor jefe militar de la historia de Roma con unas 50 legiones a su cargo, pero el reto ahora era mantener a este gran ejrcito a expensas del estado. Por eso Octavio no dud en conservar solo 28 legiones que haban sido fieles. Las fronteras del imperio: el ejrcito tuvo su gran importancia en estas ya que se construyeron instalaciones militares con el fin de impedir la penetracin de los brbaros hacia el interior del imperio. De la expansin a la crisis: en el s.II las fronteras eran amuralladas desde el Rin hasta el Danubio, aunque los brbaros muchas veces burlaban estos obstculos, y en la frontera oriental otros pueblos estaban al acecho. 1.2. LA ESTRUCTURA DEL EJRCITO. En la poca de Trajano estaba organizada en once legiones que controlaban el territorio entre Viene y el Mar Negro. Cada legin estaba dividida en diez cohortes, al frente de cada una de ellas se hallaba un prefecto. A su vez, cada cohorte compuesta por tres manpulos, dirigidos cada uno de ellos por un signfero, portador de la ensea de su unidad. Cada manpulo era integrado por dos centurias mandadas por un centurin y formadas por un nmero de hombres que habitualmente era de sesenta. Un legado, que ejerca su funcin durante un ao, se hallaba al frente de la legin, cuyo estado mayor estaba formado por seis tribunos militares. La legin adems, contaba con el apoyo de entre ciento veinte y trescientos caballeros. 1.3. ARMAS Y ARMADURAS. Armadura corporal: Existan tres tipos de armadura corporal: de malla, de escamas, y de placas. Algunas de estas medan ms de 4 cm. de longitud y 1 mm. de grosor. Se solapaban de tal manera que la armadura tena en todos sus puntos un grosor de dos escamas. Las armas: El escudo (scutum) estaba hecho con tiras de madera encoladas ( como un contrachapado de tres capas) y recubiertas de cuero o fieltro. Meda aproximadamente un metro y pesaba unos seis kilos.
153

La daga era un arma corta , con hoja puntiaguda de unos 25 centmetros de longitud. Se llevaba en vaina de madera, condecoraciones de bronce. Otra arma era la espada, de borde recto y unos 40-50 cm de longitud de hoja, era guardada en una vaina, con dos centuriones y un faldelln con tiras de cuero que colgaba por delante. Y por ltimo nos encontramos con la jabalina pesada que junto con la espada corta formaba una combinacin perfecta. La jabalina era un arma eficaz ya que ningn ejrcito poda mantener su empuje y su formacin bajo una lluvia de jabalinas. 1.4. EL CAMPAMENTO. Los legionarios tras cortar los rboles y desbrozar el terreno, cavaban un foso de tres metros y medio de anchura, dos y medio de profundidad, y casi un kilmetro de longitud, amontonando tras l la tierra para formar un terrapln. Cada centuria se encargaba de cavar una seccin del foso, que era inspeccionada y medida por los centuriones. A cada soldado se le asignaba una tarea, que cumpla sin rechistar. Unos arrancaban la hierba, otros cavaban las zanjas y les pasaban la tierra extrada a los que levantaban el terrapln. Para realizar estas excavaciones utilizaban picos y capachos de mimbre. La caravana de intendencia se instalaba tras las fortificaciones, donde quedara protegida en caso de ataque. El foso y el terrapln formaban parte del sistema frontal de defensas del campamento. Una vez terminados, empezaban a trabajar en las defensas laterales. Cada legionario llevaba dos estacas puntiagudas, que se clavaban en lo alto del terrapln para formar una empalizada. Probablemente, las fortificaciones quedaban terminadas en dos horas. Se ponan centinelas en el terrapln y en los puntos ms importantes del campamento. Una cohorte- unos 500 hombres- se encargaban de la vigilancia fuera del campamento. Los legionarios empezaban entonces a levantar las tiendas. El campamento estaba diseado como un pueblo, y las zonas principales se marcaban con banderas. El punto con ms visibilidad se reservaba para la tienda del general ( praetorium), y todo el resto del campamento se orientaba con respecto a l. El campamento tena dos "calles" principales: la va praetoria y la va principalis. La va praetoria atravesaba el campamento de delante hacia atrs pasando por el praetorium, como su nombre indica. La va principal lo atravesaba de lado a lado, cruzndose con la praetoria delante de la tienda del general. De este modo, el campamento quedaba dividido en cuatro sectores. A cada legin se le asignaba una seccin del campamento, que los supervisores dividan mediante una cuadrcula rectangular. Cada centuria dispona de una extensin aproximada de 36x10 metros. Las posiciones de las centurias eran siempre las mismas, de modo que los soldados saban exactamente donde instalar sus tiendas. La tienda del general se montaba la primera; luego se iban levantando la de los mandos superiores y despus las de los centuriones. Por ltimo, los legionarios montaban sus propias tiendas. A fin podan descansar y preparar la cena. II. SU REFLEJO EN LA ROMANIZACIN DE LA BTICA. El grado de intensidad de "la romanizacin" en las distintas zonas de la geografa hispana fue diferente, dependiendo este hecho de la fecha ms o menos temprana en que los romanos conquistan el territorio y del talante ms o menos hostil de los aborgenes. En la provincia Btica, zona coincidente en gran parte con la actual Andaluca, se produce la coincidencia de los dos factores que potencian la absorcin de la romanidad, ya que no slo
154

fue una de las zonas conquistadas en poca ms temprana (la Hispania Ulterior en la primera divisin territorial de la primera fase de conquista romana, junto a la Citerior de la zona levantina), sino que adems fue bastante hospitalaria con los invasores romanos (raramente se produjeron sublevaciones de la poblacin indgena); hasta tal punto era la Btica territorio romano que fue utilizado como escudo para la contencin de los agresivos lusitanos y como plataforma para la progresiva conquista territorial. Incluso la vida social, la actividad cultural y las convulsiones polticas y militares de la misma Roma se dejaban sentir en la poblacin del sur de la Pennsula, como lo demuestran sus importantes obras arquitectnicas y de ingeniera romanas, las importantes personalidades literarias y polticas que de esta zona surgieron y, adems, el reflejo de los enfrentamientos militares civiles, tanto el de Sila contra Mario como el de Csar contra Pompeyo. Desde distintos enfoques, un factor decisivo de la romanizacin cultural fue el ejrcito, adems de ser el instrumento fundamental de control y dominio de las provincias. En primer lugar, los legionarios fueron el primer y ms abundante tipo de romano con que estuvo en contacto la poblacin indgena durante la poca de la conquista. Sus cuarteles atraan a sectores marginados de la poblacin indgena, las parejas mixtas eran abundantes y se instalaban alrededor formando ciudades. Tambin fue un importante factor de romanizacin las colonias de veteranos de ejrcito romano, que, al licenciarse reciban casa y tierras donde establecerse .ste fue el caso de las dos grandes ciudades de Hispania: Itlica, para lo veteranos (socii italianos) de la segunda guerra Pnica, y, Mrida para los de las guerras Cntabras. El ejrcito contribuy ms a la asimilacin de las zonas ms pobres y menos civilizadas con el reclutamiento de hispanos como mercenarios. Una vez conseguida la pacificacin relativa de la Pennsula, pero sobretodo a partir de las guerras civiles y el comienzo del Imperio, los contingentes aumentaron, ya que los romanos lo necesitaban para sus guerras de conquista y para mantener las fronteras del Imperio; y para los hispanos era una manera de ganarse la vida y obtener la ciudadana romana. Una vez romanizados, estos soldados ya veteranos volvan a su tierra y se convertan en focos de romanizacin.

Soldado romano
155

TEMA4: LA VIDA COTIDIANA DE LOS ROMANOS Y SU REFLEJO EN LA ROMANIZACIN DE LA BTICA. I. LA VIDA COTIDIANA DE LOS ROMANOS. La familia tradicional romana estaba constituida por el padre, su mujer, dos o tres hijos o hijas, los esclavos domsticos y los libertos. Se trata de una familia patriarcal donde el padre controla todo el poder sobre los dems miembros, as como la disponibilidad de los bienes que poseen; es el que organiza la economa, distribuye los recursos, tiene entidad jurdica, es el dueo de sus propias cosas y amo de todo lo que procede de su esposa. El padre tiene tambin las prerrogativas religiosas de la familia, especialmente en lo relacionado con el culto domstico, tres son los elementos que forman este culto: el culto al hogar (constituido por Lares y Penates), el culto al Genius (principio de la fertilidad), y el culto a los Manes (los antepasados). El papel principal que desempeaban las mujeres en Roma era el de fiel y abnegada esposa ya que dependan en todo momento de su marido. Los enlaces matrimoniales solan ser concertados por las familias y el padre de la joven deba entregar una dote a la muchacha, si quedaba viuda, el padre, su hermano o su propio hijo mayor tena potestad sobre la mujer, en el caso de mujeres con cuatro hijos varones poda disponer de sus bienes. El papel de la mujer en las casas respetables de Roma es que las matronas pasaban la mayor parte del tiempo en los trabajos relacionados con la costura y el tejido, paulatinamente la mujer ir ocupando un papel protagonista en la organizacin de la familia. La omnipresencia de los esclavos en las vidas de las clases acomodadas romanas provocar que las infidelidades fueran pblicas la mayor parte de los casos, los emperadores contaban con un amplio harn de concubinas en palacio, que solan ser mujeres libres. Los hijos eran considerados aquellos nios y nias nacidos del matrimonio que eran aceptados por el padre, si este era aceptado se integraba en la familia al octavo da del nacimiento cuando se le impona el nombre individual y se le colgaba una pequea cpsula de metal, rellena de sustancias que posean propiedades favorable. Las criaturas mal formadas eran expuestas o ahogadas. Dada la elevada mortalidad infantil era bastante posible que la lnea familiar se perdiera a la muerte del padre por carecer de herederos, para evitar esto se instituy la adopcin. Diversas familias forman una gens, caracterizada por la posesin de elementos que la identifican como el ritual funerario o el culto a los antepasados comunes, esta es mongama y permite el divorcio siempre que se diera a uno de estos tres casos: adulterio femenino, que la esposa fuera alcahueta o se dedicara a violar tumbas. Las familias solan vivir en casas que estaban construidas al azar mientras que las irregularidades del terreno haban motivado que las calles fueran serpenteantes y empinadas, con vas estrechas y tortuosas. La mayora de ellas carecan de aceras y su anchura no pasaba de los cinco metros. Tambin se encontraban pasadizos de dos o tres metros de anchura casi intransitables que formaban la red viaria de los barrios populosos, estaban construidas en madera y adobe siendo de diversas alturas, no haba agua corriente en los domicilios, excepto algunos privilegiados, los acueductos llevaban el agua a las fuentes pblicas y los baos. Las ventanas de las casas no tenan cristales, cerrndose con postigos de madera o rejas de piedra o terracota, siendo lo habitual hacer las necesidades en recipientes porttiles y arrojar su contenido por estas.
156

La vida era increblemente barata, los alimentos ms baratos que se vendan en las calles eran salchichas y garbanzos. Para evitar conflictos sociales, el Estado alimentaba a ms de 150.000 familias ya que el alquiler de estas casas era tremendamente caro. La base de la economa era el sector agrcola y ganadero, el cual sufri un importante desarrollo del regado, de los injertos o de la cra de animales para la ganadera. Los instrumentos bsicos de trabajo seran las azadas, la palas, rudimentario arado, etc., distinguindose entre pequeas y grandes explotaciones. Las explotaciones pequeas adquieren un mayor auge en el momento de la conquista de Italia, cuando la mayora de la ciudadana se dedica a la agricultura. El olivo y la vid sern los productos ms cultivados en Italia aunque no se dej de lado el cereal. Las tierras formaban grandes unidades de explotacin en las que se encontraba una casa, zonas de granero, de cultivo y de viviendas para los esclavos. La terra dominicata (tierra del seor) era trabajada por esclavos dirigidos por un delegado del seor. Existan otras posesiones que tambin eran del seor pero eran trabajadas por colonos que establecan un contacto con el seor. El desarrollo agrcola permitir el aumento del sector servicios y de la ingente masa de desarrapados. El engrandecimiento de Roma y el contacto cultural con Grecia hizo que la educacin fuese cada vez ms compleja. Por ello, la mayora confiaba sus hijos a un maestro, generalmente griego, acompaados por un esclavo de confianza que les llevaba el material escolar. La enseanza comprenda varios grados: en el primero, el nio aprenda a leer, escribir y hacer operaciones aritmticas. La leccin se daba en una habitacin alquilada y a veces en medio de un jardn. Se escriba sobre tablillas recubiertas de cera con un punzn, que tena en el extremo opuesto una esptula para borrar. El sistema educativo se basaba generalmente en el lema "la letra con sangre entra". El maestro era el ejecutor de los castigos corporales incluso por faltas cometidas fuera de la escuela. Terminados los estudios elementales, comenzaba la enseanza que pudiera llamarse media, en casa, con un profesor griego o en una escuela pblica. Con el grammaticus aprendan la lengua y literatura de Grecia y Roma y Nociones de Historia, Geografa, Fsica, etc. Con el rhetor aprendan elocuencia y se preparaban para la vida pblica. La diversin del mundo romano es el circo o los juegos circenses. En el circo encontramos deporte, pasin e incluso ideas religiosas o polticas. El espectculo fue ganando terreno al rito y se establecieron fechas fijas para su celebracin, debindose sumar los espectculos extraordinarios que habitualmente pagaba un pagaba un particular para ganarse al pueblo. Los juegos eran regulados por el Senado, estos solan durar entre seis y ocho das con algunas excepciones como los Ludi Romani que duraban diecisis. Los magistrados locales deban responsabilizarse del espectculo, sufragando los gastos de su propio bolsillo, a partes iguales con las arcas pblicas. La gente se agolpaba en el recinto antes del amanecer para poder disponer de los mejores lugares, los altos dignatarios, con el sitio reservado, accedan al recinto cuando ya estaba lleno. Cuando estaba todo preparado se iniciaba el combate que sola ser a muerte, los gladiadores eran hombres diversa condicin social, para evitar el floreciente mercado de estos, durante el Imperio se crearon centros de formacin estatales. Ms pasin que la lucha desataron en Roma las carreras de carros, era el ftbol del mundo antigua, originalmente las carreras se celebraban en honor del Cnsul. Junto con las distribuciones gratuitas de alimentos, lo juegos eran la manera ms utilizada para ganarse la simpata popular.

157

II. SU REFLEJO EN LA ROMANIZACIN DE LA BTICA. El grado de intensidad de "la romanizacin" en las distintas zonas de la geografa hispana fue diferente, dependiendo este hecho de la fecha ms o menos temprana en que los romanos conquistan el territorio y del talante ms o menos hostil de los aborgenes. En la provincia Btica, zona coincidente en gran parte con la actual Andaluca, se produce la coincidencia de los dos factores que potencian la absorcin de la romanidad, ya que no slo fue una de las zonas conquistadas en poca ms temprana (la Hispania Ulterior en la primera divisin territorial de la primera fase de conquista romana, junto a la Citerior de la zona levantina), sino que adems fue bastante hospitalaria con los invasores romanos (raramente se produjeron sublevaciones de la poblacin indgena); hasta tal punto era la Btica territorio romano que fue utilizado como escudo para la contencin de los agresivos lusitanos y como plataforma para la progresiva conquista territorial. Incluso la vida social, la actividad cultural y las convulsiones polticas y militares de la misma Roma se dejaban sentir en la poblacin del sur de la Pennsula, como lo demuestran sus importantes obras arquitectnicas y de ingeniera romanas, las importantes personalidades literarias y polticas que de esta zona surgieron y, adems, el reflejo de los enfrentamientos militares civiles, tanto el de Sila contra Mario como el de Csar contra Pompeyo.

Familia romana

158

TEMA5: RELIGIN ROMANA Y SU REFLEJO EN LA ROMANIZACIN DE LA BTICA. I.1. LA RELIGIN ROMANA. I.1.1. El pueblo romano era un pueblo muy creyente en su religin. Estos invocaban y daban culto a muchas divinidades, llevadas a cabo con oraciones, ofrendas y sacrificios. La religin romana se caracterizaba por ser politesta (muchos dioses), comunitaria (culto publico y familiar), polidemonista (adoracin a seres invocados por sus nombres y funciones), y ritualista. La religin romana es la religin entre ciudadanos y dioses, en los que los ciudadanos buscaban el favor divino y mantienen la paz con los dioses.Al comienzo de la religin romana estaba vinculada a la idea de Numen, la cual era una divinidad que no tena representacin humana. Entre las divinidades ms importantes destacan tres: Marte, Jpiter y Quirino, los cuales formaron la primera trada. Esta religin tuvo influencia de otros pueblos como la etrusca a la cual le debe el antropomorfismo y debido a la conquista de la Magna Grecia los romanos se asemejaron con los griegos. I.1.2. Los principales dioses romanos eran: Nombre Dios del Nombre Dios del Poder Vulcano Fuego supremo Hogar Vesta Matrimonio Marte Guerra Inteligencia Venus Amor, Belleza Sol, Artes Agricultura Ceres Caza, Luna Neptuno Mar Comercio Vino, Teatro Baco I.1.3. Entre los dioses orientales destacan: 1) Cibeles:En un principio se la adoraba bajo la forma de una piedra negra. En sus ritos, sus sacerdotes llamados galos, llegaban a automutilarse presos de un furor religioso. 2) Isis y Osiris: son de origen egipcio, es un culto de muerte y resurreccin. Osiris es el dios de la fertilidad, e Isis el dios de los muertos. 3) Mitra: en las representaciones aparece como un joven dando muerte a un toro, de cuya sangre derramada surge toda vida vegetal y animal. I.1.4. Los cultos. Existen dos tipos de culto: * Culto Privado: cada familia llevaba a cabo su sacra. Dentro de este los numinas a destacar son: I. Lares: protectores de la casa y su culto se llevaba a cabo en el lararium. II. Penates: protectores de la despensa y de la penuria. III. Manes: almas de los antepasados. IV. Lemures: espritus malvolos. V. Vesta: protectora del fuego del hogar. VI. Genius: Dios del Pater familias. * Culto Domestico: aqu se rinde culto a tres clases de dioses: los Lares, los Penates y los Manes (forman la parte importante de los ritos religiosos). I.1.5. Festividades religiosas: Las ms destacadas son: * Los Saturnales: se celebraban en el periodo en el que comienza el solsticio de invierno. * Los Lupercales: se honraba a Luperco y se celebraba el 15 de Febrero. Jpiter Juno Minerva Apolo Diana Mercurio
159

* La Esquiria: festival en honor de Marte, se celebra el 27 de Febrero y el 14 de Marzo. * Los Juegos Seculares: incluan espectculos atlticos y sacrificios, se realizaban solo una vez en cada saeculum. I.1.6. Templos Romanos: Los templos ms importantes de Roma son los de Isis y Serapis en el campo de Marte, el de Jpiter capitolino y el panten. El panten se convirti en iglesia cristiana en el 607, es ahora un monumento nacional italiano. I.1.7. Los funerales: En los funerales se colocaba a la agonizante en tierra y uno de sus familiares allegados. En los funerales al difunto despus de un lavado ungido y de ser vestido con sus trajes de gala el cadver se coloca en el atrium. Y posteriormente el cadver es quemado sobre una pira, y las cenizas se colocan en una urna y se depositan en un sepulcrum. I.1.8. La decadencia de la religin romana: La traslacin de las cualidades antropomrficas de los dioses griegos en la religin romana y el predominio de la filosofa griega entre los romanos cultos, produjo su inters cada vez mayor por los ritos, hasta tal punto que los oficios sacerdotales antiguos desaparecieron. Hubo una completa reforma y restauracin del sistema antiguo llevada a cabo por el emperador Augusto, que fue miembro de todas las ordenes sacerdotales. La decadencia poltica, social y econmica que existi en el imperio estuvo acompaada por el relajamiento moral y la desintegracin religiosa. En la mala situacin que se encontraba la religin romana el Cristianismo se estaba expandiendo, ganando adeptos y se convirti en la religin oficial de Roma bajo el poder de Constantino "el grande". Mas tarde en el 380 el emperador Teodosio el grande convirti el Cristianismo en la religin oficial del imperio. II. SU REFLEJO EN LA ROMANIZACIN DE LA BTICA. La dominacin romana no supuso la ruptura de la tradicin espiritual anterior sino que hubo una asimilacin entre los dioses antiguos de la Btica y los propios de Roma, por el parentesco de ambas culturas ya que al fin y al cabo las dos son del mismo tronco mediterraneo. La religin se romaniz al ritmo de las dems facetas de la civilizacin. Salvo raras excepciones no se documentan en el Levante y en la Btica los nombres de dioses indgenas que profusamente aparecen en los epgrafes de las tierras del interior. La romanizacin se dio en la Btica con el culto a los siguientes dioses: Jpiter Baco, Venus, Juno, Apolo, Diana, Mercurio, Esculapio, etc. Dentro de la relgin oficial romana conviene destacar por su , importancia politica, el culto a Roma y al emperador. Un capitulo fundamental de la religin romana es el relativo a los cultos orientales, la clave de su xito estaba en que ofrecian a los devotos ventajas espirituales ausentes en la religin grecorromana; misticismo, salvacin en el ms all, ritos misteriosos. En la corriente de todas estas religiones extranjeras, lleg a la Btica el Cristianismo. El primer dato seguro de la presencia del Cristianismo en la Btica lo constituye el martirio de las Santas Justa y Rufina en Sevilla. La gran difusin del Cristianismo que las actas del Concilio acreditan, se confirma adems por la aparicin de numerosos rastros arqueolgicos paleocristianos: sarcfagos, mesas de altar inscripciones funerarias, etc. Son escasos, sin embargo los restos de iglesias, paleocristianas. Con el triunfo del cristianismo se pone en pie uno de los pilares bsicos del mundo medieval, poca que se anuncia con la aurora de los tiempos visigticos, ocaso de la Antigedad que acaba.

160