Está en la página 1de 6

1

PRACTICA 3

Rozenny Valentin

Instituto Tecnológico de Las Américas

1- Investiga acerca del origen y evolución de nuestra Lengua y describe ambos procesos en

forma de relato. O sea, vuelves a contar la historia, pero a tu manera.

La historia del idioma español comienza con el latín vulgar del Imperio Romano.

Específicamente tiene su origen en el latín vulgar presente en la zona central del norte de

Hispania. Tras la caída del Imperio Romano en el siglo V la influencia del latín culto en la

gente común fue disminuyendo.

Estas lenguas se le llego a llamar: castellano, este se le llamo así, porque surgió del centro

de España en Castilla, como también lo fue el catalán y el gallego. Se convirtió en la

lengua oficial, El Castellano, este se hablaba en toda España. Con el descubrimiento de

américa la lengua romance tuvo muchas modificaciones con los lenguajes americanos.

Podríamos decir que el español tiene de todo un poco, ya que tiene latín, francés, catalán,

inglés, árabe entre otros. Y así es como el español ha sido uno de los más hablado

actualmente, ya que lo hablan en América y toda España. Más de 540 millones hablan el

idioma español.
2

2- Escoge un fragmento de cualquier filme dominicano en el que aparezca un diálogo entre

diferentes personajes representativos de nuestra cultura El campesino, el hablador, el

político, el poblano, el capitaleño, el cibaeño, el sureño, otros) y localiza en el mismo

expresiones lingüísticas que constituyan variantes dialectales. Luego transcribe la

conversación, subraya dichas variantes y determina si constituyen sociolectos o geolectos,

según convenga. Explica cómo los has reconocido.

Colao.

—No´ vemos más tarde. (Sociolecto)

—No me haga pasar vergüenza, eh. —Antonio, ¿Trajo dinero?

—El chino me dijo que me iba a pagar trimestral, pero ahora tengo quiniento

pesos. (Sociolecto)

—Eperese, eperese, eperese. (Sociolecto)

— ¿Quiniento peso? (Sociolecto) Ah pero el primo anda buchu. (Sociolecto) ¿Y

eso e’ cualto? (Sociolecto)

—No tengo ma’ na. (Sociolecto)

—Mire gallo, (Geolectos) ella fue la que lo invitó, su único trabajo e come y bebe

(Sociolecto) y ya. Hágase el loco.

—No, no, no. Yo no puedo deja’ (Sociolecto) que ella paigue. (Geolecto)

—Eh, no le haga caso a ete’, (Sociolecto) el primo tiene razón. Tenga, emergencia

solo, eh.

—Ah no, pue eperese’ porque a mí no me van a echar vaina tampoco, no.

(Geolecto)
3

—Mire ahí no hay límite, se la pasa hasta por los sobacos y ahí tiene domilonga

(Sociolecto) sentimental pa’ (Sociolecto) que de propina.

—Gracia, gracia. (Sociolecto)

— ¿Se aprendió el guion?

—Si pero, yo lo que tengo que decirle e’ que no tengo carro y ya. (Sociolecto)

—Oye esa vaina. (Geolecto)

—Porque ete’ va a decir, mire mi primer carro fue una burra.

—Mire caballo (Geolecto), la mitad del sueldo se gana con aguaje. (Geolecto)

—Dígale que el carro suyo está dañado y hay una pieza que hay que buscársela en

Suecia.

—Eso, hágase el sueco. Y camine como que uted’ tiene cualto ya. (Sociolecto)

—Si.

—No se puede dejar solo, va y se pielde. (Geolecto)

Lo primero es que justamente cuando empecé hacer esta tarea mis padres estaban viendo

Colao, mi madre al ser de la región del Cibao nos cuenta a mi hermana y a mi que antes

hablaba como Antonio (el protagonista), también la diferencia del habla cibaeño y el

capitaleño dominicano. Después investigue como se constituyen los sociolectos o

geolectos a referencia del dialecto de los cibaeños y los que se podrían decir que viven en

la capital.
4

Se entiende por sociolecto como una variedad lingüística que se caracteriza por sus rasgos

compartidos por una comunidad. Una variedad de la lengua que emplea una cierta clase o

un grupo social. Puede decirse que un geolecto es un dialecto que se utiliza en un

determinado territorio. Quienes recurren a esta variedad de la lengua para comunicarse

comparten un léxico, una sintaxis y una entonación en particular. Los geolectos son

variaciones de un idioma que están vinculadas a la geografía. Por lo general, quien habla

una lengua puede comprender todos sus geolectos, más allá de las diferencias que existen

entre cada uno.

La característica del habla Cibaeña se nota más en la vocalización en i de las consonantes

l y r cuando estas consonantes se encuentran precedidas de vocal y seguidas de otra

consonante:

altura > aitura

ernesto > einesto

culto > cuito

arte > aite

La característica del habla de los Capitaleños habla un español con una gran can’tidad de

términos; palabras como ¨capiar¨, ¨joseo¨, y ¨fronteo¨ — todas derivadas de los términos

americanos ¨to cop¨ (comprar), ¨Hustle¨ (moverse), y ¨front¨ (una pantalla).

Muchos Capitaleños también tienen un pequeño acento puertorriqueño, por vía de la

popularidad del género reggaetón en las áreas urbanas. Palabras que terminan en ¨ar¨,

¨er¨, y ¨or¨ son pronunciados con la ¨R¨ cambiándose a un sonido ¨L¨.


5

Por ejemplo, en vez de decir ¨chofer¨, ellos dirían ¨chofel¨, y en vez de decir ¨manejar¨,

escucharás ¨manejal¨.

El español hablado por los capitaleños puede ser más entendible que sus contrapartes

Cibaeños, pero están repletos de influencia americana y talvez sea más difícil descifrar si

no estás familiarizado con las expresiones.

3- Construye una breve historia en la que sus personajes utilicen sus variantes dialectales

para comunicarse y esto sea una barrera. Luego reescribe la misma situación, dotando a

los personajes de un nivel parejo, propiciando la comunicación entre ellos.

Variantes dialectales

dominicano: Hola Mary, ¿cómo tu estas?

Chilena: Bien, apurada porque al tiro tengo que irme al hospital, pero no sé cómo llegar.

Dominicano: Ah, tu puede coge una guagua ahí en la esquina, el te dejare en el hospital.

Chilena: ¿Una guagua? ¿Cómo voy a coger una guagua? No soy ladrona.

Dominicano: ¿Cómo así?, yo te quiero decir que tomes un autobús, tú no vas a robar

porque obviamente le vas a pagar al cobrador.

Chilena: Ah, ahora entendí, lo que pasa es que en mi país guagua significa bebé y pensé

que me estabas diciendo que cogiera un bebé.

Dominicano: Ah por eso no me entendías, bueno ve que se te hace tarde.

Nivel parejo

Dominicano: Hola Mary, ¿Cómo estás?

Chilena: Bien, apurada porque tengo que ir rápido al hospital, pero no sé bien la

dirección.
6

Dominicano: Bueno te explico, Puedes tomar el autobús, hay en la esquina, él te dejara

frente al hospital.

Chilena: Muchas gracias, ahora si sabré como llegar, nos vemos luego.

Dominicano: Adiós.

También podría gustarte