Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SEMANA 9
VARIEDADES LINGÜÍSTICAS_ NIVELES Y REGISTROS LINGÜÍSTICOS
ACTIVIDADES DE INICIO
1. Motivación
a) ¿Cuál sería tu reflexión personal en relación al vídeo observado? Luego comparte con tus
compañeros.
2. Saberes previos
3. Conflicto cognitivo
ACTIVIDADES DE DESARROLLO
4. Procesamiento de la información
a) Lee la siguiente información, enseguida, extrae las ideas más importantes que te sirvan
para construir tu organizador gráfico (mapa mental).
VARIEDADES LINGÜÍSTICAS
López Morales (2004) asevera que “no existe comunidad alguna, no importa lo pequeña ni lo
homogénea que parezca, que no presente algunos patrones de variación lingüística” (p. 13).
En relación con este fenómeno lingüístico, Pérez (2004) expresa que lo que se denomina lengua
comprende una enorme diversidad de formas de hablar en las que se reconocen características
comunes. Dentro de una lengua también se pueden identificar grupos de personas cuya
manera de hablar se asemeja más que a la de otras personas: a esto se le llama variedad
lingüística.
Moreno (2002) presenta los siguientes tipos de las variedades de una lengua:
Por su parte, Pérez (2004) considera la existencia de las siguientes variedades: geográficas o
regionales, sociales, situacionales o registros y adquisicionales o de contacto. Cabe precisar que
a la variedad situacional también se la conoce como variedad diafásica. En relación con la
variedad adquisicional, afirma que esta se presenta en personas bilingües, pues en su proceso
de aprender una segunda lengua suelen producir enunciados que presentan características
peculiares que tienen su origen tanto en la lengua materna del hablante como en su creatividad
personal. Se puede afirmar que algunas características de esta variedad adquisicional aún se
presentan en nuestra región, como resultado del contacto del quechua con el castellano y que
por el uso generalizado se ha convertido en una variedad social. Esta variedad, sin embargo,
no es considerada en la clasificación propuesta por otros estudiosos.
En el mismo sentido de que la lengua no presenta un uso uniforme, Marín (2008) considera que
esta varía de acuerdo con dos factores importantes: a) el del hablante y b) el de la situación
comunicativa. Sin embargo, plantea una tipología diferente de las variedades lingüísticas, pues
considera que, de acuerdo con el primer factor, se encuentran el dialecto, el cronolecto, el
sociolecto y el idiolecto; y en el segundo caso, están comprendidos los siguientes registros:
escrito, oral, formal, informal, técnico (p. 68).
Por otra parte, para Tavera (2008), la existencia de variedades lingüísticas se debe a diversos
factores, los cuales se han ordenado en cuatro ejes. Al conjunto de estos ejes se le conoce como
diasistema. Este término, según la autora, fue acuñado por Uriel Weinreich y reelaborado por
José Rona. En tal sentido, se plantea la existencia de cuatro ejes: eje diacrónico, eje diatópico,
eje diastrático y eje diafásico (p. 51).
El Centro Virtual Cervantes, en su Diccionario de términos clave de ELE, presenta la siguiente
clasificación de variedades: las variedades funcionales o diafásicas (los registros de lengua),
las variedades socioculturales o diastráticas (los niveles de lengua), las variedades geográficas
o diatópicas (los dialectos) y las variedades históricas o diacrónicas.
En el siguiente esquema, se sintetizan las variedades de la lengua propuestas por los autores
citados:
VARIEDAD VARIEDAD
DIAFÁSICA FUNCIONAL REGISTRO
VARIEDADES DE
LA LENGUA
VARIEDAD VARIEDAD
CRONOLECTO
DIACRÓNICA HISTÓRICA
VARIEDAD
INDIVIDUAL IDIOLECTO
VARIEDAD
ADQUISICIONAL
O DE CONTACTO
Moreno (2009) expresa que Coseriu llama niveles a lo que la sociolingüística suele hablar de
sociolectos, que se pueden definir como manifestaciones de un dialecto en un grupo social
determinado, especialmente cuando el grupo social se caracteriza por adscribirse a un nivel
socioeconómico o sociocultural determinado. Partiendo de esta definición sería posible encontrar,
dentro de una comunidad en la que se utiliza un dialecto dado, un sociolecto alto (para el nivel
sociocultural alto; también nivel culto), un sociolecto medio (para el nivel sociocultural medio) y un
sociolecto bajo (para el nivel sociocultural bajo; también nivel popular).
Por su parte, Hildebrandt (2000) considera la existencia de los siguientes niveles de habla:
a) Lengua culta cuidada o formal, es el nivel de habla más elevado, a veces se identifica con el
concepto tradicional de lengua escrita, y aun con el de lengua literaria. Pero puede también
incluir la lengua oral del discurso, de la conferencia o de la cátedra.
b) Lengua culta espontánea o familiar, corresponde al modo como natural y habitualmente se
expresan quienes tienen tradición familiar de cultura o han crecido en un ambiente culto. La
posesión de la lengua culta familiar puede no estar en relación con el grado de instrucción
organizada u oficial.
c) Lengua popular, siempre legítima por espontánea y por vital. Representa la libertad absoluta
en materia de lenguaje y el estado de perfecta inocencia lingüística; es, por tanto, naturalmente
creadora y neologizante. Pero, al mismo tiempo, el uso popular es naturalmente conservador de
formas viejas que la lengua general va desechando y resulta, por tanto, también y
paradójicamente arcaizante.
La misma autora considera a la lengua vulgar como un subestrato de la lengua popular. Similar
situación es de la jerga del hampa (que en el Perú recibe el específico nombre de replana). Así
como la lengua popular nutre continuamente a los estratos superiores de la lengua, la jerga puede
ser el origen de formas populares, muchas de las cuales ascienden a su vez hasta el nivel del habla
culta familiar, generalmente por la vía del lenguaje escolar o juvenil. También afirma que no deben
confundirse con la jerga del hampa las llamadas jergas profesionales, es decir, la terminología y
los modos de hablar específicos correspondientes a un oficio, profesión o técnica: la jerga del
albañil, la jerga del zapatero, la jerga del médico o la del estadígrafo. En estos usos, por supuesto,
la palabra jerga no connota ningún matiz peyorativo.
Al respecto, Moreno (2009) afirma que los términos estilo y registro son utilizados muchas veces
como sinónimos. Utiliza el término estilo para hacer referencia a los usos lingüísticos que se
definen en función de la situación y el contexto comunicativos. Afirma que los registros
dependen del uso que se haga de la lengua en situaciones concretas y que las variaciones de
registro dependen de las siguientes dimensiones:
• El campo del discurso: se refiere al contexto en que se hace uso de la lengua y depende del
tema tratado (discusión científica, vida cotidiana) y de la actividad que desarrollan el hablante
y sus interlocutores (por ejemplo, labores domésticas, seminario académico).
• El modo del discurso: se refiere al canal de comunicación, al medio o “modo” en que se
produce la actividad lingüística, incluyendo la distinción primaria entre lengua hablada y lengua
escrita.
• El tenor o estilo del discurso: se refiere al tipo de relación que existe entre los participantes en
un proceso comunicativo; a este respecto, la distinción primaria y fundamental es la de estilo
educado y estilo coloquial. (p. 99)
Por otra parte, Alcaraz y Martínez (2004) también consideran que en un sentido amplio los
términos estilo y registro se utilizan como sinónimos para referirse a una variedad lingüística
situacional, la selección que efectúan los hablantes entre las varias opciones disponibles en los
diversos niveles de lengua en función del estatus o del papel de los participantes en el acto
comunicativo, de su relación, del tema, del grado de formalidad y de otros elementos
diversificadores de la interacción lingüística. Así, por ejemplo, se habla indistintamente de estilo
informal o de registro informal.
Los registros o estilos que pueden darse en una lengua son muy numerosos. De forma general,
se puede afirmar que los estilos se distinguen entre sí por el grado de formalidad. Según este
criterio, suelen reconocerse dos registros básicos: el coloquial o espontáneo y el formal o
planificado.
El registro formal es propio de las situaciones que exigen de los hablantes un comportamiento
esmerado o en las que son precisos el rigor y la claridad. En estos casos, se utiliza un vocabulario
preciso y se cuida la pronunciación y la construcción de las frases.
Sánchez (2003) utiliza los términos niveles o registros de lengua para referirse a la misma realidad
lingüística y afirma que son las diferentes formas que utilizan los hablantes en función de distintos
factores geográficos y socioculturales, de la intención comunicativa y del contexto en que se
realizan los actos de comunicación. Propone la existencia del registro oral y el registro escrito
debido a las diferencias entre la lengua hablada y la escrita, y afirma que en cada uno se utilizan
distintos registros coloquiales, familiares, formales, científicos, etc., para comunicarse con los
niños, los amigos, los familiares, las personas de jerarquía o cultura superiores, etc., en
determinada situación, que se pueden clasificar en tres fundamentales:
a) El formal o culto, que usa un léxico abundante y preciso, con corrección y propiedad. En este
léxico figuran las palabras poco o nada modificadas procedentes del latín o el griego
(cultismos) y palabras propias de las artes, las ciencias, los oficios, las profesiones, etcétera
(tecnicismos).
b) El coloquial, que emplea de forma espontánea y natural un léxico más limitado y menos
preciso, en las conversaciones familiares y entre amigos, con abundantes expresiones y
muletillas.
c) El vulgar, que utiliza un léxico escaso y, muchas veces, con significado distinto del que tiene
en la lengua, con abundantes incorrecciones fonéticas y morfosintácticas. Son propios de este
nivel las jergas o argot que usan para comunicarse los individuos de un oficio o grupo social.
Sánchez (2003) expresa que la gran diversidad de las situaciones de comunicación obliga a los
interlocutores a adaptarse a ellas utilizando el nivel o registro de lengua adecuado a cada una; pero
esta adaptación está en función del nivel cultural de los hablantes; es decir, de la competencia y el
nivel de lengua que tienen. Así, las personas instruidas cambian fácilmente de registro, mientras
que las incultas se ven limitadas para hacerlo, incluso algunas solo pueden utilizar el vulgar.
c) Emite tu opinión.
Nota. Elige un tema de actualidad relacionado con tu carrera profesional, prepara una
grabación de tres minutos como máximo, donde se evidencie el uso de un registro formal
o culto, súbelo a tu drive y comparte el enlace aquí.
6. Evaluación de evidencias
a) Utiliza el siguiente instrumento para evaluar tus actividades realizadas:
Criterios Indicadores Sí No
ACTIVIDADES DE CIERRE
7. Metacognición y retroalimentación
Lo que aprendí en esta sesión Las preguntas que aún tengo Mis aportes
Ptaje.
R
DESCRIPTORES
El estudiante se presenta formalmente vestido y aseado, El estudiante descuida un poco su presentación personal, El estudiante descuida totalmente su presentación
UCCIÓN
INTROD
capta la atención del receptor y respeta el tiempo establecido muestra dificultad para captar la atención del receptor, y no formal, no capta la atención del receptor ni respeta el
por su docente. (2 puntos) controla bien el tiempo establecido por su docente. tiempo establecido por su docente. (0.5 puntos)
(1 puntos)
El estudiante demuestra solvencia académica, presentando la El estudiante demuestra cierta solvencia académica, El estudiante no demuestra solvencia académica, no
información clara, precisa y pertinente, en concordancia con presentando la información no tan clara ni precisa, en presenta información clara ni precisa, en concordancia
DESARROLLO
el tema seleccionado. (2 puntos) concordancia con el tema seleccionado. (1 puntos) con el tema seleccionado. (0.5 puntos)
El estudiante expresa sus ideas con claridad, precisión y El estudiante expresa sus ideas, aunque con ciertas El estudiante expresa sus ideas, pero no muestra
fluidez, utilizando un registro lingüístico formal, adecuado al dificultades con respecto a la claridad, precisión y fluidez, y claridad, precisión, fluidez, ni utiliza un registro
contexto académico de su carrera profesional. (3 puntos) al registro lingüístico formal, adecuado al contexto lingüístico formal, adecuado al contexto académico de
académico de su carrera profesional. (2 puntos) su carrera profesional. (1 punto)
El estudiante finaliza su presentación con un mensaje El estudiante finaliza su presentación con un mensaje El estudiante finaliza su presentación sin considerar
CIER
reflexivo y alentador para su audiencia. (2 puntos) ligeramente reflexivo y alentador para su audiencia. (1 reflexión hacia su audiencia (0. 5 puntos)
RE
puntos)
El estudiante utiliza en formada óptima los elementos El estudiante utiliza en formada aceptable algunos elementos El estudiante descuida totalmente el uso de los
RECURSOS NO
kinésicos, paralingüísticos y proxémicos: buena posición kinésicos, paralingüísticos y proxémicos: un poco la posición elementos kinésicos, paralingüísticos y proxémicos:
VERBALES
corporal, maneja adecuadamente las manos, la voz, el código corporal, el manejo adecuado de las manos, la voz, el código como la posición corporal, el manejo adecuado de
gestual y mantiene contacto visual con las personas que le gestual y pocas veces mantiene el contacto visual con las manos, la voz, el código gestual y el contacto visual con
escuchan, durante toda la exposición. (3 puntos) personas que le escuchan, durante la exposición. (2 puntos) su receptor. (1 punto)
El estudiante presenta sus productos organizados y El estudiante presenta sus productos no muy organizados ni El estudiante presenta sus productos sin organización ni
sistematizados que reflejan el progreso en su aprendizaje, sistematizados que reflejan el progreso en su aprendizaje, sistematización que reflejen el progreso en su
además de las acciones de mejora que apuntan al logro de sus además de las acciones de mejora que apuntan al logro de aprendizaje, ni acciones de mejora que apuntan al logro
objetivos planteados en su reflexión inicial. sus objetivos planteados en su reflexión inicial. (1 punto) de sus objetivos planteados en su reflexión inicial. (0.5
PORTAFOLIO
CONTENIDO
(2 puntos) punto)
El estudiante elabora sus comentarios críticos y reflexivos de El estudiante elabora sus comentarios críticos y reflexivos de El estudiante elabora sus comentarios críticos y
manera clara y precisa, utilizando argumentos válidos que manera poco clara y precisa, utilizando argumentos válidos reflexivos de manera incoherente, sin argumentos
sustenten su posición sobre el tema que comenta. (2 puntos) que sustenten su posición sobre el tema que comenta. válidos que sustenten su posición sobre el tema que
(1 punto) comenta (0.5 puntos)
El estudiante presenta una propuesta clara y precisa que le El estudiante presenta una propuesta no tan clara ni precisa El estudiante presenta una propuesta, pero sin claridad
permite mejorar su aprendizaje. (2 puntos) que le permite mejorar su aprendizaje. (1 punto) ni precisión que le permite mejorar su aprendizaje.
(0.5 puntos)
PARTICIPA El estudiante participa activamente en todas las clases y foros, El estudiante participa activamente solo en algunas clases, El estudiante no participa en ninguna clase. (0 puntos)
CIÓN aportando con ideas en beneficio del equipo. (2 puntos) aportando con ideas en beneficio del equipo. (1.5 puntos)
ACTIVA
CALIFICATIVO