Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
KTD PUBLICATIONS
DHARMAEBOOKS.ORG
Usando este eBook
2. Las referencias del glosario y las notas al final están en color y también
tienen enlaces. Simplemente haga clic/toque en el texto en color o en el
número de superíndice para saltar al glosario o nota final y luego haga
clic/toque nuevamente en el término del glosario o el número de nota final
para regresar a la página donde lo dejó.
Prefacio
El Karmapa, Orgyen Trinley Dorje
Introducción
Los Editores
Comentarios Auxiliares
por el Gyalwang Karmapa Durante las Enseñanzas
Ofreciendo Te o Comida
Concerniente al Gran Ritual de Mahakala y la Danza Vajra
Ir por Refugio
Agradecimientos
Notas
Copyrights
Prefacio
El Karmapa, Orgyen Trinley Dorje
Originalmente, esta enseñanza era parte del 29º Kagyu Monlam Chenmo y
se impartió en las circunstancias más auspiciosas. Sucedió en el lugar
perfecto, Dorje Den, el lugar sagrado donde el Señor Buda alcanzó la
iluminación; en el momento perfecto, justo después del Año Nuevo
Tibetano durante el Mes de los Milagros; y los cuatro pilares de la
Sangha ‒bhikshus, bhikshunis, upasikas y upasikis‒ estaban presentes,
junto con muchos Rinpoches, Tulkus y Khenpos del Karma Kamtsang.
7
Introducción de la Versión en Ingles
Los Editores
8
Plegaria Corta de Vajradhara
Jampel Zangpo de Bengar
Puesto que ha sido enseñado que la repulsión son las piernas de la meditación,
este meditador no se aferra a ningún alimento o riqueza.
Y corta todos los lazos que le unen a esta vida presente.
Por favor bendecidme para no estar apegado al honor o la ganancia.
9
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
10
Una Enseñanza sobre el Linaje
y el Sostenimiento de la Propia Naturaleza
12
Primera Parte:
Introducción a la Plegaria
13
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
14
Segunda Parte:
El Campo de Acumulación
El linaje Kagyu del Mahamudra comenzó con los gurús Indios Telopa,
Naropa, Maitripa, etc., y el primer maestro Tibetano fue el traductor
Marpa Chökyi Lodrö.5 Marpa el Traductor viajó desde el Tíbet a la Tierra
Noble de la India tres veces. Estudió con los eruditos ampliamente
reconocidos de la época, Naropa y Maitripa,6 así como con muchos otros
maestros eruditos y sidhas. Habiendo aprendido las cuatro clases de tantra
del Mantra Secreto y especialmente habiéndose entrenado en las
instrucciones esenciales de las cuatro transmisiones, él mismo alcanzó el
estado de un gran sidha.
15
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
Dos discípulos eran los más destacados entre los estudiantes de Milarepa,
uno era conocido como el discípulo semejante al sol y el otro como el
discípulo semejante a la luna. El discípulo parecido a la luna fue Jetsün
Rechungpa,9 quien viajó al reino de los khecharis sin dejar restos
mortales. A través de él, y de algunos de sus propios discípulos, a saber,
Gyun Tsangpa y Gyalwa Lo, surgió un linaje o tradición independiente
16
S E G U N D A PA R T E
17
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
Con respecto a los cuatro linajes anteriores y ocho más jóvenes, las cuatro
escuelas Kagyu anteriores o mayores son Tsalpa Kagyu, Karma Kagyu,
Barom Kagyu y Pakdru Kagyu. A veces, el Densa Kagyu se agrega a esta
lista para hacer “las cinco escuelas anteriores”. Estas cuatro o cinco
18
S E G U N D A PA R T E
19
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
20
S E G U N D A PA R T E
Hay muchos seguidores del Karma Kagyu aquí que pueden no saber por
qué a veces nos referimos a esta escuela como el linaje de práctica del
Karma Kamtsang. Decimos esto porque Dusum Khyenpa, el Primer
Karmapa (por lo tanto, Karma), hizo de Kampo Nenang (por lo tanto,
Kam-) su hogar (tsang).
Los Karmapas
21
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
actividad de todos los Budas de los tres tiempos. Sin embargo, aunque
Dusum Khyenpa experimentó esta revelación, fue solo durante el tiempo
de Karma Pakshi, que la gente comenzó a referirse a Dusum Khyenpa
como el Primer Karmapa. Hay muchas explicaciones sobre por qué se le
dio este nombre. La más común es que pasó mucho tiempo en Karma
Gön16 Es importante comprender esto.
También hay una profecía de Guru Rinpoche que dice que solo habrá siete
renacimientos reales y los Karmapas restantes serán emanaciones. Sin
embargo, el Quinto Karmapa, Deshin Shekpa, recibió una profecía de las
dakinis de que habrá veinticinco Karmapas. Y hay una profecía del
Mahasidha Ngakri Selwo que dice que habrá 1.002 Karmapas.
22
S E G U N D A PA R T E
Hay algo más que debería explicarse aquí. Hay una diferencia entre una
emanación y una reencarnación. Una emanación emana de alguna base ‒
hay algo de lo que surge la emanación. Hay diferentes tipos de
emanaciones. Primero, los arhats, por ejemplo, pueden manifestar muchas
emanaciones, pero estas emanaciones no piensan ni actúan de forma
independiente. Actúan de acuerdo con las intenciones de ese arhat, la base
de las emanaciones. Podría haber una base para la emanación en la India
que podría emanar una manifestación en América. Y en segundo lugar, la
emanación también se refiere a las formas Nirmanakaya de los Budas, y
estas apariciones de Budas nobles tienen la capacidad de pensar y actuar
de forma independiente. La reencarnación, por otro lado, se refiere a esta
base para que la emanación misma transmigre y renazca, regresando así al
mundo. Es decir, si uno se va a reencarnar en los Estados Unidos, ese
mismo ser que se reencarnará primero debe morir y transmigrar a Estados
Unidos.
23
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
habla y la mente. Mientras que si alguien sin tal habilidad dice, “esta es mi
emanación y esa es mi emanación”, esas serían simplemente mentiras.
24
S E G U N D A PA R T E
25
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
26
S E G U N D A PA R T E
27
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
La reencarnación del Cuarto Situ, Mitruk Chökyi Gocha, fue Situ Norbu
Sampel. Se dice que solo vivió hasta los 15 o 16 años. Por lo general, no
se le cuenta en la línea de Situpas, aunque probablemente debería serlo.
Además, durante la época de Yeshe Dorje, el Undécimo Gyalwang
Karmapa, Lekshe Mawa fue reconocido como el Séptimo Situpa. En este
momento el Karma Kagyu había declinado un poco por lo que a pesar de
su reconocimiento, su familia no lo encomendó al monasterio y no fue
entronizado. También murió bastante joven. El Octavo Situ, Chökyi
Jungne, dijo que dado que no estaba en el trono, no debería incluirse en la
línea de sucesión de los Situpas ni en el linaje de los gurús Kagyu, aunque
generalmente lo está. Si Situ Lekshe Mawa no estuviera incluido, pero
Situ Norbu Sampel sí, todavía tendríamos doce Situpas hasta el día de hoy.
Personalmente, creo que esto sería preferible.
28
S E G U N D A PA R T E
29
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
30
S E G U N D A PA R T E
Se dice que Jamgön Kongtrul Rinpoche fue predicho por Buda cuando
menciona al “maestro de diversas áreas de estudio”. Jamgön Lodrö Thaye
fue un maestro que sostuvo la tradición no sectaria o Rime. Esta tradición
Rime probablemente comenzó con él y Jamyang Khyentse Wangpo, ya
que no vemos el término Rime se usara antes. Estos dos maestros no solo
se proclamaron adherentes de Rime, sino que en realidad se esforzaron por
mantener, preservar y propagar poderes raros, transmisiones de lectura e
instrucciones a través de la enseñanza y promulgación. Al reverenciar y
valorar todas las instrucciones de práctica de los ocho linajes de práctica y
la explicación de todas las tradiciones reunidas en los seres eminentes
31
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
32
S E G U N D A PA R T E
además que lo recitara seis veces al día. Jamgön Kongtrul Rinpoche fue un
maestro capaz de comprender y realizar todas las diversas tradiciones del
Budismo Tibetano de una manera integral, lo cual era muy raro.
33
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
34
S E G U N D A PA R T E
35
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
Hago súplicas especiales, una y otra vez, para que Rinpoche sea de
beneficio y sostenga las enseñanzas del Budadharma en general y las
enseñanzas del linaje de práctica del Karma Kamtsang en particular.
También quiero decirles a todos los reunidos aquí que será muy
importante para todos ustedes servirle en su vasta actividad en el futuro.
En cuanto a mí, los problemas parecen seguirme a todas partes. Siempre
me veo envuelto en una situación difícil u otra. No se sabe si podré
participar en una actividad extensa en beneficio de las enseñanzas y los
seres. Al igual que lo harían por mí, es muy importante que todos ustedes
ayuden a Rinpoche en sus esfuerzos futuros.
36
S E G U N D A PA R T E
37
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
38
S E G U N D A PA R T E
39
Tercera Parte:
Práctica para Sostener la Propia Naturaleza
40
T E R C E R A PA R T E
41
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
Algunos tipos de repulsión son solo parciales, por lo que son incompletos
y no sirven para el propósito. Necesitamos auténtica repulsión. Hay un
viejo dicho: “Como poner hierba delante de un lobo”. Si pones hierba
delante de los carnívoros, no la comerán porque no les interesa. Además,
si pones carne frente a los herbívoros, no la comerán, ya que no tienen
antojo de carne. También se dice que deberíamos ser como los pájaros y
no tener ansias de acumular cosas. Entiendo que, en general, los pájaros
no acumulan comida ‒excepto quizás los cuervos. Sin embargo, nuestra
falta de apego no debería ser simplemente una ausencia de deseo. La
auténtica repulsión es bastante diferente de la ausencia de apego que
ilustran estos ejemplos. Estos animales sienten instintivamente así desde
que nacen. No han comprendido el beneficio de la repulsión y luego se
han habituado a él. El desinterés no es repulsión, por lo que estos ejemplos
de repulsión no nos benefician.
42
T E R C E R A PA R T E
Podemos hacer las otras cosas que debemos hacer, pero les prestamos
menos atención. Si las logramos, está bien, pero si no lo hacemos, no
43
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
¡Algunos podrían pensar que sentir repulsión por esta vida significa no
buscar comida ni ropa y andar desnudos! Por supuesto que no es así. Así
era Jetsün Milarepa, pero no todos pueden vivir como él. No podríamos
quedarnos en una cueva en lo alto de las montañas en un clima bajo cero
vistiendo solo ropa hecha jirones, sin nada para comer más que ortigas, sin
amigos como compañía y sin alojamiento excepto una cueva. ¿Cómo
podríamos vivir así? Sin algún poder o capacidad especial, morirías de
hambre, hambruna, frío o tristeza.
Quizás también debería mencionar que hay una manera de sentir repulsión
por el samsara, incluso si uno no tiene confianza en la existencia de vidas
futuras. Anteriormente hablé sobre la motivación del individuo menor, y
hay dos tipos de individuo menor ‒el principal y el común. El común son
los que se aferran a esta vida y no pueden pensar en otra cosa que no sea
esta vida. Aunque no crean ni piensen en vidas futuras, es posible que
44
T E R C E R A PA R T E
practiquen el Dharma ‒lo que sea adecuado para su perspectiva y que les
parezca beneficioso.
45
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
46
T E R C E R A PA R T E
Una vez que el meditador siente repulsión por las preocupaciones de esta
vida, esta hábil mentalidad de la meditación conducirá a que la práctica
progrese adecuadamente por el camino previsto. Por eso decimos que la
meditación debe confiarse al cuidador adecuado; es por eso que decimos
que la repulsión son las piernas de la meditación. Una persona necesita
piernas para moverse. Entonces, ¿cuáles son las piernas que nos
permitirán viajar desde aquí al estado de Budeidad? Son la repulsión que
reorienta al meditador en esa dirección. Si uno no tiene las piernas de la
repulsión como base, no podrá hacer este viaje. Si tenemos las piernas de
auténtica o verdadera repulsión, fuertes y sanas sin impedimentos,
entonces podremos viajar a lugares lejanos. Debemos considerarlo bien.
A veces, los ejemplos pueden ser demasiado elevados ‒tal vez este sea uno
bueno: Gyalwa Yang Gönpa32 era un Mahasida del Drukpa Kagyu. Debe
haber sido un discípulo de Gyalwa Götsangpa,33 ya que se dice que era un
47
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
48
T E R C E R A PA R T E
En resumen, esta plegaria habla de “cortar todos los lazos que me unen a
esta vida presente”. Todos queremos libertad. Como se dice, “Toda
libertad es felicidad; todo lo que equivale a ser controlado por otros es
sufrimiento”. Cuando uno tiene control sobre sí mismo, esto conduce a la
felicidad. Que otros tengan poder sobre uno conduce al sufrimiento. En
esta vida, no hay más remedio que participar de los objetos de los
sentidos. Debemos usarlos. Si no lo hacemos, no podemos sobrevivir; pero
cuando los tenemos, nos apegamos. Pero si nos subordinamos a ellos,
perderemos nuestra libertad y se convertirán en grilletes. Creo que este
debe ser el significado de dötak [que se traduce como “ataduras” en la
plegaria]. Los nómadas en el Tíbet clavaban una estaca dentro de un
corral, le ataban una cuerda y la ataban al cuello de un animal. Entonces,
incluso si el animal tirara de la cuerda, no sería libre para vagar.
49
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
Tengo una última y muy antigua historia corta que he contado antes. Había
una vez un hombre rico y un mendigo. El hombre rico era muy trabajador
y cada noche contaba su dinero, revisando sus ingresos y gastos del día. El
mendigo tenía las necesidades más básicas en términos de comida y ropa.
Todos los días salía a mendigar comida y por la noche se pasaba el tiempo
cantando. El rico pensó: “Estoy muy ocupado y ni se me ocurre cantar
canciones. ¿Por qué este mendigo parece tan feliz? Debo investigar esto”.
50
T E R C E R A PA R T E
51
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
En las tierras nevadas del Tíbet, todos los linajes hablan de la importancia
de la devoción. Estas dos citas son de las tradiciones Ñingma y Kagyu.
Asimismo, de la escuela Gelukpa:
52
T E R C E R A PA R T E
Todos han escuchado mucho sobre la devoción, así que tal vez no necesite
decir más. En Inglés, muchos traducen mögu como “devoción”, pero tengo
algunas dudas sobre si esta palabra capta completamente el significado. El
término Tibetano es una combinación de dos palabras, möpa y güpa, con
dos significados separados. La primera parte, möpa, significa sentir
inspiración, gran aprecio o anhelo por algo. La segunda palabra, güpa,
significa respeto. La fe (Tib. Depa) y el respeto son un poco diferentes. La
fe es más como un sentimiento; se describe como un estado mental. El
respeto no se limita a un sentimiento mental; es más activo. No es solo fe,
sino que tiene una especie de energía que se expresa a través de la acción.
El mejor ejemplo de esto se ve en la vida de Milarepa.
53
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
Con respecto al anhelo o möpa, creemos que está bien si practicamos, pero
creemos que estaremos bien si no lo hacemos. A diferencia de Milarepa,
no sentimos que debamos practicar el Dharma en forma absoluta, que no
hay forma de no practicarlo. Carecemos de ese intenso anhelo o nostalgia.
Con respecto al respeto o güpa, si no tenemos como base el anhelo
descrito anteriormente, será difícil tener respeto por otra persona.
Simplemente pensábamos: “Él es humano o ella es humana, y yo también.
¿Por qué debería respetarlos?” Si uno no puede ver ninguna necesidad
crítica para ello, ¿por qué sentiría uno la necesidad de respetar al otro? No
habría ninguna razón para hacerlo.
54
T E R C E R A PA R T E
Por estas razones, el anhelo y el respeto son más que mera fe. Tener
anhelo y respeto significa que no pensamos en nada más que en el gurú y
consideramos todo lo que ocurre como las bendiciones del gurú. Este tipo
de anhelo y respeto puede desarrollarse, pero probablemente sea necesario
enfrentar alguna dificultad o circunstancia negativa para que se genere.
Creo que si no nos enfrentamos a algunos problemas y las cosas siempre
son agradables, probablemente no se desarrollen.
El grado en que uno tenga esta aguda aspiración depende del poder de la
mente y la capacidad mental. Creo que hay distintos grados de anhelo y
respeto ‒mayor, medio y menor. En un contexto común, cuando hay una
conexión genuina entre dos personas, puede haber algo como respeto y
anhelo, incluso si no es una auténtica devoción en el contexto del Dharma.
Puede haber cierto grado de esto cuando apreciamos, anhelamos o nos
regocijamos en las cualidades positivas de alguien; de hecho, deberíamos
sentirlo a veces. Por el contrario, si siempre estamos viendo y señalando
los defectos de los demás, nada bueno saldrá de eso. Incluso si alguien
tiene una sola cualidad positiva, debemos apreciarla, regocijarnos en ella y
anhelarla. Si podemos aspirar a entrenar así, poco a poco podremos
desarrollar el anhelo respetuoso que nos permite ver a las personas como
verdaderos Budas. Si no sentamos las bases para esto de una manera
ordinaria, sería difícil invocar o generar instantáneamente este mayor
anhelo y respeto. Este anhelo-respeto más desarrollado no se puede invitar
a nuestro ser tocando música y quemando incienso como lo hacemos
cuando invitamos a los yidams en un ritual. Este aspecto superior de
55
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
56
T E R C E R A PA R T E
Para simplificar el tema, podemos hablar del gurú o amigo espiritual como
un buen amigo. No un amigo en un sentido mundano, sino un amigo en el
contexto del Dharma. Primero, debemos buscar un buen amigo en el que
podamos confiar, alguien que nos acompañe sin importar lo mal que se
pongan las cosas. Entonces, lentamente, podemos llegar a ver a esta
persona como algo más grande, como un Bodisatva o un Buda.
57
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
por vuestro bien. Por lo tanto, no tendréis que soportar tales dificultades;
para vosotros, la súplica será suficiente”. Además, el incomparable siddha
Götsangpa dijo: “¿Cómo realice el Dharma? No fue a través de una mera
comprensión intelectual. Puse en práctica todo lo que era arduo. Medité
fusionando todas las condiciones adversas con la práctica. ¿Cómo
surgieron las cualidades? No solo por desearlas, sino mezclándolas con mi
ser. Se ha puesto en práctica el mejor tipo de auspiciosidad. Realicé todas
las tareas arduas y ahora, ninguno de ustedes tendrá que hacerlo. Lo he
arreglado para que todos ustedes, discípulos, tengan las cosas fáciles. La
súplica será suficiente para vosotros”.
58
T E R C E R A PA R T E
Para la práctica del Mantrayana de las cinco etapas y demás, se dice que
definitivamente se necesita la meditación en reposo de la Prajnaparamita.
Para realizar estas prácticas tántricas, la mente debe ser inseparable del
shamatha. También se dice que el shamatha está presente durante
vipashyana. Se dice además que shamatha es la raíz de todos los caminos,
tanto mundanos como trascendentes. Si uno no tiene shamatha, no podrá
progresar a niveles más elevados de ningún sendero. Incluso para los
caminos mundanos ‒para el primero, segundo, tercer dhyanas, etc.‒ uno
progresa debido al poder del shamatha y samadhi. El simple hecho de
tener buenas intenciones o tener opiniones positivas no te permitirá
59
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
60
T E R C E R A PA R T E
yendo de aquí para allá o trabajando, mantienes la mente en lo que sea que
esté haciendo, dejándola como está. En este siglo XXI, debemos poder
trabajar con el último método ‒el primero es demasiado difícil. Cada vez
hay menos lugares de soledad. Con la proliferación de diversiones de
entretenimiento, es probable que en el futuro no podamos encontrarnos
aislados a menos que vayamos a la cima del Monte Everest. Incluso si vas
a un lugar despoblado, de repente, tu teléfono puede sonar.
61
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
62
T E R C E R A PA R T E
63
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
64
T E R C E R A PA R T E
65
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
Necesitamos ser así. Hay un dicho que dice que la compasión es para el
beneficio de los demás y que el prajna es para alcanzar la Budeidad
completa. Los Bodisatvas dan un paso con la pierna derecha pensando que
deben alcanzar el estado de Budeidad por sí mismos, y la pierna izquierda
debe quedarse atrás para beneficio de los demás. No se trata de esforzarse
por trabajar exclusivamente en beneficio de los demás ‒eso sería un poco
difícil, y no hay nadie que solo piense en beneficiar a los demás sin
preocuparse en absoluto por sí mismo, por lo que no tiene sentido
66
T E R C E R A PA R T E
67
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
68
Cuarta Parte:
Epílogo
69
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
70
Comentarios Auxiliares
por el Gyalwang Karmapa Durante las Enseñanzas
Ofreciendo Té o Comida
71
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
El texto que usamos fue escrito por el Sexto Karmapa, llamado El Ritual
de la Gran de Actividad del Protector. Es el texto más extenso
perteneciente a este ritual. Durante algunas generaciones, muchas
oraciones en las etapas de esta práctica habían caído en desuso, y me
siento afortunado de haber podido restablecerlas. También me complace
que pudiéramos realizar el ritual protector de una manera muy completa,
incluida la recitación, la práctica y la actividad. Comenzamos con el
empoderamiento y luego recitamos el mantra durante dos días. Luego
hicimos aspectos del ritual al que nos referimos como drup pa, o práctica,
y esto fue seguido por el componente de actividad. Llevar a cabo el ritual
de manera tan completa era muy raro, incluso en el pasado.
72
C O M E N TA R I O S A U X I L I A R E S
También quiero decir algo sobre las Danzas Vajra, que puede ser útil para
los espectadores. Por lo general, la mayoría de los que vienen lo
consideran un mero entretenimiento. Y en estos días, cuando los
monasterios están realizando los bailes, primero envían invitaciones
pidiendo a la gente que venga a ver la actuación. Esto es un poco extraño.
Debido a esto, la gente puede considerar que es una diversión común y
simplemente venir al espectáculo. Entiendo que en Japón tienen bailes
religiosos tradicionales donde se supone que todos ‒incluso los
espectadores‒ deben meditar. Ahora, en qué meditan, no tengo ni idea.
Hay requisitos para ser observador; tienen su propia práctica que hacer. A
73
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
veces pienso que sería bueno que lleváramos a cabo la ceremonia de esa
manera.
Ir por Refugio
El refugio se considera la base de todos los demás votos. Creo que uno
necesita realmente tomar el voto de refugio para que sirva como tal apoyo.
No creo que el simple hecho de pensar y repetir la plegaria del refugio de
una manera casual como en, simplemente ir a buscar refugio sirva para el
propósito.
Si uno busca refugio casualmente, tal vez no haya ningún voto al que
adherirse. Sin embargo, si ha hecho el voto de refugio, para que el voto no
se deteriore sino que se estabilice, debes buscar las condiciones favorables
y abandonar las desfavorables. Por lo general, en este punto, se imparten
74
C O M E N TA R I O S A U X I L I A R E S
algunos consejos sobre este y otros asuntos, pero ahora no tenemos mucho
tiempo.
75
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
76
Agradecimientos a la Versión en Ingles
77
Glosario de Nombres y Términos
78
GLOSARIO DE NOMBRES Y TÉRMINOS
BUDAS DE LOS TRES TIEMPOS: Todos los Budas del pasado, presente
y futuro.
79
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
DHARMA [Sct.]: (Tib. Chö) Una palabra con muchas connotaciones, que
comúnmente se refiere a las enseñanzas del Buda. Existe además el
Dharma de las escrituras ‒los textos‒ y el Dharma de la realización ‒la
sabiduría resultante del estudio y la práctica.
80
GLOSARIO DE NOMBRES Y TÉRMINOS
81
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
GURU [Sct.]: Un maestro espiritual. Una de las tres raíces que son objetos
adicionales de refugio en el Budismo Vajrayana.
82
GLOSARIO DE NOMBRES Y TÉRMINOS
KHAM: Una provincia del gran Tíbet, a veces denominada Tíbet Oriental.
83
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
84
GLOSARIO DE NOMBRES Y TÉRMINOS
85
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
86
GLOSARIO DE NOMBRES Y TÉRMINOS
87
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
88
GLOSARIO DE NOMBRES Y TÉRMINOS
89
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
90
Notas
1. El autor de esta plegaria, Bengar Jampel Zangpo, nació a finales del siglo
XIV o principios del XV. Fue un discípulo cercano del Sexto Karmapa, Tongwa
Dönden, y recibió todas las transmisiones y enseñanzas del linaje Kagyu,
incluidas las del Mahamudra y los seis yogas de Naropa del Karmapa.
Siguiendo las instrucciones de su gurú raíz en un solo punto, se volvió muy
realizado. La Plegaria Corta de Vajradhara es un tributo a sus logros y es
cantada por practicantes de Karma Kagyu en todo el mundo.
3. Telopa fue un Mahasida Indio y antepasado del linaje Kagyu. Es famoso por
su encuentro directo con Vajradhara y por sus profundas instrucciones como El
Mahamudra del Ganges. Fue el maestro de Naropa.
4. Naropa fue un Mahasida Indio y un gran erudito. Contra los deseos de sus
padres, se hizo monje y estudió en la Universidad de Nalanda. Un día apareció
una dakini y le dijo que, aunque era muy culto, no entendía el significado más
profundo de las enseñanzas. Ella lo instó a encontrar a Telopa. Después de
muchas dificultades, encontró a Telopa y estudió con él durante 12 años.
Recibió las cuatro transmisiones de Telopa y, habiendo practicado, logró el
Mahamudra. Es mejor conocido por su recopilación de los seis yogas: calor
interior, cuerpo ilusorio, yoga del sueño, luminosidad, transferencia y la práctica
del bardo. Fue uno de los maestros de Marpa Lotsawa.
91
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
6. Maitripa (1007-1085 D.C.) fue otro maestro Indio que enseñó Mahamudra a
Marpa.
7. Los Cuatro Grandes Pilares son los cuatro grandes estudiantes de Marpa
Lotsawa: Milarepa, Ngok Chöku Dorje, Tsurtön Wangi Dorje y Metön Tsönpo.
9. Rechung Dorje Drakpa (c. 1083 / 4-1161 D.C.), conocido como Rechungpa,
fue uno de los dos estudiantes más importantes de Milarepa, y fue el fundador
de Rechung Nyengyü (el Linaje Oral de Rechungpa). Estas enseñanzas todavía
las practican los Drukpa Kagyu y el linaje Zurmang dentro del Karma Kagyu.
10. Gampopa Sonam Rinchen (1079-1153 D.C.) fue uno de los dos estudiantes
más importantes de Milarepa y uno de los principales sostenedores del linaje
Kagyu. Originalmente un laico, se formó como médico y estaba casado y tenía
dos hijos. La muerte de su familia durante una epidemia lo llevó a convertirse en
monje. Bajo Gampopa, el linaje Kagyu floreció y se enseñó ampliamente.
Muchas subescuelas fueron fundadas por sus discípulos directos y sus
estudiantes. Gampopa también estableció el primer monasterio Kagyu y es
conocido por escribir el texto fundamental El Ornamento de la Preciosa
Liberación.
92
N O TA S
12. Jamyang Khyentse Wangpo, Pema Ösel Dongak Lingpa (1820-1892 D.C.),
fue un renombrado maestro, erudito y tertön. Fue una figura destacada del
movimiento Rime y trabajó con Jamgön Kongtrul Lodrö Thaye para preservar
las enseñanzas de todas las tradiciones.
14. Ling Gesar es el rey del mítico reino de Ling cuyas heroicas hazañas se
celebran en un poema épico. Este poema se ha conservado en muchas versiones
diferentes en forma escrita y también como una tradición oral en el Tíbet en
particular, pero también en Asia Central.
15. Treka Drak fue el Monasterio Kadampa donde Dusum Khyenpa recibió
enseñanzas en la tradición Kadam y también tomó votos de novicio como
monje. Con otros lamas Kadam, entró en un retiro de dos años en Treka Drak,
aprendiendo el Chakrasamvara y otros linajes tántricos en la tradición de Atisha
Dipamkara. Sus maestros fueron Yol Chöwang, quien fue discípulo directo de
Atisha, y Geshe Trarawa, discípulo de Yol Chöwang.
16. El monasterio de Karma Gön fue fundado por el Primer Karmapa, Dusum
Khyenpa, en el siglo XII. Se encuentra en la orilla Oriental del río Dzachu en
Chamdo, al Este del Tíbet. Después de que Tsurphu, cerca de Lhasa, se convirtió
en la sede de los Karmapas, Karma Gön se convirtió en la sede temporal de los
Tai Situpas.
93
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
18. Los Seis Discípulos del Corazón son comúnmente llamados los “Hijos del
Corazón”, sin embargo, el Gyalwang Karmapa ha aconsejado a los traductores
que utilicen términos neutrales al género siempre que sea posible.
19. Gyalwa yabse [Tib.] Significa literalmente “los victoriosos, el padre y los
hijos”.
94
N O TA S
(Namling) Shamars:
10. Konchok Garwang Gyatso (1735? -1792?)
11. Tenzin Trinley Namgyal (¿nacido en 1793?)
12. Jampal Ngawang
13. Garwang Karma Khedrup
El Namling Shamar más reciente fue reconocido por el Decimoquinto
Karmapa, Khakhyap Dorje, y falleció en 1982.
21. Tai Situpa Rinpoche es uno de los lamas de más alto rango del linaje Karma
Kagyu. El título “Tai Situ” es Chino, para Gran Situ y fue conferido a Situ
Chökyi Gyaltsen en 1407 por el Emperador Yongle de Ming China. Fue un
discípulo cercano del Quinto Karmapa, Deshin Shekpa, quien lo nombró abad
de Karma Gön, el principal monasterio del Karmapa en ese momento. El título
completo otorgado fue Kenting Naya Tang Ñontse Geshetse Tai Situpa, que se
abrevia a Kenting Tai Situ. El título completo significa “gran maestro,
inquebrantable, de gran alcance, sostenedor del mando”. El Octavo Tai Situpa
fundó su propio monasterio en Derge en Kham, Palpung Thupten Chökhorling.
El Tai Situpa actual tiene su sede en Palpung Sherabling, cerca de Dharamsala,
en Himachal Pradesh, India. Los Rinpoches Tai Situ:
1. Chökyi Gyaltsen
2. Tashi Namgyal
3. Tashi Paljor (? -ca.1512)
4. Mitruk Chökyi Gocha (? -1561)
5. Norbu Samphel (1566-1578)
6. Chökyi Gyaltsen Gelek Pelzang (1586-1632)
7. Mipham Trinle Rabten
8. Chökyi Jungne, también conocido como Situ Panchen (1699-1774)
95
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
22. Las tres sedes monásticas del Karmapa se refieren a los tres monasterios
fundados por Dusum Khyenpa, el Primer Karmapa. En orden cronológico son:
Kampo Nenang (1164 DC) en Lithang, la actual Sichuan, Karma Gön (c.1184
DC) en Chamdo, Tibet Oriental y Tsurphu (1189 DC) cerca de Lhasa, Tibet
central. Se dice que Kampo Nenang representa el cuerpo de Dusum Khyenpa,
Karma Gön representa su discurso y Tsurphu representa su mente.
96
N O TA S
24. Los Pawo Rinpoches son tradicionalmente los directores del Monasterio de
Nenang en Ü-Tsang, Tíbet central, que no debe confundirse con el monasterio
de Kampo Nenang en Kham, Tíbet Oriental.) Los Nenang Pawo Rinpoches:
25. El linaje Treho Shabdrung comenzó en el Tíbet del siglo XVI, y la sede de
Treho Rinpoche estaba en el monasterio de Tagna, también conocido como
Shang Namling, en el Norte de Tsang. Los Treho Rinpoches llegaron a
desempeñar un papel importante en el linaje Karma Kagyu durante el tiempo de
la tercera reencarnación, Treho Tenzin Dargye (1653-1730 / 1731). Después de
recibir enseñanzas del Décimo Karmapa, Chöying Dorje (1676-1702), Treho
97
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
Tenzin Dargye se convirtió en maestro del muy erudito Situ Panchen, el Octavo
Situ Rinpoche (1699-1774). Treho Tenzin Dargye presidió los funerales tanto
del Décimo como del Undécimo Karmapas. El Décimo Treho vivió y murió en
el Tíbet. Los Treho Shabdrung Rinpoches:
27. El título de esta obra es: Un Tesoro de Joyas, La Fuente de Todos los
Deseos: Una lista de las transmisiones de los sutras, tantras y ciencias
tradicionales, junto con sus respectivos linajes, recibidas por Jamgön Kongtrul
Yonten Gyatso. འཇམ་མགོན་ཀོང་སྤྲུལ་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོས་དམ་པའི་ཆོས་རིན་པོ་ཆེ་མདོ་སྔགས་རིག་གནས་དང་
བཅས་པ་ཇི་ལྟར་ཐོས་ཤིང་དེ་དག་གང་ལས་བརྒྱུད་པའི་ཡི་གེ་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་ནོར་བུའི་བང་མཛོད །
98
N O TA S
29. Situ Pema Wangchok (1886-1952 DC) fue el undécimo Tai Situpa.
31. Ver un eBook con comentarios sobre este texto del Cuarto Jamgön Kongtrul
Rinpoche.
32. Gyalwa Yang Gönpa Gyaltsen (1213-1258 DC) nació en una familia
Ñingma. Se convirtió en monje y, siendo aún novicio, conoció al gran yogui
Drukpa Kagyu, Götsangpa, y se convirtió en su alumno. Bajo su supervisión,
practicó los seis yogas de Naropa en retiro. Cuenta que, después de meditar
durante once meses sin romper su postura vajra, experimentó un gran avance y
su “energía se volvió viable”. Posteriormente, escribió un famoso texto sobre
anatomía tántrica: Descripción del Cuerpo Oculto Vajra. A lo largo de su vida,
pasó ocho meses al año en un retiro estricto ‒cuatro en verano y cuatro en
invierno‒ y trató de vivir en un semi-retiro el resto del tiempo.
34. Ogyenpa Rinchen Pel (1230-c.1309 DC) fue un estudiante de Karma Pakshi
y Gyalwa Götsangpa. Fue el fundador de la tradición de Aproximación y
Realización de los Tres Vajras, uno de los ocho grandes linajes de práctica del
99
PL E G A R I A C O R TA D E VA J R A D H A R A
Tíbet. También fue uno de los principales sostenedores de los linajes del Tantra
de Kalachakra. Fue responsable de reconocer la reencarnación de Karma Pakshi,
Karmapa Rangjung Dorje, y sirvió como su tutor durante los primeros años del
Karmapa.
35. Longchenpa (1308-1363 DC) fue quizás el más famoso de los eruditos
realizados en la escuela Ñingma. Se le reconoce comúnmente como una de las
tres principales manifestaciones de Manjushri por haber enseñado en el Tíbet
central, junto con Sakya Pandita y Tsongkhapa. Su obra monumental de la
literatura Tibetana son los Siete Tesoros.
100
N O TA S
39. Los “niveles y caminos” son descripciones del camino hacia la iluminación.
Hay cinco caminos y diez niveles.
101
Copyrights