Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Shambhala
Boston y Londres • 2014
SHAMBHALA PUBLICATIONS, INC.
Horticultural Hall
300 Massachusetts Avenue
Boston, Massachusetts 02115
www.shambhala.com/
Introducción ................................................................................... 20
Invocación .................................................................................... 57
1. Los Cuatro Preliminares Ordinarios .........................................58
Prólogo ................................................................................... 60
1. El Precioso Nacimiento Humano ......................................61
2. Impermanencia ..................................................................68
3. El Karma, Causa y Efecto ..................................................72
4. Los Defectos de Samsara ...................................................79
Conclusión .............................................................................. 85
2. Primero de los Cuatro Preliminares Especiales:
La Toma de Refugio y el Desarrollo de la Mente del Despertar..89
La Toma de Refugio ...............................................................90
Generando la Mente del Despertar ......................................100
9
Prólogo
10
era mi guru-raíz. Aquellos que están profundamente inspirados
por este libro deberían recibir la transmisión oral de un
sostenedor vivo del linaje. Deberían haber inspirado una base
sólida en el Hinayana y Mahayana como un preludio para
entrar en el camino de Vajrayana. Este es el camino que ha sido
enseñado.
Judith Hanson ha puesto mucha energía y devoción en la
traducción de este texto. El fruto de su esfuerzo es evidencia de
su vínculo kármico con la tradición Kagyu.
El Venerable Vajracarya
Chögyam Trungpa
1 de marzo de 1977
11
Prefacio
12
P r e f a c i o
13
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
14
P r e f a c i o
15
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
16
P r e f a c i o
17
Agradecimientos
Deseo agradecer al Dr. Shotaro Iida (Universidad de Columbia
Británica) por haber sugerido la traducción de este texto como
mi tesis de M.A., y al profesor J. I. Richardson por la
inquebrantable confianza y el apoyo con el que me guió hasta
la Disolución de este trabajo.
Estoy especialmente agradecido al Venerable Kalu
Rinpoche, maestro de meditación de la tradición Kagyupa y
profesor, por sus valiosas observaciones sobre el linaje, la
doctrina y la práctica, por su autorización para utilizar el texto,
y sobre todo, por la influencia vivificante de su ejemplo; al
venerable Deshung Rinpoche, profundo erudito Sakyapa y
amigo espiritual compasivo, por sus amplias y precisas
respuestas a las preguntas sobre la doctrina, la práctica, el
linaje y textos; a Lama Tsengyur Rinpoche (Tsewong Gyurme),
principal representante de Kalu Rinpoche en América del
Norte, por su paciente atención a todas mis preguntas en
términos coloquiales y técnicos, y por proporcionar las
instrucciones para la práctica; al erudito y traductor Tibetano
Lobsang P. Lhalungpa, por compartir generosamente su
experiencia en el lenguaje y la filosofía, y por asumir la tediosa
pero esencial tarea de la corrección de mi traducción
preliminar, y al Venerable Chögyam Trungpa Rinpoche, por la
larga y fructífera entrevista.
Por encima de todo, estoy en deuda con mis amigos Ingrid y
Ken McLeod, traductores e intérpretes en Kagyu Kunkhyab
Chuling, por ayudarme incansablemente a través de cuatro
años de dificultades en el lenguaje, sin ninguna preocupación
por el reconocimiento o recompensa; y a mi marido Merv, por
las constantes críticas y aliento.
Judith Hanson
18
Abreviaciones
Se utilizan las siguientes abreviaturas en las notas:
19
Introducción
20
1: Descripción y Antecedentes
La Antorcha de la Certeza es una traducción anotada del
manual de meditación Budista Tibetano Nges-don-sgron-me de
Jamgon Kongtrul ('Jam-mgon Kong-sprul blo-gros mtha'-yas-
pa, 1813-1899). Contiene instrucciones prácticas y
explicaciones teóricas de los “Cuatro Preliminares” (sngon-
'gro) las prácticas más básicas de la escuela Kagyu del
Budismo Tibetano.
Nges-don sgron-me es un comentario sobre la breve texto
“raíz” de Lhan-cig skyes-sbyor khrid por el noveno Karmapa,
Wongchug Dorje (dBangphyug rDorje, 1556-1603). De
acuerdo con Deshung Rinpoche, este último es el más corto de
los tres textos similares del mismo autor. El intermedio es
Nges-don rgya-mtsho y el más largo es Chos-sku mdzub-
tshugs.
La sección final de Nges-don sgron-me contiene
instrucciones sobre la etapa superior de doctrina y práctica del
Mahamudra. Este no ha sido traducido.
A lo largo del texto, Kongtrul escribe en un estilo
semicolloquial, usando una ortografía irregular, así como una
gramática y estructura de la oración que no se encuentra en las
obras “clásicas” Tibetanas como la Joya del Ornamento de la
Liberación de Gampopa.
De acuerdo con Kalu Rinpoche, Nges-don sgron-me
proporciona instrucciones exotéricas (thun-mong-gi gdams-
ngag) sobre la meditación de acuerdo a la escuela Karma
Kagyu del Budismo Mahayana-Vajrayana.
Nges-don sgron-me no se lee durante las sesiones de
meditación reales, sino que se estudia antes y entre las
sesiones, según sea necesario. Phags-lam-bgrod pa'i shing-rta1
21
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
22
I n t r o d u c c i ó n
La Escuela Kagyu
Aunque el Budismo en el Tíbet era conocido ya en el siglo VI
D.C., las cuatro principales escuelas —Ñingmapa, Sakyapa,
Kadampa (más tarde absorbidas por la Gelugpa) y Kagyupa no
aparecieron hasta el siglo XI.
El linaje Kagyupa comienza con el Buda Vajradhara (Dorje
Chang), símbolo de la iluminación suprema. Vajradara no es un
Buda histórico como Shakyamuni, sino uno de los muchos
seres iluminados siempre presente que continuamente
dispensan sus bendiciones. Cualquier persona involucrada en
la práctica Kagyupa se le insta a ver a su guru como Vajradhara
con el fin de acercarse al Buda y asegurar la fructífera relación
guru-discípulo.
El segundo miembro del linaje es el Mahasiddha Indio
Tilopa (988 a 1069). Se dice que recibió instrucciones
directamente de Vajradara través de visiones y otros medios
extraordinarios.
El tercer miembro del linaje es el Indio Naropa (1016-1100),
que sufrió prolongadamente como discípulo de Tilopa.2
23
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
24
I n t r o d u c c i ó n
“Ocho Menores”
(Fundadas por los discípulos de Phamodrupa)
1. Drikhung Kagyu.
2. Tatung Kagyu.
3. Tropu Kagyu.
4. Drugpa Kagyu o Tod-drug, y sus subdivisiones:
5. May-drug.
6. Bar-drug.
7. Bar-ra.
8. Lho-drug.
25
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
26
I n t r o d u c c i ó n
27
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
28
I n t r o d u c c i ó n
29
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
30
2: La Práctica de los Cuatro
Preliminares
31
Entrevistas con Kalu Rinpoche.
Deshung Rinpoche
Y Chögyam Trungpa Rinpoche 1
¿Cuáles son los Cuatro Preliminares Especiales y cómo
encajan en el esquema completo de la práctica Budista?
Chögyam Trungpa Rinpoche: Todo tipo de disciplina
espiritual, artesanal o sistema educativo tiene los niveles
inicial, intermedio y final. Los Cuatro Preliminares (sngon-
'gro, literalmente “preludio”) son el comienzo de la disciplina
Vajrayana. Por supuesto, el Vajrayana no es el primero, sino el
tercer nivel de la práctica Budista, debe ser precedido por el
Hinayana y el Mahayana. Pero aquellos que comienzan la
disciplina Vajrayana lo hacen con los Cuatro Preliminares.
Según la tradición, las prácticas de los Preliminares
requieren mucha preparación. En los primeros días en el Tíbet,
la gente tenía que tener una gran cantidad de entrenamiento
antes de practicar los Preliminares. Esto incluía entrenamiento
básico en la calma mental y la meditación de la visión
penetrante (zhi-gne y lhag- mthong; Sct. Shamatha y
Vipashyana), así como un poco de entrenamiento en el
Mahayana, que incluía recibir formalmente el voto del
Bodhisattva, y etc.
32
I n t r o d u c c i ó n
33
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
34
I n t r o d u c c i ó n
35
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
36
I n t r o d u c c i ó n
37
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
38
I n t r o d u c c i ó n
39
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
40
I n t r o d u c c i ó n
41
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
42
I n t r o d u c c i ó n
43
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
44
I n t r o d u c c i ó n
45
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
46
I n t r o d u c c i ó n
47
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
48
I n t r o d u c c i ó n
49
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
50
I n t r o d u c c i ó n
51
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
52
I n t r o d u c c i ó n
53
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
54
I n t r o d u c c i ó n
55
La Antorcha de la Certeza
56
Invocación
57
1
58
P r e l i m i n a r e s O r d i n a r i o s
59
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
Prólogo
Cada uno de nosotros ha obtenido un cuerpo humano. Ahora
tenemos que aprender la importancia de “entrar por la puerta
del Dharma” y dirigir nuestros pensamientos al Dharma. 1 Para
que esto ocurra, debemos tener una profunda confianza basada
en el conocimiento de las cualidades Preciosas.2 Además de
esta confianza, debemos estar motivados por la meditación
60
P r e l i m i n a r e s O r d i n a r i o s
61
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
62
P r e l i m i n a r e s O r d i n a r i o s
63
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
Es Difícil de Obtener
64
P r e l i m i n a r e s O r d i n a r i o s
Se Pierde Fácilmente
Este cuerpo se ve amenazado por muchas circunstancias
potencialmente mortales, tales como incendios, inundaciones,
venenos, armas, malévolas influencias planetarias, terremotos,
etc. —sin embargo, ¡Nunca sabemos cuándo van a ocurrir!
Pocas condiciones favorecen la supervivencia. Dado que la
única diferencia entre la vida y la muerte es la exhalación o
inhalación de un aliento áspero, este cuerpo se destruye más
fácilmente que una burbuja.
Un precioso cuerpo humano como este nunca será
encontrado de nuevo. ¡No dejes que se desperdicie! Si tuvieras
el cuerpo de un animal, los medios para lograr la iluminación
estarían fuera de tu alcance. Además de no saber recitar un
“Mani,”11 tendrías el poder de hacer el tipo de acciones que
conducen al renacimiento en los reinos inferiores.
65
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
66
P r e l i m i n a r e s O r d i n a r i o s
67
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
2. Impermanencia
Según la escuela Kadampa, estos son los cinco pensamientos
fundamentales, incluida la meditación sobre la impermanencia:
68
P r e l i m i n a r e s O r d i n a r i o s
69
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
70
P r e l i m i n a r e s O r d i n a r i o s
71
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
ello. Cuando las cosas van mal, estás distraído por las
apariencias del samsara25 y actúas en contra del Dharma. Dado
que ese comportamiento no puede hacer ningún bien, ¡Ya has
desperdiciado la mayor parte de esta vida!
Piensa: “!En este momento, ya que la muerte está en mi
puerta, debo olvidarme de cosas como la comida, el dinero, la
ropa y la fama. ¡No hay tiempo que perder!” y ponemos el
cuerpo, palabra y mente en armoniza con el camino del
Dharma.
Cuando se tiene en cuenta aquellos que simplemente se lo
toman con calma, que carecen de la disciplina mental y no
toman en serio la inmanencia de la muerte, deberías pensar
“¿Qué pueden estar pensando? ¡Oh, no! ¡No tienen miedo de la
muerte!” —pero mantén tu propia mente centrada en ello.
72
P r e l i m i n a r e s O r d i n a r i o s
73
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
74
P r e l i m i n a r e s O r d i n a r i o s
75
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
76
P r e l i m i n a r e s O r d i n a r i o s
77
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
Resumen
En resumen: El resultado de la acción virtuosa es la felicidad;
el resultado de la acción no virtuosa es el sufrimiento, y no otra
cosa. Estos resultados no son intercambiables: Cuando plantas
trigo sarraceno, se obtiene trigo sarraceno, cuando plantas
cebada, se obtiene cebada.
Acciones e Intenciones
Matar a un ser como una ofrenda a las Tres Joyas o golpear e
insultar a alguien “por su propio bien” son ejemplos de actos
“virtuosos” en la intención, pero “no virtuosos” en su
aplicación. La construcción de un templo por el deseo de fama,
o conseguir una educación por deseo de competir, son
ejemplos de actos “no virtuosos” en la intención, pero
“virtuosos” en su aplicación. Además de pretender ser un
monje por temor a la vergüenza —todo eso se dice que son
acciones negativas que deben ser rechazadas como si fueran
78
P r e l i m i n a r e s O r d i n a r i o s
veneno. Siendo esto así, ¿Qué debemos decir de los actos que
son absolutamente negativos? Si no los destruyes con estos
antídotos —regocijarse con los actos virtuosos; confesar 32 los
actos no virtuosos, etc.— los actos que has hecho madurarán
solo para ti y para nadie más. No se perderán o se agotarán,
incluso después de muchos kalpas. Además, las acciones
siempre aumentan, incluso aquellas que surgen de la más leve
motivación. Puedes matar por ira o salvar a un hombre
condenado por pura benevolencia. Los actos mayores
aumentan sin medida. Incluso las palabras o el acto virtuoso o
perjudicial con la más débil motivación aumenta cien o mil
veces. Si no has actuado o tenido intenciones, es imposible que
los actos de otra persona te afecten. Por lo tanto, Si puedes
vivir según la doctrina de “causa y efecto” que fue expuesta
por el mismo Buda, será absolutamente imposible que seas
arrojado a los reinos inferiores, sin importar lo malvados que
sean los demás.
Examina cada uno de tus defectos, pero ninguno de los
demás. Considera a los demás como puros. Como esta es la
raíz de toda la doctrina de “causa y efecto,” fue muy apreciada
por los grandes maestros Kagyupas.33
79
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
80
P r e l i m i n a r e s O r d i n a r i o s
Los Animales
Los animales en el mar son tan numerosos como los granos de
malta de cebada. Sobreviven comiéndose unos a otros.
Constantemente atormentados por el miedo, deambulan,
transportados por las olas.
Incluso los animales que viven en hábitats de montañas más
espaciosos son infelices, siempre temiendo el acercamiento de
algún enemigo. Se matan entre sí.
Incluso los domesticados son enganchados a los arados o
sacrificados por su carne y pieles. Son estúpidos. Además del
sufrimiento de la estupidez, sufren tanto de calor y frío al igual
que los seres infernales y los espíritus ávidos.
Los Dioses
Los dioses del reino del deseo se distraen con las vidas
agradables que llevan y no piensan en el Dharma. Siete días
divinos antes de que sus vidas hayan terminado, perciben cinco
diferentes presagios de muerte.35 Ven su futuro lugar de
nacimiento en los infiernos y en otros lugares, experimentan el
sufrimiento de su propia caída, como peces retorciéndose en la
arena caliente.
Cuando han agotado su reserva de buenas acciones, incluso
los dioses de los cuatro dhyanas36 y el reino sin forma
experimentan un debilitamiento del samadhi y caen
gradualmente.
81
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
Los Asuras
Puesto que los asuras son naturalmente envidiosos del
esplendor de los dioses, no hacen nada más que pelear con
ellos. Su mérito acumulado es débil, y que no les gusta el
Dharma. Son derrotados en la batalla y sufren un dolor intenso
cuando son masacrados.
Los Humanos
El sufrimiento de nacer en este reino humano se asemeja al de
un pequeño pájaro atrapado por un halcón. El sufrimiento del
envejecimiento es como el de una camella que pierde a su cría.
El sufrimiento de la enfermedad es como el de un hombre
culpable de ir a prisión. El sufrimiento de la muerte es como el
de un hombre perseguido por un verdugo. Cada uno de estos
incluye cinco tipos de sufrimientos.
82
P r e l i m i n a r e s O r d i n a r i o s
83
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
84
P r e l i m i n a r e s O r d i n a r i o s
Conclusión
En términos generales, los Cuatro Preliminares Ordinarios se
encuentran en todas las instrucciones del camino gradual a la
iluminación. Nuestra versión se basa en el sistema de Atisha,
85
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
86
P r e l i m i n a r e s O r d i n a r i o s
87
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
88
2
Primero de los Cuatro Preliminares
Especiales
89
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
La Toma de Refugio
Visualización
Después de haber practicado los Cuatro Preliminares
Ordinarios, comenzamos el primero de los Cuatro Preliminares
Especiales, la “Toma de Refugio.” [Mientras recitas la
liturgia], Desarrollamos la siguiente visualización.1
En una llanura espaciosa de un paraíso puro esta el bosque
de Nananemtegnapar. En el centro de una rica pradera verde y
floreciente, hay un lago cuya agua esta dotada de las ocho
cualidades excelentes. El lago está habitado por aves
paradisíacas cuyos cantos deleitan el oído. En medio de este
lago se eleva una árbol que concede todos los deseos, adornado
con hojas, flores y frutos de piedras preciosas. Su tronco de
una sola raíz se divide en cinco ramas como un parasol, de las
cuales cuatro están señalando en cada una de las direcciones y
otra en el centro, [que va recta hacia el cielo].2
90
L a T o m a d e R e f u g i o
Lamas
Descansando sobre la rama central en el punto en el cual todas
las ramas convergen hay un trono enjoyado sostenido por ocho
leones. El trono está cubierto con sedas celestiales sobre las
cuales descansa un loto de mil pétalos y, sobre él, una luna
llena [reposa horizontalmente]. [Sobre todo esto] esta sentado
tu gurú raíz bajo la forma de Vajradara (Dorje Chang), su
cuerpo es azul como el cielo de otoño. Vajradara tiene una cara
y dos manos cruzadas en el pecho; la mano derecha sostiene un
vajra dorado y la izquierda una campana de plata. 3 Su mirada
es apacible. Lleva la diadema, pendientes y el resto de los
“trece ornamentos pacíficos”.4 Su vestido superior está hecho
de sedas multicolores; el inferior es de color rojo. Está sentado
con las piernas cruzadas en la posición vajra. 5 Su cuerpo,
dotado de la [treinta y dos] marcas mayores y [ochenta] marcas
menores de perfección física,6 reluce con esplendor mientras
medita con un corazón alegre.
En la coronilla de tu cabeza, sentados uno encima del otro en
una columna vertical [de abajo hacia arriba], se encuentran [los
Lamas del linaje Mahamudra]: Pedma Ñinje Wangpo, Mipham
Chödrub Gyatso, Dudul Dorje, Chökyi Jungne, Jangchub
Dorje, Chökyi Döndrub, Yeshe Dorje, Yeshe Ñingpo, Chöying
Dorje, Chökyi Wangchug, Wangchug Dorje, Könchog Yanlag,
Mikyo Dorje, Sangye Ñenpa, Chödrag Gyatso, Paljor
Döndrub, Jampel Zangpo, Tongwa Dönden, Rigpe Reldri,
Deshin Shegpa, Khachöd Wangpo, Rölpe Dorje, Yungtön
Dorje Pal, Rangjung Dorje, Orgyenpa Rinchen Pal, Drubchen
Pakshi, Pomdrag Sönam Dorje, Drogön Rechen Songye Drag,
Dusum Khyenpa, Nyam-me Dagpo, Jetsun Mila, Marpa Lotsa,
Maitripa, Shawari, Phapa Ludrub, Saraha, y Lodrö Rinchen.7
91
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
Yidams10
En la rama de la dirección Este, de pie sobre una flor de loto
coronada por un disco solar sobre el cual se encuentra un
cadáver, se encuentra Vajravarahi (Dorje Phamo) con
Chakrasamvara (Khorlo Demchog), Hevajra (Kye Dorje) y
Guyasamaja (Sangwa Dupa); Mahamaya (Gyuma Chenpo),
Vajrakapalin (Sangye Tödpa), y Chatu-Vajrasana (Dorje
Danshi); Kala-ari (Dranag), Shanmukha (Dongdrug), y
Vajrabhairava (Dorje Jigje); Kalacakra (Du-kyi Khorlo) y los
demás yidams de los cuatro o seis tantras, en compañía de una
multitud de deidades.
Budas
Sobre la rama de la derecha, sentado en un asiento de loto y
luna, sobre un trono de león, se encuentra nuestro maestro,
Shakyamuni, rodeado de mil Budas de los kalpas afortunados 11
y de todos los otros Budas de los tres tiempos y las diez
direcciones.12
Dharma
Sobre la rama posterior están las doce divisiones de las
enseñanzas del Dharma de Buda, en particular las del
Mahayana y el Mantrayana secreto. Los diferentes libros, de
los cuales un extremo nos da la cara, están [envueltos en telas
92
L a T o m a d e R e f u g i o
Sangha
Sobre la rama izquierda se sientan los innumerables
Bodhisattvas, Shravakas y Pratyekabudas de las Sanghas del
Mahayana y Hinayana. Incluyen los Señores de las Tres
Familias y el Resto de los Ocho Hijos de Buda, los
Bodhisattvas de los kalpas afortunados, los Dos Excelentes
Discípulos de Buda, Ananda, los Dieciséis Ancianos y otros.14
93
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
Comentario
Los siguientes puntos deben ser comprendidos en relación a la
Toma de Refugio: En este mundo, buscamos naturalmente a
alguien que sea capaz de protegernos y de proporcionarnos
refugio contra las causas de miedo y ansiedad, como las
enfermedades graves, y etc. Preocupados por los innumerables
temores que nos abruman durante esta vida, las vidas futuras y
en el bardo, que podría hundirnos eternamente en el océano del
sufrimiento del samsara. Ni nuestro padre, madre, parientes,
amigos, dioses poderosos, nagas, ni otro seres similares no son
capaces de protegernos del sufrimiento del samsara. Tampoco
nosotros mismos somos capaces de evitarlo. Si no encontramos
94
L a T o m a d e R e f u g i o
95
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
96
L a T o m a d e R e f u g i o
97
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
98
L a T o m a d e R e f u g i o
99
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
100
L a T o m a d e R e f u g i o
101
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
102
L a T o m a d e R e f u g i o
103
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
104
L a T o m a d e R e f u g i o
105
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
106
L a T o m a d e R e f u g i o
107
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
108
L a T o m a d e R e f u g i o
109
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
4. Dar y Tomar
Cuando somos asaltados por la enfermedad o los demonios,
atormentados por las habladurías o por un aumento de la
emociones perturbadoras, tomamos sobre nosotros los
infortunios de todos los seres sensibles. Comprendiendo que
nuestras acciones pasadas son la causa (del dolor presente), no
estemos deprimidos cuando el mal se abate sobre nosotros,
sino que tomamos sobre nosotros todo el sufrimiento de los
demás.
Cuando eres feliz, utiliza la riqueza, influencia y mérito para
realizar las acciones virtuosas. No te quedas sentado sin nada
que hacer, sino que utilizamos nuestro cuerpo y nuestra palabra
en actos virtuosos, tales como rogar por la felicidad de todos
los seres.
En resumen, no mezclemos nuestros interés personales en
ninguno de nuestros actos, sino que reconozcamos el valor de
nuestra practica del Dharma en la eficacia que tiene de cortar
nuestro apego al yo.
110
L a T o m a d e R e f u g i o
111
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
112
L a T o m a d e R e f u g i o
113
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
114
F i g . 1 Va j r a s a t t v a
115
3
116
D o r j e S e m p a
Prólogo
En términos generales, existen dos mantras de “cien sílabas”.
Uno es el “mantra de cien sílabas de Tathagata”, que se dice
que viene del tantra Trisamayavyuharaja.1 El otro es el
“mantra de cien sílabas de Vajrasattva (Dorje Sempa )”, que se
enseña en muchos tantras.
Existe [El mantra de cien sílabas] de Vajrasattva en dos
formas. La primera es el “nombre del mantra de cien sílabas” 2
que incorpora la familia sin límites de deidades pacíficas que
están más allá de samsara. El segundo es el “mantra de cien
sílabas de Heruka colérico”, se dice que viene del tantra
Abhidhanottara.3 Estos mantras son conocidos como “mantras
de cien sílabas” por nuestra escuela del Mantrayana a pesar del
hecho de que, efectivamente, pueden contener más o menos de
cien sílabas.
117
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
118
D o r j e S e m p a
119
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
120
D o r j e S e m p a
Comentario
El mensaje general de esta práctica es: Abandona todas las
acciones dañinas, realiza acciones virtuosas.
Solo el Buda perfecto sabe qué rechazar y qué adoptar y lo
demostró a los demás. Alguien que tiene fe en sus enseñanzas
y las aplica ha captado su significado más profundo.
Causa y Efecto
Aunque un acto virtuoso o perjudicial puede haber sido
mínimo, mientras todavía era una mera motivación, para el
momento en que cede su resultado habrá crecido
considerablemente. Las acciones nocivas conducen a estados
de existencia inferiores; las acciones virtuosas conducen a los
estados felices. Ninguno de tus actos se perderá. No
experimentarás los resultados de lo que no has hecho.
121
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
122
D o r j e S e m p a
123
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
Confesión
Decir “He cometido este error” es admitir que se ha hecho algo
mal. Decirlo con profundo pesar y angustia mental es confesar.
Confesar es considerar con respeto y admiración aquellos que
no han cometido esas faltas, sentir remordimiento y vergüenza
por tus propios errores y rezar directa y sinceramente:
“Considérame con compasión y purifícame esta acción que yo
he cometido”.
124
D o r j e S e m p a
125
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
126
D o r j e S e m p a
127
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
Quien canta las cien sílabas se dice que reúne el mérito igual
A los que adornan a todos los Budas,
Numerosos como motas de polvo.
Y más:
El que canta las cien sílabas
No es golpeado por ninguna enfermedad, ni por el dolor,
ni por una muerte temprana.
El que canta las cien sílabas
No se ve acosado por la pobreza o la aflicción.
Sus enemigos son aplastados
Y todos sus deseos se cumplen.
128
D o r j e S e m p a
129
Fig. 2. Representación tradicional de las características principales
del Universo ideal
130
4
131
Como se ilustra anteriormente, la “perfección” o adquisición
completa de las dos Acumulaciones es equivalente tanto para el
cumplimiento de las seis Perfecciones y la integración de los
medios hábiles (compasión) y de la visión penetrante (realización
de la vacuidad), que son respectivamente los objetivos del
Mahayana y Vajrayana.
En esta práctica, el aspirante perfecciona su Acumulación de
Mérito por el acto sumamente meritorio de ofrecer repetidamente
todo el universo a las fuentes de Refugio. Perfecciona su
acumulación de Sabiduría Trascendente manteniendo el
entendimiento de que esta ofrenda, sus destinatarios y el propio
dador no son nada en sí mismas, sino vacío.
Una versión corta de esta práctica se lleva a cabo generalmente
en el inicio de los rituales Vajrayana. En ella, el “mudra del
mandala” se utiliza para simbolizar el universo (ver Beyer, Cult of
Tara, pag. 168).
A lo largo de este capítulo, la palabra mandala tiene cuatro
aspectos: 1. El disco de metal (parecido a una placa de tarta
invertido) sobre la que se colocan los montones de arroz, 2. los
montones de arroz (tsombu); 3. la visualización y 4. los tres juntos
La práctica de la Ofrenda de Mandala implica:
A. Preparación del mandala drubpe (sgrub-pa'i), el mandala
preliminar que representa las fuentes de Refugio.
1. Sostener el disco de metal en la mano izquierda mientras
lo limpias por tres veces en el sentido de las agujas del reloj con
la parte interna de la muñeca derecha, y recitando dos mantras
purificadores.
2. Colocar 5 pilas de arroz en el disco y visualizándolas
como las cinco fuentes de Refugio, mientras recitas la liturgia
descriptiva.
3. Imaginar la unión de estas deidades con las fuentes
“reales” de Refugio.
4. Colocar el drubpe mandala en una mesa alta cubierta o un
altar.
132
B. Preparación del chodpe mandala (mchod-pa'i), representando
el universo ideal, y ofreciéndolo a las fuentes de Refugio.
1. Sostener un segundo disco en la mano izquierda mientras
lo limpias como antes y lo purificas recitando el mantra de
Vajrasattva.
2. Cantar el mantra de la “base,” rociando agua perfumada en
el disco y visualizarlo como la base dorada.
3. Cantar el mantra del “borde,” arrojando arroz alrededor del
borde del disco y visualizando como la montaña circular de
hierro que rodea el universo.
4. Cantar la liturgia descriptiva mientras se acumulan
pequeños montones de arroz en el disco y se visualizan como las
treinta y siete características del universo ideal.
5. Recitar una oración de ofrenda de cuatro líneas, rogando
por la aceptación de la Ofrenda de Mandala y por la Iluminación
universal.
6. Recitar el mantra del mandala, arrojando un poco de arroz
al aire y rezar por el logro de los objetivos de la Ofrenda de
Mandala.
7. Despejar el arroz del disco.
8. Recitar la plegaria de ofrenda de cuatro líneas y dejar caer
arroz en el disco para representar el universo simplificado de
siete características, mientras se visualiza el mismo universo
elaborado que antes.
9. Despejar el arroz del disco y repetir los pasos 8 y 9 tantas
veces como se desee para la sesión.
10. Rogar por el logro del Mahamudra y recitar las Siete
Ramas y la plegaria final.
11. Dedicación de mérito.
La práctica termina cuando se ofrecen 111.111 chodpe mandalas
largos o cortos.
133
E
S
N
O
↑
134
1 Monte Meru 20 Reina preciosa
2 Purva-videha 21 Ministro precioso
3 Jambudvipa 22 Elefante precioso
4 Godaniya 23 Caballo precioso
5 Uttara-kuru 24 General precioso
6 Deha 25 Vasija del tesoro
7 Videha 26 Diosa de la belleza
8 Camara 27 Diosa de las guirnaldas
9 Baracamara 28 Diosa del canto
10 Shata 29 Diosa de la danza
11 Uttara-mantrina 30 Diosa de las flores
12 Kurava 31 Diosa del incienso
13 Kaurava 32 Diosa de las lámparas
14 Montaña de joyas 33 Diosa del perfume
15 Árbol que otorga los deseos 34 Sol
16 La vaca que otorga todos los deseos 35 Luna
17 Cosecha sin labranza 36 Parasol precioso
18 Rueda preciosa 37 Estandarte de la victoria
19 Gema preciosa
135
Instrucciones Prácticas
Construcción de Mandalas
136
O f r e n d a d e M a n d a l a
137
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
138
O f r e n d a d e M a n d a l a
139
a. La rueda preciosa b. La preciosa gema de los deseos
140
O f r e n d a d e M a n d a l a
141
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
142
a. La preciosa sombrilla. b. El pez dorado c. El jarrón
143
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
144
a. El espejo b. El tinte bermellón c, La concha blanca
145
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
146
O f r e n d a d e M a n d a l a
147
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
Comentario
La verdadera meditación del Mahamudra siempre va
acompañada de la reunión de las Acumulaciones y la
eliminación de los oscurecimientos, pero a menos que tengas
las acumulaciones, no experimentarás la verdadera meditación.
Muy pocas personas han reunido las Acumulaciones, muy
pocas personas son “portadores de buen karma”.42
Cada individuo que ha comenzado a practicar el Dharma y
adquirido un grado de fe sin duda tiene inclinaciones hacia una
conducta positiva. Sin embargo, al igual que una chispa no
puede convertirse en una llama [si no toma el tiempo para
preparar el combustible], tales tendencias no se desarrollan en
un instante. Hasta que no se haya despertado [o transformado
en] la conducta positiva, no experimentarás ninguna
realización. Lo poco que experimentaras no crecerá. Sin
embargo, si realizas acciones virtuosas [descritas a
continuación], esto va a crear las condiciones adecuadas para
el despertar de tus propensiones. Tan pronto como se hayan
despertado, experimentarás una poderosa ola de realización.
Las Acumulaciones
Las Tres Acumulaciones y las Diez Perfecciones
Los textos Semdrel43 afirman que hay Tres Acumulaciones por
adquirir. [Se componen de las Diez Perfecciones].44 La
generosidad, los medios hábiles y anhelo intenso, constituyen
148
O f r e n d a d e M a n d a l a
149
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
150
O f r e n d a d e M a n d a l a
151
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
152
O f r e n d a d e M a n d a l a
153
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
154
O f r e n d a d e M a n d a l a
155
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
Conclusión
Se dice que nada puede ser ofrecido con las manos que sea más
meritorio que esta Ofrenda de Mandala. Esta ofrenda abarca
las prácticas de las Seis Perfecciones y tiene los mismos
resultados beneficiosos.
Los inconmensurables beneficios que podrás disfrutar como
resultado de ofrecer el mandala se explican en otro lugar. El
Sutra Kutagara55 afirma que la simple construcción de un
mandala del universo te da dominio sobre [el universo real,
incluyendo] los cuatro continentes y los reinos de los Deva. El
sutra asegura que simplemente rociando agua perfumada en el
mandala y ofreciendo flores conduce a renacer entre los cuatro
tipos de dioses Maharajakayika.56
En resumen, la profunda Ofrenda de Mandala se incluye en
estas instrucciones de los Preliminares, porque es muy útil para
el rápido perfeccionamiento de las Acumulaciones.
Sin importar cuán jactancioso seas acerca de tu generosidad,
tus ofrendas [ordinarias son por su naturaleza] numéricamente
limitadas a cien, mil, diez mil, cien mil, etc. Cuando ofreces un
regalo con el pensamiento egoísta que “he ofrecido esta
cantidad”o con el deseo de reconocimiento, tu regalo está
contaminado por estos [pensamientos negativos]. [Las ofrendas
ordinarias] tienden a hacer sentir la esperanza o ansiedad
acerca de si serán o no del agrado del Lama. Por otra parte, los
beneficiarios [de tales ofrendas son por su naturaleza]
numéricamente limitados a cien, mil y etc.
La Ofrenda de Mandala es la ofrenda por excelencia ya que
incluye todas las riquezas del universo entero. No es
susceptible a las manchas de pensamientos orgullosos, ya que
piensas, “Estoy ofreciendo un producto de la mente.” No
156
O f r e n d a d e M a n d a l a
157
1. Monte Meru
2. Purva-videha
3. Jambudvipa
4. Godaniya
5. Uttara-kuru
6. Sol
7. Luna
158
F i g . 8 . Va j r a v a r a h i .
159
5
160
G u r u Y o g a
161
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
La Meditación
Meditamos que todo “se funde en la vacuidad” gracias al
mantra de “So-bawa”.1 Surgimos luego de la vacuidad, bajo la
forma de Vadjravarahi (Dorje Pamo), de pie sobre un cadáver,
un loto rojo y un sol.2
Como todavía no hemos purificado todos sus
oscurecimientos, realizar el Guru-Yoga bajo nuestra forma
ordinaria no nos traerá ninguna bendición. Pero realizarlo con
la del yidam va a facilitar la recepción rápida y fácil de la
bendición. Por lo tanto, [en la práctica del Guru-Yoga],
deberías enfocar tu atención en el yidam que te sientes
vinculado.
Vajravarahi es la madre que engendró a todos los Budas.
Ella es esencialmente Mahamudra, que aparece en la forma de
Sahaja. Ella pertenece a una familia de yoginis que son
especialmente afectuosas hacia los seres sensibles. Por lo tanto,
a través de ella, la bendición puede ser recibida de forma
rápida. Es especialmente propicio [visualizarse como
Vajravarahi mientras practicas esta meditación] ya que era el
yidam3 secreto de los Grandes Maestros Marpa, Mila y Dagpo.
¡Haz lo que ellos hicieron!
[Comienza recitando la plegaria4 que describe lo siguiente:]
En la coronilla de la cabeza, o en el cielo delante nuestro,
reside tu propio Lama-raíz tal como aparece en la Plegaria de
Toma de Refugio. Es la esencia de todos los Budas de los tres
tiempos. Bajo la forma de Vajradara, esta sentado sobre un
trono incrustado de joyas sostenido por ocho leones y cubierto
con sedas preciosas, encima de una flor de loto y luna.
Los Lamas Kagyupa están sentados [sobre tu cabeza] y se
escalonan en columna a partir de tu Lama-raíz [bajo la
apariencia de Vajradara] hasta el propio Vajradara. Esta
162
G u r u Y o g a
163
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
164
G u r u Y o g a
165
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
Comentario
La Importancia de Recibir la Bendición del Lama
Es bueno el comprender esto ahora:
En general, para seguir el Mantrayana y el Vadjrayana,
especialmente para recibir las instrucciones de la meditación
de la Fase de Disolución, debemos primero recibir la bendición
del Lama. Mientras no la hayamos recibido, no estaremos
sobre el verdadero camino.
166
G u r u Y o g a
167
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
168
G u r u Y o g a
169
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
170
G u r u Y o g a
Y mas adelante:
Soy yo quien habita el cuerpo del guru
Yo quien recibe las ofrendas de los aspirantes.
Ellos me complacen, así sus velos karmicos serán
purificados!.45
171
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
172
G u r u Y o g a
173
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
174
G u r u Y o g a
175
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
Conclusión
Si aplicamos las instrucciones que preceden practicaremos
realmente el Guru-Yoga.
No apreciar la bondad del Lama revela una falta de estima
por el Dharma. Si esta estima la hemos hecho débil, toda
nuestra practica del Dharma sera fútil y no nos traerá ninguna
cualidad, por mucho que nos esforcemos. Si, a causa de una
falta de estima, adoptamos el punto de vista arrogante de que
es imposible al Lama adquirir grandes cualidades, o si
tomamos una actitud tímida según la cual es imposible para
nosotros hacerlo, meditamos con una actitud errónea. Como
hemos cometido la primera transgresión, ¡Todo el mérito
acumulado antes se barre! El respeto al Lama y al Dharma
vendrán de ellos-mismos si apreciamos la bondad del Lama.
Todas las cualidades positivas nos vendrán entonces de forma
espontánea, sin esfuerzo de nuestra parte.
176
G u r u Y o g a
El Camino de la Devoción
Hay cuatro ramas en el camino de la devoción:
177
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
178
G u r u Y o g a
179
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
180
G u r u Y o g a
181
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
Colofón
Esto fue escrito a petición de Jetsun Lama Karma Ösel
Gyurme, que deseaba una descripción de las visualizaciones y
una explicación de las Cuatro Practicas Preliminares del
Mahamudra que fuesen fáciles de leer, completas y claras. Este
es un texto suplementario al Océano de Certeza1 del noveno
Karmapa.
Yo mismo no he alcanzado ninguna realización y no tengo
ninguna falsa pretención de ser original, pero he cimentado
esta obra sobre los aforismos de los grandes.
182
G u r u Y o g a
183
Notas
Prefacio
1: Descripción y Antecedentes
184
N o t a s
Invocación
185
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
186
N o t a s
187
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
188
N o t a s
189
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
190
N o t a s
La Toma de Refugio
191
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
192
N o t a s
193
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
194
N o t a s
195
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
196
N o t a s
197
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
198
N o t a s
199
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
200
N o t a s
201
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
202
N o t a s
203
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
204
N o t a s
205
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
206
N o t a s
207
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
La Ofrenda de Mandala
1. “Mandala” aquí designa la base circular sobre la cual se
construyen los mandalas drubpe y chodpe.
2. Al dárselo a los monjes, los pobres o las aves y los animales
salvajes. (Lama)
3. Un mandala se limpia simbólicamente por el roce del “pulso”
o parte interna de la muñeca alrededor de su borde tres veces en
sentido horario, mientras se recita los mantras de purificación.
En algunas tradiciones que se limpia en sentido contrario a las
agujas del reloj, o primero tres veces en sentido de las agujas del
reloj y luego tres veces en sentido contrario Ver F.D. Lessing,
“Miscellaneous Lamaist Notas I: Notes on the Thanksgiving
Offering.” Central Asiatic Journal, 2, n. 1: 65.
4. Dos mantras de purificación. El primero elimina las
imperfecciones de los materiales que comprenden el drubpe
mandala; el segundo elimina la substancialidad del mandala,
transformándolo en “vacuidad pura.” A continuación, reaparece “de
la vacuidad” como la morada palaciega de las Fuentes de Refugio.
(Lama)
5. Tiene cuatro lados, cuatro pisos y está hecho de materiales
magníficos. (Kalu Rinpoche)
6. Ver 'Phags-lam, 111/1-2.
7. Los ojos, la garganta y el corazón de cada uno de los gurús
visualizados, yidams, Budas, Bodhisattvas y Dharmapalas. Ver el
capítulo 3, n. 9.
8. Se dice que cualquier deidad existe en dos aspectos: 1. Como
un “deidad de sabiduría” (ye-shes-pa 'i lha), la deidad “verdadera”
cuya existencia no depende directamente de la visualización de un
meditador; 2. Como una “deidad de unión sagrada” (dam-tshig-pa'i
lha), que existe sólo por los discípulos que han hecho el
208
N o t a s
209
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
210
N o t a s
211
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
212
N o t a s
213
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
214
N o t a s
El GuruYoga
1. Recitamos “Om Sobawa Shudda Sarva Dharma Sobawa
Shuddo Ham” como en la practica del Mandala y después
visualizamos que todo se disuelve en la vacuidad (Lama).
2. Vadjravarahi (Dorje Pamo) es el principal yidam de la escuela
Kagyu.
3. Un yidam secreto es un yidam cuya identidad no es revelada a
los otros; así se acrecienta la bendición recibida por el meditador
(Kalu Rinpoche).
4. Ver 'Phags-lam, 113/1-2.
5. Sgrub-brgyud: utilizado para caracterizar los linajes Kagyu y
Ñingma (LPL).
6. La gran Perfección, los Seis Yogas y el Camino y el Resultado
son las practicas clave de los linajes Ñingma, Kagyu y Sakya
respectivamente. Shidje Cheujul (zhi-byed gcod-yul) o, “Chö” fue
traído de la India al Tibet por Phadampa (siglo XI). Se convirtió en
la principal practica del linaje Shidjepa (Zhi-byed pa) que se
extinguió cuando esta practica fue adoptada por todas las escuelas
principales.
El ritual de Chö comprende cortar simbólicamente la creencia
perniciosa en un “yo” (LPL). Se puede leer la descripción de un
215
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
216
N o t a s
seres reunidos tan vastos como el espacio, que fueron mis madres
sucesivas (ma-nams)...”
17. Ver 'Phags-lam, 117-6. “Karmapa Chenno (mkhyen-no)”:
“Karmapa, piensa en mi, ve mi sufrimiento.” Esto se recita de
forma repetida, como un mantra, visualizando o pensando en uno
de los Karmapas o en todos. Si habéis encontrado a Su Santidad,
pensad en él (Lama).
18. Ver 'Phags-lam, 117/6-7. Esto debe ser recitado un total de
111.111 veces. Después de haber recitado el numero de veces
deseado por sesión, continuamos con la plegaria siguiente (Lama).
19. Ver 'Phags-lam, 118/1-6 Las seis estrofas de esta plegaria
están bien descritas en el comentario de Kongtrul.
Iniciación o wang (dbang) designa generalmente un ritual
publico en el cual el Lama confiere la autoridad y la facultad de
utilizar una técnica especifica del Vadjrayana. Aquí, las Cuatro
Iniciaciones son recibidas en privado durante la meditación pues
ningún Lama esta presente físicamente. Sin embargo, según Kalu
Rinpoche, deben haber sido conferidas primero en el curso de un
ritual exterior. Virtualmente todo rito de iniciación del Vadjrayana
cumple esto. Así la iniciación de Avalokiteshvara o de Tara permite
también al discípulo practicar el Guru-Yoga.
Según Kalu Rinpoche, cada iniciación tiene tres aspectos :
a. La base (Tib.: gzhi): el rito en si mismo;
b. El camino (lam): la meditación;
c. El resultado ('bras-bu): la facultad de practicar
eficazmente y de alcanzar el objetivo supremo de la practica.
El resultado inmediato de estas Cuatro Iniciaciones es la facultad
de recibir el Mahamudra que “hace resaltar” las instrucciones, en el
curso de las cuales el Lama demuestra directamente la naturaleza
de la mente.
El resultado ultimo es la realización de la naturaleza de la mente
y la realización de los cuatro Buda-kayas, de la forma siguiente:
217
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
218
N o t a s
219
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
220
N o t a s
221
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
222
N o t a s
223
L a A n t o r c h a d e l a C e r t e z a
Colofón
1. Nges-don rgya-mtsho.
2. Spong-ba-pa'i zol-can: Termino tradicional de auto-
denigración.
224