Está en la página 1de 10

Vocabulario Griego

Preposición:

ἐν = En, dentro de. ( Locativo)


Por, con. (Instrumental)

ἀπó= De/desde. (se escribe ἀπ᾽ si la siguiente palabra empieza por vocal y ἀφ᾽ si
empieza con espíritu rudo)
ὑπό = Por (Abl.)/Bajo (Ac.). (se escribe ὑπ᾽ si la siguiente palabra empieza por vocal
y ὑφ᾽ si empieza con espíritu rudo)
εἰς = A, para, hacia, hasta. Sólo se usa con Ac.

πρό= Ante, antes de, delante. (Ac.)

ἀνά = En, por, sobre. (Ac.)

ὑπερ = Por, en lugar de. (Ab.)


Más allá, sobre, arriba. (Ac.)

ἐπί= Sobre, en junta a(contacto). (G.)


Sobre, en(posición). (Locativo)
Sobre, a, en, contra (dirección o movimiento). (Ac.)

παρά = (de parte) de . (Ab.)


Al lado de, cerca de, junto a. (Locativo)
A lo largo de, contra. (Ac.)

μετά= Juntamente con. (G.)


Después de. (Ac.)

ἐκ= Fuera de. (Ab.), que procede de.

πρός = Junto a, en, a. (L.)


Hacia, hasta, a, con. (Ac.)

δία= Por, a través de(indicando dirección). (G.)


Por (agencia indirecta), por medio de. (Ab.)
Por, a causa de. (Ac.)

σύν =Con, juntamente con. (I.)

περί = De, concerniente a, acerca de. (Ab.)


Alrededor de, en torno a. (Ac.)
Tocante a, por (G.)

κατά= Abajo, sobre, contra, por. (G.)


Abajo de. (Ab.)
Abajo, por, según. (Ac.)
Cuando va prefijando un verbo es “por completo o completamente”

ἀντὶ = Contra.

χωρίς = sin (G.)

Adverbios.

ἀμήν = de cierto, de verdad


ἄνωθεν = De arriba, otra vez
ἄρτι = Ahora mismo
αὔριον = Mañana
οὐ/ οὐκ/ οὐκ = No. οὐχὶ para preguntas retóricas.
μή = No (Se usa para el subjuntivo, el imperativo y para el participio)
μόνον = Sólo
νύν = Ahora
ποῦ = ¿Dónde?
πώς = ¿Cómo?
καθός = Como, según que.
ὅπου = Donde, adonde, en donde.
οὖν = Pues, por tanto, conque. Pospositivo.
οὔτω = Todavía no
οὗτως = Así, de esta manera
πόθεν = ¿De dónde?
ἐγγύς = Cerca
ἐχεῖ = Ahí, allí.
τῇ ἐπαύριον = al día siguiente
τί = Qué, qué debo, cómo (para preguntas duditativas)
ὡς = Como, cuando.
τίς, τί = Pronombre interrogativo. ¿Quién? ¿Qué?
τις, τι = Pronombre indefinido. Alguno, uno, algo.

Conjunciones
ἀλλά = pero, mas, sino. Adversativa.
καί = y / también.
ἳνα = Para qué, porque (+ subjuntivo)
γάρ = Porque, pues. Causal, siempre pospositiva.
γέ = De veras, ciertamente, por lo menos. Pospositivo.
δέ = Pero, luego, después, por otra parte. Adversativo (menos fuerte que ἀλλά)
Pospositiva.
ὅταν = Cuando, cuandoquiera. (indicativo y subjuntivo)
ὅτε = Cuando (+ indicativo
ὅτι = Porque. (+ indicativo)
οὖν = Por tanto (pospositivo)
εἰ = Si condicional o puesto que (+ indicativo)
ἐάν =Si condicinal. (con subjuntivo) cuando (con indicativo)
ἤ=ο

Verbos:

ἀγαπάω = Amar
ἁγιάζω = Santificar
ἀγοράζω = Comprar
ἄγω = Conducir, traer (ir)
αἴρω = Recoger, llevar, quitar
αἰτέω = Pedir
ἀκολουθέω = Seguir
ἀκολύω = Despedir, repudiar
ἀκούω = Oir, escuchar
ἀναβαίνω = Subir
ἀναβλέπω = Mirar hacia abajo, recibir la vista
ἁμαρτάνω = Pecar
ἁναγινώσκω = Leer
ἀπαίρω = Quito, llevo
ἀπέχω =Tener recibido, estar lejos
ἀπέθανον = Morí (Aoristo)
ἀπέχομαι = Me abstengo (Me detengo en pasiva)
ἀπὲρχομαι = Me voy, irse (deponente)
ἀποστέλλω = Enviar, mandarre
ἀποθνήσκω = Muero, me estoy murie<ndo
ἀποκρίνομαι = Contestar (deponente)
ἅπτω = Tocar
αἰσχύνομαι = Avergonzar
ἀσπάζομαι = Saludar (deponente)
βάλλω = Arrojar, echar
βασιλεύω = Reino
βαπτίζω = Bautizar
βλέπω = Ver, mirar
βούλομαι = Deseo (Deponente)
φαίνω = Resplandecer
φυλάσσω = Guardar
γεννάω = Engendrar
γίνομαι = Ser, llegar a ser (deponente)
γινώσκω = Conocer (saber)
γράφω = Escribir
δέχομαι = Recibo (deponente)
διδάσκω = Enseñar
διέρχομαι = Atravesar (deponente)
διώκω = Seguir, perseguir
δοξάζω = Glorifico
δουλέυω = Servir
δύναμαι = Poder (deponente)
ἔβαλον = Eché (Aoristo)
ἐγείρω = Levantar
ἐγενóμην= Llegué a ser (Aoristo)
εἴδον =Vi (Aoristo)
εἰσέρχομαι = Entrar (deponente)
εἶπον = Dije (Aoristo)
ἔλαβον = Recibí (Aoristo)
ἔλιπον = Dejé (Aoristo)
ἔσχον = Obtuve, tuve (Aoristo)
ἐσθίω = Comer
ἐπερωτάω = Rogar
ἔρχομαι = Venir (deponente)
ἐρωτάω = Pregunto, rogar
εὐλεγέω = Bendecir
εὑρισκω = Encontrar
εὖρον = Encontré (Aoristo)
ἐξέρχομαι = Salir (deponente)
ἔχω = Tener
ἔφαγον = Comí (Aoristo)
ἤλθον = Vine (Aoristo)
φανερόω = Manifiesto
φέρω = Traigo, llevo
θεάομαι = Contemplar
θέλω = Desear, querer
θεραπεύω = Curar, sanar
θερμαίνω = Calentar
χαίρω = Regocijarse, me regocijo
χαρίζομαι = Dar, conceder.
καθαρίξω = Purificar
καταλύω = Destruir
κηρύσσω = Anunciar, proclamar, predicar
κράζω = Dar voces, gritar
κρίνω = Juzgar
κυριεύω = Señorear
λαλέω = Hablar
λαμβάνω = Tomar, recibir
λέγω = hablar, decir
λούω = Lavar, bañar
λυπέω = Me pongo triste, me entristezco
λύω = Desatar
μαρτυρέω = Testi.ficar
μέλλω = Estar a punto de, ir a... (seguido de infinitivo)
μένω = Quedar, permanecer.
μισέω = Aborrecer, odiar, descuidar
νίπτω = Lavar
νικάω = Vencer
νομίζω = Pienso, supongo
παρακαλέω = Suplicar, exhortar
παύω = Detener
πείθω = Persuadir (obedecer en pasiva)
πέμπω = Enviar, mandar
πιστεύω = Creer
πληρόω = Cumplir, colmar, llenar.
ποιέω = Hacer, practicar.
πορεύομαι = Continuar, andar, partir, ir caminando (deponente)
προσέρχομαι = Ir hacia, llegar (deponente)
ὀφείλω = Ser deudor, deber, tener que, estar obligado a.
τηρέω = Guardar
τιμάω = Honrar
τυφλόω = Cegar
σαλεύω = Sacudir
σκανδαλίζω = Hacer tropeza, escandalizar
σταυρόω = Crucificar
συνάγω = Reunir
σώζω = Salvar
ὑπάγω = Irse (me voy)
ζάω = Vivir
θαυμάζω = Me extraño, me maravillo
ζητέω = Buscar

Sustantivos

ἀδελφός = Hermano
ἀγάπη = Amor
ἄγγελος = Ángel, mensaje
αἶμα, τό = Sangre
αἰων, -ωνος = Siglo
ἄφεσισ = Perdón, remisión
ἀλήθεια = Verdad
ἁμαρτία = Pecado, falta
ἀμπελών, -ῶνος = Viña
ἀνάστασισ = Resurrección
ἄνεμος = Viento
ἀνηρ, ἀνδρός = Varón
ἄςHombre
ἀσθένεια = Debilidad
ἀός Apóstol
ἀργός = Campo
ἄρτος = Pan
ἀρχιερεύς = Sumo sacerdote
ἀρχή = Principio, comienzo
ἄρχων, ἄρχοντος= Príncipe, magistrado.
βασιλεία = Reino
βασιλεύς = Rey
βιβλίον = Libro, escrito
βίος = Vida
δαιμόνιον = Demonio
διάβολος = Diablo
διαθήκη = Pacto, testamento
άςMaestro
δικαιοσύνη = Justicia
δοῦλος = Siervo, esclavo
δόξα = Gloria
δύναμις = Poder, milagro
δῶρον = Regalo, don
εἰρὴνη = Paz
ἔλεος = Piedad, compasión, misericordia
ἔθνος = Pueblo, nación
ἕθος = Costumbre
εις τὸν αἰώνια = Para siempre
ἐκκλεσία = Asamblea, iglesia, reunión
ἔρις, -ίδος = Contención
ἔρημος = Desierto (Sust. Fem. Forma Masc.)
ἐργασία = Obra, ganancia
ἔργον = Obra
ἐλπίς, -ίδος = Esperanza
ἐντολή = Mandamiento
ἐπαγγελία = Promesa
ἔτος =Año
ἐξουσία= Poder, autoridad
εὐαγγέλιον = Evangelio
ἡμέρα =Día
ἡγεμών = Jefe, gobernador
θεός = Dios
θέλημα, τό = Voluntad
φλίψισ = Aflicción, tribulación
φόβος = Miedo, temor.
θυγάτηρ = Hija
καρδία = Corazón
καρπός = Fruto
κεφαλή = Cabeza
κρίσισ = Juicio
κρίσμα = Juicio
κτίσισ = Creación
κώμη = Aldea
κόσμος = Mundo
χαρά = Gozo
χάρις, -ιτός = Gracia
χάρισμα, τό = Don, dádiva
χρεῖα= Necesidad
χρίστος = Cristo
υς Señor
γάμος= Boda
γένος = Raza, nación
γραμματεύς = Escriba
γῆ = Tierra
γλῶσσα = Lengua
γνῶσις = Conocimiento, ciencia
γραφή = Escritura, escrito
γρὰμμα, τό = Letra, escrito
ἱερύς = Sacerdote
ἱερóν = Templo
Ἰησός = Jesús
ἱμáτιον = Manto, Vestido
λαός = Pueblo
λόγος = Palabra, verbo
λίθος = Piedra
λίμνη = Lago
μάχαιρα = Espada
μαθητής = Discípulo
μαρτυρία = Testimonio
μάστιξ = Plaga, azote
μέλος =Miembro
μέρος = Parte
μήτηρ = Madre
μισθóς = Recompensa, jornal
μνά = Mina
μονογενής = Unigénito.
νεανίας = Joven (sustantivo)
νεκρός = Muerto
νεωκόρος = Guardián del templo.
νύξ, νυκτός = Noche
πατήρ = Padre
πνεῦμα, τό = Espíritu, aliento, viento.
προσευχή = Oración
νῆσος = Isla ( Sus. Fem. Forma Masc.)
νόμος = Ley
σοφία = Sabiduría
σκοτία = Oscuridad
τέκνον = Hijo, Niño
τόπος = Lugar
χείρ = Mano
χρόνος = Tiempo
φίλος = amigo
φωνή = Voz, sonido
φώς, φωτός = Luz
οἰκία = Casa (Como lugar, edificio)
οἶκος = Casa (Como hogar o familia)
οἶνος = Vino
ὀφθαλμóς = Ojo
ὄχλος = Multitud, gentío
ὄνομα, τό = Nombre
οὐρανóς = Cielo
ὁδóς = Camino (Sus. Fem. Forma masc.)
ῥῆμα, τό = Palabra, cosa
παιδíον = Niño
παῖς, παίδων = Niño, siervo
παραβολή = Parábola
παράκλησις = Exhortación
πίστις = Fe, fidelidad
πλῆθος = Multitud
πλοῖον = Barca, nave
ποιμήν = Pastor
πόλις = Ciudad
ποτῆριον = Copa, cáliz
πρεσβύτερος = Anciano
προφήτης = Profeta
προσευχή = Oración
πρóσωτον = Cara, faz
πούς, ποδός = Pie
θάλασσα = Mar
θάνατος = Muerte
θρόνος = Trono
σáββατον = Sábado, día de reposo
σάρξ = Carne
σάλτιγξ = Trompeta
σκότος = Obscuridad
σπέρμα, τό = Simiente
στόμα, τό= Boca
συναγωγή = Sinagoga
σώμα, τό = Cuerpo
σωτήρ = Salvador
τέλος = Fin
ζωή = Vida
υἱóς = Hijo
ψυχή = Alma
ὥρα = Hora

Adjetivos

ἄδικος = Injusto
ἀδύνατος = Imposibilitado, impotente
αἰώνιος (igual masculino y femenino) = Eterno
ἀγαθός = Bueno (de bondad)
ἀγαπητός = Amado
ἅγιος = Santo
ἀκάθαρτος = Inmundo
ἀληθινός = Verdadero
ἀληθής = Verdadero
ἄλλος = Otro (del mismo tipo)
ἀλλότριος = Extraño
ἀχρείος = Inútil, sin provecho
ἀσθενής = Débil, enfermo.
δίκαιος = Justo
ἔννομος = Legítimo
ἔπερος = Otro (de diferente tipo)
ἔσχατος = Postrero, último
φανερός = Manifesto
ἴδιος = Suyo propio
ἰσχυρός = Fuerte
καινός = Nuevo
κακός = Malo, vicioso
καλός = Bueno, bello
νεκρός = Muerto
μέγας, μεγάλη, μέγα = Grande
μόνος = Solo
μικρός = Pequeño
πιστός = Fiel
πλούσιος = Rico
πολύς, πολλή, πολύ = Mucho
πονηρός =Malo, maligno
πρώτος = Primero
χαλεπός = Difícil, feroz
ὅλος = Entero
τρίπτος = Tercero
τυφλός = Ciego
ὑγιής = Sano

Posesivos

μου =mío/a
με = me

También podría gustarte