Kampa ejekatl san tlamajtok
Ahí donde el aire
reposa
Nopaya kampa ejekatl san tlamajtok Ahí donde el aire
reposa
Papalotl ipan ne pilxochitsi Y en la flor la mariposa
Kampa ne tonati kochi se teotlaky el sol duerme cada
tarde
Kipijtok chipauaj mixtli cobijado por las nubes
blancas
Ken ne ikuaich nonana. como las canas de mi
madre
Nopaya kampa mokaki kuikayotl Donde se oye el canto
Tlen ne chiltototl uan tsana De la calandria y
del papán
Uan miaj atl eli ipan ne atemitl Donde crecen los ríos
y arroyos
Ika iajkauajkayotl na nikochi Con su murmullo
me arrullo
ipan notouajko kej ne pilpapalotsi Como la mariposa en
mi cuna
Nijchixtok manechkuanauaki nosisna Espero los brazos de
mi abuela
O ne nomachijni Carmela Y de mi prima Carmela
Nopaya kampa mijiyotiya tlaltlachijnoli Donde huele la tierra
quemada
Kampa miltekitiketl kichiya Donde el campesino
aguarda
Tokistli tlen sintli o ne ayoktli La siembra del maíz o
de la calabaza
Ijkino pano xiuitl. Así pasan los años
Nopaya kampa notata nechmaxtik Ahí donde mi padre
me enseñó
Manikijneli totlal A amar a la tierra
Ken se nana tlaijnelili Como una madre
tierna
Techtlamaka ken tikuekuetsitsij Quien nos da el
sustento
Maski toselti timomachiliaj Aun en la soledad
Nopaya kampa ne tonati kalaki ipan noxajkal Donde el sol entra en
mi casa
Uan ne tonati techyolchikaua Y nos da fortaleza
Maski tlanesi ika istatl Aun amaneciendo con
sal
Nopaya kampa yon se Ahí donde nadie
Maski onkaj tlaijiyoualistli Con todas las
adversidades
Axakaj, axakaj momakauaj Nadie, nadie se deja
vencer
Nopaya, nopaya kampa na nitlakatijki Ahí, ahí es donde yo
nací
Marcelino Hernández Beatriz
Lección 2.
Touantij nika tikuikaj. Nikaj kampa nochi tlaneskayotl. Kampa kochi se masatl, se
tochtli. Kampa kauani limonariaxochitl. Auiyaj mijiyotia yaya Toteeko kitlalitok
Cantamos aquí nosotros. Aquí donde todo es claridad. Donde duerme un venado, un
conejo. Donde florece la flor de limonaria. Que su aroma regalo de Dios es
Nanamej kiuikaj xochitl itlakayotipa. Kinemiltiaj kampa nemij nochipa.
Xochipanixko nochi istokej totlayimej, siuamej. Kampa axkemaj tlaxikoli
techtlani: Xochiatipa
Las madres con sus flores en su cuerpo. Las llevan por todos lados. Sobre las flores
están: hombres y mujeres. Donde el cansancio nunca doblega: Xochiatipan
Nika istokej tlakamej tlen moueyichiua inyolo. Ijkatsa istokej, axonka tlaxkali
nochi temakaj. Iniuantij inyolo ki’inyekana axintlalamikilis. Nika kampa ijnimej
nochi, ijkiya nonana ki’ijtok
Aquí los hombres están donde su corazón engrandece. No tienen nunca nada, no hay
para comer, regalan todo. Ellos es el corazón que los encamina. Aquí todos son
hermanos, así lo dijo mi madre
Marcelino Hernández Beatriz
Lección 3.
Siuamej tekitl kichiuaj mila uan kalijtik. Axueyikej, tlatlauakej ken intlal. Yeyejtsi
tlajtsoyo tlajtsomitl kiuikaj. Xochitl, totomej tlajtlapantikej kinextiaj
Las mujeres trabajan en la milpa y casa. Son pequeñas, morenas como la tierra.
Hermosos colores bordados llevan. Pintorescos pájaros muestran
Nika patlani tototl, patlani papalotl. Mokaki atlajtli mokaki ueyatl. Ximoseui ipan
tetl xijkaki se tlatsotsontli. Ximijtoti onka tlapitsalistli
El pájaro vuela aquí, la mariposa también. Se oye el arroyo, se oye el río. Sentarse
sobre la piedra escuchar una canción. Baila hay música, hay son
Xochiatipa istok ipan xochitl. Tlen mouisoua ipan tsalantik atl. Nika kampa san
mijiyotiya sakauili. Xochitl nojkia, axonka kuesoli
Xochiatipan sobre la flor. Que se mese sobre aguas cristalinas. Aquí donde huele el
zacahuil. Hay flores, no tristezas
Marcelino Hernández Beatriz
Na ni’istok pampa ta ti’istok Lo que soy es por ti.
Nika tiomej ipan ni tlali tiasikoj, Los dos llegamos a esta tierra
Timoitaj ken ne meestli uan ne tonati Somos como la luna y el sol
Ken atl uan mixtli Como la lluvia y la nube
Ken youali uan ne tonali Como la noche y el día
Ken ne tlen kuali o tlen ne axkuali Como el bien y el mal
Ken ne nemilistli o mikistli Como la vida y la muerte
San se timoitak maski axsansé titlachiyaj Somos tan distintos y tan iguales
Ken se atl uan iposonkayotl Como el agua y su espuma
Ken se tototl uan ikuikatl Como el ave y su canto
Ken ne kuauitl uan ixiuiyo Como el árbol y sus hojas
Tojuantij tlen kuajkualtsi tisenkauaj Somos simplemente la armonía perfecta
Ken se tlauel yeyejtsi tlatsotsonalistli El concierto en bellas artes
Siuatl, na nitlakatl pampa ti’istok Mujer, yo soy por ti hombre
Na nisiuatl pampa ta ti’istok Yo, sin ti no soy mujer
Axtisansé uan sansé tielisej Somos distintos para ser iguales
Toteeko ijkinoj techtlalijtok Simplemente celestiales
Marcelino Hernández Beatriz
Topitsi iuaya chichi Una lagartija y un perro
Se topitsi pankiski uan nochihi ya Una lagartija salió de su escondite y mi
kitotokak, topitsi teijtik kalajki. perro la correteó. La lagartija se metió
debajo de la piedra.
Nochichi tlaijnekui, tlaijnekui, kiskej se Mi perro olía, husmeaba, salieron unas
omej axkanelimej uan kikuakej ipan hormigas y en sus labios le picaron y
itenchipal, pejki tsajtsi, tsajtsi comenzó a aullar.
Topitsi sampa pankiski, nochichi uilantok, La lagartija volvió a salir, mi perro
kitlachilik keman iyolik i’ixpa panok, echado, la vio pasar cerca de él y quiso
nochichi kinejki ki’itskis, axkiasik, san kena atraparla, no la alcanzó y solo un
kikotonili ikuitlapil. Yajki nopa topitsi uan pedazo de cola le trozó. Se fue la
sampa tetsajlak kalakito. lagartija para esconderse bajo la
piedra.
Panok se eyi tonal uan nochichi ki’itak Pasaron unos tres días y mi perro se
kema pankiski nopa topitsi, pejki uetska, dio cuenta cuando la lagartija salió, se
uetska pampa ki’itak kuitlapilkototik, moría de risa al verla porque tenía la
nochichi mo ketski kampa istoyaj cola mocha, mi perro no se dio cuenta
axkanelimej uan miyakij kikuakej, pejki que estaba en un hormiguero y
mouauana uan momimiloua, uaajka topitsi muchas hormigas lo picaron, comenzó
pejki ya uetska uan uetska. a rascarse y dar de vueltas en el suelo;
entonces la lagartija comenzó a reírse y
a reírse.
Topitsi kinechkaui uan nochichi ki’ilui: La lagartija se acercó y a mi perro le
axkuali nopa titepinajtí, aijkema xijchiua. dijo: no es bueno que te burles de los
demás, no lo vuelvas a hacer.
Marcelino Hernández Beatriz
Ijnalo, en la mañana, antes del medio día
tlakotoná, casi es medio día
tlajkotona, medio día
teotlak, tarde, por la tarde
Teotlajka, ya es tarde
teotlakiya, está atardeciendo
san kuali teotlak, no muy tarde
tlauel teotlak, ya es muy tarde, está por anochecer
tlayouasa, está por anochecer,
tlayouaya, está anocheciendo
tlayouajka, ya anocheció
tlajkoyouatl, media noche
tlapoyauatl, madrugada
Kualkaj, temprano, antes de amanecer.
tlanesisa, está por amanecer
tlanesi, está amaneciendo
tlanestok, ha amanecido, ya hay claridad
Marcelino H. B.
Náhuatl de Xochiatipan, Hgo.
Notata youi mila mi padre va a la milpa
Ni mili yeyejtsi esta milpa es muy bonita
Notat panchiua mi padre hace pan
Tokone youi atlajko nuestro hijo(a) fue al arroyo
Tokoneuaj tekichiuaj nuestros hijos son empleados (trabajadores)
Tekichijketl techpaleuí La autoridad (trabajador) nos ayuda
Xikita, xikitakaj véalo, véanlo
Nochi maseualmej Todas las personas
Mopaleuiaj se ayudan
Kinekij kuali istosej quieren estar bien
Yeka nochi tekitij por eso todos trabajan
Konemej: siuamej uan tlakamej niños: mujeres y hombres
Momachtiaj se nemilistli aprenden una vida
Tlen kuali nemilistli la buena vida
Inijuantij momachtiaj ellos estudian-aprenden
Xikitakaj véanlo
Ximoyekanakaj encamínense
Ika kuali tlalamikilistli con la buena sabiduría