Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
R /- < A /- 0 R - ( J : A -
36 S . , ,
Tesoro Precioso del Significado Genuino
P ARTE 1 DE 2
P ARTE 1 DE 2
5
Contenido
Introducción y Motivación..............................................................................................................8
Octavo tema Vajra: la propia realización (continuación)............................................................... 9
8.3 Etapas de las Instrucciones Orales para Lograr la Liberación Total (continuación)..............14
8.3.3.2.2.2.2.2.3 Instrucciones sobre los puntos clave de la práctica real (continuación)............14
8.3.3.2.2.2.2.2.3.3 La forma en que surgen las cuatro visiones (continuación)............................14
8.3.3.2.2.2.2.2.3.3.3 Visión de la Conciencia Alcanzando la Plenitud......................................... 14
8.3.3.2.2.2.2.2.3.3.4 Visión del Agotamiento de los Fenómenos................................................. 41
8.3.3.2.2.2.2.2.3.4 Upadesha que Sirven de Soporte para Acompañar las Visiones.....................77
8.3.3.2.2.2.2.2.3.4.1 Tres estados de inmovilidad.........................................................................78
8.3.3.2.2.2.2.2.3.4.2 Tres formas de liquidación...........................................................................87
8.3.3.2.2.2.2.2.3.4.3 Superando los Tres Logros........................................................................ 101
Noveno tema Vajra: la extensión óptima....................................................................................110
9.1 Breve explicación de la naturaleza........................................................................................110
9.2 Explicación Extensa de la Naturaleza Intrínseca.................................................................. 113
9.2.1 Signos generales y alcance de la práctica.......................................................................... 113
9.2.2 Signos y Extensión que Pertenecen al Tiempo.................................................................. 124
9.2.2.1 Signos Generales y Alcance para Saber Cuando Surge el Cumplimiento......................124
9.2.2.2 Señales Naturales y Alcance para Conocer las Apariencias de Surgimiento..................130
9.2.2.2.1 Señales generales y extensión para determinar el espacio básico y la conciencia.......130
9.2.2.2.2 Signos específicos y alcance para determinar el Samadhi inquebrantable..................143
9.2.2.2.2.1 Breve explicación de cómo meditar sobre los tres aspectos del samadhi.................144
9.2.2.2.2.2 Explicación específica de las señales individuales y su alcance...............................149
9.2.2.3 Puntos Clave de los Signos y Alcance para la Posterior Encomienda............................160
9.2.3 Signos y Extensión Basados en Enumeraciones que Ocurren en los Tres Tiempos..........163
9.2.3.1 Señales Previas y Extensión............................................................................................164
9.2.3.2 Señales presentes y extensión......................................................................................... 173
9.2.3.2.1 Señales y Extensión que Indican la Finalización de las Preliminares..........................173
9.2.3.2.2 Signos y Alcance de la Práctica Actual Definitiva...................................................... 176
9.2.3.2.2.1 Para aquellos que enfatizan el enfoque objetivo....................................................... 177
9.2.3.2.2.2 Para aquellos que enfatizan la conciencia aparente.................................................. 179
6
9.2.3.2.2.2.1 Habiendo perfeccionado Trekchö.......................................................................... 179
9.2.3.2.2.2.2 Familiaridad con Tögal.......................................................................................... 183
9.2.3.3 Señales futuras y extensión............................................................................................. 197
9.2.3.3.1 Breve explicación.........................................................................................................197
9.2.3.3.2 Explicación extensa......................................................................................................198
9.2.3.3.2.1 Signos del Grado Definitivo de Liberación del Practicante......................................198
7
Día 1
20 de mayo de 2012
Introducción y Motivación
[Rinpoche da una cita en tibetano.]
Como nos dice la cita, cultivar la gran intención de la bodichita es la forma de
considerar el bienestar de todos los seres sintientes a través de una gran conciencia de
prajñā con la intención y el deseo de colocar a todos los seres sintientes padres en el
estado de budeidad plenamente iluminado. Asimismo, en este momento, traigan a la
mente la gran compasión que considera el sufrimiento de todos los seres sintientes y el
deseo de liberarlos de su sufrimiento. Con una gran conciencia de prajñā, uno cultiva
la intención de colocar a todos los seres en el estado de budeidad plenamente
iluminado. Específicamente, para hacer eso aquí, uno intenta escuchar, practicar e
internalizar el camino de la luz clara Dzogpachenpo, Mahāsandhi. De esta manera, se
cultiva la intención vasta.
Como nos dicen los tantras:
El yo y todos los seres sintientes tan ilimitados como el espacio se
despiertan primordialmente como Buda. Así como esa es su naturaleza
primordial, en este momento hago surgir la preciosa bodichita de esa
misma conciencia.
Sin olvidar que ese es el estado primordial de los seres sintientes, en efecto, desde el
tiempo sin principio todos los fenómenos han sido sólo puros como el estado de
despertar. Así como es de esta manera, en este momento de acuerdo con el Vajrayana
damos lugar a la conciencia de las cinco certezas, o circunstancias plenamente
dotadas.
El lugar o entorno en el que nos encontramos es la tierra pura de Akaniṣhṭha del
Rich Array. El maestro que está haciendo girar la rueda del dharma en este contexto
no es otro que el buda primordial Samantabhadra y aparece en ese mismo aspecto.
Todos los oyentes son aquellos que permanecen en este estado de Akaniṣhṭha del
séquito de seres iluminados masculinos y femeninos, budas, bodhisattvas y deidades
iracundas masculinas y femeninas. El dharma también es la enseñanza del último
vehículo del Mahasandhi de luz clara que trasciende el uso de la retórica, el habla o la
expresión y solo se transmite a través del linaje de la mente-sabiduría. Dando lugar a
esta especie de ambiente exclusivamente puro, asimismo, la temporalidad trasciende
cualquier tiempo que pertenezca al estado de fenómenos condicionales que se basen
en marcos temporales o puntos de referencia, como pasado, presente o futuro. Este es
el tiempo u ocasión del dharmatā, que es la naturaleza de los fenómenos como la
naturaleza de la uniformidad y sólo la de la pureza original. Estas son las cinco
certezas del estado de conciencia pura.
Entrar en esa conciencia pura es el segundo aspecto de la bodichita que se
considera el método profundo del Secret Mantra Vajrayana. Antes de recibir
enseñanzas en este nivel de transmisión, estos son los dos aspectos de la bodichita, el
vasto y el profundo, que uno debe cultivar.
En el palacio espontáneamente presente del espacio básico original, el
Bhagavan, el glorioso Samantabhadra, está plenamente despierto en el
insuperable estado de iluminación. Entre los muchos giros de la rueda
del dharma, hizo girar esta rueda del resultado supremo último, que,
entre las categorías de la doctrina de Mahāsandhi, es el vehículo
insuperable de la esencia vajra de luz clara.
Para obtener certeza sobre esto, existen once temas vajra cruciales que son
resumidos: la base, la forma en que se produce la confusión, la forma en que la
naturaleza de Buda impregna, la ubicación de la conciencia de la sabiduría, los
caminos de la sabiduría, el establecimiento de las puertas de entrada de la
sabiduría. , la esfera objetiva, la propia realización, la extensión óptima, las
apariencias en el bardo y la base de la liberación como los once.
Por lo tanto, la primera visión se designa como chö nyid ngon sum , 3que es la
realización directa del dharmatā. Este significado enfatiza la presencia espontánea del
espacio básico y la conciencia. En términos de espacio básico, el énfasis principal allí
es la pureza original o el vacío, y eso se enfatiza principalmente en la práctica de
trekchö. Se postula que la práctica de Trekchö es la práctica que enfatiza la realización
del espacio básico o vacío. Cuando uno practica tögal, trae esa comprensión del
3chos nyid mgon sum
espacio básico o vacío al énfasis en la conciencia, que es el resplandor del espacio
básico y el aspecto de la presencia de ese espacio básico. Por lo tanto, en la práctica de
tögal, uno está viendo las visiones del espacio básico, el bindus y la conciencia; y eso
es lo que se describe en tögal, o cómo aparecen estas visiones y demás. Todas esas
descripciones son desde la perspectiva conceptual de la apariencia del espacio básico
o vacío. En tögal, uno ve cómo aparece esto. La apariencia del espacio básico es que
aparece como cinco colores de luz como se describen, como bindus o esferas u orbes
de luz en cinco colores, y como conciencia de rigpa o la cadena vajra de esferas de luz
unidas. Así surgen o amanecen las apariencias. Más tarde, aparecen como kāyas, es
decir, las deidades de sabiduría o budas con rostros, brazos y atributos. Todas estas
descripciones sobre el espacio básico y su resplandor como bindus, orbes de luces y
como la cadena vajra son descripciones sobre la presencia que se llama presencia
espontánea que aparece. En el momento de tögal, eso es lo que son las cuatro visiones.
Son descripciones de cómo se realiza la presencia de la base de la pureza original que
presencia el practicante. Comienza con la primera visión que es la realización del
Dharmatā, la naturaleza de los fenómenos, y cómo esto se hace evidente.
¿Cómo se puede hacer esto evidente? Porque es la presencia espontánea del suelo,
es la aparición del suelo como presencia; y está espontáneamente presente allí para un
practicante en este nivel. Es el resplandor de esa tierra originalmente pura. Ese es el
aspecto que uno experimenta o realiza, que es el resplandor de la tierra. De lo
contrario, es cierto que la realización de la base de la pureza original, el espacio
básico, es una realización que sólo puede ocurrir en el momento de convertirse en un
ārya bodhisattva. Una vez que uno se convierte en un ārya bodhisattva o alcanza ese
nivel, definitivamente se está dando cuenta y presenciando directamente la base
original del espacio básico. Esa es una realización exclusiva para los ārya
bodhisattvas. Para los individuos ordinarios que todavía están practicando en los
caminos de la acumulación y la unificación, no se postula que estén al nivel de los
ārya bodhisattvas que tienen una realización directa de la naturaleza del dharmatā tal
como es, la base original misma; pero los practicantes ordinarios que todavía están en
los caminos de la acumulación y la unificación son testigos del resplandor de esa base.
La realización del Dharmatā en este nivel de la práctica tögal de la primera visión es el
resplandor de la tierra. Entonces, es desde esa perspectiva, que es la perspectiva del
camino. Cualesquiera que sean los abandonos y realizaciones que ocurran durante el
camino de la acumulación, esos mismos abandonos y realizaciones ocurrirán mientras
uno actualiza la primera visión de tögal, que es la realización del Dharmatā. No se está
postulando que se está realizando por completo una realización completa del dharmatā
de la base original. Más bien, es el resplandor de la presencia de esa base, que se
describe como visiones del espacio básico, bindus y conciencia como he descrito.
Para cualquiera de las cuatro visiones, están precedidas por esta primera etapa de
ver el Dharmatā en términos de espacio básico, bindus y conciencia. Luego,
dependiendo de mantener la práctica de tögal, por mucho que uno pueda sostener y
participar en la práctica, estas visiones del dharmata que inicialmente aparecen como
espacio básico, bindus, conciencia, la cadena vajra, etc. van a aumentar. Sin embargo,
inicialmente aparecen como la cadena vajra de conciencia y como varias imágenes de
bindus de luz que aparecen en el espacio básico, que es la experiencia que tiene el
meditador. Esta experiencia se conoce como “la primera visión”, que es la realización
del Dharmatā. Luego, la segunda visión comienza cuando todo esto se vuelve más
grande y comienza a aumentar, es decir, el espacio básico, el bindus y la conciencia
ahora están aumentando. Los colores son cada vez más fuertes; los bindus se están
volviendo más evidentes; y los cinco colores se están convirtiendo ahora en cinco
sabidurías y pueden postularse como fenómenos o apariencias de las cinco sabidurías.
O habrá cinco tipos diferentes de formas que tomará el bindus, que también se supone
que es el testimonio directo real de las cinco sabidurías. Esto significa que la visión es
cada vez mayor y cada vez más lúcida. Cuando esos bindus comienzan a vincularse en
pares aparentes de dos, tres o más, que representan cinco sabidurías, cinco formas,
etc., ese es el momento en que la primera visión de presenciar la naturaleza de los
fenómenos se convierte en la segunda visión de la creciente. experiencia.
Después de eso, ahora que uno está en el nivel de la experiencia creciente, uno
comienza a ver kāyas dentro del bindus. Al principio, los kāyas aparecerán como el
supremo nirmāṇakāya, comenzando con la apertura de la coronilla. Gradualmente,
aparece la imagen del nirmāṇakāya. Luego, esto gradualmente se convierte en la
aparición de sambhogakāya buddhas en unión con su consorte y así sucesivamente
hasta que aparece todo el séquito y las formaciones grupales. Ahora, esta se convierte
en la tercera visión de la conciencia de rigpa alcanzando su extensión. Hasta este
punto, todos los abandonos y realizaciones que ocurren en el camino de la unificación
para un individuo común están ocurriendo para un practicante de tögal a medida que
avanza a través de las etapas de la segunda visión de la experiencia creciente. Cuando
el practicante de tögal haya logrado el mismo nivel que un practicante ordinario que
logra el camino de la unificación, es el momento de la tercera visión, que es la
conciencia alcanzando su máxima extensión, o el momento en que un individuo
ordinario se convierte en un ārya. bodhisattva y entra en el camino de la meditación y
ha ascendido los siete terrenos impuros. Eso significa que todos los abandonos y
realizaciones que ocurren están sucediendo a través de la práctica de tögal
exactamente de la misma manera que ocurre en el camino ordinario.
En el momento en que se realiza la cuarta visión y está ocurriendo, eso significa
que en el camino de la meditación el practicante ha entrado en los tres terrenos más
elevados y puros de los diez bhūmis. Eso significa que han llegado al décimo. Todos
los abandonos y realizaciones que ocurren en el camino de Sūtra ocurrirán aquí de
acuerdo con el camino de tögal de la misma manera. Por supuesto, esto significa que
un individuo que lleva su práctica de tögal hasta el punto en que está en la tercera o
cuarta visión, es decir, alcanzando la extensión total o el agotamiento de los
fenómenos, se libera en esa vida. Eso se llama liberación en esa vida. Pero si un
practicante de tögal está en los niveles de la primera o segunda visión y no puede
completar ninguno de ellos mientras está vivo y muere antes de que su entrenamiento
llegue a la tercera y cuarta visión, se considera que será liberado en el bardo. . Para
aquellos que llegan al tercero o cuarto, realmente no hay muerte; trascienden la muerte
y ya no necesitan depender de ella. Pero aquellos que no pueden alcanzar ese nivel y
están practicando en los niveles del primero o segundo y luego mueren, serán
liberados en el dharmatā bardo.
Esa es una idea de las cuatro visiones. Los dos primeros se enseñaron
extensamente en las enseñanzas del año pasado: la visión de la realización del
Dharmatā y la visión de la experiencia creciente. Comenzamos ahora con las
enseñanzas del Tesoro Precioso del Significado Genuino que tratan con la tercera
visión de la conciencia alcanzando su máxima extensión.
5snang-ba
y serán liberados allí. Lo que reconocerán en el momento de la presencia espontánea
del dharmatā es el surgimiento de la luz, el resplandor y los kāyas, que es exactamente
esta experiencia que el practicante de tögal de la tercera visión está actualizando como
la visión de la conciencia alcanzando su máxima extensión. Para aquellos que
completen el primero o el segundo, sabrán esto en el bardo; pero para aquellos que
alcanzan la tercera visión de la conciencia alcanzando su máxima extensión, entonces
se les enseña que el dharmatā bardo ocurre ahora en esta vida tal como aparece como
luz, rayos de luz y kāyas.
Como nos dice el texto, aquí hay una asociación con la forma en que se exhala el aire
y la falta de inhalación. Así es como asociamos la comprensión con el surgimiento
ocasional del hábito mental que es como la estrella fugaz. Debido a que no hay una
fuerte inhalación o retención del viento, entonces no hay hábito para que esta mente se
sostenga más allá de esa emergencia inicial. Esto sucede debido a las prácticas en el
momento de la primera y segunda visión. En ese momento, cuando se exhalan los
vientos de prāṇa, uno no está inhalando instantáneamente y concentrándose en retener
los vientos dentro del cuerpo. De hecho, los vientos no están siendo retenidos. El foco
está en exhalar.
Por lo tanto, en el momento de la tercera visión, cuando la conciencia está
alcanzando su máxima extensión, es por eso que este hábito mental está realmente
emergiendo debido a esta exhalación de aire y sucede instantáneamente como una
estrella fugaz de vez en cuando, pero se autolibera en el segundo momento No hay
hábito de inhalar o sostener más allá de eso. Por eso, también, menciona aquí en el
texto que el tiempo de esta tercera visión es el tiempo de sustentar ambos aspectos de
las apariencias. “Ambos aspectos de las apariencias” se refiere a las apariencias
impuras del saṃsāra y las apariencias puras de la iluminación. Ambas apariciones
todavía ocurren en el momento en que la conciencia alcanza su máxima extensión.
Cuando emergen las apariencias impuras, no se sostienen sino que se desvanecen en el
espacio vacío de la pureza original. Eso es sólo fugaz e instantáneo. Por lo tanto, eso
se menciona nuevamente en la cita incluida aquí:
De nuevo, la Reverberación del Sonido nos dice:
Por lo tanto, en el momento de estas visiones, la ruptura de la
conexión entre el cuerpo y la mente significa que, aunque el cuerpo
contaminado esté agotado, la mente lúcida de características
aparecerá externamente como una estrella fugaz que aparece en el
cielo.
Esto significa que se corta la conexión entre el cuerpo y la mente. El cuerpo es un
cuerpo de luz y ya no es un cuerpo corpóreo. Esa condición ha concluido. Sin
embargo, externamente, la referencia a “apariencias impuras” puede implicar solo a la
mente fijante porque es la mente fijante la que sustenta las apariencias impuras.
Aunque está el cuerpo que ha agotado su aspecto corpóreo, todavía está la presencia
de la mente que emerge fugazmente como una estrella fugaz instantáneamente de esta
manera.
Sin embargo, es importante saber que en el momento en que aparece esta mente,
en el momento siguiente se desvanece en el espacio básico, se libera y se autolibera.
Instantáneamente se conoce a sí mismo y vuelve a ser conciencia. Por lo tanto, en el
momento de la tercera visión, se plantea este punto acerca de la presencia de la mente
que es como la estrella fugaz. Esto también se menciona en el Tesoro del Vehículo
Supremo , donde se describe el proceso de autoliberación de esa mente que sólo se
basa en el hábito sutil.
Durante las primeras etapas de este proceso a través de la mente
separándose del viento, la función de la fuerza y pureza del viento hará
que emerja del cuerpo.
Esto significa que, cuando el practicante practicó para lograr la visión de la realización
del dharmatā y la creciente experiencia de esa visión (de ahí las dos primeras), el aire
vital se exhaló hacia afuera y no se sostuvo hacia adentro. No había sostén ni sostén
interno del viento vital; sólo se enfatiza la exhalación. Dependiendo de ese proceso y
debido a eso, ahora en el momento de la tercera visión de la conciencia alcanzando su
máxima extensión, la razón por la que el hábito sutil de la mente es fugaz como una
estrella fugaz es porque el viento vital acaba de salir pero no ser sostenida por dentro.
Un practicante que ha aplicado un gran esfuerzo para lograr las dos primeras visiones
de tögal se ha involucrado tanto en este proceso que ha exhalado los vientos vitales y
no los ha retenido dentro. A través de la fuerza de ese nivel de práctica, ahora el
hábito sutil de la mente solo puede sostenerse por un instante de vez en cuando y
luego se autolibera a medida que la conciencia toma prioridad porque la conciencia ha
alcanzado su máxima extensión, aunque ocasionalmente aflora la conciencia. la mente
sutil como una estrella fugaz.
La cita continúa diciendo:
Desde el aspecto de las dos formas de ver, 4 el cuerpo aparecerá como
luz pura y clara y el viento 5 irradiará como chispas de fuego. Sin
permanecer en ninguna forma, esta base de autoconocimiento emerge
como dos aspectos de las apariencias.
Esta es una referencia a las dos formas de ver: la que ve tanto las apariencias impuras
como se mencionó un poco antes como las apariencias puras. Es la mente la que ve las
apariencias impuramente, y es la conciencia rigpa la que ve las apariencias como su
naturaleza pura y verdadera. Es aceptable mencionar esto como dos aspectos de la
vista, pero se refiere a la mente y la conciencia. En el momento de la tercera visión, el
cuerpo ya es luz pura y clara y el viento vital todavía está presente. Por lo tanto,
todavía existe la presencia de la mente habitual sutil, que no se hace evidente. Sin
embargo, debido a esa presencia de la mente habitual sutil, se considera que en el
momento de la tercera visión todavía se está presentando el aspecto de las dos formas
de ver. Esto significa mente impura como la estrella fugaz y conciencia pura que
básicamente se mantiene como una continuidad a lo largo del día y la noche
incesantemente en este punto.
Entonces, cuando se hace referencia a la ruptura de la conexión entre el cuerpo y la
mente en el momento de la tercera visión, significa que el cuerpo es solo puro y la
mente está presente solo a la manera del hábito sutil como una estrella fugaz.
Realmente no hay conexión en términos de lo que sucede cuando el cuerpo y la mente
están conectados de otra manera. Por eso menciona aquí que:
A partir de esto, se cortará la conexión con el cuerpo-mente; y no habrá
retorno a los tres reinos.
En realidad, de hecho, en el momento de la tercera visión, excepto por este aspecto de
la mente como una estrella fugaz que no interrumpe la continuidad de las apariencias
puras, no hay otro aspecto de las apariencias impuras. Entonces, no hay posibilidad de
regresar nuevamente a los tres reinos del saṃsāra. Eso significa que las apariencias
impuras que se hacen evidentes de tal manera que realmente se sostienen como
apariencias impuras, ya no volverán a surgir. Ese tiempo ha concluido. Ese es el final
de la cita.
El texto continúa:
Con respecto a esta conciencia, la mente-viento sutil irradia como
chispas de fuego para que la mente refinada se convierta en el monte de
la conciencia y el apoyo para ver las apariencias incesantes del saṃsāra.
Ahora bien, porque todavía existe la mente habitual sutil, es referencia a cómo la
mente toma el viento vital como su montura; cuando eso sucede, la conceptualización
prolifera. Aquí, en ese momento en que la mente habitual sutil destella o emerge como
una estrella fugaz, lo sutil se convierte momentáneamente en el monte de la
conciencia. En ese momento, existe el apoyo para ver las apariencias de saṃsāra. Es
por eso que en el tiempo de la tercera visión todavía se considera que es un tiempo en
que se pueden ver las apariencias impuras; sin embargo, es extremadamente
momentáneo. Luego, por supuesto, está la incesante continuidad de la conciencia que
solo ve apariencias puras, y ese es el resplandor de la sabiduría misma. El resplandor
de la sabiduría misma es la base para la visión pura o las apariencias puras.
Por lo tanto, en el momento de la tercera visión, las dos apariencias están
amaneciendo de esta manera: sustentando el saṃsāra impuro y sustentando la
iluminación pura. Ambas apariencias se sostienen, y así debe entenderse. No es el
caso en el que podríamos pensar: "Bueno, tanto la mente ordinaria como la conciencia
están ocurriendo, por lo que los fenómenos de una mente ordinaria que son
apariencias impuras reales que se han vuelto evidentes están ocurriendo, así como las
apariencias puras de la conciencia". No están ocurriendo en un sentido crudo en el que
existen apariencias impuras de la mente ordinaria. Por lo tanto, debe entenderse que es
solo el surgimiento momentáneo y fugaz de la mente sutil y habitual como una estrella
fugaz que emerge ocasionalmente y se libera instantáneamente a través de la fuerza de
la continuidad de la conciencia de rigpa. Al mismo tiempo, se sostiene que tanto las
apariencias puras como las impuras se sostienen. Así es como los tantras describen
este tiempo, y se explica en consecuencia.
La conciencia real tiene el aspecto del resplandor de la sabiduría que
incesantemente ve los fenómenos de la iluminación. Sostener a estos dos
es lo mismo que la forma en que el lazo de largo alcance sostiene a
ambos.
Ese ejemplo se da aquí. La luminosidad del lazo de largo alcance es la luminosidad
que ve tanto las apariencias puras como las impuras. Esto ya nos lo han enseñado.
Ambos son sostenidos. Debido a que este es un canal de luz, es a través de este canal
de luz de la luminosidad del lazo de gran alcance que las visiones de tögal emergen y
se hacen evidentes. Eso significa que amanece el fenómeno de la presencia
espontánea. En el amanecer de los fenómenos de la presencia espontánea, amanecerán
tanto las apariencias puras como las impuras. Por lo tanto, la luminosidad del lazo de
largo alcance sostiene las dos apariencias. Entonces, es como ese ejemplo, lo que
significa que el tiempo de la tercera visión es como el ejemplo de la luminosidad del
lazo de largo alcance.
Dado que esta es la puerta de entrada de la presencia espontánea, surgirá de
estas maneras.
Las apariencias impuras van a amanecer en función de la causa del portal, pero van a
hacerse autónomas cuando concurra la circunstancia contribuyente del karma y las
pasiones. Eso produce las percepciones confusas del saṃsāra. A diferencia de eso,
aquí la referencia a las apariencias impuras se basa solo en la perspectiva de la puerta
de entrada espontáneamente presente de las apariencias impuras. Es por eso que esa
última frase dice que esta es la puerta de entrada de la presencia espontánea, por lo
que surge en consecuencia.
Quinto, “la extensión del resultado que se desvanece por sí mismo” se
denomina “resultado” porque es similar al estado real de realización.
Este no es el resultado real, pero es similar al resultado real; por lo que se designa
como un aspecto del resultado.
En el momento de la tercera visión, que es la conciencia alcanzando su máxima
extensión, el cuerpo se ha desvanecido en partículas. El cuerpo es ahora un cuerpo de
luz. La mente sólo existe momentáneamente, fugaz como una estrella fugaz y como
un mero hábito que parpadea de vez en cuando y se desvanece en el espacio básico de
la pureza original, su fuente vacía. Por lo tanto, es similar al tiempo el resultado, pero
no es el estado de realización resultante real. Pero la forma en que la experiencia
parece estar ocurriendo y apareciendo es extremadamente similar a lo que se postula
como el fenómeno de los tres kāyas habiendo alcanzado su máxima extensión. Lo que
eso significa es que esta es la culminación del logro del camino de no más
entrenamiento. De los dos caminos: el camino del entrenamiento y los fenómenos de
los tres kāyas que ocurren en el momento del camino del entrenamiento y luego los
fenómenos de los tres kāyas que ocurren en el momento del camino sin más
entrenamiento, en el momento de la tercera visión. , el fenómeno de los tres kāyas es
desde la perspectiva del aspecto del camino del entrenamiento. Los tres kāyas se
actualizan hasta este punto, pero todavía es necesario que exista el resultado final del
despertar en el resplandor interior del espacio básico. Sin apartarse jamás del
dharmakāya, el rūpakāya [es decir, el sambhogakāya y el nirmāṇakāya] y
específicamente el nirmāṇakāya se manifestarán de acuerdo con las percepciones de
los discípulos para establecer conexiones y liberarlos. Eso se conoce como promulgar
las acciones iluminadas que llevan a los seres a la liberación. Estos tipos de
fenómenos del camino que ocurren y se efectúan de esa manera es el aspecto de los
tres kāyas en el momento del camino sin más entrenamiento.
En el momento de la tercera visión, los fenómenos de los tres kāya que son un
aspecto del estado resultante son las apariencias de los tres kāyas sin entrenamiento
adicional. La tercera visión también tiene un aspecto similar, por lo que se expresa
como un aspecto del resultado; pero no es el resultado final, último. Es más o menos
como la imagen que se da aquí en el texto:
Así como en otoño cuando las hojas están doradas, aunque la cebada no
haya madurado, se puede determinar que la cosecha será buena.
Aunque la madurez completa no ha ocurrido del todo, esos agricultores mundanos
sabrán que su cosecha va a estar bien y producirá su resultado final. Similar a ese
ejemplo, aquí en este nivel:
Cuando el cuerpo se libere como luz, la mente dará lugar a las tierras
puras; y eso se llama el “resultado que ve las autoapariciones de los tres
kāyas”.
Esta es una referencia a la tercera visión cuando el cuerpo se libera como luz y todas
las apariencias aparecen como el camino de tres kāyas. Esto ocurre solo en el
momento en que la conciencia alcanza su máxima extensión, y no hay otra identidad
singular de una persona o individuo que no sea más que esta experiencia completa y
consumada de los fenómenos de los tres kāyas. Por lo tanto, es extremadamente
similar al último estado de despertar como buda porque, en ese estado de despertar,
también existen solo los fenómenos de los tres kāyas. Entonces, es similar a ese
dominio. Sin embargo, en este momento, está ocurriendo solo para el practicante de
acuerdo con sus apariencias y no se le aparece a ningún otro. Aparece por sí mismo y,
por lo tanto, no es el estado último del resultado. Es extremadamente similar al
resultado final.
“Conciencia” significa que la conciencia que permanece como la base se
actualiza; y cuando esto se convierte en el camino, aparece como los tres
kāyas.
Rigpa que permanece como el suelo se manifiesta plenamente y se hace evidente. La
conciencia está surgiendo como kāyas. Este se convierte en el camino y aparece como
tres kāyas. Se hace referencia en el texto como:
Acercándose al agotamiento del camino, todos los maṇḍalas se perfeccionan.
“Acercarse” es como la luna creciente desde el primero hasta el decimoquinto día.
Durante ese tiempo, la luna no es menguante sino creciente o creciente. Incluso en el
decimocuarto día, todavía está creciendo y no ha alcanzado su estado de fructificación
completa.
No es hasta el decimoquinto día que puedes decir que ahora la luna se acerca al
proceso de menguante. “Acercarse al agotamiento del camino” significa que no es
hasta este momento que el maṇḍala de tres kāya ha alcanzado su máxima extensión en
el momento de la tercera visión. No es hasta entonces que podemos decir que ahora se
acerca la cuarta visión, similar al ejemplo de la luna llena. La luna llena se acerca a la
menguante de sí misma, su propio proceso de desvanecerse de nuevo en sí misma. Eso
significa que, por supuesto, estas apariciones de tres kāyas en el momento del camino
van a retroceder en el momento del agotamiento de los fenómenos, la cuarta visión.
Eso no comenzará hasta que se haya alcanzado el alcance total. La forma de entender
“toda la extensión” es que se está acercando al agotamiento del camino, y todos los
maṇḍalas están perfeccionados.
El “alcance” significa que los maṇḍalas de los kāyas están
perfeccionados. “Llegando” [es decir, alcanzando] significa que no hay
otras apariencias que posiblemente puedan exceder este nivel.
Cuando se trata de las apariencias de los tres kāyas mientras se practica en el camino,
este es el epítome de eso. No hay nada que supere esto, y nada podría superar esto.
Todo esto, como la imagen de la luna llena que ha aumentado a su máxima
capacidad, no se puede mejorar más.
Esto quiere decir que, ahora, va a empezar a decaer. Ha alcanzado su capacidad
máxima y no puede ir más allá. Eso es todo. Solo tiene un camino por recorrer, y es
comenzar a regresar a su naturaleza. Es por eso que la visión del agotamiento de los
fenómenos es que, a partir de eso, como la luna que comienza a menguar, los kāyas se
desvanecen y se vuelven como bindus y así sucesivamente. Cuando comienza el
decimosexto día del mes lunar, ese es el comienzo de la menguante. Una vez que
comienza ese decimosexto día, eso es análogo al comienzo de la cuarta visión de
tögal, que es el agotamiento de los fenómenos. No hay más alcance que pueda ocurrir;
el aumento se ha perfeccionado hasta ese punto. Entonces, la forma en que
postulamos la tercera visión está allí mismo en ese punto sobre la perfección del
aumento a su estado final.
Dia 2
21 de mayo de 2012
8.3.3.2.2.2.2.2.3.3.4.3 Logro
Tercero, el logro es que, cuando el agotamiento ocurre de esta manera,
habrá dos logros. Al lograr el dominio sobre el nacimiento, el individuo
se elevará en la gran transferencia kāya para promulgar el bienestar de
los seres sintientes. En particular, unos tres mil seres humanos serán
liberados sin restos.
Aquí se hace referencia a los dos logros: lograr el dominio sobre el nacimiento y
lograr sobre el ingreso.
En general, un individuo que es un practicante en el nivel de la cuarta visión y en
esta etapa de agotamiento del Dharmatā tiene estos dos niveles de maestría. No
obstante, al concluir el agotamiento del dharmatā, algunos practicantes pueden optar
por surgir en lo que se conoce como “el gran kāya de transferencia”. Sostendrán esta
gran transferencia kāya, y ese será su nivel de realización. Sin embargo, otros pueden
no hacer eso. Sin sostener la gran transferencia kāya, simplemente se disolverían en el
resplandor interno del espacio básico. ¿Cómo se produce esta diferencia? ¿En qué se
basa? La diferencia se basa en el aspecto de su cuerpo en el que se encuentran en esa
vida. Si el aspecto o la capacidad de ese cuerpo en particular es igual a las acciones
iluminadas de los budas, elegirían sostener la gran transferencia kāya. Si esa no es la
capacidad de ese cuerpo y no está a la altura de las acciones iluminadas de los budas,
en lugar de sustentar la gran transferencia kāya, se disolverán en el resplandor interior
del espacio básico. De ese resplandor interno, entonces resurgirían para el bienestar de
los seres desde dharmakāya hasta sambhogakāya y nirmāṇakāya con manifestaciones
inconcebibles que satisfacen las necesidades y realizan las acciones que traen el
bienestar de los demás. Esa es la diferencia.
Generalmente, un individuo que tiene dominio en ambos sentidos, dominio sobre
el nacimiento y dominio sobre el ingreso, es un individuo que está en el nivel de
agotamiento de los fenómenos del Dharmatā. Tendrán estos dos niveles de maestría.
Si van a asumir la gran transferencia kāya o no, dependerá de si el aspecto o la
capacidad de su cuerpo es igual a los budas en términos de actividad milagrosa o no.
Donde se menciona en el texto que “unos tres mil seres humanos serán liberados sin
restos”, eso se aplica a ambos casos. Aquellos que asuman la gran transferencia kāya
traerán a unos tres mil seres humanos a la liberación sin excepción, y aquellos que no
asuman la gran transferencia kāya pero que se disuelvan en el resplandor interior del
espacio básico también liberarán simultáneamente a tres mil seres humanos con
aspiraciones similares. y oraciones
La forma de determinar el momento en que se asumirá la gran transferencia kāya
es que, si va a suceder, ocurrirá al concluir la tercera visión y justo al comienzo de la
cuarta. En ese momento se determinará si va a haber una gran transferencia kāya o no.
Si no, habrá la tercera visión y luego comenzará la cuarta visión. En ese caso de no
existir la gran transferencia kāya, comenzará la cuarta visión y se producirá el
agotamiento de los fenómenos hasta el punto de existir la lucidez de las luces de cinco
colores y los dedos de la mano. Al observar la apariencia de los dedos con un solo
punto, si no va a haber transferencia, eso también se disolverá gradualmente en el
resplandor interno del espacio básico como la niebla que se desvanece en el espacio.
Además, habrá la maestría de entrar en el resplandor interior del espacio básico. En
ese momento, también serán liberados unos tres mil seres humanos con similar karma
y oraciones de aspiración. Si va a haber la gran transferencia kāya, entonces también
habrá la disolución hasta el punto de las cinco luces y los dedos y la colocación de la
conciencia allí. Entonces, con un cuerpo que esté a la altura de las obras milagrosas de
los despiertos al sostener ese kāya y no disolverse en el resplandor interior del espacio
básico, surgirá la conciencia instantánea de las necesidades de los seres sintientes
debido a la compasión omnipresente. Con ese amanecer, aparecerán los fenómenos de
los seis reinos de los seres sintientes.
En el momento de la tercera visión, esta visión involucra apariencias que son
puras. Aunque está apareciendo la puerta de entrada de los seis reinos, esta aparece
por sí misma y no es autónoma; y los seis reinos de los seres sintientes están
apareciendo por sí mismos en ese momento de la tercera visión. Cuando está
ocurriendo la gran transferencia kāya, las apariencias externas se agotan como ya se
ha descrito; sin embargo, en el punto donde de otro modo sería el momento de
desvanecerse en el resplandor interno del espacio básico y debido a que sabemos que
la gran transferencia kāya se mantendrá para los seres del bienestar, esta conciencia
compasiva está ahí. Entonces, con eso, las apariencias de las seis clases autónomas de
seres sintientes se harán inmediatamente evidentes y surgirán. El cuerpo o kāya de la
persona que está logrando esto aparece como antes, por lo que todavía tiene la misma
apariencia de esa vida. Sin embargo, ya no es un cuerpo ordinario, sino un kāya de
sabiduría. Es como una luna de agua; no hay ningún aspecto que se pueda sentir o que
sea tangible. es intangible El practicante podrá ver las seis clases de seres sintientes y
las seis clases de seres sintientes podrán ver el kāya de este practicante; pero se verá
como una luna de agua incluso para ellos. De esta manera, el bienestar de los
discípulos y los seres sintientes se logra de manera inconcebible en la forma en que un
tülku logra el bienestar de los seres. La capacidad de promulgar actos ilustrados es
notable; es inconcebible. Eso significa que los seres sintientes que son autónomos y
realmente separados no tienen apariencia propia. De hecho, son capaces de presenciar
la gran transferencia nirmāṇakāya.
Con respecto a esto, hay tres veces que esta capacidad ocurriría. Una de las tres
veces que existe esta capacidad sería, aquí, cuando existe la gran transferencia kāya.
Por ejemplo, eso sería como Guru Rinpoche, quien pudo, a partir de ese kāya,
manifestar millones y miles de millones de emanaciones adicionales para satisfacer las
necesidades de los seres de manera inconcebible. Desde la perspectiva del camino, así
es como este kāya satisface las necesidades y logra el bienestar de los seres. Además,
para un individuo cuya capacidad es menor que eso, pasa de su vida como practicante,
ingresa al dharmatā bardo y continúa renaciendo en el reino puro del nirmāṇakāya
natural dentro del bardo. Nacen milagrosamente. A partir de ahí, se manifiestan como
nirmāṇakāya para guiar a innumerables seres por el camino y lograr el bienestar de los
seres autónomos que no son nirmāṇakāya. En tercer lugar, sería cuando se logra el
resultado final y el practicante se disuelve en el resplandor interior del espacio básico.
Desde el resplandor interno del espacio básico, el estado resultante, luego una vez más
desde dharmakāya hasta sambhogakāya y nirmāṇakāya, las incontables
manifestaciones de nirmāṇakāya emanan para alcanzar el bienestar de los seres de
manera inconcebible. Estas son las tres ocasiones en las que este tipo de nirmāṇakāya
es capaz de satisfacer las necesidades de los seres de manera inconcebible. De lo
contrario, en otros momentos durante el bardo, ese no sería necesariamente el caso
porque esos fenómenos que ocurren allí aparecen por sí mismos y no pueden ser
vistos por otros seres. Entonces, no hay beneficio para otros seres. No hay fenómenos
de otros seres ordinarios que ocurran en ese momento; todos ellos son fenómenos que
aparecen por sí mismos. Esto es lo que significa el término “dominio sobre el
nacimiento”. “Dominio sobre el nacimiento” significa esta capacidad de convertirse
en un nirmāṇakāya y beneficiar a los seres de manera inconcebible.
Habiendo logrado el dominio sobre la entrada, al entrar
instantáneamente en el terreno de la pureza original, como la niebla que
se desvanece en el cielo, habrá una entrada al espacio básico. La forma
de surgir como la transferencia kāya significa que, al agotar
gradualmente los fenómenos, ocasionalmente los dedos de las manos
aparecerán vívidamente en medio de la luz. Al concentrarse en eso, esos
fenómenos se transformarán en las apariencias de las seis clases, como
una luna de agua o un sueño, e incluso el cuerpo parecerá ser como el
reflejo de la luna en el agua, apareciendo como completamente libre de
obstáculos. Otros solo podrán ver el cuerpo anterior [del practicante].
Como nos dice el texto, cuando se tiene el dominio de entrar, “esos fenómenos se
transforman”. Esa es la noción de que los fenómenos de los dedos de las manos
aparecerán vívidamente en medio de la luz. Al concentrarse en eso, eso se transforma
en las apariencias de las seis clases, como una luna de agua o un sueño. Todo es
absolutamente onírico; no es tangible, y no hay fenómenos compuestos. Cuando se
trata de la gran transferencia kāya, esto no tiene obstáculos.
Por supuesto, está la historia del rey Trisong Detsen 15quien se inclinó ante Guru
Rinpoche pensando que iba a recibir una bendición del cuerpo de Guru Rinpoche. En
cambio, su cabeza toca el cojín. En otras palabras, atravesó el cuerpo de Guru
Rinpoche y tocó el cojín, aunque el kāya de Guru Rinpoche estaba allí. En general, la
apariencia no tiene impedimentos y las percepciones del practicante no tienen
impedimentos; sin embargo, aparecerán como lo fueron en esa vida como un gran
paṇḍita o como sea que apareció su kāya.
A medida que aparezcan emanaciones y fenómenos reales, existirá el
potencial para beneficiar los lugares de los seis reinos; y tres mil seres
humanos con aspiraciones similares serán liberados sin restos.
Esto beneficiará inconcebiblemente a los seres. Otros tres mil con aspiraciones
kármicas similares se beneficiarán siempre que haya la gran transferencia kāya.
Siempre que haya una disolución en el resplandor interno del espacio básico,
simultáneamente otros tres mil seres humanos con aspiraciones similares obtendrán el
beneficio. Cualquiera que sea el caso, eventualmente habrá un despertar en el
resplandor interno del espacio básico.
Una vez más, habrá partida hacia la base del Dharmatā originalmente puro,
como el gran maestro Vimalamitra.
Como se nos dice, al final de los mil dos budas de este afortunado kalpa, será cuando
Paṇḍit Vimalamitra, quien actualmente se encuentra en el gran kāya de transferencia,
disolverá ese kāya en el resplandor interno del espacio básico y despertará.
“Entrada” significa que, en ese momento, este kāya puede no traer
grandes olas de beneficio; sin embargo, junto con esto, tres mil seres
humanos alcanzarán la liberación sin restos y partirán instantáneamente
hacia la tierra de la pureza original.
“No puede traer grandes olas de beneficio” se refiere a estos dos: dominio sobre el
nacimiento y dominio sobre la entrada. El “dominio sobre el nacimiento” es el logro
17drub ta rinpoche'i dzöd ( grub mtha' rin po che'i mdzod ); Longchen Rabjam
sobre estos tres mil seres del bardo no es una referencia al bardo de la muerte y más
allá, sino que es una referencia al bardo del lugar de nacimiento. Ya que eso es un
bardo, entonces ese es el lugar de nacimiento; y eso significa seres que están en su
bardo del lugar de nacimiento. Allí permanecerán hasta que entren en el bardo de la
muerte.
Es por eso que Longchenpa también se refiere a ellos como seres sintientes en su
Tesoro del Significado Genuino .
Aquí, en esta cita, hay una referencia a que "la conciencia es igual para todos", lo
que significa que todos los seres cuyo bienestar se va a promulgar son seres que
poseen la naturaleza de Buda y que son iguales a Buda Samantabhadra con respecto a
eso, incluidos los insectos. y bichos No importa quiénes sean; todos ellos poseen la
naturaleza de Buda por igual. Mientras sean seres sintientes, son la naturaleza pura
primordial de Buda. Sean quienes sean, esos tres mil serán aquellos con los que el
practicante tiene algún tipo de aspiración o conexión kármica similar. No significa que
tengan que ser practicantes avanzados en el camino, estos tres mil que van a ser
liberados al mismo tiempo que este practicante logra la gran transferencia kāya o logra
la maestría sobre la entrada. Puede ser cualquier ser sintiente con aspiraciones
similares, porque “la conciencia es igual para todos”. Entonces, unos tres mil seres
sintientes realizarán la gran transferencia a través de esto. El significado es que
pueden ser cualquier ser sintiente porque tienen esta capacidad basada en su
aspiración y conexión kármica.
Asimismo, a través de la realización gradual y simultánea, el cuerpo
alcanzará este estado [de la transferencia kāya]; . . .
Esa referencia en la cita para lo gradual y lo simultáneo significa aquellos que han
logrado el dominio sobre el nacimiento, han entrado en la gran transferencia kāya y
van a llevar a tres mil seres a la liberación. Esto va a ocurrir gradualmente; mientras
que, para aquellos que han logrado el dominio sobre la entrada, en el momento en que
despiertan en el resplandor interior del espacio básico, simultáneamente también
despiertan tres mil seres. Esa es otra diferencia. Para “gradual”, eso significa la gran
transferencia kāya que es el dominio sobre el nacimiento; “simultáneo” significa
dominio sobre la entrada.
. . . y con el agotamiento de sus cuerpos [corporales], se alcanzará la
medida y se producirá la liberación.
“Cuerpos” significa aquellos seres sintientes que alcanzarán la máxima extensión y
serán liberados. Por lo tanto, debe quedar claro que, para aquellos que alcancen la
gran transferencia kāya, la liberación de sus discípulos ocurrirá de manera gradual.
Aquellos que entren en el resplandor interno del espacio básico liberarán
simultáneamente a los tres mil seres, y los cuerpos de esos tres mil seres alcanzarán su
máxima extensión.
Todos estos son resultados ciertos en los que se logrará el gran
maṇḍala del terreno supremo.
Esto significa que el “cierto resultado” es la base de la pureza original, y esa base de la
pureza original es donde despertarán en el maṇḍala natural espontáneamente presente
de la base de la pureza original.
De esta manera, al perfeccionar las cuatro visiones, se hace referencia a los
diligentes como “aquellos que alcanzan el estado de budeidad perfecta
totalmente iluminada 7 en esa misma vida”.
Perfeccionar las cuatro visiones y despertar en el resplandor interno del espacio básico
es una referencia a no asumir la gran transferencia kāya, lo que significa que esto es
dominio sobre la entrada. Esta es la budeidad totalmente iluminada donde no quedan
restos, es decir, ningún cuerpo queda atrás. Esta es la perfección de las cuatro
visiones, desvaneciéndose en el resplandor interior del espacio básico y
convirtiéndose en un buda plenamente iluminado: la budeidad plenamente iluminada.
Aquellos que van a ser liberados en el momento del bardo dejarán un cuerpo como
restos. Cuando eso ocurre, se lo denomina “el estado de budeidad plenamente
manifiesta”. Entonces, estos dos términos se designan de esta manera. La “budeidad
totalmente iluminada” se refiere a la ausencia de restos, y la “budeidad plenamente
manifiesta” se refiere a restos como los del momento de la liberación en el bardo. Si la
iluminación está ocurriendo en este cuerpo en esta vida al despertar en el resplandor
interno del espacio básico, eso sería dominio sobre la entrada y el logro del estado de
budeidad completamente iluminado. Si la iluminación va a ocurrir en el bardo, será
con los restos del cuerpo y alcanzando el estado de budeidad plenamente manifiesta.
La diferencia se basa en si uno está iluminado en esta vida a través del dominio sobre
la entrada al despertar en el resplandor interior del espacio básico y no deja rastro, y si
uno despierta en el bardo. En ese caso, eso se llama “budeidad plenamente
manifiesta”; y habrá restos, lo que se refiere específicamente a las reliquias y algunos
aspectos de los kāyas pacíficos y coléricos que aparecen en las preciosas sustancias de
las reliquias que aún perdurarían después de la cremación del cuerpo. Por lo tanto,
estas imágenes del estado de iluminación se volverían evidentes e indicarían que la
liberación ocurrió en el bardo. Es por eso que se conoce como "restos", y esos restos
significan específicamente las preciosas reliquias sagradas. Son un signo de despertar
en el bardo.
Si va a haber un despertar en el reino puro del nirmāṇakāya natural, también se
dice que habrá restos de las reliquias del cuerpo. Esto se menciona en el comentario al
khandro nyingtig , el zab don gya tso'i trin pung , 18y se afirma que ese sería el estado
de budeidad plenamente manifiesta porque hay restos en ese momento. Aquellos cuya
facultad no es la de un superior sino menor, razón por la cual están despertando en el
reino puro del nirmāṇakāya natural, deben nacer milagrosamente allí. Entonces,
18zab don rgya mtsho'i sprin phung ; Un océano de significado profundo como nubes amontonadas
después de unos quinientos años allí, despertarán. Eso todavía se conoce como "con
restos".
Luego, está la forma en que se libera Buda Samantabhadra. Ese aspecto de la
liberación está despertando en el resplandor interior del espacio básico, y no quedan
restos. Eso se denominaría “el estado de budeidad completamente iluminada”. En el
comentario al khandro nyingtig , este zab don gya tso'i trin pung , menciona estas dos
ocasiones de alcanzar la iluminación en los reinos puros de nirmāṇakāya y como Buda
Samantabhadra. Estas dos ocasiones se enseñan claramente y cómo se corresponden
como se acaba de describir. Sin embargo, no se describe claramente una discusión
sobre la gran transferencia kāya, pero parece que ese será obviamente el estado de
budeidad manifiesta porque todavía hay un aspecto de kāya que aparece y permanece.
Entonces, si quedan restos, ya se ha dicho que eso se designaría como el estado de
budeidad plenamente manifiesta. Para una persona que es extremadamente diligente,
va a despertar en el resplandor interior del espacio básico en esa misma vida sin restos
y va a lograr lo que se conoce como la budeidad completamente iluminada.
19dorje sempa nying gi melong ( rdor rje sems dpa' snying gi me long
) b ku düng bar wa ( sku gdung 'bar ba )
“Ese estado” significa que no hay duda de que, en el caso de lograr el despertar en
esta misma vida, habrá una llegada al resplandor interior del espacio básico; y se
alcanzará el estado resultante de la budeidad plenamente iluminada.
Los tres puntos clave del cuerpo son conocer la forma del león, el elefante y
ṛṣhi.
Aquí se hace referencia a las tres posturas, que son los tres puntos clave del cuerpo.
También se los conoce como “los tres estados inmóviles de reposo” del cuerpo en las
tres posturas. La postura de Dharmakāya es la manera del león; la postura
sambhogakāya es la forma del elefante, y la postura nirmāṇakāya es la forma del ṛṣhi,
según dice la cita.
En segundo lugar, entre las tres posturas , . . .
“En segundo lugar” significa la explicación extensa de las enumeraciones. Las
enumeraciones son las tres posturas. Entre ellos primero está la postura dharmakāya.
. . . primero, la postura de Dharmakāya es como se establece en la
Reverberación del Sonido :
A través de la postura del león del dharmakāya, se libera de todo temor
basado en la confusión y el practicante ve a través de ojos vajra.
Entre todos los animales salvajes, el león no teme a ninguna otra criatura; no teme a
nadie. Como esa analogía, el estado de dharmakāya nunca teme la confusión de los
tres reinos. Es innecesario porque hay libertad de todos los temores de confusión al
descansar en el dharmakāya. La postura del león es como descansar en el dharmakāya.
La capacidad de “ver a través de los ojos vajra” ocurre al asumir esta postura. ¿Cómo
se asume la postura?
La forma de implementar la postura es como la pose de un león. Apoyar
las plantas de los pies en el suelo es un punto clave para equilibrar el
aspecto calorífico de los elementos. Posar estirando el pecho hacia arriba
con la conducta de un león es el punto clave para aumentar el viento de
sabiduría y suprimir los vientos kármicos. Retraer los dedos y colocar los
puños en el suelo es el punto clave para invertir el movimiento de los
vientos kármicos. Extender la parte superior del torso y tirar de los
hombros hacia atrás es un punto clave para que surja rápidamente la
experiencia de las visiones. Inducir la fuerza del cuello es un punto clave
para descansar en la inseparable sabiduría del espacio.
Las cualidades derivadas de golpear estos puntos clave se mencionan en
el Golden Garuḍa :21
22bla ma yang thig , la Esencia más Interna del Gurú ; gnad gsum chos nyid 'khor lo , Dharmatā Rueda
de los Tres Puntos Clave ; Longchen Rabjam b lus gnad gsang ba'i sgron ma'i
De lo contrario, de acuerdo con otros manuales de instrucciones upadesha y
manuales secretos sobre el tema, existen varias posturas además de estas. Las
diferentes posturas se pueden asumir y se consideran aceptables, como lo que se
describe en el lu nad sang wa'i dron ma'i b donde se enseñan las diferentes discusiones
sobre los puntos clave de las posturas. Las posturas no tienen que ser simplemente de
las tres maneras que se enseñan aquí. Estos tres están de acuerdo con el lama yangtig
nad sum chö nyid khorlo , y también allí menciona que hay cinco posturas. Están las
posturas de los tres kāya que acabamos de describir, y además está la postura del kāya
plenamente manifestado y la postura del inseparable vajrakāya. No solo eso, hay
posturas de ramas que corresponden a las cinco sabidurías. Todas y cada una de estas
posturas son perfectamente aceptables, por lo que uno no tiene que usar ciertas
posturas o hacer que sea de una manera. Aquí, la enseñanza se ha dado desde la
perspectiva de los tres kāyas como se establece en la Reverberación del Sonido .
Con respecto a eso, si los elementos del cuerpo son principalmente fríos,
se debe confiar en la postura nirmāṇakāya para equilibrar el frío con el
calor. Si el calor es predominante, entonces el dharmakāya; y si es
neutral, entonces usa la postura del elefante.
Las tres formas inmóviles de mirar fijamente que inducen las apariencias
son las siguientes: Al mirar a la manera del nirmāṇakāya, la conciencia
usará las apariencias de la compasión. Confiar en los ojos que están
relajados hará que sea imposible separarse del samādhi. Con los ojos
mirando hacia abajo, el practicante permanecerá en la visión del vacío
libre de recuerdos.
Esa es la forma de contemplar del nirmāṇakāya.
Mirar directamente hacia afuera hace imposible caer presa del poder de
las pasiones. Confiando en la mirada del sambhogakāya y viendo
directamente la visión de la naturaleza intrínseca de la conciencia, mire
con el rabillo del ojo a derecha e izquierda sin ajustar el cuerpo.
“Sin ajustar el cuerpo” significa que el cuerpo debe mantener la postura de manera
recta, de acuerdo a la postura.
Esto detiene todas las percepciones confusas a la vez. A través de la
mirada desde la esquina derecha, amanece la conciencia que se manifiesta
a sí misma; ya través de la izquierda prevalecen las apariencias auto-
surgidas del espacio básico. Aplicar algo de presión en los ojos detiene el
movimiento de la cadena vajra.
Esa es la mirada sambhogakāya.
A través de la mirada dharmakāya, se ve la naturaleza de la conciencia.
Con respecto a eso, con ambos ojos mirando ligeramente hacia arriba, se
cortará la continuidad del renacimiento en los tres reinos inferiores. Al
enfocarse en el punto entre las cejas, la conciencia no tendrá lugar para
desviarse. Al mirar al cielo, la conciencia del espacio será inseparable.
Para todos ellos, es importante que los ojos no estén demasiado tensos,
sino abiertos y relajados.
“Por todos estos” significa todas las diferentes posturas.
Las tres formas inmóviles de aplicar presión 10 es que, al aplicar presión
con las extremidades del cuerpo, se cortará la rueda de confusión que
involucra a las seis [clases de] seres. Al apretar los dedos en puños, se
destruirán las actividades de disfrutar el movimiento del cuerpo. Al
presionar los canales en el cuello, las apariciones de luz aparecerán
naturalmente. Con sólo descansar a gusto en las posturas físicas de la
práctica, los nombres de los tres reinos quedarán obsoletos.
Día 3
22 de mayo de 2012
Para el propósito de todos los seres sintientes iguales al espacio ilimitado, escuche
las enseñanzas cultivando los dos aspectos de la bodichita: la vasta intención del gran
vehículo y el vasto método que es la motivación del Secret Mantra Vajrayāna.
En el palacio espontáneamente presente del espacio básico original, el
Bhagavan, el glorioso Samantabhadra, está plenamente despierto en el
insuperable estado de iluminación. Entre los muchos giros de la rueda
del dharma, hizo girar esta rueda del resultado supremo último, que,
entre las categorías de la doctrina de Mahāsandhi, es el vehículo
insuperable de la esencia vajra de luz clara.
Para obtener certeza sobre esto, existen once temas vajra cruciales que son
resumidos: la base, la forma en que se produce la confusión, la forma en que la
naturaleza de Buda impregna, la ubicación de la conciencia de la sabiduría, los
caminos de la sabiduría, el establecimiento de las puertas de entrada de la
sabiduría. , la esfera objetiva, la propia realización, la extensión óptima, las
apariencias en el bardo y la base de la liberación como los once.
Actualmente estamos en el octavo tema vajra. Para esta enseñanza existen tres
grandes apartados: (1) los niveles de individuos que son capaces de practicarla, (2)
las etapas de empoderamiento que traen madurez, y (3) las etapas de instrucciones
orales para lograr la liberación total. Estamos en la tercera gran sección, las etapas
de las instrucciones orales para lograr la liberación total. En ese contexto, hay tres
secciones: (1) establecer la interconexión [es decir, la conexión con el significado],
(2) la manera definitiva de practicar, y (3) establecer las instrucciones reales.
Estamos en las instrucciones reales, para las cuales hay dos partes: (1) la práctica de
Aquí, se hace referencia al término tem , 24al que se hace referencia en la Tesorería
del Vehículo Supremo . Aquí, en este texto, dice sem , b mente, pero en el Vehículo
Supremo se hace referencia a aplicar presión o presionar. La noción es que uno
aplicaría presión de la misma manera que uno presiona los canales del cuerpo para
inducir los canales de luz, es decir, para inducir las visiones tögal. Esa es solo una
diferencia sutil, pero más o menos tiene el mismo significado.
24gtem
b
sems
8.3.3.2.2.2.2.2.3.4.1.3 Tres estados mentales inmóviles
Tercero, hay tres estados mentales inmóviles. Sin separarnos del punto
focal, 11 siempre permanecemos en la intención de sabiduría de los
budas.
El “punto focal” aquí son las apariencias de presencia espontánea, y ese término se
refiere a estas apariencias. Eso implica espacio básico, bindus y conciencia. “Sin
separarse” o “ser inseparables” ocurre al actualizar la luminosidad del prajñā que
ocurre por sí mismo, lo que induce la conciencia de trekchö. Entonces, uno es capaz
de sostener las visiones de la presencia espontánea.
Como dije antes, las visiones tögal no involucran apariencias confusas. Implican
sólo lo que es puro porque es la presencia espontánea. Es perfectamente puro, por lo
que la forma en que uno ve las apariencias perfectamente puras es induciendo la
conciencia de trekchö a través de la luminosidad del prajñā que ocurre por sí mismo.
Permanecer siempre allí es permanecer siempre en la intención de sabiduría de los
budas. Si existe la mente dualista, uno es incapaz de permanecer allí; así que esto está
absolutamente libre de cualquier rastro de dualidad, y uno está destinado a sostener de
manera unidireccional la luminosidad del prajñā que ocurre por sí mismo para que uno
permanezca en la intención de sabiduría de los budas.
Situando la conciencia en el corral del espacio, no se perderá la naturaleza
fundamental de las cosas.
La referencia a “colocar la conciencia en el corral del espacio” se refiere a la cadena
vajra. Aquí, “conciencia” significa la cadena vajra. Cuando aparece la cadena vajra,
uno debe llevarla al corral del espacio básico y sostenerla allí para que se vuelva
estática e inamovible. Entonces, la conciencia de la cadena vajra o rigpa no se pierde.
Cuando hay conceptos y están ocurriendo fenómenos ordinarios, eso moverá la
cadena vajra. La manifestación de la cadena vajra también se moverá y uno no podrá
sostenerla de esta manera. El punto que se destaca aquí es que, colocando la
conciencia en el corral del espacio y colocando la cadena vajra en el corral o recinto
del espacio básico y sosteniéndola allí, uno podrá mantener esa conciencia de manera
inamovible. Eso significa que “la naturaleza fundamental de las cosas no se perderá”,
lo que significa que uno podrá sostener esta naturaleza de la conciencia. Debido a la
fuerza de los vientos vitales, esto mueve la mente ordinaria. Si la mente ordinaria está
presente, habrá perturbaciones y la cadena vajra también se moverá y no se mantendrá
dentro del recinto. Para pacificar eso, uno debe traer o colocar la cadena vajra en el
corral del espacio básico. Sin perder esa conciencia unidireccional, uno no perderá la
naturaleza fundamental de la conciencia misma.
Permaneciendo siempre dentro de eso, es seguro que las cuatro visiones
alcanzarán la perfección.
“Permanecer siempre dentro de eso” significa espacio básico, bindus y conciencia sin
separarse. Por lo tanto, las cuatro visiones de tögal proceden desde el momento de la
realización real del dharmatā hasta la experiencia creciente de esa realización hasta la
plena extensión de la conciencia y, finalmente, hasta el agotamiento en el dharmatā.
Gradualmente, las cuatro visiones no solo ocurrirán sino que alcanzarán la perfección
al “permanecer siempre dentro de eso”.
Por otro lado:
Si hay movimiento, al materializarse lo conceptual, se acumulará el
karma del saṃsāra. Al golpear el punto clave del soporte de ese
movimiento, a saber, los canales y los vientos, se cortará entonces la
continuidad de los conceptos. Este es un punto crucial de consideración.
“Si hay movimiento” pertenece a los vientos vitales. Vientos vitales también
encienden el movimiento de conceptualización. Cuando hay conceptualización,
entonces se acumulan karma y pasiones. Por lo tanto, se hace referencia a “el karma
de saṃsāra se acumulará”.
En el Tesoro del Vehículo Supremo , hay una referencia a la causa del movimiento.
Si el cuerpo fuera la causa del movimiento, entonces dentro del cuerpo se mueven los
vientos kármicos. Eso saca instantáneamente los conceptos, y los conceptos
comienzan a proliferar. Para pacificar y detener los conceptos, uno necesita saber
cómo colocar el cuerpo, el habla y, por supuesto, principalmente la mente de forma
inmóvil y sostener las instrucciones upadesha para hacerlo.
Aquí, menciona, “Al tocar el punto clave del soporte para ese movimiento, a saber,
los canales y los vientos, . . .” El soporte del movimiento son los canales y los vientos;
de modo que al usar las tres posturas y las tres formas de mirar, se llega al punto
clave, que es conocer las posturas y los modos de mirar. Entonces, los canales y
vientos soportados se volverán inamovibles y estables. Por lo tanto, la proliferación de
conceptos se interrumpirá. Es por eso que este es un punto clave tan crucial. De
hecho, viendo las apariciones y visiones de tögal, uno debe saber cómo alcanzar el
punto clave y llevar eso a la práctica de uno para que todo movimiento pueda ser
detenido y así todos los conceptos dejen de ocurrir o se pacificen en su propio lugar.
Entonces uno podrá descansar en la intención de sabiduría innata de los budas, y esta
prajñā que ocurre por sí misma puede ser inducida y actualizada. Es por eso que este
es un punto tan crucial de consideración.
28'tu sgra
así despertaría su naturaleza con el color correspondiente de la reliquia que indicaría
que esa era su familia búdica y su lugar de despertar.
Si es multicolor, el practicante habrá partido hacia el terreno de los
cinco kāyas espontáneamente presentes.
Aquí, esto también podría ser una referencia a la familia del sexto. Decir “los cinco
kāyas como uno solo” también puede implicar la sexta familia. Por ejemplo, según el
Guhyagarbha Tantra , eso indica la sexta familia, que es la omnipresencia de las
cinco. Eso también indica que la familia de Buda Samantabhadra y Samantabhadra
aparecen con atributos tales como rostros y brazos como una imagen de Buda dhyana.
O también está la imagen de Samantabhadra apareciendo desnudo sin ninguna
característica o atributo. Entonces, podría ser el logro de la base presente
espontáneamente de la penetración de los cinco kāyas como la sexta familia de
Samantabhadra.
Para los kāyas, hay dos tipos: kāyas pacíficos y kāyas coléricos.
Esta es una referencia a las imágenes de kāyas grabadas en relieve sobre las reliquias
que aparecen en las cenizas después de la cremación. Es posible que estos kāyas, por
supuesto, aparezcan.
Si aparecen kāyas pacíficos [en las reliquias], esto indica que se logró
la estabilidad en el momento en que cesaron los fenómenos de la vida
y que no habrá potencial para manifestar el nirmāṇakāya.
Esta referencia se refiere a que el momento de la liberación es justo en el momento del
comienzo del Dharmatā bardo, y es antes de que amanezcan las apariencias
espontáneamente presentes. Es en esa coyuntura; por lo tanto, no va a haber un
nirmāṇakāya basado en esa coyuntura de tiempo. Eso significa que se detienen los
fenómenos de la vida pasada que el practicante va dejando; en otras palabras, pasan de
esa vida y han entrado en el proceso de la muerte. El dharmatā bardo comienza pero
no el amanecer de las apariencias espontáneamente presentes. Si ese es el momento en
que ocurre la liberación, entonces no habrá una manifestación de tülku o nirmāṇakāya.
Si aparecen kāyas iracundos, entonces también se logró la estabilidad
en ese momento; y después de veintiún días, existirá el potencial para
manifestar el nirmāṇakāya.
Si en las reliquias aparecen kāyas pacíficos y coléricos, es una señal de que se ha
producido la liberación. En el caso de los kāyas iracundos, cuando se menciona
“después de veintiún días” de samten 29o concentración meditativa, esto significa que
entonces las manifestaciones de nirmāṇakāya pueden ser enviadas y emanarán.
Durante este tiempo, han amanecido las apariciones presentes espontáneamente del
Dharmatā bardo; y durante ese tiempo del amanecer de las apariencias, el practicante
29bsam gtán
estará experimentando los ocho portales de presencia espontánea, entre los cuales se
encuentra el portal impuro de las seis clases de seres que aparecen. Esta puerta, así
como las otras siete, se manifiesta por sí misma; no son autónomos. Aparecen sólo en
la mente del individuo que está experimentando esto. Entonces, es necesario que la
entrada impura de la aparición de las seis clases de seres sea purificada en el espacio
básico.
¿Cómo efectúa un practicante esa purificación? Deben sostener el soporte de la
puerta de entrada pura, lo que significa la presencia pura de las apariencias
espontáneamente presentes puras. Al sostener el apoyo de la puerta de entrada pura,
las emanaciones de nirmāṇakāya emergen espontáneamente como autoapariencia y
basadas en la compasión; y el dharma se entrega a los seres sintientes. Entonces, todos
esos fenómenos eventualmente se agotan en el resplandor interno del espacio básico.
Así es como el portal impuro se convierte en pura presencia espontánea y el
nirmāṇakāya se manifiesta para satisfacer las necesidades de los seres. De acuerdo con
sus propias apariencias, todo esto ocurre y luego se agota en el resplandor interior del
espacio básico.
Si una persona se libera antes de que surjan estas apariencias, entonces no ocurrirá
este tipo de manifestación de nirmāṇakāya. Parece ser que eso indicaría una persona
que está liberada en su vida antes de que amanezca el bardo, pero ciertamente antes de
que comiencen a amanecerse las apariencias espontáneamente presentes. Una vez que
lo hagan, surgirán las emanaciones nirmāṇakāya. Como se menciona aquí, “después
de veintiún días” comenzará ese potencial; ya través de la presencia espontánea que
aparece por sí misma, la entrada impura de las seis clases será completamente
limpiada y purificada.
En términos de la aparición de estos kāyas pacíficos o coléricos en las reliquias, no
es algo que ocurra con certeza para un practicante de Dzogchen, lo que indica que es
un signo de liberación a través de la práctica de Dzogchen. Eso es indeterminado
porque estas reliquias y estas imágenes de kāyas y reliquias aparecen u ocurren para
los practicantes incluso en la etapa de generación. Cuando muere alguien cuya
práctica de etapa de generación ha sido adecuada y fuerte, también es posible que los
kāyas pacíficos o coléricos puedan aparecer y aparecerán en sus reliquias después de
la cremación. No es exclusivo de Dzogchen. Para un practicante de tögal después de
la cremación, es muy posible, como se menciona aquí, que los kāyas pacíficos y
coléricos aparezcan en las reliquias. Es aceptable considerar que eso es un signo de
liberación en el Dharmatā bardo. Es aceptable considerar que, si esos kāyas aparecen
en las reliquias de un practicante en etapa generacional, eso es una señal de su
liberación. Por lo tanto, no es seguro y se puede aplicar de cualquier manera.
Si ninguno de estos signos ocurre y el practicante fallece, ¿qué se está indicando?
Sin duda, el practicante fue un practicante de tögal en su vida. Incluso si practicaron
tögal diligentemente y luego mueren sin tales signos después de su muerte y no han
ocurrido ni pueden notarse los signos e indicaciones mencionados aquí, eso indica que
ese practicante aún no despertó y debe tomar otro renacimiento. Será un renacimiento
en el reino puro del nirmāṇakāya natural o un renacimiento del cuerpo humano una
vez más. Una vez que tomen ese próximo renacimiento y se encuentren con la
doctrina y la práctica de Dzogchen nuevamente, no les tomará mucho tiempo
liberarse. De hecho, se considera que ciertamente lograrán la liberación; es imposible
que no lo hagan.
Para reiterar, para alguien que ha practicado tögal, van a tener los signos que se
mencionaron aquí, como luz, sonido, reliquias, kāyas y sustancias preciosas.
Todas estas cosas van a ocurrir como signos de la iluminación de un practicante de
tögal. Pero si resulta que ninguno de ellos ocurre, entonces se puede suponer que ese
practicante aún no se liberó y tomará otro renacimiento ya sea en el reino puro del
nirmāṇakāya natural o como un ser humano. A través de ese apoyo, una vez más se
reunirán con Dzogchen y practicarán. Entonces, ciertamente tendrán signos de
liberación después de eso.
Si estos signos no surgen, se tomará otro renacimiento; y es seguro
que las señales ocurrirán en ese momento. De manera similar, se
manifestarán la luz, el sonido, las reliquias, los kāyas e incluso las
sustancias preciosas.
Esta enseñanza está tomada del Espejo del corazón de Vajrasattva .
Ahora, el autor incluye una cita del Autosurgimiento que es muy similar a lo que
se acaba de describir y valida aún más la verdad de estas señales e indicaciones.
En el Auto-surgimiento , dice:
Reconoce que estos son los signos de la medida que indican la
realización del intento de sabiduría de la iluminación.
En primer lugar en esta primera sección, se trata de la liberación de esta vida. La
liberación está y estará ocurriendo mientras uno todavía está vivo. Esto se ha
mencionado antes, pero se reitera aquí:
Incluyen sentirse dichoso; no tener apego a este mundo; ver fenómenos
que surgen como luz; formaciones de kāyas que aparecen
incesantemente dentro de la luz; . . .
Esta es una señal de lograr la tercera visión de la conciencia alcanzando su máxima
extensión.
. . . tener dicha física libre de apego; tener conciencia de un solo
punto; estar naturalmente relajado, sin distracciones, sin compromiso
exterior, sin ningún punto focal, inquebrantable; y experimentando
una vigilia lúcida y sin obstáculos que amanece como no conceptual,
autoliberado sin apego, poca fijación con los fenómenos externos o
internos, y ningún apego o fijación en el cuerpo. Si estos signos
iniciales están presentes, entonces el practicante se habrá fusionado
con los fenómenos de sabiduría sin obstáculos.
Todo esto pertenece a esta vida. Una vez que un practicante muere y durante o
después de la cremación, la cita continúa:
Después de que una persona tan afortunada supere el dolor, habrá
muchas señales, como luz, sonido, reliquias, sustancias preciosas,
terremotos y similares. Los budas y bodhisattvas rendirán homenaje a
este individuo, y los espíritus no humanos lo apoyarán y
permanecerán inseparables de él. Al ver la luz de la tierra pura, se
unirán; y sin fijación hacia eso, sabrán que esta luz es suya.
En otras palabras, han visto las apariencias espontáneamente presentes, por lo que
verán los reinos puros como sus propias apariencias. Todo esto ocurrirá.
Volver a la liberación en esta vida:
Ya no desear acompañar a otros es el signo de darse cuenta de las
apariencias propias. El deseo de partir para practicar en una cueva de
montaña es una señal de haber descubierto la intención de sabiduría de
los budas.
Si todavía hay una conexión con el mundo, la señal será que los
fenómenos [puros] se verán desde una perspectiva parcial.
Aquí, "perspectiva parcial" se refiere solo a apariencias de luz clara.
Todos estos son los signos auténticos. De lo contrario, si alguien afirma tener estos
signos pero, de hecho, no son necesariamente auténticos, eso indica que no ha
ocurrido una realización más profunda para ellos si tienen que afirmar que tienen estos
signos.
No lograr esto [intención de sabiduría]: si los signos ocurren como se
describe, eso indicará que el practicante se autoproclama y carece de
una realización profunda. Si el individuo se vuelve como un loco, eso
indicará la presencia de influencias demoníacas; y si es así, entonces
se debe ofrecer una gran fiesta de gaṇachakra y alentar la práctica
continua. Si el individuo se desmaya, es señal de que aún no se han
visto los fenómenos puros; por lo que los tres canales 20 deben
practicarse en rotación.
Si alguien se desmaya o pierde el conocimiento pero no es una señal auténtica, podría
ser una señal de que no se han visto fenómenos puros. Es cierto que, cuando la
conciencia de la sabiduría brota desde el interior, puede haber una fuerte conmoción
de los fenómenos ordinarios, ya que el practicante mantiene la prajñā que ocurre por
sí misma. Pero si ese no es el nivel auténtico de realización, puede ser solo una señal
temporal de trastornos mientras practicas en el camino. Eso se basaría en vientos
kármicos moviéndose a través de canales y chakras, lo que haría que surgieran
diferentes visiones y diferentes fenómenos, como los fenómenos de dioses y demonios
o pensar que uno se está desmayando o cayendo inconsciente o no siendo normal,
básicamente. Uno puede pensar que esos son signos de logro, pero en realidad no son
signos calificados de logro tögal. Esos signos deben invertirse. Cuando menciona que
“los tres canales deben invertirse”, eso se refiere a ajustar los modos de mirar y las
posturas.
Eso también incluiría pensar que las ḍākinīs le están dando predicciones.
Si ha habido predicciones dadas por ḍākinīs, 21 entonces el nivel de
experiencia del practicante está siendo probado y debe enfocarse en la
sabiduría consciente.
Estas pueden ser ḍākinīs mundanas pero no ḍākinīs de sabiduría. Aquí, puede ser
necesario para ellos ajustar la forma en que miran o hacer un ajuste en la forma en que
están practicando o simplemente verificar y tratar de autocorregir estas posibles
desviaciones que están ocurriendo al tener signos no auténticos. . El practicante
ciertamente no debe seguir estas predicciones falsas, sino que debe mantenerse
enfocado. En realidad, no debe haber fijación ni alegría basada en ningún tipo de
visiones o señales que ocurran mientras uno practica tögal por cualquier motivo. De lo
contrario, se volverá inauténtico.
Si alguna de estas etapas o signos ocurre, indican que se ha alcanzado
el alcance de la intención de sabiduría.
Día 4
23 de mayo de 2012
Para el propósito de todos los seres sintientes iguales al espacio ilimitado, escuche
las enseñanzas cultivando los dos aspectos de la bodichita: la vasta intención del gran
vehículo y el vasto método que es la motivación del Secret Mantra Vajrayāna.
En el palacio espontáneamente presente del espacio básico original, el
Bhagavan, el glorioso Samantabhadra, está plenamente despierto en el
insuperable estado de iluminación. Entre los muchos giros de la rueda
del dharma, hizo girar esta rueda del resultado supremo último, que,
entre las categorías de la doctrina de Mahāsandhi, es el vehículo
insuperable de la esencia vajra de luz clara.
Para obtener certeza sobre esto, existen once temas vajra cruciales que son
resumidos: la base, la forma en que se produce la confusión, la forma en que la
naturaleza de Buda impregna, la ubicación de la conciencia de la sabiduría, los
caminos de la sabiduría, el establecimiento de las puertas de la sabiduría. , la esfera
objetiva, la propia realización, la extensión óptima, las apariencias en el bardo y la
base de la liberación como los once.
Hoy continuamos con el noveno tema vajra, la medida óptima. Para este noveno
tema, existen las dos subdivisiones generales: (1) una breve explicación de la
naturaleza y (2) una explicación extensa de la naturaleza intrínseca. Completamos la
explicación breve, y estamos en la explicación extensa de la naturaleza intrínseca, para
la cual hay tres subsecciones: (1) signos generales y alcance que pertenecen a la
práctica, (2) signos y alcance que pertenecen al tiempo basado en instrucciones orales,
y (3) signos y extensión basados en enumeraciones que ocurren a lo largo de los tres
tiempos. Hemos completado el primero de estos tres, y comenzamos ahora con las
señales y el alcance que pertenecen al tiempo basado en instrucciones orales.
Por supuesto, todos estos son referencias al tiempo que estamos vivos cuando aparece
la presencia de la tierra. En ese contexto, cuando aparece la presencia de la base, esa
apariencia pura se actualiza en la práctica de tögal cuando uno es capaz de sostener el
espacio básico de la pureza original y el resplandor de eso como la extensión de cinco
luces, kāyas y sabiduría consciente. . Entonces, este sería “espacio básico y
conciencia, libre de encuentros y separaciones”, lo que significa inseparables y
siempre juntos a la hora de sostener las visiones tögal en vida y practicando el camino.
Al hacerlo, se producen tres grados; y se dividen en estas categorías de la visión
inicial de las visiones, la familiarización intermedia con las visiones y finalmente el
logro de la estabilidad con las visiones. Cuando estamos vivos, este proceso está
teniendo lugar; ya través de la práctica de tögal, uno es capaz de actualizar la
conciencia de lo que es esto en el momento de la liberación. El espacio básico
inseparable y la conciencia existen como la naturaleza del terreno, libre de encuentros
y separaciones. En el momento del camino de la práctica del tögal y en el momento de
la liberación, donde la naturaleza de la base original ahora va a ser el logro de la base
de la liberación, el practicante trae todo: todas las apariencias espontáneamente
presentes del espacio y la conciencia básicos inseparables. — de regreso al terreno
original y alcanza el estado resultante de liberación.
Cuando practicamos, ¿cómo sabemos que este espacio básico inseparable y la
conciencia en realidad están siendo presenciados? Eso es lo que nos dirá la próxima
enseñanza. Describirá el alcance óptimo de ver este nivel de práctica, y lo coloca en
las tres categorías de la visión inicial, la familiarización con ella y luego el logro de la
estabilidad con ella. Esas tres categorías también se pueden combinar con las primeras
tres visiones. La primera visión de la realización del Dharmatā se considera la visión
inicial. La segunda visión de la experiencia creciente se considera la familiarización
intermedia. La tercera visión de la conciencia alcanzando su máxima extensión se
considera el logro final de la estabilidad. Es aceptable unirlos de esta manera.
En la lámpara que todo lo ilumina , se nos dice:
El grado de internalización tiene tres aspectos: el grado de ver,
familiarizar y lograr la estabilidad. La extensión de la vista es la
presencia de la luz, y su color inmutable es el azul. La extensión del
espacio básico es esférica; la medida de la luminosidad es la claridad;
y el alcance de la conciencia es el movimiento sutil. Sepa que estos
son los alcances que se relacionan con ver.
La medida de ver es la primera de las tres. Como se acaba de mencionar, eso también
corresponde a la primera visión de la realización del Dharmatā. En el momento de la
realización del Dharmatā, existe la extensión de la visión. Una vez más, hay tres
aspectos. Está la visión del espacio básico, está la visión de bindus y está la visión de
la conciencia. La medida de ver el espacio básico es la luz.
Cuando se atestigua por primera vez el espacio básico en el momento en que uno
está practicando tögal como principiante y tiene el primer vistazo de la realización del
dharmatā, el alcance de esa visión inicial será ver el color azul o la luz azul. Como he
dicho, esto no es un azul exterior en la forma en que miramos y pensamos que el cielo
parece azul. Uno ve su propia naturaleza; se manifiesta a sí mismo y no es exterior. Es
ver lo que hay dentro. La medida de la primera visión del espacio básico es ver el
color azul. El color invariable es el azul. Todavía en el primero de estos tres, el
espacio básico, la extensión del espacio básico es esférica. Esto ahora significa la
aparición de un bindu, lo que significa que una molécula aparece de forma esférica o
circular. Ese sería el primer vistazo de la extensión de un bindu en el nivel de la
primera visión, la realización del dharmatā. El alcance de la luminosidad es la
claridad, y el alcance de la conciencia es el movimiento sutil. El primer atisbo de ver
la conciencia de rigpa se denomina aquí "movimiento sutil". Esto es diferente a lo
mencionado anteriormente sobre cuando aparece la cadena por primera vez, que es
como un pájaro en vuelo y como el andar de un venado; es como una abeja
revoloteando alrededor del néctar de las flores. Aquí, el término “movimiento sutil” se
usa cuando se aplica a ver rigpa por primera vez, por lo que no tendría sentido decir
que se refiere a la imagen del pájaro o del venado. Debe ser más lento que eso, por lo
que se aplicaría a la imagen de la abeja dando vueltas alrededor del néctar. La forma
en que rigpa mora cuando llega la extensión, va a ser como la abeja revoloteando
alrededor del néctar mucho más lentamente. Se considera que ese es el alcance de la
visión inicial de rigpa.
En segundo lugar está la familiarización con el espacio básico, el bindus y la
conciencia:
El grado de familiarización tiene tres aspectos. Cinco colores emergen
del color azul. Aparentar la longitud de un codo es el primer grado de
familiarización.
“Familiarizarse con el espacio básico” significa ver los cinco colores emergiendo del
azul. Ahora, no solo está el azul, sino que también están emergiendo cinco colores y
aparecen del largo de un codo. Cuando lo hacen, ese es el primer grado de
familiarización. La familiarización también corresponde, como se mencionó
anteriormente, a la segunda visión de tögal, que es el aumento de la experiencia.
Una vez que se acostumbra a eso, esto emerge como patrones tejidos.
La familiarización tiene tres etapas. El primero aparece como cinco colores. Luego se
vuelve más familiar y aparece como lo que parecen patrones tejidos. Luego, a medida
que la familiarización se vuelve más firme, la extensión se convierte en el tamaño del
entorno de uno. Esto significa que los fenómenos se vuelven muy vastos. No solo
están limitados como colores o patrones, sino que parecen llenar todo el entorno o la
esfera de la experiencia de uno.
El alcance de la familiarización firme es que esto se convierte en el
tamaño del entorno; y cuando se perfecciona, todos los fenómenos
aparecen como luz. Cuando esto surja, el grado de familiaridad será
entonces completo.
Esto pertenece a la característica básica del espacio-espacio de la segunda visión.
Ahora es la familiaridad con el bindus, que todavía se aplica a la segunda visión:
Cuando las esferas [es decir, bindus] se convierten en lo que parece ser
un brocado de seda, emergerán por encima de la punta de la nariz
como la extensión inicial de la familiaridad.
Las esferas o bindus del tamaño de la uña del pulgar o menos aparecen sobre la punta
de la nariz, coloridas como brocados de seda. Esto indica el grado inicial de
familiaridad con el bindus.
A partir de ahí, arriba del punto entre las cejas, aparecerán del tamaño
de espejos [de mano]. Ese será el grado intermedio de familiaridad.
Cuando el bindus aparece del tamaño de pequeños espejos de mano a unos cuatro
dedos del punto entre las cejas, ese es el grado intermedio de familiaridad en el
momento de la segunda visión.
Cuando todos los fenómenos surjan para morar uniformemente como
bindus, ese será el grado supremo de la perfección.
Este sería el grado de familiaridad con el bindus en el momento de la segunda visión
alcanzando la perfección. Eso ocurriría más o menos al final de la segunda visión.
Mientras se observa esta naturaleza repetidamente como una abeja
revoloteando cerca del néctar, si se mantiene la naturaleza básica del
suelo que se observa, ese será el grado supremo de familiaridad.
“Observar esta naturaleza” significa la cadena. Pero como he dicho antes, no vigiles
necesariamente la cadena sino el bindus. La cadena está ahí, pero uno se enfoca en el
bindus. Al hacer esto repetidamente como la abeja que está cerca del néctar ya
diferencia de la rapidez de las imágenes del pájaro o del venado, este grado de
familiaridad es como la abeja alrededor del néctar. En otras palabras, hay más control
y es más lento.
El grado extremadamente perfecto de esta familiaridad es estar inmóvil o
sin ondulación, y el epítome de ese grado será la no distinción entre el día y
la noche.
Esas son las etapas por las que se mueve el grado de familiaridad. Principalmente,
todo esto ocurre en el momento de la segunda visión. Aún así, no aparecen kāyas
dentro de estos bindus porque es la etapa de familiaridad.
Dentro de la cadena de conciencia y entre la matriz donde aparecen
los bindus del tamaño de una semilla de mostaza, emergerán los
extremadamente sutiles kāyas solitarios. Cuando todas las
apariencias comiencen a amanecer como kāyas, ese será el alcance de
la estabilización de la conciencia.
“Estabilidad con conciencia” hace referencia al tercero de estos tres, que es la
estabilidad. Como se mencionó anteriormente, esto corresponde a la tercera visión de
la conciencia alcanzando toda su extensión.
Cuando la conciencia se estabiliza en el momento de la tercera visión, comienza
con la cadena y aparece como un entramado o matriz de diminutos bindus que están
enlazados con bindus; y todos ellos son del tamaño de semillas de mostaza. Luego,
gradualmente, los kāyas comienzan a aparecer dentro de ellos de una manera muy,
muy sutil. Se enseña que esa es la misma manera en que los kāyas realmente moran
dentro de nuestros cuerpos en el momento presente mientras estamos vivos. En el
momento en que entramos en el bardo, los kāyas pueden parecer, y de hecho lo hacen,
ser tan grandes como el monte Meru. En algunas ocasiones, estos fenómenos de kāyas
son extremadamente pequeños, como ahora dentro de nuestros cuerpos y también en
esta etapa de la práctica de tögal. En algunas ocasiones, como en el bardo, los
fenómenos de kāyas se vuelven extremadamente magníficos, enormes y vastos. Aquí,
en el momento de la tercera visión, las apariencias son muy pequeñas. Cuando todas
las apariencias comienzan a amanecer como kāyas de esta manera, ese es el alcance de
la estabilización de la conciencia en el momento de la tercera visión.
Cuando los fenómenos de los cuatro elementos tierra, agua, fuego y
viento lleguen a su fin, dondequiera que uno mire aparecerán los colores
de las cinco luces. Ese será el alcance de la estabilización del espacio
básico.
Ya no hay apariencias ordinarias en absoluto. Eso ya está establecido. De manera
omnipresente, uno está viendo solo apariencias puras, que es la estabilidad de ver la
naturaleza del espacio básico. En cuanto al bindus:
Cuando por encima del cuerpo 23 los enlaces de luz se apilan hacia arriba
como montones de placas [al revés], ese será el alcance de la
estabilización de las luminosidades.
Aquí, “bindus” se refiere a la luminosidad del bindu vacío. Para un practicante que
está en la tercera visión de tögal, su cuerpo ya es un cuerpo de luz. Entonces, verán las
formaciones grupales de kāyas dentro del bindus dentro de sus cuerpos. Su cuerpo
está hecho de luz luminosa y bindus, y los kāyas aparecen dentro de ellos. Los bindus
se apilan en grupos de cinco moviéndose hacia arriba y apilados como platos boca
abajo. Así es como su propio cuerpo aparecerá como bindus y kāyas.
La forma en que podemos saber que la corriente mental de este individuo está en
armonía con la intención de sabiduría de este nivel de práctica se basa en el hecho de
que en este momento solo están viendo apariencias puras. No hay absolutamente
ningún rastro de ningún fenómeno ordinario como los fenómenos samsáricos que
tenemos y en los que estamos involucrados. Si tuviera que preguntar si tienen eso en
algún momento, la respuesta es "no". Está absolutamente eliminado. Eso es como
decir que ya no es una persona autónoma que existe en este ámbito de existencia, y no
se puede postular que tiene los mismos fenómenos que nosotros y que es parte de esta
experiencia porque ya no lo es. No son un ser consciente autónomo real, ni son un
tülku o un nirmāṇakāya que se haya manifestado para trabajar por el bienestar de los
seres. No se postulan como ninguno de estos. Por lo tanto, son incapaces de lograr el
bienestar de los demás como un ser real con el que otros seres pueden relacionarse y,
por lo tanto, se puede establecer esa conexión. Son incapaces de promulgar el
bienestar de los demás como un nirmāṇakāya como un tülku porque eso tampoco es lo
que son.
Entonces, es en esta coyuntura que asumen el gran cuerpo de transferencia si es
que van a hacerlo, lo cual dependería de lo ya mencionado anteriormente, que es si ese
kāya en el que están tiene la misma capacidad o es igual a la de un buda en términos
de poder tener cualidades que pueden beneficiar a los seres sintientes. Cuando lo
hacen, todas estas apariencias puras presentes espontáneamente de espacio básico,
bindus y conciencia deben volver instantáneamente a apariencias impuras. Hasta que
aparezcan las apariencias impuras, no serán capaces de beneficiar a los seres sintientes
de los seis reinos de acuerdo con sus percepciones impuras. No podrán conectarse
para satisfacer sus necesidades. Si no hay transferencia al gran cuerpo de
transferencia, no se puede decir que este practicante que realmente ha logrado este
nivel de visión pura de la extensión de la conciencia a través de tögal está
beneficiando directamente a los seres porque ya no son una persona común. Ellos no
tienen esos fenómenos, y tampoco son un nirmāṇakāya tülku. Entonces, no se puede
decir que estén beneficiando a otros hasta que asuman la gran transferencia kāya.
Si tienen la capacidad de ser iguales a la de Buda en términos de ese cuerpo o
kāya, entonces todas estas apariencias puras tendrán que volver a ser fenómenos
impuros. Entonces, al sustentar ese mismo cuerpo como el de un paṇḍita, surgirá el
cuerpo de ser un paṇḍita; pero a diferencia de antes de esta etapa si el cuerpo había
sido un cuerpo material tangible, ahora ya no es un cuerpo material tangible. Es un
cuerpo de sabiduría sin obstáculos, pero parece el cuerpo tangible de un paṇḍita. Las
apariencias puras han vuelto a ser los fenómenos del saṃsāra; pero en la conciencia de
sabiduría del realizador de esta gran transferencia kāya, esas apariencias se ven como
una luna de agua. Nunca se les ve como si tuvieran una existencia inherente. Se ven
como una luna de agua, y es en ese estado de conciencia que se compromete el
bienestar de los seres.
No solo eso, también pueden manifestar nirmāṇakāyas inconcebibles de ese gran
kāya de transferencia si así lo eligen. Entonces pueden lograr beneficiar directamente
a los seres en su kāya, pero ahora como un gran kāya de transferencia, que se acaba de
describir. O pueden enviar cantidades inconcebibles de nirmāṇakāyas para beneficiar
a los seres incesantemente. Al practicar el camino de tögal de esta manera, ahí es
donde ocurre este logro de la gran transferencia kāya. Si eso no ocurre y si el
practicante decide volver a despertar o respirar en el reino puro del nirmāṇakāya
natural antes de disolverse en el resplandor interior del espacio básico, desde allí
también puede optar por enviar innumerables manifestaciones de nirmāṇakāya para
trabajar. el bienestar de los seres. De lo contrario, en esta coyuntura de las terceras
visiones, ya no se considera que este practicante de tögal sea un ser consciente real ni
que sea un tülku.
Según el Omnisciente en el momento de la primera y segunda visiones, este
tampoco es un momento calificado para trabajar por el bienestar de los seres. Se está
acercando a eso a través del progreso en este camino profundo, pero no es un
momento en que los practicantes sean capaces de comprometerse con las obras de
otros en ese momento. Luego, en el momento de alcanzar la tercera visión, cuando los
fenómenos son puros como se acaba de describir, ese es el momento en que puede
ocurrir esta gran transferencia kāya. Si es así, habrá un beneficio real para los seres
directamente, y las emanaciones de nirmāṇakāya beneficiarán directamente a los
seres.
Aparte de esta información adicional que acabamos de dar, aquí sobre este tema de
la visión inicial, la familiaridad y la estabilidad y cómo esas etapas corresponden a las
primeras tres visiones, estamos en el momento de la estabilidad, que es la tercera
visión. Ya no hay ningún fenómeno ordinario en absoluto. Volviendo a la
extraordinaria etapa de fenómenos puros del espacio básico, bindus y conciencia,
hemos aprendido cuáles son los signos y el alcance de esa estabilización.
Tercero, las instrucciones orales para conocer el modo de las apariencias
enseñan que es crucial ser siempre inseparable de las apariencias del
espacio básico y la conciencia.
Esta es información indispensable para practicar el camino de tögal y ciertamente
debe aplicarse a las visiones desde la primera hasta la segunda y la tercera. Para
entonces, ya no hay necesidad de aplicación. Pero a través de este proceso desde el
primero hasta el tercero, en todo momento mientras se está en el camino, es esencial
que uno tenga en cuenta las instrucciones orales para conocer el modo de las
apariencias, que eso es inseparable del espacio básico y la conciencia, y cómo estar
alerta. eso mientras practicas en el camino.
En la Fuerza Dinámica del León , se nos dice:
Cuando las apariencias ocurren al azar, los eruditos deben examinarlas
cuidadosamente.
Esto puede referirse al hecho de que en el espacio básico los enlaces de luz ocurren al
azar, lo que significa que no aumentan, tal vez ni siquiera surgen, o surgen de una
manera que nunca aumentan y también permanecen como aparecieron inicialmente.
“Los eruditos deben examinarlos cuidadosamente” se refiere al hecho de que, si
parece que no se está progresando, los sabios naturalmente harían un ajuste en su
postura o en su mirada. Deben saber cómo y cuándo aplicar esos ajustes.
Cuando el movimiento se vuelve extremadamente sutil y móvil, permite
que sea como es y mantén la familiaridad con él.
“Movimiento sutil” se refiere al movimiento muy, muy sutil del bindus. Uno solo
necesita familiarizarse más para lograr más estabilidad para que se vuelvan estáticos.
Cuando esto se vuelva pulsante, sutil y activo, capture las apariencias [es
decir, concéntrese en el espacio básico].
¿Qué se hace para que la conciencia sea inamovible? Observe el espacio básico y
concéntrese en él como el dominio del bindus. Trate de sostener la cadena en el
recinto del espacio básico.
Cuando es esférico, sutil y ondulado, el erudito mantendrá la estabilidad del
samādhi sin distracciones.
Durante ese tiempo cuando los bindus aparecen de esta manera, aquellos que saben y
han recibido las instrucciones en los tres niveles de samādhi las aplicarán en
consecuencia. Eso se explicará y será necesario saberlo al practicar tögal. Al momento
de practicar tögal, uno necesita tener estas herramientas para aplicarlas a las diversas
experiencias y situaciones.
Cuando [los bindus] están completamente formados y aparecen como
kāyas, sostienen el surgimiento de las apariencias a través del
conocimiento.
Eso es familiaridad con el espacio básico y la conciencia.
Se dice que, cuando todo parece perfectamente puro, el sabio debe traer
todas las apariencias [al espacio básico]; . . .
Todo se volverá perfectamente puro.
. . . y cuando no hay apego o fijación, deben conocer el método para
sostener esto.
Por supuesto, con las apariencias tögal, nunca debe haber ningún apego o fijación
ordinaria. Los que son instruidos sabrán cómo autocorregirse si eso fuera una
tendencia y cómo evitar ese escollo.
Estas son las características de familiarizarse con Secret Mantra.
Esta oración final significa que, principalmente, estas son las instrucciones upadesha
que un practicante necesita saber para aplicarlas a su práctica de tögal.
9.2.2.2.2.1 Breve explicación de cómo meditar sobre los tres aspectos del samadhi
Primero, al alcanzar el punto clave del espacio básico y la conciencia, es
crucial permanecer en el marco de los tres samādhis.
Tal como nos dice el texto, es crucial confiar en los tres samādhis como la base o el
marco para el camino.
La Expansión Séxtuple explica esto:
Tengo los tres aspectos de samādhi. A través del samādhi de la
ubicación autopermanente, descanso en la uniformidad de la
naturaleza fundamental de las cosas. A través del samādhi del gran
descenso directo, se invierte el apego a simplemente permanecer allí.
A través del samādhi del gran sello, todas las apariencias se liberan
en su propio terreno.
Eso es un extracto del tantra sobre este tema. Los tres samādhis se mencionan aquí, y
son la colocación permanente en la concentración, el gran samādhi de descenso
directo y el samādhi del gran sello de todas las apariencias. Esos son los tres.
Entre ellos, el primer “samādhi de la colocación autopermanente” en la
concentración significa que hay una colocación sobre el descanso en la uniformidad
de la naturaleza fundamental de las cosas. Simplemente descansar o estar en la
uniformidad o poner la conciencia en la naturaleza fundamental de la realidad y no
moverse de ese lugar es la naturaleza del primer nivel de samādhi, o ubicación
autopermanente en la naturaleza de las cosas. Al hacerlo, todos los fenómenos
externos e internos se vuelven no conceptuales y libres de cualquier punto focal visual
o conceptual. Ese tipo de experiencia amanece en la mente. En segundo lugar, “el
samādhi del gran descenso directo” significa literalmente el samādhi del meteorito o
del relámpago, cualquiera de los dos. El gran descenso directo implica que este
samādhi tiene el poder de aniquilar el apego a permanecer allí; está al revés. Dado que
la naturaleza de todos los fenómenos del saṃsāra y/o la iluminación es el dharmatā,
uno determina directamente esa naturaleza y coloca la mente allí. Particularmente,
dondequiera que uno se incline hacia la fijación o el apego, uno lo involucra
directamente y mantiene la conciencia allí; y este samādhi tiene el potencial de cortar
o revertir ese apego. Entonces, “el samādhi del gran sello de todas las apariencias”
significa que, con respecto a todo el campo objetivo externo de la experiencia, la
mente interna y todos los fenómenos que se perciben mentalmente, uno simplemente
sella todo esto como la naturaleza de la realidad. o el dharmatā y permanece allí,
sellando la naturaleza de todos los fenómenos en su propia base o colocados en su
propia naturaleza tal como son.
La forma real de meditar sobre esto involucra tres [métodos]: Relajando
el cuerpo y el habla en su propio lugar y sin perder la cognición
objetivamente, la tranquilidad total en el estado natural es el samādhi de
la gran ubicación.
Como nos dice el texto, relajar el cuerpo y el habla en su propio lugar significa que
uno asume la vajra āsana, la postura de loto completo, y desvincularía el cuerpo de
cualquier otra actividad. No hace falta decir que cesaría toda conversación y que la
respiración debería llevarse a un estado de relajación para que la respiración sea muy
natural, lenta y relajada. En términos de cognición, “sin perder la cognición
objetivamente” significa que todas las formas, sonidos y percepciones sensoriales van
a emerger y así sucesivamente. No es que vayan a cesar para que ocurran fenómenos
objetivos. Pero no perder la cognición con ellos significa que, cuando esas
percepciones sensoriales están ocurriendo, uno no daría lugar a la fijación o apego
hacia ellas. Si uno lo hace, entonces la cognición se pierde para las percepciones
sensoriales objetivas. Para no permitir que eso ocurra, uno simplemente permite que
surja cualquier cosa que surja sin seguir, perseguir, fijar y aferrarse. Uno permite que
todo esté en su estado natural para que nada se pierda objetivamente, y esa es la
naturaleza y el significado de este samādhi de gran ubicación.
Cuando se permite que las tres puertas se sientan cómodas de esta manera, solo a
través de la fuerza de eso existe la oportunidad de inducir desnudamente una
conciencia lúcida y vacía.
Cuando las tres puertas se asientan naturalmente, reconocer entonces la
conciencia desnuda y lúcida es el samādhi del descenso directo.
Esto es algo similar al primer samādhi mencionado, el samādhi de gran ubicación.
Cuando es capaz de identificar o mantener la conciencia desnuda en este contexto,
entonces permanecer allí con un solo punto en ese samādhi sería el objetivo de la
práctica. Sin embargo, aquí esto trae a colación el aspecto de permanencia y/o el
aspecto de movimiento. El movimiento implicaría el surgimiento de conceptos, lo que
llevaría a uno de permanecer a la distracción del movimiento de conceptos. En la
meditación, a veces existe este aspecto de permanencia o habrá el aspecto de perseguir
fenómenos objetivos, de ahí el movimiento de los pensamientos. Cuando cualquiera
de estos dos está ocurriendo, uno es incapaz de identificar o mantener la vigilia de
rigpa en sí mismo, ni en el momento de la permanencia ni en el momento del
movimiento. En el momento de permanecer, la conciencia de rigpa no se identifica
porque ese sería el aspecto de la concentración, no de la conciencia despierta.
Asimismo, en el momento del movimiento, ese sería el momento del movimiento
conceptual, no el momento de la conciencia despierta. En ambas ocasiones, uno sería
incapaz de reconocer, identificar o mantener la conciencia despierta. Por eso en
aquellas ocasiones en que la fuerza dinámica de la conciencia persigue apariencias
conceptuales u objetivas, ese sería el aspecto del resplandor; pero se está convirtiendo
en parte del movimiento de la mente. La fuerza dinámica se mueve en esa dirección;
pero entonces el aspecto del movimiento toma el control y la conciencia despierta ya
no puede ser reconocida o sostenida. La conciencia de vigilia es el estado intermedio
en el que solo existe esta permanencia en vigilia sin nada externo ni interno; uno está
simplemente en un estado fresco y desnudo de ser consciente. Uno no permanece o
está involucrado con el movimiento, sino simplemente sosteniéndolo.
Principalmente, en el momento del segundo samādhi del descenso directo, esto
significa saber discernir la diferencia entre mente y rigpa en el momento de la
meditación de estas formas. Como se mencionó, durante el tiempo de permanencia, la
vigilia de rigpa no puede identificarse porque se vuelve más una concentración que la
vigilia desnuda de la conciencia misma. Del mismo modo, en el momento del
movimiento de los conceptos, hay un alejamiento de la vigilia o frescura de rigpa
mismo. La forma de saber cómo identificar la conciencia de rigpa durante los tiempos
de permanencia y el movimiento de la mente se menciona en el Tesoro del
Dharmadhātu , el Tesoro del Espacio Básico de Fenómenos . 30Sin embargo, el punto
principal es inducir una conciencia fresca y desnuda de lo que es manteniendo la
vigilia de eso. Ese sería el samādhi del descenso directo.
Cuando las apariencias objetivas se ven como mágicas y se sabe que la
conciencia está vacía y clara, practicar el mantenimiento del espacio
básico y la conciencia a lo largo de los cuatro momentos del día y la
noche es el samādhi del gran sello.
Para el tercer samādhi del gran sello, existe la capacidad de mantener la conciencia
despierta durante el día y la noche: el sellado. Esto significa que, con motivo del
amanecer de los fenómenos o en todas las ocasiones, la mente está
unidireccionalmente despierta y consciente y libre de fijación o persiguiendo
apariencias objetivas que no sean la naturaleza de la presencia espontánea.
Externamente, uno sostiene esa conciencia e, internamente, sostiene el resplandor
interior de la conciencia despierta, que induciría la luminosidad de la prajñā que se
origina a sí misma. Hay una continuidad de sellar o sostener que se lleva a cabo
durante el día y la noche, por lo que ya no hay distinción. Dado que esto ocurre a lo
largo del día, cuando llega la noche y uno se queda dormido, cae naturalmente en
apariencias de luz clara en el estado de sueño.
Menciona en el Tesoro del Vehículo Supremo que, cada vez que las seis
colecciones o los seis grupos de conciencia aparecen o juegan con lo que está
surgiendo o apareciendo, uno debe estar sin fijación y naturalmente descansar y
permitir que esas apariencias estén en su estado natural. Sin ninguna directriz de ir sin
o permanecer demasiado adentro, solo mantente despierto en el momento intermedio.
Entonces, se inducirá una conciencia de sabiduría clara y vacía. Llegar a familiarizarse
lo suficiente como para mantener eso durante todo el día y llevarlo a la noche para que
ocurra de manera unidireccional cuando uno se duerme, eso significa que el estado de
sueño de uno será solo el de la experiencia de luz clara. Sucederá que ya no habrá
distinción entre el día y la noche. Esa sería la naturaleza del tercer samādhi del gran
sello.
Con respecto a estos tres samādhis y para resumir lo que significan en breve, para
el primer samādhi de la gran ubicación en la propia naturaleza, principalmente, esto
“A través del cuerpo” estaría en la postura del loto. “A través de los objetos y la
conciencia” significa que los ojos estarían abiertos y mirando directamente hacia
afuera. “Conciencia” sería permitir que cualquier cosa que surja y se disuelva
simplemente ocurra y esté en su estado natural. “Se sostendrá la medida de la pureza
autoaparente” significa que, internamente, el rigpa de trekchö puede inducirse
desnudamente. Cuando lo sea, amanecerán las apariencias espontáneamente presentes;
por lo tanto, se hace referencia al hecho de que se mantendrá la pureza aparente.
Cualquier cosa que surja durante el día de esta manera será sellada durante la noche, y
sólo ocurrirán fenómenos de luz clara.
Dia 5
24 de mayo de 2012
Para el propósito de todos los seres sintientes iguales al espacio ilimitado, escuche
las enseñanzas cultivando los dos aspectos de la bodichita: la vasta intención del gran
vehículo y el vasto método que es la motivación del Secret Mantra Vajrayāna.
En el palacio espontáneamente presente del espacio básico original, el
Bhagavan, el glorioso Samantabhadra, está plenamente despierto en el
insuperable estado de iluminación. Entre los muchos giros de la rueda
del dharma, hizo girar esta rueda del resultado supremo último, que,
entre las categorías de la doctrina de Mahāsandhi, es el vehículo
insuperable de la esencia vajra de luz clara.
Para obtener certeza sobre esto, existen once temas vajra cruciales que son
resumidos: la base, la forma en que se produce la confusión, la forma en que la
naturaleza de Buda impregna, la ubicación de la conciencia de la sabiduría, los
caminos de la sabiduría, el establecimiento de las puertas de la sabiduría. , la esfera
objetiva, la propia realización, la extensión óptima, las apariencias en el bardo y la
base de la liberación como los once.
Actualmente estamos en el noveno tema vajra, la medida óptima que indica los
signos de realización. Hay dos grandes secciones para este capítulo: (1) una breve
explicación de la naturaleza y (2) una explicación extensa de la naturaleza intrínseca.
Completamos la explicación breve, y estamos en la explicación extensa de la
naturaleza intrínseca, para la cual hay tres secciones: (1) signos generales y alcance
que pertenecen a la práctica, (2) signos y alcance que pertenecen al tiempo basado en
instrucciones orales, y (3) signos y extensión basados en enumeraciones que ocurren a
lo largo de los tres tiempos. Estamos en el tercero, los signos y la medida se basan en
enumeraciones que se suceden a lo largo de los tres tiempos.
Tal como nos dicen, exactamente así, a la derecha oa la izquierda de la garganta estará
la imagen de la caracola que se arremolina a la derecha. También puede haber:
Asimismo, aparecerán marcas que se asemejan a cintas que adornan
una bandera izada, garfios, espadas o la sílaba ah . Quien tenga estos
patrones o protuberancias se habrá entrenado previamente en el habla
iluminada de los budas para que, después de dos vidas, el resultado
de unirse con su habla iluminada sea seguro.
En cuanto a quien nace con estos signos de haberse formado previamente en la
palabra iluminada y si no se interrumpe el proceso de su formación cuando nace en
esta vida, no tardará más de dos vidas en ser cierta su liberación. Aquí, cuando el
texto hace referencia a las regiones derecha e izquierda de la garganta, esa sería la
distinción entre hombres y mujeres. Los machos tendrían el símbolo en el lado
derecho de la garganta, mientras que para las hembras estaría en el lado izquierdo. Lo
que aparece sería lo mismo.
Es crucial practicar sin interrupción ya que, si se medita sobre el
discurso iluminado sin obstáculos, no habrá duda de la certeza de este
logro.
Eso es porque, en la vida pasada, estas prácticas ya se han logrado hasta cierto punto.
Ahora, es por eso que estos signos en el caso de la realización del habla iluminada
aparecen realmente físicamente en el cuerpo del practicante. Si luego vuelven a
emprender el camino con diligencia, realmente no les tomará más de dos vidas
alcanzar la realización del discurso iluminado de los budas. No hay duda acerca de
alcanzar realmente ese estado resultante de liberación. De ahí la importancia de la
práctica.
Para el entrenamiento de la mente iluminada:
Quien haya estado previamente familiarizado con la mente iluminada
de todos los budas, tendrá los siguientes signos en su cuerpo.
Esta es una situación similar con respecto a aquellos que se han entrenado en la vida
pasada en el camino de la realización de la mente iluminada de los budas pero, por
alguna razón, esa práctica fue interrumpida. Ahora, ellos renacen, están en esta vida, y
hay estas señales. Estos signos indican ese nivel de entrenamiento y logro en conocer
el estado de la mente iluminada.
En su corazón, habrá un vajra de tres puntas erguido. .
.
Puede ser un diseño o imagen real del vajra o una protuberancia en la piel.
. . . o una rueda de cuatro radios, tres niveles diferentes de coloración de la
piel, . .
.
Si las diferentes capas de color de la piel están ahí, serían blancas, rojas y doradas
grabadas en la piel. Existe el brillo de estos colores en capas en relieve dentro de la
piel.
. . . marcas en forma de joya, o la sílaba colgada . Quien posea estos
signos disfrutará de la fortuna de familiarizarse con la mente iluminada
de todos los budas.
La compiladora del tantra Blazing Relics es la ḍākinī, y se refiere a aquellos que
“disfrutarán de la fortuna de familiarizarse con la mente iluminada de todos los
budas”.
Si son diligentes en un solo punto en esta meditación sin interrupción,
luego de tres vidas, sin duda despertarán en el maṇḍala de la mente
iluminada de Buda.
Esto significa en la vida ahora donde nacen donde están apareciendo estos signos.
Despertarán en no más de tres vidas. Estos son los signos que serán evidentes cuando
un practicante se haya entrenado para realizar el cuerpo, el habla y la mente
iluminados de Buda en una vida pasada.
En segundo lugar, la indicación de haber entrenado con el cuerpo, el habla
y la mente iluminados en vidas anteriores es actualmente evidente con el
habla, como se afirma en el tantra que continúa:
Ahora bien, se hace referencia inicialmente a haber entrenado en el kāya o el estado de
cuerpo iluminado y luego la forma en que ese entrenamiento aparece en el discurso de
la vida presente del practicante que se ha entrenado previamente. Debido a que la
ḍākinī es la compiladora del tantra Blazing Relics, la orden se le da directamente a la
ḍākinī.
¡Oh dakini! Quien se familiarice con los kāyas de todos los budas en
vidas anteriores tendrá un discurso noble, 28 piadoso, y sus afirmaciones
29
no vacilarán. Poseerán mérito y fortuna.
Son confiables. Principalmente, es el signo que aparece con el discurso del
practicante. Si son capaces de conectarse con su práctica en la vida en la que están
ocurriendo estos signos y continúan con la práctica de manera ininterrumpida, tales
practicantes son verdaderamente aquellos con mérito y fortuna. Aquí no hay
distinción entre hombre y mujer; esto es solo una referencia a la capacidad.
En un solo día, podrán memorizar mil versos o comprender el significado
de cuatrocientos versos. Cualquier cosa que diga este individuo será
beneficiosa para los demás, ya que habrá familiaridad con kāyas de vidas
anteriores.
Una vez más, esto es un recordatorio de que, debido al entrenamiento en la naturaleza
del cuerpo iluminado o kāya, eso ahora aparece como una indicación real a través del
discurso del practicante. Existen estos cuatro signos: su habla es confiable, tienen la
capacidad de memorizar una gran cantidad de versos y recordarlos instantáneamente,
pueden comprender el significado de al menos cuatrocientos versos a la vez, y todo lo
que digan será beneficioso. y potente para beneficiar a otros. Si un practicante en esta
vida tiene solo uno de estos cuatro signos, después de dos vidas será liberado. Si
tienen dos de estos signos, será después de una vida. Si tienen tres de estos signos en
esta vida y si tienen los cuatro signos verbales de desarrollo o realización kāya, serán
liberados sin ningún esfuerzo.
El siguiente pasaje corresponde a haberse entrenado en el habla iluminada en la
vida pasada. Ahora, eso se indica a través del discurso del practicante.
¡Oh dakini! Quien se familiarice con el habla iluminada tendrá una voz
tan melodiosa como la de Brahmā, complaciendo a todos los que la
escuchen.
Esto significa que han estado familiarizados en su vida pasada con el habla ilustrada.
Ahora, en esta vida nacen con este tipo de voz extremadamente melodiosa.
Quienquiera que escuche el sonido de su habla tendrá alegría en su mente. Sean
quienes sean, hombre o mujer:
Se retendrán mil versos en un solo día, y muchos seres sintientes se
convertirán en su séquito devoto. En vidas anteriores, este individuo se
familiarizó con el discurso iluminado de todos los budas.
Se han entrenado en el habla iluminada, y ahora esas señales están siendo indicadas a
través de su habla en esta misma vida. Son capaces de reunir discípulos, y los
discípulos los escuchan y sostienen sus consejos. Son capaces de cuidar a los
discípulos y su discurso contiene esta potencia.
Ahora, se hace referencia a la mente iluminada. Quienquiera que en el pasado
estuviera cultivando particularmente esta conciencia de mente iluminada, ahora en
esta vida lo hace evidente a través de su discurso de la siguiente manera:
¡Oh dakini! Con respecto a aquellos que se familiarizaron con la
mente iluminada de los budas en vidas anteriores, cuando otros digan
incluso una sola palabra, el significado se comprenderá fácilmente. Y
cuando el practicante hable, las palabras serán confiables y capaces
de afectar a otros.
Su discurso tendrá una potencia. No solo eso, todas sus palabras serán confiables y
útiles para sus seguidores. Este tipo de potencia es evidente en su discurso en esta vida
debido a que se han entrenado en una mente iluminada en el pasado.
¡Oh dakini! Esto indica que el individuo se familiarizó con la mente
iluminada de los budas de vidas anteriores. Quien se familiarice con el
cuerpo, el habla y la mente iluminados de esta manera alcanzará la
Budeidad en una sola vida.
Aquí, la cita hace referencia a una sola vida. Por supuesto, sin ninguna interrupción,
esa podría ser una posibilidad. Puede que no tome más tiempo que eso. Según otros
comentarios, también establece que, si tienen dos de los signos, como los signos que
corresponden al cuerpo iluminado y el habla iluminada, entonces no puede tomar más
de dos vidas. Si tienen tres de los signos, entonces estarán iluminados en esta vida.
Entonces, hay algunas diferencias sutiles que se encuentran en los diferentes
comentarios sobre estos puntos. No obstante, el estado de budeidad es eminente.
En tercer lugar, en la mente del practicante surgirán indicios de
entrenamiento previo con cuerpo, habla y mente iluminados. . .
Como estamos aprendiendo, se acaban de describir los indicios de haberse entrenado
previamente en el cuerpo, el habla y la mente iluminados que aparecen en el cuerpo y
el habla de uno. Ahora, esta sección describirá cómo estos signos aparecen dentro de
la mente de un practicante en esta vida debido al entrenamiento en su vida pasada.
. . . como nos dice Blazing Relics :
Sin entrenamiento, al descansar naturalmente en la meditación, la
mente descubrirá una sensación interior de paz. Este individuo estaba
previamente familiarizado con los kāyas.
Naturalmente, cuando un practicante se ha entrenado en el kāya iluminado de Buda en
una vida pasada, podrá descansar en la meditación natural y descansar la mente sin
tener que entrenar para hacerlo. Eso es algo que será innato para ellos y ocurrirá
naturalmente. No sólo eso, la mente podrá descubrir una sensación interior de paz, y
esa persona está familiarizada con los kāyas. Quien tiene esta capacidad sin distinción
entre hombre o mujer, se ha entrenado en el pasado y ahora está apareciendo a través
de la capacidad de su mente. La mente no tiene una gran cantidad de conceptos, por lo
que es una señal de haberse entrenado en kāya o cuerpo iluminado en el pasado.
Para un discurso ilustrado y hablando con el compilador del tantra:
¡Oh dakini! El dharma siempre prevalecerá en la mente de este
individuo; y contemplarán reinos que no se habían visto antes,
escucharán enseñanzas de las que nunca se ha oído hablar y,
naturalmente, las comprenderán. Un individuo como este se familiarizó
previamente con el discurso iluminado de los budas.
Ahora, la forma en que esto aparece en el discurso como signos es que, de nuevo, no
hay distinción entre hombre y mujer. Tal persona podrá tener la capacidad de tener
siempre el dharma presente en su mente. Lo que no habían visto ni oído antes surgirá
naturalmente en su mente y será entendido. Por ejemplo, cuando la cita menciona que
"contemplarán los reinos", podrán ver los reinos de los dioses, los reinos de los titanes
y los reinos inferiores. Las palabras del Dharma que nunca escucharon antes
aparecerán en su mente, y eso es un signo de familiaridad de la vida pasada y
familiaridad con el discurso iluminado.
¡Oh dakini! Una persona que siempre mora en la soledad, que no le teme a
nada y que deambula por las tierras altas y los bosques, ha estado
previamente familiarizada con la mente iluminada de Buda.
A tal practicante le gusta estar aislado. Para la mente iluminada, aquellos que se han
entrenado en los kāyas del cuerpo, el habla y la mente en el pasado verán sus mentes
afectadas como nos dice este pasaje. Quieren permanecer en soledad, no tienen miedo
de nada y se vuelven bastante intrépidos. Ningún temor surge en su mente. Prefieren
vagar por regiones aisladas, tierras altas y bosques. Estos son signos de haberse
familiarizado con la mente iluminada antes.
Para el entrenamiento en el pasado y la forma en que esos signos aparecen en el
cuerpo, el habla y la mente del practicante en los tres párrafos anteriores:
Un individuo con estas cualidades que entrena sin interrupción,
después de tres vidas consecutivas, alcanzará la Budeidad sin ninguna
duda.
Eso quiere decir que no tardará más, y eso implicaría que no tienen interrupciones.
Con respecto a esto, encontramos en los tantras y sus comentarios algunas
explicaciones diferentes sobre el tiempo. En algunos casos, será en esta vida; en
algunos, no más de dos vidas. A veces menciona tres vidas consecutivas, como se
menciona aquí. Entonces, hay una pequeña discrepancia, pero eso realmente se
relaciona con la diligencia del practicante y las facultades son superiores o inferiores.
Eso indicaría si van a ser liberados en esa vida, en la próxima vida, o en la vida que
sigue a su próxima vida. Por eso existen las diferencias; son realmente sólo desde esa
perspectiva.
Además, en términos de los signos, uno debe saber que la forma en que los signos
aparecen como signos que se indican en el cuerpo, el habla y la mente del practicante
que son el resultado de haberse entrenado en los tres kāyas en su vida anterior no
siempre van. ser el mismo en todos los casos. Obviamente, para algunos, van a tener
signos en el cuerpo, el habla y la mente, los tres, y para otros, pueden tener signos que
se indican solo en su cuerpo, pero no a través del habla y la mente. Algunos pueden
tener signos que se indican solo a través de su mente, pero no del cuerpo ni del habla.
Entonces, es incierto, y así será y dependerá de cuánto entrenaron y del diferente
calibre y calidad de su entrenamiento. Sin embargo, cualquiera de estos signos es una
clara indicación de haberse entrenado en cuerpo, palabra y mente iluminados en su
vida anterior inmediata; y es por eso que las señales están apareciendo ahora en su
cuerpo, habla y mente. No tienen que tener todos los signos; tendrán los signos que
tengan de acuerdo a cómo entrenaron. Una vez que estos signos están allí en esta vida
y si pueden reconectarse fuertemente con la práctica del dharma, en particular, en lo
que se entrenaron, y más o menos continuar donde lo dejaron sin interrupción, en esta
vida, si no están iluminados, son va a ser iluminado en su próxima vida. Si eso no va a
ocurrir, será en la vida posterior a eso. En el sentido más amplio en términos de lo que
encontramos referencia en el tantra, serán tres vidas consecutivas, como se menciona
aquí. Después de tres vidas consecutivas, sin duda alcanzarán la Budeidad. Ese es el
punto principal a tener en cuenta.
Además, incluso si las señales están ahí cuando un practicante nace en esta vida y
tiene una señal o algunas de estas señales, si no aplica diligencia al dharma y no toma
el camino y lo convierte en su prioridad en la vida. y si son distraídos y perezosos
desde el punto de vista de su desarrollo espiritual y su vida se desperdicia y se les pasa
la oportunidad, ¿van a alcanzar la iluminación de esta manera en tres vidas
consecutivas? Bueno, no, no lo son. Incluso pueden caer a los reinos inferiores.
Pueden ir directamente al reino de los infiernos, al reino de los espíritus hambrientos o
al reino de los animales. No hay garantía, en virtud del hecho de que tengan uno o
varios de estos signos en esta vida, de que vayan a alcanzar la liberación si
desperdician su vida y no se dedican a la práctica intensiva del dharma. El
omnisciente Longchenpa ha dicho que incluso los animales pueden tener estos signos,
por lo que la apariencia del signo por sí sola no es el punto principal. El punto clave es
conectarse con el dharma y acumular más karma excelente para que el entrenamiento
que hicieron en el pasado pueda ser una continuidad que ahora está amaneciendo en
su cuerpo, palabra y mente y que es algo que va a ser llevado a buen término. Si no
hacen eso y si se involucran en acumulaciones no virtuosas de una manera pesada,
entonces caerán a los reinos inferiores. Incluso en el momento de ser un ser humano,
si tienen excelentes signos de práctica de vidas anteriores y no hay diligencia en el
camino en esa vida en la que tienen los signos, pueden y van a ir a los reinos
inferiores; y eso no significa que van a renacer incluso como humanos o incluso en los
reinos superiores. Por lo tanto, es incierto y depende totalmente de ellos.
Si estos signos van a ser evidentes en la vida presente del cuerpo, el habla y la
mente de un practicante es, desde el punto de vista de su naturaleza primordial,
irrelevante porque primordialmente los signos permanecen. Incluso si hubo práctica
en la vida pasada desde ese punto de vista y diligencia de nuevo, sea cual sea el caso,
las señales están inherentemente ahí. Cuando se hacen evidentes y se vuelven
evidentes como indicaciones en una vida debido a los esfuerzos y logros de vidas
pasadas, se debe a eso y a la fuerza de ese karma que madura y hace que las señales
sean evidentes. De hecho, es la evidencia de lo que siempre ha estado presente, por lo
que no es un logro nuevo. Se está volviendo evidente ahora debido al esfuerzo
aplicado en el pasado para permitir que florezca o emerja. Por eso está sucediendo, y
eso indica la necesidad de aplicar este tipo de esfuerzos para que se manifieste lo que
ya se posee. Es por eso que uno necesita continuar practicando de manera
ininterrumpida. Sin embargo, si esa continuación de la práctica, como acabo de
mencionar, no ocurre e incluso si uno nace como un practicante humano que tiene
estos signos que se heredan de los logros de vidas pasadas y si no están siendo
diligentes, entonces es incierto en cuanto a dónde van a renacer en el futuro. El solo
hecho de que tengan la señal ciertamente no asegura que vayan a ser liberados. De
hecho, deben seguir su karma, y pueden nacer y nacerán en reinos superiores o en
reinos inferiores. Como acabo de mencionar, estos signos aparecen incluso en
animales; los animales pueden y los tienen.
El Omnisciente ha mencionado que, para aquellos practicantes que se involucran
en samādhi solo desde el punto de vista de la meditación analítica o usando la mente
analítica y luego descansando en samādhi, son incapaces de progresar para que
puedan cerrar la puerta a tener que tomar renacer en los reinos inferiores practicando
de esa manera. Debido a esa incapacidad, a menudo los practicantes que descansan en
samādhi usando la mente ordinaria renacerán como animales. Es por eso que renacen
como varios tipos de animales, pájaros y similares. Tienen algún remanente de karma
virtuoso debido a que se han entrenado hasta cierto punto en el camino de los tres
kāyas. Por lo tanto, como esos animales, tienen estos signos; los mismos signos que se
acaban de mencionar aquí en los tantras pueden aparecer en los animales, pero nacen
como animales debido a que descansan en samādhi de una manera no cualificada.
Principalmente, tienen un depósito de no virtud que se acumula, por lo que han
renacido en forma animal. Sin embargo, como animal, todavía tienen una señal de
logro de la práctica porque, en una vida pasada, hubo cierto grado de karma virtuoso
en el entrenamiento en el camino de los tres kāyas. Por eso ocurre eso.
En términos de cómo se determinará la vida futura, eso depende completamente de
las acumulaciones kármicas que puedan acumular en esa vida, tal como lo es para
nosotros como seres humanos. De acuerdo con el funcionamiento de nuestro karma,
eso es lo que va a determinar lo que seremos y hacia dónde vamos en nuestra vida
futura. El omnisciente Longchenpa nos está aconsejando y diciéndonos cuán
importante es que tengamos esto en cuenta porque, en esta vida, ya sea que haya
señales o no, si no hay una práctica pura del dharma y si uno se involucra
predominantemente en la no virtud, entonces uno se va. para renacer en los reinos
inferiores independientemente de esos signos porque los signos aparecen incluso en
los animales. Por eso, si se compromete la virtud y se toma el camino y se practica
con diligencia, una vez más como nos dicen los tantras, puede haber liberación en esa
vida, en la vida siguiente, o en la vida subsiguiente a la siguiente. Pero solo tener
signos y pensar que ya ha alcanzado altos niveles de logros, como cuando escucha a
las personas elogiar a quienes tienen estos signos: "¡Oh, guau, tienes un ah en el lugar
entre tus cejas!" o "¡Tu corazón está marcado con esto y aquello!" o “Mira estas
marcas en tu cuerpo; eso es increíble; eso es inconcebible! ¡Debes ser una emanación
de Vimalamitra! ¡Tú debes ser Vimalamitra!”—eso es ridículo. Eso no es lo mismo
que Vimalamitra. De hecho, eso puede suceder en el cuerpo de un animal, entonces,
¿cómo puede ser lo mismo que Vimalamitra? Simplemente materializar las señales y
no entender cuál es el punto importante es perder completamente el punto. El punto
importante es depender del dharma, no de los signos. Eso significa practicar ahora.
Debido a que esto es tan crucial, el omnisciente Longchenpa nos aconseja con el
consejo que comparto aquí del Tesoro de las Cualidades Iluminadas , el yonten dzöd ,
31
donde se menciona esto. Establece que, solo en virtud de estos signos, un practicante
puede ascender a los reinos superiores o descender a los reinos inferiores. Lo
32ru shan
Estos logros no son los logros reales de la práctica de Dzogchen. Estos son signos
de lograr las prácticas preliminares de Dzogchen, específicamente la familiaridad con
la práctica de los cuatro elementos. Una vez que un practicante se familiariza hasta el
punto en que logra esta práctica de los cuatro elementos, estos son los signos que
surgirán.
Quien tenga estas cualidades tendrá familiaridad con el sonido de los
elementos. Conocer y comprender los lenguajes de todos los seres
visibles o invisibles significa que, para no volver más en ninguna de
las seis formas, se comprenderán los lenguajes de los seis seres.
Quien esté familiarizado con la práctica de los cuatro elementos, como seres humanos
podemos ver a otros humanos y también podemos ver a los animales en el reino
animal. “Seres invisibles” hace referencia a otras clases de los seis, como los dioses y
titanes que no podemos ver, los seres del reino del infierno y los seres preta que no
podemos ver en este momento. Una vez que uno logre familiarizarse con la práctica
de los cuatro elementos, podrá comprender los lenguajes de las seis clases de seres.
Eso se vuelve posible. Uno “ya no regresará en forma de los seis reinos” significa que
se entienden los lenguajes de los seis tipos de seres. Una vez que ocurre ese logro,
asegura que uno no tendrá que volver a tomar una forma dentro de las seis clases si ha
alcanzado este nivel de logro en los preliminares de Dzogchen.
Habiendo cortado la continuidad mental de los seis tipos de seres, se
sabrá lo que sea que estén pensando; . . .
La próxima etapa de realización es que el practicante que ha realizado la práctica de
los cuatro elementos puede saber lo que están pensando los otros seres de las seis
clases. No solo pueden entender su idioma, sino que también pueden entender lo que
están pensando y sintiendo. Eso corta la continuidad mental de las seis clases de seres,
lo que significa que ese practicante ya no estará sujeto a pensar de esa manera por
haber trascendido o dominado eso.
. . . agotadas las percepciones confusas de los demás, en suma, surgirán
los seis estados de clarividencia.
Este practicante también logrará los seis tipos de clarividencia, y eso es una señal de
agotamiento de las percepciones confusas de los demás, específicamente de los seres
sintientes de las seis clases. “Seis estados de clarividencia” en este caso serían la
clarividencia visual de referencia, la clarividencia auditiva, la clarividencia de
trasladarse en el momento de la muerte, la clarividencia de ver o conocer la mente de
los demás, la clarividencia de conocer los tres tiempos simultáneamente, y la
clarividencia de conocer el significado profundo del dharma. Estos seis estados de
clarividencia se convertirían en el ámbito de experiencia de este logro de práctica
preliminar.
Las apariencias de las seis clases se invertirán naturalmente; y en la vida
siguiente, se cortará la continuidad del nacimiento. Dado que este individuo
podrá romper todos los lazos como se describe, estas son las indicaciones
que surgirán por sí mismas que seguirán.
Luego están los signos e indicaciones que corresponden a la práctica preliminar de
khor dey rushen , 33el discernimiento del saṃsāra y la iluminación.
Habiendo logrado una familiaridad previa con la conducta del cuerpo,
el habla y la mente, . . .
Esta es una referencia a la práctica de la restauración en la práctica del rushen , o el
discernimiento, y significa llevar eso al punto de la restauración.
. . . discernir el saṃsāra y la iluminación determinará cómo emergen las
indicaciones físicas.
En el tantra Blazing Relics donde se hace referencia a esto, también hay comentarios
sobre esto; pero este es el texto raíz.
Habiendo invertido naturalmente la fijación en el cuerpo y cortado la
continuidad del apego confuso, no habrá más apego al cuerpo.
Alcanzando la etapa de restauración al haber entrenado a través del preliminar del
discernimiento del saṃsāra y la iluminación, un practicante llega a este punto de
cortar la continuidad del apego al cuerpo. Ese apego se revierte al llegar a esta etapa
en el discernimiento. Eso significa que se corta cualquier fijación, aferramiento o
apego a las tres puertas del cuerpo, el habla y la mente en términos de cómo
corresponde al cuerpo. Como resultado de eso, el cuerpo podría ser entregado a quien
sea necesario. No hay más apego al cuerpo de uno, por lo que puede descartarse o en
cualquier caso. Uno ya no se apega ni se fija en el cuerpo.
Este mismo individuo que traiga su preliminar a este punto de la restauración
habrá interiorizado el significado del vacío. Debido a la interiorización del significado
de la vacuidad, esa realización amanece en su corriente mental. Cuando esto sucede,
se producirán este tipo de señales:
Este individuo podrá volar por el cielo y, asimismo, pasar bajo tierra, así
como comprender el significado de lo comprensible o no.
Podían comprender el significado de lo animado y lo inanimado.
Lo que pronuncien verbalmente será el dharma. Quienquiera que tenga
estas indicaciones será liberado de toda atadura conceptual dentro del
samsara a través del cuerpo, el habla o la mente; y en poco tiempo, se
cortará la conexión con el cuerpo, el habla y la mente ordinarios.
Estos son los medulares, puntos cruciales a conocer sobre el estado resultante y cómo
el resultado del Dzogchen difiere de otros vehículos y, dentro del Dzogchen, cómo los
dos caminos de trekchö y tögal difieren entre sí. Longchenpa menciona con mucha
franqueza el punto de que él puede ser el único que claramente comprende esto. Estos
puntos son extremadamente críticos para saber.
Para el propósito de todos los seres sintientes iguales al espacio ilimitado, escuche
las enseñanzas cultivando los dos aspectos de la bodichita: la vasta intención del gran
vehículo y el vasto método que es la motivación del Secret Mantra Vajrayāna.
En el palacio espontáneamente presente del espacio básico original, el
Bhagavan, el glorioso Samantabhadra, está plenamente despierto en el
insuperable estado de iluminación. Entre los muchos giros de la rueda
del dharma, hizo girar esta rueda del resultado supremo último, que,
entre las categorías de la doctrina de Mahāsandhi, es el vehículo
insuperable de la esencia vajra de luz clara.
Para obtener certeza sobre esto, existen once temas vajra cruciales que son
resumidos: la base, la forma en que se produce la confusión, la forma en que la
naturaleza de Buda impregna, la ubicación de la conciencia de la sabiduría, los
caminos de la sabiduría, el establecimiento de las puertas de la sabiduría. , la esfera
objetiva, la propia realización, la extensión óptima, las apariencias en el bardo y la
base de la liberación como los once.
Actualmente estamos en el noveno tema vajra, la extensión óptima. Hay dos
grandes secciones para este capítulo: (1) una breve explicación de la naturaleza y (2)
una explicación extensa de la naturaleza intrínseca. Estamos en la explicación extensa
de la naturaleza intrínseca, para lo cual tiene tres subsecciones: (1) signos generales y
alcance que pertenecen a la práctica, (2) signos y alcance que pertenecen al tiempo
basado en instrucciones orales, y (3) signos y extensión basada en enumeraciones que
ocurren a lo largo de los tres tiempos. Estamos en el tercero, los signos y la medida se
basan en enumeraciones que se suceden a lo largo de los tres tiempos. Para esto
existen los tres tiempos: señales y extensión anteriores, señales y extensión presentes,
y señales y extensión futuras. Estamos en el tercero, los signos futuros y la extensión,
que tiene las dos secciones de una explicación breve y una explicación extensa.
Estamos en la explicación extensa, que tiene dos partes: los signos de la extensión
definitiva de la liberación del practicante y los signos del renacimiento en los seis
reinos individuales. Estamos en el primero de estos dos, los signos del grado
definitivo de liberación del practicante, y esos signos son cinco. Se indican a través de
kāyas, reliquias, luz, sonido y el movimiento de la tierra. Hemos completado las
instrucciones sobre kāyas y reliquias y comenzamos ahora con la luz.
Esta es una señal de que fueron liberados en el Dharmatā bardo; porque fueron
liberados en el dharmatā bardo, indica que tendrán que enviar emanaciones. Eso es
necesario porque están apareciendo las ocho puertas de entrada de la presencia
espontánea, y esas son autoapariciones. Dentro de eso está la aparición del portal
impuro de los seis reinos, y ese portal impuro necesita agotarse en el resplandor
interior del espacio básico, como todos lo hacen. Hasta que ocurra ese agotamiento,
no van a despertar en el resplandor interior del espacio básico. Por lo tanto, necesitan
enviar emanaciones y agotar esa apariencia presente espontáneamente. Para esta
tercera categoría, la cita dice que “habrán descubierto el estado de despertar
manifiesto en la etapa final del bardo”, que se refiere al momento de la presencia
espontánea de los ocho portales como se acaba de describir.
Estas son las tres categorías que se mencionan aquí. Si el signo es la aparición
circular de la luz o la aparición de la luz hacia arriba y directamente hacia afuera, esto
indica que ese maestro se había liberado antes de que amaneciera la apariencia
presente espontáneamente y que no necesitaban enviar ninguna emanación antes de su
disolución en el interior. resplandor del espacio básico donde despertaron como Buda.
Sin embargo, en el tercer caso de la apariencia horizontal de la luz como radios, es
como se acaba de describir. Esas son las diferencias en los signos indicados según la
intención de sabiduría del tantra Blazing Relics .
Además, en el tantra Espejo del corazón de Vajrasattva , se hace referencia a dos
tipos de luz. La primera es luz que parece una escalera, y la segunda es luz que parece
una morada. Como se mencionó, cuando muere un practicante avanzado, esta luz
aparecerá a aquellos que puedan verla; y parecerá como si estuviera penetrando en el
cuerpo del maestro difunto. Puede parecer que está conectado o penetrando en el lugar
donde el maestro descansa en meditación; o si se está llevando a cabo una cremación,
puede parecer que la luz está conectada a la estupa de cremación o que la rodea.
Cualquiera que sea el caso, si la luz asociada con el maestro difunto parece una
escalera que sube al cielo, es una luz de invocación. También tendrá una indicación
ligeramente diferente del momento de la liberación. Indica que ese practicante se ha
liberado en el momento de la coyuntura en el Dharmatā bardo al que se hace
referencia como la unión de las cuatro sabidurías. Habrán descansado en siete días de
samādhi, y luego lograrán la liberación en la unión de las cuatro sabidurías. Una vez
que lo hicieron en ese momento en el Dharmatā bardo, se liberaron en el resplandor
interior del espacio básico. Esa es la primera distinción, y es diferente de lo que se
describió en Blazing Relics en términos de luz que va hacia arriba o hacia afuera y
hacia arriba como aquellas hacia el cielo. Eso no se conoce como una escalera, sino
que es una luz que se mueve hacia arriba y que se explicó en ese momento como una
indicación de que un practicante estaba liberado antes del amanecer de las apariciones
del bardo. En estos dos casos en cuanto a la liberación, lo que representa la luz es
diferente.
El segundo tipo de luz mencionado en el tantra del Espejo del corazón de
Vajrasattva es la luz que parece una morada. Cuando este tipo de luz aparece
alrededor del maestro fallecido, es una indicación de que el maestro se ha liberado en
el momento de la aparición de formaciones grupales. Una vez que aparecieron las
formaciones grupales, entraron en el resplandor interior del espacio básico. Los
fenómenos de formación de grupos aparecen una vez que la luz clara se disuelve en la
no dualidad. El practicante también habría descansado durante cinco días en
concentración meditativa, luego mantenido apariencias de formaciones grupales y
luego liberado en el resplandor interior del espacio básico. Cuando la luz que parece
una morada aparece a su alrededor, eso es una señal de cómo se liberaron de esa
manera. Eso también es diferente de lo que nos dijo el tantra Blazing Relics sobre la
luz circular, que podría estar asociada con lo que es circular que rodea al maestro
fallecido. Esa luz da una indicación diferente porque, según Blazing Relics , indica
que el maestro fallecido fue liberado cuando el bardo comenzó a amanecer
inicialmente. En ese momento de la aparición inicial de luz clara, inmediatamente
entran en el resplandor interior del espacio básico.
Las diferentes apariencias de la luz representan los diferentes momentos en que los
maestros están realmente liberados. Por lo tanto, el tantra Blazing Reliquias nos da las
tres indicaciones de luz para esos tiempos que se describen, y el Espejo del corazón
de Vajrasattva nos da las dos indicaciones de luz para esos tiempos o intervalos que se
describen. Juntándolos, podemos decir que hay cinco tipos de luz e indicaciones
porque hay tres de las Reliquias Ardientes y dos del Espejo del Corazón de
Vajrasattva . En realidad, representan diferentes intervalos en los que el maestro
difunto fue liberado específicamente, como lo indica ese tipo particular de luz que está
alrededor del kāya de ese maestro.
Ahora es la indicación de cuando los grandes practicantes se liberan en base al
sonido.
Para el sonido , hay distinciones basadas en etapas de direcciones e idioma.
Las distinciones se basan en la dirección en la que se escucha el sonido y el sonido en
sí. Esto permite que otros puedan reconocer o determinar cuándo este practicante fue
liberado en el dharmatā bardo. Generalmente, cuando nos referimos al sonido, solo se
habla del sonido que emerge de los elementos, o del sonido ordinario que se puede
escuchar. Este tipo de sonido al que se hace referencia aquí es diferente del sonido
ordinario. Aquí, significa el sonido que surge de la fuerza de la realización del
practicante. Basado en esa fuerza, este sonido resuena y resuena hacia afuera y puede
ser escuchado; no es lo mismo que el sonido que se crea a partir de los elementos.
Este sonido se escuchará en diferentes direcciones y se escuchará de diferentes
maneras. Entonces, estas son dos formas que indican cuándo y dónde se liberó al
practicante.
A la muerte de un maestro realizado, uno determinaría la dirección basada en el
lugar donde murió y permanece el kāya del maestro, es decir, al este de eso, al sur de
eso, al oeste de eso, o al norte de eso. ¿Dónde se va a escuchar el sonido? Eso es lo
que significa la dirección. En armonía con esa dirección de acuerdo con las
instrucciones que se encuentran en estos tantras, se puede determinar a través de qué
familia de Buda ese practicante despertó de acuerdo con su familiaridad y capacidad.
Luego, está la forma en que se escuchan los sonidos, que también es una forma de
indicar exactamente en qué momento del Dharmatā bardo se liberó el practicante y en
qué intervalo. ¿Cuándo despertaron?
Las reliquias ardientes continúa:
Si se escucha un sonido fuerte en el este cerca del lugar donde fallece el
practicante, es señal de que se está alcanzando la Familia Vajra.
Como se acaba de describir, la dirección se determinará en cuanto a donde se escucha
el sonido. Luego, se examina la naturaleza del sonido. Esto trae a colación el punto de
que hay dos tipos de sonido, y esos dos tipos de sonido que se escucharán son,
primero, el sonido que cae en la categoría de ser como un trueno. Ese es un sonido
fuerte, rugiente, estruendoso, fuerte, denso; ese tipo de sonido sería como un trueno.
Ese es el primer tipo; también es corto, rápido e intenso. El segundo tipo de sonido
sería más prolongado, suave, prolongado, suave y lento. Hay una diferencia entre
estos dos tipos de sonidos que se escuchan. Esas son las dos categorías.
¿Ambos van a ocurrir para un solo practicante? No, uno u otro serán escuchados.
Cuando se escuchan, hay que mirar en qué dirección se escuchan. ¿Dónde se
escuchan? Luego, habrá un sonido, y ocurrirá en una dirección particular para un solo
practicante que acaba de fallecer y que tiene un gran logro. Esto es lo que va a ocurrir.
No habrá ambos sonidos, solo uno de ellos ocurrirá en una dirección particular. Si el
sonido va a ser como un trueno, eso indica que ese practicante se liberó en el
Dharmatā bardo cuando aparecieron las formaciones de grupos iracundos. Las
formaciones grupales airadas aparecen cuando la luz clara se disuelve en la no
dualidad, y luego la no dualidad se convierte en las formaciones grupales. Cuando el
sonido es como un trueno y se escucha de esta manera, significa que, después del
amanecer de los iracundos maṇḍalas en el Dharmatā bardo, ese practicante despertó
en el resplandor interior del espacio básico. Ahí fue donde fueron liberados.
Dependiendo de en qué dirección se pueda escuchar ese sonido iracundo como un
trueno, eso indica a qué familia se liberó ese practicante en términos del nivel de su
práctica y su conexión con la familia de Buda. Por eso es necesario escuchar y
discernir en qué dirección.
Si el sonido es fuerte, eso significa el primer tipo de sonido, que es una señal de
alcanzar la Familia Vajra. La cita no revela todo el significado. Si el sonido es fuerte
como un trueno y se escucha en dirección este, entonces es una señal de que se está
alcanzando la Familia Vajra. Uno tiene que discernir en qué dirección. Si se escucha
en dirección este, ese practicante se despertó a través del airado maṇḍala de la Familia
Vajra, o cuerpo iluminado. Si era la dirección sur, entonces era la Familia Ratna; si el
sonido se escucha en dirección oeste, entonces es la Familia Lotus; si el sonido se
escucha en dirección norte, la Familia Karma; si el sonido se escucha arriba en las
regiones superiores, entonces es la Familia Buda de mente iluminada.
De manera similar, si el sonido es el segundo tipo de sonido que es alargado,
prolongado, suave, suave, apacible, eso indica que el practicante se iluminó justo
después de que amaneciera el pacífico panteón de formaciones grupales en el
Dharmatā bardo. Luego, se disuelven en el resplandor interior del espacio básico y
despiertan como Buda. Eso habría sucedido justo antes de que aparezcan las deidades
coléricas, porque las deidades pacíficas aparecen antes que las coléricas; así que eso
precedería a las apariciones coléricas. El despertar de tal practicante habría ocurrido
antes del despertar de un practicante que vio los maṇḍalas coléricos y luego despertó.
Del mismo modo, para el despertar pacífico de maṇḍala cuando uno mira para ver en
qué dirección se escucha el sonido, eso indica exactamente lo mismo, o a través de
qué familia de Buda se liberaron, ya sea en el este o Vajra, el sur o Ratna, el oeste. o
Lotus, el norte o Karma, o arriba, Buda. Así, podemos conocer la indicación de cómo
exactamente este maestro fue liberado en el Dharmatā bardo y de qué manera.
Asimismo, si se escucha sonido hacia el sur, es la Familia Ratna; si
el oeste, Padma; y asimismo en el norte, la Familia Karma. De
manera similar, si se escucha arriba, es la Familia Tathāgata. La
naturaleza intrínseca del sonido es la siguiente: rugientes y
tumultuosamente golpeando o alargados, suaves, lentos y gentiles
son los sonidos distantes basados en