Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
El Sagrado Consejo
por
el 12º
Kenting Tai Situpa
Volumen Cinco
Kenting Tai Situpa
por
el 12º Kenting Tai Situpa
A GRADECIMIENTOS DE LA
V ERSIÓN EN I NGLES
Nos gustaría expresar nuestro sincero agradecimiento y
aprecio a Jamgon Dorje Chang, el 12º Kenting Tai Situpa
por su gran compasión y sabiduría al otorgar estas
preciosas enseñanzas.
Este libro tiene derechos de autor. Aparte de cualquier trato justo con el propó-
sito de estudio privado, investigación, crítica o revisión según lo permitido por
la Ley de Derechos de Autor de 1968, ninguna parte de este libro puede
almacenarse o reproducirse por ningún proceso sin permiso previo por escrito.
Las consultas deben hacerse al editor.
Dedicación ............................................................................................... 92
Apéndice .......................................................................................... 94
Notas ............................................................................................ 105
Acerca de Palpung Sherabling ............................................................... 109
El Karmapa
Prólogo de la
Versión en Ingles
11
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
Julio de 2008
12
Sangye Nyenpa Rinpoche
13
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
14
Biografía de
TAI SITU RINPOCHE
15
B i o g r a f i á d e K e n t i n g Ta i S i t u p a
A la edad de cinco años, Kenting Tai Situpa fue a Tsurphu, donde, por
primera vez, asistido por el 9º Sangye Nyenpa Rinpoche, realizó la
ceremonia de la Corona Roja del Vajra en la cámara de Su Santidad el 16º
Karmapa. A la edad de seis años, debido a las condiciones políticas y por
consejo del 16º Gyalwa Karmapa, abandonó el Tíbet, viajando primero a
Bután y luego uniéndose al Gyalwa Karmapa en el Monasterio de
Rumtek, Sikkim, India.
Kenting Tai Situpa recibió todas las transmisiones del linaje de su
Vajradhara, Su Santidad el 16º Gyalwa Karmapa. También recibió
instrucciones esenciales del 9º Sangye Nyenpa Rinpoche, Dilgo Khyentse
Rinpoche, Kalu Rinpoche y Saljay Rinpoche. Gran parte de su formación
filosófica la recibió del Venerable Thrangu Rinpoche, del difunto Drikung
Khenpo Konchok y del difunto Khenpo Khedup, entre otros.
En 1974, a la edad de 21 años, Kenting Tai Situpa fue a Ladakh por
invitación del difunto Drupon Dechen Rinpoche y se quedó allí durante un
año para girar la rueda del Dharma. En 1975, a petición de sus seguidores
Tibetanos que se habían establecido en Bir, al Norte de la India, asumió
sus responsabilidades tradicionales al fundar la sede monástica de
Sherabling.
En 1980 hizo su primera gira por Europa, y desde entonces ha viajado
ampliamente por América del Norte, Europa y el Sudeste Asiático
enseñando filosofía Budista y meditación a petición de organizaciones
Budistas, humanitarias y multi-religiosas.
En 1983 Kenting Tai Situpa fundó el Instituto Maitreya, un foro no
sectario para el diálogo interreligioso. Ese año también recibió el Rinchen
Terzod, el gran Tesoro de Enseñanzas de Tesoros Ocultos, empodera-
mientos y enseñanzas del 1er Kalu Rinpoche.
En el invierno de 1984 Rinpoche hizo su primer viaje de regreso al
Tíbet. “Fue un viaje religioso completamente apolítico”, enfatizó,
“impulsado por las necesidades espirituales de la gente.” Fue invitado a un
enorme número de monasterios de todas las tradiciones, donde dio muchas
enseñanzas y empoderamientos, una de las cuales fue en el monasterio de
Palpung y asistieron muchos miles de personas, lo cual es sorprendente
dada su lejanía.
16
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
17
༄༅། །མཛོད་ཆེན་རྣམ་ལྔ་དང་འབྲེལ་བའི་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བཞུགས་སོ།།
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Drin Chen Tsa Wai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Bondadoso Lama Raíz, piensa en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དཀོན་མཆོག་ཀུན་འདུས་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Kön Chog Kün Dü Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lama, en quien se unen las Tres Joyas,
en mí! piensa en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Tsa Sum Kün Dü Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lama, en quien se unen las Tres
en mí! Raíces, piensa en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ཐེག་པ་ཪིམ་དགུའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Teg Pa Rim Gui Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas de los Nueve Yanas, pensad en
en mí! mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། བཀའ་གཏེར་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Ka Ter Ju Pai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas de las tradiciones Kama y
en mí! Terma, pensad en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དག་སྣང་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Dag Nang Ju Pai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas del Linaje de las Visiones Puras,
en mí! pensad en mí.
18
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Drin Chen Tsa Wai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Bondadoso Lama Raíz, piensa en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། རྙིང་མ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Ñing Ma Ju Pai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas del Linaje Ñingma, pensad en
en mí! mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། བཀའ་གདམས་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Ka Dam Ju Pai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas del Linaje Kadam, pensad en
en mí! mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ལམ་འབྲས་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Lam Dre Ju Pai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas del Linaje Lamdre, pensad en
en mí! mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། མར་པ་བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Marpa Kagyu Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas del Linaje Marpa, pensad en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ཤངས་པ་བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Shangpa Kagyu Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas del Linaje Shangpa, pensad en
en mí! mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ཞི་བྱེད་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Shi Je Ju Pai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas del Linaje Shije, pensad en mí.
en mí!
19
Plegaria de Súplica para los Linajes de los Gurus
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། སྤྱོཪ་དྲུག་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Jor Drug Ju Pai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas del Linaje Jordrug, pensad en
en mí! mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ཨོ་རྒྱན་བསྙེན་སྒྲུབ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Or Gyen Ñen Drup Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas del Linaje Orgyen Ñendrup,
en mí! pensad en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Drin Chen Tsa Wai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Bondadoso Lama Raíz, piensa en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Ten Ñi Yung Drung Lingpa Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Tenñi Yungdrung Lingpa (Jamgon
en mí! Kongtrul Thaye), piensa en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། པདྨ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Pema Do Ngag Lingpa Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Pema Do-Ngag Lingpa (Jamyang
en mí! Khyentsei Wangpo), piensa en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། མཆོག་གྱུཪ་བདེ་ཆེན་གླིང་པ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Chog Jur De Chen Lingpa Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Chogjur Dechen Lingpa, piensa en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Drin Chen Tsa Wai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Bondadoso Lama Raíz, piensa en mí.
en mí!
20
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། པདྨ་ཉིན་བྱེད་དབང་པོ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Pema Ñin Je Wangpo Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Pema Ñinje Wangpo, piensa en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ཐེག་པ་མཆོག་གི་རྡོ་རྗེ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Theg Pa Chog Gi Dorje Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Thekchog Dorje (S.S. 14º Karmapa),
en mí! piensa en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། མི་འགྱུཪ་ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Mi Jur Nam Khai Dorje Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Mingyur Namkhai Dorje, piensa en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། མཁའ་ཁྱབ་བདེ་བའི་རྡོ་རྗེ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Khachab Dewai Dorje Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Khachab Dewai Dorje (S.S. 15º
en mí! Karmapa), piensa en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། མཁན་ཆེན་ངག་གི་དབང་པོ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Kan Chen Ngag Gi Wangpo Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Gran Abad y Erudito Ngagi Wangpo,
en mí! piensa en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ཟླ་བཟང་བསྟན་པ་ཪབ་རྒྱས་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Dab Zang Tenpa Rabje Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Dabzang Tenpa Rabje, piensa en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། སྔགས་འཆང་བཀྲ་ཤིས་ཪིན་ཆེན་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Ngag Chang Tashi Rin Chen Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Ngagchang Tashi Rinchen, piensa en
en mí! mí.
21
Plegaria de Súplica para los Linajes de los Gurus
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དབང་ཆེན་དགྱེས་ཪབ་་རྡོ་རྗེ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Wang Chen Jerab Dorje Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Wang Chen Jerab Dorje, piensa en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ཟབ་གཏེཪ་ཆོས་བདག་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Zab Ter Chö Dag Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas que custodiáis las profundas
en mí! enseñanzas del tesoro escondido,
pensad en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Drin Chen Tsa Wai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Bondadoso Lama Raíz, piensa en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ཪང་བྱུང་ཪིག་པའི་རྡོ་རྗེ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Rang Jung Rig Pai Dorje Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Rangjung Rigpe Dorje (S.S. 16º
en mí! Karmapa), piensa en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དཔལ་ལྡན་ཪང་བྱུང་ཕྲིན་ལས་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Pal Den Rang Jung Trin Le Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Palden Rangjung Trinley, piensa en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Drin Chen Tsa Wai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Bondadoso Lama Raíz, piensa en mí.
en mí!
22
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། བཀའ་བབ་བདུན་ལྡན་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Ka Bab Dün Den Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas de las Siete Lineas de
en mí! Transmisión, pensad en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། བརྒྱུད་པ་དྲུག་ལྡན་་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Ju Pa Drug Den Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas que sostenéis los Seis Linajes,
en mí! pensad en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། གྲོལ་བ་བཞི་ལྡན་་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Dröl Wa Shi Den Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas que encarnáis los Cuatro Modos
en mí! de Liberación, pensad en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Drin Chen Tsa Wai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Bondadoso Lama Raíz, piensa en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། འཁྲུལ་སྣང་ནམ་དུ་འཆཪ་བཪ་མཛོད་ཅིག།།
Lama Chen No Lama Chen No Drül Nang Lam Du Char War Dsö Chig
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Haz posible que experimente mis
en mí! percepciones confusas surgiendo
como el camino espiritual.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ཉོན་མོངས་ཡེ་ཤེས་འཆཪ་བཪ་མཛོད་ཅིག།།
Lama Chen No Lama Chen No Ñöng Mong Yeshe Char War Dsö Chig
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Haz posible que experimente los
en mí! estados aflictivos surgiendo como la
conciencia prístina.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། སེམས་ཉིད་ཆོས་སྐུཪ་རྟོགས་པཪ་མཛོད་ཅིག།།
Lama Chen No Lama Chen No Sem Ñi Chö Kur Tog Par Dsö Chig
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Haz posible que realice la mente
en mí! misma como Dharmakaya.
23
Plegaria de Súplica para los Linajes de los Gurus
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ཀ་དག་ཀུན་བཟང་ཪང་གྲོལ་མཛོད་ཅིག།།
Lama Chen No Lama Chen No Ka Dag Kün Sang Rang Dröl Dsö Chig
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Haz posible que experimente la libertad
en mí! natural de la pureza original de
Samantabhadra.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། སྣང་སྲིད་ཡེ་དག་ཆེན་པོཪ་མཛོད་ཅིག།།
Lama Chen No Lama Chen No Nang Si Ye Dag Chen Por Dsö Chig
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Haz posible que experimente el mundo
en mí! de los fenómenos en su pureza
suprema y eterna.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Drin Chen Tsa Wai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Bondadoso Lama Raíz, piensa en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ཡང་དག་དོན་གྱི་བྱིན་ཪླབས་སྕོལ་ཅིག།།
Lama Chen No Lama Chen No Yang Dag Dön Ji Jin Lab Tsöl Chig
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Concédeme tus bendiciones para que
en mí! experimente la naturaleza última y
auténtica de la realidad.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པཪ་མཛོད་ཅིག།།
Lama Chen No Lama Chen No Tse Chig Sangye Drub Par Dsö Chig
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Haz posible que alcance la Budeidad
en mí! en esta única vida.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། འཁོཪ་འདས་དག་པ་ཪབ་འབྱམས་མཛོད་ཅིག།།
Lama Chen No Lama Chen No Khor De Dag Pa Rab Yam Dsö Chig
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Haz posible que experimente el
en mí! Samsara y el Nirvana como una gran
variedad de pureza innata.
24
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Drin Chen Tsa Wai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Bondadoso Lama Raíz, piensa en mí.
en mí!
འཕགས་ཡུལ་གདན་ས་དཔལ་སྤུངས་ཤེ ས་ཪབ་གླིང་གི་ཆོས་སྡེཪ་རྡོ་རྗེའི་སློབ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ངོཪ།
ཪིན་ཆེན་གཏེཪ་མཛོད་ཆེན་མོའི་དབང་ལུང་ཁྲིད་གསུམ་བགྱིས་པའི་སྐབས།
རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་རྣམས་ལ་དད་པ་དང་མོས་གུས་བཅོས་མིན་སྐྱེས་པ་དང།
མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་དམིགས་ཏེ་ཀྭན་ཏིང་ཏྭའི་སི་ཏུ་པས་རྩ་གསུམ་དྲིལ་སྒུབ་
ཀྱི་དབང་བསྐུཪ་བགྱི་བའི་ཐུན་བཪ་དུ་ཤཪ་མཪ་བྲིས་པ་དོན་དང་ལྡན་པཪ་གྱུཪ་ཅིག། །སརྦ་མངྒ་ལཾ།
¡Sarva Mangalam!
25
T RANSMISIONES DEL G YACHEN K ARDZO
26
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
adornado con cien calaveras ‒mil calaveras también está bien, pero
calaveras.
Después de eso es un empoderamiento de purificación. El primero es
Vimalamitra y Bari Lotsawa, ambos linajes juntos, que es una deidad de
purificación, Nampar jorma, un empoderamiento de purificación de
diecinueve deidades. También está Nampar Jorma negro, un empodera-
miento de quince deidades iracundas. Tanto el blanco como el negro son
iracundas.
Luego hay un empoderamiento de la práctica del corazón de Guru
Rinpoche.
27
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
manera, al final del día, no obtenemos nada porque estos dos hábitos
conflictivos y manifestaciones de contaminación conflictivas de alguna
manera trabajan uno contra el otro ‒cuando llegan cosas buenas,
sospechamos y cuando llegan cosas malas, somos crédulos. Así que
realmente obtenemos lo peor de todo.
De esta manera, existen estos tres principios en la composición del
Kardzo Gyachen, para superar los obstáculos mencionados anterior-
mente, especialmente los obstáculos que son relevantes para nosotros de
un tiempo degenerativo, personas de un tiempo degenerativo.
Con estos tres principios, Jamyang Khyentse Wangpo, quien fue muy
instrumental en las grandes actividades de Jamgon Lodro Thaye,
presentó quince tesoros principales: La estructura principal de este gran
texto fue presentada por Jamyang Khyentse Wangpo en quince grandes
capítulos. De acuerdo con estos quince capítulos, Jamgon Lodro Thaye
compuso el Gyachen Kardzo.
Gyachen significa muy amplio y todo incluido. Ka significa
comando, las enseñanzas del Buda, en todas sus formas. Zod significa
tesoro que es abundante, que no le falta nada de lo que está disponible.
Así que cualesquiera que sean las enseñanzas de Buda disponibles, con
linaje, entonces las juntan aquí. Lo que de alguna manera no está claro o
no está completo en los otros cuatro tesoros, de alguna manera se
completa y finaliza en este tesoro. Es por eso que este es el quinto tesoro
de Jamgon Lodro Thaye.
Luego, los quince tesoros particulares, que se conocen como los
‘Tesoros de Océanos Infinitos o Ilimitados’, sus definiciones las
explicaré más adelante.
28
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
29
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
30
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
31
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
Recepción de Transmisiones
32
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
33
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
34
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
35
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
36
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
37
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
38
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
39
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
40
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
41
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
42
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
43
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
44
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
45
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
46
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
3. Shine y Lhaktong
47
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
dejarlo muy claro en tu mente, hacer una aspiración muy clara para la
práctica del Dharma. La motivación de todos los practicantes de
Mahamudra Dharma es una, que es alcanzar la realización de la
Budeidad a través de la práctica del linaje Mahamudra para el beneficio
de todos los seres sintientes, para que alcancen la Budeidad. Y usando
los medios y las condiciones que cada uno de nosotros tenga. Algunos
de nosotros tenemos que hacer muchas cosas y otros tal vez no tengan
que hacer muchas cosas. Pero tenemos que identificar claramente que la
motivación, el propósito, es uno. Cada uno de nosotros no debería tener
propósitos diferentes. Todos queremos alcanzar la Budeidad para el
beneficio de todos los seres sintientes, para que alcancen la Budeidad.
De esa manera, nuestra mente se vuelve en paz.
Luego, después de eso, a través de los métodos de Shine, nuestra
mente se vuelve más en paz. Por supuesto, al principio más en paz
durante la práctica y menos fuera de la práctica. Pero progresaremos y el
resultado de nuestra práctica será más continuo y sistemático, más
natural, en situaciones ordinarias. No solo cuando estamos meditando,
sino cuando se supone que no debemos meditar, cuando vamos por ahí
haciendo cosas, entonces nuestra mente está tranquila en esa paz.
Así que estos son los resultados progresivos de Shine, y eso
conducirá a Lhaktong. Por supuesto, hay métodos de Shine y Lhaktong,
métodos bastante separados y diferentes, pero cada nivel de Shine tiene
su propio Lhaktong, por lo que haces tu práctica. Por ejemplo, en la
parte superior de nuestra cabeza hay un loto, luego en la parte superior
del loto está la letra HRI que se transforma en Avalokiteshvara. Cuando
decimos eso, si nuestra mente está tranquila antes de decir eso, entonces
está muy claro, simplemente sucede. Pero si nuestra mente está por
todas partes y decimos eso, entonces es muy superficial y primero
tenemos que descubrir de alguna manera dónde está nuestra cabeza.
Entonces, qué hay encima de nuestra cabeza y a qué distancia.
48
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
49
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
50
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
51
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
52
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
Dos Linajes
53
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
Circunstancias Propicias
Quiero decir que es muy auspicioso que todos ustedes estén recibiendo
los Cinco Tesoros de Jamgon Kongtrul Lodro Thaye junto con Jamgon
Kongtrul Rinpoche, la cuarta encarnación. Esto es muy auspicioso
porque no le pedí que viniera, vino solo. Jamgon Kongtrul Lodro Thaye
fue reconocido y criado por el noveno Tai Situ, Pema Ñingche Wangpo.
Entonces, Jamgon Kongtrul Lodro Thaye, junto con el maestro Sakya
Jamyang Khyentse Wangpo y el maestro Ñingma Chokgyur Dechen
Lingpa, los tres juntos, con Jamgon Kongtrul Lodro Thaye como el
principal, revivieron todo el Budismo Vajrayana. No soy un político. No
me preocupa mi reputación ni nada. Cualquiera puede decir lo que
quiera, depende de ellos. Espero que no digan cosas malas de mí porque
no soy una mala persona. Pero por eso, si dicen cosas malas de mí es
mal karma. Pero aparte de eso, en lo que a mí respecta, si la gente dice
cosas malas o buenas sobre mí, no me importa porque sé lo que soy. Yo
no soy Buda. Si soy un Buda, ¿Por qué tengo que llevar un micrófono
aquí? ¿Por qué tengo que hablar dos veces, una vez en Tibetano y una
segunda vez en Inglés? ¿Por qué tengo que hacer eso? Si yo fuera un
Buda, oirías todo de acuerdo con tu propio idioma y de acuerdo con tus
propios oídos, no demasiado fuerte, no demasiado silencioso, muy claro.
Pero entonces aquellos que no tienen devoción ni interés no oirían nada.
Pero yo no soy Buda. Por lo tanto, tengo que hablar primero en Tibetano
y luego de nuevo en Inglés, usar un micrófono, tener todas estas cosas
54
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
muy divertidas aquí y allá, todo esto. Eso prueba que no soy Buda. Esa
es una evidencia muy clara y contundente.
Entonces, ¿Por qué tengo que molestar a todos los Rinpoches,
hacerles dar vueltas y darles todos los empoderamientos a todos ustedes,
porque algunos de ustedes tienen resfriados blancos, otros resfriados
negros, algunos tienen resfriados coloridos y algunos tienen súper virus,
ya saben, estómago, nariz, garganta, todo tipo de enfermedades que
tienen, y los Rinpoches las contraen. Entonces, ¿Por qué tengo que
molestarlos para que vayan a ti y uno por uno te den todos los
empoderamientos, por qué tengo que hacer eso?
La razón por la que no voy yo mismo es porque temo que si me
enfermo más de lo que estoy, tendré que cancelar los empoderamientos
durante un par de semanas. Entonces, ¿Qué vas a hacer? Quieres los
empoderamientos, pero luego tienes que irte a casa, tienes boletos de
avión y visas, todo este tipo de problemas. Por lo tanto, tengo miedo de
enfermarme. Pero si soy Buda, entonces no me enfermaré. Si soy Buda,
no me resfriaré. Por lo tanto, esto prueba muy claramente que yo no soy
Buda.
Pero toda esta auspiciosidad sucedió por sí misma. No planeé los
empoderamientos de los Cinco Tesoros. Juro por Buda que no planeé
esto. Debido a que los Rinpoches y los lamas y todos me pidieron que
diera estos empoderamientos, entonces dije que estaba bien, y comencé
esto hace tres años. Ahora es el principio del fin de los Cinco Tesoros.
Entonces, a todos ustedes, ¿Les pedí a alguno de ustedes que viniera
a estos empoderamientos? No lo hice. ¿Viniste solo, verdad? Así que
esto es muy claro, Jamgon Kongtrul Rinpoche vino, y todos ustedes
vinieron. Ahora, les guste o no, se han convertido en hermanos del
Dharma y hermanas del Dharma del mandala de los Cinco Tesoros de
Jamgon Kongtrul Lodro Thaye con Jamgon Kongtrul Lodro Thaye. Esto
55
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
56
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
57
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
58
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
59
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
De esa manera, tengo muy claro que todos ustedes son dignos de ser
admitidos como receptores del empoderamiento de Kalachakra. Así que
primero es la admisión en el empoderamiento de Kalachakra. Después
de eso es el empoderamiento preparatorio. Luego, hacer el mandala de
Kalachakra, para lo cual los participantes generales no tienen nada que
hacer en lo que respecta a recibir empoderamientos o recibir las
enseñanzas, pero tenemos que hacer pujas, hacer las medidas adecuadas
y crear el mandala. Después de eso, comienza el empoderamiento
principal, y participas en eso, pero después de eso hay lo que nunca se le
da al público. Aquí, eso tiene que darse solo a unos pocos, Jamgon
Kongtrul Rinpoche, etc. Desde el comienzo del linaje, esta parte no está
permitida para el público en general. Lo recibí de esta manera, de la
misma manera que también lo estoy dando.
En realidad, eso es bueno para ti porque no deberías tener algo que
sea un poco arriesgado, porque vives un tipo de vida que involucra
muchas cosas samsáricas. No estoy diciendo que sea mejor que tú, pero
de alguna manera tienes que hacer cosas que yo no tengo que hacer.
Como el samaya de este empoderamiento es muy fácil de romper de esa
manera, por lo tanto, no se da. Pero no significa que seas menos que yo
o que seas menos que cualquiera de nosotros, pero ese es el linaje, y no
debemos romper el linaje. No debemos romper la tradición del linaje.
No hay tal cosa como el Dharma del siglo XX, el Dharma del siglo XXI
y el Dharma del siglo V A.C. No hay diferencia. El Dharma seguirá
siendo el mismo desde la época de Buda Shakyamuni durante los
próximos dos millones de años, hasta que Maitreya se manifieste. El
Dharma no cambiará. La gente tiene que adaptarse al Dharma. El
Dharma no se ajustará a la gente, de lo contrario el Dharma tendría que
volverse ignorante porque muchos de nosotros somos muy ignorantes.
Si el Dharma tiene que adaptarse a nosotros, entonces el Dharma tiene
que volverse ignorante, el Dharma tiene que tener celos, el Dharma
60
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
tiene que tener ira y el Dharma tiene que tener codicia. Pero eso nunca
sucederá. El Dharma no se ajustará a nosotros, tenemos que ajustarnos
al Dharma. Entonces, ya sea el Dharma del siglo XXI o del siglo V
A.C., es lo mismo.
En realidad, durante el siglo V A.C., la gente tenía mentes más claras
que hoy porque tenían menos cosas por las que confundirse. Cuando
tienes menos cosas, tienes menos confusión y cuando tienes más cosas,
tienes más confusión. Te daré un ejemplo muy simple. Si solo tienes un
teléfono en casa, una línea fija, no es muy confuso. Pero si tienes una
línea terrestre que puedes llevar a 30 metros, eso es más confusión.
Entonces, si tienes un teléfono móvil, más confusión, y si tienes una
mora, o un arándano, o una mora roja, o como sea que los llames,
entonces más confusión. Del mismo modo, si tienes una motocicleta o
una bicicleta, si tiene tracción en las cuatro ruedas, automóviles
automáticos, automóviles con palanca de cambios, es muy confuso.
Luego, a veces el conductor se sienta a la derecha, a veces a la
izquierda, también muy confuso, todo es muy confuso. En este
momento tenemos muchas cosas, por lo tanto, tenemos mucha
confusión. Entonces, en realidad, el Dharma en el siglo V A.C. era
menos complicado que hoy, no por el Dharma, sino por nosotros, somos
más complicados.
Todo lo que nos llega se complica. Por ejemplo, si eres un cuenco de
tinta, cualquiera que te toque, su dedo se volverá negro. Pero no por
ellos, por ti. Así que hoy el Dharma se ha vuelto un poco complicado
por nosotros, pero no por el Dharma. De esta manera tenemos que
seguir la tradición. Tenemos que seguir la tradición del linaje, el linaje
del Dharma.
Las tradiciones samsáricas también son muy importantes, pero hoy
en día las tradiciones samsáricas también se han perdido. Entonces,
¿Qué pasa? La gente va a la escuela, a la universidad, obtiene un
61
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
doctorado o lo que sea ‒los más altos usan un sombrero cuadrado con
borla o algo divertido como eso. Entonces te conviertes en el mejor,
tienes el mejor conocimiento, lo sabes todo. Pero cuando algo te sucede,
personalmente, entonces saltas del vigésimo piso de un edificio ‒tu
oficina está en el vigésimo piso y saltas del edificio y terminas en
muchos pedazos. Pero ese conocimiento no te ayudó, eres peor que
alguien que no sabe nada. Alguien que no sabe nada no tendrá una
oficina en el vigésimo piso. Solo estarán mirando en la basura que está
en el suelo. Luego, si saltan, solo saltarán hacia arriba y hacia abajo. No
estarán en muchas piezas. Lo peor que puede pasar es que se rompan un
dedo. Pero eres tan afortunado de tener una oficina muy bonita en el
vigésimo piso de un edificio, así que cuando saltas, realmente puedes
estar en muchos pedazos, puedes manifestarte en cientos de
manifestaciones, con el debido respeto a las personas que hacen eso. No
quiero ser desagradable, perdóname.
De todos modos, ese es el hecho difícil: El conocimiento no hace
nada por lo real, lo real es la sabiduría. La sabiduría que no puedes
aprender. La sabiduría tiene que manifestarse desde adentro, y si no
tienes el linaje de la sabiduría, entonces no tendrás sabiduría. Es tan
sencillo como eso. Si tienes el linaje de la sabiduría, entonces la tendrás.
De hecho, he visto a personas que dan conferencias sobre la vacuidad,
conferencias muy profundas, y están sentadas en una silla, en un
escenario, y fuman cigarrillos. Luego hablan de la vacuidad como una
especie de... hablando de algún tipo de investigación, investigación
sobre una civilización perdida, investigación sobre... como la mitología
griega. Cuando hablo de mitología griega... no quiero decir que la
mitología griega no tenga linaje. Pero en lo que a mí respecta, tal vez no
haya linaje porque cuando hablan de eso, para mí, suena muy divertido,
muy extraño. No tiene ningún sentido. Para mí, eso significa que no lo
recibí del linaje. Por lo tanto, si soy un especialista en mitología griega,
62
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
también hablaré así, ya sabes... había una especie de dios que agitaba un
océano e hizo una luna. Luego lo arrojó al cielo, luego brillaba allí,
luego envió a su esposa allí y ella está viviendo allí. Ya sabes, algo así.
No tengo respeto por eso. No creo en eso, pero conozco esas historias,
así que hablaré de ello. Entonces, si no soy monje, fumaré, haré
cualquier cosa. Sabes, no hay respeto.
Hay eruditos Budistas que enseñan el Budismo de esa manera. Lo he
visto con mis propios ojos. No voy a mencionar sus nombres. Podría ser
demandado por eso, por deformación. La gente en estos días demanda
en un abrir y cerrar de ojos. De todos modos, no mencionaré sus
nombres. Pero están hablando de Budismo, tantras muy elevados, pero
sin respeto por eso, solo hablan como si estuvieran hablando de manejo
de basura. Así que de esa manera.
De todos modos, la razón por la que digo esto es porque cuando uso
palabras Tibetanas, a veces simplemente se me escapa de la boca, una
especie de terminología ordinaria, que es muy mala. Confieso cada vez
que me sorprendo porque el Dharma tiene que ser atesorado con el
mayor respeto ‒cuerpo, habla, mente, respeto, lleno de respeto. No
sabemos respetar más de lo que lo hacemos. Nos inclinamos al
postrarnos. Entonces, físicamente, ¿Qué más podemos hacer que una
postración? ¡Qué podemos hacer, ponernos de cabeza! Pero eso no es
muy respetuoso porque entonces estamos mostrando los pies. Cuando
nos postramos, nos ponemos planos en el suelo; ponemos las manos y la
cara, todo, en el suelo. ¿Qué más podemos hacer? Eso es respeto total
por parte del cuerpo. Entonces, ¿Qué podemos decir? Tomo refugio en
el Buda. Tomo refugio en el Dharma. Tomo refugio en la Sangha. Que
pueda alcanzar la Budeidad para el beneficio de todos los seres
sintientes, nuestras madres, para que alcancen la Budeidad. Más que
eso, ¿Qué podemos decir? No hay nada más que decir. Estamos
diciendo todo lo que podemos decir. Estamos haciendo físicamente todo
63
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
Devoción al Gurú
Otra prueba de que no soy Buda es porque tengo dos juegos de gafas, no
solo uno. Un juego es para leer y otro para mirarte. Sin mis gafas
normales no puedo verte, todos se ven iguales, sin boca, sin ojos, solo
una especie de bulto con algún tipo de cosa blanca, que supongo que es
tu cara. Entonces, sin mis gafas para leer, no puedo leer nada. Así que
tengo que tener un juego para leer y otro para mirarte. Esa es la prueba
de que no soy Buda.
¿Por qué digo esto? Tengo una muy buena razón. Para los Tibetanos
puedo decir esto, pero no es tan importante, de alguna manera lo saben.
Pero con los nuevos Budistas, Occidentales o cualquiera, Asiáticos,
Orientales u Occidentales, blancos o negros, verdes, amarillos o
naranjas, no importa, pero los nuevos Budistas saben que tienen que
tener devoción al gurú como el Buda. Eso es correcto porque yo
represento al Buda. No puedes escuchar a Buda, ¿verdad? Aquellos de
ustedes que no lo ven, que no tienen la realización de un Bodisatva de
64
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
65
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
muy simple. Si hago algo bien, entonces hago algo bien, muy simple.
No quiero que te confundas. Pero Buda nunca hará nada mal. Buda
nunca manifestará nada mal. Eso tienes que saberlo, y tienes que saber
la diferencia entre Buda y yo. Pero también tienes que saber que yo
represento a Buda para ti en este momento.
Personalmente creo que muchos de ustedes se convertirán en Buda
antes de que yo me convierta en Buda. Estoy bastante seguro porque
muchos de ustedes están practicando muchas más horas que yo. Tengo
muchas otras cosas que hacer, mi trabajo es una especie de práctica,
pero eso es muy presuntuoso porque practicar, hacer meditación, orar
todos los días, por la mañana tres horas, por la noche tres horas, eso no
es lo que estoy haciendo. Puedes ver cuántas horas tengo cada día.
Tengo muchos samayas, y muchas de mis prácticas son maratónicas.
Por la mañana me toma alrededor de dos horas terminar todo mi
samaya. Pero no tengo tiempo para practicar cada uno de ellos por
completo, es imposible. Tengo que terminar muchas de estas sadhanas,
y eso es un maratón. Estoy bastante acostumbrado, está bien. Pero no es
como aquellos de ustedes que solo practican una cosa y hacen tres horas
de principio a fin con mucha claridad. Así que algunos de mis discípulos
están haciendo mucha más práctica; un tipo de práctica realmente
minuciosa, más que yo. Estoy muy feliz por eso. No estoy celoso. Lo
aprecio. Quiero que te conviertas en Buda primero y quiero que me
ayudes a convertirme en Buda más rápido, juntos, con todos los seres
sintientes, nuestras madres. Lo digo en serio. Por eso digo esto una y
otra vez.
Creo que debería parar aquí. De lo contrario voy a seguir hablando
hasta mañana por la mañana.
66
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
Fui solicitado por uno de los Rinpoche aquí, también estaba pensando
en escribir algo como esto, así que escribí una plegaria para la
propagación de los ocho linajes de práctica principales, así como
oraciones de larga vida para todos los grandes maestros de los ocho
grandes linajes. También siento que fue muy auspicioso que me pidieran
que escribiera esto porque ya estaba pensando en escribirlo, así que
como se solicitó, eso fue muy bueno.
También escribí esto con una motivación muy sincera y también con
una razón muy grande, una razón histórica. A partir del octavo Tai Situ,
y también establecido a partir del noveno Tai Situ, luego mi... no se
como llamarlo, algunas personas lo llaman congregación y otras lo
llaman teocracia. Desconozco cuál es la palabra adecuada, pero Palpung
se convirtió en una especie de sede muy importante para todos los
linajes. Por ejemplo, con el linaje Marpa Kagyu, tenemos cuatro linajes
grandes y ocho secundarios, pero no porque uno sea mejor que otro, es
como un hijo y un nieto. De los cuatro linajes principales (Kamtsang
Kagyu, Tsalpa Kagyu, Barom Kagyu y Phagdru Kagyu), luego Barom
Kagyu, el verdadero monasterio principal es Chodrak. El monasterio de
Chodrak solía ser un monasterio de tiendas de campaña, un monasterio
nómada, que se movía de un lugar a otro. Luego, el noveno Tai Situ,
Pema Ñingche Wangpo, construyó el monasterio de Chodrak como un
monasterio permanente, no como un monasterio nómada. Por lo tanto,
en este momento, está floreciendo muy bien y se convirtió en una sede
muy importante para el linaje Barom Kagyu, uno de los cuatro linajes
Kagyu principales.
También el Shangpa Kagyu, que no es parte de Marpa Kagyu, es
absolutamente un linaje diferente, uno de los ocho principales linajes de
práctica. La gente en estos días es muy extraña, no piensan, de alguna
manera piensan que Shangpa Kagyu es uno de los ocho linajes Marpa
Kagyu menores (Drikhung, Taklung, Trophu, Drukpa, Yelpa Yasang,
67
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
68
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
69
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
2. Empoderamiento Preparatorio
70
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
71
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
72
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
linaje, incluidos los Bodisatvas, por supuesto. Con esta motivación muy
clara, y este refugio muy claro, entonces la devoción es completa.
Entonces la compasión tiene que ser compasión incondicional; no
compasión por los pobres y contra los ricos, no compasión por los
enfermos y contra los sanos, no compasión por los ignorantes y contra
los eruditos, sino compasión incondicional hacia todos los seres
sintientes. Y no solo por su salud o su riqueza, sino por su iluminación;
quieres que todos los seres sintientes estén libres de sufrimiento, y eso
es solo al alcanzar la Budeidad. Alcanzar la iluminación es el único
camino. Todas las demás experiencias no son nada.
Eso es muy interesante porque muchas veces cuando se traducen
oraciones muy sagradas, siempre que hay una especie de oración para la
iluminación, dicen “Que tenga la experiencia de una gran sabiduría.”
Pero la experiencia de una gran sabiduría no es una gran cosa. Cuando
estés de buen humor y cuando todo vaya bien, tendrás una experiencia
muy agradable. Pero luego, cuando una pequeña cosita sale mal, esa
experiencia se va por el desagüe, desaparece. No hace nada. Así que no
estamos rezando para experimentar la Budeidad. No queremos la
experiencia de la Budeidad. Queremos ‘alcanzar’ la Budeidad.
Queremos convertirnos en Buda, no solo experimentar a Buda. ¿Cómo
te sientes cuando te conviertes en Buda? ¿Cómo sabe la comida cuando
eres Buda? ¿Cómo suena la música cuando eres Buda? Esto es ridículo.
No estamos orando por una experiencia. Queremos alcanzar y
convertirnos en Buda, no solo la experiencia.
La experiencia es como la sombra de una nube en un día soleado;
estás sentado muy cómodamente porque hay una nube sobre tu cabeza y
te duermes. Pero luego, cuando te despiertas, la nube se ha ido y estás
totalmente quemado por el sol. Así que la experiencia no se puede
confiar. Las experiencias son impermanentes. No son nada.
73
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
74
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
tengamos comida para un día entero, y luego haré la misma sopa.” Pero
creo que no se atrevió a decir eso.
De todos modos, de esta manera nuestro deseo no es la experiencia,
sino la iluminación, la realización y todos los seres sintientes. Y estas
dos cosas, la compasión incondicional y la devoción incondicional, son
extremadamente importantes.
Aunque es más o menos lo mismo con otros empoderamientos,
explicaré cada paso del empoderamiento principal. Los primeros pasos
son muy sencillos si has participado en otros empoderamientos. Hay
bendición para el cuerpo, el habla y la mente. Está la cuerda de
bendición y el lanzamiento del palo en el mandala. Todas estas cosas
están ahí.
Pero debo decir esto una vez más. Tu motivación para la práctica del
Dharma no debe ser otra cosa que la Budeidad para todos los seres
sintientes. Esto es muy simple. No estás practicando el Dharma para
ganar dinero, o para ser poderoso, o para que tu negocio sea rentable.
Ese no es el propósito. Practicando el Dharma, especialmente Kala-
chakra, el tantra más elevado, esto no puede ser por otra cosa que el
deseo de alcanzar la Budeidad para el beneficio de todos los seres
sintientes, para que alcancen la Budeidad. Eso es todo, absolutamente
nada más. Así que, por favor, tómatelo muy en serio.
3. Entrando en el Empoderamiento
75
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
Jispa Jugpi Wang. Jispa significa niño y jugpi significa entrar (wang es
empoderamiento). Niño es una descripción; todos nosotros somos hijos
de Buda porque no estamos iluminados, todavía no estamos maduros.
Pero somos niños y vamos a crecer. Por lo tanto, somos niños y este
empoderamiento es para llevarnos de la infancia a la edad adulta, al
siguiente paso de progreso.
Aquí esto implica dos partes: La primera es entrar en el empodera-
miento y la segunda es el empoderamiento real. Así que aquí está, Jispa
Jugpi Wang. Para entrar hay entrada externa e interna. Entonces el
empoderamiento real tiene siete empoderamientos.
La entrada externa en el empoderamiento implica primero la
purificación, que se realiza con agua y un espejo. Después de eso,
explicando el linaje de este empoderamiento en particular, que he
recibido tres veces durante mi vida. Hay muchos linajes, pero dos
linajes principales, Jonangpa y Buton. He recibido el linaje Jonangpa de
mi Vajradhara, el decimosexto Gyalwa Karmapa, cuando tenía unos
dieciocho o diecinueve años. Luego, el linaje Buton que recibí de
Avalokiteshvara en forma humana, Su Santidad el decimocuarto Dalai
Lama, cuando tenía veintitrés años. La tercera vez que recibí este
empoderamiento fue de uno de mis muy queridos gurús, Khabje Kalu
Rinpoche, el primero. Ese fue también el linaje Jonang, que recibí
cuando tenía veintiocho años. Así que el linaje Jonang lo he recibido dos
veces y el linaje Buton una vez.
Como se mencionó, el texto aquí es parte del Kardzo Gyachen de
Jamgon Kongtrul Lodro Thaye, por lo que este empoderamiento está
sucediendo, porque el Kardzo Gyachen es parte de los Cinco Tesoros de
Jamgon Kongtrul Lodro Thaye, cuyas transmisiones comenzamos hace
tres años a petición de muchos Rinpoches, lamas y devotos. Así que esta
es la conclusión de toda esa transmisión y es parte del Kardzo Gyachen,
que es el linaje Jonang. Y aunque el texto es el linaje Jonang, estás
76
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
77
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
78
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
En esencia, no hay tal cosa como una familia de Buda que sea
diferente de las otras cuatro familias de Buda. En última instancia, todo
es no dualista, pero, por supuesto, relativamente sí. Algunos de nosotros
tenemos problemas con la codicia, otros con el odio, otros con los celos,
y todos tenemos problemas con la ignorancia. De esta manera, una
familia de Buda en particular representa uno de estos detalles, por lo que
de esta manera, relativamente, es relevante.
Luego, después de eso, se quitará la cinta para que estés expuesto al
mandala de Kalachakra. Luego se describe el mandala de Kalachakra,
los detalles de las deidades. Pero es solo cantando. Por supuesto, no se
mencionarán los nombres de los cientos de deidades, pero los nombres
de las deidades principales estarán allí en el texto. De esa manera, la
parte de entrada externa e interna del Jispa Jugpi Wang estará completa.
Luego, después de eso, está el empoderamiento principal de Jispa
Jugpi, que tiene siete empoderamientos.
El Empoderamiento Principal
79
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
80
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
cada una de las impurezas, que son las cinco sabidurías. 8 Eso es
transformación, y este empoderamiento, estos dos primeros empodera-
mientos (los empoderamientos del agua y de la corona), se describen
como la transformación de nuestro cuerpo impuro en el cuerpo vajra. El
cuerpo vajra está plantando la semilla para el Nirmanakaya, en el futuro.
Después de eso están los empoderamientos del pañuelo de cinco
colores, y luego la campana y el vajra. El pañuelo de cinco colores
representa al padre y a la madre, al rey y a la reina de Buda, cinco
aspectos de la manifestación de Buda. A través de esto, todos los obstá-
culos que nos impiden alcanzar las diez paramitas serán purificados. 9
¿Cuál es el obstáculo de la paramita de la generosidad? La tacañería y el
apego. ¿Cuál es el obstáculo de la paramita de la diligencia? La pereza.
Así que estos aspectos serán purificados. De esta manera, todo se
transformará en paramitas. Podemos decir cinco reyes y cinco reinas o,
la manifestación de las deidades femeninas de las diez direcciones, otra
forma de simbolizar esto, pero en esencia no hay diferencia entre estas
dos simbolizaciones.
Luego, el empoderamiento del vajra y de la campana: El vajra
representa a Kalachakra y la campana representa a Natsok Yum, la
consorte de Kalachakra. Pero muchas personas no entienden esto y
piensan que Kalachakra y la consorte de Kalachakra son dos personas.
Pero no lo son. Kalachakra es la manifestación de Buda Shakyamuni, la
manifestación Nirmanakaya, y la consorte, Natsok Yum, es también la
manifestación de Buda Shakyamuni, la manifestación Sambhogakaya.
Son lo mismo. La razón por la que se manifiesta de esta manera es por
nosotros, que estamos totalmente ocupados por el dualismo, el ‘yo’ y el
‘otro’. Todos tenemos un ‘yo’, y a veces nuestro ‘yo’ es tan grande que
nadie más existe. Eso nos hace muy pequeños, pero ni siquiera puedes
encontrar lo que es, lo que es el ‘yo’. Este ‘yo’ inexistente, a través de la
ignorancia, se vuelve tan grande que si no eres feliz, ni siquiera te
81
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
importa si todos los seres sintientes son felices. Y si eres un poco feliz,
entonces no te importa si todos los seres sintientes están sufriendo. Esto
es lo que hace un gran ego.
Entonces, ¿Cuál es el remedio para eso? La compasión por todos los
seres sintientes, independientemente de si son ricos o pobres, porque a
veces es fácil tener compasión por los enfermos, los pobres y los
desfavorecidos, pero luego no tener compasión por los ricos, los sanos y
los privilegiados. Eso es compasión parcial, compasión condicional. La
compasión tiene que ser incondicional para todos los seres sintientes ‒
para nuestra madre, para nuestro padre, para nuestros amigos, para
nuestros enemigos, para extraños, para todos, por igual. Cuando esta
compasión está ahí, entonces el ego se transforma naturalmente.
Luego, cuando tengamos devoción... nuestro ego puede ser muy
complicado, que incluso podemos tener celos hacia Buda. He oído a
gente decir que es un desperdicio quemar mantequilla para el Buda
mientras la gente se muere de hambre. Esto significa que esas personas
no lo entienden, no tienen verdadera devoción. Buda no necesita mante-
quilla. Incluso yo, si alguien quema una olla grande de mantequilla
frente a mí durante veinticuatro horas, me resfriaré. Me enfermaré. No
me gustaría. Así que no estamos haciendo estas cosas por el Buda. Es
para nosotros. Estamos ofreciendo lo mejor, lo más hermoso, lo más
esencial, y se lo ofrecemos a Buda en nombre de todos los seres
sintientes, porque no pueden pagarlo o no quieren hacerlo. No creen en
hacerlo. No lo entienden. Así que por ellos lo hacemos. De esta manera,
la devoción a Buda también transforma nuestro ego. De esta manera, el
Kalachakra y Shri Kalachakra, el rey y la reina, ambos, a través del
vajra y la campana, reciben el empoderamiento. También se debe
facilitar diciendo ‒el habla, que es el resultado de la respiración y la
energía, esta expresión impura se purifica, es decir, el vajra del habla.
Planta la semilla para que alcancemos el Sambhogakaya, como el
82
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
Kalachakra mismo. Así que son estos dos empoderamientos (el pañuelo
de cinco colores y, la campana y el vajra).
Después de eso está el empoderamiento del nombre. En realidad, en
este hay seis colores diferentes de arroz que se describen como flores. El
verde representa Vajrapani; el negro Namkyi Ñingpo [Akashagarbha,
‘esencia del espacio’], el cielo; el rojo Sai Ñingpo (Kshitigarbha), la
tierra; el blanco Avalokiteshvara, la compasión; el amarillo Dripa
Namsal [Sarvanivaranavishkambhin ‘removedor completo de todos los
oscurecimientos’], la claridad; y el azul Kuntu Zangpoe [Samantabhadra
‘completamente bueno’] el Buda Ati. Así que de los ocho Bodisatvas,
seis de ellos están representados aquí. Pero no solo representan eso,
también representan algo más elevado de lo que normalmente pensamos
como los ocho Bodisatvas. Pensamos en los ocho Bodisatvas como
Bodi-satvas, no como Budas. Por ejemplo, Avalokiteshvara es el padre
de todos los Budas, así que es más que Buda. De esta manera, cada uno
de ellos representa tanto el aspecto del Bodisatva como el gran aspecto
ilimitado.
En este empoderamiento recibes un nombre, un nombre relacionado
con el empoderamiento de Kalachakra, que llamamos un nombre
secreto tántrico. Simbólicamente significa que es tu conexión con el
Tantra de Kalachakra y el empoderamiento de Kalachakra. Entonces,
durante el empoderamiento, recibes un nombre, que recibes al azar. Así
que lo atesoras, todos son buenos nombres. Si quieres interpretarlos,
está bien, pero si yo fuera tú, no entraría en eso. Solo sería otro viaje.
Quiero que el empoderamiento de Kalachakra sea puro, simple y
personal para todos los seres sintientes. No quiero que sea otro viaje. No
quiero que sea un viaje a Kalachakra. Por lo tanto, no es necesario
profundizar tanto que trates de averiguar qué significa el nombre y qué
tienes que hacer de acuerdo con ese nombre, etc.
83
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
84
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
85
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
Ahora explicaré los cuatro empoderamientos, pero primero les diré una
cosa. El cuarto empoderamiento, el último empoderamiento, es la
introducción a la naturaleza de la mente. La introducción de la
naturaleza de la mente nunca puede ser demasiado temprano o
demasiado tarde. Puede suceder cuando se supone que debe suceder.
Cuando sucede algo maravilloso, puede suceder o, cuando sucede algo
terrible, puede suceder. Por ejemplo, Naropa reconoció la naturaleza de
su mente cuando Tilopa lo golpeó con su sandalia ‒Tilopa se quitó la
sandalia y golpeó a Naropa en la mejilla con ella, y golpeó a Naropa con
tanta fuerza que se desmayó. Luego, cuando Naropa despertó de ese
episodio, se encontró iluminado. Por lo tanto, puede suceder en
cualquier momento y en cualquier circunstancia. Pero durante la última
parte de este empoderamiento, que es la introducción a la naturaleza de
la mente, en ese momento estaré leyendo y todos ustedes estarán
ocupados recibiendo las bendiciones y todo, así que tal vez se lo
pierdan. Por lo tanto, lo haré aquí.
Primero decimos el refugio para que generemos pura devoción
incondicional al Buda, Dharma, Sangha, gurú, deidades y protectores.
Luego decimos la plegaria del Bodisatva, y la plegaria de la madre
ancha como el espacio.10 De esa manera generaremos Bodichita
incondicional genuina para todos los seres sintientes. Luego, con este
estado mental, simplemente descansamos en eso y permanecemos en
eso. Ese estado es muy cómodo, muy puro, muy genuino, incondicional,
pero no es sólido. No es algo y no es nada. Es solo eso. Así que
mantener eso y ser consciente de ello, por sí mismo, no como sujeto y
86
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
87
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
88
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
89
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
90
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
91
Tr a n s m i s i o n e s d e l G y a c h e n K a rd z o
Dedicación
92
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
93
༄༅།།ཨེ་མ་ཧོ།
¡E Ma Ho!
¡Qué asombroso!
སྣང་སྲིད་མ་རིག་འཁྲུལ་སྣང་ལ།། འཁོར་བ་ཞེས་པའི་མིང་དུ་གྲུབ།།
Nang Si Ma Rig Trül Nang La Khor Wa She Pai Ming Du Drub
La existencia aparente, la percepción ilusoria de la ignorancia, se la conoce
con el nombre de samsara,
དེ་ཡི་ངོ་བོ་རང་རིག་པ།། སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ནང་ནས་གྲོལ།།
De Yi Ngo Wo Rang Rig Pa Sang Gye Ye She Nang Ne Dröl
su esencia es la autoconciencia. La sabiduría primordial de Buda es liberada
desde el interior.
ངོ་བོ་སྟོང་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།། རང་བཞིན་གསལ་བ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས།།
Ngo Wo Tong Pa Chö Kyi Ku Rang Shin Sel Wa Long Chö Dsog
Su esencia es vacuidad; el Dharmakaya. Su naturaleza es la claridad;
el Sambhogakaya.
རྣམ་པ་འགགས་མེད་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།། ཟུང་འཇུག་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ།།
Nam Pa Gag Me Trül Pai Ku Zung Jug Ngo Wo Ñi Kyi Ku
Su expresión es continua; el Nirmanakaya. Su unión; el Svabhavikakaya.
མཐའ་བྲལ་དབུ་མ་ཆེན་པོ་དང༌།། ཆོས་ཉིད་ཀུན་ཁྱབ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ།།
Tha Drel U Ma Chen Po Dang, Chö Ñi Kün Khyab Chag Gya Che
Libre de extremos, es el Gran Camino Medio (Madhyamaka). El Dharmata
que lo impregna todo, es el Gran Sello (Mahamudra).
ཀ་དག་སྤྲོས་བྲལ་རྫོགས་ཆེན་ཉིད།། གཞི་འབྲས་དབྱེར་མེད་མངོན་གྱུར་ནས།།
Ka Dag Trö Drel Dsog Chen Ñi Shi Dre Yer Me Ngön Gyur Ne
La pureza primordial libre de elaboraciones; es la Gran Perfección (Dzogchen).
La base y el resultado se han vuelto verdaderamente inseparables,
94
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་མ་རྣམས་ཀུན།། ཕྱམ་གཅིག་རྫོགས་སངས་རྒྱས་པར་ཤོག།
Kham Sum Khor Wai Ma Nam Kün Cham Chig Dsog Sang Gye Par Shog
¡Que puedan todas mis madres en los tres reinos del samsara, lograr al mismo
tiempo la Budeidad perfecta!
ཏདྱཐཱ། པཉྩནྡྲིཡ་ཨ་ཝ་བོ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ།
Teyatha, Pen Tsan Dri Ya A Wa Bo Dha Ni So Ha.
དཔལ་སྤུངས་ཤེས་རབ་གླིང་གི་གདན་སར་ཤེས་བྱ་ཀུན་ཁྱབ་མཛོད་ཀྱི་ཁྲིད་ལུང་སྐབས་ཏཱའི་སི་ཏུབས་སྨོན་
པའོ།། །
Esta aspiración fue hecha por Tai Situpa durante la transmisión de la ense-
ñanza del Tesoro que Abarca Todo el Conocimiento como la Sede Monástica de
Palpung Sherabling.
95
༄༅།། བསྟན་རྒྱས་སྨོན་ལམ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་བདེན་ཚིག།
El Océano de las Palabras de Verdad de los Victoriosos,
una Plegaria de Aspiración para la Propagación de las Enseñanzas:
༈ ན་མོ་བུདྷཱ་བཛྲ་ངྷ་ར་ཡེ།
¡Namo Buddha Bensar Dhara Ye!
ཉིད་ནི་ཚད་མེད་ཐུགས་བསྐྱེད་ལས་འཁྲུངས་ཞིང་འདིའི་འདྲེན་པ་བཅོམ་ལྡན་སྐུ་གསུམ་བདག་ཉིད་ཅན།།
Ñi Ni Tse Me Thug Kye Le Trung Shing Dii Dren Pa Chom Den Ku Sum Dag Ñi Chen
Nacido de una aspiración sin limites, el guía de este universo, el Bhagavan que se
manifiesta en la forma de los tres kayas,
རབ་འབྱམས་གདུལ་བྱའི་དབུས་ན་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་དང་ནི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་གྲངས་ལས་འདས།།
Rab Jam Dul Jai U Na Sa Chui Wang Chug Dang Ni De War Sheg Pa Drang Le De
en medio del séquito infinito de los que han de ser domados, apareces como
innumerables Sugatas y Señores del décimo bhumi,
སྟོན་འཁོར་ཐ་མི་དད་པའི་གཟུགས་སྐུའི་བཀོད་པ་ཆགས་ཐོགས་སྤངས་པའི་གསུང་བཅས་ཇི་བཞིན་དུ།།
Tön Khor Tha Mi De Pai Zug Kui Kö Pa Chag Thog Pang Pai Sung Che Ji Shin Du,
Maestro y séquito indistinguibles ‒exhibición del Rupakaya que posee el habla libre
de deseos e impedimentos,
འབད་མེད་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་སྐུ་འདུས་མ་བྱས་པ་འདྲེན་མཆོག་ཟས་གཙང་སྲས་སུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ།།
Be Me Trö Drel Chö Ku Dü Ma Je Pa Dren Chog Ze Tsang Se Su Lhün Gyi Drub.
en verdad, Dharmakaya no compuesto, sin esfuerzo y libre de elaboraciones, estás
espontáneamente presente como el guía supremo, el hijo de Shuddhodana.1
འཆི་མེད་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་སྣང་བའི་རྨད་བྱུང་གཟིགས་པ་གསུམ་ལས་འཕྲོས་པའི་དབང་གི་འོད།།
Chi Me Tse Dang Ye She Nang Wai Me Jung Zig Pa Sum Le Trö Pai Wang Gi Ö
La luz del empoderamiento emanó de las tres miradas2 maravillosas de Amitabha,
la vida inmortal y la sabiduría.
དྷན་ཀོ་ཤར་རང་བྱུང་པདྨ་གེ་སར་ལས་འཁྲུངས་བརྫུས་སྐྱེས་ཁྱེའི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ།།
Da Na Ko Shar Rang Jung Pe Ma Ge Sar Le Trung Dsü Kye Kye U Trül Pai Ku
Surgido de un loto nacido de sí mismo en el lago Dhanakosha, niño encarnado de
nacimiento milagroso,
96
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
སྐུ་གཅིག་མཚན་བརྒྱད་རོལ་པས་སྣོད་ལྡན་ཀུན་དང་ཁྱད་པར་གངས་ལྗོངས་གདུལ་བྱའི་ཞིང་དུ་བཟུང་།།
Ku Chig Tsen Gye Röl Pe Nö Den Kün Dang Kye Par Gang Jong Dül Jai Shing Du Zung
con un solo cuerpo y ocho aspectos, tomaste como tus discípulos a todos los destinatarios
adecuados y especialmente a la gente de la Tierra de las Nieves,
ཨོ་རྒྱན་མཚོ་སྐྱེས་རྒྱལ་བས་མཉམ་མེད་ཐུབ་པའི་བསྟན་པ་རིན་ཆེན་རྒྱས་པའི་བྱིན་རླབས་སྩོལ༎
O Gyen Tso Kye Gyel We Ñam Me Thub Pai Ten Pa Rin Chen Gye Pai Jin Lab Tsöl
¡Loto victorioso nacido de Orgyen, concede tu bendición para la propagación de las
preciosas enseñanzas del inigualable Muni!
གོང་མ་ལྷ་ལས་བབས་པའི་མེས་དབོན་གསུམ་དང་ཇོ་བོ་རྣམ་གཉིས་གཞན་དོན་དུས་སུ་སྨིན།།
Gong Ma Lha Le Bab Pai Me Wön Sum Dang Jo Wo Nam Ñi Shen Dön Dü Su Min
La actividad altruista de los antepasados ‒los tres reyes ancestrales3 descendidos de
los reinos celestiales, y la de los dos Jowo4‒ madurando a tiempo,
ཕོ་བྲང་དམར་པོ་བྲག་ཏུ་སྔོན་སྨོན་རྗེས་དྲན་མཁན་སློབ་ཆོས་རྒྱལ་རྣམ་གསུམ་ཞལ་འཛོམས་པས།།
Po Drang Mar Po Drag Tu Ngön Mön Je Dren Khen Lob Chö Gyel Nam Sum Shel Dsom Pe
y al recordar deseos pasados, el Abad, el Maestro y el Rey del Dharma se reunieron en la
roca del Palacio Rojo,
མེས་པོའི་དམ་ཆོས་ཟབ་དགུ་སླར་ཡང་འཕགས་པའི་ཡུལ་ནས་ཁ་བའི་ལྗོངས་སུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།།
Me Poi Dam Chö Zab Gu Lar Yang Phag Pai Yül Ne Kha Wai Jong Su Chen Drang Te
para traer una vez más el Dharma sagrado y verdaderamente profundo de los antepasados
de la Tierra Noble a la Tierra de las Nieves.
རྒྱལ་བསྟན་ཉིན་བྱེད་སྔ་འགྱུར་ལོ་པཎ་རྗེ་འབངས་བྱིན་མཐུས་ཟབ་གསང་བསྟན་པ་རྒྱས་བྱུར་ཅིག།
Gyel Ten Ñin Je Nga Gyur Lo Pen Je Bang Jin Thü Zab Sang Ten Pa Gye Gyur Chig
Por el poder de las bendiciones de los traductores, panditas y los veinticinco discípulos
de la primera escuela de traducción5 ‒los iluminadores de la doctrina de los Victoriosos ‒
¡Que pueda florecer la doctrina profunda y secreta!
དམ་ཆོས་པད་དཀར་ལུང་ཟིན་ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་རོལ་པ་ཁྲི་རལ་རྗེ་ཡིས་རྒྱལ་སྲིད་འཛིན།།
Dam Chö Pe Kar Lung Zin Lag Na Dor Jei Röl Pa Tri Rel Je Yi Gyel Si Dsin
Como se predijo en el Sutra del Loto Blanco, el rey Trirel, una emanación de
Vajrapani, llegó al trono.
97
Apéndice
རྒྱ་བོད་ལོ་པཎ་སྤྱན་དྲངས་ཕྱི་མོ་བསྐྱངས་བར་ལོག་སྨོན་བདུ་ལས་རྣམ་རྒྱལ་སྔོན་སྨོན་སྟོབས།།
Gya Bö Lo Pen Chen Drang Chi Mo Kyang War Log Mön Du Le Nam Gyel Ngön Mön Tob
Invitó a traductores y panditas de la India y el Tíbet, y preservó las enseñanzas originales al
triunfar por completo sobre la aspiración malvada.
འོད་མཚན་ཁུ་དབོན་ལུས་སྲོག་རི་བའི་ཨ་ཏི་ཤ ་དང་ཐུ་བོ་ཁུ་རྔོག་འབྲོམ་སོགས་དང་།།
Ö Tsen Khu Wön Lü Sog Ri Wai A Ti Sha Dang Thu Wo Ku Ngog Drom Sog Dang
Por el poder de sus aspiraciones pasadas, Atisha fue invitado por el tío y el sobrino
llamados Ö6 al precio de su cuerpo y su vida.
འཇམ་དབྱངས་ཡབ་སྲས་གསུམ་གྱི་བཀའ་གདམས་བརྒྱུད་པའི་བྱིན་མཐུས་དགའ་ལྡན་བསྟན་པ་རྒྱས་གྱུར་ཅིག།
Jam Yang Yab Se Sum Gyi Ka Dam Gyü Pai Jin Thu Ga Den Ten Pa Gye Gyur Chig
Sus herederos mayores fueron Khu, Ngok, Drom,7 etc., seguidos de los tres Manjushris,
el padre y los hijos;8 por el poder de las bendiciones de su linaje, los Kadampa,
¡Que pueda florecer la doctrina de Ganden!9
ཇོ་བོའི་ལུང་བཞིན་འཁོན་གྱི་གདུང་འཛིན་དཀོན་མཆོག་རྒྱལ་པོས་གཙང་དུ་ས་སྐྱའི་གཙུག་ལག་བཞེངས།།
Jo Woi Lung Shin Khön Gi Dung Dsin Kön Chog Gyel Pö Tsang Du Sa Kyei Tsug
Lag Sheng
Como predijo Atisha, Könchok Gyelpo, descendiente de la familia Khön,10 construyó
el monasterio Sakya en Tsang,
གསང་སྔགས་ཕྱི་འགྱུར་ཤིང་རྟ་ཆེན་པོ་ལམ་སྐོར་དགུ་དང་འབྲས་བུའི་མངའ་བདག་གོང་མ་ལྔ།།
Sang Ngag Chi Gyur Shing Ta Chen Po Lam Kor Gu Dang Dre Bui Nga Dag Gong Ma Nga
los cinco antepasados,11 los grandes carros de la traducción posterior de los mantras secretos,
soberanos sobre los nueve caminos y el resultado,
མདོ་ལ་གཡག་གཞོན་སྔགས་ལ་རྒྱལ་བཟང་གཉིས་ཀར་གོ་ཤཱཀ་སོགས་ཀྱི་བསྟན་པ་ས་སྐྱ་པ།།
Do La Yag Shön Ngag La Gyel Zang Ñi Kar Go Shak Sog Kyi Ten Pa Sa Kya Pa
Yag y Shön bien versados en los sutras, Gyel y Zang12 en los tantras, y Go y Shak
en ambos, etc...
ངོར་པ་ཚར་པ་གསུམ་དུ་གྲགས་པའི་བརྒྱུད་པའི་བྱིན་མཐུས་ལམ་འབྲས་བསྟན་པ་རྒྱས་གྱུར་ཅིག།
Ngor Pa Tsar Pa Sum Du Drag Pai Gyü Pai Jin Thü Lam Dre Ten Pa Gye Gyur Chig
por el poder de la bendición de los tres linajes de sus enseñanzas: Sakya, Ngorpa y Tsarpa,
¡Que pueda florecer el Dharma del Lamdrey!13
98
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
བཀའ་བབས་བཞི་ཡི་གདམས་ཟབ་རྟོགས་པ་ཏཻ་ལོ་པ་ཡིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལས་གསང་མཛོད་ཁྲོལ།།
Ka Bab Shi Yi Dam Zab Tog Pa Te Lo Pa Yi Dor Je Chang Le Sang Dsö Tröl
Tilopa, que había realizado las profundas instrucciones de las cuatro corrientes de mandato,14
reveló el tesoro secreto de Vajradhara,
པཎ་ཆེན་ནཱརོའི་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་མར་པའི་ཐུགས་བཅུད་བཤད་སྒྲུབ་ཀ་ཆེན་བཞི་ལ་གདམས།།
Pen Chen Na Roi Gyü Lung Men Ngag Mar Pai Thug Chü She Drub Ka Chen Shi La Dam
los tantras, las declaraciones y las instrucciones del gran pandita Naropa, la esencia del
corazón de Marpa, se transmitieron a los cuatro grandes pilares de la enseñanza y la
práctica,15
ཡང་ཟབ་མི་ལའི་ཐུགས་སྲས་ཟླ་འོད་གཞོན་ནུར་བཀའ་ཕྱག་ཆུ་བོ་གཅིག་འདྲེས་དུས་མཁྱེན་སོགས།།
Yang Zab Mi Lai Thug Se Da Ö Shön Nur Ka Chag Chu Wo Chig Dre Du Khyen Sog
lo ‘más profundo’ pasó a Dawa Shonnu,16 el hijo corazón de Mila, que luego se convirtió
en la corriente unificada de Kadampa y Mahamudra transmitida a Dusum Khyenpa,17 etc,
བརྒྱུད་འཛིན་ཆེ་བཞི་ཆུང་བརྒྱད་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་མཐུས་མར་པ་བཀའ་བརྒྱུད་བསྟན་པ་རྒྱས་གྱུར་ཅིག།
Gyü Dsin Che Shi Chung Gye Nam Kyi Jin Thü Mar Pa Ka Gyü Ten Pa Gye Gyur Chig
por el poder de las bendiciones de las cuatro grandes y ocho escuelas menores18 que
sostienen este linaje, ¡Que pueda florecer la doctrina de Marpa Kagyu!
རྣམ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་གཙོ་མོ་ནི་གུ་མ་དང་སུ་ཁ་སིངྷི་ཁྱད་འཕགས་བཅུ་གསུམ་དབུས།།
Nel Jor Wang Chug Tso Mo Ni Gu Ma Dang Su Kha Si Di Khye Phag Chu Sum Ü
Los señores de los yoguis, Niguma y Sukhasiddhi, las principales entre las dakinis y
las trece especialmente sublimes,
མཁས་གྲུབ་བརྒྱ་དང་ལྔ་བཅུའི་མདོ་སྔགས་བཤད་སྒྲུབ་བཅུད་ཀྱིས་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་ཐུགས་རྒྱུད་གཏམས།།
Khe Drub Gya Dang Nga Chui Do Ngag She Drub Chü Kyi Khyung Po Nel Jor
Tug Gyü Tam
Khyungpo Neljor, cuya mente estaba llena de la esencia de las enseñanzas y la
práctica de los sutras y tantras de los ciento cincuenta eruditos y consumados,
གཡས་རུ་ཤངས་ཀྱི་གདན་སར་སྔ་ཕྱིའི་སློབ་གཙོ་དྲུག་དང་མཁས་གྲུབ་གསུམ་གྱིས་དར་བར་མཛད།།
Ye Ru Shang Kyi Den Sar Nga Chii Lob Tso Drug Dang Khe Drub Sum Gyi Dar War Dse
cuyas enseñanzas fueron difundidas desde la sede de Yeru Shang por los seis discípulos
principales anteriores y los que vinieron después y los tres maestros eruditos y consumados,19
99
Apéndice
ལམ་ཟབ་འབྲ་བུ་འཆི་མེད་འཆུག་མེད་བྱིན་མཐུས་ཤངས་པ་བཀའ་བརྒྱུད་བསྟན་པ་རྒྱས་གྱུར་ཅིག།
Lam Zab Dre Bu Chi Me Chug Me Jin Thü Shang Pa Ka Gyü Ten Pa Gye Gyur Chig
por el poder de las bendiciones del camino profundo y su resultado, la inmortalidad y
lo inequívoco,20 ¡Que pueda florecer la doctrina de Shangpa Kagyu!
དོན་དམ་སྟོང་ཉིད་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་ང་བཞིའི་གདམས་ཟབ་སྣོད་གྱུར་ཀ་མ་ལ་ཤཱི་ལ།།
Dön Dam Tong Ñi Drub Pai Nel Jor Nga Shii Dam Zab Nö Gyur Ka Ma La Shi La
Kamalashila, receptor de las profundas instrucciones de los cincuenta y cuatro yoguis
que realizaron la vacuidad absoluta,
ཁ་བའི་ལྗོངས་སུ་ཕ་ཅིག་དམ་པ་སངས་རྒྱས་ཞེས་གྲགས་གླིང་ཁ་བ་དང་ཁྲོ་ཚང་པ།།
Kha Wei Jong Su Pha Chig Dam Pa Sang Gye She Drag Ling Kha Wa Dang Tro Tsang Pa
también conocido en la Tierra de las Nieves como el único padre, Padampa Sangye,
su linaje de discípulos se prolongó en la India y el Tíbet
སྨ་སེར་སྐྱོ་སྟོན་རྨ་ སོ་ཀཾ་དང་མ་ཅིག་ལབ་སྒྲོན་ལ་སོགས་རྒྱ་བོད་སློབ་བརྒྱུད་བསྐྱངས།།
Ma Ser Kyo Tön Ma So Kam Dang Ma Chig Lab Drön La Sog Gya Bö Lob Gyü Kyang
por Ling Khawa, Tro-tsang-pa, Ma-ser, Kyo-tön, Ma, So, Kam,21 Machik Labdron, etc.
དམ་ཆོས་གཅོད་ཡུལ་ཟབ་མོའི་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་བྱིན་མཐུས་ཞི་བྱེད་བསྟན་པ་རྒྱས་གྱུར་ཅིག།
Dam Chö Chö Yül Zab Moi Tsa Gyü La Mai Jin Thü Shi Je Ten Pa Gye Gyur Chig
¡Que por el poder de las bendiciones de los gurús raíz y del linaje del Dharma sagrado
del profundo Choyul, pueda florecer la doctrina de Shije!
བླ་མེད་རྒྱུད་ཀྱི་རང་བྱུང་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་དང་བཅས་པས་རིགས་ལྡན་རྗེ་ཡི་རྟོགས་གྲོལ་མཉམ།།
La Me Gyü Kyi Rang Jung Kyil Khor Sung Dang Che Pe Rig Den Je Yi Tog Dröl Ñam
El mandala del auto-surgimiento del tantra yoga más elevado,22 junto con la enseñanza,
evocaron simultáneamente la realización y liberación del rey del Dharma.23
ལེ་འུ་གཅིག་ཏུ་ཁྲི་དང་ཉིས་སྟོང་དོན་ཀུན་འདུས་པ་རྩ་རྒྱུད་ཡོངས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཉིད།།
Le U Chig Tu Tri Dang Ñi Tong Dön Kün Dü Pa Tsa Gyü Yong Kyi Ñing Po Ñi
El tantra abreviado,24 la esencia de todo el tantra raíz, es un capítulo que contiene
todos los significados de los doce mil versos.
100
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
སྔ་བར་ཕྱི་བརྒྱུད་དོལ་པོ་པ་དང་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐའི་ཇོ་ནང་བརྒྱུད་པའི་བྱིན་མཐུ་ཡིས།།
Nga War Chi Gyü Döl Po Pa Dang Ta Ra Na Tai Jo Nang Gyü Pai Jin Thu Yi
Por el poder de las bendiciones de los linajes anteriores, intermedios y posteriores,25
y los linajes Jonang de Dolpopa y Taranata,
གཞི་ལམ་འབྲས་བུ་སྣང་བཞི་རྣམ་དག་དམ་ཆོས་སྦྱོར་བ་དྲུག་གི་བསྟན་པ་རྒྱས་བྱུར་ཅིག།
Shi Lam Dre Bu Nang Shi Nam Dag Dam Chö Jor Wa Drug Gi Ten Pa Gye Gyur Chig
¡Que pueda florecer la sagrada enseñanza de la doctrina de las seis uniones,26 ‒la base,
el camino y el fruto, y las cuatro visiones completamente puras!
དུས་ཞབས་པཀྴི་རྒོད་ཚང་པ་ལས་གདམས་ངག་ཟབ་རྒུའི་རྟོགས་པ་མངོན་གྱུར་ཨོ་རྒྱན་པ།།
Dü Shab Pak Shi Gö Tsang Pa Le Dam Ngag Zab Gui Tog Pa Ngön Gyur O Gyen Pa
Ogyenpa, que alcanzó la realización de las innumerables y profundas instrucciones
dadas por Düshabpa, Pakshi y Gotsangpa,
ནུབ་ཕྱོག་དྷཱུ་མ་ཐ་ལར་མཁའ་འགྲོ་བཞི་ཡི་ལུང་གིས་རྣལ་འབྱོར་མ་དང་དངོས་སུ་མཇལ།།
Nub Chog Dhu Ma Tha Lar Khan Dro Shi Yi Lung Gi Nel Jor Ma Dang Ngo Su Jel
en Dhumathala, en el Oeste,27 de acuerdo con la predicción de cuatro dakinis,
conociste a la yogini en persona.
ཐ་མལ་ལུས་ཀྱི་དག་པ་རྩ་རླུང་གནད་ཀྱིས་གཞི་འབྲས་རོ་སྙོམས་མཁའ་ཆུ་ཟླ་སེང་དང༌།།
Tha Mel Lü Kyi Dag Pa Tsa Lung Ne Kyi Shi Dre Ro Ñom Khar Chu Da Seng Dang
Kharchu, Daseng y los cuatro comentaristas acharyas, etc., que realizaron el mismo
sabor de la base y el fruto,
འགྲེལ་མཛད་སློབ་དཔོན་བཞི་ལ་སོགས་པའི་བྱིན་རླབས་མཐུ་ཡིས་བསྙེན་སྒྲུབ་བསྟན་པ་རྒྱས་གྱུར་ཅིག།
Drel Dse Lob Pön Shi La Sog Pai Jin Lab Thu Yi Ñen Drub Ten Pa Gye Gyur Chig
por medio de los puntos cruciales de los nadis y pranas, el aspecto purificado del cuerpo
ordinario. ¡Que por el poder de tus bendiciones, pueda florecer la doctrina de Ñendrup!28
རྨད་བྱུང་ཐུགས་བསྐྱེད་དུས་སུ་སྨིན་པ་བསྟན་འཛིན་སྐྱེས་ཆེན་དགེ་འདུན་འཕགས་པའི་ཚོགས་དང་བཅས།།
Me Jung Thug Kye Dü Su Min Pa Ten Dsin Kye Chen Ge Dün Phag Pai Tsog Dang Che
Los grandes seres que sostienen las enseñanzas y cuyas grandes aspiraciones ocurren
oportunamente, junto con la asamblea de los nobles,29
101
Apéndice
གང་གི་མཛད་བཟང་བསྟན་པའི་གསོས་སུ་འགྲོ་ལ་སྨིན་གྲོལ་ལེགས་རྒུ་མཐའ་དག་སྒྲུབ་བཞིན་བུ།
Gang Gi Dse Zang Ten Pai Sö Su Dro La Min Dröl Leg Gu Tha Dag Drub Shin Du
tus buenas acciones preservan la doctrina, maduran y liberan a los seres al tiempo
que logran todo lo que es excelente,
ཕྱོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་རྟག་ཏུ་བཞུགས་པའི་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་བདེན་ཚིག་སེངྒེའི་སྒྲ་ཆེན་པོས།།
Chog Kyi Khor Lor Tag Tu Shug Pai Gyel Wa Gya Tsoi Den Tsig Seng Gei Dra Chen Pö
el Océano de los Victoriosos, residiendo para siempre en todas las direcciones, por tus
palabras de verdad, un gran rugido de león,
བར་ཆད་བདུད་བཞིའི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་ཏེ་རྣམ་མང་ཕྲིན་ལས་མཁའ་མཐར་ཁྱབ་ཅིང་རྒྱས་གྱུར་ཅིག། །
Bar Che Dü Shii Yül Le Gyel Te Nam Mang Trin Le Kha Thar Khyab Ching Gye Gyur Chig
¡Que la victoria sobre los cuatro maras y todos los obstáculos sea completa, y que sus
múltiples actividades ilimitadas llenen el espacio y florezcan!
Para que pueda florecer la inigualable doctrina del Señor de los Sabios ‒los tres vehículos y
su quintaesencia, los Ocho Carros de la doctrina del linaje de la práctica‒ y para que sus
sostenedores puedan tener largas vidas; para que pueda florecer la noble Sangha y los
discípulos fieles puedan ver cumplidas todas sus aspiraciones de acuerdo con el Dharma;
para que puedan ser pacificadas en todos los universos la discordia y la violencia de todo
tipo, y todos los seres puedan disfrutar de la felicidad y el bienestar de la perfección de una
edad de oro, yo, Kenting Tai Situpa, recé así para cumplir con la solicitud de Goche Garchen
Choktrul de una plegaria para la propagación de las enseñanzas relacionadas con la
plegaria de toda la vida, y también por mi propia motivación pura, en la Sede Monástica de
Palpung Sherpa, en la India, mientras transmitía los empoderamientos y la transmisión de
lectura del Gran Gyachen Kadzo. ¡Que todos los Victoriosos y sus hijos concedan sus
bendiciones para que esta plegaria se realice! ¡Sarva Mangalam!
102
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
4. Los dos Jowo son las estatuas sagradas traídas al Tíbet por Kongjo y Tritsun, las reinas
Chinas y Nepalíes del rey Songtsen Gampo. Ahora se guardan en Lhasa Tsuglakhang y en
el templo Ramoche.
5. Esto se refiere al linaje Ñingma, siendo los primeros traductores los de las enseñanzas
traducidas antes del gran traductor Rinchen Sangpo, durante los reinados de los reyes
Tibetanos Trisong Deutsen y Ralpachein.
6. Lha Lama Yeshe Ö y Lha Lama Jangchup Ö, dos reyes del distrito de Ngari que invitaron a
Atisha al Tíbet.
7. Khu Tsontru Yungdrung, Ngok Legpay Sherab y Domtonpa Gyalway Jungne.
8. Los tres Manjushris: Je Tsongkhapa, el padre, con sus dos discípulos principales Khedrup
Je y Gyaltsab Je.
9. El linaje Gelugpa, Gaden es el monasterio de Je Tsongkhapa. Este linaje se conoce como la
vieja escuela Kadampa desde Dromtonpa hasta Tsongkhapa, y como la nueva escuela
Kadampa después de Tsongkhapa.
10. El nombre del linaje de la familia Sakya.
11. Sachen Kunga Ñingpo, Jetsun Sonam Tsemo y Jetsun Drakpa Gyaltsen, los tres blancos,
junto con Sakya Pandita y Chogyel Drogon Phakpa, los dos rojos.
12. Yagton o Yagchuk Sangye Pal, Redawa Shonu Lodro, Dzongpa Kunga Namgyal, Ngorpa
Kunga Zangpo, Gorampa Sonam Senge y Penchen Shakya Chokden.
13. Camino y resultado, la enseñanza principal de la escuela Sakya, que proviene de Virupa.
14. También traducido como las cuatro transmisiones especiales: La Práctica de calor interno
de Tsaryapa, el Cuerpo Ilusorio y las prácticas de Luz Clara de Nagarjuna, la Práctica de
los Sueños de Lawapa, las prácticas de Bardo y Phowa de Sukhasiddhi.
15. Los tres grandes pilares de la enseñanza: Ngok Chöku Dorje, Tsurton Wangki Dorje y
Meton Tsonpo, junto con el gran pilar de la práctica, Milarepa.
16. Un nombre de Gampopa en una vida pasada en la que era un Bodisatva. Se refiere aquí al
propio Gampopa.
17. El primer Karmapa.
18. Las cuatro escuelas mayores de Marpa Kagyu: Baram, Pakdru, Kamtsang y Tsalpa,
fundadas respectivamente por Barom Darma Wangchuk, Phagmo Drupa Dorje Gyalpo,
Karmapa Dusum Khyenpa y Shang Yudragpa Tsondru Drakpa, todos discípulos directos
de Gampopa. Las ocho escuelas menores de Marpa Kagyu: Drikung, Taklung, Trophu,
Lingrey o Drukpa, Martsang, Yelpa, Yazang y Shukseb, fundadas respectivamente por
Drigung Kyobpa Jigren Sumgon, Taghung Thangpa Tashi Pal, Drogon Gyal Tsha y
Kunden, Lingre Pema Dorje y Tsangpa Gyare Yeshe Dorje, Marpa Drubthob Sherab
Senge, Yelpa Yeshe Tsegpa, Zarpa Yeshe Senge y Ñiphu Gyergom Chenpo, todos
discípulos de Phagmo Drupa Dorje Gyalpo. Los primeros linajes se llaman mayores
porque descienden de Gampopa, y los últimos menores porque descienden de su
discípulo Phagmo Drupa.
19. Los cinco discípulos anteriores: Meu Tonpa, Yormi Gyamoche, Nguton Rinchen Wang,
Latho Konchok Khar y Shang-gom Choseng, el último: Mokchokpa Rinchen Tsondru.
103
Apéndice
Los tres maestros eruditos y consumados: Tsangpa Shangton, Samdingpa Shonnu Drup y
Jakchen Gyaltsen Bum.
20. La inmortalidad: Nuestra mente originalmente no ha nacido, la gran auto-liberación de la
inmortalidad; lo inequívoco: El Mahamudra de las experiencias corporales es el cuerpo
de la deidad, no se equivoca en el camino de la ilusión y se mantiene en el Dharmadhatu.
21. Yarlung Mara Serpo, Kyo-tön, Ma Chonyi Sherab, Sochung Gedun Bar y Kam Yeshe
Gyaltsen.
22. El tantra Anuttarayoga, aquí el tantra de Kalachakra.
23. Suchandra, el rey de Shambhala que solicitó y recibió el tantra de Kalachakra de Buda
Shakyamuni.
24. El tantra de Kalachakra resumido por Rigden Jampel Drakpa, el primer rey Kalki de
Shambhala.
25. Los cuatro linajes anteriores: El de Gyijo, Dro, Ra y Dingri; los cinco linajes intermedios:
el de Kachey Penchen, Mentungpa, Bibuti, Tharlo Ñima Gyaltsen y Ogyenpa; los dos
linajes posteriores: el de Penchen Nagki Rinchen y Sangye Bepay Gompo.
26. Las Seis Uniones o Seis Yogas del Kalachakra‒retiro, concentración, yoga de la fuerza
vital, retención, recogimiento y samadhi.
27. La morada de las dakinis en Uddiyana.
28. El linaje Dorje Ñendrup, fundado por Ogyenpa.
29. La asamblea de Shravakas y Pratyekabudas.
104
N OTAS
105
Notas
106
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
107
Notas
108
P ALPUNG S HERABLING
109
Kuntu Zangpoe Monlam
110
Una vez que estas veintiséis sílabas se mantienen en un libro de Dharma,
no surgirán transgresiones por un tratamiento sin pensar.
‒del tantra raíz de Manjushri
Los libros de Dharma contienen las enseñanzas del Buda; tienen el poder
de proteger contra el nacimiento inferior y señalar el camino hacia la
liberación. Por lo tanto, deben tratarse con respeto, mantenerse alejados
del suelo y de los lugares donde las personas se sientan o caminan, y no
pisarlos. Deben cubrirse o protegerse para el transporte y mantenerse en
un lugar alto y limpio, separados de las cosas más “ordinarias”. Si es
necesario deshacerse de los materiales del Dharma, deben quemarse con
cuidado y conciencia en lugar de tirarlos a la basura. Al quemar textos de
Dharma, se considera hábil recitar primero una oración o mantra, como
Om, Ah, Hung. Entonces puedes visualizar las letras del texto (que se va a
quemar) siendo absorbidas por el Ah, y el Ah siendo absorbido por ti.
Después de eso, puedes quemar los textos.
Néctar de Dharma:
El Sagrado Consejo