Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PROYECTO
ESPECIFICACIONES TECNICAS
VER. 11/2014
1
CONDICIONES
INDICE
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES .................................................................................................. 3
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES ............................................................................................ 3
DIVISION 100: REQUERIMIENTOS DEL PROYECTO ......................................................................................... 4
SECCIÓN OP-101 MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACIÓN ..........................................................................
4
SECCIÓN OP - 102 INSTALACION DE PLANTEL ...........................................................................................
5
SECCIÓN ETP – 103 TOPOGRAFIA DE LA CONSTRUCCION .......................................................................
8
SECCIÓN ETP 106. MANTENIMIENTO DE LA VÍA ALTERNA DURANTE LA EJECUCION DEL
PROYECTO ....................................................................................................................................................
13
SECCIÓN OP 107.- REUBICACION DE SERVICIOS PUBLICOS...................................................................
16
DIVISION 200 MOVIMIENTO DE TIERRAS ........................................................................................................ 17
SECCIÓN ETP – 201. LIMPIEZA DEL AREA DEL PROYECTO.....................................................................
17
SECCIÓN ETP - 203. DEMOLICIONES Y RETIRO DE ESTRUCTURAS EXISTENTES ..............................
19
SECCION ETP 204.- EXCAVACION Y TERRAPLENADO ............................................................................
23
SECCIÓN ETP – 205 EXCAVACION PARA ESTRUCTURAS......................................................................
23
SSECCION ETP 206. RELLENO PARA ESTRUCTURAS VARIAS ...............................................................
25
DIVISIÓN ETP 300 CONSTRUCCIÓN DEL PUENTE ...................................................................................... 27
SECCIÓN ETP 302. CONCRETO ESTRUCTURAL ........................................................................................ 27
SECCION 302.A.- CONCRETO CICLÓPEO.............................................. ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.
SECCIÓN ETP 303. ACERO DE REFUERZO PARA ESTRUCTURAS .........................................................
47
SECCIÓN ETP 304. ESTRUCTURAS DE ACERO ...........................................................................................
49
SECCION ETP 305.- ENCOFRADOS ................................................................................................................
53
SECCION ETP 306.- PINTURA DE LAS CONSTRUCCIONES METÁLICAS ..............................................
56
SECCION ETP 307.- ACCESORIOS DE APOYO .............................................................................................
61
SECCION ETP 307.A.- JUNTAS DE DILATACION PARA PUENTES...........................................................
64
SECCION ETP 307. B BARANDA METALICA ..............................................................................................
65
SECCIÓN ETP 308. MAMPOSTERÍA DE PIEDRA PARA ESTRUCTURAS...............................................
66
SECCIÓN ETP 309. DISPOSITIVOS DE CONTROL PERMANENTE DEL TRÁFICO..................................
70
2
CONDICIONES
SECCIÓN ETP 310 SEÑALIZACION HORIZONTAL ...................................................................................
71
SECCIÓN ETP 311. – SEÑALIZACIÓN Y SEGURIDAD .................................................................................
77
SECCION ETP 312.- MARCADORES REFLECTORIZADOS DE PAVIMENTOS (VIALETAS U OJOS
DE GATO).......................................................................................................................................................
78
ETP 314-. CARPETA ASFALTICA................................................................................................................... 80
ETP 315- LIMPIEZA FINAL Y DESALOJO DE DESECHOS .........................................................................
83
VER. 11/2014
3
.
.
.
CONDICIONES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Las presentes Especificaciones Técnicas, describen los alcances, requisitos de
calidad de materiales, procedimientos constructivos, parámetros de aceptación,
medición y pago; para garantizar la correcta ejecución de cada una de las
actividades o unidades de obra involucradas con la construcción del proyecto:
VER. 11/2014
4
CONDICIONES
101.01 Descripción
Esta Sección incluye la movilización de personal, equipo, materiales y otros
elementos al sitio del proyecto y la ejecución de todas las acciones necesarias
antes de comenzar los trabajos en el sitio de la obra. La movilización incluye la
obtención de permisos, seguros y garantías.
101.02 Materiales
La partida Movilización no incluye materiales.
101.03 Ejecución
La Movilización deberá ser ejecutada satisfactoriamente de acuerdo al
programa de asignación de recursos del programa de trabajo vigente o planes
contingenciales aprobados en el desarrollo del proyecto.
101.04 Aceptación
La movilización será evaluada por el Administrador del Contrato y el Supervisor,
conforme al cumplimiento a la asignación de recursos establecido en ell programa
de trabajo vigente o planes contingenciales aprobados en el desarrollo del
proyecto.
VER. 11/2014
5
CONDICIONES
102.01.
Descripción.
Consiste en suministrar, instalar, construir, mantener y desmontar las
instalaciones, equipamiento y servicios requeridos para el funcionamiento de las
oficinas, sala de reuniones y laboratorios de campo. Las instalaciones deben
contar con servicios de energía eléctrica, agua potable, aguas negras (Con
descarga al sistema de alcantarillado sanitario existente o a fosa séptica), servicio
de telefonía e Internet y equipadas con mobiliario, equipo de fax, computadora y
fotocopiadora. Incluye el desmontaje y retiro de materiales, mobiliario y equipos
que serán propiedad del constructor al concluir el contrato.
6
CONDICIONES
VER. 11/2014
7
.
.
.
CONDICIONES
A lo menos se deberá:
(a) Retirar absolutamente todo vestigio de ocupación del lugar, tal como chatarra,
escombros, cercos, instalaciones eléctricas y sanitarias, estructuras, pavimentos,
plataformas y otros;
(b) Recuperar o restituir la cubierta vegetal autóctona en caso de que ésta hubiese
sido alterada o retirada al instalar las obras temporales;
(c) Rellenar los pozos que se hubieran excavado, de tal forma que no constituyan
un foco de accidentes o un peligro para el ambiente;
(e) Dejar en el lugar solamente los elementos que efectivamente signifiquen una
mejora para el ambiente o presten utilidad práctica evidente.
102.02
Materiales
Los materiales para las instalaciones deberán ofrecer seguridad ante fenómenos
naturales, fuego y vandalismo
Generalidades
.
8
CONDICIONES
“REPARACIÓN Y AMPLIACIÓN DE PUENTE OCHOA, KM 131 DE LA CARRETERA CA01E, SAN MIGUEL”
VER. 11/2014
9
.
.
.
CONDICIONES
(b) Para laboratorio se deben cumplir los requisitos de la tabla 637-1 de SIECA. Si
se requiere la ejecución de ensayos en concreto hidráulico, se debe construir un
tanque de curado de acuerdo con la norma AASHTO M201 con una capacidad
mínima para
50 probetas cilíndricas de 150 x 300 mm. Este tanque debe localizarse en un
cuarto de 14 metros cuadrados de superficie o mayor.
(c) Para las instalaciones de vivienda se deben cumplir los requisitos de la tabla
637-
1 de la SIECA.
Tabla 637-1
1
CONDICIONES
Sistema eléctrico Sí Sí no
polarizado
“REPARACIÓN Y AMPLIACIÓN DE PUENTE OCHOA, KM 131 DE LA CARRETERA CA01E, SAN MIGUEL”
VER. 11/2014
1
.
.
.
CONDICIONES
Ducha no sí Sí
Extinguidor sí Sí Sí
Escritorios Sí Sí No
Archivadores Sí Sí No
102.04 Aceptación
(a)
Personal.
1
CONDICIONES
VER. 11/2014
1
.
.
.
CONDICIONES
(b) Equipo.
(c)
Material.
Deben llevarse a cabo los cálculos adicionales necesarios para el mejor uso de los
datos suministrados por el FOVIAL por medio de la Supervisión. En el caso de
que se encuentren errores aparentes en el estacado inicial o en la
información
suministrada, debe notificarse esos hechos de manera inmediata a la
Supervisión.
1
CONDICIONES
“REPARACIÓN Y AMPLIACIÓN DE PUENTE OCHOA, KM 131 DE LA CARRETERA CA01E, SAN MIGUEL”
VER. 11/2014
1
.
.
.
CONDICIONES
y de estacado
(d) Puntos de
referencia
El trabajo no se podrá iniciar hasta que el estacado haya sido aceptado por
el Contratante. La topografía de la construcción y el trabajo de estacado deben
ser revisados aleatoriamente para efectos de precisión y las porciones
inaceptables del trabajo deben ser rechazadas. El trabajo de topografía rechazado
debe ser realizado nuevamente dentro de las tolerancias especificadas en la Tabla
152-1 de la SIECA que se muestra más adelante.
La aceptación de las estacas de construcción no releva al Contratista de la
responsabilidad de corregir los errores descubiertos durante el trabajo y de cubrir
todos los costos adicionales asociados con el error.
1
CONDICIONES
Deben removerse y eliminar todas las marcas, cavidades, estacas y cualquier otro
material de estacado, inmediatamente después de la conclusión del proyecto y
antes
de su recepción, con excepción de los monumentos y bancos de
marca.
VER. 11/2014
1
.
.
.
CONDICIONES
1
CONDICIONES
“REPARACIÓN Y AMPLIACIÓN DE PUENTE OCHOA, KM 131 DE LA CARRETERA CA01E, SAN MIGUEL”
VER. 11/2014
1
.
.
.
CONDICIONES
103.04
Aceptación
2
CONDICIONES
“REPARACIÓN Y AMPLIACIÓN DE PUENTE OCHOA, KM 131 DE LA CARRETERA CA01E, SAN MIGUEL”
VER. 11/2014
2
.
.
.
CONDICIONES
2
CONDICIONES
“REPARACIÓN Y AMPLIACIÓN DE PUENTE OCHOA, KM 131 DE LA CARRETERA CA01E, SAN MIGUEL”
VER. 11/2014
2
.
.
.
CONDICIONES
Durante todo el período de la obra, hasta la recepción final de la misma por parte
del propietario, el Contratista debe realizar el desalojo adecuado de cualquier
material, así como el mantenimiento y reparación de todas las obras ejecutadas.
Como parte de estos trabajos, para la entrega final debe hacerse la limpieza
general y completa, desalojando y disponiendo adecuadamente todo desperdicio,
construcciones provisionales, material fuera de uso, restos de concreto,
formaletas, excedente de material de construcción traídos de la obra y otros
materiales que le pertenezcan o hayan sido traídos o usados por el Contratista en
la zona del Proyecto.
106.03 Medida y
pagos
2
CONDICIONES
VER. 11/2014
2
.
.
.
CONDICIONES
VER. 11/2014
2
CONDICIONES
VER. 11/2014
2
CONDICIONES
201.01
Descripción.
Bajo esta partida, el Contratista desmontará, desmalezará, destronconará y
removerá del terreno, toda la vegetación y desechos dentro de los límites del área
de construcción del PUENTE y las demás obras comprendidas en el contrato,
como lo indique el Ingeniero; y preparará todas las áreas sobre las cuales se van a
construir terraplenes permanentes, ya sea que estén contemplados en los planos
contractuales o su realización sea indicada o autorizada por la Supervisión por una
necesidad de funcionamiento o estabilidad del conjunto proyectado.
201.02 Métodos de
construcción.
B. Dentro del área donde se harán terraplenes, el Contratista removerá del terreno
todos los árboles, troncos, raíces y otros materiales objetables.
2
CONDICIONES
VER. 11/2014
2
.
.
.
CONDICIONES
Supervisión. Los árboles por remover se talarán de manera que no dañen los que
habrán de dejarse en la zona de la carretera o en las propiedades particulares.
Todos los materiales, los troncos enterrados, las raíces, los matorrales, los
troncos de desecho, las ramas y copas de los árboles o cualquier otro
desperdicio resultante de las operaciones de limpieza y chapeo, se
dispondrán según lo determine el Ingeniero, de manera que no se perjudique
o ponga en peligro la propiedad pública o privada.
201.03
Aceptación.
3
CONDICIONES
VER. 11/2014
3
.
.
.
CONDICIONES
para esta partida en el Plan de Oferta contractual, el cual incluirá toda la mano de
obra, los materiales, el equipo, las herramientas, transportes y los imprevistos
necesarios para la terminación del trabajo.
203.01
Descripción.
3
CONDICIONES
203.02
Generalidades. A.
Remoción
VER. 11/2014
3
.
.
.
CONDICIONES
B. Demolición.
Las estructuras deberán removerse por completo de la superficie del terreno y por
debajo de ella, a menos que se indique o especifique lo contrario o previa
autorización del Ingeniero Residente de la Supervisión. Todo el trabajo
deberá hacerse en forma cuidadosa y acabada, con un mínimo de movimiento de
tierras. El Contratista no iniciará la demolición de una estructura hasta que
el Ingeniero
Residente de la Supervisión se lo notifique específicamente por
escrito.
3
CONDICIONES
“REPARACIÓN Y AMPLIACIÓN DE PUENTE OCHOA, KM 131 DE LA CARRETERA CA01E, SAN MIGUEL”
VER. 11/2014
3
.
.
.
CONDICIONES
203.04
Disposición.
3
CONDICIONES
Residente de la Supervisión se lo notifique por
escrito.
VER. 11/2014
3
.
.
.
CONDICIONES
203.05
Medida.
203.06 Forma de
pago.
3
CONDICIONES
VER. 11/2014
3
.
.
.
CONDICIONES
205.01 Descripción:
Bajo esta partida el Contratista ejecutara la excavación necesaria para La construcción
de las estructuras indicadas en los planos contractuales. Este trabajo incluye la
disposición del material excavado según lo indique la Supervisión, la remoción del agua
durante la construcción y la protección de la excavación contra derrumbes.
No se hará pago alguno por la limpieza, chapeo y descapote o la remoción de estructuras
existentes ejecutadas bajo esta partida
a) Generalidades
El nivel del fondo de las cimentaciones, como se muestran en los planos, deberá
considerarse como aproximada y el Supervisor puede ordenar por escrito, cambios en las
dimensiones y elevaciones en las cimentaciones cuando se juzgue necesario para
garantizar un grado satisfactorio de estabilidad y seguridad-.
La excavación para estructuras varias se hará por métodos tales que no se altere el
material original por debajo del fondo para la fundación. Las voladuras cuando sea
necesario se harán en forma que no perjudique vertical o lateralmente el material que
soporta la estructura, o que provoque derrumbes subsiguientes que deterioren la
estructura.
Donde se haya removido o alterado el material por debajo del fondo de las cimentaciones,
se retirara cualquier material suelto y se rellenara con materiales adecuados y de manera
satisfactoria para el Supervisor.
VER. 11/2014
4
CONDICIONES
205.03 Medida
Se medirá el número de metros cúbicos de material en su posición original, que han sido
Satisfactoriamente excavados e incorporados en la obra o dispuestos fuera de ella,
determinando dicha medida según cálculos hechos por el método de la sección promedio
en una distancia dada, con base en las secciones transversales tomadas antes de iniciar
la excavación y después de haberla llevado a cabo satisfactoriamente
205.04 Pago
Los pagos parciales se harán por el número de metros cúbicos medido en la forma
prevista anteriormente, al precio unitario establecido en el Plan de Oferta para excavación
para este rubro. Dicho precio incluirá la compensación total por toda la excavación, todo el
bombeo, preparación de la fundación estructuras, disposición y desalojo a botaderos
autorizados de los materiales en exceso o inadecuados; incluye toda la mano de obra,
materiales, equipo, además de todas las operaciones y gastos incidentales para terminar
esta partida de trabajo.
VER. 11/2014
4
CONDICIONES
206.01 Descripción
Bajo esta partida el Contratista ejecutara todo el relleno necesario para la construcción de
las estructuras a construir dentro de este proyecto. Este trabajo incluye el suministro y
colocación de relleno satisfactorio para fundaciones cuando sea necesario para
reemplazar materiales inadecuados, así también el relleno y compactación alrededor de
las estructuras antes mencionadas.
206.02 Materiales
El material de relleno para las fundaciones y para sustitución de suelos deberá reunir los
requisitos indicados en los planos estructurales. De preferencia será un material fino y de
fácil compactación, seleccionado del material de excavación de estructuras, o con
material importado aceptado en ambos casos por la Supervisión.
206.03 Métodos de
construcción
Se podrá usar piedras en esos rellenos únicamente con la autorización escrita del
Supervisor y solo cuando los vacíos entre ellas sean rellenados con tierra y esta sea
correctamente compactada.
El relleno detrás de los estribos, aletones y cabezales, y demás estructuras, debe ser
depositado en capas horizontales no mayores de 20 cm de espesor y compactadas al
90% del peso volumétrico seco máximo obtenido según el procedimiento de ensayo
AASHTO T-180.
No se permitirá realizar el relleno alrededor de las obras de retención de
mampostería o concreto hasta su altura total, antes de que el mortero u concreto
hayan fraguado, al menos por siete días. No se rellenara alrededor de dichas
estructuras sino hasta que estén aprobadas por escrito por el Supervisor.
RELLENO ESTRUCTURAL
VER. 11/2014
4
CONDICIONES
206.04
Limpieza
206.05 Medida
206.06 Pago
Los pagos parciales se harán por el número de metros cúbicos medidos en la forma
prevista anteriormente, al precio unitario establecido en el Plan de Oferta. Dicho
precio incluirá la compensación total por toda la colocación y compactación de los
materiales excavados y de préstamo para los rellenos, así como de toda la mano de obra,
materiales, equipo y de todas las operaciones y gastos incidentales consumidos en la
ejecución de las obras correspondientes a esta partida de trabajo.
VER. 11/2014
4
.
.
.
CONDICIONES
Descripción
302.01 Este trabajo consiste en proveer, colocar, acabar y curar concreto en la
losa del puente, y otras estructuras que estén indicadas en los planos
estructurales a construirse utilizando concreto estructural.
En lo que se refiere al construcción de la losa de rodaje del puente, es importante
dejar especificado que dicho trabajo debe ser realizado en el período de la menor
duración que sea posible, con el fin de que el paso vehicular y peatonal sea
interrumpido en un tiempo lo más corto que sea posible para lo cual se debe
contemplar el empleo de aditivos y procedimientos constructivos que permitan
obtener dicho objetivo. Vale decir que tales aditivos y procedimientos deben ser
previamente aprobados por la Supervisión
302.03.- Agregados
Agregados para concreto de cemento Portland
VER. 11/2014
4
CONDICIONES
VER. 11/2014
4
CONDICIONES
TABLA 302 – 1
Notas:
VER. 11/2014
4
CONDICIONES
(4) Concreto modificado con látex, con 0.31 litros, o modificador por
kilogramo de cemento.
(5) Medir el revenimiento 4 a 5 minutos después de que el concreto sea
descargado de la mezcladora
4
CONDICIONES
VER. 11/2014
4
.
.
.
CONDICIONES
VER. 11/2014
5
CONDICIONES
a. Camión mezclador/agitador:
Se usará la velocidad de agitación para todo el tiempo de mezcla.
Cuando un camión mezclador o agitador se use para transportar concreto,
que ya está completamente mezclado en una mezcladora central estacionaria de
construcción, se seguirá agitando durante el transporte, a la velocidad de
agitación recomendada por el fabricante.
Tabla 302-2
3
2
CONDICIONES
3
CONDICIONES
“REPARACIÓN Y AMPLIACIÓN DE PUENTE OCHOA, KM 131 DE LA CARRETERA CA01E, SAN MIGUEL”
VER. 11/2014
3
.
.
.
CONDICIONES
En clima caliente se deben enfriar hasta menos de 35°C todas las superficies con
las cuales la mezcla tendrá contacto. Se enfriará cubriendo con telas mojadas o,
rociando con agua, cubriendo con láminas protectoras, o con cualquier otro
método aprobado.
VER. 11/2014
3
CONDICIONES
a. General:
Diseñar y construir andamiajes y encofrados de acuerdo a LA Sección ETP
305
Manipular, colocar, y compactar el concreto siguiendo métodos que no causen
segregación y que produzcan concretos densos y homogéneos, libres de vacíos
y
”colmenas”.
Los métodos de colocación no deben causar desplazamiento del acero de
refuerzo o cualquier otro elemento que quedará empotrado en el concreto.
Se colocará y compactará el concreto antes de la fragua inicial.
No se debe remezclar el concreto agregando agua a la mezcla.
No se colocará el concreto hasta que los encofrados y todos los accesorios que
quedan recubiertos, hayan sido inspeccionados.
Se removerán morteros, escombros, y materiales extraños, de los moldes y del
acero de refuerzo, antes de iniciar la colocación.
Se humedecerán completamente los encofrados, inmediatamente antes de que el
concreto sea colocado.
3
CONDICIONES
“REPARACIÓN Y AMPLIACIÓN DE PUENTE OCHOA, KM 131 DE LA CARRETERA CA01E, SAN MIGUEL”
VER. 11/2014
3
.
.
.
CONDICIONES
b.1 Subestructuras:
Ninguna carga deberá ser colocada sobre armaduras, pilas o estribos hasta que
los resultados de los cilindros del mismo concreto, curado bajo las mismas
condiciones que el elemento de subestructura, indiquen que todo el concreto tiene
por lo menos 80% del esfuerzo a la compresión especificada a los 28 días.
VER. 11/2014
3
CONDICIONES
VER. 11/2014
3
CONDICIONES
d.- Compactación:
Se proveerán suficientes vibradores internos manuales, que sean adecuados para
las condiciones de la colocación del concreto. Los vibradores deben cumplir con la
Tabla 302-3
TABLA 302-3
VER. 11/2014
4
CONDICIONES
a. Juntas abiertas:
Se construirán juntas abiertas con una tira de madera, placa de metal u otro
material aprobado.
El retiro del molde se deberá hacer sin astillar ni quebrar las esquinas del
concreto.
El refuerzo no se deberá extender a través de una junta abierta.
b. Juntas rellenas: El relleno de juntas deberá ser cortado del mismo tamaño
y forma de las superficies por unirse. Se fijará el relleno en una superficie de
la junta, usando clavos galvanizados o cualquier otro método aceptado.
Se empalmará de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.
Después de retirar los moldes, se removerán y cortarán cuidadosamente
cualquier concreto o mortero que hubiese escurrido a través de las juntas.
Se rellenarán todas las aberturas de las juntas, de 3 milímetros a más de grosor,
con asfalto caliente o cualquier relleno que sea aprobado.
VER. 11/2014
4
CONDICIONES
b. Juntas de acero:
Se fabricarán placas, ángulos u otras formas y perfiles estructurales, de acuerdo a
la superficie del concreto.
Se fijarán las aberturas de las juntas a la temperatura ambiente, de acuerdo con
la hora en que va a ser colado el concreto. Se asegurarán bien las juntas para
mantenerlas en posición correcta
Se mantendrá una abertura sin obstrucción en la junta durante la colocación
de concreto.
VER. 11/2014
4
CONDICIONES
VER. 11/2014
4
CONDICIONES
b. Alineamiento:
Se revisarán todos los niveles de losas y aceras y la superficie completa paralela a
la línea del centro del puente, con un codal metálico de por lo menos 3 metros de
largo.
Se traslapará el paso del codal en por lo menos la mitad de la longitud
previamente alineada.
Se corregirán desviaciones que excedan 3 milímetros del borde del
codal.
Para las superficies de losas que van a recibir una sobrecapa, se corregirá las
desviaciones de más de 6 milímetros.
c. Texturización:
Se obtendrá una textura en la superficie que sea resistente y antideslizante, en
todas las áreas de operación vehicular.
Se usará uno de las siguientes acabados o una combinación de éstos, según
se requiera:
c.1 Textura estriada: Usar un rastrillo que tenga una sola fila de agujas, o una
máquina diseñada y aprobada especialmente para marcar canales en pavimentos
de concreto.
Las líneas de las estrías en el concreto deben estar espaciadas a 10 a 20
milímetros centro a centro.
Hacer los canales de 2 a 5 milímetros de ancho y de 3 a 5 milímetros de
profundidad.
Estriar perpendicularmente a la línea del centro, sin rasgar la superficie de
concreto ni perder agregado desde ella.
Si las estrías son aserradas, cortar las estrías de aproximadamente 5 milímetros
de ancho, espaciándolas de 15 a 25 milímetros.
En la calzada de puentes, terminar la estriación a 300 milímetros de la cara del
bordillo y proveer un acabado con plancha longitudinal, en la superficie de las
cunetas.
VER. 11/2014
4
CONDICIONES
a. Método de encofrado:
En superficies con encofrados se dejarán estos en su sitio sin aflojarlos. Se
mantendrán húmedas las superficies expuestas, o se usará una membrana de
curación, aplicando un compuesto claro adecuado, durante el resto del período de
cura.
VER. 11/2014
4
CONDICIONES
302.15 Aceptación.
El material de concreto será evaluado por la Supervisión a través la
información del cumplimiento de lo prescrito en las Subsecciones de la 302.01 a
302.13
4
CONDICIONES
“REPARACIÓN Y AMPLIACIÓN DE PUENTE OCHOA, KM 131 DE LA CARRETERA CA01E, SAN MIGUEL”
VER. 11/2014
4
.
.
.
CONDICIONES
TABLA 302 -4
Nota. El llamado (2) de la Tabla 302-4 que indica “ver Subsección 552-09 b 3 “se refiere a la
Especificaciones de ISCA, de manera por medio de la Tabla mencionada se le asigna vigencia en
las presentes Especificaciones.
VER. 11/2014
4
CONDICIONES
(3) Colar por lo menos 4 cilindros de prueba y transportarlos cuidadosamente al sitio de curado en el
proyecto.
(4) Una prueba de esfuerzo de compresión, es el resultado del promedio de 2 cilindros fundidos del mismo
bache y probado a los 28 días.
4
CONDICIONES
“REPARACIÓN Y AMPLIACIÓN DE PUENTE OCHOA, KM 131 DE LA CARRETERA CA01E, SAN MIGUEL”
VER. 11/2014
5
.
.
.
CONDICIONES
302.17 Pago
Las cantidades aceptadas y medidas como se dispone anteriormente, serán
pagadas al precio de Plan de Oferta del contrato por unidad de medida, para los
renglones de pago descritos más adelante. El pago será una compensación
total del trabajo descrito en esta Sección.
303.01 Descripción.
Esta actividad comprende el suministro y colocación de acero de refuerzo para
estructuras de concreto, de conformidad a lo indicado en los Planos, Especificaciones
Técnicas o en su defecto, a lo indicado por el Supervisor.
Se deberán incluir dentro del precio de esta partida las actividades siguientes: acero de
refuerzos, fijación del acero de refuerzo, amarrado o soldado, según se especifique,
empalmes, acoplamientos y todas aquellas actividades necesarias para garantizar la
colocación del refuerzo
303.02 Materiales.
Las barras de acero de refuerzo deberá de ser grado 40 (2,800kg/cm²), o grado 60 (4,200
kg/cm²), de acuerdo a lo que indiquen los planos estructurales contractuales, y deberá
cumplir con la norma ASTM A615.
Las varillas se denominarán por el número que corresponde al diámetro nominal de éstas,
expresando en el número de octavos de pulgadas (Ej.: No. 5 = ø 5/8 ").
Ensayos de materiales:
La calidad del acero de refuerzo deberá estar garantizada por el fabricante y justificada
por el Contratista antes de su uso, por medio de pruebas realizadas en el material
entregado a la obra. Los ensayos de materiales se harán de acuerdo a las normas ASTM
A615.
VER. 11/2014
5
CONDICIONES
ACERO DE REFUERZO
Muestreo:
Por cada lote llevado a la obra, se tomará una muestra para ensayo de tensión por cada
calibre y por cada 75 quintales o fracción. Cada muestra constará de tres unidades por
cada calibre y procedencia.
El acero de refuerzo deberá estar libre de defectos de manufactura, costras, herrumbres
sueltas o descascaramientos, así como de aceite, grasa y otro recubrimiento que pueda
destruir o reducir su adherencia al concreto
Los dobleces se harán en frío, sin excepción de acuerdo con las especificaciones ACI
318-05. Se doblarán las varillas alrededor de un perno de doblaje, de tal manera que no
se agriete la superficie en su radio exterior al efectuarse el doblez, para tal efecto
considerar los valores siguientes:
Ganchos estándar a 90º y 180º = 6 veces el diámetro de la varilla a doblar.
Ganchos a 135º y 180º en estribos = 4 veces el diámetro de la varilla a doblar.
Todo refuerzo y los encofrados serán inspeccionados por el Supervisor y se deberá
obtener la aprobación de éste antes de efectuar los colados.
El radio mínimo de doblado para flejes, estribos u otros elementos similares de amarre,
será igual al diámetro de la varilla.
VER. 11/2014
5
CONDICIONES
Los recubrimientos serán de 5cm al rostro del refuerzo por confinamiento o de capas
externas Cuando la superficie del concreto estará en contacto con el suelo o humedad
directa y de 4cm cuando el rostro del elemento estructural estará a la intemperie. Para el
tejido de acero en la capa inferior de la base de cimentaciones, o sea la cara de cimientos
en contacto de la superficie de desplante será de 7.5 cms. Dichos recubrimientos pueden
variar conforme lo indiquen expresamente los planos estructurales del proyecto
.
El contratista deberá de presentar a la Supervisión para su aprobación el plano de taller
respectivo, antes de proceder con la construcción de los elementos estructurales.
303.05 Medida.
La medida de la colocación del acero de refuerzo, se hará por kilogramo de acero
debidamente colocado (de acuerdo a lo indicado y aceptado por el Supervisor).
Descripción
304.01 Este trabajo consiste en la construcción de estructuras de acero, y partes
de estructura de acero, en las estructuras mixtas. Este trabajo incluye suministro,
fabricación, entrega y erección del acero estructural y la construcción de impre-
vistos de metal.
304.02 Materiales
De conformidad a las siguientes Secciones y Subsecciones:
Accesorios de apoyo
Pernos y tuercas
Sellos elastoméricos de juntas en compresión
Encofrado y andamiaje
Pintura
Pasadores y rodillos
Acero estructural
Conectores Soldados para cortante
VER. 11/2014
5
CONDICIONES
304.03 General.
Fabricar el acero estructural, en una planta que esté certificada bajo el programa
de calidad certificada AISC. Fabricar los elementos con peligro de fractura, de
acuerdo a AASHTO Guía de especificaciones para miembros de acero para
puentes, con fractura crítica no-redundante.
Realizar soldaduras y pruebas de calificación para soldar de acuerdo a lo provisto
en ANSI/AASHTO/AWS Soldadura de Puentes Código D1.5.
VER. 11/2014
5
CONDICIONES
304.08 Fabricación
(a) Identificación del acero:
VER. 11/2014
5
CONDICIONES
VER. 11/2014
5
CONDICIONES
304.09.- Aceptación
La aceptación de las obras mencionadas en 304.01 será determinada por la
Supervisión de acuerdo a la evaluación del cumplimiento de los requisitos
estipulados en la presente Sección.
304.10 Medición
La medida de pago de la ejecución del trabajo comprendido en este proceso será
tomada de acuerdo a las unidades de medida que aparecen en el Plan de Oferta
contractual para los distintos elementos metálicos estructurales. En este pago
estará incluido el pago de todos los materiales equipos y mano de obra requeridas
para la correcta instalación de dichos elementos, tales como conectores, pintura,
etc.
304.11 Pago
Los pagos se efectuarán conforme lo establezca el Plan de Oferta contractual
de acuerdo a los renglones de pago que se describen:
Renglón de pago Unidad
OP106 A Vigas longitudinales W24-117 c/u
OP106 B Diafragmas W24-117 ml
305.01.- Descripción
Este trabajo consiste en el diseño, construcción y remoción de encofrados y
andamiaje para soporte temporal del concreto, vigas y otros elementos
estructurales, hasta que la estructura se pueda autosoportar.
305.02.- Especificaciones
La ejecución del proceso a que se refiere la Sub-sección anterior, será regida en
general por la Sección 562 “Encofrados Y ANDAMIAJES” de
Manual
VER. 11/2014
5
CONDICIONES
TABLA 305-1
VER. 11/2014
5
CONDICIONES
305.03 Aceptación
La Aceptación de la construcción de los encofrados va implícita en la autorización
del lleno de concreto de cada pieza estructural extendida por la Supervisión
VER. 11/2014
5
CONDICIONES
305.04.-Medición y pago
El costo de los encofrados de cada uno de los miembros estructurales de concreto
está incluido en el precio unitario de los materiales de las partidas que lo necesiten
del proceso LP056/2015.
306.1.- Definiciones.
VER. 11/2014
6
CONDICIONES
1.- Generalidades.
6
CONDICIONES
VER. 11/2014
6
.
.
.
CONDICIONES
fundidas, forjadas y similares, así como piezas de acero más o menos gruesas y
de forma irregular.
306.04.-Aplicación de la pintura
.1.- Generalidades.
VER. 11/2014
6
CONDICIONES
02.- El espesor de las capas de pintura no deberá ser tal que afecte al aspecto
o condiciones de funcionamiento de la estructura que se protege.
VER. 11/2014
6
CONDICIONES
Las piezas metálicas que vayan a estar confinadas en obras de fábrica deberán
tener al menos una capa de pintura aplicada en taller.
b) Las zonas de las piezas metálicas que vayan a estar en contacto con otras
del mismo material después de montadas recibirán el mismo tratamiento que el
especificado en el punto a anterior siempre que no dificultaren el proceso de
montaje.
306.07 Aceptación
La Aceptación de la aplicación de los tratamientos protectores y de acabado de
la estructura metálica del Proyecto va implícita en la recepción de cada
pieza metálica estructural extendida por la Supervisión
306.08.-Medición y pago
El costo de la aplicación de pintura en cada uno de los miembros metálicos
estructurales del Proyecto LP056/2015, está incluido en el precio unitario del
material.
VER. 11/2014
6
CONDICIONES
Descripción
307.01 Este trabajo consiste en proveer e instalar soportes para las vigas
metálicas del puente Almohadillas elastoméricas.
307.02 Materiales
Se describen en las siguiente Subsección:
307.03 General.
(b) Fabricación.
Se fabricarán apoyos de acuerdo a la Sección 18 del AASHTO,
Standard
Specifications of Highway Bridges, División II, volumen II.
Se ensayará el armado de los apoyos en taller y se comprobará que la
geometría está de acuerdo con los planos.
6
CONDICIONES
“REPARACIÓN Y AMPLIACIÓN DE PUENTE OCHOA, KM 131 DE LA CARRETERA CA01E, SAN MIGUEL”
VER. 11/2014
6
.
.
.
CONDICIONES
VER. 11/2014
6
.
.
.
CONDICIONES
307.08 Aceptación.
Los accesorios de apoyo se evaluarán de acuerdo a la verificación de la
Supervisión relativa al cumplimiento de los requisitos descritos en los párrafos
anteriores de esta sección.
Medición
Se medirán los accesorios de apoyo por unidad.
Pago
Las unidades aceptadas y cuantificadas en número como se describió
anteriormente serán pagadas al precio unitario estipulado en el Plan de
Oferta, para el renglón de pago descrito a continuación.
El pago es la compensación total del trabajo descrito en esta Sección, incluyendo
placas de Neoprene reforzadas como se indica en los planos, mortero no
contraíble para asiento del neopreno, y demás materiales y accesorios necesarios,
así como la operación de instalación y montaje de los accesorios de apoyo
VER. 11/2014
7
CONDICIONES
307.A.01 Descripción
Medición
Se medirán las juntas por metro lineal instalado recibido de conformidad por la
Supervisión. El pago es la compensación total del trabajo descrito en esta
Sección.
Pago
Las unidades aceptadas y medidas como se describió anteriormente serán
pagadas al precio unitario estipulado en el Plan de Oferta, conforme el renglón de
pago descrito a continuación.
VER. 11/2014
7
CONDICIONES
1.0 Definición
Este trabajo comprende la construcción y colocación de barandas metálicas a lo
largo del puente, de acuerdo con estas especificaciones y los planos
contractuales del proyecto.
Los detalles de forma, soldadura, dimensiones, espaciamientos y anclajes se
encuentran establecidos en los planos mencionados.
Estas barandas están formadas por tubos de acero de 3”x 3.6 mm de diámetro y
espesor respectivamente, con apoyos metálicos formados por planchas de acero
donde se sueldan adecuadamente los tubos. Cada apoyo se encuentra unido con
pernos de acero de alta resistencia a un pretil de 0.26m de alto y 0.35m de ancho
construido sobre las aceras del puente tal como se indica en los planos
2.0 Materiales
Los elementos estarán de acuerdo a las normas AASHTO M 160 (ASTM A.6) y
M
183 (ASTM A 36) para las planchas y los tubos, y acero G-60 para el refuerzo del
pretil. El material para el pretil llenará las especificaciones de la Sección ETP 302
Las piezas metálicas de los barandales serán entregadas en obra para su
armado y montaje, de acuerdo a su diseño original, sellados y etiquetados
por el fabricante. Las etiquetas indicarán el nombre y el tipo de la pintura,
detallarán sus diferentes componentes y darán las instrucciones para su armado.
Los materiales para el pintado de las barandas, serán los mismos que los
establecidos en la partida de estructuras metálicas en la Sección respectiva de
estas Especificaciones.
3.0 Método de ejecución
El Contratista deberá someter a aprobación del Supervisor los planos de
fabricación de las barandas, por lo menos con quince días de anticipación antes
del suministro a la obra. El Supervisor exigirá la certificación de los materiales a
ser usados y certificados de pruebas, que demuestren su funcionalidad y
durabilidad.
Se emplearán métodos seguros al ubicar las barandas en su lugar, para
mantenerlas en una posición correcta durante su colocación, conservando el
lineamiento indicado en los planos.
4.0 Aceptación de los trabajos
La aceptación de las obras comprendidas en esta Sección será emitida por la
Supervisión, previa evaluación del respectivo registro de la confirmación del
cumplimiento de los requisitos antes detallados.
VER. 11/2014
7
CONDICIONES
308.01 Descripción.
Este trabajo consistirá en la elaboración de estructuras con piedras ligadas con
material cementante para ser utilizada en la reparación y/o construcción de
estribos, estructuras de retención y demás obras comprendidas dentro del
contrato,
308.02 Materiales.
Los materiales requeridos para la ejecución de esta actividad consistirán
básicamente en piedra, arena, cemento y agua.
Piedra:
La piedra deberá ser roca labrada de cantera, dura, sana, libre de grietas u otros
defectos que tiendan a reducir su resistencia a las solicitaciones que estará
sometida y a los efectos de intemperismo.
Las superficies de las piedras deben estar exentas de tierra, arcilla o cualquier
materia extraña, que pueda obstaculizar la perfecta adherencia de esta con el
mortero.
Las piedras pueden ser de forma cualquiera y sus dimensiones pueden variar
entre 10 a 30 cm. Dimensiones mayores que 30 cm y su procedimiento de
colocación deberá ser aprobado por el Supervisor.
Las piedras deben ser de materiales que tengan un peso mínimo de 1400
Kg/m3.
VER. 11/2014
7
CONDICIONES
25 40 a 75 250 a 300
NORMA Y ENSAYOS
Arena:
La arena para mortero debe llenar los requisitos para agregados finos de acuerdo
con los requisitos de la norma AASHTO M-45. En lo que se refiere a la
graduación, debe llenar los requisitos siguientes:
VER. 11/2014
7
CONDICIONES
TABLA 302-1
GRANULOMETRÍA DE ARENA
MALLA % QUE PASA
No. 4 (4.75mm) 100
No. 8 (2.36mm) 95-100
No. 16 (1.18mm) 70-100
No. 30 (600 μm) 40-75
No. 50 (300 μm) 10-35
No. 100 (150 μm) 2-15
No. 200 (75 μm) 0-7
Cemento:
Debe ser fabricado bajo la norma ASTM C-91 o ASTM C-
1157.
Agua:
El agua a utilizar presentará características adecuadas para propósitos de
construcción, su inspección será visual y deberá contar con la aprobación del
Supervisor.
7
CONDICIONES
VER. 11/2014
7
.
.
.
CONDICIONES
colocación de las piedras grandes que no puedan ser manejadas por medios
manuales. No se debe permitir rodar o dar vuelta a las piedras sobre el elemento
estructural en construcción, ni golpearlas o martillarlas una vez colocadas.
Si una piedra se afloja después de que el mortero haya alcanzado el fraguado
inicial, se debe remover la piedra y el mortero circundante y colocarla de nuevo.
El mortero debe ser una mezcla de cemento, arena y agua, la proporción a utilizar
debe ser la que garantice una resistencia a la compresión de 140 Kg/cm2 a la
edad de 28 días, con una consistencia tal que pueda ser manejable y que permita
extenderse fácilmente en las superficies de las piedras a ligar.
Si no se usa mezcladora para la elaboración del mortero; el cemento y agregado
fino, se deben mezclar con pala en seco, en un recipiente sin fugas, hasta que la
mezcla tenga un color uniforme; después de lo cual se le agregará el agua para
producir el mortero de la consistencia deseada.
El mortero se debe preparar en cantidades necesarias para uso inmediato,
siendo
30 minutos el máximo de tiempo para emplearlo y en ningún caso se debe
permitir el retemple del mortero.
Inmediatamente después de la colocación de la mampostería, todas
las superficies visibles de las piedras se deben limpiar de las manchas de mortero
y mantenerse limpias hasta que la obra esté terminada
La mampostería se debe mantener húmeda durante 3 días después de haber sido
terminada.
No se debe aplicar ninguna carga exterior sobre o contra la mampostería de
piedra terminada, por lo menos durante 7 días después de haber terminado el
trabajo.
Cuando se construyan los estribos, aletones y muros de retención, se deberán
incorporar barbacanas con diámetro mínimo de 7.5 centímetros (3 pulgadas),
espaciadas a 1.50 metros en el sentido horizontal y vertical. Las barbacanas
deberán estar ligeramente inclinadas con respecto a la horizontal
(aproximadamente 15 grados), de tal forma que propicien la evacuación de la
humedad del relleno. En caso de requerirse barbacanas con un diámetro mayor,
este será definido por el Supervisor
VER. 11/2014
7
CONDICIONES
SEÑALIZACIÓN VERTICAL
309.01 Descripción. Este trabajo debe consistir en, suministro, reposición,
reparación, limpieza e instalación de señales verticales de tránsito, apoyos para
señales, puesta de marcos, y paneles, todos de acuerdo con estas
especificaciones, y en conformidad razonablemente cerca de las ubicaciones que
indican los planos o indicado por el Supervisor.
La señalización vial centroamericana consiste en:
Señales de Información:
Guían o informan al conductor sobre las rutas, distancias, servicios y todo aquello
que se relacione con lugares y poblaciones de interés, accesibles por la carretera
en que viajan.
Señales de Prevención:
Advierten al conductor de la existencia de un posible peligro y también la
naturaleza de este.
Señales Restrictivas:
Tiene por objeto indicarle al conductor la existencia de ciertas limitaciones,
prohibiciones y restricciones que regulan el uso de las vías. La violación del
mensaje de estas señales constituye un delito.
Los detalles de las señales de control deben estar conformes con la última versión
del Acuerdo Centroamericano sobre Señales Viales Uniformes.
Las señales existentes desgastadas que no estén conformes con este Acuerdo,
deben ser reemplazadas con nuevas señales fabricadas de conformidad con el
Acuerdo.
309.02 Materiales:
Toda la señalización vertical será fabricada en lámina de acero, calibre 16, con
acabado galvanizado por inmersión electrolítica.
Los materiales retroreflectivos utilizados deben cumplir con los requerimientos
mínimos indicados en la Especificación ASTM D 4956.
El acabado de señales así indicadas, con reflejante tipo XI, será con papel
vinílico. Este material se aplicará en frío, desengrasando previamente la lámina
a
VER. 11/2014
7
CONDICIONES
fin de darle una mayor adherencia. El papel reflejante irá aplicado solamente en
la cara de la señal, no en los dobleces.
El acabado reflejante de tipo IV solo se utilizará en las leyendas de las señales.
Todas las señales verticales llevarán un doblez de una pulgada de ancho en
todo el perímetro del tablero y perpendicular a la cara trasera del mismo.
Todas las señales llevarán dos (2) tornillos de seguridad por poste, con medidas
de 2½ pulgadas de largo por 5/16 pulgadas de diámetro, en acabado galvanizado.
Los postes de todas las señales bajas, serán de perfil tubular galvanizado de
acero de 2 pulgadas, calibre 14 con acabado galvanizado.
Llevarán en la parte superior una tapa plástica para evitar que entre el agua,
además llevarán para anclaje al concreto, una varilla de 3/8 pulgadas de 20 cm de
largo.
Todas las señales deben ir cimentadas con concreto hecho en
obra.
VER. 11/2014
7
CONDICIONES
VER. 11/2014
8
CONDICIONES
VER. 11/2014
8
CONDICIONES
Geometría de la demarcación
Las líneas de pavimento tendrán un ancho mínimo uniforme de 10 centímetros
y un espesor mínimo de película húmeda de pintura de 600 micrones para la
pintura en frío y de 2.3 mm para el termoplástico.
En la línea central se pintara siguiendo el patrón de línea existente o de acuerdo a
lo determinado por la Supervisión.
Donde la Supervisión indique la demarcación de cruces peatonales, los mismos
estarán conformados por bandas de color blanco de 0.40 m. espaciadas por 0.40
mts.
Los tramos a pintar con línea central continua serán determinados atendiendo el
concepto de visibilidad mínima y retroreflectividad de acuerdo a normas exigidas y
todo ello establecido en el Acuerdo Centroamericano sobre Señales Viales Uniformes
vigente (Manual SIECA). ANEXO D
APLICACIÓN
Para la aplicación del compuesto termoplástico se debe utilizar equipo
autopropulsado para aplicar y calderas, certificados por el fabricante que llene las
especificaciones NFU y NFPA, autopropulsado con un rendimiento mínimo de 8
kilómetros diarios, en condiciones climáticas no adversas, capaz de mantener una
uniformidad que, a juicio del Supervisor, sea aceptable tanto en ancho y espesor
de película húmeda como en alineamiento.
El equipo utilizado también debe ampliar dosificada y automáticamente las micro
esferas de vidrio especificadas, simultáneamente con la aplicación de pintura.
“REPARACIÓN Y AMPLIACIÓN DE PUENTE OCHOA, KM 131 DE LA CARRETERA CA01E, SAN MIGUEL”
VER. 11/2014
8
CONDICIONES
PROPIEDADES DE APLICACIÓN
El material termoplástico deberá ser aplicado al pavimento a una temperatura
de
400 - 440F (204- 226C) por medio de un equipo aprobado para producir una línea
por el método seleccionado, de manera continua, espesor y ancho indicados.
El material no deberá de emitir humos tóxicos o dañinos a las personas o
propiedades durante su aplicación. El fabricante deberá de proporcionar hojas de
seguridad de su producto.
La aplicación de la micro esfera de vidrio por método de gravedad o por espray
deberá ser en un rango uniforme de 10 libras (4.53 kg) de micro esferas de vidrio
por cada 100 ft2. (9.29m2) de línea.
Las micro esferas de vidrio deberán de cumplir con la norma AASHTO M 247-81
(1986) tipo 1 a excepción de las micro esferas que se especifiquen resistentes a la
humedad, un máximo de 5% deberá pasar por la malla #80; las micro esferas
deberán de tener un mínimo del 70% de redondez y 80% con respecto al total.
(Método de prueba M 47-81).
Un sellador de tipo primario es recomendado por el fabricante del material
termoplástico cuando el material se aplique en pavimentos de concreto hidráulico,
y si es recomendado por el fabricante en otro tipo de superficies previo a la
aplicación del termoplástico. El sellador de tipo primario deberá ser libre de
solvente y agua antes de ser aplicado.
Para asegurar adhesión óptima, el material termoplástico deberá ser instalado en
estado de material derretido a una temperatura de 400 a 440F (204 - 226C).
Líneas longitudinales deberán ser compensadas al menos por 2 pulgadas (5cm)
de las juntas de construcción en pavimentos de concreto o en pavimentos de
concreto bituminoso.
Las características en las que debe encontrarse el pavimento en el momento de la
colocación de la demarcación con material termoplástico se detallan a
continuación
HUMEDAD:
El pavimento tiene que estar seco. Si hay duda, se debe utilizar el método de
pegar un pedazo de plástico de 0.6 metros cuadrados sobre el pavimento por 20
minutos. Si se observa condensación suficiente para que gotee cuando se levante
verticalmente, no se debe pintar. Se tiene que repetir la prueba hasta que no se
detecte humedad.
VER. 11/2014
8
CONDICIONES
TEMPERATURA:
La temperatura del aire y del pavimento debe estar a 13º centígrados y subiendo
antes de pintar.
TOLERANCIAS:
No será permitido que la demarcación prevista se desvíe más de 50 milímetros en
un tramo de 60 metros respecto de la ubicación prevista. Además no se permite
que se desvíe más de 25 milímetros por cada 30 metros de línea y la desviación
no debe ser brusca.
LIMPIEZA:
La suciedad adherida y el polvo suelto afectan la vida de servicio de las pinturas
porque impiden el contacto directo y la penetración de la pintura en la superficie.
Estas circunstancias provocan fallas de adherencia y desprendimiento prematuro
de las señalizaciones. Algunos métodos prácticos para lograr una buena limpieza
son: agua a presión, escobas manuales o mecánicas, cepillos, aire a presión y la
combinación de ellos.
PROTECCIÓN DE LÍNEAS PINTADAS:
El Contratista será responsable de proteger las líneas pintadas durante su período
de secado para evitar el paso de vehículos sobre las mismas, pero sin paralizar el
flujo del tránsito, el cual debe guiarse ordenadamente en todo momento.
SEGURIDAD:
Todo el personal que participe en estos trabajos de señalización debe vestir
chalecos de seguridad vial y hacer uso de dispositivos y/o mecanismos que
adviertan anticipadamente a los conductores de vehículos de la presencia de
trabajos viales en ejecución.
Los vehículos y el equipo utilizado para la ejecución de los trabajos de
señalización deben poseer luces de seguridad vial tipo revolver y mantenerlas
encendidas durante dicha actividad.
VER. 11/2014
8
CONDICIONES
311.01 Descripción:
Esta actividad se refiere a todos los dispositivos de señalización a utilizar en las
zonas de trabajo para la seguridad tanto diurna como nocturna, que el contratista
debe realizar para garantizar la seguridad de todos los motoristas,
peatones, incluyendo su propio equipo y personal.
311.02 Equipo:
El contratista deberá suministrar el equipo de señalización y seguridad tales como:
señales de precaución, conos, barricadas, flechas iluminadas de señalización,
banderolas, chalecos, camisetas, cascos y gorras para sus empleados. Los
chalecos deben tener material reflectivo y los conos y barriles deben llevar cintas
reflectivas, cuando aplique.
La señalización y seguridad debe llenar los requisitos que indica el MANUAL DE
SEGURIDAD VIAL, IMAGEN INSTITUCIONAL Y PREVENCIÓN DE RIESGOS EN
ZONAS DE TRABAJO DEL FOVIAL.
VER. 11/2014
8
CONDICIONES
Todos los empleados del contratista deben utilizar durante toda la jornada
de trabajo chalecos o camisetas con el logo y la leyenda del FOVIAL.
Características técnicas
Las vialetas deben cumplir con la norma ASTM D4280
Deben ser de plástico estructurado, con un alto poder reflectivo, y deben poseer como
mínimo las siguientes características:
- Tamaño 10 x 10 x 2 Cm
- Área minina 20.00 Cm2
- Pantalla reflectiva grado diamante
- Resistencia al impacto de 20 toneladas o más
Colocación
VER. 11/2014
8
CONDICIONES
312.01 Aceptación
312.02 Medición
312.03 Pago
VER. 11/2014
8
CONDICIONES
314.0 1 Descripción.
Esta actividad consiste en el suministro, colocación, tendido y compactación de
mezcla asfáltica en caliente sobre la losa de concreto que constituye la superficie
de rodaje de la superestructura del puente, previo a la aplicación de un riego de
liga .
El diseño de la mezcla debe realizarse siguiendo el Método Marshall conforme la
norma AASHTO T-245
314.03- Materiales
El material será aceptado para su colocación siempre que el Contratista
compruebe su procedencia de una planta premezcladora reconocida en el medio,
mediante certificación de la empresa suministrarte operadora d dicha planta. La
certificación será acompañada por con loa información relativa al diseño de la
mezcla y las propiedades técnicas de los componentes, o sea: agregados
grueso y fino, filler mineral y material bituminosos, de manera que pueda
verificarse su cumplimiento con las normas respectivas de ASTM.
CONCRETO ASFALTICO
VER. 11/2014
8
CONDICIONES
VER. 11/2014
8
CONDICIONES
9
CONDICIONES
VER. 11/2014
9
.
.
.
CONDICIONES
VER. 11/2014