Está en la página 1de 5

Risk control key instructions for Instrucciones de control de riesgo

VISITORS AND SUPPLIERS para VISITAS Y PROVEEDORES


1. Directly contracted by Energía del Pacífico LTDA. and/or 1. Que están bajo gestión directa de Energía del Pacífico LTDA y/o
Wärtsilä El Salvador (Operation and Maintenance) Wärtsilä El Salvador (Operación y Mantenimiento)
2. Will perform tasks such as: field visits required by bidding 2. Realizarán tareas como: visitas de campo para ofertar, entrega
process, product delivery to the specific designed zone, de productos en áreas debidamente asignadas, visitas de otro
other visits that will enter within the fenced area of Energía carácter dentro de la zona cercada de planta Energía del
del Pacífico Power Plant Pacífico
EDP= Energía del Pacífico EDP= Energía del Pacífico
WSV= Wärtsilä El Salvador (Operation and Maintenance) WSV= Wärtsilä El Salvador (Operación y Mantenimiento)
VISIT= your entrance to the plant is for a meeting and/or VISITA= su entrada a planta es para una reunión y/o para ser
to be part of rounds directed by industrial areas, i.e. to parte de rondas dirigidas por áreas industriales, por
submit a future offer ejemplo; para presentar una oferta a futuro
SUPPLIER= your entrance to the plant is to leave material. PROVEEDOR= su entrada a planta es para dejar material. Si
If the cargo vehicle is greater than 3 TON, it must be el vehículo de carga es mayor a 3 TON debe evaluarse si
evaluated if it requires a different traffic permit. requiere un permiso diferente de tráfico

Valid since July 19, 2022 and until Valido desde 19 de julio de 2022
further notice by hasta nuevo aviso por parte de
Energía del Pacífico LTDA. Energía del Pacífico LTDA.
For you to effectively contribute injure prevention or Para que usted contribuya efectivamente a no lesionarse ni
health, safety, environmental negative impact a afectar la salud, seguridad, impacto ambiental y/o en
and/or damage to equipment owned by Energía del equipos propiedad de Energía del Pacífico, debe asegurarse
Pacífico, you must ensure that: que: sus supervisores y jefes les ayuden a cumplir el total de
los requisitos abajo expresados
1. Site visit coordination with EDP or WSV 1. Coordinación previa con EDP o WSV

1. You must contact in advance (make an 1. Deberá estar previamente registrada (haga cita) y
appointment) and your EDP or WSV contact will su contacto debe enviarle un CODIGO DE BARRAS
provide a BAR CODE picture that will be your que le identifica en el primer portón como
internal ID upon your arrival to the first security autorizado para ingresar. Para que su contacto
control. For your contact to generate this code, pueda generar dicho código, debe enviar fotografía
you must send a picture or scan of an official o escaneo de un documento de identidad oficial con
identity document (photo included) and your foto y de su carnet de cobertura de médica por
social security or private insurance medical seguro social o bien por seguro privado.
coverage. Imprima y firme su COMPROBANTE DE INDUCCIÓN
Print and sign your INDUCTION REGISTER (final (página final de este material) – Envíe una foto o
page of this material) – Send a photo or scan of it escaneo de este a su contacto para que asocie el
to your contact so he can associate the code with código con su registro. Porte la foto, escaneo o
your registration- Carry the photo, scan or impresión con usted durante la visita, pues podría
printout with you during the visit, as it may be ser exigido en portería.
required at the gatehouse.
2. Your EDP or WSV contact will communicate in 2. Su contacto de EDP y/o WSV le declarará el Equipo
advance the personal protective equipment de Protección mínimo requerido para su caso
(EPP) you must bring for the specific task you will específico (Casco, lentes, camisa manga larga de
perform (Helmet, glasses, long-sleeved cotton or algodón o anti llama, botas industriales con cubo y
flame retardant shirt, industrial boots with bucket chaleco reflectivo). Se espera que utilice dicho
and reflective vest). Your safety culture will be equipo desde el momento que cruce la puerta de
observed upon your arrival and it is expected you acceso peatonal a la zona cercada de planta o; en
utilize the EPP once you leave your car and walk caso de que su vehículo cuente con autorización
either to the second control or meeting point with para ingreso a esta zona; cuando se baje del
vehículo.

1/5
your contact (if entering with vehicle to the Nota: si ha acordado con su contacto que el Equipo
second fenced area has been authorized). de Protección personal le será provisto en el
Note: if you have agreed with your contact that edificio administrativo, declárelo así en los puntos
the Personal Protective Equipment will be de control
provided in the administration building, declare 3. No se permiten toma de fotografías por razones de
it so at the first point of entrance seguridad. Si por el servicio que presta requiere
3. Pictures are not allowed for security reasons. If tomarlas, solicite instrucciones al coordinador EDP
due to the specific task you will perform you o WSV
consider necessary to take pictures, please let you 4. Deberá portar un documento de identidad con
contact person from EDP or WSV knows and fotografía en caso de ser requerido en el segundo
manage it. portón de acceso (entrada a zona cercada de
4. You must always carry a picture ID in case it is planta). Personal de seguridad usará dicho
requested by any security control. Guards may documento, una lista o su código de autorización
use such document, a list of authorized entrants para ingresar
or your bar code to grant your access 5. Debe tener en cuenta que no está permitido el
5. Fire guns are not allowed. In case of security ingreso de armas de fuego. En el caso de personal
services or bodyguards traveling with you, please guardaespaldas, deberá seguir el procedimiento
follow Plant guard instructions at the main indicado por caseta de vigilancia.
entrance 6. Considere que, por control de riesgos; al área
6. Consider that, for safety reasons and fire cercada de planta solo pueden ingresar vehículos
prevention; entrance to the plant area (inside a Diesel.
second fence) only for Diesel vehicles are 7. Si como proveedor, su tarea de descarga excede
allowed (non-spark) criterios de ser una “entrega simple” (ej.
7. If as service or goods provider, your task is more Documentos, carga liviana); se aplicarán controles
complicated than a meeting, walking escorted de riesgo adicionales que le serán dados a conocer
thru the plant or delivery of light merchandise; por el empleado EDP o WSV que está coordinando
additional risk controls are needed and those su visita.
should be explained by your EDP or WSV contact

2. First point of entrance/controls 2. Controles en primer portón de acceso

1. Maximum speed inside all Energía del 1. La velocidad máxima permitida es de 10 km/h
Pacífico installation is 20 km/h. Keep your dentro de toda la instalación. Mantenga las luces
lights and warning light son every time de manejo y las intermitentes encendidas mientras
WARNING: inside Energía del Pacífico, most conduzca entre el primer y segundo portón.
of the roads serves both; pedestrians and ADVERTENCIA: las calles son compartidas entre
vehicles. peatones y vehículos en toda la instalación
2. Show your BAR CODE picture and 2. Presente su código de barras y provea la
information about who are you meeting with. información sobre con quién se reunirá. Muestre el
Show the INDUCTION PROOF if required - do COMPROBANTE DE INDUCCIÓN si le es requerido-
not hand it in, always carry it with you no lo entregue, pórtelo siempre con usted
3. Pay attention or require instructions to 3. Solicite instrucciones según las necesite para llevar
Access Visitors parking lot. al área asignada para parqueo de visitas.
4. Use reverse parking 4. Debe estacionar su vehículo en posición de salida
rápida. (Reversa).

3. Second Access control – to Plant fenced area 3. Controles en segundo portón de acceso
1. Use all personal protective equipment when 1. Use el Equipo de Protección personal cuando vaya
waking from the parking lot to the second point a ingresar por el portón peatonal al segundo
of control control
2. Show your ID/ BAR CODE and provide additional 2. Muestre el documento de identidad con fotografía
information required by the guard. He will use en caso de ser requerido en el segundo portón de
such information to allow your safe and acceso (entrada a zona cercada de planta). Personal
controlled entrance to meet with you EDP or WSV de seguridad usará dicho documento, una lista o su
contact código de autorización para permitirle ingresar a

2/5
reunirse con el representante de EDP o WSV con
quien ha coordinado la visita/entrega
3. In case you are authorized to enter with vehicle 3. Si su ingreso fue autorizado con vehículo para
inside fenced area, head over vehicle access gate entregar productos en la planta, diríjase al portón
where all entrance control will be applied by de acceso para vehículos donde se aplicarán
assigned guards. controles.
4. Depending of your entering gate: 4. Si su ingreso es por:
1. If by walk, head over Administrative 1. La vía peatonal, diríjase al Edificio
building where your EDP or WSV contact Administrativo donde deberá estar esperándole
should be waiting for your arrival la persona de EDP o WSV con quien coordinó su
2. If with vehicle. After entering authorization visita
is granted, head over the agreed area and 2. Vía para vehículos. Luego que autoricen su
ONLY TO THE AGREED/AUTHORIZED AREA ingreso, diríjase respetando la velocidad,
previously agreed with your EDP or WSV condición de luces encendidas UNICAMENTE
contact; who should be awaiting for you HACIA LA ZONA DE ENTREGA previamente
there (either by himself or thru a delegate coordinada y autorizada. En dicha zona debe
with sufficient comprehension of the risk estar esperándole la persona de EDP o WSV con
control disciplines to apply) quien coordinó su visita (en su defecto, un
delegado con capacidad de apoyarle en el
control de riesgos y alto cumplimiento de
estándares)

4. While inside the second fenced area: 4. Mientras se encuentre dentro de la zona cercada de
1. Once inside second fenced area, your EDP or Planta:
WSV contact will be your ESCORT during all your 1. Una vez dentro de la zona cercada de planta el
stay. EDP and WSV consider a serious violation to empleado de EDP ó WSV que le recibe será SU
walk or head over other areas without you escort ESCOLTA durante toda estadía. Se considera
(as long as beyond the required transit in una grave violación a los estándares transitar
between access gates to delivery or meeting sin la debida escolta por áreas de planta (más
points) allá de la autoridad para mover el vehículo el
trayecto entre el portón y la zona de
2. In case of emergency, your ESCORT will take care descarga/entrega; o de las veredas que le
of your safety and will guide you to a safe point, llevan a la salida del segundo portón).
providing additional instructions as needed. Be 2. En caso de una emergencia, su ESCOLTA
calm and follow the instructions. cuidará de su seguridad y le instruirá como
3. As you are not familiar with all plant risk, please actuar. Mantenga la calma y siga las
consider everything HOT AND ENERGIZED. Only instrucciones
operational personal on shift is authorized to 3. Debido a que no está familiarizado con los
operate plant equipment and valves. fluidos y sistemas de la planta, asuma que todo
el equipo representa riesgos y se encuentra
caliente y energizado. Únicamente los
miembros del equipo de operaciones que se
encuentre de turno están autorizados para
operar los equipos de la planta
5. Uso de la autoridad para detener los trabajos (STOP
5. Use of STOP WORK AUTHORITY
WORK AUTHORITY)
1. All employees from EDP or WSV have the
1. Todo empleado de EDP o WSV puede:
authority to:
1. Solicitarle el cumplimiento total de
1. Request full compliance of risk
los controles de riesgo explicados en
controls declared in this document
este documento
2. STOP any work until any observed
2. DETENER su tránsito/descarga hasta
risk condition during task execution
que se solventen las condiciones
is solved
subestándares o de riesgo que
observe

3/5
2. In case of impossibility to solve or criteria 2. De haber conflicto, se platicarán con SU
conflict, your ESCORT will directly manage ESCOLTA para solventarlos
and solve it following plant standards
Energía del Pacífico hace aquí una clara afirmación que
Energía del Pacífico declares that any person observing a todos tienen la autoridad de detener un trabajo en
medium to high risk of accident or damage to property is presencia de un riesgo medio o alto de accidentes.
authorized to STOP THE WORK immediately
6. Advertencias especiales sobre el respeto a equipos para
6. Care of emergency equipment atender emergencias

1. Rule 1. All emergency equipment has to be free of 1. Regla 1. Todo equipo de emergencia debe tener un
obstacles at least in a radius of 50 cm. No Access espacio mínimo libre de 50 cm a cada lado. No debe
restriction are allowed at any time nor any obstacles haber ni bloqueos reales ni percepción que se ha
that may limit its visibility (i.e. a box blocking bloqueado (ej. colocando una caja grande que no
extinguished visibility, even allocated at min. distance) permita verlo)
2. Rule 2. All doors and pass ways shall remain free of 2. Regla 2. Los pasillos y puertas se deben mantener
obstacles ALL THE TIME. It is even a higher risk to allow libres de obstáculos siempre. Y cuando haya tareas
blocking when maintenance task is in execution, being de mantenimiento, aún más libres y limpios pues
that such personnel is increasing the risk of not been hay personas caminando en el entorno
able to quickly and safely evacuate the area when
needed

4/5
Wärtsilä El Salvador S.A. de C.V.
REGISTRO DE INDUCCIÓN / INDUCTION REGISTER
Para ingresar a área de planta Energía del Pacífico, Acajutla
To enter to Power Plant area Energía del Pacífico, Acajutla

Register number / /
Código único del registro dd/mm/yy ID#
Please mark YES to the following questions and sign at the bottom/Favor marque SI a las
siguientes preguntas como doble corroboración de su comprensión y firme al final:
YES/SI
1. Comprendo que los controles de vigilancia pueden exigirme en cualquier momento que me identifique con
un documento con foto, que muestre mi código de barras y/o que muestre copia del registro de inducción
I understand that security controls may require me at any time to identify myself with a photo document,
show my barcode and/or show a copy of the induction record
2. Comprendo que el Equipo de Protección mínimo requerido que debo llevar es Casco, lentes, camisa manga
larga de algodón o anti llama, botas industriales con cubo y chaleco reflectivo. (Puede que el casco y lentes
le sean facilitados por el coordinador de su visita si ha sido previamente acordado)
I understand that the minimum required Protective Equipment that I must wear is a helmet, glasses, a long-
sleeved cotton or flame-retardant shirt, industrial boots with a bucket, and a reflective vest. (The helmet and
glasses may be provided by the coordinator of your visit if it has been previously agreed)
3. Comprendo la prohibición de portar armas (debo notificarlo en portería y seguir instrucciones en caso las
porte), prohibición de tomar fotografías, y obligación de conducir a velocidad no mayor a 10km/h con las
luces intermitentes encendidas
I understand the prohibition of carrying weapons (I must notify the security guard at the entrance and follow
instructions in case I carry them), the prohibition of taking photographs, and the obligation to drive at a
speed not exceeding 10km/h with the flashing lights on.
4. Comprendo que, por control de riesgos; al área cercada de planta solo pueden ingresar vehículos a Diesel (que
no generan chispa).
I understand that, for risk control; Only Diesel vehicles (which do not generate spark) can enter the fenced
area of the plant.
5. Comprendo que debo estacionar el vehículo en posición de salida rápida. (Reversa) y que debo usar el
Equipo de Protección personal cuando vaya a ingresar por el portón peatonal al segundo control (si algún
Equipo de protección como casco o lentes me será entregado por mi contacto, debo expresarlo así al
guardia)
I understand that I must reverse park the vehicle and that I must use the Personal Protection Equipment
when walking thru the pedestrian gate to the second control (if any protective equipment such as helmet or
glasses will be given to me by my contact, I must express it to the guard)
6. Comprendo que, si tengo autorización para ingresar con vehículo a la zona de planta, debo manejar
respetando la velocidad, condición de luces encendidas UNICAMENTE HACIA LA ZONA DE ENTREGA
previamente coordinada y autorizada.
I understand that, if I am authorized to enter the plant area with a vehicle, I must drive respecting the speed,
with lights on ONLY TOWARDS THE DELIVERY AREA previously coordinated and authorized.
7. Comprendo que una vez dentro de la zona cercada de planta el empleado de EDP o WSV que me recibe será
MI ESCOLTA durante toda estadía y que se considera una grave violación transitar sin la debida escolta por
áreas de planta
I understand that once inside the fenced area of the plant, the EDP or WSV employee who is my contact will
be MY ESCORT during the entire stay and that it is considered a serious violation to travel without the proper
escort through plant areas.
8. Comprendo que todo empleado de EDP ó WSV puede hacer uso de la autoridad para detener los trabajos
(STOP WORK AUTHORITY) y ayudarme a controlar mejor los riesgos/respetar los estándares
I understand that any EDP or WSV employee can use the STOP WORK AUTHORITY to help me better control
risks/respect standards
9. Comprendo el respeto que debo tener con el equipo de emergencia y los pasillos de salida, no bloqueando
el acceso en ningún momento
I understand the respect that I must have with the emergency team and the exit corridors, not blocking
access at any time

Firma.

Nombre:

5/5

También podría gustarte