Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ACTA FINAL
INAUGURACION
II
PARTICIPANTES
III
DESARROLLO DE LA REUNION
12. Varios
Puntos 1, 2 y 3 de la Agenda:
“Lectura del Informe Final de Labores del Presidente saliente”.- “Estado actual
de resoluciones emitidas durante la administración del Ecuador en la Presidencia
del CAATA y Secretaría Pro Tempore”.- “Traspaso de la Presidencia del CAATA a
la Autoridad Marítima Colombiana”
Dentro de este contexto el Presidente saliente del CAATA, Contralmirante Mario Pinto
Ricaurte, dio lectura a su Informe Final de Labores, así como se informó sobre el
estado de las resoluciones emitidas durante la administración del Ecuador en la
Presidencia del CAATA y Secretaría Pro Tempore. Las autoridades competentes
tomaron debido conocimiento de los mencionados informes. Los dos documentos
mencionados, constituyen el ANEXO II de esta Acta.
Punto 4 de la Agenda:
Dicha funcionaria realizó una exposición sobre los cambios que habían sufrido tales
documentos, especialmente el espécimen, en relación al que se presentara en la
anterior reunión del CAATA (ANEXO III), suscitándose un interesante intercambio de
opiniones para seguir mejorando el contenido del mismo.
Asimismo, se acordó que una vez que se concluya con la revisión de tales
documentos, la versión final de los mismos sea consultada al Instituto Iberoamericano
de Derecho Marítimo, antes de iniciar el trámite de aprobación por la Cámara de
Comercio Internacional.
Punto 5 de la Agenda:
Punto 6 de la Agenda:
Punto 7 de la Agenda:
Manifestaron la conveniencia que dicho proyecto sea revisado por los otros comités de
autoridades de transporte y recomendaron que sería deseable que un Representante
del CAATA asista a las reuniones de dichos comités en las ciudades donde se celebren
para tratar el tema.
Punto 8 de la Agenda:
Las autoridades asistentes acordaron que, previa a la realización del evento antes
mencionado, se coordine al interior de sus países con las autoridades de Hacienda o
Economía, para lograr consensos sobre este tema, dentro de un plazo que vencerá el
25 de septiembre del año en curso.
Punto 10 de la Agenda:
La Secretaría General informó que se había recibido de la CEPAL una propuesta para
realizar tres Cursos sobre la materia, en Venezuela, Ecuador y Perú, por estar estos
países en proceso de modernización de puertos.
Se acordó, por la importancia del tema portuario que se realice una Reunión
Extraordinaria del CAATA, en el mes de Octubre del año en curso, con la participación
de las autoridades portuarias andinas, a efectos de definir posiciones conjuntas para el
referido Foro Portuario Andino.
ANEXO I
- 11 -
LISTA DE PARTICIPANTES
BOLIVIA
COLOMBIA
ECUADOR
PERU
VENEZUELA
OTROS
ALAMAR:
ANEXO II
- 16 -
ESTA ACCION DIO COMO RESULTADO DENTRO DEL ASPECTO POSITIVO NO SOLAMENTE EL
AUMENTO DE FRECUENCIAS Y LA MAYOR OFERTA DE SERVICIOS DE LAS NAVES QUE HACEN
EL TRANSPORTE DE LAS CARGAS DE LA SUBREGION, SI NO TAMBIEN QUE HUBO UNA
DISMINUCION DE FLETES, PROPENDIENDO DE ESTA MANERA A UN MEJOR ACCESO DE LOS
PRODUCTOS DE EXPORTACION DE NUESTROS PAISES Y SUS MERCADOS DE CONSUMO,
PERO LAMENTABLEMENTE EN DESMEDRO DE LA EXISTENCIA DE LAS FLOTAS NAVIERAS
NACIONALES DE LOS PAISES DE LA SUBREGION.
- 18 -
5.- REGULACION PARA EL ACCESO A LAS CARGAS DE BUQUES QUE NO CUMPLEN CON LAS
DISPOS1CIONES INTERNACIONALES SOBRE LA SEGURIDAD MARITIMA Y PROTECCION
DEL MEDIO AMBIENTE MARINO.
SERIA OPORTUNO RELIEVAR QUE EN ESTA VII REUNION ORDINARIA SE ESTABLEZCAN LOS
MECANISMOS DIRIGIDOS A RESTITUIR Y FORTALECER A LAS EMPRESAS NAVIERAS
NACIONALES, YA QUE ALGUNOS DE ELLOS ESTAN ENCUADRADOS DENTRO DE LOS
PROYECTOS DE DECISION QUE HAN SIDO TRATADOS POR EL COMITE.
EN CUANTO A LAS POLITICAS PORTUARIAS ESTAS DEBERAN SER TRATADAS EN EL SENO DEL
COMITE, TAL COMO LO DETERMINA EL ARTICULO 13 DE LA DECISION 314, Y EL REGLAMENTO
DE FUNCIONAMIENTO DEL CAATA.
EN CUANTO A LA GESTION DEL NUEVO PRESIDENTE DEL CAATA ESTOY SEGURO DEL APOYO
INCONDICIONAL QUE LE SERA BRINDADO POR LAS AUTORIDADES MARITIMAS DE LA
SUBREGION, MEDIANTE EL DIALOGO DE ALTURA Y PROFESIONALISMO, MANTENIENDO EL
MAS PROFUNDO Y MUTUO RESPETO, EN EL INTERCAMBIO DE LAS EXPERIENCIAS BAJO UN
MARCO DE UNION Y CONFRATERNIDAD QUE HA SIDO SIEMPRE EL MODUS OPERANDI A
TRAVES DEL CUAL SE HAN TOMADO LAS RESOLUCIONES EN ESTE COMITE.
G R A C I A S.
- 22 -
ESTADO ACTUAL DE RESOLUCIONES EMITIDAS DURANTE LA ADMINISTRACION DEL ECUADOR DE LA
PRESIDENCIA DEL CAATA Y SECRETARIA PRO-TEMPORE
NOVIEMBRE 1994 – JUNIO 1998
RESOLUCIÓN CAATA No. V-49 EL REGISTRO ANDINO DE BUQUE TODO LO RELACIONADO CON EL REGISTRO DE BUQUES HA
COMO MECANISMO DE FOMENTO DE LAS MARINAS MERCANTES QUEDADO EN SUSPENSO HASTA QUE LOS PAÍSES ENCUENTREN
NACIONALES. PUNTOS DE CONSENSO PERO QUEDANDO DE ACUERDO EN QUE
DEBE SEGUIRSE EN LA BÚSQUEDA DE UNA DECISIÓN EN ESE
SENTIDO. PENDIENTE.
RESOLUCIÓN CAATA No. V-50 FOMENTO A LAS MARINAS SE APROBÓ LA RESOLUCIÓN CAATA No. XII.EX-62, EN LA QUE SE
MERCANTES DEL GRUPO ANDINO SOLICITÓ A LA JUNTA DEL ACUERDO DE CARTAGENA LA
APROBACIÓN DE LA ADOPCIÓN DEL ARRENDAMIENTO
MERCANTIL/FINANCIERO (LEASING) PARA BUQUES COMO
MECANISMO DE FOMENTO A LAS MARINAS MERCANTES DEL GRUPO
ANDINO, PROYECTO DE DECISIÓN QUE ESTÁ EN LAS INSTANCIAS DE
LA JUNTA DEL ACUERDO DE CARTAGENA PARA SU APROBACIÓN
DEFINITIVA. PENDIENTE DE RESOLVER.
RESOLUCION CAATA No. V-51 CONSOLIDACIÓN Y SE ACORDÓ QUE EL GRUPO DE TRABAJO SOBRE TRANSPORTE
DESCONSOLIDACIÓN DE CARGA. MARITIMO, REPRESENTANTES DE LAS AUTORIDADES DE LOS OTROS
MEDIOS DE TRANSPORTE Y ADUANA ELABOREN UNA NORMATIVA
SUBREGIONAL AL RESPECTO.
RESOLUICIÓN CAATA No. V-52 ADHESIÓN AL CONVENIO DE LAS NO SE HA RECIBIDO POR PARTE DE NINGUNA DE LAS AUTORIDADES
NACIONES UNIDAS SOBRE PRIVILEGIOS MARÍTIMOS E HIPOTECA DEL TRANSPORTE ACUÁTICO DE LA SUBREGIÓN UN INFORME
NAVAL DONDE SE INDIQUE SI SE HAN DADO LOS PASOS HACIA LA
ADOPCIÓN DE ESTE CONVENIO INTERNACIONAL. SE PIDE
ANULACIÓN DE ESTA RESOLUCIÓN.
- 23 -
RESOLUCION CAATA No. VIII EX-54 CELEBRACIÓN DE LA IX REUNIÓN EL 19 DE MAYO DE 1995 SE LLEVA A EFECTO TANTO EL SEMINARIO
EXTRAORDINARIA DEL COMITÉ ANDINO DE AUTORIDADES DEL COMO LA IX REUNION EXTRAORDINARIA DEL CAATA. HABIÉNDOSE
TRANSPORTE; Y CUMPLIDO DE ESTA FORMA CON ESTAS RESOLUCIONES.
RESOLUCIÓN CAATA No. VIII EX-55 SEMINARIO SOBRE
FINANCIAMIENTO PARA ADQUISICIÓN DE BUQUES.
RESOLUCION No. VIII EX-56 SOLICITUD A LA COMISIÓN DEL ACUERDO SE APROBÓ EL PRINCIPIO DE RECIPROCIDAD POR MEDIO DE LA
DE CARTAGENA. RESOLUCIÓN 422 DE AGOSTO DE 1996.
RESOLUCIÓN CAATA No. IX-EX-57 APROBACIÓN DE NORMAS PARA EL INCENTIVA A LOS PAÍSES MIEMBROS A LA ADOPCIÓN DE ACCIONES
FOMENTO DE LA MARINA MERCANTE DE LA SUBREGIÓN. QUE PERMITAN LA APLICACIÓN DEL ARTÍCULO 9 DE LA DECISIÓN
314. ASÍ COMO SOLICITAR A LOS ORGANOS DEL ACUERDO DE
CARTAGENA LA ADOPCIÓN DE VARIOS PROYECTOS ELABORADOS
POR EL COMITÉ.
RESOLUCIÓN CAATA No. X.EX-58 REGLAMENTO PARA LA APLICACIÓN RESOLUCIÓN 422 DE AGOSTO DE 1996 REGLAMENTO PARA LA
COMUNITARIA DEL PRINCIPIO DE RECIPROCIDAD. APLAICACIÓN COMUNITARIA DEL PRINCIPIO DE RECIPROCIDAD EN
EL TRANSPORTE MARÍTIMO, CON LO CUAL ENTRA EN VIGOR EL
REGLAMENTO DE RECIPROCIDAD.
RESOLUCIÓN CAATA No. X.EX-59 REGULACIÓN DE LA COMPETENCIA SE CONVOCÓ A LA COMISIÓN DE EXPERTOS PARA QUE ANALICE UN
COMERCIAL EN EL TRANSPORTE MARÍTIMO CONJUNTO DE ASPECTOS QUE ENMARCADOS DENTRO DE UNA
NORMA COMUNITARIA PARA LA REGULACIÓN DEL PROCESO DE
COMPETENCIA COMERCIAL EN LOS SERVICIOS DE TRANSPORTE
MARÍTIMO.
RESOLUCIÓN CAATA No. XI.EX-60 REGLAMENTO PARA EL REGISTRO SE DEJÓ SIN EFECTO MEDIANTE RESOLUCIÓN CAATA No. XII.EX-68.
DE TARIFAS.
RESOLUCIÓN CAATA No. XII.EX-61 APLICACIÓN DE LAS SE DEJÓ SIN EFECTO MEDIANTE RESOLUCIÓN CAATA No. VI-65.
DISPOSICIONES DEL ACUERDO LATINOAMERICANO SOBRE
CONTROL DE BUQUES POR EL ESTADO RECTOR DEL PUERTO, O
ACUERDO DE VIÑA DEL MAR.
- 24 -
RESOLUCIÓN CAATA No. VI.63 APROBACIÓN DEL PROYECTO DE SE DEJÓ SIN EFECTO MEDIANTE RESOLUCIÓN CAATA No. XIV.EX-738
REFORMAS DE LAS BASES DE ACUERDO Y REGLAS DE
PROCEDIMIENTO DEL CAAATA
RESOLUCIÓN CAATA No. VI.64 ELABORACIÓN DE UN ESTUDIO SOBRE CADA PAÍS DEBERÁ DESIGNAR UN DELEGADO QUE SE CONSTITUIRÁ
LA UTILIZACIÓN COMERCIAL DEL SISTEMA FLUVIAL DE LOS PAÍSES EN EL INTERLOCUTOR VÁLIDO CON EL DEPARTAMENTO DE
MIEMBROS INTEGRACIÓN FÍSICA; ASÍ COMO TAMBIÉN AUTORIZA LA
CONTRATACIÓN DE EXPERTOS NACIONALES
RESOLUCIÓN CAATA No. VI.65 ACUERDO LATINOAMÉRICA NO SOBRE DEJA SIN EFECTO LA RESOLUCIÓN CAATA No. XII.EX-61
CONTROL DE BUQUES POR EL ESTADO RECTOR DEL PUERTO O
“ACUERDO DE VIÑA DEL MAR”
RESOLUCIÓN CAATA No. XIII.EX-66 PROYECTOS DE DECISIÓN SOBRE SU OBJETIVO FUE DESIGNAR A INTERLOCUTORES VÁLIDOS FIJAR
EL REGISTRO ANDINO DE BUQUES Y GARANTÍAS MARÍTIMAS LOS PLAZOS RESPECTIVOS PARA ANALIZAR LOS DOCUMENTOS
(HIPOTECA NAVAL Y PRIVILEGIOS MARÍTIMOS) Y EMBARGO SOBRE EL REGISTRO ANDINO DE BUQUES, LOS MISMOS QUE
PREVENTIDO DE BUQUES FUERON MODIFICADOS MEDIANTE RESOLUCIÓN CAATA No. XIV.EX-
72.
RESOLUCIÓN CAATA No. XIII.EX-67 AUMENTO DE TARIFAS DE PEAJE EN ELLA SE DETERMINÓ QUE UNA DELEGACIÓN PRESIDIDA POR EL
DEL CANAL DE PANAMÁ PRESIDENTE DEL CAATA Y POR UN REPRESENTANTE DE LA
COMUNIDAD, ENTREGARÁN UN DOCUMENTO EN LA CELEBRACIÓN
DEL CONGRESO UNIVERSAL DEL CANAL DE PANAMÁ ENTRE LOS
DÍAS 7 Y 10 DE SEPTIEMBRE DE 1997.
RESOLUCIÓN CAATA No. XII.EX-68 DEROGATORIA DEL REGLAMENTO DEJO SIN EFECTO LA RESOLUCIÓN CAATA No. XI.EX-60
PARA EL REGISTRO DE TARIFAS
RESOLUCIÓN CAATA No. XIII.EX-69 NORMATIVAS DE PROPONE UN MANIFIESTO DE CARGA PARA TRANSPORTE
COMPLEMENTACIÓN PARA EL TRANSPORTE MULTIMODAL MULTIMODAL INTERNACIONAL, Y UN PROYECTO DE RESOLUCIÓN
INTERNACIONAL PARA TRÁNSITO ADUANERO ASÍ COMO EL FORMATO PARA
MERCADERÍAS EN TRÁNSITO ADUANERO PARA TRANSPORTE
MULTIMODAL INTERNACIONAL
- 25 -
RESOLUCIÓN CAATA No. XIV.EX-71 REGISTRO BOLIVIANO DE SOLICITA QUE A TRAVÉS DE LOS ÓRGANOS E INSTITUCIONES DEL
BUQUES SISTEMA ANDINO DE INTEGRACIÓN SE PRINDE EL APOYO TÉCNICO-
JURÍDICO A LAS AUTORIDADES BOLIVIANAS PARA LA ELABORACIÓN
DE UN ESTUDIO Y FORMULACIÓN DE UN PROYECTO DE CREACIÓN
DE UN REGISTRO BOLIVIANO DE BUQUES.
RESOLUCIÓN CAATA No. XIV.EX-72 PROYECTO DE DECISIÓN SOBRE MODIFICÓ LOS PLAZOS CONTENIDOS EN LA RESOLUCIÓN CAATA No.
GARANTÍAS MARÍTIMAS (HIPOTECA NAVAL Y PRIVILEGIOS XIII.EX-66.
MARÍTIMOS) Y EMBARGO PREVENTIDO DE BUQUES
RESOLUCIÓN CAATA No. XIV.EX-73 APROBACIÓN DEL REGLAMENTO APRUEBA EL REGLAMENTO PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL CAATA
PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL CAATA Y DEJA SIN EFECTO LA RESOLUCIÓN CAATA No. VI.63.
RESOLUCIÓN CAATA No. XIV.EX-74 CONSTITUCIÓN DE LA COMISIÓN SOLICITA A LA SECRETARIA GENERAL DE LA COMUNIDAD ANDINA
ASESORA PERMANENTE DE USUARIOS DEL CANAL DE PANAMÁ INICIAR LAS GESTIONES DIPLOMÁTICAS ANTES EL GOBIERNO DE
PANAMÁ LA CONFORMACIÓN DE LA COMISIÓN ASESORA
PERMANENE DE USUARIOS DEL CANAL DE PANAMÁ.
- 26 -
ANEXO III
- 27 -
- 28 -
- 29 -
CONTRATO DE TRANSPORTE MULTIMODAL
DEFINICIONES:
Consignatario.- La persona autorizada para recibir las mercancías del operador de
transporte multimodal.
Contrato de Transporte Multimodal.- El contrato en virtud del cual un Operador de
Transporte Multimodal se obliga, por escrito y contra el pago de un flete, a ejecutar el
transporte multimodal de mercancías.
Derecho Especial de Giro - DEG.- La unidad de cuenta en la forma definida por el
Fondo Monetario Internacional.
Documento de Transporte Multimodal -D.T.M.- El documento que prueba la
existencia de un contrato de transporte multimodal y acredita que el operador de
transporte multimodal ha tomado las mercancías bajo su custodia y se ha
comprometido a entregarlas de conformidad con las cláusulas de ese contrato. Puede
ser sustituido por medio de mensajes de intercambio electrónico de datos y ser emitido
en forma a) Negociable o b) No Negociable, con expresión del nombre del
consignatario.
Entrega.- El hecho de poner las mercancías: a) En poder del consignatario; b) A
disposición del consignatario de conformidad con el contrato de transporte multimodal o
con las leyes o los usos del comercio de que se trate, aplicables en el lugar de entrega,
o c) En poder de una autoridad u otro tercero, en poder de los cuales, según las leyes o
los reglamentos aplicables en el lugar de entrega se hayan de poner las mercancías.
Expedidor.- La persona que celebra el contrato de transporte multimodal con el
operador de transporte multimodal.
Mercancías.- Toda clase de bienes incluidos los animales vivos y los contenedores, las
paletas u otros elementos de transporte o de embalajes análogos que no hayan sido
suministrados por el operados de transporte multimodal, independientemente de que
tales bienes hayan de ser o sean transportados sobre o bajo cubierta.
Operador de Transporte Multimodal - OTM.- Toda persona que, por si o por medio
de otra que actúa en su nombre, celebra un Contrato de Transporte Multimodal, actúa
como principal, no como agente o por cuenta del expedidor o de los porteadores que
participan en las operaciones de transporte, y asume la responsabilidad de su
cumplimiento.
Porteador.- La persona que efectivamente ejecuta o hace ejecutar el transporte, o
parte de éste, sea o no el operador de transporte multimodal.
Transporte Multimodal.- El porte de mercancías por dos modos diferentes de
transporte por lo menos, en virtud de un único Contrato de Transporte Multimodal,
desde un lugar en que el operador de transporte multimodal toma las mercancías bajo
su custodia hasta otro lugar designado para su entrega.
Tomar Bajo Custodia.- El hecho de poner las mercancías en poder del operador de
transporte multimodal y que éste las acepte para su transporte.
CONDICIONES:
1. Aplicabilidad.
2.5. Hay retraso en la entrega cuando las mercancías no han sido entregadas dentro
del plazo expresamente acordado o, a falta de tal acuerdo, dentro del plazo que,
atendidas las circunstancias del caso, seria razonable exigir de un Operador de
Transporte Multimodal diligente.
Si las mercancías no han sido entregadas dentro de los noventa días calendario
siguientes a la fecha de entrega, determinada de conformidad con el párrafo anterior, el
consignatario o cualquier otra persona con derecho a reclamar las mercancías podrá, a
falta de prueba en contrario, considerarlas perdidas.
El valor de las mercancías se determinará con arreglo a la cotización que tenga en una
bolsa de mercancías o, en su defecto, con arreglo al precio que tengan en el mercado
o, si no se dispusiere de esa cotización ni de ese precio, según el valor usual de
mercancías de igual naturaleza y calidad.
3.1. A menos que la naturaleza y el valor de las mercancías hayan sido declarados por
el expedidor antes de que el Operador de Transporte Multimodal las haya tomado bajo
su custodia y que hayan sido consignados en el Documento de Transporte Multimodal,
la responsabilidad del Operador de Transporte Multimodal, por los perjuicios
resultantes de la pérdida o el daño de las mercancías estará limitada a una suma
máxima equivalente a 666.67 DEG por bulto o por unidad o a 2,00 DEG por kilogramo
de peso bruto de las mercancías perdidas o dañadas, si esta cantidad es mayor.
5.3. Las normas del presente Contrato de Transporte Multimodal se aplicarán a todas
las reclamaciones que se dirijan contra el Operador de Transporte Multimodal en
relación con el cumplimiento del Contrato de Transporte Multimodal,
- 33 -
independientemente que la reclamación se funde en la responsabilidad contractual o en
la responsabilidad extracontractual.
6. Jurisdicción y Competencia.
6.1. A elección del demandante, las acciones legales emanadas de los Contratos de
Transporte Multimodal serán conocidas por los Jueces o Tribunales competentes de
cualquiera de los lugares siguientes, de conformidad con la Ley del país respectivo: a)
El del domicilio principal del Operador de Transporte Multimodal; b) El del lugar de
celebración del Contrato de Transporte Multimodal; c) El del lugar donde se haya
tomado las mercancías bajo custodia para el transporte multimodal; d) El del lugar de
entrega de las mercancías; o, e) Cualquier otro lugar designado al efecto en el Contrato
de Transporte Multimodal y consignado en el Documento de Transporte Multimodal.
6.2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el numeral precedente, las partes podrán pactar
por escrito que toda controversia relativa a los Contratos de Transporte Multimodal sea
sometida a arbitraje, en cuyo caso la designación del árbitro se hará después de
presentada la reclamación.
Las Acciones legales se interpondrán ante el árbitro o tribunal arbitral que resulte
competente de conformidad con lo dispuesto en el numeral 6.1, el que estará obligado
a aplicar las disposiciones de la presente Decisión.
8. Entrega.
9. Flete y 'Cargos.
9.2. Todas las sumas adeudadas, impuestos y cargos y otros gastos en relación con
los bienes serán pagados por el expedidor y/o consignatario dependiendo de los
incomter pactados.
ANEXO IV
- 37 -
ACTA FINAL
La reunión fue coordinada por los doctores Hernando Arciniegas Serna y Luis Ernesto
Rodríguez, funcionarios de la Secretaría General de la Comunidad Andina. La
Secretaría de la reunión estuvo a cargo del abogado Alfredo del Castillo Ibarra, también
funcionario de la mencionada entidad.
II
PARTICIPANTES
III
DESARROLLO DE LA REUNION
La reunión continuó con la atención de cada uno de los puntos de la Agenda aprobada.
- 38 -
Puntos 1 Y 2 de la Agenda:
El documento final será presentado a la VII Reunión Ordinaria del CARTA (25-
26.JUN.98) para su análisis.
Punto 3 de la Aqenda:
Punto 4 de la Agenda:
(Fdo.) (Fdo.)
MARTA DEL PILAR LOZANO AUGUSTO RIOS GONZALEZ
Colombia Colombia
(Fdo.)
SILVIA ANZOLA DE GONZALES
- 40 -
Colombia
(Fdo.)
JOSE GONZALEZ VILLACIS
Ecuador
(Fdo.) (Fdo.)
EUSEBIO VEGA BUEZA JUSTO R. ROMO HERRERA
Perú Perú
(Fdo.) (Fdo.)
HORACIO PARADISI CARABAÑO LAURA PADRON MALDONADO
Venezuela Venezuela
(Fdo.) (Fdo.)
HERNANDO ARCINIEGAS SERNA LUIS ERNESTO RODRIGUEZ
Secretaría General Secretaría General
(Fdo.)
ALFREDO DEL CASTILLO IBARRA
Secretaría General
- 41 -
ANEXO 01
LISTA DE PARTICIPANTES
COLOMBIA
ECUADOR
PERU
VENEZUELA
OTROS
ALACAT:
Jaime Roa Drews (FITAC-Colombia)
Primer Vicepresidente
Presidente del Grupo Florcarga
ANDINATIC/ COLFECAR
Eugenio Marulanda
Juan Carlos Rodríguez
FECUTI ANDINA:
Marco A. Orjuela G.
Presidente de FECUTI ANDINA y CUTMA
ANEXO 02
PROYECTO DE DECISION
CONSIDERANDO:
DECIDE:
CAPITULO I
DEFINICIONES
Operador de Transporte Multimodal: Toda persona que, por sí o por medio de otra
que actúa en su nombre, celebra un Contrato de Transporte Multimodal Internacional,
actúa como principal, no como agente o por cuenta del expedidor o de los porteadores
que participan en las operaciones de transporte, y asume la responsabilidad de su
cumplimiento.
Precinto Aduanero: Conjunto formado por un fleje, cordel o elemento análogo y sello,
que dada su naturaleza y características permite a la autoridad aduanera, controlar
efectivamente la seguridad de las mercancías contenidas dentro de una unidad de
carga o unidad de transporte.
Contenedores
Furgones
Remolques y semiremolques
Vagones o plataformas de ferrocarril
Barcazas o planchones
Paletas
Tanques
Otros elementos similares
Barcos o buques
Gabarras y demás embarcaciones destinadas a la navegación interior
Aeronaves
Otros medios de transporte similares
CAPITULO II
AMBITO DE APLICACION
Artículo 2.- Las disposiciones de la presente Decisión regirán para las operaciones de
transporte internacional de mercancías que, utilizando uno o más modos de transporte,
se realicen para la ejecución del Tránsito Aduanero Internacional:
- Desde una aduana de partida de un País Miembro hasta una aduana de destino de
otro País Miembro;
- Desde una aduana de partida de un País Miembro con destino a un tercer país, en
tránsito por uno o más Países Miembros distintos del de la aduana de partida; y
- Desde una aduana de partida hasta una aduana de destino ubicadas en el mismo
País Miembro, siempre que se transite por el territorio de otro País Miembro.
- 47 -
Artículo 3.- Las normas y procedimientos establecidos en la presente Decisión no
significarán, en ningún caso, restricción a las facilidades de libre tránsito o a las que
sobre el tránsito fronterizo se hubiesen concedido o pudiesen concederse entre sí los
Países Miembros, mediante Acuerdos o Tratados bilaterales o multilaterales.
Articulo 7.- Las autoridades de Aduana de los Países Miembros designarán las
oficinas de aduanas habilitadas para ejercer las funciones relativas al tránsito aduanero
internacional, así como los horarios de atención de las mismas.
Artículo 8.- Los Países Miembros, con arreglo a los procedimientos establecidos en la
presente Decisión, permitirán la circulación de las mercancías en régimen de tránsito
aduanero internacional:
a) Procedentes de un País Miembro con destino a otro País Miembro, u otro tercer
país en tránsito por uno o más Países Miembros distintos del de la aduana de
partida;
c) Procedentes de un País Miembro con destino a ese mismo país en tránsito por el
territorio de otro País Miembro; y,
d) No procedentes de un País Miembro con destino a ese mismo país en tránsito por
el territorio de un País Miembro.
CAPITULO III
Artículo 9.- Todas las mercancías transportadas en una operación bajo el régimen de
Tránsito Aduanero Internacional deberán estar amparadas por la Declaración de
Tránsito Aduanero Internacional (DTAI), la cual será llenada por el declarante y
presentada, para su aceptación y registro en la aduana de partida.
Artículo 12.- El transportista deberá presentar las mercancías en las aduanas de paso
de frontera y en la aduana de destino, dentro de los plazos que le señalen las
autoridades aduaneras, de acuerdo con su legislación nacional. Dichos plazos deberán
constar en la Declaración de Tránsito Aduanero Internacional (DTAI).
Artículo 13.- En una misma unidad de transporte podrán ser transportadas mercancías
o unidades de carga amparadas en diferentes Declaraciones de Tránsito Aduanero
Internacional, originadas en una o varias aduanas de partida para una o varias
aduanas de destino.
Al establecimiento del plazo dentro del cual deberán ser presentadas en la aduana
de paso de frontera, el cual deberá constar en la Declaración de Tránsito Aduanero
Internacional (DTAI);
b) Estén constituidas de tal manera que aseguren que ninguna mercancía pueda ser
extraída o introducida sin fractura que deje huellas visibles, o sin rotura del
precinto aduanero;
En estos casos, las autoridades aduaneras adoptarán las medidas que garanticen la
realización del Tránsito Aduanero Internacional, tales como marcas de identificación
aduanera u otras medidas previstas en las legislaciones nacionales, las que serán
aceptadas por las autoridades aduaneras de los otros Países Miembros.
CAPITULO IV
PRECINTOS ADUANEROS
Artículo 20.- Las autoridades aduaneras de los Países Miembros son las únicas
autorizadas para colocar los precintos aduaneros. Los precintos aduanero serán de uso
obligatorio en la unidad de transporte, en la unidad de carga y en las mercancías
susceptibles de ser precintadas. Sus características mínimas constan en el artículo 22
de la presente Decisión.
Artículo 22.- Los precintos aduaneros deberán tener, por lo menos, las siguientes
características generales:
e) Que estén hechos de tal forma que sea imposible utilizar el mismo precinto más
de una vez;
CAPITULO V
Artículo 25.- Las unidades de transporte, las unidades de carga y las mercancías
precintadas o con sus marcas de identificación aduanera serán presentadas en las
aduanas de paso de frontera indicadas en la Declaración de Tránsito Aduanero
Internacional (DTAI). Esta disposición no será aplicable a las unidades de transporte de
navegación aérea o navegación acuática.
Para los efectos del control aduanero, la aduana de partida o la aduana de paso de
frontera señalará la ruta que deberá seguir el transportista en su operación de Tránsito
Aduanero Internacional por su territorio.
- 51 -
Tratándose del transporte internacional por carretera, estas rutas serán las señaladas en
el Sistema Andino de Carreteras, o las que bilateral o multilateralmente acuerden los
países.
Artículo 26.- Cuando las circunstancias así lo justifiquen, el transportista podrá utilizar
otras aduanas de paso de frontera. En este caso, la aduana de paso de frontera utilizada
dejará constancia de tal hecho en la Declaración de Tránsito Aduanero Internacional
(DTAI).
Artículo 29.- Cuando deba realizarse una revisión por las autoridades aduaneras en
cualquier parte del recorrido, ella se limitará únicamente a la constatación del número,
código y estado del precinto aduanero, de las marcas de identificación aduanera, de la
unidad de transporte y de la unidad de carga.
Artículo 30.- Cuando una autoridad diferente a la aduanera, en uso de sus facultades,
requiera inspección de las mercancías en Tránsito Aduanero Internacional en el territorio
de su país, deberá dirigirse de inmediato a la administración de aduana más próxima, la
que intervendrá, conforme a su legislación nacional, en la inspección solicitada, la cual
deberá realizarse en un recinto aduanero, dejando constancia expresa de lo actuado en
la Declaración de Tránsito Aduanero Internacional (DTAI). De encontrarse conforme las
mercancías, se procederá de acuerdo a lo establecido en el artículo 24 de la presente
Decisión.
Artículo 31.- Sólo en los casos en que el precinto, marcas, la unidad de transporte o la
unidad de carga presenten señales de haber sido forzados, alterados o violados, la
autoridad aduanera deberá reconocer las mercancías y colocar un nuevo precinto. De
esta actuación se dejará expresa constancia en la Declaración de Tránsito Aduanero
Internacional (DTAI).
Artículo 32.- Las mercancías amparadas por una Declaración de Tránsito Aduanero
Internacional (DTAI) podrán ser transbordadas, bajo la vigilancia de las autoridades
aduaneras del país en cuyo territorio se efectúe el transbordo, sin necesidad de extender
una nueva Declaración de Tránsito Aduanero Internacional (DTAI).
En los casos de transbordo de las mercancías de una unidad de carga a otra, en los
pasos de frontera o en cualquier parte del recorrido, la aduana colocará un nuevo
precinto aduanero o nuevas marcas, anotando lo actuado en la Declaración de Tránsito
Aduanero Internacional (DTAI).
- 52 -
Tratándose de transbordo de las mercancías en su unidad de carga, de una unidad de
transporte a otra, la aduana respectiva anotará solamente los nuevos datos de la unidad
de transporte, en la Declaración de Tránsito Aduanero Internacional (DTAI), sin colocar
un nuevo precinto aduanero.
El transbordo de las mercancías de una unidad de carga a otra, así como el transbordo
de las mismas de una unidad de transporte a otra, siempre comprenderá la totalidad de
las mercancías consignadas en la Declaración de Tránsito Aduanero Internacional
(DTAI).
En caso de peligro inminente para las mercancías, el transportista puede tomar las
medidas que estime oportunas para su preservación, comunicando este hecho a la
autoridad aduanera más próxima.
Artículo 33.- En los casos en. que se requiera el transbordo de las mercancías como
consecuencia de un accidente o daño de la unidad de transporte, se observará lo
establecido en el artículo anterior.
Artículo 34.- En caso de rotura del precinto aduanero durante el tránsito, por causa
ajena a la voluntad del transportista y debidamente justificada, éste deberá solicitar en el
país en que se encuentre en tránsito, en el plazo más breve posible, que la aduana más
próxima y cualquier otra autoridad competente en los casos que se requiera, levante acta
y deje constancia de tal hecho en la Declaración de Tránsito Aduanero Internacional
(DTAI). La aduana que intervenga reconocerá las mercancías y colocará un nuevo
precinto o nuevas marcas según lo dispuesto en los Artículos 23 y 24 de la presente
Decisión.
Artículo 35.- Cuando por causa de fuerza mayor o caso fortuito ocurrido durante el
tránsito y, como consecuencia de ello, el transportista no pueda cumplir con la ruta y/o
plazo previsto, éste deberá notificarlo, en el término más breve posible, a la autoridad de
aduana más próxima. Esta autoridad dejará constancia del hecho en la Declaración de
Tránsito Aduanero Internacional (DTAI).
CAPITULO VI
Artículo 40.- Las mercancías quedarán bajo potestad de la aduana hasta que se les
asigne otro régimen aduanero a las mismas.
CAPITULO VII
CAPITULO VIII
DE LA GARANTIA ADUANERA
Sección Primera
El transportista podrá sustituir tal garantía por una garantía económica a satisfacción de
las autoridades aduaneras.
Artículo 47.- Para el efecto de lo establecido en el párrafo primero del artículo anterior,
los vehículos habilitados podrán ser objeto de aprehensión y posterior enajenación en el
País Miembro afectado, conforme a su legislación nacional, y de su producto líquido
podrá disponer la aduana respectiva para satisfacer los pagos adeudados.
Artículo 48.- En todo caso, el transportista podrá liberar el vehículo que hubiere sido
aprehendido, pagando los valores equivalentes a los gravámenes, tasas y demás
impuestos eventualmente exigibles por las mercancías en tránsito, en concordancia con
las legislaciones nacionales, o constituyendo garantía a satisfacción de las autoridades
aduaneras.
Sección Segunda
Artículo 50.- A fin de garantizar el pago de los gravámenes y demás impuestos que los
Países Miembros eventualmente puedan exigir por las mercancías que circulen en sus
territorios, con ocasión de una operación de Tránsito Aduanero internacional, el
declarante está obligado a prestar una garantía económica.
Esta garantía abarca también al transporte por carretera en los tramos nacionales sólo
cuando éste forma parte de una operación de transporte combinado o multimodal
internacional.
Artículo 51.- La garantía económica será válida en todos los países de la Subregión,
para lo cual la institución garante deberá acreditar que tiene representantes de la misma
naturaleza jurídica en los demás Países Miembros, en los cuales se ejecuta la operación
de Tránsito Aduanero Internacional.
La garantía podrá ser global para varias operaciones de tránsito o individual para una
sola operación, y se emitirá en tantas copias como países se vayan a transitar.
Artículo 54.- Sin perjuicio de las exenciones previstas en las disposiciones nacionales de
los Países Miembros, las autoridades competentes exonerarán al declarante de los
gravámenes y demás impuestos correspondientes a las mercancías:
a) Que se hayan perdido o destruido totalmente, por causa de fuerza mayor o caso
fortuito, debidamente justificado, de conformidad con la legislación nacional de cada
País Miembro;
b) Que se hayan perdido o destruido parcialmente, por causa de fuerza mayor o caso
fortuito, debidamente justificado, de conformidad con la legislación nacional de cada
País Miembro, en la parte correspondiente a la pérdida o destrucción; y
Artículo 55.- El declarante queda liberado de la garantía cuando las mercancías sean
presentadas en la aduana de destino y la operación de Tránsito Aduanero Internacional
haya concluido a satisfacción de dicha aduana.
CAPITULO IX
INFRACCIONES ADUANERAS
Artículo 56.- Cuando se compruebe una falta, infracción o delito, en el curso de una
operación de Tránsito Aduanero Internacional o con ocasión de la misma, en el
territorio de un País Miembro, éste ejercerá las sanciones administrativas o penales a
que haya lugar de conformidad a su legislación nacional.
CAPITULO X
DISPOSICIONES GENERALES
Artículo 58.- Los Países Miembros adoptarán las medidas adecuadas para la
aplicación correcta y uniforme de la presente Decisión.
Artículo 60.- Cuando una autoridad aduanera de un País Miembro solicite información
a otra autoridad aduanera de otro País Miembro, referente a una operación de Tránsito
Aduanero Internacional, la autoridad aduanera requerida debe proporcionar la
información solicitada en forma inmediata.
Artículo 63.- Los Países Miembros permitirán el ingreso temporal de los repuestos y
partes a ser utilizados en la reparación de los vehículos habilitados y unidades de
- 58 -
carga, cuando éstos hayan sufrido algún desperfecto en un País Miembro distinto al de
su matrícula.
Artículo 64.- El ingreso de los equipos, así como de los repuestos y partes a que se
refieren los artículos 62 y 63, estarán exentos del pago de derechos a la importación,
siempre que sean originarios de o hayan sido nacionalizados en un País Miembro.
Los repuestos y partes que hayan sido reemplazados serán reexportados a su país de
procedencia, o destruidos bajo control aduanero, debiendo el transportista autorizado
asumir el costo que ello origine.
Artículo 65.- Se concederá prioridad para los despachos aduaneros referentes a los
animales vivos, a las mercancías perecederas y a las demás de Tránsito Aduanero
Internacional que, por sus características, requieran imperativamente un rápido
despacho.
CAPITULO XI
DISPOSICIONES FINALES
Dada en ...
- 60 -
ANEXO V
- 61 -
Nonagesimocuarto Período Extraordinario de
Sesiones de la Comisión
11 de junio de 1998
Lima - Perú
DECISION 439
DECIDE:
Aprobar el presente
CAPITULO I
OBJETIVO GENERAL
CAPITULO II
DEFINICIONES
Artículo 2.- A los efectos del presente Marco General, se adoptan las siguientes
definiciones:
CAPITULO III
AMBITO DE APLICACION
Artículo 3.- El presente Marco General se aplicará a las medidas adoptadas por
los Países Miembros que afecten el comercio de servicios, en todos los sectores de
servicios y en los distintos modos de suministro, tanto las provenientes del sector
público, central, regional o local, como las provenientes de aquellas entidades
delegadas para ello.
CAPITULO IV
PRINCIPIOS Y COMPROMISOS
Artículo 6.- Cada País Miembro otorgará a los servicios y a los prestadores de
servicios de los demás Países Miembros, acceso a su mercado, a través de cualquiera
de los modos de prestación establecidos en la definición sobre comercio de servicios
contenida en el artículo 2, sin perjuicio de lo establecido en el artículo 14 del presente
Marco General.
Artículo 8.- Cada País Miembro otorgará a los servicios y a los prestadores de
servicios de los demás Países Miembros, un trato no menos favorable que el otorgado
a sus propios servicios o prestadores de servicios similares, sin perjuicio de lo
establecido en el artículo 14 del presente Marco General.
Artículo 9.- Cada País Miembro publicará con prontitud, y a más tardar en la
fecha de su entrada en vigor, todas las medidas de aplicación general que se refieran o
afecten el funcionamiento de lo establecido en el presente Marco General, incluyendo
los acuerdos internacionales suscritos con terceros, y las pondrá en conocimiento de la
Secretaría General de la Comunidad Andina. Cuando no sea factible la publicación de
la información mencionada, ésta se pondrá a disposición del público de otra manera.
c) La seguridad pública.
Artículo 13.- Cada País Miembro reconocerá las licencias, certificaciones, títulos
profesionales y acreditaciones, otorgados por otro País Miembro, en cualquier actividad
- 66 -
de servicios que requiera de tales instrumentos, conforme a los criterios establecidos
en una Decisión que sobre la materia adopte la Comisión.
CAPITULO V
PROCESO DE LIBERALIZACION
CAPITULO VI
TRATAMIENTO DE MATERIAS COMPLEMENTARIAS
- 67 -
Artículo 17.- Hasta tanto se aprueben normas comunitarias en la materia, cada
País Miembro deberá adoptar las medidas que sean necesarias para prevenir, evitar y
sancionar las prácticas que distorsionen la competencia en el comercio de servicios en
su propio mercado, incluyendo aquellas que sean necesarias para asegurar que los
prestadores de servicios establecidos en sus territorios, que ostenten posición de
dominio en el mercado, no abusen de ésta.
Artículo 18.- Los Países Miembros velarán porque las medidas de promoción y
fomento que apliquen a las actividades de servicios no distorsionen las condiciones de
competencia al interior del mercado subregional y adoptarán normas comunitarias
sobre incentivos al comercio de servicios.
CAPITULO VII
SALVAGUARDIAS POR BALANZA DE PAGOS
4. podrán dar prioridad al suministro de los servicios que sean más necesarios para
sus programas económicos o de desarrollo, pero no se optarán ni mantendrán
tales restricciones con el fin de proteger un determinado sector de servicios;
Artículo 21.- Una vez notificadas las medidas adoptadas bajo el amparo de lo
previsto en el artículo precedente, la Secretaría General de la Comunidad Andina,
contando con el concurso técnico de expertos especiales, cuya designación y forma de
- 68 -
participación se hará conforme al reglamento de la misma, analizará la situación de
balanza de pagos del País Miembro afectado y, en un plazo que no superará los 30
días, emitirá el pronunciamiento correspondiente.
CAPITULO VIII
TRATO ESPECIAL A FAVOR DE BOLIVIA Y ECUADOR
Artículo 22.- Durante las negociaciones que se lleven a cabo en el contexto del
presente Marco General, se considerará el trato preferencial en favor de Bolivia y
Ecuador, en cuanto a plazos y excepciones temporales en el cumplimiento de sus
obligaciones, de conformidad con lo previsto en el Acuerdo de Cartagena.
CAPITULO IX
ORIGEN DE LOS SERVICIOS
Artículo 23.- Para gozar de los beneficios derivados del presente Marco General,
serán considerados como servicios originarios de la Subregión:
Artículo 24.- En los casos en que un País Miembro tenga dudas sobre el origen
de un servicio, podrá entablar consultas con el País Miembro involucrado. Si en un
plazo máximo de treinta días no se hubieren resuelto las dudas sobre el origen del
- 69 -
servicio, cualquiera de las partes involucradas podrá solicitar la intervención de la
Secretaría General de la Comunidad Andina.
CAPITULO X
DISPOSICIONES FINALES
Artículo 26.- Para los efectos de garantizar la consistencia y claridad del Marco
General establecido por la presente Decisión, los conceptos, definiciones y elementos
interpretativos contenidos en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios
(AGCS), se aplicarán a dicho Marco General, en todo lo que sea pertinente.
DISPOSICIONES TRANSITORIAS
Dada en la ciudad de Lima, Perú, a los once días del mes de junio de mil
novecientos noventa y ocho.
- 71 -
ANEXO VI
- 72 -
CONSIDERANDO:
Que es necesario concluir dicho estudio por la gran importancia que tiene para la
integración tanto de la Subregión como de la Región.
RESUELVE:
Dada en la ciudad de Santafé de Bogotá D.C., a los veintiséis días del mes de junio de
mil novecientos noventa y ocho.
- 73 -
CONSIDERANDO:
RESUELVE:
Dada en la ciudad de Santafé de Bogotá D.C., Colombia, a los veintiséis días del mes
de junio de 1998.
*****