Está en la página 1de 3

Darío Villanueva: "Me gusta la palabra chamo"

El nuevo Director de la Real Academia Española (RAE) presentó el último


Diccionario de la lengua española (DILE) en EEUU, uno de los países con mayor
hispanoparlantes en el mundo. La nueva edición agrega diez venezolanismos, que
ya suman 2.338 vocablos

Defiende la comunicación electrónica sin pruritos (Cortesía: Jorge Covarrubias)


ANDRÉS CORREA GUATARASMA |  EL UNIVERSAL
Jueves 4 de junio de 2015  12:33 AM

Nueva York.- Habla y argumenta como el académico que es, pero sin perder el tono de
ciudadano. Así, admite su preferencia por la palabra "alba", en el sentido original, sin
connotaciones políticas suramericanas. E igualmente valida los términos que describen
lo desagradable, lo sexual y hasta lo escatológico, pues todo vocablo es "necesario".
Gallego, doctor en Filología, en la víspera de cumplir el viernes 65 años de edad
dirige la Real Academia Española (RAE) desde enero pasado, y por ende preside la
Asociación de Academias de la Lengua (ASALE) e integra el Consejo de Estado del
gobierno de España.

-¿Qué opina del español que se habla en Venezuela y de sus aportes?


-En contra de lo que a veces se dice, tan bueno es el español de Venezuela como el de
España, el de Colombia o el de México. Cada país hispanohablante contribuye con sus
características propias a hacer del español el idioma universal que es. Por fortuna, más
del 90% del léxico es común, lo que permite que un cubano, un español, un argentino y
un chileno se entiendan perfectamente. Luego están los registros propios de cada país,
que muchas veces se sobreentienden en el contexto. Tenemos recogidos muchos en el
Diccionario de americanismos, disponible gratuitamente en la web de la ASALE.
Según Francisco Javier Pérez, presidente saliente de la Academia Venezolana, la última
edición del diccionario consigna un total de 2.338 voces o acepciones venezolanas.

-¿Cuáles son sus venezolanismos favoritos y/o menos comprensibles?


-Uno que me gusta es "chamo", para denominar coloquialmente a los niños o
adolescentes. Y hace tres años a todos nos sorprendió, con motivo de la campaña
electoral, "majunche"

-¿Es necesario el desdoblamiento léxico para "evitar" la discriminación de género?


En los últimos años ha sido usado como herramienta populista, para dar idea de
"inclusión", fomentando gazapos como "millonas, liceas, atletos". Ya en 2012 el
académico Ignacio Bosque lo criticó, citando a la Constitución Bolivariana como
"mal ejemplo"...

-No hay ninguna necesidad lingüística de hacer ese desdoblamiento, fruto sin duda de
una moda cultivada especialmente por algunos políticos, tanto en España como en otros
países hispanohablantes. En el informe de Bosque se explica cumplidamente por qué. Y
esa es la opinión de la RAE:
www.rae.es/sites/default/files/Sexismo_linguistico_y_visibilidad_de_la_mujer_0.pdf

-Dentro de lo anterior, ¿qué tan correcto es hablar de "enta" (presidenta)? ¿No se


trata de una tergiversación del "ente" (paciente, adolescente, doliente)?
-Tan correcto es decir la presidenta como la presidente. Este tipo de cuestiones están

Material utilizado con fines didácticos. UPEL–IPC 2015. Lingüística General


Prof. José Gabriel Figuera
muy bien resueltas en nuestro Diccionario Panhispánico de dudas. Por su terminación,
puede funcionar como común en cuanto al género (el/la presidente); pero el uso
mayoritario ha consolidado el femenino específico, presidenta.

-¿Cómo la RAE decide sobre temas tan diversos y lejanos al mundo académico
como, por ejemplo, beisbol, tecnología, industria textil, etc?
-No hay temas ni palabras ajenas ni alejadas del interés de las academias. Somos
instituciones dedicadas a recoger y reflejar en nuestras obras la lengua usada por los
hablantes, que son sus auténticos dueños. Obviamente, los académicos no sabemos de
todo ni dominamos todas las especialidades, pero por fortuna contamos con numerosos
asesores y expertos en los distintos campos. Una herramienta utilísima para esto es el
CORPES XXI, un gran banco de datos léxicos que reunirá 400 millones de formas del
español de ambos lados del Atlántico en 2018. Es uno de nuestros proyectos más
ambiciosos. Está dirigido por el académico Guillermo Rojo y en él colaboran las
academias integradas en la ASALE y varias universidades.

-La palabra "reloj" es única en español por su terminación. ¿Podría considerarse


"la más original"?
-A mí la que más me gusta es el adjetivo "liberal", que ha pasado al léxico político de
otras lenguas

-El portugués está teniendo complicaciones ortográficas porque Portugal y Brasil


parecen no ponerse de acuerdo. ¿En qué han errado esas academias y qué sugiere
para evitar que eso suceda eventualmente con el español?
-En español es difícil que suceda esto porque, afortunadamente, las distintas academias
han hecho muy bien su trabajo a favor de la unidad de la lengua. La expansión del
español en América es fruto de los procesos de independencia y no de la época colonial.
La mayor parte de las nuevas repúblicas adoptaron el castellano como idioma oficial de
sus respectivos países y poco después empezaron a surgir las academias en cada uno de
ellos. La primera fue la colombiana (1871), y la última, por ahora, la estadounidense
(1973). Pronto contaremos con la ecuatoguineana y no descartamos una academia del
judeoespañol o sefardí. Uno de los primeros acuerdos de las academias fue
precisamente el ortográfico.

-La autocorrección de Microsoft Word y los teléfonos "inteligentes" tiene un


español limitado y con ello abundan los errores al enviar mensajes. ¿La RAE
mantiene comunicación con programadores informáticos de las grandes
compañías?
-Los autocorrectores, aunque a veces molestos, cumplen una función muy estimable, no
en vano algunos de ellos toman como referencia nuestros diccionarios. Con Microsoft,
por ejemplo, mantenemos una antigua colaboración que se remonta a la época de Bill
Gates y que hemos renovado recientemente.

-Consecuencia de lo anterior, los signos de apertura (¡¿) están desapareciendo.


¿Tienen alguna estrategia para preservarlos?
-La única estrategia es recomendar que se usen adecuadamente. Esta es una pregunta
que se recibe con mucha frecuencia en el Departamento de Español al Día de la RAE,
desde donde se dan consejos y recomendaciones sobre el buen uso de la lengua. Parte de
estas dudas se resuelven a través de nuestro canal en Twitter, @raeinforma. Es un error
prescindir del signo de apertura, pues si la frase es larga, por ejemplo, no discernimos

Material utilizado con fines didácticos. UPEL–IPC 2015. Lingüística General


Prof. José Gabriel Figuera
dónde empieza exactamente la pregunta y, a la hora de leer el texto, cuándo la
entonación debe tener registro interrogativo.

-Cuando una herramienta como Twitter restringe la comunicación a 140


caracteres, ¿qué riesgos presenta esto para el idioma, en el sentido de que la gente
empieza a cortar palabras? (pq/por qué;  k/que)

-No comporta ningún riesgo. En primer lugar porque en 140 caracteres pueden
escribirse mensajes más complejos de lo que parece, además de los enlaces que se
añaden al texto si es necesario. Antes de Twitter estaban los versos o los aforismos,
como ejemplo de formatos en los que la concisión es necesaria. Tampoco hay que temer
a las abreviaturas, ya empleadas con profusión en los códices medievales.

-¿Desaparecerá la letra K en español? Cada vez se usa menos en los diccionarios:


biquini, quiosco...
-No tiene por qué desaparecer. Es una letra perfectamente asentada en nuestro alfabeto
aunque no haya demasiadas palabras con ella. En la academia la tenemos tan en cuenta
que dos de nuestras 46 plazas están designadas con K, en minúscula y en mayúscula. En
un libro que hemos reeditado con motivo de la conmemoración del III Centenario de la
RAE bajo el título Al pie de la letra, escriben sobre la K nada menos que Ana Matute y
Rafael Lapesa, ya fallecidos, y José Antonio Pascual, nuestro vicedirector.                  

-De niño, ¿cometía errores ortográficos? ¿Y hoy tiene dudas eventuales que
necesita consultar al escribir?
-Pertenezco a una generación a la que se enseñaban con mucho empeño en la escuela, y
con considerable éxito, las reglas gramaticales y ortográficas. No recuerdo cometer
demasiados errores ortográficos, de ahí que sea tan importante la enseñanza primaria
para un buen manejo y uso de la lengua. En la actualidad, tengo dudas ocasionales como
cualquier hablante y soy consultante habitual de las obras académicas, especialmente
del diccionario.

-¿Cuánto tiempo le toma completar un crucigrama o una partida de Scrabble? ¿Le


gustan esos pasatiempos?
-Me gustan los juegos de palabras, especialmente los crucigramas, pero más los
mentales que los escritos. En verano, mientras nado en el mar, a veces voy haciendo
todas las combinaciones posibles de una palabra, cambiando y alterando el orden de sus
letras.

Material utilizado con fines didácticos. UPEL–IPC 2015. Lingüística General


Prof. José Gabriel Figuera

También podría gustarte