Está en la página 1de 2

Clase 3

Lingüística Teórica y Aplicada

Autores como Fernández (1996) dice que la diferencia a partir de su distinto objetivo es: para la
Lingüística Teórica el propósito es la teoría, el conocimiento por el conocimiento, y la Lingüística
Aplicada propone soluciones que resuelvan problemas materiales surgidos en torno al lenguaje.

Cuando se habla de la distinción entre Lingüística Teórica y Aplicada no implica que sean
totalmente excluyentes, no es que una excluya a la otra, ambas se necesitan para subsistir.
Ciertamente, en la Lingüística Aplicada hay investigación y teoría (y obviamente que para aplicar
algo se necesita obligatoriamente el conocimiento de investigación y/o teoría de la Lingüística
Teórica), pero esto no es el principal objetivo de la Lingüística Aplicada.

Las teorías en la lingüística podrían tener dos finalidades:

 El mero logro de conocimiento en la lingüística teórica (como lo dice Fernández).


 En la aplicada, más allá de sólo alcanzar el conocimiento teórico, se busca aprovechar y
proyectar este conocimiento para solucionar problemas específicos que pueden ser de
diferente índole.

‘’Lingüística Aplicada y Teórica mantienen fuertes relaciones en diversos sentidos y las


repercusiones de los avances y logros se dan tanto desde la teoría hacia la aplicación como desde
la aplicación hacia la teoría (Fernández, 1996).

En la Lingüística Aplicada hay diversas áreas de estudio que tienen como base común la búsqueda
de soluciones a problemas concretos de distinta naturaleza.

 Didáctica de las lenguas: tiene que ver con el aprendizaje de estas, el cómo ocurre la
dinámica para aprender una lengua específica. Constituye un campo de conocimiento que
va a tener sí o sí como objetivo el complejo proceso para enseñar y aprender la lengua.
Esto tiene como fin el mejoramiento de las prácticas para que se puedan adecuar a las
situaciones cambiantes.
 Traductología: es una disciplina que estudia y analiza lo que es la teoría, aplicación y
descripción en el proceso de traducción y también del proceso de interpretación (de lo
que se está traduciendo). Estas van a abarcar disciplinas que van a ser literatura, filosofía,
lingüística, psicología y algunas terminologías que son de conceptos específicos.
 Lingüística Computacional: es un campo que se ocupa del desarrollo de los formalismos
que pueden existir en un funcionamiento de un lenguaje que en este caso está basado en
programas ejecutados por un computador.
 Lingüística Clínica: es la aplicación de las ciencias lingüísticas al estudio de las
discapacidades lingüísticas en todas sus variantes. Esta área es de las necesarias para la
Fonoaudiología y la más importante por estar en relación con su labor.
Clase 3

La Lingüística Clínica estará encargada de aplicar ciencias del lenguaje al estudio de las
discapacidades lingüísticas que se puedan dar en todas sus variantes, por lo que para el
Fonoaudiólogo es de vital importancia el estudio de la lingüística, ya que, además del
normodesarrollo (que es la adquisición de la lengua), permite aplicar el conocimiento teórico de
una forma que se pueda ver la discapacidad lingüística existente en diferentes contextos, y esto
como modelo teórico (que es una ciencia aplicada) permitirá aplicar aún más dentro de lo que es
la rehabilitación de todas estas discapacidades lingüísticas que se puedan dar en cualquier
contexto.

También podría gustarte