Está en la página 1de 46

MANUAL DE USO Y

MANUAL
MANTENIMIENTO

DESACOPLADOR DE PILA
DESA S NF36
PILAS

Stabilimento e Direzione Generale: 41040 Spezzano di Fiorano (MO) - Italy


Via dell’Artigianato 33/35 - Tel. 0536-928.811 - Fax 0536-845.446
Sede Sociale: 40124 Bologna - Piazza Calderini, 5.
http://www.nuovafima.it - E-mail: info@nuovafima.it
CODICE STORICO DATA VERSIONE VERSIONE
MANUALE MANUALE SOFTWARE

B10000.0012 TRADUZIONE versione italiana gennaio 2006, III-01/ gennaio I-01/2006 ...............
2006. 2006

TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES (LENGU


LAS A IT
(LENGUA ALIANA)
ITALIANA)
DESACOPLADOR

1. INFORMACIÓN DE CARÁCTER GEN


1.1 FINALIDAD DEL PRESENTE MANUAL ............................................................. 7
1.2 CONSULTA DEL MANUAL .............................................................................. 7
1.3 LÍMITES DE RESPONSABILIDAD DEL CONSTRUCTOR ..................................... 7
1.4 ASISTENCIA .................................................................................................. 8
1.5 USO SEGURO DE LAS MÁQUINAS .................................................................. 8

1. INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL 5


DESACOPLADOR

1. INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL 6


DESACOPLADOR

1. INFORMACIÓN DE CARÁCTER
GENERAL

1.1 FINALIDAD DEL PRESENTE MANUAL


La finalidad del presente manual, además de garantizar una utilización correcta de la máquina, es la de suministrar
al personal encargado de la misma todas las informaciones necesarias para garantizar la salvaguardia de su perso-
na. El presente manual de uso contiene toda la información necesaria para realizar las operaciones de almacenamiento,
desplazamiento, instalación, uso, vigilancia, mantenimiento y desmontaje de la máquina.

1.2 CONSULTA DEL MANU


CONSULT AL
MANUAL
Al redactar la presente documentación y para garantizar la seguridad de las personas y las cosas, se han utilizado
unos símbolos especiales que sirven para advertir al usuario sobre las condiciones de peligro:

¡ATENCIÓN!
INDICA SITUACIONES Y/O COMPORTAMIENTOS ARRIESGADOS QUE PODRÍAN
PROVOCAR GRAVES LESIONES O LA MUERTE. ASIMISMO, SUMINISTRA ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA PREVENIR Y/O SUPERAR DICHAS SITUACIONES.

Nota:
Suministra información detallada sobre el argumento tratado y señala un procedimiento que, de
no respetarse estrictamente, podría provocar daños consistentes a la máquina o a sus componentes.

El presente manual refleja el estado de la máquina en el momento del suministro y no puede considerarse inadecuado
sólo porque, en base a nuevas experiencias, haya sido actualizado. Nuovafima se reserva el derecho de actualizar
la producción y los manuales sin la obligación de actualizar la producción y los manuales anteriores y sin la obligación
de informar a los usuarios de las maquinarias suministradas anteriormente. Las propuestas de actualización del
manual o de las máquinas deben considerarse meras muestras de cortesía.

¡ATENCIÓN!
POR MOTIVOS DE CLARIDAD, ALGUNAS DE LAS ILUSTRACIONES QUE APARECEN EN
ESTE MANUAL, REPRESENTAN A LA MÁQUINA O PARTES DE LA MISMA SIN PANELES NI
CÁRTERES. NO UTILICEN LA MÁQUINA SI ESTÁ DESPROVISTA DE LOS CÁRTERES O DE
LAS PROTECCIONES NECESARIAS.

El manual forma parte integrante de la máquina y garantiza su seguridad. Por tanto, es obligatorio conservar el
presente manual y todos los documentos que se adjuntan en un lugar de fácil acceso. El manual y los anexos deben
acompañar a la máquina a lo largo de toda su vida hasta que sea demolida.

1.3 LÍMITES DE RESPONSABILIDAD DEL CONSTRUCTOR


Nuovafima declina cualquier tipo de responsabilidad en caso de uso incorrecto de la máquina, como por ejemplo:
a) uso impropio de la máquina o uso por parte de personal no preparado;
b) uso contrario a la normativa específica;
c) instalación incorrecta;
d) alimentación inadecuada;
e) carencias graves de mantenimiento;
f) modificaciones o intervenciones no autorizadas;
g) utilización de piezas de recambio no originales o no específicas para el modelo;
h) inobservancia total o parcial de las instrucciones;
i) sucesos excepcionales.

1. INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL 7


DESACOPLADOR

1.4 ASISTENCIA
Nuovafima pone a disposición de sus clientes, antes y después de la entrega del producto, un servicio de asistencia
eficaz. Pónganse en contacto con:
NUO
NUOV VAFIMA S .P
S.P .A.
.P.A.
STABILIMENTO E DIREZIONE GENERALE: 41040 SPEZZANO DI FIORANO (MO) - ITALY
VIA DELL’ARTIGIANATO 33/35 - TEL. 0536-928.811 - FAX 0536-845.446
HTTP://WWW.NUOVAFIMA.IT - E-MAIL: INFO@NUOVAFIMA.IT

1.5 USO SEGURO DE LAS MÁQUINAS


Las presentes indicaciones forman parte del comportamiento normal que los trabajadores deben observar cuando
trabajan con máquinas y que el constructor ha tenido en cuenta a la hora de proyectar y construir la maquinaria:

1 Leer atentamente este manual antes de efectuar las operaciones de instalación, puesta en marcha, uso y
mantenimiento o cualquier otro tipo de intervención en la máquina.

2 No consentir al personal no autorizado que intervenga en la máquina.

3 NO PONER EN MARCHA LA MÁQUINA CUANDO ESTÁ AVERIADA

4 Antes de usar la máquina hay que asegurarse de que se ha eliminado totalmente cualquier condición peligrosa
para la seguridad.

5 Asegurarse de que todas las defensas u otros medios de protección estén en su lugar y de que todos los
dispositivos de seguridad estén activados y funcionen correctamente.

6 Asegurarse de que en la zona del operador no haya objetos extraños.

7 Cualquier operación de mantenimiento debe efectuarse tras haber aislado la máquina de las redes de distribución
de energía (eléctrica, neumática o demás).

8 Cuando cabe la posibilidad de de recibir un golpe a causa de partes sobresalientes o a causa de la caída de partes
sólidas o similares, usar gafas con anteojeras laterales, cascos o guantes, si fueran necesarios.

9 Cuando se trabaja con material que se considera peligroso puede ser necesario utilizar guantes u otros medios de
protección individual, para evitar quemaduras en caso de intervención manual.

10 Cuando se requiera, utilizar los dispositivos de protección personal.

11 Aunque la máquina no sea ruidosa de por sí, en algunos casos es necesario utilizar protecciones contra el ruido
a cuenta del nivel de presión sonora del ambiente en el que se instala la máquina.

12 Antes de realizar cualquier intervención manual en la máquina o en el material que se está produciendo hay que
desactivar la máquina mediante el mando de retención (pulsador de PARADA DE EMERGENCIA).

13 EQUIPO ELÉCTRICO: las operaciones de conexión, puesta en función, mantenimiento, mediciones y regulaciones
del equipo eléctrico o de sus componentes deben correr a cargo exclusivamente de personal especializado. Les
recordamos que los convertidores de frecuencia (inverter) generan tensiones peligrosas para la vida de las personas.
Antes de intervenir en estos dispositivos, en caso de que estén instalados, hay que leer la documentación perti-
nente suministrada por el constructor de dicho dispositivo.

14 Cuando se trabaja con partes conectadas a la corriente eléctrica hay que respetar las normas vigentes en mate-
ria.

1. INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL 8


DESACOPLADOR

2. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
2.1 DESCRIPCIÓN GENERAL ................................................................................ 11
2.2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA ................................................. 11
2.3 DATOS TÉCNICOS ......................................................................................... 12
2.4 RUIDO ........................................................................................................... 12
2.5 DIMENSIONES GENERALES ............................................................................ 13

2. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 9
DESACOPLADOR

2. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 10
DESACOPLADOR

2. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA

2.1 DESCRIPCIÓN GENERAL


El Desacoplador de pilas NF36 se compone de un SECCIONADOR NEUMÁTICO y de un ELEVADOR MECÁNICO. La
división de la pila es ejecutada en el paso siguiente al último apilador de la línea.
En el Desacoplador se hallan instaladas unas fotocélulas de detección altura pila; también se encuentra presente un
cuadro eléctrico independiente con PLC.
La elevación de la pila se realiza mediante el movimiento de dos ejes controlados electrónicamente. El seccionador de
pilas es accionado por un pistón neumático dirigido por una electroválvula.

2.2 D
DAATOS DE IDENTIFIC
IDENTIFICAACIÓN DE LA MÁQUINA
A continuación se adjunta un ejemplo del tipo de placa de identificación Nuovafima que aparece aplicada el tuya
máquina:

TIPO MACCHINAA= indica el tipo de máquina


ANNO DI FABBRICAZIONE
FABBRICAZIONE= indica la fecha de fabricación
MA TRICOLA=
AT indica el número de serie de la máquina
COMMESSA= indica el número de pedido

Siempre que se pongan en contacto con el servicio de asistencia Nuovafima es necesario que comuniquen los datos
de identificación de la máquina.

¡ATENCIÓN!
LA PLACA NO DEBE QUITARSE POR NINGUNA RAZÓN Y LOS DATOS QUE APARECEN EN
LA MISMA NO SE PUEDEN ALTERAR.
SI LA PLACA SE ESTROPEASE O LOS DATOS QUE APARECEN EN LA MISMA RESULTARAN
ILEGIBLES, ADVIERTAN AL CONSTRUCTOR PARA SUSTITUIRLA.

2. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 11
DESACOPLADOR

2.3 D
DAATOS TÉCNICOS

LÓGICA DE CONTROL PLC

FORMATOS VER LÍNEA

ALTURA PILA VER LÍNEA

POTENCIA INSTALADA 1 kW

ALIMENTACIÓN (*) 380 volt

FRECUENCIA (*) 50/60 Hz

CONSUMO DE AIRE VER LÍNEA

PESO

LIVELLO DI POTENZA SONORA / NIVEL DE POTENCIA SONORA


LIVELLO DI PRESSIONE SONORA / NIVEL DE PRESIÓN SONORA

(*) = conforme al País de instalación

2.4 RUIDO
Indicaciones sobre el ruido aéreo emitido por la máquina
Los valores de ruido previstos son niveles de emisión referentes únicamente a la máquina. Por tanto, no representan los
niveles de exposición a los que estarán sometidos los trabajadores; dichos niveles deberán evaluarse para definir si son
necesarias o no mayores medidas de protección de los trabajadores.
¡ATENCIÓN!
LA MÁQUINA HA SIDO PROYECTADA Y CONSTRUIDA PARA TRABAJAR EN CONDICIONES
DE TOTAL SEGURIDAD SI SE UTILIZA DENTRO DE LOS LÍMITES DE USO PREVISTOS POR
EL CONSTRUCTOR.
PARA EVITAR QUE SE ESTROPEE LA MÁQUINA Y PARA NO EXPONER AL PERSONAL A
SITUACIONES PELIGROSAS, HAY QUE RESPETAR LOS DATOS TÉCNICOS QUE SE
SUMINISTRAN.

2. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 12
DESACOPLADOR

2.5 DIMENSIONES GENERALES

lato Y lato X

senso
d’avanzamento

Nota:
Las medidas se expresan en milímetros y deben entenderse como aproximadas.

2. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 13
DESACOPLADOR

2. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 14
DESACOPLADOR

3. PELIGROS Y PROTECCIONES
3.1 USOS PREVISTOS .......................................................................................... 17
3.2 USOS NO PERMITIDOS Y CONTRAINDICACIONES ........................................... 17
3.3 PROTECCIONES CONTRA ACCIDENTES ......................................................... 18
3.4 RIESGOS RESIDUALES ................................................................................... 18

3. PELIGROS Y PROTECCIONES 15
DESACOPLADOR

3. PELIGROS Y PROTECCIONES 16
DESACOPLADOR

3. PELIGROS Y PROTECCIONES

3.1 USOS PREVISTOS


La máquina ha sido diseñada y fabricada para seccionar pilas de azulejos cerámicos.
La máquina debe utilizarse únicamente con productos comprendidos, por su naturaleza y características, en los tipos
declarados en el contrato y dentro de los límites de producción prescritos (véanse datos técnicos).
Las sustancias empleadas (p. ej.: colas, tintas, etc.) deben ser adecuadas al uso y compatibles con los materiales que
conforman las partes de la máquina con las que entran en contacto. Además, no deben:
1. ser agresivas
2. generar vapores tóxicos o perjudiciales para la salud de las personas
3. originar peligros adicionales como, por ejemplo, incendios.
Si se utilizan sustancias que no satisfacen estos requisitos, deberán adoptarse las medidas oportunas para prevenir los
riesgos específicos, no previstos por el constructor.
La máquina está destinada a un uso industrial en condiciones ambientales normales como se define en el punto 4 de EN
60204-1. Estas condiciones se refieren al empleo de la máquina. La definición de los límites referentes a la presencia de
personal es tarea del proyectista del lugar o lugares de trabajo y puede comportar limitaciones más restrictivas. El
personal encargado del manejo de la máquina debe tener la preparación necesaria sobre las características de la
máquina misma y conocer el contenido de este manual.

3.2 USOS NO PERMITIDOS Y CONTRAINDICACIONES


Cualquier otra utilización de la máquina debe contar con la autorización previa y por escrito de Nuovafima. A falta de
dicha autorización por escrito, dicha utilización se considerará “USO IMPROPIO” y Nuovafima declina cualquier
responsabilidad que pudiera atribuírsele como consecuencia de los daños provocados a personas o cosas, ya que ese
uso comporta la pérdida de cualquier tipo de garantía sobre la máquina o los dispositivos suministrados.
La manipulación y/o sustitución no autorizada de una o varias partes de la máquina, el uso de accesorios, de utensilios,
de materiales de consumo diferentes a los previstos, también pueden representar un peligro de accidentes y exoneran
a Nuovafima de todo tipo de responsabilidad civil o penal.
No está permitido utilizar la máquina en una o más de las siguientes condiciones:
- en atmósferas explosivas
- en el exterior
- en ambientes con una temperatura media en las 24 horas superior a +35°C
- con humedad relativa superior al 95%
- a alturas superiores a los 1000 m. sobre el nivel del mar.
A continuación aparecen los usos de la máquina que deben evitarse taxativamente para impedir que los operadores
corran riesgos de accidentes y/o la máquina sufra graves averías:
- la instalación de la máquina debe realizarse como ha previsto el Constructor y tal como aparece en los esquemas
(lay-out) que les han sido suministrados; en caso contrario, el Constructor no responde de los inconvenientes que
pudieran presentarse;
- no pongan en marcha la máquina antes de haber leído y comprendido el presente manual;
- no limpien ni efectúen operaciones de mantenimiento cuando la máquina está en movimiento;
- no intervengan en la máquina para efectuar orificios, soldaduras con las que pretendan adaptar, por ejemplo, otros
dispositivos. La casa Nuovafima no responde del funcionamiento defectuoso de la máquina que pudieran ocasionar
estas modificaciones;
- no manipulen los calibrados neumáticos, eléctricos y electrónicos, así como tampoco como los programas contenidos
en los PLCs, etc., salvo solicitud expresa manifestada por el Constructor.
- No manipulen ni alteren el funcionamiento o la eficiencia de los dispositivos de protección colocados en la máquina.
Paneles, portezuelas, protecciones perimétricas, microinterruptores y cualquier otro dispositivo de seguridad no
deben quitarse bajo ningún concepto cuando la máquina está en función.-
- Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, limpieza, regulación o intervenciones en el tablero eléctrico
hay que parar la máquina y ponerla en estado de mantenimiento.
- no consentir al personal que se suba a la máquina.
Si el encargado de trabajar con la máquina no se sintiera capaz, a pesar de las instrucciones del manual, de actuar
correctamente debe ponerse en contacto con Nuovafima o con el centro de asistencia autorizado para obtener las
aclaraciones oportunas.
Nota:
Para obtener derogaciones de lo que se ha mencionado arriba, es necesaria una declaración
específica escrita de la empresa constructora Nuovafima Spa.

3. PELIGROS Y PROTECCIONES 17
DESACOPLADOR

3.3 PROTECCIONES CONTRA ACCIDENTES


El desacoplador NF36 se halla integrado en el sistema de protecciones para la prevención de accidentes de la línea de
selección en la que está introducido.

3.4 RIESGOS RESIDUALES


En el desacoplador NF36 no se han localizado riesgos residuales.

3. PELIGROS Y PROTECCIONES 18
DESACOPLADOR

4. ELEVACIÓN, TRANSPORTE E INS


4.1 ELEVACIÓN Y TRANSPORTE .......................................................................... 21
4.2 ALMACENAJE ............................................................................................... 21
4.3 ELIMINACIÓN EMBALAJE ............................................................................... 21
4.4 PREPARACIÓN DE LA ZONA A CARGO DEL USUARIO ..................................... 21
4.5 ILUMINACIÓN ................................................................................................ 21
4.6 ESPACIO NECESARIO .................................................................................... 22
4.7 OBRAS DE ALBAÑILERÍA Y PAVIMENTACIÓN ................................................. 22
4.8 UBICACIÓN DE LA MÁQUINA ......................................................................... 22
4.9 CONEXIÓN ENERGÍA ELÉCTRICA .................................................................... 22
4.10 CONEXIÓN NEUMÁTICA .............................................................................. 22

4. ELEVACIÓN, TRANSPORTE E INSTALACIÓN 19


DESACOPLADOR

4. ELEVACIÓN, TRANSPORTE E INSTALACIÓN 20


DESACOPLADOR

4. ELEVACIÓN, TRANSPORTE E
ELEVA
INSTALA
INSTALA CIÓN
ALACIÓN

4.1 ELEVA CIÓN Y TRANSPORTE


ELEVA
La elevación y el transporte de la máquina debe efectuarse con prudencia para evitar caídas o vuelcos.
A falta de la presencia de los técnicos de Nuovafima el desplazamiento en la planta del cliente debe correr a cargo
de personal especializado, instruido y entrenado.
Para la elevación, utilicen equipos de capacidad adecuada al peso del grupo que se ha de levantar y actúen con
cuidado para garantizar su seguridad.
- Utilización de grúas o grúas de puente:
asegúrense de que los cables sean los adecuados y de que las fajas o cadenas tengan una capacidad suficiente.
Utilicen fajas o cables que no estén deshilachados o desgastados y cadenas o ganchos que no estén estropeados
ni consumidos. Utilicen las armellas instaladas en las máquinas Nuovafima y distinguidas con los pictogramas
correspondientes. A falta de armellas coloquen las fajas o las cadenas cerca de los 4 pies, verificando con
atención la posición del baricentro.
- Utilización de carretillas elevadoras:
para las máquinas o partes de máquina o cajas ligeras, recurran a carretillas elevadoras con capacidad adecuada
para el peso que han de levantar. En estos casos, alarguen las horquillas al máximo y colóquenlas en
correspondencia de las señales preparadas, verificando con atención la posición del baricentro.

¡ATENCIÓN!
EL PERSONAL ENCARGADO DE LAS OPERACIONES DE ELEVACIÓN Y TRANSPORTE DE
LA MÁQUINA DEBE REALIZAR TODAS LAS OPERACIONES CON LA MÁXIMA ATENCIÓN Y
CAUTELA PARA EVITAR DAÑOS A PERSONAS O COSAS.
EL CONSTRUCTOR NO RESPONDE DE LOS DAÑOS SUFRIDOS POR LA MÁQUINA TRAS
LA ENTREGA DE LA MISMA.

4.2 ALMACENAJE
Las máquinas salen de la planta de Nuovafima ya preparadas para el almacenaje.
Si se tuviera que almacenar la máquina durante periodos de inactividad, es aconsejable guardarla en un local
cerrado, donde la máquina esté al amparo de la intemperie y en un ambiente carente de agentes químicos agresivos
especiales. La máquina debe conservarse en ambientes con una temperatura adecuada (de -10 a 40°C).

4.3 ELIMINACIÓN EMBALAJE


En el caso de que se eliminen los materiales del embalaje es preciso respetar las normativas específicas del país
donde se utiliza la máquina.

4.4 PREPARA
PREPARA CIÓN DE LA ZONA A C
ARACIÓN ARGO DEL USU
CARGO ARIO
USUARIO
Es tarea del usuario preparar:
- los locales de instalación como prescriben las normativas locales vigentes que regulan la salud y la seguridad en
el ambiente de trabajo;
- la alimentación de energía eléctrica conforme a las normas vigentes en el lugar de instalación;
- una instalación de puesta tierra eficaz;
- un seccionador con protección automática contra los cortocircuitos, descargas a tierra y dispersiones entre la
línea eléctrica de alimentación y la máquina;
- la conexión a una línea de aspiración eficiente del polvillo y de los humos de producción.

4.5 ILUMINACIÓN
El lugar de instalación de la máquina debe contar con una luz natural y/o artificial suficiente de acuerdo con las
normas vigentes en el país de instalación de la máquina.
En todo caso la iluminación debe ser uniforme, garantizar una buena visibilidad en cualquier punto de la máquina y
no crear reflejos peligrosos ni efectos estroboscópicos.
La iluminación debe consentir una lectura clara del panel de mandos y, más concretamente, localizar claramente el
pulsador de parada de emergencia.

4. ELEVACIÓN, TRANSPORTE E INSTALACIÓN 21


DESACOPLADOR

4.6 ESP
ESPAA CIO NECES ARIO
NECESARIO
Preparar los espacios en la zona de instalación de la máquina tal y como se define en el plano de instalación
correspondiente.

4.7 OBRA
OBRASS DE ALBAÑILERÍA Y PAVIMENT
PA A CIÓN
VIMENTA
Para instalar la máquina no es necesario efectuar obras de albañilería. Salvo que se indique lo contrario la
pavimentación debe satisfacer los siguientes requisitos:
- si el local está en una planta baja: la pavimentación debe ser de tipo industrial, lisa, perfectamente plana;
- si el local está en una planta alta: el suelo debe ser de tipo industrial de gran resistencia, con pavimentación lisa,
perfectamente plana.

¡ATENCIÓN!
UNA INSTAL ACIÓN INADECUADA PUEDE SER CAUSA DEL FUNCIONAMIENTO
DEFECTUOSO DE LA MÁQUINA Y FUENTE DE RIESGOS PARA LA INCOLUMIDAD DE LOS
OPERADORES.
DURANTE LA INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA ASEGÚRENSE DE QUE TODAS LAS
CONEXIONES PREVISTAS (YA SEAN ELÉCTRICAS O NO) ESTÉN DESCONECTADAS DE
LA RED PRINCIPAL DE ALIMENTACIÓN.

4.8 UBICACIÓN DE LA MÁQUINA


Para colocar, sujetar y nivelar la máquina es necesario atenerse a cuanto sigue:
- preparar el tramo de línea en el que se desea instalar la máquina;
- alinear la máquina con el eje del tramo de línea y nivelar sirviéndose de un nivel de burbuja colocado sobre las
correas de transporte del material en sentido longitudinal y transversal. Si fuera necesario, ajusten los pies de
apoyo regulables.
- efectuar las conexiones eléctricas de la instalación incorporada en la máquina mediante los conectores
correspondientes.

4.9 CONEXIÓN ENERGÍA ELÉCTRICA


Conectar el borne del conductor de equipotencialidad (PE) con la puesta a tierra de la red. El cable de conexión debe
tener la sección adecuada, ser conforme a la norma EN 60204-1 y respetar las normas vigentes del lugar de instalación.
Para las instalaciones en el territorio italiano la red de alimentación debe estar provista de un interruptor diferencial.
Dicho diferencial debe tener un umbral de intervención (sensibilidad) no superior a 100 mA (correspondiente a la
dispersión de la máquina). Conectar la máquina a un tablero de distribución provisto de fusibles de protección que
proteja la máquina de posibles cortocircuitos o pérdidas de aislamiento.
El tablero suministrado con la máquina está realizado para resistir a una corriente de cortocircuito detectable por los
esquemas eléctricos (no superior a 10kA); la alimentación debe limitar la corriente a valores inferiores.

Nota:
Véase esquema eléctrico adjunto.

¡ATENCIÓN!
CADA INTERVENCIÓN DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS PARTES ELÉCTRICAS
TIENE QUE SER EJECUTADA EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL ESPECIALIZADO Y, DE
TODAS FORMAS, SIEMPRE DE ACUERDO CON LAS NORMAS EN VIGOR EN EL PAÍS EN
QUE SE INSTALA LA MÁQUINA.

4.10 CONEXIÓN NEUMÁTICA


La línea de alimentación debe contar con una válvula de cierre para poder aislar la instalación de la red en caso de
que se deban efectuar operaciones de mantenimiento o intervenciones en la máquina que no estén directamente
relacionadas con el uso normal.
Para la conexión neumática es necesario utilizar un tubo específico para el aire comprimido y homologado para
resistir, al menos, una presión de 10 bares = 1000 kPa.
Nuovafima recomienda utilizar un tubo con un diámetro de 10 mm., teniendo presente que a una mayor longitud del
tubo de conexión debería corresponder un diámetro mayor.

Nota:
Véase esquema neumática adjunto.

4. ELEVACIÓN, TRANSPORTE E INSTALACIÓN 22


DESACOPLADOR

5. MANDOS Y PUESTA EN FUNCION


5.1 MANDOS ....................................................................................................... 25
5.2 PUESTA EN FUNCIÓN .................................................................................... 26
5.3 PRIMERA PUESTA EN MARCHA ..................................................................... 26
5.3.1 Puesta en marcha ..................................................................................... 26
5.3.2 Parada ..................................................................................................... 26
5.3.3 Restablecimiento de emergencia ................................................................. 27
5.3.4 Restablecimiento de condiciones de funcionamiento incorrecto ..................... 27

5. MANDOS Y PUESTA EN FUNCIÓN 23


DESACOPLADOR

5. MANDOS Y PUESTA EN FUNCIÓN 24


DESACOPLADOR

5. MANDOS Y PUESTA EN FUNCIÓN


PUESTA
5.1 MANDOS

1 2 3 4 5 6

1. testigo luminoso blanco CUADRO BAJO TENSIÓN


2. testigo luminoso verde MARCHA
3. pulsador verde MARCHA
4. pulsador rojo PARADA
5. pulsador negro PULSADOR A
6. pulsador negro PULSADOR B

5. MANDOS Y PUESTA EN FUNCIÓN 25


DESACOPLADOR

5.2 PUESTA EN FUNCIÓN


PUESTA

¡ATENCIÓN!
ANTES DE PROCEDER A LA PUESTA EN MARCHA, ASEGURARSE DE QUE SE HAYA
ELIMINADO TOTALMENTE CUALQUIER CONDICIÓN PELIGROSA PARA LA SEGURIDAD.
VERIFICAR LA PRESENCIA Y LA EFICACIA DE LAS PROTECCIONES Y DE LOS SISTEMAS
DE SEGURIDAD.

5.3 PRIMERA PUESTA EN MARCHA


PUESTA
Tras haber instalado la máquina hay que realizar algunos controles preliminares antes de utilizarla. Antes de proceder
con la primera puesta en marcha es necesario haber leído con atención este manual.

¡ATENCIÓN!
NO PONER EN MARCHA LA MÁQUINA CON EL CABLE DE EQUIPOTENCIALIDAD (PE)
DESCONECTADO DE LA PUESTA A TIERRA. LOS INVERTER PUEDEN GENERAR TENSIÓN
ELÉCTRICA EN LAS PARTES METÁLICAS DE LAS ENVOLTURAS, QUE SE DISTRIBUYEN
EN TODAS LAS PARTES METÁLICAS Y EN EL CABLE DE EQUIPOTENCIALIDAD.

Las regulaciones de primera puesta en función normalmente suelen correr a cargo de personal de la empresa Nuovafima
o de personal autorizado por la misma.
En caso de que el comprador pretenda realizar por su cuenta las operaciones que se describen a continuación, es
necesario leer previamente este manual para conocer la finalidad y el efecto de las operaciones necesarias.

Asegurarse de que las alimentaciones (eléctrica, neumática, etc.) estén activadas correctamente.
Controlar, al empezar cada turno de trabajo, que todos los dispositivos de seguridad estén en su lugar y bien sujetos, y
que sean eficaces (véanse dispositivos de protección en el capítulo PELIGROS Y PROTECCIONES).

Cuando la máquina funciona en modo automático, no es necesaria la presencia continua del operador ante la misma.
Solamente en fase de puesta en marcha, especialmente tras un cambio de formato, es aconsejable que al principio el
operador se sitúe cerca del tablero o tableros de mandos de la máquina para que pueda intervenir rápidamente en caso
de necesidad.

Nota:
si se advirtiera que el sentido de marcha de los motores no es el deseado, no invertir las fases en
los termomagnéticos o en los telerruptores de mando de cada uno de los motores, sino únicamente
en los bornes de entrada de la máquina.

5.3.1 Puesta en marcha


Para poner en marcha la máquina actuar de la manera siguiente:
1. colocar el interruptor general situado en el cuadro eléctrico en la posición 1 -ON-;
2. comprobar que el testigo luminoso blanco CUADRO BAJO TENSIÓN se encienda;
3. presionar el pulsador verde MARCHA.
4. para la primera puesta en marcha, después del pulsador de MARCHA presionar la tecla F5 MANUALES, ejecutar la
puesta a cero y presionar la tecla F1 AUTOMÁTICO.

5.3.2 Parada
Parada de breve duración:
- poner la máquina en modalidad de trabajo MANUAL_F5.
Parada de larga duración o larga inactividad de la línea:
- programar en “0” el parámetro “número pilas seccionador” de la interfaz del operador de la línea para excluir el uso del
desacoplador;
- poner el desacoplador en modalidad de trabajo MANUAL: abrir las guías; bajar el elevador de manera que no produzca
interferencias con las pilas en circulación; apagar el interruptor general.
Parada de emergencia:
- presionar la seta de emergencia situada en la consola de la máquina.

5. MANDOS Y PUESTA EN FUNCIÓN 26


DESACOPLADOR

5.3.3 Restablecimiento de emergencia


1. eliminar la causa que ha ocasionado la emergencia y restablecer la seta de emergencia;
2. presionar el pulsador verde MARCHA.

5.3.4 Restablecimiento de condiciones de funcionamiento


incorrecto
En caso de que el desacoplador presente condiciones de funcionamiento incorrecto con material que ocupa su radio de
acción, actuar de la manera siguiente:
1. detener el trasladador de la línea;
2. seleccionar la tecla F5_MANUAL;
3. liberar el desacoplador del material presente;
4. ejecutar la puesta a cero del seccionador (véase el capítulo PROGRAMACIÓN);
5. reanudar la producción presionando la tecla F1_AUTOMÁTICO;
6. ejecutar la MARCHA del trasladador de la línea.

5. MANDOS Y PUESTA EN FUNCIÓN 27


DESACOPLADOR

5. MANDOS Y PUESTA EN FUNCIÓN 28


DESACOPLADOR

6. FUNCIONAMIENTO
6.1 REGULACIONES ............................................................................................. 31
6.1.1 Cambio ancho formato .............................................................................. 31
6.2 MANTENIMIENTO ........................................................................................... 32
6.2.1 Mantenimiento ordinario ............................................................................ 32
6.3 CONTROLES PERIÓDICOS ............................................................................. 33
6.4 INACTIVIDAD PROLONGADA DE LA MÁQUINA ............................................... 33
6.5 DESGUACE .................................................................................................... 33
6.6 REPUESTOS ACONSEJADOS ......................................................................... 33

6. FUNCIONAMIENTO, REGULACIONES Y MANTENIMIENTO 29


DESACOPLADOR

6. FUNCIONAMIENTO, REGULACIONES Y MANTENIMIENTO 30


DESACOPLADOR

6. FUNCIONAMIENTO, REGULACIONES Y
MANTENIMIENTO

6.1 REGULACIONES

6.1.1 Cambio ancho formato


Para cambiar el ancho del formato actuar directamente sobre la rueda de mano instalada en el desacoplador (Fig. 1, ref.
V).

Fig. 1
V

6. FUNCIONAMIENTO, REGULACIONES Y MANTENIMIENTO 31


DESACOPLADOR

6.2 MANTENIMIENTO
Las normas de mantenimiento deben respetarse terminantemente para garantizar una regularidad de funcionamiento
mejor así como una mayor duración de la máquina.
Un buen mantenimiento requiere el control metódico y constante de todos los componentes de la máquina, adecuando
las frecuencias de control a las horas y a las condiciones efectivas de trabajo.
Es de fundamental importancia que las intervenciones en la máquina corran a cargo de personal autorizado y especializado.
En caso de que quien deba trabajar en la máquina no se sienta capaz de intervenir correctamente, a pesar de las
instrucciones de este manual, debe interpelar al Constructor o al centro de asistencia autorizado para obtener las
aclaraciones necesarias.

¡ATENCIÓN!
TODA OPERACIÓN DEBE REALIZARSE CON LA MÁQUINA PARADA Y DESCONECTADA DE
LA TOMA DE ALIMENTACIÓN CORRESPONDIENTE (ELÉCTRICA, NEUMÁTICA, ETC.).
ESTÁ PROHIBIDO LIMPIAR Y LUBRICAR ÓRGANOS EN MOVIMIENTO.

Una vez realizadas las operaciones de mantenimiento y antes de volver a poner en función la máquina siempre hay que:
- controlar que los posibles bloqueos de seguridad, colocados para impedir movimientos inesperados, hayan sido
quitados de la máquina;
- controlar que todas las defensas y las protecciones que se hubieran desmontado durante la intervención, se hayan
vuelto a colocar y regulado correctamente y que funcionen como es debido;
- controlar que se hayan efectuado o restablecido correctamente todas las conexiones;
- controlar que los dispositivos de seguridad sean eficaces, especialmente, los pulsadores fungiformes de emergencia.

6.2.1 Mantenimiento ordinario

COMPONENTE COMPROBACIÓN SUSTITUCIÓN

pistones comprobar cada pistón con la


electroválvula correspondiente cada
6 meses

grupo motor+reductor comprobar cada 6 meses la sustituir sólo en casos muy raros de
sujeción correcta de los motores pérdidas de aceite o roturas

aprietapilas laterales de comprobar cada semana sustituir en caso de desgaste


plástico

aprietapilas de plástico comprobar cada semana sustituir en caso de desgaste

soportes comprobar cada 3 meses todas las


fijaciones y su emisión de ruido

6. FUNCIONAMIENTO, REGULACIONES Y MANTENIMIENTO 32


DESACOPLADOR

6.3 CONTROLES PERIÓDICOS


- Verificar la continuidad del circuito PE de la máquina según las indicaciones que aparecen en in EN 60204-1. Este
control debe efectuarse incluso tras intervenciones que comprenden el circuito PE de la máquina.
- Verificar el estado de los contactos de los contactores eléctricos; en caso de fuerte oxidación o de funcionamiento
incierto, hay que sustituir los contactores.
- Verificar el estado del equipo eléctrico y considerar si puede garantizar un funcionamiento seguro durante el intervalo
de tiempo que mediará hasta el próximo control.
- Verificar el estado de eficiencia del circuito de parada de emergencia.

6.4 INACTIVIDAD PROLONGADA DE LA MÁQUINA


En caso de inactividad prolongada de la máquina montada en la línea de transporte hay que:
1. Encargarse de desconectarla de las fuentes de alimentación eléctrica.
2. Encargarse de engrasar las partes que podrían estropearse en caso de oxidación.
3. Encargarse de cubrir la máquina con un toldo de nailon u otro material parecido para evitar que se deposite el polvo
o le cayeran salpicaduras de líquidos que pudieran estropearla.
4. En caso de que se vuelva a poner en función la máquina, efectuar una esmerada limpieza de cada una de sus partes.
Controlar el funcionamiento eléctrico, la presencia y la eficacia de las protecciones y de los sistemas de seguridad,
así como todas las programaciones descritas en el capítulo referente a las operaciones de puesta en marcha.

6.5 DESGUACE
En caso de desguace de esta máquina, considerarla como desecho de tipo especial.
Desmontar y separar grupos homogéneos y eliminarlos según las leyes y normas vigentes del país del usuario.

¡ATENCIÓN!
TENER CUIDADO PARA NO ELIMINAR EN EL MEDIO AMBIENTE ACEITES Y LUBRICANTES.

6.6 REPUESTOS ACONSEJADOS


Para elegir los repuestos dirigirse directamente al Servicio de Atención al Cliente Nuovafima, especificando claramente
los datos de identificación de la máquina presentados en la placa.

!ATENCIÓN!
L A EMPRESA NUOVAFIMA REHUSA CUALQUIER RESPONSABILIDAD DE CARA A
CUALQUIER INCONGRUENCIA CAUSADA POR EL EMPLEO DE REPUESTOS NO
ORIGINALES Y POR EL EVENTUAL MONTAJE NO CORRECTO.

6. FUNCIONAMIENTO, REGULACIONES Y MANTENIMIENTO 33


DESACOPLADOR

6. FUNCIONAMIENTO, REGULACIONES Y MANTENIMIENTO 34


DESACOPLADOR

7. PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA
7.1 TERMINAL ..................................................................................................... 37
7.1.1 Uso del teclado ........................................................................................ 37
7.2 PÁGINAS PRINCIPALES .................................................................................. 38
7.2.1 AUTOMÁTICO - F1 .................................................................................. 39
7.2.2 CONFIGURACIÓN - F2 ............................................................................. 41
7.2.3 VISUALIZACIÓN allarmI - F3 ..................................................................... 44
7.2.4 MANUAL - F5 .......................................................................................... 46

7. PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA 35
DESACOPLADOR

7. PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA 36
DESACOPLADOR

7. PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA

7.1 TERMINAL
La gestión del Desacoplador inteligente Nuovafima está encomendada a un terminal Kernel VTS 804.

7.1.1 Uso del teclado

- Al encender el terminal se accede directamente a la página principal.


- Para desplazarse entre las distintas páginas utilizar las teclas flecha ARRIBA/ABAJO.
- Para entrar en los campos editables utilizar las teclas flecha derecha/izquierda.
- Para introducir un dato en el campo editable:
presionar E (intro); el campo editable empezará a parpadear;
editar el dato;
volver a presionar E (intro) para confirmar el dato; el campo editable dejará de parpadear.

Tecla F1_ Automático


Modalidad de funcionamiento automático, en sincronismo con la línea de selección.

Tecla F2_ Configuración seccionador


Programación de los valores de funcionamiento.
Las distintas voces se visualizan utilizando las teclas flecha Arriba/Abajo.

Tecla F3_Páginas alarmas


Led intermitente cuando la alarma se encuentra activa.
Para visualizar la alarma, presionar la tecla F3.
Para cancelar la alarma, presionar la tecla “cancel” (C).

Tecla F5_ Manuales


Las distintas voces se visualizan utilizando las teclas flecha Arriba/Abajo.
Para ejecutar los movimientos descritos en el display, presionar los pulsadores A o B situados en el
cuadro eléctrico.

7. PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA 37
DESACOPLADOR

7.2 PÁGINA
PÁGINASS PRINCIP ALES
PRINCIPALES
Al encender el terminal se muestran, alternándose, las siguientes pantallas:

7. PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA 38
DESACOPLADOR

7.2.1 AUTOMÁTICO - F1
Páginas visualizadas durante el funcionamiento automático, en sincronismo con la línea de selección.

F1 AUTOMÁTICO:
El seccionador está a la espera de la pila.

F2 AUTOMÁTICO:
Elevación de la pila hasta medición altura y colocación en cota separación.

F3 AUTOMÁTICO:
Cierre guías para separación y bajada elevador.

F4 AUTOMÁTICO:
Espera sensor bajo para descarga pila sobre trasladador
Marcha trasladador para que la pila pueda salir.

F5 AUTOMÁTICO:
La primera pila seccionada sale.

F6 AUTOMÁTICO:
El elevador sube hasta la cota de toma.

7. PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA 39
DESACOPLADOR

F7 AUTOMÁTICO:
Las guías se abren.

F8 AUTOMÁTICO:
Espera sensor bajo para descarga pila sobre trasladador
Marcha trasladador para que la pila pueda salir.

F9 AUTOMÁTICO:
El elevador alcanza la cota de separación.

F10 AUTOMÁTICO:
Las guías se cierran.

F11 AUTOMÁTICO:
Se realiza el depósito de la pila sobre el trasladador para la salida.

7. PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA 40
DESACOPLADOR

7.2.2 CONFIGURACIÓN - F2
Páginas que pueden llamarse con la tecla de función F2.

1) CONFIGURACIÓN
programar en cuántas pilas se debe seccionar la pila que entra.
Nota:
Este dato debe ser igual al que se halla programado en el terminal de la línea de selección.

2) CONFIGURACIÓN
Programar la altura de las aletas de separación (véase Fig. 1).

Fig. 1

3) CONFIGURACIÓN
Esta pantalla sólo aparece cuando está presente un desacoplador con 2 ejes.

7. PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA 41
DESACOPLADOR

4) CONFIGURACIÓN
Programar la resolución del encoder LADO X en caso de ejecutar sustituciones mecánicas (encoder, reductores, motor,
etc.). Ejemplo de cálculo de la resolución: colocarse en modalidad de trabajo MANUAL eje X.

IMPULSOS

1. medir la altura del elevador en mm y apuntar el número de los impulsos visualizados en la página MANUAL LADO X
SECCIONADOR (Fig. 2);
2. hacer subir el elevador por lo menos 150 mm, medir la cota en mm alcanzada y apuntar el número de los impulsos
visualizados en la página MANUAL LADO X SECCIONADOR (Fig. 3);
3. calcular la diferencia de las alturas medidas; calcular la diferencia de los impulsos apuntados; dividir los resultados
de las diferencias obtenidas y multiplicar por mil. Introducir el resultado del cálculo en los campos editables de esta
página (valor por defecto= 72).

lato lato
Y X

Fig. 2 Fig. 3

5) CONFIGURACIÓN
Programar la resolución del encoder LADO Y en caso de ejecutar sustituciones mecánicas (encoder, reductores, motor,
etc.).
Ejemplo de cálculo de la resolución: colocarse en modalidad de trabajo MANUAL eje Y.

IMPULSOS

1. medir la altura del elevador en mm y apuntar el número de los impulsos visualizados en la página MANUAL LADO Y
SECCIONADOR (Fig. 2);
2. hacer subir el elevador por lo menos 150 mm, medir la cota en mm alcanzada y apuntar el número de los impulsos
visualizados en la página MANUAL LADO Y SECCIONADOR (Fig. 3);
3. calcular la diferencia de las alturas medidas; calcular la diferencia de los impulsoso apuntados; dividir los resultados
de las diferencias obtenidas y multiplicar por mil. Introducir el resultado del cálculo en los campos editables de esta
página (valor por defecto= 72).

7. PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA 42
DESACOPLADOR

6) CONFIGURACIÓN
Programar el valor 1 para el funcionamiento con “detección altura” mediante la fotocélula de autocalibración: se mide la
altura de cada paquete que entra.
Programar el valor 0 para el funcionamiento con “cota fija”: cada paquete que entra es dividido en pilas que tienen una
altura igual al valor programado en la voz siguiente.

7) CONFIGURACIÓN
Programar la altura deseada para las pilas que salen.

8) CONFIGURACIÓN
Para poner a cero el ciclo recién ejecutado, teclear 1 (=SÍ).
Al habilitar la puesta a cero se visualizará la pantalla siguiente:

7. PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA 43
DESACOPLADOR

7.2.3 VISUALIZACIÓN allarmI - F3


Cuando se produce una alarma el Led de la tecla F3 empieza a parpadear; para visualizar la alarma, presionar la tecla
F3.

Alarma encoder X: el elevador no logra alcanzar la cota de destino. Restablecer haciendo alcanzar la cota con los
mandos manuales.

Alarma encoder Y: el elevador no logra alcanzar la cota de destino. Restablecer haciendo alcanzar la cota con los
mandos manuales.

Las guías no se han cerrado dentro del tiempo requerido. Causa probable: sensores de guías abiertas siempre habilitados
o funcionamiento incorrecto del circuito neumático.

El sensor de guías abiertas no se ha activado dentro del tiempo previsto. Causa probable: los sensores de guías abiertas
no se han activado o funcionamiento incorrecto del circuito neumático.

Las separaciones requeridas por la línea son mayores que las que se han programado en el terminal. Comprobar la
configuración de la línea o modificar el número de pilas a seccionar en el terminal del seccionador.

7. PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA 44
DESACOPLADOR

Se ha producido un error durante la fase de medición altura fotocélulas.


Ejecutar lo que queda visualizado en la pantalla siguiente:

7. PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA 45
DESACOPLADOR

7.2.4 MANUAL - F5
Páginas que pueden llamarse con la tecla de función F5.

1) MANUAL
Al presionar el pulsador A en la consola del cuadro eléctrico, los elevadores se desplazan hacia arriba.
Al presionar el pulsador B en la consola del cuadro eléctrico, los elevadores se desplazan hacia abajo.

2) MANUAL
Al presionar el pulsador A en la consola del cuadro eléctrico, las guías del seccionador se abren hacia afuera.
Al presionar el pulsador B en la consola del cuadro eléctrico, las guías del seccionador se cierran hacia adentro.

3) MANUAL
Al presionar el pulsador A en la consola del cuadro eléctrico, el elevador eje X se desplaza hacia arriba.
Al presionar el pulsador B en la consola del cuadro eléctrico, el elevador eje X se desplaza hacia abajo.
Sensor de cero 1= sensor ON; Sensor de cero 0= sensor OFF.
Fotocélula Det. 1= fotocélula ON; Fotocélula Det. 0= fotocélula OFF.

4) MANUAL
Al presionar el pulsador A en la consola del cuadro eléctrico, el elevador eje Y se desplaza hacia arriba.
Al presionar el pulsador B en la consola del cuadro eléctrico, el elevador eje Y se desplaza hacia abajo.
Sensor de cero 1= sensor ON; Sensor de cero 0= sensor OFF.
Fotocélula Det. 1= fotocélula ON; Fotocélula Det. 0= fotocélula OFF.

7. PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA 46
DESACOPLADOR

X en 1 = encoder ON; X en 0 = encoder OFF.


Y en 1 = encoder ON; Y en 0 = encoder OFF.
SOX en 1 = sensor ON; SOX en 0 = sensor OFF.
SOY en 1 = sensor ON; SOY en 0 = sensor OFF.

5) MANUAL
Al presionar el pulsador A en la consola del cuadro eléctrico, el elevador ejecuta una operación de puesta a cero/
autocalibración. El elevador sube automáticamente hasta oscurecer las fotocélulas y luego baja hasta la posición de
cero (reposo).
Nota:
Llevar a cabo la puesta a cero con la zona seccionador sin material.
Al presionar el pulsador B en la consola del cuadro eléctrico, se ponen a cero las memorias de trabajo internas del PLC.
ATENCIÓN!!!
OPERACIÓN A EJECUTAR SÓLO EN CASO DE FUNCIONAMIENTO ANÓMALO DEL SISTEMA.

6) MANUAL
Presionar el pulsador A en la consola de cuadro eléctrico para desplazar el seccionador en la modalidad de paso a
paso, es decir, se realizan los mismos movimientos que efectuaría con un paquete a dividir y el paso entre las distintas
fases se ejecuta presionando el pulsador A. Véase las pantallas siguientes:

7. PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA 47
DESACOPLADOR

Nota:
Llevar a cabo esta operación para comprobar el funcionamiento del sistema.

Al presionar el pulsador B en la consola del cuadro eléctrico se desactiva la modalidad de paso a paso. Para volver
a poner en marcha, ejecutar una puesta a cero y volver a la modalidad de funcionamiento automático.

7. PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA 48

También podría gustarte