Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de funcionamiento
Introducción / Precauciones / Funcionamiento básico
Centro de mecanizado vertical
SERIE DNM
SERIE DVM
MYNX 5400
MYNX 6500
MYNX 7500
SERIE VC
SERIE NX
Doosan lnfracore
Máquinas herramienta VDNMOPE28
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir la máquina herramienta DOOSAN lnfracore. Estamos orgullosos de que forme parte
de nuestra familia de usuarios DOOSAN lnfracore.
Los manuales contienen información concisa sobre la instalación, la configuración, el funcionamiento y
el mantenimiento de la máquina herramienta. Para lograr el máximo rendimiento durante un periodo
largo de tiempo, la máquina debe instalarse de manera adecuada y los procedimientos tanto de
funcionamiento como de mantenimiento deben comprenderse y seguirse por completo.
Le proporcionamos los siguientes
manuales.
Ítem Descripción Cobertura
Manual de instrucciones de la Especificaciones, datos de mantenimiento
máquina
Se considera que en el momento de la publicación este manual estaba completo y era preciso sin
embargo, debido a nuestro constante deseo de mejorar la calidad y las especificaciones de todos
nuestros productos, está sujeto a posibles cambios o modificaciones.
En caso de cualquier duda o pregunta, contactar con el centro de servicio técnico más cercano de
DOOSAN Infracore.
http://www.doosaninfracore.co
m Dirección: A/S dept., Machine tool & FA
BG DOOSAN lnfracore Co., Ud.
601-3, Namsan-Dong, Seongsan-Gu, Changwon,
Gyeongsangnam-Do, Korea 641-090
Tel.: 82-1600-4522
Fax: 82-55-281-6181
CONSTRUCCIÓN
SECCIÓN A PRECAUCIONES
SECCIÓN B GENERAL
SECCIÓN C DESCRIPCIONES
SECCIÓN D OPERACIONES
SECCIÓN E DATOS ADICIONALES PARA OPERACIÓN
APÉNDICE
SECCIÓN A
ADVERTENCIAS
ÍNDICE
1. Generalidades ....................................................................................................................................... 1
2. Instalación de la máquina .................................................................................................................... 2
3. Suministro de energía .......................................................................................................................... 2
4. Calentamiento ....................................................................................................................................... 3
5. Ajuste ...................................................................................................................................................... 3
6. Funcionamiento automático ................................................................................................................ 5
7. Detener el funcionamiento .................................................................................................................. 6
8. Fin de trabajo y desconexión .............................................................................................................. 6
9. Inspección/ajuste/mantenimiento ....................................................................................................... 7
Esta máquina está equipada con dispositivos de seguridad que sirven para proteger al
personal y la propia máquina de posibles accidentes no previstos. Sin embargo, los
operarios nunca deben fiarse exclusivamente de estos dispositivos de seguridad: también
deben conocer las guías de seguridad que se comentan en la parte inferior para garantizar
un funcionamiento libre de accidentes.
Este manual de instrucciones y las placas de características adjuntas a la máquina muestran
solo los peligros que predice DOOSAN Infracore. Se debe tener en cuenta que no abarcan
todos los peligros posibles.
Las siguientes indicaciones de advertencia de los manuales son utilizadas para resaltar
la información especialmente importante.
PELIGRO
ADVERTENCIA
2) Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará la
muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
3) Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
provocar daños leves o moderados en la máquina.
ATENCIÓN
4) Indica comentarios e ítems a los cuales debería prestarse especial atención.
ADVERTENCIAS A-1
1. Generalidades
ADVERTENCIA
1) Comprender por completo las especificaciones de la máquina y su función, y
llevar a cabo el trabajo de la forma especificada.
ATENCIÓN
2) Preparar el proceso de trabajo y el rango antes de llevar a cabo la tarea.
ADVERTENCIA
3) Indicar claramente cuál es la plantilla formada de trabajadores para cada tarea, y llevar a
cabo la tarea.
ATENCIÓN
4) En caso de que haya más de un trabajador, es absolutamente necesario que todas las
personas implicadas cooperen y sean capaces de comunicarse.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
6) Comprobar siempre que no hay obstáculos dentro ni cerca de la máquina.
ADVERTENCIA
7) No manejar el equipo eléctrico con las manos húmedas.
ATENCIÓN
8) Examinar, ajustar y mantener periódicamente los puntos de comprobación descritos en el
presente manual.
ATENCIÓN
9) Comprobar el valor de ajuste de la máquina, y no cambiarlo nunca
desintencionadamente.
ADVERTENCIA
10) Por motivos de seguridad no desmontar ni ajustar nunca desintencionadamente los
dispositivos ni las cubiertas.
ADVERTENCIAS A-2
ADVERTENCIA
11) Trabajar dentro de la máquina es especialmente peligroso. En tal caso, desconectar
siempre la tensión principal.
2. Instalación de la máquina
ATENCIÓN
1) Comprender completamente el proceso del manual de instrucciones de la máquina.
ATENCIÓN
2) Preparar el proceso de trabajo y llevar a cabo la preinspección.
ATENCIÓN
3) De forma conjunta, todas las personas implicadas deben poder comunicarse.
ATENCIÓN
4) Comprobar que todas las implementaciones necesarias y las herramientas están
preparadas.
ATENCIÓN
5) Utilizar herramientas y dispositivos estándar.
3. Suministro de energía
ATENCIÓN
1) Comprender por completo el proceso en el manual de funcionamiento de la máquina.
ATENCIÓN
2) Comprobar siempre que no hay obstáculos para el funcionamiento dentro ni cerca de la
máquina.
ATENCIÓN
3) Comprobar que las puertas de la cabina eléctrica están cerradas.
ATENCIÓN
4) La parada repentina de alimentación debido a un fallo de tensión o encendido puede
provocar accidentes.
Por lo tanto, desconectar la tensión principal si se anticipa fluctuación anormal de tensión.
ADVERTENCIAS A-3
ATENCIÓN
5) Si la máquina se detiene debido a un fallo de tensión, desconectar la alimentación
principal de inmediato.
4. Calentamiento
ATENCIÓN
1) Preparar el programa extra de calentamiento.
ATENCIÓN
2) Llevar a cabo el calentamiento antes del funcionamiento diario de la máquina.
3) Llevar a cabo la comprobación de la función de cada dispositivo.
5. Ajuste
ATENCIÓN
1) Comprender completamente el proceso del manual de funcionamiento.
ATENCIÓN
2) Comprobar el valor de ajuste de todos los medidores y el estado de las piezas móviles.
ADVERTENCIA
3) Al manejar pesos pesados, utilizar una grúa, un elevador o realizar el trabajo en equipo.
ATENCIÓN
4) La luz de trabajo se calienta mucho después de haber estado encendida durante mucho
tiempo. Tener cuidado de no tocarla.
ATENCIÓN
5) Tener cuidado de no operar el interruptor incorrecto.
6) Al cargar y descargar la pieza, tener cuidado de que la máquina se detenga por completo.
ADVERTENCIAS A-4
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
9) Limpiar por completo las virutas y las materias extrañas en la pieza de trabajo y las
herramientas antes de cargar.
ATENCIÓN
10) Amarrar la pieza de trabajo y las herramientas de corte de forma segura.
ATENCIÓN
11) Deben seleccionarse valores bajos para la profundidad de corte y los avances de corte.
ATENCIÓN
12) Nunca dejar herramientas o instrumentos sobre el panel de control ni ninguna otra
pieza de la máquina.
ATENCIÓN
13) Comprobar que la configuración ha finalizado por completo.
ATENCIÓN
15) Al trabajar en un nuevo estado asegurarse de comprobarlo una vez más antes del
funcionamiento de la máquina.
ADVERTENCIAS A-5
6. Funcionamiento automático
ATENCIÓN
1) Comprender por completo el proceso en el manual de funcionamiento de la máquina.
ADVERTENCIA
2) No inclinar la máquina mientras esté en funcionamiento.
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
4) Cerrar siempre todas las puertas antes del funcionamiento automático.
ATENCIÓN
6) Comprobar que todos los interruptores y piezas móviles están en la posición correcta
antes del funcionamiento automático.
ATENCIÓN
7) Al ejecutar un programa nuevo por primera vez, comprobar el programa por completo de
primera mano.
ATENCIÓN
Después de eliminar los fallos en el programa, arrancar el programa en el modo de bloque
individual. Si no hay errores, iniciarlo en el modo automático.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
9) Nunca abrir las puertas ni las cubiertas en modo de funcionamiento automático.
ADVERTENCIAS A-6
ATENCIÓN
7. Detener el funcionamiento
ADVERTENCIA
1) Detener la máquina de inmediato pulsando la parada de emergencia cuando ocurra algún
problema.
ATENCIÓN
2) Comprender por completo cada estado de la máquina de acuerdo con cada parada.
ADVERTENCIA
1) Comprobar que la máquina se detiene por completo.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
5) Comprobar que todos los interruptores están desconectados.
ADVERTENCIAS A-7
9. Inspección/ajuste/mantenimiento
ATENCIÓN
1) Comprender completamente el proceso del manual de instrucciones de la
máquina.
ATENCIÓN
2) Comprender el estado del problema de acuerdo con el consejo del operario.
ATENCIÓN
3) Preparar el proceso de trabajo y el rango antes de llevar a cabo la tarea.
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
7) Notificar "En mantenimiento" cerca de la máquina cuando se esté llevando a
cabo el mantenimiento.
ADVERTENCIA
8) Desconectar la alimentación principal en caso de que haya algún peligro con
la tensión conectada, y poner la señal de advertencia diciendo "No conectar"
cerca del interruptor principal.
ADVERTENCIA
9) Desconectar siempre la alimentación principal antes de comenzar cualquier
trabajo dentro de la máquina, y poner la señal de advertencia diciendo "No
conectar" cerca del interruptor principal.
ADVERTENCIAS A-8
PELIGRO
10) Nunca tocar ni operar los cables eléctricos, dispositivos ni interruptores con las
manos húmedas.
ADVERTENCIA
11) Utilizar una escalera o cualquier dispositivo de seguridad para elevarse.
ATENCIÓN
12) Utilizar herramientas estándar especificadas.
ATENCIÓN
13) No colocar las piezas ni la ropa encima de piezas móviles.
ADVERTENCIA
14) Al manejar pesos pesados, utilizar una grúa, un elevador o realizar el trabajo
en equipo.
ADVERTENCIA
15) Al utilizar una grúa, emplear solo los cables y grilletes especificados.
ATENCIÓN
16) Al cambiar piezas, asegurarse de utilizar las piezas específicas.
SECCIÓN B
GENERAL
ÍNDICE
1. Variación NC ......................................................................................................................................... 3
2. Variación panel de control ...................................................................................................................... 4
3. Variación panel de control .................................................................................................................. 5
4. Descripciones de las piezas de funcionamiento ................................................................................. 7
5. Símbolo de funcionamiento ................................................................................................................ 9
En esta sección se explican de manera sencilla el tipo de dispositivo operativo según las
especificaciones de la máquina y el funcionamiento básico del mismo.
El contenido de esta sección es común para las máquinas mencionadas a continuación, por lo que
debería observarse detenidamente.
ATENCIÓN
Las figuras y las descripciones en este manual ofrecen información general sobre el
funcionamiento de la máquina. Por tanto, puede haber algunas diferencias respecto a la
explicación dependiendo del modelo.
GENERAL B-1
Tabla de comparación, nombres de máquina
<Contenidos>
GENERAL B-3
1. Variación NC
1) V380M
2) FANUC
3) V640i
2) Para reglamento CE
*) Máquinas aplicadas
2) Para reglamento CE
*) Máquinas aplicadas
1) N.F.B. INTERRUPTOR
2) Interruptor giratorio
3) Interruptor basculante
4) Interruptor de llave
5) Rueda selectora
7) Botón
8) Manivela
9) Visualizador
10) Lámpara
5. Símbolo de funcionamiento
1) Símbolo para la descripción del dispositivo
1 HERRAMIENTA
BRAZO CAMBIADOR DE
4
HERRAMIENTAS DOBLE
5 PALÉ, MESA
APC
(cambiador de palés
automático)
6 PIEZA DE TRABAJO
LUBRICACIÓN 9 LUBRICACIÓN
10 REFRIGERANTE
DISPOSITIVO DE LÍQUIDO
REFRIGERANTE 11
REFRIGERANTE
12 DISPOSITIVO T-T-C/T-S-C
Etc. 13 MANIVELA
GENERAL B-10
Tipo Número Símbolo Descripción
1 CONTROL MANUAL
INTRODUCCIÓN MANUAL DE
2
DATOS
MODO DE OPERACIÓN
3 AUTOMÁTICO
4 CINTA
5 INICIO
CONECTADO MIENTRAS ESTÁ
6
PULSADO
7 1 CICLO
COMANDO
8 PARADA
9 RESET
10 CANCELAR
11 ENTRADA DE PROGRAMA
12 EDITAR PROGRAMA
13 PROTECCIÓN DEL PROGRAMA
PROCESO DE
PROGRAMA
14 BLOQUE INDIVIDUAL
15 PARADA OPCIONAL
PROCESO DE
17 REINICIO DEL PROGRAMA
PROGRAMA
GENERAL B-11
PROCESO DE
18 FIN DEL PROGRAMA
PROGRAMA
19 MÁQUINA LISTA
MÁQUINA 20 SOBRECARRERA
21 ALARMA
22 PUNTO DE REFERENCIA
POSICIÓN
23 CAMBIAR POSICIÓN
24 AVANCE DE CORTE
AVANCE 25 AVANCE RÁPIDO
26 FUNCIONAMIENTO RÁPIDO
31 DESBLOQUEAR HERRAMIENTA
ACCIÓN DE LA
32 INTERCAMBIO
MÁQUINA
33 AVANCE DE PALÉ
34 RETRACCIÓN DE PALÉ
35 APERTURA DE LA PUERTA
36 CIERRE DE LA PUERTA
37 BLOQUEO
GENERAL B-12
38 DESBLOQUEAR
ACCIÓN DE LA
39 DESBLOQUEO DE FRENO
MÁQUINA
40 APAGADO AUTOMÁTICO
41 VELOCIDAD
ETC.
42 NÚMERO
SECCIÓN C
DESCRIPCIONES
ÍNDICE
1. Armario eléctrico ......................................................................................................................... 1
2. Dispositivos OP. principales ...................................................................................................... 2
2.1 Dispositivos MDI/CRT ........................................................................................................ 3
2.2 Dispositivo OP. principal .................................................................................................... 4
2.3 MPG (Generador de impulsos manuales) ..................................................................... 26
3. Dispositivos ATC OP. ............................................................................................................... 29
3.1 Dispositivos CAM ATC OP. - Otros*) ............................................................................. 29
3.2 Dispositivos CAM ATC OP.*) .......................................................................................... 32
3.3 Dispositivos ATC OP. sin brazo ...................................................................................... 33
4. Dispositivos APC OP. ............................................................................................................... 34
4.1 VC430/VC510 .................................................................................................................... 34
5. Panel de control de desamarre de la herramienta ...................................................................... 35
6. Dispositivos OP. de transportador de viruta ......................................................................... 36
En este capítulo, el nombre y la función de cada dispositivo operativo se explican brevemente, y la figura
inferior muestra la disposición básica a modo de referencia.
ATENCIÓN
La figura y la descripción de este manual explican artículos generales del funcionamiento de la máquina.
Por lo tanto, existen algunas diferencias dependiendo del modelo.
DESCRIPCIONES C-1
1. Armario eléctrico
Como está construido con una variedad de dispositivos eléctricos, también dispone de la función para
conectar/desconectar la tensión principal.
Símbolo Descripción Observación Página
Símbolo Descripción Observación Página
1 Dispositivos MDI/CRT - Ver B.2.1
2 Panel de control principal - Ver B.2.2
3 MPG, generador de impulsos
- Ver B.2.3
manuales
4 Panel de control auxiliar
- Ver B.2.4
(Excepto para algunos modelos)
5 Salida de potencia
- Conexión de tensión con
dispositivo externo 220V
6 Dispositivo entrada/salida - Interfaz con dispositivo externo
DESCRIPCIONES C-3
ATENCIÓN
Ver el manual de funcionamiento CN para descripciones detalladas.
Símbolo Descripción Observación Página
- Visualizar los datos de entrada y el
1 Monitor estado de la máquina
- Entrada de datos/edición y
2 Botón de edición visualización de cambio de modo
- Función adicional en el modo de
3 Botón blando visualización
Botón encendido tensión
4 - Encendido tensión NC
NC
Botón apagado tensión
5 - Apagado tensión NC
NC
Botón apagado - Apagado tensión automática NC
6 después de finalizar el trabajo
automático tensión NC
DESCRIPCIONES C-4
< Coreano >
< Inglés >
< Ejemplo de panel en inglés >
< CE >
< Ejemplo de panel en inglés >
2.2.1 Interruptores giratorios para selección
1) Interruptor giratorio de selección de modo
Para seleccionar el modo de funcionamiento.
< Inglés > < Para CE >
ATENCIÓN
Ver el manual de manejo CN para obtener información más detallada.
DESCRIPCIONES C-6
< Inglés > < Para CE >
< Inglés > < Para CE >
DESCRIPCIONES C-7
ATENCIÓN
Esta función se ignora en ciclo fijo o roscado.
SOBRECAR. HUSILLO
< Inglés > < Para CE >
ATENCIÓN
1. Esta función se ignora para ciclo fijo o roscado.
ATENCIÓN
2. Se ignora la selección sobre 100% cuando se controla el avance máx.
DESCRIPCIONES C-8
BLOQUEO INDIVIDUAL
< Inglés > < Para CE >
PARADA OPCIONAL
< Inglés > < Para CE >
ATENCIÓN
Ver el manual de manejo CN para obtener información más detallada.
DESCRIPCIONES C-9
3) Conmutador de refrigerante de selección de bloque opcional
SALTO DE BLOQUE
OPCIONAL
<Inglés> <Para CE>
ATENCIÓN
1. El siguiente documento muestra el cambio de la velocidad de avance de corte rápida.
Comandado en programa.
Estado del interruptor
Avance rápido Velocidad de avance de corte
FLUJO
HUSILLO PASANTE
<Inglés> <Para CE>
ATENCIÓN
1. En caso de algunos modelos, se utiliza el código M (M07, M09).
ATENCIÓN
2. Si el relé de retención K5.2 está ajustado a "1", en caso de refrigerante de flujo seleccionar
desconectar y se parará T-T-C/T-S-C.
ATENCIÓN
3. En caso de abrir la puerta delantera. El refrigerante se detiene pero la puerta delantera vuelve a
cerrarse, por lo tanto, el refrigerante será suministrado sin ningún comando adicional.
DESCRIPCIONES C-13
9) Conmutador de refrigerante de selección de refrigerante base
Para seleccionar el modo de funcionamiento del dispositivo del líquido refrigerante.
REFRIGERANTE
<Inglés> <Para CE>
ATENCIÓN
2. En caso de abrir la puerta delantera. El refrigerante se detiene pero la puerta delantera vuelve a
cerrarse, por lo tanto, el refrigerante será suministrado sin ningún comando adicional.
DESCRIPCIONES C-14
REFRIGERANTE
<Inglés> <Para CE>
<Inglés> <Para CE>
ATENCIÓN
En caso de algunos modelos, se utiliza el panel del operario del software.
DESCRIPCIONES C-15
12) Desconectar automáticamente el conmutador de refrigerante de selección
Para seleccionar ACTIVAR/DESACTIVAR la de la luz de trabajo.
DESCONEXIÓN
<Inglés> <Para CE>
13) Conmutador de refrigerante de selección de luz de trabajo
Para seleccionar ACTIVAR/DESACTIVAR la de la luz de trabajo.
NO ACEPTAR 4.º EJE
<Inglés> <Para CE>
ATENCIÓN
En caso de algunos modelos, se utiliza el panel del operario del software.
DESCRIPCIONES C-16
2.2.3 Interruptores de llave para selección
1) Interruptor llave de selección de bloqueo de la máquina
Utilizado para bloquear el movimiento actual de la máquina contra comandos de
alimentación.
BLOQUEO DE LA
MÁQUINA
<Inglés> <Para CE>
3) Interruptor llave de selección de ajuste
El interruptor de llave para característica de seguridad en el
funcionamiento de la máquina.
De acuerdo con los estándares de seguridad, hay una diferencia
de funcionamiento.
ESTADO DE FUNCIONAMIENTO
ESTÁNDARES
DE SEGURIDAD
- Cuando la puerta de - Cuando la puerta de funcionamiento
funcionamiento está abierta en está abierta en esta selección
esta selección
- Funcionamiento del husillo: - Funcionamiento del husillo: 50
KCs (Corea) bloqueado rpm/min
- Ejes: bloqueados - Movimiento manual de los ejes:
Disponible
- Al pulsar el botón HABILITAR
MÁQUINA MPG, el funcionamiento
- Funcionamiento del husillo:
CE (Europa) manual está disponible
bloqueado
- Funcionamiento del husillo: 50
- Ejes: bloqueados
rpm/min
- Transferencia manual de los ejes:
Disponible
Cuando la puerta de funcionamiento está abierta, el funcionamiento está
disponible
NO CE) - Funcionamiento de husillo: 50 rpm/min
- Transferencia manual de ejes: Disponible
ATENCIÓN
1. Cuando la puerta de funcionamiento está abierta, el TC y el refrigerante no funcionan.
PARADA DE
EMERGENCIA
MÁQUINA LISTA
ATENCIÓN
1. Este botón se ilumina en el estado de listo de la máquina.
Empleado para reajustar el estado de alarma después de tomar acción sobre la alarma
de la máquina.
LIBERACIÓN DE
EMERGENCIA
RETENCIÓN DE AVANCE
<Inglés> <Para CE>
ATENCIÓN
1. Este botón se ilumina en el estado de parada de funcionamiento automático.
DESCRIPCIONES C-19
4) Botón de inicio de ciclo
Empleado para iniciar el funcionamiento automático mediante el programa.
INICIO DE CICLO
<Inglés> <Para CE>
ATENCIÓN
1. Este botón se ilumina en el funcionamiento automático.
5) - botón de alimentación
Se emplea para desplazar el eje en sentido.
JOG
<Inglés> <Para CE>
6) Botón rápido
Se emplea para desplazar el eje en la alimentación rápida.
RÁPIDO
<Inglés> <Para CE>
ATENCIÓN
1. Pulsar este botón y + o - simultáneamente.
DESCRIPCIONES C-20
7) + botón de alimentación
Se emplea para desplazar el eje en sentido +.
Inglés> <Para CE>
ATENCIÓN
1. Este botón se ilumina en la rotación del husillo en sentido horario.
<Inglés> <Para CE>
ATENCIÓN
1. Este botón se ilumina en el husillo en sentido antihorario.
DESCRIPCIONES C-21
<Inglés> <Para CE>
RESET
<Inglés> <Para CE>
SOLICITUD DE APERTURA DE LA
PUERTA
<Inglés> <Para CE>
ATENCIÓN
1. Este botón se ilumina con la puerta principal abierta, pero parpadea durante el estado
desbloqueado de la puerta principal mientras está cerrada.
DESCRIPCIONES C-22
14) Botón de rotación en sentido horario ATC
Se emplear para rotar ATC en sentido horario.
<Inglés> <Para CE>
ATENCIÓN
1. Es posible seleccionar el modo de almacén o modo de brazo de cambiador de herramienta con el
selector de modo de funcionamiento.
ATENCIÓN
1. Es posible seleccionar el modo de almacén o el modo de brazo de cambiador de herramientas
con el interruptor selector de modo de funcionamiento.
DESCRIPCIONES C-23
ATENCIÓN
En caso de modelos iguales, no se utiliza.
2.2.7 Lámparas
PUNTO REF.
MÁQUINA
ATENCIÓN
En caso de modelos iguales, no se utiliza.
DESCRIPCIONES C-26
2
1
4
3
<FANUC, V380M, V640i>
Símbol Descripción Observación Página
1 Interruptor giratorio de - Ver B.2.3.1
selección de eje
2 Interruptor giratorio de selección - Ver B.2.3.2
de avance
2.3.3 Manivela
*) Máquinas aplicadas
* ) Máquinas aplicadas
*) Máquinas aplicadas
DESCRIPCIONES C-34
4.1 VC430/VC510
‐ Para detener la acción del
1 Interruptor de parada Estado de alarma
transportador de viruta
‐ Para girar el transportador de
2 Botón de avance
viruta en sentido de avance
‐ Para girar el transportador de
Mantenimiento /
3 Botón de inversión viruta en sentido inverso (mientras
Inspección
se empuja)
Conectar lámpara de ‐ Encender cuando la alimentación
4
confirmación de la máquina esté encendida
‐ Encender parada/sobrecarga de
5 Lámpara de alarma
transportador de viruta
SECCIÓN D
FUNCIONAMIENTO
ÍNDICE
1. Encendido ................................................................................................................................. 1
2. Calentamiento .......................................................................................................................... 2
3. Método de calentamiento de husillo ....................................................................................... 4
4. Ajuste ........................................................................................................................................ 5
4.1 Rotación manual del depósito de herramienta ................................................................ 5
4.1.1 LEVA ATC- Algunos modelos .................................................................................. 5
4.1.2 LEVA ATC- (otros*) .................................................................................................... 7
4.1.3 LEVA ATC- (otros*) .................................................................................................... 8
4.2 Esperando puesto manual arriba/abajo - Algunos modelos*) .................................... 9
4.3 Funcionamiento manual de cambio de herramienta - Algunos modelos*) ............ 11
4.4 Carga/descarga de herramienta en almacén ............................................................. 12
4.5 Designación/entrada del número de herramienta ..................................................... 13
4.6 Comprobar número de herramienta ............................................................................ 15
4.7 Cambio manual de palé ............................................................................................... 17
4.8 Retorno de punto de referencia manual ....................................................................... 18
4.9. Avance jog ..................................................................................................................... 19
4.1O Avance de la manivela ............................................................................................. 20
4.11 Giro/parada manual del husillo ....................................................................................... 21
4.11.1 Tipo 1 ........................................................................................................................ 21
4.11.2 Tipo 2 ......................................................................................................................... 22
4.12 Parada manual de la orientación del husillo- Algunos modelos*) ..................... 23
4.13 Carga/descarga de herramienta en el husillo ............................................................ 24
4.14 Funcionamiento manual del transportador de viruta ............................................... 25
5. Funcionamiento automático ................................................................................................... 26
5.1 Edición/búsqueda del programa ................................................................................. 26
5.2 Inicio de funcionamiento automático ........................................................................... 26
5.3 Funcionamiento de prueba ............................................................................................... 27
5.4 Iniciar el corte ................................................................................................................ 28
6. Parada y reinicio del funcionamiento ................................................................................... 29
6.1 Retener alimentación y reiniciar ................................................................................. 30
6.2 Bloque individual y reinicio .......................................................................................... 30
6.3 Parada opcional y reinicio............................................................................................ 31
6.4 Selección de velocidad de avance 0% y reinicio ..................................................... 31
7 Fin de trabajo y desconexión .............................................................................................. 32
8 Inspección/ajuste/mantenimiento ....................................................................................... 33
8.1 Reajuste de estado de alarma general ...................................................................... 33
8.2 Ejecución del paso de cambio de herramienta ........................................................ 34
8.2.1 LEVA ATC – Para algunos modelos*) .................................................................. 34
8.2.2 LEVA ATC - Para VC400 ........................................................................................ 36
8.2.3 LEVA ATC- Otros*) .................................................................................................. 38
8.2.4 LEVA ATC- Otros*) .................................................................................................. 40
8.2.5 ATC SIN BRAZO- Para series Mynx*) .................................................................... 42
8.2.6 ATC SIN BRAZO-Otros*)......................................................................................... 44
8.3 Rotación manual del motor de cambio de herramienta ........................................... 46
8.3.1 LEVA ATC- Para algunos modelos*) .................................................................... 46
8.3.2 LEVA ATC- Otros*) .................................................................................................. 48
8.3.3 LEVA ATC - Para VC400 ........................................................................................ 50
8.4 Reajuste de alarma ATC .............................................................................................. 52
8.4.1 Enclavamiento LEVA ATC método de liberación - Para algunos modelos*) .. 52
8.4.2 Enclavamiento LEVA ATC y método de liberación - Para VC400 .................... 54
8.4.3 Enclavamiento LEVA ATC y método de liberación - Para algunos modelos*)
56
8.4.4 Enclavamiento ATC SIN BRAZO y método de liberación - Para series Mynx*)
57
8.4.5 Enclavamiento ATC y método de liberación - Excepto series Mynx*) ................... 59
8.5 Reajuste de alarma OT (sobrerrecorrido) ................................................................. 61
8.6 Reajuste de parada de emergencia de eje ............................................................... 62
8.7 Cómo ajustar el punto de referencia de la máquina sin garra .................................... 63
8.8 Parámetro relacionado ................................................................................................. 66
En este capítulo se explican los métodos junto con el proceso y los dispositivos, necesarios para
cada paso, desde la conexión a la desconexión después de terminar el trabajo.
Los contenidos indicados a continuación muestran el proceso completo y la tarea principal.
ATENCIÓN
1. Antes del funcionamiento, deben comprenderse por completo las especificaciones del manual
de instrucciones de la máquina.
ATENCIÓN
2. El programador debe comprender por completo el contenido del manual de instrucciones CN.
FUNCIONAMIENTO D-1
1. Encendido
En referencia al proceso de preparación para el funcionamiento de la máquina, pueden existir
diferencias en las acciones de los dispositivos de funcionamiento.
1) Encendido principal
Paso Funcionamiento Ubicación Observación
Comprobar el
- Ver el manual de
estado de la
1 Máquina precauciones /
máquina y la
instrucciones
interferencia
- Husillo CON
N.F.B. principal
2 Armario eléctrico - Luz de trabajo
Encendido
disponible
2) Alimentación CN conectada
Paso Funcionamiento Ubicación Observación
- Monitor CON
- Bomba lub. CON
Pulsar el botón de Dispositivo
1 - Botón iluminado
encendido CN MDI/CRT
- Ventilador de
refrigeración CON
3) Máquina lista
Paso Funcionamiento Ubicación Observación
Panel de control
principal ATC
Soltar el
Panel de control
interruptor de - Comprobar otro
1 Almacén ATC
parada de interruptor para opc.
Panel de control
emergencia
APC
Panel de control
Pulsar el botón Panel de - Parpadeo e
2 de máquina control iluminación
lista principal - Bomba hid. CON
FUNCIONAMIENTO D-2
2. Calentamiento
Cuando la máquina vuelve a ponerse en funcionamiento después de tenerla parada durante un largo
periodo de tiempo, o después de varios incidentes, el calentamiento de la máquina es esencial para la
estabilidad de la lubricación, la temperatura del fluido y la precisión y la vida de servicio de la
máquina.
Al operar la máquina de nuevo por la mañana, el calentamiento es necesario.
Preparar el programa extra para el calentamiento, en función de 1) y llevar a cabo el
funcionamiento automático cada mañana.
1) Método de calentamiento
1. Funcionamiento libre de cargas durante más de 15 minutos. (superior en invierno)
- Es imposible hacer funcionar el husillo mientras el sistema de lubricación aceite-aire está
llevando a cabo la prelubricación.
2. Para comprobar la función de cambio de herramienta
3. Para comprobar la función de cambio de palé (en caso de estar instalado)
4. Para comprobar la rotación de husillo y la función de detención de orientación
5. Para comprobar las funciones del dispositivo de lubricación, hidráulico y de líquido refrigerante
2) Paso para el calentamiento
Paso Funcionamiento Ubicación Observación
Comprobar el estado - Ver el manual de
1 de la máquina y la Máquina precauciones /
interferencia instrucciones
Llevar a cabo el
2 retorno de punto de Panel de control principal - Ver D.4.11
referencia
3 Buscar programa Dispositivo MID/CRT - Ver D.4.1
Seleccionar modo
automático con el
4 interruptor selector de
modo de
funcionamiento
Panel de control principal - Comprobar la luz
del botón
Pulsar el botón
5 inicio de ciclo
- Comprobar la
acción de la
máquina
FUNCIONAMIENTO D-3
3) Husillo con lubricación aceite-aire
1. Prelubricación de HUSILLO
automática. Es obligatorio iniciar el husillo durante el periodo de prelubricación (10 minutos). Durante
el tiempo de prelubricación aparece el mensaje "2201 SPINDLE PRE-LUBRICATION RUNING (WAIT
FOR 10 MINUTES OR MORE)" (2201 EN MARCHA PRELUBRICACIÓN HUSILLO (ESPERAR 10
MINUTOS O MÁS).
ATENCIÓN
La función de prelubricación se ajusta automáticamente mediante la especificación de husillo
2. Calentamiento HUSILLO
Después de activar la prelubricación, el husillo debe calentarse si la máquina está en las siguientes
condiciones o se visualiza la alarma "2200 SPINDLE WARM-UP REQUIRED" ("2200 SE
REQUIERE CALENTAMIENTO HUSILLO").
- El husillo no ha funcionado durante más de 9 horas encendido.
- Cuando la máquina está conectada y el husillo no ha funcionado durante las últimas 9 horas.
FUNCIONAMIENTO D-4
3. Método de calentamiento de husillo
1) Función de calentamiento de husillo
Si el husillo no ha funcionado durante más de 9 horas con alimentación o sin ella, se visualiza el
mensaje
"2002 SPINDLE WARM UP REQUIRED" ("2002 SE REQUIERE CALENTAMIENTO HUSILLO")
(1) Comando código M
M102: Inicio de calentamiento
(2) Caso para calentamiento de husillo
- En caso de que el husillo no haya funcionado durante las últimas 9 horas menos de 7 días
< Paso de calentamiento>
- La base rpm máx. de motor de husillo 10% 30% 50%
ATENCIÓN
La función de calentamiento de husillo se comprueba automáticamente mediante los modelos de
máquina o la especificación del husillo.
FUNCIONAMIENTO D-5
4. Ajuste
Para preparar el trabajo antes del funcionamiento automático, se explica cada
funcionamiento manual correspondiente a cada unidad.
Ver las secciones 1 y 2 porque la forma y la disposición son diferentes en cada máquina.
4.1 Rotación manual del depósito de herramienta
4.1.1 LEVA ATC- Algunos modelos
ATENCIÓN
1. Las acciones de giro del almacén de herramientas y puesto de espera arriba/abajo son posibles
sin llevar a cabo el paso 2 indicado anteriormente, pero por seguridad, detener la máquina
temporalmente con la función de bloque individual, etc. (se visualiza la alarma).
FUNCIONAMIENTO D-6
*) Máquinas aplicadas
*) Máquinas aplicadas
*) Máquinas aplicadas
ATENCIÓN
1. Las acciones de rotación del almacén de herramientas y el puesto de espera arriba/abajo son
posibles sin llevar a cabo el paso 2 indicado anteriormente, pero por seguridad, asegurarse de
detener la máquina temporalmente con la función de bloque individual, etc. (alarma visualizada).
ATENCIÓN
2. En caso de algunos modelos. Solo se utiliza el código M
*) Máquinas aplicadas
ATENCIÓN
En caso de algunos modelos, se puede ejecutar la acción de cambio de herramienta mediante el
código M.
*) Máquinas aplicadas
ADVERTENCIA
1. Nunca cargar/descargar las herramientas durante la rotación del almacén de herramientas ni en
la secuencia de cambio de herramienta.
ADVERTENCIA
2. Sujetar la herramienta pesada con ambas manos.
ATENCIÓN
3. Las acciones de rotación del almacén de herramientas y el puesto de espera arriba/abajo son
posibles sin llevar a cabo el paso 2 indicado anteriormente, pero por seguridad, asegurarse de
detener la máquina temporalmente con la función de bloque individual, etc. (alarma visualizada).
ADVERTENCIA
4. Cuando se coloca una herramienta en el depósito, tener en cuenta las instrucciones de carga
de herramientas.
ATENCIÓN
5. En caso de ATC sin brazo, no es necesario el extractor de la herramienta de husillo. El
operario puede cargar/descargar la herramienta de forma sencilla utilizando ambas manos.
ATENCIÓN
6. Asegurarse de no hacer interferencia con el número de herramienta y el número de herramienta
del husillo, si la herramienta está en el husillo.
FUNCIONAMIENTO D-13
ATENCIÓN
1. Ejemplo de hoja de gestión de herramientas.
ATENCIÓN
2. Tener en cuenta siempre que el comando "Código T" no visualiza el número de "puesto"
sino el número de "herramienta".
ATENCIÓN
3. No es necesario volver a comprobar la posición de la herramienta durante el estado de
funcionamiento normal.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
1. Cuando se utiliza la herramienta grande, comprobar siempre que el número de herramienta en el
puesto adyacente sea "00" por seguridad.
FUNCIONAMIENTO D-16
*) Máquinas aplicadas
ATENCIÓN
1. En el retorno de punto de referencia, si es posible, ejecutar el eje Z desde el principio.
ATENCIÓN
2. La operación del paso 6 puede modificarse ajustando MANTENER RELÉ.
Ver la hoja de parámetros entre los documentos extra.
ATENCIÓN
3. La velocidad máx. rápida se ha fijado al 50% por seguridad cuando se conecta el primer retorno
de punto de referencia.
ATENCIÓN
4. La serie DNM se utiliza con el encoder de tipo de detección de posición absoluta. Cuando el
retorno del punto de referencia se ejecuta en la máquina utilizando el encoder de tipo de detección
de posición absoluta, el punto de referencia ajustado una vez, mantendrá el valor incluso en caso de
desconexión.
FUNCIONAMIENTO D-19
ATENCIÓN
1. Tener cuidado de no desplazar el eje sobre el sobrerrecorrido durante el avance transversal rápido.
ATENCIÓN
2. La desviación de la velocidad de avance es aproximadamente de ±3%.
FUNCIONAMIENTO D-20
ATENCIÓN
1. Habrá una diferencia entre la cantidad de giros y el movimiento actual de la máquina, si la
manivela ha girado más de 5 giros/segundo.
FUNCIONAMIENTO D-21
ATENCIÓN
1. Las RPM del husillo se determinan por el código S comandado justo antes del funcionamiento en
modo MDI o automático.
FUNCIONAMIENTO D-22
4.11.2 Tipo 2
ATENCIÓN
1. Las RPM y el sentido del husillo son determinados por los códigos S y M justo antes del modo
MDI o en funcionamiento automático.
FUNCIONAMIENTO D-23
ATENCIÓN
1. En caso de algunos modelos, se ejecuta mediante el código M
M19: Iniciar la orientación del husillo
*) Máquinas aplicadas
ADVERTENCIA
1. No entrar nunca en contacto con las piezas móviles.
ADVERTENCIA
2. Sujetar siempre con ambas manos la herramienta pesada.
ADVERTENCIA
3. Tener cuidado de no resultar herido en las manos al sujetar la herramienta.
ATENCIÓN
4. Asegurarse siempre de que la herramienta esté en el husillo o no lo esté cuando se pulse el botón
DESAMARRE DE LA HERRAMIENTA EN EL HUSILLO.
FUNCIONAMIENTO D-25
5. Funcionamiento automático
Funcionamiento automático significa que la máquina es operada por la entrada del
programa mediante MDI o un método extra.
En estos párrafos se explica el uso de los dispositivos para el funcionamiento automático,
pero se omite el método para programar y hacer funcionar el dispositivo CN (MDI/CRT,
etc.). Por lo tanto, debe comprenderse por completo el manual de instrucciones CN, y
consultarlo siempre en cada proceso.
ATENCIÓN
1. El mejor método para detener la máquina en el estado de emergencia es
pulsar el interruptor PARADA DE EMERGENCIA, por lo tanto, tener siempre
en cuenta la ubicación de estos interruptores.
Ítem 1 2 3 4 5 6 7 8
Alimenta-
Alimen- Parada VELOCI-
ción Cambio RETEN- BLOQUE
tación CN de PARADA DAD DE
Descripción principal de CIÓN DE INDIVI-
DES- emer- OPCIONAL AVANCE
DES- MODO AVANCE DUAL
ATIVADA gencia 0%
ACTIVADA
Estado Ninguna Funcionamiento automático
Cambio de
Imposible Posible
herramienta
Cambio de
Imposible Posible
palés
Movimiento
Imposible Posible
de ejes
Rotación del
Imposible Posible
Estado husillo
de la Refrigerante
máquin ACTIVADO/D Imposible Posible
a ESACTIVADO
Luz de trabajo
ENCENDIDA/ Imposible Posible
APAGADA
Lámpara de
llamada de DESACT
DESACTIVADO ACTIVADO ACTIVADO
funcionamient IVADO
o
Ejecución de
Imposible Posible
secuencia
Llamada
Imposible Posible
secuencial
Rellamada
memoria
Imposible Posible
intermedia de
Estado
comando
CN
Rellamada
memoria
Imposible Posible
intermedia de
cinta
Rellamada
estado Imposible Posible
máquina
Observación Parada anormal Parada normal
Página 4-30 4-30 4-31 4-31
FUNCIONAMIENTO D-30
8 Inspección/ajuste/mantenimiento
El paso de funcionamiento es necesario en el proceso de inspección y mantenimiento
explicado en la presente documentación.
Ver siempre el manual de instrucciones de la máquina porque el funcionamiento de cada
dispositivo está fuertemente relacionado con el estado de la máquina.
ATENCIÓN
1. El movimiento inverso del paso de cambio de herramienta no puede ejecutarse si el brazo del
cambiador de herramientas está en la posición inicial.
ATENCIÓN
2. Comprobar de continuo la interferencia con el cabezal del husillo y el puesto de espera, etc.
durante la ejecución del paso.
ADVERTENCIA
3. Puede darse una colisión grave entre el cabezal del husillo y ATC, si el cambio manual de
herramienta no se lleva a cabo una vez después de la ejecución del paso de cambio de herramienta.
*) Máquinas aplicadas
ATENCIÓN
1. No puede ejecutarse el movimiento de regreso del paso de cambio de herramienta, si el brazo del
cambiador de herramientas está en la posición inicial.
ATENCIÓN
2. Comprobar de continuo la interferencia con el cabezal del husillo y el puesto de espera, etc.
durante la ejecución del paso.
ADVERTENCIA
3. En caso de que no se realice el cambio de herramienta, puede ocurrir que se dé una colisión
grave entre el cabezal del husillo y el ATC. Una vez después de la ejecución del paso de cambio de
herramienta.
ATENCIÓN
4. Puede haber sobrecarga, si el botón de inicio se pulsa con frecuencia.
FUNCIONAMIENTO D-38
ATENCIÓN
1. No puede ejecutarse el movimiento de regreso del paso de cambio de herramienta, si el brazo del
cambiador de herramientas está en la posición inicial.
ATENCIÓN
2. Comprobar de continuo la interferencia con el cabezal del husillo y el puesto de espera, etc.
durante la ejecución del paso.
ADVERTENCIA
3. En caso de que no se realice el cambio de herramienta, puede ocurrir que se dé una colisión
grave entre el cabezal del husillo y el ATC. Una vez después de la ejecución del paso de cambio de
herramienta.
ATENCIÓN
4. Puede haber sobrecarga, si el botón de inicio se pulsa con frecuencia.
*) Máquinas aplicadas
ATENCIÓN
1. No puede ejecutarse el movimiento de regreso del paso de cambio de herramienta, si el brazo del
cambiador de herramientas está en la posición inicial.
ATENCIÓN
2. Comprobar de continuo la interferencia con el cabezal del husillo y el puesto de espera, etc.
durante la ejecución del paso.
ADVERTENCIA
3. Comprobar la intervención mecánica del cabezal de husillo y ATC una vez después de la
ejecución del paso de cambio de herramienta.
ATENCIÓN
4. Puede haber sobrecarga, si el botón de inicio se pulsa con frecuencia.
FUNCIONAMIENTO D-41
*) Máquinas aplicadas
En caso del ATC SIN BRAZO, la secuencia de cambio de herramienta puede ejecutarse
mediante el código M y el proceso es como sigue.
ATENCIÓN
Comprobar de continuo la interferencia con el cabezal del husillo y el puesto de espera, etc. durante
la ejecución del paso.
ATENCIÓN
Puede haber sobrecarga, si el botón de inicio se pulsa con frecuencia.
FUNCIONAMIENTO D-43
*) Máquinas aplicadas
En caso del ATC SIN BRAZO, la secuencia de cambio de herramienta puede ejecutarse
mediante el código M y el proceso es como sigue.
ATENCIÓN
1. Comprobar de continuo la interferencia con el cabezal del husillo y el puesto de espera, etc.
durante la ejecución del paso.
ATENCIÓN
2. Puede haber sobrecarga, si el botón de inicio se pulsa con frecuencia.
*) Máquinas aplicadas
ATENCIÓN
1. Para liberar el freno de motor, estado de alarma.
ATENCIÓN
2. Comprobar de continuo la interferencia con el cabezal del husillo y el puesto de espera, etc.
durante la rotación manual del motor.
ADVERTENCIA
3. Puede darse una colisión grave entre el cabezal del husillo y ATC, si el cambio manual de
herramienta no se lleva a cabo una vez después de la ejecución del paso de cambio de herramienta.
*) Máquinas aplicadas
Nombre de marca
Nombre de la marca
Nombre del para mercado de
para el mercado
modelo exportaciones,
estadounidense
excepto EE. UU.
FUNCIONAMIENTO D-48
ATENCIÓN
1. Para liberar el freno de motor, estado de alarma.
ATENCIÓN
2. Comprobar de continuo la interferencia con el cabezal del husillo y el puesto de espera, etc.
durante la rotación manual del motor.
ADVERTENCIA
3. La colisión severa entre el cabezal del husillo y ATC ocurre cuando el cambio manual de
herramienta no se realiza una vez después de la ejecución del paso de cambio de herramienta.
*) Máquinas aplicadas
ATENCIÓN
1. Para liberar el freno de motor, estado de alarma.
ATENCIÓN
2. Comprobar de continuo la interferencia con el cabezal del husillo y el puesto de espera, etc.
durante la rotación manual del motor.
ADVERTENCIA
3. Puede darse una colisión grave entre el cabezal del husillo y ATC, si el cambio manual de
herramienta no se realiza una vez después de la ejecución del paso de cambio de herramienta.
FUNCIONAMIENTO D-52
7
(Cuando MÁQUINA LISTA está
desconectada) (Cuando CN está
8 Liberar el relé de retención K1.6(KHINT) a "0" (excepto para el
desconectado)
tipo absoluto)
Comprobar la tabla de datos de la herramienta
9
Comprobar el número del puesto de espera y el número de la
herramienta de husillo
*) Modelos aplicados
Nombre de marca
Nombre de la marca
Nombre del para mercado de
para el mercado
modelo exportaciones,
estadounidense
excepto EE. UU.
FUNCIONAMIENTO D-54
Para liberar el freno del brazo del 3 Comando M237 en modo MDI
cambiador (para girar el brazo del
La cancelación de la liberación del freno está
cambiador manualmente)
comandada por M238 o presionando el interruptor
4 giratorio de selección manual/auto. desde auto. a
manual
(M238: liberación de freno cambiador DES)
Comando M40 en el modo MDI (M40: M239 modo
5
cancelar)
Puerta ATC abierta/cerrada M22: puerta ATC abierta
M23: puerta ATC cerrada
FUNCIONAMIENTO D-55
- Método (2)
*) Modelos aplicados
Nombre de marca
Nombre de la marca
Nombre del para mercado de
para el mercado
modelo exportaciones,
estadounidense
excepto EE. UU.
FUNCIONAMIENTO D-57
8.4.4 Enclavamiento ATC SIN BRAZO y método de liberación - Para series Mynx*)
-Puede ocurrir el
♦ Puede darse una colisión grave entre el eje Z y el almacén, si el
ENCLAVAMIENTO ATC cuando el
almacén está en el lado del husillo en el ajuste de la máquina.
almacén se desplaza al lado del
(El avance de la manivela es posible solo a escala X1O)
husillo mediante el comando de
- Estando el ATC ENCLAVADO, es posible realizar el avance del
código M (excepto M06) y el avance
eje Z mediante el avance de la manivela solo si la herramienta
del eje Z es posible solo en el modo
está desamarrada en el husillo (MÁX. escala :X1O).
de avance de la manivela
♦ Modo MDI
- En caso de que el eje Z esté siendo el primer origen, puede ser
transferido.
- En caso de que el eje Z esté en el segundo origen y en estado,
Movimiento M33 se completa la orientación.
(Comando de posición de cambio ♦ Modo MEM
de herramienta en el almacén) - En caso de que el eje Z esté en el segundo origen y en estado,
se completa la orientación.
♦ En caso de que la herramienta esté en el puesto del almacén,
el comando M33 no puede ser operado. Pero esto solo es posible
si no hay herramientas en el husillo (D450).
♦ Modo MDI
- En caso de que el eje Z esté siendo el primer origen, puede ser
transferido.
- En caso de que el eje Z esté en el segundo origen con el
amarre de la herramienta, puede ser transferido.
-En caso de que esté activo el cambio de ubicación manual ATC
('1').
Movimiento M32
(Comando de posición de origen del (ACZ.M) SIN BRAZO
almacén) FANUC 21M X1013.4
FANUC 21i X1009.4
FANUC 0iA X7.4
FANUC 0iB X2.5
♦ Modo MEM
- En caso de que el eje Z esté en el amarre de la herramienta en
el segundo estado de origen, puede ser transferido.
FUNCIONAMIENTO D-58
♦ Modo manual
- Volver al estado listo de la máquina
- Desamarre de la herramienta en el husillo
- Después de que la ubicación de cambio manual ATC se activa
("1") con la manivela transferida en el sentido del eje Z (+), el
almacén se transfiere a la posición de origen si M32 se
comanda a MDI (en este momento, el inicio de ciclo M32 es
-Método de retorno de almacén cuando posible en el estado no en origen de todos los ejes).
la tensión esté desconectada durante el ►Estando el ATC enclavado, es posible realizar el avance del
cambio de herramienta. eje Z mediante el avance de la manivela solo si la herramienta
(El almacén de herramientas está en el está desamarrada en el husillo.
lado del husillo) (MÁX.:X10)
♦ Dirección de ubicación de cambio manual ATC
*) Modelos aplicados
♦ Modo MDI
- En caso de que el eje Z esté siendo el primer origen, puede
ser transferido.
- En caso de que el eje Z esté en el segundo origen y en
Movimiento M33 estado, se completa la orientación.
(Comando de posición de cambio de ♦ Modo MEM
herramienta en el almacén) - En caso de que el eje Z esté en el segundo origen y en
estado, se completa la orientación.
♦ En caso de que la herramienta esté en el puesto del almacén,
el comando M33 no puede ser operado. Pero esto solo es
posible si no hay herramientas en el husillo (D450).
♦ Modo MDI
- En caso de que el eje Z esté siendo el primer origen, puede
ser transferido.
- En caso de que el eje Z esté en el segundo origen con el
Movimiento M32
amarre de la herramienta, puede ser transferido.
(Comando de posición de origen del
- En caso de que la ubicación de cambio manual ATC esté
almacén)
activada ('1').
♦ Modo MEM
- En caso de que el eje Z esté en el amarre de la herramienta
en el segundo estado de origen, puede ser transferido.
♦ Modo MDI
- Si el almacén está en el lado de origen, puede ser transferido.
- Si el almacén está en el lado del husillo, puede ser transferido
en caso de que el eje Z esté en el segundo origen con el estado
Movimiento M34 de desamarre de la herramienta.
(Comando de la posición abajo del ♦ Modo MEM
almacén) - Si el almacén está en la posición de arriba, puede transferirse
en caso de que el eje Z esté en el segundo origen con el estado
de desamarre de la herramienta.
► Este comando puede ejecutarse cuando la llave que evita
que el almacén descienda esté fuera.
FUNCIONAMIENTO D-60
♦ Modo MDI
- Si el almacén está en el lado de origen, puede ser transferido.
- Si el almacén está en el lado del husillo, puede transferirse en
caso de que el eje Z esté en el segundo origen con el estado de
Movimiento 35 desamarre de la herramienta.
(Comando de posición de almacén ♦ Modo MEM
arriba) - Si el almacén está en la posición de arriba, puede transferirse
en caso de que el eje Z esté en el segundo origen con el estado
de desamarre de la herramienta.
►Este comando puede ejecutarse cuando la llave que evita
que el almacén descienda esté fuera.
*) Modelos aplicados
ADVERTENCIA
1. Prestar atención a la dirección y al movimiento cuando el eje de sobrerrecorrido se devuelve al
rango de desplazamiento. Puede ocurrir colisión severa.
FUNCIONAMIENTO D-63
Punto de
- Malla Malla referencia Malla
marca
- sentido sentido +
Punto de
- Malla Malla referencia Malla
marca
- sentido sentido +
Punto de decisión de posición de ②
Punto de
- Malla Malla referencia Malla
marca
- sentido sentido +
Punto de decisión de posición de ④
Valor de cambio de malla => entrada a par. 1850 (entrada en el valor de diámetro a
-
eje X)
Punto de
- Malla Malla referencia Malla
marca
- sentido sentido +
ATENCIÓN
1. En este tipo de ajuste de regreso al punto de referencia, la marca del punto de referencia se
registra con el valor correcto en cada eje componiendo la máquina. Asimismo, la tarea del
regreso al punto de referencia debe ejecutarse cerca de la marca del punto de referencia.
Por lo tanto, la marca del punto de referencia con el valor correcto referente a la marca del
punto. Por lo tanto, la marca del punto de referencia con el valor correcto correspondiente.
SECCIÓN E
DATOS ADICIONALES PARA EL FUNCIONAMIENTO
ÍNDICE
1. Condiciones para cada funcionamiento ..................................................................... 1
2. Funcionamiento principal y comando MDI ........................................................................ 2
3. Uso de herramienta grande .............................................................................................. 7
3.1 Orientación del husillo .............................................................................................. 10
3.2 Soplado de aire (opcional) ...................................................................................... 11
3. 3 Soplado de aire de pinza de sujeción (código) .................................................... 12
3.4 Soplado de aire de medición de herramienta (opcional) ...................................... 13
3.5 Colector de neblina de aceite (opcional) ............................................................... 14
3.6 Torre y luz de la señal .............................................................................................. 15
3. 7 Recuento de piezas (código) .................................................................................. 18
3.8 GESTIÓN DE LA VIDA ÚTIL DE LA HERRAMIENTA (OPCIONAL) ............... 21
3.9 Tensión automática DES (Opcional) ..................................................................... 25
3. 10 Puerta automática (opcional) .................................................................................. 26
3. 11 Transportador de viruta (opcional) ......................................................................... 28
3. 12 Transportador sin fin (la especificación estándar y la opcional son distintas en función
de la máquina) ...................................................................................................................... 30
3. 13 Inicio de reciclo automático ..................................................................................... 32
4. Uso de la herramienta de perforación de punto individual ......................................... 33
5. Código de programa .......................................................................................................... 35
DATOS ADICIONALES PARA EL FUNCIONAMIENTO E-1
Amarre de
Esperando Esperando Posición
Estado Ejes en la
Máquina puesto puesto inicial del Orientación
posición herramienta
preparada lado del lado de brazo del husillo
adecuada en el
almacén husillo cambiador
Movimiento husillo
Rotación del
almacén de ● ● ●
herramientas
El puesto de
espera se
desplaza al ● ● ●
lado del
almacén
El puesto de
espera se
desplaza al ● ● ●
lado del
husillo
Cambio de
herramienta ● ● ● ● ● ●
Ejecución
del paso de
cambio de ● ● ●
herramienta
Rotación
manual del
motor de ●
cambio de
herramienta
Cambio de
palés ● ● ●
Avance del
eje ● ●
Rotación del
husillo ● ● ●
DATOS ADICIONALES PARA EL FUNCIONAMIENTO E-2
- (Refrigerante desconectado)
- El brazo cambiador se desplaza al husillo
- Agarrar ambas herramientas en el puesto y el
husillo
- Desamarre de la herramienta en el husillo
- Soplado de aire del cono del husillo CON
Comando de cambio - Brazo cambiador abajo
6 - M06 ;
de herramienta - Rotación de 180º del brazo cambiador
- Brazo cambiador arriba
- Amarre de la herramienta en el husillo
- Soplado de aire del cono del husillo DES
· El puesto de espera se desplaza al lado del
almacén
· (Refrigerante CON)
ATENCIÓN
1. No es fácil distinguir cada acción del paso superior 4 debido a su movimiento continuo.
ATENCIÓN
2. Cancelar el ciclo enlatado y la compensación de herramienta, etc. antes del cambio de
herramienta.
ATENCIÓN
3. Puede ocurrir una interferencia entre la herramienta y la pieza de trabajo, si todos los ejes se
desplazan simultáneamente en avance transversal rápido para el cambio de herramienta.
DATOS ADICIONALES PARA EL FUNCIONAMIENTO E-3
Comando de la
- Rotación del almacén de herramientas
herramienta que debe
1 - El puesto de herramienta equivalente se - Txx ;
cambiarse (herramienta
detiene en la posición del puesto de espera
cargada en el husillo)
Comando de
- Regreso al 2.º punto de referencia del Z
herramienta retorno de - G91 G30 Xxx. Yxx.
2 - Cualquier retorno de posición designada
posición de cambio de ZO ;
de ejes X, Y
cada eje
Comando de orientación
3 - Parada de orientación del husillo - M19 ;
del husillo
Comando listo para
4 - Ninguna acción - M31;
cambio de herramienta
- M33;
- (Refrigerante desconectado)
- El almacén de herramientas de desplaza
hacia el lado del husillo
- Desamarre de la herramienta en el husillo
- M69;
- Soplado de aire del cono del husillo CON
- Regreso al punto de referencia del eje Z
Comando de cambio de - Cambio de herramienta
5
herramienta - Regreso al 2.º punto de referencia del eje
- G91 G28 ZO;
Z
- M36;
(Posición de cambio de herramienta)
- G91 G30 ZO;
- Amarre de la herramienta en el husillo
- El almacén de herramientas se desplaza
Posición INICIAL
- (Refrigerante CON)
ATENCIÓN
1. No es fácil distinguir cada acción del paso superior 4 debido a su movimiento continuo.
ATENCIÓN
2. Cancelar el ciclo enlatado y la compensación de herramienta, etc. antes del cambio de
herramienta.
ATENCIÓN
3. Puede ocurrir una interferencia entre la herramienta y la pieza de trabajo, si todos los ejes se
desplazan simultáneamente en avance transversal rápido para el cambio de herramienta.
DATOS ADICIONALES PARA EL FUNCIONAMIENTO E-4
*) Máquinas aplicadas
Comando de la herramienta
- Rotación del almacén de herramientas
que debe cambiarse
1 - El puesto de herramienta equivalente se - Txx ;
(herramienta cargada en el
detiene en la posición del puesto de espera
husillo)
Comando de orientación
3 - Parada de orientación del husillo - M19;
del husillo
Comando de listo para
4 - Ninguna acción - M31 ;
cambio de herramienta
- (Refrigerante desconectado)
- El almacén de herramientas se desplaza hacia
el lado del husillo - M33;
- Desamarre de la herramienta en el husillo
- Soplado de aire del cono del husillo CON - M69;
Comando de cambio de - Almacén de herramientas abajo
5
herramienta - Cambio de herramienta - M34;
- Almacén de herramientas arriba - M36;
- Amarre de la herramienta en el husillo - M35 ;
·El almacén de herramientas se desplaza a la - M68 ;
posición INICIAL - M32 ;
·(Refrigerante CON)
ATENCIÓN
1. No es fácil distinguir cada acción del paso superior 5 debido a su movimiento continuo.
ATENCIÓN
2. Cancelar el ciclo enlatado y la compensación de herramienta, etc. antes del cambio de
herramienta.
ATENCIÓN
3. Puede ocurrir una interferencia entre la herramienta y la pieza de trabajo, si los ejes se desplazan
de manera simultánea en avance transversal rápido para el cambio de herramienta.
*) Máquinas aplicadas
Nombre de marca para
Nombre de la marca para el
Nombre del modelo mercado de exportaciones,
mercado estadounidense
excepto EE. UU.
DATOS ADICIONALES PARA EL FUNCIONAMIENTO E-6
ATENCIÓN
1. No es fácil distinguir cada acción del paso superior 2 debido a su movimiento continuo.
ATENCIÓN
2. En caso de V430 y VC500, el paso 1-2 debería ejecutarse para evitar el choque que piezas de
trabajo contra el protector de guías para el eje Z.
ATENCIÓN
3. Cancelar el ciclo enlatado y la compensación de herramienta, etc. antes del cambio de palé.
ATENCIÓN
4. Puede ocurrir una interferencia entre la herramienta y la pieza de trabajo, si todos los ejes se
desplazan simultáneamente en el avance transversal rápido para el cambio de palés.
*) Máquinas aplicadas
Diámetro de herramienta
grande (posible ajustar Ø125 - Ø230 - LEVA (Ø125 - Ø0220 -
Ø80 - Ø125 Ø90 - Ø150
cuando la posición adyacente BRAZO)
está vacía)
ATENCIÓN
La colisión entre herramientas puede ocurrir debido a errores de programa, si no se introduce "O"
para vaciar el puesto.
ATENCIÓN
1. Para encontrar la limitación de una dimensión de una herramienta, ver el manual de instrucciones
individual
ATENCIÓN
1. En el caso de nuestra memoria de acceso aleatorio LEVA ATC. El número de herramienta
puede ser de 99 a 1.
ATENCIÓN
2. El número de herramienta grande se reconoce por un número de 99 a 70 en el momento del
envío mecánico.
ATENCIÓN
3. Es posible cambiar el rango de herramienta grande en la tabla de datos PMC ajuste ("0480").
La herramienta grande reconocida desde [PMC DATA TABLE_D480(integer) + 1] hasta el
número "99".
DATOS ADICIONALES PARA EL FUNCIONAMIENTO E-8
[Ejemplo 1) Si los datos PMC DATA TABLE_D480 están ajustados a "0", el área del número de
herramienta grande es 1-99.
[Ejemplo 2) Si los datos de PMC DATA TABLE_D480 están ajustados a "50", el área del número de
herramienta grande es 51-99.
<Si el husillo está equipado con la herramienta grande y el puesto de herramienta es una
herramienta estándar, operar el cambio de herramienta>
Comandar el cambio de
Código Herramienta "7" herramienta (M06)
N.º HERRAMIENTA "0"
Desplazar el eje Z para
la posición de cambio de
Herramienta grande "80"
herramienta
N.º HERRAMIENTA "0"
Código Herramienta "5"
¿Lo único que cambia la
< Cargando herramienta de
seguridad?
Autocomprobación
Llamada automática de
puerto seguro SI
NO
Llevar a cabo el cambio
de herramienta
Finalizar cambio de
herramienta
ATENCIÓN
4. Si no se introduce "00" de los puestos vacíos y ambos lados del puesto de la herramienta grande.
Se puede intercambiar lo ocurrido durante el conflicto.
DATOS ADICIONALES PARA EL FUNCIONAMIENTO E-9
ATENCIÓN
5. El número de piezas disponibles = El número de puestos - (2 x el número de herramientas
grandes)
- En caso de VC400
No es necesario seguir la explicación mencionada anteriormente, ya que VC400 se equipa
con el puesto fijo tipo ATC. Pero, si hay una herramienta en el husillo o en el puesto de
espera, no cargar una herramienta en el puesto del almacén numerado igual que el
número de la herramienta en el husillo.
Si no, la herramienta en el husillo o el puesto de espera en la herramienta en el depósito
chocarán.
6. El ajuste de las herramientas grandes está disponible en la Tabla de Registro de Datos de
Herramienta del paquete de software VMCT de la versión N1.30 del paquete de software of
VMCT.
Ver el sistema de gestión de herramientas del apéndice.
DATOS ADICIONALES PARA EL FUNCIONAMIENTO E-10
La orientación es la función para detener el husillo en una posición específica. Hay dos tipos
de orientación.
• Orientación de 1 posición; parada solo en 1 posición.
• Orientación multiposición (opción); la posición de parada puede modificarse comandando
la posición de parada
Comando "M14", después se inyecta aire a través del lado del tubo
del husillo.
M14 finalizado Comando "M15", después se detiene el soplado del aire.
Si el código M comandado se completa, la siguiente operación
automática continuará.
Comando M15
En los casos enumerados abajo, el soplado de aire en funcionamiento se detendrá con el comando
"M15".
En los casos enumerados abajo, el soplado de aire en funcionamiento se detendrá con el comando
"M145".
- En caso de que la máquina esté en estado de parada de emergencia.
- En caso de pulsar: El interruptor "Reset" en el panel de funcionamiento MDI.
- En caso de comandar M02, M30. (Fin del programa)
- Se solicita M02, M30 (fin del programa)
DATOS ADICIONALES PARA EL FUNCIONAMIENTO E-13
SOPLADO DE AIRE
(1) Operación de soplado de aire de medición de herramienta
En los casos enumerados en la parte inferior, el soplado de aire en funcionamiento se detendrá con
el comando "M154".
NEBLINA DE ACEITE
(1) Funcionamiento del colector de neblina de aceite
en la parte inferior
Comando M132
M132; se arranca el motor del colector de neblina de aceite.
neblina de aceite
Motor del colector de - En caso de que la máquina esté en estado de parada de emergencia.
neblina de aceite
DATOS ADICIONALES PARA EL FUNCIONAMIENTO E-15
- Torre de señal: Consiste en una luz verde, amarilla y roja con forma de torre.
- Luz de la señal: Se trata de una luz verde, amarilla y roja que existe de manera individual.
Se trata de una función para contar las piezas de trabajo cuando se completa y se visualiza
el mecanizado. En general, hay dos tipos de métodos según requisito.
- Función de recuento de piezas mediante la función CNC
- Función de recuento adjuntando contador externo
La alarma se activa cuando el valor recontado actual es el mismo que el valor de ajuste y el
funcionamiento automático no está disponible hasta que se cancele la alarma.
Con el fin de cancelar la alarma, pulsar el interruptor "RST" en el contador, después el valor
de recuento actual se puede inicializar mediante "O" o el valor de ajuste puede aumentar.
Sin embargo, solo el valor de recuento actual se visualiza y no puede ajustarse la cantidad
de mecanizado.
● Contador de herramientas
En general, las veces en las que se utilizan las cinco herramientas pueden contarse de
manera individual.
El número de herramientas contado se puede ajustar en los datos D del parámetro PMC.
Los datos D pueden ser diferentes según la máquina. Ver la hoja de parámetros de la
correspondiente máquina.
Respecto a la herramienta contada, la utilización de los límites puede ajustarse y el
recuento se aumentará ejecutando el código T correspondiente.
La alarma se activa cuando el valor recontado actual es el mismo que el valor de ajuste y el
funcionamiento automático no está disponible hasta que se cancele la alarma.
El método para cancelar la alarma es el mismo que para el contador diario.
DATOS ADICIONALES PARA EL FUNCIONAMIENTO E-20
Con el fin de modificar el valor de ajuste en el contador mostrado en la parte izquierda, operar
como sigue.
Pulsar "►", después parpadeará el
Visualizar el valor de
recuento actual valor de ajuste.
Visualizar el valor de
ajuste Pulsar "▲", después a umentará el
valor parpadeante. Ajustar el valor
Interruptor de
inicialización deseado.
Pulsar "►" para desplazarse a otra
Interruptor de aumento
de valor de ajuste posición. Continuar modificando otro
valor de ajuste.
Interruptor de cambio de
punto decimal de valor
de ajuste
Interruptor de selección
de función
ATENCIÓN
1. No operar el interruptor "MODO" de forma arbitraria.
Si se modifica el ajuste interno del contador, puede dar lugar a un funcionamiento anormal.
Las alarmas pueden activarse como sigue en relación con el recuento de piezas y de herramientas.
1. Resumen de la función
(1) PARÁMETRO CN
N.º 6800.#0 Este parámetro ajusta la combinación de número de grupos de vida útil de la
N.º 6800.#1 herramienta
Lo que puede introducirse y el número de herramientas que pueden introducirse por
N.º 6800.#2
grupo
La vida de la herramienta especifica si se utilizan las funciones de gestión de la vida
N.º 6801.#6
útil de la herramienta.
Este parámetro ajusta el número ignorado de gestión de la vida útil de la
herramienta.
N.º 6810 Cuando el valor de ajuste se substrae del código T, se utiliza un recordatorio como
número de grupo de herramienta de gestión de la vida útil de la herramienta cuando
un valor excede el valor ajustado especificado en el código T.
DATOS ADICIONALES PARA EL FUNCIONAMIENTO E-22
O_ _ _ _; Número de programa.
G10 L3; Empezar a registrar los datos de la vida útil de la herramienta
P_ _ _L_ _ _ _ ; P_ _ _: Número de grupo, L_ _ _ _: Valor de vida
T_ _ _ _H_ _D_ _ T_ _ _ _ : Número de herramienta
H_ _: Código que especifica el valor de offset de la herramienta
D_ _: Código que especifica el valor de offset de la herramienta
:
P_ _ _ L_ _ _ _; P_ _ _ : Número de grupo, L_ _ _ _: Valor de vida
T_ _ _ _H_ _D_ _ T_ _ _ _ : Número de herramienta
H_ _: Código que especifica el valor de offset de la herramienta
D_ _: Código que especifica el valor de offset de la herramienta
:
G11 Finalizar de registrar los datos de la vida útil de la herramienta.
M02 (M30); Fin del programa
Programa de ejemplo
T201; INDIZAR y utilizar la herramienta registrada en el grupo n.º 1.
M06; El valor contado aumentará siempre que se ejecute M06.
T202: INDIZAR y utilizar la herramienta registrada en el grupo n.º 2.
M06; El valor contado aumentará siempre que se ejecute M06.
Los datos, como los valores contados, utilizados (*) y en uso (@) etc., pueden cancelarse
mediante la operación cancelada como sigue. El valor recontado y algunas marcas se eliminarán
pulsando el interruptor gradual en secuencia (OPRT) interruptor gradual ->"ELIMINAR"->"EJEC".
Y cada marca significa lo siguiente.
*: La herramienta completa su utilización y finaliza su vida útil.
#: Se cancela el uso de la herramienta y no finaliza su vida.
@: Herramienta utilizada actualmente.
1
[PUERTA ABIERTA]
Pulsar el interruptor en el panel de control mostrado en la
parte derecha, y después se abrirá la puerta frontal.
2
[PUERTA CERRADA]
Pulsar el interruptor en el panel de control mostrado en la
parte izquierda, y después se cerrará la puerta frontal.
ATENCIÓN
1. No operar la puerta automática cuando no se suministra aire. En caso de
suministrar aire después de la interrupción de aire, asegurarse de mantenerse
alejado de la pieza en funcionamiento cuando se opera la puerta automática.
2. En caso de volver a suministrar aire u operar la puerta automática después de la
interrupción del aire durante un largo periodo de tiempo, asegurarse de
mantenerse alejado de la pieza en funcionamiento cuando se opera la puerta
automática.
ATENCIÓN
1. Al solicitar "M24" en caso de ajuste K4.4 a "1", el transportador de viruta funciona hasta solicitar
M25.
DATOS ADICIONALES PARA EL FUNCIONAMIENTO E-29
En este caso, el transportador se detiene mediante M24. Por lo tanto, si se cierra la puerta,
el transportador funciona sin ningún pedido.
Pero en caso de pulsar el REINICIO de MDI antes de operar el transportador, que es
cuando debe solicitarse de nuevo, arranca el transportador.
[Funcionamiento manual]
1
El TRANSPORTADOR SIN FIN está rotando.
[Funcionamiento automático]
2 El transportador sin fin CON/DES automáticamente mediante
la hora de ajuste en el temporizador variable PMC.
[Parada]
3
Parada del TRANSPORTADOR SIN FIN.
ADVERTENCIA
1. Al solicitar "M24", el transportador de viruta funciona hasta solicitar M25
DATOS ADICIONALES PARA EL FUNCIONAMIENTO E-31
1. Descripción de la función
Puede utilizarse un inicio de reciclo automático para reiniciar el funcionamiento
automático sin operar el interruptor de inicio de ciclo después de completar el
programa de mecanizado mediante M02 o M30.
Es decir, al introducir el comando M55 justo antes del bloque M02 o M30, el
programa finaliza una vez y se reinicia desde la parte superior del programa.
Además, este bucle se ejecuta de forma repetida.
2. Código M
M55: Inicio de reciclo automático
Programa Descripción
00001; N.º programa
G28 U0 W0; Paso 1. La parte del programa de mecanizado
:
:
M55; Paso 2. Comando de inicio de reciclo automático del
programa de mecanizado
M30 Paso 3. Fin del programa
5. Código de programa
1) Código T
Como código para visualizar la herramienta, se utiliza para desplazar la herramienta
seleccionada en el almacén de herramientas a la posición del puesto de espera.
Ejemplo) T03;
2) Código S
El código para comandar la velocidad del husillo.
Ejemplo) 83000;
3) Código G
Como código de función principal para programación y funcionamiento, ver el manual de
instrucciones CN para los contenidos detallados debido a las diferencias entre todos los
CN.
4) Código M
Como código para las funciones auxiliares ON/OFF, se clasifican mediante funciones como
sigue y se diferencian debido a las especificaciones.
ATENCIÓN
1. Inicio de función A: La función inicia simultáneamente con la acción comandada en el
bloque.
ATENCIÓN
2. Inicio de función B: La función inicia después de que otras acciones comandadas en los
bloques se terminen completamente en el bloque.
ATENCIÓN
3. Función continúa C: función válida hasta cancelación o cambio en otro bloque.
ATENCIÓN
4. Función continúa D: Función válida solo en el bloque.
DATOS ADICIONALES PARA EL FUNCIONAMIENTO E-36
M 146
M 147
M 148 AMARRE DE LA ● ●
HERRAMIENTA EN EL
HUSILLO
M 149 DESAMARRE DE LA ● ●
HERRAMIENTA EN EL
HUSILLO
M 150 ORIENTACIÓN MÚLTIPLE ● ●
DE HUSILLO
M 151
M 152
M 153 SOPLADO DE AIRE DE ● ●
MEDICIÓN DE
HERRAMIENTA CON
M 154 SOPLADO DE AIRE DE ● ●
MEDICIÓN DE
HERRAMIENTA DES
M 155
M 156
M 157
M 158
M 159 BANDERA INICIO APC CON ● ●
(MESA ROTATORIA DUAL)
M 160 BANDERA DE INICIO APC ● ●
DES (MESA ROTATORIA
DUAL)
M 161
M 162
M 163
M 164
M 165
M 166
M 167
M 168
M 169
M 170 LLAMADA PROGRAMA DE
DETECCIÓN DE ROTURA
DE HERRAMIENTA
M 171
DATOS ADICIONALES PARA EL FUNCIONAMIENTO E-41
ÍNDICE
1. Sistema de gestión de herramienta .................................................................................... 2
1.1 Tabla de datos de la herramienta .................................................................................. 4
1.2 Tabla de alojamientos de la herramienta ..................................................................... 6
1.3 Tabla de ajuste de la herramienta manual................................................................... 9
1.4 Visualización y registro del nombre de herramienta ................................................ 11
1.5 Funcionamiento .............................................................................................................. 15
1.6 Lista de alarmas ............................................................................................................. 16
2. Monitor de carga de herramientas (opcional) .................................................................. 18
2.1. Introducción ................................................................................................................... 18
2.2. Funcionamiento básico ................................................................................................ 20
2.3. Funcionamiento en detalle de DTMM ........................................................................ 25
2.4. Medición de carga DTMM y detección estándar ..................................................... 37
3. Tabla móvil para ajuste ....................................................................................................... 38
3.2 Alarma ............................................................................................................................. 39
3.3 Cambio en la tabla de coordenadas de transferencia ............................................. 39
4. Copia de seguridad de los datos personalizados para el ítem 2 .................................. 41
5. Renishaw gui ........................................................................................................................ 42
5.1 Funcionamiento .............................................................................................................. 42
5.2. Ajuste de configuración de software GUI .................................................................. 43
5.3. Funcionamiento detallado del colocador de herramientas ..................................... 46
5.4. Ajuste de configuración GUI para sonda de inspección ......................................... 68
5.5. Funcionamiento detallado de la sonda de inspección ............................................ 71
6. Tabla móvil para ajuste ..................................................................................................... 101
6.1. Introducción ................................................................................................................. 101
6.2 Funcionamiento ............................................................................................................ 102
7. Ayuda código G .................................................................................................................. 129
7.1 Funcionamiento ............................................................................................................ 129
8. Ayuda de código M ............................................................................................................ 130
8.1 Funcionamiento ............................................................................................................ 130
9. Guía EZ I (Opcional) .......................................................................................................... 131
9.1 Funcionamiento ............................................................................................................ 131
10. Guía de alarma ................................................................................................................. 132
10.1 Funcionamiento ......................................................................................................... 132
11. Monitor de estado del sensor ......................................................................................... 134
11.1 Funcionamiento ......................................................................................................... 134
12. Ayuda de recuperación ATC .......................................................................................... 135
12.1 Funcionamiento ......................................................................................................... 135
13. Ayuda de parámetro nc sencilla .................................................................................... 136
13.1 Funcionamiento ......................................................................................................... 136
14. Calculadora ....................................................................................................................... 137
14.1 Funcionamiento ......................................................................................................... 137
14.2 Funcionamiento ......................................................................................................... 138
14.3 Funcionamiento ......................................................................................................... 139
14.4 Funcionamiento de cálculo de factor ...................................................................... 140
14.5 Alarma ......................................................................................................................... 141
15. Acceso de usuario – Ratio de funcionamiento ............................................................ 143
15.1 Introducción ................................................................................................................ 143
15.2 Funcionamiento básico ............................................................................................. 143
16. AFC .................................................................................................................................... 148
16.1 Resumen y características del AFC ....................................................................... 148
16.2 Uso del AFC ............................................................................................................... 150
16.3 PANTALLA AFC ........................................................................................................ 159
16.4 Alarma y mensaje ...................................................................................................... 165
17. Programa de ajuste de las coordenadas de trabajo................................................... 167
17.1 Resumen y características del programa de ajuste de las coordenadas de
trabajo................................................................................................................................... 167
17.2 Descripción del programa de ajuste de las coordenadas de trabajo ................ 168
17.3 Programa de ajuste de las coordenadas de trabajo – Comprobación del valor
inicial ..................................................................................................................................... 170
17.4 Programa de ajuste de las coordenadas de trabajo – Ajuste de las coordenadas
de trabajo ............................................................................................................................. 173
18. Resumen de la función de compensación térmica inteligente ................................. 176
18.1 Resumen de la función de compensación térmica inteligente ........................... 176
18.2 Resumen y características del programa de ajuste de las coordenadas de
trabajo................................................................................................................................... 178
APÉNDICE-1
Menú principal
Funcionamiento
1. Al pulsar el botón [CUSTOM] (CLIENTE) en el panel MDI, se abre la pantalla superior.
2. Al pulsar la tecla programable, se convierte en la pantalla de funciones importantes.
3. Al pulsar [>], se pueden emplear las funciones 11-16.
4. Al pulsar [M], se pueden emplear las funciones 1-10.
ATENCIÓN
1. Algunas funciones de este manual no están disponibles de acuerdo con el modelo de
máquina Sistema r NC.
2. EZ-GUIDE-I (GUÍA EZ I) es una opción. Ver el manual especial de explicaciones de uso de
la EZ-GUIDE-I (GUÍA EZ I).
3. TENISHAW GUI es una opción. Ver el manual especial de explicaciones de uso
REBISHAW GUI.
4. Las funciones “DESPLAZAMIENTO DE MESA PARA AJUSTE” y “GUÍA DE ALARMA” no
se aplican a los equipos VMD, VM56/560/750/84/960/1260, VC630/500, NX500/5500/6500.
APÉNDICE-2
● HERRAMIENTA GRANDE
1. La HERRAMIENTA GRANDE ocupa su PUESTO y ambos lados del PUESTO. Es
imposible distribuir una herramienta a ambos lados del PUESTO ocupado por la
herramienta grande.
● HERRAMIENTA MANUAL
1. Para la HERRAMIENTA MANUAL, pueden registrarse hasta 5 herramientas.
2. Es posible cambiar la HERRAMIENTA MANUAL de forma continua.
3. Al cambiar a HERRAMIENTA MANUAL, se da una RETENCIÓN DE AVANCE y aparece la
pantalla de mensajes con los procedimientos para el cambio de herramienta.
APÉNDICE-3
● PRIMERA HERRAMIENTA
1. Al cambiar a PRIMERA HERRAMIENTA, se da una RETENCIÓN DE AVANCE para
comprobar la herramienta. Después de comprobar la herramienta, pulsar el botón [CYCLE
START] (INICIO DE CICLO) para reiniciar el programa.
● ESTADO DE EDICIÓN
Para modificar el número de HERRAMIENTA y el estado en un PUESTO, debe pulsarse la
tecla programable [EDIT] (EDITAR) en cada pantalla VMCT. Se activa la TECLA
PROGRAMABLE [EDIT] (EDITAR) en los siguientes tres casos.
1. Estado EMG.
2. Estado RETENCIÓN DE AVANCE
3. Terminar programa
No obstante, el nombre de la herramienta puede modificarse en la pantalla TOOL NAME
DISPLAY AND REGISTRATION (NOMBRE DE HERRAMIENTA Y REGISTRO)
independientemente del estado.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
APÉNDICE-8
Ej.) Teniendo en cuenta que las herramientas están dispuestas en los puestos como en la
figura siguiente. La herramienta grande (T·) está actualmente en el husillo
ATENCIÓN
7. Es imposible editar una herramienta manual si esta herramienta es la misma que está en el
husillo, tal y como se muestra en la figura.
8. Si se intenta editar la herramienta manual en las condiciones explicadas en el punto 7, se
muestra un mensaje de alarma.
9. Para modificar el nombre de la HERRAMIENTA, pulsar la tecla programable [T-NAME]
(NOMBRE HERRAMIENTA).
La siguiente página explica la pantalla de ajuste de HERRAMIENTA MANUAL.
APÉNDICE-11
(CARÁCTER):
Entonces, desplazar el cursor hasta el carácter inicial que se desea editar. Introducir el
carácter y posteriormente cambiará el número del carácter de entrada.
Por ejemplo, el cursor indica “1” e introducir “16MM”. Tal y como se puede
1.4.4 Funcionamiento
11. El número de HERRAMIENTA cambia al mismo número del PUESTO después de la
inicialización.
Hay ocasiones, tal y como se muestra en las figuras siguientes, en las que el operario
recupera el nombre de herramienta y la información utilizando la tecla programable [READ]
(LEER) después de la inicialización.
ATENCIÓN
1.5 Funcionamiento
Descripción del funcionamiento
3 Cuando ocurre ATC (cambio de herramienta automático), se puede ver a tiempo real la
información modificada en la pantalla, donde se explica en una página después de introducir la
información de herramienta. Ocurre una RETENCIÓN DE AVANCE.
Cuando se cambia a PRIMERA herramienta o herramienta MANUAL.
Después de comprobar el mensaje, pulsar el botón [CYCLE START] (INICIO DE CICLO) y
luego reiniciar el programa de corte.
Número de
Atención
alarma
1 La línea no está abierta.
2 Error de línea (señal DR desactivada)
3 Error de línea (error de rebasamiento)
4 Error de línea (error por memoria intermedia llena)
5 Error de línea (error de estructuración, error de paridad)
6 Sin opción de funcionamiento de línea.
7 La línea está ocupada.
Los datos especificados son incorrectos o no son los necesarios. Se
8
han emitido G335 o G337 en el modo de control de transmisión.
9 Formato de datos no válido.
10 Número de archivo no válido.
No existe ningún archivo con el número especificado en el código de
11
lectura de información de archivo.
Ha transcurrido el tiempo especificado desde que el sistema ha
introducido el estado de espera de recepción/transmisión de datos. El
12
funcionamiento se ha detenido debido a un reinicio del NC en los
datos.
La función de entrada de variables de macros, G337, permite leer
99
variables de macros.
115 Se especifica un número indefinido de variables.
211 Error de línea (señal CD desactivada)
255 No hay datos de recepción.
APÉNDICE-18
2.1. Introducción
Un punto importante a revisar de DTMM VERSIÓN 4.x tal y como se indica en la parte
inferior.
(2) Detecta la carga de los ejes de corte. (el eje detecta el avance transversal
rápido).
(3) Incluso en el estado de corte normal, el periodo de corte de acuerdo con servo
acc./dec. podría darse en el acercamiento de herramienta y alejamiento de la
pieza, para prohibir errores, se ha añadido la función de tiempo aceleración y
desaceleración.
(4) Incluso si camba la especificación de NC y de la máquina, el rendimiento es el
mismo.
(5) Incluso en el estado normal, como en el corte de CAVIDAD con utillaje móvil,
es posible que haya ausencia carga o sobrecarga. Para evitar este tipo de
problema se ha añadido M-CODE (CÓDIGO M) (M200, M201) a la detección
de carga DTMM en determinados bloques.
(6) En caso de CARGA INSUFICIENTE (detección de husillo de carga de
herramienta rota), el tiempo de AIRCUT de medición por detección es el tiempo
de medición para detectar la CARGA INSUFICIENTE en funciones de exceso.
(7) Se añade el G CODE (CÓDIGO G) (G 700) para poder introducir los DATOS
de medición de MÁX., L1, L2, AIRCUT (CORTE DE AIRE), etc. en el programa
de procesamiento, en el programa para detectar la función de entrada.
(8) Si el programa está funcionando, el número de HERRAMIENTA que realiza el
corte se registra en la tabla PARÁMETROS de la pantalla de forma automática.
(9) Cuando se procesan DATA (DATOS) de medición del programa de
procesamiento de diferentes MÁX., L 1, L 2, AIRCUT (CORTE DE AIRE), etc.
mediante la introducción de DATA (DATOS) de medición que se convierten en
BACK UP (COPIA DE SEGURIDAD) en el programa. Se añade M CODE
(CÓDIGO M) (M 800, M 801) para que la entrada de BACK UP sea posible en
el programa de procesamiento para detectar la función añadida.
(10) Desde la sección de medición en el tipo de caja de engranajes hasta otra
sección de medición detallada para el mismo número de herramienta para la
medición de cargas.
APÉNDICE-20
[UP] [DOWN] [LEFT] [RIGHT] ; botón en FANUC MDI KEY [PG DN] [PG
UP]; [página abajo] [página arriba] en TECLA FANUC MDI.
Utilizar la tecla programable [M] para volver al menú principal.
APÉNDICE-21
Seleccionar el botón {OFF} en la parte inferior del menú para cancelar la operación DTMM, y
seleccionar el botón [PG DN] [PG UP] (PÁGINA ARRIBA, PÁGINA ABAJO) para seleccionar
M700~M704 de TOOL DATA (DATOS DE HERRAMIENTA) para ubicar 30 herramientas
nuevas para M70# y seleccionar determinados datos de herramienta con el botón
[UP][DOWN] (ARRIBA, ABAJO).
En principio, los números de herramienta han sido registrados, todos los valores están vacíos
o son nulos (T0000).
ATENCIÓN
1. Cuando se ha editado la herramienta, pulsar [PG UP] (PÁGINA ARRIBA) o [PG DN] (PÁGINA
ABAJO) en MDI después de introducir el número de herramienta.
2. Utilizar [LEFT] [RIGHT] (IZQUIERDA, DERECHA) en el modo de edición de DATOS en
{OFF}. Se pueden introducir DATOS de especificación directamente pero pulsando [PG UP]
[PG DN] (PÁGINA ARRIBA, ABAJO) después de introducir manualmente, mientras se
guardan los DATOS. Si se sale del modo, los DATA (DATOS) modificados se almacenan.
TOOL No. (N.º HERRAMIENTA) que se mide desde el programa de procesamiento hasta la entrada
de G-CODE (CÓDIGO G). Si se ejecutan DATOS de medición introducidos automáticamente sin
seguir el método de registro mencionado anteriormente,
EX) Ejecución de programa “G700 T0001 A500 B55 C15", aparecerán en la pantalla PARAMETER
(PARÁMETROS).
Se introducirán: “TOOL No. (N.º HERRAMIENTA) 0001, SP_PRM 500, SPINDLE MAX 55,
SP_L1 15"
Seleccionar {AUTO} para cambiar de DTMM MODE (MODO DTMM) a modo de medición.
No se puede editar el DTMM PARAMETER (PARÁMETRO DTMM) en el modo de medición.
Valor máximo y AIRCUT TIME (TIEMPO DE CORTE POR AIRE) sobre entrada automática y
cada carga de acuerdo con TOOL (HERRAMIENTA) utilizando la lista del programa de
procesamiento que mide y se introduce automáticamente en la tabla PARAMETER
(PARÁMETROS). Valor LIMIT (LÍMITE) (L 1, L 2) valor D6580 ~ D6866 de PARÁMETRO
PMC introducido en L1, L2 mediante entrada en valor inicial. Si desea cambiar el valor LIMIT
(LÍMITE) (L1, L2) después de modificación mediante modo {OFF}.
APÉNDICE-23
2.2.5 Ajustar el valor de rango de LIMIT (LÍMITE) y AIRCUT TIME (TIEMPO DE CORTE
POR AIRE)
El cursor [LEFT] [RIGHT] (IZQUIERDA, DERECHA) se mueve cuando se pulsa la tecla {OFF}
(permitir editar).
Es imposible editar LIMIT DATA (L1, L2…) (DATOS DE LÍMITE)
Seleccionar línea de LIMIT WARN (L1) (AVISO DE LÍMITE) y el valor BREAK (L2) DATA
(DATOS DE INTERRUPCIÓN) para detección de carga, para WARN (AVISAR) (sobre
MÁX.+L1), alarma BREAK (INTERRUPCIÓN) (sobre MÁX.+L2)
Ahora puede utilizarse DTMM para detectar cargas anormales, puede colocar la siguiente
pieza de trabajo para llevar a cabo el mismo programa en el valor de velocidad de avance
nula.
APÉNDICE-24
Cuando se dispara la alarma, seleccionar [POS] o [PROG] para cambiar esta ventana a la
ventana NC estándar y pulsar el botón [RESET] para cancelar la alarma PMC.
Examinar la condición de la herramienta e intercambiar la herramienta.
[ITEM CODE (TOOL GROUP) M700 ~M704 Usage] [CÓDIGO DE ÍTEM (GRUPO DE
HERRAMIENTA) Uso M700 ~M704]
1. Se utiliza para cambiar los ítems de corte.
Al cambiar el ítem de corte de procesamiento, se logra M700 ~M704 en el programa o
MDI en caso de tratarse de la misma herramienta.
Cada una de las piezas restantes del M700 ~M704 TOOL GROUP (GRUPO DE
HERRAMIENTAS M700 ~M704); realiza la medición de la carga.
2. Se utiliza la extensión de la carga si el cambio se realiza según el mismo proceso y la
misma herramienta.
Si el valor de carga de pico es mucho menor según el sentido de movimiento con la
profundidad de corte, incluso si se trata de la misma herramienta. En ese caso, ajustar la
parte delantera del bloque de programas relevante M700 ~ M704, si se comanda la
misma herramienta según la división de bloque y se realizan la medición de la carga y el
análisis.
APÉNDICE-29
Nombre de servoeje
Tipo de alarma (WARN/BREAK) (AVISO/INTERRUPCIÓN)
Valor real de carga y valor límite de PARAMETER (PARÁMETROS) (valor real/límite)
Tipo de PMC ALARM (ALARMA PMC)
Es posible que la carga sea inferior para la carga de corte en comparación con el corte por
aire en función del estado y el sentido del acoplamiento de herramienta. Puede activarse la
OVERLOAD ALARM (ALARMA DE SOBRECARGA) durante el corte por aire. Especialmente
la carga de corte real del eje Z en el proceso de superficie de acabado podría ser inferior que
la carga de corte de aire.
Es buena idea utilizar diferentes códigos M (M700 ~M704) para registrar los DTMM
PARAMETER (PARÁMETROS DTMM) en función del proceso (desbaste, acabado,
superficie, etc.).
2.3.5 Visualización DTMM HELP (AYUDA DTMM) (Pulsar la tecla [PG UP]/[PG DN]
(PÁGINA ARRIBA/ABAJO) (tecla para convertir página)
APÉNDICE-32
2.3.6 DTMM PMC PARAMETER, M-CODE, ALARM MESSAGE (PARÁMETRO DTMM PMC,
CÓDIGO M, MENSAJE DE ALARMA)
Se puede corregir la detección de la carga si se modifica PMC PARAMETER (PARÁMTROS
PMC) de acuerdo con varios estados de procesamiento de corte.
Por lo tanto, el M-CODE (CÓDIGO M) se utiliza para especificar el bloque de programa para
que no detecte la carga cuando la superficie de POCKET (ALOJAMIENTO) no es regular.
Cuando se modifique el PMC PARAMETER (PARÁMETRO PMC) inferior, la alimentación
debería estar desconectada.
APÉNDICE-33
Como los valores indicados se han introducido mediante el valor de ajuste predeterminado, es
posible modificarlos en el modo de edición seleccionando LIMIT DATA TABLE (TABLA DE
DATOS LÍMITE) en la pantalla DTMM PARAMETER (PARÁMETROS DTMM) de acuerdo con
el proceso de corte y la especificación de herramienta.
(Si se introduce automáticamente la edición de los valores L1 y L2, se debe desconectar la
alimentación después de modificar el parámetro PMC)
Después de haberse encendido la señal SAR del husillo durante un tiempo constante por
sobrecarga o cuando el corte inicial y el normal son del mismo tipo que la pieza de trabajo de
acuerdo con el proceso, ocurrirá una sobrecarga.
El servoeje no detecta la medición de cargas siempre que el avance transversal rápido y la
velocidad de avance de corte asciendan al tiempo de ace/dec.
La alarma se ha disparado en D6867 (50 ms) después de ocurrir la interrupción de alarma por
sobrecarga sobre BREAK LIMIT (LÍMITE DE INTERRUPCIÓN).
La alarma se dispara en D6876 (100 ms) continuamente, la alarma de aviso ocurre sobre la alarma
de sobrecarga sobre WARN LIMIT (LÍMITE DE ALARMA).
La función BACK-UP (copia de seguridad) es soportada con M700, ítem DTMM PARAMETER
(PARÁMETROS DTMM)
Nota) La función BACK-UP (COPIA DE SEGURIDAD) no se soporta sin el ítem M700 como
M701, M702.
Al realizar una copia de seguridad de los datos de medición para el parámetro relacionado, el
programa de procesamiento de carga que lee los datos de la medición de carga y cuya copia
de seguridad se está realizando sin mediciones adicionales, se ejecuta al utilizar la llamada al
subprograma mediante el cambio (modo de detección) automático {ON}.
Cómo utilizar un monitor de carga de herramientas de versión
4.x para MMS
3. Pulsar la tecla “AUTO” para
realizar la configuración
automática
1. Listo
para el 4. Inicio de ciclo
corte
2. Pulsar la tecla “ALLCLR” para inicializar
8. Añadir ahora una
línea al principal O100
5. Editar el nivel de alarma de
(programa principal)
advertencia/rotura
M98 Pxxxxx (prog. de
6. Pulsar la tecla “ON” para
carga de datos) (corte)
detectar alguna carga anormal
:
M30
7. Utilizando un subprograma, realizar una
copia de seguridad de los datos
APÉNDICE-37
Carga normal, DTMM Ver 4.x, y detecta carga anormal con los siguientes estándares.
Medir solo la carga normal y detectar cargas anormales para servoejes preajustados de
fábrica de MTB como MAIN SPINDLE (HUSILLO PRINCIPAL), X, Y y Z.
Medir solo cargas normales y detectar cargas anormales para los números de herramienta
registrados en DTMM PARAMETER (PARÁMETROS DTMM).
Medir solo cargas normales y detectar cargas anormales para LIMIT DATA (DATOS DE
LÍMITE) que no sean 0 (cero) en DTMM PARAMETER (PARÁMETROS DTMM).
No mide cargas normales y detecta cargas anormales después del comando M201 (TOOL
monitor OFF) (monitor de HERRAMIENTAS OFF) y antes del comando M201 (TOOL
MONITOR ON) (MONITOR DE HERRAMIENTAS ON). M201 va de forma automática al
final del programa.
Medir solo cargas normales y detectar cargas anormales para ejes en rotación o en modo
de ejes de alimentación en movimiento (G01/02/03). Además, si esta operación no está en
el modo automático ni en avance, DTMM no mide las cargas normales ni detecta cargas
anormales. (el eje detecta la carga de G00 [avance transversal rápido]).
El servoeje no detecta la medición de carga siempre que cambien el avance transversal
rápido y la velocidad de avance de corte sobre el tiempo de retardo de arranque PMC
PARAMETER (PARÁMETRO PMC).
El desplazamiento después de la parada o la parada después del desplazamiento de cada
carga de servoeje no detecta cargas porque dispone de una sección ace./dec. para 1
tiempo escan. (=250 milisegundos)
Cuando se cambia del modo de corte (G01/02/03) al modo de avance transversal rápido
(G00), no mide la detección de carga respecto a todos los servoejes de DTMM
PARAMETER (PARÁMETROS DTMM) de las herramientas relacionadas (solo, excepto
eje Z)
APÉNDICE-38
3.1 Funcionamiento
1. Al pulsar la tecla programable [MC-MOV] del menú principal, se abre la pantalla superior.
2. La selección de la ubicación y la condición de transferencia se producen en el modo JOG;
una puerta cerrada; estado que no sea SINGLE BLOCK (BLOQUE INDIVIDUAL); estado
que no sea FEED HOLD (RETENCIÓN DE AVENCE); un eje parado; estado en el que ATC
ARM (BRAZO ATC) no está en la posición de referencia; ciclo no RUN (no EN MARCHA); y
estado MACHINE READY (MÁQUINA LISTA).
3. Al pulsar la tecla programable [LEFT] (IZQUIEDA) o [CENTER] (CENTRO) o [RIGHT]
(DERECHA), la ubicación de transferencia de la correspondiente tabla se indica en un
gráfico 2D y se realiza la búsqueda automática del correspondiente programa.
4. La velocidad de avance predeterminada es del 25%. Se puede seleccionar una velocidad de
avance del 50% utilizando la tecla programable [50%].
5. Comprobar el número de programa buscado, pulsando la tecla programable [EXEC] (EJEC)
y después se realiza una parada después de la transferencia rápida en la ubicación de la
tabla seleccionada. Durante el desplazamiento de la tabla se desactiva el interruptor de
velocidad de avance rápida y la tecla programable [EXEC] (EJEC) parpadea.
6. Después de completar la parada, el sistema vuelve al programa de procesamiento previo.
7. Utilizar la tecla programable [M] para volver al menú principal.
ATENCIÓN
3.2 Alarma
Cuando se muestra la siguiente alarma en una pantalla, comprobar la causa y volver a poner
en funcionamiento.
[Mensaje] 5003 CHECK CONDITION OF TABLE MOVING (COMPROBAR EL ESTADO DE
LA TABLA MÓVIL)
[Acción] El estado de transferencia y la selección de ubicación no coinciden.
Comprobar el estado.
[Mensaje] 5005 SELECT MOVING POSITION AGAIN (POSICIÓN MÓVIL DE SELECCIÓN
DE NUEVO)
[Acción] No obstante, si la selección de ubicación se ha realizado en un estado sin
completar, se ha pulsado la tecla programable [EXEC] (EJEC).
Después de volver a seleccionar la ubicación, pulsar la tecla programable [EXEC]
(EJEC).
[Mensaje] 5006 P6300.47 IS NOT ON STATE (NO ESTÁ EN ESTADO)
[Acción] Ajustar a 1 el parámetro NC 6300 bit 4.
ATENCIÓN
5. Renishaw gui
5.1 Funcionamiento
1. Al pulsar la tecla programable [RENGUI] del menú principal, se abre la pantalla superior.
2. Utilizar la tecla programable [DOOSAN] para volver al menú principal.
3. Si la tecla programable está en rojo, es posible realizar la conversión de pantalla pero no
se puede iniciar un ciclo.
Para iniciar un ciclo, adquirir la opción RENISHAW GUI.
4. En caso de utilizar un soplado de aire de colocador de herramientas, ajustar el tiempo
para el soplado de aire en PMC DATA TABLE D7260 (TABLA DE DATOS PMC D7260)
Ejemplo) D7260=3 ; soplado de aire durante 3 segundos.
ATENCIÓN
1. Ver el manual GUI de RENISHAW Co. para más detalles, así como para la sonda de
inspección.
APÉNDICE-43
1. Llevar a cabo el ajuste básico del sistema NC y de la sonda antes de emplear el ciclo GUI.
2. Pulsar la tecla programable [CONFIG] en la pantalla principal GUI.
3. Cambiar el modo de funcionamiento en el modo MDI.
4. Pulsar la tecla programable [EDIT] en la configuración del software.
5. Pulsar [SYSTEM], [PROBE], [T-SET1] (SISTEMA, SONDA, T-AJUSTE 1) Y [T-SET2] (T-
AJUSTE 2) para introducir los datos de los ítems relacionados.
ATENCIÓN
1. En caso de ajustar los datos incorrectos, no se puede ejecutar el ciclo correcto y puede
dañarse la máquina.
2. En caso de no modificar la contraseña, no se podrá ejecutar ningún ciclo.
7. [T-SET1] (T-AJUSTE 1) o [T-SET2] (T-AJUSTE 2): ajustarlo para emplear la sonda de ajuste de
herramienta.
Z APPROACH-
Primero se realiza un desplazamiento rápido a la posición en la que se
CLEARANCE
aplica el offset de la herramienta (la altura por encima del estilete). Esta
(APROXIMACIÓN Z -
posición se ajusta normalmente a la distancia de longitud más extensa.
ESPACIO LIBRE)
Z CLEARANCE
La posición por encima del estilete para dejar un espacio libre se desplaza
POSITION (ESPACIO
alrededor del estilete (la altura por encima del estilete).
LIBRE Z POSICIÓN)
APÉNDICE-45
ROTATE TOOLS
ABOVE DIA (GIRAR HERRAMIENTAS Se giran las herramientas que superan este diámetro.
QUE SUPEREN EL DIÁM.)
MAXIMUM TOOL DIAMETER (DIÁMETRO
MÁXIMO El diámetro máximo de una herramienta.
DE HERRAMIENTA )
STYLUS DIAMETER OR WIDTH El diámetro nominal de un estilete redondo o la anchura
(DIÁMETRO O ANCHURA DEL ESTILETE) nominal de un estilete cubo.
DEFAULT OVERTRAVEL La distancia que, una vez pasada la superficie esperada, se
(SOBRERRECORRIDO desplazará la herramienta mientras busca la superficie
PREDETERMINADO) problemática.
VARIABLE BASE NO. (NÚMERO DE BASE Este es el número de base variable del código P que se
VARIABLE) emplea mediante los ciclos.
Se trata de un factor de multiplicación y no tiene ninguna
unidad relacionada. El valor predeterminado normalmente
garantiza que un ciclo funcione por primera vez sin la
generación de una alarma PROBE OPEN (SONDA
ABIERTA). Si la alarma PROBE OPEN (SONDA ABIERTA)
se genera después de una primera medición cuando se pone
BACK OFF DISTANCE (DISTANCIA DE
en marcha un ciclo por primera vez, aumentar la distancia
RETROCESO)
posterior. Volver a hacer funcionar el ciclo. Si se vuelve a
generar una alarma PROBLE OPEN (SONDA ABIERTA),
repetir el proceso hasta que no se vuelva a generar ninguna
alarma PROBE OPEN (SONDA ABIERTA). Para optimizar
los tiempos de ciclo, puede ser posible reducir el valor
predeterminado.
Se trata de la longitud de la herramienta más corta que va a
HERRAMIENTA CORTA
utilizarse.
L TO S
Se trata de la velocidad de avance desde el valor de longitud
APPROACH FEED (APROXIMACIÓN
más corto hasta el más largo.
AVANCE)
LONG TOOL LENGTH (LONGITUD DE Se trata de la longitud de la herramienta más larga que se va
HERRAMIENTA LARGA) a utilizar.
AIR BLOW SELECT (SELECCIÓN DE Se puede soplar el aire de la herramienta o del estilete antes
SOPLADO DE AIRE) de llevar a cabo la medición (0 = OFF, 1 = ON)
TS FIRST TOUCH FEED (AVANCE Se trata de la velocidad de avance para entrar en contacto
CONTACTO PRIMER TS) con el primer estilete.
TS FAST FEED (AVANCE RÁPIDO TS) Se trata de la velocidad de avance para iniciar el ciclo.
TS ZONE CHECK (COMPROBACIÓN DE Ajustar el rango de error para el punto de medición de
LA ZONA TS) seguridad.
SINGLE SIDE SELECT (SELECCIÓN DE
Se trata de la dirección para medir el lado individual.
LADO INDIVIDUAL)
ATENCIÓN
1. En caso de ajustar los datos incorrectos, no se puede ejecutar el ciclo correcto y puede
dañarse la máquina.
2. Ver la figura inferior durante la selección lateral individual.
APÉNDICE-46
[Calibración]
Antes de utilizar una sonda, es importante que el estilete se calibre correctamente.
Es importante que se calibre una sonda en las siguientes circunstancias:
- Cuando deba utilizarse una sonda por primera vez.
- Siempre que se acople un nuevo estilete a la sonda.
- Cuando se sospeche que el estilete se ha deformado o la sonda ha colisionado.
- A intervalos regulares para compensar cambios mecánicos de la herramienta de la máquina.
- Si, seguido a un cambio de herramienta, no es suficiente la repetibilidad al recolocar con precisión
el mango de la sonda.
En este caso, la sonda debe recalibrarse cada vez que se selecciona.
ATENCIÓN
1. Puede ejecutar otros ciclos solo en caso de haber terminado la calibración.
APÉNDICE-49
ATENCIÓN
Entrada D (diámetro)
Ajuste de la
herramienta
Ajuste de la herramienta
estática
giratoria
ATENCIÓN
1. La longitud de la herramienta en la correspondiente tabla de offset de la herramienta debería
ser mayor que el ajuste de la longitud de herramienta corta.
APÉNDICE-51
ATENCIÓN
1. En caso de que no se utilice la función de búsqueda de herramienta larga/herramienta corta o la
entrada Y, los datos de longitud de la herramienta deben registrarse en la correspondiente tabla
de offset de la herramienta.
2. La longitud de la herramienta en la correspondiente tabla de offset de la herramienta debería ser
mayor que el ajuste de la longitud de herramienta corta.
APÉNDICE-52
ATENCIÓN
1. En caso de que no se utilice la función de búsqueda de herramienta larga/herramienta corta o la
entrada Y, los datos de longitud de la herramienta deben registrarse en la correspondiente tabla
de offset de la herramienta.
2. La longitud de la herramienta en la correspondiente tabla de offset de la herramienta debería ser
mayor que el ajuste de la longitud de herramienta corta.
3. Si se inicia este ciclo, los datos de la herramienta que se han introducido en la pantalla se
registran en la correspondiente tabla de offset de la herramienta.
APÉNDICE-53
Entrada D (diámetro)
Ajuste de la
herramienta
Ajuste de la herramienta
estática
giratoria
ATENCIÓN
Entrada D
(diámetro)
Entrada D
(diámetro)
Entrada Z
Entrada Z
ATENCIÓN
1. En caso de que no se utilice la función de búsqueda de herramienta larga/herramienta corta o la
entrada Y, los datos de longitud de la herramienta deben registrarse en la correspondiente tabla
de offset de la herramienta.
2. La longitud de la herramienta en la correspondiente tabla de offset de la herramienta debería ser
mayor que el ajuste de la longitud de herramienta corta.
3. Se deben introducir las entradas T.
APÉNDICE-55
ATENCIÓN
1. La longitud de la herramienta en la correspondiente tabla de offset de la herramienta debería ser
mayor que el ajuste de la longitud de herramienta corta.
APÉNDICE-56
ATENCIÓN
1. En caso de que no se utilice la función de búsqueda de herramienta larga/herramienta corta o la
entrada Y, los datos de longitud de la herramienta deben registrarse en la correspondiente tabla
de offset de la herramienta.
2. La longitud de la herramienta en la correspondiente tabla de offset de la herramienta debería ser
mayor que el ajuste de la longitud de herramienta corta.
3. Si se inicia este ciclo, los datos de la herramienta que se han introducido en la pantalla se
registran en la correspondiente tabla de offset de la herramienta. Por lo tanto, comprobar la tabla
de offset de la herramienta en caso de pulsar la tecla RESET en caso de que se cambie o no el
ciclo.
APÉNDICE-57
ATENCIÓN
1. En caso de que no se utilice la función de búsqueda de herramienta larga/herramienta corta o la
entrada Y, los datos de longitud de la herramienta deben registrarse en la correspondiente tabla
de offset de la herramienta.
2. La longitud de la herramienta en la correspondiente tabla de offset de la herramienta debería ser
mayor que el ajuste de la longitud de herramienta corta.
3. Si se inicia este ciclo, los datos de la herramienta que se han introducido en la pantalla se
registran en la correspondiente tabla de offset de la herramienta. Por lo tanto, comprobar la tabla
de offset de la herramienta en caso de pulsar la tecla RESET en caso de que se cambie o no el
ciclo.
APÉNDICE-58
Entrada D (diámetro)
Entrada Z Entrada Z
ATENCIÓN
1. En caso de que no se utilice la función de búsqueda de herramienta larga/herramienta corta o la
entrada Y, los datos de longitud de la herramienta deben registrarse en la correspondiente tabla
de offset de la herramienta.
2. La longitud de la herramienta en la correspondiente tabla de offset de la herramienta debería ser
mayor que el ajuste de la longitud de herramienta corta.
3. Se deben introducir las entradas T.
APÉNDICE-59
ATENCIÓN
1. Deben introducirse los datos de herramienta exactos para la corriente. Si no son exactos, puede
dañarse durante la medición del equipo o la máquina.
(precisión: ± 5 mm)
APÉNDICE-60
ATENCIÓN
1. Deben introducirse los datos de herramienta exactos para la corriente. Si no son exactos, puede
dañarse durante la medición del equipo o la máquina.
(precisión: ± 5 mm)
APÉNDICE-61
Entrada Entrada D (diámetro)
Z
Limpieza
inicial
Entrada Y
ATENCIÓN
1. La entrada H está ajustada en 0,5 mm como dato por defecto en el ciclo M528.
2. Deben introducirse los datos de herramienta exactos para la corriente. Si no son exactos, puede
dañarse durante la medición del equipo o la máquina.
(precisión: ± 5 mm).
3. Se deben introducir las entradas T.
APÉNDICE-62
ATENCIÓN
ATENCIÓN
1. Este ciclo se mide solo en el centro de la herramienta.
2. En caso de que no se utilice la función de búsqueda de herramienta larga/herramienta corta o la
entrada Y, los datos de longitud de la herramienta deben registrarse en la correspondiente tabla de
offset de la herramienta.
3. La longitud de la herramienta en la correspondiente tabla de offset de la herramienta debería ser
mayor que el ajuste de la longitud de herramienta corta.
APÉNDICE-64
[Mensaje] #3000 = 91 (DIA MISS AND CHECK T-TABLE) (FALTA DIÁM. Y COMPROBAR TABLA T)
[Causa] Diámetro inválido guardado en offset de la herramienta.
[Acción] Corregir el offset de la herramienta para concordar con el diámetro de herramienta nominal. Se
trata de una condición de reajuste.
[Mensaje] #3000 = 91 (LEN MISS AND CHECK T-TABLE) (FALTA LEN Y COMPROBAR TABLA T)
[Causa] Diámetro inválido guardado en offset de la herramienta.
[Acción] Corregir el offset de la herramienta para concordar con el diámetro de herramienta nominal. Se
trata de una condición de reajuste.
[Mensaje] #3000 = 91 (L-TOOL MUST GT THAN S-TOOL) (HERRAM. L DEBE SER SUPERIOR QUE
HERRAM. S)
[Causa] Valor de longitud de herramienta corta más alto que valor de longitud de herramienta.
[Acción] Editar los ajustes correspondientes a herramienta larga y/o corta en la pantalla CONFIG TS. Se
trata de una condición de reajuste.
ATENCIÓN
1. En caso de VC630, asegurarse de que se cancela la alarma y comandar el cable M73 en el modo
MDI para proteger el colocador de herramientas si la alarma se acciona durante la medición.
2. Estará en el modo AICC OFF después de que se complete el ciclo de medición del colocador de
herramienta utilizando M165/M527/M528.
Por lo tanto, si se intenta proceder al siguiente bloque con el modo AICC ON, insertar el
comando G5.1Q1 antes del siguiente bloque.
APÉNDICE-68
1. Llevar a cabo el ajuste básico del sistema NC y de la sonda antes de emplear el ciclo GUI.
2. Pulsar la tecla programable [CONFIG] en la pantalla principal GUI.
3. Cambiar el modo de funcionamiento en el modo MDI.
4. Pulsar la tecla programable [EDIT] en la configuración del software.
5. Pulsar [SYSTEM] (SISTEMA) y [PROBE] (SONDA) para introducir los datos de los ítems
relacionados.
ATENCIÓN
1. En caso de ajustar datos incorrectos, no se puede ejecutar el ciclo correcto y puede dañarse la
máquina.
2. En caso de no modificar la contraseña, no se puede ejecutar ningún ciclo.
- Se pueden ajustar estos ítems a datos predeterminados utilizando la tecla programable [DEFAUL]
(PREDETERMINADO).
- Se pueden ajustar estos ítems a datos optimizados utilizando la tecla del cursor y la tecla numérica
y la tecla programable [SELECT] (SELECCIONAR).
- No se pueden modificar los ítems en gris.
VELOCIDAD DE AVANCE Se trata de la velocidad de avance rápida utilizada cuando una sonda de
RÁPIDA inspección se acerca a la superficie de la característica.
Se trata del número de base variable del código P utilizado por los ciclos
N.º BASE VARIABLE
de la pieza de trabajo.
NÚMERO DE EJE
El número del 4.º eje definido por el controlador.
INCLINADO
DIRECCIÓN DE
Ajustar en sentido horario o antihorario para adaptar cómo configurar el
ACTUALIZACIÓN DEL EJE
4.º eje.
INCLINADO
N.º BASE PARA DATOS DE Se trata del número de base variable del código P empleado por los
CALIBR. CN ciclos de calibración.
ATENCIÓN
1. En caso de ajustar datos incorrectos, no se puede ejecutar el ciclo correcto y puede dañarse la
máquina.
APÉNDICE-71
Tapón
Bobina posterior
Interruptor de
vástago (opcional)
SONDA
[Calibración]
Antes de utilizar una sonda, es importante que el estilete se calibre correctamente.
Después de adaptar una sonda de inspección en el vástago/soporte de la máquina, se recomienda
ajustar el estilete de la sonda a la línea central del husillo. Esto ayuda a reducir el efecto del husillo y
los errores de orientación de herramienta. Sin embargo, puede tolerarse un ligero descentrado.
La calibración de la sonda garantiza que se ejecute el funcionamiento de forma automática. Si no se
calibra la sonda, no conseguirán resultados precisos.
Es importante calibrar la sonda de inspección Renishaw en las siguientes circunstancias:
- Cuando deba utilizarse una sonda por primera vez.
- Siempre que se acople un nuevo estilete a la sonda.
- Cuando se sospeche que el estilete se ha deformado o la sonda ha colisionado.
- A intervalos regulares para compensar cambios mecánicos de la herramienta de la máquina.
- Si, seguido a un cambio de herramienta, no es suficiente la repetibilidad al recolocar con precisión
el mango de la sonda.
En este caso, la sonda debe recalibrarse cada vez que se selecciona.
1. Pulsar la tecla programable [CALIBR] en la pantalla principal GUI.
2. Pulsar la tecla programable [PRBLEN].
3. Introducir los datos de ciclo (offset de la herramienta T, posición de ref. exacta Z) utilizando la
tecla del cursor y la tecla numérica.
4. Desplazar la posición final de la herramienta a 10 mm de la posición de ref. Z manualmente.
5. Pulsar el botón de inicio de ciclo en el modo AUTO.
6. Cuando el ciclo está en funcionamiento, la superficie se mide y el offset de la herramienta se
actualiza al nuevo valor.
APÉNDICE-73
ATENCIÓN
[CICLO DE BARRENADO]
1. Pulsar la tecla programable [PROBE] (SONDA) en la pantalla principal GUI.
2. Pulsar la tecla programable [BORE] (TALADRO).
3. Introducir los datos de ciclo (offset de trabajo G, diámetro) utilizando la tecla del cursor y la tecla
numérica.
4. La sonda está ubicada en la línea central esperada de la característica y en una posición
adecuada en el eje Z, tal y como se muestra en el gráfico de la pantalla.
5. Pulsar el botón de inicio de ciclo en el modo AUTO.
6. La sonda y el offset de la sonda deben estar activos. Cuando el ciclo está en funcionamiento, el
estilete mide el núcleo.
APÉNDICE-75
[CICLO DE ELEVACIÓN]
1. Pulsar la tecla programable [PROBE] (SONDA) en la pantalla principal GUI.
2. Pulsar la tecla programable [BOSS] (ELEVACIÓN).
3. Introducir las datos de ciclo (offset de trabajo G, diámetro, profundidad) utilizando la tecla del
cursor y la tecla numérica.
4. La sonda está ubicada en la línea central esperada de la característica y en una posición
adecuada en el eje Z, tal y como se muestra en el gráfico de la pantalla.
5. Pulsar el botón de inicio de ciclo en el modo AUTO.
6. La sonda y el offset de la sonda deben estar activos. Cuando el ciclo funciona, el estilete mide la
elevación.
APÉNDICE-76
CICLO DE TALADRO CICLO DE ELEVACIÓN
APÉNDICE-78
[CICLO DE RED]
1. Pulsar la tecla programable [PROBE] (SONDA) en la pantalla principal GUI.
2. Pulsar la tecla programable [WEB] (RED).
3. Introducir las datos de ciclo (offset de trabajo G, diámetro, profundidad) utilizando la tecla del
cursor y la tecla numérica.
4. La sonda está ubicada en la línea central esperada de la característica y en una posición
adecuada en el eje Z, tal y como se muestra en el gráfico de la pantalla.
5. Pulsar el botón de inicio de ciclo en el modo AUTO.
6. La sonda y el offset de la sonda deben estar activos. Cuando el ciclo funciona, el estilete mide la
red.
APÉNDICE-79
[CICLO ALOJAMIENTO]
1. Pulsar la tecla programable [PROBE] (SONDA) en la pantalla principal GUI.
2. Pulsar la tecla programable [POCKET] (ALOJAMIENTO).
3. Introducir los datos de ciclo (offset de trabajo G, anchura) utilizando la tecla del cursor y la tecla
numérica.
4. La sonda está ubicada en la línea central esperada de la característica y en una posición
adecuada en el eje Z, tal y como se muestra en el gráfico de la pantalla.
5. Pulsar el botón de inicio de ciclo en el modo AUTO.
6. La sonda y el offset de la sonda deben estar activos. Cuando el ciclo funciona, el estilete mide el
alojamiento.
APÉNDICE-80
1. La sonda se ubica en la línea del centro esperada de la característica y una posición adecuada en
el eje Z.
2. M165P9812 Xx [Ee Ff Hh Mm Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww]
o
M165P9812 Yx [Ee Ff Hh Mm Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww]
o
M165P9812 Xx Zz [Ee Ff Hh Mm Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww]
o
M165P9812 Yy Zz [Ee Ff Hh Mm Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww]
CICLO DE ALOJAMIENTO CICLO DE RED
APÉNDICE-82
[CICLO DE LADO]
1. Pulsar la tecla programable [PROBE] (SONDA) en la pantalla principal GUI.
2. Pulsar la tecla programable [EDGE] (LADO).
3. Seleccionar la tecla programable [X], [X-], [Y], o [Y-], de acuerdo con el sentido de medición
deseado.
4. Introducir los datos de ciclo (offset de trabajo G) utilizando la tecla del cursor y la numérica.
5. La sonda está ubicada en la línea central esperada de la característica y en una posición
adecuada en el eje Z, tal y como se muestra en el gráfico de la pantalla.
6. Pulsar el botón de inicio de ciclo en el modo AUTO.
7. La sonda y el offset de la sonda deben estar activos. Cuando el ciclo funciona, el estilete mide la
superficie.
APÉNDICE-83
[CICLO DE SUPERFICIE Z]
1. Pulsar la tecla programable [PROBE] (SONDA) en la pantalla principal GUI.
2. Pulsar la tecla programable [Z-].
3. Introducir los datos de ciclo (offset de trabajo G) utilizando la tecla del cursor y la numérica.
4. La sonda está ubicada en la línea central esperada de la característica y en una posición
adecuada en el eje Z, tal y como se muestra en el gráfico de la pantalla.
5. Pulsar el botón de inicio de ciclo en el modo AUTO.
6. La sonda y el offset de la sonda deben estar activos. Cuando el ciclo funciona, el estilete mide la
superficie.
APÉNDICE-84
1. La sonda se ubica en la línea del centro esperada de la característica y una posición adecuada en
el eje Z.
2. M165P9811 Xx [Ee Ff Hh Mm Qq Ss Tt Uu Vv Ww]
o
M165P9811 Yx [Ee Ff Hh Mm Qq Ss Tt Uu Vv Ww]
o
M165P9811 Zz [Ee Ff Hh Mm Qq Ss Tt Uu Vv Ww]
1. La sonda se ubica en la línea del centro esperada de la característica y una posición adecuada en
el eje Z.
2. M165P9815 Xx Yy [Bb Ii Jj Mm Qq Ss Uu Ww]
1. La sonda se ubica en la línea del centro esperada de la característica y una posición adecuada en
el eje Z.
2. M165P9816 Xx Yy [Bb Ii Jj Mm Qq Ss Uu Ww]
1. La sonda se ubica en la línea del centro esperada de la característica y una posición adecuada en
el eje Z.
2. M165P9817 Xx Zz [Qq Bb Ss Ww]
NOTA:
Corrección de ángulo al 4.º eje.
Ángulo positivo (+): Dirección en sentido
horario.
Ángulo negativo (‐): Sentido horario
APÉNDICE-94
1. La sonda se ubica en la línea del centro esperada de la característica y una posición adecuada en
el eje Z.
2. M165P9818 Yy Zz [Qq Bb Ss Ww]
NOTA:
Corrección de ángulo al 4.º eje.
Ángulo positivo (+): Dirección en sentido
horario.
Ángulo negativo (‐): Sentido horario
APÉNDICE-96
Ciclos de
Ciclo de
N.º Ciclos Ciclos Ciclos de Ciclos de nivel de
superficie
variable taladro/elevación red/alojamiento córner lado eje
Z
inclinado
#135 Posición X Posición X Posición X Posición X
#137 Posición Z
Ángulo de Ángulo de
#139 superficie eje
X inclinado
Ángulo
#142 Error Z superficie
Y
Error de Error de
#144
ángulo X ángulo
Situación Situación
#146 Situación metal Situación metal
metal metal
Indicador
#147 de
dirección
[Liberación de alarma]
[Mensaje] #3000 = 91 (PROBE O-SET AND RAD IS NOT READY) (AJUSTE O DE LA SONDA Y
RADIO NO LISTO)
[Causa] No hay datos de calibración de offset de sonda X/Y y radio de bola.
[Acción] Calibración del radio de bola de la sonda de husillo y offsets X y Y.
ATENCIÓN
1. Se tratará del modo AICC OFF después de que la sonda de inspección mida el ciclo empleando
M165. Por lo tanto, si se intenta proceder al siguiente bloque con el modo AICC ON, insertar el
comando G5.1Q1 antes del siguiente bloque.
APÉNDICE-101
6.1. Introducción
1. Este software se programa utilizando una macrofunción de cliente de CN, por lo tanto, no
se requiere ningún sistema de programación automático.
2. Las direcciones de los ejes de herramienta pueden programarse como Z, X horizontal e Y
vertical para las superficies de mecanizado.
3. Cada muestra podrá utilizarse para el mecanizado de la superficie regular superior.
4. El software no puede comprobar la cuchilla, el cuerpo de la máquina, el trabajo, etc. en
términos de interferencias.
5. Para ajustar las muestras de fresado, ajustar los tamaños de la cuchilla actual en la
memoria de compensación de la cuchilla.
6. Posición de fin de mecanizado en el modo de muestra de fresado.
En el fresado de alojamiento, fresado de superficie, etc. el área rectangular especificada
se trabaja continuamente con el ancho de corte especificado y la profundidad por ruta, por
lo tanto, la posición final del funcionamiento de corte no está fijada.
Por la razón mencionada, el comando de desplazamiento otorgado inmediatamente tras
este comando de muestra debería especificarse en el modo absoluto.
Eje Z a la posición en visualización de muestra.
7. Debe especificar el código G para ajustar el sistema de coordenadas de trabajo (G54,G55,
etc.).
8. Emplear este software únicamente en el plano X-Y (G17).
9. No deberían utilizarse los códigos G para cambiar el sistema de coordenadas (escalado,
imagen especular y rotación del sistema de coordenadas) ni la selección del plano.
10. Si se utiliza el código G68 antes de iniciar el ajuste de la muestra G69 en frente de la línea
de inicio de la muestra.
11. Un punto decimal debería colocarse en los datos para introducirse como argumento.
12. En la programación de usuario, debería prestarse atención a las múltiples llamadas a la
macro, incluidos los subprogramas.
13. En este ítem, se describe el significado de cada asignación de argumento en el programa.
Los argumentos deberían especificarse con un punto decimal.
Las unidades de longitud, el ángulo y el ítem deberían estar en mm o pulgadas, o grados
(º).
14. Tener en cuenta el rango de valores. La introducción incorrecta puede dar lugar a una
colisión entre la pieza de trabajo y la máquina.
15. En formato de comando de llamada macro personalizada,
[---]: No se requiere especificar los datos en [---].
APÉNDICE-102
6.2 Funcionamiento
[MENÚ PRINCIPAL MUESTRA FUNCIONAMIENTO]
1. Al pulsar la tecla programable [CYCLE] (CICLO) del menú principal, se abre la pantalla
superior.
2. Convertir el interruptor de modo del panel de control al modo EDIT (EDITAR).
3. Después de introducir un nuevo número de programa, pulsar la tecla programable
[CREATE PROG] (CREAR PROG.).
EX) 5000 tecla en In --> tecla programable [CREATE PROG] (CREAR PROG.)
4. Se cambia automáticamente a la pantalla de menú del ciclo.
5. Utilizar la tecla programable [M] para volver al menú principal.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Punto de inicio (x, y, z)
APÉNDICE-109
ATENCIÓN
Centro (x, y, z)
APÉNDICE-111
ATENCIÓN
1. Al pulsar la tecla programable [OUTSQR] del menú de fresado, se abre la pantalla superior.
2. El programa creado se utiliza para trabajar en las paredes exteriores de un área rectangular.
3. Después de seleccionar ITEMS (ÍTEMS) utilizando la tecla del cursor, introducir la fecha VALUE
(VALOR) utilizando la tecla numérica y la tecla INPUT (ENTRADA).
4. Ver el gráfico de la derecha.
5. Tecla programable [WR-PRG]: Los datos de entrada se escriben en el programa.
6. Tecla programable [WR-M99]: El código M99 se escribe en el programa.
7. Tecla programable [WR-M30]: El código M30 se escribe en el programa.
8. Tecla programable [RETURN] (RETORNO): Volver a la pantalla de menú de fresado.
9. Utilizar la tecla programable [M] para volver al menú principal.
ATENCIÓN
Fresado interior
Punto de
aproximación
Punto de inicio (x, y, z)
Fresado exterior
APÉNDICE-114
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Fresado interior
Fresado exterior
APÉNDICE-117
Grabado (OPCIÓN)
[Inicio de cadena-Funcionamiento]
1. Al pulsar la tecla programable [ENGRAV] (GRABADO) del menú de fresado, se abre la pantalla
superior.
2. El programa creado se utiliza para trabajar en el inicio de cadena del texto de grabado.
3. Después de seleccionar ITEMS (ÍTEMS) utilizando la tecla del cursor, introducir la fecha VALUE
(VALOR) utilizando la tecla numérica y la tecla INPUT (ENTRADA).
4. Ver el gráfico de la derecha.
5. Tecla programable [CONTIN]: Durante el procesamiento se usa siguiendo el extremo de
carácter de existencia.
6. Tecla programable [WR-PRG]: Los datos de entrada se escriben en el programa.
7. Tecla programable [WR-M99]: El código M99 se escribe en el programa.
8. Tecla programable [WR-M30]: El código M30 se escribe en el programa.
9. Tecla programable [RETURN] (RETORNO): Volver a la pantalla de menú de fresado.
10. Utilizar la tecla programable [M] para volver al menú principal.
11. Para introducir el rango A y hasta 750 a 819.
ATENCIÓN
G510 Q0. X10. Y10. I0. J1. Z0.5 R5. F15. E10. A750. B753;
ATENCIÓN
Cómo imprimir "aBc" en posición X10.0 Y10.0 y procesar "DE" siguiendo el fin de caracteres de
existencia
Definir la cadena "aBcDE" en variables macro con el código ASCII
#750:97 Código ASCII de a
#751:66 Código ASCII de B
#752:99 Código ASCII de c
#753:0 significa fin (debería ser entrada)
#754:68 Código ASCII de D
#755:69 Código ASCII de E
#756:0 significa fin (debería ser entrada)
G510 Q0. X10. Y10. I0. J1. Z0.5 R5. F15. E10. A750. B753;
G510 Q0. A754.B756;
ATENCIÓN
[Ejemplo]
G510 Q1. X10, Y10 l0 J1 Z0.5 R5 F15. E10. U0.;
[Ejemplo]
G510 Q1. C0. D99. M2. S1. U0.;
ATENCIÓN
[Ejemplo]
G510 Q1. U0.;
[Ejemplo]
G510 Q1. C0. D99. M2. S1. U0.;
[Funcionamiento ASCII]
1. Al pulsar la tecla programable [ASCII] del menú de grabado, se abre la pantalla superior.
2. Se pueden introducir datos literales para grabar.
3. Convertir a modo EDIT (EDITAR) utilizando la tecla ALTER (CAMBIAR)
4. Seleccionar el MACRO SELECTION MENU (MENÚ DE SELECCIÓN MACRO) utilizando la tecla
programable [TAB]. (Estado seleccionado: barra roja)
5. Seleccionar el número de datos macro utilizando la tecla del cursor
6. Seleccionar el ASCII SELECTION MENU (MENÚ DE SELECCIÓN ASCII) utilizando la tecla
programable [TAB]. (Estado seleccionado: barra roja)
7. Seleccionar el código ASCII utilizando la tecla del cursor
8. Pulsar la tecla programable [SELECT] (SELECCIONAR) y posteriormente confirmar los datos de
entrada.
9. Convertir los datos macro al código ASCII a datos macro utilizando la tecla programable
[CONVRT].
10. Se pueden introducir datos numéricos de entrada "0" –significa fin de datos de cadena– en las
variables macro relevantes.
11. Se puede ajustar esta fecha también en la pantalla macro común
12. Tecla programable [RETURN] (RETORNO): Volver a la pantalla de menú de fresado.
13. Utilizar la tecla programable [M] para volver al menú principal.
ATENCIÓN
[Mensaje de alarma]
Número de error visualizado (Contenidos)
N3010 (FORMATO DE COMANDO ERRÓNEO);
N3011 (FORMATO DE COMANDO DESCONOCIDO);
N3012 (FALTA ARGUMENTO Q);
N3013 (FALTA ARGUMENTO A);
N3014 (FALTA ARGUMENTO B);
N3015 (VALOR Q INCORRECTO);
N3016 (COMANDAR AB O XYIJZRAB);
N3017 (COMANDAR NADA O XYIJZR);
N3020 (RANGO DE DATOS INCORRECTOS);
N3021 (COMPROBAR CADENA DE RANGO A 750-999);
N3022 (COMPROBAR RANGO U 0-4);
N3023 (COMPROBAR PROFUNDIDAD Z MENOR DE 0.1);
N3024 (COMPROBAR GIRO 1 0-360);
N3025 (COMPROBAR ESCALA J 0.2-10.0 );
N3026 (COMPROBAR RETORNO R INFERIOR A 0.1);
N3027 (UTILIZAR UN CARACTER DEFINIDO);
N3028 (NÚMERO DE SECUENCIA SUPERIOR A D);
N3029 (SOBREFLUJO DE NÚMERO DE SECUENCIA);
N3030 (NÚMERO DE SECUENCIA SUPERIOR A M);
APÉNDICE-128
[Ejemplo]
Cuando el usuario desea grabar "ABC4-xxxx-KOR", xxxx es el número de serie de 0123 a 0999
paso 2
(1) Definir los caracteres en variables macro
#750 : 65 ; Código ASCII de A ; primeros datos de cadena =
#751 : 66 ; Código ASCII de B 'ABC4-'
#752 : 67 ; Código ASCII de C
#753 : 52 ; Código ASCII de 4
#754 : 45 ; Código ASCII de -
#755 : 0 ; fin de datos de cadena
#756 : 45 ; Código ASCII de - ; siguientes datos de cadena =
#757 : 75 ; Código ASCII de K
#758 : 79 ; Código ASCII de O
#759 : 82 ; Código ASCII de R
#760 : o ; fin de datos de cadena
G510 QO. X10. Y10. 10. J1. Z-0.005 RO. F15.0 E10.0 A750. 8755.;(cadena de grabado)
(cadena de grabado ´ABC4-´)
G510 Q1 O0.; (número de serie de grabado mediante 4 caracteres de 0123 a 0999)
G510 Q0. A756. B760.; (cadena de grabado ´-KOR´)
PARÁMETRO DE ESCALA J_
J1.0 es 5 mm (0,2 pulg.)
(Hx‐w)
GIRAR 30 GRADOS
PARÁMETRO I
INICIAR PARÁMETRO DE
POSICIÓN X Y
APÉNDICE-129
7. Ayuda código G
7.1 Funcionamiento
1. Al pulsar la tecla programable [CÓDIGO G] del menú principal, se abre la pantalla superior.
2. Utilizar la tecla del cursor para la selección.
3. Utilizar PAGEUP (RE PÁG) o PAGEDOWN (AV PÁG) para buscar otra página.
4. Utilizar la tecla programable para buscar la página de código escrito.
5. Utilizar la tecla programable [M] para volver al menú principal.
ATENCIÓN
1. Se trata de un sistema de cuerda FANUC G. Es diferente en caso de otro NC.
2. Debido a que estos códigos son códigos G de centros de mecanizado, son diferentes en cuanto al
centro de torneado.
APÉNDICE-130
8. Ayuda de código M
8.1 Funcionamiento
1. Al pulsar la tecla programable [M-CODE] (CÓDIGO M) del menú principal, se abre la pantalla
superior.
2. Utilizar la tecla del cursor para la selección.
3. Utilizar PAGEUP (RE PÁG) o PAGEDOWN (AV PÁG) para buscar otra página.
4. Utilizar la tecla programable para buscar la página de código escrito.
5. Utilizar la tecla programable [M] para volver al menú principal.
ATENCIÓN
1. Debido al sistema de codificación estándar del centro de mecanizado DOOSAN. Es diferente con
respecto a los centros de torneado.
2. Tener en cuenta que estos códigos pueden ser diferentes del código DOOSAN M cambiado
recientemente.
APÉNDICE-131
9. Guía EZ I (Opcional)
9.1 Funcionamiento
10.1 Funcionamiento
1. Al pulsar la tecla programable [ALARM] (ALARMA) del menú principal, se abre la pantalla
superior.
2. Utilizar la tecla del cursor para la selección.
3. Utilizar la tecla programable [DETAlL] (DETALLE) para visualizar los contenidos de la
alarma seleccionada y los datos de causa
ATENCIÓN
1. Estas funciones no se aplican a los equipos VMD, VM56/560/750/84/960/1260, VC630/500,
NX4500/5500/6500.
APÉNDICE-133
4. Utilizar la tecla programable [RECVRY] para visualizar el método de medición del contador de
alarma seleccionado.
ATENCIÓN
1. Esta función incluye los datos de alarma PMC del centro de mecanizado DOOSAN que ocurre a
menudo.
APÉNDICE-134
11.1 Funcionamiento
1. Al pulsar la tecla programable [SENSOR] del menú principal, se abre la pantalla superior.
2. Utilizar la tecla del cursor para seleccionar el sensor o el solenoide.
3. Utilizar la tecla programable para buscar información sobre otro puerto de vista.
4. Siempre que se desplace el cursor, la información de ubicación del sensor o el solenoide
se visualiza mediante una P.
5. Utilizar la tecla programable [M] para volver al menú principal.
ATENCIÓN
1. Debido a que se muestra el estado del sensor estándar DNM y el estado de la electroválvula, no
se pueden leer la unidad adicional ni la señal opcional.
APÉNDICE-135
12.1 Funcionamiento
1. Al pulsar la tecla programable [ATC - RE] del menú principal, se abre la pantalla superior.
2. Utilizarlo cuando ATC se suspenda durante la revolución mediante parada de emergencia
o funcionamiento incorrecto.
3. Proceder con el funcionamiento mediante RECOVERY STEP (PASO DE
RECUPERACIÓN) en la parte izquierda de la pantalla.
4. Al completar el funcionamiento relevante STEP (PASO), [OK] se pulsa la tecla
programable.
5. Si 1 intenta leer STEP (PASO) antes, se pulsa la tecla programable [PREV].
6. Si aparece Máquina lista en el estado de emergencia, convertir al siguiente paso
automáticamente.
7. Se pueden confirmar la señal ATC relacionada y el número de herramienta en el lado
derecho de la pantalla.
8. Al pulsar la tecla programable [T-DATA] (DATOS T), se cambia en la pantalla TOOL
DATA REGISTRY TABLE (TABLA DE REGISTRO DE DATOS DE HERRAMIENTA).
9. Utilizar la tecla programable [M] para volver al menú principal.
10. Al pulsar la tecla programable [SP.ORT] (ORIENTACIÓN HUSILLO) se ejecuta la
orientación del husillo.
11. Al pulsar las teclas programables [WT.POT UP] (PUESTO ARRIBA) [WT.POT DOWN]
(PUESTO ABAJO), el puesto del almacén sube o baja, respectivamente.
APÉNDICE-136
13.1 Funcionamiento
1. Al pulsar la tecla programable [NC-PRM] del menú principal, se abre la pantalla superior.
2. Utilizar la tecla del cursor para leer la información sobre NC PARAMETER (PARÁMETROS
CN).
3. Se puede ver la información sobre NC PARAMETER (PARÁMETROS CN) relevantes y
modificarlo.
4. Al pulsar la tecla programable [PRG] o [MACR01] o [MACR02] o [MACR03] o [CYCLE]
(CICLO), se pueden leer otros PARAMETER (PARÁMETROS).
5. Utilizar la tecla programable [M] para volver al menú principal.
APÉNDICE-137
14. Calculadora
14.1 Funcionamiento
1. Al pulsar la tecla programable [CALCUL] del menú principal, se abre la pantalla superior.
2. Utilizar la tecla del cursor para seleccionar INPUT1 (ENTRADA1) o INPUT2 (ENTRADA2).
3. Introducir un valor a INPUT1 (ENTRADA1) e INPUT2 (ENTRADA2).
(Si la operación requiere un primer valor, no es necesario introducir en INPUT2
[ENTRADA2]).
4. Uso [+),[-],[*],[/],[SIN],[COS],[TAN],[ASIN),[ACOS],[ATAN],(ʌ),[ROOT] Tecla programable
para funcionamiento y el resultado se visualiza en la RESULT LIST (LISTA DE
RESULTADOS).
5. Utilizar la tecla programable [>) para convertir la primera tecla programable a la segunda o
la segunda tecla programable a la primera.
6. Utilizar la tecla programable [ANS] para introducir antes de valorar el resultado
directamente en INPUT1 (ENTRADA1) o INPUT2 (ENTRADA2) seleccionado.
7. Utilizar la tecla programable [PI] para introducir el valor 3.1416 directamente en INPUT1
(ENTRADA1) o INPUT2 (ENTRADA2) seleccionado.
8. En el número 05 de la RESULT LIST (LISTA DE RESULTADOS), se visualiza el valor de
resultado reciente y se puede ver el resultado anterior en 5.
9. Utilizar la tecla programable [M] para volver al menú principal.
APÉNDICE-138
ATENCIÓN
1. Cuando se ajusta el bit NAT (bit O de parámetro 6004) a 0:
Rangos de solución: ASIN = 270 grados a 90 grados, ATAN = O grados a 360 grados
2. Cuando el bit NAT (bit 0 de parámetro 6004) se ajusta a 1:
Rangos de solución: ASIN = -90 grados a 90 grados, ATAN = -180 grados a 180 grados
3. Rangos de solución de ACOS: 180 grados a 0 grados.
14.2 Funcionamiento
1. Al pulsar la tecla programable [HOLE] (ORIFICIO) del menú de cálculo, se abre la pantalla
superior.
2. Utilizar la tecla del cursor para seleccionar el ítem en los DATOS DE ENTRADA y después
introducir un valor.
3. Ver el gráfico de la derecha.
4. Utilizar la tecla programable [CALCUL] para visualizar la fecha de los resultados del cálculo.
5. Utilizar la tecla programable [CLEAR] (ELIMINAR) para eliminar todos los datos.
6. Utilizar la tecla programable [M] para volver al menú principal.
APÉNDICE-139
14.3 Funcionamiento
1. Al pulsar la tecla programable [ARC] (ARCO) del menú de cálculo, se abre la pantalla
superior.
2. Utilizar la tecla del cursor para seleccionar el ítem en los DATOS DE ENTRADA y después
introducir un valor.
3. Ver el gráfico de la derecha.
4. Utilizar la tecla programable [CALCUL] para visualizar la fecha de los resultados del
cálculo.
5. Utilizar la tecla programable [CLEAR] (ELIMINAR) para eliminar todos los datos.
6. Utilizar la tecla programable [M] para volver al menú principal.
ATENCIÓN
1. Las fechas de los resultados son de referencia. Ver el manual del fabricante de herramientas y
tenga en cuenta su experiencia para calcular el valor exacto.
APÉNDICE-140
ATENCIÓN
1. Las fechas de los resultados son de referencia. Ver el manual del fabricante de herramientas y
tenga en cuenta su experiencia para calcular el valor exacto.
APÉNDICE-141
14.5 Alarma
Cuando se muestra la siguiente alarma en una pantalla, comprobar la causa y volver a poner en
funcionamiento.
[Mensaje] 5401 YOU CAN SET (SE PUEDE AJUSTAR) 0.0001- 999.9999
[Acción] Rango de valor de entrada incorrecto. Comprobar el valor de entrada.
[Mensaje] 5402 YOU CAN SET (SE PUEDE AJUSTAR) 0.0001- 39.9999
[Acción] Rango de valor de entrada incorrecto. Comprobar el valor de entrada.
[Mensaje] 5403 YOU CAN SET (SE PUEDE AJUSTAR) 0.0001-314159.0000
[Acción] Rango de valor de entrada incorrecto. Comprobar el valor de entrada.
[Mensaje] 5404 YOU CAN SET (SE PUEDE AJUSTAR) 0.0001- 12566328.0000
[Acción] Rango de valor de entrada incorrecto. Comprobar el valor de entrada.
[Mensaje] 5405 YOU CAN SET (SE PUEDE AJUSTAR) 1 - 100000
[Acción] Rango de valor de entrada incorrecto. Comprobar el valor de entrada.
[Mensaje] 5406 YOU CAN SET (SE PUEDE AJUSTAR) 0.0001- 100.0000
[Acción] Rango de valor de entrada incorrecto. Comprobar el valor de entrada.
[Mensaje] 5407 YOU CAN SET (SE PUEDE AJUSTAR) 0.0001- 3.9370
[Acción] Rango de valor de entrada incorrecto. Comprobar el valor de entrada.
[Mensaje] 5408 YOU CAN SET (SE PUEDE AJUSTAR) 0,001 - 9999,999
[Acción] Rango de valor de entrada incorrecto. Comprobar el valor de entrada.
[Mensaje] 5409 YOU CAN SET (SE PUEDE AJUSTAR) -9999.999~9999.999
[Acción] Rango de valor de entrada incorrecto. Comprobar el valor de entrada.
[Mensaje] 5410 RESULT RANGE IS (EL RANGO DE RESULTADO ES) -9999.999~9999.999
[Acción] Rango de valor de entrada incorrecto. Comprobar el valor de entrada.
[Mensaje] 5411 YOU CAN SET INPUT1 TO -360- 360 (SE PUEDE AJUSTAR ENTRADA1 A -360- 360)
[Acción] Rango de valor de entrada incorrecto. Comprobar el valor de entrada.
[Mensaje] 5412 YOU CAN SET INPUT1 1 - 1 (SE PUEDE AJUSTAR ENTRADA1 1 - 1)
[Acción] Rango de valor de entrada incorrecto. Comprobar el valor de entrada.
[Mensaje] 5413 YOU CAN NOT SET ALL INPUT DATA TO 0 (NO SE PUEDEN AJUSTAR TODOS LOS
DATOS DE ENTRADA A 0)
[Acción] Rango de valor de entrada incorrecto. Comprobar el valor de entrada.
[Mensaje] 5414 YOU CAN NOT SET INPUT2 DATA TO MINUS (NO SE PUEDEN AJUSTAR LOS DATOS
DE ENTRADA2 A MENOS)
[Acción] Rango de valor de entrada incorrecto. Comprobar el valor de entrada.
[Mensaje] 5415 YOU CAN NOT SET INPUT1 DATA TOO (NO SE PUEDEN AJUSTAR DATOS
ENTRADA1)
[Acción] Rango de valor de entrada incorrecto. Comprobar el valor de entrada.
[Mensaje] 5416 CAN NOT CALCULATE.CHECK INPUT1 AND 2 (NO SE PUEDE CALCULAR.
COMPROBAR ENTRADA 1 Y 2)
[Acción] Rango de valor de entrada incorrecto. Comprobar el valor de entrada.
[Mensaje] 5417 YOU CAN NOT SET INPUT1 OR 2 TO 0 (NO SE PUEDE AJUSTAR ENTRADA1 O 2 A 0)
[Acción] Rango de valor de entrada incorrecto. Comprobar el valor de entrada.
[Mensaje] 5418 YOU CAN NOT SET INPUT1 DATA TO MINUS (NO SE PUEDEN AJUSTAR DATOS DE
ENTRADA1 A MENOS)
[Acción] Rango de valor de entrada incorrecto. Comprobar el valor de entrada.
APÉNDICE-142
[Mensaje] 5419 CAN SET -360~360 EXCEPT OF ABS90&270 (SE PUEDE AJUSTAR -360~360
EXCEPTO ABS90&270 )
[Acción] Rango de valor de entrada incorrecto. Comprobar el valor de entrada.
[Mensaje] 5420 DIVISOR OF ZERO IS SPECIFIED (SE ESPECIFICA DIVISOR DE CERO)
[Acción] Rango de valor de entrada incorrecto. Comprobar el valor de entrada.
[Mensaje] 5421 YOU CAN SET (SE PUEDE AJUSTAR) -9999.999~9999.999
[Acción] Rango de valor de entrada incorrecto. Comprobar el valor de entrada.
APÉNDICE-143
15.1 Introducción
OPER (función de nivel de funcionamiento) muestra el tiempo de funcionamiento y de trabajo
de 3 trabajadores. El tiempo de funcionamiento es el tiempo de carga de husillo, el tiempo de
movimiento de avance de corte y el tiempo de funcionamiento en modo automático o jog.
Solo el maestro puede ver el resultado de funcionamiento introduciendo las contraseñas.
OPER dispone de 3 pantallas: LOG, LIST, RANGE (ACCESO, LISTA, RANGO).
En la pantalla LOG (ACCESO), 3 trabajadores y un maestro deben introducir la contraseña de
acceso antes de poner en marcha la máquina para realizar el recuento del tiempo de trabajo.
En la pantalla LIST (LISTA), un maestro puede ver los datos del ratio de funcionamiento
durante 35 días.
En la pantalla RANGE (RANGO), el maestro puede ver los datos de ratio de funcionamiento
durante 1 día o 35 días en detalle.
Antes de que el cliente utilice esta función, cambiar la contraseña introduciendo la contraseña
"30".
(1) Seleccionar el botón {OPLOG} del menú principal para visualizar la pantalla de acceso
Ratio de funcionamiento.
APÉNDICE-144
(2) Para utilizar al primero, introducir "30" para acceder con el modo maestro.
Si no se accede, introducir "42080857" y pulsar la tecla programable [INIT] (INICIO) para la
inicialización y desconectar la tensión, conectarla y después volver a intentar introduciendo "30".
No cambiar las otras contraseñas para los trabajadores y maestro utilizando la tecla
[LEFT][RIGHT] (IZQ.) (DCH.). Para 3 trabajadores, estos disponen de contraseñas para salir,
pero el maestro no tiene contraseña de salida.
Si el maestro cambia de pantalla y vuelve a esta pantalla de acceso, se sale automáticamente.
El maestro dispone de dos contraseñas; EDIT (EDITAR) y VIEW (VISUALIZAR), una para editar
contraseñas y las reglas de recuento de funcionamiento, y la otra para visualizar datos LIST
(LISTA) y RANGE (RANGO).
Cuando un maestro accede con la contraseña EDIT (EDITAR), puede editar contraseñas y hacer
recuento de normas.
15.2.3 Visualizar los tiempos totales para los días mediante la pantalla LIST (LISTA).
Seleccionar el botón {LIST} (LISTA) para visualizar la pantalla LIST (LISTA) del nivel de
funcionamiento.
El maestro puede ver los datos de nivel de funcionamiento contados durante 35 días.
Pulsar {DELETE} (ELIMINAR) para eliminar los datos seleccionados.
Pulsar {ALLCLR} (ELIMINAR TODO) para eliminar todos los datos para una nueva puesta en
marcha.
Cómo
Cuánto tiempo
15.2.4 Visualizar los tiempos de detalle para los días mediante la pantalla RANGE
(RANGO)
Para ver el funcionamiento detallado de un día concreto. Pulsar el botón {RANGE}
(RANGO).
En la pantalla RANGE (RANGO), un maestro puede ver los tiempos de trabajo detallados
para 3 trabajadores durante un día en concreto o unos días en concreto.
La fecha del día o
días seleccionado(s)
Los tiempos del día
o días seleccionado(s)
Los tiempos de
funcionamiento
detallados
Barra de nivel de funcionamiento =
tiempo de funcionamiento/encendido
Carga SP, corte, funcionamiento, y la
tensión en tiempos por día
Los tiempos detallados [horas]
Mediante esta información, un cliente (maestro) puede ver los tiempos de trabajo de un trabajador
(encendido) y cómo ha trabajado el trabajador (barra de nivel de funcionamiento). Además, el cliente
puede comprobar el tiempo de funcionamiento de la máquina.
APÉNDICE-148
16. AFC
16.1.1 Resumen
Este manual trata sobre el control de avance adaptivo (AFC) desarrollado por Fanuc Macro-
Executor para FANUC 30/31/32iA 10.4”.
Esta función ha sido diseñada para mejorar la productividad del mecanizado y minimizar los
daños al ajustar el avance según la alteración de la carga de corte. Es eficaz fijar la carga de
corte como carga de destino preajustada (carga comandada).
16.1.2 Características
3. Enclavamiento de seguridad
ATENCIÓN
2. Si el botón principal AFC en la parte inferior derecha de la pantalla [AFC ON] no está
pulsado, la función AFC no se activa. Aun estando el botón pulsado, la función se activa
cuando está en ESTADO ACTIVADO. Este botón puede pulsarse manualmente o
utilizando el código G350.
APÉNDICE-150
[Ejemplo de ajuste]
En la pantalla de ajuste, desplazar el cursor al ´DATA SET´ (AJUSTE DE DATOS) deseado para
Posteriormente, pulsar la tecla o la tecla EDIT (EDITAR). Ahora se pueden editar datos
específicos de ´DATA SET´ (AJUSTE DE DATOS).
Una vez introducidos los datos, pulsar el botón [EDIT FINISH] (FINALIZAR EDICIÓN) o la tecla
de fecha .
APÉNDICE-151
En caso de que se añada un valor de margen demasiado pequeño, el control de avance puede
ser anormal en la condición de corte con chorro de aire.
Por tanto, añadir cuidadosamente el valor de margen, teniendo en cuenta los materiales, el
tiempo de herramienta, las condiciones de corte y la experiencia del operario.
5. En caso de aplicar un tipo de herramienta diferente u otras rpm para el husillo, ajustar los
datos en la TABLA DE DATOS por separado.
APÉNDICE-152
1. AJUSTE DE LA CARGA
Cuando el AFC está activado. La función AFC cambia la anulación de avance para
hacer que coincidan la carga presente (%) y la carga comandada (%). Además, la
carga comandada (%) tiene correlación con el tiempo de ciclo en procesamiento.
Una carga comandada (%) insuficiente puede deberse a que el tiempo de ciclo en
procesamiento es lento.
Por tanto, antes de ajustar el valor de la carga comandada (%), es necesario realizar
un corte de prueba. Durante el corte de prueba, comprobar que el valor medio de la
carga del husillo corresponde a la carta presente (%) en parte del programa deseado
para aplicar la función AFC excepto la carga máxima anormal. Posteriormente, añadir
el valor de margen al valor medio de la carga del husillo.
El valor de margen depende de las rpm del husillo, de los materiales, del tipo de
herramienta, etc.
Cuando AFC está activado, si el límite de sobrecarga (%) tiene una sobrecarga
anormal que continúa durante más de 3 segundos, se produce la alarma de
sobrecarga. Este valor de ajuste sirve para que el valor umbral decida la condición de
sobrecarga.
Por tanto, antes de ajustar el valor de límite de sobrecarga (%), es necesario realizar
un corte de prueba. Durante el corte de prueba, comprobar que el valor máximo de la
carga del husillo corresponde a la carta presente (%) en parte del programa deseado
para aplicar la función AFC excepto la carga máxima anormal. Posteriormente, añadir
el valor de margen al valor máximo de la carga del husillo.
(3) Ajuste del límite de anulación de velocidad de avance en el corte con chorro de aire
(%)
APÉNDICE-153
2. AJUSTE DE GANANCIA
Ajustar el valor de ganancia del control que está correlacionado con la velocidad de
cambio del control de anulación de avance.
Se recomienda ajustar el valor a ´3. Después del corte de prueba, ajustar ligeramente
este valor.
APÉNDICE-154
Estos valores limitan la anulación de velocidad de avance (%). Según estos valores, el
control de velocidad de avance cambia al dominio establecido. El valor MÁX.
recomendado es inferior al 150%, y el MÍN. superior al 10%.
G350 Xx Mm Aa Cc Li Vv
-x: Anulación de velocidad de avance
MÉTODO 2 máx. (%)
-m: Anulación de velocidad de avance
mín. (%)
-a: Ganancia de control Kp
-i: Banda en reposo (%)
-c: Carga comandada (%)
-v: Sobrecarga (%)
-f: Anulación de avance en corte por
chorro de aire (%)
Al principio de la pieza, insertar ´G350 Dx;´(x = n.º ajuste datos). Al final de la pieza,
insertar ´G351´.
(1) Midiendo la carga en reposo del husillo, guardar los datos de la carga en reposo en
DATA SET (AJUSTE DATOS).
APÉNDICE-155
(2) A través del corte de prueba, obtener los valores apropiados para la carga
comandada (%) y guardar los datos en DATA SET (AJUSTE DE DATOS).
(5) Volver a ejecutar el corte de prueba para garantizar unos valores de entrada
correctos.
APÉNDICE-156
- Si la función AFC está activada, en caso de que el control de anulación de avance sea
demasiado lento.
Los números marcados en el gráfico para describir cada una de las secciones se indican a
continuación.
1. El programa está en marcha, momento en el que arranca el accionamiento del motor del
husillo
Etiqueta de color en la pantalla principal, en el
lado derecho del mismo color; los valores
correspondientes se muestran en un gráfico a
tiempo real.
Visualización de mensaje
avance
(4) SP. IDLE BAND (%) Carga en reposo del husillo
(5) SP. COMMANDED LOAD (%) Carga del husillo especificada por el usuario
(6) SP. OVERLOAD LIMIT (%) Carga máx. del husillo especificada por el usuario
(7) AIR CUT FEED LIMIT (%) Anulación de avance máx. en el modo de corte por
chorro de aire
(8) SP. PRESENT LOAD (%) Carga actual en el husillo
APÉNDICE-161
Estos valores limitan la anulación de velocidad de avance (%). Según estos valores, el
control de velocidad de avance cambia al dominio establecido. El valor MÁX.
recomendado es inferior al 150%, y el MÍN. superior al 10%.
Ajustar el valor de ganancia del control que está correlacionado con la velocidad de
cambio del control de anulación de avance.
Se recomienda ajustar el valor a ´3´. Después del corte de prueba, ajustar ligeramente
este valor.
Cuando AFC está activado, si el límite de sobrecarga (%) tiene una sobrecarga anormal
que continúa durante más de 3 segundos, se produce la alarma de sobrecarga. Este
valor de ajuste sirve para que el valor umbral decida la condición de sobrecarga.
Por tanto, antes de ajustar el valor de límite de sobrecarga (%), es necesario realizar un
corte de prueba. Durante el corte de prueba, comprobar que el valor máximo de la carga
del husillo corresponde a la carta presente (%) en parte del programa deseado para
aplicar la función AFC excepto la carga máxima anormal. Posteriormente, añadir el valor
de margen al valor máximo de la carga del husillo.
Si AFC está activada, la función AFC cambia la anulación de avance para hacer que
coincidan la carga presente (%) y la carga comandada (%). Además, la carga
comandada (%) tiene correlación con el tiempo de ciclo en procesamiento.
Cuando AFC está activado, si el límite de sobrecarga (%) tiene una sobrecarga anormal
que continúa durante más de 3 segundos, se produce la alarma de límite de sobrecarga
(%). Este valor de ajuste sirve para que el valor umbral decida la condición de
sobrecarga.
Anulación de avance máx. en el modo de corte por chorro de aire (aumentar 1%/20ms)
ENTRADA DE DATOS
ATENCIÓN
2. La carga media del husillo puede deducirse debido del estado la máquina o del programa
de mecanizado. Los valores de CARGA COMANDADA (%) y LÍMITE DE SOBRECARGA
DEL HUSILLO (%) deben determinarse después del corte de prueba.
APÉNDICE-165
Cuando ocurre una alarma, el ciclo se detiene (retención de avance) y el modo AFC se
cancela.
consultar el manual para realizar las acciones pertinentes después de que la alarma se
apague pulsando la tecla de reinicio.
<Liberación>
- Pulsar el botón de reinicio en el panel MDI.
- Confirmar el programa de corte y pulsar el inicio de ciclo.
APÉNDICE-166
En caso de que ocurra un mensaje, el modo AFC se cancelará. El ciclo de corte seguirá
procesándose. (Alarma de mensaje). Mensajes de alarma AFC o confirmar el contenido del
mensaje desde la pantalla de gráfico, pulsar reinicio MDI.
(1) DATA SET OUT OF RANGE. ALLOWABLE RANGE IS 1~9 PLEASE CHECK IT. (AJUSTE
DE DATOS FUERA DE RANGO. EL RANGO PERMITIDO ES 1~9, COMPROBARLO).
(4) CONTROL GAIN OUT OF RANGE. ALLOWABLE RANGE IS 1~10 PLEASE CHECK IT.
(ANULACIÓN DE AVANCE MÍN. FUERA DE RANGO. EL RANGO PERMITIDO ES 1~10,
COMPROBARLO).
(5) SP. IDLE BAND OUT OF RANGE. ALLOWABLE RANGE IS 1~10 PLEASE CHECK IT.
(BANDA EN REPOSO DEL HUSILLO FUERA DE RANGO. EL RANGO PERMITIDO ES
1~10, COMPROBARLO).
(7) SP.OVERLOAD LIMIT OUT OF RANGE. ALLOWABLE RANGE IS 1~10 PLEASE CHECK
IT. (LÍMITE DE SOBRECARGA DEL HUSILLO FUERA DE RANGO. EL RANGO
PERMITIDO ES 1~10, COMPROBARLO).
(8) MIN. FEEDOVERRIDE IS LARGER THAN MAX. FEEDOVERRIDE. PLEASE CHECK IT.
(LA ANULACIÓN DE AVANCE MÍN. ES MAYOR QUE LA ANULACIÓN DE AVANCE
MÁX.).
(9) SP. COMMANDED LOAD IS LARGER THAN SP.OVERLOAD LIMIT. PLEASE CHECK IT.
(LA CARGA COMANDADA ES MAYOR QUE EL LÍMITE DE SOBRECARGA DEL
HUSILLO).
APÉNDICE-167
17.1.1 Resumen
Este manual trata sobre el programa de ajuste de las coordenadas de trabajo desarrollado
por Fanuc Macro-Executor para FANUC
30/31/31iA y 0iD 10.4”. Esta función ha sido diseñada para ajustar fácilmente el offset de
trabajo.
17.1.2. Características
ATENCIÓN
La figura 1 muestra la pantalla principal del programa de ajuste del offset de trabajo; a
continuación se ofrece una descripción detallada.
Offset de trabajo y EXT. Se muestran los offsets de trabajo que pueden editarse.
- Solo en caso de que la tecla programable [EDIT] (EDITAR) esté accionada, pueden
modificarse todos los valores editables del programa de ajuste de las coordenadas de
APÉNDICE-169
ATENCIÓN
1. El valor del offset de trabajo puede editarse solo en los modos Jog o manivela.
APÉNDICE-170
<Figura 2. Pantalla con tecla programable [CHANGE WORK CORD.] (CAMBIAR COORD.
TRABAJO) pulsada>
En esta página se describe cómo modificar el offset de trabajo. Hay dos métodos para modificar el
offset de trabajo. El primero es utilizar la tecla programable de este programa, y el segundo, utilizar
En esta página se describe cómo modificar la posición de referencia del offset de trabajo. En caso
MODO Valor del signo de X Valor del signo de Y Valor del signo de Z
ESQUINA 1 + + -
ESQUINA 2 - + -
ESQUINA 3 - - -
ESQUINA 4 - - -
CENTRO NINGUNO NINGUNO -
Por ejemplo, cuando la ESQUINA 3 es la posición de referencia, la fórmula del offset de trabajo X es
la siguiente:
En esta página se describe cómo modificar la longitud y el radio de herramienta. En caso de que la
En esta página se describe cómo ajustar las coordenadas de trabajo. Pulsando la tecla
3) Al ajustar el valor del offset de trabajo, el valor de eje cambia de la siguiente manera:
APÉNDICE-174
programable .
En la figura 6, después de introducir Z10, pulsar la tecla programable ; el valor del offset
de trabajo Z es -10. Esto se debe a que el valor de OFFSET DE TRABAJO EXT. es 30, y el
valor de Z absoluto es -20.
APÉNDICE-176
Este manual trata sobre la función de compensación térmica inteligente que sirve para compensar la
deformación térmica de la máquina y se utiliza en modelos con FANUC 30/31/32iA o 0iD NC de
10.4” LCD.
Esta función de compensación térmica inteligente recibe en tiempo real los datos de varios sensores
instalados en el cabezal del husillo, en la estructura y en el eje de avance, y calcula los datos de
compensación adecuados basándose en los datos del sensor. Posteriormente, distribuye los datos
de compensación por las funciones de alisado incorporadas para evitar que disminuya la calidad del
mecanizado.
18.1.2 Características
2. Función de desplazamiento de eje para eliminar el error causado por la velocidad del husillo.
ATENCIÓN
18.2.1.1. EXPLICACIÓN
En esta pantalla se muestran los datos de los sensores y motores instalados en la máquina, así
como los datos de compensación calculados mediante el algoritmo.
APÉNDICE-179
APÉNDICE-180
18.2.2.1 Explicación
En caso de que se reciban datos anómalos desde los sensores instalados en la máquina u
ocurra alguna alarma durante la ejecución del algoritmo, se mostrarán los mensajes de alarma
correspondientes en esta pantalla, en orden cronológico. Esta pantalla puede mostrar hasta 15
alarmas.
La hora de la alarma se muestra en la parte superior de la pantalla > 23:31, Oct. 25th
(2) Tecla programable para borrar todas las alarmas mostradas en el historial.
(3) Tecla programable para visualizar la pantalla principal.
(4) Tecla programable para mostrar la pantalla de alarmas (en caso de que haya alguna
alarma, se muestra en rojo, como en la pantalla anterior)
ATENCIÓN
auto. Renishaw
R8 1. Se añade la función VMCT EOP.
‐ Nueva gestión de herramientas
‐ Función AFC integrada 02/03/2012 N1.3.0
‐ Programa de ajuste del offset de trabajo
2. Se ha actualizado Ranishaw GUI a 108V