Está en la página 1de 44

I

FT System S.r.l. Via L. da Vinci, 117


29010 Alseno (PC) Italy

MANUAL DE ADVERTENCIAS GENERALES

ANTES QUE PONER LA MACHINA EN FUNCION CONSULTAR TODO EL MANUAL DE


ADVERTENCIAS GENERALES Y EL MANUAL DE UTILIZACION ANNEXO
 
PREFACIO

NOTA: EL PRESENTE MANUAL ES COMPUESTO POR UNA


PARTE ESTANDAR DONDE ESTAN INDICADAS TODAS LAS
ADVERTENCIAS GENERALES.
EN LOS VARIOS CAPITULOS ESTAN EXPLICADAS LAS
FUNCIONES BASILARES IGUALES A TODAS LAS
MAQUINAS.
POR LAS DESCRIPCIONES SUPLEMENTARIAS DEL
CONTROL EN OBJETO, SE RUEGA AVERIGUAR EL MANUAL
DE UTILIZACION ANEXO.

1/1
 
CONTENIDO

CONTENIDO
CAPÌTULO 1 : ADVERTENCIAS GENERALES

1.1 Información preliminar


1.2 Prescriptiónes generales
1.3 Advertencias y convenciones
1.4 Notas informativas
1.5 Riesgos residuales
1.6 Dispositivos de protección individual
1.7 Terminología

CAPÌTULO 2: UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA

2.1 Usos previstos


2.2 Usos no previstos
2.3 Información y direcciónes utiles
2.4 Pedido de piezas de repuesto
2.5 Ruido aéreo y vibraciones

CAPÌTULO 3: CUADRO ELÉCTRICO Y CABLEADO

3.1 Cuadro eléctrico


3.2 Cableado

CAPÌTULO 4: TRANSPORTE Y INSTALACIÓN


4.1 Transporte
4.1.1 Personal autorizado
4.1.2 Dispositivos de seguridad
4.2 Elevación
4.3Calificación del personal
4.4 Información para la seguridad del personal
4.5Almacenamiento
4.6 Instalación y montaje
4.6.1 Personal autorizado para la instalación y montaje
4.6.2 Controles generales
4.6.3 Disposiciónes para la ejecución segura del montaje
4.6.4 Poner en seguridad
4.7 Instalación
4.7.1 Servicios auxiliares a cargo del cliente
4.7.2 Consejos de instalación
4.8 Colocación del a máquina
4.9 Fijación al suelo
4.10 Conexión electrica
4.10.1 Problemas electricos
4.11 Puesta en servicio

1/2
CONTENIDO

CAPÌTULO 5: LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO


5.1 Medidas de securidad
5.2 Mantenimiento
5.3 Mantenimiento de los componentes mecánicos y neumáticos
5.3.1 Sistema neumático
5.4 Mantenimiento de las partes eléctricas
5.5 Limpieza

CAPÌTULO 6: PIEZAS DE REPUESTO

6.1 Disposiciones generales

CAPÌTULO 7 : ALMACENAMIENTO, DESGUACE Y ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA

7.1 Almacenamiento
7.2 Desguace y eliminación
7.3 Eliminación de la máquina
7.4 Materiales de desguace
7.5 Indicaciones para un tratamiento idóneo de los desechos
7.6 Desechos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
7.7 Declaración de conformidad directiva ROhS

2/2
ADVERTENCIAS GENERALES CAP. 1

CAPÍTULO 1
ADVERTENCIAS GENERALES
1.1 INFORMACIÓN PRELIMINAR

El presente “Manual de Advertencias Generales” y el “Manual de Utilización” contienen toda


la información necesaria el montaje, el uso, el mantenimiento y la utilización segura del
control realizado por FT System S.r.l.
Las instrucciones de uso son suministradas por el fabricante y tienen el propósito de consentir
al usuario la obtención del máximo rendimiento del mismo en el ámbito de Producción,
Calidad y Tecnología, teniendo siempre en cuenta la seguridad del personal y la integridad de
los componentes de la máquina.

Toda la información se encuentra en la documentación puesta a disposición del Usuario y


denominada:

- “MANUAL DE ADVERTENCIAS GENERALES”


- “MANUAL DE UTILIZACION” que incluye las descripciones adicionales especificas de
el control.

La misma constituye una referencia para:


- la comprensión de las características de la máquina;
- la descripción de las prestaciones de la máquina;
- la seguridad de empleo;
- los trabajos de mantenimiento.

1.2 PRESCRIPCIONES GENERALES

El presente “Manual de Advertencias Generales” con el “Manual de Utilización”, que en


adelante llamaremos simplemente “MANUALES”, han sido escritos para todas aquellas
personas que están autorizadas a operar en la máquina aquí descrita a distintos niveles de
responsabilidad y competencia.
Por lo tanto, se solicita la atenta lectura de la información contenida en el presente manual a
los operadores de la máquina, los responsables del mantenimiento (mecánico y eléctrico)
y el responsable del establecimiento que se deberá encargar de hacer respetar las
recomendaciones de seguridad mencionadas en el mismo.

1/9
ADVERTENCIAS GENERALES CAP. 1

ATENCIÓN: La conducción de la máquina por parte de personas que no


conocen el proceso de producción puede generar situaciones de peligro.

La máquina a la que hacen referencia los “MANUALES” ha sido proyectada y


realizada para hacer el control sobre lineas de embotellado o empaquetamento.

Por lo tanto, la información presentada en este documento está relacionada con dicho tipo de
funcionamiento.

En caso de que algunas partes de los “MANUALES” no resulten claras, puede dirigirse al
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA – MONTAJES de FT System S.r.l. , que proveerá
las aclaraciones necesarias a través de sus técnicos.

ATENCIÓN: cualquier uso o empleo de la máquina diverso al señalado debe


ser considerado inapropiado y, por lo tanto, peligroso.

El “Manual de Advertencias Generales” y el “Manual de Utilización” deben ser considerados


parte integrante de la máquina y debe ser conservado para “futuras referencias” hasta el
desmantelamiento final de la misma.
Será responsabilidad del usuario conservar el mismo en un lugar seco, protegido y al alcance
del personal admitido en la instalación para ser consultado cuando sea necesario.

La información contenida en el presente documento refleja el estado de la técnica en el


momento de la comercialización y suministro de la máquina y no podrá ser considerada
“inadecuada” como consecuencia de los mejoramientos tecnológicos de las instalaciones o los
mejoramientos ilustrativos de los manuales.

2/9
ADVERTENCIAS GENERALES CAP. 1

1.3 ADVERTENCIAS Y CONVENCIONES


En los manuales, la información relacionada a la fiabilidad técnica y a la seguridad de
utilización de la máquina es señalada de la siguiente manera:

PELIGRO
Procedimientos y consejos operativos que pueden causar daño físico al personal
operativo y de mantenimiento si no son seguidos correctamente.

ATENCIÓN
Procedimientos y consejos operativos que pueden causar la avería de la máquina o
del equipo si no son seguidos correctamente.

NOTA
Indicaciones sobre aspectos técnicos con los cuales el usuario de la máquina o del
equipo debe prestar atención y tener cuidado.

Los símbolos antes descritos precederán siempre el texto al cual hacen referencia.

MÁQUINA
Con esta palabra se entiende el sistema especificado en el apartado “Datos de
identificación de la máquina” de el “Manual de Utilización”.

1.4 NOTAS INFORMATIVAS

El fabricante de la máquina (FT System S.r.l.) no debe ser considerado


responsable de eventuales daños o accidentes causados por usos inapropiados,
erróneos o no autorizados.

Por lo tanto, se declina toda responsabilidad en caso sean efectuados trabajos o


modificaciones no previstos por los “MANUALES”, no autorizados, en todo caso, por el
fabricante y que puedan perjudicar, de alguna manera, la seguridad de la máquina.

3/9
ADVERTENCIAS GENERALES CAP. 1

Los órganos o piezas de la máquina sellados no deberán ser alterados por ningún
motivo.Dichas operaciones comportarían la abertura de protecciones, el acceso a
ciertas áreas y variaciones de calibración que podrían provocar situaciones de
peligro contingentes.

Para garantizar la eficiencia de la máquina y para el correcto funcionamiento de la


misma, aténgase a las instrucciones suministradas en los “MANUALES”, por FT
System S.r.l., con relación al mantenimiento ordinario y la limpieza.

Las operaciones de limpieza y mantenimiento ordinario deben ser realizadas por el


usuario valiéndose de personal debidamente instruido y autorizado.

El usuario no está autorizado, bajo ninguna razón, a intervenir en la máquina para


efectuar operaciones que no sean aquellas expresamente previstas por los
“MANUALES”.

Para trabajos de reparación, el usuario deberá dirigirse, exclusivamente, al Servicio


de Asistencia Técnica FT System S.r.l. o a centros expresamente autorizados por
el mismo.

En caso de sustitución de piezas de la máquina, diríjase al Servicio de Asistencia


Técnica del Fabricante o a Centros Autorizados y exija piezas de repuesto
originales.

La sección “Piezas de repuesto” incluida en el “MANUAL DE UTILIZACION” es


sumininstrada, exclusivamente, con el propósito de facilitar el Servicio de
Asistencia Técnica y está destinada, por lo tanto, a personal autorizado y
profesionalmente calificado.

4/9
ADVERTENCIAS GENERALES CAP. 1

El empleo de piezas de repuesto no originales puede poner en peligro la seguridad


de la máquina. Por consiguiente, el mismo no está autorizado.

La máquina debe trabajar siempre con un solo operador.


La posición de trabajo correcta es frente al cuadro eléctrico de mando.

Asegúrese de que el producto seleccionado en el aparato sea aquel realmente en


producción;

Nunca dirija chorros de agua o vapor al cuadro de control o a los sensores de


detección.

Alimentar el cuadro eléctrico puesto a bordo de la máquina con la línea eléctrica


requerida y seccionador oportuno. Desactivar siempre la alimentación antes de
cualquier intervención de limpieza, mantenimiento y reparación.

El local de alojamiento de la máquina no debe tener zonas de sombra, luces


deslumbrantes o efectos estroboscópicos peligrosos debidos a la iluminación
predispuesta por el comprador.

Las zonas de estacionamiento del operador deben mantenerse despejadas y limpias


de residuos aceitosos para evitar peligrosos resbalones.

No acerque las manos a órganos en movimiento bajo ninguna circunstancia.

5/9
ADVERTENCIAS GENERALES CAP. 1

1.5 RIESGOS RESIDUALES

La máquina está diseñada y realizada con lo necesario para garantizar la seguridad del
usuario. De todos modos, existen algunos riesgos residuales relacionados con un uso
incorrecto del operador. Para ello se han colocado carteles y símbolos de peligros en algunas
partes de la máquina.

Atención peligro órganos en movimiento.

Atención peligro de electrocución debido a la presencia de energía eléctrica.

Atención peligro de rayos x.

Atención peligro de presencia de campo magnético.

Peligro de aplastamiento

Atención peligro genérico

6/9
ADVERTENCIAS GENERALES CAP. 1

1.6 DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

El operador, antes de comenzar el trabajo, debe conocer la disposición y el funcionamiento de


los mandos y las características de la máquina y debe hacer leído íntegramente el presente
“Manual de Advertencias Generales” y el “Manual de Utilización” annexo.
El empresario está obligado a suministrar los Dispositivos de Protección Individual e
informar al personal sobre su uso y mantenimiento correcto.
Los D.P.I. (Dispositivos de Protección Individual) que el operador debe utilizar durante las
operaciones de Mantenimiento y Limpieza son:

ZAPATOS DE SEGURIDAD

INDUMENTARIA PROTECTORA (MONO DE TRABAJO)

GUANTES PROTECTORES

SUJECIÓN DE SEGURIDAD (SI ES NECESARIA)

CASCO PROTECTOR

7/9
ADVERTENCIAS GENERALES CAP. 1

El mono debe ser muy adherente cerca de las tobilleras y en las


mangas, éstas últimas deben además estar provistas de elásticos y
puños para evitar enganches accidentales.

ESTÁ PROHIBIDO USAR


COLLARES DEL CUALQUIER
TIPO

ESTÁ PROHIBIDO ENTRAR


CON OBJETOS METÁLICOS

8/9
ADVERTENCIAS GENERALES CAP. 1

1.7 TERMINOLOGÍA

En los “MANUALES”, en relación a la seguridad, se hará uso de los siguientes términos:

Zona peligrosa: toda zona peligrosa dentro y/o cerca de la máquina en la cual la presencia de
una persona expuesta constituye un riesgo para la seguridad y la salud de dicha persona.

Persona expuesta: cualquier persona que se encuentra internamente o en parte en una zona
peligrosa.

Operador: persona formada para usar la máquina (puesta en funcionamiento, parada al


finalizar el trabajo, operaciones de mantenimiento elemental como por ejemplo la limpieza).

Componentes de seguridad: componente diseñado a tal efecto por el fabricante y puesto en


el mercado de forma separada a la máquina para poder asumir las funciones de seguridad; por
lo que se puede eliminar cuando el funcionamiento erróneo del componente perjudique la
seguridad de las personas expuestas.

¡IMPORTANTE! Es necesario que ningún trabajador realice intervenciones


fuera del propio campo de conocimiento y responsabilidad.

9/9
 
UTILIZACIÓN DE LA MAQUINA CAP. 2

CAPÍTULO 2
UTILIZACIÓN DE LA MAQUINA
2.1 USOS PREVISTOS

Trabajos previstos
La máquina ha sido diseñada y realizada para efectuar el control en líneas de embotellamiento
o envasado.

Modalidades de uso previstas


La máquina ha sido diseñada y realizada para ser utilizada en un ambiente industrial, aunque
siempre protegida de los agentes atmosféricos.

Espacio requerido para la máquina


Es necesario instalar la máquina en un lugar que permite efectuar las operaciones de
instalación, cambio de formato, utilización y mantenimiento de manera segura y ágil.

*Consultar el capítulo 1 de el “Manual de Utilización”

2.2 USOS NO PREVISTOS

La máquina no ha sido diseñada ni realizada para todos aquellos usos no explícitamente


especificados en el apartado “Usos previstos”.

En particular son usos no previstos los siguientes:

o Uso de la máquina en entorno explosivo.


o Uso de la máquina en entorno inflamable.

*Consultar el capítulo 1 de el “Manual de Utilización”

1/3
UTILIZACIÓN DE LA MAQUINA CAP. 2

2.3 INFORMACIÓN Y DIRECCIONES ÚTILES

Si surgiera cualquier problema relativo a la máquina descrita en el presente “MANUAL”


durante cualquier fase de su vida, le exhortamos a contactar FT System S.r.l. a la siguiente
dirección:

FT System S.r.l.
Via L. da Vinci, 117
29010 Alseno ( PC )
Italia
Tel. +39 0523.945745
Fax +39 0523.949777

2.4 PEDIDO DE PIEZAS DE REPUESTO

En el “Manual de Utilización”, parte integrante del mismo, un capítulo específico ha sido


dedicado a las piezas de la máquina sujetas al desgaste.
En la Tabla, cada pieza se encuentra contramarcada por un número que, en la leyenda
apropiada, está combinado con un número de código.
Este será el número de código que deberá ser comunicado o citado en el pedido de suministro
de la pieza de repuesto.
Además del código de la pieza, se deberá señalar:

1) modelo/tipo de la máquina
2) número de matrícula y año de fabricación
3) número de código de la pieza
4) n° de piezas deseado

ATENCIÓN: el empleo de repuestos NO ORIGINALES puede poner en peligro la


SEGURIDAD de la máquina.
Por lo tanto, el USO de dichas piezas de repuesto NO está autorizado.

Dicha prohibición adquiere especial importancia en el caso de piezas que contienen o


involucran en su montaje dispositivos de seguridad.
Se aconseja al usuario que verifique, antes de reanudar la producción, la eficiencia de los
dispositivos de seguridad.
FT System S.r.l. declina toda responsabilidad ante la inobservancia de las indicaciones antes
mencionadas.

2/3
UTILIZACIÓN DE LA MAQUINA CAP. 2

2.5 RUIDO AÉREO Y VIBRACIONES


La medición de la intensidad sonora, relativa a las emisiones de la máquina, ha sido
determinada en cumplimiento de la normativa vigente (Dir. 98/37/CE).
La medición de la presión acústica se ha efectuado en correspondencia de la ubicación de
trabajo a 1 m de la superficie de la máquina y a 1,60 m de altura del suelo, durante las
condiciones normales de utilización de la máquina.
Las mediciones de intensidad sonora han determinado una energía sonora menor a 75 Db.

La máquina ha sido diseñada y fabricada respetando la normativa vigente en lo que se refiere


a la transmisión de vibraciones a estructuras y/o personas.

3/3
 
CUADRO ELÉCTRICO Y CABLEADO CAP. 3

CAPÍTULO 3
CUADRO ELÉCTRICO Y CABLEADO
3.1 CUADRO ELÉCTRICO

El cuadro de mando realizado para esta instalación respeta las siguientes


especificaciones:

• Está realizado en chapa de acero INOX con clase de protección IP 54.


• Las dimensiones garantizan un fácil acceso a los diversos componentes y
permiten posibles ampliaciones futuras.
• Las puertas, el chasis, el panel y, en general, todas las partes que pueden
desconectarse mecánicamente, están conectadas al colector de tierra.
• El grado de protección del cuando no se ve alterado por modificaciones
(orificios o ventanas para instrumentos).
• Los cables se introducen desde abajo.
• Todo aparato instalado está dotado de unas siglas claras y permanentes en
función de una más fácil localización.
• Todo dispositivo de mando y de señalización se suministra con placa fijada
permanentemente y que incluye una descripción clara de la función
correspondiente.
• Todo borne está numerado y los puentes están constituidos por vástagos de
conexión.
• Las secciones con diverso potencial están separados con separadores y cerrojos
adecuados.
• Cada cable está numerado y conectado con terminal de cable.
• La protección de los circuitos de control y de mando se realiza mediante
interruptores magnetotérmicos.
• Los transformadores y los alimentadores de corriente continua y alterna están
dimensionados para soportar la carga aplicada sin sobrecalentarse.
• Las tensiones de los circuitos de mando respetan las normativas vigentes en
relación al entorno de instalación de los aparatos.
• Todos los cables respetan las características dictadas por las normativas
relativas a las secciones y a los colores de la vaina en relación al circuito al que
pertenecen.
• Los colores de los dispositivos respetan las normativas vigentes.
• Las paradas de emergencia estén destacadas y en una posición a la que es fácil
de acceder.

NOTA
Las dimensiones, el cableado, el posicionamiento de los componentes, las
regletas de bornes y la distinción de los materiales se incluyen en el
esquema eléctrico.

1/2
CUADRO ELÉCTRICO Y CABLEADO CAP. 3

3.2 CABLEADO

Los cables eléctricos de conexión respetan las características vigentes en la materia, o lo que
es lo mismo, están conformes con las normas CEI 20 – 22 y CEI 20.37.
Para los cables sometidos a torsión o a flexión se utilizan tipo de alta flexibilidad, siempre en
conformidad con las características antes descritas.
Las secciones de los cables se dimensionan según las normativas vigentes, tanto por lo que se
refiere a circuitos de potencia, como para los auxiliares o de control.
Los cables para la transmisión de las señales analógicas y de los datos están blindados.
Todos los racores a los aparatos y las cómodas son de estanqueidad con prensacables y
empaquetaduras.

2/2
TRANSPORTE Y INSTALACIÓN CAP. 4

CAPÍTULO 4
TRANSPORTE Y INSTALACIÓN
4.1 TRANSPORTE
A excepción de prescripciones contractuales diversas especificadas durante el pedido, será
responsabilidad del cliente poner a disposición de FT System S.r.l. los medios y el equipo
necesarios para la descarga, la elevación y el desplazamiento de las piezas componentes de la
máquina.
Los medios y el equipo deberán ser homologados para las cargas requeridas y conformes con
las normas antiinfortunio.

La determinación de los medios para el desplazamiento de la máquina depende, normalmente,


de las características del edificio en el que será instalada la misma.

Los componentes no empaquetados son colocados en cajas. Las cajas de transporte son
realizadas por FT System S.r.l. de manera que el contenido de las mismas esté protegido
durante las fases de desplazamiento y contra la acción de los agentes ambientales externos.
4.1.1 PERSONAL AUTORIZADO

Las operaciones de descarga, desplazamiento y elevación de la máquina deben ser confiadas a


y realizadas por personal calificado y adiestrado para dichas tareas.
En todo caso, el personal deberá operar respetando las normas e indicaciones provistas por el
D.Leg. (Decreto Legislativo) 626/ 94 y el D.P.R. (Decreto del Presidente de la República
Italiana) 547 con relación a dicha materia.
FT System S.r.l. considera oportuno que durante cada fase de descarga, desplazamiento y
elevación se encuentre presente uno de sus técnicos, en calidad de coordinador de las
operaciones, con el propósito de colocar las cajas y los materiales en secuencia lógica de
montaje o de dar indicaciones sobre cómo proteger y disponer el material en espera del
montaje mismo.

ATENCIÓN: FT System S.r.l. declina toda responsabilidad antes daños a los


componentes de la máquina y/o infortunios a las personas debidos a la intervención
de personal NO autorizado y/o a la inobservancia de las prescripciones de el
“Manual de Advertencias Generales” y de el “Manual de Utilización” durante la
elevación y el transporte.
4.1.2 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

Protecciones fijas
Un sistema de carcasas vincula el acceso a los órganos mecánicos en movimiento, la retirada
de las protecciones o de partes de estas debe ser realizada exclusivamente por personal
competente y con la máquina aislada de sus fuentes de energía.
Protecciones móviles
Una serie de puertas (para las máquinas preparadas), controladas por topes de seguridad,
vinculan el acceso dentro de la máquina, la apertura de estas protecciones determina la parada
inmediata de la máquina.
Paradas de emergencia
La máquina está equipada con interruptor seccionador y botones de emergencia (para las
máquinas donde esté previsto), ambos interrumpen la alimentación de los circuitos de potencia
de la máquina.
1/12
TRANSPORTE Y INSTALACIÓN CAP. 4

4.2 ELEVACIÓN
La máquina puede presentarse con embalajes diferentes según las peticiones del cliente:

a) En caja o jaula de madera dentro de la cual las partes están embaladas de forma
individual para impedir choques y desplazamientos imprevistos de la carga durante el
traslado de la caja.
b) Sin embalaje específico y fijada en plataforma.
c) Sin embalaje específico con flechas que indican los puntos en los que pasar las
bandas para levantar la máquina, dichos puntos, marcados en la máquina aseguran la
elevación de la carga sin desequilibrios y con el peso distribuidor de forma
uniforme.

Independientemente del tipo de embalaje se aplica una pegatina adhesiva que indica el
valor del peso global

Para evitar que, en caso de caída de la máquina o de las cajas de contención,


algunas partes puedan golpear a personas, asegúrese de que durante las
operaciones de elevación, no haya personas en el radio de acción de las máquinas
aptas para la elevación.

Las tareas de elevación, transporte y colocación deben ser efectuadas por personal
técnico cualificado y formado en los campos específicos de intervención.

Antes de cualquier desplazamiento asegúrese siempre de que el medio de


elevación con los relativos aparatos (cuerdas, ganchos, etc.) sea idóneo para
levantar la carga a mover y verificar la estabilidad necesaria de éste último.

2/12
TRANSPORTE Y INSTALACIÓN CAP. 4

En caso de que utilice carretilla elevadora, compruebe que las horquillas


sobresalgan del lado opuesto.
Antes de comenzar el desplazamiento, controle la estabilidad del elemento a
transportar.

Para levantar las máquinas no colocadas en un embalaje de cartón sobre palet,


remítase al adjunto correspondiente.

Sobre el embalaje estarán presentes algunas adhesivos que describen las modalidades de
desplazamiento de la máquina, en particular:

Almacenaje en lugar arreglado por lluvia o humedad

FRÁGIL: manejar con atención

NO VOLTEAR

3/12
TRANSPORTE Y INSTALACIÓN CAP. 4

4.3 CALIFICACIÓN DEL PERSONAL

La instalación puede ser conducida sólo por personal debidamente formado y cualificado.
Cualquier intervención de mantenimiento o reparación (sea mecánica como eléctrica) debe ser
realizada obligatoriamente por personal técnico bien preparado y dotado del equipamiento
necesario. La tipología de los operadores a quienes se debe confiar la conducción y el
mantenimiento del sistema son los siguientes:

Operador genérico: tiene la función de aplicar los mandos básicos necesarios de la máquina
para su puesta en marcha simple, el regular funcionamiento y el restablecimiento de la
producción tras una parada forzosa; actúa exclusivamente con todos los sistemas de seguridad
activos.

Encargado de mantenimiento mecánico: es un técnico cualificado que puede intervenir en la


instalación también con los sistemas de seguridad inactivos; es capaz de efectuar los
mantenimientos, los ajustes y las reparaciones de los componentes mecánicos y no está
habilitado para intervenir en el sistema eléctrico.

Encargado de mantenimiento eléctrico: es un técnico cualificado que puede intervenir en el


sistema también con los sistemas de seguridad inactivos; debe conocer perfectamente el
sistema eléctrico y el funcionamiento de la máquina. Tiene la función de efectuar los
mantenimientos, las regulaciones y las reparaciones de los componentes eléctricos, también
puede intervenir en presencia de tensión.

4.4 INFORMACIONES PARA LA SEGURIDAD DEL PERSONAL

A continuación se indican algunas normas que se deben respetar para la seguridad del personal
encargado del mantenimiento y del funcionamiento de la máquina.

Durante el funcionamiento de la máquina:

Para el funcionamiento de la máquina es necesario un solo operador, el resto


del personal debe por ello mantenerse a una distancia de seguridad.

Los operadores a los que se confía la máquina deben conocer el


funcionamiento de la máquina y la importancia de las paradas de emergencia.

Antes de poner en marcha la máquina, el operador debe verificar la eficiencia


de los dispositivos de seguridad o de la propia máquina.

En la fase de producción es necesario no desactivar nunca los dispositivos de


protección o de emergencia de la máquina.

Es fundamental que el operador mantenga la máxima concentración y los reflejos


listos durante todo su turno de trabajo. En caso contrario, es recomendable que
interrumpa el trabajo avisando en tiempo y forma al responsable del turno.

4/12
TRANSPORTE Y INSTALACIÓN CAP. 4

Durante el mantenimiento y las reparaciones:

Desactive el interruptor general.

Utilice siempre la indumentaria de seguridad:

Antes de efectuar las puestas en marcha de la máquina, asegúrese de que ya no


hay personal en los alrededores de ésta.

Si para la ejecución de los trabajos de mantenimiento o de reparación resulta


inevitable la desactivación o la retirada de los sistemas de seguridad o de
protección, esta operación debe ser efectuada por personal autorizado que
debe asegurarse de evitar daños al personal o a la máquina. Las posibles
maniobras deben ser efectuadas a velocidad y movimientos limitados.

No lleve puestos anillo ni cadenas que puedan engancharse en las partes de la


máquina, proteja el pelo largo con una red.

Las intervenciones de mantenimiento o reparación de las partes eléctricas


deben ser efectuadas exclusivamente por personal formado y autorizado, los
instrumentos y los equipos a utilizar deben estar en perfecta eficiencia para
evitar electrocuciones. Para las pruebas en tensión aténgase fielmente a las
normas.

El personal que trabaja en las partes más altas de la máquina, debe sujetarse a
la estructura con correas de seguridad y debe moverse siempre con extremo
cuidado.

No efectúe nunca la lubricación ni el mantenimiento de las partes mecánicas


con la máquina en marca.

Además, está prohibido:

• Abrir los dispositivos de protección durante el funcionamiento de la máquina.


• Efectuar inspecciones de la máquina durante el funcionamiento.
• Apoyarse en la máquina durante el funcionamiento.
• Sentarse sobre los componentes de la máquina.
• Sentarse en los dispositivos de protección de la máquina.
• Utilizar la máquina para finalidades diferentes de las listadas en este manual.
• Modificar las partes de la máquina.
• Instalar otros dispositivos en la máquina.
• Permitir a personal sin calificación o con una diversa a la requerida intervenir en la
máquina.

5/12
TRANSPORTE Y INSTALACIÓN CAP. 4

4.5 ALMACENAMIENTO
Almacene la máquina embalada en un ambiente cerrado y cubierto.
Temperatura y humedad corrientes.

4.6 INSTALACIÓN Y MONTAJE


4.6.1 PERSONAL AUTORIZADO PARA LA INSTALACIÓN Y EL MONTAJE

Dada la importancia que esta fase representa para el correcto funcionamiento de la máquina y
para la duración de los órganos de la misma, FT System S.r.l. considera oportuno que el
montaje sea realizado por sus técnicos especializados.

ATENCIÓN: FT System S.r.l. se considera libre de toda responsabilidad en caso


de averías o daños a cosas y/o personas derivados de o causados por un montaje
realizado por personal no autorizado o no conforme con las indicaciones señaladas
en el “Manual de Advertencias Generales” en el “Manual de Uso”.

Para efectuar un montaje correcto son necesarios:


- 1 técnico montador especializado;
- 1 electrotécnico.

4.6.2 CONTROLES GENERALES

Antes de dar inicio al posicionamiento y el montaje de la máquina, el Técnico Montador de FT


System S.r.l., junto al Cliente o a un Responsable encargado por el mismo, deberá llevar a
cabo los siguientes controles en el lugar de instalación:

Asegurarse de que en el local hayan sido realizadas todas las obras necesarias para la
instalación de la máquina definidas en la fase contractual.
Asegurarse de que el diseño, referido al layout de instalación de la máquina en la planta, sea el
definitivo y aquel acordado con el suministrador.
Controlar que los espacios y las alturas previstas para la instalación sean aquellas reales y
disponibles.
Asegurarse de que en el área destinada a alojar la máquina se encuentren presentes sólo
aquellos elementos previstos en el estudio de instalación y que no haya máquinas o elementos
posteriormente introducidos que puedan obstaculizar o hacer difícil el montaje. en dicho caso,
es necesario contactar inmediatamente a los Responsables de la Oficina Técnica y de montajes
de FT System S.r.l. y acordar con los mismos la solución más adecuada.

6/12
TRANSPORTE Y INSTALACIÓN CAP. 4

4.6.3 DISPOSICIONES PARA LA EJECUCIÓN SEGURA DEL MONTAJE

ATENCIÓN: será tarea del responsable del lugar de obras que todas las
operaciones previstas para las varias fases de montaje sean realizadas de manera
segura y respetando las normas actualmente vigentes.
Dicho responsable deberá encargarse también de hacer respetar dichas normas a
todo el personal implicado en el montaje.

Deberán ser respetadas, por lo tanto, las indicaciones provistas por el D. Leg. 626/94 con
relación a la seguridad de los trabajadores, especialmente:

DIRECTIVA MÁQUINAS 98/37/CE


Relativa al acerbamente de las legislaciones de los estados miembros relativas a las máquinas.

DIRECTIVA 73/23/CEE:
Relativa a la seguridad para los materiales eléctricos usados en “baja tensión”.

DIRECTIVA 89/336/CEE:
Relativa a la compatibilidad electromagnética.

DECRETO del 8 de junio de 1982 n.524


Aplicación de la directiva (CEE) n. 77/576 para el acercamiento de las disposiciones
legislativas, reglamentarios y administrativas de los estados miembros en materia de
señalización de seguridad en el puesto de trabajo y de la directiva (CEE) nº 79/640 que
modifica los adjuntos de dicha directiva.

Decreto Legislativo. 626 del 19.09.1994 y s.m.i.


Normas de prevención de accidentes laborales.

Texto integrado DPR 547 del 12.07.1955


Normas generales de prevención de accidentes.

D.P.R. 19 de marzo de 1956, n. 303.


Normas generales para la higiene en el trabajo.

UNI – EN 12100/1:2005
Seguridad de la maquinaria- Terminología, metodología básica.

UNI – EN 12100/2:2005
Seguridad de la maquinaria – Especificaciones y principios técnicos.

UNI – EN 418/Oct.1992
Dispositivos de parada de emergencia, principios para el diseño.

UNI – EN 294/Jul.1993
Distancias de seguridad para impedir llegar a zonas peligrosas con las extremidades superiores.

UNI – EN 349/Jun. 1994


Espacio mínimos para evitar el aplastamiento de partes del cuerpo.

7/12
TRANSPORTE Y INSTALACIÓN CAP. 4

EN 60204/Oct. 1992
Equipamientos eléctricos de las máquinas – Requisitos generales.

EN 954-1/Dic. 1992
Seguridad de la maquinaria- Principios generales para el diseño.

4.6.4 PONER EN SEGURIDAD EL OPERADOR DURANTE LOS TRABAJOS EN EL CUADRO


ELÉCTRICO AL SUPERAR LOS 2 METROS DE ALTURA

Caída del trabajador desde arriba

1)Anclaje
2) Absorbente de energia
3) Cuerda y sujeción

Sistema de sujeción del operador y utilización de escalera portátil

El trabajador debe estar protegido mediante una sujeción, una cuerda y un dispositivo
absorbente de energía conectado a una línea de anclaje flexible; también se permite la
utilización de una escalera móvil de la altura idónea al trabajo a desarrollar; a la cual el
operador se debe unir con los sistemas DPI arriba descritos.

En caso de suspensión inerte el encargado llama verbalmente a otro trabajador, juntos se


dirigen cerca del trabajador suspendido y:
1. Sujetan los propios DPI (Dispositivos de Protección Individuales) anticaída a los puntos de
anclaje seguros debidamente establecidos.
2. Recuperan al trabajador suspendido
3. Lo colocan sobre la plataforma del puente más cercano
4. El encargado llama al 118 según las modalidades previstas para el puesto de auxilio.
Este procedimiento de emergencia descrito se ha mostrado a todos los operadores y en
particular a los encargados de gestionar las emergencias empresariales y de obra.

8/12
TRANSPORTE Y INSTALACIÓN CAP. 4

4.7 INSTALACIÓN

Al recibir la máquina, controle visualmente los eventuales daños sufridos por la misma durante
el transporte.
En caso de daños debidos al transporte, contacte FT System S.r.l.
Para una correcta operación de producción y para efectuar los trabajos de limpieza o
mantenimiento, la máquina necesita un espacio mínimo alrededor de la misma y una cierta
distancia de las eventuales paredes.
Desplace la máquina manteniéndola cerca del suelo.
Deposite la misma en el piso en la posición correcta y a nivel perfectamente plano.

4.7.1 SERVICIOS AUXILIARES A CARGO DEL CLIENTE

NOTA
Antes de efectuar las conexiones, preste especial atención a respetar las
especificaciones técnicas relativas a las características de las alimentaciones de los
diversos usuarios como presión, caudal, temperatura, características microbiológicas
(cfr. página relativa a los datos técnicos en el “Manual de Utilización” ); considere además que
dichas condiciones deben mantenerse durante el funcionamiento.

Alimentación de aire
Dimensione las tuberías de modo que no se produzcan descensos de presión durante el
funcionamiento de la máquina; además debe ser aire seco y sin aceite.

Alimentación eléctrica
Debe estar en los valores requeridos e indicados en el esquema eléctrico y lay-out.

Cada punto de conexión se identifica con una placa correspondiente, verifique en todo caso en
el lay-out de la instalación los puntos de conexión de los diversos servicios ya que podrían
deber estar conectados a más puntos.

4.7.2 CONSEJOS PARA LA INSTALACIÓN

1. Para limitar las vibraciones y las posibilidades de estropear partes eléctricas o


mecánicas, se aconseja transportar las maquinarias en el propio embalaje hasta las
cercanías inmediatas del punto de instalación.

2. Después de haber retirado el embalaje, en caso de que hubieran sido desmontados,


vuelva a montar las patas ajustables de sostén en los huecos correspondientes como
se indica en los dibujos adjuntos.

3. Nivele y monte las diversas partes que constituyen la instalación siempre siguiendo
las indicaciones especificadas en el lay-out.

4. Verifique el apretado de todos los componentes mecánicos que podrían haberse


aflojado durante el transporte.

9/12
TRANSPORTE Y INSTALACIÓN CAP. 4

5. Prepare la línea de alimentación de aire comprimido. Antes de realizar las


conexiones definitivas, asegúrese de que las tuberías están perfectamente lavadas y
carentes de escoria que normalmente se forma durante la preparación de éstas; esta
operación garantiza la ausencia de materiales extraños que se depositarían dentro
de los órganos de la máquina y los dañarían.

6. Conecte los terminales del cable de alimentación de la energía eléctrica a los


bornes preparados dentro del cuadro o directamente al seccionador principal (para
alcanzar dichos bornes, utilice uno de los pasos oportunos dotados de prensacables
presentes en la parte inferior del armario eléctrico, o utilice el conducto general de
los cables respetando las normativas actuales sobre las líneas eléctricas).

7. Conecte el conductor de tierra (PE) y coordine las intervenciones de las protecciones


anteriores del panel como prevé la normativa EN-60204-1.

4.8 COLOCACIÓN DE LA MÁQUINA

Después de haber elegido el lugar más adaptado, se procede a colocar el cuerpo de la máquina
en el suelo y si es necesario a su nivelación mediante el ajuste de los pies.

¡IMPORTANTE!
Una mala nivelación del cuerpo de la máquina puede poner en peligro el buen
funcionamiento.

Coloque la máquina en un entorno con las siguientes características:

Espacio en torno a la máquina: ........................................................................... 1 metro mín.


Capacidad de la superficie de apoyo ................................................................>0,5 kg al cm2.
Iluminación ambiental: *1 ................................................................................. 300 ÷ 500 lux.
Temperatura admitida: *2 ............................................................................. de 5°C a +40°C.
Humedad relativa admitida: ............................................................................de 30% a 95%.

*1 sólo para inspectores a telecámara


*2 excepto ampliación acondicionamiento

PELIGRO
Instale la máquina en lugares conformes a la normativa antiincendios vigente.

10/12
TRANSPORTE Y INSTALACIÓN CAP. 4

4.9 FIJACIÓN AL SUELO

Os recomandamos de fijar al suelo el control por medio de tacos.

NOTA: verificar los procedimientos para el montaje descritos en “Manual de


Utilización”

NOTA: verificar los procedimientos para la regulación montaje descritos en


“Manual de Utilización”

4.10 CONEXIÓN ELÉCTRICA

La conexión del cuadro eléctrico a los usuarios es realizada mediante las envolturas y tuberías
portacables situadas a bordo de la máquina.

PELIGRO

Las operaciones de conexión pueden ser echas exclusivamente da personal


cualificado y autorizado.

En referencia a el específico de construcción de la cabina eléctrica, es posible que las


conexiónes de el cable de alimentación deben ser echas en un tablero de bornes predispuesto, o
directamente en el interruptor general.

Los cables eléctricos presentes en el interior de los conductos están ya cableados en el tablero
de bornes interno al cuadro eléctrico utilizando la correspondencia entre las distintas
referencias (letras y números).

Antes de poner en funcionamiento la máquina asegúrese de que tensión y


frecuencia corresponden a los valores requeridos.

Después de la instalación y la correcta conexión a la red de la energía eléctrica, efectúe las


pruebas de control indicadas en el punto 20 de la norma CEI EN 60204-1.

FT System S.r.l. declina toda responsabilidad ante conexiones erróneas o utilización de


componentes no adecuados a la instalación.

4.10.1 PROBLEMAS ELÉCTRICOS


Asegúrese de que el voltaje del enchufe de corriente corresponda al requerido por la máquina.

11/12
TRANSPORTE Y INSTALACIÓN CAP. 4

4.11 PUESTA EN SERVICIO

Antes de proceder con la puesta en servicio, efectúe un control general valiéndose de la tabla
siguiente.

NOTA
Los controles deben completarse antes de requerir la intervención de nuestro
personal para la puesta en marcha de la instalación.

Control
SI NO

Posicionamiento y nivelación de la unidad

Conexión de la línea de aire comprimido a los puntos de conexión.

Conexión de la alimentación eléctrica al cuadro de control siguiendo las


especificaciones incluidas en los esquemas eléctricos

12/12
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CAP 5

CAPÍTULO 5

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

5.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD


PELIGRO
El cliente debe asegurarse de que el personal encargado del mantenimiento haya
estudiado y adquirido todas las informaciones facilitadas por el “Manual de
Advertencias Generales” y el “Manual de Utilización”, y que esté adecuadamente
formado e instruido sobre los peligros derivados de la escasa atención, de la falta de
utilización de los medios de protección individuales y de la falta de respeto de las normas
sobre la seguridad.
Cualquier operación de mantenimiento, limpieza, lubricación o reparación debe efectuarse
con la máquina aislada de sus fuentes de energía; el interruptor general debe estar apagado y
bloqueado. Antes de efectuar las pruebas de funcionamiento es totalmente necesario verificar
que, dentro de la máquina, no se encuentren todavía personas ajenas, equipo o partes
sustituidas.
Las pruebas deben efectuarse con tiempos y velocidades muy reducidas y no deben
determinar peligros para las personas o daños para la propia máquina.
No efectué ajustes en los componentes de la máquina si ésta está en marcha; para verificar el
funcionamiento hay que mantenerse a la debida distancia y no tocar los órganos en
movimiento por ningún motivo no con equipos ni con las manos.

Las operaciones de mantenimiento nunca deben ser realizadas con la


máquina en funcionamiento.

Durante el mantenimiento, las personas no autorizadas deben mantenerse a la


debida distancia de la máquina.

La falta de inspección y mantenimiento puede causar graves daños a


personas y cosas.

1/4
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CAP 5

5.2 MANTENIMIENTO
El mantenimiento consiste en el conjunto de las operaciones programadas que deben ser
realizadas sistemáticamente para garantizar el mejor funcionamiento y la mayor duración
posible de la máquina.
Ésta se articula principalmente en:
- Control del estado de funcionamiento de las varias partes.
- Eliminación o corrección de eventos o anomalías que, aun no constituyendo motivo
inmediato de peligro o deservicio técnico, pueden llevar a inconveniente si se agravan.
Las intervenciones tiene carácter periódico y deben realizarse a intervalos fijos.
Recuerde que sólo después de un ejercicio de mantenimiento continuado en el tiempo y de su
análisis crítico, se podrán mantener los rendimientos correspondientes a las características de
fábrica de la instalación.

ATENCIÓN
Para una buena funcionalidad de la máquina es necesario proceder a las operaciones
de control decritas en el “Manual de utilización” anexo.

2/4
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CAP 5

5.3 MANTENIMIENTO DE LOS COMPONENTES MECÁNICOS Y NEUMÁTICOS


5.3.1 Sistema neumático (si previsto)

La pureza del aire comprimido es fundamental para poder garantizar prestaciones, duración y
fiabilidad de los componentes neumáticos. El sistema de tratamiento del aire instalado en la
máquina está compuesto por los siguientes elementos:
- Grifo de seccionamiento situado en la entrada del aire comprimido.
- Filtro para eliminación de las impurezas y de la condensación presente en el aire.
- Reguladores de presión de salida para la alimentación de los componentes neumáticos.
- Manómetros para la indicación de la presión saliente de los reguladores.
- Presostato para detectar el posible descenso o la falta de presión ( si previsto ).
En el dibujo inferior se indica el grupo de tratamiento del aire con varios los diversos
componentes que lo constituyen:

Grifo: Permite interrumpir el suministro de aire comprimido al sistema neumático de la


máquina. El cierre del grifo conlleva la despresurización del sistema neumático conectado a la
salida.
Filtro: Está constituido por un difusor seguido de un deflector con aletas, el aire se transporta
en un movimiento centrífugo, las impurezas líquidas y sólidas se proyectan hacia las paredes
de la taza decantando en la parte inferior de ésta. El aire pasa luego a través de un cartucho
filtrante que cumple la función de filtrado.
Es necesario vaciar periódicamente la taza de recogida de las impurezas.
Regulador: Está estudiado para mantener la presión de salida independientemente de las
variaciones de la presión de entrada. La presión de salida se regula mediante un cilindro con
bloqueo de posición que controla a su vez un muelle, ésta regula la apertura de una válvula
manteniendo constante la presión saliente.
Manómetro: Indica en una escala graduada el valor de la presión medido en la salida del
regulador.

3/4
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CAP 5

5.4 MANTENIMIENTO DE LAS PARTES ELÉCTRICAS

Para que la máquina funcione de manera correcta es necesario que todas las partes
eléctricas estén en perfecta eficiencia. Verifique periódicamente el correcto
funcionamiento de los aparatos indicados en el esquema eléctrico.

ATENCIÓN
El mantenimiento de las partes eléctricas debe ser efectuado únicamente por
personal especializado y con la máquina aislada de sus fuentes de energía.

5.5 LIMPIEZA

La limpieza es una operación de extrema importancia para la buena conservación de la


máquina. La misma suele ser efectuada de vez en cuando al final del turno, utilizando agua y
soluciones detergentes disponibles en comercio o que pueden ser preparadas según la
necesidad.

En caso de elección de dichas soluciones, se aconseja seguir las advertencias


señaladas en las confecciones del producto.

Para cautelarse, usar guantes y visera de protección.

La limpieza debe ser efectuada cuando la máquina está parada.

Antes de efectuar la limpieza, proteger todas las piezas y las conexiones


eléctricas: las mismas NO DEBEN entrar en contacto con agua y vapor.

Controlar el estado de limpieza de las fotocélulas y de toda la instalación de


control.

Aconsejamos NO utilizar SOLVENTES o sustancias similares para limpiar


superficies coloreadas, ya que las mismas podrían dañarse.

Es importante limpiar no sólo la máquina. El grado de limpieza está también determinado por
el nivel de limpieza y desinfección de todo el ambiente de trabajo.

4/4
PIEZAS DE REPUESTO CAP. 6

CAPÍTULO 6
PIEZAS DE REPUESTO
6.1 DISPOSICIONES GENERALES

Al sustituir piezas, utilizar exclusivamente “piezas de repuesto originales”. El uso de


repuestos no originales comporta la inmediata suspensión de la garantía.
Además, FT System S.r.l. declina toda responsabilidad sobre la seguridad de la
máquina en caso de eventuales accidentes.
Sustituir un componente en el momento oportuno significa mejorar el funcionamiento de la
máquina y, al mismo tiempo, evitar daños mayores. Por esto recomendamos no esperar a
sustituir los componentes cuando los mismos ya estén gastados.
En su establecimiento, FT System S.r.l. pone a disposición de la clientela a los propios técnicos
para resolver cualquier problema relacionado al empleo y mantenimiento de la máquina.

En el “Manual de Utilización” està presente se encuentra una lista en la cual se especifica, por
cada pieza individual, el número que corresponde a la posición ocupada en las tablas adjuntas, el
código y la descripción.
Para pedir una pieza de repuesto, es oportuno utilizar la ficha adjunta a el “Manual de
Utilización” con todas las partes rellenadas.

Enviar los pedidos al siguente nombre de fax :

FT System S.r.l.
Via L. da Vinci, 117
29010 Alseno (PC)
Italia
TEL . +390523945745
FAX.+390523949777

1/1
 
ALMACENAMIENTO, DESGUACE Y ELIMINACIÓN CAP. 7

CAPITOLO 7
ALMACENAMIENTO, DESGUACE Y ELIMINACIÓN
7.1 ALMACENAMIENTO
En caso de almacenamiento prolongado, deje la máquina protegida de la lluvia y del viento y
a ser posible en un lugar seco.
Proteja especialmente bien del polvo y de los agentes externos las partes eléctricas.
La máquina puede sufrir graves daños si, en espera de la instalación, se guarda en un
ambiente a temperaturas críticas. No exponga la máquina a temperaturas inferiores a -10º C y
superiores a + 60º C.

Está prohibido depositar la máquina o sus partes sobre estructuras que no


hayan sido realizadas a tal efecto.

Se prohíbe depositar sobre la máquina material o equipos.

7.2 DESGUACE Y ELIMINACIÓN


Para desguazar la máquina, proceda según el siguiente procedimiento general de desmontaje:
Vacíe los depósitos del sistema neumático.
Desconecte las partes mecánicas.

ATENCIÓN: Al manipular los desechos es necesario dotarse de los Dispositivos


de protección individual apropiados.

1/4
ALMACENAMIENTO, DESGUACE Y ELIMINACIÓN CAP. 7

7.3 ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA

La eliminación de los desechos derivados del desguace de la máquina deberá efectuarse


respetando el medio ambiente, evitando contaminar suelo, aire y agua.
En todo caso, deberán respetarse las legislaciones locales vigentes en materia.

Se recuerda que por desecho se entiende cualquier sustancia u objeto que entren en las
categorías indicadas en el Anexo A en la parte IV del D.Lgs 152/2006 del que se deshaga,
haga decidido o esté obligado a deshacerse el poseedor.

Los desechos derivados del desguace de la máquina se clasifican como residuos especiales.

7.4 MATERIAL DE DESGUACE

Son desechos especiales no peligrosos que pueden recuperarse, con arreglo al D.M. del 5 de
febrero de 1998:

• Materiales ferrosos, aluminio, acero inox, cobre


• Materiales plásticos
• Tarjetas electrónicas
• Aceite hidráulico
• Sistema eléctrico

7.5 INDICACIONES PARA UN IDÓNEO TRATAMIENTO DEL DESECHO

La correcta gestión de los desechos especiales prevé:

¾ Almacenamiento en lugares idóneos evitando mezclar los desechos peligrosos con los
no peligrosos.
¾ Asegurarse de que el transporte y la eliminación/recuperación de estos se produzca a
través de transportista y destinatarios autorizados.

El transporte de los propios desechos a centro de recogida autorizados está permitido


exclusivamente si se está en posesión de la inscripción en el Registro de Gestores
Medioambientales.

2/4
ALMACENAMIENTO, DESGUACE Y ELIMINACIÓN CAP. 7

7.6 DESECHOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE)

Con el Decreto Legislativo del 25 de Julio de 2005 n. 151, el Gobierno italiano ratificó las
directivas del Parlamento Europeo en materia de eliminación de desechos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE) (Directiva 2002/95/CE y 2003/108/CE).

Las medidas:
El decreto en particular establece medidas y procedimientos orientados a: a) prevenir la
producción de RAEE.

b) promover la reutilización, el reciclaje y las otras normas de recuperación de RAEE, de


modo a reducir la cantidad a enviar a la eliminación.

c) mejorar, bajo el perfil medioambiental, la intervención de los sujetos que participan en el


ciclo de vida de estos aparatos (los productores, los distribuidores, los consumidores y los
operarios directamente implicados en el tratamiento de los RAEE).

d) reducir el uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos.

El decreto impone la limitación y eliminación de algunas sustancias presentes en los RAEE:


son el plomo, mercurio, cadmio, cromo hexavalente, bifenilos polibromurados y éter de
difenilo polibromurado.

La máquina está diseñada y realizada en conformidad con tal directiva. Siga las indicaciones
que se plasman a continuación.

El presente símbolo, que representa un bidón con ruedas para la basura


tachado, indica la recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos de la máquina.

El usuario de la presente máquina podrá ponerse en contacto con los centros de recogida
instituidos in situ, o solicitar la retirada por parte del vendedor, para efectuar una correcta
eliminación de éste.

3/4
ALMACENAMIENTO, DESGUACE Y ELIMINACIÓN CAP. 7

7.7 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DIRECTIVA RoHS

Declaración de Conformidad Directiva RoHS


Directiva 2002/95/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 27 de enero de 2003 sobre
la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y
electrónicos

__________________
Vía

DECLARA QUE:
desde el 1 de julio de 2006 cualquier producto introducido en el mercado europeo será
conforme a la Directiva RoHS, y por lo tanto no contendrá concentraciones que superen los
límites permitidos para las siguientes sustancias:
- Plomo (Pb)

- Mercurio (Hg)

- Cadmio (Cd)

-Cromo hexavalente (Cr(VI))

-Bifenilo polibromurados (PBB)

-Éteres de difenilos polibromurados (PBDE)

Asimismo__________________informa de que la Directiva Rohs no se aplica a baterías de


plomo y pilas ya que éstas están sujetas a una Directiva específica, la 91/157/CEE,
actualizada posteriormente por las Directivas 93/86/CEE y 89/101/CE, como se expresa en el
punto 9 de las premisas de la misma Directiva RoHS.

___________, fecha

Representante Legal
_______________________

4/4

También podría gustarte