Está en la página 1de 44

BroilVection™

Modelo JF94E
Manual del Propietario
APROBACIONES:

PARA SU SEGURIDAD:
No almacene ni use gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca de este
aparato u otro similar.
ADVERTENCIA:
La instalación, ajuste, alteración o mantenimiento incorrecto puede causar daños a la
propiedad, Lesiones o muerte. Lea completamente todas las instrucciones de
instalación, operación y mantenimiento Antes de instalar o darle servicio a este
equipo.

Mantenga la zona del asador libre de materiales combustibles; el flujo del aire de
combustión y el de ventilación. No deben tener obstrucciones. El personal a cargo de
la operación no debe efectuar tareas de mantenimiento O reparación. Póngase en
contacto con el Concesionario Autorizado de Nieco

IMPORTANTE: GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA REFERENCIAS FURURAS


Esta pagina se dejo en blanco intencionalmente

2 Nieco Corporation - Modelo JF94E


Esta pagina se dejo en blanco intencionalmente

3 Nieco Corporation - Modelo JF94E


ÍNdICE

A. Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
A.1 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
A.2 Información sobre la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
A.3 Servicio / Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
A.4 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

B. Instalación de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
B.1 Antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
B.2 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
B.3 Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
B.4 Requisitos de la campana de extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
B.5 Distancias de seguridad requeridas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
B.6 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
B.7 Inspección antes de la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

C. Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
C.1 Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
C.2 Procedimiento paso a paso para encender el asador . . . . . . . . . . .11
C.3 Procedimiento para apagar el asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
C.4 Control del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

d. Montaje, desmontaje y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

E. Guía de detección y reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

F. diagrama eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

G. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

4 Nieco Corporation - Modelo JF94E


A. INFORMACIóN GENERAl

A.1 descripción

El asador automático Nieco modelo JF94E está dotado de la tecnología patentada Jet-Flow™ para la
gestión del aire, que utiliza el calor desaprovechado para mejorar el asado del producto, lo que aporta un
gran ahorro de energía. El asador JF94 es también de fácil limpieza, y está dotado también de un sistema
de control que ayuda a la eliminación de problemas de asado y proporciona al operador un control mayor,
sobre el entorno del mismo.

Este manual contiene todos los procedimientos de seguridad, instalación y operación para el asador
automático modelo JF94E de Nieco. Recomendamos leer toda la información incluida en este manual antes
de su instalación y uso.

A.2 Información acerca de la garantía

Rogamos leer todo el texto de la garantía limitada incluido en este manual.

Si la unidad se recibe dañada, comuníquelo inmediatamente a la compañía de transporte y presente una


reclamación ante ella. Conserve todos los materiales de embalaje si va a presentar una reclamación. Las
reclamaciones por daños en el transporte constituyen una responsabilidad del comprador y NO ESTÁN
cubiertas por la garantía

La garantía no incluye:

• Daños causados durante el transporte o daños resultantes de un uso incorrecto.


• La instalación del servicio eléctrico.
• El mantenimiento normal como se indica en este manual.
• Las averías resultantes de un mantenimiento inapropiado, que no cumpla con los pasos indicados
en este manual y con la formación previa del operador que sea aplicable.
• Los daños causados por mal uso o manejo negligente, fuera del ámbito de los procedimientos de
uso habituales incluidos en este manual.
• Daños causados por humedad en los componentes eléctricos.
• Daños causados por alteraciones en, o desmontaje de, algún dispositivo de seguridad.

IMPORTANTE:
Guarde estas instrucciones para referencia futura. Si la propiedad de esta unidad cambia,
asegúrese de que este manual acompañe al equipo.

IMPORTANTE

Nieco Corporation se reserva el derecho de cambiar las especificaciones y el diseño del producto
de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo celebrado entre
BURGER KING® y el Vendedor. Estas revisiones no otorgan al comprador el derecho a los cambios,
mejoras adiciones ni sustituciones correspondientes para equipos adquiridos con anterioridad.

5 Nieco Corporation - Modelo JF94E


A.3 Servicio / Asistencia técnica

Si tiene cualquier problema con la instalación u operación de su asador, comuníquelo a su distribuidor


autorizado local de Nieco.

Escriba la información indicada abajo y téngala a mano cuando llame a la agencia autorizada de servicio
para obtener asistencia. El número de serie está en la placa de características del asador, ubicada a un
lado de la unidad.

Adquirido en:

Fecha de compra:

No. de modelo:

No. de serie:

Para obtener el nombre de su distribuidor autorizado local de Nieco, por favor llame al teléfono
(800) 821-2141 (Solamente en Estados Unidos)..

Use solamente piezas de recambio genuinas de Nieco en su asador. El uso de piezas de recambio que no
sean suministradas por los distribuidores autorizados y agencias de servicio de Nieco, anulará la garantía
y podría alterar considerablemente el rendimiento de su asador. Nieco y Burger King Corporation han
trabajado conjuntamente para crear un conjunto de normas que regulen el rendimiento de los asadores,
así como la calidad y seguridad de los alimentos. El uso de piezas que no sean las originales de Nieco
puede afectar estos criterios y podría afectar el rendimiento de los asadores, la longevidad de las piezas y
la seguridad de los alimentos. Su distribuidor autorizado local y agente de servicio de Nieco han recibido
capacitación en la fábrica y tienen una línea completa de piezas para su asador automático Nieco.

Puede llamar a la fábrica directamente al teléfono (+1) -707-284-7100 si tiene dificultad en encontrar un
distribuidor Nieco local.

A.4 Información importante de seguridad

A lo largo de este manual se encuentran símbolos y avisos de seguridad que es importante tener muy en
cuenta para la operación y el mantenimiento correctos del equipo.

AdVERTENCIA AdVERTENCIA
AdVERTENCIA GENERAl. Indica AdVERTENCIA ElÉCTRICA. Indica
información importante con información con respecto a un
respecto a la operación correcta posible peligro de electrocución.
del equipo. la no observación de la no observación de esta
esta advertencia puede resultar en advertencia puede resultar en
daños al equipo y/o en lesiones daños al equipo y/o en lesiones
personales severas y hasta la personales severas y hasta la
muerte. muerte.

PRECAUCIóN AdVERTENCIA
PRECAUCIóN GENERAl. Indica AdVERTENCIA dE SUPERFICIE
información importante con CAlIENTE. Indica información
respecto a la operación correcta importante con respecto al manejo
del equipo. la no observación de del equipo y de las piezas. la falta
esta precaución puede resultar en de precaución podría resultar en
daños al equipo. lesiones personales.

6 Nieco Corporation - Modelo JF94E


A.4 Información importante sobre la seguridad (cont.)

Además de las advertencias y precauciones mencionadas en este manual, use las pautas siguientes para
una operación segura de su asador automático Nieco:

• Lea y siga todas las instrucciones antes de usar el equipo.


• Instale o coloque el asador de una forma apropiada y solamente para el uso previsto, como se
describe en este manual.
• No use este equipo si tiene un cable o enchufe dañado, si no está funcionando correctamente o si
ha sido dañado de cualquier otra manera.
• Este equipo debe recibir servicio solamente de personal autorizado. Comuníquese con su
distribuidor local de Nieco para los ajustes o las reparaciones.
• Use solamente piezas de recambio genuinas de Nieco en su asador. En caso contrario, la
garantía quedará anulada y además el rendimiento de su asador puede resultar considerable-
mente alterado. Nieco y Burger King Corporation han trabajado conjuntamente para crear un
conjunto de normas que regulen el rendimiento de los asadores, así como la calidad y seguridad
de los alimentos. El uso de piezas que no sean originales de Nieco puede afectar estos criterios y
podría afectar el rendimiento de los asadores, acortar la vida útil de las piezas y la seguridad de
los alimentos.

las advertencias y precauciones siguientes aparecen a todo lo largo del manual y deben
respetarse cuidadosamente:

• Apague el asador y desconéctelo de la red antes de ejecutar cualquier servicio,


mantenimiento o limpieza del mismo.
• Siempre deje que el asador se enfríe completamente antes de darle servicio,
mantenimiento o limpieza. No esperar a que el asador se enfríe completamente puede
resultar en lesiones personales.
• los procedimientos en este manual pueden incluir referencias al uso de productos
químicos. la Nieco Corporation no recomienda el uso de ningún agente limpiador o
desengrasante en particular. Use solamente aquellos productos químicos aprobados para
su uso dentro del SISTEMA BURGER KING® .
• El asador debe estar conectado a tierra de acuerdo a los códigos eléctricos locales para
prevenir la posibilidad de una descarga eléctrica. El asador requiere un receptáculo
conectado a tierra con líneas eléctricas separadas, protegidas por fusibles o disyuntores
de circuito de la intensidad nominal apropiada.
• Todas las conexiones eléctricas deben estar de acuerdo con los códigos eléctricos locales
y con cualquier otro código aplicable.
• El uso de una ventilación adecuada (como se especifica en este manual) para este asador
es obligatorio. la ventilación incorrecta de este aparato, así como no respetar las
distancias mínimas de seguridad de operación (como se especifican en este manual) crea
un peligro de incendio. Siga las instrucciones para apagar el asador en caso de
emergencia.
• No se debe tratar de operar este aparato en caso de una falla eléctrica.

AdVERTENCIA dE PElIGRO dE ElECTROCUCIóN. lA NO OBSERVACIóN dE ESTAS


INSTRUCCIONES POdRÍA RESUlTAR EN lESIONES SERIAS O lA MUERTE:

_ Este aparato requiere el uso de una conexión eléctrica a tierra.


_ Consulte a un electricista capacitado si tiene alguna duda de que el asador esté conectado
correctamente a tierra.
_ No use agua en la caja de control, ni cerca de ella, porque causaría un peligro de lesiones
serias o la muerte debido a una descarga eléctrica.

AdVERTENCIA: SUPERFICIES CAlIENTES CON AlTAS TEMPERATURAS. lA NO OBSERVACIóN


dE ESTOS PROCEdIMIENTOS PUdIERA RESUlTAR EN lESIONES SERIAS:

_ No trate de limpiar, desmontar o efectuar ningún mantenimiento en este asador hasta que se
haya enfriado completamente, de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual.

7 Nieco Corporation - Modelo JF94E


B. INSTAlACIóN
B.1 Antes de la instalación
Desembale el asador e inspecciónelo para comprobar si ha sufrido algún daño durante el transporte.
Retire la cinta que asegura las piezas de la máquina e instálelas en el lugar adecuado. Si descubre
algún daño, aparente u oculto, en cualquier parte del asador, comuníquelo a la compañía de transporte.
La garantía de fábrica no cubre los daños producidos durante el transporte.

B.2 Montaje
Siga las instrucciones de montaje si esta función no es efectuada por el instalador.

B.3 Nivelación
El sistema de drenaje de grasa está basado en el principio de flujo por gravedad. Por lo tanto, es
extremadamente importante que el asador sea colocado sobre una superficie nivelada.

B.4 Requisitos de la campana de extracción


El asador debe instalarse bajo una campana de extracción de capacidad y tamaño adecuados:

No obstruya el flujo del aire de combustión y de ventilación. Debe existir un suministro adecuado de
aire para una operación segura y apropiada.

B.5 distancias de seguridad requeridas


Mantenga el aparato lejos de sustancias combustibles.
Para facilitar el desmontaje y el servicio de la unidad, debe dejar un espacio libre mínimo de 610 mm
(24 pulgadas) en la parte del tablero de control (extremo de alimentación) del asador.

dISTANCIAS dE SEGURIdAd REQUERIdAS Y RECOMENdAdAS

dISTANCIAS dISTANCIAS RECOMENdAdAS por


REQUERIdAS para REQUERIdAS para una Nieco para desmontaje
una instalación cercana instalación cercana a y servicio correctos.
a paredes combustibles paredes no combusti-
y de obra bles y de obra
Parte posterior del 305 mm (12 pulg.) 0 mm (0 pulg.) 0 mm (0 pulg.)
asador
Laterales del
305 mm (12 pulg.) 0 mm (0 pulg.) 0 mm (0 pulg.)
asador
Parte anterior del
asador (extremo de 305 mm (12 pulg.) 0 mm (0 pulg.) 610 mm (24 pulg.)
alimentación)

B6 Conexión eléctrica
Las necesidades de potencia eléctrica se especifican en la placa de identificación del asador y las
conexiones deben ser efectuadas de acuerdo con las mismas. Antes de poner en marcha el asador,
apretar firmemente todas las conexiones eléctricas en la caja de control. El interior de dicha caja
contiene un diagrama de cableado eléctrico.

Nota: Desconecte la electricidad antes de dar servicio a este equipo.

B.7 Inspección antes de la operación


Asegúrese de que todas las piezas se hayan instalado en sus ubicaciones correctas.

8 Nieco Corporation - Modelo JF94E


C. OPERACIóN
C.1 Controles e indicadores
EN El lAdO PRINCIPAl

1. Control de la velocidad de la banda transportadora


(P/N 13727-B) - Utilizado para establecer el tiempo
para asado en la banda transportadora de carne 1
2. Luz indicadora de encendido/apagado (P/N 4402) -
Se enciende cuando el asador está encendido
2
3. Interruptor principal de encendido/apagado (P/N
15480) - Utilizado para conectar / desconectar la
alimentación principal del asador.
3
4. Botón inversor de marcha de la banda transporta-
dora (P/N 13579) - en caso de un atasco de la
banda transportadora, pulsar y mantener accionado
el botón inversor de marcha de la banda, para
ayudar a liberar cualquier objeto que pueda estar
atrapado en la misma para eliminar un atasco. 4

5. Control de temperatura (P/N 19325) - Ayuda a


mantener la temperatura del asador estable cuando
éste está sometido a trabajo pesado. 5

EN El lAdO FlEX

1. Control Multiproducto (P/N 15161-B) - Utilizado para


asar una variedad de productos que pueden requerir
parámetros distintos (WHOPPERS®, pollo, XT)

2. Botón inversor de marcha de la banda transporta-


dora (P/N 13579) - en caso de un atasco de la
banda transportadora, pulsar y mantener accionado 1
el botón inversor de marcha de la banda, para
ayudar a liberar cualquier objeto que pueda estar
atrapado en la misma para eliminar un atasco.

3. Control de temperatura (P/N 19325) - Ayuda a


mantener la temperatura del asador estable cuando
éste está sometido a trabajo pesado.

9 Nieco Corporation - Modelo JF94E


C.1 Controles e indicadores (cont.)

Control Operation and Progra

Multi Product Control P/N 15161-B


Operation -
(1) Push the numbered button that co
Adjust the cook time with the up a
adjusted, the display will flash.
(4)
When the desired time is selected,
the setting. If no adjustment is mad
control will go back to the original

(2) Push the numbered button again t


burner function.
(3)

Control multivelocidades P/N 15161-B

(1) PANTALLA LED: Muestra la selección actual del producto y el tiempo de cocción.
Motor Control P/N 13727-B
(2) BOTONES DE SELECCIÓN DE PRODUCTO: Pulsar para seleccionar los- diferentes parámetros
prefijados para diferentes productos.
Operation
Adjust the cook time with the up a
(3) PULSADORES DE AJUSTE: Utilizar para ajustar los tiempos de cocción del producto,
adjusted, los
the display will flash.
parámetros prefijados de los elementos y los nombres de los productos.
When the desired time is selected,
(4) LUZ DEL INDICADOR DE SELECCIÓN: Se ilumina para mostrar el botón seleccionado.
the setting. If no adjustment is ma
control will go back to the original

Load Sensing Control P/N 13570-C

Operation -
Temperature Mode: The control wi
250º F. The the actual temperature
To adjust the set point, push and h
seconds. This will allow you to adju
Press the square center button to l

Ready Mode: The Control will read


display "rdY".
10 Nieco Corporation - Modelo JF94E
Press and hold the square center b
temperature is displayed. press the
Use the up and down arrows to adj
C.2 Procedimientos de encendido
PREPARACIóN ANTES dEl ENCENdIdO

1. Comprobar que 2. Conectar el AdVERTENCIA


el asador está sistema de
El SISTEMA dE VENTIlACIóN dEBE ESTAR
centrado bajo la ventilación FUNCIONANdO EN TOdO MOMENTO dURANTE
campana de lA OPERACIóN dEl ASAdOR. lA OPERACIóN
extracción y que dEl ASAdOR SIN UNA VENTIlACIóN AdECUAdA
está conectado. CONSTITUYE UN GRAVE PElIGRO dE INCENdIO.

ENCENdIdO NORMAl
1. Conectar el INTERRUPTOR PRINCIPAl 1.
(posición “On”).

2. Deje que el asador se caliente por 45 minutos


antes de cocinar. No cocine durante el período
de calentamiento.

C.3 Procedimientos de apagado

APAGAdO PlANIFICAdO
1. Deje que el asador 2. Desconecte 3. Espere 30
funcione sin ningún Interruptor minutos
producto por 10 minutos. principal. para que
Esto hará que se queme el asador
cualquier residuo y la se enfríe.
cadena se limpie.

APAGAdO dE EMERGENCIA
1. Desconecte
INTERRUPTOR
PRINCIPAl.

PRECAUCIóN PRECAUCIóN
PARA SU SEGURIdAd: No
PARA SU SEGURIdAd: En el caso
almacene ni use gasolina ni otros
de una falla eléctrica prolongada,
vapores o líquidos inflamables
no trate de poner en marcha este
cerca de este aparato u otro
aparato.
similar.

11 Nieco Corporation - Modelo JF94E


C.4 Operación de control
IMPORTANTE: ESTE ASAdOR SE ENVÍA CON PARÁMETROS PREFIJAdOS
EN lA FÁBRICA QUE dEBEN CAMBIARSE.
Si es el arranque inicial (puesta en servicio) de su asador, TODOS los parámetros de control deben ser ajustados según las
especificaciones de BURGER KING® Siga los pasos detallados de calibración y de cambio de tiempos prefijados.

CONTROlES lAdO PRINCIPAl

1 CONFIGURACIóN dE lAS VElOCIdAdES dE lA


BANdA TRANSPORTAdORA

Pulsar “flecha arriba” para incrementar el tiempo de Utilizar las flechas


asado y “flecha abajo” para disminuirlo. El display “arriba” y “abajo” para
parpadeará una vez establecido el cambio. Pulsar el establecer el tiempo.
botón cuadrado central para guardar los cambios.
Pulsar el botón
NOTA: Si no se pulsa el botón cuadrado central
después de cambiar el tiempo de asado, los cambios
cuadrado central para
no se guardan. guardar los cambios.

2. CONTROlES dE TEMPERATURA

Los asadores eléctricos están equipados con un control de estabilización de temperatura


de asado que detecta cuando se está utilizando el asador y ajusta la temperatura para
mantenerlo caliente durante un período de uso intenso. El control consta de dos
componentes: una sonda térmica para detectar la temperatura interna del asador y
el control propiamente dicho.

3. CONFIGURACIóN dElCONTROldE TEMPERATURA

A fin de asegurar un funcionamiento adecuado, el control estabilizador del asador debe calibrarse para operación en un
restaurante. Seguir estas instrucciones paso a paso al utilizar el asador por primera vez y una vez al mes después:

Paso 1: Asegúrese de que todas las piezas del asador estén en los lugares correspondientes. Asegúrese de enchufar el
asador y conectar la campana de extracción de humos. Conectar el asador.

Paso 2: LADO PRINCIPAL DEL ASADOR: Establecer la temperatura (Número de abajo) en 360º C (680ºF). Utilizar las
flechas “arriba” y “abajo” para establecer la temperatura. El número de abajo es la temperatura programada y el
número de arriba es la temperatura real.

LADO FLEX DEL ASADOR: Establecer la temperatura (Número de abajo) en 360º C (680ºF). Utilizar las flechas
“arriba” y “abajo” para establecer la temperatura. El número de abajo es la temperatura programada y el número
de arriba es la temperatura real.

12 Nieco Corporation - Modelo JF94E CE


C.4.5 CONTROlES dEl lAdO FlEX

1. Control multiproducto
Cómo funciona: El control multiproducto está diseñado
para permitirle asar diferentes productos en el lado
Flex del asador. El control permite fijar diferentes
valores para el asador para cada botón de selección
de producto. Usar un lápiz de mina grasa para rotular
el área blanca con el nombre del producto.

2. Funcionamiento normal
2
Pulsar el botón de selección de producto (número)
para el producto que desea cocinar. La pantalla
mostrará el nombre del producto y el tiempo de
cocción, y se encenderá la luz que está al lado del
botón de selección de producto.

NOTA: Asegúrese de que la cadena transportadora


está libre de cualquier producto antes de pulsar el
botón de selección de un producto nuevo.
3
C.3 Cambio de las velocidades de la cadena
transportadora
Pulsar el botón de selección de producto a ajustar, a
continuación pulsar las flechas “arriba” y “abajo” según
sea necesario para los cambios y finalmente pulsar el
botón cuadrado central para guardar los cambios.

4 Cambio de las opciones del elemento de


calentamiento superior
Para ajustar los valores del elemento, pulse el botón 4
de selección del producto que desea cambiar, y
después pulse ese mismo botón de nuevo. La pantalla
indicará Duty Cycle (Ciclo de trabajo) y mostrará un
porcentaje. Pulsar los botones “arriba” y “abajo” para
aumentar o disminuir la potencia del elemento
(0 = Apagado; 100% = Completamente encendido).
Al terminar de ajustar el ciclo de trabajo (Duty cycle),
pulsar el botón cuadrado central para guardar los
cambios.
5
5. Cambio de nombre de producto
Pulse el botón de selección de producto al que desea
cambiarle el nombre. Mantener pulsado durante 15
segundos el botón cuadrado central. El control entrará
en la pantalla de modificación del nombre para ese
botón. Utilizar los botones “arriba” y “abajo” para
cambiar los caracteres. Pulsar el botón cuadrado
central una vez para moverse hacia el siguiente
carácter hasta concluir la modificación del nombre del
producto asignado a este botón (límite de 10
caracteres). Mantener pulsado el BOTÓN DE
SELECCIÓN DE PRODUCTO durante 5 segundos
para guardar los cambios y volver a la operación
normal.

13 Nieco Corporation - Modelo JF94E


d. lIMPIEZA Y dESMONTAJE
desconectar el asador. desconectar la alimentación del asador antes de limpiar o darle servicio. deje que el
asador se enfríe durante 30 minutos antes de limpiar o desmontar. Mantenga el sistema de ventilación
encendido durante el enfriamiento. Use solamente las soluciones de limpieza, desengrase e higienización
aprobadas.

AdVERTENCIA PRECAUCIóN AdVERTENCIA


lAS PIEZAS dEl ASAdOR ESTÁN
MANTENGA lA CAMPANA dE Siga los pasos para desmontar y CAlIENTES. NO INTENTE
VENTIlACIóN ENCENdIdA volver a ensamblar el asador para dESARMAR El ASAdOR HASTA
dURANTE El ENFRIAdO. NO asegurar una buena operación. No QUE ESTÉ COMPlETAMENTE
HACERlO PUEdE CREAR UN hacerlo así puede causar FRÍO. lA NO OBSERVACIóN dE
PElIGRO dE INCENdIO. problemas de funcionamiento. ESTA INSTRUCCIóN PUEdE
RESUlTAR EN lESIONES GRAVES.

TOdAS lAS PARTES dEBEN lIMPIARSE dIARIAMENTE A NO SER QUE SE


INdIQUE lO CONTRARIO.
Seguir los pasos indicados para un desmontaje correcto. Invierta el orden para reensamblar.

Cómo leer la sección para la limpieza

El nombre de la parte a limpiar. La ubicación de la parte. Cuándo limpiar la parte.

Las herramientas
necesarias para
limpiar la parte.

Fotografía de la parte
a sacar y limpiar.
Cómo sacar y
limpiar las partes.

14 Nieco Corporation - Modelo JF94E


limpieza de la parrilla de asar

Herramientas necesarias Instrucciones

1. Deje que el asador funcione en vacío durante 10


minutos antes de apagarlo. Esto permite que todo
Fregadero de 3
Guantes Cúter residuo se queme y se desprenda de las cadenas.
Desengrasador resistentes
compartimentos al calor
2. Apague el asador y déjelo enfriar por 30 minutos
antes de desmontarlo y limpiarlo.
Estropajo que Estropajo Cepillo de 3. Cierre la válvula de gas principal y desconecte el
asador antes de limpiarlo.
cerdas suaves Toalla
no raya

4. Mantener siempre la campana de ventilación


conectada durante el período de enfriamiento de
Cepillo para Cepillo para Herramienta de
orificio pequeño orificio grande
30 minutos.
limpieza del eje

5. Use sólo las soluciones de limpieza aprobadas.


AlTO Símbolos importantes
6. Deje que las partes se sequen al aire después de
Esta señal de “Alto” muestra un paso en el procedimien- la limpieza.
to que debe seguirse exactamente como está indicado o
la seguridad del personal podría resultar afectada.
Esta señal de advertencia muestra un paso en el
procedimiento que debe que debe seguirse exactamente
como está indicado o el rendimiento de la parrilla para
!
asar podría resultar afectado.
Este símbolo de “rompecabezas” muestra un paso en el
procedimiento de reensamble que debe ser seguido.

Guía de carne - P/N 18554(izquierda), 18556(derecha) limpiar: Cada 4 horas

Extremo de alimentación
Herramientas

Estropajo
Fregadero de 3
compartimentos

Instrucciones
1. Tirar de la guía de piezas de carne ligeramente hacia
arriba desde el fondo y sacarla completa.
2. Lavar, enjuagar e higienizar en el fregadero de tres
compartimentos.

15 Nieco Corporation - Modelo JF94E


Cubierta del alimentador - P/N 17066 limpiar: Cada 4 horas

Extremo de alimentación
Herramientas

Estropajo
Fregadero de 3
compartimentos

Instrucciones
1. Saque la cubierta del alimentador en dirección a
usted hasta que salga completamente.
2. Lavar, enjuagar e higienizar en el fregadero de tres
compartimentos.

Barra de empuje P/N 22348(izquierda)


Barra de empuje P/N 22354(derecho) limpiar: Cada 4 horas

Extremo de alimentación
Herramientas

Estropajo
Fregadero de 3
compartimentos

Instrucciones
1. Tire del pasador de liberación.
2. Levante la barra de empuje y las bases de la banda
transportadora de malla metálica hacia arriba y hacia
afuera.
3. Lavar, enjuagar e higienizar en el fregadero de tres
compartimentos.
NO LEVANTE la base del alimentador por la barra o las
! cadenas del alimentador. Esto dañaría la base del alimentador.
REENSAMBLAJE: Tire del pasador de liberación y coloque la
base del alimentador en posición.

16 Nieco Corporation - Modelo JF94E


Cubierta del alimentador - P/N 22295 limpiar: diariamente

Extremo de alimentación
Herramientas

Estropajo
Fregadero de 3
compartimentos

Instrucciones
1. Levantar y extraer.
2. Lavar, enjuagar e higienizar en el fregadero de tres
compartimentos.
REENSAMBLAJE: Cuelgue el alojamiento del
alimentador en los soportes.

Escudo térmico frontal - P/N 20468 limpiar: diariamente

Extremo de alimentación
Herramientas

Estropajo
Guantes resistentes
al calor

Desengrasador Fregadero de 3
compartimentos

Instrucciones
1. Levante el escudo hacia arriba y hacia afuera.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.
3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.

17 Nieco Corporation - Modelo JF94E


Bandeja de grasa - P/N 22366 limpiar: diariamente

Extremo de alimentación
Herramientas

Guantes resistentes Estropajo


al calor

Desengrasador Fregadero de 3
compartimentos

Instrucciones
1 Deslice la bandeja de grasa hacia afuera.
Asegúrese de que la bandeja de grasa esté fría antes de
! sumergirla en agua; de lo contrario podría combarse.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.
3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.

Escudo térmico de bandeja de precalentamiento - P/N 16840 limpiar: diariamente

Extremo de alimentación
Herramientas

Estropajo
Guantes resistentes
al calor

Desengrasador Fregadero de 3
compartimentos

Instrucciones
1. Sacar la bandeja de precalentamiento.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.
3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.

18 Nieco Corporation - Modelo JF94E


Reflectores térmicos inferiores - P/N 22999 limpiar: diariamente

Extremo de alimentación
Herramientas

Guantes resistentes Estropajo


al calor

Desengrasador Fregadero de 3
compartimentos

Instrucciones
1 Deslice los reflectores hacia afuera.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.
3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.

Soporte de bandeja - P/N 16946 limpiar: diariamente

Extremo de alimentación
Herramientas

Guantes resistentes Estropajo


al calor

Desengrasador Fregadero de 3
compartimentos

Instrucciones
1. Levantar el soporte y sacarlo.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.
3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.

19 Nieco Corporation - Modelo JF94E


Área de manejo de productos limpiar: diariamente

Extremo de alimentación
Herramientas

Toalla Toalla
enjabonada higienizada

Instrucciones
1. Limpie el área de manejo de productos mientras
todavía esté tibia.
2. Escurra una toalla enjabonada y lave el área de
manejo de productos.
3. Escurra una toalla higienizada y lave el área de
manejo de productos.

Artesa de grasa del extremo de alimentación - P/N 17052 limpiar: diariamente

Extremo de alimentación
Herramientas

Estropajo
Fregadero de 3
compartimentos

Instrucciones
1. Deslice la artesa de grasa sacándola hacia usted.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.
3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.

20 Nieco Corporation - Modelo JF94E


Escudo térmico de la descarga - P/N 20469 limpiar: diariamente

Extremo de descarga
Herramientas

Guantes resistentes Estropajo


al calor

Desengrasador Fregadero de 3
compartimentos

Instrucciones
1. Levante el escudo hacia arriba y hacia afuera del
asador.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.
3. Lavar, enjuagar e higienizar en el fregadero de tres
compartimentos.
REENSAMBLAJE: Asegurarse de que los soportes
quedan por encima del bastidor del asador.

Rampa de salida - P/N 20474 limpiar: diariamente

Extremo de descarga
Herramientas

Guantes resistentes Estropajo


al calor

Desengrasador Fregadero de 3
compartimentos

Instrucciones
1. Incline y levante los pasadores para sacarlos de los
ganchos. Levántelos y sáquelos.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.
3. Lavar, enjuagar e higienizar en el fregadero de tres
compartimentos.
REENSAMBLAJE: Asegúrese de que la bandeja de
retorno esté colgada de los soportes.

21 Nieco Corporation - Modelo JF94E


Cuchilla raspadora - P/N 18919 limpiar: diariamente

Extremo de descarga
Herramientas

Guantes resistentes Estropajo


al calor

Desengrasador Fregadero de 3
compartimentos

Instrucciones
1. Incline la cuchilla raspadora alejándola de la cadena;
levántela y sáquela de los soportes.
Asegúrese de que la hoja separadora esté fría antes de
! ponerla en agua o de lo contrario podría combarse.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.
3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.
REENSAMBLAJE: Cuelgue la cuchilla raspadora en los
soportes.

Ejes de la cadena limpiar: diariamente

Extremo de descarga
Herramientas

Herramienta de
limpieza del eje,
P/N 9128

Instrucciones
1. Raspe cada rodillo de ambos transportadores en el
extremo de descarga con el extremo ancho de la
herramienta de limpieza de rodillos. La herramienta
está ubicada en el clip ubicado en caja de control del
lado principal.
2. Limpie la herramienta de limpieza de los rodillos con
una toalla.

22 Nieco Corporation - Modelo JF94E


Artesa de grasa - P/N 16307 limpiar: diariamente

lado
Herramientas

Guantes resistentes Estropajo


al calor

Desengrasador Fregadero de 3
compartimentos

Instrucciones
1. Levante y saque la artesa de grasa del asador.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.
3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.
REENSAMBLAJE: Asegurarse de empujar la artesa de
grasa hasta el fondo del asador.

Caja de grasa - P/N 22898 limpiar: diariamente

lado
Herramientas

Estropajo

Desengrasador Fregadero de 3
compartimentos

Instrucciones
1. Levantar la caja de grasa y sacarla.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.
3. Lavar con un estropajo para fregar, enjuagar e
higienizar en el fregadero de 3 compartimentos.
REENSAMBLAJE: Introducir la caja de grasa antes que
la artesa.

23 Nieco Corporation - Modelo JF94E


Incendalyst™ P/N 20860 limpiar: diariamente

Parte de arriba
Herramientas

Guantes resistentes
al calor

Instrucciones
¡EXTREMADAMENTE CALIENTE! Tener cuidado -evitar
quemaduras.
1. Agarre el mango y levante el catalizador para sacarlo
de la chimenea
2. Dejar en remojo en agua tibia durante una hora.
Enjuagar únicamente con agua NUNCA USE NINGÚN
PRODUCTO QUÍMICO EN EL CATALIZADOR.
3. Dejarlo en posición plana para que escurra el agua y
dejar secar al aire toda la noche. PRECAUCIÓN:
Extremadamente caliente
4. Asegurarse de que el catalizador está seco antes de
recolocarlo en el asador.

Chimenea Incendalyst™ P/N 22780 limpiar: diariamente

Parte de arriba
Herramientas

Guantes resistentes Estropajo


al calor

Desengrasador Fregadero de 3
compartimentos

Instrucciones
¡EXTREMADAMENTE CALIENTE! Tener cuidado -evitar
quemaduras.
1. Extraer la chimenea de encima del asador.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador. PRECAUCIÓN:
Extremadamente caliente
3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.

24 Nieco Corporation - Modelo JF94E


Reflector de la cámara superior de aire P/N 19099 limpiar: diariamente

Parte de arriba
Herramientas

Guantes resistentes Estropajo


al calor

Desengrasador Fregadero de 3
compartimentos

Instrucciones
¡EXTREMADAMENTE CALIENTE! Tener cuidado -evitar
quemaduras.
1. Extraer el reflector de la parte superior de las
cámaras de aire.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con PRECAUCIÓN:
desengrasador. Extremadamente caliente
3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.

Reflector en medio de la cadena limpiar: diariamente

Herramientas

Instrucciones

1. Retire el alimentador, escudo trasero, pieza de retorno


del producto y la hoja separadora.
2. Retire la herramientas de limpieza de doble uso de la
parte trasera del Broiler.
3. Use la herramienta para raspar depósitos del Reflector
/ Escudo insertando entre la correa y el escudo.

25 Nieco Corporation - Modelo JF94E


Cámaras de aire P/N 19040 (Frontal); 19022 (Posterior) limpiar: diariamente

Parte de arriba
Herramientas 1.

PARTE POSTERIOR
Cepillo de Cepillo para DEL ASADOR
Guantes resistentes cerdas suaves orificio grande
al calor

PARTE FRONTAL DEL

Instrucciones
ASADOR

¡EXTREMADAMENTE CALIENTE! Tener cuidado -evitar


quemaduras.
1. Aflojar y retirar los tubos flexibles según marcan las
flechas.
2. Extraer las cámaras de aire del asador. Observar que 2.
la cámara de aire frontal está dotada de dos (2)
válvulas de entrada y la posterior de una (1)
solamente.
3. Limpiar los orificios de paso de aire (en el ejemplo
de la foto marcados con una flecha) en ambas
cámaras con un cepillo, o con una brocha para
orificios si están seriamente atascados.
4. Reensamblar, asegurándose de que la cámara
frontal, con dos válvulas de entrada, está ubicada
en el lado frontal del asador.

PRECAUCIÓN:
Extremadamente caliente

3.

ORIFICIOS DE
PASO DE AIRE

26 Nieco Corporation - Modelo JF94E


E. dETECCIóN Y REPARACIóN dE AVERÍAS
Verificar siempre que el asador esté correctamente montado, que la campana de ventilación esté encendida,
que la válvula de gas esté abierta y que el asador esté conectado al suministro eléctrico.
El asador no está recibiendo corriente cuando el Verificar que: El asador esté enchufado.
interruptor está conectado. La campana de ventilación esté encendida.
El disyuntor en el tablero de la pared está
conectado.

El asador está encendido, pero los transportadores no Comprobar si hay algún atasco en el transportador. Revise
funcionan. la cuchilla raspadora para asegurarse de que esté bien
instalada.

El transportador de alimentación no se mueve. Asegurarse de que el alimentador esté bien ensamblado.


Revisar en busca de atascos.
Asegurarse de que el pasador de mando esté engranado.

El alimentador se atasca. Asegúrese de que las hamburguesas no estén pegadas


por congelación.

Las hamburguesas se están pegando a la rampa de Limpie la rampa y la cuchilla raspadora muy a fondo.
salida o a la cuchilla raspadora. Revise la temperatura de cocción (en caso de cocción
insuficiente)

PROBlEMAS dE COCCIóN
Las hamburguesas se están cocinando muy poco o Lado principal: Ajuste la velocidad del transportador.
demasiado. Lado Flex: Ajuste la velocidad del transportador y el ciclo
de cocción

Excesiva llama en el asador. Limpie el catalizador si está instalado.


Revise la campana para ver si funciona bien.
Revise que el producto no esté demasiado cocinado.

27 Nieco Corporation - Modelo JF94E


ESCUDO TÉRMICO DEL
FEED END HEAT SHIELD MEAT
GUÍASGUIDE
DE CARNE
EXTREMO DEL ALIMENTADOR
P/N 20468 P/N
P/N19762
19762
P/N 20468
PROTECCIÓN DE
PATTY SHIELD
HAMBURGUESAS CRUDAS
P/N
P/N16691
16691

CUBIERTA DEL
FEEDER COVER
ALIMENTADOR
P/N
P/N 17066
17066

BARRA DE EMPUJE DEL ALIMENTADOR


PUSH #22354
P/N BAR (Direcha), 22348 (Izquierda)
FEEDER
P/N 22348

BANDA TRANSPORTADORA
WIRE BELT FEEDER
DE MALLA
P/N 22353
P/N 22353

28
CAJA PROTECTORA
FEEDER HOUSING
DEL ALIMENTADOR
P/N
P/N 22295
22295
REFLECTOR TÉRMICO
LOWER
INFERIORHEAT REFLECTOR
P/N
P/N 20472
20472

BANDEJA PARA
Extremo de alimentación

GREASE
LA GRASAPAN
P/N 18546
P/N 18546
F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZAS

Nieco Corporation - Modelo JF94E


INCENDAL YST
INCENDALYST
P/N 20860
P/N 20860

CAMPANA, CHIMENEA P/N


HOOD, CHIMNEY
22780
P/N 22293

REFLECTOR TÉRMICO
UPPER HEAT REFLECTOR
SUPERIOR
P/N 19099
P/N 19099

TRANSPORTADOR DE VARILLAS,
ROD
5 BELT,
PIES PER SIDE
POR5’LADO
P/N 6035
P/N 6035

29
CAJA DE GRASA P/N 22898
GREASE BOX
P/N 16382

GREASE
CANAL DETHROUGH
GRASA
P/N 16307
P/N 16307 CUCHILLA
STRIPPER BLADE
RASPADORA HEAT SHIELD,
ESCUDO TÉRMICO,
P/N 18919 PRODUCT
RAMPA DERETURN SLIDE
RETORNO DISCHARGE
DESCARGA
P/N 18919
P/N 20474
DE PRODUCTO P/N 20469
P/N 20469
Vistas de la descarga, lateral y en planta

P/N 20474
F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZAS

Nieco Corporation - Modelo JF94E


TERMOPAR
THERMOCOUPLE
P/N 18861
P/N 18861

ELEMENTO,
ELEMENT, 1000W, 380V
1.000W,380V
P/N
P/N20295
20295

30
CONTROL DE VELOCIDAD
CONTROL SPEED
Caja de control derecha

P/N 23159
P/N 15161-B

RELÉ, 8A
RELAY, 8A
P/N 18093
P/N 18093
F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZAS

Nieco Corporation - Modelo JF94E


RELÉ, 20A
RELAY, 20A
P/N 20724
P/N 20724

CONTROL,
CONTROL, TEMP
TEMP. CIRCUIT BREAKER,
DISYUNTOR, 25A CIRCUIT BREAKER,
DISYUNTOR, 20A ELEMENT,
ELEMENTO, BLOWER
VENTILADOR TOOL,
HERRAMIENTA
P/N
P/N19235
19235 25A
P/N 19161 20A
P/N 11965 1000W,
1.000W, 230V230V P/N P/N 18447
18447 CLEANING
DE LIMPIEZA
P/N 19161 P/N 11965 P/N 20418
P/N 20418 P/N 9128
P/N 9128
ELEMENT, 1000W, 380V
ELEMENTO,
P/N 20295
1.000W, 380V
P/N 20295

TERMOPAR
THERMOCOUPLE
P/N 18861
P/N 18861

BASE SCR
SCR BASE
P/N 4136
P/N 4136

CONTROL DE

31
VELOCIDAD DEL
CONTROL, BELT SPEED
TRANSPORTADOR
P/N 13727-B
P/N 13727-B

INDICATOR LIGHT
LUZ INDICADORA
P/N
P/N 4402
4402
Caja de control izquierda

INTERRUPTOR, 50A
SWITCH, 50A
P/N 15480
P/N 15480
F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZAS

Nieco Corporation - Modelo JF94E


SPROCKET,
PIÑÓN, 35B1035B10 BLOWER
VENTILADOR SPROCKET,
PIÑÓN, 35C1935C19 SPROCKET,
PIÑÓN, 35B32 35B32 CIRCUIT BREAKER,
DISYUNTOR, 25A RELAY
25A RELÉ CONTROL, TEMP
CONTROL, TEMP.
P/N 17899
P/N 17899 P/N 18447
P/N 18447 P/N 11081
P/N 11081 P/NP/N 13699
13699 P/N
P/N 19161
19161 P/NP/N 15329
15329 P/N 19235
P/N 19235
32
CONEXIÓN
POWER DE GEAR MOTOR, DC,
MOTORREDUCTOR,
CONNECTION,
ALIMENTACIÓN, BRUSHLESS
CC, SIN ESCOBILLAS
CONTACTOR,
CONTACTOR, TERMINAL
BLOQUE DE P/N
P/N 17932
17932
TRANSFORMER,
TRANSFORMADOR, POLE, 24V
44POLOS, 24V BLOCK
TERMINALES
P/N 18889
P/N18889 P/N 17382
Caja de control del motor (en la descarga del asador)

230/115-24V
230/115-24V P/N 17382
RECTIFIER
RECTIFICADOR
P/N 19001
P/N19001
FUSIBLE 2 A
PORTAFUSIBLE P/N 12725
FUSE HOLDERP/N 12725
FUSE, 2AMP P/N 4405-31
P/N 4405-31
P/N 4621-02
P/N 4621-02
F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZAS

Nieco Corporation - Modelo JF94E


CLUTCH ASSEMBLY
P/N 15882
CONJUNTO
DE EMBRAGUE
P/N 15882

33
PIÑÓN,
SPROCKET,
CON CLUTCHED,
EMBRAGUE,
BELLEVILLE
RESORTE SPRING
BELLEVILLE
P/N 14900
P/N 14900
Conjunto de embrague

RODAMIENTO,
ARANDELA DE
BEARING, SHOULDER
CARGA, GRANDE,
WASHER, LARGE,
ACCIONAMIENTO
FEEDER DRIVE
DEL ALIMENTADOR
P/N 14896
P/N 14896
F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZAS

Nieco Corporation - Modelo JF94E


F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZAS
VISTA dElANTERO

SONdA dE
TEMPERATURA
P/N 18861

CONTROl dE VElOCIdAd
P/N 23159

BANdEJA PARA lA
GRASA P/N 22898

CONTROl TEMP.
P/N 19235

PAN RACK
P/N 16794

34 Nieco Corporation - Modelo JF94E


G. lISTA dE PIEZAS dE RECAMBIO

11 OCTUBRE 2011
Nº DE PIEZA DESCRIPCIÓN

SISTEMA DE AIRE
20909 CONECTOR, FLEX, 3/4 X 16” - CONJUNTO
20821 MANGUERA AIRE, COLECTOR, VENTILADOR - GRUPO SOLDADO
19764 MANGUERA CALENTADOR, 3/4” Ø INT. x 2”
19040 CÁMARA DE AIRE, FRONTAL, 13,38”, JF-G/E - GRUPO SOLDADO
19022 CÁMARA DE AIRE, FRONTAL, 13,38”, JF-E - GRUPO SOLDADO
18447 VENTILADOR, ALTA PRESIÓN, 24VCC, 2 CABLES

SISTEMA DE ACCIONAMIENTO DEL TRANSPORTADOR Y RODAMIENTOS


17932 MOTORREDUCTOR, CC, SIN ESCOBILLAS, DE EJE DESPLAZADO
17907 RODAMIENTO, MANGUITO, 3/8”, SUJECIÓN RÁPIDA
17906 SOPORTE, 3/8”, EJE MOTOR
17899 PIÑÓN, 35B10, 3/8” DIA. INTERIOR
20430 CUBIERTA, PROTECCIÓN DEDOS SOBRE CADENA Y EJE ACCIONAMIENTO, JF
17907 RODAMIENTO, MANGUITO, 3/8”, SUJECIÓN RÁPIDA
18998 EJE ACCIONAMIENTO PARA TRANSPORTADOR DOBLE, 13”, JF, GRUPO
13699 PIÑÓN, 35B32, 3/4” DIA. INTERIOR
18997 EJE DE ACCIONAMIENTO, TUBO EXTERIOR, TRANSPORTADOR 13” - GRUPO SOLDADO
18996 EJE DE ACCIONAMIENTO, 33,33”, TRANSPORTADOR 13” - GRUPO SOLDADO
18919 CUCHILLA RASPADORA, FIJA, TRANSPORTADOR DOBLE, 13”, JF
15655 VARILLA CON CHAVETA, LONGITUD 5/8” X 16-3/4” 13” - GRUPO SOLDADO
6049 COJINETE PARA VARILLA, PTFE, 1” ANCHURA, 1-7/8” ALTURA, 5/8”Ø
6047 COJINETE PARA VARILLA, PTFE, 1” ANCHURA, 1-7/8” ALTURA, 3/4”Ø
6046 COJINETE PARA VARILLA, PTFE, 1” ANCHURA, 1-7/8” ALTURA, 1-1/4”Ø
6035 TRANSPORTADOR DE VARILLAS, 7GA, ANCHO 13”
6027 CADENA, RODILLO, Nº35
20430 CUBIERTA, PROTECCIÓN DEDOS SOBRE CADENA Y EJE ACCIONAMIENTO, JF
22293 CAMPANA, CHIMENEA, INCENDALYST, JF - GRUPO SOLDADO
22291 ELEMENTOS, SUPERIORES, REFLECTOR DE CALOR, JF94/84
20474 RAMPA, 4 VÍAS, MARCO 28,5”, JF - GRUPO SOLDADO
20472 ELEMENTO REFLECTOR INFERIOR, 12,5” ANCHO - GRUPO SOLDADO
20469 ESCUDO TÉRMICO, TRASERO, MARCO 28,5”, JF
20468 ESCUDO TÉRMICO, ALIMENTADOR/MARCO, MARCO 28,5”, JF
19099 REFLECTOR DE CALOR, SUPERIOR, JF94E
18546 PLACA RECOGEDORA DE GRASA, NO VENTILADA, MARCO 28,5”
17052 BANDEJA, RECOGIDA DE GOTEO DE GRASA - MARCO 28,5”
16946 MARCO, SOPORTE, BANDEJA DE ALMACENAMIENTO, 4 VÍAS, MPB
16840 ESCUDO, CALOR, VAIVÉN
16794 ESTANTERÍA, PILA, BANDEJA DE HAMBURGUESAS CRUDAS
16382 BANDEJA, HOTEL, 1/9 X 4” (FONDO)
16307 BANDEJA, SEDIMENTO - MARCO DE 28,5” - GRUPO SOLDADO

35 Nieco Corporation - Modelo JF94E


G. lISTA dE PIEZAS dE RECAMBIO

CONTROLES Y ELEMENTOS ELÉCTRICOS


22288 TAPA, ENVOLVENTE, MOTORES ELÉCTRICOS TRASERA, JF
22287 TAPA, ENVOLVENTE, MOTORES ELÉCTRICOS/AIRE, JF-E TRASERA
22286 TAPA, ENVOLVENTE, MOTORES ELÉCTRICOS/AIRE, JF-E IZQUIERDA
22285 ENVOLVENTE, MOTORES ELÉCTRICOS, TRASERA, JF-E - GRUPO
22278 ENVOLVENTE, ELEC/AIRE, JF94/84E, DERECHA - GRUPO
20876 PROTECCIÓN DEL CONTROL, 7” LONGITUD, CAJA ELÉCTRICA
20724 RELÉ, ESTADO SÓLIDO, 20a, 600v, BOBINA CC
19161 DISYUNTOR, 277/480v, 25A, TRIPOLAR
19235 CONTROL, TEMPERATURA DIGITAL, 24v CA, SALIDA SSR
15161-B CONTROL VELOCIDAD, MULTICANAL, VERTICAL
19161 DISYUNTOR, 277/480v, 25A, TRIPOLAR
11965 DISYUNTOR, 20A
18092 BASE RELÉ, MONTAJE DIN, 8 PINES
18093 RELÉ, 250V CA, BOBINA 24V, 8A, 8 PINES
18686 BLOQUE DE TERMINALES, 4 X 4MM, SC, GRIS
4621-02 FUSIBLE 2 A
4405-31 BLOQUE DE TERMINALES, PORTAFUSIBLE, TIPO M
19001 TRANSFORMADOR, 230/115-24v, 7,3A
18889 CONTACTOR, 4 POLOS, 24V, BOBINA
12725 RECTIFICADOR MONOFÁSICO DE PUENTE, 25A, 200V
4621-02 FUSIBLE 2 A
15480 INTERRUPTOR BASCULANTE, DISYUNTOR 50A
13727-B CONTROL, MOTOR SIN ESCOBILLAS
IDLER PIÑÓN CONDUCIDO, 35C19, 3/8” DIA. INTERIOR
4402 LUZ INDICADORA, VERDE, 28V
4136 BASE SCR
20418 ELEMENTO - 31”, 1.000W, 230V, 0,55Ø.
20295 ELEMENTO - 17,5”, 1.000W, 380V, 0,49Ø - GRUPO SOLDADO (CE)
20291 ELEMENTO - 17,5”, 1.000W, 208V, 0,49Ø - GRUPO SOLDADO (DOMÉSTICO)
18168 CABLE MOTOR, 4 HILOS, CON CONECTOR
18861 SONDA DE TERMOPAR, 1,88”, TIPO J, HILOS DE 48”
13579 CONMUTADOR INVERSOR PARA MOTOR
18687 CUBIERTA TOPE, 2 X 4MM, SC, GRIS
4405-01 TAPA FINAL, GRIS (103 002.26)
22269 ENVOLVENTE, ELEC/AIRE, JF94/84E, IZQUIERDA - GRUPO

PIEZAS DE CHAPA METÁLICA


16403 SOPORTE DE MONTAJE, CUCHILLA RASPADORA - DERECHA
16402 SOPORTE DE MONTAJE, CUCHILLA RASPADORA - IZQUIERDA
15689 VARILLA, SOPORTE TRANSVERSAL - 63” X 28.5”
6300 VARILLA, SOPORTE TRANSVERSAL - 5/8” X 26,875”
6028 COLLAR, GRUPO, 5/8” DIA. INTERIOR
16838 SOPORTE, TENSOR DE TRANSPORTADOR DE VARILLAS

36 Nieco Corporation - Modelo JF94E


G. lISTA dE PIEZAS dE RECAMBIO

18910 SOPORTE, ELEMENTO, AIRE, SUPERIOR, TRASERO, JF-E


19610 COJINETE, ALU/BRONCE. EJE 5/8” X 1,44 ANCHO
20300 MÉNSULA, SOPORTE DEL ALIMENTADOR, JF, IZQUIERDA
20301 MÉNSULA, SOPORTE DEL ALIMENTADOR, JF, DERECHA
20312 SOPORTE, RODAMIENTO, CENTRO, JF-E - GRUPO SOLDADO
20417 PRETECCIÓN, PRECALENTADOR HAMBURGUESAS CRUDAS, JF - GRUPO SOLDADO
20419 SOPORTE, TRANSPORTADOR (TUBO 1/8 SS, 2” LONGITUD)
20309 SOPORTE, REFLECTOR/RASCADOR, JF-E - GRUPO SOLDADO

ALIMENTADOR
22214 ALIMENTADOR CON ACCIONAMIENTOS, DOBLE, 13”, PB/WB, JF
22353 UNIDAD DE ACCIONAMIENTO, TRANSPORTADOR DE MALLA DE 13”, DERECHA - GRUPO
22298 EJE DE ACCIONAMIENTO, PB/WB, 14.53” IZQ., TRANSPORTADOR DE VARILLAS DE 13”
22297 TENSOR, BARRA DE EMPUJE, PTFE, DERECHA - GRUPO
22296 TENSOR, BARRA DE EMPUJE, PTFE, IZQUIERDA - GRUPO
20883 PIÑÓN, CADENA DE RODILLOS, 12T, 3/8” DIA. INTERIOR
15617 BARRA DE EMPUJE, TRANSPORTADOR DE VARILLAS 13” - GRUPO SOLDADO
11478 CASQUILLO, CON BRIDAS, EJE 3/8”, W/FLAT
11381 CADENA, CARGADOR, PASO 353”, 13 GA
11194 ACOPLAMIENTO DEL ACCIONAMIENTO, 1/4” CUADRADO (ext) X 3/8” DIÁMETRO INTERIOR
22347 PLATAFORMA, BARRA DE EMPUJE TRIPLE, TRANSPORTADOR DE 13”
22353 UNIDAD DE ACCIONAMIENTO, TRANSPORTADOR DE MALLA DE 13”, DERECHA - GRUPO
22352 EJE, 1/2” Ø, ROSCADO 1/4-20 X 12,88”
22351 TENSIONADOR, TRANSPORTADOR DE MALLA DE 13” - GRUPO SOLDADO
20882 PIÑÓN, TRANSPORTADOR DE MALLA, 24T, 3/8” Ø INTERIOR
19913 CASQUILLO, CON BRIDAS, 3/8”Ø EJE X 275”, W/FLAT
17409 TRANSPORTADOR DE MALLA, LUZ DE 72 X 0,050 X 12” DE ANCHURA X 3 ESPACIOS
11114 PASADOR DE RODILLO, 1/8”Ø X 1” SS
6099 COLLAR, EJE, TORNILLO DE FIJACIÓN, 3/8” DIA. INTERIOR
22349 PLATAFORMA, TRANSPORTADOR DE MALLA, 13”, JF
19762 MARCO, TRANSPORTADOR 13” HAMBURGUESAS CRUDAS, 1/2” A 1 - GRUPO
17494 SOPORTE, SUJECIÓN DEL EMBRAGUE, ACCIONAMIENTO DEL ALIMENTADOR
17066 CUBIERTA, ALIMENTADOR, DOBLE, 13” - MPB
16691 CUBIERTA, ALIMENTADOR, 2 VÍAS, LADO FLEX
22295 ENVOLVENTE, ALIMENTADOR DOBLE 13”, JF - GRUPO SOLDADO
20884 GRUPO DE ACCIONAMIENTO CON EMBRAGUE, ALIMENTADOR 15t, UNIV.
20504 CUBIERTA, ACCIONAMIENTO DEL ALIMENTADOR/GRUPO DEL EMBRAGUE, JF
11608 EMPUÑADURA, NEGRA, CON INSERTO, 10-32
6053 ESLABÓN DESVIADO, Nº 35, CADENA DE RODILLOS
6048 ESLABÓN MAESTRO, Nº 35, CADENA DE RODILLOS
6037 PIÑÓN, CADENA DE RODILLOS, 35B, 5/8” DIA. INTERIOR
6027 CADENA, RODILLO, Nº35
14900 PIÑÓN, CON EMBRAGUE, 13T, RESORTE BELLEVILLE
14896 RODAMIENTO, ARANDELA DE CARGA, GRANDE, ACCIONAMIENTO DEL ALIMENTADOR
10627 CLIP PARA RODAMIENTO, 1/2” DIA. INTERNO, 12 THK

37 Nieco Corporation - Modelo JF94E


G. lISTA dE PIEZAS dE RECAMBIO

VARIOS
20860 INCENDALYST, 15.19” X 8” X 1.5”, 29 CPI
22400 KIT DE RECAMBIO
22342 KIT DE RECAMBIOS DE PIEZAS DE USO INTENSO

38 Nieco Corporation - Modelo JF94E


Pagina 1 - Caja de
control, lado izquierdo REV. DESCRIPTION DATE BY
Page 1± Left Side Cables de connexion de los elementos. 12 GA (2.05 mm) TGGT B Corrected flex side elem ent w iring6-Oct-11 PB
Control Box B C,D Elem ent Wiring Updates 15-Nov-11 PB
B Feed End E Added 4158 Circuit Breakers (2);
Changed Main Side elem ent w iring 1-Dec-11 PB
Extremo de alimentacion F Changed Flex Side top elem ent w iring
2-Dec-11 PB
8 7 R 6 5 4 3 2 1 G Change Flex Side Elem ent w iring and
26-Jan-12 KK
Element Connection Wires 12 ga. TGGT H Changed back to tw o contactors 26-Mar-12 KK

R
B
B
J Changed Main Elem ent Wiring 18-Jul-12 KK

R
Y
K Multi Product Control w as 15161-B 17-Feb-14 KK
Y L Replaced 22405 w / 25851 11-Jun-15 MJ
R
Belt Speed Control Control Settings:
R
P/N 13727-B B = 36
Resistencias
Heating calientamiento
de Elements (9) (9) Socket Base C = 450
p/n 20295 P/N 4136 TLL = 1:00
P/N 20291
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 Parametros de control THH = 7:00
R Control de velocidad DIR = L

R
B
B
Y

R
R
G
Toma de corriente 5 4
3 R
6

Interruptor de marcha B 7 2
W
atras del motor p/n 13579 8 1
Motor Reverse Switch
everse

P/N 13579

R
on motor

estado solido, G
de Rinversion

Solid
Rele enState Relay

B #8
50A p/n 15329
B uttdel

B #10
50A 11 12 Br
M otor

P/N 15329
boton

Control del

R
B
B
17 estabilizador

B
16
Al To
del marcha

Broil

R
B
Stabilizer Control
P/N 19235

ATo
B
R

A2 A1
(-) (+) 1 6 R

control
G Br 13 14
2 7 B
L1 T1 L1 L2 L2 L3

tB reaker,50A
P/N 4158

M otor Cdel

39
10MM Terminal Block (1)

19161
R 18 3 8 R

C ontrol
P/N 25851

C ircui
4 9 W

Disyuntor, tripolar, 25A


p/n
14
11 12

ontrmotor,
From B roilStabilizer
5 10
R

B #8
R

Procede del control de


B

ol,pin 3pin 3
10 11

estabilization del asador


B
B

Luz verde Termopar


Pur

B # 8 Green Light Thermocouple


B #10

B #8
B #8
24V p/n
24V P/N 18861
4402
5 6 7 8 9 P/N 4402

To Contactor
A la Coil
bobina del
contactor 3 4
W

Pur

Main Power principal


Interrupter
Switch
P/N 15480
Bl
Or

1 2
Procede del
From Transformer
transformador

24VAC del bloque


24 VAC from de
terminal
terminales
block
This document is the property of Nieco
procedentes Corporation. Reproduction or release without
24VDC
24V CC from rectifier express permission is prohibited
G. dIAGRAMA ElÉCTRICO - lado principal

del rectificador
Wiring Diagram

Nieco Corporation - Modelo JF94E


Drawn Date Model Dwg No. Rev.

High Voltage Cable del


Motor motor
Cable PB 28Sept11 JF94/84E, 200-230V 22403 L
Tubo aislante Low aislante
TuboVoltage
para alta
Conduit Page 1 of 3
Conduit
para baja
tension
tension
Pagina - Caja R
Page 22
± Right Side de Y
Control
control, Box derecha
lado Y
B
Resistencias de calientamiento
Heating Elements (9) (9)
Parametros de
Control de multiples Control p/n 20295
P/N 20291
Multi-Product control:
productos p/n 23159 Settings: Extremo de alimentacion
11 12 13 14 15 16 18
Control Feed End 17
B = 36
P/N 23159
C = 450 Y
Y
TLL = 1:00

R
R B
THH = 7:00 de connexion
CablesElement Connection elementos.
de losWires GA (2.05 mm) TGGT
12 ga.12TGGT
Burner DIR = L B B B
24VAC
Y Y Y
Or + Heater ToAlmotor de inversion de marcha
boton Reverse
B - 24VDC del motor
Button
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Y
Y
B

7 6 5 4 3 2 1

W
W
R

Br
B
Interruptor
Motor Reverse marcha
de Switch
atrasP/N motor p/n 13579
del 13579

Disyuntor 20A p/n


R
B

11965
Warmer Element
disyuntor tripolar 25A p/n P/N 20418
Circuit Breaker, 50A (4) To Multi Product
19161
(P/N 4158 Control, pin 3

19 20
Y

Elemento de
Rele 24V, para R precalentamiento p/n 20418
24V Relay
ventilador
Broil
For blower
Rele p/n 18093
Stabilizer Control
Relay
Base 18093
P/N p/n 18092 18 19
P/N 19235
Base P/N 18092

R
B #10
R

B #10

B #10
1 6 20

40
R

B
B

Br

W
13 14
2 7 B
Y

3 8 R
B

B
Or
R
B

Or

4 9 W Rele en estado
11 12 Solid 20A(3)
solidoState Relay
5 10 A2 A1 A2 A1 A2 A1 20724
p/n 50A (3)
(-) (+) (-) (+) (-) (+) P/N 15329
Bloque de
Terminal terminales
Blocks (6) (7) L1 L2 L3 L3

Y
Bl
p/n 18686
P/N 18686 L1 T1 L1 T1 L1 T1
P/N 25851

Termopar p/n 18861


Thermocouple
P/N 18861
10M M Term inalB lock

3 9 10

Y
Bl

Y
B

Bl
B #12 TG G T

Y #12 TG G T

Y #12 TG G T

Or

Br
B
R
B #10
B #10

R
B #10

B #10

17 18 15 16
B #8
B #8

B #8
B #10

12 13 14

24VAC
24 V CA from transformer
procedentes del transformador
24VDC from rectifier

24V CC procedentes del rectificador


G. dIAGRAMA ElÉCTRICO - lado Flex

High Cable motor


Voltage Motor Cable TuboLowaisiante
Voltagepara baja
Tubo aisiante
Conduit
para alta tension Conduit caja del
tension ±- Motor Box motor This document is the property of Nieco
Corporation. Reproduction or release without
express permission is prohibited
Al
Toventilador de alta
High Pressure presion
Blower
Wiring Diagram
Drawn Date Model Dwg No. Rev.

Nieco Corporation - Modelo JF94E


PB 28Sept11 JF94/84E, 200-230V 22403 L

Page 2 of 3
Pagina
Page 3±-Motor
3 -BoxCaja de motor

Al lado izquierdo de la caja de


A lado
To derecho de la
Right Side control pg.1
cajaa de control
Control Box pg.
pg.2 2 24 CC caja control izequerda
24VDC
a lato left
de control box
Tubo aislante para baja Tubo aislante
Low Voltage para alta
High Voltage
tension Conduit tension Conduit
24 CC
24VAC caja
a la to de control
left control izequerda
box Tubo aislante
Low
paraVoltage
baja tension
Tubo
Highaislante
Voltage To Left Side
Conduit
alta tension
para Conduit Control Box pg. 1

10 ga. (2.6 mm) Negro

caja de
Black 12 13 14
12 8ga.
ga.(2.05 mm) Azul

right

caja de
box
A 10
los ga. Black
disyuntores de la

derecha
Al interruptor principal

ight
derecha.
to Right Side To Main Switch

la
box
Circuit Breakers

CAC atola
5 6

control

C tao r
24VA
B #10 ga

24V
control

controlderecha
24VDCC
24V
control
From Main Switch
3
4
10 ga. (2.6 mm)

W
negro a los

7L4
8T4

Pur
15 10 16 11 17 8 18 9 disyuntores de la
izquierda Motor (2)

Y
Rectificador de puente

Y
7

Bl
B #8

W
Pur

B
5L3
6T3
P/N 17932

Br
Or
P/N
Bridge
12725 Rectifier PRI SEC
Coil
P/N 12725 6 12 Bl 1
notch Fuseholder B #8 6 B #8

4T2

3L2
5 11
+ ~ P/N 4405-31
2 Amp Fuse 4 10
B #8 5 19 B #8

2T1

1L1
P/N 4621-02 3 9

41
~ - 2 8
1 7 Or 2

R
B
Bl
B #8

B #8
B #8

Bloques de terminales de 10 mm
P/N 4405-16(Gris)

7L4
8T4
Transformador Note: Label terminal
Transformer Nota: Rotular los bloques
W Y P/N 4405-17(Azul) blocks

Y
P/N 19001 P/N 4405-18 (Conductor de la de terminales

B
R
Y
W
Bl
14 B #8 B #8

5L3
6T3

Pur
tieerra)
Note:
Nota: Aplicar label with
Apply etiqueta detallando Coil
intensidad nominal
fuse rating next fusible al
delto L1 L2 L3
13 B #10 B #8
4T2

3L2
lado del portafusible
fuseholder
PUR Contactor 4 polos, B
50A, 24V: Bobina
12 B #8 B #8
2T1

1L1

P/N 18869

4 Pole Contactor Ventilador


12 mm Terminal Blocks de alta presion

R
50A, 24V Coil Gray P/N p/n 18447
4405-16
B

P/N 18889 Ground P/N 4405-18


Ventilador de alta
High Pressure presion
Blower
P/N 18447
P/N 18447

High Pressure Blower


P/N 18447

This document is the property of Nieco


Corporation. Reproduction or release without
express permission is prohibited
G. dIAGRAMA ElÉCTRICO - lado principal

Wiring Diagram
Drawn Date Model Dwg No. Rev.

Nieco Corporation - Modelo JF94E


PB 28Sept11 JF94/84E, 200-230V 22403 L

Page 3 of 3
8 7 6 5

I. ESPECIFICACIONES
A S A d O R A U TO M Á T I C O
D

Modelo JF94E
1019 167
40.11 6.58

dIMENSIONES PUlG MM
Longitud 35.48 901
Altura 64.02 1626
TRANSPORTADOR
DE ASADO
BROIL BELT

Ancho 40.11 1019

ENERGÍA
C

Conexión eléctrica (especifique el voltaje exacto)


CE 380-415V 3Ø 25A 19kW
Consumo medio calculado 16 kW
1663
1626
65.47
64.02

PESO lIBRAS KG
1378
54.25

Envío 690 313


Asador sobre pedestal 565 256 853
33.57 758
B 29.83
62
24.

8 7 6 5 4 3 2

ZONE REV.
910 A INITIAL
35.82 B REVISE

D 1076
42.35

1019 A 167 901


40.11 6.58 35.48

BROIL BELT
8 7 6 5

PRECAUCIóN
1663
1626
65.47
64.02

1378
54.25

Todas las conexiones eléctricas


deben
33.57 estar de acuerdo con los
853

códigos eléctricos locales y con


758
29.83

cualquier otro código aplicable.


B 624
24.57

PRECAUCIóN 910 556


1
2
22355
20860
ELECTRICA
INCENDA
35.82 21.91

No use el asador a presiones de


1 22215 LABEL INS
1 22214 FEEDER W

gas que no sean las indicadas


1 22213 AIR MANI
1 22212 SHIELDS, P

aquí. de lo contrario, la operación


1 22210 FRAME AS
1 20264 CONVEYO

de su asador se verá afectada.


1 17019 STAND AS
QTY. PART NO.
A UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
DATE NAME
FRACTIONAL 1/32 DRAWN 9-29-11 DC
ANGULAR: 1
TWO PLACE DECIMAL .03 SIZ
9-29-11 DC

B
THREE PLACE DECIMAL .01 CHECKED
MATERIAL FINISH
SEE PARTS LIST -

42 Nieco Corporation - Modelo JF94E


TITLE:
BROILER, JF94E, 230V
- -
SIMILAR TO USED ON

APPLICATION SCALE: 1:4 W


8 7 6 5 4 3 2
Esta pagina se dejo en blanco intencionalmente
Historial de revisiones
Fecha Notas REV
13/1/2010 Publicado A
4/2/2010 Diagrama de cableado 20110 B
15/8/2011 Diagrama de cableado actualizado a 20110-B, cambios en instrucciones de control C
25/10/2011 Adición de dibujos de ubicación de componentes; lista de piezas de recambio D
2/11/2011 Actualización de dibujos de ubicación de componentes E
7-1-2013 Actualiza instrucciones control de temperatura F
9/18/2015 Actualizacion general G

Nieco Corporation
7950 Cameron Drive
Windsor, CA 95492
+1-707-284-7100
+1-707-284-7430 Fax
www.nieco.com
sales@nieco.com • service@nieco.com
©2015 Nieco Corporation
Todos los derechos reservados
Impreso en U.S.A

También podría gustarte