Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Modelo JF94E
Manual del Propietario
APROBACIONES:
PARA SU SEGURIDAD:
No almacene ni use gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca de este
aparato u otro similar.
ADVERTENCIA:
La instalación, ajuste, alteración o mantenimiento incorrecto puede causar daños a la
propiedad, Lesiones o muerte. Lea completamente todas las instrucciones de
instalación, operación y mantenimiento Antes de instalar o darle servicio a este
equipo.
Mantenga la zona del asador libre de materiales combustibles; el flujo del aire de
combustión y el de ventilación. No deben tener obstrucciones. El personal a cargo de
la operación no debe efectuar tareas de mantenimiento O reparación. Póngase en
contacto con el Concesionario Autorizado de Nieco
A. Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
A.1 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
A.2 Información sobre la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
A.3 Servicio / Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
A.4 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
B. Instalación de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
B.1 Antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
B.2 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
B.3 Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
B.4 Requisitos de la campana de extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
B.5 Distancias de seguridad requeridas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
B.6 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
B.7 Inspección antes de la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
C. Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
C.1 Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
C.2 Procedimiento paso a paso para encender el asador . . . . . . . . . . .11
C.3 Procedimiento para apagar el asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
C.4 Control del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
G. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
A.1 descripción
El asador automático Nieco modelo JF94E está dotado de la tecnología patentada Jet-Flow™ para la
gestión del aire, que utiliza el calor desaprovechado para mejorar el asado del producto, lo que aporta un
gran ahorro de energía. El asador JF94 es también de fácil limpieza, y está dotado también de un sistema
de control que ayuda a la eliminación de problemas de asado y proporciona al operador un control mayor,
sobre el entorno del mismo.
Este manual contiene todos los procedimientos de seguridad, instalación y operación para el asador
automático modelo JF94E de Nieco. Recomendamos leer toda la información incluida en este manual antes
de su instalación y uso.
La garantía no incluye:
IMPORTANTE:
Guarde estas instrucciones para referencia futura. Si la propiedad de esta unidad cambia,
asegúrese de que este manual acompañe al equipo.
IMPORTANTE
Nieco Corporation se reserva el derecho de cambiar las especificaciones y el diseño del producto
de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo celebrado entre
BURGER KING® y el Vendedor. Estas revisiones no otorgan al comprador el derecho a los cambios,
mejoras adiciones ni sustituciones correspondientes para equipos adquiridos con anterioridad.
Escriba la información indicada abajo y téngala a mano cuando llame a la agencia autorizada de servicio
para obtener asistencia. El número de serie está en la placa de características del asador, ubicada a un
lado de la unidad.
Adquirido en:
Fecha de compra:
No. de modelo:
No. de serie:
Para obtener el nombre de su distribuidor autorizado local de Nieco, por favor llame al teléfono
(800) 821-2141 (Solamente en Estados Unidos)..
Use solamente piezas de recambio genuinas de Nieco en su asador. El uso de piezas de recambio que no
sean suministradas por los distribuidores autorizados y agencias de servicio de Nieco, anulará la garantía
y podría alterar considerablemente el rendimiento de su asador. Nieco y Burger King Corporation han
trabajado conjuntamente para crear un conjunto de normas que regulen el rendimiento de los asadores,
así como la calidad y seguridad de los alimentos. El uso de piezas que no sean las originales de Nieco
puede afectar estos criterios y podría afectar el rendimiento de los asadores, la longevidad de las piezas y
la seguridad de los alimentos. Su distribuidor autorizado local y agente de servicio de Nieco han recibido
capacitación en la fábrica y tienen una línea completa de piezas para su asador automático Nieco.
Puede llamar a la fábrica directamente al teléfono (+1) -707-284-7100 si tiene dificultad en encontrar un
distribuidor Nieco local.
A lo largo de este manual se encuentran símbolos y avisos de seguridad que es importante tener muy en
cuenta para la operación y el mantenimiento correctos del equipo.
AdVERTENCIA AdVERTENCIA
AdVERTENCIA GENERAl. Indica AdVERTENCIA ElÉCTRICA. Indica
información importante con información con respecto a un
respecto a la operación correcta posible peligro de electrocución.
del equipo. la no observación de la no observación de esta
esta advertencia puede resultar en advertencia puede resultar en
daños al equipo y/o en lesiones daños al equipo y/o en lesiones
personales severas y hasta la personales severas y hasta la
muerte. muerte.
PRECAUCIóN AdVERTENCIA
PRECAUCIóN GENERAl. Indica AdVERTENCIA dE SUPERFICIE
información importante con CAlIENTE. Indica información
respecto a la operación correcta importante con respecto al manejo
del equipo. la no observación de del equipo y de las piezas. la falta
esta precaución puede resultar en de precaución podría resultar en
daños al equipo. lesiones personales.
Además de las advertencias y precauciones mencionadas en este manual, use las pautas siguientes para
una operación segura de su asador automático Nieco:
las advertencias y precauciones siguientes aparecen a todo lo largo del manual y deben
respetarse cuidadosamente:
_ No trate de limpiar, desmontar o efectuar ningún mantenimiento en este asador hasta que se
haya enfriado completamente, de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual.
B.2 Montaje
Siga las instrucciones de montaje si esta función no es efectuada por el instalador.
B.3 Nivelación
El sistema de drenaje de grasa está basado en el principio de flujo por gravedad. Por lo tanto, es
extremadamente importante que el asador sea colocado sobre una superficie nivelada.
No obstruya el flujo del aire de combustión y de ventilación. Debe existir un suministro adecuado de
aire para una operación segura y apropiada.
B6 Conexión eléctrica
Las necesidades de potencia eléctrica se especifican en la placa de identificación del asador y las
conexiones deben ser efectuadas de acuerdo con las mismas. Antes de poner en marcha el asador,
apretar firmemente todas las conexiones eléctricas en la caja de control. El interior de dicha caja
contiene un diagrama de cableado eléctrico.
EN El lAdO FlEX
(1) PANTALLA LED: Muestra la selección actual del producto y el tiempo de cocción.
Motor Control P/N 13727-B
(2) BOTONES DE SELECCIÓN DE PRODUCTO: Pulsar para seleccionar los- diferentes parámetros
prefijados para diferentes productos.
Operation
Adjust the cook time with the up a
(3) PULSADORES DE AJUSTE: Utilizar para ajustar los tiempos de cocción del producto,
adjusted, los
the display will flash.
parámetros prefijados de los elementos y los nombres de los productos.
When the desired time is selected,
(4) LUZ DEL INDICADOR DE SELECCIÓN: Se ilumina para mostrar el botón seleccionado.
the setting. If no adjustment is ma
control will go back to the original
Operation -
Temperature Mode: The control wi
250º F. The the actual temperature
To adjust the set point, push and h
seconds. This will allow you to adju
Press the square center button to l
ENCENdIdO NORMAl
1. Conectar el INTERRUPTOR PRINCIPAl 1.
(posición “On”).
APAGAdO PlANIFICAdO
1. Deje que el asador 2. Desconecte 3. Espere 30
funcione sin ningún Interruptor minutos
producto por 10 minutos. principal. para que
Esto hará que se queme el asador
cualquier residuo y la se enfríe.
cadena se limpie.
APAGAdO dE EMERGENCIA
1. Desconecte
INTERRUPTOR
PRINCIPAl.
PRECAUCIóN PRECAUCIóN
PARA SU SEGURIdAd: No
PARA SU SEGURIdAd: En el caso
almacene ni use gasolina ni otros
de una falla eléctrica prolongada,
vapores o líquidos inflamables
no trate de poner en marcha este
cerca de este aparato u otro
aparato.
similar.
2. CONTROlES dE TEMPERATURA
A fin de asegurar un funcionamiento adecuado, el control estabilizador del asador debe calibrarse para operación en un
restaurante. Seguir estas instrucciones paso a paso al utilizar el asador por primera vez y una vez al mes después:
Paso 1: Asegúrese de que todas las piezas del asador estén en los lugares correspondientes. Asegúrese de enchufar el
asador y conectar la campana de extracción de humos. Conectar el asador.
Paso 2: LADO PRINCIPAL DEL ASADOR: Establecer la temperatura (Número de abajo) en 360º C (680ºF). Utilizar las
flechas “arriba” y “abajo” para establecer la temperatura. El número de abajo es la temperatura programada y el
número de arriba es la temperatura real.
LADO FLEX DEL ASADOR: Establecer la temperatura (Número de abajo) en 360º C (680ºF). Utilizar las flechas
“arriba” y “abajo” para establecer la temperatura. El número de abajo es la temperatura programada y el número
de arriba es la temperatura real.
1. Control multiproducto
Cómo funciona: El control multiproducto está diseñado
para permitirle asar diferentes productos en el lado
Flex del asador. El control permite fijar diferentes
valores para el asador para cada botón de selección
de producto. Usar un lápiz de mina grasa para rotular
el área blanca con el nombre del producto.
2. Funcionamiento normal
2
Pulsar el botón de selección de producto (número)
para el producto que desea cocinar. La pantalla
mostrará el nombre del producto y el tiempo de
cocción, y se encenderá la luz que está al lado del
botón de selección de producto.
Las herramientas
necesarias para
limpiar la parte.
Fotografía de la parte
a sacar y limpiar.
Cómo sacar y
limpiar las partes.
Extremo de alimentación
Herramientas
Estropajo
Fregadero de 3
compartimentos
Instrucciones
1. Tirar de la guía de piezas de carne ligeramente hacia
arriba desde el fondo y sacarla completa.
2. Lavar, enjuagar e higienizar en el fregadero de tres
compartimentos.
Extremo de alimentación
Herramientas
Estropajo
Fregadero de 3
compartimentos
Instrucciones
1. Saque la cubierta del alimentador en dirección a
usted hasta que salga completamente.
2. Lavar, enjuagar e higienizar en el fregadero de tres
compartimentos.
Extremo de alimentación
Herramientas
Estropajo
Fregadero de 3
compartimentos
Instrucciones
1. Tire del pasador de liberación.
2. Levante la barra de empuje y las bases de la banda
transportadora de malla metálica hacia arriba y hacia
afuera.
3. Lavar, enjuagar e higienizar en el fregadero de tres
compartimentos.
NO LEVANTE la base del alimentador por la barra o las
! cadenas del alimentador. Esto dañaría la base del alimentador.
REENSAMBLAJE: Tire del pasador de liberación y coloque la
base del alimentador en posición.
Extremo de alimentación
Herramientas
Estropajo
Fregadero de 3
compartimentos
Instrucciones
1. Levantar y extraer.
2. Lavar, enjuagar e higienizar en el fregadero de tres
compartimentos.
REENSAMBLAJE: Cuelgue el alojamiento del
alimentador en los soportes.
Extremo de alimentación
Herramientas
Estropajo
Guantes resistentes
al calor
Desengrasador Fregadero de 3
compartimentos
Instrucciones
1. Levante el escudo hacia arriba y hacia afuera.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.
3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.
Extremo de alimentación
Herramientas
Desengrasador Fregadero de 3
compartimentos
Instrucciones
1 Deslice la bandeja de grasa hacia afuera.
Asegúrese de que la bandeja de grasa esté fría antes de
! sumergirla en agua; de lo contrario podría combarse.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.
3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.
Extremo de alimentación
Herramientas
Estropajo
Guantes resistentes
al calor
Desengrasador Fregadero de 3
compartimentos
Instrucciones
1. Sacar la bandeja de precalentamiento.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.
3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.
Extremo de alimentación
Herramientas
Desengrasador Fregadero de 3
compartimentos
Instrucciones
1 Deslice los reflectores hacia afuera.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.
3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.
Extremo de alimentación
Herramientas
Desengrasador Fregadero de 3
compartimentos
Instrucciones
1. Levantar el soporte y sacarlo.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.
3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.
Extremo de alimentación
Herramientas
Toalla Toalla
enjabonada higienizada
Instrucciones
1. Limpie el área de manejo de productos mientras
todavía esté tibia.
2. Escurra una toalla enjabonada y lave el área de
manejo de productos.
3. Escurra una toalla higienizada y lave el área de
manejo de productos.
Extremo de alimentación
Herramientas
Estropajo
Fregadero de 3
compartimentos
Instrucciones
1. Deslice la artesa de grasa sacándola hacia usted.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.
3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.
Extremo de descarga
Herramientas
Desengrasador Fregadero de 3
compartimentos
Instrucciones
1. Levante el escudo hacia arriba y hacia afuera del
asador.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.
3. Lavar, enjuagar e higienizar en el fregadero de tres
compartimentos.
REENSAMBLAJE: Asegurarse de que los soportes
quedan por encima del bastidor del asador.
Extremo de descarga
Herramientas
Desengrasador Fregadero de 3
compartimentos
Instrucciones
1. Incline y levante los pasadores para sacarlos de los
ganchos. Levántelos y sáquelos.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.
3. Lavar, enjuagar e higienizar en el fregadero de tres
compartimentos.
REENSAMBLAJE: Asegúrese de que la bandeja de
retorno esté colgada de los soportes.
Extremo de descarga
Herramientas
Desengrasador Fregadero de 3
compartimentos
Instrucciones
1. Incline la cuchilla raspadora alejándola de la cadena;
levántela y sáquela de los soportes.
Asegúrese de que la hoja separadora esté fría antes de
! ponerla en agua o de lo contrario podría combarse.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.
3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.
REENSAMBLAJE: Cuelgue la cuchilla raspadora en los
soportes.
Extremo de descarga
Herramientas
Herramienta de
limpieza del eje,
P/N 9128
Instrucciones
1. Raspe cada rodillo de ambos transportadores en el
extremo de descarga con el extremo ancho de la
herramienta de limpieza de rodillos. La herramienta
está ubicada en el clip ubicado en caja de control del
lado principal.
2. Limpie la herramienta de limpieza de los rodillos con
una toalla.
lado
Herramientas
Desengrasador Fregadero de 3
compartimentos
Instrucciones
1. Levante y saque la artesa de grasa del asador.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.
3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.
REENSAMBLAJE: Asegurarse de empujar la artesa de
grasa hasta el fondo del asador.
lado
Herramientas
Estropajo
Desengrasador Fregadero de 3
compartimentos
Instrucciones
1. Levantar la caja de grasa y sacarla.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.
3. Lavar con un estropajo para fregar, enjuagar e
higienizar en el fregadero de 3 compartimentos.
REENSAMBLAJE: Introducir la caja de grasa antes que
la artesa.
Parte de arriba
Herramientas
Guantes resistentes
al calor
Instrucciones
¡EXTREMADAMENTE CALIENTE! Tener cuidado -evitar
quemaduras.
1. Agarre el mango y levante el catalizador para sacarlo
de la chimenea
2. Dejar en remojo en agua tibia durante una hora.
Enjuagar únicamente con agua NUNCA USE NINGÚN
PRODUCTO QUÍMICO EN EL CATALIZADOR.
3. Dejarlo en posición plana para que escurra el agua y
dejar secar al aire toda la noche. PRECAUCIÓN:
Extremadamente caliente
4. Asegurarse de que el catalizador está seco antes de
recolocarlo en el asador.
Parte de arriba
Herramientas
Desengrasador Fregadero de 3
compartimentos
Instrucciones
¡EXTREMADAMENTE CALIENTE! Tener cuidado -evitar
quemaduras.
1. Extraer la chimenea de encima del asador.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador. PRECAUCIÓN:
Extremadamente caliente
3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.
Parte de arriba
Herramientas
Desengrasador Fregadero de 3
compartimentos
Instrucciones
¡EXTREMADAMENTE CALIENTE! Tener cuidado -evitar
quemaduras.
1. Extraer el reflector de la parte superior de las
cámaras de aire.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con PRECAUCIÓN:
desengrasador. Extremadamente caliente
3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.
Herramientas
Instrucciones
Parte de arriba
Herramientas 1.
PARTE POSTERIOR
Cepillo de Cepillo para DEL ASADOR
Guantes resistentes cerdas suaves orificio grande
al calor
Instrucciones
ASADOR
PRECAUCIÓN:
Extremadamente caliente
3.
ORIFICIOS DE
PASO DE AIRE
El asador está encendido, pero los transportadores no Comprobar si hay algún atasco en el transportador. Revise
funcionan. la cuchilla raspadora para asegurarse de que esté bien
instalada.
Las hamburguesas se están pegando a la rampa de Limpie la rampa y la cuchilla raspadora muy a fondo.
salida o a la cuchilla raspadora. Revise la temperatura de cocción (en caso de cocción
insuficiente)
PROBlEMAS dE COCCIóN
Las hamburguesas se están cocinando muy poco o Lado principal: Ajuste la velocidad del transportador.
demasiado. Lado Flex: Ajuste la velocidad del transportador y el ciclo
de cocción
CUBIERTA DEL
FEEDER COVER
ALIMENTADOR
P/N
P/N 17066
17066
BANDA TRANSPORTADORA
WIRE BELT FEEDER
DE MALLA
P/N 22353
P/N 22353
28
CAJA PROTECTORA
FEEDER HOUSING
DEL ALIMENTADOR
P/N
P/N 22295
22295
REFLECTOR TÉRMICO
LOWER
INFERIORHEAT REFLECTOR
P/N
P/N 20472
20472
BANDEJA PARA
Extremo de alimentación
GREASE
LA GRASAPAN
P/N 18546
P/N 18546
F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZAS
REFLECTOR TÉRMICO
UPPER HEAT REFLECTOR
SUPERIOR
P/N 19099
P/N 19099
TRANSPORTADOR DE VARILLAS,
ROD
5 BELT,
PIES PER SIDE
POR5’LADO
P/N 6035
P/N 6035
29
CAJA DE GRASA P/N 22898
GREASE BOX
P/N 16382
GREASE
CANAL DETHROUGH
GRASA
P/N 16307
P/N 16307 CUCHILLA
STRIPPER BLADE
RASPADORA HEAT SHIELD,
ESCUDO TÉRMICO,
P/N 18919 PRODUCT
RAMPA DERETURN SLIDE
RETORNO DISCHARGE
DESCARGA
P/N 18919
P/N 20474
DE PRODUCTO P/N 20469
P/N 20469
Vistas de la descarga, lateral y en planta
P/N 20474
F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZAS
ELEMENTO,
ELEMENT, 1000W, 380V
1.000W,380V
P/N
P/N20295
20295
30
CONTROL DE VELOCIDAD
CONTROL SPEED
Caja de control derecha
P/N 23159
P/N 15161-B
RELÉ, 8A
RELAY, 8A
P/N 18093
P/N 18093
F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZAS
CONTROL,
CONTROL, TEMP
TEMP. CIRCUIT BREAKER,
DISYUNTOR, 25A CIRCUIT BREAKER,
DISYUNTOR, 20A ELEMENT,
ELEMENTO, BLOWER
VENTILADOR TOOL,
HERRAMIENTA
P/N
P/N19235
19235 25A
P/N 19161 20A
P/N 11965 1000W,
1.000W, 230V230V P/N P/N 18447
18447 CLEANING
DE LIMPIEZA
P/N 19161 P/N 11965 P/N 20418
P/N 20418 P/N 9128
P/N 9128
ELEMENT, 1000W, 380V
ELEMENTO,
P/N 20295
1.000W, 380V
P/N 20295
TERMOPAR
THERMOCOUPLE
P/N 18861
P/N 18861
BASE SCR
SCR BASE
P/N 4136
P/N 4136
CONTROL DE
31
VELOCIDAD DEL
CONTROL, BELT SPEED
TRANSPORTADOR
P/N 13727-B
P/N 13727-B
INDICATOR LIGHT
LUZ INDICADORA
P/N
P/N 4402
4402
Caja de control izquierda
INTERRUPTOR, 50A
SWITCH, 50A
P/N 15480
P/N 15480
F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZAS
230/115-24V
230/115-24V P/N 17382
RECTIFIER
RECTIFICADOR
P/N 19001
P/N19001
FUSIBLE 2 A
PORTAFUSIBLE P/N 12725
FUSE HOLDERP/N 12725
FUSE, 2AMP P/N 4405-31
P/N 4405-31
P/N 4621-02
P/N 4621-02
F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZAS
33
PIÑÓN,
SPROCKET,
CON CLUTCHED,
EMBRAGUE,
BELLEVILLE
RESORTE SPRING
BELLEVILLE
P/N 14900
P/N 14900
Conjunto de embrague
RODAMIENTO,
ARANDELA DE
BEARING, SHOULDER
CARGA, GRANDE,
WASHER, LARGE,
ACCIONAMIENTO
FEEDER DRIVE
DEL ALIMENTADOR
P/N 14896
P/N 14896
F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZAS
SONdA dE
TEMPERATURA
P/N 18861
CONTROl dE VElOCIdAd
P/N 23159
BANdEJA PARA lA
GRASA P/N 22898
CONTROl TEMP.
P/N 19235
PAN RACK
P/N 16794
11 OCTUBRE 2011
Nº DE PIEZA DESCRIPCIÓN
SISTEMA DE AIRE
20909 CONECTOR, FLEX, 3/4 X 16” - CONJUNTO
20821 MANGUERA AIRE, COLECTOR, VENTILADOR - GRUPO SOLDADO
19764 MANGUERA CALENTADOR, 3/4” Ø INT. x 2”
19040 CÁMARA DE AIRE, FRONTAL, 13,38”, JF-G/E - GRUPO SOLDADO
19022 CÁMARA DE AIRE, FRONTAL, 13,38”, JF-E - GRUPO SOLDADO
18447 VENTILADOR, ALTA PRESIÓN, 24VCC, 2 CABLES
ALIMENTADOR
22214 ALIMENTADOR CON ACCIONAMIENTOS, DOBLE, 13”, PB/WB, JF
22353 UNIDAD DE ACCIONAMIENTO, TRANSPORTADOR DE MALLA DE 13”, DERECHA - GRUPO
22298 EJE DE ACCIONAMIENTO, PB/WB, 14.53” IZQ., TRANSPORTADOR DE VARILLAS DE 13”
22297 TENSOR, BARRA DE EMPUJE, PTFE, DERECHA - GRUPO
22296 TENSOR, BARRA DE EMPUJE, PTFE, IZQUIERDA - GRUPO
20883 PIÑÓN, CADENA DE RODILLOS, 12T, 3/8” DIA. INTERIOR
15617 BARRA DE EMPUJE, TRANSPORTADOR DE VARILLAS 13” - GRUPO SOLDADO
11478 CASQUILLO, CON BRIDAS, EJE 3/8”, W/FLAT
11381 CADENA, CARGADOR, PASO 353”, 13 GA
11194 ACOPLAMIENTO DEL ACCIONAMIENTO, 1/4” CUADRADO (ext) X 3/8” DIÁMETRO INTERIOR
22347 PLATAFORMA, BARRA DE EMPUJE TRIPLE, TRANSPORTADOR DE 13”
22353 UNIDAD DE ACCIONAMIENTO, TRANSPORTADOR DE MALLA DE 13”, DERECHA - GRUPO
22352 EJE, 1/2” Ø, ROSCADO 1/4-20 X 12,88”
22351 TENSIONADOR, TRANSPORTADOR DE MALLA DE 13” - GRUPO SOLDADO
20882 PIÑÓN, TRANSPORTADOR DE MALLA, 24T, 3/8” Ø INTERIOR
19913 CASQUILLO, CON BRIDAS, 3/8”Ø EJE X 275”, W/FLAT
17409 TRANSPORTADOR DE MALLA, LUZ DE 72 X 0,050 X 12” DE ANCHURA X 3 ESPACIOS
11114 PASADOR DE RODILLO, 1/8”Ø X 1” SS
6099 COLLAR, EJE, TORNILLO DE FIJACIÓN, 3/8” DIA. INTERIOR
22349 PLATAFORMA, TRANSPORTADOR DE MALLA, 13”, JF
19762 MARCO, TRANSPORTADOR 13” HAMBURGUESAS CRUDAS, 1/2” A 1 - GRUPO
17494 SOPORTE, SUJECIÓN DEL EMBRAGUE, ACCIONAMIENTO DEL ALIMENTADOR
17066 CUBIERTA, ALIMENTADOR, DOBLE, 13” - MPB
16691 CUBIERTA, ALIMENTADOR, 2 VÍAS, LADO FLEX
22295 ENVOLVENTE, ALIMENTADOR DOBLE 13”, JF - GRUPO SOLDADO
20884 GRUPO DE ACCIONAMIENTO CON EMBRAGUE, ALIMENTADOR 15t, UNIV.
20504 CUBIERTA, ACCIONAMIENTO DEL ALIMENTADOR/GRUPO DEL EMBRAGUE, JF
11608 EMPUÑADURA, NEGRA, CON INSERTO, 10-32
6053 ESLABÓN DESVIADO, Nº 35, CADENA DE RODILLOS
6048 ESLABÓN MAESTRO, Nº 35, CADENA DE RODILLOS
6037 PIÑÓN, CADENA DE RODILLOS, 35B, 5/8” DIA. INTERIOR
6027 CADENA, RODILLO, Nº35
14900 PIÑÓN, CON EMBRAGUE, 13T, RESORTE BELLEVILLE
14896 RODAMIENTO, ARANDELA DE CARGA, GRANDE, ACCIONAMIENTO DEL ALIMENTADOR
10627 CLIP PARA RODAMIENTO, 1/2” DIA. INTERNO, 12 THK
VARIOS
20860 INCENDALYST, 15.19” X 8” X 1.5”, 29 CPI
22400 KIT DE RECAMBIO
22342 KIT DE RECAMBIOS DE PIEZAS DE USO INTENSO
R
B
B
J Changed Main Elem ent Wiring 18-Jul-12 KK
R
Y
K Multi Product Control w as 15161-B 17-Feb-14 KK
Y L Replaced 22405 w / 25851 11-Jun-15 MJ
R
Belt Speed Control Control Settings:
R
P/N 13727-B B = 36
Resistencias
Heating calientamiento
de Elements (9) (9) Socket Base C = 450
p/n 20295 P/N 4136 TLL = 1:00
P/N 20291
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 Parametros de control THH = 7:00
R Control de velocidad DIR = L
R
B
B
Y
R
R
G
Toma de corriente 5 4
3 R
6
Interruptor de marcha B 7 2
W
atras del motor p/n 13579 8 1
Motor Reverse Switch
everse
P/N 13579
R
on motor
estado solido, G
de Rinversion
Solid
Rele enState Relay
B #8
50A p/n 15329
B uttdel
B #10
50A 11 12 Br
M otor
P/N 15329
boton
Control del
R
B
B
17 estabilizador
B
16
Al To
del marcha
Broil
R
B
Stabilizer Control
P/N 19235
ATo
B
R
A2 A1
(-) (+) 1 6 R
control
G Br 13 14
2 7 B
L1 T1 L1 L2 L2 L3
tB reaker,50A
P/N 4158
M otor Cdel
39
10MM Terminal Block (1)
19161
R 18 3 8 R
C ontrol
P/N 25851
C ircui
4 9 W
ontrmotor,
From B roilStabilizer
5 10
R
B #8
R
ol,pin 3pin 3
10 11
B #8
B #8
24V p/n
24V P/N 18861
4402
5 6 7 8 9 P/N 4402
To Contactor
A la Coil
bobina del
contactor 3 4
W
Pur
1 2
Procede del
From Transformer
transformador
del rectificador
Wiring Diagram
R
R B
THH = 7:00 de connexion
CablesElement Connection elementos.
de losWires GA (2.05 mm) TGGT
12 ga.12TGGT
Burner DIR = L B B B
24VAC
Y Y Y
Or + Heater ToAlmotor de inversion de marcha
boton Reverse
B - 24VDC del motor
Button
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Y
Y
B
7 6 5 4 3 2 1
W
W
R
Br
B
Interruptor
Motor Reverse marcha
de Switch
atrasP/N motor p/n 13579
del 13579
11965
Warmer Element
disyuntor tripolar 25A p/n P/N 20418
Circuit Breaker, 50A (4) To Multi Product
19161
(P/N 4158 Control, pin 3
19 20
Y
Elemento de
Rele 24V, para R precalentamiento p/n 20418
24V Relay
ventilador
Broil
For blower
Rele p/n 18093
Stabilizer Control
Relay
Base 18093
P/N p/n 18092 18 19
P/N 19235
Base P/N 18092
R
B #10
R
B #10
B #10
1 6 20
40
R
B
B
Br
W
13 14
2 7 B
Y
3 8 R
B
B
Or
R
B
Or
4 9 W Rele en estado
11 12 Solid 20A(3)
solidoState Relay
5 10 A2 A1 A2 A1 A2 A1 20724
p/n 50A (3)
(-) (+) (-) (+) (-) (+) P/N 15329
Bloque de
Terminal terminales
Blocks (6) (7) L1 L2 L3 L3
Y
Bl
p/n 18686
P/N 18686 L1 T1 L1 T1 L1 T1
P/N 25851
3 9 10
Y
Bl
Y
B
Bl
B #12 TG G T
Y #12 TG G T
Y #12 TG G T
Or
Br
B
R
B #10
B #10
R
B #10
B #10
17 18 15 16
B #8
B #8
B #8
B #10
12 13 14
24VAC
24 V CA from transformer
procedentes del transformador
24VDC from rectifier
Page 2 of 3
Pagina
Page 3±-Motor
3 -BoxCaja de motor
caja de
Black 12 13 14
12 8ga.
ga.(2.05 mm) Azul
right
caja de
box
A 10
los ga. Black
disyuntores de la
derecha
Al interruptor principal
ight
derecha.
to Right Side To Main Switch
la
box
Circuit Breakers
CAC atola
5 6
control
C tao r
24VA
B #10 ga
24V
control
controlderecha
24VDCC
24V
control
From Main Switch
3
4
10 ga. (2.6 mm)
W
negro a los
7L4
8T4
Pur
15 10 16 11 17 8 18 9 disyuntores de la
izquierda Motor (2)
Y
Rectificador de puente
Y
7
Bl
B #8
W
Pur
B
5L3
6T3
P/N 17932
Br
Or
P/N
Bridge
12725 Rectifier PRI SEC
Coil
P/N 12725 6 12 Bl 1
notch Fuseholder B #8 6 B #8
4T2
3L2
5 11
+ ~ P/N 4405-31
2 Amp Fuse 4 10
B #8 5 19 B #8
2T1
1L1
P/N 4621-02 3 9
41
~ - 2 8
1 7 Or 2
R
B
Bl
B #8
B #8
B #8
Bloques de terminales de 10 mm
P/N 4405-16(Gris)
7L4
8T4
Transformador Note: Label terminal
Transformer Nota: Rotular los bloques
W Y P/N 4405-17(Azul) blocks
Y
P/N 19001 P/N 4405-18 (Conductor de la de terminales
B
R
Y
W
Bl
14 B #8 B #8
5L3
6T3
Pur
tieerra)
Note:
Nota: Aplicar label with
Apply etiqueta detallando Coil
intensidad nominal
fuse rating next fusible al
delto L1 L2 L3
13 B #10 B #8
4T2
3L2
lado del portafusible
fuseholder
PUR Contactor 4 polos, B
50A, 24V: Bobina
12 B #8 B #8
2T1
1L1
P/N 18869
R
50A, 24V Coil Gray P/N p/n 18447
4405-16
B
Wiring Diagram
Drawn Date Model Dwg No. Rev.
Page 3 of 3
8 7 6 5
I. ESPECIFICACIONES
A S A d O R A U TO M Á T I C O
D
Modelo JF94E
1019 167
40.11 6.58
dIMENSIONES PUlG MM
Longitud 35.48 901
Altura 64.02 1626
TRANSPORTADOR
DE ASADO
BROIL BELT
ENERGÍA
C
PESO lIBRAS KG
1378
54.25
8 7 6 5 4 3 2
ZONE REV.
910 A INITIAL
35.82 B REVISE
D 1076
42.35
BROIL BELT
8 7 6 5
PRECAUCIóN
1663
1626
65.47
64.02
1378
54.25
B
THREE PLACE DECIMAL .01 CHECKED
MATERIAL FINISH
SEE PARTS LIST -
Nieco Corporation
7950 Cameron Drive
Windsor, CA 95492
+1-707-284-7100
+1-707-284-7430 Fax
www.nieco.com
sales@nieco.com • service@nieco.com
©2015 Nieco Corporation
Todos los derechos reservados
Impreso en U.S.A