Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
BUS MANUSA
SECUR.
TRNS1
TRNS2
TRNS3
ALAR2
ALAR1
RJ -10
RJ -10
RJ -10
RJ -10
SENS
SENS
REC3
REC2
REC1
+12V
+12V
+12V
+12V
COM
COM
COM
COM
COM
COM
COM
COM
COM
COM
COM
COM
SOS
KEY
DET
DET
12V
RX
TX
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
· Selector Smart
· Smart selector
· Sélecteur Smart
Amarillo/ Yellow/ Jaune
Blanco/ White/ Blanc
M 01
OPERADOR VISIO - CONEXIONADO
VISIO OPERATOR - WIRING
OPÉRATEUR VISIO - NOTICE DE CÂBLAGE
6A
5
1
4 manusa
2 4
manusa 3 3
m/s
cm
seg
Nw
+ -
AUT +
-
AUT
< >
10 9 8 7 6
La instalación eléctrica debe incorporar un interruptor magnetotérmico de 6A, y debe respetar las secciones de cable especificadas a continuación:
The electrical installation must incorporate a 6A thermomagnetic switch and the cable sections should respect the following measurements.
L'installation électrique doit intégrer un interrupteur magnétothermique de 6A, et doit respecter les sections de câble spécifiées ci-après:
M 02
OPERADOR VISIO - CONEXIONADO
VISIO OPERATOR - WIRING
OPÉRATEUR VISIO - NOTICE DE CÂBLAGE
3- PROCEDIMIENTO DE AUTOAJUSTE
ESP
1.- Comprobar que las hojas están en posición cerrada antes de iniciar el
1
autoajuste.
m/s
cm
seg
Nw
+ -
1.- Check that leaves are in closed position before running the self- m/s
cm
seg
1
Nw
+ -
3.- The self-adjustment process will end after the door opens two consecutive 1.- Check that the leaves are in the closed position before carrying out the
times and monitors the performance of the automatic lock, if self-adjustment procedure.
installed (optional). 2.- Press button 4 repeatedly while keeping button 2 pressed to access
the Technical Service functions.
3.- Press button 2 or 4 repeatedly until option "SELF-ADJUSTMENT" is
b - Using the Technical Service selector:
shown on the display. Then confirm your option pressing
button 3.
1.- Check that leaves are in closed position before running the self-
4.- Message "RUN SELF-ADJUSTMENT" will appear on the display. Press
adjustment procedure.
3 to confirm.
2.- Press the "self-adjustment" button in the main screen.
5.- The self-adjustment process will end after the door opens two consecutive
3.- When the self-adjustment message is displayed on the screen, press "enter". times and monitors the performance of the automatic lock, if
4.- The self-adjustment process will end after the door opens two consecutive installed (optional).
times and monitors the performance of the automatic lock, if 6.- The following values will be shown as a sequence on the display: leaf
installed (optional). course, leaf weight, photocells configuration, automatic lock
5.- In a sequence mode, the screen will display the values of the settings configuration.
for the opening width, the leaf weight, the photocell and lock 7.- To exit the self-adjustment menu, press button 2 or 4 until "EXIT" is
configuration. shown on the display. Then press 3 to confirm and exit.
M 03
OPERADOR VISIO - CONEXIONADO
VISIO OPERATOR - WIRING
OPÉRATEUR VISIO - NOTICE DE CÂBLAGE
3- PROCÉDURE D'AUTORÉGLAGE
FR
1.- Veiller à ce que les vantaux soient en position fermée avant de procéder
. m/s 1
à l'auto-réglage.
cm
seg
Nw
+ -
3
F8 (voir manuel sélecteur Optima). < >
2 4
3.- L'auto-réglage est terminé lorsque la porte a effectué deux cycles
1.- Veiller à ce que les vantaux soient en position fermée avant de procéder
d'ouverture et de fermeture suivis d'une vérification du
à l'auto-réglage.
fonctionnement du verrou lorsque celui-ci est installé (en option).
2.- Pousser de manière répétitive le bouton 4 tout en maintenant enfoncé
le bouton 2. Accès au menu du Service Technique.
b- Par le sélecteur du Service Technique: 3.- Rechercher l'option "AUTO AJUSTEMENT" avec les boutons 2 ou 4
et valider avec le bouton 3.
1.- Veiller à ce que les vantaux soient en position fermée avant de procéder 4.- Apparition à l'écran de la mention "EFECTUER AUTO AJUSTEMENT".
à l'auto-réglage. Pousser le bouton 3 pour valider.
2.- Depuis l'écran principal, appuyer sur la touche "Auto-réglage". 5.- L'auto ajustement se terminera quad la porte réalisera deux cycles
3.- Une fois que le message d'auto-réglage est apparu à l'écran, appuyer d'ouverture/fermeture et une vérification du fonctionnement du
sur "entrée". verrou, si il est installé (optionnel).
4.- L'auto-réglage est terminé lorsque la porte a effectué deux cycles 6.- Successivement, apparaitront à l'écran les valeurs de course, le poids
d'ouverture et de fermeture suivis d'une vérification du de vantaux, la configuration des photocellules et du verrou qui
fonctionnement du verrou lorsque celui-ci est installé (en option). ont été ajustés.
5.- Les valeurs de course, du poids des vantaux, de configuration des 7.- Pour sortir du mode auto ajustement, rechercher avec le bouton 2 et
photocellules et du verrou ayant été paramétrées s'affichent 4 l'option "EXIT" et pousser le bouton 3 pour valider.
successivement à l'écran.
NOTA: Las características reflejadas en este manual se dan a título informativo, NOTE: The features included in this document are given for information NOTE : Les caractéristiques comprises dans ce manuel sont fournies à titre
y no tienen carácter contractual. purposes only, and are not binding. dinformation et nont pas un caractère contractuel.
El fabricante se reserva el derecho a modificaciones sin previo aviso. The manufacturer reserves the right to modify its products without prior notice. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications sans avis préalable.
Última revisión: Enero 2010 Last revision: January 2010 Dernière révision : Janvier 2010
M 04