Está en la página 1de 15

ISSN 1692-5858 Vol. 16 No. 01 • Enero - Junio de 2018 • P.

133 - 146

Language Policy and the Construction of National Identity


in Colombia
Cómo referenciar este artículo:
Joshua James Zwisler Zwisler, Joshua James (2018) Language Policy and the
Universidad del Tolima, Colombia Construction of National Identity in Colombia. En revista
 jjzwisler@ut.edu.co Encuentros, vol. 16-01. DOI: http://dx.doi.org/10.15665/.v16i01.700

ABSTRACT
The connection between identity and language is hard to deny. In the production of national identities, language plays a key role in
the homogenizing of the population by political will. Since the conquest of Colombia over 500 years ago, language has been a crucial
tool in the construction of national identity and the concept of nation. This article, through archival research, critical reading, textual
analysis, and grounded theory, examines the role of language from pre-colonial Colombia to modern day Colombia in the formation
of national identity and character. It carefully and critically examines the roles and conflicts of Spanish and indigenous languages in
colonial laws until modern education legislation, and the current rise of English in education law, and what this means in terms of
national identity for Colombia.
Key words: national identity, language policy, language education, identity theory.

Recibido: 31 de marzo de 2016 / Aceptado: 5 de diciembre de 217

La Política Lingüística y la Construcción de la Identidad


Nacional en Colombia
RESUMEN
La conexión entre la identidad y el lenguaje es difícil de negar. En la producción de identidades nacionales, el lenguaje desempeña
un papel clave en la homogenización de la población por la voluntad política. Desde la conquista de Colombia hace más de 500 años,
el lenguaje ha sido una herramienta crucial en la construcción de la identidad y el concepto de nacionalidad. Este artículo, a través
de la investigación archivística, lectura crítica, análisis del texto y muestreo teórico, examina el papel del lenguaje desde la Colombia
pre-colonial hasta la Colombia moderna en cuanto a la formación de la identidad y carácter nacional. También examina cuidadosa
y críticamente los papeles y conflictos entre el español y las lenguas indígenas en las leyes coloniales hasta la legislación educativa
moderna, y el auge actual del inglés en las leyes educativas, y lo que este último significa en cuanto a la identidad nacional de Colombia.
Palabras clave: identidad nacional, política lingüística, educación lingüística, teoría de identidad.

133
Encuentros
Política Linguística e Construção da Identidade
Nacional na Colômbia
RESUMO

A conexão entre identidade e idioma é difícil de negar. Na produção de identidades nacionais, a linguagem desempenha um papel
fundamental na homogeneização da população por vontade política. Desde a conquista da Colômbia há mais de 500 anos, a linguagem
tem sido uma ferramenta crucial na construção de identidade e conceito nacional. Este artigo, através da pesquisa arquivística, leitura
crítica, análise textual e teoria fundamentada, examina o papel da linguagem da colônia précolonial para o moderno Colômbia na
formação da identidade e do caráter nacionais. Examina com cuidado e criticamente os papéis e conflitos das línguas espanholas e
indígenas nas leis coloniais até a legislação educacional moderna e o aumento atual do inglês na legislação educacional e o que isso
significa em termos de identidade nacional para a Colômbia.
Palavras chave: identidade nacional, política linguística, educação linguística, teoria da identidade.

1. Introduction The imposition of the Spanish examines how language policy has
trifecta of identity – in particular not only affected Colombians of all
Since the colonisation of what
language - has over the course of varieties, but also how it has been
we now know as the Republic of
these centuries greatly affected the used to create national identity and
Colombia 516 years ago, the area
identity of the indigenous groups how this policy is being used today
has taken many shapes and forms:
that have survived, the progeny of to create a future identity for the
colonised, decolonised, divided, and
the colonizers and even those groups country.
even sold off. The formation of the
that have immigrated to Colombia
state of Colombia has been at times a
since – whether by choice or by force. 2. Methodology
bloody crusade of arms, and at other
However, today this original trifecta
times, a refined intellectual affair, but As previously mentioned, this
is not the lone player in the game
to all phases of the state of Colombia article uses archival research, critical
of national identity in the country.
three central themes have been used reading, text analysis, and grounded
Education in Spanish, foreign
to create the identity of the state, theory. Archival research refers to
language education in English, and
chosen originally by Spain and then researching documents that may
ethno-education all have important
adopted by the various incarnations not be widely known or accessible.
roles in the current development of
of the Colombian republic – race, Critical reading and text analysis
national identity, although the role
language, and religion (Charry, 2011). are techniques whereby texts are
each plays is vastly different.
It is important to recognise that submitted to detailed and careful
Colombia was not discovered as a This article uses archival research, analysis of their contents in terms of
Terra Nullius and when the Spaniards critical reading, text analysis, and who wrote them, what was written,
arrived, they discovered indigenous grounded theory in terms of identity how they were written, and why
groups ranging from hunting tribes to and identity theory on a wide variety they were written (University of
134 early stone city builders. of sources. As such, this article Bradford, 2016) in addition to finding
Encuentros
limitations or influences in the to possible biases – all of which were is the situated outcome of the
text and applications (University of tagged. Patterns and similarities were communicative processes whereby
Queensland, 2016). Critical reading then connected together to find larger people make situationally motivated
and text analysis are distinguished patterns and phenomena, and from choices from social repertoires of
from other reading and analytical these a larger hypothesis and results resources and craft these choices into
methods in that they do not allow were obtained – all of which are semiotic claims – something that is
for the writer to be given a neutral discussed below. negotiated with others using the social
position – these techniques predict and communicative/semiotic means
that all writers have a position that 3. Discussion available in the given culture. This
they are trying to promote, even when agrees with Mendoza-Denton (2002),
writing supposedly neutral academic Identity and Language who asserts that identity is an active
texts (University of Queensland, Identity is a complex subject to linguistic and semiotic negotiation of
2016). study and even define. Identity, as a the individual’s relationship to society
general term, can be understood as and its constructs. It also agrees with
Grounded theory is an analytical
who we understand ourselves to be, Joseph (2004), who states that identity
method used in the social sciences
though a more formal definition is processes are constantly under
which works in reverse to traditional
harder to formulate and understand. maintenance or construction. Jaspal
hypothesis testing - grounded
Tajfel (1978), in Social Identity (2009) builds upon this saying that
theory creates hypotheses from
Theory, states that identity can be any change, be it social or personal,
previously produced data. Grounded
split into two broad categories – social can result in the rapid destabilisation
theory analyses data from a neutral
and personal: with personal being of identity and thus shows it to be a
position, looking for connections
those traits unique to the individual personal construction rather than an
and phenomena that appear in the
and social identity entailing those acceptable stable fact of the person.
texts which are tagged and then
connected into overarching patterns traits which come from membership It is important to keep in mind
thus building a hypothesis from the in different groups. According to though that even if we accept Tajfel’s
ground up (Dörnyei, 2007). Weeks (1990) identity is defined in division of identity into personal and
terms of social relationships and how social identities, in modern theories
In this case, a wide range of texts we associate ourselves in terms of this is not enough to define identity.
(55) regarding language policy, similarity and difference to others. Among modern social identity theories
linguistic identity, identity theory, Furthermore, according to Ochs (in that are used in sociolinguistics, two
Colombian linguistics and Colombian Hall, 2012), our social identity also stand out from the rest. Hecht (2001)
language policy were used. The texts consists of the reputations and power divides identity into four – a personal
include official government policy, relationships between groups which identity to which only the self has
academic research, documents from are linked to affective and epistemic access, an enacted identity which is
non-profit organizations and reflective stances: something that can change how we express that personal identity
material from groups affected by over time as we change groups and through language, a rational identity
linguistic policy. These texts were as the groups themselves change the composed of how we stand in relation
carefully analysed to find inherent power relations between themselves. to others, and finally a communal
patterns and connections in addition For Bauman (in Hall, 2012) identity 135
identity, which is comprised of our Encuentros
different group memberships. This class), give it the prestigious title of most if not all of the nation’s
theory clashes with the theory posited national language (Barbour, 2002) languages as national languages
by Pavlenko & Blackledge (2004) who and then present linguistic diversity and create a national ‘pluri-ethnic’
also divide identity into four categories as a threat to unity (Jaspal, 2009). The identity (Byram, 2006) with examples
but divide it along different lines - a creation of a ‘national’ language unites including Switzerland, South Africa,
personal identity which is unknown the majority of the populace under and Bolivia. But what kind of social
to all but the self also, an assumed a common linguistic flag and helps identity is a national identity? It must
identity - a social identity that is not enforce power relations between the be a social identity, as it relies on
contested, an imposed identity - a ruling and other classes. However, group membership and the exclusion/
social identity given by others and this identity forming process is not inclusion of others, therefore being
which cannot be removed, and finally without its consequences. The a personal identity, is ruled out.
a negotiated identity, which is actively effect of this process will often be For the majority of the population,
deliberated upon given the option the official spreading of the new nationality is not something that is
of other identities. A key difference national language and the cultural questioned – especially in Colombia,
between these two models is that norms attached to it at the expense of where most people are united by a
Pavlenko & Blackledge do not place a other languages as the economic and common language – and thus falls
limit on the different identities that we official strength given to the official into the category of assumed identity.
have (Hecht places them as aspects language or dialect prejudices the However, this is not case the for the
of one of the divisions) but state that use of other languages and/or dialects speakers of other languages inside the
our different identities are classifiable within the state (Arieza-Londoño, nation borders or any other class of
within the schema of four lines and 2011). Indeed, as the media takes up social difference: these people have
that the classification depends on the official language, and education reasons to question their belonging
how we express these identities. enforces either monolingual (in the to the national group and therefore
Given the more nuanced nature official language) or bilingual (in the any acceptance of the national
and the appearance of choice in the official language and a mother tongue) identity must be the result of internal
Pavlenko and Blackledge model, this education for children, the policy of negotiation, and this make national
is the model of social identity that national language as national identity identity a negotiated identity.
will be used for the remainder of the is a direct cause of language loss and
As mentioned above, minority
article. cultural death as the policy results
groups usually fare badly under
in subtractive language learning
In terms of national identities, national language policies, and
and unstable diglossia in minority
nations - which are purely political among those that suffer the most
communities, which ultimately see
constructs and often contain more are indigenous groups. Being that
the national language consume the
than one ethnic group - will often Colombia has 82 indigenous languages
groups’ mother tongues (Skutnabb-
seek means to create or homogenise and even more indigenous groups, it
Kangas, 2008; Skutnabb-Kangas &
a national identity for those who fall is vital to mention the construction
Dunbar, 2010).
inside its borders. One means of of indigenous identity. For indigenous
doing this is to select a language or It is worth saying that there are groups, while language is not the
dialect from among those within its cases (usually recent) where the only defining characteristic of group
136
Encuentros borders (usually that of the ruling nations have taken steps to include membership and identity, it does play
a crucial role in identity formation very difficult to separate. Languages Colombia: From Pre-Colony
(Schmidt, 2008; Corntassel, 2003). express human understanding and to Post-Colony
Globally, being indigenous is an meaning, and often this meaning The area that is today the Republic
identity that has become conflated is differently or even uniquely of Colombia has thousands of years
with resistance and opposition to expressed in different languages of human history. When human
the colonialization of foreigners and (Fishman, 1991), and due to the fact population of Colombia started is
their descendants, along with the that different languages can express not known, but the first material
experience of struggle against being things uniquely, a language often evidence of human habitation is
dispossessed of their ancestral lands becomes closely associated with, or dated at around 12,600 – 10,920 b.c.
and histories (Maddison, 2013). For becomes associated as a part of, the in the cliffs of Suesca, close to the
many indigenous groups, language culture of the people who speak it. capital, Bogotá (Castañeda de Eslava,
is a significant tool of pursuing a When in contact with other groups 2008). When the Spanish arrived on
differentiated identity to that of the and other languages, the use of a the Caribbean shores of what would
colonial state as the groups fight particular language helps demarcate be Colombia in 1499, the number
for rights, recognition and territory a group and its cultures from other of indigenous groups (and number
(Green, 2009). For many indigenous groups (Barbour, 2002) and serves as of languages) was unknown, but it is
groups, the use of their own language a marker of difference and in-group estimated to have been at least double
means understanding their collective membership (Byram, 2006). And of what exists today (Caro y Cuervo,
memory, stories, justice, territories, here we have the essential feature 2000). The level of complexity
and essence. Thus, the loss of use of of language in identity construction: of these civilizations ranged from
an indigenous language is the severing language is an effective ‘othering’ hunting tribes (e.g. the Huitoto) to
of ties, not only with territory, but also tool; that is a tool with which we can semi-migratory villages (e.g. the Pijao)
with history (Jamioy-Juagibuoy, 2005, convert others into the sociological to monument and stone city building
Ramirez-Poloche, 2012). However, ‘not us’ (the other) (Zwisler, 2015). cultures (e.g. the San Agustin culture
indigenous identity should not be The mechanisms of this tool involve and the Tayrona) (Silva, 2008).
understood as an assumed identity, foregrounding and background
but as a negotiated identity given aspects of the identity which show From 1499 to the end of the
that it is constructed through the similarity or difference and thus revolution in 1810, the area that
negotiation of an ‘other’ and that, manage the exclusivity of group would be Colombia was under
most importantly, it can be weakened membership. This foregrounding and Spanish dominion in the form of
or destroyed through linguistic means backgrounding in order to create the the viceroyalty known as the Nuevo
(Zwisler, 2015). other is supported by Rajagopalam Reino de Granada, where the will of
(2001) who forwards that linguistic the Spanish monarchs was exercised
Language and semiotic means through viceroys, whom they directed
choice, when the possibility of
play an important role in identity via royal letters (cédulas reales).
choice exists, is a manner of flagging
formation and negotiation, and both During this time, the principal cities
political allegiance to one group or
major theories of social identity allude were founded, and much of the
another who are indexicalized by that
to this, but what about languages indigenous population was destroyed,
linguistic code.
themselves as part of an identity? enslaved or displaced (with the 137
Language and culture are often Encuentros
exception of one culture – the Nasa, empires stretching its Pre-Columbian (Alvar, 2000) (translation mine).
all of the city building cultures were era, it is known that Tahuantinsuyu Given that faith and its spread was
destroyed or fragmented) and many had a language policy of Runasimi one of the three pillars of the Spanish
of the native languages were killed (Quechua) for administration and colony, it is not surprising that even
(Silva, 2008; Giraldo-Gallego, 2011). local languages for local life (Temoche- these native languages began to suffer
After the revolution of 2010, came Cortez, 2007), but in terms of the as the powerful Catholic identity was
the creation of the first republic other indigenous civilizations nothing announced incompatible with the
(Gran Colombia – today Colombia, is known. As for the Nuevo Reino de native linguistic identity. In 1770,
Venezuela, Ecuador and Panama) Granada, from its establishment to its Spanish king Felipe IV announced
and the process of decolonization fall, there are records showing how that not only was all activity inside
began. The first official constitution language was used in the control of Colombia to be done in Spanish, but
of the new country followed a few the new territory and the identity of that its teaching was to be imposed
years after in 1821 (the constitution its inhabitants. As mentioned in the on all members of society, except
of Cúcuta). Come 1830, the new introduction, the new territory was for those in the ‘most savage’ regions
country would dissolve into three governed under three concepts of (Giraldo-Gallego, 2011, Pineda-
– Ecuador, Venezuela and Nueva identity – race, religion and language. Camacho, 2005), thus decreeing
Granada (Colombia and Panama) Until 1550, the South American that the wide variety of linguistic
and after even more civil wars and viceroys had decreed that religion identities in the Nuevo Reino were
social problems, Nueva Granada (Catholicism) was only to be taught in untenable in the new kingdom and its
would be reborn as the Republic five languages – principally Spanish, cities and villages, and reducing those
of Colombia in 1886 – with a new but also four indigenous languages: indigenous language speakers identity
(and very damaging for minorities) Muiscabun (at that time called holders to the place of ‘savages’.
constitution and vision of itself and Chibcha), Quechua (Runasimi),
From the very beginning, we can
what it meant to be Colombian. Seona and Sáliva (Muiscabun and
see that the Spanish Crown actively
This new vision of Colombia would Sáliva being Colombian languages)
used language to forge the identity
remain intact until 1991, when after (Giraldo-Gallego, 2011; Pineda-
of the nascent nation. Having
decades of civil unrest and minority Camacho, 2005). During this time,
understood that language could be
movements, Colombia would issue these languages enjoyed considerable
vital in changing the religious identity
a new constitution cutting itself off prestige in comparison to the other
of the indigenous groups, the four
from what it now recognised as a languages, and as a result Quechua
most powerful indigenous languages
colonial and bigoted past, ushering became the largest of the Amerindian
were permitted to be used in the
in new rights for linguistic minorities languages and arrived to what are now
transmission of religious identity
and indigenous groups. the southernmost states of Colombia.
and given the prestige associated
Language Policy: Colonial However, this was not to last with these languages, other religions
Colombia and in 1550 the Spanish monarch were quickly subsumed given the
Very little is known about language (Carlos III) issued two royal decrees linguistic authority of Muiscabun,
and identity before the Nuevo Reino proclaiming that ‘In the language Runasimi, Seona and Sáliva.
de Granada was established; of the of the Indians, one cannot properly However, as these languages became
138
Encuentros explain the mysteries of our faith’ more powerful, they became rallying
points against the Spanish Crown to read and write - and this meant status.
and, as such, threatening identities to learning Spanish. Even the big four
The biggest blow to minority
the prevalence of Spanish dominion that had relatively prospered before
language identity though would be
in South America. Thus to preserve 1770 (albeit via covert prestige after
the constitution of 1886 and the
dominion through national identity, 1550) would be devastated by this
creation of the Republic of Colombia.
under the guise of faith, indigenous new constitution – Muiscabun was
The 1886 constitution was written by
languages were demoted from their considered extinct by 1871(Giraldo-
linguist and ardent hispano-centrist,
positions of prestige to positions Gallego, 2011), Seona and Sáliva
Miguel Antonio Caro; who apart from
of social barbarity as a means of were deciminated (in 2005 Sáliva
being a fervent catholic and believing
disparaging the social identity only had 20 speakers (Aguirre-Licht,
the Felipe III decree to the word,
associated with these indigenous 2005) and Quechua had broken
believed that indigenous peoples
languages and to forcibly convert the down into communities which in the
were fallen and that their continued
holders of indigenous identities to future would produce new languages
linguistic identities were a threat
the identity offered by the Spanish from the Quechua base. Being that
to the nascent republic (Pineda-
Crown. their languages could not be written
Camacho, 2005). The constitution
or read, indigenous Gran Colombians
Language and Identity: Post- was written so that the three bases
had to choose between their own
Colonial Colombia 1810 – of Spanish civilization – race,
linguistic and indigenous identity or
1991 religion and language – would once
learning to read and write Spanish
The Constitution of the again become central to Colombian
and become citizens (Mar-Molinero,
independence movement (1821) identity. Catholicism was to be spread
1995).
would be an even stronger, though further, the Colombian people were
subtle, move against linguistic In terms of identity, the Constitution identified as ‘white’ or ‘white-mestizo’
minorities – to be a citizen, apart of Gran Colombia created a system (white mixed with indigenous but
from having a certain sum of money where only those with a traditional with more white than indigenous)
and being 21 years of age, one had western education would be and the official language of the
to know how to read and write (La perceived as Colombians. Thus the country and all of its affairs would be
Constitución Política de la Gran national identity was imagined as Spanish – a form of Spanish that was
Colombia, art. 1). With the exception an extension of European education to be polished and made authentically
of the four previously mentioned and standards, and language was ‘Colombian’ under the guidance of the
Amerindian languages, the native the means to enforce this national new national language institute (today
languages of (what was now) Gran identity: only Spanish was written at Instituto Caro y Cuervo) (Miller,
Colombia had not been written. this time, and this meant that Spanish 2006; Aguirre-Licht, 2005). To further
This was a blow for even those who would become the only acceptable push this point, the constitution was
were already considered savages – language of national identity and that amended with a law (#89) in 1890
to become a member of the new minority would be unacceptable, non- putting language matters in the
republic and take up the identity national ‘others’. Writing became the hands of religious authorities so that
of a Gran Colombian, speakers of tool of othering those who bore what they ‘determine the way in which the
indigenous languages had to learn were derided as barbaric identities savages might be governed so that they
139
and relegating them to non-national are reduced to living a civilised life’ Encuentros
(Constitución Política de Colombia, Linguistics (SIL). During the pre- terms of Colombian Spanish, due to
1890 – translation mine). This put 1991 period this organization worked the efforts of Caro y Cuervo and the
all indigenous language speakers extensively with indigenous groups promulgation of their ideas by the
in reserves under the management documenting their languages so that national government, the Spanish
of religious authorities be they the bible might be presented to the variety that developed in the country
Catholic or some other Christian groups in a form easier for them to during the colonial and post-colonial
denomination. understand and thus make it easier times would be used to mark a
to convert them to Christianity Colombian from other neighbouring
Given the mission of ‘civilising’,
(Corrales-Carvajal, 2008) and it is Spanish-speaking countries and
religious authorities quickly
estimated that at the turn of the most importantly – Spain. Thus
demonised the country’s native
century almost 90% of all written Colombian Spanish became a tool
languages and set out to change
material in the indigenous languages to other speakers of neighbouring
the customs of the different groups
of Colombia had been produced Spanish varieties and the Colonial
via traditional catholic education
by SIL (Pachón, 1997). Until the variety prevalent in education before
(Contraloría General de la República,
creation of the new constitution SIL the constitution and to foreground
2012). This situation quickly
was a powerful political player and this difference in Spanish varieties
produced disagreements between the
promoter of indigenous education to mark the national identity as an
indigenous groups who wished to lead
(Freeland & Howard-Malverde, exclusive group.
a traditional lifestyle and maintain
1995). However, upon the creation of
their indigenous heritage and Minority language identity suffered
the new constitution, SIL was banned
identity and the various religious and greatly during this period. With
from Colombia as it become illegal
governmental authorities who wished the church and military charged
to convert indigenous communities
to convert them. From 1948 onwards, with educating the minorities in
under the guise of linguistic work. The
violent conflicts arose between the Colombian Spanish and Catholicism,
government argued that SIL was not
two parties (Miller, 2006) and took the indigenous groups suffered
respecting the traditional character of
the form of two movements – the linguicide - the destruction of a
indigenous identity and that SIL was
movement of Quintin Lame and language through a government policy
using language to change the (now
the Pijaos for ancestral land and which can be overt or covert – through
protected) identity of indigenous
the movement led by the Nasa for complete prohibition or through
Colombians (Rojas-Curieux, 1998).
cultural recognition (Pachón, 1997). prohibition in education respectively
This led to the creation of new The changes to the national identity (Zwisler, 2015). During this period,
reserves and laws, and of the regional during this period are numerous and minority languages and therefore
councils of indigenous peoples, the of great consequence. The strong their attached identities suffered
most successful and powerful of wording of the constitution meant overt linguicide. In an attempt to
which would be the Consejo Regional that through education, indigenous homogenize the national identity,
de Cauca (CRIC) of the Nasa people identity was to be erased from the education and use of minority mother
(Pachón, 1997). national character and that the tongues were restricted and the social
Spanish variety that had surged in identities of indigenous and minority
Of particular interest during this
Colombia would be given the special communities were demonised as
140 period is the Summer Institute of
Encuentros status of national identity marker. In unacceptable and barbaric – a title
which is still felt today by many Spanish would remain the national (Instituto Caro y Cuervo, 2000).
communities. The Colombian language, every indigenous language With only 3 languages not being
linguicide achieved the further spoken in the country would be given below ‘developing’ on the EGIDS
alienation of indigenous and minority official status in the region(s) where scale, most of the native languages
identities from mainstream national it is spoken and three more languages are in clear danger of disappearing
identity. Indeed this period resulted would receive official recognition – the and are not being transmitted to new
in the complete annihilation of many immigrant language Romani, and the generations (Ethnologue, 2015).
indigenous cultures and languages in two African based creoles Palenquero While the numbers appear grim, they
the name of national identity. and San Andres (Constitution of are dated at least 10 years and may
1991, article 10). A further article in not represent current figures. This is
Language and Identity: the new constitution would prohibit not to say that the languages aren’t in
Modern Language Policy anyone from disrespecting any danger – they are, however the figures
After decades of civil strife and linguistic identity inside the country available to us at the moment cannot
minority movements, Colombia (article 13). Furthermore, in a move tell us how successful the last 22
created a new constitution in 1991 recognising indigenous languages as years have been in terms of the new
that would radically alter its society enriching the cultural heritage of the emphasis of local linguistic identities.
and linguistic policy figured strongly country, the government created the For that we would need to look at
in the new document. As of 1991, ‘law of languages’ in 2010 (Ley 1381 new challenges and successes that
language policy divides into three de 2010) that not only enshrined this have occurred in the last 22 years in
clear divisions: ethno-education (the further but enforced the right to use comparison to the challenges (both
teaching of indigenous and Creole one’s mother tongue in all ambits new and old) faced by the countries
languages), Spanish education and of government and healthcare. linguistic identities.
foreign language teaching, and these The new law would also promote
divisions mark new steps in changing One of the main challenges
the revitalisation of endangered
national identity. presented to the continuing survival
and extinct languages and offer
of indigenous linguistic identities
Indigenous and minority groups government financial assistance to
is that of work and in particular
received rights that had been denied do so; and also that the science arm
globalisation. Increasing globalisation
to them for over 500 years in what the of the government (Colciencias)
and the rule of the market in almost all
government hoped would be seen as would be charged with monitoring
facets of Colombian life have arrived
a move of historical reconciliation. this preservation (Ley 1381 de 2010,
to even the most remote indigenous
The national government declared articles 14 and 21).
communities and have brought with
itself a pluri-ethnic state, proud of The national census of 2005 put them new linguistic challenges.
its heritage and linguistic diversity, the total indigenous population of Although having been given almost
having realised that in the past it had Colombia at 1,392,623 people (3.36% express control of their territories,
consigned indigenous peoples to the of the total population) comprising the indigenous communities of
national ‘other’ since the republic’s 87 ethnicities and speaking 64 Colombia are now exposed to the
founding and that there existed a languages (DANE, 2005) with the economic factors at play in the rest of
desperate need of renewing the largest indigenous languages being the country. It has become common
national identity (Ariza, 2004). While 141
Wayuunaeki, Nasa Yuwe and Embera for indigenous youth to give up their Encuentros
languages and even change their Another well-known case in Bogotá SIL and Catholic administrations
tradition names to Hispanic names as is that of the Inga. Inga is both a and suffered an almost complete loss
they seek work and higher education group and a language from the south of tradition beliefs and autonomy.
– which require Spanish in the cities of Colombia and an off shoot of However, they were also one of the
(Areiza-Londoño, 2010). Another Quechua. Thousands of Inga have two groups who led the rebellions in
reason for youth leaving their linguistic migrated to Bogotá and the larger the 1950s and 60s that led to the new
identities has to do with the country’s cities to find work and for a long language laws and the creation of the
internal violence due to the guerrilla time did not pass on their language regional indigenous authorities. Once
groups. Guerrilla groups frequently to their children. However given their authority (CRIT) was created;
take indigenous land and force able the recent interest and help given they quickly became proactive in not
indigenous peoples to leave and look to indigenous linguistic identities in only setting up a language program
for labour elsewhere. This usually Colombia, the Inga language has also for all Nasa wherever they may be
entails leaving behind their identities made a comeback – in both numbers in Colombia but also took steps to
as indigenous language speakers as and attitude. Not only have parents completely re-write their alphabet
they seek work with Spanish speakers begun teaching their children to (thus eliminating the SIL and
(Jamioy-Juagibioy, 2005). speak Inga (using new materials catholic versions) and to formally
sponsored by the government) but document their grammatical system
To counter these points though is
attitudes towards the language have and publish it for all. As a result of
the surge of evidence of activities
soared – with adults (particularly the proactive efforts and in the face
being taken to promote indigenous
women) taking pride in public usage of many challenges, Nasa Yuwe use is
linguistic identities that have
of their language (Pineda-Camacho, growing in and out of cities and can
been successful – even within the
2005). now be found in media and literature
large cities. Muiscabun, one of
– proudly supporting traditional Nasa
the aforementioned chosen four In terms of revitalization outside
identity and values (UNICEF, 2002;
indigenous languages, that was of big cities, there are many success
Pachón, 1997; Corrales-Carvajal,
thought extinct has shown itself stories but here I will deal with two –
2008; Curieux-Rojas, 1998).
to be alive thanks to a spectacular Nonuya and Nasa Yuwe. The Nonuya
revitalization effort. The Muisca were a group on the southern state The success of Nasa Yuwe
reserves on the outskirts of the capital of Putumayo who were reduced to leads us to very notable initiative
Bogotá have created language courses only dozen people. However after by big universities in the country.
and primary schools in Muiscabun to the change in laws, the discovery Understanding that higher education
openly pass on the language to new of a single elderly Nonuya speaker is often a reason for unstable
generations (Giraldo-Gallego, 2011; lead to the revitalization of the diglossic situations occurring – with
Pineda-Camacho, 2005). Such is language with entire communities indigenous language speakers leaving
the power of this movement that taking up the language (Echeverri their mother tongues for domestic
even in mestizo sectors of Bogotá & Landaburu, 1995). The example affairs and using Spanish in the
there are interests in learning the of revitalization par excellance in public sphere - many universities took
language as part of their heritage and Colombia though is that of Nasa steps to see that indigenous languages
for those interested; there is even Yuwe. Under the 1886 constitution, were incorporated in education. The
142
Encuentros an online course available to all. the Nasa were interned under both National University of Colombia
offers its courses in Nasa Yuwe and intimately tied to the education was closely attached to the idea of
Arhuaco in addition to Spanish and legislation regarding foreign language traditional European values and
opened up an indigenous language teaching. The creation of the new education and thus echoed the
line in its Master of Linguistics degree. constitution resulted in the creation Constitution of Cúcuta and the
The University of Los Andes opened of new education guidelines a 1886 Constitution and their division
up a Masters of Ethnolinguistics scant three years later. Under the of social classes via education - a
(now closed) specifically aimed Ministry of Education’s (MEN) vision that is notably classist of social
at indigenous languages and their new plan education would now be stratification in terms of wealth
promotion and research; and the compulsory until fifteen years of age distribution, social opportunity and
National University of Open and and all students would need to be education quality. However, from
Distance Education (UNAD) offers educated in a foreign language. While 1994 onwards the onus of foreign
an ethno-education degree so that originally offering whatever language language education was to develop
indigenous languages speakers the student or school should desire, ‘competent and competitive’ citizens
can educated their own language come 2004 MEN would introduce through the acquisition of English
communities in their own languages the plan ‘Colombia Bilingüe’ which (Utakis & Pit, 2005).
and thus avoid unfavourable diglossic recommended the teaching of English
Many academics have spoken out
situations with Spanish in education to every student in the country who was
rather loudly against the imposition
that may damage the future of the not of indigenous, Romani or Creole
of English in the educational system
languages. descent, and in 2006 it introduced
at the cost of other foreign languages
the ‘Basic Standards of Competence
Through recent legislation and and even at the cost of Spanish itself.
in Foreign Languages: English, further
changes in attitudes, indigenous A particular criticism of the model
strengthening the dominant position
identity has be accepted as a central imposed by MEN is that it does not
of English in education. In 2014,
facet of national identity. While provide a context which is relevant
English would gain further foothold
attitudes from the 1886 constitution to Colombian national identity or
in Colombian education with the
still and one can still hear disparaging everyday life (de Mejía, 2011). Patiño
‘Colombia Very Well’ programme
remarks about indigenous language (2005) notes that the plan devised
whose aim is form a nation of English/
and culture, law and education have by MEN is focused on an ideal of
Spanish bilingual individuals.
turned their back on the linguicidal europeanization of the education
past of the nation and embrace The nature of this education policy system and aims to emulate a Europe
indigeneity and Creole as core tenets is tied very strongly with the concept that in reality does not exist outside of
of the multi-cultural nature of the of national identity, although at the government’s imagination. Indeed,
newly envisioned national identity – times it may not seem that obvious. a common fear is that the government
gone are the days were the minority Until 1994 the teaching of foreign (through MEN) may be trying to
identity were legally othered as languages was largely the domain change the national identity, or at
barbaric and unacceptable. of rich, private schools who taught least the national power relations, due
prestigious European languages as to influence from the British Council
In a similar vein to minority
means of creating a separate social who has been lobbying around the
communities, the current social
identity for the uppers classes (de world since the 1900s for English
identity of Spanish speakers is 143
Mejía, 2011). This social identity education everywhere (Crystal, 1997; Encuentros
Phillipson, 2000; Gonzáles-Moncada, is Spanish, perceived the national 4. Conclusion
2007). Whether or not this is factual identity to be less prestigious than the
From the beginning of the Spanish
is hard to discern, but the influence identity of English speaking countries.
colonization to its end and then
of English speaking institutions on Given the inferiority complex of the
through the changing borders and
the national government of Colombia ruling class, the government saw
constitutions of the republic, the
is hard to refute. fit to impose a foreign language on
languages of Colombia and the
the population in order to create a
How is national identity influenced identities attached to them have
new aspect of the country’s social
through MEN’s English policies? undergone many changes. Colombia
identity. What this has seen is the
As it has been mentioned, national as a country has passed from being
privileging of English in universities
identity is a creation and language is a region of many nations with many
and schools at the expense of Spanish
used to ‘other’ external societies and languages to the colonial and post-
in technical education (Patiño,
homogenize internal society. Prior to colonial eras where power relations
2005). This privilege of English over
1991, Colombia had been imagined and nation identities were mandated
Spanish creates the situation where
as a Spanish speaking country which through the national language
the traditional unifying language
developed its own variety of Spanish policy of Spanish at the expense of
(Spanish) is relegated to a position of
which became the official tool indigenous languages, identities and
social inferiority as the government
with which to ‘other’ other Spanish knowledges. The minority linguistic
tries to align itself more with capitalist
speaking nations (particularly Spain) communities of Colombia have gone
English speaking countries for trade
and the linguistic minorities inside from being treated as slaves and then
benefits. But for the hispanophones
the country. The 1991 constitution re- savages for the language they spoke to
of the country, this has meant an
imagined the country as a Colombian their eventual vindication as valued
immediate devaluing of the national
Spanish speaking nation where speakers of valued languages, having
identity that was constructed over
minority languages were given equal endured many losses and hardships
500 years through Spanish as the
footing and identity status. However during 492 years to reach a point
hispanophones are now made to
the 1994 MEN decrees pushed where they could be recognised as
see themselves as inferior to the
national identity onto a different path. equals for the language they speak.
more commercially dominating
With the 1994 decree, the While there are still challenges in
Anglophone identities. Thus Spanish,
national identity was re-imaged the form of globalisation, the work
which was once the language of
as being bilingual in English as a market and the guerrilla problem
prestige and unification in the
means of becoming competent and facing indigenous language speakers
country; remains a tool to unify the
competitive in international markets. in the expression of their linguistic
country but at the same time is held
In this statement alone lies a key identity; positive steps taken by the
as being inferior to the commercially
assumption about how Colombian national authorities, educational
dominant English speaking identities
identity is perceived: the Colombian institutions and proactive local
and English has become a tool to
government considered the linguistic organisations are helping to remediate
align the country’s social identity
prestige of Spanish to be inferior to this situation and create a state where
with the Anglophone countries that
that of English and, given that the all linguistic identities – be it Spanish,
manipulate the national government
national language of the country indigenous, Romani or Creole – are
144 for their own benefit.
Encuentros
valued as equal parts of the country’s note, identity is a continuous process la Identidad Nacional (1850-1930). In European
Review of Latin American and Caribbean Studies,
cultural and linguistic heritage and of production and is constantly under Vol. 90, Amsterdam: CEDLA, pp. 55’70
identity, and where are all languages evaluation. The national identity of Contraloria General de la República de
are given equal public expression. Colombia is no different: it is a social Colombia, (2012).Informe de Especial Seguimiento.
Los Pueblos Indígenas de Colombia y los Recursos
With the continued work of these construct played out by the citizens Estatales Asignados, Contraloria General de la
mentioned institutions, linguists and of the country – open to change República de Colombia: Bogotá.
the communities themselves, soon and contest at the whims of society Corntassel, J. (2003). Who is Indigenous?
all of Colombia’s linguistic identities and the government. What is clear ‘Peoplehood’ and Ethnonationist Approaches to
Rearticulating Indigenous Identity. In Nationalism
will find the country a haven for their though is that the role of language and Ethnic Politics, Vol. 9, No. 1, London: Cass, pp.
expression, thus overcoming the and language education will continue 75-100.
Spanish dominated past. to play an important and guiding role Corrales-Carvajal, M.E., (2008). Algunas
Dinámicas Socioculturales y Educativas de la
in how Colombia imagines itself.
The Spanish speakers though find Escritura del Nasa Yuwe, Lengua Ancestral de
Colombia. In Revista Educación y Pedagogía, Vol.
themselves in the opposite situation XX, no. 51, pp.209-223.
as the national identity constructed References
Crystal, D. (2000). Language Death. NY:
through their mother tongue finds Aguirre-Licht, D. (2005). Lenguas Colombianas. Cambridge University Press. 1-20.
In Lenguas Del Mundo. Por la Ruta de Babel. Ed.
itself threatened by the imposition 71 (2005). Bogotá: Universidad Jorge Tadeo, pp. De Mejia, A.M. (2011). The National
of forced English bilingualism. The 225-233 Bilingual Programme in Colombia: Imposition
or opportunity?. In Apples – Journal of Applied
government has made English into the Alvar, M. (2000). América la lengua, Valladolid: Language Studies 5:3.
tool of recasting the national identity Universidad de Valladolid, Secretariado de
Departamento Nacional de Estadística - DANE,
Publicaciones e Intercambio Editorial.
into a far more capitalist player on (2005).National Census 2005, Bogotá: DANE.
Areiza Londoño, R., (2011). ¿Lenguas en
the world stage, and seeks to create Contacto o Lenguas en Conflicto? Lenguas Dörnyei, Z. (2007). Research Methods in Applied
a nation of English-Spanish bilinguals Amenazadas, in Lenguas en Contacto y Linguistics. NY: Oxford University Press.
Bilingüalismo, Vol. 4, Caro y Cuervo: Bogotá, pp.
in the hope a creating a national 11-20.
Echeverri, J. &Landaburu,J. (1995). Los nonuya
del Putumayo y su lengua. Huella de una hostoria y
identity of a mayor commercial circunstancia de un resurgir. In Pabon, M. (ed.), La
Ariza, L.J. (2004). Identidad Indígena y Derecho
capitalist player in the global markets. estatal en Colombia. In Cuadernos Deusto de Recuperación de lenguas nativas como búsqueda de
Derechos Humanos, No. 30, Bilbao: Universidad de identidad étnica, Bogotá: Universidad de los Andes,
The cost of this has been the CCELA
Deusto. Pp. 1-99.
devaluing of traditional Colombian
Barbour, S. (2002). Nationalism, Language, Fishman, J.A. (1991). Reversing Language Shift.
Spanish speaking linguistic identity Europe. In Barbour, S. & Carmichael, C. (eds.), Clevedon: Multilingual Matters.
for the benefit of the market. Thus Language and Nationalism in Europe, Oxford: Freeland, J & Howard-Malverde, R., (1995).
Oxford University Press. pp. 1-17.
the fate of Spanish as the marker of Multilingualism, Education and Politics in
Byram, M., (2006).Languages and Identities, Latin America.In International Journal of
national identity finds itself intricately EducationalDevelopment, Vol. 15, No. 3, pp. 205-
Strasbourg: Council of Europe Language Policy
intertwined with English in a play for Division. 207.
social identity dominance. Castañeda de Eslava, S. (2008).América Latina: Giraldo-Gallego, D.A. (2011). Lengua e
Culturas Precolombinas. Bogotá: Grupo Editorial Identidad – El Caso de la Lengua Muisca en
Hence, we see that language has Educar. Colombia. In Lenguas en Contacto y Bilingüalismo,
played a vital and central role in the Vol. 4, Caro y Cuervo: Bogotá. Pp. 1-17
Centro de Estudios de Lenguas Aborígenes,
creation of the national identity of (2010). Mapa de la Diversidad Lingüística de González Moncada, A. (2007). Professional
Colombia. Bogotá: Universidad de los Andes. development of EFL teachers in Colombia:
the Republic of Colombia and its Between colonial and local practices. inÍkaka,
role has not yet finished. As scholars Charry, C. A. (2011).Los Intelectuales Revista de Lenguaje y Cultura. 12/18. 145
Colombianos y el Dilema de la Construcción de Encuentros
Gran Colombia (1821).La Constitución Política por la Supervivencia de una Lengua Dominada. &Hornberger, M. (Eds), Encyclopedia of Language
de la Gran Colombia, Cúcuta: República de In Pachón, X. & Correa, F. (editors), Lenguas and Education 2 ed., New York: Springer, pp. 107-
Colombia Amerindias. Condiciones Sociolingüísticas en 119.
Colombia, Caro y Cuervo: Bogotá
Green, J., (2009).The Complexity of Indigenous Skutnabb-Kangas, T. & Dunbar, R., (2010).
Identity Formation and Politics in Canada: Self Patiño, C. 2005. La enseñanza del español. Vigía Indigenous Children’s Education as Linguistic
Determination and Decolonisation. In International del idioma, publicación de la Academia Colombiana Genocide and a Crime Against Humanity? A Global
Journal of Critical Indigenous Studies, Vol. 2 No. 2, de la Lengua, 6, julio del 2005. Bogotá. View.In GálduČála, Journal of Indigenous Peoples
pp. 36-46. Rights, No.1/2010, pp. 7-126.
Pavlenko, A.  & Blackledge, A. (eds.)
Hall, J. K. (2012). Teaching and researching: (2004)  Negotiation of Identities in Multilingual Tajfel, H. (1978). Differentiation between social
Language and culture. (2nd ed.) London: Routledge Contexts.  Clevedon, UK: Multilingual Matters. groups: Studies in the social psychology of intergroup
relations. London: AcademicPress
Hecht, M. et al. (2001). A Layered Approach to Phillipson, R. (1997). Realities and Myths of
Communication: Language and Communication’. Linguistic Imperialism. Journal of Multilingual and Temoche Cortez, P. (2002). Breve Historia de los
In Robinson, W., & Giles, H. (eds.) The New Multicultural Development. 18:3, 238-248. Incas. Spain: Nowtilus Saber
Handbook of Language and Social Psychology. NY:
John Wiley and Sons, 429-49. Pineda-Camacho, R., (2005). Trayectoria y Unicauca& UNICEF, (2002).Enseñanza y
Desafío de la Política de las Lenguas Indígenas Revitalización de la LenguaNasa Yuwe, UNICEF:
Instituto Caro y Cuervo, (2000).Lenguas de Colombia. In Kowii, A. (Compiler), Identidad Popayán.
Indígenas de Colombia: Una Visión Descriptiva, Caro Lingüística de los Pueblos Indígenas de la Región
y Cuervo: Bogotá, pp.139-153. Andina, Abya-Yala: Quito, pp. 29-52. University of Bradford, (2016). Critical Analysis –
So what does that really mean?. Bradford: University
Jamioy-Juagibuoy, H., (2005). Situación y Futuro República de Colombia (1886).Constitución of Bradford.
de las Lenguas Indígenas de Colombia. In Kowii, Política de Colombia, Bogotá: República de
A. (Compiler), Identidad Lingüística de los Pueblos Colombia University of Queensland, (2016). Examples of
Indígenas de la Región Andina, Abya-Yala: Quito, pp. critical analysis. Retrieved from: www.uq.edu.au/
199-206. República de Colombia (1991).Constitución student-services/learning/examples-critical-analysis.
Política de Colombia, Bogotá: Editorial Kingkolor.
Jaspal, R. (2009). Language and Social identity: Utakis, S. & Pit, M. (2005). An Educational
A psychologicalapproach. In Psych-Talk, September República de Colombia (1994). Ley General Policy for Negotiating Transnationalism: The
2009. de Educación (Ley 115 del 8 de Febrero de 1994). Dominican Community in New York City.
Bogotá: República de Colombia
Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, & Charles Weeks, J. (1990).The Value of Difference. In
D. Fennig (eds.). 2015. Ethnologue: Languages República de Colombia. (2004). El programa J. Rutherford (Ed.), Identity: Community, culture,
of the World, Eighteenth edition. Dallas, Texas: nacional de bilingüismo. Bogotá: República de difference. London: Lawrence and Wishart. pp. 88-
SIL International. Online version: http://www. Colombia 100.
ethnologue.com. República de Colombia (2010).Ley 1381 de Zwisler, J.J. (2015). Linguicide and Identity:
Maddison, S., (2013).Indigenous identity, 2010, Bogotá: República de Colombia A Multigenerational Study in Indigenous Identity.
‘authenticity’ and the structural violence of settler Thesis. Melbourne: Monash University.
República de Colombia. (2006). Formar en
colonialism. In Identities: Global Studies in Culture lenguas extranjeras: Inglés. [Brochure]. Santafé de
and Power, Vol. 20, No. 3, pp. 288-303. Bogota: Imprenta Nacional.
Mar-Molinero, C., (1995). Language Policies Ramírez-Poloche, N., (2012).The Importance of
in Multi-Ethnic Latin America and the Role Oral Tradition: The Group Coyaima – Colombia.
of Education and Literacy Programmes in the In Revista Cientifica Guillermo de Ockham,
Construction of National Identity. In International Universidad de Barcelona: Barcelona, pp. 129-143.
Journal of Educational Development, Vol. 15, No. 3,
pp. 209-219. Rojas-Curieux, R. (1998). La Lengua Páez: Una
Visión de su Gramática. Bogotá: Ministerio de
Mendoza-Denton, N. (2002). Language and Cultura
identity. In J.K. Chambers, P. Trudgill and N.
Schilling-Estes (eds.) The Handbook of Language Schmidt, U., (2008).Language Loss and the
Variation and Change. Oxford: Blackwell. Pp. 475- Ethnic Identity of Minorities, Flensburg: European
499. Centre for Minority Issues.
Miller, N., (2006).TheHistoriography of Silva, F. (2008).Breviario de Colombia, Bogotá:
Nationalism and NationalIdentity in LatinAmerica. Editorial Panamericana.
In Nations and Nationalism, Vol. 12, pp. 201-221.
146 Skutnabb-Kangas, T., (2008).Human Rights
Encuentros Pachón, X., (1997). El Nasa Yuwe, o la Lucha and Language Policy in Education. In May, S.
Copyright of Encuentros is the property of Universidad Autonoma del Caribe and its content
may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright
holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for
individual use.

También podría gustarte