Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Up! 2015
Manual Up! 2015
up!
Edición 2015
A
Esta flecha indica el fin de una parte del Textos con este símbolo indican situaciones peli-
texto. grosas, que pueden causar lesiones leves o graves
El símbolo identifica situaciones en las cua- de no ser tenidas en cuenta.
les el vehículo debe ser detenido lo más rá-
pido posible. AVISO
® El símbolo identifica una marca registrada. Textos con este símbolo indican situaciones peligro-
La falta de ese símbolo no garantiza que los sas, que pueden causar daños al vehículo de no ser
términos puedan ser usados libremente. tenidas en cuenta.
→ Símbolos de este tipo hacen referencia a
Los textos con este símbolo contienen reco-
→ alertas dentro de la misma parte del texto
mendaciones que protegen al medio ambiente.
PI
o de la página indicada, para señalar posi-
→
bles riesgos de accidente o lesiones y como Textos con este símbolo contienen informa-
pueden evitarse. ción adicional.
→ Referencia cruzada a un posible daño ma-
terial dentro de la misma parte del texto o
de la página indicada.
PELIGRO
Textos con este símbolo indican situaciones extre-
madamente peligrosas, que pueden causar la
muerte o lesiones graves de no ser tenidas en
cuenta.
A
PI
O
C
121012760AE
A
Interior del vehículo
– Toma de corriente 98
– Vista general de la puerta del conductor 8
– Vista general del lado del conductor 9
– Vista general de la consola central 10 Durante la conducción
– Vista general del lado del pasajero
delantero 11 Arrancar, cambiar la marcha, estacionar
– Símbolos en el revestimiento interior del – Prender y apagar el motor 100
techo PI 11 – Cambiar la marcha 104
Instrumento combinado – Frenar, parar y estacionar 113
– Luces de advertencia y de control 11 – Conducir con conciencia ecológica 121
– Instrumentos 13 – Dirección 123
– Sistema de información Volkswagen 17 Sistemas de asistencia al conductor
– Control de distancia de aparcamiento
(Park Pilot) 125
Antes de la conducción
Climatización
Antes de partir – Calentar, ventilar, enfriar 129
O
– Orientaciones para la conducción 20
En la estación de servicio
– Datos técnicos 22
– Suministro 135
Abrir y cerrar – Combustible 139
– Juego de llaves del vehículo 28
– Cierre centralizado y sistema de bloqueo 31
– Puertas 37 Conservación, limpieza,
– Tapa trasera 37 mantenimiento
– Vidrios 39
C
2 Índice
– Sistema de arranque en caliente (E-FLEX) 156
– Batería del vehículo 156
Conservación y mantenimiento del vehículo
– Conservar y limpiar la parte externa del
vehículo 161
– Conservar y limpiar el interior del
vehículo 169
– Ruedas y neumáticos 174
– Desuso prolongado 187
– Accesorio, reposición de piezas,
reparaciones y modificaciones 188
– Información al consumidor 197
– Unidad de control del motor y sistema de
A
purificación del gas del escape 200
Autoayuda
Orientaciones prácticas
– Preguntas y respuestas 202
PI
– En caso de emergencia
– Cierre o apertura de emergencia
– Herramientas de a bordo
– Tazas
– Cambio de rueda
– Fusibles
– Cambio de bombillas
– Cambio de linternas que utilizan diodo
204
207
209
211
212
217
222
luminoso 229
– Ayuda de arranque 229
– Tirar y remolcar 232
O
Abreviaturas empleadas 236
Índice 3
Acerca de este Manual de instrucciones
– Este Manual de instrucciones es válido para todos
los modelos y versiones del up!.
– Usted encontrará un índice remisivo de términos
en orden alfabético al final del manual.
– Un índice de abreviaturas al final del manual acla-
ra abreviaturas y denominaciones técnicas.
– Indicaciones de dirección como izquierda, dere-
cha, delantero y trasero, se refieren, por lo gene-
ral, al sentido de la marcha del vehículo, salvo in-
dicación contraria.
– Las Ilustraciones sirven como orientación y deben
ser entendidas como representaciones esquemá-
A
ticas.
– Modificaciones técnicas en el vehículo surgidas
después del cierre de la redacción de este manual
se encuentran en un Suplemento anexo a la docu-
mentación de a bordo.
Todos las versiones y modelos se describen sin estar
identificados como equipos especiales o variaciones
PI
de modelo. De esta forma, se pueden describir equi-
pos que su vehículo no posea o que estén disponi-
bles apenas en algunos mercados. Usted obtiene los
equipos de su vehículo en la documentación de ven-
ta. Para mayor información, dirigirse a su Concesio-
nario Volkswagen.
Todas las indicaciones de este Manual de instruccio-
nes se refieren a la información disponible a la fecha
de cierre de la redacción. Debido al continuo desa-
rrollo del vehículo, es posible que haya diferencias
entre el vehículo y las indicaciones de este manual
de instrucciones. No se puede reivindicar ninguna
O
exigencia de las indicaciones, ilustraciones o des-
cripciones diferentes de este manual.
Al vender o prestar el vehículo, asegúrese de que to-
da la documentación de a bordo se encuentre en el
vehículo.
Componentes adicionales de la
documentación de a bordo (opcionales):
– Suplemento
– Manual de instrucciones de la radio
– Otros anexos
Vista lateral
A
PI
Fig. 1 Vista general de la lateral del vehículo.
Vistas externas 5
Vista frontal
A
Leyenda para → fig. 2:
1 Parabrisas
PI
Fig. 2 Vista general de la parte frontal del vehículo.
2 Limpiaparabrisas ..................................................................................................................................................... 75
3 Tapa del compartimento del motor ............................................................................................................... 143
O
4 Palanca de desbloqueo de la tapa del compartimento del motor .................................................... 143
5 Farol delantero ........................................................................................................................................................ 71, 222
6 Farol de neblina ...................................................................................................................................................... 71, 222
7 Ubicación de la argolla de remolque delantera detrás de una cubierta ......................................... 232
8 Área de la placa de licencia delantera
C
A
1
PI
Fig. 3 Vista general de la parte trasera del vehículo.
Vistas externas 7
Interior del vehículo
A
PI
Fig. 4 Vista general de los comandos en la puerta del conductor.
A
1
PI
Fig. 5 Vista general del lado del conductor.
– Display .................................................................................................................................................................... 13
– Luces de advertencia y de control ............................................................................................................. 11
5 Palanca de los limpiavidrios y lavavidrios .................................................................................................... 75
– Limpiaparabrisas –
– Temporizador de los limpiaparabrisas
– Movimiento único de los limpiaparabrisas x
– Limpiaparabrisas
– Sistema de limpieza y lavado automático del parabrisas
121012760AE
– Limpialuneta
A
– Aire acondicionado ............................ 129
Parte superior de la consola central 7 Aparato de navegación portátil (no
disponible en algunas versiones) ...... 188
A
se encienden, también se emiten advertencias
acústicas.
Sím-
Significado → Ver
bolo
Freno de estacionamiento
accionado.
PI ¡No continuar! → pág.
Nivel del líquido de frenos 113
muy bajo o sistema de frenos
averiado.
Fig. 8 Vista general del lado del pasajero delan- Titilando: ¡No continuar!
tero. Nivel del líquido refrigerante
del motor muy bajo, tempe-
→ pág.
Leyenda para → fig. 8: ratura del líquido refrigeran-
te del motor muy alta o sis-
152
1 Ubicación del airbag frontal del
acompañante en el panel de instru- tema del líquido refrigerante
mentos ......................................................... 57 del motor averiado.
O
2 Difusor de aire........................................... 129 Titilando: ¡No continuar!
→ pág.
3 Palanca de apertura de la guantera . 94 Presión del aceite del motor
muy baja.
147
¡No continuar!
Dirección electromecánica → pág.
Símbolos en el revestimiento averiada o fuera de funciona- 123
miento
interior del techo Cinturón de seguridad no co-
locado por el conductor o por
C
→ pág.
ABS averiado o no funciona.
113
Instrumento combinado 11
Sím- Sím-
Significado → Ver Significado → Ver
bolo bolo
Linterna de neblina encendi- → pág. → pág.
da. 71 104,
Acceso: deficiencia de emi- Cambiar
siones del sistema de escape la mar-
(OBD). cha
Titilando: catalizador averia- → pág.
¡Pise el pedal del freno!
→ pág.
113, Fre-
do. 200
nar, parar
Unidad de control del motor y estacio-
averiada (Electronic Power
Control).
nar
Farol alto encendido o ráfaga → pág.
Dirección electromecánica → pág. accionada (destello). 71
A
reducida. 123
Inmovilizador electrónico ac- → pág.
Depósito de combustible casi
→ pág.
tivado. 100
vacío en el instrumento
135 Indicador del intervalo de
combinado (variante 2). servicio. → pág.
Sistema del airbag o de los
Alerta de hielo en la ruta. 13
pretensores de los cinturo- → pág.
nes de seguridad delanteros
PI 57 Temperatura exterior inferior
a +4 °C.
averiado.
Titilando: coloque la palanca
Calefacción del sistema de
selectora de la transmisión → pág.
arranque en caliente en fun- → pág.
cionamiento (motor TOTAL- 156
automatizada en la posición 104
N.
FLEX).
Titilando junto con los seg-
Transmisión automatizada
mentos restantes del indica-
sobrecalentada o las marchas → pág.
dor del nivel de combustible:
no se pueden engranar co- 104 → pág.
rrectamente. depósito de combustible casi
vacío en el display del ins-
135
→ pág. trumento combinado (varian-
104,
O
te 1).
Cambiar
Orientación par informacio-
Titilando: vehículo con trans- la mar-
misión automatizada no está cha nes en la documentación de
a bordo.
-
protegido contra movimien- → pág.
to. 113, Fre-
nar, parar
ADVERTENCIA
y estacio- Observar las luces de advertencia encendidas
nar es fundamental para la seguridad del conductor
y de los pasajeros, lo cual evita posibles paradas
C
A
● El compartimento del motor de todo vehícu-
lo es un área peligrosa y puede causar lesio- ADVERTENCIA
nes graves → pág. 143, Preparaciones para La distracción del conductor mientras maneja el
trabajos en el compartimento del motor. vehículo puede causar accidentes y lesiones.
● Nunca manejar los botones del instrumento
AVISO combinado mientras conduce.
Observar siempre las luces de control encendidas
PI
para evitar daños en el vehículo.
Instrumentos
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
O
los siguientes temas:
– Vista general de los instrumentos 14
– Indicadores del display 15
– Indicador del intervalo de servicio 16
C
121012760AE
Instrumento combinado 13
Vista general de los instrumentos
A
Fig. 9 Instrumento combinado en el panel de instrumentos: variante 1.
PI
Fig. 10 Instrumento combinado en el panel de instrumentos: variante 2.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- 3 Botón de reinicio del indicador del intervalo
tulo, en la página 13. de servicio → pág. 16.
4 Indicador del nivel de combustible
O
Según la versión del vehículo, la variante 2 puede → pág. 135.
ser diferente en la división de la escala → fig. 10.
5 Tacómetro (cuentarrevoluciones) (revolucio-
nes x 1000 por minuto del motor en funcio-
Significado de los instrumentos → fig. 9 o
namiento).
→ fig. 10:
El inicio del área roja del tacómetro (cuenta-
1 Velocímetro (medidor de velocidad).
rrevoluciones) indica la revolución máxima
2 Indicadores del display → pág. 15. posible del motor en funcionamiento para
3 Botón para poner en cero muestra el cuenta-
C
A
que la indicación de horas comience a titi- automatizada) → pág. 104.
lar.
– Recomendación de marcha (transmisión ma-
– Para poner la hora correcta, presionar el
nual) → pág. 104
botón por unos segundos. Los nú-
meros se cambiarán en orden ascendente. – Indicador multifunción (MFA) → pág. 17
– Presionar por unos segundos una vez más – Indicador del intervalo de servicio → pág. 16
el botón para que la indicación de – Indicador del nivel de combustible → pág. 135
te.
PI
minutos comience a titilar.
– Para poner los minutos correctos, presio-
nar el botón por unos segundos. Los
números se cambiarán en orden ascenden-
1) En los vehículos con transmisión automatizada, mantenga el pedal del freno pisado después de conectar el encendido.
Instrumento combinado 15
Con el vehículo detenido o circulando a baja velo- ● Es posible que haya escarcha en la pista in-
cidad, la temperatura indicada puede ser superior cluso si la temperatura exterior es superior a
a la temperatura exterior real debido al calor irra- +4 ℃ y el “símbolo de copo de nieve” no
diado por el motor. aparece en el display.
El área de medición va de -40 ℃ a +50 ℃. ● ¡Nunca confíe sólo en el indicador de tempe-
ratura exterior!
Posiciones de la palanca selectora (transmisión
automatizada)
AVISO
La posición seleccionada de la palanca selectora
se muestra en la palanca selectora a través de le- Observar siempre las luces de control encendidas
tras encendidas en amarillo. En el display del ins- para evitar daños en el vehículo.
trumento combinado se visualizan en la posición Debido a la existencia de diferentes versio-
D la marcha engranada y la posición de la marcha nes de instrumentos combinados, pueden
actual. En la posición (Tiptronic) sólo se mues- variar las indicaciones en el display.
A
tra la marcha seleccionada → pág. 104.
De existir varios mensajes de advertencia,
Recomendación de marcha (transmisión los símbolos aparecerán en secuencia por
manual) algunos segundos. Esos símbolos se exhiben has-
Dependiendo de la versión del vehículo, durante ta que se elimine la causa.
la marcha puede exhibirse en el display del ins-
trumento combinado una recomendación para
seleccionar una marcha que permita economizar
PI
combustible → pág. 104. Indicador del intervalo de servicio
de la pista de rodaje para que ninguna de las Cuando un servicio esté por vencer, se emite una
piezas del sistema de escape entre en con- alerta sonora y la indicación aparece en el dis-
tacto con materiales inflamables como, por play del instrumento combinado al encender el
ejemplo, pasto seco, combustible, aceite, etc. motor y permanece encendida durante unos se-
gundos, después de encender el motor.
ADVERTENCIA
Reiniciar el indicador del intervalo de servicio
Incluso con temperaturas externas por encima
Si el mantenimiento no fue realizado en un Con-
de la temperatura de congelamiento, puede ha-
cesionario Volkswagen, se puede reiniciar el indi-
ber escarcha sobre las rutas y puentes.
cador en el instrumento combinado de la si-
guiente forma:
A
la palanca de los limpiavidrios → fig. 11 1 . cambiada, las configuraciones del sistema (como
hora, fecha, configuraciones de confort persona-
les y programaciones) pueden desprogramarse o
apagarse. Comprobar y corregir los ajustes des-
Sistema de información pués de que la batería del vehículo se haya carga-
do suficientemente o se haya cambiado.
Volkswagen
PI
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
– Manejar los indicadores del display del
instrumento combinado
– Indicador multifunción (MFA)
17
18
Manejar los indicadores del display
del instrumento combinado
cesionarios Volkswagen.
Informaciones y alertas complementarias: Acceder a los indicadores del display
– Instrumento combinado → pág. 14 – Conecte el encendido1).
– Retrovisores exteriores → pág. 78 – Si se muestra un mensaje o un dibujo del vehí-
– Sistema de asistencia al conductor → pág. 125 culo, presionar el botón → fig. 11 1 .
– → cuaderno Radio – Presionar la llave 2 para arriba o para abajo,
hasta que se muestre el indicador deseado.
121012760AE
1) En los vehículos con transmisión automatizada, mantenga el pedal del freno pisado después de conectar el encendido.
Instrumento combinado 17
Indicador multifunción (MFA) Menú Función
Consumo El promedio de consumo de
Tenga en cuenta , al principio de este capí- medio de combustible en km/l se exhibe
tulo, en la página 17. combusti- únicamente después de 100 me-
ble tros andados, después de poner
El indicador multifunción (MFA) está equipado el motor en marcha. Hasta este
con dos memorias funcionales automáticas: 1- punto se exhiben partes. El valor
memoria de viaje individual y 2- memoria de via- actual exhibido se actualiza cada
je total. En el extremo superior izquierdo del dis- 5 segundos.
play aparece el número de la memoria indicada.
Autonomía Recorrido aproximado en km que
Con el motor arrancado y con la memoria indi- todavía se puede recorrer con la
cada en 1 o 2, presionar el botón para cam- cantidad de combustible del de-
biar entre las dos memorias. pósito.
A
La memoria graba los valores de con- Distancia Distancia recorrida en km desde
ducción y consumo desde el momen- recorrida que el vehículo está en movi-
to en que se arranca el motor hasta el miento.
Me- Velocidad El promedio de velocidad se ex-
momento en el que se apaga.
moria promedio hibe únicamente después de los
Si el manejo se interrumpe por más
1 de via-
de dos horas, la memoria se apaga 100 metros andados, después de
je indi- conectar el encendido. Hasta es-
automáticamente. Si el manejo conti-
vidual. te punto se exhiben partes. El
núa dentro de un período de dos ho-
PI
ras después de apagar el motor, se valor actual exhibido se actualiza
suman los nuevos valores. cada 5 segundos.
La memoria graba los valores de con- Velocidad Velocidad de conducción actual
ducción de una cantidad determinada digital como indicador digital.
Me-
de viajes, según la versión del instru- Indicador Temperatura del líquido refrige-
moria
mento combinado, en un máximo de digital de rante del motor como indicador
2 de via-
19 horas y 59 minutos o 1.999,9 km la tempe- digital. Si en el display del instru-
je to-
de distancia recorrida. Si se excede ratura del mento combinado aparece el in-
tal.
una de estas marcas máximas, la me- líquido dicador --.- y además titila una
moria se apaga automáticamente. refrige- luz de advertencia roja en el
rante instrumento combinado, hay una
O
Indicadores posibles
avería en el sistema del líquido
Menú Función refrigerante del motor. ¡No
Horarioa) Horario actual en horas (h) y mi- continuar! Buscar auxilio técnico
nutos (min). especializado.
Duración Tiempo de viaje en horas (h) y Indicador Temperatura exterior actual co-
del tra- minutos (min) recorrido después digital de mo indicador digital.
yecto de conectar el encendido. temperatu-
ra exte-
Consumo La exhibición del consumo mo-
C
rior
momentáneo mentáneo de combustible se da
de combus- durante la conducción en km/l Adverten- Cuando se sobrepasa la veloci-
tible con el motor en funcionamiento. cia de ve- dad grabada (en el intervalo en-
locidad en tre 30 km/h y 250 km/h) se emi-
--- km/h te un alerta visual y sonoro.
a) Solo en el instrumento combinado de la variante 2 → pág. 11.
A
dor de los minutos, de modo que titile.
– Ajustar los minutos con la llave de la palanca
de los limpiavidrios. Para ello, presionar la llave
para arriba o para abajo, para aumentar o dis-
minuir el indicador de minutos.
– Presionar suavemente el botón en la palan-
ca de los limpiavidrios, para cerrar el ajuste de
la hora.
→ pág. 13.
PI
El reloj también puede ajustarse directamente
mediante el botón en el instrumento combinado
Instrumento combinado 19
Antes de partir Preparativos de viaje y seguridad de
la conducción
Orientaciones para la
conducción
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
– Preparativos de viaje y seguridad de la
conducción 20
– Manejar en el exterior 21
A
– Trayecto por sitios inundados 22
ADVERTENCIA
Conducir bajo la influencia de alcohol, drogas,
medicamentos y estupefacientes puede causar
accidentes graves y lesiones fatales.
Lista de control
Se deben observar los siguientes puntos antes y
durante la conducción para garantizar la seguri-
dad del propio conductor, de todos los pasajeros
y de otros conductores → :
Verificar el perfecto funcionamiento del sis-
tema de iluminación y de los indicadores de
● Alcohol, drogas, medicamentos y estupefa- dirección.
cientes pueden disminuir considerablemente Controlar la presión de los neumáticos
O
el grado de percepción, los tiempos de reac- (→ pág. 174) y el nivel de combustible
ción y la seguridad al manejar, lo cual puede (→ pág. 135).
causar la pérdida del control del vehículo. Providenciar una visibilidad perfecta a través
de todos los vidrios.
Fijar todos los volúmenes de equipaje de for-
ma segura en los compartimentos portaobje-
tos, en el maletero y, de ser el caso, en el te-
cho → pág. 80.
La activación de los pedales debe estar libre
C
en todo momento.
Proteger a los niños en el vehículo con un
sistema de retención apropiado a la edad del
niño → pág. 62.
Ajustar correctamente los asientos delante-
ros, los apoyacabezas y los espejos retroviso-
res según la estatura → pág. 41,
→ pág. 78.
Usar calzado adecuado que ofrezca un buen
apoyo para poder accionar los pedales.
20 Antes de la conducción
Lista de control (continuación) condiciones de severidad, puede ser necesario
ejecutar algunos servicios antes de la fecha pre-
Fijar bien la alfombra en el área para los pies
vista para el próximo mantenimiento. Condicio-
del lado del conductor para que no obstruya
el área de los pedales. nes de severidad son, por ejemplo, conducir fre-
cuentemente en tránsito intenso, rodaje en áreas
Adoptar una posición correcta en el asiento con mucha polvareda. En el → cuaderno Plan de
antes y durante la conducción. Esto también Asistencia Técnica, se detalla información com-
es válido para todos los pasajeros plementaria sobre condiciones de severidad, y su
→ pág. 41. lectura previa es fundamental. Se puede obtener
Ajustar el cinturón de seguridad correcta- más información en un Concesionario
mente antes de la conducción y no alterar la Volkswagen o en una empresa especializada.
regulación del cinturón durante la conduc-
ción. Esto también es válido para todos los
pasajeros → pág. 48.
Manejar en el exterior
A
No transportar una cantidad de pasajeros
mayor que la cantidad de asientos y cinturo-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
nes de seguridad disponibles.
tulo, en la página 20.
Jamás manejar con la capacidad de conduc-
ción alterada por la influencia de medica- Lista de control
mentos, alcohol o drogas, entre otras sustan-
cias capaces de influir en el nivel de percep- Algunos países adoptan normas específicas y es-
ción y reacción. peciales de seguridad, como también aplican
PI
No distraerse del tránsito, por ejemplo, ajus-
tando o accediendo a menús en el panel, con
pasajeros o hablando por teléfono.
Adecuar siempre la velocidad y la forma de
conducción a las condiciones de visibilidad,
climáticas, de la ruta y del tránsito, respetan-
do los límites de velocidad en la vía donde
esté transitando.
normas relevantes para emisiones de gases.
Volkswagen recomienda que antes de iniciar un
viaje internacional, se informe en un Concesiona-
rio Volkswagen acerca de las determinaciones le-
gales y las siguientes cuestiones del país de des-
tino:
¿Se debe preparar el vehículo para el viaje al
exterior, como por ejemplo, enmascarar o
convertir el farol?
Respetar las reglas de tránsito y las velocida-
¿Se dispone de las herramientas, equipos de
des indicadas. diagnóstico y piezas de reposición necesarias
O
En viajes largos, realizar pausas regulares, sin para servicios de mantenimiento y reparacio-
sobrepasar el límite de 2 horas. nes?
Cargar animales en el vehículo con un siste- ¿Existe un Concesionario Volkswagen en el
ma apropiado a su peso y tamaño. país de destino?
ADVERTENCIA
¿Hay gasolina sin plomo u otros aditivos me-
tálicos (por ejemplo, manganeso) con octa-
Respetar siempre las reglas de tránsito actuales naje satisfactorio?
y los límites de velocidad, y conducir de manera ¿El aceite del motor recomendado
C
preventiva. La evaluación correcta de la situa- (→ pág. 147) y demás fluidos según las espe-
ción de conducción puede hacer la diferencia cificaciones de Volkswagen están disponibles
entre llegar al destino del viaje de manera se- en el país de destino?
gura y sufrir un accidente con lesiones graves.
¿El sistema de navegación portátil
→ pág. 188 funciona con los datos de nave-
Los servicios de mantenimiento regulares
en el vehículo sirven no sólo para la conser- gación existentes en el país de destino?
vación del vehículo, sino que también contribu- ¿Se necesitan neumáticos especiales para
yen a la seguridad operativa y al tránsito. Por ese conducir en el país de destino?
motivo, los servicios de mantenimiento deben
121012760AE
Antes de partir 21
AVISO AVISO
Volkswagen no se responsabiliza por daños cau- ● Al pasar por sitios inundados, hay componen-
sados al vehículo por cargar combustible de baja tes del vehículo, como el motor, la transmi-
calidad, mantenimiento insuficiente o incorrecto sión, el chasis o el sistema eléctrico, que pue-
y uso de piezas no originales. den dañarse seriamente.
● Jamás conducir por agua salada, la sal puede
provocar corrosión. Lavar inmediatamente con
agua dulce todas las partes del vehículo que
Trayecto por sitios inundados hayan estado en contacto con agua salada.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 20.
A
dos. Conducir el vehículo en esas condiciones di-
ficulta el modo de manejar, pudiendo causar da-
ños serios al vehículo y poniendo en riesgo la se- Introducción al tema
guridad del conductor y los demás pasajeros. Si el
trayecto es necesario, para evitar daños al vehí- En este capítulo encontrará información sobre
culo, el conductor, los pasajeros y otros choferes, los siguientes temas:
observar lo siguiente:
– Datos de identificación del vehículo 23
PI
– Comprobar la profundidad del agua antes de
atravesar sitios inundados. El agua puede al-
canzar, como máximo, el borde inferior de la
carrocería (debajo de las puertas) → .
– No conducir a una velocidad superior a la velo-
cidad de un paso.
– Nunca parar, dar marcha atrás o apagar el mo-
tor en el agua.
–
–
–
–
Datos del motor
Datos del motor
Dimensiones
Desempeños
● “Secar los frenos y eliminar el hielo” frenan- – Conducir con conciencia ecológica → pág. 121
do cuidadosamente. Proceder sin colocar a
– Combustible → pág. 139
los demás conductores en riesgo ni dejar de
respetar las determinaciones legales. – Aceite del motor → pág. 147
● Evitar maniobras bruscas y repentinas de fre- – Líquido refrigerante del motor → pág. 152
nado después de atravesar sitios inundados. – Ruedas y neumáticos → pág. 174
– Información al consumidor → pág. 197
22 Antes de la conducción
ADVERTENCIA Número de bastidor parcial (número del chasis
parcial)
Exceder o no cumplir con los valores indicados
Las etiquetas con el número de bastidor parcial
para pesos, carga, dimensiones y velocidad má-
se encuentran en la columna de la puerta delan-
xima puede ocasionar accidentes y lesiones
tera derecha → fig. 14 A , en la columna de la
graves. suspensión izquierda y en el travesaño del asien-
to del conductor. Estas etiquetas son destruidas
al ser eliminadas.
Datos de identificación del vehículo Además, el número de bastidor parcial está gra-
bado en el parabrisas, en la luneta y en los vidrios
laterales.
Número de identificación del motor
El número de identificación del motor se encuen-
A
tra en la parte superior del bloque del motor. Pa-
ra encontrar el número de identificación del mo-
tor, abrir la tapa del compartimento del motor
→ pág. 143.
En algunas regiones, el número de identificación
del motor forma parte de la documentación ofi-
cial del vehículo.
PI
Fig. 13 En el compartimento del motor: número
de bastidor.
Etiqueta del fabricante
La etiqueta del fabricante está ubicada en el tra-
vesaño delantero del compartimento del motor.
Para llegar a la etiqueta de del fabricante, abrir la
tapa del compartimento del motor
→ pág. 143.
AVISO
De ser necesario sustituir etiquetas o regrabar
componentes del vehículo, solicitar la orientación
de un Concesionario Volkswagen.
Antes de partir 23
Datos del motor
Válido solamente para Argentina
Motor de gasolina
1,0 de 55 kW
Potencia del motor 55 kW (75 cv) a 6.200 rpm
Par de apriete máximo 95 Nm (9,7 kgfm) a 3.000 rpm
Letras distintivas del motor CWRA
Cilindros, 3 cilindros,
Cilindrada 999 cm3
A
Relación de compresión 10,5:1
Bujías 04C 905 606.Aa)
Gasolina sin plomo u otros aditivos Grado 2 o
metálicos (por ejemplo, manganeso) Superior, i.o. mín. 91
Manual de 5 marchas (MQ 200)
Tipo de transmisión o
Mecánica automática de 5 marchas (SQ 100)
a)
PI
Especificación del aceite del motor según norma VW 502 00 o norma VW 508 88
Número de pieza Volkswagen. Utilice en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
Motor de gasolina
O
1,0 de 55 kW
Potencia del motor 55 kW (75 cv) a 6.200 rpm
Par de apriete máximo 95 Nm (9,7 kgfm) a 3.000 rpm
Letras distintivas del motor CWRA
Cilindros, 3 cilindros,
Cilindrada 999 cm3
Relación de compresión 10,5:1
04C 905 606.Aa)
C
Bujías
Gasolina sin plomo u otros aditivos Súper i.o. 95
metálicos (por ejemplo, manganeso) Normal i.o. 91b)
Tipo de transmisión Manual de 5 marchas (MQ 200)
Especificación del aceite del motor de conformidad con la norma VW 502 00
a) Número de pieza Volkswagen. Utilice en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
b) Con una pequeña reducción en el desempeño y aumento del consumo de combustible, con aumento graduado de ruido del motor
hasta la intervención de la regulación de detonación.
24 Antes de la conducción
Motor TOTALFLEX
1,0 TOTALFLEX 55/60 kW
Gasolina Etanol
Potencia del motor 55 kW (75 cv) a 6.250 rpm 60 kW (82 cv) a 6.250 rpm
Par de apriete máximo 95 Nm (9,7 kgfm) a 3.000 rpm 102 Nm (10,4 kgfm) a 3.000 rpm
Letras distintivas del motor CSEA
Cilindros, 3 cilindros,
Cilindrada 999 cm3
Relación de compresión 11,5:1
Bujías 04C 905.607a)
Combustible Gasolina RON 95 / E24 (color azul) o Etanol
Tipo de transmisión Manual de 5 marchas (MQ 200)
A
Especificación del aceite del mo-
de acuerdo a la norma VW 508 88
tor
a) Número de pieza Volkswagen. Utilice en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
Dimensiones PI
O
Fig. 15 Dimensiones.
C
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Los valores indicados pueden divergir en razón de
tulo, en la página 23. otros tamaños de ruedas o neumáticos, equipa-
mientos opcionales, versiones del modelo dife-
Las indicaciones en la tabla son válidas para el rentes o con la instalación posterior de acceso-
modelo básico con equipamiento básico. rios.
1.411 – 1.423 mm
A
Ancho de vía traseraa) 1.412 – 1.424 mm
B Ancho del vehículo (sin los retrovisores exteriores) 1.641 – 1.649 mm
Antes de partir 25
Leyenda para → fig. 15:
C Ancho del vehículo (con los retrovisores exteriores) 1.910 – 1.914 mm
Altura de la carrocería hasta el techo a) 1.500 – 1.506 mm
D Altura máxima del vehículo (con los largueros longitudinales)a) -Cross
1.529 mm
up!
E Altura con la tapa trasera abierta a) 1.985 - 1.991 mm
F Altura del espacio libre desde el sueloa) 157 – 163 mm
G Distancia entre ejes 2.421 mm
H Longitud del vehículo 3.605 - 3.628 mm
I Altura con la tapa del compartimento del motor abierta a) 1.644 – 1.651 mm
aproximadamente 9,7 –
– Diámetro mínimo de giro del vehículo
10,6 m
A
a) Los datos pueden variar de acuerdo con el tamaño de las ruedas y de los neumáticos.
Desempeños
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 23.
Motor de gasolina
Tipo de transmi-
Potencia del motor CDM Modelo Velocidad máximaa)
sión
O
MQ 200 162 km/h
up!
1,0 de 55 kW CWRA SQ 100 165 km/h
MQ 200 Cross up! 158 km/h
a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los opcio-
nales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del vehículo y
el modo de conducción del vehículo.
26 Antes de la conducción
Motor TOTALFLEX
Tipo de trans- Velocidad máximaa)
Potencia del motor CDM Modelo
misión Gasolina Etanol
1,0 TOTALFLEX up! 163 km/h 165 km/h
CSEA MQ 200
55/60 kW Cross up! 160 km/h 161 km/h
a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los opcio-
nales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del vehículo y
el modo de conducción del vehículo.
A
FLEX 55/60 CSEA MQ 200
kW Cross up! 8,7 s 8,6 s 13,2 s 13,0 s
a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los opcio-
nales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del vehículo y
el modo de conducción del vehículo.
Antes de partir 27
Abrir y cerrar ● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo.
Juego de llaves del vehículo En caso de emergencia, ellas no estarían en
condiciones de abandonar el vehículo por sí
solas o de ayudarse a sí mismas. En un vehí-
Introducción al tema culo cerrado, según la estación del año, pue-
de haber temperaturas muy altas o muy ba-
En este capítulo encontrará información sobre jas, que pueden causar lesiones graves y en-
los siguientes temas: fermedades, principalmente en niños peque-
ños, o causar la muerte.
– Llave del vehículo con comando remoto 28
● Nunca retirar la llave del encendido mientras
– Llave mecánica del vehículo 29
el vehículo está en movimiento.
– Luz de control de la llave del vehículo con
comando remoto 30
A
– Sustituir la batería 30
– Sincronizar la llave del vehículo con Llave del vehículo con comando
comando remoto 31 remoto
Informaciones y alertas complementarias:
– Configuraciones por el Sistema de información
Volkswagen → pág. 17
– Cierre centralizado y sistema de bloqueo
PI
→ pág. 31
– Conectar y desconectar el motor → pág. 100
– Información al consumidor → pág. 197
– Cierre o apertura de emergencia → pág. 207
PELIGRO
Cuando se tragan baterías con diámetro de Fig. 16 Llave del vehículo con comando remoto.
20 mm u otras baterías de litio, como conse-
Tenga en cuenta y , al principio de este
cuencia puede haber lesiones graves o hasta fa-
capítulo, en la página 28.
tales en un corto espacio de tiempo.
O
● Conservar siempre la llave del vehículo, como Llave del vehículo con comando remoto
también los llaveros con baterías, baterías de
El vehículo podrá desbloquearse y bloquearse a
reposición, células tipo botón y otras bate-
distancia con la llave con comando remoto
rías, fuera del alcance de los niños.
→ pág. 31.
● Procurar auxilio médico inmediatamente si
se sospecha que se tragaron una batería. El emisor con la batería se encuentra en la llave
del vehículo con comando remoto. El receptor
está ubicado en el interior del vehículo. El área de
ADVERTENCIA
alcance de la llave con comando remoto con la
C
Un uso desatento o descontrolado de las llaves batería cargada es de algunos metros alrededor
del vehículo puede causar accidentes y lesiones del vehículo.
graves.
Si no se puede abrir o cerrar el vehículo con la lla-
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo ve con comando remoto, deberá ser sincronizada
consigo al dejar el vehículo. Niños o personas nuevamente → pág. 31 o se deberá sustituir la
no autorizadas pueden bloquear las puertas y batería→ pág. 30.
la tapa trasera, arrancar el motor o realizar el
encendido y, de esta forma, activar equipos Se pueden utilizar varias llaves del vehículo.
eléctricos, como, por ejemplo, los vidrios
eléctricos.
28 Antes de la conducción
Inclinar la varilla de la llave hacia afuera o hacia Obstáculos entre la llave con comando re-
adentro moto y el vehículo, condiciones meteoroló-
Presionando el botón → fig. 16 1 la varilla de la gicas adversas, como también una batería con
llave se destraba y se rebate hacia afuera. poca carga, reducen el alcance de la transmisión.
Para inclinarlo hacia adentro, presionar al mismo Si los botones de la llave con comando re-
tiempo el botón 1 y la varilla de la llave nueva- moto → fig. 16 o uno de los botones del cie-
mente hasta que la varilla se encaje. rre centralizado(→ pág. 31, Cierre centralizado y
sistema de bloqueo) se accionan repetidas veces
Llave de reposición en un breve lapso de tiempo, se produce una
Para la adquisición de una llave de repuesto u desconexión temporal del cierre centralizado pa-
otras llaves con comando remoto, es necesario ra protección contra sobrecarga. En ese caso, el
informar el número del chasis del vehículo y del vehículo queda desbloqueado. Bloquear el vehí-
llavero de plástico, que contiene información es- culo de ser necesario.
pecífica. La etiqueta plástica se proporciona junto
A
con las llaves del vehículo y debe guardarse si
eventualmente necesita sustituir las llaves.
Llave mecánica del vehículo
Cada llave del vehículo nueva contiene un micro-
chip y debe ser codificada con los datos del in-
movilizador electrónico del vehículo. Una llave
del vehículo no funciona sin un microchip o con
un microchip no codificado. Esto también se apli-
PI
ca a llaves que estén adecuadamente fresadas.
Se pueden obtener llaves nuevas o de reposición
en un Concesionario Volkswagen.
Las llaves con comando remoto nuevas o de re-
puesto se deben sincronizar antes de usarlas
→ pág. 31.
AVISO
Fig. 17 Llave del vehículo mecánica.
Tenga en cuenta y
capítulo, en la página 28.
, al principio de este
Todas las llaves del vehículo contienen compo- En el juego de llaves del vehículo puede haber
nentes electrónicos. Proteger las llaves contra una llave del vehículo mecánica → fig. 17.
O
averías, humedad y vibraciones intensas.
Llave de reposición
Únicamente presionar los botones de la lla- Para la adquisición de una llave de reposición u
ve con comando remoto cuando sea real- otras llaves del vehículo, es necesario informar el
mente necesaria la función correspondiente. Un número del chasis del vehículo y de la etiqueta
accionamiento innecesario del botón puede pro- plástica, que contiene informaciones específicas.
vocar un desbloqueo involuntario o el disparo de La etiqueta plástica se proporciona junto con las
la alarma del vehículo. Eso también se aplica llaves del vehículo y debe guardarse si eventual-
cuando pensamos que estamos fuera del radio de mente necesita sustituir las llaves.
alcance del comando remoto.
C
Abrir y cerrar 29
Luz de control de la llave del
vehículo con comando remoto
A
Fig. 18 Luz de control de la llave del vehículo con capítulo, en la página 28.
comando remoto.
Volkswagen recomienda que la sustitución de la
Tenga en cuenta y , al principio de este
batería se realice en un Concesionario
capítulo, en la página 28.
Volkswagen o en una empresa especializada.
Si se presiona brevemente un botón de la llave La batería se encuentra en el lado posterior de la
del vehículo con comando remoto, la luz de con- llave del vehículo con comando remoto, debajo
PI
trol → fig. 18 (flecha) titilará brevemente una vez.
Si mantiene presionado un botón, este titilará va-
rias veces, por ejemplo, en la apertura de la tapa
trasera.
Cuando la luz de control de la llave del vehículo
con comando remoto no se enciende al presionar
el botón, se debe sustituir la batería de la llave
→ pág. 30.
de una cubierta → fig. 19.
Sustituir la batería
– Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia
afuera → pág. 29.
– Retirar la cubierta en el lado posterior de la lla-
ve → fig. 19 en el sentido de la flecha → .
– Quitar la batería del alojamiento de la batería
con una herramienta adecuada → fig. 20.
– Posicionar la nueva batería según lo indicado
→ fig. 20 y presionar en el sentido contrario al
O
Sustituir la batería de la flecha hacia dentro del alojamiento de la
batería → .
– Posicionar la cubierta según lo indicado
→ fig. 19 y presionar en el sentido contrario al
de la flecha sobre la carcasa de la llave del ve-
hículo hasta encajarla.
AVISO
C
30 Antes de la conducción
Las baterías contienen sustancias tóxicas. – Sistema de alarma antirrobo 35
Por eso, está prohibido descartarlas / colo- – Vigilancia del habitáculo 36
carlas junto con la basura doméstica. La legisla-
ción determina procedimientos específicos para El cierre centralizado sólo funciona correctamen-
descartar/poner a disposición las baterías usadas. te cuando todas las puertas y la tapa trasera es-
Para su mayor seguridad y confort, Volkswagen tán completamente cerradas. Con la puerta del
recomienda sustituir la batería del vehículo úni- conductor abierta, el vehículo no podrá bloquear-
camente en un Concesionario Volkswagen o en se con la llave con comando remoto o con el bo-
una empresa especializada. tón del cierre centralizado.
En un vehículo desbloqueado y detenido por un
largo período (por ejemplo, en el propio garaje),
Sincronizar la llave del vehículo con puede provocar la descarga de la batería del ve-
hículo, impidiendo el arranque del motor.
comando remoto
A
Informaciones y alertas complementarias:
Tenga en cuenta y , al principio de este – Vistas externas → pág. 5
capítulo, en la página 28.
– Juego de llaves del vehículo → pág. 28
Cuando el botón se presiona con frecuencia – Puertas → pág. 37
fuera del radio de acción, es posible que no se – Tapa trasera → pág. 37
pueda desbloquear ni bloquear más el vehículo – Levanta vidrios eléctricos → pág. 39
con el comando remoto. En ese caso, la llave del
PI – Cierre o apertura de emergencia → pág. 207
vehículo con comando remoto deberá sincroni-
zarse nuevamente de la siguiente forma:
ADVERTENCIA
– Desplegar la varilla de la llave del vehículo con Un uso incorrecto del cierre centralizado puede
comando remoto hacia afuera → pág. 29. provocar lesiones graves.
– Presionar el botón de la llave del vehículo. ● El cierre centralizado bloquea todas las puer-
Mientras hace esto, permanezca al lado del ve- tas. Un vehículo trabado por dentro puede
hículo. impedir una apertura involuntaria de las
– Abrir el vehículo en un minuto con la varilla de puertas y la invasión de personas no autori-
la llave. La sincronización está terminada. zadas. Por otro lado, en caso de emergencia
o accidente, las puertas trabadas dificultan el
La sincronización sólo es posible si la llave
O
acceso de socorristas al interior del vehículo
con comando remoto está previamente
para atender a las personas.
programada para el vehículo.
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo.
La activación de la tecla del cierre centraliza-
do podrá bloquear las puertas del vehículo
Cierre centralizado y sistema de por dentro, dificultando o impidiendo la sali-
bloqueo da. Personas encerradas pueden quedar ex-
puestas a temperaturas muy altas o muy ba-
C
jas.
Introducción al tema ● Según la estación del año, puede haber tem-
peraturas muy altas o muy bajas en el inte-
En este capítulo encontrará información sobre rior de un vehículo cerrado, que pueden cau-
los siguientes temas: sar lesiones graves y enfermedades, princi-
– Luz de control 32 palmente en niños pequeños, o causar la
muerte.
– Descripción del bloqueo central 32
– Desbloquear o bloquear el vehículo desde
afuera 33
121012760AE
Abrir y cerrar 31
● Nunca dejar a personas dentro de un vehícu- Descripción del bloqueo central
lo bloqueado. En caso de emergencia, ellas
podrían no estar en condiciones de abando- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
nar el vehículo por sí solas o de ayudarse a sí tulo, en la página 31.
mismas.
El cierre centralizado (no disponible en algunas
versiones) permite una apertura y cierre centrali-
zado de todas las puertas y de la tapa trasera:
Luz de control
– Desde afuera, con la llave mecánica en la puer-
ta del conductor, para vehículos sin comando
remoto → pág. 33.
– En caso de emergencia, con la llave con co-
mando remoto en la puerta del conductor,
A
cuando el comando remoto no esté funcionan-
do → pág. 35.
– Comando remoto → pág. 33.
– Desde adentro, con el botón del cierre centra-
lizado → pág. 34.
La puerta del acompañante y las puertas traseras
Fig. 21 Luz de control en el panel de instrumen-
se pueden bloquear de forma manual en caso de
tos indica el cierre centralizado activado y/o la vi-
PI falla de la llave del vehículo con comando remoto
gilancia del habitáculo apagada.
o del cierre centralizado→ pág. 207, Cierre o
Tenga en cuenta , al principio de este capí- apertura de emergencia.
tulo, en la página 31. Las puertas y la tapa trasera se pueden desblo-
quear de forma manual en caso de falla de la lla-
Según la versión del vehículo, en el panel de ins- ve del vehículo con comando remoto o del cierre
trumentos puede haber una luz de control centralizado.
→ fig. 21 que indica la activación del cierre cen-
tralizado y/o el apagado de la vigilancia del habi- Bloqueo automático (Auto Lock)
táculo. El vehículo se bloquea automáticamente a partir
de una velocidad de aproximadamente 20 km/h.
O
Color de la luz de Incluso si se encuentra previamente destrabado.
Función
control
Bloquear el vehículo después del disparo del
Cierre centralizado activa- airbag
Rojo
do.
En vehículo con cierre centralizado eléctrico, des-
Vigilancia del habitáculo pués de dispararse los airbags en un accidente,
Amarillo
apagada. las puertas se pueden desbloquear → pág. 60.
32 Antes de la conducción
Función Acción
Bloquear el ve- – Desconectar el encendido.
hículo con el – Abrir una puerta del vehículo.
botón del blo- – Presionar el botón del cierre
queo central: centralizado en la puerta del
conductor.
Bloquear el ve- – Desconectar el encendido.
hículo con la O: retirar la llave del vehículo Fig. 23 Llave del vehículo mecánica.
llave con co- del cerradura de encendido.
mando remo- – Abrir una puerta del vehículo. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
to: – Bloquear el vehículo con la tulo, en la página 31.
llave del vehículo.
Vehículo con bloqueo central
Si los botones de la llave del vehículo con
A
Función Acción con Acción con la varilla
comando remoto → fig. 22 o uno de los bo-
los botones de la llave con co-
tones del cierre centralizado → fig. 24 se accio-
de la llave mando remoto
nan repetidas veces en un breve lapso de tiempo,
con comando → fig. 22 en el bom-
se produce una desconexión temporal del cierre
remoto bín de cierre o con la
centralizado para protección contra sobrecarga.
→ fig. 22 llave mecánica
En ese caso, el vehículo permanecerá desblo-
→ fig. 23.
queado por aproximadamente 30 segundos. Si
durante ese tiempo no se abre ninguna puerta
PI Desblo- Presionar el Introducir la llave del
del vehículo o la tapa trasera, el vehículo se blo- quear el botón . vehículo en el bom-
queará automáticamente. vehículo. bín de cierre de la
puerta del conductor
Según la versión del vehículo, cuando se y girarla en sentido
bloquee el vehículo desde afuera, la luz de antihorario.
control del panel de instrumentos → fig. 21 titila-
Bloquear Presionar el Introducir la llave del
rá para señalar que el vehículo está bloqueado.
el vehícu- botón . vehículo en el bom-
lo. bín de cierre de la
puerta del conductor
Desbloquear o bloquear el vehículo y girarla en sentido
desde afuera horario.
O
Desblo- Presionar el Introducir la llave del
quear la botón vehículo en el bom-
tapa tra- → pág. 37. bín de cierre de la
sera. puerta del conductor
y girarla en sentido
antihorario.
La llave del vehículo con comando remoto sólo
desbloquea y bloquea el vehículo cuando la bate-
C
Abrir y cerrar 33
Si los indicadores de dirección no titilan para En vehículos sin cierre centralizado, el des-
confirmación del bloqueo, como mínimo una de bloqueo o bloqueo de la puerta del acompa-
las puertas o la tapa trasera no estará bloqueada. ñante puede influir en el funcionamiento de la luz
interior → pág. 71.
Con la puerta del conductor abierta, no se puede
bloquear el vehículo con la llave del vehículo. El bombín de cierre de las puertas posee un
Cuando se desbloquea el vehículo con la llave con sistema de seguridad contra aperturas. En
comando remoto y ninguna de las puertas o la el caso de que la varilla del vehículo no se colo-
tapa trasera están abiertas, el vehículo se blo- que correctamente en el cilindro o se utilice una
quea automáticamente después de algunos se- llave incorrecta, la llave gira libre no accionando
gundos. Esta función impide un desbloqueo invo- el desbloqueo de la puerta.
luntario del vehículo por un período largo.
Al abrir las puertas con la varilla de la llave
Vehículo sin bloqueo central del vehículo, comprobar si la llave fue colo-
Función Acción con llave mecánica del cada correctamente hasta el final del cilindro. De
A
vehículo → fig. 23 en el bombín lo contrario, la llave puede girar libremente, no
de cierre. destrabando la puerta.
Desbloquear o Para desbloquear, introducir la
bloquear la llave del vehículo en el bombín
puerta del con- de cierre de la puerta del con- Bloquear o desbloquear el vehículo
ductor y la tapa ductor y girarla en sentido an- desde adentro
trasera. tihorario.
Desbloquear o
bloquear la
puerta del
PI
Para bloquear, introducir la lla-
ve del vehículo en el bombín
de cierre de la puerta del con-
ductor y girarla en sentido ho-
rario.
Para desbloquear, introducir la
llave del vehículo en el bombín
de cierre de la puerta del
acompañante. acompañante y girarla en sen-
tido antihorario.
Para bloquear, introducir la lla-
O
ve del vehículo en el bombín
de cierre de la puerta del
acompañante y girarla en sen- Fig. 24 En la puerta del conductor: botón del
tido horario. bloqueo central.
Con la puerta del conductor abierta, no se puede
bloquear el vehículo con la llave.
Cierre de emergencia
La puerta del acompañante y las puertas traseras
C
34 Antes de la conducción
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Sistema de alarma antirrobo
tulo, en la página 31.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Vehículo con bloqueo central tulo, en la página 31.
Presionar el botón → fig. 24:
Con ayuda del sistema de alarma antirrobo, se
Desbloquear el vehículo. hacen más difícil los intentos de robo del vehícu-
lo.
Bloquear el vehículo.
El sistema de alarma antirrobo se activa automá-
ticamente en el cierre del vehículo con la llave
El botón del cierre centralizado funciona tanto
con comando remoto o con la llave mecánica.
con el encendido conectado como desconectado,
sólo si todas las puertas están cerradas. ¿Cuándo se dispara la alarma?
Si el vehículo ha sido bloqueado con la llave con El sistema de alarma antirrobo emite señales
A
comando remoto, el botón de cierre centralizado acústicas durante cerca de 30 segundos y señales
quedará desactivado. visuales de advertencia durante unos 5 minutos,
en caso de que se ejecuten las siguientes accio-
Cuando el vehículo es bloqueado con el botón del
nes no autorizadas en el vehículo con la alarma
bloqueo central, se aplica lo siguiente:
activada:
– El sistema de alarma antirrobo no se activa.
– Desbloqueo mecánico del vehículo con la llave
– La apertura de las puertas y de la tapa trasera de emergencia y apertura de la puerta desblo-
PI
por fuera no es posible, por ejemplo, al parar
en un semáforo.
– Las puertas se pueden cerrar y abrir por den-
tro, accionando la manilla de la puerta.
– Si la puerta del conductor está abierta, no se
bloqueará. Con esto se evita que el conductor
quede atrapado dentro del vehículo
queada.
– Apertura de una puerta.
– Apertura de la tapa del compartimento del
motor.
– Apertura de la tapa trasera.
– Arranque del motor con una llave del vehículo
inválida.
Si el vehículo fue bloqueado por el bloqueo auto-
– Apertura, quiebre o remoción de uno de los vi-
mático → pág. 32, cuando el vehículo se detiene y
drios.
la llave se retira del encendido, el vehículo se
– Movimiento en el vehículo (en vehículos con
O
desbloquea.
vigilancia del habitáculo → pág. 36).
Vehículo sin bloqueo central
Desconectar la alarma
En vehículos sin cierre centralizado, las puertas
se cierran al presionar desde adentro la manilla Cerrar el vehículo con la tecla de desbloqueo de
de la puerta, de modo que la marca roja quede vi- la llave con comando remoto o conectar el en-
sible → fig. 25 1 . cendido con una llave del vehículo válida.
Para desbloquear una puerta, tirar de la manilla Desbloquear mecánicamente todas las puertas
de la puerta correspondiente. del vehículo (apertura de emergencia)
C
Abrir y cerrar 35
el motor en marcha, el inmovilizador reconoce La vigilancia del habitáculo dispara la alarma con
una llave válida y se desactiva la alarma. De es- el vehículo bloqueado, si reconoce movimientos
ta forma, se pueden abrir todas las puertas, la en el interior del vehículo. El sensor y el receptor
tapa del compartimento del motor y la tapa están ubicados en el conjunto de la luz de lectura
trasera. → fig. 26 (flechas).
A
Cuando se desbloquea la puerta del conduc- – Presionar la tecla → fig. 26 A . En el panel de
tor mecánicamente con la llave, apenas la instrumentos la luz de control → fig. 21 se en-
puerta del conductor se desbloquea, no el vehí- ciende.
culo entero. Solo al conectar el encendido todas
– Cerrar todas las puertas y la tapa trasera.
las puertas se liberan – pero no se desbloquean –
y el botón del cierre centralizado se activa (Válido – La luz de control → fig. 21 permanecerá encen-
para vehículos con sistema de cierre centralizado dida alrededor de 30 segundos, o hasta que la
y con alarma). PI alarme se active. Si la alarma fuera activada
dentro del período de 30 segundos, la luz de
Con la batería del vehículo tiene poca o na- control pasará a titilar inmediatamente.
da de carga, el sistema de alarma antirrobo
– Bloquear el vehículo con la llave del vehículo
no funciona de manera correcta.
antes de transcurrir 20 segundos. La vigilancia
del habitáculo se desconecta hasta el próximo
bloqueo del vehículo.
Vigilancia del habitáculo Por ejemplo, desconectar la vigilancia del habitá-
culo si se dejan animales, niños o incluso adultos
en el interior del vehículo por un breve período
→ pág. 31.
O
El monitoreo debe desactivarse nuevamente en
cada desbloqueo del vehículo, ya que, de lo con-
trario, éste se activará la próxima vez que el vehí-
culo se bloquee.
Riesgos de falla de la alarma
Un funcionamiento perfecto de la vigilancia del
habitáculo puede asegurarse únicamente con el
vehículo totalmente cerrado. Observar las deter-
C
36 Antes de la conducción
– Por objetos metálicos en los portaobjetos de la Tapa trasera
consola central, como, por ejemplo, llaves o
monedas.
– Por medio de la alarma de vibración de un te- Introducción al tema
léfono móvil que se encuentra en el vehículo.
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
– Abrir la tapa trasera 38
Puertas – Cerrar la tapa trasera 39
A
– Transportar → pág. 80
– Juego de llaves del vehículo → pág. 28
– Cierre o apertura de emergencia → pág. 207
– Cierre centralizado y sistema de bloqueo
→ pág. 31
ADVERTENCIA
– Cierre o apertura de emergencia → pág. 207
Un desbloqueo, apertura o cierre incorrecto y
– Seguro para niños → pág. 62 sin la debida atención de la tapa trasera puede
causar accidentes y lesiones graves.
ADVERTENCIA
PI ● Abrir o cerrar la tapa trasera únicamente
Una puerta cerrada incorrectamente puede cuando no haya nada ni nadie en su radio de
abrirse súbitamente durante la conducción y apertura.
causar lesiones graves.
● Bajo ninguna circunstancia se debe cerrar la
● Parar inmediatamente y cerrar la puerta. tapa trasera con la mano en la luneta. La lu-
● Al cerrar la puerta, asegurarse de que la neta puede astillarse y causar lesiones.
puerta encaje de forma segura y completa. ● Después de cerrar la tapa trasera, comprobar
● Abrir o cerrar las puertas únicamente cuando si está cerrada y bloqueada de manera co-
no haya nada ni nadie en su radio de apertu- rrecta, para que no pueda abrirse durante la
ra. marcha. La tapa trasera cerrada debe estar
alineada con las piezas de la carrocería.
O
ADVERTENCIA ● Mantener siempre cerrada la tapa trasera du-
Una puerta que se mantiene abierta por el re- rante la conducción, para que no puedan pe-
tentor de la puerta puede cerrarse en condicio- netrar gases tóxicos en el interior del vehícu-
nes de viento fuerte y en pendientes, provocan- lo.
do lesiones. ● Nunca abrir la tapa trasera de haber carga,
● Sujetar siempre las puertas por la manija al por ejemplo, en un maletero. De la misma
abrir y cerrar. forma, la tapa trasera no podrá abrirse cuan-
do haya carga fijada a esta, por ejemplo, bici-
C
Según el vehículo, se exhibe en el display cletas. Una tapa trasera abierta puede bajar-
del aparato de navegación portátil (no dis- se por peso adicional. De ser necesario, apo-
ponible en algunas versiones) → pág. 188 si al yar la tapa trasera o retirar previamente la
menos una puerta del vehículo está abierta o no carga.
se cerró correctamente. ● Cerrar y bloquear la tapa trasera y todas las
puertas cuando el vehículo no esté en uso.
Cerciorarse de que nadie haya permanecido
dentro del vehículo.
● Nunca dejar a niños jugando sin supervisión
121012760AE
Abrir y cerrar 37
Los niños pueden entrar en el maletero, ce-
rrar la tapa trasera y quedar atrapados. Se-
gún la estación del año, puede haber tempe-
raturas muy altas o muy bajas en el interior
de un vehículo cerrado, que pueden causar
lesiones graves y enfermedades, principal-
mente en niños pequeños, o causar la muer-
te.
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo.
La activación de la tecla del cierre centraliza- Fig. 28 Abrir la tapa trasera por afuera.
do podrá bloquear las puertas del vehículo
por dentro, dificultando o impidiendo la sali- Tenga en cuenta y , al principio de este
da. Personas encerradas pueden quedar ex- capítulo, en la página 37.
A
puestas a temperaturas muy altas o muy ba-
jas. Si, por ejemplo, hay una bicicleta instalada en el
maletero de la tapa trasera, entonces la tapa tra-
AVISO sera no puede abrirse en algunas circunstancias
Antes de abrir la tapa trasera, comprobar si existe → . Antes de abrir la tapa trasera, retirar siem-
espacio suficiente para abrirla y cerrarla, por pre los equipajes del maletero y apoyar la tapa
ejemplo en garajes. trasera abierta.
PI
Según el vehículo, se exhibe en el display
del aparato de navegación portátil (no dis-
ponible en algunas versiones) → pág. 188 si la
tapa trasera está abierta o no se cerró correcta-
mente.
Abrir la tapa trasera - vehículos con bloqueo
central
– Si el vehículo está bloqueado, apretar el botón
en la llave del vehículo con el comando re-
moto → fig. 27 durante aproximadamente un
segundo para desbloquear la tapa trasera.
– Si el vehículo está desbloqueado, no es nece-
sario apretar el botón en la llave del vehí-
Abrir la tapa trasera culo con comando remoto para poder abrir la
tapa trasera.
O
– Presionar el botón → fig. 28 1 y levantar la
tapa trasera con la empuñadura 2 .
Abrir la tapa trasera con la llave mecánica del
vehículo
– Desbloquear el vehículo o la puerta del con-
ductor → pág. 31.
– Presionar el botón → fig. 28 1 y levantar la
tapa trasera con la empuñadura 2 .
C
38 Antes de la conducción
Si se mantiene presionado el botón en la – La tapa trasera también se bloquea mediante
llave del vehículo, no se abrirá automática- el bloqueo central.
mente la tapa trasera, sólo se habilita su apertu- – Si la tapa trasera de un vehículo bloqueado y
ra. con la alarma activada se desbloquea con el
botón de la llave del vehículo con comando
remoto, ésta se bloqueará de inmediato des-
pués del cierre.
Cerrar la tapa trasera
– Una tapa trasera cerrada, pero no bloqueada,
se bloquea automáticamente a una velocidad
superior a aproximadamente 5 km/h.
Bloquear la tapa trasera con llave mecánica del
vehículo
Un bloqueo únicamente es posible con la tapa
A
trasera correctamente cerrada.
– Colocar la llave mecánica en el bombín de cie-
rre de la puerta del conductor y girarla en sen-
tido horario → pág. 31.
ADVERTENCIA
El cierre incorrecto o sin la debida atención de
PI
Fig. 29 Tapa trasera abierta: tirador para cerrar.
Tenga en cuenta y
capítulo, en la página 37.
Bloquear la tapa trasera - vehículos con Antes de cerrar la tapa trasera, comprobar
bloqueo central si la llave del vehículo no se encuentra en el
Cuando se desbloquea el vehículo y ninguna de maletero.
las puertas o la tapa trasera están abiertas, el ve-
hículo se bloquea automáticamente después de
C
Abrir y cerrar 39
Informaciones y alertas complementarias: Abrir o cerrar los vidrios delanteros
– Sistema de información Volkswagen → pág. 17
eléctricamente
– Cierre centralizado y sistema de bloqueo
→ pág. 31
ADVERTENCIA
Un uso desatento de los vidrios eléctricos pue-
de causar lesiones graves.
● Abrir o cerrar los vidrios eléctricos solamente
cuando no hay nada ni nadie en su área de
funcionamiento.
● Nadie debe permanecer en el interior del ve-
hículo cuando se bloquean las puertas, espe-
A
cialmente niños y personas con necesidades
especiales.
● Llevar siempre las llaves del vehículo consigo
al dejar el vehículo. Fig. 30 En la puerta del conductor: teclas de los
levanta vidrios eléctricos delanteros.
AVISO
Tenga en cuenta y , al principio de este
Con los vidrios abiertos, la lluvia puede mojar el capítulo, en la página 40.
vehículo.
PI
acabado interno del vehículo y causar daños en el
40 Antes de la conducción
Sentarse de forma correcta ● Mantener siempre los pies en el área para
pies al conducir. Nunca colocar los pies, por
y segura ejemplo, sobre el asiento o sobre el panel de
instrumentos y nunca mantenerlos hacia
Ajustar la posición del asiento afuera del vehículo. De lo contrario, el airbag
y el cinturón de seguridad pueden no prote-
ger, aumentando el riesgo de lesiones en un
Introducción al tema accidente.
A
– Comandos del asiento delantero 44 correctamente.
– Ajustar el apoyacabezas trasero 45 ● Empujar el asiento del acompañante hacia
– Desinstalar e instalar el apoyacabezas atrás lo máximo posible.
trasero 46 ● Ajustar el asiento del conductor de manera
– Ajustar la posición del volante de la que quede una distancia mínima de 25 cm
dirección 47 entre el tórax y el centro del volante de la di-
rección. Ajustar el asiento del conductor de
PI
Número de asientos
El vehículo tiene un número total de 5 asientos: 2
asientos delanteros y 3 asientos traseros. Cada
asiento está equipado con cinturón de seguridad.
Informaciones y alertas complementarias:
– Cinturones de seguridad → pág. 48
– Sistema del airbag → pág. 57
manera longitudinal para que los pedales se
puedan accionar por completo con las pier-
nas apenas ligeramente dobladas y la distan-
cia de la zona de la rodilla con el panel de
instrumentos sea de al menos 10 cm. Cuando
no se pueda cumplir con esta exigencia por
causa de particularidades físicas, entrar en
contacto obligatoriamente con un Concesio-
– Asiento para niños (accesorio) → pág. 62 nario Volkswagen si fuera el caso, efectuar
instalaciones especiales.
ADVERTENCIA ● Nunca conducir con el respaldo del asiento
O
Una posición del asiento incorrecta en el vehí- muy inclinado hacia atrás. Cuanto más incli-
culo puede aumentar el riesgo de lesiones gra- nado hacia atrás esté el respaldo del asiento,
ves o fatales en maniobras de dirección y de mayor será el riesgo de lesiones por una dis-
frenado súbitas, en una colisión o accidente y posición incorrecta de la banda del cinturón
en la activación de los airbags. de seguridad y una postura incorrecta.
● Antes de arrancar, todos los ocupantes de- ● Nunca conducir con el respaldo del asiento
ben adoptar una postura correcta en los inclinado hacia adelante. Un airbag frontal
asientos y conservarla durante la conducción. activado puede lanzar el respaldo del asiento
Esto también es válido para el uso del cintu- hacia atrás y lastimar a los pasajeros de los
C
del airbag.
airbag.
A
– Nunca colocar los pies sobre el relleno del
una postura incorrecta durante la regulación.
asiento o sobre el respaldo del asiento.
● Únicamente ajustar la altura, inclinación y di-
– Nunca viajar en el área para los pies.
rección longitudinal de los asientos delante-
ros cuando no haya nadie en el área de ajuste – Nunca viajar en el asiento sin el cinturón de se-
de los asientos. guridad.
● El área de ajuste de los asientos delanteros – Nunca permanezca en el maletero.
no debe ser restringida por objetos.
PI
ADVERTENCIA
Toda posición del asiento incorrecta en el vehí-
culo aumenta el riesgo de lesiones graves o fa-
Peligro de una posición incorrecta tales en caso de accidentes o maniobras de di-
en el asiento rección y de frenado súbitas.
● Todos los ocupantes del vehículo deberán
Tenga en cuenta , al principio de este capí- mantener siempre la posición correcta de los
tulo, en la página 41. asientos y tener el cinturón de seguridad
bien colocado durante la marcha.
Cuando no se usan los cinturones de seguridad o
● Debido a la posición incorrecta del asiento, o
se los coloca de forma incorrecta, aumenta el
O
al no uso del cinturón de seguridad, o a una
riesgo de lesiones graves o fatales. Los cinturo-
distancia muy cercana del airbag, los ocu-
nes de seguridad solamente pueden brindar su
pantes se exponen a peligros de lesiones fa-
efecto protector ideal con la correcta posición de
tales, en especial cuando se disparan los air-
la banda del cinturón. Una posición incorrecta en
bags e impactan en un ocupante que adoptó
el asiento perjudica considerablemente la protec-
una posición incorrecta del asiento.
ción de los cinturones de seguridad. Las conse-
cuencias pueden ser lesiones graves o inclusive
fatales. El riesgo de lesiones graves o fatales au-
menta principalmente cuando un airbag activado
C
42 Antes de la conducción
Postura correcta en el asiento Para la propia seguridad y para reducir lesiones
en caso de maniobra de frenado súbita o acci-
dente, Volkswagen recomienda las siguientes po-
siciones del asiento:
Para el conductor vale:
– Colocar el respaldo del asiento en una posición
recta, para apoyar la espalda totalmente en es-
te.
– Ajustar el asiento para que la distancia entre
éste y el tórax tenga como mínimo 25 cm
→ fig. 31 A y que el conductor pueda asegu-
rar el volante por el borde externo con las dos
manos y los brazos ligeramente doblados.
A
– El volante de la dirección ajustado debe apun-
tar siempre en la dirección del tórax y nunca
Fig. 31 La distancia correcta entre el conductor y hacia el rostro.
el volante A debe ser de, como mínimo, 25 cm.
– Ajustar el asiento del conductor en la dirección
longitudinal para que los pedales puedan ser
activados con las piernas apenas arqueadas
→ fig. 31.
PI – Ajustar la altura del asiento del conductor de
forma que llegue al punto más alto del volante
de la dirección.
– Dejar siempre los dos pies en el área para los
pies, para mantener siempre el control del ve-
hículo.
– Colocar los cinturones de seguridad correcta-
mente → pág. 48.
Para el pasajero delantero vale:
– Colocar el respaldo del asiento en una posición
Fig. 32 Posición correcta de la banda del cintu-
O
recta, para apoyar la espalda totalmente en es-
rón de seguridad y ajuste correcto del apoyaca-
te.
bezas.
– Mover el asiento del acompañante hacia atrás
Tenga en cuenta , al principio de este capí- lo máximo posible, para que el airbag alcance
tulo, en la página 41. su protección total en caso de dispararse.
– Mantener ambos pies en el área para pies al
A continuación, se indican las posiciones del conducir.
asiento correctas para el conductor y los pasaje-
– Colocar los cinturones de seguridad correcta-
ros.
mente → pág. 48.
C
Personas que, por sus particularidades físicas, no
consiguen adoptar la posición del asiento correc-
ta deben informarse en una empresa especializa-
da sobre posibles instalaciones especiales. Sola-
mente con la posición del asiento correcta se lo-
gra la protección ideal del cinturón de seguridad
y de los airbags. Para esto, Volkswagen reco-
mienda los Concesionarios Volkswagen.
121012760AE
A
yacabezas hacia arriba hasta el tope. 2 (sola- para arriba o para abajo varias
– Mantener ambos pies en el área para pies al mente el veces
conducir. asiento
del con-
– Ajustar y colocar los cinturones de seguridad
ductor).
correctamente → pág. 48.
PI
Comandos del asiento delantero
O
Fig. 33 Comandos del asiento delantero izquier-
do.
44 Antes de la conducción
→ fi del asiento y del mecanismo de bloqueo del
g. 3 Función Acción asiento al rebatir el respaldo hacia adelante y
3 hacia atrás.
Ajustar: accionar la palanca y ● Alfombras y otros objetos pueden engan-
parar. Luego ajustar la inclina- charse en las bisagras del respaldo del asien-
ción del respaldo, hasta alcanzar to. Esto puede hacer que el respaldo del
la posición deseada del respaldo asiento no se bloquee al ser rebatido nueva-
del asiento. Soltar la palanca pa- mente hacia la posición vertical.
ra fijar el respaldo del asiento ● Si el respaldo del asiento está rebatido hacia
→ . adelante o no está encajado de manera se-
Para vehículos 2 puertas - Reba- gura, no se podrá transportar personas adul-
tir hacia adelante: accionar la tas o niños en esos asientos.
palanca y rebatir el respaldo del ● Al rebatir hacia atrás, el respaldo del asiento
asiento hacia adelante. Al mis- debe bloquearse de manera segura en la po-
A
mo tiempo, empujar el asiento sición vertical. Un respaldo del asiento no
Ajustar hacia adelante. bloqueado de manera segura puede moverse
el res- Para vehículos 4 puertas - Reba- súbitamente y provocar lesiones graves.
paldo del tir hacia adelante: accionar la
asiento o palanca y rebatir el respaldo del
3 rebatir asiento hacia adelante.
hacia Para vehículos 2 puertas - Reba-
Ajustar el apoyacabezas trasero
PI
adelante tir hacia atrás: empujar el asien-
o hacia to completamente hacia atrás,
atrása). hasta que se bloquee. Accionar
la palanca y rebatir el respaldo
del asiento hacia atrás. Si la pa-
lanca está suelta, el respaldo del
asiento debe bloquearse en la
posición vertical → .
Para vehículos 4 puertas - Reba-
tir hacia atrás: accionar la pa-
lanca y rebatir el respaldo del
O
asiento hacia atrás. Si la palanca
está suelta, el respaldo del
asiento debe bloquearse en la
posición vertical → . Fig. 34 Ajustar el apoyacabezas trasero.
a) Para vehículos con 4 puertas, solo del lado interno del asiento.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 41.
ADVERTENCIA
Rebatir los respaldos del asiento hacia adelante Todos los asientos vienen equipados con apoya-
C
o hacia atrás de manera descontrolada o desa- cabezas, en algunas versiones no se dispone del
tenta puede causar lesiones graves. apoyacabezas trasero central.
● No rebatir nunca el respaldo del asiento ha- Los apoyacabezas de los asientos delanteros se
cia adelante o hacia atrás durante la marcha. integran en los respaldos de los asientos y no son
● Al rebatir el respaldo del asiento hacia ade- ajustables.
lante, estar siempre atento para que no haya
Los asientos traseros están equipados con apoya-
personas o animales en el área del respaldo
cabezas ajustables.
del asiento.
● Mantener las manos, los dedos, los pies y las
121012760AE
A
Ajuste del apoyacabezas para personas bajas
Colocar el apoyacabezas en la primera posición
del enganche, incluso si la cabeza se encuentra Fig. 35 Remover el apoyacabezas trasero.
por debajo del borde superior del apoyacabezas.
En las posiciones más bajas puede haber una pe- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
queña laguna entre el apoyacabezas y el respaldo tulo, en la página 41.
del asiento.
ADVERTENCIA
PI
Ajuste del apoyacabezas para personas altas
Empujar el apoyacabezas hacia arriba hasta el ba-
tiente.
te superior de la cabeza – aunque no por de- plegar hacia adelante → pág. 83.
bajo de la altura de los ojos. Posicionar la – Posicionar el apoyacabezas correctamente por
parte posterior de la cabeza lo más cerca po- medio de sus guías y colocarlo en las guías del
sible del apoyacabezas. respectivo respaldo del asiento.
● Nunca ajustar el apoyacabezas durante la – Empujar hacia abajo el apoyacabezas con el
conducción. botón → fig. 35 1 presionado.
46 Antes de la conducción
– Inclinar cuidadosamente el respaldo del asien- Ajustar el volante de la dirección sólo antes de
to trasero hacia atrás y colocarlo con seguri- conducir y con el vehículo detenido.
dad.
– Empujar la palanca → fig. 36 1 hacia abajo.
– Ajustar los apoyacabezas de acuerdo con la
– Ajustar el volante de manera que el conductor
postura correcta en el asiento → pág. 45.
pueda sujetarlo con las dos manos por el borde
exterior y con los brazos ligeramente doblados
ADVERTENCIA
(en la posición equivalente a las 9 y las 3 ho-
La conducción con los apoyacabezas removidos ras).
o ajustados incorrectamente aumenta el riesgo
– Presionar la palanca firmemente hacia arriba,
de lesiones graves o fatales en caso de acciden-
hasta que esté alineada con la columna de di-
tes y maniobras de dirección y de frenado súbi-
rección → .
tas.
● Conducir siempre con el apoyacabezas co- Ajustar la distancia correcta entre el conductor y
rrectamente instalado y ajustado, de haber el volante → fig. 31 con ayuda del comando del
A
una persona en el asiento. asiento del conductor → pág. 44.
● Instalar los apoyacabezas removidos de in-
ADVERTENCIA
mediato para que los pasajeros estén ade-
cuadamente protegidos. El uso incorrecto del ajuste de la posición del
volante y un ajuste incorrecto del volante pue-
AVISO den provocar lesiones graves o fatales.
A
– Colocar o quitar el cinturón de seguridad 53
– Posición de la banda del cinturón 54 ● Todos los ocupantes del vehículo deben asu-
– Ajustar la banda del cinturón de mir siempre la posición correcta en el asien-
seguridad subabdominal en la plaza to, colocar correctamente el respectivo cin-
central del asiento trasero 55 turón de seguridad antes del viaje y mante-
– Ajuste de altura del cinturón de seguridad 56 nerlo colocado mientras dure el trayecto. Es-
to es válido para todos los pasajeros en cual-
– Enrollador automático del cinturón de
quier condición de tráfico del vehículo.
seguridad, pretensor del cinturón de
PI
seguridad y función antiaprisionamiento ● Proteger a los niños en el vehículo durante
del cinturón de seguridad 56 mientras se conduce con un sistema de re-
– Servicio de eliminación del pretensor del tención correspondiente a la edad del niño,
cinturón de seguridad 57 como también con cinturones de seguridad
correctamente colocados → pág. 62, Trans-
Comprobar regularmente el estado de todos los porte de niños en el vehículo.
cinturones de seguridad. En caso de fallas en la ● Conduzca el vehículo solamente cuando to-
banda del cinturón de seguridad, las conexiones dos los pasajeros estén con el cinturón de se-
del cinturón, el enrollador automático del cintu- guridad colocado correctamente.
rón de seguridad o el cierre del mismo, dicho cin- ● La pestaña de encastre del cinturón de segu-
turón debe sustituirse inmediatamente en un
O
ridad sólo se debe introducir en el cierre del
Concesionario Volkswagen → . Las empresas cinturón de seguridad del asiento correspon-
especializadas deben utilizar piezas de reposición diente y se debe fijar de manera firme. El uso
correctas, compatibles con el vehículo, con la de un cierre del cinturón de seguridad que no
versión y con el año-modelo. Para esto, pertenece al respectivo asiento reduce la
Volkswagen recomienda los Concesionarios protección y puede causar lesiones graves.
Volkswagen.
● Jamás dejar que objetos extraños o líquidos
Informaciones y alertas complementarias: penetren en los enganches de los cierres de
– Ajustar la posición del asiento → pág. 41 los cinturones de seguridad. Esto puede limi-
C
48 Antes de la conducción
● No viajar con ropas sueltas, por ejemplo, una Tenga en cuenta , al principio de este capí-
chaqueta americana, ya que esto restringirá tulo, en la página 48.
el asentamiento correcto y la funcionalidad
del cinturón de seguridad. Encen-
dida o
Causa posible Solución
ADVERTENCIA titilan-
Los cinturones de seguridad dañados represen- do
tan un gran peligro y pueden causar lesiones Cinturón de segu-
graves o fatales. ridad del conduc-
● Nunca dañar el cinturón de seguridad presio- tor y/o del acom-
Colocar los cinturo-
nándolo contra la puerta o en el mecanismo pañante no colo-
nes de seguridad.
del asiento. cados, con el
asiento del acom-
● Si la banda del cinturón de seguridad u otras
pañante ocupado.
A
piezas del cinturón se encuentran dañadas,
los cinturones de seguridad pueden rompe- Retirar los objetos
Se encuentran ob-
rse en un accidente o maniobra brusca de del asiento del
jetos sobre el
frenado. acompañante y
asiento del acom-
guardarlos de for-
● Sustituir inmediatamente los cinturones de pañante.
ma segura.
seguridad dañados por cinturones de seguri-
dad nuevos en un Concesionario Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
Volkswagen. Los cinturones de seguridad
PI tencia y de control se encienden rápidamente a
utilizados durante un accidente y que, por modo de comprobación. Éstas se apagan después
esa razón, quedaron estirados o se les dispa- de algunos segundos.
ró el pretensor, deben ser sustituidos en un
Cuando los cinturones de seguridad no están co-
Concesionario Volkswagen. La sustitución
locados antes de iniciar la conducción y a una ve-
podrá ser necesaria aún cuando no hay daño
locidad superior a aproximadamente 25 km/h o
evidente. Además, se deben verificar los an-
cuando los cinturones se retiran mientras se con-
clajes de los cinturones de seguridad.
duce, se emite una alerta sonora durante algunos
● Nunca intentar reparar, modificar o desmon- segundos. Adicionalmente, la luz de advertencia
tar los cinturones de seguridad por cuenta titila .
propia. Únicamente un Concesionario
Volkswagen puede realizar reparaciones en La luz de advertencia sólo se apaga cuando,
O
el cinturón de seguridad, en el enrollador au- con el motor encendido, el conductor y el pasaje-
tomático y en las piezas de fijación del cintu- ro delantero tienen colocados los respectivos cin-
rón. turones.
ADVERTENCIA
Cinturones de seguridad no colocados o coloca-
Luz de advertencia dos incorrectamente provocan riesgo de lesio-
nes graves o fatales. La protección ideal de los
cinturones de seguridad se obtiene únicamente
C
A
Fig. 38 Un vehículo con los ocupantes sin cintu- pa por el impacto contra el muro → fig. 39.
rones de seguridad está camino a chocar contra
A una velocidad de aproximadamente 50 km/h,
un muro.
en un accidente actúan fuerzas en el cuerpo que
pueden exceder fácilmente una tonelada (1.000
kg). Las fuerzas que actúan sobre el cuerpo au-
mentan aun más en velocidades mayores.
50 Antes de la conducción
También es importante que los ocupantes de los
asientos traseros se coloquen los cinturones de
seguridad correctamente, ya que son lanzados de
forma descontrolada por el interior del vehículo
en caso de accidente. Un pasajero en el asiento
trasero sin cinturón de seguridad coloca en ries-
go la seguridad propia, la del conductor y la de
los demás ocupantes del vehículo → fig. 41.
A
el asiento trasero es lanzado hacia adelante sobre
el conductor con cinturón de seguridad.
ma, el peligro de lesiones graves o fatales en ca- en lesiones graves. Además, los cinturones de se-
so de accidentes es reducido, independientemen- guridad correctamente colocados reducen el pe-
te de la existencia o no de un airbag. ligro de ser lanzado hacia fuera del vehículo
Un airbag es activado solamente una vez. Para → fig. 42.
obtener la mejor protección posible, los cinturo- Los ocupantes del vehículo con cinturones de se-
nes de seguridad deben estar siempre colocados guridad correctamente colocados se benefician
correctamente para garantizar la protección aún ampliamente por el hecho de que éstos absorben
sin la activación de los airbags. Los ocupantes sin la energía cinética. La estructura de la parte fron-
cinturón de seguridad pueden ser lanzados hacia tal del vehículo y otras características de seguri-
121012760AE
afuera del vehículo y, de esta forma, sufrir lesio- dad pasiva del vehículo, como por ejemplo, el sis-
nes aún más graves o fatales. tema del airbag, también contribuyen para
A
uso correcto de los cinturones de seguridad dis- Cinturón de seguridad torcido
minuye considerablemente el riesgo de lesiones y Cuando un cinturón de seguridad no se puede re-
aumenta la chance de sobrevivencia en un acci- tirar fácilmente, puede que esté retorcido en el
dente grave. Además, los cinturones de seguri- interior del guarnecido lateral si el cinturón de
dad correctamente colocados aseguran el funcio- seguridad se enrolló demasiado rápido. En ese
namiento ideal de los airbags activados en caso caso:
de accidente. Por ese motivo, el uso del cinturón
PI – Tirar el cinturón de seguridad totalmente hacia
de seguridad es ley en la mayoría de los países.
afuera por la pestaña de encastre, despacio y
A pesar de que el vehículo está equipado con air- con cuidado.
bags, se deben colocar los cinturones de seguri- – Eliminar la torsión del cinturón de seguridad y
dad. Los airbags frontales, por ejemplo, se acti- acompañarlo lentamente de vuelta, con la ma-
van solamente en algunos accidentes frontales. no.
Los airbags frontales no se disparan en colisiones
frontales leves, colisiones laterales, colisiones Aún si la torsión del cinturón de seguridad no se
traseras leves, vuelcos y en cualquier accidente puede eliminar, colocarse el cinturón de seguri-
en el cual el valor de disparo del airbag en la uni- dad. En ese caso, ¡la torsión no se debe ubicar en
dad de control no llegue al límite mínimo. una zona del cinturón de seguridad que esté apo-
yada directamente sobre el cuerpo! Buscar lo
Por ese motivo, ¡colóquese siempre los cinturo-
O
más rápido posible un Concesionario Volkswagen
nes de seguridad y observe que todos los ocu-
para eliminar la torsión.
pantes del vehículo tengan colocados el cinturón
correctamente antes de iniciar la marcha! ADVERTENCIA
El manejo incorrecto del cinturón de seguridad
aumenta el riesgo de lesiones graves o fatales.
Manejo de los cinturones de ● Comprobar regularmente que los cinturones
seguridad de seguridad y las piezas integrantes, estén
en perfectas condiciones.
C
Tenga en cuenta , al principio de este capí- ● Mantener los cinturones de seguridad lim-
tulo, en la página 48. pios.
Lista de control ● No permitir que la banda del cinturón de se-
guridad sea presionada, dañada o que entre
Manejo del cinturón de seguridad → : en contacto con superficies afiladas.
Comprobar regularmente el estado de todos ● Mantener el cierre del cinturón de seguridad
los cinturones de seguridad. y el enganche del cierre de la pestaña de en-
Mantener los cinturones de seguridad lim- castre del cinturón siempre libres de objetos
pios. extraños y de líquidos.
52 Antes de la conducción
Colocar o quitar el cinturón de – Tirar de la banda del cinturón de seguridad por
la pestaña de encastre del cinturón suavemen-
seguridad te, pasando sobre el tórax y la región pélvica.
Al mismo tiempo, no torcer la banda del cintu-
rón de seguridad → .
– Introducir la pestaña de encastre del cinturón
de seguridad firmemente en el cierre del cintu-
rón correspondiente al asiento → fig. 43.
– Realizar una prueba de tracción en el cinturón
de seguridad para comprobar el bloqueo segu-
ro de la pestaña de encastre del cinturón.
Quitar el cinturón de seguridad
Quitar el cinturón de seguridad únicamente con
A
Fig. 43 Introducir la pestaña de encastre del cin- el vehículo detenido → .
turón de seguridad en el cierre del cinturón.
– Presionar el botón rojo en el cierre del cinturón
de seguridad → fig. 44. La pestaña de encastre
del cinturón de seguridad se sale hacia afuera.
– Conducir el cinturón de seguridad por la pesta-
ña de encastre de vuelta para que la banda del
cinturón se enrolle más fácilmente y para que
PI
Fig. 44 Soltar la pestaña de encastre del cinturón
de seguridad del cierre del cinturón.
el cinturón de seguridad no se retuerza dentro
del guarnecido y no se dañe. Para la plaza tra-
sera central que tiene cinturón de seguridad
subabdominal, introducir la lengüeta del cintu-
rón de seguridad en el cierre correspondiente.
ADVERTENCIA
Una posición incorrecta de la banda del cintu-
rón de seguridad puede causar lesiones graves
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
o fatales en caso de accidente.
tulo, en la página 48.
● La protección ideal de los cinturones de se-
O
Los cinturones de seguridad colocados correcta- guridad solo se obtiene cuando el respaldo
mente mantienen a los ocupantes en una condi- del asiento se encuentra en una posición
ción de máxima protección en maniobras de fre- adecuada y el cinturón está colocado correc-
nado o accidentes → . tamente, según la estatura del ocupante.
● ¡Retirar el cinturón de seguridad al conducir
Colocar el cinturón de seguridad
puede causar lesiones graves o fatales en ca-
Colocar el cinturón de seguridad antes de todo so de accidentes o maniobras de frenado!
viaje.
C
A
Fig. 45 Posición correcta de la banda del cinturón y ajuste correcto del apoyacabezas.
ne al ocupante del vehículo en una posición de – Asiento delantero con ajuste de altura
máxima protección en caso de disparo del airbag. → pág. 41.
Por ese motivo, colocarse el cinturón de seguri-
dad y observar la posición correcta de la banda ADVERTENCIA
del cinturón. Una posición incorrecta de la banda del cintu-
Una posición incorrecta del asiento puede causar rón de seguridad puede causar lesiones graves
lesiones graves o fatales → pág. 41, Ajustar la po- en caso de accidente o maniobras de frenado o
sición del asiento. cambio de dirección súbitas.
54 Antes de la conducción
● La protección ideal de los cinturones de se- Ajustar la banda del cinturón de
guridad solo se obtiene cuando el respaldo
seguridad subabdominal en la plaza
del asiento se encuentra en una posición
adecuada y el cinturón está colocado correc- central del asiento trasero
tamente.
● La parte sobre la zona del hombro del cintu-
rón de seguridad debe pasar por el centro del
hombro y nunca por debajo del brazo o sobre
el cuello.
● El cinturón de seguridad debe estar plano y
sin la banda torcida sobre la parte superior
del cuerpo.
● La banda abdominal del cinturón de seguri-
dad debe pasar siempre por la zona pélvica y
A
nunca sobre el abdomen. El cinturón de se-
guridad debe estar plano y sin estar torcido
sobre la zona pélvica. De ser necesario, esti-
rar un poco la banda del cinturón de seguri-
dad. Fig. 47 Ajustar la banda del cinturón de seguri-
dad subabdominal.
● La banda abdominal del cinturón de seguri-
dad debe pasar lo más abajo posible de la zo- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
PI
na pélvica de las embarazadas, alrededor de
la barriga “redonda”.
● No torcer la banda del cinturón de seguridad
al colocarlo.
● Nunca mantener el cinturón de seguridad
alejado del cuerpo con la mano.
● No pasar la banda del cinturón de seguridad
tulo, en la página 48.
A
sero. rollador automático del cinturón bloquea el cin-
turón de seguridad.
Pretensores de los cinturones de seguridad
Ajuste de altura del cinturón de Los cinturones de seguridad de los asientos de-
seguridad lanteros están equipados con pretensores.
Los pretensores del cinturón de seguridad se ac-
Tenga en cuenta PI , al principio de este capí-
tivan por sensores y tensionan los cinturones en
tulo, en la página 48. la dirección contraria de extracción en colisiones
frontales, laterales y traseras más graves. Las
Mediante el ajuste de altura del cinturón de se- holguras del cinturón de seguridad se eliminan
guridad de los asientos delanteros se puede ajus- cuando el pretensor actúa y, de este modo puede
tar la posición de los cinturones en el zona del reducir el movimiento hacia adelante de los ocu-
hombro, según la estatura, para que el cinturón pantes del vehículo o el movimiento de los ocu-
se pueda colocar correctamente. pantes del vehículo en la dirección del impacto.
Los cinturones de seguridad se pueden subir o El pretensor del cinturón de seguridad trabaja
bajar por medio de dos posiciones alternativas en junto con el sistema del airbag. El pretensor del
la columna. Para esto, Volkswagen recomienda cinturón de seguridad no se activa en colisiones
los Concesionarios Volkswagen. frontales leves, vuelcos y otros accidentes en que
O
no se producen fuerzas considerables.
Al activarse, podrá generarse un polvo fino. Esto
es perfectamente normal y no representa riesgo
Enrollador automático del cinturón de incendio en el vehículo.
de seguridad, pretensor del cinturón
de seguridad y función Función antiaprisionamiento del cinturón de
seguridad
antiaprisionamiento del cinturón de
Los cinturones de seguridad delanteros están
seguridad equipados con limitadores de fuerza.
C
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Una función antiaprisionamiento del cinturón de
tulo, en la página 48. seguridad minimiza la fuerza del cinturón que ac-
túa sobre el cuerpo en caso de accidente.
Los cinturones de seguridad del vehículo son par- Al deshacerse del vehículo o de piezas indi-
te del sistema de seguridad del vehículo viduales del sistema, deben observarse to-
→ pág. 57 y están compuestos por las impor-
das las indicaciones de seguridad. Estas indica-
tantes funciones a continuación: ciones son conocidas por los Concesionarios
Volkswagen.
56 Antes de la conducción
Servicio de eliminación del de los airbags y los pretensores de los cinturones
de seguridad sólo en un Concesionario
pretensor del cinturón de seguridad Volkswagen.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 48.
A
Para que la eficacia de los pretensores de los cin- – Descripción y función de los airbags 59
turones de seguridad no se vea perjudicada y las – Airbags frontales 61
piezas desmontadas no causen lesiones ni conta-
minen el ambiente, se deben observar las indica- El vehículo está equipado con un airbag frontal
ciones. Los Concesionarios Volkswagen conocen para el conductor y otro para el pasajero delante-
esas prescripciones. ro. Los airbags frontales pueden ofrecer protec-
ción adicional para el tórax y la cabeza del con-
PI
ADVERTENCIA
El tratamiento incorrecto y hasta las reparacio-
nes realizadas en los cinturones de seguridad,
los enrolladores automáticos del cinturón y los
pretensores provocan riesgo de lesiones graves
o fatales. En este caso, el pretensor del cintu-
rón de seguridad podría no activarse cuando
fuera necesario o activarse sin necesidad.
ductor y del acompañante, cuando el asiento, los
cinturones de seguridad, los apoyacabezas y (en
el caso del conductor) el volante de la dirección
están ajustados y se utilizan correctamente. Los
airbags fueron desarrollados para protección adi-
cional. Los airbags no sustituyen a los cinturones
de seguridad, los cuales deben ser utilizarse
siempre, inclusive cuando el vehículo esté equi-
pado con airbags frontales.
● Reparaciones y regulaciones, como también
el desmontaje y montaje de piezas en los Informaciones y alertas complementarias:
pretensores de los cinturones de seguridad o – Orientaciones para conducción → pág. 20
O
en los cinturones solo pueden realizarse en – Cierre centralizado y sistema de bloqueo
un Concesionario Volkswagen → pág. 188, → pág. 31
Accesorio, reposición de piezas, reparaciones
y modificaciones. – Posición correcta de los asientos → pág. 41
● Los pretensores de los cinturones de seguri- – Cinturones de seguridad → pág. 48
dad y los enrolladores automáticos de los – Asiento para niños (accesorio) → pág. 62
cinturones no pueden ser reparados y deben – Conservar y limpiar el interior del vehículo
ser sustituidos. → pág. 169
C
A
radio de expansión de los airbags aumentan el vehículo o abrir los vidrios o las puertas para
riesgo de lesiones durante el disparo del airbag. respirar aire fresco.
De esta forma, el área de acción de los airbags ● Al entrar en contacto con el polvo, lavar las
sería alterada y los objetos serían arrojados manos y el rostro con jabón suave y agua an-
contra los cuerpos de los ocupantes. tes de la próxima comida.
● Nunca tomar objetos en las manos ni cargar- ● No dejar el polvo entrar en contacto con los
los en el regazo durante mientras se condu- ojos o con lesiones no cicatrizadas.
ce.
PI
● Nunca transportar objetos en el asiento del
acompañante. Los objetos pueden alcanzar
el radio expansión de los airbags durante
maniobras súbitas de frenado o de dirección
y ser arrojados de forma peligrosa por el in-
terior del vehículo al dispararse el airbag.
● Los ocupantes de los asientos delanteros y
● Enjuagar los ojos con agua de haber contacto
con el polvo.
ADVERTENCIA
El uso de productos de limpieza hace que la su-
perficie de los módulos de airbags se vuelva
porosa o quebradiza. En caso de activación, es-
tas piezas podrán fragmentarse, soltarse y cau-
traseros, inclusive niños, animales y objetos
sar lesiones graves.
no deben permanecer en el área de acción de
los airbags. ● Nunca utilizar productos químicos o de lim-
O
pieza en la superficie de los módulos de air-
ADVERTENCIA bags. Para limpiar, utilizar sólo un paño hu-
medecido con agua.
El sistema del airbag es apto para sólo un dis-
paro de los airbags. Si los airbags se hubieran
accionado, será necesario sustituir el sistema.
● Los airbags activados y las respectivas piezas
del sistema deben ser sustituidos por piezas
nuevas que estén liberadas para el vehículo
C
por Volkswagen.
● Las reparaciones y cambios de piezas del sis-
tema del airbag en el vehículo se deben reali-
zar sólo en un Concesionario Volkswagen.
Los Concesionarios Volkswagen poseen las
herramientas necesarias, aparatos de diag-
nóstico, información de reparación y perso-
nal calificado para tal fin.
● Nunca instalar en el vehículo piezas de airbag
desmontadas de vehículos antiguos o proce-
dentes de reciclaje.
58 Antes de la conducción
Luz de control Descripción y función de los airbags
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 57. tulo, en la página 57.
A
nado seguridad utilizar siempre el cinturón de seguridad, liberan
probar el siste-
averiado. el gas contenido para la amortiguación a través
ma inmediata-
mente. de aperturas ubicadas fuera del contacto con los
ocupantes. De esta forma, es posible reducir el
Al conectar el encendido, algunas luces de adver- riesgo de lesiones graves y fatales. No se puede
tencia y de control se encienden rápidamente a dejar de tener en cuenta el riesgo de otras lesio-
modo de comprobación. Éstas se apagan después nes como hinchazones, contusiones y desolladu-
de algunos segundos.
PI ras de la piel por el airbag activado. Al inflarse el
airbag también puede liberarse calor por fricción.
PELIGRO
Los airbags no proporcionan protección para los
Cuando la luz de control del sistema del airbag brazos y las partes inferiores del cuerpo.
permanece encendida o existen averías en el
sistema del airbag, es posible que éste haya si- Los factores más importantes para el disparo del
do activado de forma imperfecta, no se haya airbag son el tipo de accidente, la zona de impac-
activado, o se haya activado inesperadamente, to del vehículo, la intensidad del impacto, la es-
lo cual puede provocar lesiones graves o fata- tructura del vehículo y la característica del obstá-
les. culo con el cual colisiona el vehículo. Por lo tanto,
los airbags no se accionan en todas las situacio-
● El sistema del airbag se debe comprobar in-
nes de colisión.
O
mediatamente en un Concesionario
Volkswagen. La activación del sistema del airbag depende de
● ¡Nunca montar un asiento para niños en la intensidad de impacto que registra una unidad
asiento del acompañante cuando el airbag de control electrónica. Si las características del
está activado! El airbag frontal del pasajero accidente no se enmarcan dentro de los paráme-
delantero puede accionarse en un accidente tros programados en la unidad de control, los air-
a pesar de las fallas. bags no se activarán. El daño en el vehículo y los
costos de reparación no son necesariamente un
indicador de que haya sido necesario el disparo
AVISO
del airbag. Los factores importantes para la acti-
C
Observar siempre las luces de control encendidas vación de los airbags son, entre otros, la consti-
y sus descripciones y orientaciones para evitar tución del objeto (rígido o blando) con el cual el
daños al vehículo. vehículo se choca, el ángulo, la intensidad del im-
pacto y la zona de choque del vehículo.
121012760AE
A
posible del sistema del airbag sólo se puede ob- – En colisiones laterales leves.
tener por la acción conjunta con los cinturones – En colisiones traseras.
de seguridad correctamente colocados y una po- – En una volcada.
sición correcta del asiento → pág. 41.
– Si la intensidad del impacto medida por la uni-
Componentes del concepto de seguridad del dad de control no es suficiente para la activa-
vehículo ción.
El conjunto de los siguientes equipos de seguri-
PI En caso de disparo de los airbags - Función
dad forma el concepto de seguridad del vehículo detección de colisión (crash detection)
para reducir el riesgo de lesiones graves y fatales.
Cuando los airbags se activan en un accidente, la
Dependiendo de la versión, es posible que algu-
función de detección de colisión se activa y pue-
nos equipos no estén instalados en el vehículo o
den realizarse las siguientes acciones:
hasta que no estén disponibles en algunos mer-
cados. – Desbloqueo de las puertas del vehículo (válido
para vehículos con cierre centralizado eléctri-
– Cinturones de seguridad optimizados en todos
co) → pág. 31.
los asientos.
– Interrupción de la alimentación de combusti-
– Pretensor del cinturón de seguridad para el
ble → pág. 139.
conductor y el pasajero delantero.
– Activación de las luces interiores del vehículo
O
– Función antiaprisionamiento del cinturón de
→ pág. 74.
seguridad para el conductor y el acompañante.
– Activación de las luces de advertencia
– Luz de advertencia del cinturón de seguridad
→ pág. 204.
.
– Airbags frontales del conductor y del pasajero Las luces de advertencia pueden ser apagadas
delantero. por el conmutador en el panel de instrumentos.
C
60 Antes de la conducción
Airbags frontales
A
Fig. 48 Ubicación y radio de expansión del airbag frontal del conductor.
PI
Fig. 49 Ubicación y radio de expansión del airbag frontal del acompañante.
O
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Las áreas destacadas en rojo → fig. 48 y → fig. 49
tulo, en la página 57. se cubren por los airbags frontales activados
(área de acción). Por ese motivo, nunca se pue-
El sistema del airbag frontal proporciona, junto den colocar o fijar objetos en esas áreas → .
con los cinturones de seguridad, una protección Al inflarse los airbags frontales del conductor y
adicional para el área de la cabeza y del tórax del del acompañante, las cubiertas de los airbags se
conductor y el acompañante en colisiones fronta- doblan hacia fuera del volante de la direc-
les en accidentes de mayor gravedad. Es necesa- ción→ fig. 48 o del panel de instrumentos
rio mantener siempre la mayor distancia posible
C
A
– Utilizar el asiento para niños en el asiento
frontal del acompañante en el panel de ins-
trasero 66
trumentos.
– Fijación del asiento para niños con el
cinturón de seguridad del vehículo 66
ADVERTENCIA
– Fijación del asiento para niños con los
Los airbags frontales se inflan delante del vo- puntos de anclaje inferiores (ISOFIX,
lante de la dirección→ fig. 48 y del panel de ins- LATCH) 67
trumentos → fig. 49.
PI – Fijación del asiento para niños con el
● Sujetar siempre el volante de la dirección du- cinturón de fijación superior (Top Tether) 69
rante la marcha con las dos manos por el – Bloqueo de seguridad para niños 70
borde exterior: posición equivalente a las 9 y
a las 3 horas. Antes de transportar bebés y niños en un asiento
● Ajustar el asiento del conductor de manera para niños en el asiento del acompañante, es im-
que quede una distancia mínima de 25 cm prescindible leer toda la información sobre el sis-
entre el tórax y el centro del volante de la di- tema del airbag y las posibles lesiones que puede
rección. Cuando no se pueda cumplir con es- provocar sobre los niños del grupo 0 y 0+ al dis-
ta exigencia por causa de particularidades fí- pararse el airbag.
sicas, entrar en contacto obligatoriamente Esa información es muy importante para la segu-
con un Concesionario Volkswagen o una em-
O
ridad del conductor y de todos los pasajeros, es-
presa especializada para eventualmente pecialmente bebés y niños pequeños.
efectuar instalaciones especiales.
Volkswagen recomienda utilizar asientos para ni-
● Ajustar el asiento del acompañante para que
ños del Programa de Accesorios Originales
quede la mayor distancia posible entre el
Volkswagen. Estos asientos para niños fueron
acompañante y el panel de instrumentos.
proyectados y comprobados para el uso en vehí-
Las partes del sistema de airbag no deben culos Volkswagen.
reutilizarse en caso de desguace del vehícu- Informaciones y alertas complementarias:
lo o de algunos componentes. Además del cum-
C
62 Antes de la conducción
● Niños de hasta 12 años de edad o con menos posibilidades de fijación (→ tabla de la pág. 64).
de 1,50 m de altura deben ser transportados De esta forma, en algunos países, por ejemplo el
siempre en el asiento trasero. uso de asientos para niños en determinados
asientos puede estar prohibido.
● Proteger a los niños en el vehículo siempre
con un sistema de retención homologado y Las leyes de la física, que afectan el vehículo en
adecuado según su edad. una colisión o en otro tipo de accidente, también
● Colocar siempre el cinturón de seguridad en valen para niños → pág. 48. A diferencia de adul-
los niños o en el asiento para niños que se tos y adolescentes, los músculos y huesos de los
transportan y colocarlos en una posición co- niños todavía no están totalmente desarrollados.
rrecta en los asientos. Los niños corren un riesgo mayor de lesiones
graves en accidentes que los adultos.
● Tener en cuenta la posición correcta de la
banda del cinturón de seguridad para cada Debido a que el cuerpo de las niños todavía no
condición de uso. De ser necesario, pasar el está totalmente desarrollado, es necesario utili-
cinturón de seguridad por el cuerpo del niño, zar sistemas de retención para niños que sean
A
fijarse que el cinturón pase por el medio del adaptados especialmente a su tamaño, peso y
hombro y nunca cerca del cuello del niño. estructura física.
● Nunca transportar niños o bebés en el rega- Lista de control
zo.
Al transportar niños en el vehículo → :
● Colocar siempre sólo un niño en el asiento
para niños. Observar las determinaciones legales especí-
ficas de cada país.
● Leer y respetar las instrucciones de uso del
PI
fabricante del asiento para niños, en especial Volkswagen recomienda transportar niños
menores de 12 años o con menos de 1,50 m
con relación a la correcta colocación del cin-
de altura siempre en el asiento trasero.
turón de seguridad del vehículo.
Transportar un niño en el asiento del acom-
ADVERTENCIA pañante únicamente en casos excepcionales
→ pág. 65.
En una maniobra de frenado o de dirección
brusca, como también en accidentes, un asien- Proteger siempre al niño en el vehículo con
to para niños suelto y desocupado puede lan- un sistema de retención. El sistema de reten-
zarse por el interior del vehículo y provocar le- ción debe ser adecuado para el tamaño, el
siones. peso y la constitución física del niño.
O
● Fijar siempre el asiento para niños, incluso si Transportar sólo un niño por asiento para ni-
está desocupado, durante la conducción del ños.
vehículo, o acomodarlo de forma segura en Observar el manual de instrucciones de uso
el maletero. del fabricante del asiento para niños y llevar-
lo siempre en el vehículo.
Después de un accidente, sustituir el asien-
to para niños utilizado, ya que pueden ha-
Al fijar el asiento para niños con el cinturón
de seguridad, colocar el cinturón según las
berse producido daños imperceptibles. indicaciones del fabricante del asiento para
niños.
C
A
hasta aproximada- ● Seguir siempre las acciones de la lista de
Grupo 0+ hasta 13 kg
mente 18 meses control y tener en cuenta las precauciones de
aproximadamente seguridad en ellas descriptas.
de 9 hasta
Grupo 1 8 meses a 31/2
18 kg
años ADVERTENCIA
de 15 hasta aproximadamente En un accidente, el asiento trasero es el lugar
Grupo 2
25 kg
PI 3 a 7 años más seguro para niños con el cinturón de segu-
de 22 hasta aproximadamente ridad colocado correctamente.
Grupo 3
36 kg 6 a 12 años ● Un asiento para niños adecuada, correcta-
mente montado en una de la plazas del
A los efectos de la adecuación del asiento para
asiento trasero, ofrece la máxima protección
niños, además de la edad, se deben considerar
para niños de hasta 12 años en la mayoría de
otros aspectos como: el peso, la altura y la cons-
las situaciones de accidente.
titución física general del niño, ya que puede ser
que el biotipo del niño no corresponda al de la
O
C
1) Normativa ECEEconomic Commission for Europe-Regelung (Comisión Económica para Reglamentación en Europa).
64 Antes de la conducción
Diferentes sistemas de fijación
A
Fig. 50 En el asiento trasero: las figuras A y B muestran el principio de fijación del sistema de reten-
ción para niños en los ojales de retención inferiores y con el cinturón de fijación superior. La figura C
muestra la fijación del sistema de retención para niños con el cinturón de seguridad del vehículo y con
el cinturón de fijación superior.
A
PELIGRO trasero trasero
Nunca dejar a un niño en un asiento para niños u
montado de espaldas al asiento del acompa- montado
ñante si el airbag frontal del acompañante está Grupo 0 en el sen-
activado. El disparo del airbag frontal puede hasta 10 x tido con- x
provocar la muerte del niño, ya que el asiento kg trario al
para niños puede impactar con toda su fuerza y sentido de
ser lanzado contra el respaldo del asiento.
PI la marcha
u
PELIGRO montado
● Si un niño tiene que utilizar el asiento del Grupo 0+ en el sen-
acompañante, desplazar el asiento totalmen- hasta 13 x tido con- x
te hacia atrás en sentido longitudinal para kg trario al
proporcionar la mayor distancia posible del sentido de
airbag frontal. la marcha
● Mantener el respaldo del asiento en la posi- u u
ción vertical. Grupo 1 montado montado
de 9 a 18 en el sen- en el sen- x
● Proteger a los niños en el vehículo siempre
O
kg tido de la tido de la
con un sistema de retención liberado y ade-
marcha marcha
cuado a su estatura y a su peso.
u u
Grupo 2 montado montado
de 15 a 25 en el sen- en el sen- x
Utilizar el asiento para niños en el kg tido de la tido de la
asiento trasero marcha marcha
u u
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Grupo 3 montado montado
C
66 Antes de la conducción
Fijación del asiento para niños con el cinturón ADVERTENCIA
de seguridad del vehículo
¡Quitarse el cinturón de seguridad durante la
– Leer y respetar las instrucciones del fabricante
marcha puede provocar lesiones graves o fata-
del asiento para niños.
les en caso de accidentes o maniobras de fre-
– En caso de montar el asiento para niños en el nado y de dirección repentinas!
asiento del acompañante, empujar el asiento
● Tirar del cinturón de seguridad únicamente
del acompañante totalmente hacia atrás y
con el vehículo detenido.
dejar el respaldo del asiento en posición verti-
cal → pág. 41.
– Colocar el asiento para niños sobre el asiento y
pasar el cinturón de seguridad según las ins- Fijación del asiento para niños con
trucciones del fabricante del asiento para ni- los puntos de anclaje inferiores
ños.
(ISOFIX, LATCH)
A
– Ajuste o elimine, si es necesario, el apoyacabe-
zas para evitar que interfiera con el asiento pa-
ra niños. → pág. 41.
– Asegurarse de que el cinturón de seguridad no
esté torcido en toda su trayectoria.
– Introducir la pestaña de encastre del cinturón
de seguridad en su respectivo cierre del cintu-
rón hasta que la pestaña de encastre se engan-
PI
che de forma audible (clic).
– La banda del cinturón de seguridad se debe
apoyar con firmeza y adecuadamente en el
asiento para niños o sobre el niño.
– Realizar una prueba de tracción en el cinturón
de seguridad – en esta condición ya no debe
ser posible retirar la banda del cinturón de se- Fig. 51 En el asiento del vehículo: identificación
guridad en su faja inferior. de los puntos de anclaje inferiores de asientos
para niños.
Desmontar el asiento para niños
Soltar el cinturón de seguridad únicamente con el Tenga en cuenta , al principio de este capí-
O
vehículo detenido → . tulo, en la página 62.
– Presionar el botón rojo del cierre del cinturón
Los 2 ojales de retención para cada asiento para
de seguridad . La pestaña de encastre del cin-
niños con el sistema ISOFIX pueden alcanzarse a
turón de seguridad deberá expulsarse hacia
través de las hendiduras del revestimiento de la
afuera.
banqueta trasera → fig. 51.
– Acompañar el cinturón de seguridad con la
mano para que la banda se enrolle fácilmente, Vista general de la instalación con ISOFIX
el cinturón de seguridad no se retuerza y el Según la información de la categoría de tamaño
C
A
con- con- Asiento para niños con cinturones de fijación
Dirección (sentido lante
trario trario regulables (LATCH)
de instala- contrario (sentido
al al
ción al sentido de la – En el montaje o desmontaje, respetar las ins-
senti- senti-
de la marcha) trucciones del fabricante del asiento para ni-
do de do de
marcha) ños → .
la la
mar- mar- – Colocar el asiento para niños sobre la superfi-
cha) cha) cie del asiento y enganchar los cinturones de
Clase de
tamaño
Montaje en
el asiento
del acom-
pañante
Montaje en
las plazas
F
PI
G C D E C D A B
Asientos para niños con fijación rígida (ISOFIX) ● Para fijar con cinturones regulables (LATCH),
se deben utilizar exclusivamente los cinturo-
Si se proveen junto con el asiento para niños, se
nes provistos junto con el asiento para niños.
pueden usar guías en el montaje de un asiento
Cinturones adaptados o improvisados no se
para niños con fijación rígida. Las guías montadas
pueden utilizar para fijar el asiento para ni-
antes del enganche en los puntos de anclaje ISO-
ños.
FIX facilitan la instalación y protegen el revesti-
miento de los asientos. Las guías se bloquean en
los dos puntos de anclaje ISOFIX del vehículo
→ .
68 Antes de la conducción
AVISO – Fije el asiento para niños en los puntos inferio-
res de anclaje del ISOFIX → pág. 67. El asiento
● Para evitar que se produzcan marcas perma- para niños debe engancharse de forma segura
nentes en el tapizado, las guías de encaje de y audible (clic).
las fijaciones rígidas (ISOFIX) se deben retirar
– Abra la tapa trasera y desmonte la bandeja tra-
de los puntos de anclaje si no hay asiento para
sera → pág. 86.
niños montado en los puntos de anclaje del ve-
hículo. – Si se provee junto con el asiento para niños,
coloque el cinturón de fijación superior (Top
● Para evitar dañar los tejidos, el tapizado o las
Tether) del asiento para niños entre el respaldo
guías, las guías de encaje de las fijaciones rígi-
del asiento trasero, fijándolo al terminal de en-
das (ISOFIX) deben retirarse siempre de los
ganche que se encuentra en la parte posterior
puntos de anclaje antes de rebatir el asiento
del respaldo del asiento → fig. 52.
trasero hacia adelante.
– Estirar el cinturón para que el asiento para ni-
ños se apoye en la parte superior del respaldo
A
del asiento.
Fijación del asiento para niños con el – Monte de la bandeja trasera → pág. 86.
cinturón de fijación superior (Top
Montar nuevamente el apoyacabezas luego de
Tether) que el asiento para niños se haya desmontado
→ pág. 41.
PI ADVERTENCIA
Los asientos para niños con puntos de anclaje
inferiores y cinturones de fijación superiores se
deben montar según las respectivas indicacio-
nes de los fabricantes. De lo contrario, pueden
provocarse lesiones graves.
● Fijar siempre sólo un cinturón de fijación de
un asiento para niños en un ojal de retención
en el maletero.
● Utilizar siempre los ojales de retención pre-
vistos para el cinturón de fijación.
O
Fig. 52 Ejemplo de un cinturón de fijación supe- ● Nunca fijar el cinto de fijación en un ojal de
rior abrochado. amarre.
● Para la fijación superior (Top Tether) se debe
Tenga en cuenta , al principio de este capí- utilizar exclusivamente el cinturón provisto
tulo, en la página 62. junto con el asiento para niños (si lo hubiera).
Cinturones adaptados o improvisados no
– En el montaje o desmontaje, respetar las ins- pueden utilizarse en esta aplicación.
trucciones del fabricante del asiento para ni-
ños → .
C
A
Posición de la ranura → fig. 53:
A Seguro para niños desactivado.
B Seguro para niños activado.
ADVERTENCIA
PI Con el seguro para niños activado, la puerta co-
rrespondiente no se puede abrir desde adentro.
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo
cuando se bloquean las puertas. Esto podrá
hacer que estas personas queden atrapadas
dentro del vehículo en caso de emergencia.
Fig. 54 En la puerta trasera: ubicación del blo- Personas atrapadas pueden quedar expues-
queo de seguridad para niños. tas a temperaturas muy altas o muy bajas, o
incluso con falta de aire.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
● Según la estación del año, puede haber tem-
tulo, en la página 62.
O
peraturas muy altas o muy bajas en el inte-
rior de un vehículo cerrado, que pueden cau-
El seguro para niños en las puertas traseras es sar lesiones graves y enfermedades, princi-
válido sólo para vehículos 4 puertas. palmente en niños pequeños, o causar la
El seguro para niños impide la apertura de las muerte.
puertas traseras por dentro, para que los niños
no abran una puerta durante la marcha. Con el
seguro para niños activado, la puerta sólo se pue-
de abrir desde afuera.
C
70 Antes de la conducción
Iluminación y visibilidad Luces de control
Iluminación Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 71.
A
– Iluminación y visibilidad – funciones 74 Indicadores de direc-
– Enmascarar o cambiar la posición del ción izquierdos o de-
farol 74 rechos.
– Luces interiores y de lectura 74 La luz de control titila
aproximadamente dos
Comprobar la ilu-
minación del ve-
Observar las determinaciones legales específicas veces más rápido que
de cada país para el uso de la iluminación del ve- lo normal cuando un
hículo.
hículo. indicador de dirección
PI
El conductor es siempre el responsable del co-
rrecto ajuste de los faroles y de las luces de con-
ducción.
Informaciones y alertas complementarias:
– Vistas externas → pág. 5
– Sistema de información Volkswagen → pág. 17
– Cambio de bombillas → pág. 222
del vehículo está ave-
riado.
Farol alto encendido o
ráfaga accionada.
→ pág. 72.
Iluminación y visibilidad 71
AVISO Auxilio de cambio de franja de rodaje
Desplazar brevemente la palanca de los indicado-
Observar siempre las luces de control encendidas
res de dirección hacia arriba o hacia abajo, sólo
para evitar daños en el vehículo. hasta el punto en que ofrezca resistencia y en-
tonces soltarla. Los indicadores de dirección titi-
larán automáticamente por tres veces.
Palanca de los indicadores de
ADVERTENCIA
dirección y del farol alto
El uso inadecuado o la no utilización de los indi-
cadores de dirección, así como olvidar apagar-
los, puede confundir a los demás conductores.
Esto puede provocar accidentes y lesiones gra-
ves.
● El cambio de carril, las maniobras de sobre-
A
paso y los giros siempre deben indicarse con
tiempo mediante los indicadores de direc-
ción.
● Apagar los indicadores de dirección después
de cambiar de carril, de la maniobra de so-
brepaso o del giro.
Tenga en cuenta
PI
Fig. 55 Palanca de los indicadores de dirección y
del farol alto en la posición básica.
72 Antes de la conducción
Encender y apagar las luces Linterna de neblina:
– Encender la linterna de neblina : el conmuta-
dor de las luces → fig. 56 debe estar en la posi-
ción o . Tirar el conmutador hasta la se-
gunda posición.
– La luz de control se enciende en el instru-
mento combinado.
– Para apagar, presionar el conmutador de las
luces o girarlo a la posición .
Alertas sonoras para luces no apagadas
Con la llave del vehículo fuera de la cerradura de
encendido y la puerta del conductor abierta, sue-
Fig. 56 En el panel: conmutador de las luces. na la alerta sonora con el conmutador de las lu-
A
ces en la posición o . Esto es un recordato-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
rio para apagar las luces, de ser necesario.
tulo, en la página 71.
ADVERTENCIA
Observar las determinaciones legales específicas
de cada país para el uso de la iluminación del ve- La luz de posición y/o la luz de conducción diur-
hículo. na no son lo suficientemente intensas como
para iluminar la calle y ser vistas por otros con-
Dependiendo de la versión del vehículo, el farol
PI ductores.
de neblina y la linterna de neblina podrían no es-
tar disponibles. ● Prender el farol bajo siempre en la oscuridad,
neblina o con mala visibilidad.
Girar el conmutador de las luces → fig. 56 a la ● Debido a su fuerte efecto deslumbrante, la
posición deseada: linterna de neblina sólo se debe ser encender
Po- cuando el alcance visual sea muy reducido.
Con el encendido Con el encendido co-
si-
desconectado nectado Dependiendo del modelo o de la versión, la
ción
linterna de neblina se ofrece por separado
Farol y linterna de al farol de neblina.
neblina, farol bajo, Luces apagadas y/o
luz de posición y luz de conducción La linterna de neblina se ubica junto a la lin-
O
panel de instru- diurna encendida. terna trasera izquierda del vehículo.
mentos apagados.
Al utilizar los dispositivos de iluminación
Luz de posición en- Luz de posición en- descritos, respetar las disposiciones legales.
cendida. cendida.
Farol bajo apagado En caso de condiciones atmosféricas frías o
húmedas, el farol, así como la linterna tra-
y luz de posición
encendida.
Farol bajo encendido.
sera y los indicadores de dirección, pueden em-
pañarse temporalmente por dentro. Esto es nor-
Farol de neblina: mal y no influye sobre la vida útil del sistema de
C
Iluminación y visibilidad 73
Iluminación y visibilidad – funciones tener mayor información en una empresa espe-
cializada. Para esto, Volkswagen recomienda los
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Concesionarios Volkswagen.
tulo, en la página 71. El uso de adhesivos sobre el farol sólo está
permitido durante cortos períodos de tiem-
Luz de conducción diurna - farol delantero con po. Dirigirse a una empresa especializada para
función DRL (Daytime Running Light) una conversión permanente. Para esto,
Para la luz de conducción diurna existe una lám- Volkswagen recomienda los Concesionarios
para integrada al farol delantero → . Volkswagen.
La luz de conducción diurna se encenderá cada
vez que se conecta el encendido, si el conmuta-
dor de las luces se encuentran en la posición . Luces interiores y de lectura
La luz de conducción diurna no se puede encen-
A
der o apagar de forma manual. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 71.
ADVERTENCIA
Es posible que ocurran accidentes si la calle no Botón o po-
Función
está lo suficientemente iluminada y el vehículo sición
sólo es visto con dificultad o no es visto por
otros conductores. Apagar la luz interior.
PI
● Nunca conduzca con la luz de conducción
diurna cuando la calle no esté lo suficiente-
mente iluminada debido a las condiciones
climáticas y de iluminación. La luz de con-
ducción diurna no es lo suficientemente in-
tensa para iluminar la calle y ser vista por
otros conductores.
● Las linternas traseras no se encienden junto
Encender la luz interior.
74 Antes de la conducción
Protección solar Limpiavidrios y lavavidrios
A
● Reconducir siempre los parasoles a los so- Informaciones y alertas complementarias:
portes cuando no sean más necesarios. – Vistas externas → pág. 5
– Modo de recirculación de aire → pág. 129.
– Preparaciones para trabajos en el comparti-
Parasoles mento del motor → pág. 143
– Conservar y limpiar la parte externa del vehí-
PI culo → pág. 161
ADVERTENCIA
En bajas temperaturas, el agua de los lavavi-
drios sin anticongelante suficiente puede con-
gelarse sobre el parabrisas y limitar la visibili-
dad frontal.
● Utilizar los lavavidrios solamente con anti-
congelante suficiente en temperaturas de in-
vierno.
Fig. 57 Parasol (lado izquierdo). La disposición
● Nunca utilizar los lavavidrios en temperatu-
O
del parasol del lado derecho es espejada.
ras de invierno si el parabrisas no está siendo
Tenga en cuenta , al principio de este capí- calentado con el sistema de ventilación. De
tulo, en la página 75. lo contrario, el aditivo anticongelante puede
congelarse sobre el parabrisas y reducir la vi-
Posibilidades de ajuste de los parasoles para el sibilidad.
conductor y para el pasajero delantero:
– Plegar en la dirección del parabrisas. ADVERTENCIA
– Retirar del soporte y girar en la dirección de las Las escobillas de los limpiavidrios gastadas o
C
Iluminación y visibilidad 75
servicio de los limpiaparabrisas podrá ser útil AVISO
→ pág. 77, Posición de servicio de los limpiapa-
Si se desconecta el encendido mientras está acti-
rabrisas. vado el limpiavidrios, al volver a conectar el en-
cendido el limpiavidrios seguirá funcionando en
el mismo nivel de barrido, sin embargo, en esta
Palanca de los limpiavidrios condición (encendido desconectado con los lim-
piavidrios activados) los limpiavidrios regresan a
la posición inicial. Helada, nieve y otros obstácu-
los sobre el vidrio pueden ocasionar daños a los
limpiavidrios y al motor de los limpiavidrios.
● Antes de iniciar la conducción, de ser necesa-
rio, remover la nieve y el hielo de los limpiavi-
drios.
A
● Soltar las escobillas de los limpiavidrios conge-
lados cuidadosamente del parabrisas. Para es-
to, Volkswagen recomienda un aerosol anti-
congelante.
AVISO
No encender los limpiavidrios con el vidrio seco.
Fig. 58 Manejar los limpiaparabrisas / lavapara-
PI La limpieza del vidrio seco con las escobillas de
brisas y el limpialuneta / lavaluneta. los limpiavidrios puede dañar el vidrio.
3
Limpieza rápida.
Funciones de los limpiavidrios
Movimiento único de los limpiapara-
4 brisas – limpieza breve. Tenga en cuenta y , al principio de este
Sistema del lavaparabrisas activado capítulo, en la página 75.
5
mientras se tire de la palanca.
C
76 Antes de la conducción
Si hay un obstáculo en el parabrisas, los lim- AVISO
piadores intentarán quitarlo. Si el obstáculo
continúa bloqueando los limpiadores, éstos se ● Para evitar daños en la tapa del compartimen-
detendrán. Quitar el obstáculo y encender los to del motor y en los brazos de los limpiavi-
limpiadores nuevamente. drios, levantar los brazos de los limpiaparabri-
sas sólo en la posición de servicio.
● Antes de comenzar a conducir, colocar siempre
los brazos de los limpiaparabrisas sobre el pa-
Posición de servicio de los rabrisas.
limpiaparabrisas
A
PI
Fig. 59 Limpiavidrios en la posición de servicio.
Tenga en cuenta y
capítulo, en la página 75.
, al principio de este
Iluminación y visibilidad 77
Capacidades interior. Estas áreas no visibles se denominan
La capacidad del depósito de agua de los lavavi- puntos ciegos. En el punto ciego puede haber
drios es de aproximadamente 2,7 litros. otros vehículos, peatones y objetos.
A
● Eventualmente, mezclar aditivos anticonge- no distraer al conductor. Esto puede provocar
lantes adecuados al agua de los lavavidrios. accidentes y lesiones graves.
● Ajustar los retrovisores exteriores y el retro-
AVISO visor interior sólo con el vehículo detenido.
● Nunca mezclar los productos de limpieza reco- ● Al estacionar, cambiar de carril y en manio-
mendados por Volkswagen con otros produc- bras de traspaso y de conversión, tener en
tos de limpieza. Esto podrá producir la coagu- cuenta siempre el área alrededor del vehícu-
lación de los componentes y, con esto, provo-
PI lo, ya que los demás usuarios de la calle y los
car que se tapen los picos de los lavavidrios. objetos pueden encontrarse en el punto cie-
● ¡Al reabastecer, no confundir los fluidos de go.
ninguna manera! De lo contrario, ¡pueden ocu- ● Prestar atención siempre a que los espejos
rrir fallas graves de funcionamiento o un daño retrovisores estén ajustados correctamente y
al motor! a que la visibilidad trasera no esté limitada a
causa del empañamiento o por otros objetos.
78 Antes de la conducción
La visibilidad trasera se puede restringir o impe- Para ajustar los retrovisores exteriores, mover el
dir, por ejemplo por objetos colocados sobre la botón de ajuste → fig. 62 o el mando giratorio
bandeja trasera. → fig. 63 en el guarnecido de las puertas.
A
ción deseada.
ADVERTENCIA
Si por desatención se doblan hacia adentro o
hacia afuera los retrovisores exteriores, se pue-
Fig. 62 En las puertas delanteras: botón de ajus- den producir lesiones.
O
te de los retrovisores exteriores mecánicos. ● Doblar los retrovisores exteriores hacia aden-
tro o hacia afuera sólo cuando no haya nadie
en su área de funcionamiento.
● Estar siempre atento para que ningún dedo
quede preso entre el retrovisor exterior y la
base del espejo, si se mueve el retrovisor ex-
terior.
ADVERTENCIA
C
Iluminación y visibilidad 79
● El uso de los retrovisores exteriores izquierdo
y derecho para evaluar las distancias de vehí-
Transportar
culos que circulan detrás al cambiar de carril Orientaciones para conducir
es impreciso y puede provocar accidentes y
lesiones graves.
● Siempre que sea posible, utilizar el retrovisor Introducción al tema
interior para determinar la distancia de los
vehículos que circulan detrás o la distancia En este capítulo encontrará información sobre
de otros objetos. los siguientes temas:
● Asegurarse de que el campo de visión trasero – Acomodar volúmenes del equipaje 81
esté siempre despejado. – Conducir con la tapa trasera abierta 81
– Conducir con el vehículo cargado 82
AVISO – Indicaciones de peso específicas del
A
En un sistema de lavado automático, rebatir vehículo 82
siempre los retrovisores exteriores hacia adentro.
Acomodar carga pesada siempre de manera se-
En caso de avería, los retrovisores exterio- gura en el maletero y asegurarse de que los res-
res eléctricos se pueden ajustar manual- paldos del asiento trasero encajen correctamente
mente por medio de presión en el borde de la su- en la posición vertical. Utilizar cintas de amarre
perficie de la lente del espejo. adecuadas para fijar objetos pesados. Nunca so-
brecargar el vehículo. Tanto la carga como su dis-
PI tribución en el vehículo influyen en el comporta-
miento de la dirección y sobre la eficacia del fre-
no → .
Informaciones y alertas complementarias:
– Tapa trasera → pág. 37
– Luz → pág. 71
– Maletero → pág. 83
– Portaequipajes de techo → pág. 88
– Ruedas y neumáticos → pág. 174
O
ADVERTENCIA
Objetos sueltos o fijados incorrectamente pue-
den causar lesiones graves en caso de manio-
bras de dirección y de frenado súbitas o en caso
de accidentes. Esto vale especialmente en los
casos en que el airbag impacta objetos al acti-
varse, siendo lanzados por el interior del vehí-
culo. Para disminuir el riesgo de lesiones, ob-
C
servar lo siguiente:
● Acomodar todos los objetos en el vehículo de
manera segura. Acomodar equipajes y obje-
tos pesados siempre en el maletero.
● Fijar siempre objetos con cintas de amarre o
con cintas tensoras adecuadas para que los
objetos no puedan alcanzar el área de expan-
sión de los airbags frontales durante una ma-
niobra brusca de dirección y de frenado.
80 Antes de la conducción
● Acomodar objetos en el interior del vehículo Respetar la información sobre la carga en
de manera que nunca lleguen al área de ac- un portaequipajes de techo → pág. 88,
ción de los airbags durante la conducción. Portaequipajes de techo.
● Mantener los portaobjetos siempre cerrados
durante la conducción.
● Los objetos acomodados nunca deben llevar Conducir con la tapa trasera abierta
a los ocupantes a asumir una posición inco-
rrecta en el asiento. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
● Si hay objetos acomodados que bloquean tulo, en la página 80.
una banqueta, ésta nunca deberá ser ocupa-
da por una persona. La conducción con la tapa trasera abierta repre-
senta un peligro especial. Fijar correctamente to-
ADVERTENCIA dos los objetos y la tapa trasera abierta y adoptar
medidas adecuadas para reducir la entrada de
A
El comportamiento de dirección, como también gases tóxicos del escape.
la eficacia del freno, se alteran bastante cuando
se transportan objetos grandes y pesados. ADVERTENCIA
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc- La conducción con la tapa trasera desbloquea-
ción de acuerdo con las condiciones de visi- da o abierta puede causar lesiones graves.
bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito.
● Volkswagen no recomienda que el vehículo
● Acelerar de forma especialmente cautelosa y sea conducido con la tapa trasera abierta,
PI
cuidadosa.
● Evitar maniobras de dirección y de frenado
súbitas.
● Frenar antes de lo usual.
AVISO
Los filamentos del desempañador de la luneta
121012760AE
Transportar 81
ADVERTENCIA – Acomodar todos los volúmenes del equipaje de
forma segura → pág. 81.
Gases tóxicos del escape pueden alcanzar el in-
– Acelerar de forma especialmente cautelosa y
terior del vehículo si la tapa trasera está abier-
cuidadosa.
ta. Esto puede provocar inconsciencia, intoxica-
ción por dióxido de carbono, accidentes y lesio- – Evitar maniobras de dirección y de frenado sú-
nes graves. bitas.
● Para impedir la entrada de gases tóxicos del – Frenar antes de lo usual.
escape, conducir siempre con la tapa trasera – De ser necesario, observar la información so-
cerrada. bre la conducción con el equipaje de techo
● En casos excepcionales, si se necesita condu- → pág. 88.
cir con la tapa trasera abierta, se debe proce-
der de la siguiente manera para reducir la en- ADVERTENCIA
trada de gases tóxicos del escape en el inte- Un desplazamiento de la carga podría poner en
A
rior del vehículo: peligro la estabilidad y la seguridad del vehículo
– Cerrar todos los vidrios. y provocar accidentes y lesiones graves.
– En vehículos con aire acondicionado, de- ● Fijar la carga correctamente para que ésta no
sactivar el modo de recirculación del aire. se deslice.
– Abrir todos los difusores de aire en el pa- ● En el caso de objetos pesados, utilizar cintas
nel de instrumentos. de amarre o cintas tensoras adecuadas.
– Encender la turbina en el nivel de ventila- ● Bloquear el respaldo del asiento trasero en la
ción máxima.
AVISO
PI
El largo y la altura de la carrocería se modifican
cuando la tapa trasera está abierta.
posición vertical.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Puede que los valores indicados difieran debido a
tulo, en la página 80. equipos opcionales o versiones diferentes, como
también en caso de vehículos especiales.
Las indicaciones en los documentos de licencia Los valores del peso en orden de marcha que fi-
del vehículo siempre tienen prioridad. El tipo de guran en la siguiente tabla son válidos para el ve-
motor del vehículo aparece en el adhesivo porta- hículo listo para circular con líquidos, incluyendo
datos del vehículo, en el → cuaderno Plan de el abastecimiento del 90% de combustible, las
Asistencia Técnica y en los documentos de licen- herramientas de a bordo, la rueda de emergencia
cia del vehículo. y el extintor de incendio → . El peso en orden
de marcha indicado aumenta debido a equipos
82 Antes de la conducción
opcionales y a la instalación posterior de acceso- – Conductor y pasajeros.
rios, reduciendo proporcionalmente la carga per- – Equipaje.
mitida.
– Carga sobre el techo, incluido el sistema de
La carga está compuesta por los siguientes pe- equipaje sobre el techo.
sos:
Motor de gasolina
Carga au- Carga Carga
Tipo de Peso en Peso bruto torizada autoriza- autori-
Potencia del
CDM transmi- Modelo orden de autorizado sobre el da sobre zada
motor
sión marcha (PBT) eje delan- el eje sobre el
tero trasero techo.
895 956
MQ 200
kg
A
CWR up!
1,0 de 55 kW 940 954 1.370 kg 700 kg 680 kg 50 kg
A SQ 100
kg
MQ 200 Cross up! 969 kg
Motor TOTALFLEX
Carga au- Carga Carga
PI Tipo de Peso en Peso bruto torizada autoriza- autori-
Potencia del
CDM transmi- Modelo orden de autorizado sobre el da sobre zada
motor
sión marcha (PBT) eje delan- el eje sobre el
tero trasero techo.
1,0 TOTAL- 892 958
up!
FLEX 55/60 CSEA MQ 200 kg 1.370 kg 700 kg 680 kg 50 kg
kW Cross up! 960 kg
ADVERTENCIA Maletero
Si se excede el peso máximo autorizado y las
cargas máxima admisible sobre los ejes se pue-
Introducción al tema
O
den provocar daños en el vehículo, accidentes y
lesiones graves.
En este capítulo encontrará información sobre
● Las cargas reales sobre los ejes nunca deben los siguientes temas:
exceder las cargas admisibles sobre los ejes.
– Plegar el respaldo del asiento trasero
● Tanto la carga como su distribución en el ve-
hacia adelante o hacia atrás 84
hículo influyen en el comportamiento de la
dirección y sobre la eficacia del freno. Ade- – Bandeja trasera 86
cuar la velocidad según sea necesario. – Piso variable del maletero 86
– Ganchos para bolsas 87
C
Transportar 83
Informaciones y alertas complementarias: ADVERTENCIA
– Sistema del airbag → pág. 57
Al transportar objetos pesados, las característi-
– Luz → pág. 71 cas de conducción del vehículo son alteradas y
– Transportar → pág. 80 la distancia de frenado aumenta. Cargas pesa-
– Ruedas y neumáticos → pág. 174 das no acomodadas y no fijadas de manera co-
rrecta pueden hacer que el conductor pierda el
ADVERTENCIA control del vehículo, causando lesiones graves.
Cuando el vehículo no se encuentra en uso, blo- ● Al transportar objetos pesados, las caracte-
quear siempre las puertas y la tapa trasera para rísticas de conducción del vehículo son alte-
reducir el riesgo de lesiones graves o fatales. radas debido al desplazamiento del centro de
gravedad.
● Nunca dejar niños sin supervisión, principal-
mente cuando la tapa trasera está abierta. ● Distribuir la carga siempre de manera unifor-
Los niños pueden entrar en el maletero y ce- me y lo más atrás posible en el vehículo.
A
rrar la tapa trasera. En situaciones como es- ● Acomodar objetos pesados de manera segu-
tas, un niño no conseguiría salir del maletero ra lo más atrás posible en el maletero.
por sí solo. Esto puede causar lesiones gra-
ves o fatales. AVISO
● Nunca permitir que los niños jueguen en el Los filamentos del desempañador de la luneta
vehículo o junto a éste. pueden resultar averiados por el roce de los obje-
● Nunca transportar personas en el maletero. tos acomodados sobre la bandeja trasera.
ADVERTENCIA
PI
Objetos sueltos o fijados incorrectamente pue-
den causar lesiones graves en caso de manio-
bras de dirección y de frenado súbitas o en caso
de accidentes. Esto vale especialmente en los
casos en que el airbag impacta objetos al acti-
varse, siendo lanzados por el interior del vehí-
Para que el aire en el interior del vehículo se
pueda renovar, no obstruir las aberturas de
ventilación entre la luneta y la bandeja trasera.
84 Antes de la conducción
Plegar el respaldo del asiento trasero hacia ● Mantener las manos, los dedos, los pies y las
adelante demás partes del cuerpo siempre distantes al
– Dado el caso, retirar la bandeja trasera plegar el respaldo del asiento trasero hacia
→ pág. 86. adelante o hacia atrás.
– Desplazar los asientos delanteros totalmente ● El respaldo del asiento trasero debe estar en-
hacia adelante, para tener espacio para plega- cajado de manera segura en la posición verti-
miento. cal para garantizar la protección de los cintu-
– Empujar el apoyacabezas completamente ha- rones de seguridad en el asiento trasero. Eso
cia abajo; de ser necesario, quitar → pág. 41 y se aplica principalmente al lugar central del
guardar con seguridad. asiento trasero. Cuando un asiento está ocu-
pado y el respectivo respaldo del asiento no
– Tirar de la tecla de desbloqueo → fig. 64 A
está encajado con seguridad, el ocupante se-
hacia adelante y, al mismo tiempo, rebatir el
rá empujado hacia adelante con el respaldo
respaldo del asiento trasero hacia adelante.
del asiento trasero en caso de maniobras de
A
– El respaldo del asiento trasero estará desblo- dirección y de frenado súbitas, como tam-
queado si una marca roja en botón B es visi- bién en accidentes.
ble.
● La marca roja en el botón → fig. 64 B señala
– Si el respaldo del asiento trasero está plegado que el respaldo del asiento no está bloquea-
hacia adelante, personas o niños no podrán ser do. Comprobar siempre que la marca roja no
transportados en esos asientos. sea visible cuando el respaldo del asiento
trasero esté en la posición vertical.
Plegar el respaldo del asiento trasero hacia
atrás
PI
– Plegar el respaldo del asiento trasero hacia
atrás y presionar con firmeza la traba hasta
que se encaje de manera segura → .
– La marca roja en la tecla de desbloqueo B ya
no es visible.
– El respaldo del asiento trasero debe estar blo-
queado de manera segura.
● Cuando el respaldo del asiento trasero esté
rebatido hacia adelante o no esté bien fijado,
no deberán viajar personas adultas ni niños
en las plazas correspondientes.
AVISO
Antes de plegar el respaldo del asiento trasero
hacia adelante, ajustar los asientos delanteros de
modo que el apoyacabezas o el tapizado del res-
– Llegado el caso, instalar nuevamente y ajustar paldo del asiento trasero no se apoyen en los
el apoyacabezas → pág. 41. asientos delanteros. De ser necesario, quitar el
O
– Dado el caso, volver a colocar la bandeja trase- apoyacabezas → pág. 41, Sentarse de forma co-
ra. rrecta y segura y guardar con seguridad.
ADVERTENCIA
Plegar el respaldo del asiento trasero hacia
adelante o hacia atrás de manera descontrolada
o desatenta puede causar lesiones graves.
● Al abatir el respaldo del asiento trasero hacia
adelante esté siempre atento para que no
C
Transportar 85
Bandeja trasera Montar la bandeja trasera
– Presionar la bandeja trasera en los soportes la-
terales por abajo → fig. 65.
– Encajar los cordones de retención en la tapa
trasera.
ADVERTENCIA
Los objetos sueltos o fijados incorrectamente,
así como animales sobre la bandeja trasera
pueden provocar lesiones graves en caso de
maniobras de dirección y de frenado repentinas
o en caso de accidentes..
● No acomodar objetos duros, pesados o con
A
superficie cortante en los bolsillos de la ropa,
en bolsas o sueltos sobre la bandeja trasera.
Fig. 65 En el maletero: desmontar y montar la ● Nunca transportar animales sobre la bandeja
bandeja trasera. trasera.
Tenga en cuenta y , al principio de este ● Nunca conducir con la bandeja trasera levan-
capítulo, en la página 84. tada. Plegarla hacia abajo o quitarla antes de
conducir.
PI
Cuando se abre y se cierra la tapa trasera, la ban-
deja se levanta o se baja automáticamente, si los
cordones de retención están presos.
La bandeja trasera se puede utilizar para colocar
indumentaria liviana. Asegurarse de que no se
perjudique la visibilidad hacia atrás.
Desmontar la bandeja trasera
AVISO
Para evitar daños en la bandeja trasera:
● Siempre presta atención a que la bandeja tra-
sera esté firmemente sujeta por los soportes
laterales.
● Sólo cargar el maletero hacia arriba de modo
que la bandeja trasera no quede presionada
– Desprender los cordones de retención del so- contra la carga cuando la tapa trasera esté ce-
porte de la tapa trasera. rrada.
– Retirar la bandeja trasera de los soportes late-
O
rales por arriba → fig. 65.
Fig. 66 A: piso variable del maletero rebatido hacia arriba. B: piso variable del maletero abierto.
86 Antes de la conducción
Fig. 67 C: expandir el maletero hacia abajo. D: expandir el maletero hacia adelante.
A
Tenga en cuenta y , al principio de este Ganchos para bolsas
capítulo, en la página 84.
jo.
PI
en el sentido de la flecha y rebatir el piso del ma-
letero completamente hacia arriba → fig. 66 B.
Para cerrar, llevar el piso del maletero hacia aba-
Transportar 87
Portaequipajes de techo ● Las cargas de gran volumen, pesadas, largas
o planas actúan de forma negativa sobre la
aerodinámica del vehículo, sobre el centro de
Introducción al tema gravedad y sobre el comportamiento de la
dirección.
En este capítulo encontrará información sobre ● Evitar maniobras de dirección y de frenado
los siguientes temas: abruptas y súbitas.
– Fijar los soportes de base del ● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
portaequipajes de techo 89 ción a las condiciones de visibilidad, climáti-
– Cargar el portaequipajes de techo 90 cas, de la pista y del tránsito.
A
de someter al vehículo a un sistema automáti-
en una canaleta de lluvia.
co de lavado.
Una vez que las canaletas de lluvia se modelan en ● La altura de la carrocería aumenta con el mon-
el techo para facilitar el escurrimiento, sólo pue- taje de un portaequipajes de techo y con la
den utilizarse portaequipajes de techo provistos carga transportada sobre el mismo. Comparar
por Volkswagen. la altura de la carrocería con las alturas de pa-
Cuándo el portaequipajes de techo debe so disponibles, por ejemplo de viaductos y por-
desinstalarse: PI tones de garajes.
– Cuando el mismo no fuera más necesario. ● La antena del techo, así como la tapa trasera,
no se pueden perjudicar por el sistema de por-
– Cuando el vehículo pasa por un sistema auto-
taequipajes de techo ni por la carga transpor-
mático de lavado.
tada sobre el mismo.
– Cuando la altura de la carrocería excede la al-
● Observar que la tapa trasera, al abrirse, no co-
tura necesaria para el paso, por ejemplo, en un
lisione con el portaequipajes de techo.
garaje.
Informaciones y alertas complementarias: Remover el portaequipajes de techo cuando
no esté siendo usado, evitando el consumo
– Luz → pág. 71
innecesario de combustible, en función de mayor
– Transportar → pág. 80 resistencia aerodinámica.
O
– Conducir con conciencia ecológica → pág. 121
– Ruedas y neumáticos → pág. 174
– Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
y modificaciones → pág. 188
ADVERTENCIA
Si se transportan objetos pesados o de gran vo-
lumen en el portaequipajes de techo, las carac-
C
88 Antes de la conducción
Fijar los soportes de base del Fijar los soportes de base del portaequipajes de
techo - vehículos 2 puertas
portaequipajes de techo
Los agujeros o marcas de los puntos de fijación
de los soportes de base delanteros se encuentran
en el lado inferior de las vigas del techo → fig. 69
(lupa izquierda). Los agujeros o marcas sólo se
ven con las puertas abiertas.
Las marcas para fijar los soportes de base trase-
ros se encuentran sobre el vidrio lateral → fig. 69
(lupa derecha).
Fijar los soportes de base sólo en las marcas indi-
cadas en la figura → .
Fijar los soportes de base del portaequipajes de
A
techo - vehículos 4 puertas
Los agujeros o marcas de los puntos de fijación
de los soportes de base delanteros se encuentran
Fig. 69 Puntos de fijación de los soportes de ba-
en el lado inferior de las vigas del techo → fig. 70
se del portaequipajes de techo (ambos lados) -
(lupa izquierda). Los agujeros o marcas para fija-
vehículos 2 puertas.
ción traseras se encuentran en el lado inferior de
las vigas del techo → fig. 70 (lupa derecha).
PI Los agujeros y marcas sólo se ven con las puertas
abiertas.
Fijar los soportes de base sólo en las marcas indi-
cadas en la figura → .
ADVERTENCIA
La fijación incorrecta de los soportes de base
del portaequipajes de techo, tal como su uso
incorrecto, pueden hacer que todo el sistema
se suelte del techo, causando accidentes e las-
O
timaduras.
● Respetar siempre las instrucciones de insta-
Fig. 70 Puntos de fijación de los soportes de ba- lación del fabricante.
se del portaequipajes de techo (ambos lados) -
vehículos 4 puertas. ● Utilizar el portaequipajes de techo cuando
los soportes de base estén fijados de manera
Tenga en cuenta y , al principio de este correcta y el portaequipajes de techo esté en
capítulo, en la página 88. buenas condiciones de uso.
● Fijar los soportes de base sólo en las marcas
Los portaequipajes de techo son la base de un indicadas en la figura → fig. 69 o → fig. 70.
C
sistema de transporte de carga completo. Por ● Montar los soportes de base del portaequi-
motivos de seguridad, para transportar equipajes, pajes de techo de manera correcta.
bicicletas, tablas de surf, esquís y embarcaciones,
● Comprobar los puntos atornillados y las fija-
se necesitan los respectivos soportes adicionales
ciones antes de iniciar la marcha, y, de ser
propios. Se pueden adquirir accesorios adecuados
necesario, volver a apretarlos después de un
en un Concesionario Volkswagen.
breve recorrido. En el caso de recorridos más
Los soportes de base del portaequipajes de techo largos, comprobar los puntos atornillados y
deben fijarse siempre de manera correcta. Siem- las fijaciones en cada parada.
121012760AE
pre se debe observar el manual de instalación ● Montar siempre correctamente los porta-
provisto. equipajes de techo para bicicletas, esquís,
tablas de surf, etc.
Transportar 89
● No realizar modificaciones o reparaciones en En la utilización del portaequipaje del techo con
los soportes de base ni en el portaequipajes mayor capacidad de carga, no es posible utilizar
de techo. la carga máxima admisible sobre el techo. En es-
te caso, el portaequipajes de techo solamente
AVISO puede cargarse hasta el límite de peso que está
indicado en las instrucciones de instalación.
Respetar siempre las instrucciones de montaje
del fabricante del portaequipajes de techo. Distribuir la carga
● Guardar las instrucciones de montaje y utiliza- Distribuir la carga uniformemente y proteger co-
ción del fabricante del portaequipajes de techo rrectamente → .
junto con la documentación de a bordo en el
Controlar las fijaciones
vehículo.
Después de fijar los soportes de base y el porta-
AVISO equipajes de techo, deben verificarse los puntos
atornillados y las fijaciones tras una conducción
A
Los daños provocados por la fijación incorrecta corta y, posteriormente, con intervalos regulares.
del portaequipajes de techo están excluidos de la
garantía. ADVERTENCIA
● La altura de la carrocería aumenta con el mon- Si se excede la carga máxima autorizada sobre
taje de un portaequipajes de techo y con la el techo, pueden provocarse accidentes graves
carga transportada sobre el mismo. Comparar y daños considerables en el vehículo.
la altura de la carrocería con las alturas de pa-
so disponibles, por ejemplo de viaductos y por-
PI ● Nunca exceder la carga máxima admisible
tones de garajes. sobre el techo, las cargas máximas admisi-
bles sobre los ejes y el peso total admisibles
Leer y respetar las instrucciones de instala- del vehículo.
ción provistas junto con el portaequipajes ● No exceder la capacidad de carga del porta-
de techo, y mantenerlas siempre en el vehículo. equipajes de techo, al igual que si la carga
máxima sobre el techo no hubiera sido alcan-
Es importante conocer la legislación que re-
zada.
glamenta las dimensiones de los volúmenes
transportados sobre el techo del vehículo. ● Fijar los objetos pesados lo más adelante po-
sible y distribuir toda la carga uniformemen-
te.
O
Cargar el portaequipajes de techo ADVERTENCIA
Tenga en cuenta y , al principio de este La carga suela o fijada de modo incorrecto pue-
capítulo, en la página 88. de caerse del portaequipajes de techo y provo-
car accidentes o lesiones.
La carga solamente puede fijarse con seguridad ● Utilizar siempre cintas de amarre o cintas
cuando el sistema del portaequipaje del techo tensoras adecuadas y en buenas condiciones
estuviera montado de modo correcto → . de uso.
● Fijar la carga de manera correcta.
C
90 Antes de la conducción
Portaequipajes de techo - Cross ● Las cargas de gran volumen, pesadas, largas
o planas actúan de forma negativa sobre la
up! aerodinámica del vehículo, sobre el centro de
gravedad y sobre el comportamiento de la
dirección.
Introducción al tema ● Evitar maniobras de dirección y de frenado
En este capítulo encontrará información sobre abruptas y súbitas.
los siguientes temas: ● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
ción a las condiciones de visibilidad, climáti-
– Utilizar el portaequipajes de techo 91
cas, de la pista y del tránsito.
– Cargar el portaequipajes de techo 92
A
en un Concesionario Volkswagen. deberá desmontar antes de someter el vehícu-
lo a un sistema automático de lavado.
El techo del vehículo fue desarrollado para opti-
mizar la aerodinámica. ● La altura de la carrocería aumenta con el mon-
taje de un portaequipajes de techo y con la
Sólo se pueden utilizar soportes adicionales del
carga transportada sobre el mismo. Comparar
portaequipajes de techo liberados por
la altura de la carrocería con las alturas de pa-
Volkswagen.
so disponibles, por ejemplo de viaductos y por-
Casos en los que se deberían desmontar los
PI tones de garajes.
travesaños del portaequipajes de techo: ● La antena del techo, el área de alcance del te-
– Cuando no se necesiten, y así se ahorra com- cho solar y de la tapa trasera, no se pueden da-
bustible, se reduce el ruido del viento y se evi- ñar con el portaequipajes de techo ni con la
ta el robo de equipaje. carga transportada sobre el mismo.
– Cuando el vehículo pasa por un sistema auto- ● Observar que la tapa trasera, al abrirse, no co-
mático de lavado. lisione con el portaequipajes de techo.
– Cuando la altura de la carrocería supere la al- Desmontar los travesaños del portaequipa-
tura necesaria de paso, por ejemplo en un ga- jes de techo cuando no se estén usando,
raje. para evitar el consumo innecesario de combusti-
ble, debido a la mayor resistencia aerodinámica.
O
Información y advertencias complementarias:
– Luz → pág. 71
– Transportar → pág. 80
– Conducir con conciencia ecológica → pág. 121 Utilizar el portaequipajes de techo
– Ruedas y neumáticos → pág. 174
– Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
y modificaciones → pág. 188
C
ADVERTENCIA
Si se transportan objetos pesados o de gran vo-
lumen en el portaequipajes de techo, las carac-
terísticas de conducción del vehículo se alteran
debido al desplazamiento del centro de grave-
dad y al aumento de la superficie de resistencia
al viento.
● Fijar siempre la carga correctamente con cin-
tas de amarre o cintas tensoras adecuadas y
121012760AE
Transportar 91
Tenga en cuenta y , al principio de este ● Guarde las instrucciones de montaje y de uso
capítulo, en la página 91. del fabricante de los travesaños del portaequi-
pajes de techo junto con la documentación de
Los soportes longitudinales son sólo la base de a bordo en el vehículo.
un sistema de transporte de carga completo y se
suministra con el vehículo. Por motivos de segu- AVISO
ridad, es necesario utilizar travesaños adicionales
transversales para transportar equipaje. Para Los daños provocados por la mala fijación de los
transportar bicicletas, tablas de surf, esquís y travesaños del portaequipajes de techo están ex-
embarcaciones se necesitan los respectivos so- cluidos de la garantía.
portes adicionales propios. Se pueden adquirir ● La altura de la carrocería aumenta con el uso
accesorios adecuados en un Concesionario de los travesaños del portaequipajes de techo
Volkswagen. y con la carga transportada sobre el mismo.
Comparar la altura de la carrocería con las al-
No deben montarse portaequipajes convenciona-
turas de paso disponibles, por ejemplo de via-
A
les en los soportes longitudinales. Le recomenda-
ductos y portones de garajes.
mos que utilice sólo los travesaños del portaequi-
pajes de techo aprobados por Volkswagen. Lea y siga las instrucciones de montaje pro-
porcionadas junto a los travesaños del por-
ADVERTENCIA taequipajes de techo y manténgalas siempre en
La fijación y utilización incorrecta de los trave- el vehículo.
saños del portaequipajes de techo pueden oca-
Es importante conocer la legislación que re-
sionar que el sistema completo se desprenda
PI glamenta las dimensiones de los volúmenes
del techo, provoque accidentes y lesiones.
transportados sobre el techo del vehículo.
● Cuando no se utilizan los travesaños adicio-
nales aprobados por Volkswagen o si no se
montan correctamente, la carga transporta-
da o propio maletero podría caerse del techo. Cargar el portaequipajes de techo
● Hay que tener siempre en cuenta las instruc-
ciones de montaje del fabricante. Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 91.
● Utilice el portaequipajes de techo sólo cuan-
do los travesaños estén fijados correctamen- La carga sólo se puede fijar con seguridad cuando
te y el portaequipajes de techo esté en buen
O
se utiliza un sistema de portaequipajes de techo
estado. aprobado por Volkswagen y cuando se monta co-
● Monte los travesaños del portaequipajes de rrectamente → .
techo correctamente.
Carga máxima admisible sobre el techo
● Comprobar las fijaciones antes de iniciar la
marcha y, si es necesario, vuelva a apretarlas La carga máxima admisible sobre el techo es de
después de un breve recorrido. En el caso de 50 kg. La carga sobre el techo se compone por el
recorridos más largos, comprobar las fijacio- peso del portaequipajes de techo y de la carga a
nes en cada parada. transportar sobre el mismo → .
C
● Monte siempre correctamente los soportes Siempre es conveniente informarse sobre el peso
del portaequipajes de techo especiales para del portaequipajes de techo y la carga que se
bicicletas, esquís, tablas de surf, etc. transportará y, si es necesario pesarlos. No exce-
● No realice ninguna modificación o reparación da nunca la carga máxima admisible sobre el te-
en los soportes básicos ni en el portaequipa- cho.
jes de techo. En caso de utilizar el portaequipajes de techo de
menor capacidad de carga, no se podrá utilizar la
AVISO carga máxima autorizada sobre el techo. En este
caso, el portaequipajes de techo sólo se podrá
Tenga en cuenta siempre las instrucciones de
cargar hasta el peso límite que figura en las ins-
montaje del fabricante de los travesaños del por-
trucciones de montaje.
taequipajes de techo.
92 Antes de la conducción
Distribuir la carga Conducción con remolque
La carga deberá distribuirse uniformemente en-
tre los travesaños y en toda su longitud → .
Controlar las fijaciones
Información sobre la conducción
Una vez montados los travesaños del portaequi-
con remolque
pajes de techo habrá que comprobarlos tras un
El vehículo no está homologado para la conduc-
breve recorrido y más adelante, con cierta fre-
ción con remolque. El vehículo no está equipado
cuencia.
de fábrica con un dispositivo de remolque y tam-
poco es posible instalar posteriormente un dispo-
ADVERTENCIA
sitivo de remolque.
Si se excede la carga máxima autorizada sobre
el techo, pueden provocarse accidentes graves ADVERTENCIA
y daños considerables en el vehículo.
Montar un dispositivo de remolque en el vehí-
A
● Nunca debe excede la carga máxima autori- culo puede provocar accidentes y causar lesio-
zada sobre el techo, las cargas máximas au- nes graves durante la conducción del vehículo.
torizada sobre los ejes ni el peso total autori-
● Nunca montar un dispositivo de remolque en
zado del vehículo.
el vehículo.
● Nunca debe exceder la capacidad de carga
del portaequipajes de techo utilizado, aun- AVISO
que no se haya alcanzado la carga máxima
PI
sobre el techo. En este caso, cargar los trave- El montaje de dispositivos de remolque de cual-
saños del portaequipajes de techo sólo hasta quier tipo puede ocasionar daños graves al vehí-
el peso límite que figura en las instrucciones culo.
de montaje. ● Los daños ocasionados al vehículo por la fija-
● Fijar los objetos pesados lo más adelante po- ción del remolque están excluidos de la garan-
sible y distribuir toda la carga uniformemen- tía.
te.
ADVERTENCIA
La carga suela o fijada de modo incorrecto pue-
de caerse del portaequipajes de techo y provo-
O
car accidentes o lesiones.
● Utilizar siempre cintas de amarre o cintas
tensoras adecuadas y en buenas condiciones
de uso.
● Fijar la carga de manera correcta.
Transportar 93
Equipos prácticos ● Prestar atención para que ningún objeto al-
cance el área para los pies del conductor du-
Portaobjetos rante la conducción.
AVISO
Introducción al tema ● Los filamentos del desempañador de la luneta
pueden dañarse debido al roce con objetos so-
En este capítulo encontrará información sobre bre la superficie detrás del asiento trasero.
los siguientes temas:
● No guardar objetos sensibles a la temperatura,
– Portaobjetos en la consola central alimentos o medicamentos en el interior del
delantera 94 vehículo. El calor y el frío pueden dañarlos o
– Guantera 95 volverlos inapropiados para su uso o consumo.
– Portaobjetos en la consola central trasera 95 ● Objetos de materiales transparentes dejados
A
– Otros portaobjetos 96 en el vehículo, como por ejemplo, anteojos,
lentes o ventosas transparentes en los vidrios,
Los portaobjetos se deben utilizar únicamente pueden enfocar los rayos del sol y, así, causar
para guardar objetos livianos o pequeños. daños al vehículo.
Informaciones y alertas complementarias: Para que el aire en el interior del vehículo se
– Conservar y limpiar el interior del vehículo pueda renovar, no obstruir las aberturas de
→ pág. 169 ventilación entre la luneta y la bandeja trasera.
– → cuaderno Radio
ADVERTENCIA
PI
Objetos sueltos pueden ser lanzados por el in-
terior del vehículo en maniobras de dirección o
de frenado súbitas. Esto puede causar lesiones
graves y también la pérdida de control del vehí-
culo.
Portaobjetos en la consola central
delantera
ADVERTENCIA
Objetos en el área para los pies del conductor Fig. 72 En la consola central delantera: portaob-
C
94 Antes de la conducción
Guantera ● Mantener la tapa de la guantera siempre ce-
rrada durante la conducción.
AVISO
En algunas versiones del vehículo, debido a la
construcción, hay aperturas en la guantera a tra-
vés de las cuales pueden caer objetos atrás del
revestimiento. Esto puede causar ruidos extraños
y daños en el vehículo. Por eso, no se deben
guardar en los portaobjetos elementos pequeños
que no sean los que fueron hechos para los por-
taobjetos.
A
Portaobjetos en la consola central
Fig. 73 En el lado del pasajero delantero: guan-
tera. trasera
PI
Fig. 74 Guantera abierta. Fig. 75 En la consola central trasera: portabebi-
O
das.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 94. Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 94.
Abrir y cerrar la tapa de la guantera
El portabebidas de la consola central trasera
Para abrir, tirar de la palanca → fig. 73 1 .
→ pág. 96 se puede utilizar como portaobjetos.
Para cerrar, presionar la tapa completamente ha-
cia arriba hasta que encaje.
C
ADVERTENCIA
Una guantera abierta puede aumentar el riesgo
121012760AE
Equipos prácticos 95
Otros portaobjetos ADVERTENCIA
Objetos sueltos o fijados incorrectamente, so-
bre la bandeja trasera, pueden causar lesiones
graves en caso de maniobras de dirección y de
frenado súbitas o en caso de accidentes.
● No acomodar objetos duros, pesados o con
superficie cortante en los bolsillos de la ropa,
en bolsas o sueltos sobre la bandeja trasera.
● Nunca transportar animales sobre la bandeja
trasera.
ADVERTENCIA
Ropas colgadas pueden reducir la visibilidad del
A
conductor y, de esta forma, causar accidentes y
lesiones graves.
Fig. 76 En los laterales del asiento trasero: por-
taobjetos - vehículos 2 puertas. ● Colgar las ropas en el gancho para ropas
siempre de forma tal que no reduzca la visi-
bilidad del conductor.
● Utilizar el gancho para ropas en el vehículo
únicamente para colgar ropas livianas. Nunca
PI dejar objetos pesados, rígidos o de superficie
cortante dentro de las bolsas.
Portabebidas
Introducción al tema
Fig. 77 En las columnas centrales de las puertas: En este capítulo encontrará información sobre
O
ganchos para ropa. los siguientes temas:
96 Antes de la conducción
bebidas calientes que se pueden encontrar
en un portabebidas podrían derramarse y
provocar quemaduras.
● Cerciorarse de que botellas de bebida u otros
objetos no alcancen el área para los pies del
conductor durante la conducción, incomo-
dando el accionamiento de los pedales.
● Nunca colocar vasos pesados, víveres u otros
objetos pesados en los portabebidas. Esos
objetos pesados pueden volar por el interior
del vehículo en un accidente y causar lesio-
nes graves.
A
Botellas de bebida cerradas en el interior del das.
vehículo pueden explotar por acción del calor y
Tenga en cuenta y , al principio de este
explotar por acción del frío.
capítulo, en la página 96.
● Nunca dejar botellas de bebida cerradas en el
interior de un vehículo intensamente calen- Hay portabebidas en la consola central delantera
tado o intensamente refrigerado. y trasera.
AVISO
PI
No mantener bebidas abiertas en el portabebidas
durante la marcha. Bebidas derramadas, por
ejemplo, durante frenadas, pueden causar daños
al vehículo y al sistema eléctrico.
Cenicero y encendedor de
cigarrillo
Introducción al tema
Portabebidas en la consola central
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
O
– Cenicero 98
– Encendedor de cigarrillos 98
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del cenicero y el encendedor
de cigarrillos puede causar incendios, quema-
duras y otras lesiones graves.
Fig. 78 En la consola central delantera: portabe-
● Nunca colocar en el cenicero papel o cual-
bidas.
quier otro tipo de objeto, porque hay riesgo
de causar un incendio.
● El cenicero tiene como única finalidad alma-
121012760AE
Equipos prácticos 97
Cenicero Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 97.
ADVERTENCIA
A
El uso incorrecto del encendedor de cigarrillos
puede causar incendios, quemaduras y otras le-
Fig. 80 En la consola central delantera: abrir el siones graves.
cenicero. ● Utilizar el encendedor de cigarrillos adecua-
damente y solamente para encender cigarri-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
llos.
tulo, en la página 97.
● Nunca dejar a niños sin supervisión dentro
PI
Abrir o cerrar el cenicero del vehículo. El encendedor de cigarrillos
funciona sólo con el motor encendido.
Para abrir, levantar la tapa del cenicero → fig. 80
en el sentido de la flecha. La apertura del encendedor de cigarrillos
Para cerrar, presionar la tapa del cenicero total- también se puede utilizar como toma de co-
mente hacia abajo. rriente de 12 V → pág. 98, Toma de corriente.
Vaciar el cenicero
– Empujar el cenicero hacia arriba, para retirarlo
del portabebidas.
Toma de corriente
– Después de vaciar el cenicero, introducirlo en
el portabebidas y presionar hacia abajo.
O
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
Encendedor de cigarrillos los siguientes temas:
– Toma de corriente del vehículo 99
98 Antes de la conducción
ADVERTENCIA Toma de corriente del vehículo
El uso incorrecto de la toma de corriente y de
accesorios eléctricos puede provocar incendios
y otras lesiones graves.
● Nunca dejar a niños sin supervisión dentro
del vehículo. Con el encendido conectado, se
puede utilizar la toma de corriente y los apa-
ratos conectados a ésta.
● Si el aparato eléctrico conectado se calienta
demasiado, apagarlo inmediatamente y de-
senchufarlo de la toma de corriente.
AVISO
A
● Para evitar daños en el sistema eléctrico, nun-
ca se deberán conectar en la toma de corriente
Fig. 82 En la consola central delantera: toma de
de 12 V accesorios que suministren corriente
corriente de 12 V.
para cargar la batería del vehículo, como por
ejemplo, paneles solares o cargadores de bate- Tenga en cuenta y , al principio de este
ría. capítulo, en la página 99.
● Utilizar únicamente accesorios que hayan sido
PI
verificados según las directrices vigentes en
relación a la compatibilidad electromagnética.
● Para evitar daños por variaciones de corriente,
antes de conectar y desconectar el encendido,
y antes de encender el motor, se deberán des-
conectar los consumidores conectados a la to-
ma de corriente de 12 V.
● Nunca conectar a una toma de corriente de 12
Potencia máxima
Toma de co-
rriente
12 V
Potencia máxima
120 W
No se debe superar la potencia máxima de la to-
ma de corriente. La potencia máxima de los apa-
ratos puede ser encontrada en sus etiquetas de
V consumidores eléctricos que consuman más identificación.
que la potencia indicada. Al exceder la poten-
Toma de corriente de 12 V
cia máxima, el sistema eléctrico del vehículo
O
puede verse dañado. La toma 12 V está ubicada en la consola central
delantera → fig. 82 y funciona únicamente con el
No deje el motor en funcionamiento con el encendido conectado.
vehículo detenido.
Con el motor parado, el encendido conectado y
Con el motor detenido, el encendido conec- un equipo eléctrico conectado, la batería del ve-
tado y los accesorios conectados, la batería hículo se descarga. Por ese motivo, utilizar con-
del vehículo se descarga. sumidores eléctricos en la toma de corriente úni-
camente con el motor en marcha.
Aparatos no blindados pueden causar ave-
Antes de conectar o desconectar el encendido,
C
Equipos prácticos 99
● Toma de corriente de 12 V: Arrancar, cambiar la
– Utilizar únicamente accesorios que hayan si-
do verificados según las directrices vigentes marcha, estacionar
en relación a la compatibilidad electromag-
nética. Prender y apagar el motor
– Nunca aplicar corriente en la toma de co-
rriente.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
– Cerradura de encendido 101
– Dar arranque al motor 102
– Desconectar el motor 103
A
– Inmovilizador electrónico 104
ADVERTENCIA
Si el motor se desconecta durante la conduc-
C
A
● Nunca dejar el vehículo con el motor en fun-
cionamiento sin la debida atención. El vehí- do, etc.
culo podría desplazarse súbitamente o un ● Nunca utilizar protección adicional para la
evento inesperado podría ocurrir, causando parte inferior del vehículo o productos anti-
daños y lesiones graves. corrosivos en el tubo de escape, catalizado-
res o chapas de blindaje térmico.
PI
Cerradura de encendido
O
Fig. 83 Al lado del volante de la dirección, a la derecha: posiciones de la llave del vehículo en la cerra-
dura de encendido.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- encendido, impide que el motor de arranque ac-
tulo, en la página 100. túe con el motor en marcha, evitando que se da-
ñe.
Posiciones de la llave del vehículo → fig. 83
C
ADVERTENCIA
0 Encendido desconectado. La llave del vehícu-
El uso desatento de la llave del vehículo puede
lo puede ser retirada.
causar lesiones graves.
1 Encendido conectado.
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo al
2 Conectar el motor. Cuando el motor comien- dejar el vehículo. Puede arrancar el motor y
ce a funcionar, soltar la llave del encendido. los equipos eléctricos, como los vidrios eléc-
Al soltar, la llave del vehículo vuelve a la po- tricos, pueden comandarse y ocasionar lesio-
sición 1 . nes graves.
121012760AE
A
5. miento del combustible (esta acción
AVISO
puede ser necesaria en condiciones de
El motor de arranque solo puede ser accionado arranque con el motor en frío).
con el motor parado. Si el motor de arranque
Girar la llave del vehículo en la cerra-
vuelve a ser accionado inmediatamente después
dura de encendido a la posición
de apagar el motor, tanto éste como el motor del
→ fig. 83 2 para arrancar el motor –
vehículo pueden verse dañados.
no acelerar. En caso de que no se res-
Cuando la llave del vehículo permanece en
PI pete la etapa 5, la luz de control ti-
6.
la cerradura de encendido por un largo pe- tilará indicando la necesidad de inte-
ríodo con el motor apagado, la batería del vehí- rrumpir el procedimiento de partida y
culo se descarga. repetirlo después de volver la llave a la
posición → fig. 83 0 y esperar aproxi-
madamente 10 segundos.
Cuando el motor
Dar arranque al motor comience a fun-
cionar, soltar in-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- mediatamente la Después de activar
tulo, en la página 100. llave del vehículo el motor de arran-
7.
en la cerradura de que, no es necesa-
O
Ejecutar las acciones siempre en la secuencia in- encendido - el rio sujetar la llave.
dicada. motor de arranque
Paso Transmisión ma- Transmisión auto- no se debe arras-
nual matizada trar.
Pise el pedal del freno con fuerza y 7 a. Si el motor no se pone en marcha, in-
1. manténgalo pisado hasta que se haya terrumpir el procedimiento de arran-
efectuado el paso 7. que y repetirlo después de aproxima-
damente un minuto.
Pisar a fondo el
C
A
Transmisión ma- Transmisión auto-
tamente y, especialmente con la marcha o la Paso
nual matizada
respectiva posición de marcha colocada, causar
accidentes y lesiones graves. 1. Parar el vehículo completamente → .
Pise el pedal del freno y manténgalo
ADVERTENCIA 2. pisado hasta que se haya efectuado el
paso 4.
Un acelerador de arranque puede explotar o
causar un repentino aumento del régimen del 3. Ponga la palanca
motor.
AVISO
PI
● Nunca utilizar un acelerador de arranque.
5.
- selectora en la po-
sición D o R.
Tirar firmemente del freno de estacio-
namiento → pág. 113.
Girar la llave del vehículo en la cerra-
dura de encendido a la posi-
ción→ fig. 83 0 .
Engranar la 1ª
apagado. 6. marcha o la mar- -
● Con el motor frío, evitar revoluciones del mo- cha atrás.
O
tor elevadas, aceleración total y mucha exigen-
cia del motor. ADVERTENCIA
● No empujar o tirar del vehículo para arrancar el Nunca apagar el motor mientras el vehículo es-
motor. El combustible no quemado puede da- tá en movimiento. Esto puede causar la pérdida
ñar el catalizador. de control del vehículo y provocar accidentes y
lesiones graves.
No dejar el motor en calentar con el vehícu- ● Los airbags y los pretensores de los cinturo-
lo parado. Ponga el vehículo en movimiento nes de seguridad no funcionan con el encen-
inmediatamente si tiene buena visibilidad a tra- dido desconectado.
C
A
brisas están encendidos.
Inmovilizador electrónico – En vehículos con control de distancia de esta-
cionamiento, se activa el sensor.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Informaciones y alertas complementarias:
tulo, en la página 100.
– Vista general de la consola central → pág. 10
El inmovilizador ayuda a impedir que el motor – Instrumentos → pág. 13
PI
sea conectado con una llave del vehículo no habi-
litada y que, de esta forma, el vehículo pueda
moverse.
La llave del vehículo posee un chip. Con la ayuda
de este chip, el inmovilizador se desactiva auto-
máticamente al introducir la llave del vehículo en
la cerradura de encendido.
El inmovilizador electrónico se activa automáti-
– Frenar, parar y estacionar → pág. 113
– Control de distancia de estacionamiento
→ pág. 125
– Unidad de control del motor y sistema de puri-
ficación del gas de escape → pág. 200
– Tirar y remolcar → pág. 232
ADVERTENCIA
camente ni bien la llave del vehículo se retira de
Una aceleración rápida puede llevar a la pérdida
la cerradura de encendido.
de tracción y a patinar, especialmente en calles
O
Se pueden adquirir llaves del vehículo codificadas resbaladizas. Esto puede causar la pérdida de
en un Concesionario Volkswagen → pág. 28. control del vehículo, accidentes y lesiones gra-
Si se utiliza una llave del vehículo no habilitada, la ves.
indicación aparece en el display del instru- ● Usar el kick-down o la aceleración rápida
mento combinado. En ese caso, no se puede únicamente cuando las condiciones de visibi-
prender el vehículo. lidad, climáticas, de la pista y del tránsito lo
permitan.
ADVERTENCIA
C
A
nificativos en la
transmisión
→ pág. 112.
Desconectar y conec-
tar el encendido. Si
no se apaga la luz de
En la transmisión control, acuda al Con-
PI
automatizada las
rrectamente.
cesionario
marchas no se pue- Volkswagen o a la
den engranar co- empresa especializa-
da más cercana y pí-
dales que comprue-
ben la transmisión
automatizada.
Dejar enfriar la trans-
misión con la posi-
ción de la palanca se-
lectora en . Si no se
O
Transmisión auto- apaga la luz de con-
matizada sobreca- trol, acuda al Conce-
lentada temporal- sionario Volkswagen
mente. o a la empresa espe-
cializada más cercana
y pídales que com-
prueben la transmi-
sión automatizada.
C
121012760AE
A
Junto con la luz de
procedimientos de el motor.
control amarilla de
arranque. Si no se Trate de poner la
la temperatura de Detenga el vehículo y
apaga la luz de con- palanca selectora
la transmisión : coloque la palanca
trol, acuda al Conce- de la transmisión
transmisión auto- selectora en la posi-
sionario Volkswagen automatizada en la
matizada sobreca-
lentada.
o a la empresa espe- posición mientras
ción , después se
cializada más cercana puede cambiar a la
se conduce hacia
PI y pídales que com- posición .
adelante.
prueben la transmi-
La palanca selecto- Pise el pedal del fre-
sión automatizada.
ra de la transmisión no → pág. 113, colo-
Junto con el indica- automatizada se que la palanca selec-
dor titilando en el colocó en la posi- tora en la posición y
display del instru- ción o , pero no luego colóquela nue-
mento combinado: Coloque la palanca se accionó el pedal vamente en la posi-
la palanca selectora selectora en la posi- del freno. ción deseada o .
de la transmisión ción y arranque el
automatizada no motor → pág. 100. Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
está en la posición tencia y de control se encienden rápidamente a
O
, indicación para el modo de comprobación. Éstas se apagan después
arranque del motor. de algunos segundos.
ADVERTENCIA
Observar las luces de advertencia encendidas
es fundamental para la seguridad del conductor
y de los pasajeros, evitando posibles paradas
del vehículo, como también eventuales acci-
dentes.
C
A
● Prestar atención para que todos los pedales
puedan ser accionados sin impedimentos.
● Acomodar las alfombras siempre con seguri-
dad en el área para los pies.
● Nunca colocar alfombras para los pies u
otros revestimientos de entarimado sobre la
alfombra instalada para los pies.
PI ● Prestar atención para que ningún objeto
pueda alcanzar el área para los pies del con-
ductor durante la conducción.
AVISO
Fig. 84 Pedales en vehículos con transmisión La activación de los pedales debe estar libre en
manual: 1 pedal del acelerador, 2 pedal del todo momento. De esta forma, en caso de falla
freno, 3 pedal del embrague. de un circuito del freno, por ejemplo, se necesita
una mayor distancia de frenado para parar el ve-
hículo. En ese caso, pisar en el pedal del freno lo
más profundo y fuerte que lo usual.
O
C
ADVERTENCIA
El vehículo con el motor en funcionamiento se
mueve inmediatamente cuando se coloca una
marcha y se libera el pedal del embrague.
● Nunca engranar la marcha atrás si el vehículo
está en movimiento.
ADVERTENCIA
La reducción de marcha incorrecta para mar-
A
chas muy bajas puede causar la pérdida de con-
trol del vehículo y provocar accidentes y lesio-
nes graves.
Fig. 86 Esquema de cambio de marchas de la
transmisión manual de 5 marchas. AVISO
Si en velocidades o revoluciones del motor altas,
Tenga en cuenta y , al principio de este se coloca la palanca de cambios en una marcha
capítulo, en la página 104. muy baja, pueden producirse daños significativos
PI
Las posiciones de cada marcha están representa-
das en la palanca de cambios → fig. 86.
– Pisar totalmente en el pedal del embrague y
mantenerlo presionado.
– Colocar la palanca de cambios en la posición
deseada → .
en el embrague y la transmisión. Esto también se
aplica cuando el pedal del embrague permanece
accionado y no se cambia de marcha.
AVISO
Para evitar daños y un desgaste prematuro, ob-
servar lo siguiente:
– Soltar el pedal del embrague para colocar la ● Durante la conducción, no posar la mano sobre
marcha. la palanca de cambios. La presión de la mano
se transfiere a los ganchos de colocación de la
Poner marcha atrás
O
transmisión.
– Poner marcha atrás únicamente con el vehícu- ● Estar atento a que el vehículo esté totalmente
lo detenido. detenido antes de poner la marcha atrás.
– Pisar totalmente en el pedal del embrague y ● Al cambiar la marcha, pisar siempre el pedal
mantenerlo presionado → . del embrague hasta el fondo.
– Colocar la palanca de cambios en la posición ● En pendientes, no asegurar el vehículo con el
neutra y presionarla hacia abajo. motor el embrague “patinando” con el motor
– Empujar la palanca de cambios totalmente ha- en funcionamiento.
cia la izquierda y después hacia adelante hasta
C
A
mente detenido. Mantener el
pedal del freno accionado, si-
tuar la palanca selectora ha-
Fig. 87 Palanca selectora de la transmisión auto- cia la derecha y luego hacia
matizada. atrás, en la posición R.
El cambio está en la posición
Neutro neutra. No hay transmisión
PI (punto de fuerza para las ruedas y el
muerto) efecto de frenado del motor
no está disponible.
Todas las marchas hacia ade-
Posición
lante se aumentan y reducen
perma-
automáticamente. El mo-
nente pa-
mento del cambio de marcha
ra con-
ducción
depende de la carga del mo-
tor, del estilo de conducción
hacia
individual y de la velocidad de
adelante.
conducción.
O
Posición
Fig. 88 Esquema de cambio de marchas de la del Tip-
transmisión automatizada. Todas las marchas hacia ade-
tronic
lante se pueden aumentar y
para con-
Tenga en cuenta y , al principio de este reducir manualmente . Esto
ducción
capítulo, en la página 104. es válido hasta que el sistema
hacia
adelante
no ejecute o impida un cam-
Para cambiar la palanca selectora de la posi- bio de marcha automática-
(progra-
ción N a la posición D o R, en primer lugar, pise el mente debido a la situación
ma de
pedal del freno y manténgalo presionado. de conducción actual.
C
selección
Con el encendido conectado, aparece en el dis- manual)
play del instrumento combinado la relación de
marcha seleccionada por la transmisión o la mar- ADVERTENCIA
cha engranada.
Engranar incorrectamente la palanca selectora
puede provocar la pérdida de control del vehí-
culo, accidentes y lesiones graves.
● Nunca acelere al engranar una relación de
marcha.
121012760AE
ADVERTENCIA
Los movimientos involuntarios del vehículo
pueden provocar lesiones graves.
● Como conductor, nunca debe abandonar el
asiento del conductor con el motor en mar-
cha y una relación de marcha engranada. Si
es necesario, salir del vehículo con el motor
A
en marcha, ponga el freno de estacionamien-
to y coloque la palanca selectora en la posi-
ción N. Fig. 89 Palanca selectora en la posición Tiptro-
● Nunca cambie a la relación de marcha R si el nic.
vehículo está en movimiento.
Tenga en cuenta y , al principio de este
● Nunca salga del vehículo si el freno de esta- capítulo, en la página 104.
cionamiento no está accionado. Con el motor
en marcha, el vehículo se mueve en pendien-
PI Con transmisión automatizada, las marchas se
tes independientemente de qué relación de pueden aumentar o reducir manualmente con el
marcha esté engranada. Tiptronic. Al cambiar al modo Tiptronic, se man-
tiene la marcha actual en uso. Esto vale hasta
Si durante la conducción, la posición N se
que el sistema no ejecute un cambio de marcha
selecciona accidentalmente, saque el pié
automáticamente debido a la situación de con-
del pedal del acelerador. Espere a que el régimen
ducción actual.
de ralentí del motor esté en punto muerto antes
de engranar una relación de marcha nuevamente. Funcionamiento del Tiptronic
El montaje de Kit-Gas en vehículos con – Ponga la palanca selectora en la posición D ha-
transmisión automatizada no se recomien- cia la izquierda del curso selector del Tiptronic
M → en Transmisión automatizada: engra-
O
da, ya que puede perjudicar la eficiencia de los
cambios de marchas. nar la marcha de la pág. 109.
– Mueva la palanca selectora hacia adelante + o
hacia atrás – para aumentar o reducir la mar-
cha → fig. 89.
– Ponga la palanca selectora nuevamente hacia
la izquierda del curso selector del Tiptronic M
para poder dejar el modo Tiptronic → en
Transmisión automatizada: engranar la mar-
C
A
Mueva la palanca selectora a la posición N. Man-
Conducción con transmisión tenga esta condición mientras el vehículo está
automatizada siendo remolcado.
Detenerse en una subida
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 104. Cuanto más pronunciada sea la subida menor de-
berá ser la marcha seleccionada.
Conducción
PI
Las marchas hacia adelante se aumentan y redu-
cen automáticamente.
A
da, la relación de la marcha puede no estar co-
de la vía, con la aceleración del vehículo y el
rrectamente engranada por el sistema. Entonces,
estilo de conducción.
pise el pedal del freno y engrane nuevamente la
relación de marcha.
AVISO
Si el vehículo sigue sin moverse en la dirección
Al detenerse en pendientes con una relación de
deseada, existe algún daño en el sistema. Busque
marcha engranada, no detenga el movimiento
ayuda técnica especializada y haga verificar el
del vehículo con el pedal del acelerador. Esto
PI sistema.
puede sobrecalentar la transmisión automatizada
y dañarla.
AVISO
No es posible arrancar “despacio” en los ve- ● La primera vez que aparece el sobrecalenta-
hículos equipados con transmisión automa- miento de la transmisión, debe detener el ve-
tizada. hículo de manera segura o conducir a una ve-
locidad de más de 20 km/h.
● Cuando la luz de advertencia se encienda nue-
Falla de funcionamiento de la vamente y se repita la alerta sonora, detener el
vehículo inmediatamente y apagar el motor.
transmisión automatizada Dejar que se enfríe la transmisión.
O
Tenga en cuenta y , al principio de este ● Para evitar daños en la transmisión, sólo volver
capítulo, en la página 104. a conducir cuando no se enciendan más las lu-
ces de advertencia. Mientras la transmisión se
Programa de emergencia sobrecaliente, se deben evitar los procesos de
arranque o conducción a velocidad de paso.
Si las luces de advertencia o de control se encen-
dieron en el instrumento combinado de la trans-
misión automatizada, puede existir una falla en el
sistema → pág. 105. En presencia de algunos da- Recomendación de marcha
ños, la transmisión automatizada ejecuta un pro-
C
A
de frenos y cambiar las pastillas de freno
ción de marcha es sólo auxiliar al conductor a gastadas.
obtener un mayor ahorro de combustible. Es
exclusiva responsabilidad del conductor eva-
ADVERTENCIA
luar, durante la conducción, si las condicio-
nes del vehículo, de la ruta y del tránsito per- Estacionar el vehículo de forma incorrecta pue-
miten seguir el indicador de recomendación de causar lesiones graves.
de marcha, como por ejemplo, en sobrepasos ● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra-
o en la conducción del vehículo totalmente
PI dura de encendido mientras el vehículo está
cargado. en movimiento.
La selección de marcha optimizada permite ● Nunca estacionar el vehículo de forma que
un menor consumo de combustible. las piezas del sistema de escape entren en
contacto con materiales inflamables por de-
El indicador de la recomendación de marcha bajo del vehículo, como por ejemplo, arbus-
se apaga cuando se presiona el pedal del tos, hojas, pasto seco, combustible derrama-
embrague. do, etc.
● Tirar siempre del freno de estacionamiento
con firmeza cuando el vehículo está parado o
estacionado.
O
Frenar, parar y estacionar ● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo.
Podrían soltar el freno de estacionamiento,
Introducción al tema activar la palanca de cambios y, de esta for-
ma, poner el vehículo en movimiento. Esto
En este capítulo encontrará información sobre puede provocar accidentes y lesiones graves.
los siguientes temas: ● Llevar siempre las llaves del vehículo consigo
– Luces de advertencia y de control 114 al dejar el vehículo. Puede arrancar el motor
– Freno de estacionamiento 115 y los equipos eléctricos, como los vidrios
C
A
tar daños, parar antes de que las ruedas to- lan- Causa posible Solución
quen en las balizas o en los cordones. do
● Conducir cautelosamente sobre depresiones y Vehículo con trans-
entradas de terrenos, rampas, cordones y otros misión automatiza-
Ponga el freno de es-
objetos. Las piezas del vehículo más bajas, co-
mo el parachoques, el espóiler y piezas del
da no está protegi-
do contra movi-
tacionamiento.
chasis, del motor o del sistema de escape se miento.
PI
pueden averiar al pasar.
ADVERTENCIA
Observar las luces de advertencia encendidas
es fundamental para la seguridad del conductor
En- y de los pasajeros, evitando posibles paradas
cen- Causa posible → Solución del vehículo, como también posibles acciden-
O
dida tes.
Freno de estacio- ● No ignorar nunca las luces de advertencia
encendidas.
namiento acciona- → pág. 115.
do. ● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
¡No continuar! seguro para todos los pasajeros del vehículo
Buscar auxilio técnico y los demás conductores.
Sistema de frenos
especializado inme-
averiado. ADVERTENCIA
diatamente
→ pág. 117. La conducción con frenos de mala calidad pue-
C
A
El vehículo solamente puede detenerse con tacionamiento con la tecla de bloqueo presio-
los frenos normales (sin ABS). La protección nada.
proporcionada por el ABS no está disponible
en ese caso. Buscar un Concesionario ADVERTENCIA
Volkswagen lo más rápido posible.
La utilización incorrecta del freno de estaciona-
miento puede causar accidentes y lesiones gra-
AVISO ves.
PI
Observar siempre las luces de control encendidas
para evitar daños en el vehículo.
Freno de estacionamiento
● Nunca utilizar el freno de estacionamiento
para frenar el vehículo, excepto en caso de
emergencia. La distancia de frenado es con-
siderablemente mayor, ya que solamente las
ruedas traseras se frenan. Utilizar siempre el
pedal del freno.
● Nunca conducir con la palanca del freno de
estacionamiento un poco levantada. Esto
puede provocar el sobrecalentamiento del
freno y afectar negativamente el sistema de
frenos. Además de eso, causa un desgaste
O
prematuro de las pastillas de freno traseras.
● Nunca acelerar con posición de marcha o
marcha colocada a partir del compartimento
del motor con el motor en funcionamiento.
El vehículo puede entrar en movimiento aun
con el freno de estacionamiento accionado.
Fig. 90 Entre los asientos delanteros: palanca del
freno de estacionamiento. AVISO
C
Tenga en cuenta y , al principio de este Para evitar movimientos no deseados del vehícu-
capítulo, en la página 113. lo al detenerlo, sólo sacar el pie del pedal del fre-
no después de colocar el freno de estacionamien-
Tirar siempre de la palanca del freno de estacio- to.
namiento al dejar o estacionar el vehículo.
121012760AE
A
– Pisar el pedal del freno y sostenerlo hasta que
el motor esté apagado. tar daños, parar antes de que las ruedas to-
– Tirar de la palanca del freno de estacionamien- quen en las balizas o en los cordones.
to → pág. 115. ● Conducir cautelosamente sobre depresiones y
– En vehículos con transmisión automatizada, entradas de terrenos, rampas, cordones y otros
coloque la palanca selectora en la posición D o objetos. Las piezas del vehículo más bajas, co-
R. mo el parachoques, el espóiler y piezas del
chasis, del motor o del sistema de escape se
– Desconectar el motor y tirar el pie del pedal
PI pueden averiar al pasar.
del freno.
– Retirar la llave del vehículo del encendido.
– En vehículos con transmisión manual, en terre-
no plano o en subidas engrane la 1ª marcha, Información sobre los frenos
en pendientes la marcha atrás e suelte el pedal
del embrague. Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 113.
– Asegurarse de que todos los ocupantes de-
sembarquen, especialmente los niños. Las pastillas de freno nuevas todavía no poseen
– Llevar todas las llaves del vehículo consigo al la eficacia total del freno durante los primeros
dejar el vehículo.
O
300 km y necesitan “ablandarse” → . La fuerza
– Bloquear el vehículo. de frenado un poco reducida, mientras tanto,
puede ser compensada con una fuerte presión en
Adicionalmente en subidas y declives el pedal del freno. En el período del ablanda-
Antes de apagar el motor, girar el volante de la miento, la distancia de frenado es mayor en fre-
dirección para que el vehículo estacionado se nadas totales o frenadas de emergencia que con
desplace con las ruedas delanteras contra el cor- pastillas de freno ablandadas. Durante el ablan-
dón si entra en movimiento. damiento se deben evitar frenadas totales y si-
tuaciones en las que se necesite realmente de los
– En declives, dirigir las ruedas delanteras para
frenos. Por ejemplo, cuando se conduce muy cer-
C
A
y aumenta la distancia de frenado. Cuando no ha- yor presión sobre el pedal del freno.
yan ocurrido frenadas en calles con capas de sal
● Para reducir el riesgo de accidentes, lesiones
por un período prolongado, es necesario raspar la
graves y la pérdida del control del vehículo,
capa de sal por medio de frenadas cautelosas
se debe conducir de forma especialmente
→ .
cuidadosa con pastillas de freno nuevas.
Corrosión en los discos de freno y suciedad en las ● Durante el período de ablandamiento de las
pastillas de freno se ven favorecidas por períodos pastillas de freno nuevas, nunca aproximarse
PI
largos de detención, poco desempeño de rodaje y
poca demanda. En caso de poca demanda de las
pastillas de freno, como también en la existencia
de corrosión, Volkswagen recomienda limpiar los
discos de freno y las pastillas de freno por medio
de diversas frenadas a partir de velocidades más
altas, respetando siempre el límite de velocidad
impuesto por el lugar y la condición de conduc-
ción del momento (por ejemplo, pista mojada o
demasiado a otros vehículos ni generar situa-
ciones de conducción que exijan demasiado
al freno.
ADVERTENCIA
Los frenos sobrecalentados reducen la eficacia
del freno y aumentan en gran medida la distan-
cia de frenado.
seca, conducción nocturna o diurna). En ese caso, ● En la conducción en declives, los frenos son
asegurarse de no colocar en peligro a los vehícu- solicitados de forma considerable y se ca-
los que vienen por detrás y a otros conductores lientan rápidamente.
O
→ . ● Antes de recorrer un trayecto más largo con
Avería del sistema de frenos declives acentuados, disminuir la velocidad,
bajar de marcha o seleccionar una posición
Cuando el vehículo no frena más como lo solía de marcha inferior. De esta forma, se puede
hacer (aumento súbito de la distancia de frena- aprovechar la eficacia del freno del motor
do), es posible que esté fallando un circuito del por completo y aliviar el freno.
freno. Esto será indicado por la luz de adverten-
cia . Procurar inmediatamente un Concesiona- ● Los espóilers delanteros que no sean de serie
rio Volkswagen o una empresa especializada para o que estén averiados pueden restringir la
C
eliminar el daño. Durante el trayecto, conducir a alimentación de aire de los frenos y causar el
baja velocidad y prepararse para distancias ma- sobrecalentamiento de los frenos.
yores de frenado y una presión mayor en el pe-
dal. ADVERTENCIA
Los frenos mojados o congelados, o los frenos
Servofreno
salados frenan más tarde y aumentan la distan-
El servofreno funciona solamente con el motor cia de frenado.
en funcionamiento y amplifica la presión del pe-
● Experimentar los frenos con pruebas caute-
dal que el conductor ejerce sobre el pedal del fre-
losas.
121012760AE
no.
A
culo está siendo remolcado, se debe pisar el el control del vehículo. Esto significa que el vehí-
pedal del freno con más fuerza, ya que la dis- culo tiene poca tendencia a patinar inclusive en
tancia de frenado aumenta en razón de la una frenada total:
falta de asistencia a la fuerza de frenado .
– Pisar con fuerza el pedal del freno y mantener-
lo presionado. ¡No retirar el pie del pedal del
AVISO freno o disminuir la fuerza sobre el pedal del
● Nunca dejar que los frenos “se deslicen” con freno!
una presión leve en el pedal cuando no es real-
PI – ¡No “bombear” con el pedal del freno o dismi-
mente necesario frenar. Una presión constante nuir la presión sobre el pedal del freno!
sobre el pedal del freno causa un sobrecalen-
tamiento de los frenos. Esto puede disminuir – Conducir el vehículo mientras se pisa el pedal
bastante el desempeño de frenado, aumentar del freno con fuerza.
la distancia de frenado y, en ciertas circunstan- – Al soltar el pedal del freno o al reducir la fuerza
cias, provocar la falla total del sistema de fre- sobre el pedal del freno, el ABS se desconecta.
nos.
El funcionamiento del ABS puede percibirse por
● Antes de recorrer un trayecto más largo con un movimiento pulsante del pedal del freno, co-
declives acentuados, disminuir la velocidad, mo también por ruidos. No se puede esperar que
bajar de marcha o seleccionar una posición de el ABS reduzca la distancia de frenado en todas
marcha inferior. De esta forma, se puede apro-
O
las condiciones. La distancia de frenado puede
vechar la eficacia del freno del motor por com- aumentar sobre grava o nieve reciente y sobre
pleto y aliviar el freno. De lo contrario, el freno una superficie congelada y resbaladiza.
puede sobrecalentarse y, eventualmente, fa-
llar. Utilizar los frenos únicamente cuando es Distribuidor electrónico de la fuerza de frenado
necesario para disminuir la velocidad o parar. (EBV)
En todos los vehículos, al accionar el freno, el
Cuando se verifican las pastillas de freno centro de gravedad del vehículo se desplaza ha-
delanteras, también deben verificarse si- cia adelante. Esto provoca el riesgo de bloqueo
multáneamente las pastillas de freno traseras. El de las ruedas traseras a causa de la baja tracción.
C
espesor de todas las pastillas de freno debe veri- El distribuidor electrónico de la fuerza de frenado
ficarse visualmente de forma regular, inspeccio- distribuye la fuerza de frenado a las ruedas trase-
nando las pastillas de freno por las aberturas de ras y asegura una división óptima de la fuerza de
las ruedas o a partir de la parte inferior del vehí- frenado entre el eje delantero y el trasero. En
culo. De ser necesario, desmontar las ruedas para condiciones normales, evita daños en la parte
poder realizar una verificación completa. Para es- trasera del vehículo a causa del frenado ejercido
to, Volkswagen recomienda los Concesionarios sobre las ruedas traseras. El funcionamiento del
Volkswagen. distribuidor electrónico de la fuerza de frenado
forma parte de las funciones del ABS.
A
sica. Las calles resbaladizas y mojadas conti-
núan siendo muy peligrosas. Líquido de frenos
● Una conducción muy rápida por pistas moja-
das puede provocar la pérdida del contacto
de las ruedas con la pista y el “acuaplaneo”.
Un vehículo no puede ser frenado, conducido
ni controlado cuando ha perdido el contacto
con la pista.
PI
● El sistema de asistencia en frenada no puede
impedir un accidente cuando, por ejemplo, se
está conduciendo muy cerca o muy rápido
para la situación de conducción correspon-
diente.
● A pesar de que el sistema de asistencia en
frenada es muy eficiente y ayuda a controlar
el vehículo en situaciones difíciles, recordar
siempre que la estabilidad de la conducción Fig. 91 En el compartimento del motor: tapón de
depende de la adherencia de los neumáticos. cierre del depósito del líquido de frenos.
O
● Al acelerar sobre una pista resbaladiza, por Tenga en cuenta y , al principio de este
ejemplo, sobre el hielo o la nieve, hacerlo capítulo, en la página 113.
cautelosamente. Las ruedas también pueden
patinar con el sistema de asistencia en frena- Con el paso del tiempo, el líquido de frenos ab-
da, lo cual puede provocar la pérdida de con- sorbe la humedad del aire ambiente. Un excesivo
trol del vehículo. contenido de agua en el líquido de freno provoca
daños en el sistema de frenos. El punto de ebulli-
ADVERTENCIA ción del líquido de frenos también disminuye
La eficiencia del ABS puede verse bastante re- bastante. En caso de contenido excesivo de agua,
C
ducida cuando otros componentes y sistemas podrán formarse burbujas de vapor en el sistema
relacionados con la dinámica del vehículo no de frenos cuando son solicitados intensamente y
reciben un mantenimiento correcto o no están en una frenada total. Las burbujas de vapor redu-
funcionando. Esto se refiere también a frenos, cen la eficacia del freno, aumentan considerable-
neumáticos y otros sistemas mencionados an- mente la distancia de frenado y pueden hasta
teriormente, aunque no solamente a ellos. causar la falla total del sistema de frenos. La pro-
pia seguridad y la seguridad de otros conductores
● Recordar siempre que conversiones y modifi-
dependen de un sistema de frenos que funcione
caciones en el vehículo pueden influenciar el
correctamente en cualquier momento → .
funcionamiento del ABS y EBV.
121012760AE
A
quirir en un Concesionario Volkswagen. frenos.
Nivel del líquido de frenos ● El líquido de frenos reabastecido debe ser
El nivel del líquido de frenos debe estar siempre nuevo.
entre las marcas MIN y MAX o por encima de la
marca MIN del depósito del líquido de frenos ADVERTENCIA
→ . El líquido de frenos es tóxico.
El nivel del líquido de frenos no puede ser verifi-
PI ● Para reducir el peligro de intoxicación, nunca
cado con precisión en todos los modelos, ya que utilizar botellas de bebida u otros recipientes
las piezas del motor impiden la visión del nivel para guardar el líquido de frenos. Esos reci-
del líquido de frenos en el depósito del líquido de pientes pueden inducir a personas a beber
frenos. Cuando el nivel del líquido de frenos no los líquidos, inclusive cuando el recipiente
puede leerse con precisión, buscar auxilio técnico está identificado.
especializado. ● Conservar el líquido de frenos siempre en los
El nivel del líquido de frenos disminuye mínima- recipientes originales y fuera del alcance de
mente durante la conducción, ya que las pastillas los niños.
de freno se gastan y el freno se reajusta automá-
ticamente. AVISO
O
Cambio del líquido de frenos El líquido de frenos derramado o salpicado daña
El líquido de frenos debe ser sustituido según las la pintura del vehículo, las piezas de plástico y los
indicaciones del → cuaderno Plan de Asistencia neumáticos. Limpiar inmediatamente el líquido
Técnica. El líquido de frenos debe ser sustituido de frenos derramado o salpicado sobre la pintura
por una empresa especializada. Para esto, del vehículo o sobre otras piezas del vehículo.
Volkswagen recomienda los Concesionarios ● Nunca mezclar líquidos de freno diferentes.
Volkswagen. Permitir el reabastecimiento única- ● Limpiar el tapón de cierre antes de retirarlo y
mente con líquido de frenos nuevo que presente colocarlo en el depósito para cerrarlo.
la especificación requerida.
C
A
se interrumpe la alimentación de combustible del
– Estilo de conducción económico 121 motor y se reduce el consumo.
– Conducir economizando combustible 122
Por ese motivo, por ejemplo al aproximarse a un
El consumo de combustible, el nivel de emisión semáforo rojo, dejar el vehículo andar sin acele-
de contaminantes en el medio ambiente y el des- rar. Sólo cuando el vehículo reduce demasiado la
gaste del motor, de los frenos y de los neumáti- velocidad o la distancia a recorrer es mayor, pisar
cos dependen básicamente de tres factores: el pedal del embrague para desembragar. De esta
PI
– Estilo de conducción personal.
– Condiciones de uso (condiciones atmosféricas,
característica de la pista de rodaje).
– Condiciones técnicas.
Siguiendo unas sencillas pautas y en función del
estilo de conducción, se puede ahorrar hasta un
25% de combustible.
forma, el motor funciona en régimen de ralentí.
En situaciones en las cuales se debe esperar más
tiempo detenido, apagar el motor, por ejemplo,
en pasos a nivel.
Conducir preventivamente y “acompañar” el
tránsito
Frenadas y aceleraciones frecuentes aumentan el
consumo de combustible. Una conducción pre-
ventiva con una distancia suficiente al vehículo
ADVERTENCIA
de adelante puede ser compensada solamente
O
Adecuar la velocidad y la distancia de seguridad por la desaceleración de las variaciones de velo-
en relación a los vehículos adelante, siempre de cidad. Una frenada activa y una aceleración no
acuerdo con las condiciones de visibilidad, cli- son, por lo tanto, obligatoriamente necesarias.
máticas, de la pista y del tránsito.
Conducir con tranquilidad y con regularidad
Más importante que la velocidad es la constancia.
Cuanto más regularmente se conduce, menor es
Estilo de conducción económico el consumo de combustible.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Al conducir sobre la calle, una velocidad constan-
C
ca.
De esta forma, algunos equipos conectados au-
mentan el consumo de combustible (ejemplos):
A
mo de combustible. temperatura ambiente también es decisiva.
– Apagar el desempañador de la luneta cuando La fig. 92 muestra la variación de consumo de
el vidrio esté desempañado. combustible para el mismo recorrido, a +20 °C y
a -10 °C.
Otros factores que aumentan el consumo de
combustible (ejemplos): Por ese motivo, evitar trayectos cortos super-
– Unidad de control del motor averiada. fluos y agrupar caminos.
– Conducción en región montañosa.
PI El vehículo consume más combustible en invier-
no que en verano en las mismas condiciones.
Además de estar prohibido en algunos países,
Conducir economizando “dejar calentar” el motor con el vehículo parado,
también es técnicamente superfluo y un desper-
combustible dicio de combustible.
Adecuar la presión de los neumáticos
Con la presión correcta de los neumáticos, se re-
duce la resistencia de rodaje y, de esa forma,
también el consumo de combustible.
O
En la compra de neumáticos nuevos, observar
que los neumáticos estén optimizados con rela-
ción a la resistencia al rodaje.
Utilizar aceite del motor de baja fricción
Los aceites de motor totalmente sintéticos con
baja viscosidad, los denominados aceites de mo-
tor de baja fricción, reducen el consumo de com-
bustible. Los aceites de motor de baja fricción
disminuyen la resistencia de fricción en el motor
C
A
ventaja aerodinámica. tras el vehículo está en movimiento donde,
por seguridad, el vehículo no perderá la asis-
Por ese motivo, remover instalaciones innecesa-
tencia en la dirección.
rias y sistemas no utilizados, principalmente
cuando se conduce en altas velocidades. ● Nunca dejar el vehículo rodar con el motor
apagado.
● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra-
dura de encendido mientras el vehículo está
Dirección
PI
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
– Luces de advertencia y de control 124
en movimiento.
A
La dirección debe ser Dirección electromecánica
verificada inmediata-
La dirección asistida electromecánica se adecua
mente por un Conce-
automáticamente según la velocidad de conduc-
sionarioVolkswagen
ción, al par de la dirección y el ángulo de direc-
o por una empresa
ción de las ruedas. La dirección electromecánica
especializada.
funciona únicamente con el motor en funciona-
Si la luz de adverten-
PI miento.
cia amarilla no se en-
Dirección electro- Cuando la asistencia de la dirección esté reducida
ciende nuevamente
mecánica limitada. o no esté funcionando, será necesario aplicar
luego de un nuevo
arranque del motor y mucha más fuerza de lo normal para maniobrar.
una conducción bre-
ve, no será necesario
buscar un Concesio-
nario Volkswagen o
una empresa espe-
cializada.
La batería del vehí-
O
culo estaba desco- Conducir en un tra-
nectada y fue co- yecto corto a 15-20
nectada nueva- km/h.
mente.
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación. Se apagan poco tiempo
después.
C
ADVERTENCIA
Observar las luces de advertencia encendidas
es fundamental para la seguridad del conductor
y de los pasajeros, evitando posibles paradas
del vehículo, como también posibles acciden-
tes.
● No ignorar nunca las luces de advertencia
encendidas.
A
aparcamiento (Park Pilot) 126
– Señales sonoras y visuales del control de chas ropas pueden no ser reconocidos por el
distancia de estacionamiento (Park Pilot) sistema o ser reconocidos erróneamente.
en la parte trasera 127 ● Fuentes de sonido externas pueden influen-
ciar las señales de los sensores de ultrasoni-
El control de distancia de aparcamiento (Park Pi- do. De esta forma, bajo determinadas cir-
lot) ayuda al conductor a maniobrar y a entrar en cunstancias, personas u objetos pueden no
un lugar libre para estacionar. Si la parte trasera ser reconocidos.
PI
del vehículo se aproxima a un obstáculo, suena
un alerta intermitente. Cuanto menor es la dis-
tancia, más cortos son los intervalos entre los
alertas. Cuando el obstáculo está muy próximo,
suena un alerta continuo.
Cuando el vehículo continúa aproximándose al
obstáculo con el alerta continuo, el sistema no
puede más calcular la distancia.
AVISO
● Objetos como, por ejemplo, barras de remol-
que, varillas finas, cercas, postes, árboles y ta-
pas traseras abiertas o abriéndose eventual-
mente, no serán detectados por los sensores
de ultrasonido y pueden causar daños al vehí-
culo.
Los sensores en el parachoques trasero transmi- ● Cuando el control de distancia de estaciona-
ten y reciben ondas de ultrasonido. Durante el re- miento ya haya reconocido y notificado un
corrido de las ondas de ultrasonido (transmisión, obstáculo por medio de alertas, obstáculos
O
reflexión de obstáculos y recepción), el sistema muy bajos o muy altos podrán desaparecer del
calcula continuamente la distancia entre el para- área de medición de los sensores de ultrasoni-
choques y el obstáculo. do durante la aproximación del vehículo y no
ser más reconocidos. De esta forma, esos obje-
Informaciones y alertas complementarias:
tos tampoco son más notificados.
– Vistas externas → pág. 5
● Si la alerta del control de distancia de estacio-
– Frenar, parar y estacionar → pág. 113 namiento es ignorada, pueden ocurrir daños
– Conservar y limpiar la parte externa del vehí- considerables al vehículo.
C
A
Activar el control de distancia de aparcamiento (Park Pilot)
PI
Fig. 93 Sensores de ultrasonido del control de distancia de estacionamiento en el parachoques trasero.
O
Tenga en cuenta y , al principio de este Activar y desactivar el control de distancia de
capítulo, en la página 125. aparcamiento (Park Pilot)
Acción con el encendido
Con ayuda de los sensores de ultrasonido, el con- Función
conectado
trol de distancia de estacionamiento detecta la
distancia del parachoques trasero hasta un obs- Encender el control
Engranar la marcha atrás
táculo. Hay 3 sensores de ultrasonido en el para- de distancia de es-
o colocar la palanca selec-
choques trasero → fig. 93 (flechas). tacionamiento auto-
tora en la posición R.
máticamente:
C
Si es el caso, tocar en el
display del aparato de na-
Apagar la exhibición
vegación portátil (no dis-
manualmente:
ponible en algunas versio-
nes).
Apagar el control de
distancia de estacio-
Quitar la marcha atrás.
namiento automáti-
camente:
A
alerta intermitente se apaga automáticamen-
te. En caso de una nueva aproximación, la aler- distancia de estacionamiento en la radio.
ta intermitente se enciende automáticamente.
– un Concesionario Volkswagen puede regular el
volumen de las señales sonoras.
En algunas versiones, cuando el control de
distancia de estacionamiento es activado, el
PI
volumen del radio podrá ser reducido parcial o
totalmente, para facilitar la percepción del alerta
intermitente. En este momento, el mensaje
¡ATENCIÓN AL CONDUCIR EN MARCHA
ATRÁS! se presenta en el display de la radio. De-
pendiendo de la versión, este mensaje puede
presentarse en inglés ( BE SURE IT IS SA-
FE TO DRIVE IN REVERSE! ). Después de la
presentación del mensaje, una representación
Fig. 95 Presentación del display del control de
distancia de estacionamiento en el aparato de
gráfica se ilustra en el display de la radio navegación portátil (no disponible en algunas
→ fig. 94 para indicar la distancia disponible al versiones).
realizar una maniobra con la marcha atrás aco-
O
plada. El mensaje de texto y las indicaciones adi- Tenga en cuenta y , al principio de este
cionales también se presentan en el display con capítulo, en la página 125.
el radio desconectado. El volumen original será
restablecido cuando el control de distancia de es- Dependiendo de la versión del vehículo, se mos-
tacionamiento es desactivado. Para mayor infor- trará en el display de la radio → fig. 94 el área
mación, ver → cuaderno Radio. examinada por los sensores de ultrasonido en la
parte trasera del vehículo. Posibles obstáculos se
exhiben tomando el vehículo como punto de re-
ferencia → .
C
A
culo, sonará una alerta intermitente. Cuanto me- plada. El mensaje de texto y las indicaciones adi-
nor es la distancia, más cortos son los intervalos cionales también se presentan en el display con
entre las alertas. Cuando el obstáculo esté muy el radio desconectado. El volumen original será
cerca, sonará una alerta continua. restablecido cuando el control de distancia de es-
tacionamiento es desactivado. Para mayor infor-
Cuando el vehículo continúa aproximándose al
mación, ver → cuaderno Radio.
obstáculo con la alerta continua, el sistema no
puede calcular más la distancia. Puede demorar algunos segundos hasta que
PI
Dependiendo de la versión, se mostrarán las las señales sonoras y, de ser el caso, visua-
áreas examinadas en varios segmentos en un les vuelvan a reproducirse.
gráfico → fig. 95. Cuanto más se acerque el vehí- Obtener más información del aparato de
culo a un obstáculo, más se acercará el segmento navegación portátil (no disponible en algu-
del vehículo representado. El área de colisión se nas versiones) en el manual de instrucciones del
alcanza apenas se muestra el penúltimo segmen- aparato → pág. 188.
to. ¡No continuar!
Ad-
Color del
Distancia ver-
segmento
Área cercana al del vehícu- ten-
con un
vehículo lo a un cia
O
obstáculo
obstáculo acús-
reconocido
tica
aproxima-
atrás,
damente
al cen-
31 – 150 Aler-
tro ta in-
cm amarillo
termi-
atrás, aproxima- tente
A por damente
C
afuera 31 – 60 cm
obstá- Aler-
aproxima-
culo ta
damente 0 rojo
cerca- con-
– 30 cm
no tinua
ADVERTENCIA
No dejarse distraer de los acontecimientos del
tránsito por las imágenes mostradas en el dis-
play.
A
acondicionado 132
– Difusores de aire 133 ADVERTENCIA
– Desempañador de la luneta 134 El aire utilizado por largos períodos puede pro-
– Modo de recirculación de aire 134 ducir cansancio y falta de concentración del
conductor, lo cual puede causar colisiones, ac-
Filtro de polvo y polen cidentes y lesiones graves.
El filtro de polvo y polen reduce la penetración ● Nunca dejar la turbina apagada durante mu-
de contaminantes del aire externo en el interior
PI cho tiempo y nunca dejar el modo de recircu-
del vehículo. lación de aire encendido por un largo perío-
El filtro de polvo y polen debe ser cambiado de do, ya que el aire fresco no llega al interior
acuerdo con los intervalos informados en el del vehículo.
→ cuaderno Plan de Asistencia Técnica para no
perjudicar la eficiencia del aire acondicionado. AVISO
Si el filtro pierde su efecto prematuramente por ● Si se tienen dudas de que el aire acondicionado
el uso del vehículo en un ambiente externo extre- pueda estar dañado, desconectar el aire acon-
madamente contaminado, el filtro de polvo y po- dicionado. De esta forma, pueden evitarse da-
len deberá ser sustituido, de ser necesario, entre ños secundarios. El aire acondicionado debe
los eventos de mantenimiento relacionados. ser verificado por un Concesionario
Volkswagen o por una empresa especializada.
O
Informaciones y alertas complementarias: ● Reparaciones en el aire acondicionado exigen
– Vistas externas → pág. 5 conocimientos especializados y herramientas
– Limpiavidrios y lavavidrios → pág. 75 especiales. Para esto, Volkswagen recomienda
los Concesionarios Volkswagen.
– Conservar y limpiar la parte externa del vehí-
culo → pág. 161 Si el sistema de refrigeración está desco-
nectado, el aire externo succionado no pier-
ADVERTENCIA de la humedad. Para evitar el empañamiento de
Malas condiciones de visibilidad en todos los vi- los vidrios, Volkswagen recomienda dejar el sis-
C
Climatización 129
Para no limitar el rendimiento calorífico o
de refrigeración y para impedir que se em-
pañen los vidrios, la entrada de aire en la parte
delantera del parabrisas no deberá tener hielo,
nieve u hojas.
Comandos
A
PI
Fig. 96 En la consola central: comandos del sistema de ventilación y calefacción.
O
Fig. 97 En la consola central: comandos del aire acondicionado.
regula-
→ fig. 96 y aire acondicionado
dor.
Información complementaria del sis- → fig. 97.
Botón,
tema de calefacción y ventilación Ventila-
regula-
→ fig. 96 y aire acondicionado Nivel 0: ventilador y aire acondiciona-
dor. dor 2 .
→ fig. 97. do apagados.
Nivel 4: nivel más alto de ventilación.
Tempe-
ratura Girar el regulador para regular la res-
Distri-
1. pectiva temperatura. bución Girar el regulador sin graduación, para
... de aire regular la corriente de aire en la direc-
ción deseada.
3.
A
sempañado. Distribución de aire en el car aire.
parabrisas y vidrios laterales en el área Regulación para obtener condiciones de
de los retrovisores exteriores. Presio- visibilidad ideales
nar el botón , aumentar la fuerza
– En vehículos con sistema de calefacción, colo-
de la turbina y encender el modo de
car el regulador de temperatura → fig. 96 1
recirculación de aire→ pág. 134 para
totalmente hacia la derecha, en la posición
desempañar el parabrisas lo más rápi-
máxima de calefacción.
do posible.
PI – Colocar el regulador de distribución de aire 3
Distribución de aire para el área del
tronco.
en la posición .
– Colocar el ventilador 2 en el nivel 3 o 4.
Distribución de aire para el área de los
pies. – Abrir y ajustar todos los difusores de aire en el
panel de instrumentos → pág. 133.
Distribución de aire para el parabrisas
y el área de los pies. Mantener el parabrisas y los vidrios laterales
Aire acondicionado: presionar el botón desempañados
para conectar o desconectar el siste-
ma de refrigeración.
– Abrir y ajustar los difusores de aire laterales en
el panel de instrumentos → pág. 133 para los
vidrios laterales.
O
ADVERTENCIA – En vehículos con sistema de calefacción, colo-
El aire utilizado por largos períodos puede pro- car el regulador de temperatura 1 en la posi-
ducir cansancio y falta de concentración del ción de calefacción adecuada, para mantener
conductor, lo cual puede causar colisiones, ac- el desempañado.
cidentes y lesiones graves. – Colocar el regulador de la distribución de aire
● Nunca dejar la turbina apagada durante mu- 3 en la posición .
cho tiempo y nunca dejar el modo de recircu- – Colocar el ventilador 2 en una de los 4 nive-
lación de aire encendido por un largo perío- les.
C
Climatización 131
Orientaciones de funcionamiento – El compresor de aire acondicionado se desco-
nectó temporalmente debido a la temperatura
del aire acondicionado muy elevada del líquido refrigerante del motor.
Tenga en cuenta y , al principio de este – Existe algún otro problema en el vehículo. El
capítulo, en la página 129. aire acondicionado debe ser verificado por un
Concesionario Volkswagen o por una empresa
El sistema de refrigeración del interior del vehí- especializada.
culo funciona solamente con el motor en funcio- Particularidades
namiento y el ventilador activado.
Si la humedad del aire externo y la temperatura
El aire acondicionado trabaja con el máximo de ambiente están altas, puede que el agua conden-
eficiencia si los vidrios están cerrados. Si el inte- sada esté goteando del evaporador del sistema
rior del vehículo está muy calentado porque el de refrigeración y formar un charco de agua por
vehículo quedó parado expuesto al sol, abrir bre- debajo del vehículo. ¡Esto es normal, no es una
A
vemente los vidrios puede acelerar el proceso de señal de derramamiento!
enfriamiento.
Enfriamiento rápido del interior del vehículo
Regulación para obtener condiciones de Para obtener un enfriamiento rápido en el inte-
visibilidad ideales rior del vehículo, proceder de la siguiente mane-
El sistema de refrigeración conectado no sola- ra:
mente disminuye la temperatura en el interior
– Colocar el regulador de temperatura 1 total-
del vehículo, sino también la humedad del aire.
PI mente hacia la izquierda.
De esta forma, la baja humedad del aire aumenta
el bienestar de los ocupantes del vehículo e impi- – Colocar el regulador de la distribución de aire
de que se empañen los vidrios: 3 en la posición .
– Colocar el ventilador 2 en el nivel máximo 4.
– Abrir y ajustar todos los difusores de aire en el
panel de instrumentos → pág. 133. – Presionar el botón para encender el siste-
ma de refrigeración.
– Apagar el modo de recirculación de aire
→ pág. 134. – De ser posible, abrir parcialmente o totalmente
los vidrios de las puertas delanteras por un
– Colocar el regulador de la distribución de aire
breve período (1 a 3 minutos), para tener una
→ fig. 97 3 en la posición .
circulación intensa de aire en el interior del ve-
– Colocar el ventilador 2 en el nivel 3 o 4. hículo.
O
– Presionar el botón para encender el siste- – Cerrar los vidrios y colocar el regulador corre-
ma de refrigeración. La luz de control se en- dizo 4 en la posición del modo de recircula-
ciende en el botón. ción de aire .
– Colocar el regulador de temperatura 1 en la
posición deseada. El compresor de aire acondicionado consu-
me potencia del motor durante la refrigera-
El sistema de refrigeración no puede ser ción, contribuyendo de este modo a aumentar el
activado consumo de combustible. Para reducir al mínimo
Si el sistema de refrigeración no puede ser co- el tiempo de funcionamiento de refrigeración, te-
C
Difusores de aire
A
PI
Fig. 98 En el panel de instrumentos: difusores de aire.
Difusores de aire
El aire que sale de los difusores de aire y
pasa por todo el interior del vehículo escapa
hacia afuera del vehículo por las hendiduras de
aire bajo la luneta. Las hendiduras de aire no
pueden cubrirse con piezas de ropa u otros obje-
Para alcanzar un rendimiento calorífico, una refri-
geración y una entrada de aire suficientes en el tos.
interior del vehículo, nunca cerrar por completo
O
los difusores de aire → fig. 98 1 .
– Para abrir los difusores de aire 1 , presionar en
la parte superior del difusor de aire.
– Ajustar la dirección de la salida de la corriente
de aire girando las aletas.
– Para cerrar los difusores de aire, presionar en
la parte inferior del difusor de aire.
Hay otros difusores de aire, no regulables, se en-
C
AVISO
No colocar ningún alimento, medicamento u
otros objetos sensibles al calor por delante de los
difusores de aire. El aire que sale de dentro de los
difusores puede dañar o poner en mal estado ali-
121012760AE
Climatización 133
Desempañador de la luneta – Si el regulador de la distribución de aire se co-
loca en la posición , desconectar la recircula-
ción de aire → .
Conectar y desconectar el modo de
recirculación de aire
Encender: empujar el regulador corredizo
→ fig. 97 4 hacia la derecha hasta el batiente.
Apagar: empujar el regulador corredizo → fig. 97
4 hacia la izquierda hasta el batiente.
ADVERTENCIA
El aire utilizado por largos períodos puede pro-
Fig. 99 En la consola central: botón del desem- ducir cansancio y falta de concentración del
A
pañador de la luneta. conductor, lo cual puede causar colisiones, ac-
cidentes y lesiones graves.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 129. ● Nunca dejar el modo de recirculación de aire
activado por mucho tiempo, ya que el aire
En la consola central: se encuentra el botón del fresco no alcanza el interior del vehículo.
desempañador de la luneta . ● Cuando el sistema de refrigeración está de-
El desempañado de la luneta funciona únicamen- sactivado, los vidrios pueden empañarse muy
PI
te con el motor en funcionamiento y se desco-
necta automáticamente después de aproximada-
mente 10 minutos.
– Presionar el botón → fig. 99 para encender el
desempañador de la luneta.
– La luz de control se enciende en el botón
mientras el desempañador esté encendido.
rápidamente en el modo de recirculación de
aire y limitar mucho las condiciones de visibi-
lidad.
● Desconectar siempre el modo de recircula-
ción de aire si éste no es necesario.
AVISO
En vehículos con aire acondicionado, no fumar
– Para apagar el desempañador de la luneta an- cuando el modo de recirculación de aire está co-
ticipadamente, presionar el botón nuevamente nectado. El humo succionado puede depositarse
en el evaporador del sistema de refrigeración y
O
Después de que el vidrio recupera su niti-
dez, el desempañador deberá ser desactiva- en el filtro de polvo y polen, provocando olores
do. El consumo más bajo de corriente repercute incómodos duraderos.
favorablemente en el consumo de combustible.
Información básica
En modo de recirculación de aire, el aire externo
se ve impedido de llegar al interior del vehículo.
Si la temperatura exterior es demasiado caliente
o fría, elija el modo de recirculación de aire ma-
nual durante algún tiempo para enfriar o calentar
más rápidamente el interior del vehículo.
A
– Controles al cargar 138
● Observar las indicaciones de seguridad de la
La puerta del depósito de combustible está ubi- estación de servicio.
cada del lado derecho de la parte trasera del ve- ● Nunca derramar combustible en el vehículo o
hículo. en el maletero.
Informaciones y alertas complementarias:
– Vistas externas → pág. 5
ADVERTENCIA
PI
– Combustible → pág. 139 Por motivos de seguridad, Volkswagen reco-
mienda no cargar un recipiente de reserva de
– Sistema de arranque en caliente (E-FLEX) combustible en el vehículo. Sobre todo en caso
→ pág. 156 de accidente, el recipiente lleno o vacío puede
– Preparaciones para trabajos en el comparti- derramar combustible y prenderse fuego. Eso
mento del motor → pág. 143 puede causar explosiones, incendios y lesiones.
● En casos excepcionales, cuando es necesario
ADVERTENCIA transportar combustible en un recipiente pa-
Un suministro incorrecto y el uso inadecuado ra reserva, intentar lo siguiente:
del combustible pueden causar explosiones, in- – Al llenar el recipiente de reserva, nunca
cendios, quemaduras y otras lesiones graves. colocar el recipiente dentro o sobre el ve-
O
● Garantizar siempre el cierre correcto del ta- hículo, por ejemplo en el maletero. Puede
pón del depósito de combustible para evitar ocurrir una descarga electroestática du-
la evaporación y la fuga de combustible. rante la carga e inflamar los vapores del
● El combustible es altamente explosivo y fá- combustible.
cilmente inflamable, y puede causar quema- – Colocar el recipiente de reserva siempre
duras graves y otras lesiones. sobre el piso.
● Si al repostar combustible el motor está en – Introducir el pico de la bomba lo máximo
marcha o no se introduce bien la pistola del posible en el gollete del recipiente de re-
surtidor en la boca de llenado del depósito serva.
C
A
vez, el depósito está al límite de su capacidad. La marca
No se debe forzar el abastecimiento, porque el de reser-
combustible puede desbordar. va titila
● Durante la carga, se puede derramar combusti- Depósito de
durante
ble en el suelo y contaminar el medio ambien- combustible
aproxi-
te. Para que esto no suceda, es necesario re- casi vacío. Cargar lo
mada-
postar en estaciones autorizadas, que posean
PI mente 10
Se consume el antes posi-
combustible de ble → .
un sistema correcto de recolección y descarte segundos
de líquidos. reserva
(cuatro
→ pág. 138.
segmen-
tos pe-
queños)
Luz de control e indicador del nivel
a)
de combustible Válido sólo para vehículos con indicador del nivel de combus-
tible en el display del instrumento combinado → fig. 100.
Posición
del pun-
Encen- Causa posible
tero Solución
didaa) →
O
→ fig. 10
1
Depósito de
combustible
Fig. 100 En el display del instrumento combina- casi vacío. Cargar lo
Marca ro-
do: indicador del nivel de combustible (variante ja 1
Se consume el antes posi-
combustible de ble → .
1).
reserva
→ pág. 138.
C
ADVERTENCIA
Conducir con un nivel de combustible muy bajo
Fig. 101 En el instrumento combinado: indicador puede causar detenciones del vehículo en el
del nivel de combustible (variante 2). tránsito, accidentes y lesiones graves.
A
te posterior.
● Observar siempre las luces de control encendi-
das y sus descripciones y orientaciones para – De ser necesario, rebatir la varilla de la llave
evitar daños al vehículo. del vehículo hacia afuera → pág. 28.
● Nunca conducir hasta vaciar completamente el – Colocar la llave del vehículo en el bombín de
depósito de combustible. La carga de combus- cierre del tapón del depósito de combustible y
tible irregular puede causar fallas de encendi- girarla en sentido antihorario.
do y acumulación de combustible no quemado
PI – Gire tapa del depósito de combustible en sen-
en el sistema de escape. ¡Esto puede dañar el tido antihorario y cuélguela encima de la puer-
catalizador! ta del depósito de combustible → fig. 102.
que trabó.
– Girar la llave del vehículo en el bombín de cie-
rre del tapón del depósito en sentido horario y
retirarla.
– Cerrar la portezuela del depósito. La portezue-
Fig. 102 Portezuela del depósito de combustible la del depósito de combustible debe estar ali-
abierta con el tapón de cierre del depósito de neada a la carrocería.
combustible colgado.
121012760AE
A
● De ser necesario cargar el depósito con un tal del depósito a aproximadamente 4 litros de combustible.
combustible diferente del que estaba siendo
utilizado, podrá ocurrir:
– Dificultad al arrancar con el motor frío. Controles al cargar
– Disminución perceptible en el rendimiento
del motor. Tenga en cuenta y , al principio de este
● El vehículo deberá recorrer aproximadamente capítulo, en la página 135.
AVISO
PI
5 kilómetros para reconocer el nuevo combus-
tible, para que no ocurra una de las situaciones
anteriores.
● Durante la carga, se puede derramar combusti- Nivel del aceite del motor → pág. 147
ble en el suelo y contaminar el medio ambien- Nivel del líquido refrigerante del motor
te. Para que esto no suceda, es necesario re- → pág. 152
postar en estaciones autorizadas, que posean Nivel del líquido de frenos → pág. 113
un sistema correcto de recolección y descarte
de líquidos.
Presión de los neumáticos → pág. 174
Iluminación del vehículo, necesaria para la
C
A
– Emisiones de CO2 142
chispas y, de este modo, causar un incendio.
En la parte interior de la portezuela del depósito ● Evitar descargas electroestáticas y radiacio-
de combustible hay una etiqueta adhesiva de fá- nes electromagnéticas próximas al combus-
brica con las indicaciones del tipo de combustible tible.
adecuado para el vehículo. ● Nunca derramar combustible en el vehículo o
Si, durante la conducción, el motor funciona de en el maletero.
forma irregular o se sacude, esto podrá deberse a
PI ● Observar las indicaciones de seguridad y las
un combustible de mala o insuficiente calidad, prescripciones locales válidas para el uso de
por ejemplo, agua en el combustible. Cuando sur- combustibles.
gen estas señales, reducir inmediatamente la ve-
locidad y buscar el Concesionario Volkswagen o AVISO
la empresa especializada más cercana conducien-
do sólo con revoluciones medias y con baja de- ● Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizado por
manda del motor. Si estas señales surgen inme- “falta de combustible”, será necesario cargar el
diatamente después de cargar combustible, el vehículo con el mismo tipo del último combus-
motor debe apagarse inmediatamente - también tible utilizado - gasolina o etanol.
para evitar daños secundarios - y se debe buscar ● De ser necesario cargar el depósito con un
un Concesionario Volkswagen o auxilio técnico combustible diferente del que estaba siendo
O
especializado. utilizado, podrá ocurrir:
– Dificultad al arrancar con el motor frío.
Informaciones y alertas complementarias:
– Disminución perceptible en el rendimiento
– → cuaderno Plan de Asistencia Técnica
del motor.
– Cargar → pág. 135
● El vehículo deberá recorrer aproximadamente
– Unidad de control del motor y sistema de puri- 5 kilómetros para reconocer el nuevo combus-
ficación del gas de escape → pág. 200 tible, para que no ocurra una de las situaciones
anteriores.
ADVERTENCIA
C
El uso inadecuado del combustible puede cau- ● Una vez que la pistola del surtidor cortó
sar explosiones, incendios, quemaduras graves automáticamente el suministro por primera
y otras lesiones. vez, el depósito está al límite de su capacidad.
No se debe forzar el abastecimiento, porque el
● El combustible es altamente explosivo y fá- combustible puede desbordar.
cilmente inflamable.
● Durante la carga, se puede derramar combusti-
● Por motivos de seguridad, Volkswagen reco- ble en el suelo y contaminar el medio ambien-
mienda no cargar un recipiente de reserva en te. Para que esto no suceda, es necesario re-
el vehículo. Sobre todo en caso de accidente, postar en estaciones autorizadas, que posean
121012760AE
A
gan programas transparentes, para la certifica- ● El uso de aditivos para gasolina inadecuados
ción de la calidad del producto ofrecido. puede provocar serios daños al motor y dañar
Los Concesionarios Volkswagen están informa- el catalizador.
dos sobre lo que se debe hacer en caso de que ya ● Si, en caso de emergencia, necesita cargar el
se hayan formado sedimentos en el motor. vehículo con gasolina diferente de la especifi-
cada, el motor debe ser dirigido con revolución
Sistema de inyección de combustible
media y con menor demanda. Evitar los regí-
PI
El vehículo está equipado con un sistema de in-
yección de combustible que, en condiciones nor-
males, permite todo tipo de limpieza periódica,
ya sea con aditivos adicionados al combustible o
con el desmontaje de las válvulas inyectoras para
limpieza en sistemas de ultrasonido.
La limpieza se debe realizar sólo cuando se de-
tectan averías o anomalía en el funcionamiento
menes altos y las demandas intensas del mo-
tor. ¡De lo contrario, el motor puede dañarse!
Repostar con la gasolina recomendada lo antes
posible.
A
● Si, en caso de emergencia, necesita repostar el
dad entre 0 y 50 km/h.
vehículo con combustible diferente al especifi-
cado, el motor se debe conducir con régimen En la medición del ciclo en la carre-
medio y con menor demanda. Evitar los regí- tera, el vehículo es acelerado y fre-
menes altos y las demandas intensas del mo- nado varias veces en todas las mar-
en la carre-
tor. ¡De lo contrario, el motor puede dañarse! chas en una conducción diaria co-
tera
Repostar con la gasolina recomendada lo antes rrespondiente. En ese caso, la velo-
posible. cidad de conducción varía de 0 a
PI
Una única carga con gasolina con plomo u
otros aditivos metálicos (por ejemplo, man-
ganeso) es suficiente para reducir la eficacia del
catalizador y causar daños en el mismo.
A
MQ 200 6,89 l/100 km 4,64 l/100 km 5,47 l/100 km
1,0 de 55 kW CWRA
SQ 100 6,20 l/100 km 4,66 l/100 km 5,29 l/100 km
Emisiones de CO2
Tenga en cuentaPI y , al principio de este capítulo, en la página 139.
Letras distintivas
Potencia del motor Tipo de transmisión Emisiones de CO2
del motor
MQ 200 127 g/hm
1,0 de 55 kW CWRA
SQ 100 123 g/hm
O
C
A
compartimento del motor 145
ADVERTENCIA
– Abrir y cerrar la tapa del compartimento
del motor 145 ¡El compartimento del motor de todo vehículo
es un área peligrosa y puede causar lesiones
Antes de cualquier trabajo en el motor o en el graves!
compartimento del motor, estacionar siempre el ● En todos los trabajos, ser siempre extrema-
vehículo con seguridad sobre un piso plano y fir- damente prevenido y cauteloso, como tam-
me. bién observar las precauciones de seguridad
PI
El compartimento del motor de un vehículo es un
área peligrosa. ¡Nunca realizar trabajos en el mo-
tor o en el compartimento del motor sin el cono-
cimiento de las acciones necesarias y de las pre-
cauciones de seguridad generalmente válidas, así
como sin los recursos, fluidos y herramientas
adecuadas a disposición → ! De ser necesario,
dejar que todos los trabajos sean realizado por un
generalmente válidas. Nunca asumir un ries-
go personal.
● Realizar trabajos en el motor y en el compar-
timento del motor solamente cuando esté
familiarizado con las acciones necesarias. De
haber inseguridad sobre qué hacer, los traba-
jos necesarios deben ser realizados por un
Concesionario Volkswagen o por una empre-
Concesionario Volkswagen o por una empresa sa especializada. Pueden resultar lesiones
especializada. Trabajos inadecuados pueden cau- graves de trabajos realizados incorrectamen-
sar lesiones graves. te.
O
Informaciones y alertas complementarias: ● Nunca abrir o cerrar la tapa del comparti-
mento del motor mientras sale vapor o líqui-
– Vistas externas → pág. 5
do refrigerante. El vapor caliente o el líquido
– Limpiavidrios y lavavidrios → pág. 75 refrigerante pueden causar quemaduras gra-
– Conectar y desconectar el motor → pág. 100 ves. Esperar siempre hasta que no se note
– Líquido de frenos → pág. 113 más vapor o líquido refrigerante saliendo del
compartimento del motor.
– Controles al cargar → pág. 135
● Dejar siempre el motor enfriarse antes de
– Aceite del motor → pág. 147
abrir la tapa del compartimento del motor.
C
A
cia arriba y apretar todas las piezas de ro-
rario mientras se presiona la tapa leve-
pa contra el cuerpo para evitar que se en-
mente hacia abajo.
ganchen con piezas del motor.
– Proteger siempre el rostro, las manos y los
– Activar el pedal del acelerador siempre
brazos del líquido refrigerante caliente o
con cautela y nunca desatentamente. El
del vapor con un paño grande y espeso.
vehículo puede entrar en movimiento aun
● Al recargar, no derramar fluidos sobre partes con el freno de estacionamiento acciona-
del motor o sobre el sistema de escape. Los do.
ADVERTENCIA
PI
fluidos derramados pueden causar incendios.
ADVERTENCIA
¡Fluidos y algunos materiales en el comparti-
tar. mento del motor son fácilmente inflamables y
● Para reducir el riesgo de un electrochoque y pueden causar incendios y lesiones graves!
O
de lesiones graves, respetar lo siguiente ● Nunca fumar en las proximidades del com-
mientras el motor está en funcionamiento o partimento del motor.
al arrancar:
● Nunca trabajar en las proximidades de llamas
– Nunca apoyarse en los conductores eléc-
expuestas o chispas.
tricos del sistema de encendido.
● Nunca derramar fluidos sobre el motor. Éstos
– Nunca apoyarse en los cables de alimenta-
pueden prenderse fuego con piezas calientes
ción.
del motor y causar lesiones.
ADVERTENCIA ● Si se deben realizar trabajos en el sistema de
C
debajo del vehículo. Si se ven manchas de aceite Mantener a los niños y otras personas siem-
u otros fluidos en el piso, mandar a inspeccionar pre alejados del compartimento del motor.
el vehículo a un Concesionario Volkswagen. Asegurarse de que el vehículo no pueda mo-
verse inesperadamente.
A
ADVERTENCIA
Preparar el vehículo para trabajos en
Observar la lista de control es fundamental pa-
el compartimento del motor ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
demás conductores, evitando posibles acciden-
Tenga en cuenta y , al principio de este tes.
capítulo, en la página 143.
● Seguir siempre las acciones de la lista de
Lista de control control y observar las precauciones de segu-
PI
Realizar las siguientes acciones siempre en la se-
cuencia indicada antes de cualquier trabajo en el
compartimento del motor → :
Estacionar el vehículo sobre un piso plano y
firme .
Pisar el pedal del freno y sostenerlo hasta
que el motor esté apagado.
ridad generalmente válidas.
Fig. 103 A: palanca de desbloqueo en el área de los pies del lado del conductor. B: palanca de desblo-
queo en la parte interna de la tapa del compartimento del motor.
121012760AE
A
la varilla de sujeción de la tapa.
Tenga en cuenta y , al principio de este La tapa del compartimento del motor cerrada co-
capítulo, en la página 143. rrectamente queda alineada con las piezas adya-
centes de la carrocería.
Abrir la tapa del compartimento del motor
– Antes de abrir la tapa del compartimento del ADVERTENCIA
sas → .
PI
motor, asegurarse de que los brazos de los
limpiaparabrisas estén apoyados en el parabri-
ADVERTENCIA
Una tapa del compartimento del motor cerrada
del motor y, al mismo, tiempo, presionar la pa- incorrectamente puede abrirse súbitamente
lanca de desbloqueo 2 B, que se encuentra en durante la conducción y bloquear la vista hacia
la parte interna de la tapa, en el sentido de la adelante. Esto puede provocar accidentes y le-
O
flecha para abrir completamente la tapa del siones graves.
compartimento del motor. ● Después de cerrar la tapa del compartimento
– Tirar de la varilla de sujeción de la tapa del del motor, comprobar si el bloqueo se en-
compartimento del motor por el extremo, en el ganchó correctamente en el cierre. La tapa
sentido de la flecha 3 C y colocarla sobre el del compartimento del motor debe quedar
agujero indicado para engancharla 4 D. alineada con las piezas adyacentes de la ca-
rrocería.
Cerrar la tapa del compartimento del motor
● Si se constata durante la conducción que la
– Levantar un poco la tapa del compartimento
tapa del compartimento del motor no está
C
del motor → .
cerrada correctamente, parar inmediatamen-
– Retirar la varilla de soporte del agujero 4 D y te y cerrar la tapa del compartimento del
encajarla en el clip de fijación 3 C ubicado en motor.
la tapa del compartimento del motor.
● Abrir o cerrar la tapa del compartimento del
– Soltar la tapa del compartimento del motor de motor únicamente si no hay nadie en su ra-
una altura de aproximadamente 20 cm en la dio de apertura.
región de la traba del cierre - ¡no presionar!
Si la tapa del compartimento del motor no se cie-
rra, abrirla nuevamente y cerrarla correctamente.
A
En este capítulo encontrará información sobre pecial, de la competencia técnica necesaria y está
los siguientes temas: apto para resolver la cuestión de la eliminación
del aceite usado.
– Luz de advertencia 147
– Especificación del aceite del motor 148 ● Si fueran visibles las manchas de aceite u otros
fluidos en el piso debajo del vehículo,
– Especificación del aceite del motor 148
Volkswagen recomienda que el vehículo sea
– Comprobar el nivel del aceite del motor y
inspeccionado preferentemente en un Conce-
reabastecer con aceite de motor 149
PI sionario Volkswagen.
– Capacidades 151
– Consumo de aceite del motor 151
– Cambio de aceite del motor 151
Luz de advertencia
Informaciones y alertas complementarias:
– → cuaderno Plan de Asistencia Técnica Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 147.
– Preparaciones para trabajos en el comparti-
mento del motor → pág. 143
Titi-
– Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
lan- Causa posible Solución
y modificaciones → pág. 188
do
O
ADVERTENCIA ¡No continuar!
Apagar el motor.
Si se lo maneja de manera inadecuada, el aceite
Comprobar el nivel
del motor puede causar quemaduras y otras le-
del aceite del motor,
siones graves.
si es necesario, re-
● Usar siempre anteojos de protección durante cargar con aceite del
el manejo del aceite del motor. motor → pág. 149.
● El aceite del motor es tóxico y debe perma- - Si la luz de adver-
Presión del aceite
necer fuera del alcance de niños. tencia titila y el nivel
C
● Conservar el aceite del motor solamente con del motor muy ba-
ja.
del aceite es adecua-
el recipiente original cerrado. Esto también do, no continuar an-
cuenta para el aceite usado hasta el momen- dando ni mantener
to de su descarte. el motor en funcio-
namiento. Esto pue-
● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u
de resultar en daños
otros recipientes vacíos para almacenar el
al motor. Buscar au-
aceite del motor, ya que hay riesgo de que
xilio técnico especia-
otras personas puedan ingerir el aceite del
lizado.
121012760AE
motor almacenado.
A
te no es un indicador del nivel del aceite En cada recarga, compro-
del motor. El nivel del aceite del motor se debe o norma VW 508
bar el nivel del aceite del
controlar en intervalos regulares, preferentemen- 88
motor.
te siempre que se reposta el depósito de com- ¡Nunca sobrepase el límite
bustible. superior de la marca!
AVISO
Especificación del aceite del motor
PI ● Utilizar sólo la especificación de aceite del mo-
Válido solamente para Argentina tor expresamente homologado por
Volkswagen. ¡El uso de otros aceites de motor
Tenga en cuenta , al principio de este capí- puede provocar daños en el motor!
tulo, en la página 147. ● No mezclar aditivos lubricantes adicionales al
aceite del motor. Daños provocados por dichos
En los Concesionarios Volkswagen se dispone de aditivos están excluidos de la cobertura en ga-
información sobre los aceites de motor homolo- rantía.
gados por Volkswagen. Los aceites de motor ho-
mologados se pueden adquirir en los Concesio-
narios Volkswagen. El envase de los aceites del
motor adquiridos de Volkswagen contiene la in- Especificación del aceite del motor
O
formación de que se cumple con la “norma VW
502 00...” o la “norma VW 508 88...”. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Al recargar, estos aceites de motor pueden mez- tulo, en la página 147.
clarse entre sí.
En los Concesionarios Volkswagen se dispone de
Si en situación de emergencia no existe ningún información sobre los aceites de motor homolo-
aceite del motor homologado de la norma VW gados por Volkswagen. Los aceites de motor ho-
502 00 o de la norma VW 508 88, provisoriamen- mologados se pueden adquirir en los Concesio-
te se puede utilizar un aceite del motor que cum- narios Volkswagen. El envase de los aceites del
C
pla con los siguientes requisitos: norma API SL, motor adquiridos de Volkswagen contiene la in-
API SM o API SN, clase de viscosidad SAE 0W 30, formación de que se cumple con la “norma VW
SAE 0W 40, SAE 5W 30, SAE 5W 40 o SAE 10W 502 00...” o la “norma VW 508 88...”.
40. No obstante, recomendamos que se ponga en
contacto con un Concesionario Volkswagen para Al recargar, estos aceites de motor pueden mez-
que el cambio de aceite en el vehículo se realice clarse entre sí.
con aceite del motor homologado. Si en situación de emergencia no existe ningún
La especificación del aceite del motor se encuen- aceite del motor homologado de la norma VW
tra en el envase del aceite. 502 00 o de la norma VW 508 88, provisoriamen-
te se puede utilizar un aceite del motor que cum-
pla con los siguientes requisitos: norma API SL,
API SM o API SN, clase de viscosidad SAE 0W 30,
A
Motor de gasolina
Complete o cambie el acei- Especificación del
te del motor aceite del motor
Utilice aceites de motor Fig. 105 Varilla de medición con marcas de nivel
homologados por del aceite del motor.
Volkswagen con alto poder
lubricante.
PI según la norma
En cada recarga, compro-
VW 502 00
bar el nivel del aceite del
motor.
¡Nunca sobrepase el límite
superior de la marca!
Motor TOTALFLEX
Complete o cambie el acei- Especificación del
te del motor aceite del motor
Utilice aceites de motor
homologados por
O
Volkswagen con alto poder
lubricante.
de acuerdo a la Fig. 106 En el compartimento del motor: tapa de
En cada recarga, compro-
norma VW 508 88 la abertura para llenado de aceite de motor.
bar el nivel del aceite del
motor. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
¡Nunca sobrepase el límite tulo, en la página 147.
superior de la marca!
Lista de control
AVISO
C
→ pág. 143.
A
6. Volver a introducir la varilla de medición del ta el final.
nivel de aceite en el tubo guía hasta el final. 16. Cerrar la tapa del compartimento del motor
Si hay una marca en la varilla de medición del de forma correcta → pág. 143.
nivel de aceite, esta se debe ajustar a la ranu-
ra correspondiente del extremo superior del ADVERTENCIA
tubo guía al introducirla.
El aceite del motor puede prenderse fuego si
7. Retirar nuevamente la varilla de medición del entra en contacto con piezas calientes del mo-
PI
nivel de aceite y leer el nivel del aceite del
motor en la varilla de medición → fig. 105 de
la siguiente manera:
A : no completar el aceite →
con la etapa 15.
. Continuar
mente en pequeñas cantidades (no más de Buscar auxilio técnico especializado. De lo con-
0.5 l). trario, ¡pueden dañarse el catalizador y el mo-
tor!
11. Para evitar llenar demasiado, es necesario
esperar aproximadamente un minuto des- ● Al cambiar o reabastecer fluidos, asegurarse de
pués de cada recarga, para que el aceite del que los fluidos están en los recipientes correc-
motor se escurra al cárter hasta la marca de tos. Fluidos incorrectos pueden causar defi-
la varilla de medición del nivel de aceite del ciencias graves de funcionamiento y daños al
motor. motor.
A
La pérdida o derrame de aceite del motor tulo, en la página 147.
puede contaminar el medio ambiente. Para
que esto no ocurra, Volkswagen recomienda sus- El aceite del motor debe ser cambiado regular-
tituir el aceite preferentemente en un Concesio- mente según lo descrito en el → cuaderno Plan
nario Volkswagen, que dispone de una herra- de Asistencia Técnica. Asegurarse de que esos in-
mienta especial, de la competencia técnica nece- tervalos sean largos, principalmente cuando se
saria y está apto para resolver la cuestión de la usa el vehículo en condiciones de severidad, en
eliminación del aceite usado. donde se deberán realizar algunos servicios con
Capacidades
PI
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 147.
A
¡El líquido refrigerante del motor es tóxico!
Volkswagen recomienda que el aceite y el
● Conservar el líquido refrigerante del motor
filtro sean sustituidos, preferentemente, en
sólo en su recipiente original cerrado y en lu-
un Concesionario Volkswagen, que dispone de la
gar seguro.
herramienta especial, de la competencia técnica
necesaria y es apto para resolver la cuestión de la ● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u
eliminación del aceite usado de manera ambien- otros recipientes vacíos para almacenar el lí-
talmente adecuada.PI quido refrigerante del motor, ya que existe el
riesgo de que otras personas ingieran el lí-
● Nunca descarte el aceite usado en jardines, zo-
quido almacenado.
nas forestales, cloacas, calles y vías, ríos o
afluentes, ya que contamina el medio ambien- ● Mantener el líquido refrigerante del motor
te. fuera del alcance de los niños.
● Para vaciar totalmente el aceite usado, utilice ● Asegurarse de que sea prevista la proporción
un recipiente adecuado y con capacidad sufi- de aditivo para el líquido refrigerante del
ciente para recoger la totalidad de aceite del motor correcto de acuerdo con la tempera-
motor, ver → pág. 151. tura ambiente más baja esperada en la cual
operará el vehículo.
● En temperaturas extremadamente bajas, el
O
líquido refrigerante puede congelarse y cau-
sar la detención del vehículo. En ese caso, la
Líquido refrigerante del motor calefacción interna del vehículo tampoco
funcionará, pudiendo disminuir la tempera-
tura corporal de los ocupantes que no estén
Introducción al tema vistiendo ropas adecuadas al clima.
En este capítulo encontrará información sobre ● La exposición prolongada al frío y la pérdida
los siguientes temas: de calor corporal son factores perjudiciales a
la salud humana.
– Luz de advertencia del líquido
C
A
do
40% de aditivo para el líquido refrigerante del
¡No continuar! motor.
Temperatura
Parar el vehículo lo antes
del líquido re- Esta mezcla ofrece no sólo protección anticonge-
posible en un lugar segu-
frigerante del lante hasta -25 °C, sino que además protege las
ro. Apagar el motor y de-
motor muy alta. piezas de aleación ligera del sistema de refrigera-
jar que se enfríe .
ción del motor contra corrosión. Asimismo, la
¡No continuar! mezcla evita la acumulación de caliza y eleva
bajo.
PI
Nivel del líqui-
do refrigerante
del motor muy
AVISO
Nunca mezcle aditivos del líquido refrigerante del
motor originales con otros líquidos refrigerantes
no liberados por Volkswagen. La mezcla con lí-
quidos refrigerantes extraños puede causar gra-
ves daños al motor y al sistema refrigerante del
motor.
● Si el líquido del depósito compensador del lí-
quido refrigerante del motor tiene una colora-
A
ción marrón, el líquido refrigerante del motor
está contaminado. En ese caso, debe cambiar-
se el líquido refrigerante del motor inmediata-
mente. De lo contrario, ¡pueden ocurrir fallas
graves de funcionamiento o daños al motor! Fig. 107 En el compartimento del motor: marca
en el depósito de expansión del líquido refrige-
En ninguna circunstancia, el líquido de refri- rante del motor.
geración del motor viejo debe reutilizarse.
PI
Preste atención, también, a las normas específi-
cas para el descarte de este producto.
Volkswagen recomienda recargar o sustituir
el líquido refrigerante del motor y sus aditi-
vos en un Concesionario Volkswagen, que des-
carta los fluidos correctamente. Nunca descarte
los líquidos usados en jardines, zonas forestales,
cloacas, calles y vías, ríos o afluentes, ya que con-
tamina el medio ambiente.
O
Fig. 108 En el compartimento del motor: tapa
del depósito de expansión del líquido refrigerante
del motor.
A
tor caliente, el nivel del líquido refrigerante del
visión de adultos.
motor puede quedar un poco por encima del
borde superior del área demarcada. ● Con el motor caliente, el sistema de refrige-
ración del motor está bajo presión. Nunca
Recargar con líquido refrigerante del motor abrir el tapón de cierre del depósito del líqui-
– Colocar siempre un paño adecuado sobre el ta- do refrigerante del motor con el motor ca-
pón de cierre del depósito para proteger el liente. De haberlo hecho, el líquido refrige-
rostro, las manos y los brazos del líquido refri- rante puede salpicar y causar quemaduras y
PI
gerante del motor caliente o del vapor.
– Desenroscar cuidadosamente la tapa →
sentido antihorario.
– Recargar solamente con líquido refrigerante
del motor nuevo y de acuerdo con las especifi-
caciones de Volkswagen (→ pág. 153) → .
en
refrigerante saliendo del compartimento del un Concesionario Volkswagen o por una em-
motor. Esperar siempre hasta que no se note presa especializada. ¡De lo contrario, el motor
vapor o líquido refrigerante saliendo. puede dañarse!
AVISO
● Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizado por
“falta de combustible”, será necesario cargar el
Sistema de arranque en vehículo con el mismo tipo del último combus-
caliente (E-FLEX) tible utilizado - gasolina o etanol.
● De ser necesario cargar el depósito con un
combustible diferente del que estaba siendo
Información sobre el sistema de utilizado, podrá ocurrir:
arranque en caliente – Dificultad al arrancar con el motor frío.
A
– Disminución perceptible en el rendimiento
El sistema de arranque en caliente está disponi- del motor.
ble sólo en vehículos con motor TOTALFLEX.
● El vehículo deberá recorrer aproximadamente
El sistema de arranque en caliente comenzará a 5 kilómetros para reconocer el nuevo combus-
funcionar, automáticamente, cuando la tempera- tible, para que no ocurra una de las situaciones
tura del líquido refrigerante del motor sea muy anteriores.
baja y el depósito de combustible tenga elevada
PI
proporción de etanol.
Al conectar el encendido, la luz de control se
enciende en el instrumento combinado. Esperar
que la luz de control se apague en el instrumento
combinado para poner en marcha el motor.
Si la solicitud de arranque se realiza antes de que
se apague la luz de control en el instrumento
combinado, la luz tililará indicando la necesidad
Durante la carga, se puede derramar com-
bustible en el suelo y contaminar el medio
ambiente. Para que esto no suceda, es necesario
repostar en estaciones autorizadas, que posean
un sistema correcto de recolección y descarte de
líquidos.
arranque.
la batería del vehículo 159
Para que no exista dificultad en el arranque con
el motor frío, después de repostar con un com- La batería del vehículo es parte integrante del
bustible diferente del que se encuentra en el de- sistema eléctrico del vehículo.
pósito, el vehículo deberá recorrer aproximada-
mente 5 kilómetros para el reconocimiento del ¡Nunca realizar trabajos con el sistema eléctrico
nuevo combustible o de la mezcla → pág. 135. si no se está familiarizado con los procedimientos
necesarios y con las precauciones de seguridad
En caso de falla en algún componente del siste- generalmente válidas y si se tiene a disposición
ma de arranque en caliente, la luz de control solamente herramientas inadecuadas → ! En
se encenderá y permanecerá encendida después ese caso, dejar que todos los trabajos sean reali-
de que el motor se ponga en marcha. Si esto su- zados por una empresa especializada. Para esto,
A
¡Usar siempre guantes y anteojos de
protección!
caso de congelamiento, la batería también
debe ser sustituida inmediatamente.
¡Fuego, chispas, humo y luz expues- ● Asegurarse de que no haya personas en el in-
ta están prohibidos! terior del vehículo durante el cambio de ba-
¡Al cargar la batería del vehículo se tería. En caso de una falla eléctrica, los air-
bags pueden activarse accidentalmente y
produce una mezcla de gases alta-
mente explosiva! provocar lesiones graves o hasta fatales en
PI los ocupantes del vehículo.
¡Mantener la batería del vehículo y
su electrolito lejos del alcance de
los niños! AVISO
● Nunca desconectar la batería del vehículo con
Informaciones y alertas complementarias: el encendido activado o con el motor en fun-
– → cuaderno Plan de Asistencia Técnica cionamiento ni conectarla a otra, ya que, de lo
– Preparaciones para trabajos en el comparti- contrario, el sistema eléctrico y los componen-
mento del motor → pág. 143 tes electrónicos pueden dañarse.
– Accesorios, reposición de piezas, reparaciones ● No exponer la batería del vehículo por perío-
y modificaciones → pág. 188 dos prolongados a la luz solar directa, ya que
los rayos ultravioletas pueden dañar la carcasa
O
ADVERTENCIA de la batería.
Los trabajos en la batería del vehículo y en el ● Con el vehículo detenido durante un largo pe-
sistema eléctrico pueden causar quemaduras ríodo, proteja la batería del vehículo del frío,
químicas o descargas eléctricas graves. Antes no deje el vehículo en un lugar abierto para
de cualquier trabajo, leer y respetar siempre las que no se “congele” y, de esta forma, se des-
siguientes alertas y precauciones de seguridad: truya.
● Antes de todo trabajo con la batería del vehí- Nunca instale una batería dañada o que no
culo, desconectar el encendido y todos los cierre bien. Elimínela como residuo dentro
C
palmente las manos, los brazos y los ojos de nes después de que la batería del vehículo haya
salpicaduras de electrolito. sido suficientemente cargada.
En-
cen- Causa posible Solución
dida
Buscar un Concesio-
nario Volkswagen o
una empresa espe-
cializada. Comprobar
el sistema eléctrico.
Alternador averia- Desconectar los con-
A
do. sumidores eléctricos
no necesarios. La ba-
tería del vehículo no
Fig. 109 En el compartimento del motor: ejem-
se carga por el alter-
plo de posición del visor en el lado superior de la
nador durante la
batería del vehículo.
conducción.
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
PI Tenga en cuenta y , al principio de este
tencia y de control se encienden rápidamente a capítulo, en la página 157.
modo de comprobación. Éstas se apagan después
de algunos segundos. Controlar regularmente el nivel de electrólito con
altos kilometrajes, en países de clima cálido y en
ADVERTENCIA una batería del vehículo antigua. Más allá de eso,
la batería del vehículo no requiere de manteni-
Observar las luces de advertencia encendidas miento.
es fundamental para la seguridad del conductor
y de los pasajeros, evitando posibles paradas Preparaciones
del vehículo, como también posibles acciden- – Preparar el vehículo para trabajos en el com-
tes. partimento del motor → pág. 143.
O
● No ignorar nunca las luces de advertencia – Abrir la tapa del compartimento del motor
encendidas. → pág. 143.
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
Verificar el nivel del electrolito de la batería
seguro para todos los pasajeros del vehículo
y los demás conductores. – Brindar iluminación suficiente para poder reco-
nocer nítidamente los colores. Jamás utilizar
AVISO llamas expuestas u objetos incandescentes co-
mo iluminación.
Observar siempre las luces de control encendidas
– El visor redondo → fig. 109 en la parte superior
para evitar daños en el vehículo.
C
ADVERTENCIA
Los trabajos con la batería del vehículo puede
A
causar quemaduras químicas, explosiones o
descargas eléctricas graves.
● ¡Usar siempre guantes y anteojos de protec-
ción! Fig. 110 Las baterías contienen sustancias tóxi-
cas y su reciclaje es obligatorio. Por lo tanto, que-
● El electrólito es muy corrosivo. Éste puede
da prohibida su eliminación / disposición junto
quemar la piel y provocar la pérdida de la vi-
con la basura doméstica y la batería debe devol-
sión. Al manejar la batería, proteger princi-
verse al revendedor, después de la sustitución.
palmente las manos, los brazos y los ojos de
PI
salpicaduras de electrolito.
Tenga en cuenta y , al principio de este
● Nunca girar la batería del vehículo. El elec- capítulo, en la página 157.
trolito puede salirse de las aberturas de ven-
tilación y causar quemaduras químicas. Cargar la batería del vehículo
● Nunca abra una batería del vehículo. La carga de la batería del vehículo debe ser reali-
● En caso de salpicaduras de electrolito en la zada por una empresa especializada, ya que la
piel o los ojos, lavar inmediatamente el área tecnología de la batería del vehículo instalada de
afectada con agua fría por algunos minutos. fábrica requiere de una carga de tensión restricta
Luego, buscar inmediatamente ayuda médi- → . Para esto, Volkswagen recomienda los Con-
ca. cesionarios Volkswagen.
O
● En caso de ingerir el electrolito, buscar ayuda Sustituir la batería del vehículo
médica inmediata. La batería del vehículo está desarrollada a medi-
da para su ubicación y cuenta con atributos de
seguridad. Si debe sustituir la batería del vehícu-
lo, antes de adquirir una nueva debe informarse
en un concesionario Volkswagen sobre la compa-
tibilidad eléctrica, la capacidad de carga (A/h)
adecuada a las características del vehículo, el ta-
C
A
mucho tiempo con el vehículo estacionado.
Conectar la batería del vehículo
– Antes de reconectar la batería del vehículo, ¿Por qué motivo la batería del vehículo se
desconectar el encendido y todos los consumi- descarga?
dores eléctricos. – Períodos largos sin conectar el motor, princi-
– En primer lugar, se debe conectar el cable po- palmente con el encendido conectado.
sitivo y, luego, el cable negativo → . – Uso de consumidores eléctricos con el motor
– Conectar el encendido. parado.
PI
– Configurar el reloj → pág. 13.
En caso de problemas en el arranque y en el régi-
men de ralentí, conectar el encendido durante 30
segundos y después desconectarlo. Inmediata-
mente después, arrancar el motor.
Después de conectar una batería del vehículo y
conectar el encendido, se pueden encender dife-
ADVERTENCIA
El uso de baterías del vehículo incorrectas o su
fijación inadecuada pueden causar cortocircui-
tos, incendios y lesiones graves.
● Utilizar únicamente baterías en el vehículo
sin necesidad de mantenimiento y protegi-
das contra derrames que posean las mismas
rentes luces de control. Éstas se apagan después características, especificaciones y dimensio-
de algunos segundos. Si las luces de control con- nes de la batería del vehículo instalada de fá-
tinúan encendidas, buscar un Concesionario brica.
O
Volkswagen o una empresa especializada para ● Asegurarse de que no haya personas en el in-
verificar el vehículo. terior del vehículo durante el cambio de ba-
Si la batería del vehículo quedó desconectada por tería. En caso de una falla eléctrica, los air-
períodos largos, el próximo servicio puede no ser bags pueden activarse accidentalmente y
mostrado o calculado correctamente → pág. 13. provocar lesiones graves o hasta fatales en
Observar los intervalos máximos de manteni- los ocupantes del vehículo.
miento permitidos en el → cuaderno Plan de
Asistencia Técnica. ADVERTENCIA
C
Desconexión automática de los consumidores Al cargar la batería del vehículo se produce una
A través de una gestión inteligente de la red eléc- mezcla de gases altamente explosiva.
trica, en caso de gran exigencia de la batería del ● Cargar la batería del vehículo únicamente en
vehículo, se toman diferentes medidas para evi- recintos bien ventilados.
tar la descarga de la batería del vehículo: ● Nunca cargar una batería del vehículo conge-
lada o que haya sido descongelada. Una ba-
tería del vehículo descargada puede conge-
larse en temperaturas de alrededor de 0 °C.
● Sustituir sin falta una batería del vehículo
que ya haya sido congelada.
A
– Lavado con lavador de alta presión 163
motor en funcionamiento ni conectarla a otra, – Limpiar los vidrios y los retrovisores
ya que, de lo contrario, el sistema eléctrico y exteriores 164
los componentes electrónicos pueden dañarse.
– Limpiar y sustituir las escobillas de los
● Nunca conectar en la toma de corriente de 12 limpiavidrios 165
V o en el encendedor, accesorios que provean – Conservar y pulir la pintura del vehículo 166
corriente para cargar la batería del vehículo, – Limpiar y conservar las piezas cromadas y
como paneles solares o cargadores de baterías. de aluminio 167
PI
De lo contrario, se puede dañar el sistema
eléctrico del vehículo.
168
168
168
– Limpiar el compartimento del motor 168
confort, Volkswagen recomienda sustituir la ba-
tería del vehículo únicamente en un Concesiona- La conservación frecuente y especializada contri-
rio Volkswagen o en una empresa especializada.
O
buye al mantenimiento del valor del vehículo. La
conservación adecuada puede ser una de las con-
La solución ácida y el plomo presentes en la
diciones para reconocer los derechos de cobertu-
batería pueden contaminar el suelo, el sub-
ra en garantía contra daños de corrosión y pro-
suelo y las aguas si se los elimina de forma inco-
blemas de pintura en la carrocería.
rrecta. El consumo de aguas contaminadas por
plomo puede causar hipertensión arterial, seve- Los productos propios de conservación adecua-
ros disturbios gastrointestinales y anemias (desá- dos pueden obtenerse en una Concesionario
nimo, debilidad y somnolencia). Volkswagen.
Informaciones y alertas complementarias:
C
A
do por las personas como el producto de
conservación.
● Mantener todos los productos de conserva- Lavar el vehículo
ción fuera del alcance de niños.
● Durante el uso pueden liberarse vapores no- Tenga en cuenta y , al principio de este
civos. Por lo tanto, utilizar productos de con- capítulo, en la página 162.
servación únicamente al aire libre o en recin-
PI
tos bien ventilados.
● Jamás utilice combustible, trementina, aceite
del motor, quitaesmaltes u otros líquidos
muy volátiles para conservación, lavado o
limpieza del vehículo. Éstos son tóxicos y
muy inflamables.
ADVERTENCIA
Cuanto más tiempo permanezcan restos de in-
sectos, excrementos de pájaros, resina de árbo-
les, polvo urbano o industrial, alquitrán, hollín y
otros sedimentos agresivos en la superficie del
vehículo, más duradero será su efecto destructi-
vo. Altas temperaturas y la fuerte incidencia de
radiación solar fortalecen su efecto corrosivo. La-
var cuidadosamente y en intervalos regulares
también la parte inferior del vehículo.
La conservación y limpieza inadecuadas de pie-
zas del vehículo pueden limitar los equipos de Sistema de lavado automático
seguridad del vehículo y, así, causar lesiones Observar las orientaciones disponibles en el sis-
O
graves. tema de lavado automático. Antes de una lavado
● Limpiar y conservar las piezas del vehículo automático, tomar las precauciones usuales, co-
únicamente de acuerdo con las instrucciones mo por ejemplo, cerrar todos los vidrios y rebatir
del fabricante. los retrovisores exteriores hacia adentro, para
evitar daños. Si el vehículo posee piezas agrega-
● Utilizar los productos de limpieza liberados o
das como por ejemplo, espóiler, portaequipajes
recomendados.
de techo o antena, informar obligatoriamente al
operador del sistema de lavado automático → .
AVISO
C
A
similares. Para esto, utilizar una segunda esponja.
● ¡Comparar la altura y largura del vehículo con
ADVERTENCIA la altura y largura de pasaje del sistema de la-
vado automático!
Las piezas puntiagudas del vehículo pueden
ocasionar lesiones. ● Rebatir los retrovisores exteriores hacia aden-
tro.
● Proteger las manos y los brazos de partes
puntiagudas al limpiar, por ejemplo, la parte ● Para evitar daños a la pintura de la tapa del
PI
inferior del vehículo o la parte interna de las compartimento del motor, plegar las escobillas
cajas de la rueda. de los limpiaparabrisas sobre el parabrisas
cuando estén secas. ¡No dejarlas caer!
ADVERTENCIA ● Bloquear la tapa trasera para evitar una aber-
tura involuntaria en el sistema de lavado auto-
Después de lavar el vehículo, la eficacia del fre-
mático.
no puede sufrir atraso, aumentando la distancia
de frenado debido a la humedad en los discos
de freno y en las pastillas de freno o a su con-
gelamiento durante el invierno. Lavado con lavador de alta presión
● “Secar los frenos y eliminar el hielo” median-
te maniobras de frenando cuidadosas. Proce- Tenga en cuenta y , al principio de este
O
der sin colocar a los demás conductores en capítulo, en la página 162.
riesgo ni dejar de respetar las determinacio-
nes legales. Al lavar el vehículo con un lavador de alta pre-
sión, seguir obligatoriamente las orientaciones
AVISO de uso del lavador de alta presión. Esto es válido
principalmente para la presión y la distancia del
● La temperatura del agua no debe estar por en-
chorro → .
cima de +60 °C.
● Para evitar daños a la pintura, no lavar el vehí- El lavado del vehículo con agua a alta presión
C
culo bajo la luz solar directa. puede hacer que el agua entre en el vehículo.
Evitar utilizar un lavador de alta presión a una
● No utilizar esponjas duras, esponjas ásperas de
distancia inferior a 30 cm de la superficie del ve-
cocina o similares, ya que la superficie puede
hículo. La utilización de un lavador de alta pre-
dañarse.
sión superior a 8000 kPa (80 bar) puede causar
● Limpiar el farol con un paño o esponja húme- daños o remover la pintura y adhesivos.
dos, nunca secos. Utilizar preferentemente
Mantener mucha distancia de materiales muy
agua con jabón.
maleables como tubos de goma y materiales ais-
lantes, como de los sensores del control de dis-
121012760AE
A
tadas del vehículo contiene residuos grasosos de
daños visibles o no visibles en los neumáti- conservantes, y por eso, puede ensuciar las su-
cos. perficies de los vidrios.
manteniendo siempre una distancia superior a Los productos de limpieza especiales o paños de
10 cm. limpieza para vidrios pueden adquirirse en un
Concesionario Volkswagen.
● No limpiar los vidrios congelados o cubiertos
de hielo con lavadores de alta presión. Quitar la nieve
● Lavado del vehículo en clima frío: al tirar agua Retirar la nieve de todos los vidrios y de los re-
en el vehículo con un tubo flexible, no dirigir el trovisores exteriores con un cepillo pequeño.
chorro de agua directamente sobre las cerra-
duras o juntas de las puertas o de la tapa. ¡Las Quitar el hielo
cerraduras y los burletes pueden congelarse! Para retirar el hielo, utilizar preferentemente un
aerosol anticongelante. Al utilizar un raspador de
hielo, moverlo únicamente en una dirección, sin
ADVERTENCIA
Los vidrios sucios y empañados reducen la visi-
bilidad y aumentan el riesgo de accidentes y de
lesiones graves.
● Conducir apenas cuando se pueda ver nítida-
mente a través de todos los vidrios del vehí-
culo.
● Quitar el hielo y la nieve y desempañar la su-
perficie de los vidrios, tanto por dentro como
por fuera.
A
Fig. 111 Sustituir las escobillas de los limpiapa-
rabrisas.
AVISO
La perfecta limpieza de los vidrios contribuye con
el buen funcionamiento del sistema limpiavidrios,
así como su conservación.
● No mezclar de ninguna manera los productos
de limpieza recomendados con otros produc-
PI
tos en el depósito de agua de los lavavidrios.
Esto podrá producir la coagulación de los com-
ponentes y, con esto, provocar que se tapen
los picos de los lavavidrios.
● No retirar la nieve o el hielo de los vidrios y los
retrovisores exteriores con agua tibia o calien-
te. De lo contrario, ¡el vidrio puede partirse!
● Los hilos del desempañador de la luneta se
ubican en la parte interna de la luneta. No pe- Fig. 112 Sustituir la escobilla del limpialuneta.
gar etiquetas adhesivas sobre los hilos del de-
Tenga en cuenta y , al principio de este
O
sempañador y jamás limpiar la parte interna de
la luneta con productos de limpieza corrosivos capítulo, en la página 162.
o que contengan ácidos u otros ingredientes
químicos. El vehículo está equipado de fábrica con escobi-
llas de los limpiavidrios revestidas con una capa
de grafito. La capa de grafito es responsable de
que las escobillas de los limpiavidrios barran de
forma silenciosa sobre el vidrio y tengan un ren-
dimiento de limpieza satisfactorio.→
C
A
vidrios.
– Antes de levantar los brazos de los limpiapara-
brisas, colocarlos en la posición de servicio
AVISO
→ pág. 75.
● Las escobillas de los limpiavidrios dañadas o
– Levantar un brazo del limpiaparabrisas, asegu-
sucias pueden rayar los vidrios.
rarlo sólo por el área de fijación de la escobilla
del limpiaparabrisas. ● Los productos de limpieza con solventes, es-
ponjas duras y otros objetos puntiagudos da-
– Mantener la tecla de desbloqueo → fig. 111 1
PI ñan el revestimiento de grafito de las escobi-
presionada y, al mismo tiempo, retirar la esco-
llas de los limpiavidrios durante la limpieza.
billa del limpiaparabrisas en el sentido de la
flecha. ● No limpiar los vidrios con combustible, qui-
taesmaltes, solventes de tinta o líquidos pare-
– Introducir la nueva escobilla del limpiaparabri-
cidos.
sas de mismo tamaño y modelo en el brazo del
limpiaparabrisas hasta encajarla.
– Bajar los brazos de los limpiaparabrisas nueva-
mente en el parabrisas. Conservar y pulir la pintura del
Cambiar la escobilla del limpialuneta vehículo
O
– Levantar el brazo del limpialuneta, sujetándolo
Tenga en cuenta y , al principio de este
sólo por el área de fijación de la escobilla del
capítulo, en la página 162.
limpialuneta.
– Levantar la escobilla del limpiavidrio y rebatir Conservar
hacia afuera en un ángulo de 60°.
Una buena conservación protege la pintura del
– Mantener la tecla de desbloqueo → fig. 112 1 vehículo. Ni bien el agua deja de formar gotas vi-
presionada. sibles sobre la superficie limpia de la pintura del
– Girar la escobilla del limpiavidrio en la direc- vehículo, ésta debe ser protegida nuevamente
ción del brazo del limpiador → fig. 112 (flecha con una buena cera conservante.
C
A ) y, al mismo tiempo, quitar en el sentido de Inclusive si se usa una cera conservante regular-
la flecha B . Para ello, podrá necesitarse un mente en el sistema de lavado automático,
esfuerzo un poco mayor. Volkswagen recomienda proteger la pintura del
– Introducir la nueva escobilla del limpialuneta vehículo al menos dos veces por año aplicando
del mismo tamaño y modelo en el brazo del cera.
limpialuneta en el sentido contrario al de la
flecha → fig. 112 B hasta que se trabe. Para Pulir
ello, el brazo del limpiador debe estar en la po- Se necesitará pulir únicamente si la pintura del
sición rebajada (flecha A ). vehículo pierde el buen aspecto cuando no se ob-
– Colocar el brazo del limpialuneta nuevamente tiene más brillo con el uso de productos de con-
sobre la luneta. servación.
A
Limpiar y conservar las piezas limpieza industrial. Por ese motivo, limpiar las
ruedas de acero regularmente con una esponja
cromadas y de aluminio
exclusiva para eso.
Tenga en cuenta y , al principio de este Los daños en la pintura de las ruedas de acero
capítulo, en la página 162. deben ser tratados antes de que se oxiden.
– Humedecer un paño limpio, suave y que no Conservar y limpiar las ruedas de aleación
suelte hilos y utilizarlo para limpiar las superfi-
PI liviana
cies. Limpiar los residuos de freno en las ruedas de
aleación liviana cada 2 semanas. Rápidamente,
– En caso de suciedad pesada, utilizar un pro-
limpiar las ruedas con un producto de conserva-
ducto de conservación especial sin solvente.
ción sin ácidos. Volkswagen recomienda aplicar
– En seguida, pulir las piezas cromadas y de alu- cuidadosamente cera en las ruedas cada 3 meses.
minio con un paño suave y seco.
Si no se limpian regularmente los residuos del
AVISO freno, la aleación liviana sufrirá daños.
Para que las piezas cromadas y de aluminio no se Para la limpieza, utilizar un producto de limpieza
dañen: sin ácidos propio para ruedas de aleación liviana.
No utilizar pasta de pulir u otros productos abra-
● No limpiar ni pulir bajo la luz solar directa.
O
sivos en la conservación de las ruedas.
● No limpiar ni pulir en ambientes con arena o
polvo. Si la capa de tinta protectora de las ruedas está
dañada (como, por ejemplo, por causa de lluvia
● No utilizar productos de conservación con in-
de granizo), la avería debe ser arreglada inmedia-
tensa acción abrasiva, por ejemplo, crema de
tamente.
limpieza.
● No utilizar esponjas duras, esponjas ásperas de
cocina o similares.
● No pulir superficies sucias. Conservar los burletes de goma
C
de cromo o pulidores de aluminio. En cambio, ciedad de los burletes de goma con el auxilio de
un paño suave.
A
Antes de remover la cera escurrida con ben-
bín de cierre de las puertas. cina se necesita verificar las prescripciones
de seguridad y la de defensa al medio ambiente
referido a este producto.
Protección de la parte inferior del
vehículo
Limpiar el compartimento del motor
Tenga en cuenta PI y , al principio de este
capítulo, en la página 162.
A
AVISO rá la limpieza y conservación. Sobre todo, tiem-
El agua introducida manualmente en la caja de pos extensos de exposición pueden hacer que
aguas (al usar una lavadora de alta presión, por manchas, suciedad y sedimentaciones no puedan
ejemplo) puede provocar daños graves en el ve- ser más eliminadas.
hículo. Informaciones y alertas complementarias:
Considerando que al lavar el motor se arras- – Conservar y limpiar la parte externa del vehí-
tran por el agua restos de combustible, lu-
PI culo → pág. 161
bricantes y aceites, el agua contaminada debe ser – Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
purificada por medio de un separador de aceite. y modificaciones → pág. 188
Por esta razón, el motor solamente debe ser la-
vado en casos extremos y en lugares apropiados. ADVERTENCIA
Los productos de conservación pueden ser tóxi-
cos y peligrosos. Los productos de conserva-
ción inadecuados y su uso impropio pueden
Conservar y limpiar el interior causar accidentes, así como también lesiones,
quemaduras y envenenamientos graves.
del vehículo
● Mantener los productos de conservación úni-
O
camente en recipientes originales cerrados.
Introducción al tema ● Observar la información del envase.
● Jamás utilizar latas de alimento vacías, bote-
En este capítulo encontrará información sobre llas u otros recipientes para el almacena-
los siguientes temas: miento de productos de conservación, ya que
– Manejo del revestimiento de los asientos 170 su contenido no siempre puede ser reconoci-
– Limpieza de acolchados, guarnecidos de do por las personas como el producto de
tela y NT - microfibra no de tela 170 conservación.
– Conservar y limpiar revestimientos en ● Mantener todos los productos de conserva-
C
A
den a los materiales y pueden dañarlos de for- Si no se respeta la importante lista de control pa-
ma irreparable. ra la conservación del revestimiento de los asien-
● Manchas, suciedades y otros sedimentos con tos, esto puede ocasionar daños o manchas en el
componentes agresivos y con solventes agre- relleno y los revestimientos en tejido.
den al material y pueden dañarlo de forma ● Observar la lista de control y realizar las accio-
irreparable, incluso tras un corto tiempo de ex- nes.
posición.
PI
● Remover las manchas, suciedad y otras sedi-
mentos lo más rápido posible y no permitir que
se sequen.
● Para evitar daños, contratar una empresa es-
pecializada en limpieza para efectuar la remo-
ción de manchas persistentes.
Limpieza de acolchados,
Para el manejo y la conservación del revestimien- dos de tela, tapizado de los asientos en NT -
to de los asientos, observar → : microfibra no de tela y la moqueta del piso con
Antes de entrar en el vehículo, cerrar todos un aspirador de polvo (punta de cepillo).
los cierres de velcro que puedan entrar en – No utilizar lavadoras de alta presión, chorros
contacto con el relleno o revestimientos en de vapor o aerosol helado.
tejido. Los cierres de velcro abiertos pueden – Para la limpieza general, utilizar una esponja
causar daños al relleno y los revestimientos suave o un tejido de microfibra sin hilos → .
en tejido.
– Limpie superficies de NT - microfibra no de te-
Para prevenir daños al relleno y revestimien- la con un paño de lana o algodón apenas hu-
tos en tejido, evitar el contacto directo de medecido o con una tela de microfibra sin hila-
objetos puntiagudos y aplicaciones. Las apli- chas → .
A
rio limpiar no solamente la mancha puntualmen-
te, sino toda la superficie. Principalmente si está ● EL NT - microfibra no de tela no se puede em-
sucia por marcas de uso en general. De lo contra- papar de ninguna manera.
rio, la superficie tratada puede volverse más clara ● EL NT - microfibra no de tela no se puede tra-
que el resto de la superficie. De tener alguna du- tar con productos para tratamiento de cuero,
da, buscar una empresa especializada en limpie- solventes, cera, betún de zapatos, quitaman-
za. chas o productos similares.
Tipo de
manchas
PI Limpieza recomendada de la su-
perficie de los asientos y de los
rellenos.
- En primer lugar, limpiar la man-
cha lo más rápido posible con un
Manchas de paño seco y absorbente, para que
base acuo- el líquido no penetre en el relleno.
sa, como, - Para manchas más difíciles, hu-
● No utilizar cepillos para la limpieza con agua,
ya que puede dañar la superficie del material.
A
Volkswagen recomienda utilizar, para la limpieza esmalte de - Limpiar con un removedor de
general, un paño de lana o de algodón apenas uñas, marca- manchas especial apropiado para
humedecido con agua. dor, aerosol cuero.
Tener cuidado para que el cuero no se moje en de tinta, be-
ningún punto y que el agua no penetre por las tún de zapa-
costuras. tos, etc.
a)
Antes de la limpieza del revestimiento de cuero,
PI Solución de jabón suave: dos cucharadas soperas de jabón
neutro en un litro de agua.
observar las siguientes orientaciones → pág. 170,
Limpieza del tapizado de la superficie de los
AVISO
asientos.
● El cuero no puede ser tratado con solventes,
Tipo de Limpieza cera, grasa de zapatos, removedor de manchas
manchas o similares de ninguna manera.
- Esparcir una solución de jabón ● Si una mancha penetra en la superficie de cue-
Suciedad suavea) con un paño torcido. ro después de mucho tiempo de exposición, la
más pesada – Absorber presionando levemen- mancha no podrá ser más removida.
te con un paño seco. ● Absorber inmediatamente los líquidos derra-
Manchas de mados con un paño absorbente, ya que la su-
O
- Quitar las manchas mientras to-
base acuo- perficie del cuero y las costuras no resisten por
davía estén húmedas con un paño
sa, como, mucho tiempo a la penetración de líquidos.
absorbente.
por ejemplo, ● Proteger el cuero de una excesiva exposición al
- Utilizar un producto de limpieza
café, té, ju- sol para evitar decoloración.
apropiado para manchas ya secas
gos, sangre,
→ .
etc. Leves alteraciones de color causadas por el
uso son normales.
C
A
Limpieza y conservación de
componentes de plástico,
elementos decorativos de madera y
del panel de instrumentos
PI
Fig. 113 En la consola central delantera: porta-
Tenga en cuenta
ADVERTENCIA
El uso de productos de limpieza con solventes
hace porosa la superficie de los módulos de air-
bag. En caso de accidente al dispararse el air-
C
Fig. 114 Cenicero con apagador de cigarrillos re- bag, las piezas de material sintético que se
movido y abierto. sueltan pueden causar lesiones graves.
● Nunca limpiar el panel de instrumentos y la
Tenga en cuenta y , al principio de este superficie de los módulos del airbag con pro-
capítulo, en la página 169. ductos de limpieza con solvente.
121012760AE
1) Solución de jabón suave: dos cucharadas soperas de jabón neutro en un litro de agua.
A
tar la funcionalidad de los cierres de los cin-
Limpiar los cinturones de seguridad turones de seguridad y de los cinturones.
● Nunca intentar reparar, modificar o desmon-
Tenga en cuenta y , al principio de este tar los cinturones de seguridad por cuenta
capítulo, en la página 169. propia.
● Sustituir inmediatamente los cinturones de
La suciedad gruesa en la banda del cinturón de seguridad dañados por cinturones de seguri-
PI
seguridad perjudica el enrollamiento automático
del cinturón y, de esta forma, el funcionamiento
del cinturón de seguridad.
Los cinturones de seguridad jamás deben des-
montarse para limpieza.
– Remover la suciedad gruesa con un cepillo de
cerdas suave → .
dad nuevos liberados para el vehículo por
Volkswagen. Los cinturones de seguridad
utilizados durante un accidente y que, por
esa razón, quedaron estirados, deben ser
sustituidos por un Concesionario
Volkswagen. La sustitución podrá ser nece-
saria aun cuando no hay un daño visible.
Además, se deben verificar los anclajes de los
– Tirar del cinturón de seguridad sucio totalmen- cinturones de seguridad.
te hacia afuera y dejar la banda del cinturón
desenrollada.
O
– Limpiar el cinturón de seguridad con solución
de jabón suave1).
Ruedas y neumáticos
– Dejar secar por completo el tejido del cinturón
tratado.
– Recoger el cinturón de seguridad apenas si es- Introducción al tema
tá totalmente seco.
En este capítulo encontrará información sobre
ADVERTENCIA los siguientes temas:
C
1) Solución de jabón suave: dos cucharadas soperas de jabón neutro en un litro de agua.
A
– Frenar, parar y estacionar → pág. 113 busca de daños.
– Conservar y limpiar la parte externa del vehí- ● No utilizar ruedas o neumáticos de proce-
culo → pág. 161 dencia desconocida. Las ruedas y neumáticos
– Información al consumidor → pág. 197 usados pueden estar dañados, inclusive si los
daños no son visibles.
– Herramientas de a bordo → pág. 209
● Los neumáticos viejos – aunque nunca hayan
– Tazas → pág. 211 sido usados – pueden vaciarse o explotar sú-
PI
– Cambio de rueda → pág. 212
ADVERTENCIA
Los neumáticos gastados o dañados no son ca-
paces de proporcionar el control y la eficacia
del freno totales del vehículo.
● Un manejo inadecuado de ruedas y neumáti-
cos puede reducir la seguridad de conduc-
bitamente, principalmente en altas velocida-
des, y causar accidentes y lesiones graves.
Los neumáticos con más de 6 años solo de-
ben ser utilizados en caso de emergencia,
con extremo cuidado y forma de conducción
igualmente cuidadosa, debiendo ser sustitui-
dos inmediatamente al terminar la emergen-
cia.
ción y causar accidentes y lesiones graves. Por razones técnicas, normalmente no se
● Utilizar únicamente neumáticos radiales de pueden utilizar ruedas de otros vehículos.
O
estructura y tamaño (diámetro) iguales y con Esto vale, en ciertas circunstancias, inclusive para
el mismo perfil en las 4 ruedas. ruedas del mismo modelo de vehículo. De ser ne-
● Los neumáticos nuevos se deben rodar, ya cesario, consultar un Concesionario Volkswagen.
que su adherencia y eficacia del freno se re-
ducen al principio. Para evitar accidentes y
lesiones graves, conducir con la debida pre-
caución durante los primeros 600 km.
● En velocidades altas y continuas, un neumá-
tico con presión por debajo de lo especifica-
C
A
mático está marcado con unas flechas
→ pág. 183. La dirección de rodaje indicada debe
Fig. 115 Esquema para cambio de las ruedas. ser seguida obligatoriamente. Sólo de esta forma
aprovechan al máximo las características de ro-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- daje del neumático en lo que respecta al aqua-
tulo, en la página 175. planeo, la capacidad de adherencia, el ruido y el
desgaste.
Los neumáticos son las piezas del vehículo que
PI
más se someten al esfuerzo y las que menos se Si, aun así, se instala un neumático en la direc-
valora. Los neumáticos son muy importantes, ya ción de rodadura contraria, conducir obligatoria-
que el área de apoyo de los neumáticos es el úni- mente con más cuidado, ya que el neumático no
co contacto del vehículo con la calle. se está utilizando más según las determinacio-
nes. Esto es especialmente importante en calles
La vida útil de los neumáticos depende de la pre- mojadas. El neumático debe ser sustituido o
sión de los neumáticos, de la forma de conduc- montado en la dirección de rodaje correcta lo
ción, del manejo y de la instalación correcta. más rápido posible.
Los neumáticos y ruedas son elementos de cons-
Cambiar las ruedas
trucción importantes. Los neumáticos y las rue-
das liberados por Volkswagen son determinados Para el desgaste uniforme de todos los neumáti-
para el modelo de vehículo correspondiente y cos, se recomienda una rotación de las ruedas re-
O
contribuyen decisivamente para un apoyo satis- gular, según el esquema → fig. 115. De esta for-
factorio sobre la calle y para las características de ma, todos los neumáticos alcanzan una vida útil
conducción seguras. aproximadamente igual.
Volkswagen recomienda que se verifique la nece-
Evitar daños a los neumáticos
sidad de rotación de las ruedas a cada servicio de
– Pasar por veredas y similares lentamente y, mantenimiento preventivo, según lo descrito en
siempre que sea posible, en ángulo recto. el → cuaderno Plan de Asistencia Técnica.
– Verificar regularmente los neumáticos con res-
Volkswagen recomienda que la rotación de las
pecto a daños, como, por ejemplo, agujeros,
C
A
fresco, seco y lo más oscuro posible. No posicio-
ciertas circunstancias, inclusive para ruedas del
nar verticalmente neumáticos montados sobre
mismo modelo de vehículo.
las ruedas.
Los neumáticos y las ruedas liberados por
Proteger neumáticos sin ruedas en capas adecua-
Volkswagen son determinados para el modelo de
das contra impurezas y almacenar en pie sobre la
vehículo correspondiente y contribuyen decisiva-
banda de rodadura.
mente para un apoyo satisfactorio sobre la calle y
para características de conducción seguras.
ADVERTENCIA
PI
Los líquidos y sustancias agresivos pueden cau- Tornillos de rueda
sar daños visibles y no visibles a los neumáti- Los tornillos de la rueda deben ser fijados siem-
cos, lo cual puede hacer explotar los neumáti- pre con el par de apriete correcto → pág. 212.
cos.
Ruedas con elementos decorativos atornillados
● Mantener productos químicos, aceites, gra-
sas, combustibles, líquidos de freno y otras Las ruedas pueden estar equipadas con elemen-
sustancias agresivas siempre lejos de los tos decorativos intercambiables, instalados en la
neumáticos. rueda con tornillos de seguridad. Los elementos
decorativos dañados deben ser sustituidos sola-
mente por una empresa especializada. Para esto,
ADVERTENCIA
Volkswagen recomienda los Concesionarios
O
Los neumáticos viejos – aunque nunca hayan Volkswagen.
sido usados – pueden vaciarse o explotar súbi-
tamente, principalmente en altas velocidades, y Identificación de las ruedas
causar accidentes y lesiones graves.
Debido a los requerimientos legales de algunos
● Los neumáticos con más de 6 años solo de- países, las informaciones de nuevas ruedas deben
ben ser utilizados en caso de emergencia, contener algunas características de ruedas espe-
con extremo cuidado y forma de conducción cíficas. Según el país, pueden estar disponibles
igualmente cuidadosa, debiendo ser sustitui- las siguientes informaciones sobre las ruedas:
dos inmediatamente al terminar la emergen-
C
– Código de la pieza
A
xibles del freno, lo cual puede causar una falla
Tenga en cuenta , al principio de este capí- del sistema de frenos y el desprendimiento de
tulo, en la página 175. la banda de rodamiento del neumático y, de es-
ta forma, puede hacer explotar el neumático.
Neumáticos nuevos ● Las medidas reales de los neumáticos no
– Conducir con especial precaución durante los pueden ser mayores que las medidas de los
primeros 600 km con neumáticos nuevos, ya neumáticos liberados por Volkswagen y no
que los neumáticos deben ser ablandados. Los
PI pueden generar roce con otras piezas del ve-
neumáticos no ablandados tienen adherencia hículo.
→ y eficacia del freno → reducidos.
– Utilizar únicamente neumáticos radiales de es- El descarte de neumáticos exige equipos y
tructura y tamaño (diámetro) iguales y con el conocimientos respecto a las normas de
mismo perfil en las 4 ruedas. destino ambientalmente adecuadas. Por ello, es-
tá prohibido descartar/colocar los neumáticos
– Dependiendo del fabricante y de la versión, la
junto con la basura doméstica. La legislación de-
profundidad de los perfiles de neumáticos
termina procedimientos específicos en estos ca-
nuevos puede ser diferente debido a caracte-
sos. Para su mayor seguridad y confort,
rísticas de fabricación y modelaje del perfil.
Volkswagen recomienda realizar la sustitución de
Sustituir los neumáticos los neumáticos en un Concesionario Volkswagen.
O
– De ser posible, no efectuar el cambio de un Inclusive con indicaciones de tamaño igua-
neumático individual, sino de, como mínimo, les, las medidas reales de los diferentes ti-
un eje (los dos neumáticos del eje delantero o pos de neumático pueden presentar desvíos de
los dos neumáticos del eje trasero) → . valores o grandes diferencias en el contorno de
– Sustituir neumáticos viejos únicamente por los neumáticos.
neumáticos nuevos liberados por Volkswagen
En neumáticos liberados por Volkswagen se
para el respectivo modelo de vehículo. Tener
garantiza que las medidas reales estén de
en cuenta el tamaño, diámetro, capacidad de
acuerdo con el vehículo. En otros tipos de neu-
carga y velocidad máxima.
C
Fig. 116 En la parte interior de la portezuela del depósito de combustible: etiqueta con la presión de
A
los neumáticos.
sión de los neumáticos es más alta en neumáti- ticos puede hacer que el neumático se vacíe o
cos calientes que en neumáticos fríos. explote durante la conducción. Esto puede cau-
Por este motivo, jamás liberar el aire de un neu- sar accidentes graves y lesiones fatales.
mático caliente para adecuar la presión de los ● Una presión de los neumáticos muy baja
neumáticos. En este caso, la presión de los neu- puede calentar mucho los neumáticos, pu-
máticos sería tan baja que podría causar una ex- diendo causar el desprendimiento de la ban-
plosión súbita. da de rodadura o la explosión del neumático.
● La velocidad excesiva o sobrecarga del vehí-
121012760AE
A
● Jamás reducir la presión elevada de neumáti- cia para el invierno si la profundidad del perfil del
cos calientes. neumático llega a un desgaste de 4 mm.
La profundidad del perfil de neumáticos nuevos
AVISO puede variar según la versión y el fabricante en
● Al insertar el medidor de presión de los neu- razón de las características de fabricación y del
máticos, tener cuidado para que no golpee en diseño del perfil.
la vástago de válvula. De lo contrario, pueden Indicadores de desgaste del neumático
ocurrir daños en la válvula del neumático.
PI En el fondo del perfil del conjunto de los neumá-
● Las tapas de válvula inexistentes o mal enros- ticos originales, transversal a la dirección de ro-
cadas pueden causar daños en la válvula del damiento, se encuentran indicadores de desgaste
neumático. Por este motivo, se debe conducir de 1,6 mm de altura → fig. 117. Varios de estos
siempre con las tapas de las válvulas comple- indicadores de desgaste están posicionados en
tamente enroscadas y que corresponden a las distancias iguales en la superficie de rodaje. Mar-
tapas de válvula instaladas de fábrica. cas en los flancos de los neumáticos indican la
Una presión de los neumáticos insuficiente posición de los indicadores de desgaste, por
aumenta el consumo de combustible. ejemplo, las letras “TWI” o símbolos.
Los indicadores de desgaste indican si el neumá-
tico ya está gastado. El neumático debe ser susti-
O
tuido antes de que el desgaste del perfil del neu-
Profundidad del perfil e indicadores mático llegue al indicador de desgaste.
de desgaste
ADVERTENCIA
Los neumáticos gastados representan un riesgo
para la seguridad y pueden ocasionar la pérdida
de control del vehículo y lesiones graves.
● Los neumáticos deben ser sustituidos por
C
A
de daños.
do del vehículo durante la conducción pueden
– En caso de neumáticos dañados, no continuar indicar daño en los neumáticos.
y buscar ayuda técnica especializada.
● Reducir la velocidad inmediatamente y parar
– Si no se ve ningún daño externamente, condu- respetando las leyes de tránsito.
cir despacio y con precaución hasta el próximo
● Verificar los neumáticos y las ruedas en bus-
Concesionario Volkswagen o empresa especia-
ca de daños.
lizada para que el vehículo sea verificado.
PI ● Jamás seguir viaje con neumáticos o ruedas
Penetración de cuerpos extraños en el dañadas. En cambio, buscar ayuda técnica
neumático especializada.
– Si se introdujeron cuerpos extraños en el inte- ● Si no se ve ningún daño externamente, con-
rior del neumático, ¡no los quite! Mientras tan- ducir despacio y con precaución hasta el pró-
to, se pueden quitar objetos que queden pre- ximo Concesionario Volkswagen o empresa
sos entre los perfiles del neumático. especializada para que el vehículo sea verifi-
– De ser el caso, sustituir la rueda dañada. De ser cado.
necesario, buscar auxilio técnico especializado.
Para esto, Volkswagen recomienda los Conce-
sionarios Volkswagen.
Rueda de emergencia
O
– Controlar y corregir la presión.
Desgaste de los neumáticos
El desgaste de los neumáticos depende de mu-
chos factores, como por ejemplo:
– Forma de conducción.
– Falta de balanceo de las ruedas.
– Regulación del chasis.
C
A
– De ser así, colocar las herramientas de a bordo ta los indicadores de desgaste.
nuevamente en el compartimiento específico ● En algunos vehículos, la rueda de emergencia
del maletero. puede ser menor que los neumáticos origina-
– Colocar la rueda cambiada en la cavidad de la les → pág. 214, Rueda de emergencia de 14
rueda de emergencia de forma tal que el orifi- pulgadas. La rueda de emergencia menor se
cio central de la rueda quede posicionado puede reconocer por una etiqueta adhesiva y
exactamente sobre el agujero de fijación de la por el rótulo “80 km/h”. Este rótulo indica la
PI
rueda de emergencia.
– Girar la manivela en sentido horario sobre el
pasador roscado hasta que la rueda cambiada
quede fijada de manera segura.
– Colocar nuevamente la moqueta sobre el piso
del maletero.
– Cerrar la tapa trasera.
velocidad máxima en la que el neumático
puede circular con seguridad.
● Jamás conducir en velocidad superior a 80
km/h. Evitar arranques y frenadas bruscas,
como también curvas en alta velocidad.
● Sustituir la rueda de emergencia lo más rápi-
do posible por una rueda normal. La rueda de
emergencia tiene como objetivo sólo un uso
Si la rueda de emergencia difiere de los breve.
neumáticos de rodamiento ● La rueda de emergencia debe ser fijada siem-
Si la rueda de emergencia es diferente en su ver- pre con los tornillos provistos de fábrica.
O
sión de los neumáticos de rodamiento, por ejem- ● Nunca utilizar más de una rueda de emer-
plo, la rueda de emergencia debe usarse solo en gencia.
caso de emergencia, temporalmente y con la de- ● Después del montaje de la rueda de emer-
bida y cuidadosa forma de conducción → . Ver gencia, la presión de los neumáticos se debe
también → pág. 214, Rueda de emergencia de 14 comprobar lo antes posible → pág. 179, Pre-
pulgadas. sión de los neumáticos.
Ésta debe cambiarse lo más rápido posible por
una rueda de rodamiento normal. De ser posible, fijar firmemente la rueda de
emergencia o la rueda cambiada en el male-
C
A
PI
Fig. 119 Inscripción de los neumáticos internacional (ejemplo).
2
a las normas de seguridad WS mensiones y caracte-
de los neumáticos (Depart- rísticas del neumáti-
ment of Transportation). co.
Fecha de fabricación:
221
22ª semana del año
3
2013.
Información para el usuario final sobre valores
de comparación entre los neumáticos básicos
121012760AE
A
de de las condiciones de El exceso de velocidad, la
uso y puede variar significa- presión incorrecta y el exce-
tivamente de los valores so de presión pueden oca-
normales debido al compor- sionar por sí solos o en con-
tamiento de dirección, el junto un calentamiento o
mantenimiento, las diferen- daños en los neumáticos.
tes particularidades de la 88 H Índice de capacidad de car-
pista y las condiciones cli-
PI 7 ga → pág. 185 y código de
máticas. velocidad → pág. 186.
TRACTION Capacidad de frenado del Rotación y Identificación del sentido
AA neumático en pista mojada flecha de rotación del neumático
(AA, A, B o C). Ésta se mide → pág. 185.
en condiciones controladas 8
O: Outside Identificación del lado ex-
en pistas de pruebas certifi-
terno del neumático
cadas. Los neumáticos mar-
→ pág. 185.
cados con C tienen una po-
5 tencia de tracción baja. El MAX INFLA Limitación de la presión
índice de tracción atribuido TION máxima de aire.
al neumático se basa en 9 350 KPA
O
pistas de prueba rectas y no (51 psi /
incluye la aceleración, sali- 3,51 bar)
das laterales en curvas ni M+S o M/S Indicación para neumáticos
aquaplaning o tracción con o adecuados para el invierno
carga máxima. (neumáticos para barro y
10
nieve). Los neumáticos con
clavos se identifican des-
pués del S con un E.
C
A
EG se identifican con e. A rotación: 1 capa de Rayon
continuación, sigue el nú- (seda sintética), 2 capas de
mero de autorización multi- correa de acero y 1 capa de
dígito. nylon.
RADIAL Neumático cinturado sin cá- a) TIN es el número de serie del neumático.
17
TUBELESS mara.
Neumáticos unidireccionales
P 195 / 65
PI Descripción del tamaño:
R 15 XL Los neumáticos unidireccionales fueron desarro-
Identificación para
P llados para rodar en una única dirección. En neu-
vehículos de paseo.
máticos unidireccionales, el flanco del neumático
Largura del neumáti- está marcado con flechas. Mantener obligatoria-
195 co de lado a lado en mente la dirección indicada. Solamente de esta
mm. forma se garantizan las características de rodaje
Proporción altura/lar- excepcionales referentes al acuaplaneo, la capa-
65
18 gura en %. cidad de adherencia, el ruido y el desgaste.
Código del tipo de Si, aun así, se instala un neumático en la direc-
R
construcción radial. ción de rodadura contraria, conducir obligatoria-
Diámetro de la rueda mente con más cuidado, ya que el neumático no
O
15 se está utilizando más según las determinacio-
en pulgadas.
nes. Esto es especialmente importante en calles
Neumático con cons-
mojadas. El neumático debe ser sustituido o
XL titución más robusta
montado en la dirección de rodaje correcta lo
(“Reinforced”).
más rápido posible.
MAX LOAD Especificación de la capaci-
19 615 KG dad máxima de carga por Capacidad de carga de los neumáticos
(1235 LBS) rueda. El índice de carga indica cuántos kilogramos pue-
den cargarse sobre cada neumático (capacidad
C
de carga).
80 450 kg
85 515 kg
90 600 kg
91 615 kg
93 650 kg
95 690 kg
97 730 kg
121012760AE
99 775 kg
100 800 kg
A
Y máximo 300 km/h – Observar el límite de velocidad según el código
Algunos fabricantes de neumáticos utilizan una de velocidad → .
combinación de letras “ZR” para neumáticos con
Límite de velocidad
velocidad máxima permitida superior a 240 km/h.
Los neumáticos de invierno tienen un límite de
velocidad máximo de acuerdo con el código de
velocidad → pág. 183.
Neumáticos de invierno
PI En caso de Neumáticos de invierno V, el límite de
velocidad y la presión de los neumáticos depen-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- den del motor. Consultar obligatoriamente al
tulo, en la página 175.
Concesionario Volkswagen sobre la velocidad
máxima admisible y la presión necesaria de los
En invierno, los neumáticos de invierno mejoran
neumáticos.
nítidamente las características de conducción del
vehículo. Los neumáticos de verano tienen me-
ADVERTENCIA
nos efecto contra patinadas sobre el hielo y la
nieve debido a su fabricación (largura, composi- Las propiedades de conducción mejoradas por
ción de la goma, modelado del perfil). neumáticos para invierno en condiciones de in-
Volkswagen recomienda el uso de neumáticos de vierno en las calles no deben incentivar a asu-
O
invierno o de neumáticos para todas las estacio- mir un riesgo a la seguridad.
nes en todas las 4 ruedas del vehículo, especial- ● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
mente cuando se esperan condiciones de invier- ción a las condiciones de visibilidad, climáti-
no en las calles. Los neumáticos de invierno tam- cas, de la pista y del tránsito.
bién mejoran el comportamiento de frenado del ● Nunca exceder la velocidad máxima y la car-
vehículo y ayudan a reducir la distancia de parada ga útil admisible para los neumáticos de in-
en condiciones de invierno. En temperaturas por vierno montados.
debajo de los +7 °C, Volkswagen recomienda la
instalación de neumáticos de invierno . Montar los neumáticos de verano nueva-
C
Los neumáticos de invierno perderán su eficien- mente después del invierno. En temperatu-
cia para el invierno si la profundidad del perfil del ras por encima de +7 °C, las características de
neumático llega a un desgaste de 4 mm. De la conducción de neumáticos de verano son mejo-
misma manera, los neumáticos de invierno su- res. Los ruidos de rodaje son más bajos, como
fren una importante pérdida de características también el desgaste del neumático y el consumo
por envejecimiento – independientemente de la de combustible.
profundidad del perfil del neumático que aún De ser necesario, consultar un Concesiona-
existe. rio Volkswagen con respecto a los tamaños
de neumáticos de invierno permitidos.
A
nentes, después del desuso prolongado (más
no tener más el mismo comportamiento anterior. de 6 meses), en caso de que no sea posible ac-
La vida útil del vehículo podrá verse sensible- tivarlos esporádicamente, aunque sea sola-
mente comprometida. mente por algunos metros.
Las razones son varias:
– Las gomas se resecan.
– Los lubricantes pierden sus características. Carrocería
PI
– El combustible se oxida, etc.
Hasta 30 días de inmovilización del vehículo, to-
davía se pueden revertir las consecuencias nega-
tivas resultantes de este hecho. De ahí en ade-
lante, cuanto más tiempo el vehículo permanece
inactivo, más difícil será garantizar su posterior
desempeño.
La carrocería sufre oxidación en las articulacio-
nes, deterioro de las piezas de goma, de los lubri-
cantes de las máquinas de los vidrios y de las ce-
rraduras de las puertas y la tapa.
Dos días antes de dejar de usarlo:
– Lavar el vehículo con producto neutro de lim-
pieza y agua, lejos del lugar en donde será
Lo ideal es que el vehículo nunca quede mucho
tiempo sin ser utilizado. Si debe quedarse inacti- guardado → pág. 161.
vo por un tiempo prolongado, es conveniente – Secar el vehículo muy bien, dejar las puertas y
O
que, previamente, se tomen algunos cuidados es- la tapa trasera abiertas, expuesto al sol.
pecíficos para cada parte del vehículo. – Encerar con una cera de conservación
→ pág. 166 y guardar en lugar seco y bien ven-
Informaciones y alertas complementarias:
tilado con los vidrios abiertos.
– Batería del vehículo → pág. 156
– No colocar capa que impida la ventilación del
– Conservar y limpiar la parte externa del vehí- vehículo.
culo → pág. 161
– Conservar y limpiar el interior del vehículo
→ pág. 169
C
A
menos cada 30 días. del airbag 191
– Montaje posterior de aparatos de
transmisión 192
– Información almacenada en las unidades
Eléctrica de control 192
– Uso de un teléfono móvil en el vehículo
Antes del desuso:
sin conexión con la antena exterior 193
– Desconectar el cable masa de la batería.
PI – Aparato de navegación portátil 194
– Mantener los brazos de los limpiaparabrisas / – Puntos de apoyo para la suspensión del
limpialuneta levantados. vehículo 196
Después del desuso: Informaciones y alertas complementarias:
– Conectar el cable masa de la batería. – Cinturones de seguridad → pág. 48
– Al conectar el cable masa, tener en cuenta los – Sistema del airbag → pág. 57
siguientes ajustes: ajustar el reloj, ajustar las
memorias de las estaciones de la radio (para – Portaequipajes de techo → pág. 88
vehículos con radio, → cuaderno Radio). – Cenicero y encendedor de cigarrillo → pág. 97
– Limpiar el parabrisas, la luneta y las escobillas – Toma de corriente → pág. 98
O
con un paño suave y humedecido con agua y – Frenar, parar y estacionar → pág. 113
jabón neutro.
– Control de distancia de estacionamiento
– Enjuagar el parabrisas y el la luneta con agua → pág. 125
corriente, removiendo toda la impureza sobre
– Preparaciones para trabajos en el comparti-
los vidrios, antes de activar los limpiadores.
mento del motor → pág. 143
ADVERTENCIA – Aceite del motor → pág. 147
Nunca permanecer en un ambiente cerrado – Líquido refrigerante del motor → pág. 152
mientras el motor está funcionando. Los gases – Batería del vehículo → pág. 156
C
tóxicos del sistema de escape pueden provocar – Conservar y limpiar la parte externa del vehí-
inconsciencia, intoxicación por monóxido de culo → pág. 161
carbono, accidentes y lesiones graves. – Conservar y limpiar el interior del vehículo
Durante el período en desuso, Volkswagen → pág. 169
recomienda colocar el motor en funciona- – Información al consumidor → pág. 197
miento cada 15 días, por lo menos 15 minutos, – → cuaderno Radio
desconectando rápidamente el cable negativo de
la batería → .
A
Concesionario Volkswagen. Los Concesiona- – Neumáticos nuevos y cambio de neumáticos
rios Volkswagen poseen las herramientas ne- → pág. 174
cesarias, aparatos de diagnóstico, informa- – Información sobre los frenos → pág. 113
ción de reparación y personal calificado.
Un rodaje cuidadoso del motor nuevo au-
● Instalar únicamente piezas que correspondan
menta su vida útil, con un bajo consumo de
a la versión y a las características originales
aceite y combustible.
de fábrica del vehículo.
● Jamás colocar, montar o acoplar objetos ta-
PI
les como portabebidas, soporte para teléfo-
no móvil y GPS (sistema de posicionamiento Accesorios y piezas de reposición
global) al lado o sobre las cubiertas de los
módulos del airbag o en el radio de expan- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
sión del airbag. tulo, en la página 189.
● Utilizar sólo combinaciones de ruedas y neu-
máticos liberadas por Volkswagen para el Volkswagen recomienda informarse en un Con-
modelo de vehículo. cesionario Volkswagen antes de comprar acceso-
rios, piezas de reposición o recursos. Por ejemplo,
si el vehículo necesita estar equipado con acce-
sorios o si se deben sustituir piezas. El Concesio-
O
Ablandamiento nario Volkswagen asesora en cuestiones regula-
torias y recomendaciones de fábrica con respecto
Tenga en cuenta , al principio de este capí- a accesorios, piezas de reposición y recursos.
tulo, en la página 189. Volkswagen recomienda utilizar únicamente Ac-
cesorios Volkswagen y Recambios Originales
Observar las respectivas determinaciones para Volkswagen. Para esto, Volkswagen ha estableci-
ablandamiento de piezas nuevas. do credibilidad, seguridad y calificación. Además,
Ablandar el motor un Concesionario Volkswagen está cualificado
C
A
dentro del área de expansión de los airbags
podrán causar lesiones graves o fatales si se rio, ¡pueden ocurrir fallas graves de funciona-
activan los airbags. miento o un daño al motor!
● Los accesorios y piezas instalados delante de la
entrada de aire perjudican la refrigeración del
motor. ¡En condiciones de alta temperatura
Fluidos y recursos ambiente y demanda intensa del motor, éste
puede sobrecalentarse!
PI
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 189.
A
das por los sensores del airbag y enviadas para la
ADVERTENCIA
unidad de control electrónica. Algunas modifica-
Las reparaciones y modificaciones realizadas de ciones en los resortes pueden, por ejemplo, au-
forma inadecuada pueden causar fallas de fun- mentar las fuerzas medidas por los sensores y ac-
cionamiento y daños al vehículo, además de cionar el sistema del airbag en escenarios de im-
comprometer la eficacia del sistema de asisten- pactos en los cuales normalmente no se activa-
cia al conductor. Esto puede ocasionar acciden- rían los airbags si no se hubiesen realizado las
tes y lesiones graves. modificaciones. Otras modificaciones podrán re-
PI
● Las reparaciones y modificaciones en el vehí-
culo solo deben ser realizadas por un Conce-
sionario Volkswagen.
ADVERTENCIA
Las reparaciones y modificaciones realizadas de
forma inadecuada pueden causar fallas de fun-
cionamiento y daños al vehículo, además de
comprometer la eficacia del sistema del airbag.
Esto puede ocasionar accidentes y lesiones gra-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- ves o fatales.
tulo, en la página 189.
O
● Las reparaciones y modificaciones en el vehí-
culo solo deben ser realizadas por un Conce-
¡En caso de reparaciones y modificaciones técni-
sionario Volkswagen.
cas, se deben seguir las directrices Volkswagen
estrictamente → ! ● Los módulos del airbag no pueden ser repa-
rados, pero sí sustituidos.
Las modificaciones y reparaciones en el paracho-
ques delantero, en las puertas, y en el revesti- ● Nunca instalar en el vehículo piezas de airbag
miento interior del techo o en la carrocerías úni- desmontadas de vehículos antiguos o proce-
camente se deben ser realizar en un Concesiona- dentes de reciclaje.
rio Volkswagen. Es posible que estas piezas del
C
A
transmisión ● Operar el aparato de transmisión en el vehí-
culo sólo con una antena exterior conectada
Tenga en cuenta , al principio de este capí- de manera correcta.
tulo, en la página 189.
Volkswagen liberó la operación de aparatos de El vehículo está equipado de fábrica con unida-
transmisión con las siguientes condiciones: des de control que, entre otras cosas, asumen la
– Antena exterior montada de manera adecuada. unidad de control del motor y de la transmisión.
Además, las unidades de control monitorean el
– Potencia de transmisión máxima de 10 W.
funcionamiento del sistema de escape y de los
La banda de alcance ideal de los aparatos sólo se airbags.
O
obtiene con una antena exterior. Las unidades de control electrónicas también
Si un aparato de transmisión debe ser utilizado evalúan continuamente los datos relevantes del
con potencia de transmisión mayor que 10 W, di- vehículo durante la conducción. En caso de ave-
rigirse a una empresa especializada. Una empresa rías o divergencias de los valores de referencia,
especializada conoce las posibilidades técnicas esos datos son almacenados exclusivamente. Las
de la alteración. Para esto, Volkswagen reco- averías son exhibidas normalmente por las luces
mienda los Concesionarios Volkswagen. de control del instrumento combinado.
Observar las determinaciones legales, como tam- Los datos almacenados en las unidades de con-
bién las instrucciones y orientaciones de funcio- trol pueden ser leídos y evaluados únicamente
C
A
Lectura del registro de fallas del vehículo mentales y comités internacionales establecieron
En el interior del vehículo hay una toma de cone- valores límite y directrices para que las radiacio-
xión para diagnóstico para la lectura del registro nes electromagnéticas emitidas por teléfonos
de fallas → . Los datos sobre el funcionamiento móviles estén en una franja inofensiva para la sa-
y el estado de las unidades de control electróni- lud humana. No obstante, no existen pruebas
cas se guardan en el registro de fallas. Se puede científicas definitivas de que los teléfonos ina-
obtener informaciones adicionales sobre los da- lámbricos sean totalmente seguros.
PI
tos almacenados en un Concesionario
Volkswagen o en una empresa especializada.
La toma de conexión para diagnóstico se encuen-
tra en el área de los pies del lado del conductor,
cerca de la caja de fusibles.
El registro de fallas debe ser leído y restaurado
únicamente por un Concesionario Volkswagen.
Por este motivo, algunos especialistas apelan a
una actitud preventiva en relación al uso de telé-
fonos móviles, y a que se tomen medidas para
reducir la radiación que actúa sobre el cuerpo hu-
mano.
Al utilizar un teléfono móvil no conectado a una
antena exterior de teléfono en el interior del ve-
hículo, la radiación electromagnética puede ser
Después de corregir una falla, las informaciones mayor que cuando el teléfono móvil está conec-
al respecto de la misma se borran de la memoria. tado a una antena integrada u otra antena exte-
Otros contenidos de la memoria se actualizan su- rior.
O
cesivamente.
Si el vehículo estuviese equipado con un disposi-
ADVERTENCIA tivo manos libres adecuado, que permita el uso
de una serie de funciones adicionales de teléfo-
Una utilización inadecuada de la toma de cone- nos móviles compatibles con Bluetooth®, éste
xión del diagnóstico puede causar fallas de fun- cumplirá con las determinaciones legales de mu-
cionamiento y también accidentes o lesiones chos países que permiten el uso de un teléfono
graves. móvil en el vehículo sólo por medio de un dispo-
● Nunca lea usted mismo el registro de fallas sitivo manos libres.
por la toma de conexión para diagnóstico.
C
A
será recargado por el soporte, y es probable que no montada de manera correcta.
la llamada existente pueda verse interrumpida y ● Mantener una distancia mínima de 20 centí-
la calidad de la llamada se vea afectada. metros entre las antenas del teléfono móvil y
De esta forma, utilizar un teléfono móvil en el ve- un marcapasos cardíaco, ya que los teléfonos
hículo sólo si éste está conectado a un dispositi- móviles pueden influir en la función de mar-
vo manos libres. Volkswagen recomienda utilizar capasos cardíacos.
una antena exterior para el uso de teléfono móvil ● No cargar teléfonos móviles encendidos en
en el vehículo.
ADVERTENCIA
PI
Bluetooth® es una marca registrada de Blue-
tooth® SIG, Inc.
A
disponible en algunas versiones) pueden utilizar-
se otras funciones del vehículo, así como funcio- Instalar el aparato de navegación portátil
nes adicionales → . – De ser el caso, instalar el soporte del aparato
de navegación portátil → .
Pueden ajustarse la inclinación y la perspectiva al
mover el aparato de navegación a la posición de- – Asegurar por arriba y por abajo el aparato de
seada → fig. 120 A, → . navegación portátil con una mano.
El manual de instrucciones del aparato de nave- – Colocar el aparato de navegación portátil en el
Funciones
PI
gación portátil (no disponible en algunas versio-
nes) puede mostrarse directamente en el apara-
to.
A
de tránsito indicados en el aparato de navega-
lir del vehículo para evitar que sea robado.
ción pueden diferir de la situación actual de
tránsito.
● Las señales de tráfico y las leyes de tránsito
tienen prioridad sobre las recomendaciones Puntos de apoyo para la suspensión
de conducción e indicaciones del aparato de del vehículo
navegación.
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
PI
ción a las condiciones de visibilidad, climáti-
cas, de la pista y del tránsito.
ADVERTENCIA
Un aparato de navegación portátil no fijado o
fijado incorrectamente puede ser lanzado por el
interior del vehículo por causa de una maniobra
de dirección o de frenado súbita, como también
en un accidente, y causar lesiones graves.
● Montar el soporte del aparato de navegación
O
portátil en la abertura correspondiente en el
panel de instrumentos.
● Siempre colocar el aparato de navegación Fig. 122 Puntos de apoyo delanteros para la sus-
portátil en el soporte y guardar con seguri- pensión con plataforma elevadora o con gato.
dad en el vehículo.
AVISO
Un ajuste inadecuado de la inclinación y perspec-
tiva pueden dañar el aparato de navegación por-
C
tátil.
● Mover con cuidado el aparato de navegación
portátil al ajustar y no moverlo más de ese
punto.
AVISO
Temperaturas ambiente muy altas o muy bajas
pueden influenciar en el funcionamiento del apa-
rato de navegación portátil o dañar el aparato. Fig. 123 Puntos de apoyo traseros para la sus-
pensión con plataforma elevadora o con gato.
A
ben tocar las soleras laterales u otras piezas
no se cuenta con la debida formación, conoci- del vehículo.
miento y experiencia para realizar la suspensión
de forma segura.
Informaciones para levantar el vehículo con el
gato → pág. 212.
Información al consumidor
ADVERTENCIA
PI
La suspensión inadecuada del vehículo con una Introducción al tema
plataforma elevadora o con un gato puede cau-
sar lesiones graves. En este capítulo encontrará información sobre
● Antes de suspender el vehículo, seguir el ma- los siguientes temas:
nual de instrucciones de la plataforma eleva- – Etiquetas adhesivas y plaquetas 198
dora o del gato, como también las eventua- – Uso del vehículo en otros países y
les determinaciones legales. continentes 198
● No puede haber personas dentro del vehículo – Recepción de la radio y antena 198
durante su suspensión o con el vehículo sus- – Instalar la radio 199
pendido. – Volumen de la radio o del sistema de
O
● Suspender el vehículo solamente por los navegación 199
puntos indicados en las figuras → fig. 122 y – Auriculares 199
→ fig. 123. Si el vehículo no es suspendido – Declaración de conformidad 200
por los puntos indicados, puede caer de la
– Licencia de uso de la llave con comando
plataforma elevadora cuando, por ejemplo,
remoto 200
se desmonta el motor o la suspensión.
– Licencia de uso del inmovilizador
● Los puntos de recepción para suspensión del electrónico 200
vehículo deben estar apoyados sobre la ma-
yor área posible y centrados sobre los apoyos Informaciones y alertas complementarias:
C
A
Tenga en cuenta y , al principio de este legales válidas en el país de destino.
capítulo, en la página 197. De ser el caso, será necesario montar o desmon-
tar determinados equipos y desactivar funciones.
El compartimento del motor y algunas piezas del De la misma forma, pueden verse afectados los
vehículo contienen de fábrica certificados de se- alcances de los servicios y los tipos de servicio.
guridad, etiquetas adhesivas y plaquetas con in- Esto es válido especialmente si se utiliza el vehí-
formación importante sobre el uso del vehículo culo durante un período prolongado en una re-
como, por ejemplo, en la portezuela del depósito
PI gión de clima diferente.
de combustible, en el parasol del acompañante,
en la columna de la puerta del conductor o en el Debido a las diferentes franjas de frecuencia alre-
piso del maletero. dedor del mundo, puede que la radio o el sistema
de navegación portátil (no disponible en algunas
– No quitar los certificados de seguridad, etique- versiones) no funcionen en otros países.
tas adhesivas y plaquetas de ninguna manera,
ni arruinarlas o hacerlas ilegibles. AVISO
– Si se cambiasen las piezas del vehículo con ● Volkswagen no se responsabiliza por daños
certificados de seguridad, etiquetas adhesivas causados al vehículo por cargar combustible
y plaquetas, el Concesionario Volkswagen o la de baja calidad, servicios indebidos fuera de la
empresa especializada deberán aplicar correc- Red Autorizada o uso de piezas no originales.
O
tamente los nuevos certificados de seguridad, ● Volkswagen no se hace responsable si el vehí-
etiquetas adhesivas y plaquetas correspon- culo no cumple o cumple sólo parcialmente los
dientes en las mismas posiciones en las piezas respectivos requisitos legales de otros países y
del vehículo nuevas. continentes.
Certificado de seguridad
Un certificado de seguridad en la columna de la
puerta del conductor informa que se cumple con Recepción de la radio y antena
todos los estándares de seguridad necesarios y
las especificaciones de los órganos de seguridad
C
A
tes deberán ser conectados con cables adapta- un manual de instrucciones por separado, con to-
dores, que pueden ser adquiridos en los Con- da la información relevante para el funciona-
cesionarios Volkswagen. miento de la radio o el sistema de navegación.
– Es posible que las radios no previstas en el
Programa de Accesorios Originales ADVERTENCIA
Volkswagen necesiten un adaptador adicional El funcionamiento de la radio o del sistema de
cuando la señal de recepción sea débil. navegación con mucho volumen, principalmen-
– Se aconseja efectuar la instalación de la radio
PI te con una presión sonora superior a 85 decibe-
en un Concesionario Volkswagen, cuyo perso- les, puede provocar daños a la audición.
nal está informado sobre las especificaciones ● Si el volumen está demasiado alto, puede
técnicas de los vehículos y sobre dónde encon- que no se escuchen señales acústicas del ex-
trar las radios originales y las piezas de monta- terior, como por ejemplo, señales de aviso de
je necesarias del Programa de Accesorios vehículos de la policía, bomberos u otros ve-
Volkswagen, como también realizar los traba- hículos y ocasionar accidentes.
jos de conformidad con las directrices de fábri-
ca.
– La potencia máxima de los parlantes originales
de fábrica es de 20 W (RMS). Auriculares
O
– Volkswagen recomienda que también se utili- Tenga en cuenta y , al principio de este
cen parlantes, juegos de montaje, antenas y capítulo, en la página 197.
kits de supresión de interferencias del Progra-
ma de Accesorios Volkswagen. Estas piezas
Al utilizar teléfono móvil u otros dispositivos, ob-
fueron especialmente concebidas para cada
servar los respectivos manuales de instrucciones,
vehículo.
la legislación nacional y las normas sobre el uso
de auriculares. Por ejemplo, en Brasil está prohi-
ADVERTENCIA bido el uso de auriculares por el conductor du-
Nunca cortar el cable de conexión, dejándolo rante el manejo.
C
A
Equipos eléctricos – Filtro de carbón activado - sistema de
– Toma de corriente de 12 V. alimentación 202
A
cializada.
Disminuir la veloci- Regulación electrónica de la
dad. Conducir con potencia del motor (EPC)
cuidado hasta un
Deficiencia de
Concesionario Tenga en cuenta , al principio de este capí-
emisiones del sis-
tema de escape
Volkswagen o una
empresa especializa-
tulo, en la página 200.
(OBD).
PI da más próxima. El La regulación electrónica de la potencia del mo-
motor debe ser veri- tor (EPC) o acelerador electrónico (e-gas) com-
ficado. prende un sistema de aceleración controlado
electrónicamente. El principal objetivo de este
Titi- sistema no es simplemente la posición del cuerpo
lan- Causa posible Solución de la mariposa, sino también el par de apriete so-
do licitado por el usuario.
Disminuir la veloci- Cuando el conductor accione el acelerador, el sis-
dad. Conducir con tema interpretará la orden, transformándola en
cuidado hasta un necesidad de fuerza y velocidad.
Concesionario
Catalizador averia-
O
Con el control sobre los componentes del motor,
do. Volkswagen o una
empresa especializa- se calcula el mejor desempeño posible, cum-
da más próxima. El pliendo con la orden del conductor.
motor debe ser verifi-
cado.
Al conectar el encendido, algunas luces de adver- Catalizador
tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación. Éstas se apagan después Tenga en cuenta , al principio de este capí-
de algunos segundos. tulo, en la página 200.
C
A
dad sas bles
AVISO - Ejecutar la ayuda
de arranque
Una única carga con gasolina con plomo u otros Batería del ve-
→ pág. 229.
aditivos metálicos (por ejemplo, manganeso) es hículo descar-
- Cargar la batería
suficiente para reducir la eficacia del catalizador gada.
del vehículo
y causar daños en el mismo. → pág. 156.
El motor no
PI
Aun con el sistema de escape en perfectas Se utiliza una
enciende. Utilizar una llave
condiciones de funcionamiento, puede ha- llave del vehí-
del vehículo válida
ber un olor sulfuroso en las emisiones del escape, culo incorrec-
→ pág. 28.
en ciertas condiciones de funcionamiento del ta.
motor. Eso depende del tenor de azufre del com- El nivel de Cargar con com-
bustible. Muchas veces, basta optar por una mar- combustible bustible
ca de combustible diferente. está muy bajo. → pág. 135.
- Sustituir la bate-
ría → pág. 28.
El vehículo
Filtro de carbón activado - sistema - Batería de la - Acercarse al ve-
no puede
llave del vehí- hículo.
de alimentación ser blo-
O
culo descarga- - Sincronizar la lla-
queado o
da. ve del vehículo
Tenga en cuenta , al principio de este capí- desbloquea-
- Distancia → pág. 28.
tulo, en la página 200. do con la
muy grande - Bloquear o des-
llave del ve-
del vehículo. bloquear el vehí-
El sistema de alimentación tiene un filtro de car- hículo.
culo manualmente
bón activado que acumula hidrocarburos (vapor)
→ pág. 207.
generados en el depósito de combustible mien-
tras el motor está apagado. Por lo tanto, no per- Motor frío, sis- En el índice remi-
Ruidos ex-
mita la liberación de estos hidrocarburos a la at- tema de auxi- sivo, observar la
traños.
C
202 Autoayuda
Particulari- Posibles cau- Soluciones posi- Particulari- Posibles cau- Soluciones posi-
dad sas bles dad sas bles
En el índice remi- Carga de la
Cargar la batería
Sistemas de sivo de términos, batería del ve-
del vehículo
asistencia ac- observar la entra- hículo muy
→ pág. 156.
tivados. da “sistema de Los consu- baja.
asistencia”. midores Indicador del
Cargar
Se utilizó una Comprobar la pre- eléctricos nivel de com-
→ pág. 135.
presión de los sión de los neu- no funcio- bustible bajo.
neumáticos máticos nan. Verificar el fusible
equivocada. → pág. 174. Fusible que- y sustituir, de ser
Característi-
cas de di- Verificar regular- mado. necesario
rección ex- mente posibles → pág. 217.
A
trañas. daños en las rue- - Tráfico de – Evitar distancias
Daños en las
das y en las llantas corta distan- cortas.
ruedas o en
→ pág. 174 y, de cia. – Conducir pre-
las llantas.
ser necesario, sus- - “Pedal del ventivamente.
tituirlos acelerador in- – Acelerar suave-
→ pág. 212. quieto ”. mente.
Transmisión Consumidores Desconectar los
Parar el vehículo
automatizada eléctricos co- consumidores in-
PI inmediatamente
sobrecalenta- nectados. necesarios.
→ pág. 112.
da.
Unidad de
- Vidrios control del Corregir la avería
abiertos.
Consumo de motor averia- → pág. 200.
La vigilancia - Cualquier
combustible da.
del habitá- movimiento Eliminar los ries-
más alto de Presión de los Adecuar la presión
culo dispara interno en el gos de alarma fal-
lo indicado. neumáticos de los neumáticos
una alarma vehículo. sa → pág. 36.
muy baja. → pág. 174.
falsa. - Teléfono
móvil vibra en Conducción en
Ninguna solución
el vehículo. región monta-
inmediata.
O
ñosa.
- Convertir el farol
- Farol regula- Conducción
para tráfico por la Ninguna solución
do para tráfico con carga ele-
izquierda o por la inmediata.
por la izquier- vada.
derecha
da o por la de-
→ pág. 71. Conducción
recha.
Pista no de- - Regular el alcan- con régimen Seleccionar una
- Farol regula-
bidamente ce del farol elevado del marcha más alta.
do incorrecta-
iluminada. → pág. 71. motor.
mente.
- Cambiar las
C
- Bombillas
bombillas
con fallas.
→ pág. 222.
- Farol bajo
- Encender el farol
apagado.
bajo → pág. 71.
121012760AE
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
– Protegerse a sí mismo y al vehículo 204
– Luces de freno de emergencia - ESS
(Emergency Stop Signal) 205
– Triángulo de seguridad 206
– Retirar el extintor de incendio 206
– Utilizar el extintor de incendio 206 Fig. 124 En la parte superior de la consola cen-
A
– Mantenimiento del extintor de incendio 207 tral: conmutador para encender y apagar las lu-
ces de advertencia.
Informaciones y alertas complementarias:
– Frenar, parar y estacionar → pág. 113 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 204.
– Cierre o apertura de emergencia → pág. 207
– Herramientas de a bordo → pág. 209 Observar las determinaciones legales para la pro-
– Cambio de rueda → pág. 212 tección de un vehículo parado. En muchos países
ADVERTENCIA
PI
Un vehículo parado sin la debida señalización
representa un gran riesgo de accidente para sí
mismo y para terceros en el tránsito.
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro. Estacionar el vehículo a una distancia
segura del flujo de tránsito para bloquear se-
existen prescripciones para, por ejemplo, la acti-
vación de las luces de advertencia → pág. 206.
Lista de control
Los siguientes puntos deben cumplirse en la se-
cuencia indicada, para garantizar la propia seguri-
dad y la seguridad de los pasajeros → :
1. Estacionar el vehículo a una distancia segura
del flujo de tránsito sobre una superficie ade-
guramente todas las puertas en caso de
cuada → .
emergencia. Conectar las luces de adverten-
cia y utilizar el triángulo de seguridad para 2. Encender las luces de advertencia con el con-
O
alertar a otros conductores. mutador → fig. 124.
● Nunca dejar a niños, deficientes o personas 3. Tirar del freno de estacionamiento
con necesidades especiales solas dentro del → pág. 113.
vehículo cuando se bloquean las puertas. Es- 4. Ponga la palanca de cambio en punto muerto
to podrá hacer que queden encerradas den- o la palanca selectora en la posición N
tro del vehículo en caso de emergencia. Per- → pág. 104.
sonas encerradas pueden quedar expuestas a 5. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
temperaturas muy altas o muy bajas. de la cerradura de encendido → pág. 100.
C
204 Autoayuda
Lista de control (continuación) ● Nunca estacionar el vehículo de forma que
8. Posicionar el triángulo de seguridad para ha- las piezas del sistema de escape entren en
cer que otros conductores perciban el vehí- contacto con materiales fácilmente inflama-
culo. bles por debajo del vehículo, como, por
ejemplo, pasto seco o combustible.
9. Dejar el motor enfriarse suficientemente y,
de ser necesario, buscar auxilio técnico espe- La batería del vehículo se descarga si las lu-
cializado. ces de advertencia quedan encendidas por
un largo período de tiempo - aun con el encendi-
Con las luces de advertencia conectadas, todos
do desconectado.
los indicadores de dirección del vehículo titilan al
mismo tiempo. Las luces de los indicadores de di- Cuando los airbags se activan en un acci-
rección y una luz indicadora en el conmuta- dente, las luces de advertencia pueden acti-
dor titilan al mismo tiempo. Las luces de ad- varse automáticamente → pág. 60.
vertencia también funcionan con el encendido
A
apagado.
Si las luces de advertencia están encendidas,
Luces de freno de emergencia - ESS
puede indicarse, por ejemplo, un cambio de di-
rección o cambio de carril durante el remolque (Emergency Stop Signal)
con el accionamiento de la palanca de los indica-
dores de dirección. Las luces de advertencia se Tenga en cuenta , al principio de este capí-
interrumpen momentáneamente. tulo, en la página 204.
PI
Ejemplos en que las luces de advertencia
deben ser encendidas:
– Si el automóvil de adelante desacelera repenti-
namente o se llega al final de un congestiona-
miento, para alertar a los conductores que vie-
nen atrás.
– De haber una emergencia.
Para vehículos con función ESS y con sistema an-
tibloqueo de frenos (ABS), durante una frenada
brusca y continua a velocidades superiores a los
80 km/h, la luz de freno podrá titilar para alertar
a los conductores que circulan detrás.
Si el frenado fue prolongado por más tiempo,
manteniéndose la misma desaceleración, las lu-
ces de advertencia se encienden automáticamen-
– Si el vehículo se rompe.
te y titilarán cuando el vehículo alcance una velo-
– Al ser remolcado.
cidad inferior a aproximadamente 10 km/h. Al
Cumplir siempre con las determinaciones regio- reiniciar el movimiento del vehículo, las luces de
O
nales sobre el uso de las luces de advertencia. advertencia se apagan por su propia cuenta.
Si las luces de advertencia no funcionan, los de- Las luces de advertencia también pueden apagar-
más conductores deberán ser alertados de otra se al presionar el conmutador en el panel de
forma (de conformidad con las determinaciones instrumentos → fig. 124.
legales) del vehículo parado.
ADVERTENCIA
Observar la lista de control es fundamental pa-
C
ADVERTENCIA
121012760AE
A
Fig. 125 En el maletero: triángulo de seguridad. Fig. 126 En el asiento del acompañante: extintor
de incendio.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 204. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 204.
El triángulo de seguridad puede no estar disponi-
ADVERTENCIA
PI
ble en algunos mercados de exportación.
El triángulo de seguridad está fijado en el male-
tero, debajo de la cubierta central → fig. 125.
206 Autoayuda
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Presencia de la marca de conformidad del ór-
tulo, en la página 204. gano de reglamentación oficial.
– Lacre de inviolabilidad - comprobación de que
El extintor de incendio puede no estar disponible el extintor de incendio no fue utilizado.
en algunos mercados de exportación.
– Tirar de la traba → fig. 127 A para romper el ADVERTENCIA
lacre. ● El extintor de incendio del vehículo está pre-
– Direccionar el pico hacia la base del fuego. visto para ser utilizado sólo una vez y tiene
validez definida por ley.
– Apretar el gatillo → fig. 127 B esparciendo el
polvo. ● Siempre que el extintor de incendio se utilice
o alcance el plazo de durabilidad/fecha de
El cilindro del extintor de incendio trae más vencimiento, se debe sustituir inmediata-
información sobre mantenimiento y verifi- mente por uno nuevo.
caciones periódicas.
A
● Volkswagen recomienda sustituir el extintor
de incendio de su vehículo en un Concesio-
nario Volkswagen o en establecimientos
Mantenimiento del extintor de acreditados, oficialmente homologados para
esta finalidad.
incendio
PI Cierre o apertura de
emergencia
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
– Desbloquear o bloquear la puerta del
conductor y la del acompañante
O
manualmente 208
Fig. 128 En el extintor de incendio: indicador de – Trabar la puerta del acompañante y las
carga (manómetro). puertas traseras de forma manual 208
– Destrabar la tapa trasera por emergencia 209
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 204.
Las puertas y la tapa trasera pueden, por ejem-
plo, bloquearse manualmente o desbloquearse
El extintor de incendio puede no estar disponible parcialmente en caso de una falla en la llave del
en algunos mercados de exportación. vehículo con comando remoto o del cierre cen-
C
ciones, abolladuras u otros daños (los mante- – En caso de emergencia → pág. 204
nimientos deben ser efectuados en estableci-
mientos oficialmente homologados).
A
ADVERTENCIA manual
El área de funcionamiento de las puertas y de la
tapa trasera es peligrosa y puede causar lesio-
nes.
● Solamente abrir o cerrar las puertas y la tapa
trasera cuando no haya nadie en su área fun-
cional.
AVISO
PI
Al ejecutar un cierre o una apertura de emergen-
cia, las piezas deben ser removidas cuidadosa-
mente y reinstaladas correctamente para evitar
daños al vehículo.
208 Autoayuda
Tenga en cuenta y , al principio de este Destrabar la tapa trasera por
capítulo, en la página 208.
emergencia
El cierre de emergencia de las puertas traseras es
válido sólo para vehículos 4 puertas.
Para vehículos con cierre eléctrico, la puerta del
acompañante y las puertas traseras se pueden
trabar de forma manual. De esta forma, el siste-
ma de alarma antirrobo no se activa.
– Abrir la puerta.
– Retirar el burlete de goma en la lateral de la
puerta. El burlete está identificado por un can-
dado → fig. 130.
A
– De ser necesario, rebatir la varilla de la llave
del vehículo hacia afuera → pág. 28.
– Introducir la varilla de la llave en la hendidura
→ fig. 131 y girarla en sentido horario (hacia
Fig. 132 Del lado de adentro del maletero: aper-
afuera del vehículo) hasta el tope. tura de emergencia de la tapa trasera.
– Fijar nuevamente el burlete de goma y cerrar Tenga en cuenta y , al principio de este
la puerta completamente. capítulo, en la página 208.
PI
– Comprobar si la puerta está trabada.
– De ser necesario, realizar el proceso en las
otras puertas.
– El vehículo se debe comprobar inmediatamen-
te en un Concesionario Volkswagen o en una
empresa especializada.
Las puertas del vehículo se pueden cerrar y
– Rebatir el respaldo del asiento trasero hacia
adelante.
– Retirar los volúmenes de equipaje para llegar a
la tapa trasera desde adentro.
– Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia
afuera → pág. 28.
Herramientas de a bordo
Introducción al tema
C
A
bordo o la rueda de emergencia estén fijadas
de forma segura en el maletero.
ADVERTENCIA
Una herramienta de a bordo inadecuada o da-
ñada puede ocasionar accidentes y lesiones.
● Nunca trabajar con una herramienta de a
Acomodación
PI
bordo inadecuada o dañada.
Tenga en cuenta
tulo, en la página 210.
, al principio de este capí-
rueda de emergencia y herramientas de a bordo. 2 Llave de rueda. Se utiliza también como ma-
nivela del gato para levantar el vehículo
Tenga en cuenta , al principio de este capí- → pág. 215.
tulo, en la página 210. 3 Gancho extractor para desmontar los cubre-
rruedas o las tazas integrales o los capucho-
Las herramientas de a bordo y la rueda de emer- nes de los tornillos de rueda.
gencia están ubicadas en el compartimento de 4 Adaptador para retirar o fijar el tornillo anti-
equipaje, bajo el revestimiento del piso rrobo en la rueda de emergencia (no disponi-
→ fig. 133.
ble para algunas versiones).
210 Autoayuda
El número del código del tornillo antirrobo está rriente de aire insuficiente puede producir
grabado en la cara delantera del adaptador. A una distancia de frenado considerablemente
partir de este número, se puede adquirir un nue- mayor.
vo adaptador en caso de extraviarlo. Este número
de código se debe anotar y guardar en un lugar AVISO
seguro, fuera del vehículo.
Desinstalar cuidadosamente los tapacubos y vol-
Mantenga siempre el adaptador para retirar ver a instalarlos correctamente para evitar daños
o fijar el tornillo antirrobo 4 al lado del ve- al vehículo.
hículo.
Girar el gato para su posición original des-
pués del uso, para que éste pueda ser guar- Cubrerrueda
dado con seguridad.
En un Concesionario Volkswagen podrá ob-
A
tenerse la argolla de remolque enroscable
que debe acondicionarse en la caja de herramien-
tas de a bordo.
Tazas PI
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas: Fig. 135 Retirar el cubrerrueda de la rueda de
aleación ligera.
– Cubrerrueda 211
– Taza integral 212 Tenga en cuenta y , al principio de este
– Capuchones de los tornillos de rueda 212 capítulo, en la página 211.
A
Fig. 136 Retirar la taza integral.
Fig. 137 Retirar los capuchones de los tornillos
Tenga en cuenta y , al principio de este de rueda.
capítulo, en la página 211.
Tenga en cuenta y , al principio de este
Quitar la taza integral. capítulo, en la página 211.
PI
– Tomar la llave de rueda de la caja de herra-
mientas de a bordo→ pág. 209.
– Remover los tornillos de la rueda. El tornillo
opuesto a la válvula → fig. 136 A sirve como
guía en la secuencia de montaje. Por eso, re-
mover el tornillo A por último y tener cuidado
de no dejar caer la taza al remover los otros
tornillos.
– Tomar el gancho extractor de la caja de herra-
mientas de a bordo → pág. 209.
– Pasar el gancho extractor por la apertura del
capuchón → fig. 137 y retirarlo en el sentido de
la flecha.
Los capuchones sirven para proteger los tornillos
de rueda y se deben encajar completamente des-
Instalar la taza integral. pués de cambiar la rueda.
Instalar primero el tornillo A , posicionar la taza Al introducir las capuchones, es necesario asegu-
O
y, en seguida, instalar los demás tornillos. rarse de que queden correctamente encajados.
De lo contrario, pueden soltarse con el vehículo
AVISO en movimiento.
La taza integral está fijada en la llanta y no puede
retirarse sin quitar los tornillos de la llanta.
Cambio de rueda
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
– Preparaciones para el cambio de la rueda 213
– Rueda de emergencia de 14 pulgadas 214
– Tornillos de la rueda 214
– Levantar el vehículo con el gato 215
– Cambiar la rueda 216
– Después de cambiar la rueda 217
212 Autoayuda
¡Realizar un cambio de rueda por cuenta propia Preparaciones para el cambio de la
únicamente cuando el vehículo esté estacionado
con seguridad, se esté familiarizado con las ac- rueda
ciones y precauciones de seguridad necesarias y
las herramientas apropiadas estén disponibles! Tenga en cuenta , al principio de este capí-
De lo contrario, buscar auxilio técnico especiali- tulo, en la página 213.
zado.
Lista de control
Informaciones y alertas complementarias:
Ejecutar las siguientes acciones siempre en la se-
– Vistas externas → pág. 5 cuencia indicada, como preparaciones para el
– Juego de llaves del vehículo → pág. 28 cambio de la rueda → :
– Ruedas y neumáticos → pág. 174 1. En el caso de un neumático pinchado, esta-
– En caso de emergencia → pág. 204 cionar el vehículo a la distancia lo más segura
posible del flujo de tránsito en un piso plano
– Herramientas de a bordo → pág. 209
A
y firme.
– Tazas → pág. 211
2. Tirar del freno de estacionamiento
→ pág. 113.
ADVERTENCIA
3. En vehículos con transmisión automatizada:
Un cambio de rueda puede ser peligroso, espe- coloque la palanca selectora en la posición D
cialmente si es realizado al costado de la calle. o R con el encendido conectado.→ pág. 104.
Para evitar que ocurran accidentes, se deben
observar las siguientes orientaciones: 4. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
PI
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro. Estacionar el vehículo a una distancia
segura del flujo de tránsito para poder reali-
zar el cambio de la rueda.
● Todos los pasajeros y especialmente los ni-
ños deben siempre mantenerse a una distan-
cia segura y alejada del área de trabajo du-
de la cerradura de encendido → pág. 100.
5. Transmisión manual: colocar la marcha
→ pág. 104
6. Todos los ocupantes del vehículo deben de-
sembarcar y permanecer en seguridad, por
ejemplo, detrás del guardrail.
7. Calzar la rueda opuesta, usando una piedra o
algo similar.
rante el cambio de la rueda.
● Encender las luces de advertencia y utilizar el 8. Con el maletero cargado: retirar los volúme-
triángulo de seguridad para alertar a otros nes de equipaje.
O
conductores. 9. Retirar la rueda de emergencia y las herra-
● Garantizar que el piso sea plano y firme. De mientas de a bordo del maletero.
ser así, utilizar un apoyo estable y con super- 10. Remover las tazas de la rueda → pág. 211 y
ficie larga para el gato. aflojar los tornillos de la rueda por cambiar.
● Realizar el cambio de la rueda por cuenta
propia únicamente si está familiarizado con ADVERTENCIA
las acciones necesarias. De lo contrario, bus- Observar la lista de control es fundamental pa-
car auxilio técnico especializado. ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
● Utilizar siempre únicamente herramientas
C
A
Durante este período, preste atención a las si-
guientes precauciones: después de montar la
rueda de emergencia con llanta de 14 pulgadas, Fig. 138 Cambio de rueda: aflojar los tornillos de
la presión se debe comprobar y corregir si es ne- la rueda.
cesario. Ver la presión especificada en el lado in-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
terior de la portezuela del depósito de combusti-
tulo, en la página 213.
ble.
PI
La rueda de 14 pulgadas debe volver a la condi-
ción de rueda de emergencia lo antes posible,
después de volver a montar la rueda y el neumá-
tico habituales del vehículo, ya reparados o susti-
tuidos. También se debe tener cuidado para no
exceder la capacidad máxima de carga, especifi-
cada por el código en la lateral del neumático.
ADVERTENCIA
Para aflojar los tornillos de la rueda, utilizar sola-
mente la llave de rueda perteneciente al vehícu-
lo.
Mientras el vehículo no esté levantado con el ga-
to, aflojar los tornillos de la rueda sólo una vuelta
aproximadamente.
De haber dificultad para aflojar un tornillo de
rueda, presionar con cuidado con el pie sobre el
Un uso inadecuado de la rueda de emergencia extremo de la llave de rueda. Para esto, afirmarse
de 14 pulgadas por un tiempo prolongado, o en el vehículo y adoptar una posición segura.
O
por la sustitución definitiva de la rueda de 15 Aflojar los tornillos de la rueda
pulgadas, puede provocar daños en el neumáti-
– Encajar la llave de rueda en el tornillo de rueda
co, ocasionar la pérdida de control del vehículo,
hasta el tope → fig. 138.
colisiones u otros accidentes con riesgos de le-
siones graves. – Tomar el extremo de la llave de rueda y girar el
tornillo de rueda aproximadamente una vuelta
● Jamás conducir a una velocidad superior a
en sentido antihorario → .
los 80 km/h con la rueda de emergencia de
14 pulgadas montada. Evitar arranques y fre- Información importante sobre los tornillos de la
nadas bruscas, como también curvas acen- rueda
C
214 Autoayuda
Par de apriete de los tornillos de la rueda ● Nunca utilizar tornillos de la rueda diferen-
El par de apriete especificado de los tornillos de tes.
la rueda en llantas de acero y de aleación liviana ● Los tornillos de la rueda y los orificios enros-
es de 110 Nm. Después de cambiar la rueda, el cables de los cubos de las ruedas deben estar
par de apriete debe verificarse inmediatamente limpios, de fácil manejo y sin aceite ni grasa.
con una llave dinamométrica calibrada.
● Utilizar únicamente la llave de rueda provista
Se deben cambiar los tornillos de rueda corroídos de fábrica con el vehículo para aflojar y apre-
y difíciles de enroscar y se deben limpiar los orifi- tar los tornillos de las ruedas.
cios enroscables del cubo de rueda antes de la ● Mientras el vehículo no esté levantado con el
comprobación del par de apriete. gato, soltar los tornillos de la rueda aproxi-
Nunca engrasar o lubricar los tornillos de la rueda madamente una vuelta.
o los orificios enroscables del cubo de las ruedas. ● Nunca engrasar o lubricar los tornillos de la
Éstos pueden soltarse durante la conducción, aun rueda o los orificios enroscables del cubo de
A
con el par de apriete prescrito. las ruedas. Éstos pueden soltarse durante la
conducción, aun con el par de apriete pres-
ADVERTENCIA crito.
Los tornillos de la rueda apretados incorrecta- ● Si los tornillos de la rueda son apretados con
mente pueden soltarse durante la conducción y un par de apriete muy bajo, los tornillos de la
causar accidentes, lesiones graves y la pérdida rueda y las ruedas pueden soltarse durante la
de control del vehículo. conducción. Un par de apriete excesivo pue-
● Utilizar únicamente tornillos de la rueda que
PI de ocasionar daños a los tornillos de la rueda
pertenezcan a la respectiva llanta. o la rosca.
Fig. 139 Puntos de apoyo del gato y gato posicionado atrás en el lado izquierdo trasero del vehículo.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- El gato únicamente puede ser posicionado en los
tulo, en la página 213. puntos de apoyo indicados (marca en la carroce-
ría) → fig. 139. Es válido el punto de apoyo ubica-
La figura → fig. 139 ilustra, como ejemplo, los do próximo a la rueda correspondiente → .
puntos de apoyo del gato en los vehículos 4 El vehículo de levantarse por los puntos de apoyo
puertas. Los vehículos de 2 puertas siguen el del gato y luego de aflojar los tornillos de la rue-
mismo concepto. da que se cambiará → pág. 214.
121012760AE
A
4. Calzar la rueda opuesta, usando una piedra o
algo similar. ● De ser necesario trabajar por debajo del vehí-
culo, se lo debe sostener adicionalmente con
5. Soltar los tornillos de la rueda que debe ser
caballetes adecuados.
cambiada → pág. 214.
● Nunca levantar el vehículo si el motor está
6. Buscar por debajo del vehículo el punto de
en funcionamiento o si el vehículo está en un
apoyo del gato → fig. 139 más próximo a la
piso lateralmente inclinado o escarpado.
rueda que debe cambiarse.
PI ● Nunca prender el motor con el vehículo le-
7. Introducir el extremo de la llave de rueda en
vantado. Con las vibraciones del motor, el
el ojal del gato y, sujetar la llave de rueda del
vehículo puede salirse del gato.
lado del encaje con el hexágono interior. Le-
vantar el gato hasta donde sea posible y co-
locarlo por debajo del punto de apoyo del ve- ADVERTENCIA
hículo. Observar la lista de control es fundamental pa-
8. Garantizar que la base del gato, con toda su ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
superficie, esté sobre el piso y que la base se demás conductores, evitando posibles acciden-
encuentre perpendicularmente por debajo tes.
del punto de colocación → fig. 139. ● Seguir siempre las acciones de la lista de
9. Alinear el gato y, simultáneamente, levantar control y observar las precauciones de segu-
O
la garra del gato hasta que se encaje en el ridad generalmente válidas.
travesaño debajo del vehículo → fig. 139.
10. Continuar levantando el gato hasta que la
rueda se levante del piso. Cambiar la rueda
ADVERTENCIA Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Un uso incorrecto del gato puede resultar en el tulo, en la página 213.
deslizamiento del vehículo, provocando lesio-
C
216 Autoayuda
Instalar la rueda de emergencia – Mandar a verificar el par de apriete de los tor-
De ser necesario, observar el sentido de rodaje nillos de la rueda lo más rápido posible con un
del neumático → pág. 174. torquímetro → pág. 215.
– Sustituir la rueda dañada lo antes posible.
– Colocar la rueda de emergencia.
– Ajustar los tornillos de la rueda en sentido ho-
rario y apretar levemente.
– Bajar el vehículo con el gato.
Fusibles
– Apretar todos los tornillos de la rueda firme-
mente con la llave de rueda en sentido horario
→ . Para eso, no apretar en secuencia, sino Introducción al tema
siempre alternando entre tornillos de rueda
opuestos. En este capítulo encontrará información sobre
– De ser el caso, montar los capuchones, los cu- los siguientes temas:
A
brerruedas o los tapacubos integrales – Fusibles del vehículo 218
→ pág. 211.
– Sustituir los fusibles quemados 219
– Caja de fusibles en el panel de
ADVERTENCIA
instrumentos 220
Un par de apriete incorrecto o tornillos de rue- – Caja de fusibles en el compartimento del
da tratados incorrectamente pueden ocasionar motor 221
la pérdida de control del vehículo, provocando
PI
accidentes y lesiones graves.
● Mantener todos los tornillos de la rueda y
orificios enroscables de los cubos de las rue-
das siempre limpios y exentos de aceite y
grasa. Los tornillos de las ruedas deben ser
de fácil manejo y apretados con par de aprie-
te prescrito.
Básicamente, varios consumidores pueden estar
protegidos en conjunto por un fusible. Por otro
lado, también es posible que varios fusibles per-
tenezcan a un consumidor.
Sustituir los fusibles sólo después de haberse eli-
minado la causa de la falla. Si un fusible nuevo se
quema nuevamente después de un corto período,
el sistema eléctrico debe ser verificado por un
Los tornillos de la rueda deben estar limpios
Concesionario Volkswagen o una empresa espe-
y girar libremente. Nunca los lubrique.
cializada.
Durante el cambio de la rueda, si se consta-
O
Informaciones y alertas complementarias:
ta que los tornillos presentan corrosión o
están gastados, se deben sustituir, antes de com- – Preparaciones para trabajos en el comparti-
probar el par de apriete, y se debe limpiar la ros- mento del motor → pág. 143
ca del cubo de rueda.
ADVERTENCIA
¡La alta tensión del sistema eléctrico puede
causar descargas eléctricas, quemaduras graves
Después de cambiar la rueda y la muerte!
● Nunca apoyarse en los conductores eléctri-
C
AVISO
● Para evitar daños en el sistema eléctrico del
vehículo, antes de cambiar un fusible es nece-
sario que el encendido, la luz y todos los con-
Fig. 141 En el compartimento del motor: retirar
A
sumidores eléctricos estén desconectados y la
llave del vehículo esté fuera de la cerradura de la cubierta de la caja de fusibles.
encendido.
Tenga en cuenta y , al principio de este
● Si se sustituye un fusible por uno de mayor ca- capítulo, en la página 217.
pacidad, podrán surgir daños también en otras
partes del sistema eléctrico. Sustituir los fusibles únicamente por fusibles con
● Se deben proteger las cajas de fusibles abier- la misma intensidad de corriente (mismo color e
tas contra la penetración de impurezas y hu-
PI inscripción) y el mismo tamaño.
medad. Las impurezas y humedad en las cajas
de fusibles pueden causar daños al sistema Identificación del color de los fusibles debajo
eléctrico. del panel de instrumentos
Color Intensidad de la corriente en
Varios fusibles pueden pertenecer a un con- Amperio
sumidor.
Lila: 3
Varios consumidores pueden estar protegi- Marrón claro 5
dos en conjunto por un fusible.
Marrón 7,5
Rojo 10
O
Azul 15
Fusibles del vehículo
Amarillo 20
Blanco o inco- 25
loro
Verde 30
Naranja 40
218 Autoayuda
Abrir la caja de fusibles en el compartimento
del motor
– Abrir la tapa del compartimento del motor
→ pág. 143.
– Presionar las trabas en el sentido de la flecha
(flecha angosta) para desbloquear la cubierta
de la caja de fusibles → fig. 141.
– Retirar la cubierta por arriba.
– Para el montaje, colocar la cubierta sobre la
caja de fusibles. Presionar la cubierta hacia
abajo, en el sentido contrario al de la flecha,
hasta que trabe de forma audible.
A
de la pinza de plástico 1 .
● Remover cuidadosamente las coberturas de las
cajas de fusibles y reinstalar correctamente Tenga en cuenta y , al principio de este
para evitar daños en el vehículo. capítulo, en la página 217.
● Se deben proteger las cajas de fusibles abier-
tas contra la penetración de impurezas y hu- Preparaciones
medad. Las impurezas y humedad en las cajas – Desconectar el encendido, la luz y todos los
de fusibles pueden causar daños al sistema
PI consumidores eléctricos.
eléctrico.
– Abrir la respectiva caja de fusibles → pág. 218.
En el vehículo hay otros fusibles además de Reconocer fusibles quemados
los indicados en este capítulo. Éstos deben
ser sustituidos únicamente por un Concesionario Un fusible quemado puede ser reconocido por la
Volkswagen o una empresa especializada. tira metálica rota → fig. 142.
Iluminar el fusible con una linterna. De esa mane-
ra, un fusible quemado puede ser reconocido más
fácilmente.
Sustituir los fusibles quemados
Sustituir el fusible
O
– De ser necesario, retirar la pinza de plástico
→ fig. 143 1 del soporte. El soporte se en-
cuentra en la parte trasera de la caja de fusi-
bles cerca de la toma de conexión para diag-
nóstico.
– En caso de fusibles pequeños, encajar la garra
1 por encima → fig. 143 A.
– En caso de fusibles mayores, empujar la garra
1 lateralmente sobre el fusible → fig. 143 B.
C
A
PI
Fig. 144 Caja de fusibles.
Toma de diagnóstico / Relé del aire acondi- Farol bajo del lado derecho (versión con
2 cionado / Unidad de control del aire acondi- 11
unidad de control BFM)
cionado / Arranque en caliente (E-FLEX)
Linterna de neblina (versión con unidad de
Conmutador del pedal del embrague / Con- 12
control BFM)
3 mutador de la luz de freno / Relé del venti-
Farol bajo del lado izquierdo (versión con
lador del radiador 13
unidad de control BFM)
14 Limpialuneta
15 Conmutador de las luces
Unidad de control de la dirección electro-
16
mecánica
220 Autoayuda
Palanca de los limpiaparabrisas y del lim- Cierre centralizado (unidad de control BCM/
17 41
pialuneta BFM)
Luz de marcha atrás (versión con unidad de 42 Bobinas de encendido
18
control BFM) 43 Libre
19 Válvulas inyectoras de combustible 44 Relé de la bomba de combustible
20 Unidad de control del ABS 45 Conmutador de las luces
Luz de posición del lado derecho (versión Desempañador de la luneta (unidad de con-
21 46
con unidad de control BFM) trol BCM/BFM)
Luz de conducción diurna (Farol delantero Accionador eléctrico de los vidrios delante-
22 47
con función DRL) ros
Luz de posición del lado izquierdo (versión 48 Bocina (unidad de control BCM/BFM)
23
con unidad de control BFM)
Desempañador del parabrisas (unidad de
49
A
Farol alto / Farol bajo / Ráfaga de farol al- control BCM/BFM)
24
to / Indicadores de dirección
50 Farol de neblina
Bomba de los lavaparabrisas y del lavalune-
25 Accionador eléctrico de los vidrios delante-
ta 51
ros
Instrumento combinado / Unidad de con-
26
trol del motor
Luz interna (unidad de control BCM/BFM) /
Luz interna delantera / Luz de control del
PI Caja de fusibles en el
27 bloqueo central y desactivación del monito- compartimento del motor
reo del interior del vehículo / Luces de posi-
ción
28 Toma de diagnóstico
29 Unidad de control BCM/BFM
Sensor de vigilancia del habitáculo (ultraso-
30
nido)
Válvula del filtro de carbón activado / Son-
31
da lambda / Eje mando variable
O
Indicadores de dirección (unidad de control
BCM/BFM) / Luces de freno / Iluminación
32
lado derecho (farol bajo y farol alto - ver-
sión con unidad de control BCM)
Iluminación lado izquierdo (farol bajo y farol
alto) / Luces de marcha atrás / Linterna de Fig. 145 Caja de fusibles.
33 neblina (versión con unidad de control BCM)
Farol alto del lado izquierdo (versión con Tenga en cuenta y , al principio de este
unidad de control BFM) capítulo, en la página 217.
C
A
da Especificaciones adicionales de bombillas
7 Alternador 150 Algunas bombillas del farol o de las linternas tra-
8 Conmutador de encendido 30 seras pueden presentar determinadas especifica-
ciones de fábrica que difieren de las bombillas
Alimentación de referencia de la
9 5 convencionales. La respectiva designación consta
unidad de control BFM / BCM
en el portalámparas o en el bulbo de vidrio.
10 ABS 10
Informaciones y alertas complementarias:
11 Conmutador de encendido
PI 5
– Vistas externas → pág. 5
Ventilador del radiador vehículos
12 30 – Iluminación y visibilidad → pág. 71
sin aire acondicionado
13 ABS 30 – Preparaciones para trabajos en el comparti-
mento del motor → pág. 143
ADVERTENCIA – Herramientas de a bordo → pág. 209
Antes de cualquier trabajo en el compartimento – Fusibles → pág. 217
del motor siempre leer y observar las notas de – Cambio de linternas que utilizan diodo lumino-
avisos → pág. 143, Preparaciones para trabajos so → pág. 229
en el compartimento del motor. El comparti-
mento del motor de todos los vehículos es un ADVERTENCIA
O
área peligrosa y puede causar lesiones graves.
La conducción con bombillas quemadas, ade-
más de ser irregular, genera un riesgo potencial
de accidentes. Eventuales bombillas quemadas
se deben sustituir lo antes posible.
Cambio de bombillas ● La iluminación insuficiente de las vías públi-
cas, como por ejemplo, calles, avenidas y
plazas, causa poca visibilidad y también po-
Introducción al tema tencia el riesgo de accidentes, ya que otros
conductores tendrían dificultad en visualizar
C
En este capítulo encontrará información sobre un vehículo que esté andando con las bombi-
los siguientes temas: llas quemadas.
– Información sobre el cambio de bombillas 223
– Sustituir las bombillas del farol delantero 224 ADVERTENCIA
– Cambiar la bombilla del parachoques Si la bombilla se cambia de forma incorrecta,
delantero 226 puede causar accidentes y lesiones graves.
– Sustituir las bombillas de la linterna ● Antes de cualquier trabajo en el comparti-
trasera 227 mento del motor, leer y observar siempre los
– Sustituir la bombilla de la luz de placa de alertas → pág. 143, Preparaciones para tra-
licencia 228 bajos en el compartimento del motor. El
222 Autoayuda
compartimento del motor de todos los 3. Girar el conmutador de las luces a la posición
vehículos es un área peligrosa y puede causar 0 → pág. 71:
lesiones graves. 4. Colocar la palanca de los indicadores de di-
● Sustituir dicha bombilla sólo si está total- rección en la posición neutra → pág. 71.
mente fría. 5. Transmisión automatizada: coloque la palan-
● Nunca realizar un cambio de bombilla si no ca selectora en la posición D o R→ pág. 104.
se está familiarizado con las acciones nece- 6. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
sarias. De haber inseguridad sobre qué hacer, de la cerradura de encendido → pág. 100.
los trabajos necesarios deben ser realizados 7. Transmisión manual: colocar la marcha
por un Concesionario Volkswagen o por una → pág. 104
empresa especializada.
8. Dejar que se enfríe la bombilla en cuestión.
● No tomar el bulbo de vidrio de la bombilla
con los dedos descubiertos. Impresiones di- 9. Comprobar si un fusible está visiblemente
gitales remanentes sobre la bombilla se eva- quemado → pág. 217.
A
poran con el calor cuando se enciende y de- 10. Cambiar la bombilla afectada según las ins-
jan el reflector “opaco”. trucciones → , en el caso de ser necesario,
● En la carcasa del farol en el compartimento tener una linterna en la mano. Una bombilla
del motor y en la carcasa de las luces trase- se puede cambiar sólo por una nueva del
ras hay piezas con aristas afiladas. Proteger mismo modelo. La respectiva designación
las manos al cambiar las bombillas. consta en el portalámparas o en el bulbo de
vidrio.
AVISO
PI
Si después de cambiar la bombilla, la cubierta de
goma de la carcasa del farol no se monta correc-
tamente, esto puede causar daños en el sistema
eléctrico – principalmente por la penetración de
agua.
AVISO
11. No tomar el bulbo de vidrio de la bombilla
con los dedos descubiertos. La impresión di-
gital remanente se evaporaría con el calor de
la bombilla encendida y se depositaría sobre
el reflector, perjudicando la capacidad de ilu-
minación de la lámpara.
12. Comprobar el funcionamiento de la bombilla
después de un cambio. Si la bombilla no fun-
ciona, puede que no se haya montado co-
Volkswagen recomienda tener un cuidado espe- rrectamente o que esté quemada nuevamen-
cial con algunas piezas plásticas que poseen pre- te, como también puede puede que el conec-
O
sillas, las cuales pueden quebrarse durante la eli- tor de alimentación no esté correctamente
minación o instalación de las lámparas. encajado.
13. Después de cada cambio de la bombilla en la
parte frontal del vehículo, el reglaje del farol
Información sobre el cambio de se debe realizar en un Concesionario
Volkswagen o en una empresa especializada.
bombillas
Tenga en cuenta y , al principio de este ADVERTENCIA
C
→ pág. 113.
A
PI
Fig. 146 En el compartimento del motor: vista trasera del farol delantero izquierdo con cubierta de go-
ma: 1 farol bajo y farol alto, 2 luz de posición y/o luz de conducción diurna, 3 indicadores de direc-
ción y bloqueo de protección 4 .
2.
tor → pág. 145.
224 Autoayuda
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia Ejecutar las acciones solamente en la secuencia
indicada: indicada:
1 2 3 1 2 3
A
cubierta de caje perfec-
goma 1 en tamente. Cerciorarse de que el por-
la parte tra- 7. talámparas esté correcta-
Encajar el mente fijado en el farol.
sera del fa- conector de
rol. Girar el portalámparas has-
ta el tope en sentido anti- alimenta-
3. Comprimir ción de la
horario y retirarlo hacia
ambos lados atrás con la bombilla. lámpara,
del resorte
PI presionán-
de bloqueo dolo hasta
separada- el batiente.
mente 4 Cerrar la tapa del compartimento del
contra la 8.
motor → pág. 145.
lámpara,
Después de
desplazar el
montar la
resorte para
lámpara
desbloquear
9. nueva, regu-
la lámpara.
lar la inten-
Retirar la bombilla del soporte de lámpa- sidad del fa-
4. ras. De ser el caso, presionar el bloqueo rol.
O
en el soporte de la lámpara.
Cambiar la bombilla quemada por una Las ilustraciones muestran el farol izquierdo
5. por atrás. El farol derecho es montado en
bombilla nueva del mismo modelo.
posición invertida.
Colocar la
lámpara
nueva en su
lugar, pre-
Encajar el Encajar el
sionar am-
portalámpa- portalámpa-
bos lados
C
A
la lámpara → fig. 148 1 , presionar al mis-
6.
mo tiempo, la traba de fijación del conec-
tor.
Fig. 147 En el pasarrueda delantero derecho: re- Girar el portalámparas → fig. 148, en el sen-
tirar los tornillos de fijación (flechas) y desmontar 7. tido antihorario de la flecha hasta el batien-
el remache de expansión A . te y desencajarlo del alojamiento.
La lámpara del farol de neblina está fijada
PI 8. en el portalámparas, debiendo cambiarse el
9.
10.
11.
conjunto de lámpara y portalámparas.
Cambiar la bombilla quemada por una bom-
billa nueva del mismo modelo.
Presionar el portalámparas en el farol y gi-
rar en sentido horario hasta el batiente.
Cerciorarse de que el portalámparas esté
correctamente fijado en el farol.
Encajar el conector de alimentación
12. → fig. 148 1 en el portalámparas. El co-
nector debe encajar de forma audible.
O
Rebatir nuevamente el revestimiento de la
Fig. 148 Sustituir la bombilla del farol. 13. caja de la rueda, de modo que el clip de
adentro encaje.
Tenga en cuenta y , al principio de este
Volver a colocar el remache de expansión
capítulo, en la página 222.
14. en el guardabarros y en la aleta y presionar
hacia adentro → fig. 147 A .
La linterna de neblina está cubierta por otras pie-
zas del vehículo. Volkswagen recomienda que, en Volver a colocar los tornillos de fijación
15.
caso de duda, se solicite el cambio de lámparas → fig. 147 (flechas) y ajustarlos.
C
en un Concesionario Volkswagen.
AVISO
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia
Volkswagen recomienda que el cambio de la lám-
indicada:
para del farol de neblina se realice en un Conce-
Observar la lista de control y ejecutar las sionario Volkswagen o en una empresa especiali-
1.
acciones → pág. 223. zada a fin de evitar daños en el vehículo.
Retirar los tornillos de fijación del guarda-
2. barros → fig. 147 (flechas) con la ayuda de La ilustración muestra el farol de neblina
un destornillador. derecho. El farol de neblina izquierdo es
montado en posición invertida.
226 Autoayuda
Sustituir las bombillas de la linterna trasera
A
Fig. 149 Lateralmente en el maletero: A: desinstalar la cubierta, B: retirar la linterna trasera.
PI
Fig. 150 Linterna trasera: C: desinstalar el soporte de la lámpara, D: desinstalar la bombilla.
O
Tenga en cuenta y , al principio de este Soltar el tornillo mariposa 5 → fig. 149 B y
capítulo, en la página 222. 6. retirarlo, sosteniendo al mismo tiempo, la
linterna trasera.
Ejecutar las acciones siempre en la secuencia in-
Tirar cuidadosamente de la linterna trasera
dicada.
7. hacia afuera, para desencajarla de la carro-
Quitar la linterna trasera cería → .
Observar la lista de control y ejecutar las Retirar la linterna trasera y colocarla sobre
1. 8.
acciones → pág. 223. una superficie limpia y lisa.
C
A
terna trasera. Las pestaña de encastres de
15.
bloqueo → fig. 150 C (flechas ) deben enca-
jar de forma audible. Sustituir la bombilla de la luz de
Instalar la linterna trasera placa de licencia
Encaje la linterna trasera en la carrocería
16.
con cuidado.
Sostener la linterna trasera en la posición
PI
de montaje con una de las manos y atorni-
17.
llar con la otra el tornillo mariposa 5
→ fig. 149 B.
Comprobar el montaje correcto y el asenta-
18. miento firme de la linterna trasera en la ca-
rrocería.
Colocar el conector 2 en el soporte de las
lámparas y presionar el bloqueo 3 en la di-
19.
rección contraria de la flecha en el conector
→ fig. 149 B.
O
Volver a colocar la cubierta. La cubierta de- Fig. 151 En el parachoques trasero: desmontar la
20.
be encajar y estar firme. luz de la placa de licencia.
21. Cerrar la tapa trasera → pág. 37.
blina).
7 Lámpara de la luz de posición.
Lámpara de la luz de posición y de la luz de
8
freno.
9 Lámpara del indicador de dirección.
10 Luz de la marcha atrás.
228 Autoayuda
Tenga en cuenta y , al principio de este Cambio de linternas que
capítulo, en la página 222.
utilizan diodo luminoso
Para desmontar la luz de la placa de licencia,
puede ayudarse con un destornillador → .
Introducción al tema
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia
indicada: En este capítulo encontrará información sobre
Observar la lista de control y ejecutar las los siguientes temas:
1.
acciones → pág. 223. – Información importante 229
Con la ayuda de un destornillador, presionar
2. la luz de la placa de licencia del lado izquier- Las linternas que utilizan diodo luminoso (Light
do y retirarla del parachoques → fig. 151. Emitting Diode) poseen una vida útil larga y no
necesitan de cambios frecuentes.
Girar el portalámparas en sentido antihora-
A
3. rio y retirar en la dirección de la flecha Informaciones y alertas complementarias:
→ fig. 152. – Vistas externas → pág. 5
Tirar de la lámpara quemada del portalám- – Fusibles → pág. 217
4.
paras para quitarla.
– Cambio de bombillas → pág. 222
Cambiar la bombilla quemada por una bom-
5.
billa nueva del mismo modelo.
Insertar la nueva lámpara en el portalámpa-
PI
6.
ras cuidadosamente. Información importante
Posicionar el portalámparas en su lugar y Volkswagen recomienda que el cambio de las lin-
7.
girar en sentido horario hasta el batiente. ternas que utilicen diodo luminoso se realice en
Cerciorarse de que el portalámparas esté un Concesionario Volkswagen.
8.
correctamente fijado en el conjunto.
Las linternas del vehículo que utilizan diodo lumi-
Posicionar el conjunto de la luz de la placa noso están relacionadas a continuación:
de licencia en la apertura del parachoques,
encajar primero el lado izquierdo y luego el – Linterna del indicador de dirección lateral: ubi-
9. lado derecho. Tener en cuenta la posición cada en los espejos retrovisores externos.
correcta de montaje de la luz de la placa de – Luz de freno elevada (brake light): ubicada en
O
licencia, esto significa que el resorte debe la tapa trasera, por encima de la luneta, en el
estar a la derecha. lado externo del vehículo.
Presionar la luz de la placa de licencia en el
10
parachoques hasta que encaje de forma au-
.
dible.
11
Asegurarse de que el conjunto de la luz de Ayuda de arranque
la placa de licencia esté correctamente fija-
.
do en el alojamiento.
Introducción al tema
C
AVISO
Desmontar y montar la luz de la placa de licencia En este capítulo encontrará información sobre
en el parachoques siempre con cuidado, evitando los siguientes temas:
dañar la pintura del vehículo u otras piezas del – Ejecutar la ayuda de arranque 230
vehículo.
Si el motor no arranca porque la batería está des-
cargada, es posible utilizar la batería de otro ve-
hículo para el arranque. Antes de la ayuda de
arranque, eventualmente comprobar el visor de
121012760AE
A
rrectamente pueden provocar un cortocircuito.
ADVERTENCIA
● No debe haber contacto entre los vehículos, de
El uso inadecuado de los cables auxiliares de
lo contrario, podrá haber flujo de corriente al
arranque y una ayuda de arranque realizada de
conectar los polos positivos.
forma incorrecta pueden causar una explosión
de la batería del vehículo y lesiones graves. Pa-
ra reducir el riesgo de explosión de la batería
del vehículo, observar lo siguiente:
PI Ejecutar la ayuda de arranque
● Todos los trabajos en la batería del vehículo y
en el sistema eléctrico pueden causar que-
maduras graves, incendios y descargas eléc-
tricas. Antes de cualquier trabajo en la bate-
ría del vehículo, leer y observar siempre los
siguientes alertas y precauciones de seguri-
dad → pág. 156, Batería del vehículo.
● La batería del vehículo proveedora de co-
rriente debe tener la misma tensión (12 V) y
aproximadamente la misma capacidad (ver
grabación en la batería del vehículo) que la
O
batería del vehículo descargada.
● Nunca cargar una batería del vehículo conge-
lada o que haya sido descongelada. Una ba-
tería del vehículo descargada puede conge- Fig. 153 Esquema para conectar los cables auxi-
larse en temperaturas de alrededor de 0 °C. liares de arranque: batería descargada A y bate-
● Un batería del vehículo congelada o que haya ría proveedora de corriente B .
sido descongelada debe ser cambiada.
Tenga en cuenta y , al principio de este
● Durante la ayuda de arranque, una mezcla de
capítulo, en la página 230.
C
230 Autoayuda
Los vehículos no deben apoyarse el uno con el Retirar el cable de arranque auxiliar
otro. De lo contrario, puede circular una corriente – Antes de desconectar el cable de arranque au-
al conectar el polo positivo. xiliar desconectar el farol bajo, si está conecta-
Asegurarse de que el contacto metálico de las do.
garras conectadas a los polos sea satisfactorio. – Conectar el ventilador de la refrigeración y el
Si el motor no comienza a funcionar, interrumpir desempañador de la luneta del vehículo con la
el proceso de arranque después de 10 segundos y batería del vehículo descargada para reducir
repetirlo después de aproximadamente un minu- picos de tensión en el momento de la desco-
to. nexión de los cables.
– Retirar el cable de arranque auxiliar con el mo-
Ejecutar las acciones siempre en la secuencia in-
tor en marcha exactamente en el orden inver-
dicada.
so al descrito anteriormente.
Conectar el cable de arranque auxiliar – Cerrar la cubierta de la batería, de ser el caso.
A
– Desconectar el encendido en los dos vehículos
→ pág. 100. ADVERTENCIA
– De ser el caso, abrir la cubierta de la batería en Una ayuda de arranque ejecutada de forma in-
el compartimento del motor → pág. 156. correcta puede provocar una explosión de la
– Conectar un extremo del cable de arranque au- batería del vehículo y lesiones graves. Para re-
xiliar rojo al polo positivo → fig. 153 + del ve- ducir el riesgo de explosión de la batería del ve-
hículo con la batería del vehículo descarga- hículo, observar lo siguiente:
da A → . PI ● Todos los trabajos en la batería del vehículo y
– Conectar el otro extremo del cable de arranque en el sistema eléctrico pueden causar que-
auxiliar rojo al polo positivo + de la batería maduras graves, incendios y descargas eléc-
que suministra corriente B al vehículo. tricas. Antes de cualquier trabajo en la bate-
ría del vehículo, leer y observar siempre los
– Conectar un extremo del cable de ayuda de
siguientes alertas y precauciones de seguri-
arranque negro al polo negativo - de la bate-
dad → pág. 156, Batería del vehículo.
ría del vehículo que suministra corriente B
→ fig. 153. ● Asegurarse de que no haya personas en el in-
terior del vehículo durante la conexión de los
– Conectar el otro extremo del cable de arranque
cables auxiliares en la batería. En caso de una
auxiliar negro X en el vehículo con la batería
falla eléctrica, los airbags pueden activarse
del vehículo descargada en una pieza maciza
accidentalmente y provocar lesiones graves
O
de metal atornillada firmemente al bloque del
o hasta fatales en los ocupantes del vehículo.
motor o en el propio bloque del motor - aun-
que no cerca de la batería A → . ● Usar siempre una protección adecuada para
los ojos y nunca inclinarse sobre la batería
– Disponer los conductores del cable de arran-
del vehículo.
que auxiliar para que no entren en contacto
con piezas giratorias en el compartimento del ● Conectar los cables en la secuencia correcta
motor. – primero el cable positivo, después el cable
negativo.
Encender el motor ● Nunca fijar el cable negativo en piezas del
C
– Conectar el motor del vehículo que suministra sistema de combustible o en los tubos del
corriente y dejar funcionando en régimen de freno.
ralentí. ● Las partes no aisladas de las garras de los
– Encender el motor del vehículo con la batería polos no deben tocarse. Además de eso, el
del vehículo descargada → pág. 102 y esperar cable fijado en el polo positivo de la batería
de 2 a 3 minutos hasta que el motor “funcione del vehículo no debe entrar en contacto con
uniformemente”. piezas del vehículo conductoras de corriente.
121012760AE
A
● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra-
AVISO dura de encendido.
Un cable de arranque auxiliar incorrectamente ● Si durante el proceso de remolque el vehícu-
conectado puede provocar daños considerables lo se queda sin corriente, interrumpir inme-
en el sistema eléctrico del vehículo. diatamente la operación de remolque y bus-
car auxilio técnico especializado.
PI ADVERTENCIA
Tirar y remolcar Al remolcar el vehículo, el comportamiento de
dirección y la eficacia del freno se alteran con-
siderablemente. Para reducir el riesgo de acci-
Introducción al tema dentes o lesiones graves, respetar lo siguiente:
● Como conductor del vehículo remolcado:
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas: – Para frenar se necesita más fuerza en el
pedal, ya que el servofreno no está funcio-
– Antes de remolcar 233 nando. Estar siempre atento para no cho-
– Orientaciones para remolcar 233 car con el vehículo de tracción.
– Montar la argolla de remolque delantera 234 – Se necesita más fuerza para guiar el vehí-
O
– Orientaciones para conducir mientras se culo, ya que la dirección asistida no fun-
remolca 234 ciona con el motor detenido.
● Como conductor del vehículo de tracción:
Al tirar o remolcar, respetar las prescripciones le-
gales. – Acelerar de forma especialmente cautelo-
sa y cuidadosa.
Un vehículo con batería descargada no debe ser – Evitar maniobras de dirección y de frenado
remolcado por motivos técnicos. súbitas.
Básicamente, un vehículo no debe ser tirado. En – Frenar antes de lo normal y con presión
su lugar, utilizar la ayuda de arranque → pág. 229.
C
232 Autoayuda
Antes de remolcar – Colocar la palanca de cambios en la posición
neutra → pág. 104.
Tenga en cuenta y , al principio de este – No dejar remolcar con velocidad superior a 50
capítulo, en la página 232. km/h.
– No dejar remolcar por más de 50 km.
Siempre que necesite remolcar su vehículo, reco-
mendamos utilizar el Volkswagen Service, dispo- Cuando el propio vehículo con transmisión
nible por 12 meses, contados a partir de la fecha automatizada necesita ser remolcado:
de adquisición del vehículo, u otro servicio de ca- Comprobar si el vehículo puede ser remolcado
brestante especializado, usando un camión-re- → pág. 233, ¿Cuando se puede remolcar el vehí-
molque o una plataforma. En caso de utilizarse culo?.
un camión-remolque, el vehículo deberá ser sus-
– Conectar el encendido.
tentado de manera segura por las ruedas delan-
teras. Asegurarse de que el vehículo esté en pun- – Sitúe la palanca selectora en la posición N
A
to muerto y la palanca del freno de estaciona- → pág. 104.
miento suelta. – Compruebe si la transmisión automatizada
En caso de optar por remolcar el vehículo con la realmente se encuentra en punto muerto. Para
argolla de remolque enroscable, para este proce- ello, remolque el vehículo durante unos metros
dimiento podrá obtenerse la argolla de remolque a modo de prueba. Si el vehículo rueda fácil-
en un Concesionario Volkswagen. mente, la transmisión automatizada se en-
cuentra en punto muerto.
AVISOPI – Si la transmisión automatizada no se puede
poner en punto muerto, solicite ayuda técnica
Respetar siempre la legislación de tránsito vigen-
especializada → .
te sobre el procedimiento de remolque.
– No dejar remolcar a más de 50 km/h
Para mayor información sobre el – No dejar remolcar por más de 50 km.
Volkswagen Service, consulte el → cuader-
– Con el guincho, el vehículo puede ser remolca-
no Volkswagen Service.
do sólo con las ruedas delanteras levantadas.
¿Cuando se puede remolcar el vehículo?
Orientaciones para remolcar – Si, debido a un daño, la transmisión del vehícu-
lo no contiene más lubricante.
O
Tenga en cuenta y , al principio de este – Si, por ejemplo, después de un accidente no se
capítulo, en la página 232. puede garantizar la libertad de las ruedas o el
funcionamiento del volante de la dirección.
Barra de remolque rígida
La mejor forma y la más segura de remolcar es AVISO
con una barra de remolque rígida. Nunca remolque un vehículo con transmisión au-
Fijar la barra de remolque rígida solamente en las tomatizada si la transmisión automatizada no se
argollas destinadas para ello, o en el dispositivo puede poner en punto muerto. De lo contrario,
pueden producirse daños en el cambio y en el
C
de remolque.
motor.
Cuando el vehículo propio con transmisión
manual necesita ser remolcado: El vehículo sólo puede ser remolcado si el
Comprobar si el vehículo puede ser remolcado freno de estacionamiento no está colocado.
→ pág. 233, ¿Cuando se puede remolcar el vehí-
culo?.
121012760AE
A
– Después del procedimiento de remolque, de-
senroscar la argolla de remolque en sentido
Fig. 154 En el parachoques delantero a la dere- horario.
cha: aflojar y desmontar la cubierta. – Colocar la pestaña de encastre inferior de la
cubierta en la apertura del parachoques y lle-
var la pestaña de encastre superior con cuida-
PI do hacia el borde de la apertura, de ser el caso,
presionar por arriba de la pestaña de encastre
superior.
– Presionar el área superior de la cubierta, hasta
que la pestaña de encastre inferior se bloquee
en el parachoques.
AVISO
La argolla de remolque debe estar siempre en-
roscada firmemente y por completo en el aloja-
miento. De lo contrario, la argolla de remolque
puede arrancarse de su alojamiento durante el
O
Fig. 155 En el parachoques delantero a la dere- remolque.
cha: enroscar la argolla de remolque.
234 Autoayuda
Al conducir, tener en cuenta que no haya fuerzas
de tracción no soportables y tensiones exagera-
das por tirones. En maniobras de remolque aleja-
das de calles pavimentadas, siempre existe el
riesgo de sobrecargar las piezas de fijación.
Si el vehículo fue remolcado con las luces de ad-
vertencia encendidas y el encendido conectado,
se puede indicar la dirección para un giro. Accio-
nar la palanca de los indicadores de dirección ha-
cia el sentido deseado. La luz de advertencia se
interrumpe cuando se utilizan los indicadores de
dirección. Apenas la palanca de los indicadores
de dirección esté nuevamente en la posición neu-
tra, la luz de advertencia se activa automática-
A
mente.
Conductor del vehículo remolcado:
– Dejar el encendido conectado para que el vo-
lante de la dirección no se bloquee y los indi-
cadores de dirección, la bocina, los limpiavi-
drios y lavavidrios se puedan encender.
– Como la dirección asistida no funciona con el
PI
motor detenido, se debe aplicar más fuerza
para conducir.
– Para frenar se necesita más fuerza en el pedal,
ya que el servofreno no está funcionando. No
chocar con el vehículo de tracción.
– Respetar las informaciones y orientaciones del
Manual de instrucciones del vehículo remolca-
do.
Conductor del vehículo de tracción:
– Acelerar de forma especialmente cautelosa y
O
cuidadosa. Evitar maniobras de dirección súbi-
tas.
– Frenar antes de lo normal y con presión más
suave en el pedal.
– Respetar las informaciones y orientaciones del
Manual de instrucciones del vehículo remolca-
do.
C
121012760AE
A
Diodo luminoso Diodo emisor de luz (Light Emitting Diode).
DRL Luz de conducción diurna (Daytime Running Light)
E-FLEX Sistema de arranque en caliente.
EBV Distribución electrónica de la fuerza de frenado (Eletronic Brake).
ECE Comisión Económica para Reglamentación en Europa (Economic Commission for Europe-
Regelung).
EPC
ESS
kg
kPa
kW
l
PI
Unidad de control del motor (Electronic Power Control).
Luces de freno de emergencia (Emergency Stop Signal).
Kilogramo, unidad de masa en el Sistema Internacional de Unidades.
Kilo Pascal, unidad de presión y tensión del Sistema Internacional de Unidades.
Kilovatio, indicación de la potencia del motor.
Litro, unidad de capacidad del sistema métrico.
m Metro, unidad de medida de longitud del Sistema Internacional de Unidades.
MFA Indicador multifunción.
O
mm Milímetro, unidad de longitud equivalente a una milésima del metro.
MQ200 Transmisión manual de 5 marchas.
Nm Newton-metro, unidad de medida para indicación del par del motor.
o C Grados Celsius, unidad de medida de temperatura.
PSI Unidad de medida de presión (Pound Force per Square Inch).
rpm Régimen del motor por minuto.
s Segundos, unidad básica de medida de tiempo del Sistema Internacional de Unidades.
C
A
puertas 37 Ajustar la hora 14, 19
tapa trasera 38 Ajuste de altura del cinturón de seguridad 56
tapón de cierre del depósito de combustible 137 Alerta sonora
vidrios 40 cinturón no colocado 49
vidrios delanteros 40
Alertas sonoras
ABS luz 73
consultar Sistemas de asistencia en frenada 118
Alertas sonoros
Accesorios PI 188, 189 luz de advertencia y de control 11
Acciones de preparación Alfombras 107
batería del vehículo 158
Alteraciones 190, 198
cambio de bombillas 223
cambio de la rueda 213 Alternador 158
Aceite Antena 198
consultar Aceite del motor 147 Antena exterior 192
Aceite del motor 147 Antes de ir al Concesionario Volkswagen 202
boca de llenado 149 Aparato de navegación portátil 194
comprobar el nivel del aceite del motor 149 Aparato de transmisión 192
consumo 151 Apoyacabezas trasero
especificación 148 ajustar 45
O
luz de advertencia 147 desinstalar e instalar 46
reabastecer 149 Argolla de remolque delantera 234
varilla de medición 149 Arranque en caliente 156
Aceite de motor Asiento 84
cambio 151 Asiento para niños
Aceleración 26 norma 64
Acomodar volúmenes del equipaje 81 sobre el asiento trasero 66
Actividades de preparación Asientos 41
antes de cada viaje 20 ajustar el apoyacabezas trasero 45
comprobar el nivel del aceite del motor 149
C
asiento delantero 44
reabastecer el aceite del motor 149 desinstalar el apoyacabezas trasero 46
trabajar en el compartimento del motor 145 instalar el apoyacabezas trasero 46
Adhesivo portadatos del vehículo 23 número de asientos 41
Agua de los lavavidrios Asientos para niños 62
comprobar 77 clasificación por peso 64
reabastecer 77 fijación de los asientos para niños 65
Airbag fijar con cinto de fijación superior Top Tether 69
función detección de colisión 60 proteger con el cinturón de seguridad 66
Airbag frontal del acompañante sistemas de fijación 65
121012760AE
A
consultar Batería del vehículo 156 acciones de preparación 223
sustituir la llave del vehículo 30 lista de control 223
Batería del vehículo 156 luz de la placa de licencia 228
acciones de preparación 158 Cambio de la rueda
ayuda de arranque 230 acciones de preparación 213
cargar 159 cambiar la rueda 216
comprobar el nivel del electrólito 158 después de cambiar la rueda 217
conectar 159 Cambio de linternas que utilizan diodo lumino-
descargarse
desconectar
PI
desconexión automática de los consumido-
res
electrolito de la batería
explicación de los símbolos
luz de advertencia
se descarga
sustituir
160
159
160
159
156
158
31, 102, 205
159
so
Cambio de marcha
con el Tiptronic
engranar la marcha (transmisión automatiza-
da)
transmisión automatizada
Cambio de rueda
levantar el vehículo
tornillos de la rueda
229
110
109
109
212
215
214
ubicación 156
Capacidad de carga de los neumáticos 184, 185
Bloquear
desde adentro 34 Capacidades
O
desde afuera 33 aceite del motor 151
después del disparo del airbag 32 depósito de agua de los lavavidrios 78
depósito de combustible 138
Bloqueo central
bloquear desde afuera 33 Carga
bloquear o desbloquear desde adentro 34 indicador del nivel de combustible 136
botón de bloqueo central 34 luz de control 136
desbloquear desde afuera 33 Cargar
descripción 32 acomodar volúmenes del equipaje 81
otras funciones 32 conducir con la tapa trasera abierta 81
Bloqueo de seguridad para niños 70 controles al cargar 138
C
maletero 83
Bloqueo mecánico
orientaciones generales 80
bloquear desde afuera 33
portaequipajes de techo 90, 92
desbloquear desde afuera 33
desbloquear o bloquear desde adentro 34 Cargas sobre los ejes 82
Bocina 10 Carrocería 187
Burlete de goma 167 Catalizador 201
falla de funcionamiento 201
Busca de averías 202
luz de control 201
Busca de fallas 202
Cavidades huecas 168
Busca de problemas 202
Cenicero 97, 98
Cerradura de encendido 101
A
tapa trasera 209 Conducir con conciencia ecológica 121
Cinturón de seguridad Conducir económicamente 121
pretensor del cinturón de seguridad 56 Conducir economizando combustible 122
Cinturones de seguridad 48 Conector de diagnóstico 193
ajuste de altura del cinturón de seguridad 56
Conservación
cinturones torcidos 52
consultar Conservación del vehículo 161
colocar 53
Conservación del vehículo
enrollador automático del cinturón de seguri-
PI acolchados 170
dad 56
antena del vidrio 198
función antiaprisionamiento 56
asientos no ajustables eléctricamente 170
indicador del estado del cinturón 49
asientos sin componentes el airbag 170
limpieza 174
burletes de goma 167
lista de control 52
cavidades huecas 168
luz de advertencia 49
compartimento del motor 168
manejo 52
componentes de plástico 173
no colocados 50
cuero natural 171
posición de la banda 54
descongelar el bombín de cierre de las puer-
quitar 53
tas 168
subabdominal 55
elementos decorativos de madera 173
Climatización 129
exterior 161
O
Código de velocidad 186 guarnecidos de tela 170
Combustible 139 interior 169
etanol 140 lavado manual 162
gasolina 140 lavador de alta presión 163
información sobre el consumo de combusti- lavar el vehículo 162
ble 141 limpiar las escobillas de los limpiavidrios 165
nota sobre el impacto ambiental 136, 138, 139 limpiar las ruedas 167
Compartimento del motor 143 limpiar los cinturones de seguridad 174
aceite del motor 147 manejo del revestimiento de los asientos 170
actividades de preparación 145
C
A
instrumento combinado 15
tancia de estacionamiento en la parte tra-
Distribuidor electrónico de la fuerza de frenado
sera 127
(EBV) 118
uso de lavador de alta presión 163
Controles al cargar 138
Cristalización de la pintura 166 E
Cuentakilómetros 14 E-FLEX 156
Cuentakilómetros parcial 14 EBV
PI ver Sistemas de asistencia al frenado 118
Ch Eléctrica 188
Electrolito de la batería 159
Chasis 187
Eliminación
pretensor del cinturón de seguridad 57
D Emisiones de CO2 142
Daños en los neumáticos 181 Empujar 100
Datos de identificación del vehículo 23 En caso de emergencia 204
Datos del motor 24 caso de falla 204
Datos técnicos 22 listas de control 204
aceleración 26 luces de advertencia 204
adhesivo portadatos del vehículo 23 protegerse a sí mismo y al vehículo 204
O
capacidades 78, 138, 151 triángulo de seguridad 206
carga sobre el techo 90, 92 En caso de falla
cargas sobre los ejes 82 proteger al vehículo 204
cilindrada 24 Encendedor de cigarrillos 98
consumo de combustible 142 Encender
datos del motor 24 luces de advertencia y de control 105
desempeños 26 Encendido
dimensiones 25 ver motor y encendido 100
emisiones de CO2 142 Enganche de remolque
especificación del aceite del motor 148
C
A
Exterior Fusibles 217
permanencia más prolongada con el vehícu- caja de fusibles en el compartimento del mo-
lo 198 tor 221
venta del vehículo 198 caja de fusibles en el panel de instrumentos 220
Extintor de incendio caja de los fusibles 218
mantenimiento 207 cambiar 219
retirar 206 identificación del color 218
utilizar
PI 206 preparaciones para el cambio 219
reconocer fusibles quemados 219
F
Falla de funcionamiento
G
aire acondicionado 132 Gancho para ropa 96
catalizador 201 Ganchos para bolsas 87
control de distancia de estacionamiento 126 Gasolina 140
inmovilizador 100 aditivos 140
recepción de la radio 99, 198 combustible 140
retrovisores exteriores eléctricos 80 indicador del nivel de combustible 136
transmisión automatizada 112 tipos 140
Falla de una bombilla Gato 212
O
consultar Cambio de bombillas 222 Guantera
Fallas supuestas 202 ver Portaobjetos 95
Farol
lavavidrios 76 H
viajes internacionales 74
Habitáculo 9
Farol bajo 73
Herramientas
Farol de neblina 73
consultar Herramientas de a bordo 209
Fijación con ISOFIX
Herramientas de a bordo 209
asiento para niños 67
acomodación 210
C
A
falla de funcionamiento 100
Inmovilizador electrónico 104 boca de llenado 154
comprobar el nivel del líquido refrigerante del
Instalar la radio 199
motor 154
Instrumento combinado 11
especificación 153
display 14, 15
indicador de temperatura 153
indicador del intervalo de servicio 16
luz de advertencia 153
instrumentos 14
reabastecer 154
luces de advertencia 11
PI Lista de control
luz de control 11
antes de trabajos en el compartimento del
manejar los indicadores del display 17
motor 145
símbolos 11
cambio de bombillas 223
Instrumentos 13, 14
cinturones de seguridad 52
ISOFIX 67 completar el aceite del motor 149
comprobar el nivel del aceite del motor 149
J controles al cargar 138
Juego de llaves del vehículo 28 en caso de emergencia 204
en caso de falla 204
levantar el vehículo con el gato 216
L preparaciones para el cambio de la rueda 213
LATCH preparativos de viaje 20
O
asiento para niños 67 revestimiento de los asientos 170
Lavado 161 seguridad de la conducción 20
con lavador de alta presión 163 transportar niños en el vehículo 63
manual 162 viajes en el exterior 21
Lavado del vehículo Los cinturones de seguridad protegen 51
particularidades 163 Luces de advertencia 204
Lavador de alta presión 163 Luces de freno de emergencia 205
Lavar el vehículo 162 Luz
rebatir los retrovisores hacia adentro 80 alertas sonoras 73
C
A
Luz de control cuero sintético 172
bloqueo de la columna de dirección 124 limpiar el portaobjetos 173
carga 136 módulo del airbag (panel de instrumentos) 173
catalizador 201 particularidades 163
cierre centralizado 32 Modificaciones 190
cinturones de seguridad 49 Modificaciones en el vehículo 188
control del motor 201 etiquetas adhesivas 198
encender 105 plaquetas 198
luz PI
llave del vehículo con comando remoto
nivel de combustible
sistema de frenos
sistema del airbag
sistema de purificación del gas de escape
vigilancia del habitáculo
vista general
Luz de lectura
71
30
136
114
59
201
32
11
74
Modificaciones técnicas
etiquetas adhesivas
plaquetas
plataforma elevadora
Modo de recirculación de aire
apagar temporalmente
desconectar
funcionamiento
Montados y acoplamientos
190
198
198
196
134
134
134
134
190
Luz de posición 73 Montaje posterior
Luz interior 74 aparato de transmisión 192
teléfono del vehículo 192
O
LL Motor 187
ablandamiento 189
Llave
funcionamiento irregular del motor 139
consultar la Llave del vehículo 28, 29
ruidos 103
Llave con comando remoto
Motor nuevo 189
consultar la Llave del vehículo 28
Motor y encendido 100
Llave de encendido
cerradura de encendido 101
consultar la Llave del vehículo 28, 29
dar arranque al motor 102
Llave del vehículo
desconectar el motor 103
llave de reposición 28, 29
C
A
Orientaciones para conducir Portaobjetos 94
con el vehículo cargado 80 consola central 95
Orientaciones para la conducción 20 consola central delantera 94
guantera 95
P lado del pasajero delantero 95
otros portaobjetos 96
Palanca del farol alto 72
piso variable del maletero 86
Palanca de los indicadores de dirección y del fa-
PI Portezuela del depósito de combustible 137
rol alto 72
Posición de la banda del cinturón 54
Panel de instrumentos 9
Posición de la banda del cinturón de seguridad
limpieza 173
subabdominal 55
sistema del airbag 57, 173
Posición de servicio de los limpiaparabrisas 77
Parado en el tránsito
proteger al vehículo 204 Posición en el asiento
posición incorrecta 42
Parasoles 75
Preguntas y respuestas 202
Par de apriete
tornillos de la rueda 215 Preparativos de viaje 20
Park Pilot 125 Presión de los neumáticos 179
comprobar 179
Particularidades
rueda de emergencia 179
O
agua bajo el vehículo 132
control de distancia de aparcamiento 127 Pretensor del cinturón de seguridad 56
disminución del volumen de radio 127, 128 eliminación 57
el motor se sacude 139 servicio y eliminación 57
empujar 100 Principio físico de una colisión frontal 50
estacionar 26, 114, 116 Procedimientos de preparación
funcionamiento irregular del motor 139 comprobar el líquido refrigerante del motor 154
interrupciones más demoradas 31 reabastecer líquido refrigerante del motor 154
lavado del vehículo 163 Profundidad del perfil 180
lavador de alta presión 164 Protección de la parte inferior del vehículo 168
C
A
aire acondicionado 132 consultar Ruedas y neumáticos 176
daños en los neumáticos 181
Reloj 14
datos técnicos 183
Reloj digital 14 desgaste de los neumáticos 181
Remolcar 232 evitar daños 176
barra de remolque rígida 233 falta de balanceo 181
el propio vehículo 233 falla en el montaje de las ruedas 181
particularidades 232, 233 guardar la rueda cambiada 182
prohibición de remolque
PI 233 identificación 183
transmisión automatizada 233 indicadores de desgaste del neumático 180
transmisión manual 233 inscripción de los neumáticos 183
Remolque neumáticos de invierno 186
argolla de remolque delantera 234 neumáticos más antiguos 176
conducción con remolque 93 neumáticos nuevos 178
orientaciones para conducir 234 neumáticos unidireccionales 176, 185
Remover residuos de cera 164 número de inscripción de los neumáticos
Reparaciones 188, 190 (TIN) 183
etiquetas adhesivas 198 número de serie 183
plaquetas 198 penetración de cuerpos extraños 181
plataforma elevadora 196 presión de los neumáticos 179
O
sistema del airbag 191 profundidad del perfil 180
Repostar rotación de las ruedas 176
etanol 137 rueda de emergencia 181
gasolina 137 rueda de emergencia de 14 pulgadas 214
Reprogramación de las unidades de control 192 ruedas 177
Respaldo del asiento trasero sustituir los neumáticos 178
plegar hacia adelante 84 tapas de las válvulas 180
plegar hacia atrás 84 Ruidos
Retirar el extintor de incendio 206 motor 103
neumáticos 186
C
Retrovisores 78
sistemas de asistencia al frenado 119
rebatir los retrovisores hacia adentro 80
retrovisor interior 78
Retrovisores exteriores 79 S
conservación del vehículo 164 SAFE (inmovilización) 104
falla de funcionamiento 80 Seguridad de la conducción 20
rebatir hacia adentro 79 Sentarse
Retrovisor interior 78 ajustar la posición del volante de la dirección 47
Revestimiento de los asientos 169 postura correcta en los asientos 43
limpiar y conservar el cuero natural 171 respaldo del asiento trasero 84
121012760AE
A
capuchones de los tornillos de rueda 212
Sistema de información Volkswagen 17
cubrerrueda 211
Sistema del airbag 57
Tapa del compartimento del motor
airbags frontales 61
abrir 145
bloquear el vehículo después del disparo 32
cerrar 145
conservación del vehículo 173
descripción 59 Tapa del maletero
en caso de disparo de los airbags 60 consultar Tapa trasera 37
función 59 Tapas de las válvulas 180
limitaciones
luz de control
reparaciones
Sistema de lavado
PI
limpieza del panel de instrumentos
201
Tapa trasera
abrir
bloquear
cerrar
cierre o apertura de emergencia
conducir con la tapa trasera abierta
desbloquear
Tapizado de los asientos
cuero sintético
37
38
33, 39
39
209
81
33, 38
172
Sistema de purificación del gas del escape 200
limpieza de la capa de tejido 170
Sistema de ventilación y calefacción limpieza del acolchado 170
comandos 130 limpieza NT - microfibra no de tela 170
O
consultar también Aire acondicionado 129
Tapón de cierre del depósito de combustible
orientaciones de funcionamiento 131
etanol 137
Sistemas gasolina 137
ABS 118
Taza de la llanta
control de distancia de aparcamiento 125
taza integral 212
distribuidor electrónico de la fuerza de frena-
do (EBV) 118 Tazas 211
EVB 118 Teléfono celular
sistema antibloqueo de frenos (ABS) 118 uso sin antena exterior 193
Sistemas de asistencia Teléfono móvil
C
A
acomodar volúmenes del equipaje 81 luces de control 11
conducción con remolque 93 palanca de los indicadores de dirección y del
conducir con la tapa trasera abierta 81 farol alto 72
ganchos para bolsas 87 parte inferior de la consola central 10
orientaciones para conducción 82 parte superior de la consola central 10
portaequipajes de techo 88, 90, 91, 92 puerta del conductor 8
Transportar niños en el vehículo 63 revestimiento interior del techo 11
lista de control 63 vista frontal 6
PI
Transporte de niños en el vehículo
Trayecto por sitios con agua salada
Trayecto por sitios inundados
Treadwear
Triángulo de seguridad
U
Unidad de control del motor
62
22
22
184
206
200
vista lateral
vista trasera
Vista general del vehículo
vista frontal
vista lateral
vista trasera
Vistas externas
Volante
tracción unilateral
5
7
6
5
7
5
181
luz de control 201 vibración 181
Unidades de control 192 Volante de la dirección
reprogramación 192 ajustar 47
O
Utilizar el extintor de incendio 206 Volumen de la radio 199
V Otros signos
Varilla de medición del nivel de aceite 149 ¿Qué ocurre con ocupantes sin cinturón de segu-
Vehículo ridad? 50
bloquear desde afuera 33 ¿Qué pasa si? 202
bloquear o desbloquear desde adentro 34
cargar 80
C
lista de control 21
Vidrio eléctrico
ver Vidrios 39