Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PELIGRO
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes peligrosas que, de ignorarse, provocarían la
I A
muerte o lesiones graves.
C
Gracias por su confianza
El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de
confort de las que, sin duda, deseará disfrutar a diario.
Antes de utilizarlo por primera vez, lea y tenga en cuenta la información contenida en este manual de ins-
trucciones a fin de familiarizarse rápida y ampliamente con el vehículo y poder detectar y evitar posibles pe-
ligros para usted y otros.
Le rogamos se dirija a su concesionario Volkswagen para cualquier pregunta que tenga sobre su vehículo o si
piensa que la documentación de a bordo no está completa. Allí atenderán con mucho gusto todo tipo de pre-
guntas, sugerencias y críticas.
Le deseamos que disfrute mucho con su vehículo y que tenga siempre un buen viaje.
Volkswagen de México, S.A. de C.V.
PELIGRO
→ pág. 81, Información general sobre el montaje
y la utilización de asientos para niños.
I A
P
5C5012760AM
O
C
Gracias por su confianza 1
5C5012760AM
Índice
Acerca de este manual de – Limpialavacristales 99
instrucciones 4 – Espejos retrovisores 104
Transporte de objetos
– Consejos para la conducción 107
Cuadro general del vehículo – Maletero 109
– Portaequipajes de techo 112
Vistas del exterior del vehículo
– Conducción con remolque 114
– Vista lateral 6
– Vista frontal 7 Equipamiento práctico
– Vista trasera 8 – Compartimentos portaobjetos 114
– Portabebidas 118
Habitáculo
– Cenicero y encendedor 119
– Cuadro general de la puerta del
– Tomas de corriente 120
conductor 9
– Cuadro general del lado del conductor 10
– Cuadro general de la consola central 12
Durante la marcha
– Cuadro general del lado del acompañante 13
– Cuadro general de los símbolos del Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y
revestimiento interior del techo 14 aparcar
Cuadro de instrumentos – Poner en marcha y parar el motor 122
– Testigos de advertencia y de control 14 – Cambiar de marchas 128
– Instrumentos 16 – Frenar, detener y aparcar el vehículo 137
– Sistema de información Volkswagen 23
– Dirección
A
– Conducir de forma ecológica 147
149
Sistemas de asistencia al conductor
Antes de emprender la marcha
En el vano motor
Luces y visibilidad – Preparativos para trabajar en el vano
– Luces 88 motor 187
– Equipamiento para protegerse del sol 98 – Aceite del motor 192
2
C
Índice
– Líquido refrigerante del motor 197
– Batería del vehículo 201
Llantas y neumáticos
– Sistema de control de los neumáticos 206
– Información importante sobre las llantas
y los neumáticos 210
Conservación y mantenimiento del vehículo
– Conservación y limpieza del vehículo 224
– Accesorios, cambio de piezas,
reparaciones y modificaciones 234
– Servicios móviles online 244
– Información para el usuario 248
– Gestión del motor y sistema de
depuración de gases de escape 251
Situaciones diversas
Consejos prácticos
– Preguntas y respuestas 254
– En caso de emergencia 255
– Cierre y apertura de emergencia 258
– Herramientas de a bordo 262
– Tapacubos 263
– Cambiar una rueda
– Kit reparapinchazos
265
271
A
– Fusibles 275
– Cambiar lámparas
– Ayuda de arranque
278
288
I
– Arrancar por remolcado y remolcar 290
Datos técnicos
Datos técnicos
– Datos del vehículo
– Motores de gasolina
296
299
P
– Motores diésel 302
O
C Índice 3
Acerca de este manual de instrucciones
– Este manual de instrucciones es válido para todos Cuadernos que integran la documentación
los modelos y versiones del Beetle. de a bordo:
– Al final del manual encontrará un índice ordenado – Plan de Mantenimiento
alfabéticamente.
– Manual de instrucciones
– Al final del manual encontrará una lista de abre-
viaturas con las explicaciones de las abreviaturas Cuadernos adicionales de la
y las denominaciones técnicas. documentación de a bordo (opcionales):
– Las indicaciones de dirección (por ejemplo: hacia – Suplemento
la izquierda, hacia la derecha, hacia delante, hacia
atrás) se refieren, por lo general y mientras no se – Radio o Sistema de navegación
indique algo diferente, al sentido de la marcha. – Preinstalación para teléfono móvil
– Las ilustraciones sirven de orientación y se han de – Otros cuadernos
entender como una representación estándar.
– Este manual de instrucciones se ha redactado pa-
ra vehículos con el volante a la izquierda. En los
vehículos con el volante a la derecha, la disposi-
ción de los mandos difiere en parte de la mostra-
da en las ilustraciones o descrita en los textos.
– Al principio de algunos apartados hay unas defini-
ciones breves, sobre fondo de color, que resumen
la función y la utilidad de un sistema o un equipa-
miento. En el apartado en cuestión se proporciona
información más detallada sobre dicho sistema o
equipamiento, así como sobre sus características,
condiciones y limitaciones.
– Las modificaciones técnicas que hayan podido
realizarse en el vehículo tras el cierre de la edición
I A
quedan recogidas en un suplemento que se ad-
junta a la documentación de a bordo.
Se describen todos los equipamientos y modelos sin
especificar si se trata de equipamientos opcionales o
de versiones del modelo. Por ello, puede que se des-
criban equipamientos que no incorpore su vehículo o
que solo estén disponibles en algunos países. Con-
sulte el equipamiento de su vehículo en la documen-
tación que se entrega con el mismo y, si desea obte-
ner información más detallada al respecto, diríjase a
su concesionario Volkswagen.
P
Todos los datos facilitados en este manual de ins-
trucciones se corresponden con la información dis-
ponible al cierre de la redacción. Dado que el vehícu-
lo se sigue desarrollando continuamente, es posible
que presente diferencias con respecto a los datos re-
cogidos en este manual. Por esta razón, no se puede
presentar ninguna reclamación en el caso de que no
O
coincidan datos, ilustraciones y descripciones.
Si vende o presta el vehículo a terceros, cerciórese
de que toda la documentación de a bordo se en-
cuentre siempre en el vehículo.
4
C
Acerca de este manual de instrucciones
I A
P
5C5012760AM
O
C Acerca de este manual de instrucciones 5
Vistas del exterior del vehículo
Vista lateral
I A
Fig. 1 Cuadro general del lado derecho del vehículo.
Leyenda de la fig. 1:
1 Antena de techo ...................................................................................................................................................... 248
2 Tapa del depósito de combustible .................................................................................................................. 180
3 Manilla exterior de la puerta .............................................................................................................................. 44
4 Retrovisor exterior ................................................................................................................................................. 104
5
P
– Indicación del detector de ángulo muerto .............................................................................................
– Intermitente adicional .....................................................................................................................................
166
88
Puntos de apoyo para el gato ........................................................................................................................... 265
Leyenda de la fig. 2:
I A
1 Sensor de lluvia y de luz en la base del retrovisor para:
– Limpiacristales .................................................................................................................................................... 99
– Control automático de la luz de cruce...................................................................................................... 88
2 Parabrisas con:
– Número de identificación del vehículo .................................................................................................... 296
3 Limpiaparabrisas ..................................................................................................................................................... 99
4 Capó del motor ........................................................................................................................................................ 187
5
6
P
Palanca de apertura del capó del motor.......................................................................................................
Faros.............................................................................................................................................................................
187
88, 278
7 Intermitentes delanteros .................................................................................................................................... 88, 278
8 Faros antiniebla y luz de curva estática ........................................................................................................ 88, 278
9 Sensores delanteros del ParkPilot ................................................................................................................... 154
10 Soporte de la matrícula delantera
11 Alojamiento de la argolla de remolque delantera detrás de una tapa ............................................ 290
5C5012760AM
O
C Vistas del exterior del vehículo 7
Vista trasera
Leyenda de la fig. 3:
I A
1 Luneta con:
– Calefacción ........................................................................................................................................................... 172
2 Tercera luz de freno
3 Zona de la cámara del asistente de marcha atrás (Rear View) ........................................................... 159
4 Emblema de Volkswagen para abrir el portón del maletero ............................................................... 44
5 Grupo óptico trasero ............................................................................................................................................. 88, 278
6
7
8
P
Luz de la matrícula .................................................................................................................................................
Sensores traseros del ParkPilot ........................................................................................................................
Sensor de radar del detector de ángulo muerto detrás del paragolpes .........................................
278
154
166
9 Piloto antiniebla ...................................................................................................................................................... 88, 278
10 Alojamiento de la argolla de remolque trasera detrás de una tapa.................................................. 290
I A
Fig. 4 Cuadro general de los mandos dispuestos en la puerta del conductor (vehículos con el volante a
la izquierda). En los vehículos con el volante a la derecha, la disposición es simétrica.
Leyenda de la fig. 4:
1 Testigo de control del cierre centralizado ................................................................................................... 34
2 Teclas para accionar los elevalunas eléctricos ..................................................................................... 47
3 Manilla de la puerta ............................................................................................................................................... 44
4
5
P
Tecla del cierre centralizado para el bloqueo y desbloqueo del vehículo – .........................
Mando para ajustar los retrovisores exteriores .........................................................................................
– Ajuste de los retrovisores exteriores – –
34
104
O
C Habitáculo 9
Cuadro general del lado del conductor
A
Fig. 5 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la izquierda).
I
P
O
Fig. 6 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la derecha).
10
C
Cuadro general del vehículo
Leyenda de la fig. 5 y fig. 6:
1 Cuadro de instrumentos:
– Instrumentos ....................................................................................................................................................... 16
– Pantalla .................................................................................................................................................................. 16
– Testigos de advertencia y de control ........................................................................................................ 14
2 Difusor de aire – – ................................................................................................................................... 172
3 Palanca .................................................................................................................................................................. 99
– para conectar el limpiaparabrisas –
– para el barrido intermitente del parabrisas o para conectar el sensor de lluvia
– con mando para ajustar la duración de los intervalos de barrido o la sensibilidad del
sensor de lluvia
– para desconectar el limpiacristales
– para el barrido breve x
– para el barrido automático del limpialavaparabrisas
– con teclas para manejar el sistema de información Volkswagen , ........................ 23
4 Mandos del volante multifunción .................................................................................................................... 23
– Ajuste del volumen de la radio, de las indicaciones orales de navegación o de una con-
versación telefónica –
– Supresión del sonido de la radio o activación del sistema de control por voz
– Abrir el menú principal del teléfono o aceptar llamadas telefónicas
– Audio, navegación
– Teclas para manejar el sistema de información Volkswagen – – , – ,
5 Bocina (solo funciona con el encendido conectado)
6
7
A
Cerradura de encendido ......................................................................................................................................
Pedales ........................................................................................................................................................................
I 122
128
8 Airbag frontal del conductor ............................................................................................................................. 72
9 Palanca para el ajuste de la columna de dirección .................................................................................. 54
10 Portaobjetos ............................................................................................................................................................. 114
11 Regulador del alcance de las luces ............................................................................................................ 88
12 Mando para ajustar el color de la iluminación ambiental de las puertas ................................. 88
13 Regulador de la intensidad de la iluminación de los instrumentos y los mandos ................ 88
14
– para encender y apagar la luz de carretera –
– para las ráfagas de luz x
P
Palanca ........................................................................................................................................................................ 88
C Habitáculo 11
Cuadro general de la consola
central
ñante ............................................................. 72
8 Tecla de la calefacción del asiento
izquierdo ................................................. 172
12
C
Cuadro general del vehículo
9 Difusor de aire – – .................... 172
Leyenda de la fig. 9 y fig. 10:
10 Soporte portátil para iPhone .............. 241
1 Palanca para:
– Cambio manual.................................... 128
– Cambio automático ........................... 128
Parte inferior de la consola central 2 Toma de corriente de 12 voltios o
encendedor ................................................ 120, 119
3 Portabebidas de la consola central .. 118
4 Reposabrazos central delantero
con portaobjetos...................................... 54, 114
5 Palanca del freno de mano .................. 137
6 Pulsador de arranque (sistema de
cierre y arranque Keyless Access) ..... 122
7 Portaobjetos .............................................. 114
O
Fig. 10 Cuadro general de la parte inferior de la
consola central (vehículos con el volante a la de-
recha).
C Habitáculo 13
Cuadro de instrumentos
Testigos de advertencia y de
control
Los testigos de advertencia y de control sirven
para advertir al conductor → , indicar la presen-
cia de alguna anomalía → o avisar de la activa-
ción de determinadas funciones. Algunos testi-
gos de advertencia y de control se encienden al
conectar el encendido y tienen que apagarse una
vez se ponga el motor en marcha o durante la
Fig. 12 Tablero de instrumentos con la puerta marcha.
del acompañante abierta (vehículos con el volan-
te a la izquierda). En los vehículos con el volante Adicionalmente, puede que en la pantalla del
a la derecha, la disposición es simétrica. cuadro de instrumentos se muestren mensajes
que proporcionan información complementaria al
conductor o que solicitan su intervención
Leyenda de la fig. 11 y fig. 12: → pág. 16, Instrumentos.
1 Difusor de aire – – .................... 172
Dependiendo del equipamiento del vehículo,
2 Manilla de la guantera superior ......... 114 puede que en la pantalla del cuadro de instru-
3 Ubicación del airbag frontal del mentos se muestre una representación simbólica
acompañante en el tablero de ins- en lugar de un testigo de advertencia.
trumentos ................................................... 72 Algunos de los testigos de advertencia y de con-
4 Manilla de la guantera inferior ........... 114
5 Dentro de la guantera: tecla del
sistema de control de los neumáti-
A
trol van acompañados adicionalmente de señales
acústicas al encenderse.
Los testigos de control que se encienden en el
cos ............................................................. 206
6 Lateral del tablero de instrumen-
tos: conmutador de llave para de-
I
mando de las luces se explican en el capítulo “Lu-
ces” → pág. 88.
Símbolo Significado →
sactivar el airbag frontal del acom-
pañante ........................................................ 72 Representación simbólica en la pan-
talla del cuadro de instrumentos:
¡No continúe la marcha!
Con la indicación correspondiente:
Cuadro general de los símbolos
del revestimiento interior del
P
la(s) puerta(s), el portón del maletero
o el capó del motor están abiertos o
no están cerrados correctamente
techo → pág. 16.
¡No continúe la marcha!
Símbolo Significado El freno de mano está accionado
Luces interiores y de
→ pág. 137.
, , ,
lectura → pág. 88 ¡No continúe la marcha!
Mando del techo de cris- El nivel del líquido de frenos está de-
, ,
, , o
tal → pág. 50
Módulo de tres teclas
→ cuaderno Preinstala-
O masiado bajo o hay una avería en el
sistema de frenos → pág. 137.
, ,
ción para teléfono móvil
14
C
Cuadro general del vehículo
Símbolo Significado → Símbolo Significado →
¡No continúe la marcha! Si se enciende: se está precalentando
El nivel del líquido refrigerante del el motor diésel → pág. 122.
motor está demasiado bajo, la tem- Si parpadea: hay una avería en la
peratura del líquido refrigerante del
gestión del motor (motor diésel)
motor es excesiva o hay una avería → pág. 251.
en el sistema de refrigeración del
Hay una avería en la gestión del mo-
motor → pág. 197. tor → pág. 251.
¡No continúe la marcha!
El filtro de partículas diésel está sa-
La presión del aceite del motor es turado de hollín → pág. 251.
demasiado baja → pág. 192.
Hay una avería en la dirección
¡No continúe la marcha! → pág. 149.
La dirección no funciona correcta-
mente o no funciona en absoluto La presión de inflado de los neumáti-
→ pág. 149. cos es demasiado baja o hay una
El conductor o el acompañante no
avería en el sistema de control de los
neumáticos → pág. 206.
llevan abrochado el cinturón de se-
guridad → pág. 63. El nivel del agua del lavacristales es-
Hay objetos encima del asiento del
tá demasiado bajo → pág. 99.
acompañante → pág. 63. El depósito de combustible está casi
Hay una avería en el alternador
vacío → pág. 180.
→ pág. 201. Si parpadea: hay una avería en el sis-
tema del aceite del motor
El cambio de doble embrague DSG®
→ pág. 192.
se ha sobrecalentado → pág. 128.
Si se enciende: el nivel del aceite del
Presencia de agua en el combustible
en el caso de vehículos con motor
diésel → pág. 180.
I A motor está demasiado bajo
→ pág. 192.
Hay una avería en el sistema de air-
Las pastillas de freno delanteras es-
bags y de los pretensores de los cin-
tán desgastadas → pág. 137.
turones → pág. 72.
Si se enciende: hay una avería en el
ESC o este se ha desconectado por El airbag frontal del acompañante
causas del sistema. está desactivado (PASSENGER
O BIEN: junto con el testigo de con- AIR BAG ) → pág. 72.
trol del ABS : hay una avería en el
ABS. El airbag frontal del acompañante
O BIEN: se ha vuelto a embornar la
batería del vehículo → pág. 137.
Si parpadea: el ESC o el ASR están
P
está activado (PASSENGER AIR BAG
) → pág. 72.
El tapón del depósito de combustible
regulando → pág. 137. no está cerrado correctamente
→ pág. 180.
El ABS no funciona correctamente o
no funciona en absoluto → pág. 137. Hay una avería en el detector de án-
gulo muerto con asistente de salida
El piloto antiniebla está encendido
del aparcamiento (Exit Assist)
→ pág. 88.
→ pág. 166.
O
Si se enciende: hay una avería que
influye en los gases de escape
→ pág. 251.
El intermitente izquierdo o derecho
está encendido → pág. 88.
Los intermitentes de emergencia es-
Si parpadea: tienen lugar saltos en la
tán encendidos → pág. 255.
combustión que dañan el catalizador
→ pág. 251.
5C5012760AM
C Cuadro de instrumentos 15
Símbolo Significado → ● No ignore nunca los testigos de advertencia
Si se enciende: ¡pise el pedal del fre- ni los mensajes.
no → pág. 122! ● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
Si parpadea: la tecla de bloqueo de la seguro.
palanca selectora no está encastrada ● Estacione el vehículo a una distancia pruden-
→ pág. 128, → pág. 137. cial del tráfico rodado y de tal forma que nin-
El regulador de velocidad (GRA) está gún componente del sistema de escape entre
regulando → pág. 163. en contacto con materiales fácilmente infla-
mables que pudiera haber debajo del vehícu-
La luz de carretera está encendida o lo (por ejemplo, hierba seca o combustible).
las ráfagas de luz están accionadas
→ pág. 88. ● Un vehículo que quede inmovilizado en la vía
comporta un elevado riesgo de accidente pa-
Uno de los ocupantes de las plazas ra sus ocupantes y otros usuarios de la vía.
traseras lleva abrochado el cinturón En caso necesario, conecte los intermitentes
de seguridad → pág. 63. de emergencia y coloque el triángulo de pre-
Si se enciende: preaviso de servicio señalización para advertir a otros usuarios de
→ pág. 21. la vía.
Si parpadea: ha llegado el momento ● Antes de abrir el capó del motor, apague el
de realizar algún servicio motor y deje que se enfríe lo suficiente.
→ pág. 21. ● El vano motor de cualquier vehículo es una
Hay una avería en el cambio automá- zona peligrosa en la que pueden producirse
tico. lesiones graves → pág. 187.
parpadea alternativamente con la
indicación de la posición de la palan- AVISO
ca selectora, p. ej., D → pág. 128.
Si ignora los testigos de control que se hubieran
El sistema Start-Stop está disponi-
ble, el apagado automático del mo-
tor está activo → pág. 151.
A
encendido y los correspondientes mensajes, se
podrían producir daños en el vehículo.
I
16
C
Cuadro general del vehículo
ADVERTENCIA ● No accione nunca las teclas del cuadro de
instrumentos durante la marcha.
Cualquier distracción del conductor puede dar
lugar a un accidente y a que se produzcan lesio-
nes.
2
3
del acelerador → .
Velocímetro
Indicador del nivel de combustible → pág. 180
P
4 Tecla de puesta a cero del cuentakilómetros parcial (trip)
– Pulse la tecla durante aprox. 1 segundo para poner el cuentakilómetros parcial a 0.
5 Indicaciones de la pantalla → pág. 18
6 Tecla de ajuste de la hora
En función del equipamiento del vehículo, la hora también puede ajustarse en el menú Ajustes de
O
la pantalla del cuadro de instrumentos → pág. 28.
– Pulse la tecla para marcar el campo de las horas o de los minutos.
– Para avanzar, pulse la tecla . Para avanzar rápidamente, manténgala pulsada.
– Para finalizar el ajuste de la hora, pulse de nuevo la tecla .
5C5012760AM
C Cuadro de instrumentos 17
AVISO ● Para evitar daños en el motor, la aguja del
cuentarrevoluciones no deberá permanecer
● Si el motor está frío, evite regímenes altos del
mucho tiempo en la zona roja de la escala.
motor, su sobresolicitación y los acelerones.
Cambiando pronto a una marcha superior se
reduce el consumo de combustible y el nivel
de ruido.
Indicaciones de la pantalla
Fig. 14 En la pantalla del cuadro de instrumentos: indicaciones sobre el estado del capó del motor, del
portón del maletero y de las puertas.
Tenga en cuenta
tulo, en la página 17.
, al principio de este capí-
A
– Indicación de la marcha engranada
– Posiciones de la palanca selectora (cambio au-
Leyenda de la fig. 14
I
tomático) → pág. 128
– Marcha recomendada → pág. 128
¡No continúe la marcha! – Indicador multifunción y menús para realizar
El capó del motor está abierto o no está diversos ajustes → pág. 23
cerrado correctamente → pág. 187.
– Indicador de intervalos de servicio → pág. 21
¡No continúe la marcha!
– Indicación del estado del sistema Start-Stop
El portón del maletero está abierto o no
está cerrado correctamente → pág. 44.
¡No continúe la marcha!
La puerta está abierta o no está cerrada
P
→ pág. 151
– Letras distintivas del motor (LDM)
Puertas, capó del motor y portón del maletero
correctamente → pág. 44. abiertos
En la pantalla del cuadro de instrumentos Tras desbloquear el vehículo y durante la marcha,
→ pág. 17 puede mostrarse diversa información en la pantalla del cuadro de instrumentos se
en función del equipamiento del vehículo: muestra si alguna de las puertas, el capó del mo-
tor o el portón del maletero están abiertos y, da-
– Puerta, capó del motor y portón del maletero
abiertos → fig. 14
– Mensajes de advertencia y de información
O do el caso, también se indica con una señal acús-
tica. Según la versión del cuadro de instrumen-
tos, la representación puede variar.
– Cuentakilómetros Mensajes de advertencia y de información
– Hora Al conectar el encendido o durante la marcha se
– Temperatura exterior comprueba el estado de determinadas funciones
– Indicación de la brújula y componentes del vehículo. Las anomalías se
18
C
Cuadro general del vehículo
muestran en la pantalla del cuadro de instrumen- y, dependiendo del caso, incluso de una señal
tos en forma de símbolos de advertencia rojos y acústica. Según la versión del cuadro de instru-
amarillos acompañados de mensajes (→ pág. 14) mentos, la representación puede variar.
Color del
Tipo de aviso Explicación
símbolo
El símbolo parpadea o se enciende (en parte acompañado de señales
acústicas de advertencia).
Advertencia con
Rojo ¡No continúe la marcha! ¡Peligro → !
prioridad 1
Compruebe la función que falla y elimine la causa. En caso necesario,
solicite la ayuda de personal especializado.
El símbolo parpadea o se enciende (en parte acompañado de señales
acústicas de advertencia).
Advertencia con ¡Los fallos de funcionamiento o la falta de líquidos operativos pueden
Amarillo
prioridad 2 provocar daños en el vehículo y la avería del mismo → !
Compruebe lo antes posible la función que falla. En caso necesario,
solicite la ayuda de personal especializado.
Mensaje informati-
– Proporciona información sobre procesos en el vehículo.
vo
que se circula.
O
dro de instrumentos se indica la dirección en la
C Cuadro de instrumentos 19
● No ignore nunca los testigos de advertencia Instrumentos adicionales
ni los mensajes.
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
seguro.
● Un vehículo que quede inmovilizado en la vía
comporta un elevado riesgo de accidente pa-
ra sus ocupantes y otros usuarios de la vía.
En caso necesario, conecte los intermitentes
de emergencia y coloque el triángulo de pre-
señalización para advertir a otros usuarios de
la vía.
● Estacione el vehículo a una distancia pruden-
cial del tráfico rodado y de tal forma que nin-
gún componente del sistema de escape entre
en contacto con materiales fácilmente infla-
mables que pudiera haber debajo del vehícu- Fig. 15 Encima de la consola central: instrumen-
lo (por ejemplo, hierba seca o combustible). tos adicionales.
20
C
Cuadro general del vehículo
3 Indicador de la presión de sobrealimentación Si en los siguientes 30 segundos tras desconectar
Este indicador muestra la presión de sobrea- el encendido se pulsa la tecla o , la vi-
limentación en el tramo comprendido entre sualización permanece activa durante aprox.
el compresor, o el turbocompresor, y el mo- 2 horas más.
tor. Cuanto más a la derecha se encuentre la
aguja en la escala, mayor será la presión en AVISO
ese tramo y la potencia que entrega el mo- Tras arrancar el motor frío, evite regímenes altos
tor. La palabra “Turbo” en la escala significa del motor, su sobresolicitación y los acelerones.
sobrealimentación.
4
La hora digital se ajusta con las teclas de
Tecla para inicio/parada/puesta a cero
ajuste situadas en el cuadro de instrumen-
– Modo cronómetro (STOP-WATCH): pulse tos → pág. 17.
una vez la tecla para iniciar el crono-
metraje; púlsela una segunda vez para de-
tener el cronometraje. Presionando la tec-
la de nuevo se reanuda el cronometraje. Indicador de intervalos de servicio
– Modo cronómetro en función de la veloci-
dad (TIME-SINCE-START): el cronometraje Tenga en cuenta , al principio de este capí-
comienza automáticamente al iniciarse la tulo, en la página 17.
marcha y se indica con una señal acústica.
Pulse una vez para detener el cronometra- La indicación del servicio aparece en la pantalla
je. del cuadro de instrumentos → pág. 17.
– Pulse más de 2 segundos: el cronómetro En Volkswagen se distingue entre servicios de
se pone a cero. cambio de aceite e inspecciones. El indicador de
– Cuando se muestra la hora digital (CLOCK), intervalos de servicio informa de la fecha del pró-
se puede cambiar entre el formato de 12 o ximo servicio que incluye un cambio del aceite
de 24 horas pulsando la tecla . del motor y de la próxima inspección que se ha
5 Tecla del modo cronómetro o de la hora digi-
tal
A
de realizar. Las fechas de los servicios también fi-
guran en el Plan de Mantenimiento.
I
Pulsando la tecla se puede elegir entre En los vehículos sin visualización de mensajes, en
dos modos de cronometraje o la visualización la parte superior derecha de la pantalla del cua-
de la hora digital. dro de instrumentos se puede consultar para qué
Una vez seleccionado, el modo se muestra tipo de servicio es válida la indicación actual:
brevemente en la pantalla del cronómetro; a – 1: Servicio de cambio de aceite
continuación se muestra el último tiempo
– 2: Inspección
medido.
– Modo cronómetro (STOP-WATCH) En los vehículos con Servicio de cambio de aceite
– Modo cronómetro en función de la veloci-
dad. El cronometraje comienza automáti-
camente con una señal acústica al iniciarse
P
fijo, vienen ya predeterminados unos intervalos
de servicio fijos.
En los vehículos con Servicio de cambio de aceite
la marcha (TIME-SINCE-START). Adicional- flexible, los intervalos se calculan individualmen-
mente se enciende un diodo luminoso en te. El avance de la técnica ha hecho posible que
el cronómetro para indicar que este modo se reduzcan considerablemente los trabajos de
está activo. mantenimiento. Gracias a la tecnología utilizada
– Visualización de la hora digital (CLOCK) por Volkswagen, en el caso del Servicio de cam-
bio de aceite flexible solo hay que realizar un ser-
O
Si se desconecta el encendido estando un crono-
metraje activo, la visualización permanece activa
durante aprox. 2 horas más. Si al desconectar el
vicio de cambio de aceite cuando el vehículo lo
necesita. Para calcular este servicio de cambio de
aceite (máx. 2 años), también se tienen en cuenta
encendido no hay ningún cronometraje activo, la las condiciones en las que se utiliza el vehículo y
visualización de la hora digital se apaga al cabo el estilo de conducción individual. El preaviso de
de aprox. 30 segundos. servicio aparece por primera vez 30 días antes de
la fecha en la que corresponda realizar el servicio
5C5012760AM
C Cuadro de instrumentos 21
en cuestión. Los kilómetros y el tiempo que fal- – Pulse la tecla del cuadro de instrumentos
tan se redondean siempre a 100 km y a días com- las veces que sean necesarias hasta que apa-
pletos respectivamente. El mensaje de servicio rezca el símbolo de la llave fija y la cifra 1
actual solo se podrá consultar cuando se hayan en la parte superior derecha de la pantalla. Los
recorrido 500 km desde el último servicio. Hasta valores mostrados son válidos para el Servicio
entonces solo se visualizan guiones. de cambio de aceite.
Preaviso de servicio – Pulse de nuevo la tecla del cuadro de ins-
trumentos. Se visualiza el símbolo de la llave
Si hubiera que realizar algún servicio próxima-
fija y la cifra 2 en la parte superior derecha
mente, aparecerá un preaviso de servicio al co-
de la pantalla. Los valores mostrados son váli-
nectar el encendido.
dos para la Inspección.
En los vehículos sin visualización de mensajes en
En vehículos con visualización de mensajes:
la pantalla del cuadro de instrumentos, aparecerá
el símbolo de la llave fija con una indicación – Seleccione el menú Ajustes.
en km y el símbolo de un reloj con la indicación – Seleccione la opción Información del sub-
de los días que faltan hasta la fecha del próximo menú Servicio.
servicio. La cifra indicada son los kilómetros que
aún se pueden recorrer como máximo hasta la En el caso de que no se haya realizado el servicio
fecha del próximo servicio. Adicionalmente, en la correspondiente en su momento, se visualizará el
parte superior derecha de la pantalla se indicará signo menos delante de los kilómetros o de los
para qué tipo de servicio es válido el preaviso (1 días.
para el Servicio de cambio de aceite, 2 para la
Reiniciar el Servicio de cambio de aceite
Inspección).
Si el Servicio de cambio de aceite no lo ha realiza-
En los vehículos sin visualización de mensajes, si do un concesionario Volkswagen, se puede reini-
el preaviso es válido para ambos servicios (indica- ciar tal y como se describe a continuación:
ción 1 y 2 en la parte superior derecha de la pan-
talla del cuadro de instrumentos), los kilómetros
y los días indicados se refieren al servicio que to-
que realizar primero.
A
En vehículos con visualización de mensajes:
Desconecte el encendido.
Pulse y mantenga pulsada la tecla ./ del cua-
I
En los vehículos con visualización de mensajes en dro de instrumentos.
la pantalla del cuadro de instrumentos, aparecerá
Vuelva a conectar el encendido.
Servicio de aceite o Inspección en
--- km o --- días. Suelte la tecla ./ .
Confirme la consulta del cuadro de instrumen-
Aviso de servicio tos con la tecla situada en la palanca del
Cuando llegue el momento de realizar un servi- limpiacristales o la tecla situada en el volante
cio, sonará una señal acústica al conectar el en- multifunción.
cendido y durante unos segundos parpadeará el
símbolo de la llave fija . En los vehículos con
visualización de mensajes en la pantalla del cua-
P
En vehículos sin visualización de mensajes:
Desconecte el encendido.
dro de instrumentos, aparecerá ¡Servicio de
Pulse y mantenga pulsada la tecla ./ del cua-
aceite ahora! o ¡Inspección ahora!.
dro de instrumentos.
Consultar un mensaje de servicio Vuelva a conectar el encendido.
Con el encendido conectado, el motor apagado y Suelte la tecla ./ y pulse la tecla antes
el vehículo detenido se puede consultar el men- de que transcurran aprox. 20 segundos.
saje de servicio actual.
O
En vehículos sin visualización de mensajes:
No se deberá reiniciar el indicador entre los inter-
valos de servicio; de lo contrario, las indicaciones
resultarán incorrectas.
22
C
Cuadro general del vehículo
Si rige el Servicio de cambio de aceite flexible y Sistema de información
se reinicia el indicador de forma manual, se acti-
vará el “Servicio de cambio de aceite fijo”. El in- Volkswagen
tervalo de servicio ya no se calculará de forma in-
dividual → cuaderno Plan de Mantenimiento.
Introducción al tema
Reiniciar la Inspección
Si la Inspección no la ha realizado un concesiona- En este capítulo encontrará información sobre
rio Volkswagen, se puede reiniciar tal y como se los siguientes temas:
describe a continuación: – Cuadro de la estructura de los menús 24
En vehículos con visualización de mensajes: – Utilización de los menús del cuadro de
instrumentos 24
Desconecte el encendido.
– Menú principal 26
Conecte los intermitentes de emergencia. – Indicador multifunción (MFA) 26
Pulse y mantenga pulsada la tecla ./ del cua- – Menú Asistentes 28
dro de instrumentos. – Menú Ajustes 28
Vuelva a conectar el encendido.
Suelte la tecla ./ . Con el sistema de información Volkswagen se
puede acceder a diferentes funciones y consultar
Confirme la consulta del cuadro de instrumen- diversa información en la pantalla del cuadro de
tos con la tecla situada en la palanca del instrumentos siempre y cuando el encendido es-
limpiacristales o la tecla situada en el volante té conectado.
multifunción.
El número de menús disponibles del sistema de
Apague los intermitentes de emergencia.
información Volkswagen y la estructura de estos
En vehículos sin visualización de mensajes: dependen del sistema electrónico y del equipa-
miento del vehículo.
Desconecte el encendido.
Conecte los intermitentes de emergencia.
Pulse y mantenga pulsada la tecla ./ del cua-
A
En un taller especializado se pueden programar
otras funciones o cambiar las existentes en fun-
ción del equipamiento del vehículo. Volkswagen
dro de instrumentos.
Vuelva a conectar el encendido.
I
recomienda acudir para ello a un concesionario
Volkswagen.
Suelte la tecla ./ y pulse la tecla antes Algunas opciones de menú solo se pueden abrir
de que transcurran aprox. 20 segundos. con el vehículo detenido.
Apague los intermitentes de emergencia.
Información adicional y advertencias:
El mensaje de servicio se apaga al cabo de – Retrovisores exteriores → pág. 104
unos segundos tras poner el motor en mar-
cha o pulsando la tecla de la palanca del
limpiacristales o la tecla del volante multifun-
P
– Sistemas de asistencia al conductor
→ pág. 151
– Radio o Sistema de navegación → cuader-
ción.
no Radio o → cuaderno Sistema de navegación
En los vehículos con el Servicio de cambio – Preinstalación para teléfono móvil → cuader-
de aceite flexible, si la batería estuvo de- no Preinstalación para teléfono móvil
sembornada durante un periodo de tiempo largo,
no será posible calcular los días que faltan para el ADVERTENCIA
próximo servicio de cambio de aceite. De ahí que
O
el indicador pueda mostrar cálculos incorrectos.
En este caso habrá que tener en cuenta los inter-
valos de mantenimiento máximos permitidos
Cualquier distracción del conductor puede dar
lugar a un accidente y a que se produzcan lesio-
nes.
→ cuaderno Plan de Mantenimiento. ● No consulte nunca los menús de la pantalla
del cuadro de instrumentos durante la mar-
cha.
5C5012760AM
C Cuadro de instrumentos 23
Tras poner el motor en marcha con la bate- Ajustes → pág. 28
ría del vehículo profundamente descargada ■ Idioma
o recién cambiada, puede que algunos ajustes del
■ Datos del indicador multifunción (Datos MFA)
sistema (como la hora, la fecha, los ajustes de
confort personalizados y las programaciones) se – Duración del viaje (Duración viaje)
hayan desajustado o borrado. Compruebe y corri- – Consumo actual (Consumo act.)
ja estos ajustes una vez que la batería esté lo su- – Consumo medio (Cons. medio)
ficientemente cargada.
– Recorrido
– Recorrido total
– Velocidad media (Veloc. media)
Cuadro de la estructura de los
– Indicación digital de la velocidad (Veloc. di-
menús gital)
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Indicación de la temperatura del aceite
tulo, en la página 23. (Temp. aceite)
– Temperatura del líquido refrigerante (Líqui-
A continuación se muestra a modo de ejemplo la do refrig.)
estructura de los menús del sistema de informa- – Advertencia de velocidad (Advert. veloc.)
ción Volkswagen en la pantalla del cuadro de ins-
– Atrás
trumentos. El número real de menús disponibles
y la denominación de las distintas opciones de ■ Inercia On / Off
estos menús dependen del sistema electrónico y ■ Hora
del equipamiento del vehículo. ■ Unidades
MFA (indicador multifunción) → pág. 26 ■ Intervalos de Servicio (Intervalo Servicio)
■ Duración del viaje (Duración viaje) ■ Ajustes de fábrica (Ajuste fábrica)
■ Consumo actual (Consumo)
■ Consumo medio
■ Atrás
A
■ Autonomía
■ Recorrido
■ Recorrido total
I
Utilización de los menús del cuadro
de instrumentos
■ Velocidad media
■ Indicación digital de la velocidad
■ Temperatura del aceite (Temp. del aceite)
■ Temperatura del líquido refrigerante (Temp. lí-
quido refrig.)
■ Advertencia de velocidad (Advertencia veloci-
dad a --- km/h o Advertencia velocidad a
P
--- mph)
Audio → cuaderno Radio y → cuaderno Sistema
de navegación
Navegación → cuaderno Sistema de navegación Fig. 16 Vehículos sin volante multifunción: tec-
Asistentes → pág. 28 la 1 en la palanca del limpiacristales para confir-
■ Detector de ángulo muerto On / Off
O
■ Asistente de salida del aparcamiento (Exit As-
sist) On / Off
mar opciones de menú y tecla basculante 2 para
cambiar de menú.
■ Atrás
Estado vehículo → pág. 26
24
C
Cuadro general del vehículo
Abrir un submenú
– Pulse la parte superior o inferior de la tecla
basculante → fig. 16 2 situada en la palanca
del limpiacristales o la tecla o situada en
el volante multifunción hasta marcar la opción
de menú deseada.
– La opción marcada se mostrará entre dos lí-
neas horizontales. Además, a la derecha apare-
cerá un triángulo .
– Para abrir la opción, pulse la tecla 1 de la pa-
Fig. 17 Lado derecho del volante multifunción: lanca del limpiacristales o la tecla del vo-
teclas para utilizar los menús del cuadro de ins- lante multifunción → fig. 17.
trumentos.
Realizar ajustes en función del menú
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Realice las modificaciones deseadas con la
tulo, en la página 23. tecla basculante de la palanca del limpiacrista-
les o con las teclas con flecha del volante mul-
Los vehículos con volante multifunción → fig. 17 tifunción. Dado el caso, mantenga pulsada la
no cuentan con teclas en la palanca del limpia- tecla correspondiente para aumentar o reducir
cristales → fig. 16. En este caso, el sistema de in- el valor más rápidamente.
formación Volkswagen solo se maneja con las – Marque y confirme la selección con la tecla
teclas del volante multifunción. → fig. 16 1 de la palanca del limpiacristales o
Mientras haya una advertencia con prioridad 1 con la tecla del volante multifunción
→ pág. 16, no se podrá visualizar ningún menú. → fig. 17.
Algunas advertencias se pueden confirmar y dejar Volver al menú principal
de visualizar pulsando la tecla 1 situada en la
palanca del limpiacristales o la tecla situada
en el volante multifunción → fig. 17.
A
– Mediante el menú: seleccione la opción Atrás
del submenú para salir de él.
– Si el manejo se realiza con la palanca del lim-
I
Abrir el menú principal piacristales, mantenga pulsada la tecla bascu-
– Conecte el encendido. lante → fig. 16 2 .
– Si se muestra un mensaje o el pictograma de – Si el manejo se realiza mediante el volante
un vehículo, pulse la tecla → fig. 16 1 de la multifunción, pulse la tecla → fig. 17.
palanca del limpiacristales o la tecla del vo-
lante multifunción → fig. 17.
– Si el manejo se realiza con la palanca del lim-
piacristales, mantenga pulsada la tecla bascu-
lante → fig. 16 2 para visualizar el menú prin-
cipal → pág. 26 o para volver al menú princi-
P
pal desde otro.
– Si el manejo se realiza mediante el volante
multifunción, no se visualizará el menú princi-
pal. Para cambiar de una opción a otra del me-
nú principal, pulse la tecla o varias veces
→ fig. 17.
5C5012760AM
O
C Cuadro de instrumentos 25
Menú principal
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 23.
Autonomía
cada 5 segundos.
P
Distancia aproximada en km que aún se puede recorrer con el nivel actual del
depósito de combustible si se mantiene el mismo estilo de conducción. El cál-
culo se realiza en base al consumo actual de combustible, entre otros facto-
res.
Recorrido Distancia en km recorrida desde que se conectó el encendido
Recorrido total Kilometraje total del vehículo
Veloc. media Tras conectar el encendido, la velocidad media comienza a visualizarse una
Veloc. digital
O
vez recorridos 100 metros aproximadamente. Hasta ese momento aparecen
guiones. El valor indicado se actualiza aprox. cada 5 segundos.
Velocidad actual en formato digital
Temp. aceite Temperatura actual del aceite del motor en formato digital
5C5012760AM
C Cuadro de instrumentos 27
Menú Función
Líquido refrig. Temperatura actual del líquido refrigerante en formato digital
Advert. veloc. Si se supera la velocidad programada, entre 30 km/h (18 mph) y 250 km/h
--- km/h (155 mph), suena una señal acústica y, dado el caso, se muestra una adver-
tencia.
Menú Asistentes
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 23.
Menú Función
Áng. muerto
Exit Assist
A
Conexión y desconexión del detector de ángulo muerto → pág. 151
Conexión y desconexión del asistente de salida del aparcamiento (Exit Assist)
I
→ pág. 151
Atrás Se vuelve al menú principal.
Menú Ajustes
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 23.
Menú Función
P
Idioma/Language Ajuste del idioma de los textos de la pantalla y del sistema de navegación
Ajuste de los datos del indicador multifunción que deben mostrarse en la panta-
Datos MFA
lla del cuadro de instrumentos → pág. 26
Conexión y desconexión de la función de desplazamiento por inercia en caso de
Inercia
cambio de doble embrague DSG® → pág. 128
Ajuste de las horas y los minutos del reloj de la pantalla del cuadro de instru-
Hora
O
mentos y del sistema de navegación. La hora se puede visualizar en formato de
12 o de 24 horas. Dado el caso, en la parte superior de la pantalla aparece una S
para indicar que está ajustado el horario de verano.
Unidades Ajuste de las unidades de temperatura, consumo y distancia
Intervalo Ser-
Consulta de los mensajes de servicio
vicio
28
C
Cuadro general del vehículo
Menú Función
Se restablecen los valores predefinidos de fábrica de algunas funciones del me-
Ajustes fábrica
nú Ajustes.
Atrás Se vuelve al menú principal.
I A
P
5C5012760AM
O
C Cuadro de instrumentos 29
Antes de salir Preparativos y seguridad en la
conducción
Consejos para la conducción
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 30.
Introducción al tema
Lista de comprobación
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas: Por su propia seguridad, la de sus acompañantes
y la de los demás usuarios de la vía, tenga en
– Preparativos y seguridad en la cuenta los siguientes puntos antes y durante la
conducción 30 conducción → :
– Conducción en el extranjero 31 Compruebe el funcionamiento correcto del
– Atravesar zonas con agua 32
sistema de alumbrado y de los intermitentes.
En función del lugar donde se utilice el vehículo Compruebe la presión de inflado de los neu-
puede resultar conveniente montar una protec- máticos (→ pág. 210) y el nivel de combusti-
ción para los bajos del motor. Esta protección re- ble (→ pág. 180).
duce el riesgo de dañar los bajos del vehículo y el Procure que todas las ventanillas estén lim-
cárter de aceite, p. ej., al subir bordillos, en las pias y ofrezcan buena visibilidad.
entradas de acceso a los inmuebles o al circular No obstaculice nunca la entrada de aire al
por carreteras sin asfaltar. Volkswagen reco-
motor ni cubra nunca el motor con mantas o
mienda encargar el montaje a un concesionario materiales aislantes → en Introducción al
Volkswagen. tema de la pág. 189.
Información adicional y advertencias: Fije los objetos y todo el equipaje de forma
– Cómo ir sentado de forma correcta y segura segura en los compartimentos portaobjetos,
→ pág. 54
– Transporte de objetos → pág. 107
– Poner el motor en marcha, cambiar de mar-
A
en el maletero y, dado el caso, en el techo
→ pág. 107.
Asegúrese de que nada le pueda impedir en
I
ningún momento accionar los pedales.
chas y aparcar → pág. 122
Utilice para transportar a los niños un siste-
– Conducir de forma ecológica → pág. 147 ma de retención infantil adecuado a su peso
– Información para el usuario → pág. 248 y estatura → pág. 80.
Asegúrese de que los asientos delanteros, los
ADVERTENCIA apoyacabezas y los retrovisores estén ajusta-
Conducir bajo los efectos del alcohol, drogas, dos conforme a la estatura de los ocupantes
medicamentos o narcóticos puede provocar ac- → pág. 54.
cidentes graves y lesiones mortales.
● El alcohol, las drogas, los medicamentos y
los narcóticos pueden mermar considerable-
P
Utilice calzado que ofrezca una buena suje-
ción de los pies a la hora de accionar los pe-
dales.
mente la capacidad de percepción, el tiempo Asegúrese de que la alfombrilla de la zona
de reacción y la seguridad en la conducción,
reposapiés del lado del conductor deje libre
lo que puede provocar la pérdida del control la zona de los pedales y esté bien fijada.
del vehículo.
Adopte una posición correcta en el asiento
antes y durante la marcha. Esto también rige
O
para los demás ocupantes del vehículo
→ pág. 54.
Colóquese el cinturón de seguridad correcta-
mente antes de iniciar la marcha y mantén-
galo bien colocado durante la misma. Esto
también rige para los demás ocupantes del
vehículo → pág. 63.
30
C
Antes de emprender la marcha
Lista de comprobación (continuación)
Conducción en el extranjero
Transporte únicamente tantas personas co-
mo plazas y cinturones de seguridad tenga el Tenga en cuenta , al principio de este capí-
vehículo. tulo, en la página 30.
No conduzca nunca si su capacidad para ello
está mermada a causa, por ejemplo, de los Lista de comprobación
efectos de medicamentos, alcohol o drogas. En algunos países rigen normas de seguridad es-
Permanezca siempre atento al tráfico y no se peciales y disposiciones relativas a los gases de
distraiga, p. ej., realizando ajustes o consul- escape que puede que el vehículo no cumpla. An-
tando menús, ni con sus acompañantes o con tes de realizar un viaje al extranjero, Volkswagen
llamadas telefónicas. recomienda informarse en uno de sus concesio-
Adapte siempre la velocidad y el estilo de narios acerca de las disposiciones legales y de los
siguientes puntos en el país al que se viaja:
conducción a las condiciones de visibilidad,
climatológicas, de la calzada y del tráfico. ¿Es necesario efectuar alguna modificación
Respete el código de circulación y los límites de tipo técnico en el vehículo antes de salir al
extranjero como, por ejemplo, cubrir los fa-
de velocidad prescritos.
ros con adhesivos o modificar su orientación?
En los viajes largos pare con regularidad para
descansar, como mínimo cada 2 horas. ¿Se dispone en el país en cuestión de las he-
rramientas, los equipos de diagnosis y los re-
Si transporta animales en el vehículo, hágalo cambios que se precisan para los trabajos de
de forma segura utilizando un sistema ade- mantenimiento y reparación?
cuado a su peso y tamaño.
¿Hay concesionarios Volkswagen en el país
de destino?
ADVERTENCIA
En el caso de los motores de gasolina: ¿se
Respete siempre el código de circulación y los puede repostar gasolina sin plomo con un
límites de velocidad vigentes, y conduzca de
manera previsora. Una correcta valoración de la
situación puede establecer la diferencia entre
A
octanaje suficiente?
En el caso de los motores diésel: ¿se puede
repostar gasóleo bajo en azufre?
llegar sano y salvo a su destino y sufrir un acci-
dente con lesiones graves.
O
C Antes de salir 31
Atravesar zonas con agua Apertura y cierre
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Juego de llaves del vehículo
tulo, en la página 30.
32
C
Antes de emprender la marcha
temperaturas muy altas o muy bajas que Teclas de la llave del vehículo
pueden provocar lesiones y enfermedades Con la llave del vehículo se puede desbloquear y
graves e incluso mortales, sobre todo en el bloquear el vehículo a distancia → pág. 34.
caso de niños pequeños.
Si no es posible abrir o cerrar el vehículo con la
● No desconecte nunca el encendido ni extrai- llave, habrá que sincronizar esta de nuevo o cam-
ga nunca la llave de la cerradura de encendi- biarle la pila de botón → pág. 34.
do cuando el vehículo esté en movimiento. El
bloqueo de la columna de dirección o el blo- Se pueden habilitar varias llaves para un mismo
queo de la dirección podría activarse y no vehículo.
funcionaría la dirección del vehículo. Sincronizar la llave del vehículo
Si se pulsa la tecla repetidamente fuera del ra-
dio de acción, es posible que ya no se pueda des-
Llave del vehículo bloquear ni bloquear más el vehículo con la llave.
En tal caso habrá que sincronizar la llave de nue-
vo tal y como se describe a continuación:
– Despliegue el paletón de la llave.
– Retire la caperuza de la manilla de la puerta
del conductor → pág. 258.
– Pulse la tecla de la llave. Cuando lo haga de-
berá encontrarse junto al vehículo.
– Desbloquee el vehículo con el paletón de la lla-
ve antes de que transcurra 1 minuto. Así finali-
za la sincronización.
– Monte la caperuza en la manilla de la puerta
Fig. 18 Llave del vehículo (en función del equipa-
miento con tecla de alarma).
4
culo
Botón del paletón de la llave
P
Se pueden adquirir llaves nuevas en un concesio-
nario Volkswagen o en un taller especializado.
5 Testigo de control Estos adaptan las llaves nuevas antes de su utili-
zación.
Testigo de control de la llave del vehículo
Cuando se pulsa alguna tecla de la llave, el testi- AVISO
go de control parpadea. Si no lo hiciera, habrá En todas las llaves del vehículo van montados
que cambiar la pila de botón de la llave componentes electrónicos. Por ello, evite que se
→ pág. 34.
O
Desplegar y plegar el paletón de la llave
El paletón de la llave se desbloquea y despliega
dañen, se mojen o reciban golpes.
C Apertura y cierre 33
El funcionamiento a distancia de la llave – Extraiga la pila de su compartimento haciendo
puede verse afectado momentáneamente si palanca con un objeto fino adecuado 2 .
cerca del vehículo se encuentra algún emisor que – Coloque una pila de botón nueva en el com-
utilice la misma banda de frecuencias (p. ej., un partimento y presiónela en el sentido contrario
dispositivo de radiocomunicación, un teléfono al de la flecha 2 → .
móvil, etc.).
– Coloque la tapa y presiónela sobre la carcasa
Los obstáculos entre la llave y el vehículo, de la llave en el sentido contrario al de la fle-
las malas condiciones meteorológicas, así cha 1 hasta que encaje.
como la descarga progresiva de la pila de botón,
reducen el alcance de las ondas de radiofrecuen- AVISO
cia. ● Si se realiza el cambio de la pila de manera in-
Si se pulsan las teclas de la llave del vehícu- correcta, pueden producirse daños en la llave
lo → fig. 18 o una de las teclas del cierre del vehículo.
centralizado → pág. 34 varias veces muy segui- ● El uso de pilas inapropiadas puede dañar la lla-
das, el cierre centralizado se desconecta breve- ve. Por ello, sustituya siempre la pila gastada
mente a modo de protección contra sobrecarga. por otra nueva de igual voltaje, tamaño y espe-
El vehículo está entonces desbloqueado. En caso cificación.
necesario habrá que bloquearlo. ● Al montar la pila, tenga en cuenta la polaridad.
38
La pila se encuentra en la parte posterior de la – Desbloquear y bloquear el vehículo con
llave detrás de una tapa → fig. 19. Keyless Access 38
1 Retirar la tapa. – Sistema de seguridad "safe" 41
2
– Alarma antirrobo 42
Extraer la pila de botón.
– Vigilancia del habitáculo y sistema
Volkswagen recomienda encargar el cambio de la antirremolcado 42
pecializado.
O
pila a uno de sus concesionarios o a un taller es-
El cierre centralizado solo funciona correctamen-
te si todas las puertas y el portón del maletero
Cambiar la pila de botón están completamente cerrados. Si la puerta del
– Despliegue el paletón de la llave. conductor se encuentra abierta, no es posible
– Retire la tapa de la parte posterior de la llave bloquear el vehículo con la llave.
en el sentido que indica la flecha 1 → .
34
C
Antes de emprender la marcha
Si el vehículo cuenta con el sistema de cierre y te, sin embargo, si las puertas están bloquea-
arranque sin llave Keyless Access, solo se podrá das, se dificultará el acceso al interior del ve-
bloquear si el encendido está desconectado o si hículo y que se pueda prestar la ayuda nece-
el conductor ha salido del vehículo con el motor saria.
apagado.
● No deje nunca solos en el interior del vehícu-
Si el vehículo permanece mucho tiempo estacio- lo a ningún niño ni a ninguna persona que
nado sin bloquear, puede que la batería del vehí- pueda precisar ayuda. Con la tecla del cierre
culo se descargue y no se pueda poner el motor centralizado se pueden bloquear todas las
en marcha. puertas desde el interior del vehículo, lo que
puede provocar que se queden encerrados en
Información adicional y advertencias: el mismo. Las personas encerradas en el ve-
– Juego de llaves del vehículo → pág. 32 hículo pueden quedar expuestas a tempera-
– Puertas → pág. 44 turas muy altas o muy bajas.
– Portón del maletero → pág. 44 ● Dependiendo de la estación del año, en un
– Ventanillas → pág. 47 vehículo cerrado pueden llegar a alcanzarse
temperaturas muy altas o muy bajas que
– Techo de cristal → pág. 50 pueden provocar lesiones y enfermedades
– Cierre y apertura de emergencia → pág. 258 muy graves e incluso mortales, sobre todo en
el caso de niños pequeños.
ADVERTENCIA ● No deje nunca a ninguna persona dentro del
La utilización incorrecta del cierre centralizado vehículo bloqueado porque en caso de emer-
puede provocar lesiones graves. gencia no podría salir del vehículo ni valerse
● El cierre centralizado bloquea todas las puer- por sí misma.
tas. Bloqueando el vehículo desde el interior ● Abra o cierre las puertas y el portón del ma-
se puede impedir la apertura involuntaria de letero únicamente cuando no se encuentre
las puertas y la entrada de personas no auto-
rizadas. En caso de emergencia o de acciden-
I A
nadie en la zona del recorrido de los mismos.
Testigo de control
Tenga en cuenta , al principio de este capí- En función del vehículo, este puede disponer de
tulo, en la página 35. alarma antirrobo y sistema de seguridad "safe"
→ pág. 41.
En la puerta del conductor se encuentra el testi-
go de control del cierre centralizado → pág. 9.
C Apertura y cierre 35
AVISO
Si se ignoran los testigos de control que se hu-
bieran encendido, se podrían producir daños en
el vehículo.
Cierre centralizado
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 35.
36
C
Antes de emprender la marcha
Si se pulsan las teclas de la llave del vehícu- carga. El vehículo permanecerá entonces desblo-
lo → fig. 20 o → fig. 21 o una de las teclas queado durante aprox. 30 segundos. Si durante
del cierre centralizado → fig. 22 varias veces muy este tiempo no se abre ninguna puerta ni el por-
seguidas, el cierre centralizado se desconecta tón del maletero, a continuación el vehículo se
brevemente a modo de protección contra sobre- bloqueará automáticamente.
Fig. 20 Teclas en la llave del vehículo. Fig. 21 Llave del vehículo con tecla de alarma.
Función Cómo se ejecuta con las teclas de la llave del vehículo → fig. 20
Desbloquear el vehículo.
Bloquear el vehículo.
o → fig. 21
Pulse la tecla
A
. Manténgala pulsada para la apertura de confort.
Pulse la tecla . Manténgala pulsada para el cierre de confort. Si el
I
vehículo dispone del sistema de seguridad "safe", pulse una vez la
tecla para bloquear el vehículo y activar el sistema de seguridad
→ pág. 41. Pulse dos veces la tecla para bloquear el vehículo sin
activar el sistema de seguridad "safe".
Desbloquear el portón del ma- Pulse la tecla → pág. 44.
letero.
C Apertura y cierre 37
Apertura y cierre de confort – El testigo de control de la tecla se enciende
– Véase Ventanillas – Funciones → pág. 47. en amarillo → fig. 22 cuando todas las puertas
están cerradas y bloqueadas.
– Véase Techo de cristal – Funciones
→ pág. 50. – Si el vehículo cuenta con sistema de seguridad
"safe", este no se activa → pág. 41.
AVISO – La alarma antirrobo no se activa.
Al desbloquear el vehículo, asegúrese de que las – No es posible la apertura de las puertas ni del
ventanillas bajan un poco. Si no fuera así, el cris- portón del maletero desde el exterior, p. ej., al
tal y la junta podrían resultar dañados al abrir la detenerse el vehículo en un semáforo.
puerta. – Las puertas se pueden desbloquear y abrir des-
de dentro tirando de la manilla de la puerta. El
testigo de control se apaga. Dado el caso, es
posible que haya que tirar más de una vez de la
Desbloquear y bloquear el vehículo manilla de la puerta. Las puertas que no se
desde el interior abran, así como el portón del maletero, perma-
necen bloqueadas y no se pueden abrir desde
el exterior.
Dado el caso, el vehículo desbloquea automática-
mente todas las puertas y el portón del maletero
→ pág. 23 si:
Desbloquear el vehículo.
Se bloquea el vehículo.
P
La tecla del cierre centralizado solo funciona
cuando todas las puertas están cerradas, tanto
con el encendido conectado como desconectado.
Cuando se bloquea el vehículo con la llave, la tec- Fig. 23 Sistema de cierre y arranque sin llave
la del cierre centralizado no funciona. Keyless Access: zonas próximas.
O
Cuando se bloquea el vehículo con la tecla del
cierre centralizado, hay que tener en cuenta lo si-
guiente:
38
C
Antes de emprender la marcha
– El bloqueo del vehículo se indica con un solo
parpadeo de todos los intermitentes. Al mismo
tiempo puede que la bocina suene una vez.
– El desbloqueo del vehículo se indica con el
parpadeo doble de todos los intermitentes.
Si se bloquea el vehículo y a continuación se cie-
rran todas las puertas y el portón del maletero
quedando dentro del vehículo la última llave uti-
lizada, el vehículo no se bloqueará inmediata-
mente. Todos los intermitentes del vehículo par-
Fig. 24 Sistema de cierre y arranque sin llave padearán cuatro veces. Si no se abre ninguna
Keyless Access: superficie sensora A de desblo- puerta ni el portón del maletero, el vehículo se
queo en la parte interior de la manilla de la puer- bloqueará transcurridos unos segundos.
ta y superficie sensora B de bloqueo en la parte Si se desbloquea el vehículo y no se abre ninguna
exterior de la manilla. puerta ni el portón del maletero, el vehículo vol-
verá a bloquearse transcurridos unos segundos.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 35. Desbloquear y abrir las puertas (Keyless-Entry)
– Empuñe la manilla de la puerta del conductor
Keyless Access es un sistema de cierre y arranque o del acompañante. Al hacerlo se toca la su-
sin llave con el que se puede desbloquear y blo- perficie sensora A .
quear el vehículo sin utilizar activamente la llave
del mismo. Para ello solo hace falta que haya una – Abra la puerta.
llave del vehículo válida en alguna zona próxima En vehículos sin sistema de seguridad "safe":
→ fig. 23 al vehículo y tocar una de las superficies bloquear las puertas (Keyless-Exit)
sensoras de las manillas de las puertas → fig. 24 o
– Desconecte el encendido.
accionar el emblema de Volkswagen del portón
del maletero → pág. 44 → .
A
– Cierre la puerta del conductor o del acompa-
ñante.
Información general
Si se encuentra una llave válida del vehículo en
una de las zonas próximas → fig. 23, el sistema
de cierre y arranque sin llave Keyless Access le
I
– Toque una vez la superficie sensora de bloqueo
B situada en la parte exterior de la manilla de
la puerta del conductor o del acompañante.
otorga a dicha llave derechos de acceso en cuan- En vehículos con sistema de seguridad "safe":
to se toca la superficie sensora correspondiente bloquear las puertas (Keyless-Exit)
de la manilla de la puerta o se acciona el emble- – Desconecte el encendido.
ma de Volkswagen del portón del maletero. A – Cierre la puerta del conductor.
continuación son posibles las siguientes funcio-
nes sin tener que utilizar activamente la llave del
vehículo:
P
– Toque una vez la superficie sensora de bloqueo
B situada en la parte exterior de la manilla de
la puerta del conductor o del acompañante. El
– Keyless-Entry: desbloqueo del vehículo me- vehículo se bloquea con el sistema de seguri-
diante la superficie sensora de la manilla de la dad "safe" → pág. 41. La puerta cuya manilla
puerta del conductor o del acompañante se acciona deberá estar cerrada.
→ fig. 24 A , o mediante el emblema de Volks- – Toque dos veces la superficie sensora de blo-
wagen situado en el portón del maletero. queo B situada en la parte exterior de la ma-
– Press & Drive: puesta en marcha del motor y nilla de la puerta del conductor o del acompa-
O
conducción. Para ello tiene que haber una llave
válida en el interior del vehículo y se tiene que
presionar el pulsador de arranque → pág. 122.
ñante para bloquear el vehículo sin el sistema
de seguridad "safe" → pág. 41.
C Apertura y cierre 39
Desbloquear y bloquear el portón del maletero AVISO
Cuando el vehículo está bloqueado, el portón del
Las superficies sensoras de las manillas de las
maletero se desbloquea automáticamente al
puertas podrían activarse al recibir un chorro de
abrirlo si en su zona próxima → fig. 23 se
agua o de vapor a gran presión en el caso de que
encuentra una llave del vehículo válida.
hubiera alguna llave del vehículo válida en la zo-
Tras cerrarlo, el portón del maletero se bloquea na próxima. Si al menos una de las ventanillas es-
de forma automática. Si el vehículo completo es- tá abierta y se activa la superficie sensora B de
tá desbloqueado, el portón del maletero no se una de las manillas de forma permanente, se ce-
bloqueará automáticamente tras cerrarlo. rrarán todas las ventanillas. Si se aparta breve-
mente el chorro de agua o de vapor de la superfi-
Qué ocurre al bloquear el vehículo con una
cie sensora A de una de las manillas y se vuelve
segunda llave
a apuntar hacia ella, probablemente se abrirán
Si se encuentra una llave del vehículo en el inte- todas las ventanillas → pág. 40, Funciones de
rior del mismo y se bloquea el vehículo desde confort.
fuera con una segunda llave, la llave que se en-
cuentra en el interior del vehículo queda blo- Si la batería del vehículo tiene poca carga o
queada para el arranque del motor → pág. 122. está descargada, o la pila de botón de la lla-
Para habilitar el arranque del motor hay que pul- ve del vehículo está casi agotada o agotada, es
sar la tecla de la llave que se encuentra en el posible que no se pueda desbloquear ni bloquear
interior del vehículo → fig. 20 o → fig. 21. el vehículo con el sistema Keyless Access. El ve-
hículo se puede desbloquear o bloquear manual-
Desactivación automática de los sensores mente → pág. 258.
Si no se desbloquea ni bloquea el vehículo duran-
te un largo periodo de tiempo, las superficies Para poder controlar el bloqueo correcto del
sensoras de las manillas de las puertas se desac- vehículo, la función de desbloqueo queda
tivan automáticamente. desactivada durante aprox. 2 segundos.
Si con el vehículo bloqueado se activa inusual-
mente a menudo el sensor exterior de la manilla
de una puerta, se desactiva esta superficie senso-
A
Si no hay ninguna llave válida dentro del ve-
hículo o el sistema no la detecta, aparecerá
un aviso al respecto en la pantalla del cuadro de
I
ra durante algún tiempo. instrumentos. Esto podría ocurrir si alguna otra
señal de radiofrecuencia interfiriera en la señal
Los sensores pueden activarse de nuevo de una
de la llave (p. ej., la de algún accesorio para dis-
de las siguientes maneras:
positivos móviles) o si la llave estuviera tapada
– Deje transcurrir un tiempo. por algún objeto (p. ej., por una maleta de alumi-
– O BIEN: desbloquee el vehículo con la tecla nio).
de la llave.
Si en la pantalla del cuadro de instrumentos
– O BIEN: abra el portón del maletero. se muestra el mensaje Keyless averia-
– O BIEN: desbloquee el vehículo con el paletón
de la llave.
P
do., puede que se produzcan anomalías en el
funcionamiento del sistema Keyless Access. Acu-
da a un taller especializado.
Funciones de confort
Para cerrar con la función de confort todas las El funcionamiento de los sensores de las
ventanillas eléctricas y el techo de cristal, man- manillas de las puertas puede verse limita-
tenga un dedo durante algunos segundos sobre do si los sensores presentan mucha suciedad.
la superficie sensora de bloqueo → fig. 24 B si- Si el vehículo va equipado con cambio auto-
tuada en la parte exterior de la manilla de la
y el techo.
O
puerta hasta que se hayan cerrado las ventanillas
mático, solo se podrá bloquear si la palanca
selectora se encuentra en la posición P.
40
C
Antes de emprender la marcha
Sistema de seguridad "safe"
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Cuando el vehículo está bloqueado, el sistema de
tulo, en la página 35. seguridad "safe" pone fuera de funcionamiento
las manillas de las puertas y dificulta así a terce-
En función del vehículo, este puede disponer de ros posibles intentos de acceder al vehículo. Las
sistema de seguridad "safe" y alarma antirrobo puertas ya no podrán abrirse desde el inte-
→ pág. 42. rior → .
En función del vehículo, al desconectar el encen- Cuando el sistema de seguridad "safe" está
dido puede aparecer en la pantalla del cuadro de desactivado, hay que tener en cuenta lo
instrumentos una indicación de que el sistema de siguiente:
seguridad "safe" está activado (Bloqueo SAFE – El vehículo se puede desbloquear y abrir desde
o SAFELOCK).
Desactivar el sistema de seguridad "safe"
A
dentro con la manilla de la puerta.
– La alarma antirrobo está activa.
– La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-
El sistema de seguridad "safe" se puede desacti-
var de una de las siguientes maneras:
– Pulse dos veces la tecla de la llave del vehí-
I
rremolcado están desactivados.
ADVERTENCIA
culo.
Si se utiliza el cierre de seguridad "safe" de for-
– Toque dos veces la superficie sensora de blo-
ma negligente o sin prestar la debida atención,
queo del sistema de cierre y arranque sin llave
se pueden producir lesiones graves.
Keyless Access situada en la parte exterior de
la manilla de la puerta → pág. 38. ● No deje nunca a nadie dentro del vehículo
– Antes de bloquear el vehículo, pulse una vez la
tecla de desconexión de la vigilancia del habi-
P
cuando lo bloquee con la llave. ¡Cuando el
sistema de seguridad "safe" está activado, las
puertas no se pueden abrir desde dentro!
táculo y del sistema antirremolcado
→ pág. 42. ● En caso de emergencia, si las puertas están
bloqueadas, se dificultará el acceso al vehí-
– Conecte el encendido.
culo y la ayuda desde el exterior. En caso de
– Presione el pulsador de arranque del sistema emergencia, las personas que hubieran que-
de cierre y arranque sin llave Keyless Access. dado encerradas no podrían desbloquear las
puertas para abandonar el vehículo.
5C5012760AM
O
C Apertura y cierre 41
Alarma antirrobo La alarma volverá a dispararse si una vez
apagada se vuelve a acceder a la misma zo-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- na vigilada o a otra (p. ej., si después de abrir una
tulo, en la página 35. puerta, se abre también el portón del maletero).
La alarma antirrobo no se activa al bloquear
En los vehículos con preinstalación para alarma el vehículo desde dentro con la tecla del
antirrobo puede instalarse la alarma antirrobo cierre centralizado.
posteriormente en un taller especializado. Volks-
wagen recomienda acudir para ello a un conce- Si la puerta del conductor se desbloquea
sionario Volkswagen. manualmente con la llave del vehículo, solo
se desbloquea esta puerta y no todo el vehículo.
La función de la alarma antirrobo es dificultar po-
Al conectar el encendido se desactivará el siste-
sibles intentos de forzar y sustraer el vehículo.
ma de seguridad "safe" de todas las puertas (aun-
La alarma antirrobo se activa automáticamente al que seguirán bloqueadas) y se activará la tecla
bloquear el vehículo con la llave. del cierre centralizado.
¿Cuándo se dispara la alarma? Si la batería del vehículo tiene poca carga o
La alarma emite señales acústicas durante 30 se- está descargada, la alarma antirrobo no
gundos aprox. y señales luminosas durante 5 mi- funcionará correctamente.
nutos, como máximo, si ocurre lo siguiente es-
tando el vehículo bloqueado:
– se abre una puerta desbloqueada mecánica- Vigilancia del habitáculo y sistema
mente con la llave del vehículo; antirremolcado
– se abre una puerta;
– se abre el capó del motor;
– se abre el portón del maletero;
– se conecta el encendido con una llave no váli-
da;
I A
– se desemborna la batería del vehículo;
– se producen movimientos en el interior del ve-
hículo (en vehículos con vigilancia del habitá-
culo → pág. 42);
– se remolca el vehículo (en vehículos con siste-
ma antirremolcado → pág. 42); Fig. 25 Junto al asiento del conductor: tecla para
– se eleva el vehículo (en vehículos con sistema desconectar la vigilancia del habitáculo y el siste-
antirremolcado → pág. 42);
– se transporta el vehículo en un transbordador
o por ferrocarril (en vehículos con sistema an-
P
ma antirremolcado.
Desconectar la alarma
Desbloquee el vehículo con la tecla de desblo-
queo de la llave O BIEN conecte el encendido con
O
una llave válida. En los vehículos con el sistema
Keyless Access también se puede desconectar la
alarma empuñando la manilla de la puerta
→ pág. 38. C
42 Antes de emprender la marcha
– Pulse la tecla → fig. 25. En la tecla se en-
ciende un testigo de control amarillo hasta que
se bloquee el vehículo.
– Cierre todas las puertas y el portón del malete-
ro.
– Bloquee el vehículo con la llave. La vigilancia
del habitáculo y el sistema antirremolcado per-
manecen desconectados hasta la próxima vez
que se bloquee el vehículo.
A continuación se relacionan algunas situaciones,
a modo de ejemplo, en las que se deberá desacti-
var la vigilancia del habitáculo y el sistema anti-
rremolcado antes de bloquear el vehículo:
Fig. 26 En la consola del techo: sensores de la vi-
gilancia del habitáculo debajo del portaobjetos. – Cuando permanezcan personas o animales en
el interior del vehículo por un breve espacio de
Tenga en cuenta , al principio de este capí- tiempo.
tulo, en la página 35. – Cuando se tenga que cargar el vehículo en otro
medio de transporte.
Cuando el vehículo está bloqueado, la vigilancia
– Cuando se transporte el vehículo (por ejemplo,
del habitáculo dispara la alarma si detecta movi-
en un transbordador).
mientos en el habitáculo.
– Cuando se tenga que remolcar el vehículo con
El sistema antirremolcado dispara la alarma si un eje suspendido.
detecta que el vehículo está siendo elevado.
– Cuando se vaya a estacionar el vehículo en una
Los sensores de la vigilancia del habitáculo pue- plaza de garaje de dos alturas.
den encontrarse encima o debajo del portaobje-
tos de la consola del techo.
Conectar la vigilancia del habitáculo y el
A
– Cuando se tenga que dejar el vehículo en un
túnel de lavado.
Falsas alarmas
sistema antirremolcado
No deberán sobresalir objetos del portaobjetos
de la consola del techo que tapen los sensores de
I
La vigilancia del habitáculo solo funcionará co-
rrectamente si el vehículo está completamente
cerrado. Tenga en cuenta las disposiciones lega-
la vigilancia del habitáculo → fig. 26 (flechas), ya les a este respecto. En los siguientes casos se
que de lo contrario no queda garantizado el fun- puede producir una falsa alarma:
cionamiento correcto de la misma.
– Si hay una o varias ventanillas parcial o com-
Bloquee el vehículo con la llave. Cuando la alarma
pletamente abiertas.
antirrobo está conectada, también lo están la vi-
gilancia del habitáculo y el sistema antirremolca-
do.
P
– Si el techo de cristal está parcial o totalmente
abierto.
– Si se dejan objetos ligeros en el vehículo como,
Desconectar la vigilancia del habitáculo y el p. ej., papeles sueltos o colgantes (ambienta-
sistema antirremolcado dores) en el retrovisor interior.
Para poder desconectarlos tiene que estar encen-
– Si vibra un teléfono móvil que se encuentre
dida la luz de orientación de la tecla → fig. 25.
dentro del vehículo.
Para que la luz de orientación se encienda, extrai-
– Si se transporta el vehículo (por ejemplo, en un
puerta del conductor.
O
ga la llave de la cerradura de encendido y abra la
transbordador).
– Si se estaciona el vehículo en una plaza de ga-
raje de dos alturas.
– Cuando el vehículo se encuentre en un túnel
de lavado.
5C5012760AM
C Apertura y cierre 43
Si al activar la alarma aún se encuentra AVISO
abierta alguna puerta o el portón del male-
tero, solo se activará la alarma. La vigilancia del Al desbloquear el vehículo, asegúrese de que las
habitáculo y el sistema antirremolcado solo se ventanillas bajan un poco. Si no fuera así, el cris-
activarán una vez se hayan cerrado todas las tal y la junta podrían resultar dañados al abrir la
puertas y el portón del maletero. puerta.
Indica-
Puertas Posible causa Solución
ción
Con la indicación ¡No continúe
Introducción al tema correspondiente: la marcha!
puerta(s) del vehí- Abra la puerta
En este capítulo encontrará información sobre culo abierta(s) o no correspondiente
los siguientes temas: cerrada(s) correc- y vuelva a cerrar-
– Testigo de advertencia 44 tamente. la.
Al conectar el encendido se encienden breve-
Información adicional y advertencias: mente algunos testigos de advertencia y de con-
– Vistas del exterior del vehículo → pág. 6 trol a modo de comprobación. Al cabo de unos
– Juego de llaves del vehículo → pág. 32 segundos se apagan.
– Cierre centralizado y sistema de cierre
→ pág. 34
– Cierre y apertura de emergencia → pág. 258
A
Cuando una puerta está abierta o no está cerrada
correctamente, se enciende una representación
simbólica en la pantalla del cuadro de instru-
I
mentos.
ADVERTENCIA Dependiendo del equipamiento del vehículo,
Si una puerta no está cerrada correctamente, puede que en la pantalla del cuadro de instru-
podría abrirse inesperadamente durante la mentos se muestre un testigo de advertencia en
marcha y provocar lesiones graves. lugar de la representación simbólica. Esta repre-
● Detenga el vehículo inmediatamente y cierre sentación también se muestra cuando el encen-
la puerta. dido está desconectado. La indicación se apaga a
● Al cerrar la puerta, asegúrese de que quede
debida y completamente encastrada. La
puerta deberá quedar a ras de las piezas con-
hículo.
P
los 15 segundos aprox. de haber bloqueado el ve-
tiguas de la carrocería.
● Abra y cierre las puertas únicamente cuando
no se encuentre nadie en la zona del recorri-
Portón del maletero
do de las mismas.
Introducción al tema
ADVERTENCIA
O
Las puertas, incluso cuando estén sujetadas por
el retentor, podrían cerrarse solas si hubiera
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
mucho viento o si el vehículo se encontrara en
– Testigo de advertencia 45
una pendiente, y provocar lesiones.
– Abrir el portón del maletero 46
● Al abrir y cerrar las puertas, sujételas siempre
– Cerrar el portón del maletero 46
por la manilla.
44
C
Antes de emprender la marcha
Información adicional y advertencias: ● No deje nunca solos en el interior del vehícu-
– Vistas del exterior del vehículo → pág. 6 lo a ningún niño ni a ninguna persona que
– Cierre centralizado → pág. 34 pueda precisar ayuda porque podrían blo-
quear el vehículo con la llave o con la tecla
– Transporte de objetos → pág. 107
del cierre centralizado y quedar encerrados.
– Cierre y apertura de emergencia → pág. 258
AVISO
ADVERTENCIA
Antes de abrir el portón del maletero, asegúrese
Desbloquear, abrir o cerrar el portón del male- de que exista suficiente espacio para abrirlo y ce-
tero de manera inadecuada o sin prestar la de- rrarlo, p. ej., dentro de un garaje.
bida atención puede provocar accidentes y le-
siones graves.
AVISO
● Abra o cierre el portón del maletero única-
No utilice nunca los muelles de gas presurizado ni
mente cuando no se encuentre nadie en la
el espóiler trasero, montado en función del equi-
zona del recorrido del mismo.
pamiento, para fijar carga ni para agarrarse. Esto
● No cierre nunca el portón del maletero pre- podría provocar daños que imposibilitaran el cie-
sionando con la mano sobre la luneta. La lu- rre del portón del maletero o que provocaran el
neta podría romperse y causar lesiones. desprendimiento del espóiler.
● Después de cerrar el portón del maletero,
asegúrese de que esté cerrado y bloqueado
correctamente para evitar que pueda abrirse
por sí solo durante la marcha. El portón de- Testigo de advertencia
berá quedar a ras de las piezas contiguas de
la carrocería. Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 45.
● El portón del maletero deberá permanecer
siempre cerrado durante la marcha para que
no puedan entrar gases de escape tóxicos en
el habitáculo.
A
Indica-
ción
Posible causa Solución
Con la indicación
● No abra nunca el portón del maletero cuando
transporte carga en él, p. ej., en un porta-
equipajes. Asimismo, puede que el portón no
I correspondiente: el
portón del malete-
ro está abierto o
¡No continúe
la marcha!
Abra el portón
se pueda abrir si va fijada carga en él, p. ej., del maletero y
bicicletas. Una vez abierto podría cerrarse no está cerrado
vuelva a cerrarlo.
por sí solo debido al peso adicional. Dado el correctamente.
caso, sujete el portón o retire previamente la
Al conectar el encendido se encienden breve-
carga.
mente algunos testigos de advertencia y de con-
● Cuando no utilice el vehículo, cierre y blo-
quee el portón del maletero, así como todas
las puertas. Al hacerlo, asegúrese de que no
P
trol a modo de comprobación. Al cabo de unos
segundos se apagan.
Si el portón del maletero está abierto o no está
se quede nadie en el vehículo.
cerrado correctamente, se enciende el testigo de
● Vigile siempre de cerca a los niños cuando advertencia en la pantalla del cuadro de instru-
jueguen dentro del vehículo o junto a él, so- mentos.
bre todo si el portón del maletero está abier-
to. Los niños podrían introducirse en el male- Dependiendo del equipamiento del vehículo,
tero, cerrar el portón y quedarse encerrados. puede que en la pantalla del cuadro de instru-
O
Dependiendo de la estación del año, en un
vehículo cerrado pueden llegar a alcanzarse
temperaturas muy altas o muy bajas que
mentos se muestre un testigo de advertencia en
lugar de la representación simbólica. Esta repre-
sentación también se muestra cuando el encen-
pueden provocar lesiones y enfermedades dido está desconectado. La indicación se apaga a
muy graves e incluso mortales, sobre todo en los 15 segundos aprox. de haber bloqueado el ve-
el caso de niños pequeños. hículo.
5C5012760AM
C Apertura y cierre 45
ADVERTENCIA Abrir con la llave del vehículo
Para desbloquear el portón del maletero, pulse la
Si el portón del maletero no está cerrado co-
tecla de la llave del vehículo → fig. 27 durante
rrectamente, podría abrirse inesperadamente
aprox. 1 segundo. A continuación abra el portón
durante la marcha y provocar lesiones graves.
del maletero mediante el emblema de Volkswa-
● Detenga el vehículo inmediatamente y cierre gen.
el portón.
● Tras cerrar el portón, asegúrese de que el Abrir con el emblema de Volkswagen
bloqueo haya quedado debidamente encas- – Desbloquee el vehículo o el portón del malete-
trado en la chapa portacierre. ro, o abra una puerta.
– Presione con el dedo pulgar sobre la parte su-
perior del emblema de Volkswagen → fig. 28
de modo que sobresalga la parte inferior. Aga-
Abrir el portón del maletero rre el emblema por debajo y levante el portón.
ADVERTENCIA
Si se desbloquea o se abre el portón del male-
tero de forma inadecuada o sin prestar la debi-
da atención, se pueden producir lesiones gra-
ves.
● Cuando en el portón del maletero va monta-
do un portaequipajes con su correspondiente
carga, no siempre se puede ver si el portón
está sin bloquear. Si el portón no está blo-
queado, podría abrirse inesperadamente du-
Fig. 27 En la llave del vehículo: tecla de desblo- rante la marcha.
queo del portón del maletero.
I A
Cerrar el portón del maletero
P
Fig. 28 Apertura del portón del maletero desde
el exterior.
Tenga en cuenta y , al principio de este Fig. 29 Portón del maletero abierto: cavidades
capítulo, en la página 45. para tirar hacia abajo.
O
Cuando, por ejemplo, se llevan bicicletas en un
portaequipajes montado en el portón del malete-
ro, puede ocurrir que bajo determinadas circuns-
tancias el portón no se pueda abrir → . En este
caso se deberá retirar la carga del portaequipajes
y sujetar el portón mientras permanezca abierto.
46
C
Antes de emprender la marcha
Tenga en cuenta y , al principio de este Ventanillas
capítulo, en la página 45.
C Apertura y cierre 47
Abrir y cerrar las ventanillas Ventanillas eléctricas – Funciones
eléctricas
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 47.
Los elevalunas eléctricos solo funcionan con el Función de subida y bajada automática
encendido conectado. La función de subida y bajada automática permi-
te abrir y cerrar las ventanillas completamente
Tras desconectar el encendido, todavía se podrán
abrir o cerrar las ventanillas durante un breve es-
pacio de tiempo con las teclas situadas en las
puertas siempre y cuando no se abra la puerta
P
sin tener que mantener accionada la tecla corres-
pondiente del elevalunas.
Función de subida automática: tire brevemente
del conductor ni la del acompañante. Con la llave de la tecla de la ventanilla correspondiente hacia
fuera de la cerradura de encendido y la puerta del arriba hasta el segundo nivel.
conductor abierta, se pueden abrir y cerrar todas Función de bajada automática: pulse brevemente
las ventanillas eléctricas accionando la tecla co- la tecla de la ventanilla correspondiente hacia
rrespondiente a la ventanilla del conductor sin abajo hasta el segundo nivel.
soltarla. Tras unos segundos se inicia la apertura
o el cierre de confort → pág. 49.
O Detener la función automática: pulse de nuevo la
tecla de la ventanilla correspondiente o tire de
ella.
48
C
Antes de emprender la marcha
Restablecer la función de subida y bajada ● Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna
automática llave del mismo en su interior. Tras desco-
Si se desemborna o se descarga la batería sin es- nectar el encendido, todavía se podrán abrir
tar las ventanillas completamente cerradas, la o cerrar las ventanillas durante un breve es-
función de subida y bajada automática se desac- pacio de tiempo con las teclas situadas en las
tiva y hay que restablecerla: puertas siempre y cuando no se abra la puer-
ta del conductor ni la del acompañante.
– Conecte el encendido.
– Cierre todas las puertas y ventanillas. AVISO
– Tire de la tecla de la ventanilla correspondien- Al desbloquear el vehículo, las ventanillas tienen
te hacia arriba y manténgala en esta posición que bajar un poco. De lo contrario, los cristales y
durante más de 2 segundos. las juntas podrían resultar dañados al abrir las
– Suelte la tecla, vuelva a tirar de ella hacia arri- puertas.
ba y manténgala en esta posición. De esta for-
ma se restablece la función de subida y bajada Si los elevalunas eléctricos no funcionan co-
automática. rrectamente, tampoco lo harán la función
de subida y bajada automática ni la de antiapri-
La función se puede restablecer para una sola sionamiento. Acuda a un taller especializado.
ventanilla o para ambas a la vez.
La apertura y el cierre de confort solo fun-
Apertura y cierre de confort cionan si está activada la función de subida
Con el encendido desconectado, las ventanillas y bajada automática de los elevalunas eléctricos.
se pueden abrir y cerrar desde el exterior con la
llave del vehículo:
– Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo o de Función antiaprisionamiento de los
bloqueo de la llave. Se abrirán o cerrarán todas
elevalunas
las ventanillas con elevalunas eléctricos.
– En vehículos con el sistema Keyless Access:
mantenga un dedo durante algunos segundos
A
Tenga en cuenta y
capítulo, en la página 47.
I , al principio de este
C Apertura y cierre 49
Cerrar las ventanillas sin la función Información adicional y advertencias:
antiaprisionamiento – Sistema de información Volkswagen → pág. 23
– Intente cerrar de nuevo la ventanilla tirando de – Cierre centralizado y sistema de cierre
la tecla antes de que transcurran 10 segundos → pág. 34
aprox. ¡En un pequeño tramo del recorrido de
la ventanilla, la función antiaprisionamiento no ADVERTENCIA
funciona!
Si se utiliza el techo de cristal de forma negli-
– Si el proceso de cierre dura más de aprox. gente o sin prestar la debida atención, se pue-
10 segundos, la función antiaprisionamiento den producir lesiones graves.
vuelve a activarse. La ventanilla volverá a dete-
nerse si encuentra alguna resistencia u obstá- ● Abra o cierre el techo de cristal únicamente
culo al subir. cuando no se encuentre nadie en la zona del
recorrido del mismo.
– Si la ventanilla sigue sin poder cerrarse, acuda
a un taller especializado. ● Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna
llave del mismo en su interior.
ADVERTENCIA ● No deje nunca solos en el interior del vehícu-
lo a ningún niño ni a ninguna persona que
Cerrar las ventanillas sin la función antiaprisio-
pueda precisar ayuda, especialmente si tie-
namiento de los elevalunas eléctricos puede
nen acceso a la llave del vehículo. Si utiliza-
provocar lesiones graves.
ran la llave sin vigilancia, podrían bloquear el
● Cierre las ventanillas siempre con precau- vehículo, poner el motor en marcha, conectar
ción. el encendido y accionar el techo de cristal.
● No deberá encontrarse nadie en la zona del ● Tras desconectar el encendido, todavía se
recorrido de las ventanillas. Especialmente podrá abrir o cerrar el techo de cristal duran-
cuando se cierren sin la función antiaprisio- te un breve espacio de tiempo siempre y
namiento. cuando no se abra la puerta del conductor ni
● La función antiaprisionamiento no impide
que los dedos u otras partes del cuerpo pue-
dan ser oprimidos contra el marco de la ven- AVISO
I A
la del acompañante.
Techo de cristal
P
cristal. Con el techo de cristal abierto o en la
posición deflectora, el agua entra en el habitá-
culo y puede dañar considerablemente el sis-
tema eléctrico. Como consecuencia se pueden
producir otros daños en el vehículo.
Introducción al tema
Retire periódicamente, con la mano o con
En este capítulo encontrará información sobre un aspirador, la hojarasca y otros objetos
los siguientes temas: sueltos que se depositen en las guías del techo
– Abrir y cerrar el techo de cristal 51 de cristal.
– Techo de cristal - Funciones
O
– Función antiaprisionamiento del techo de
52 Si el techo de cristal no funciona correcta-
mente, tampoco lo hará la función antiapri-
cristal 53 sionamiento. Acuda a un taller especializado.
Para designar el techo corredizo y deflector pa-
norámico eléctrico de cristal se utiliza la forma
simplificada "techo de cristal".
50
C
Antes de emprender la marcha
Abrir y cerrar el techo de cristal
Fig. 31 En el revestimiento interior del techo: mando para ajustar la posición deflectora del techo de
cristal, abrirlo o cerrarlo (variante 1).
I A
Fig. 32 En el revestimiento interior del techo: mando para ajustar la posición deflectora del techo de
cristal, abrirlo o cerrarlo (variante 2).
Tenga en cuenta y , al principio de este Para ajustar la posición deflectora del techo de
capítulo, en la página 50. cristal, el mando se tiene que encontrar en la po-
Cómo se ejecuta
→ fig. 31 o
→ fig. 32
Abrir el techo corre-
2
dizo completamente:
Ajustar una posición
1 a 2
intermedia: Gire el mando a la posición deseada.
Cerrar el techo de
cristal completamen-
O 1
te:
→ fig. 31 o
→ fig. 32
5C5012760AM
C Apertura y cierre 51
Función Posición del mando Cómo se ejecuta
Ajustar la posición
deflectora del techo Presione brevemente la parte trasera del mando
3
de cristal hasta el to- (flecha).
pe:
Detener la función
3 o 4 Presione o tire de nuevo brevemente del mando.
automática:
Cerrar el techo de
Tire brevemente de la parte trasera del mando
cristal completamen- 4
(flecha).
te:
Ajustar una posición Presione la parte trasera del mando, o tire de ella,
3 o 4
intermedia: hasta alcanzar la posición deseada.
52
C
Antes de emprender la marcha
– Gire el mando a la posición → fig. 33 1 o – ¡El techo se cierra sin que intervenga la función
→ fig. 34 1 “cerrado”. antiaprisionamiento!
– Tire de la parte trasera del mando hasta que el – Si el techo sigue sin poder cerrarse, acuda a un
techo se haya cerrado completamente. taller especializado.
– ¡El techo se cierra sin que intervenga la función
antiaprisionamiento! ADVERTENCIA
– Mantenga el mando en la posición → fig. 31 Cerrar el techo de cristal sin la función antiapri-
(flecha 4 ) o → fig. 32 (flecha 4 ). El techo sionamiento puede producir lesiones graves.
de cristal se abre y se cierra automáticamente. ● Cierre el techo siempre con precaución.
– Cuando el techo se haya cerrado, suelte el ● No deberá encontrarse nunca nadie en la zo-
mando. na del recorrido del techo, especialmente
– Si el techo sigue sin poder cerrarse, acuda a un cuando se cierre sin la función antiaprisiona-
taller especializado. miento.
● La función antiaprisionamiento no impide
Cuando se cierra el techo de cristal desde el
que los dedos u otras partes del cuerpo pue-
exterior con la función de confort, el mando
dan ser oprimidos contra el marco del techo
giratorio del mismo permanece en la última posi-
y se produzcan lesiones.
ción seleccionada y hay que girarlo a la posición
deseada al emprender la marcha. La función antiaprisionamiento también
funciona cuando se cierran las ventanillas y
el techo de cristal con la función de confort me-
diante la llave del vehículo → pág. 49.
Función antiaprisionamiento del
techo de cristal
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 50.
C Apertura y cierre 53
Cómo ir sentado de forma ● Los niños deberán viajar siempre protegidos
con un sistema de retención infantil que esté
correcta y segura homologado y sea adecuado a su peso y es-
tatura → pág. 72 y → pág. 80.
Ajuste de los asientos ● Los pies deberán mantenerse siempre en la
zona reposapiés durante la marcha. No debe-
rán colocarse nunca, por ejemplo, encima del
Introducción al tema asiento o del tablero de instrumentos, ni sa-
carse nunca por la ventanilla. De lo contrario,
En este capítulo encontrará información sobre el airbag y el cinturón de seguridad no solo
los siguientes temas: no podrán ofrecer ninguna protección, sino
– Peligros por ir sentado en una posición que además podrían aumentar el riesgo de
incorrecta 55 que se produjeran lesiones en caso de acci-
– Posición correcta en el asiento 56 dente.
– Ajustar los asientos delanteros mecánicos 57
– Ajustar los asientos delanteros eléctricos 58 ADVERTENCIA
– Ajustar los apoyacabezas 58 Antes de emprender la marcha hay que ajustar
– Desmontar y montar los apoyacabezas 59 siempre el asiento, el cinturón de seguridad y
– Ajustar la posición del volante 60 los apoyacabezas correctamente, y asegurarse
– Reposabrazos central 61 de que todos los demás ocupantes lleven el
cinturón correctamente colocado.
Número de plazas ● El asiento del acompañante deberá despla-
El vehículo dispone de cuatro plazas en total: dos zarse hacia atrás lo máximo posible.
en la parte delantera y dos en la trasera. Todas ● El asiento del conductor se deberá ajustar de
las plazas van equipadas con un cinturón de se- forma que quede una distancia mínima de
guridad.
Información adicional y advertencias:
– Funciones de los asientos → pág. 62
A
25 cm entre el tórax y el centro del volante.
El asiento deberá ajustarse longitudinalmen-
te de forma que el conductor pueda pisar a
fondo los pedales con las rodillas ligeramen-
– Cinturones de seguridad → pág. 63
– Sistema de airbags → pág. 72
I
te flexionadas y que quede una distancia en-
tre la zona de las rodillas y el tablero de ins-
trumentos de, al menos, 10 cm. Si debido a
– Asientos para niños → pág. 80
condicionamientos físicos no puede mante-
nerse esta distancia, habrá que acudir sin fal-
ADVERTENCIA
ta a un taller especializado para que, en caso
Ir sentado en el vehículo en una posición inco- necesario, se lleven a cabo determinadas
rrecta puede aumentar el riesgo de sufrir lesio-
nes graves o mortales en caso de frenazos y
maniobras bruscas, en caso de colisión o de ac-
cidente y en caso de que se disparen los air-
P
modificaciones especiales.
● No se deberá circular nunca con el respaldo
del asiento excesivamente inclinado hacia
atrás. Cuanto más inclinado hacia atrás esté
bags.
el respaldo del asiento, mayor será el riesgo
● Antes de emprender la marcha, todos los de sufrir lesiones por llevar mal colocado el
ocupantes deberán sentarse siempre en una cinturón de seguridad e ir sentado en una
posición correcta y mantenerla durante todo posición incorrecta.
el trayecto. Esto también rige para la coloca-
● No se deberá circular nunca con el respaldo
ción del cinturón de seguridad.
O
● Únicamente se deberán transportar tantas
personas como plazas con cinturones de se-
del asiento inclinado hacia delante. Si se dis-
parase el airbag frontal, podría lanzar el res-
paldo hacia atrás y lesionar a los ocupantes
guridad tenga el vehículo. de los asientos traseros.
● Deberá mantenerse siempre la mayor distan-
cia posible con respecto al volante y al table-
ro de instrumentos.
54
C
Antes de emprender la marcha
● Los asientos delanteros deberán estar siem- Peligros por ir sentado en una
pre ajustados correctamente y se deberá ir
posición incorrecta
siempre sentado erguido con la espalda pe-
gada al respaldo del asiento. No deberá colo-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
carse ninguna parte del cuerpo directamente tulo, en la página 54.
en el lugar donde va montado el airbag o de-
masiado cerca del mismo.
Si no se lleva colocado el cinturón de seguridad o
● En el caso de los ocupantes de las plazas tra- se lleva mal colocado, aumentará el riesgo de su-
seras aumenta el riesgo de sufrir lesiones frir lesiones graves o mortales. Los cinturones de
graves si no van sentados erguidos, pues los seguridad solo garantizan una protección óptima
cinturones de seguridad no irán colocados si se llevan colocados correctamente. Ir sentado
correctamente. en una posición incorrecta reduce considerable-
mente la función protectora del cinturón de se-
ADVERTENCIA guridad y, como consecuencia, se pueden sufrir
El ajuste incorrecto de los asientos puede pro- lesiones graves o incluso mortales. El riesgo de
vocar accidentes y lesiones graves. sufrir lesiones graves o mortales aumenta espe-
cialmente si, al dispararse un airbag, este golpea
● Los asientos solo se deberán ajustar cuando
a un ocupante del vehículo que no vaya sentado
el vehículo esté detenido, dado que de lo
correctamente. El conductor es el responsable de
contrario se podrían desplazar inesperada-
todas las personas, sobre todo de los niños, que
mente durante la marcha y podría perderse
transporte en el vehículo.
el control del vehículo. Además, al realizar el
ajuste se adopta una posición incorrecta. A continuación se enumeran a modo de ejemplo
● Los asientos delanteros solo se deberán ajus- una serie de posiciones incorrectas que podrían
tar en sentido vertical, longitudinal y en incli- resultar peligrosas para los ocupantes del vehícu-
nación cuando no se encuentre nadie en la lo.
zona de ajuste de los mismos.
● La zona de ajuste de los asientos delanteros
no deberá obstaculizarse con ningún objeto.
A
Cuando el vehículo esté en movimiento:
– No se ponga nunca de pie en el vehículo.
– No se ponga nunca de pie en los asientos.
I
ADVERTENCIA – No se ponga nunca de rodillas en los asientos.
– No incline nunca el respaldo del asiento exce-
Si se dejan mecheros en el vehículo, se podrían
sivamente hacia atrás.
dañar o encender inadvertidamente. Esto po-
dría provocar quemaduras graves y daños en el – No se apoye nunca en el tablero de instrumen-
vehículo. tos.
● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem- – No se tumbe nunca en el asiento trasero.
pre de que no haya ningún mechero en la zo-
na de las piezas móviles del asiento.
● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúrese
P
– No vaya nunca sentado tan solo en la parte de-
lantera del asiento.
– No se siente nunca de lado.
siempre de que no haya ningún mechero en – No se apoye nunca fuera de la ventanilla.
la zona de cierre.
– No saque nunca los pies por la ventanilla.
● No deje nunca un mechero en un portaobje-
– No ponga nunca los pies en el tablero de ins-
tos ni sobre ninguna otra superficie del vehí-
trumentos.
culo, porque podría inflamarse a causa de las
elevadas temperaturas que podrían alcanzar- – No ponga nunca los pies en el acolchado de la
no.
O
se en dichas superficies, sobre todo en vera- banqueta o sobre el respaldo del asiento.
– No viaje nunca en la zona reposapiés.
– No se siente nunca encima del reposabrazos.
– No viaje nunca sin ir sentado en el asiento con
el cinturón de seguridad colocado.
– No viaje nunca en el maletero.
5C5012760AM
56
C
Antes de emprender la marcha
Para el conductor rige además lo siguiente: – Ajuste el asiento en altura de forma que llegue
– Coloque el respaldo del asiento casi en vertical al punto más alto del volante.
de forma que la espalda descanse completa- – Mantenga los pies siempre en la zona reposa-
mente sobre él. piés para mantener en todo momento el con-
– Ajuste el volante de modo que quede a una trol sobre el vehículo.
distancia de, por lo menos, 25 cm del esternón Para el acompañante rige además lo siguiente:
→ fig. 35 A y lo pueda sujetar con las dos ma-
nos por los lados, por la parte exterior, con los – Coloque el respaldo del asiento casi en vertical
brazos ligeramente flexionados. de forma que la espalda descanse completa-
mente sobre él.
– El volante deberá apuntar siempre en dirección
al tórax y nunca hacia la cara. – Desplace el asiento lo más que se pueda hacia
atrás para que el airbag pueda protegerle al
– Ajuste el asiento de forma que pueda pisar a máximo en caso de dispararse.
fondo los pedales con las rodillas ligeramente
flexionadas y que quede una distancia entre la
zona de las rodillas y el tablero de instrumen-
tos de al menos 10 cm B .
fig. 37
1
Función
Desplazar el asiento delantero ha-
cia delante o hacia atrás.
P
Cómo se ejecuta
Tire de la palanca y desplace el asiento. ¡Tras soltar
la palanca, el asiento tiene que encastrar!
Abatir: tire de la palanca y abata el respaldo hacia
delante. Al mismo tiempo desplace el asiento hacia
delante.
Abatir o levantar el respaldo del
2 Levantar: desplace el asiento completamente hacia
asiento.
atrás hasta que encastre. Levante el respaldo. El res-
paldo del asiento tiene que encastrar en posición
3
O
Ajustar el apoyo lumbar.
vertical.
Modifique la posición de la palanca.
4 Ajustar el respaldo del asiento. Gire la rueda sin ejercer fuerza sobre el respaldo.
Mueva la palanca hacia arriba o hacia abajo; en caso
5 Ajustar la altura del asiento.
necesario, varias veces.
5C5012760AM
ADVERTENCIA
Si se utilizan los asientos delanteros eléctricos
de forma negligente o sin prestar la debida
atención, se pueden producir lesiones graves.
● Los asientos delanteros también se puede
Fig. 38 Mandos en el asiento delantero izquier- ajustar eléctricamente con el encendido des-
do: ajuste longitudinal del asiento, ajuste de la al- conectado. No deje nunca en el interior del
tura y de la inclinación de la banqueta, y ajuste vehículo a ningún niño ni a ninguna persona
del respaldo. que pueda precisar ayuda.
● En caso de emergencia, el ajuste eléctrico se
puede interrumpir pulsando otro mando.
AVISO
Para no dañar los componentes eléctricos de los
asientos delanteros, evite ponerse de rodillas en
los mismos o someter la banqueta y el respaldo a
A
cargas excesivas concentradas en un solo punto.
1
B o C
delante o hacia atrás.
O
Se ajusta la inclinación de la
banqueta.
B y C Se sube o se baja el asiento.
Se ajusta la inclinación del res-
2 D
paldo.
Fig. 40 Ajuste de los apoyacabezas delanteros.
58
C
Antes de emprender la marcha
● Viaje siempre con el apoyacabezas montado
y ajustado correctamente.
● Para reducir el riesgo de sufrir lesiones cervi-
cales en caso de accidente, ajuste el apoya-
cabezas correctamente según su estatura te-
niendo en cuenta que el borde superior del
mismo quede a la altura de la parte superior
de la cabeza, pero nunca por debajo de los
ojos. Mantenga la parte trasera de la cabeza
lo más cerca posible del apoyacabezas y cen-
trada.
● No ajuste nunca el apoyacabezas durante la
marcha.
Fig. 41 Ajuste de los apoyacabezas traseros.
ADVERTENCIA
O
Si se circula con el apoyacabezas desmontado o
ajustado incorrectamente, aumenta el riesgo de
– De ser necesario, para desbloquearlo puede in-
troducir un objeto plano (una tarjeta de plásti-
co, p. ej.) entre el tapizado del respaldo y la ta-
pa de la barra del apoyacabezas → fig. 42 1 .
sufrir lesiones graves o mortales en caso de ac- – Extraiga el apoyacabezas mientras presiona la
cidente, frenazos y maniobras bruscas. tecla 2 hasta el tope.
5C5012760AM
60
C
Antes de emprender la marcha
– Tire hacia abajo de la palanca → fig. 43 1 . Reposabrazos central
– Ajuste el volante de forma que pueda sujetarlo
con las dos manos por los lados, por su parte
exterior, en la posición equivalente a las 9 y las
3 horas con los brazos ligeramente flexionados
→ fig. 44.
– Presione la palanca con fuerza hacia arriba
hasta que quede a ras del guarnecido de la co-
lumna de dirección → .
ADVERTENCIA
El uso indebido del ajuste de la posición del vo-
lante y un ajuste incorrecto del volante pueden Fig. 45 Reposabrazos central delantero.
provocar lesiones graves o mortales.
● Después del ajuste, presione siempre la pa- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
lanca → fig. 43 1 firmemente hacia arriba tulo, en la página 54.
para que no se modifique la posición del vo-
lante accidentalmente durante la marcha. Ajustar el reposabrazos central delantero
● No ajuste nunca el volante durante la mar- Para levantar el reposabrazos, tire de él hacia
cha. Si durante la marcha constatase que es arriba en el sentido de la flecha → fig. 45 encas-
necesario ajustarlo, detenga el vehículo to- tre por encastre.
mando las precauciones de seguridad ade- Para bajar el reposabrazos, tire primero de él ha-
cuadas y ajuste entonces el volante correcta- cia arriba hasta el tope. A continuación, bájelo.
mente. En caso necesario, suelte primero el freno de ma-
● Para no limitar la función protectora del air- no.
bag frontal del conductor en caso de acci-
dente, el volante deberá apuntar siempre en
dirección al tórax y nunca hacia la cara.
A
ADVERTENCIA
El reposabrazos central podría limitar la libertad
I
● Con el fin de reducir el peligro de sufrir lesio- de movimientos de los brazos del conductor, lo
nes en caso de que se dispare el airbag fron- que podría dar lugar a un accidente y lesiones
tal del conductor, durante la conducción su- graves.
jete siempre el volante por los lados, por su ● Mantenga los portaobjetos del reposabrazos
parte exterior, con las dos manos en la posi- central siempre cerrados durante la marcha.
ción equivalente a las 9 y las 3 horas
→ fig. 44.
● No permita nunca que viaje nadie sentado
sobre el reposabrazos central, ni siquiera un
● No sujete nunca el volante en la posición
equivalente a las 12 horas ni de ningún otro
modo diferente al indicado, p. ej., por el cen-
tro. Si se disparase el airbag frontal del con-
P
niño. Esta posición es incorrecta y puede
provocar lesiones graves.
● No coloque nunca bebidas ni líquidos calien-
ductor, podría sufrir lesiones graves en los tes en el portabebidas. Durante la marcha, al
brazos, las manos y la cabeza. frenar y al maniobrar podrían derramarse.
5C5012760AM
O
C Cómo ir sentado de forma correcta y segura 61
Funciones de los asientos Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 62.
62
C
Antes de emprender la marcha
● Cuando el respaldo del asiento trasero está – Compartimentos portaobjetos → pág. 114
abatido o no está bien encastrado, no está – Conservación y limpieza del vehículo
permitido que viaje nadie en las plazas co- → pág. 224
rrespondientes (ni siquiera un niño). – Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y
modificaciones → pág. 234
AVISO
Antes de abatir hacia delante el respaldo del ADVERTENCIA
asiento trasero, ajuste los asientos delanteros de No llevar colocado el cinturón de seguridad o
forma que ni el apoyacabezas ni el acolchado del llevarlo mal colocado aumenta el riesgo de su-
respaldo trasero topen contra ellos. frir lesiones graves o mortales. Los cinturones
de seguridad solo ofrecen una protección ópti-
ma si se colocan y se utilizan correctamente.
● Los cinturones de seguridad son el medio
Cinturones de seguridad más efectivo para reducir el peligro de sufrir
lesiones graves y mortales en caso de acci-
dente. Para que le pueda proteger, lleve
Introducción al tema siempre el cinturón de seguridad colocado
correctamente mientras el vehículo esté en
En este capítulo encontrará información sobre marcha.
los siguientes temas: ● Antes de emprender la marcha, siéntese
– Testigo de advertencia 64 siempre en una posición correcta, colóquese
– Accidentes frontales y las leyes físicas 65 siempre el cinturón de seguridad correspon-
diente a su plaza correctamente y llévelo
– Peligros por no utilizar el cinturón de
siempre bien colocado durante todo el tra-
seguridad 66
yecto. Esto rige para todos los ocupantes del
– Función protectora de los cinturones de
seguridad
– Cómo usar y cuidar los cinturones de
seguridad
67
68
A
vehículo y también para los desplazamientos
urbanos.
● Utilice para transportar a los niños un siste-
I
ma de retención infantil adecuado a su peso
– Colocarse o quitarse el cinturón de
y estatura con el cinturón de seguridad colo-
seguridad 68
cado correctamente → pág. 80.
– Colocación de la banda del cinturón 69
● Emprenda la marcha únicamente cuando to-
– Enrollador automático, pretensor y
dos los ocupantes del vehículo tengan el cin-
limitador de fuerza del cinturón 71
turón de seguridad colocado correctamente.
– Mantenimiento y desecho de los
pretensores de los cinturones 71 ● Introduzca siempre la lengüeta del cinturón
en el cierre del cinturón del asiento corres-
Compruebe con regularidad el estado de todos
los cinturones de seguridad. En caso de daños en
el tejido o en las uniones de algún cinturón de se-
P
pondiente y encástrela correctamente. La
utilización del cierre del cinturón correspon-
diente a otro asiento reduce la función pro-
guridad, en el enrollador automático o en el cie- tectora del cinturón de seguridad y puede
rre, acuda inmediatamente a un taller especiali- provocar lesiones graves.
zado y solicite la sustitución del cinturón en ● Evite siempre que entren cuerpos extraños y
cuestión → . El taller especializado deberá utili- líquidos en la ranura del cierre de los cinturo-
zar las piezas de recambio adecuadas que corres- nes de seguridad. De lo contrario, el funcio-
pondan al vehículo, al equipamiento y al año de namiento del cierre y del cinturón de seguri-
O
modelos. Volkswagen recomienda acudir para
ello a un concesionario Volkswagen.
dad podría verse afectado.
● No se quite nunca el cinturón de seguridad
Información adicional y advertencias: durante la marcha.
– Ajuste de los asientos → pág. 54 ● Es obligatoria la utilización de un cinturón de
seguridad por ocupante.
– Sistema de airbags → pág. 72
– Asientos para niños → pág. 80
5C5012760AM
Testigo de advertencia
I A
Fig. 48 Indicación del estado de los cinturones
de seguridad de las plazas traseras en la pantalla
del cuadro de instrumentos.
Fig. 47 Testigo de advertencia en el cuadro de
instrumentos.
Tenga en cuenta
P
, al principio de este capítulo, en la página 63.
Se encien-
de o parpa- Posible causa Solución
dea
El conductor no lleva abrochado el cintu-
rón de seguridad.
O
El acompañante no lleva abrochado el
cinturón de seguridad (en caso de que el
asiento del acompañante vaya ocupado).
Abróchense el cinturón de seguridad.
Hay objetos encima del asiento del Retire los objetos del asiento del acompa-
acompañante. ñante y guárdelos en un lugar seguro.
64
C
Antes de emprender la marcha
Al conectar el encendido se encienden breve- Accidentes frontales y las leyes
mente algunos testigos de advertencia y de con-
trol a modo de comprobación. Al cabo de unos físicas
segundos se apagan.
Si al iniciar la marcha se superan los 25 km/h
(15 mph) aprox. sin llevar abrochados los cinturo-
nes de seguridad o si se desabrochan estos du-
rante la marcha, sonará una señal acústica duran-
te algunos segundos. Adicionalmente parpadeará
el testigo de advertencia → fig. 47.
El testigo se apagará cuando, con el encendido
conectado, el conductor y el acompañante se
abrochen el cinturón de seguridad.
Indicación del estado de los cinturones de Fig. 49 Vehículo a punto de chocar contra un
seguridad de las plazas traseras muro. Los ocupantes no llevan colocado el cintu-
Al conectar el encendido, el indicador del estado rón de seguridad.
de los cinturones informa al conductor en la pan-
talla del cuadro de instrumentos si los ocupantes
de las plazas traseras llevan abrochado el cintu-
rón de seguridad que les corresponde. El símbo-
lo indica que el ocupante de esa plaza lleva
abrochado “su” cinturón de seguridad → fig. 48.
Si en las plazas traseras se abrocha o se desabro-
cha un cinturón de seguridad, se indicará el esta-
do del cinturón durante aprox. 30 segundos. La
indicación puede ocultarse presionando la tec-
la 0.0 / SET .
A
Fig. 50 El vehículo choca contra el muro. Los
I
Si durante la marcha un ocupante de las plazas
ocupantes no llevan colocado el cinturón de se-
traseras se desabrocha el cinturón de seguridad,
guridad.
el símbolo correspondiente parpadeará durante
30 segundos como máximo. Si se circula a una Tenga en cuenta , al principio de este capí-
velocidad superior a los 25 km/h (15 mph) aprox., tulo, en la página 63.
sonará adicionalmente una señal acústica.
Es fácil explicar de qué modo actúan las leyes fí-
ADVERTENCIA sicas en caso de accidente frontal: en cuanto un
No llevar colocado el cinturón de seguridad o
llevarlo mal colocado aumenta el riesgo de su-
frir lesiones graves o mortales. Los cinturones
P
vehículo se pone en movimiento → fig. 49, se ori-
gina tanto en el vehículo como en sus ocupantes
la denominada “energía cinética”.
de seguridad solo ofrecen una protección ópti-
Cuanto mayor sea la velocidad y el peso del vehí-
ma si se colocan y se utilizan correctamente. culo, tanto mayor será la energía que deberá ser
absorbida en caso de accidente.
No obstante, el factor más importante es la velo-
cidad del vehículo. Por ejemplo, si la velocidad se
5C5012760AM
66
C
Antes de emprender la marcha
cinturón de seguridad podrían salir lanzados fue- guridad. También la estructura de la parte delan-
ra del vehículo y, como consecuencia, sufrir lesio- tera del vehículo y otros componentes de la se-
nes aún más graves o mortales. guridad pasiva del mismo, como puede ser el sis-
tema de airbags, garantizan una reducción de la
Asimismo, es muy importante que los ocupantes
energía cinética. De este modo disminuye la
de las plazas traseras lleven el cinturón de segu-
energía que se genera y con ello el riesgo de re-
ridad colocado correctamente, pues de lo contra-
sultar lesionado.
rio saldrán lanzados de un modo incontrolado por
el habitáculo en caso de accidente. Si un ocupan- Los ejemplos descritos corresponden a colisiones
te del asiento trasero no lleva colocado el cintu- frontales. Naturalmente, los cinturones de segu-
rón de seguridad, no solo se pone en peligro a sí ridad bien colocados también reducen considera-
mismo, sino también al conductor y a los demás blemente el peligro de sufrir lesiones en todos
ocupantes del vehículo → fig. 52. los demás tipos de accidente. Por este motivo
hay que colocarse siempre el cinturón de seguri-
dad antes de emprender la marcha, aunque solo
sea para ir “a la vuelta de la esquina”. Hay que
Función protectora de los cinturones asegurarse de que todos los demás ocupantes del
de seguridad vehículo también se lo hayan colocado.
Las estadísticas relativas a los accidentes de cir-
culación han demostrado que llevar colocado el
cinturón de seguridad del modo correcto reduce
considerablemente el riesgo de sufrir lesiones y
aumenta las probabilidades de sobrevivir en caso
de accidente grave. Los cinturones de seguridad
bien colocados refuerzan además el efecto pro-
tector de los airbags que se disparen en caso de
accidente. Por este motivo, en la mayoría de los
A
países es obligatorio utilizar los cinturones de se-
guridad.
Aunque el vehículo esté equipado con airbags,
I
hay que llevar colocados los cinturones de segu-
ridad. Los airbags frontales, p. ej., solo se dispa-
Fig. 53 Los conductores que lleven el cinturón de ran en algunos casos de colisión frontal. No se
seguridad correctamente colocado no saldrán disparan en caso de colisión frontal o lateral leve,
lanzados en caso de un frenazo. de colisión trasera, si se vuelca el vehículo o en
caso de accidente en el que no se supere el valor
Tenga en cuenta , al principio de este capí- de disparo del airbag programado en la unidad de
tulo, en la página 63. control.
graves o mortales.
O
guridad aumenta el riesgo de sufrir lesiones
68
C
Antes de emprender la marcha
– Ajuste el asiento delantero y el apoyacabezas Cinturón de seguridad con sistema de bloqueo
correctamente → pág. 54. Si se ha extraído la banda del cinturón completa-
– Encastre bien el respaldo del asiento trase- mente y el cinturón “chasquea” de un modo au-
ro → . dible al enrollarse, significa que cuenta con un
– Tire de la banda del cinturón por la lengüeta y sistema de bloqueo. El bloqueo del cinturón de
colóquesela bien centrada sobre el pecho y la seguridad solo ha de utilizarse para fijar determi-
zona de la pelvis. Al hacerlo, no retuerza la nados sistemas de retención infantil → pág. 80,
banda → . Asientos para niños. Si el bloqueo del cinturón
está activado, habrá que soltarlo cuando el cintu-
– Inserte bien la lengüeta del cinturón en el cie-
rón vaya a ser utilizado por una persona.
rre del cinturón correspondiente a la plaza
→ fig. 54.
ADVERTENCIA
– Tire del cinturón para comprobar que la len-
La colocación incorrecta de la banda del cintu-
güeta haya quedado bien encastrada en el cie-
rón puede ocasionar lesiones graves o mortales
rre.
en caso de accidente.
Quitarse el cinturón de seguridad ● El cinturón de seguridad solo garantizará una
Únicamente desabroche el cinturón de seguridad protección óptima cuando se lleve colocado
cuando el vehículo esté detenido → . correctamente conforme a la estatura del
ocupante y el respaldo del asiento se en-
– Pulse la tecla roja del cierre del cinturón cuentre en posición vertical.
→ fig. 55. La lengüeta del cinturón sale expul-
sada. ● Quitarse el cinturón de seguridad durante la
marcha puede causar lesiones graves o mor-
– Acompañe el cinturón hacia atrás con la mano tales en caso de accidente o frenazo.
para que la banda se enrolle más fácilmente, el
cinturón no se retuerza y el guarnecido no re-
sulte dañado.
A
Colocación de la banda del cinturón
PI
Fig. 56 Colocación correcta de la banda del cinturón y ajuste correcto del apoyacabezas.
5C5012760AM
O
C Cómo ir sentado de forma correcta y segura 69
Ajuste de la posición de la banda del cinturón
conforme a la estatura
La posición de la banda del cinturón puede ajus-
tarse con los siguientes equipamientos:
– Asientos delanteros con regulación de altura
→ pág. 54
ADVERTENCIA
Si la banda del cinturón de seguridad no se co-
loca correctamente, puede ocasionar lesiones
graves en caso de accidente, frenazo o manio-
bra brusca.
● El cinturón de seguridad solo garantizará una
Fig. 57 Colocación correcta de la banda del cin-
protección óptima cuando se lleve colocado
turón en el caso de mujeres embarazadas.
correctamente y el respaldo vaya en posición
Tenga en cuenta , al principio de este capí- vertical.
tulo, en la página 63. ● Si el cinturón de seguridad se desplazara, en-
tre otras cosas por llevarse flojo, de las par-
Los cinturones de seguridad solo garantizan una tes duras del cuerpo a las blandas (p. ej., al
protección óptima y reducen el riesgo de sufrir abdomen), podría causar lesiones graves.
lesiones graves o mortales en caso de accidente ● La banda del hombro debe pasar sobre el
si la banda del cinturón va colocada correcta- centro del hombro y nunca por debajo del
mente. Asimismo, la banda del cinturón bien co- brazo o sobre el cuello.
locada retiene a los ocupantes en su asiento de
● El cinturón de seguridad debe quedar plano y
forma que, si el airbag se dispara, les pueda ofre-
bien ceñido a la parte superior del cuerpo.
cer la máxima protección. Por ello hay que abro-
charse siempre el cinturón de seguridad y cercio-
rarse siempre de que la banda del mismo esté co-
A
● La banda abdominal del cinturón de seguri-
dad deberá pasar por delante de la zona pel-
viana y nunca sobre el abdomen. El cinturón
locada correctamente.
Ir sentado en una posición incorrecta puede pro-
vocar lesiones graves o mortales → pág. 54, Ajus-
I
de seguridad debe quedar plano y bien ceñi-
do a la pelvis. En caso necesario habrá que ti-
rar un poco de su banda.
te de los asientos.
● En el caso de las mujeres embarazadas, la
Colocación correcta de la banda del cinturón banda abdominal del cinturón de seguridad
– La banda del hombro debe pasar siempre so- deberá colocarse plana por delante de la zo-
bre el centro de este y nunca sobre el cuello, na pelviana, lo más abajo posible, y alrededor
por encima o debajo del brazo, o por detrás de
la espalda.
– La banda abdominal del cinturón de seguridad
P
del abdomen “redondo”.
● No retuerza la banda del cinturón mientras
lleve este colocado.
deberá pasar siempre por delante de la zona ● No aparte nunca el cinturón de seguridad del
pelviana y nunca sobre el abdomen. cuerpo con la mano.
– El cinturón de seguridad deberá quedar plano y ● No coloque nunca la banda del cinturón so-
bien ceñido al cuerpo. En caso necesario habrá bre objetos duros o frágiles, como pueden
que tirar un poco de su banda. ser unas gafas, un bolígrafo o unas llaves.
O
Las mujeres embarazadas deberán colocarse el
cinturón bien centrado y plano sobre el pecho y
delante de la zona pelviana, lo más abajo posible,
● No modifique nunca la posición de la banda
del cinturón con pinzas para cinturones de
seguridad, argollas de sujeción u objetos si-
para que no ejerza ningún tipo de presión sobre milares.
el abdomen → fig. 57. Esto deberá tenerse en
Aquellas personas que por condicionamien-
cuenta durante todo el embarazo.
tos físicos no puedan colocarse correcta-
mente la banda del cinturón deberían informarse
70
C
Antes de emprender la marcha
en un taller especializado sobre la posibilidad de En caso de accidente, el limitador de fuerza del
realizar modificaciones especiales que garanticen cinturón reduce la fuerza que el cinturón de se-
la función protectora del cinturón y de los air- guridad ejerce sobre el cuerpo.
bags. Volkswagen recomienda acudir para ello a
un concesionario Volkswagen. Si se procede a desguazar el vehículo o al-
gunos componentes del sistema, habrá que
respetar las disposiciones de seguridad corres-
pondientes. Los talleres especializados conocen
Enrollador automático, pretensor y estas disposiciones → pág. 71.
limitador de fuerza del cinturón
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Mantenimiento y desecho de los
tulo, en la página 63.
pretensores de los cinturones
Los cinturones de seguridad del vehículo forman
parte del sistema de seguridad del vehículo Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 63.
→ pág. 75 y se componen de los siguientes ele-
mentos:
Cuando se realizan trabajos en los pretensores de
Enrollador automático del cinturón los cinturones o se desmontan y montan otras
Todos los cinturones de seguridad llevan un en- piezas del vehículo con motivo de otros trabajos
rollador automático en la parte de la banda del de reparación, los cinturones de seguridad pue-
hombro. Este dispositivo garantiza una total li- den resultar dañados sin que se perciba. Esto
bertad de movimientos si se tira despacio de la puede originar que, en caso de accidente, los pre-
banda del hombro o durante la marcha normal. tensores no funcionen correctamente o no fun-
No obstante, el enrollador bloquea el cinturón de cionen en absoluto.
seguridad si se extrae este rápidamente, en caso Para que no quede mermada la eficacia de los
de frenazos, en tramos montañosos, en las cur-
vas y al acelerar.
A
pretensores de los cinturones de seguridad y para
que los componentes desmontados no ocasionen
lesiones ni contaminen el medio ambiente, debe-
Pretensor del cinturón
Los cinturones de seguridad de los asientos de-
lanteros están equipados con pretensores.
I
rán respetarse las disposiciones correspondien-
tes. Los talleres especializados conocen estas
disposiciones.
Los pretensores se activan mediante sensores en
caso de colisiones frontales, laterales y traseras ADVERTENCIA
graves, y tensan los cinturones de seguridad en La manipulación inadecuada y las reparaciones
dirección contraria a su salida. Si el cinturón de caseras de los cinturones de seguridad, los en-
seguridad está flojo, el pretensor lo tensa y de rolladores automáticos y los pretensores de los
esta forma se puede amortiguar el movimiento
de los ocupantes hacia delante o hacia la direc-
ción del impacto. Los pretensores de los cinturo-
P
cinturones pueden aumentar el riesgo de que
se produzcan lesiones graves o mortales. Los
pretensores podrían no activarse, aunque de-
nes funcionan conjuntamente con el sistema de bieran, o podrían hacerlo inesperadamente.
airbags. En caso de vuelco, los pretensores no se
● Únicamente un taller especializado, y nunca
activan si no se disparan los airbags laterales.
uno mismo, deberá reparar, ajustar, desmon-
Al activarse podría desprenderse un polvo fino. tar y montar componentes de los cinturones
Esto es completamente normal y no significa que de seguridad y de sus pretensores
se haya producido un incendio en el vehículo.
Limitador de fuerza del cinturón
O
Los cinturones de seguridad de los asientos de-
→ pág. 234.
● Los pretensores y los enrolladores automáti-
cos de los cinturones de seguridad no se
pueden reparar y se tienen que sustituir.
lanteros están equipados con limitadores de
fuerza.
5C5012760AM
72
C
Antes de emprender la marcha
● Las reparaciones y modificaciones que se asma u otras deficiencias respiratorias. Para
tengan que realizar en el vehículo solamente reducir los problemas respiratorios, salga del
se deberán encargar a un taller especializado. vehículo o abra las ventanillas o las puertas
Los talleres especializados disponen de los para inhalar aire fresco.
equipos de diagnosis, las informaciones so- ● Si ha estado en contacto con el polvo, lávese
bre reparaciones y las herramientas que se las manos y la cara con jabón suave y agua
precisan, así como de personal cualificado. antes de comer.
● No deberán montarse nunca en el vehículo ● Evite que el polvo entre en contacto con los
piezas de airbags desmontadas de vehículos ojos o con heridas abiertas.
al final de su vida útil ni procedentes de
● Si el polvo entrara en contacto con los ojos,
plantas de reciclaje.
enjuáguelos con agua.
● No se deberá modificar nunca ningún com-
ponente del sistema de airbags. ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Si se utilizan productos con disolventes, las su-
perficies de los módulos de airbag se vuelven
Al dispararse los airbags podría desprenderse porosas. En caso de accidente con disparo de
un polvo fino y formarse vapor. Esto es normal airbag podrían desprenderse piezas de plástico
y no significa que se haya producido un incen- y causar lesiones graves.
dio en el vehículo.
● No utilice nunca productos que contengan
● El polvo fino puede irritar la piel y las mem- disolventes para limpiar el tablero de instru-
branas mucosas de los ojos, así como provo- mentos y las superficies de los módulos de
car trastornos respiratorios, especialmente airbag.
en personas que padezcan o hayan padecido
O
Denominación: sistema de airbags
instrumentos
Denominación: sistema de airbags con desactiva-
ción del airbag frontal del acompañante
C Cómo ir sentado de forma correcta y segura 73
Testigo de control
Fig. 58 Testigo de control en la parte superior de la consola central: Airbag frontal del acompañante
desactivado; Airbag frontal del acompañante activado.
Parte superior de la
consola central
→ fig. 58
ñante está activado.
A
control se apaga automáticamente
El airbag frontal del acompa- al cabo de aprox. 60 segundos tras
conectar el encendido o tras activar
el airbag frontal del acompañante
74
C
Antes de emprender la marcha
Descripción y funcionamiento de los ginables que provocarían el disparo de los air-
bags. Algunos factores importantes para el dispa-
airbags ro de los airbags son la naturaleza del objeto (du-
ra o blanda) contra el que se produce el impacto,
Tenga en cuenta , al principio de este capí- el ángulo de colisión y la velocidad del vehículo.
tulo, en la página 72.
Los airbags solo complementan la función de los
El airbag puede proteger a los ocupantes del ve- cinturones de seguridad automáticos de tres
hículo en caso de colisiones frontales y laterales puntos de anclaje en determinados accidentes en
amortiguando su desplazamiento en la dirección los que la deceleración del vehículo es lo sufi-
del impacto. cientemente alta como para que se disparen los
airbags. Los airbags solo se disparan una vez y
Al dispararse un airbag es inflado por un genera- únicamente bajo determinadas circunstancias.
dor de gas. De este modo se rompen las cubier- Los cinturones de seguridad siempre están ahí
tas del airbag correspondiente y el airbag se des- para ofrecer su protección en aquellas situacio-
pliega ejerciendo una gran fuerza y en cuestión nes en las que los airbags no deban dispararse o
de milésimas de segundo en su respectiva zona ya lo hayan hecho. Por ejemplo, cuando un vehí-
de despliegue. Cuando el ocupante, con el cintu- culo, tras una primera colisión, colisiona con otro
rón de seguridad abrochado, se sumerge en el vehículo o es golpeado por otro vehículo.
airbag desplegado, sale el gas del mismo para
frenarlo y amortiguar el golpe. De este modo se El sistema de airbags forma parte del sistema ge-
reduce el riesgo de sufrir lesiones graves o mor- neral de seguridad pasiva del vehículo. El sistema
tales. No se pueden descartar otro tipo de lesio- de airbags solo puede proteger de forma óptima
nes, como hinchazones, contusiones, quemadu- en combinación con los cinturones de seguridad
ras o desolladuras, por efecto del airbag al dispa- bien colocados y una postura correcta de los ocu-
rarse. Cuando se despliega el airbag al dispararse, pantes → pág. 54.
podría producirse también calor por fricción. Componentes del sistema de seguridad del
Los airbags no protegen los brazos ni la parte in-
ferior del cuerpo.
Los factores más importantes que intervienen
A
vehículo
Los siguientes equipamientos del vehículo cons-
tituyen en conjunto el sistema de seguridad del
I
para que se disparen los airbags son el tipo de vehículo para reducir el riesgo de sufrir lesiones
accidente, el ángulo de colisión, la velocidad del graves o mortales. Puede que algunos equipa-
vehículo y la naturaleza del objeto contra el que mientos no vayan montados en el vehículo por
se produce el impacto. Por ello, los airbags no se ser opcionales o que en algunos países no estén
disparan en cualquier colisión que cause daños disponibles.
perceptibles en el vehículo. – Cinturones de seguridad optimizados en todas
El sistema de airbags se dispara en función del las plazas
grado de desaceleración que experimenta el ve-
hículo a consecuencia de un impacto y que regis-
tra una unidad de control electrónica. Si el valor
del grado de desaceleración se encuentra por de-
P
– Pretensores en los cinturones de seguridad del
conductor y del acompañante
– Limitadores de fuerza en los cinturones del
conductor y del acompañante
bajo del valor de referencia programado en la
unidad de control, los airbags no se dispararán – Testigo de advertencia
aunque el vehículo pueda sufrir importantes da- – Airbags frontales para el conductor y el acom-
ños a causa de un accidente. Los daños sufridos pañante
por el vehículo en un accidente, su ausencia o los – Airbags laterales para la cabeza y el tórax para
gastos de reparación de los mismos no son nece- el conductor y el acompañante
O
sariamente indicio alguno de si un airbag debería
haberse disparado o no. Puesto que las situacio-
nes de las diferentes colisiones pueden variar
– Testigo de control del airbag
– Testigo de control PASSENGER AIR BAG
considerablemente unas de otras, es imposible en la parte superior de la consola central
definir una paleta de velocidades y de valores de → pág. 74
referencia. Por ello no es posible abarcar todos
los tipos de colisiones y ángulos de colisión ima-
5C5012760AM
Airbags frontales
I A
Fig. 59 Ubicación y zona de despliegue del airbag frontal del conductor.
P
O
Fig. 60 Ubicación y zona de despliegue del airbag frontal del acompañante.
76
C
Antes de emprender la marcha
El sistema de airbags frontales ofrece, en combi- ADVERTENCIA
nación con los cinturones de seguridad, una pro-
tección adicional para la zona de la cabeza y del Los airbags frontales se despliegan delante del
pecho del conductor y de su acompañante en ca- volante → fig. 59 y del tablero de instrumentos
so de colisiones frontales graves. Es imprescindi- → fig. 60.
ble mantener siempre la mayor distancia posible ● Durante la conducción, sujete siempre el vo-
respecto al airbag frontal → pág. 54. Así, en caso lante por los lados, por su parte exterior, con
de dispararse, los airbags frontales se pueden las dos manos en la posición equivalente a
desplegar por completo y ofrecer la máxima pro- las 9 y las 3 horas.
tección. ● Ajuste el asiento del conductor de forma que
El airbag frontal del conductor va alojado en el quede una distancia mínima de 25 cm entre
volante → fig. 59 , y el del acompañante, en el el tórax y el centro del volante. Si por condi-
tablero de instrumentos → fig. 60 . Su ubica- cionamientos físicos no puede mantener esta
ción viene indicada con la palabra “AIRBAG”. distancia, acuda sin falta a un taller especiali-
zado.
Al dispararse, los airbags frontales ocupan las zo-
nas enmarcadas en rojo → fig. 59 y → fig. 60 ● Ajuste el asiento del acompañante de modo
(zona de despliegue). Por este motivo, no está que quede la mayor distancia posible con
permitido depositar ni fijar nunca objetos en es- respecto al tablero de instrumentos.
tas zonas → . Los accesorios montados de fá-
brica no se encuentran nunca en el radio de ac-
ción de los airbags frontales del conductor y del
Desactivar y activar manualmente el
acompañante.
airbag frontal del acompañante con
Al dispararse los airbags frontales del conductor
y del acompañante, las cubiertas de los airbags
el conmutador de llave
se abren en el volante → fig. 59 y en el tablero
de instrumentos → fig. 60 respectivamente.
PELIGRO
I A
Al dispararse, el airbag se infla en milésimas de
segundo a gran velocidad.
● No obstaculice nunca la zona de despliegue
de los airbags frontales.
● No fije nunca ningún objeto, como puede ser
un portabebidas o un soporte para teléfono,
en las cubiertas ni en la zona de despliegue
de los módulos de airbag.
● Entre los ocupantes de los asientos delante-
ros y las zonas de despliegue de los airbags
no deberán interponerse nunca otras perso-
P
Fig. 61 En el lateral del tablero de instrumentos
del lado del acompañante: conmutador de llave
nas, animales u objetos. Cerciórese de que para activar y desactivar el airbag frontal del
esto se cumpla en el caso de todos los ocu- acompañante.
pantes del vehículo, incluidos los niños.
● En el lado del acompañante no fije ningún Tenga en cuenta , al principio de este capí-
objeto en la zona del parabrisas situada por tulo, en la página 72.
O
encima del airbag frontal como, p. ej., un dis-
positivo de navegación portátil.
● No pegue nada ni revista o modifique en mo-
¡Cuando en el asiento del acompañante se monte
un asiento para niños de espaldas al sentido de la
marcha, habrá que desactivar el airbag frontal del
do alguno la placa acolchada del volante ni la
acompañante!
superficie del módulo del airbag frontal si-
tuado en el tablero de instrumentos del lado
del acompañante.
5C5012760AM
78
C
Antes de emprender la marcha
Airbags laterales para la cabeza y el hículo sufran lesiones en la parte de la cabeza y
del cuerpo más directamente afectada por el im-
tórax pacto.
ADVERTENCIA
Al dispararse, el airbag se infla en milésimas de
segundo a gran velocidad.
● No obstaculice nunca la zona de despliegue
de los airbags laterales para la cabeza y el tó-
rax.
● Entre los ocupantes de los asientos delante-
ros y las zonas de despliegue de los airbags
no deberán interponerse nunca otras perso-
nas, animales u objetos. Cerciórese de que
esto se cumpla en el caso de todos los ocu-
pantes del vehículo, incluidos los niños.
Fig. 62 Lateral de un asiento delantero: ubica- ● En los colgadores del vehículo cuelgue única-
ción del airbag lateral para la cabeza y el tórax. mente prendas de vestir ligeras. No deje ob-
jetos pesados ni afilados en los bolsillos de
estas prendas.
● No monte ningún accesorio en las puertas.
● No utilice nunca fundas para los asientos que
no hayan sido autorizadas de forma expresa
para el vehículo. De lo contrario, el airbag la-
teral para la cabeza y el tórax no podrá des-
I A
plegarse en caso de dispararse.
ADVERTENCIA
La manipulación inapropiada del asiento del
conductor y del acompañante puede impedir el
funcionamiento correcto de los airbags latera-
les para la cabeza y el tórax, y provocar lesiones
Fig. 63 Zona de despliegue del airbag lateral pa- graves.
ra la cabeza y el tórax. ● No desmonte nunca del vehículo los asientos
delanteros ni modifique componentes de los
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
mismos.
tulo, en la página 72.
ADVERTENCIA
P
Si los niños no van protegidos con un sistema
de retención, o no lo suficiente, pueden sufrir
lesiones graves o mortales. Por ello, tenga en
cuenta lo siguiente:
● No está permitido transportar a niños meno-
O
res de 12 años o con una estatura inferior a
150 cm sin utilizar un asiento para niños ade-
cuado. Tenga en cuenta las disposiciones es-
pecíficas al respecto del país en cuestión.
C
80 Antes de emprender la marcha
Información general sobre el – Lea y tenga en cuenta las instrucciones del fa-
bricante del asiento para niños → .
montaje y la utilización de asientos
– Lo mejor es que monte el asiento para niños
para niños en la plaza situada detrás del asiento del
acompañante para que el niño pueda descen-
der del vehículo por el lado de la acera.
– Si monta un asiento para niños orientado en el
sentido contrario al de la marcha en el asiento
del acompañante, desactive el airbag frontal
del acompañante.
– Si lo monta en el asiento del acompañante,
desplace este asiento completamente hacia
atrás → pág. 54.
– Deje siempre suficiente espacio libre alrededor
del asiento para niños. En caso necesario, ajus-
Fig. 64 Representación esquemática: etiqueta te convenientemente el asiento que se en-
adhesiva relativa al airbag en el parasol. cuentre delante teniendo en cuenta y siguien-
do sin falta las indicaciones sobre la posición
correcta del asiento del conductor y del acom-
pañante → pág. 54.
– El respaldo del asiento para niños deberá que-
dar lo más pegado posible al respaldo del
asiento del vehículo. Dado el caso, ajuste la in-
clinación del respaldo del asiento del vehículo
de forma que el asiento para niños quede
A
completamente pegado a él. Si, una vez mon-
tado, el asiento para niños topa con el apoya-
cabezas del vehículo y por ello no puede que-
dar pegado al respaldo, suba el apoyacabezas
I
del vehículo hasta el tope o desmóntelo y
guárdelo en el vehículo de forma segura
Fig. 65 Representación esquemática: etiqueta → pág. 54.
adhesiva relativa al airbag en el pilar B.
Adhesivo relativo al airbag
Tenga en cuenta , al principio de este capí- En el vehículo puede haber unos adhesivos con
tulo, en la página 80. información importante acerca del airbag frontal
del acompañante. La información puede variar de
Disposiciones específicas en función del país
Las normas y disposiciones sobre la utilización de
los asientos para niños y sus posibilidades de fija-
P
un país a otro. Los adhesivos pueden ir pegados
en los siguientes lugares:
– en el parasol del conductor y/o del acompa-
ción varían en función del país. No en todos los ñante → fig. 64;
países está permitido llevar niños en el asiento
del acompañante. Las disposiciones y normativas – en el pilar B del lado del acompañante
→ fig. 65.
legales tienen siempre primacía sobre las des-
cripciones de este manual de instrucciones. Antes de montar un asiento para niños orientado
en el sentido contrario al de la marcha, tenga
niños
O
Indicaciones para el montaje de un asiento para
PELIGRO
P
● No deje ningún objeto en la zona de desplie-
gue del airbag lateral para la cabeza y el tó-
rax.
Si se utiliza un asiento para niños orientado en
el sentido contrario al de la marcha en el asien-
to del acompañante, aumenta el riesgo de que
el niño sufra lesiones muy graves o mortales en
caso de accidente.
O
● Desactive el airbag frontal del acompañante.
Si el airbag frontal del acompañante no se
puede desactivar, no está permitido utilizar
un asiento para niños orientado en el sentido
contrario al de la marcha.
82
C
Antes de emprender la marcha
Tipos de asientos para niños Grupo Peso del niño
Grupo 2 De 15 a 25 kg
Grupo 3 De 22 a 36 kg
– Grupo de peso 0/0+: desde el nacimiento hasta
aprox. los 18 meses de edad lo más apropiado
es utilizar las sillas portabebés orientadas en el
sentido contrario al de la marcha → fig. 66 del
grupo 0/0+ o 0/1.
– Grupo de peso 1: una vez alcanzado el límite
de peso del grupo anterior, lo más apropiado
es utilizar los asientos para niños del grupo 1
(hasta aprox. los 4 años) o del grupo 1/2 (hasta
Fig. 66 Representación de algunos asientos para
aprox. los 7 años) con un sistema de arneses
niños.
de sujeción integrado.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Grupos de peso 2/3: a los grupos 2 y 3 perte-
tulo, en la página 80. necen los asientos para niños con respaldo y
los cojines elevadores sin respaldo. Los asien-
Utilice únicamente aquellos asientos para niños tos para niños con respaldo ofrecen una pro-
que estén homologados oficialmente y sean ade- tección mayor que los cojines elevadores sin
cuados para el niño en cuestión. respaldo debido a que llevan integrada una
guía para la banda del cinturón de seguridad y
Normas sobre los asientos para niños unos protectores de impacto lateral. Volkswa-
En la Comunidad Europea rige el reglamento gen recomienda utilizar por ello asientos para
ECE-R 44 para los asientos para niños. Los asien- niños con respaldo. Los asientos para niños del
tos para niños homologados según este regla- grupo 2 son apropiados para niños hasta los
mento llevan la etiqueta de homologación naran-
ja de la ECE (CEPE en español). En esta etiqueta
pueden figurar, entre otros, los siguientes datos
A
7 años aprox., y los asientos para niños del
grupo 3, para niños a partir de los 7 años
aprox.
I
acerca del asiento para niños:
No todos los niños caben en el asiento del grupo
– Grupo según el peso de peso al que pertenecen ni todos los asientos
– Clase según el tamaño para niños son adecuados para todos los vehícu-
los. Por ello, compruebe siempre si el niño cabe
– Categoría de homologación (universal, semiu-
bien en el asiento para niños y si este se puede
niversal o específica para un vehículo)
fijar de forma segura en el vehículo.
– Número de homologación
Asientos para niños por categorías de
En el caso de los asientos para niños homologa-
dos según el reglamento ECE-R 44, el número de
homologación de ocho cifras que figura en la eti-
P
homologación
Los asientos para niños pueden tener la categoría
de homologación universal, semiuniversal o es-
queta de homologación de la ECE tiene que co-
menzar por 03 o 04. Esto indica que el asiento pecífica para un vehículo.
está permitido. Aquellos asientos para niños más – Universal: los asientos para niños con la homo-
antiguos cuyo número de homologación comien- logación universal se pueden montar en todos
ce por 01 o 02 ya no están permitidos. los vehículos. No es necesario consultar ningu-
na lista de modelos. En el caso de la homolo-
Asientos para niños por grupos de peso
Grupo
Grupo 0
O
Peso del niño
Hasta 10 kg
gación universal para ISOFIX, el asiento para
niños va provisto adicionalmente de un cintu-
rón de fijación superior (Top Tether).
Grupo 0+ Hasta 13 kg – Semiuniversal: la homologación semiuniversal
exige, además de los requisitos estándares de
Grupo 1 De 9 a 18 kg
la homologación universal, unos dispositivos
5C5012760AM
Fig. 67 En el asiento del vehículo: señalización de los puntos de anclaje ISOFIX para los asientos para
niños.
Grupo 2: de 15 a 25 kg
O B1
A
–
X
X
X IL-SU
Grupo 3: de 22 a 36 kg – X IL-SU
5C5012760AM
86
C
Antes de emprender la marcha
– Enganche el cinturón de fijación superior en la ADVERTENCIA
argolla de sujeción correspondiente del male-
tero → fig. 69 (flechas). Enganche el cinturón de fijación únicamente en
las argollas de sujeción previstas para ello. De
– Tense el cinturón de modo que la parte supe-
lo contrario podrían producirse lesiones graves.
rior del asiento para niños quede pegada al
respaldo del asiento trasero. ● Enganche únicamente un cinturón de fijación
superior en cada argolla de sujeción del ma-
Una vez desmontado el asiento para niños, vuel- letero.
va a montar el apoyacabezas → pág. 54.
O
C Cómo ir sentado de forma correcta y segura 87
Información adicional y advertencias:
Luces y visibilidad – Vistas del exterior del vehículo → pág. 6
Luces – Sistema de información Volkswagen → pág. 23
– Cambiar lámparas → pág. 278
Testigos de control
Tenga en cuenta
P
, al principio de este capítulo, en la página 88.
O
Si alguno de los intermitentes del vehículo o Dado el caso, compruebe el alumbrado del
del remolque no funciona, el testigo parpa- vehículo y del remolque.
deará a una velocidad dos veces superior a
la normal.
La luz de carretera está encendida o las rá-
→ pág. 89.
fagas de luz están accionadas.
88
C
Antes de emprender la marcha
Al conectar el encendido se encienden breve-
mente algunos testigos de advertencia y de con-
trol a modo de comprobación. Al cabo de unos
segundos se apagan.
Testigos de control en el mando de las luces
Encendi-
Posible causa
do
El control automático de la luz de cruce está encendido y, dado el caso, las luces diurnas
permanentes o independientes están encendidas → pág. 91.
O
C Luces y visibilidad 89
Tenga en cuenta , al principio de este capí- tente del lado contrario parpadea una vez. Si en
tulo, en la página 88. vez de una vez se mueve la palanca dos veces en
la dirección contraria hasta el punto en que
ofrezca resistencia, se enciende el intermitente
Mueva la palanca hasta la posición deseada:
de confort del lado contrario.
A Se enciende el intermitente derecho → .
La función de confort de los intermitentes se
O BIEN: se enciende la luz de estacionamien- puede activar o desactivar en un taller especiali-
to derecha si, con el encendido desconectado zado.
y desde la posición central, se sitúa la palan-
ca en esta posición → pág. 92. ADVERTENCIA
Sitúe la palanca en la posición básica para
Utilizar incorrectamente los intermitentes, no
desconectar el intermitente o la luz de esta-
utilizarlos u olvidar apagarlos de nuevo puede
cionamiento.
confundir a otros usuarios de la vía. Esto puede
B Se enciende el intermitente izquierdo → . provocar accidentes y que se produzcan lesio-
O BIEN: se enciende la luz de estacionamien- nes graves.
to izquierda si, con el encendido desconecta- ● Señalice siempre los cambios de carril y las
do y desde la posición central, se sitúa la pa- maniobras de adelantamiento y de giro con
lanca en esta posición → pág. 92. la debida antelación mediante los intermi-
Sitúe la palanca en la posición básica para tentes.
desconectar el intermitente o la luz de esta- ● Apague el intermitente una vez finalizados el
cionamiento. cambio de carril y las maniobras de adelanta-
C Se enciende la luz de carretera → . Cuando miento y de giro.
la luz de carretera está encendida, se encien-
de el testigo de control en el cuadro de ADVERTENCIA
instrumentos. Si no se utiliza correctamente, la luz de carrete-
D Se accionan las ráfagas de luz o se apaga la
luz de carretera. Las ráfagas permanecen en-
cendidas mientras se tire de la palanca. El
A
ra puede provocar accidentes y lesiones graves
porque puede distraer y deslumbrar a otros
usuarios de la vía.
I
testigo de control se enciende.
Los intermitentes solo funcionan con el en-
Sitúe la palanca en la posición básica para desco- cendido conectado. Los intermitentes de
nectar la función en cuestión. emergencia también funcionan con el encendido
desconectado → pág. 255.
Intermitentes de confort
Para utilizar el intermitente de confort, mueva la Si alguno de los intermitentes del vehículo
palanca hacia arriba → fig. 70 A o hacia abajo B no funciona, el testigo parpadeará a una ve-
solo hasta el punto en que ofrezca resistencia y locidad dos veces superior a la normal.
entonces suéltela. El intermitente parpadea tres
veces.
P
La luz de carretera solo se puede encender
con la luz de cruce encendida.
Para desconectar el intermitente de confort an-
tes de tiempo, mueva inmediatamente la palanca Si con los intermitentes encendidos no sue-
una vez en la dirección contraria hasta el punto na una señal acústica, acuda a un taller es-
en que ofrezca resistencia y suéltela. El intermi- pecializado.
O
90
C
Antes de emprender la marcha
Encender y apagar las luces
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Tenga en cuenta las disposiciones legales del país
tulo, en la página 88. correspondiente relativas a la utilización del
alumbrado del vehículo.
permanezca en la cerradura de encendido
o, en vehículos con Keyless Access, mien-
tras la puerta del conductor permanezca
I
Luz de cruce encendida.
cerrada, la luz de posición permanecerá
encendida.
C Luces y visibilidad 91
genera mediante una tensión eléctrica muy ele- Si las lámparas de descarga de gas flamean o
vada entre dos electrodos situados en una ampo- alumbran de forma irregular, acuda inmediata-
lla de vidrio rellena de gas. mente a un taller especializado y solicite la revi-
sión de los faros.
Con el paso del tiempo, los electrodos se pueden
desgastar, por lo que la distancia entre ellos au-
menta. La unidad de control de las lámparas de ADVERTENCIA
descarga de gas detecta este cambio y aumenta La luz de posición y la luz diurna independiente
la tensión eléctrica para que se siga generando la no alumbran lo suficiente como para iluminar
luz intensa y uniforme de forma constante. bien la vía o ser visto por otros usuarios de la
misma.
Las lámparas de descarga de gas también se pue-
den averiar. Antes de averiarse, puede que fla- ● Encienda siempre la luz de cruce cuando sea
meen o que iluminen de forma irregular. En fun- de noche, se produzcan precipitaciones o la
ción del equipamiento, puede que en la pantalla visibilidad no sea buena.
del cuadro de instrumentos se muestre un men-
saje al respecto.
92
C
Antes de emprender la marcha
la batería se descargue por completo. Entonces En algunas versiones para determinados países,
ya no será posible poner el motor en mar- las luces diurnas independientes se pueden acti-
cha → . var y desactivar manualmente.
– Si es necesario el alumbrado del vehículo du- Activar las luces diur- Desactivar las luces
rante varias horas, conecte si es posible la luz nas: diurnas:
de estacionamiento derecha o izquierda. El
Desconecte el encendido.
tiempo que puede permanecer encendida la
luz de estacionamiento a un solo lado del vehí- Encienda el intermiten- Encienda el intermiten-
culo es, por lo general, dos veces superior al te derecho. te izquierdo.
tiempo que puede hacerlo la luz a ambos lados Accione las ráfagas de luz.
del vehículo. Conecte el encendido durante 3 segundos
– Estacione el vehículo siempre de forma segura aprox.
y con las luces oportunas encendidas. Tenga Desconecte el encendido.
en cuenta las disposiciones legales al respec-
to → . Conecte el encendido.
– Si no es posible poner el motor en marcha, da- Deje de accionar las ráfagas de luz y apague el
do el caso utilice la ayuda de arranque y solici- intermitente.
te a un taller especializado una revisión de la Las luces diurnas están Las luces diurnas están
batería. activadas. desactivadas.
Conexión automática:
P
Desconexión automática:
Cuando el sensor de lluvia y de luz detecta oscuri- Cuando el sensor de lluvia y de luz detecta sufi-
dad, p. ej. al atravesar un túnel o durante el cre- ciente luminosidad.
púsculo.
Cuando el sensor de lluvia y de luz detecta lluvia y Cuando el limpiacristales deja de funcionar duran-
conecta el limpiacristales. te algunos minutos.
En vehículos sin luces diurnas independientes: En vehículos sin luces diurnas independientes:
C Luces y visibilidad 93
algunas versiones del modelo, en el mando de las ADVERTENCIA
luces se enciende el testigo de control para
indicar que las luces diurnas están encendidas. Si se deja el vehículo estacionado sin señalizarlo
lo suficiente con las luces oportunas y, por ello,
Si el mando de las luces se encuentra en la posi- otros usuarios de la vía no lo ven o solo con di-
ción , un sensor de lluvia y de luz encenderá o ficultad, pueden producirse accidentes y lesio-
apagará automáticamente la luz de cruce, así co- nes graves.
mo la iluminación de los instrumentos y los man-
● Estacione el vehículo siempre de forma se-
dos.
gura y con las luces oportunas encendidas.
Las luces diurnas permanentes no pueden encen- Tenga en cuenta las disposiciones legales al
derse ni apagarse manualmente. respecto.
Luz de curva estática Bajo determinadas condiciones meteoroló-
Al girar lentamente o en curvas muy cerradas, se gicas (frío o humedad) puede que los faros,
enciende automáticamente una luz de curva es- los grupos ópticos traseros y los intermitentes se
tática. La luz de curva estática puede ir integrada empañen por dentro temporalmente. Este fenó-
en los faros antiniebla o en los faros principales, y meno es normal y no influye en absoluto en la vi-
solo funciona si se circula a una velocidad inferior da útil del sistema de alumbrado del vehículo.
a aprox. 40 km/h (25 mph).
Al engranar la marcha atrás puede que la luz de
curva estática se encienda a ambos lados del ve- Cubrir los faros con adhesivos o
hículo para iluminar mejor el entorno durante la
maniobra.
modificar su orientación
Conexión:
A
– Desbloqueando el vehículo si el mando de las luces está en la posición y
si el sensor de lluvia y de luz detecta oscuridad.
– Automáticamente una vez transcurrido el retardo de apagado de las luces.
I
– Bloqueando el vehículo.
Desconexión:
– Girando el mando de las luces a la posición .
– Conectando el encendido.
Luces de orientación en los retrovisores sor de lluvia y de luz, las luces de orientación de
exteriores los retrovisores exteriores solo se encenderán si
Las luces integradas en los retrovisores exterio- está oscuro.
res iluminan la zona más próxima a las puertas al Con la función “Coming Home” activada, al
subir y bajar del vehículo. Se encienden al desblo-
quear el vehículo, al abrir una puerta, así como
con la función “Coming Home” o “Leaving Home”
P abrir la puerta del conductor no sonará nin-
guna señal acústica para avisar de que las luces
están encendidas.
activada. Si el vehículo va equipado con un sen-
O
5C5012760AM
C Luces y visibilidad 95
Regulación del alcance de las luces, iluminación de los instrumentos y los
mandos e iluminación ambiental de las puertas
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Los faros solo pueden ajustarse con la luz de cru-
tulo, en la página 88. ce encendida.
–
La iluminación ambiental está desco-
nectada.
P
R Rojo
1
–
O
Faros con lámparas halógenas Faros con lámparas de descarga de gas
Asientos delanteros ocupados y maletero vacío.
Todas las plazas ocupadas y el maletero vacío.
Todas las plazas ocupadas y el maletero lle-
1,5 –
no.
96
C
Antes de emprender la marcha
Para realizar el ajuste, gire correspondientemente el re-
gulador 3 :
Estado de cargaa) del vehículo
Nivel
Faros con lámparas halógenas Faros con lámparas de descarga de gas
Todas las plazas ocupadas y el maletero lle- Asiento del conductor ocupado y maletero
2
no. lleno.
Asiento del conductor ocupado y maletero
3 –
lleno.
a) Si el estado de carga del vehículo no se corresponde con ninguno de los de la tabla, también se pueden ajustar posiciones interme-
dias.
C Luces y visibilidad 97
Equipamiento para protegerse Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 98.
del sol
Posibilidades de ajuste de los parasoles del
conductor y del acompañante
Introducción al tema – Se pueden bajar hacia el parabrisas.
En este capítulo encontrará información sobre – Se pueden extraer del soporte y girar hacia las
los siguientes temas: puertas → fig. 73 A .
I A
Fig. 73 En el revestimiento interior de la parte
delantera del techo: parasol.
98
C
Antes de emprender la marcha
Tenga en cuenta , al principio de este capí- ADVERTENCIA
tulo, en la página 98.
Si no se añade suficiente anticongelante al
El parabrisas de cristal termoaislante puede ir agua del lavacristales, esta podría congelarse
equipado con una lámina que refleja los infrarro- sobre el parabrisas y dificultar la visibilidad ha-
jos. Para que los componentes electrónicos de cia delante.
los accesorios montados puedan funcionar, hay ● Cuando las temperaturas sean invernales,
una zona sin recubrimiento encima del retrovisor añada suficiente anticongelante al agua an-
interior (ventana de comunicación) → fig. 74. tes de utilizar el lavacristales.
La zona sin recubrimiento no deberá taparse ni ● Cuando las temperaturas sean invernales, no
por fuera ni por dentro, ni cubrirse con adhesivos, utilice nunca el lavacristales sin haber calen-
ya que de lo contrario podrían producirse anoma- tado previamente el parabrisas con el siste-
lías en el funcionamiento de los componentes ma de ventilación. De lo contrario, la mezcla
electrónicos. de agua lavacristales y anticongelante podría
congelarse sobre el parabrisas y dificultar la
visibilidad.
ADVERTENCIA
Limpialavacristales
Cuando se utilizan escobillas limpiacristales
gastadas o sucias, se reduce la visibilidad y au-
Introducción al tema menta el riesgo de que se produzcan accidentes
y lesiones graves.
En este capítulo encontrará información sobre ● Sustituya las escobillas siempre que estén en
los siguientes temas: mal estado o desgastadas y ya no limpien los
– Testigo de control 100 cristales lo suficiente.
–
–
–
Palanca del limpiacristales
Funciones del limpiacristales
Posición de servicio de los
100
101
A
AVISO
Si se han producido heladas, compruebe si las es-
cobillas se han congelado antes de poner en mar-
limpiaparabrisas
– Sensor de lluvia y de luz
– Comprobar y restablecer el nivel del agua
101
102
I
cha el limpiacristales. En invierno, la posición de
servicio de los limpiaparabrisas puede ser de uti-
lidad cuando deje estacionado el vehículo
del lavacristales 103
→ pág. 101.
Información adicional y advertencias:
– Vistas del exterior del vehículo → pág. 6
– Calefactar, ventilar y refrigerar → pág. 172
– Preparativos para trabajar en el vano motor
→ pág. 187
P
– Conservación y limpieza del vehículo
→ pág. 224 O
5C5012760AM
C Luces y visibilidad 99
Testigo de control
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 99.
Se encien-
Posible causa Solución
de
Llene el depósito del lavacristales en la próxi-
El nivel del agua del lavacristales está de-
ma oportunidad que se le presente
masiado bajo.
→ pág. 103.
A
El limpiacristales está desconectado.
F
CTirando de la palanca se conecta el barrido automático del limpialavaparabrisas.
102
C
Antes de emprender la marcha
Tras desconectar el encendido y volver a conec- Limpie con regularidad la superficie de refe-
tarlo, el sensor de lluvia y de luz permanece acti- rencia del sensor de lluvia y de luz → fig. 78
vado y funciona de nuevo si la palanca del limpia- (flecha) y compruebe que las escobillas limpia-
cristales se encuentra en la posición B . cristales no estén dañadas.
Funcionamiento anómalo del sensor de lluvia y Para retirar restos de cera o de abrillantado-
de luz res se recomienda utilizar un producto lim-
Algunos ejemplos de posibles causas de anoma- piacristales que contenga alcohol.
lías e interpretaciones falsas en la zona de la su-
perficie de referencia → fig. 78 (flecha) del sensor
de lluvia y de luz:
Comprobar y restablecer el nivel del
– Escobillas en mal estado: la presencia de una agua del lavacristales
película o rastros de agua debido al mal estado
de las escobillas puede provocar que se pro-
longue el funcionamiento del limpiaparabrisas,
que los intervalos de barrido se acorten consi-
derablemente o que el barrido pase a ser rápi-
do y continuado.
– Insectos: el impacto de mosquitos puede pro-
vocar la puesta en funcionamiento del limpia-
parabrisas.
– Rastros de sal: en invierno puede que el lim-
piaparabrisas funcione más tiempo de lo nor-
mal por la presencia de rastros de sal sobre el
parabrisas casi seco.
– Suciedad: la presencia de polvo seco, cera, pe-
lículas protectoras (efecto lotus), restos de de-
tergente (del túnel de lavado), etc., sobre el
parabrisas puede provocar que el sensor de
A
Fig. 79 En el vano motor: tapa del depósito del
lavacristales.
I
lluvia y de luz reaccione de manera menos sen- Tenga en cuenta y , al principio de este
sible, más tarde, más lentamente o que no capítulo, en la página 99.
reaccione en absoluto.
– Fisura en el parabrisas: el impacto de una pie- Compruebe con regularidad el nivel del agua del
dra hace que el limpiaparabrisas efectúe un ci- lavacristales y restablézcalo en caso necesario.
clo de barrido si el sensor de lluvia y de luz es- En la boca de llenado del depósito del lavacrista-
tá activado. Después, el sensor detecta que se les hay un tamiz. Al llenar el depósito, este tamiz
ha reducido la superficie de referencia y se
adapta. Según el tamaño del impacto, el com-
portamiento de activación del sensor puede
variar.
P
retiene las partículas de suciedad grandes para
que no lleguen a los eyectores. El tamiz única-
mente se deberá extraer para limpiarlo → .
– Abra el capó del motor → pág. 187.
ADVERTENCIA – El depósito del lavacristales se reconoce por el
El sensor de lluvia y de luz no siempre puede símbolo que hay sobre la tapa → fig. 79.
detectar las precipitaciones con la suficiente – Compruebe si todavía hay suficiente agua en el
precisión y conectar el limpiacristales conve- depósito.
nientemente.
O
● En caso necesario, conecte el limpiacristales
oportunamente de forma manual cuando el
– Si hace falta reponer, mezcle agua limpia (que
no sea destilada) con un producto limpiacrista-
les recomendado por Volkswagen → en la
agua sobre el parabrisas dificulte la visibili- proporción correcta, tal y como se indica en el
dad. envase.
5C5012760AM
104
C
Antes de emprender la marcha
ADVERTENCIA 15 minutos como mínimo. Antes de volver a
utilizar los zapatos o la prenda en cuestión,
Los espejos retrovisores antideslumbrantes au-
límpielos a fondo.
tomáticos contienen un líquido electrolítico que
podría salirse en caso de romperse el espejo. ● Si ingiriera el líquido electrolítico, enjuáguese
la boca inmediatamente con abundante agua
● Si se sale, el líquido electrolítico puede irritar
durante 15 minutos como mínimo. No pro-
la piel, los ojos y los órganos respiratorios,
voque el vómito mientras no lo aconseje un
especialmente en el caso de personas con
médico. Busque inmediatamente asistencia
asma o enfermedades similares. Inhale inme-
médica.
diatamente suficiente aire fresco y salga del
vehículo o, si esto no fuera posible, abra to-
das las ventanillas y puertas. AVISO
● Si el líquido electrolítico entrara en contacto En caso de rotura de un espejo retrovisor anti-
con los ojos o la piel, enjuague inmediata- deslumbrante automático podría salir un líquido
mente la zona afectada con abundante agua electrolítico. Este líquido ataca las superficies de
durante 15 minutos como mínimo y acuda a plástico. Por ello, límpielo lo antes posible con
un médico. una esponja húmeda, por ejemplo.
● Si el líquido entrara en contacto con el calza-
do y las prendas de vestir, enjuáguelos inme-
diatamente con abundante agua durante
Retrovisor interior
I A
Fig. 80 En el parabrisas: retrovisor interior antideslumbrante automático.
P
El conductor deberá ajustar siempre el retrovisor
interior de tal modo que disponga de suficiente
visibilidad hacia atrás a través de la luneta.
La visibilidad hacia atrás se puede ver reducida o
impedida por, por ejemplo, una cortinilla parasol
en la luneta trasera, prendas de vestir deposita-
das sobre la cubierta del maletero o la presencia
de hielo, nieve o suciedad en la luneta trasera.
O
Fig. 81 En el parabrisas: retrovisor interior anti-
Retrovisor interior antideslumbrante
automático
Si el encendido está conectado, el retrovisor inte-
deslumbrante manual.
rior se oscurece automáticamente en función de
Tenga en cuenta y , al principio de este las condiciones de luz del entorno cuando incide
capítulo, en la página 104. un haz de luz por detrás.
5C5012760AM
106
C
Antes de emprender la marcha
● Los retrovisores exteriores únicamente se Transporte de objetos
deberán plegar o desplegar cuando no se en-
cuentre nadie en la zona del recorrido de los Consejos para la conducción
mismos.
● Cuando mueva los retrovisores exteriores,
tenga cuidado para no introducir los dedos Introducción al tema
entre el retrovisor exterior y su base.
En este capítulo encontrará información sobre
ADVERTENCIA los siguientes temas:
Si no se calcula con precisión la distancia a la – Colocar el equipaje 108
que se encuentran los vehículos que circulan – Circular con el portón del maletero
por detrás, se puede provocar un accidente y abierto 108
lesiones graves. – Circular con el vehículo cargado 109
● Los retrovisores exteriores convexos o asféri-
cos aumentan el campo visual y los objetos Coloque siempre la carga pesada de forma segu-
se ven más pequeños y más lejanos. ra en el maletero y asegúrese de que los respal-
dos del asiento trasero estén encastrados correc-
● Los retrovisores exteriores convexos no per-
tamente. No cargue nunca el vehículo en exceso.
miten calcular con precisión la distancia a la
Tanto la carga como su distribución en el vehícu-
que se encuentran los vehículos que vienen
lo afectan al comportamiento de marcha y a la
por detrás, por lo que su uso a la hora de
capacidad de frenado → .
cambiar de carril podría provocar accidentes
y lesiones graves. Información adicional y advertencias:
● Siempre que sea posible, utilice el retrovisor – Portón del maletero → pág. 44
interior para calcular exactamente la distan- – Abatir el respaldo del asiento del acompañante
cia respecto a los vehículos que circulen por → pág. 62
detrás o a otros objetos.
● Asegúrese siempre de tener suficiente visibi-
lidad hacia atrás.
A
– Luces → pág. 88
– Maletero → pág. 109
I
– Portaequipajes de techo → pág. 112
AVISO – Información importante sobre las llantas y los
● Pliegue los retrovisores exteriores siempre que neumáticos → pág. 210
utilice un túnel de lavado automático.
ADVERTENCIA
● No pliegue ni coloque los retrovisores exterio-
res plegables eléctricamente en su posición Los objetos que vayan sueltos o fijados de for-
original con la mano, pues de lo contrario se ma incorrecta pueden provocar lesiones graves
en caso de un frenazo, una maniobra repentina
podría dañar el mecanismo eléctrico de los
mismos.
espejo.
O
mente presionando con la mano en el borde del
● Fije siempre los objetos con correas de ama-
rre o cintas de sujeción adecuadas para que
no puedan llegar a la zona de despliegue de
los airbags laterales o de los airbags fronta-
les en caso de un frenazo o una maniobra
brusca.
5C5012760AM
ADVERTENCIA
Circular con el portón del maletero desbloquea-
do o abierto puede provocar lesiones graves.
● Circule siempre con el portón del maletero
cerrado.
108
C
Antes de emprender la marcha
● Disponga todos los objetos de manera segu- Circular con el vehículo cargado
ra en el maletero. De lo contrario, los objetos
que vayan sueltos podrían salirse del malete- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
ro y lesionar a los usuarios de la vía que cir- tulo, en la página 107.
culen por detrás.
● Conduzca siempre con cuidado y de forma Para conseguir unas condiciones de marcha ade-
especialmente previsora. cuadas con el vehículo cargado, tenga en cuenta
● Evite frenazos y maniobras bruscas, pues el lo siguiente:
portón del maletero abierto podría moverse – Disponga los objetos de manera segura
de forma incontrolada. → pág. 108.
● Cuando transporte objetos que sobresalgan – Acelere con especial cuidado y cautela.
del maletero, señalícelos correspondiente-
– Evite frenazos y maniobras bruscas.
mente para advertir a otros usuarios de la
vía. Tenga en cuenta las disposiciones legales – Frene con más antelación de lo habitual.
a este respecto. – Dado el caso, tenga en cuenta la información
● No utilice nunca el portón del maletero para relativa al portaequipajes de techo
sujetar o inmovilizar objetos que sobresalgan → pág. 112.
del maletero.
ADVERTENCIA
● Si lleva un portaequipajes montado en el
portón del maletero, desmóntelo junto con la Un desplazamiento de la carga podría poner se-
carga siempre que tenga que circular con el riamente en peligro la estabilidad y la seguridad
portón abierto. del vehículo, y provocar accidentes y lesiones
graves.
ADVERTENCIA ● Fije la carga correctamente para evitar que
Con el portón del maletero abierto pueden en- se desplace.
trar gases de escape tóxicos en el habitáculo.
Esto puede causar la pérdida de conocimiento,
una intoxicación por monóxido de carbono, un
A
● Fije los objetos pesados con correas de ama-
rre o cintas de sujeción adecuadas.
● Encastre bien el respaldo del asiento trasero.
I
accidente y lesiones graves.
● Para evitar la entrada de gases de escape tó-
xicos, circule siempre con el portón del male-
tero cerrado.
Maletero
● Si en casos excepcionales tiene que circular
con el portón del maletero abierto, realice lo
siguiente para evitar en lo posible que pene- Introducción al tema
tren gases de escape tóxicos en el habitácu-
lo:
– Cierre todas las ventanillas y el techo de
P
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
cristal. – Cubierta del maletero 110
– Desconecte la recirculación de aire del sis- – Ganchos para bolsas 111
tema de calefacción y ventilación o del cli-
matizador. Coloque la carga pesada siempre en el maletero y
– Abra todos los difusores de aire del tablero asegúrese de que los respaldos del asiento trase-
de instrumentos. ro estén encastrados correctamente. No cargue
O
– Ajuste el nivel más alto del ventilador del
sistema de calefacción y ventilación o del
climatizador.
nunca el vehículo en exceso. Tanto la carga como
su distribución en el vehículo afectan al compor-
tamiento de marcha y a la capacidad de frena-
do → .
AVISO Abatir y levantar el respaldo del asiento trasero
Con el portón del maletero abierto varían la lon- → pág. 62.
gitud y la altura del vehículo.
5C5012760AM
110
C
Antes de emprender la marcha
● No deje objetos duros, afilados o de peso
sueltos o en bolsas sobre la cubierta del ma-
letero.
● No lleve nunca animales sobre la cubierta del
maletero.
AVISO
Para evitar daños en la cubierta del maletero,
cargue el maletero de forma que la cubierta no
presione contra la carga al cerrar el portón.
ADVERTENCIA
P
Cuando se transportan objetos pesados o de
gran superficie en el portaequipajes de techo,
las propiedades de marcha del vehículo varían
debido al desplazamiento del centro de la gra-
vedad y a la mayor resistencia al aire.
● Fije siempre la carga correctamente con co- Fig. 86 Puntos de fijación para los soportes bási-
O
rreas de amarre o cintas de sujeción adecua-
das y en buen estado.
● La carga voluminosa, pesada, larga o plana
cos y el portaequipajes de techo.
112
C
Antes de emprender la marcha
Tenga en cuenta y , al principio de este ● No lleve a cabo modificaciones o reparacio-
capítulo, en la página 112. nes en los soportes básicos ni en el porta-
equipajes de techo.
Los soportes básicos son la base de un completo
sistema portaequipajes de techo. Por motivos de Lea y tenga en cuenta las instrucciones de
seguridad es necesario utilizar soportes adiciona- montaje que se adjuntan con el portaequi-
les especiales para transportar equipaje, bicicle- pajes de techo y llévelas siempre en el vehículo.
tas, tablas de surf, esquís y embarcaciones. En los
concesionarios Volkswagen pueden adquirirse
accesorios adecuados.
Cargar un portaequipajes de techo
Fijar los soportes básicos y un portaequipajes
de techo Tenga en cuenta y , al principio de este
Tenga en cuenta sin falta las instrucciones de capítulo, en la página 112.
montaje que se adjuntan con el portaequipajes
de techo. La carga solamente se podrá fijar de manera se-
gura si el portaequipajes de techo está montado
Los puntos de fijación delanteros se encuentran correctamente → .
en la parte inferior de los largueros del techo
→ fig. 86 (imagen ampliada izquierda). Las mar- Carga máxima autorizada sobre el techo
cas de fijación traseras se encuentran en la parte La carga máxima autorizada sobre el techo es de
superior de las ventanillas traseras → fig. 86 50 kg. Esta cifra resulta de la suma del peso del
(imagen ampliada derecha). portaequipajes de techo y del de la carga trans-
Los soportes básicos solo se deberán montar en portada sobre el techo → .
las marcas que aparecen señaladas en la figura. Infórmese siempre del peso del portaequipajes
de techo y del de la carga que vaya a transportar;
ADVERTENCIA en caso necesario, péselos. No exceda nunca la
La fijación y la utilización incorrectas de los so-
portes básicos y del portaequipajes de techo
pueden ocasionar que el sistema completo se
A
carga máxima autorizada sobre el techo.
Si se utiliza un portaequipajes de techo de menor
capacidad de carga, no se podrá aprovechar al
I
desprenda del techo y se produzcan accidentes máximo la carga autorizada. En este caso, solo
y lesiones. está permitido cargar el portaequipajes hasta el
● Tenga siempre en cuenta las instrucciones de peso límite que figura en las instrucciones de
montaje del fabricante. montaje.
● Utilice los soportes básicos y el portaequipa- Distribuir la carga
jes de techo únicamente si se encuentran en
Distribuya la carga uniformemente y fíjela de ma-
perfecto estado y van correctamente fijados.
nera correcta → .
● Monte los soportes básicos únicamente en
las marcas que aparecen señaladas en la fi-
gura → fig. 86.
P
Controlar las fijaciones
Una vez montados los soportes básicos y el por-
● Monte los soportes básicos y el portaequipa- taequipajes de techo, revise las uniones atornilla-
jes de techo correctamente. das y las fijaciones tras un breve recorrido y, más
● Revise las uniones roscadas y las fijaciones adelante, en intervalos regulares.
antes de emprender la marcha y, en caso ne-
cesario, apriételas tras un breve recorrido. ADVERTENCIA
Cuando realice viajes largos, revise las unio- Si se excede la carga máxima autorizada sobre
so que haga.
O
nes roscadas y las fijaciones en cada descan-
114
C
Antes de emprender la marcha
● Asegúrese de que los pedales se puedan ac- Portaobjetos en el lado del
cionar siempre sin dificultad.
conductor
● Fije siempre bien la alfombrilla en la zona re-
posapiés.
● No coloque nunca otras alfombrillas u otro
tipo de revestimiento sobre la alfombrilla
que ya viene montada.
● Evite que caigan objetos en la zona reposa-
piés del conductor durante la marcha.
ADVERTENCIA
Si se dejan mecheros en el vehículo, se podrían
dañar o encender inadvertidamente. Esto po-
dría provocar quemaduras graves y daños en el Fig. 87 Lado del conductor: portaobjetos.
vehículo.
● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem- Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 114.
pre de que no haya ningún mechero en la zo-
na de las piezas móviles del asiento.
– Para abrir el portaobjetos, tire de la manilla
● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúrese → fig. 87 1 en el sentido de la flecha.
siempre de que no haya ningún mechero en
la zona de cierre. – Para cerrar el portaobjetos, levante la tapa
hasta que encastre.
● No deje nunca un mechero en un portaobje-
tos ni sobre ninguna otra superficie del vehí-
culo, porque podría inflamarse a causa de las
elevadas temperaturas que podrían alcanzar-
se en dichas superficies, sobre todo en vera-
no.
A
Portaobjetos en la parte inferior de
la consola central
I
AVISO
● Los filamentos eléctricos o la antena de la lu-
neta trasera pueden resultar dañados irrepara-
blemente si se rozan con objetos.
● No guarde objetos, alimentos o medicamentos
sensibles al calor en el habitáculo. El calor y el
frío podrían estropearlos o dejarlos inservibles.
● Los objetos compuestos de materiales trans-
parentes que se dejen en el vehículo (como ga-
fas, lupas o ventosas transparentes fijadas en
P
Fig. 88 En la parte inferior de la consola central:
los cristales) pueden concentrar la luz solar y portaobjetos.
provocar daños en el vehículo.
Tenga en cuenta y , al principio de este
Para que el aire viciado del interior del vehí- capítulo, en la página 114.
culo pueda salir, no cubra los orificios de
ventilación situados debajo de la bandeja del ma- En el portaobjetos → fig. 88 puede que se en-
5C5012760AM
ADVERTENCIA
No permita nunca que viaje nadie sentado so-
bre el reposabrazos central, ni siquiera un niño.
Guantera superior
ADVERTENCIA
O
El reposabrazos central podría limitar la libertad
de movimientos de los brazos del conductor, lo
que podría dar lugar a un accidente y lesiones
graves.
116
C
Antes de emprender la marcha
Guantera inferior
AVISO
Durante la marcha, no deje envases abiertos en
Portabebidas los portabebidas. Si se derramase la bebida (por
un frenazo, p. ej.), podrían producirse daños en el
vehículo o en el sistema eléctrico.
Introducción al tema
Los elementos interiores de los portabebi-
En este capítulo encontrará información sobre das se pueden extraer para su limpieza.
los siguientes temas:
– Portabebidas en la parte delantera de la
consola central 118
A
Portabebidas en la parte delantera
I
– Portabebidas en la parte trasera de la de la consola central
consola central 119
Portabotellas
En los portaobjetos sin tapa de las puertas del
conductor y del acompañante hay un portabote-
llas. Las botellas deberán tener una capacidad
máxima de 0,5 litros → .
Información adicional y advertencias:
– Conservación y limpieza del vehículo
P
→ pág. 224
118
C
Antes de emprender la marcha
Portabebidas en la parte trasera de Cenicero en el portabebidas
la consola central
Introducción al tema
A
cero en el sentido de la flecha → fig. 95.
– Para cerrar el cenicero, presione la tapa hacia
abajo, en el sentido contrario al de la flecha.
I
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas: Vaciar el cenicero portátil
– Cenicero en el portabebidas 119 – Extraiga el cenicero del portabebidas hacia
– Encendedor 119 arriba.
– Abra el cenicero y tire la ceniza, una vez fría, en
Información adicional y advertencias: un recipiente para la basura adecuado.
– Tomas de corriente → pág. 120 – Después de vaciarlo, introduzca el cenicero
– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y
modificaciones → pág. 234
P
desde arriba en el portabebidas.
ADVERTENCIA
Encendedor
La utilización inadecuada del cenicero y del en-
cendedor puede provocar un incendio, quema-
duras y otras lesiones graves.
● No deposite nunca en el cenicero papel u
otros objetos que puedan provocar un incen-
dio.
O
ADVERTENCIA
La utilización inadecuada de las tomas de co-
rriente y de los accesorios eléctricos puede pro-
vocar un incendio y lesiones graves.
120
C
Antes de emprender la marcha
Tomas de corriente del vehículo Para evitar que las fluctuaciones de tensión pue-
dan ocasionar daños, apague los dispositivos co-
nectados antes de conectar y desconectar el en-
cendido y antes de poner el motor en marcha.
En el vehículo puede haber tomas de corriente de
12 voltios en los siguientes lugares:
– en la parte delantera de la consola central
→ fig. 97;
– en la parte trasera de la consola central
Fig. 97 Debajo de una tapa: toma de corriente de → fig. 98.
12 voltios en la parte delantera de la consola
central. AVISO
● ¡Tenga en cuenta el manual de instrucciones
del dispositivo que vaya a conectar!
● No exceda nunca el consumo de potencia má-
ximo, pues de lo contrario se podría dañar todo
el sistema eléctrico del vehículo.
● Toma de corriente de 12 voltios:
– Utilice solamente accesorios que cumplan
los requisitos de las directivas vigentes en lo
que respecta a la compatibilidad electro-
magnética.
– No aplique nunca corriente a la toma.
Fig. 98 Toma de corriente de 12 voltios en la
parte trasera de la consola central.
122
C
Durante la marcha
● No estacione nunca el vehículo de manera ● No utilice nunca una protección adicional pa-
que algún componente del sistema de esca- ra los bajos del vehículo ni productos antico-
pe entre en contacto con materiales fácil- rrosivos para los tubos de escape, los catali-
mente inflamables que puedan encontrarse zadores, los aislantes térmicos o el filtro de
debajo del vehículo como, por ejemplo, ma- partículas diésel.
torrales, hojarasca, hierba seca, combustible
que se haya derramado, etc.
Testigos de control
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 122.
Se encien-
Posible causa Solución
de
Precalentamiento del motor diésel antes
→ pág. 126.
de su puesta en marcha
ADVERTENCIA
A
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
seguro.
AVISO
Si se ignoran los testigos de advertencia que se
hubieran encendido y los correspondientes
mensajes, el vehículo podría quedarse parado
I
Si ignora los testigos de control que se hubieran
encendido y los correspondientes mensajes, se
podrían producir daños en el vehículo.
en medio del tráfico, además de que se podrían
producir accidentes y lesiones graves.
Cerradura de encendido
P
O
Fig. 99 Posiciones de la llave del vehículo en la cerradura de encendido.
ADVERTENCIA
P
Pulsador de arranque
Si se utilizan las llaves del vehículo de forma
negligente o sin prestar la debida atención, se
pueden provocar accidentes y lesiones graves.
● Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna
llave del mismo en su interior. Con la llave se
puede poner el motor en marcha y se pueden
O
accionar ciertos equipamientos eléctricos
(p. ej., los elevalunas eléctricos), lo que pue-
de causar lesiones graves.
● No deje nunca solos en el interior del vehícu-
lo a ningún niño ni a ninguna persona que Fig. 100 En la consola central: pulsador de arran-
pueda precisar ayuda porque en caso de que del sistema de cierre y arranque Keyless Ac-
emergencia no podrían salir del vehículo ni cess.
124
C
Durante la marcha
Desconexión de emergencia
Si el motor no se apaga tras presionar brevemen-
te el pulsador de arranque, se tendrá que llevar a
cabo una desconexión de emergencia:
– Presione el pulsador de arranque dos veces en
el transcurso de 3 segundos o presiónelo una
vez durante más de 1 segundo → en Parar el
motor de la pág. 127.
– El motor se apaga automáticamente.
Función para volver a poner el motor en
marcha
Si una vez parado el motor no se detecta ninguna
Fig. 101 En la columna de dirección: función de llave válida en el interior del vehículo, solo se dis-
arranque de emergencia en vehículos con el sis- pondrá de 5 segundos para volver a ponerlo en
tema Keyless Access. marcha. Aparecerá una advertencia al respecto
en la pantalla del cuadro de instrumentos.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 122. Transcurrido este tiempo no se podrá volver a
poner el motor en marcha si no hay una llave vá-
El pulsador de arranque únicamente funciona si lida en el interior del vehículo.
hay una llave válida en el vehículo.
ADVERTENCIA
Al abrir la puerta del conductor para salir del ve-
Cualquier movimiento accidental del vehículo
hículo se activa el bloqueo electrónico de la co-
puede causar lesiones graves.
lumna de dirección si el encendido está desco-
nectado → pág. 149. ● Al conectar el encendido, no pise el pedal del
O
C Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y aparcar 125
Poner el motor en marcha
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 122.
7.
aprox.
A
de emergencia → pág. 125.
Suelte el freno de mano cuando vaya a iniciar la marcha → pág. 137.
I
ADVERTENCIA ● Si el motor está frío, evite regímenes altos del
motor, su sobresolicitación y los acelerones.
No salga nunca del vehículo dejando el motor
en marcha, sobre todo si tiene una marcha o ● No ponga el motor en marcha empujando el
una relación de marchas engranada. El vehículo vehículo o remolcándolo. Podría llegar com-
podría ponerse en movimiento repentinamente bustible sin quemar al catalizador y dañarlo.
o podría suceder algo extraño que provocara
No espere a que el motor se caliente con el
daños, un incendio o lesiones graves.
vehículo detenido; si tiene buena visibilidad
ADVERTENCIA
Los aerosoles para arranque en frío pueden ex-
P
a través de los cristales, inicie la marcha inmedia-
tamente. De esta forma el motor alcanza antes la
temperatura de servicio y se reducen las emisio-
plotar o causar un aumento repentino del régi- nes.
men del motor.
Al arrancar el motor se desconectan tempo-
● No utilice nunca aerosoles para el arranque ralmente los principales consumidores eléc-
en frío del motor. tricos.
126
C
Durante la marcha
Parar el motor
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 122.
136
A
do tiempo. Si se frena constantemente, se pro-
voca el sobrecalentamiento de los frenos. Esto
puede reducir notablemente la potencia de fre-
nado, aumentar considerablemente la distancia
– Recomendación de marcha 136
128
C
Durante la marcha
Testigos de advertencia y de control
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 128.
Se encien-
Posible causa Solución
de
¡No continúe la marcha!
Deje que el cambio se enfríe con la palanca
selectora en la posición P.
El cambio de doble embrague DSG® se ha Si la advertencia no se apaga, no continúe la
sobrecalentado. marcha y solicite la ayuda de personal espe-
cializado. De lo contrario pueden producirse
daños considerables en el cambio
→ pág. 136.
Para seleccionar una relación de marchas, pise
No tiene pisado el freno.
el pedal del freno → pág. 137.
130
C
Durante la marcha
– Pise el embrague a fondo y manténgalo pisa- el embrague y en el cambio. Esto puede ocurrir
do. incluso cuando se mantiene el pedal del embra-
– Sitúe la palanca de cambios en la posición de- gue pisado y no se embraga.
seada → .
– Suelte el pedal del embrague para embragar. AVISO
En algunos países el pedal del embrague tiene Tenga en cuenta lo siguiente para evitar daños y
que estar pisado a fondo para que el motor se un desgaste prematuro:
ponga en marcha. ● Durante la marcha no deje la mano sobre la
palanca de cambios. La presión que ejerce la
Engranar la marcha atrás mano se transmite a las horquillas del cambio.
– Engrane la marcha atrás únicamente cuando el ● Asegúrese de que el vehículo esté totalmente
vehículo esté detenido. detenido antes de engranar la marcha atrás.
– Pise el embrague a fondo y manténgalo pisa- ● Al cambiar de marcha, pise siempre el embra-
do → . gue a fondo.
– Sitúe la palanca de cambios en punto muerto y ● No mantenga el vehículo detenido cuesta arri-
presiónela hacia abajo. ba con el embrague “patinando” y el motor en
– Mueva la palanca de cambios completamente marcha.
hacia la izquierda y después hacia delante para
situarla en la posición de la marcha atrás
→ fig. 104 R o → fig. 105 R .
– Suelte el pedal del embrague para embragar.
Cambio de doble embrague DSG
Cambiar a marchas inferiores Tenga en cuenta y , al principio de este
Durante la marcha, el cambio a una marcha infe- capítulo, en la página 128.
rior debe realizarse siempre progresivamente, es
decir, a la marcha inmediatamente inferior y
cuando el régimen del motor no sea demasiado
elevado → . Reducir de marcha saltándose una
A
Descripción
El vehículo puede ir equipado con un cambio au-
tomático o con un cambio de doble embrague
I
o varias marchas a altas velocidades o a regíme- DSG.
nes altos del motor puede ocasionar daños en el El cambio de doble embrague DSG es un cambio
embrague y en el cambio, incluso aunque se con tecnología de doble embrague que cambia
mantenga pisado el embrague → . las marchas de forma automática. Un embrague
doble y dos transmisiones parciales independien-
ADVERTENCIA tes entre sí posibilitan cambiar de marcha muy
Si el motor está en marcha, el vehículo se pone rápidamente sin pérdida de fuerza de tracción. El
en movimiento en cuanto se engrana una mar- cambio de doble embrague DSG combina así la
cha y se suelta el pedal del embrague. Esto
ocurre incluso con el freno de mano puesto.
● No engrane nunca la marcha atrás mientras
P
potencia y la rentabilidad de un cambio manual
con el confort y la comodidad de un cambio au-
tomático convencional.
el vehículo esté en movimiento. Funcionamiento
Durante la marcha, la fuerza del motor se trans-
ADVERTENCIA
mite al eje motriz a través del cambio. Para cam-
Si se reduce de marcha inadecuadamente se- biar de marcha hay que interrumpir la transmi-
leccionando una marcha demasiado baja, se sión de la fuerza entre el motor y el cambio. Esta
O
puede perder el control del vehículo y producir-
se un accidente y lesiones graves.
es la función del embrague.
En el caso del cambio de doble embrague DSG,
durante la marcha la fuerza del motor se transmi-
AVISO te siempre sin interrupción a través de una de las
Si circulando a gran velocidad o a regímenes al- dos transmisiones parciales del cambio. Antes de
tos del motor se engrana una marcha demasiado realizar un cambio de marcha se preselecciona la
baja, se pueden ocasionar daños considerables en siguiente marcha superior o inferior en la
5C5012760AM
Posición de
la palanca
selectora
Denominación Significado →
P
Las ruedas motrices están bloqueadas mecánicamente.
Bloqueo de aparca- Solo se ha de seleccionar con el vehículo detenido. Para cambiar
miento la palanca selectora de posición, pise el pedal del freno y conecte
el encendido.
La marcha atrás está engranada.
Marcha atrás
Solo se ha de seleccionar con el vehículo detenido.
Neutral
O
El cambio está en la posición neutral. No se transmite ningún
movimiento a las ruedas y el efecto del freno motor no está dis-
ponible.
132
C
Durante la marcha
Posición de
la palanca Denominación Significado →
selectora
Todos los cambios a una marcha más larga o más corta se reali-
Posición permanente
zan automáticamente. El momento del cambio ocurre en función
para marcha adelante
de la solicitación del motor, del estilo individual de conducción y
(programa normal)
de la velocidad a la que se circule.
Se cambia automáticamente más tarde a una marcha más larga
y antes a una marcha más corta que cuando la palanca selectora
Posición permanente
está en la posición D para así aprovechar al máximo las reservas
para marcha adelante
de potencia del motor. El momento del cambio ocurre en fun-
(programa deportivo)
ción de la solicitación del motor, del estilo individual de conduc-
ción y de la velocidad a la que se circule.
Tiptronic.
O
Fig. 108 Volante con dos levas de cambio para el
Conducción con cambio automático
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 128.
Tenga en cuenta y , al principio de este El cambio a una marcha más larga o más corta se
capítulo, en la página 128. realiza de un modo automático.
134
C
Durante la marcha
Bajar pendientes Desconectar la función de desplazamiento por
Cuanto más pronunciada sea la bajada, más corta inercia
tendrá que ser la marcha seleccionada. Las mar- – Pise brevemente el pedal del freno o tire de la
chas cortas aumentan el efecto del freno motor. leva de cambio izquierda – hacia el volante.
No deje nunca rodar el vehículo pendiente abajo
con la palanca selectora en la posición N. Kick-down
La función kick-down posibilita una aceleración
– Reduzca la velocidad. máxima con la palanca selectora en la posición D,
– Partiendo de la posición D, mueva la palanca S o Tiptronic.
selectora hacia la derecha hasta la pista de se-
Pisando el acelerador a fondo, el cambio automá-
lección Tiptronic → pág. 134.
tico reduce, dependiendo de la velocidad y del
– Empuje la palanca suavemente hacia atrás pa- régimen del motor, a una marcha más corta para
ra reducir una marcha. aprovechar la máxima aceleración del vehícu-
– O BIEN: reduzca con las levas del volante lo → .
→ pág. 134.
Cuando se pisa el acelerador a fondo (kick-down),
Detenerse e iniciar la marcha cuesta arriba el cambio automático a la marcha inmediata-
mente superior solo se efectúa una vez alcanzado
Cuanto más pronunciada sea la subida, más corta
el régimen máximo del motor.
tendrá que ser la marcha seleccionada.
Cuando, con el motor en marcha, se detenga o ADVERTENCIA
inicie la marcha en cuesta arriba, utilice el asis-
Una aceleración rápida puede provocar la pérdi-
tente de arranque en pendientes → pág. 151.
da de la tracción y que el vehículo patine, sobre
Vehículos sin asistente de arranque en pendien- todo en calzadas resbaladizas. Esto podría pro-
tes: cuando se detenga cuesta arriba con una re- vocar la pérdida del control del vehículo, un ac-
lación de marchas conectada, evite siempre que cidente y lesiones graves.
el vehículo se vaya hacia atrás pisando el pedal
del freno o poniendo el freno de mano. No suelte
el pedal del freno ni el freno de mano hasta que
no inicie la marcha → .
A
● Adapte siempre el estilo de conducción a la
circulación.
● Únicamente acelere a fondo (kick-down) o de
I
forma brusca si las condiciones de visibilidad,
Desplazamiento por inercia con el cambio de meteorológicas, de la calzada y del tráfico lo
doble embrague DSG® permiten, y si no pone en peligro a otros
Con esta función se aprovecha la inercia del vehí- usuarios de la vía con esta aceleración y este
culo para ahorrar combustible mediante la previ- estilo de conducción.
sión en la conducción. El motor se desacopla y
deja de frenar el vehículo, que puede continuar AVISO
desplazándose un buen tramo por su propia iner- ● Cuando se detenga cuesta arriba con una rela-
cia.
Condición de activación: la palanca selectora tie-
ne que encontrarse en la posición D.
P
ción de marchas seleccionada, no pise el acele-
rador para evitar que el vehículo se vaya hacia
atrás. El cambio automático podría sobreca-
lentarse y resultar dañado.
Conectar la función de desplazamiento por iner-
cia ● No permita nunca que el vehículo se desplace
con la palanca selectora en la posición N, sobre
– Retire el pie del acelerador. El motor se desa- todo cuando el motor esté apagado. El cambio
copla y gira al ralentí. El vehículo avanza sin el automático no se lubrica y puede resultar da-
efecto de frenado del motor. ñado.
O
Esta función puede activarse o desactivarse en el
menú Ajustes del sistema de información
Las pastillas de freno delanteras están
desgastadas.
P
zado. Encargue la revisión de todas las pas-
tillas de freno y, si es necesario, su sustitu-
ción.
El ESC se ha desconectado por causas Desconecte y vuelva a conectar el encendi-
del sistema. do. Dado el caso, realice un recorrido breve.
Hay una avería en el ESC. Acuda a un taller especializado.
Junto con el testigo de control del Acuda a un taller especializado. Los frenos
ABS : hay una avería en el ABS. del vehículo siguen funcionando sin el ABS.
embornar.
O
La batería del vehículo se ha vuelto a
Realice un recorrido breve a 15-20 km/h
(10-12 mph). Si el testigo de control no se
apaga, acuda a un taller especializado y en-
C cargue la revisión del vehículo → pág. 201.
AVISO
Si, con el vehículo detenido, el freno de mano no
está bien puesto y se suelta el pedal del freno
con la palanca selectora en la posición P, el vehí-
culo puede moverse unos centímetros hacia de-
lante o hacia atrás.
Fig. 109 Entre los asientos delanteros: freno de
mano.
AVISO
Tenga en cuenta y , al principio de este Para evitar que el vehículo se mueva al estacio-
capítulo, en la página 137. narlo sin que así se desee, ponga primero el freno
de mano y retire luego el pie del pedal del freno.
Poner el freno de mano
– Tire de la palanca del freno de mano hacia arri- Si se circula a más de aprox. 6 km/h (4 mph)
ba con fuerza. con el freno de mano puesto, suena una se-
ñal de advertencia.
– El freno de mano está puesto si, con el encen-
dido conectado, se enciende el testigo
o en el cuadro de instrumentos
→ pág. 138. Aparcar
Soltar el freno de mano
– Tire ligeramente de la palanca del freno de
A
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 137.
mano hacia arriba y presione el botón de blo-
queo → fig. 109 (flecha).
– Baje la palanca manteniendo el botón de blo-
I
Cuando estacione el vehículo, tenga en cuenta
las disposiciones legales.
queo presionado.
Estacionar el vehículo
ADVERTENCIA Realice las siguientes operaciones únicamente en
el orden indicado.
Si se utiliza el freno de mano de manera indebi-
da, se pueden producir accidentes y lesiones – Estacione el vehículo en una superficie ade-
graves.
● No utilice nunca el freno de mano para frenar
el vehículo, a no ser que se trate de una
cuada → .
P
– Pise el freno y manténgalo pisado hasta que el
motor se pare.
emergencia. La distancia de frenado es con- – Ponga y apriete bien el freno de mano
siderablemente más larga, ya que solo frenan → pág. 140.
las ruedas traseras. Utilice siempre el freno
– Si el vehículo dispone de cambio automático,
de pie.
sitúe la palanca selectora en la posición P.
● No circule nunca con el freno de mano pues-
– Pare el motor y levante el pie del pedal del fre-
to. Esto puede provocar el sobrecalenta-
O
miento del freno y afectar negativamente al
sistema de frenos. Además, se produce un
desgaste prematuro de las pastillas de los
no.
– Extraiga la llave de la cerradura de encendido.
– En caso necesario, gire un poco el volante para
frenos traseros. que encastre el bloqueo de la dirección.
140
C
Durante la marcha
– Si el vehículo va equipado con cambio manual, en la parte inferior del vehículo, como pueden
engrane la 1ª marcha si el vehículo se encuen- ser paragolpes, faldones y componentes del
tra en un llano o en una subida, o la marcha tren de rodaje, del motor o del sistema de es-
atrás si está en una bajada, y suelte el pedal cape, podrían resultar dañados.
del embrague.
– Cerciórese de que bajen todos los ocupantes
del vehículo, especialmente los niños.
Información acerca de los frenos
– Al salir del vehículo, no se deje nunca ninguna
llave del mismo en su interior.
Tenga en cuenta y , al principio de este
– Bloquee el vehículo. capítulo, en la página 137.
En pendientes
Durante los primeros 200 a 300 km, las pastillas
Antes de apagar el motor, gire el volante de mo- de freno nuevas no ofrecen su capacidad máxima
do que, si el vehículo estacionado se pusiera en de frenado y se tienen que “asentar” aún → .
movimiento, se dirija hacia el bordillo. Esta ligera reducción de la capacidad de frenado
– En las bajadas, gire el volante de modo que las se puede compensar pisando el freno con más
ruedas delanteras queden mirando hacia el fuerza. Durante el rodaje de las pastillas de freno,
bordillo. la distancia de frenado en caso de frenazo es más
– En las subidas, gire el volante de modo que las larga que tras el rodaje. Durante el rodaje se de-
ruedas delanteras queden mirando hacia el berán evitar los frenazos y las situaciones en las
centro de la calzada. que se soliciten mucho los frenos como, por
ejemplo, cuando se circula demasiado cerca de
ADVERTENCIA otro vehículo.
Los componentes del sistema de escape se ca- El desgaste de las pastillas depende, en gran me-
lientan extremadamente y podrían provocar un dida, de las condiciones en las que se utilice el
incendio y lesiones graves.
● No estacione nunca el vehículo de manera
que algún componente del sistema de esca-
A
vehículo y del estilo de conducción. Si se utiliza el
vehículo frecuentemente en tráfico urbano y para
realizar recorridos cortos, o si se conduce depor-
tivamente, se deberá encargar la revisión del gro-
pe entre en contacto con materiales fácil-
mente inflamables que puedan encontrarse
debajo del vehículo como, por ejemplo, ma-
I
sor de las pastillas de freno a un taller especiali-
zado con más frecuencia de lo indicado en el Plan
de Mantenimiento.
torrales, hojarasca, hierba seca, combustible
que se haya derramado, etc. Si se circula con los frenos mojados, por ejemplo,
después de atravesar agua, en caso de lluvia in-
AVISO tensa o después de lavar el vehículo, puede que
la capacidad de frenado esté mermada por estar
● Para evitar que el vehículo se mueva al esta-
cionarlo sin que así se desee, ponga primero el
freno de mano y retire luego el pie del pedal
del freno.
P
los discos de freno mojados o incluso congelados
en invierno. Habrá que frenar tan rápido como
sea posible con cuidado y a una velocidad algo
elevada hasta que los frenos se sequen. Al hacer-
● En los aparcamientos con bordillos elevados y lo no se deberá poner en peligro a los vehículos
delimitaciones fijas, conduzca siempre con que circulen por detrás ni a otros usuarios de la
precaución. Estos objetos que sobresalen del vía → .
suelo pueden dañar el paragolpes y otros com-
Si los discos y las pastillas de los frenos presen-
ponentes del vehículo al aparcar y desaparcar.
tan una capa de sal, quedará mermada la capaci-
O
Para evitar daños, deténgase antes de que las
ruedas toquen las delimitaciones o los bordi-
llos.
dad de frenado y aumentará la distancia de fre-
nado. Cuando se circule por carreteras rociadas
con sal sin frenar durante algún tiempo, habrá
● Circule con precaución en las bajadas, en las que limar la capa de sal realizando algunas frena-
entradas a los inmuebles, por las rampas, al das con precaución → .
subir bordillos y al pasar por encima de obje-
tos. De lo contrario, los componentes situados
5C5012760AM
142
C
Durante la marcha
potencia de frenado, aumentar considerable- una carretera seca, de repente se entra en un tra-
mente la distancia de frenado y, en determina- mo con agua, barro o nieve, el ESC no podrá in-
das circunstancias, provocar la avería de todo tervenir de igual modo que si la calzada estuviera
el sistema de frenos. seca. En caso de “aquaplaning” (cuando se circula
sobre una película de agua en vez de sobre la cal-
● Ante un trayecto largo con bajada pronuncia-
zada), el ESC no puede ayudar al conductor a
da, reduzca la velocidad y engrane una marcha
controlar el vehículo porque se pierde el contacto
inferior o seleccione una relación de marchas
con el firme y, como consecuencia, el vehículo no
inferior. De esta forma se aprovecha el efecto
se puede frenar ni controlar. Cuando se toman las
del freno motor y no se solicitan tanto los fre-
curvas con rapidez, especialmente en tramos con
nos. De lo contrario, los frenos podrían sobre-
muchas curvas, el ESC no siempre puede actuar
calentarse y probablemente llegar a fallar. Uti-
con tanta eficacia en caso de presentarse una si-
lice los frenos solamente cuando sea necesario
tuación difícil como cuando se circula más despa-
aminorar la marcha o parar.
cio.
Cuando se revisen las pastillas de freno de- Hay que adaptar siempre la velocidad y el estilo
lanteras, también se deberían revisar las de conducción a las condiciones de visibilidad,
traseras. Con cierta regularidad se deberá com- climatológicas, de la calzada y del tráfico. El ESC
probar visualmente el grosor de todas las pasti- no puede anular las leyes físicas, ni mejorar la
llas de freno a través de los orificios de las llantas transmisión de fuerza disponible, ni mantener el
o desde la parte inferior del vehículo. En caso ne- vehículo sobre la calzada cuando este se desvía
cesario se deberán desmontar las ruedas para po- debido a una distracción del conductor. Sin em-
der llevar a cabo una revisión más a fondo. Volks- bargo, el ESC mejora la posibilidad de mantener
wagen recomienda acudir para ello a un conce- el control del vehículo y ayuda a mantener la tra-
sionario Volkswagen. yectoria deseada en situaciones de marcha extre-
mas aprovechando los movimientos del volante
que realiza el conductor. Si se circula a tal veloci-
Sistemas de asistencia a la frenada
Tenga en cuenta y , al principio de este
A
dad que el vehículo se sale de la carretera antes
de que el ESC pueda intervenir de algún modo, el
ESC no podrá ofrecer ninguna asistencia.
I
capítulo, en la página 137. El ESC incluye los sistemas ABS, BAS, ASR y EDS.
144
C
Durante la marcha
● Los sistemas de asistencia a la frenada no Líquido de frenos
pueden evitar un accidente si, p. ej., se circu-
la demasiado cerca de otros vehículos o de-
masiado rápido para la situación en cuestión.
● Aunque los sistemas de asistencia a la frena-
da son muy efectivos y ayudan al conductor
a controlar el vehículo en situaciones de
marcha difíciles, no hay que olvidar que la
estabilidad depende de la adherencia de los
neumáticos.
● Cuando acelere sobre una calzada resbaladi-
za, p. ej., a causa del hielo o la nieve, hágalo
con precaución. Aunque el vehículo disponga
de sistemas de asistencia a la frenada, las
ruedas pueden patinar y esto podría provocar
la pérdida del control del vehículo. Fig. 110 En el vano motor: tapa del depósito del
líquido de frenos.
ADVERTENCIA
La eficacia del ESC se puede ver considerable- Tenga en cuenta y , al principio de este
mente mermada si otros componentes o siste- capítulo, en la página 137.
mas que afectan a la dinámica de marcha no se
han sometido a un mantenimiento adecuado o El líquido de frenos absorbe humedad del aire
no funcionan correctamente. Esto también con el paso del tiempo. Un contenido excesivo de
afecta, entre otros, a los frenos, los neumáticos agua en el líquido de frenos provoca daños en el
y otros sistemas anteriormente citados. sistema de frenos. Por efecto del agua se reduce
notablemente el punto de ebullición del líquido
● No olvide nunca que las reformas y modifica-
ciones que se realicen en el vehículo pueden
influir en el funcionamiento del ABS, del BAS,
A
de frenos. Si el contenido de agua en el líquido de
frenos es excesivo, puede que se formen burbu-
jas de vapor en el sistema de frenos si estos se
del ASR, del EDS y del ESC.
● Las modificaciones que se realicen en la sus-
pensión del vehículo o la utilización de com-
I
someten a grandes esfuerzos o en caso de un
frenazo de emergencia. Las burbujas reducen la
capacidad de frenado, aumentan considerable-
binaciones de llantas y neumáticos no autori- mente la distancia de frenado e incluso pueden
zadas pueden repercutir en el funcionamien- provocar la avería de todo el sistema de frenos.
to del ABS, del BAS, del ASR, del EDS y del La seguridad de uno mismo y la de los demás
ESC, y reducir su eficacia. usuarios de la vía depende del funcionamiento
● La eficacia del ESC también depende de la correcto del sistema de frenos en todo momen-
idoneidad de los neumáticos → pág. 210.
especificaciones requeridas.
O
concesionario Volkswagen. Solicite siempre que
se cargue líquido de frenos nuevo que cumpla las ● El líquido de frenos se deberá guardar siem-
pre en el envase original bien cerrado y fuera
del alcance de los niños.
146
C
Durante la marcha
AVISO be circular en 3ª marcha; a aprox. 40 km/h
(25 mph), en 4ª, y a aprox. 50 km/h (31 mph), ya
El líquido de frenos daña la pintura del vehículo, en 5ª.
las piezas de plástico y los neumáticos si entra en
contacto con ellos. Si se derrama o se sale líquido Además, siempre que las circunstancias del tráfi-
de frenos y cae sobre piezas del vehículo, límpie- co y de la conducción lo permitan, “saltarse mar-
lo inmediatamente. chas” al cambiar a una marcha más larga también
ahorra combustible.
El líquido de frenos puede contaminar el No apure las marchas. La primera únicamente
medio ambiente. Si se sale algún líquido debe utilizarse para poner el vehículo en movi-
operativo, se deberá recoger y desechar conve- miento y en seguida debe cambiarse a segunda.
nientemente. En los vehículos con cambio automático se debe
evitar pisar a fondo el acelerador (kick-down).
Los vehículos con recomendación de marcha
contribuyen a reducir el consumo de combusti-
Conducir de forma ecológica ble, dado que sugieren el momento óptimo para
cambiar de marcha.
148
C
Durante la marcha
Adaptar la presión de inflado de los neumáticos Dirección
Cuando la presión de los neumáticos es la correc-
ta, se reduce la resistencia a la rodadura y con
ello el consumo de combustible. Introducción al tema
Cuando vaya a comprar neumáticos nuevos,
compruebe siempre que tengan resistencia a la En este capítulo encontrará información sobre
rodadura optimizada → pág. 210. los siguientes temas:
– Testigos de advertencia y de control de la
Utilizar aceite de motor sintético antifricción
dirección electromecánica 150
Los aceites del motor completamente sintéticos – Información relativa a la dirección del
de baja viscosidad, denominados aceites sintéti- vehículo 150
cos antifricción, reducen el consumo de combus-
tible. Estos aceites disminuyen la resistencia a la La dirección asistida es hidráulica o electromecá-
fricción en el motor y se distribuyen mejor y más nica. Ambas versiones solo funcionan con el mo-
rápido, especialmente en el arranque en frío del tor en marcha.
motor. Su efecto es particularmente positivo en
vehículos que a menudo recorren distancias cor- La dirección asistida hidráulica necesita tubos
tas. flexibles hidráulicos, aceite hidráulico, una bom-
ba, un filtro y otros componentes que generan
Asegúrese siempre de que el nivel del aceite del una presión de aceite continua en el sistema hi-
motor sea el correcto y respete los intervalos de dráulico.
servicio (intervalos de cambio de aceite).
La dirección asistida electromecánica solo sumi-
Cuando vaya a comprar aceite del motor, tenga nistra energía cuando se gira el volante y se ajus-
siempre en cuenta que cumpla la norma corres- ta automáticamente en función de la velocidad a
pondiente y que esté autorizado por parte de la que se circule, del par de giro del volante y de
Volkswagen. la orientación de las ruedas.
Evitar el peso innecesario
Cuanto más ligero es un vehículo, más económi-
co y ecológico es.
A
Información adicional y advertencias:
– Poner en marcha y parar el motor → pág. 122
I
– Batería del vehículo → pág. 201
Saque del vehículo todos los objetos que no vaya – Arrancar por remolcado y remolcar → pág. 290
a utilizar y la carga innecesaria.
Retirar los accesorios exteriores que no se ADVERTENCIA
necesiten Si la dirección asistida no funciona, hay que
Cuanto más aerodinámico sea un vehículo, me- ejercer mucha más fuerza para girar el volante
nor será su consumo de combustible. Los acceso- y esto puede dificultar el control del vehículo.
rios exteriores, como un portaequipajes de techo
o un portabicicletas, reducen la aerodinámica.
Por este motivo, retire los accesorios y sistemas
P
● La dirección asistida solo funciona con el
motor en marcha.
● No permita nunca que el vehículo se despla-
portaequipajes que no se utilicen, en especial si ce con el motor apagado.
va a circular a gran velocidad. ● No extraiga nunca la llave de la cerradura de
encendido cuando el vehículo esté en movi-
miento. El bloqueo de la dirección se podría
activar y no funcionaría la dirección del vehí-
culo.
5C5012760AM
O
C Poner el motor en marcha, cambiar de marchas y aparcar 149
Testigos de advertencia y de control de la dirección electromecánica
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 149.
Se en-
Posible causa Solución
ciende
La dirección electromecánica está averia- Encargue inmediatamente la revisión de la di-
da. rección a un taller especializado.
Encargue inmediatamente la revisión de la di-
rección a un taller especializado.
El funcionamiento de la dirección electro- Si el testigo de advertencia amarillo no se en-
mecánica está limitado. ciende de nuevo tras volver a poner el motor
en marcha y realizar un pequeño recorrido, no
tendrá que acudir a un taller especializado.
La batería del vehículo estaba desembor- Realice un recorrido breve a 15-20 km/h
nada y se ha vuelto a embornar. (9-12 mph).
AVISO
O el caso, la palanca selectora en la posición P.
Si primero se abre la puerta del conductor y des-
pués se desconecta el encendido, el bloqueo
Si ignora los testigos de control que se hubieran
encendido y los correspondientes mensajes, se electrónico de la columna de dirección se activa
podrían producir daños en el vehículo. con la llave del vehículo o el sensor de la manilla
de la puerta.
150
C
Durante la marcha
Bloqueo mecánico de la dirección
Vehículos sin Keyless Access: la columna de di-
Sistemas de asistencia al
rección se bloquea cuando se extrae la llave de la conductor
cerradura de encendido con el vehículo detenido.
Asistentes de arranque
Activar el bloqueo de la Desactivar el bloqueo
dirección de la dirección
Estacione el vehículo Gire un poco el volante Introducción al tema
→ pág. 137. para facilitar que el
bloqueo se suelte. En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
Extraiga la llave. Introduzca la llave en la
cerradura de encendi- – Testigos control 152
do. – Sistema Start-Stop 152
Gire un poco el volante Mantenga el volante en – Asistente de arranque en pendientes 154
hasta que oiga que el esta posición y conecte
bloqueo de la dirección el encendido. Información adicional y advertencias:
ha encastrado. – Sistema de información Volkswagen → pág. 23
– Frenar, detener y aparcar el vehículo
Dirección electromecánica
→ pág. 137
En vehículos con dirección electromecánica, la
– Batería del vehículo → pág. 201
dirección asistida se ajusta automáticamente en
función de la velocidad a la que se circule, del par – Información importante sobre las llantas y los
de giro del volante y de la orientación de las rue- neumáticos → pág. 210
das. La dirección electromecánica solo funciona – Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y
con el motor en marcha. modificaciones → pág. 234
Si la dirección asistida no funciona correctamente – Ayuda de arranque → pág. 288
o no funciona en absoluto, se tendrá que aplicar
bastante más fuerza de lo habitual para mover el
volante.
A
ADVERTENCIA
La tecnología inteligente que incorporan los
Ayuda al control de la dirección
La ayuda al control de la dirección asiste al con-
I
asistentes de arranque no puede salvar los lími-
tes impuestos por las leyes físicas y únicamente
funciona dentro de los límites de los sistemas.
ductor en situaciones críticas. Al contravolantear
El mayor confort que proporcionan los asisten-
le ayuda aplicando un par de giro adicional → .
tes de arranque no deberá inducir nunca a co-
rrer ningún riesgo que comprometa la seguri-
ADVERTENCIA dad.
La ayuda al control de la dirección asiste al con-
ductor, junto con el ESC, para controlar la direc-
ción del vehículo en situaciones de marcha crí-
ticas. Sin embargo, es el conductor el tiene que
P
● Cualquier movimiento accidental del vehícu-
lo puede causar lesiones graves.
● Los asistentes de arranque no pueden reem-
controlar la dirección del vehículo en todo mo- plazar la atención del conductor.
mento. La ayuda al control de la dirección no lo ● Adapte siempre la velocidad y el estilo de
hace. conducción a las condiciones de visibilidad,
climatológicas, de la calzada y del tráfico.
● Los asistentes de arranque no siempre pue-
den mantener el vehículo detenido en una
5C5012760AM
Se encien-
Posible causa Solución
de
El sistema Start-Stop está disponible, el
Para poner el motor en marcha, retire el pie
apagado automático del motor está acti-
del pedal del freno → pág. 152.
vo.
Compruebe si se cumplen todos los requisitos
El sistema Start-Stop no está disponible.
técnicos. Dado el caso, haga lo necesario para
O BIEN: el sistema Start-Stop ha puesto el
que se cumplan todos los requisitos técnicos
motor en marcha automáticamente.
→ pág. 152.
Sistema Start-Stop
P
– Con el vehículo detenido, pise el pedal del fre-
no y manténgalo pisado. El motor se apaga.
– Para volver a poner el motor en marcha, levan-
te el pie del pedal del freno o pise el pedal del
acelerador con la palanca selectora en la posi-
ción P.
Condiciones importantes para que se apague el
motor automáticamente
O – El conductor tiene el cinturón de seguridad
abrochado.
– La puerta del conductor está cerrada.
– El capó del motor está cerrado.
Fig. 112 En la consola central: tecla del sistema – El motor ha alcanzado una temperatura míni-
Start-Stop. ma.
152
C
Durante la marcha
– El vehículo ha circulado desde la última vez Cuando el sistema Start-Stop ha apagado el mo-
que se apagó el motor. tor, este se vuelve a poner en marcha inmediata-
– En vehículos con Climatronic: la temperatura mente en cuanto se desconecta el sistema ma-
del habitáculo está dentro de los valores prea- nualmente con la tecla .
justados.
ADVERTENCIA
– En vehículos con Climatronic: no se ha selec-
cionado una temperatura muy alta ni muy baja. No apague nunca el motor ni desconecte el en-
cendido cuando el vehículo esté en movimien-
– La función de de desescarchado/desempañado
to. Esto podría provocar la pérdida del control
del climatizador no está conectada.
del vehículo, accidentes y lesiones graves.
– En vehículos con Climatronic: no se ha selec-
● Los airbags y los pretensores de los cinturo-
cionado manualmente un nivel alto del ventila-
nes no funcionan cuando el encendido está
dor.
desconectado.
– La batería del vehículo está suficientemente
● El servofreno no funciona con el motor apa-
cargada.
gado. Por ello, con el motor apagado se tiene
– La temperatura de la batería no es excesiva- que pisar con más fuerza el pedal del freno
mente baja ni alta. para frenar el vehículo.
– El vehículo no se encuentra en una pendiente ● La dirección asistida no funciona con el mo-
muy pronunciada. tor apagado. Con el motor apagado se nece-
– Las ruedas delanteras no están muy giradas. sita más fuerza para girar el volante.
– La marcha atrás no está engranada. ● Si se desconecta el encendido, el bloqueo de
la columna de dirección podría activarse y no
Condiciones que provocan que el motor se se podría controlar el vehículo.
vuelva a poner en marcha automáticamente
El motor puede ponerse en marcha automática- AVISO
mente en los siguientes casos:
– Si el habitáculo se calienta o se enfría mucho.
– Si el vehículo se mueve.
A
Si se utiliza el sistema Start-Stop durante mucho
tiempo a temperaturas exteriores muy altas, la
batería del vehículo podría resultar dañada.
I
– Si baja la tensión de la batería del vehículo. En algunos casos puede que sea necesario
Condiciones que hacen necesaria la puesta en volver a poner el motor en marcha manual-
marcha del motor con la llave mente con la llave. Tenga en cuenta el mensaje
que aparezca al respecto en la pantalla del cua-
En los siguientes casos hay que poner el motor
dro de instrumentos.
en marcha manualmente con la llave del vehícu-
lo:
– Si el conductor se desabrocha el cinturón de
seguridad.
– Si se abre la puerta del conductor.
P
– Si se abre el capó del motor.
Conectar y desconectar manualmente el
sistema Start-Stop
– Pulse la tecla situada en la consola central
→ fig. 112.
5C5012760AM
O
– Cuando el sistema Start-Stop está desconecta-
do, se enciende el testigo de control de la tec-
la.
C Sistemas de asistencia al conductor 153
Asistente de arranque en pendientes
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 151.
154
C
Durante la marcha
– Asistente de marcha atrás (Rear View) ● Una vez que el ParkPilot ha detectado un obs-
→ pág. 159 táculo y ha advertido de su presencia, es posi-
– Conservación y limpieza del vehículo ble que, al aproximarse el vehículo, el obstácu-
→ pág. 224 lo desaparezca del ámbito de medición de los
– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y sensores de ultrasonido, sobre todo si es muy
modificaciones → pág. 234 bajo o muy alto, y deje de detectarse. Por lo
tanto, el sistema no volverá a avisar de su pre-
ADVERTENCIA sencia.
La tecnología inteligente que incorpora el Park- ● Si se ignora la advertencia del ParkPilot, el ve-
Pilot no puede salvar los límites impuestos por hículo podría sufrir daños considerables.
las leyes físicas y únicamente funciona dentro ● Los sensores de ultrasonido de los paragolpes
de los límites del sistema. El mayor confort que pueden resultar dañados o desplazados si reci-
proporciona el ParkPilot no deberá inducir nun- ben un golpe, por ejemplo, al aparcar.
ca a correr ningún riesgo que comprometa la ● Para garantizar el buen funcionamiento del sis-
seguridad. El ParkPilot no puede reemplazar la tema, mantenga los sensores de ultrasonido
atención del conductor. del paragolpes limpios, sin nieve ni hielo, y no
● Cualquier movimiento accidental del vehícu- los cubra con adhesivos u otros objetos.
lo puede causar lesiones graves. ● Si se pintan los sensores de ultrasonido de otro
● Adapte siempre la velocidad y el estilo de color o se vuelven a pintar, el funcionamiento
conducción a las condiciones de visibilidad, del ParkPilot se puede ver afectado negativa-
climatológicas, de la calzada y del tráfico. mente.
● Los sensores de ultrasonido tienen zonas ● Si utiliza equipos de alta presión o a vapor para
muertas en las que no pueden detectar per- limpiar los sensores de ultrasonido, no los apli-
sonas ni objetos. que sobre estos de forma directa salvo breve-
● Tenga siempre el entorno del vehículo bajo mente y manteniendo siempre una distancia
control, ya que los sensores de ultrasonido
no detectan a los niños pequeños, los anima-
les o ciertos objetos en todas las situaciones.
A
superior a 10 cm.
● Ciertas fuentes de ruidos, como pueden ser el
asfalto rugoso, el adoquinado, bucles de in-
I
● Determinadas superficies de objetos y pren- ducción o maquinaria industrial, y el ruido de
das de vestir no pueden reflejar las señales otros vehículos pueden inducir al ParkPilot a
de los sensores de ultrasonido. El sistema no emitir avisos erróneos.
puede detectar, o no correctamente, dichos ● En algunos casos se detecta el agua y el hielo
objetos ni a las personas que lleven tales que pudiera haber sobre los sensores de ultra-
prendas. sonido como si se tratasen de un obstáculo.
● Las señales de los sensores de ultrasonido se ● Determinados accesorios montados posterior-
mente en el vehículo, como puede ser un por-
pueden ver afectadas por fuentes de sonido
externas. Bajo determinadas circunstancias,
esto podría impedir que se detectara la pre-
sencia de personas u objetos.
P
tabicicletas o un soporte para la matrícula,
pueden mermar el funcionamiento del ParkPi-
lot.
Manejar el ParkPilot
Fig. 113 En los paragolpes delantero y trasero: sensores de ultrasonido del ParkPilot.
A
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 155.
I
El ParkPilot calcula la distancia del paragolpes
delantero o del paragolpes trasero a un obstáculo
mediante sensores de ultrasonido. Hay cuatro
sensores del ParkPilot en el paragolpes delante-
ro → fig. 113 y otros cuatro en el paragolpes
trasero (flechas).
El volumen de las señales intermitentes y de la
Fig. 114 En la parte superior de la consola cen-
tral: tecla para conectar y desconectar el ParkPi-
P
señal continua del ParkPilot viene de serie más
alto para la parte delantera que para la parte tra-
sera.
lot.
Conectar y desconectar el ParkPilot
Función Cómo se ejecuta con el encendido conectado
Conexión manual del
Pulse la tecla una vez.
ParkPilot:
Desconexión manual del
ParkPilot:
O
Pulse de nuevo la tecla .
Desconexión manual de la Pulse una tecla de la radio o del sistema de navegación montados de fábri-
visualización del ParkPilot ca, por ejemplo, la tecla RADIO .
(las señales acústicas per-
manecen activas): O BIEN: pulse el botón de función o X .
156
C
Durante la marcha
Función Cómo se ejecuta con el encendido conectado
Conexión automática del
Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca selectora en la posición R.
ParkPilot:
Desconexión automática
Acelere a más de aprox. 10-15 km/h (6-9 mph) marcha adelante.
del ParkPilot:
Supresión temporal del
sonido del ParkPilot (en
Pulse el botón de función .
función del equipamien-
to):
Dado el caso, cambio a la Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca selectora en la posición R.
imagen del asistente de
marcha atrás: O BIEN: pulse el botón de función o .
El testigo de control de la tecla → fig. 114 – En cuanto el vehículo se aleja del obstáculo, la
permanece encendido mientras la función esté señal intermitente se desconecta automática-
conectada. mente. Si se produce un nuevo acercamiento,
la señal acústica intermitente se conecta auto-
Particularidades del ParkPilot máticamente.
– En algunos casos, el ParkPilot detecta el agua
– En los vehículos con cambio automático no se
y el hielo que pudiera caer o haber sobre los
emite ninguna señal acústica cuando la palan-
sensores de ultrasonido como si se tratasen de
ca selectora se encuentra en la posición P.
un obstáculo
– Los concesionarios Volkswagen pueden ajustar
– Si la distancia no varía, la señal acústica de ad-
el volumen de las señales acústicas.
vertencia suena con menos intensidad trans-
curridos algunos segundos. Si suena la señal
continua, el volumen se mantiene constante.
I A
Señales acústicas y visualización del ParkPilot en la pantalla
P
Fig. 115 Visualización del ParkPilot en la panta- Fig. 116 Visualización reducida en la pantalla (en
lla. función del equipamiento).
A
Trasera cen-
tral
Aprox. 31-160 cm
A
Trasera late-
ral
Delantera
Obstáculo
en la tra-
yectoria del
vehículo
Aprox. 31-60 cm
Aprox. 31-120 cm
I
Señal inter-
mitente
Amarillo
central
B
Delantera la-
Aprox. 31-60 cm
teral
Obstáculo en la zona de Señal conti-
A o B Aprox. 0-30 cm Rojo
colisión nua
var.
O
tarlo las señales acústicas estarán de nuevo acti-
vadas. Los avisos de error no se pueden desacti- Pueden transcurrir algunos segundos hasta
que se emitan las señales acústicas u ópti-
Las señales acústicas también se vuelven a acti- cas.
var si se desconecta la visualización del ParkPilot
manualmente y el ParkPilot sigue activo.
158
C
Durante la marcha
Asistente de marcha atrás (Rear ● El asistente de marcha atrás tiene zonas
muertas en las que no puede captar personas
View) ni objetos.
● Mantenga la lente de la cámara limpia, sin
Introducción al tema nieve ni hielo, y no la cubra.
ADVERTENCIA
El asistente de marcha atrás no permite calcu-
P
mente si el portón del maletero está cerrado
correctamente.
AVISO
lar con precisión la distancia a la que se en-
● Las imágenes del asistente de marcha atrás en
cuentran los obstáculos (personas, vehículos,
la pantalla son solo bidimensionales. Por falta
etc.), por lo que su uso podría provocar acci-
de profundidad espacial, aquellos objetos que
dentes y lesiones graves.
sobresalgan o las cavidades que haya en la cal-
● La lente de la cámara aumenta y distorsiona zada, por ejemplo, solo se aprecian con dificul-
O
el campo visual, y los objetos se ven en la
pantalla distintos y de forma imprecisa.
● Algunos objetos no pueden mostrarse o solo
tad o no se aprecian en absoluto.
● En determinadas circunstancias, el asistente
de marcha atrás no capta objetos como, por
de forma poco clara, por ejemplo, los postes ejemplo, barras, vallas, postes o árboles finos,
o las rejas finos, debido a la resolución de la que podrían dañar el vehículo.
pantalla o si las condiciones de luz son insufi-
cientes.
5C5012760AM
Cámara
P
Fig. 117 En el portón del maletero: ubicación de la cámara del asistente de marcha atrás.
Tenga en cuenta
capítulo, en la página 159.
O
y , al principio de este ciar en la pantalla las depresiones que pueda ha-
ber en el suelo, los objetos que sobresalgan del
suelo o las piezas que sobresalgan de otros vehí-
Las imágenes de la cámara → fig. 117 (imagen culos.
ampliada) son solo bidimensionales. Por falta de
profundidad espacial, es difícil o imposible apre-
160
C
Durante la marcha
Situaciones en las que los objetos u otros vehícu-
los se muestran más próximos o más distantes en
la pantalla de lo que realmente están:
Tenga en cuenta
O
del sistema de navegación: asistente de marcha
y , al principio de este
En función del equipamiento: ocultar
la visualización del ParkPilot.
En función del equipamiento: mostrar
capítulo, en la página 159. el ParkPilot.
5C5012760AM
Aparcar
P
de marcha atrás.
O
Fig. 119 Visualización en la pantalla de la radio o del sistema de navegación: aparcar con el asistente
162
C
Durante la marcha
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 159.
Maniobrar.
Líneas laterales verdes: prolongación del vehículo hacia atrás. La zona marcada en verde fi-
—
naliza aprox. 2 metros detrás del vehículo sobre la calzada.
Línea horizontal roja: sirve como distancia de seguridad. La línea horizontal roja finaliza
—
aprox. 0,8 metros detrás del vehículo sobre la calzada.
1 Calzada
2 Hueco de aparcamiento seleccionado
3 Líneas de delimitación laterales del hueco de aparcamiento seleccionado
4 Delimitación trasera del hueco de aparcamiento, p. ej., el bordillo de la acera
1.
Realice las siguientes operaciones:
A
Se tienen que cumplir las condiciones necesarias para aparcar con el asistente de marcha
atrás → pág. 160.
I
2. Sitúe el vehículo delante del hueco de aparcamiento → fig. 119 2 .
3. Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca selectora en la posición R.
Retroceda lentamente a la vez que gira el volante de manera que las líneas laterales verdes
se introduzcan entre las líneas de delimitación del hueco de aparcamiento seleccionado
4. → fig. 119 2 .
Tenga en cuenta el siguiente mensaje: ¡Compruebe la trayectoria! → en Introduc-
ción al tema de la pág. 159!
5.
P
Oriente el vehículo en el hueco de aparcamiento seleccionado de manera que las líneas late-
rales verdes coincidan con las líneas de delimitación laterales → fig. 119 3 .
Detenga el vehículo, como muy tarde, cuando la línea horizontal roja haya alcanzado la deli-
6.
mitación trasera, p. ej., el bordillo de la acera → fig. 119 4 .
lo.
O
Estos objetos podrían causar daños en el vehícu-
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
– Testigo de control 164
– Manejar el regulador de velocidad (GRA) 165
5C5012760AM
164
C
Durante la marcha
Manejar el regulador de velocidad (GRA)
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 164.
Desconectar el GRA.
O
Mando 2 en la posición
166
C
Durante la marcha
AVISO Parpa-
Posible causa
dean
● Los sensores de radar del paragolpes trasero
pueden resultar dañados o desplazados si reci- Se ha detectado un vehículo en el án-
ben un golpe, por ejemplo, al aparcar o desa- gulo muerto y adicionalmente se ha
parcar. Como consecuencia, el sistema puede accionado el intermitente en la direc-
autodesconectarse o, como mínimo, puede ción del vehículo detectado → .
quedar mermada su función.
Al conectar el encendido se encienden breve-
● Para garantizar el buen funcionamiento de los mente algunos testigos de advertencia y de con-
sensores de radar, mantenga el paragolpes trol a modo de comprobación. Al cabo de unos
trasero sin nieve ni hielo y no lo cubra. segundos se apagan.
● El paragolpes trasero solo deberá estar pinta- Si no tiene lugar ninguna indicación por parte del
do con pinturas autorizadas por Volkswagen. testigo de control del espejo del retrovisor exte-
En el caso de otras pinturas, el detector de án- rior, significa que en ese momento el detector de
gulo muerto podría funcionar de forma limita- ángulo muerto no detecta ningún vehículo en el
da o incorrecta. entorno del vehículo → en Introducción al te-
Si el detector de ángulo muerto con asis- ma de la pág. 166.
tente de salida del aparcamiento no funcio- Cuando la luz de cruce está encendida, la intensi-
na como se describe en este capítulo, no lo utilice dad con la que se encienden los testigos de con-
y acuda a un taller especializado. trol en los espejos de los retrovisores exteriores
se atenúa (modo nocturno).
ADVERTENCIA
Testigos de control
Si se ignoran los testigos de advertencia que se
Tenga en cuenta y , al principio de este hubieran encendido y los correspondientes
capítulo, en la página 166.
retrovisores exteriores:
Se en-
Posible causa
cienden
Se enciende una vez brevemente: el
detector de ángulo muerto está acti-
O
vado y listo para funcionar.
Se enciende: el detector de ángulo
muerto detecta un vehículo en el án-
gulo muerto.
5C5012760AM
Fig. 121 En los retrovisores exteriores: indicación del detector de ángulo muerto.
168
C
Durante la marcha
lo hubiera) u objetos fijos, como pueden ser las
vallas de protección, y emitir una advertencia
errónea.
Situaciones de marcha
Fig. 123 Representación esquemática: Situación en un adelantamiento con tráfico en la parte trase-
ra. Indicación del detector de ángulo muerto en el retrovisor exterior izquierdo.
Tenga en cuenta y , al principio de este Tras una intervención automática en los frenos
capítulo, en la página 166. para reducir daños, tienen que transcurrir 10 se-
Leyenda de la
P
gundos aprox. antes de que el sistema pueda rea-
lizar otra intervención automática en los frenos.
La intervención automática en los frenos se pue-
fig. 126 Significado
de interrumpir pisando con fuerza el pedal del
El sistema presenta una avería en acelerador o el pedal del freno retomando así el
la zona rastreada (no aparece en la control sobre el vehículo.
figura).
Segmento amarillo que representa ADVERTENCIA
una posible situación crítica detrás
del vehículo.
O
Segmento rojo que representa una
situación crítica detrás del vehícu-
La tecnología inteligente que incorpora el asis-
tente de salida del aparcamiento no puede sal-
var los límites impuestos por las leyes físicas y
únicamente funciona dentro de los límites del
lo. sistema. La función de asistencia del asistente
de salida del aparcamiento no deberá inducir a
170
C
Durante la marcha
correr ningún riesgo que comprometa la segu- Desconexión automática del detector de
ridad. El sistema no puede reemplazar la aten- ángulo muerto
ción del conductor. Los sensores de radar del detector de ángulo
● No utilice nunca el sistema cuando la visibili- muerto con asistente de salida del aparcamiento
dad esté limitada o en situaciones de tráfico se desconectan automáticamente cuando, entre
complicadas, p. ej., en vías muy transitadas o otras cosas, se detecta que uno de los sensores
para atravesar varios carriles. está cubierto de forma permanente. Este puede
ser el caso si, p. ej., delante de los sensores hay
● Tenga siempre el entorno del vehículo bajo
una capa de hielo o nieve.
control, ya que a menudo el sistema no de-
tecta, p. ej., bicicletas o peatones con seguri- En la pantalla del cuadro de instrumentos apare-
dad. ce un mensaje al respecto.
● El asistente de salida del aparcamiento no
frena siempre por sí solo el vehículo hasta
detenerlo por completo.
ADVERTENCIA
Filtro de polvo y polen
El filtro de polvo y polen con carbón activo redu-
ce las impurezas presentes en el aire del exterior
I
El aire viciado puede provocar rápidamente la
fatiga del conductor y reducir su capacidad de
concentración, lo que podría provocar colisio-
cuando entra en el habitáculo.
nes, accidentes y lesiones graves.
El filtro de polvo y polen debe cambiarse con re-
gularidad para que no disminuya el rendimiento ● No desconecte nunca el ventilador durante
del climatizador. mucho tiempo ni deje nunca conectada la re-
circulación de aire durante mucho tiempo, ya
Si el filtro deja de funcionar correctamente antes
de lo previsto por circular por zonas donde el aire
exterior esté muy contaminado, es posible que
P
que mientras tanto no entra aire del exterior
en el habitáculo.
172
C
Durante la marcha
Con la refrigeración desconectada no se Para no perjudicar el rendimiento de la cale-
deshumedece el aire aspirado del exterior. facción o de la refrigeración y para evitar
Para evitar que los cristales se empañen, Volks- que se empañen los cristales, la entrada de aire
wagen recomienda dejar conectada la refrigera- situada delante del parabrisas deberá estar siem-
ción (compresor de climatización). Para ello, pul- pre libre de hielo, nieve u hojas.
se la tecla . El testigo de control de la tecla
tiene que encenderse.
Solo podrá alcanzarse la máxima potencia
calorífica posible y un desescarchado lo más
rápido posible de los cristales cuando el motor
esté a temperatura de servicio.
I A
Fig. 127 En la consola central: mandos del climatizador manual.
P
Fig. 128 En la consola central: mandos del Climatronic.
C Climatización 173
Información adicional sobre el climatizador manual → fig. 127 y el Climatronic
Tecla, regulador
→ fig. 128
Climatizador manual: gire el regulador para ajustar la temperatura correspon-
Temperatura 1
dientemente.
Climatronic: regulable por separado para los lados izquierdo y derecho. Gire el re-
...
gulador para ajustar la temperatura correspondientemente.
Climatizador manual: nivel 0: ventilador y climatizador manual desconectados,
Ventilador 2
nivel 4: máxima velocidad del ventilador.
Climatronic: la velocidad del ventilador se regula automáticamente. Gire el regu-
, lador para ajustar el ventilador también manualmente.
Climatizador manual: gire el regulador de forma continua para dirigir el caudal de
Distribución del ai- aire en la dirección deseada.
re 3 Climatronic: el caudal de aire se ajusta automáticamente para mayor confort. Se
puede conectar también manualmente mediante las teclas 3 .
Climatronic: visualización en la pantalla de la temperatura ajustada para los lados
4
izquierdo y derecho
Climatizador manual: función de desescarchado/desempañado. La función de de-
sescarchado/desempañado desempaña el parabrisas. Para ello se dirige el aire
hacia el parabrisas. Adicionalmente se desconecta la función de recirculación de
aire y se conecta el compresor de climatización de la refrigeración. De este modo
se deshumedece el aire y esto ocasiona que el parabrisas se desempañe rápida-
mente. Por este motivo, con la función de desescarchado/desempañado conecta-
da no es posible conectar la función de recirculación de aire ni desconectar el
compresor de climatización de la refrigeración. En caso necesario, aumente adi-
pidamente posible.
A
cionalmente la velocidad del ventilador para desempañar el parabrisas lo más rá-
P
Climatronic manual: distribución del aire hacia el parabrisas y la zona reposapiés
O
Climatronic: modo manual y automático de recirculación de aire → pág. 178
174
C
Durante la marcha
Información adicional sobre el climatizador manual → fig. 127 y el Climatronic
Tecla, regulador
→ fig. 128
Climatizador manual: gire el regulador a la posición para que la refrigeración
funcione a la máxima potencia. La recirculación de aire y la refrigeración se co-
nectan automáticamente.
Climatronic: pulse la tecla para que la refrigeración funcione a la máxima poten-
cia. La recirculación de aire y la refrigeración se conectan automáticamente, y se
ajusta automáticamente la posición para la distribución del aire.
Climatronic: selección de los ajustes de temperatura del lado del conductor para
el lado del acompañante: cuando el testigo de control de la tecla está encen-
dido, se toman los ajustes de temperatura del lado del conductor también para el
lado del acompañante. Para ajustar valores diferentes en el lado del acompañan-
te, pulse la tecla o accione el regulador de temperatura del lado del acompañan-
te. En la tecla no se enciende ningún testigo de control.
Climatronic: regulación automática de la temperatura, del ventilador y de la dis-
tribución del aire. Pulse la tecla para conectar la función. En la tecla se en-
ciende el testigo de control.
Desconexión Climatizador manual: gire el mando del ventilador al nivel 0.
Climatronic: pulse la tecla o ajuste manualmente el nivel 0 del ventilador.
Cuando se desconecta el sistema, se enciende el testigo de control en la tec-
la .
O
Fig. 129 En la parte superior de la consola central: mandos del sistema de calefacción y ventilación.
C Climatización 175
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 172.
Tecla, regulador Información adicional sobre el sistema de calefacción y ventilación → fig. 129
Temperatura 1 Gire el regulador para ajustar la temperatura correspondientemente. La tempera-
tura deseada para el interior del vehículo no puede ser inferior a la exterior, ya
... que el sistema de calefacción y ventilación no puede enfriar ni deshumedecer el
aire.
Ventilador 2
Nivel 0: ventilador y sistema de calefacción y ventilación desconectados, nivel 4:
máxima velocidad del ventilador.
Distribución del ai- Gire el regulador de forma continua para dirigir el caudal de aire en la dirección
re 3 deseada.
Distribución del aire hacia la parte superior del cuerpo a través de los difusores
de aire del tablero de instrumentos
,
I A
Teclas de la calefacción de los asientos → pág. 179
176
C
Durante la marcha
– Gire el regulador de la distribución del aire a la – El fusible del climatizador está fundido.
posición deseada. – La temperatura ambiente es inferior a aprox.
– Pulse la tecla para conectar la refrigera- +3 °C (+38 °F).
ción. El testigo de control de la tecla se en- – El compresor de la refrigeración se ha desco-
ciende. nectado temporalmente debido a la tempera-
Con Climatronic tura excesiva del líquido refrigerante del mo-
tor.
– Pulse la tecla .
– El vehículo presenta otro tipo de avería. Acuda
– Ajuste la temperatura a +22 °C (+72 °F). a un taller especializado y encargue la revisión
– Abra todos los difusores de aire del tablero de del climatizador.
instrumentos y oriéntelos → pág. 177.
Particularidades
Climatronic: cambiar la unidad de temperatura Cuando la humedad exterior y la temperatura
de la pantalla de la radio o del sistema de ambiente son elevadas, es posible que gotee
navegación montados de fábrica agua de condensación del evaporador de la refri-
El cambio de la unidad de temperatura de grados geración y se forme un pequeño charco debajo
centígrados a Fahrenheit en la pantalla de la ra- del vehículo. ¡Esto es normal y no significa que
dio o del sistema de navegación montados de fá- haya una fuga!
brica se lleva a cabo a través de un menú en el
Tras arrancar el motor, el parabrisas podría
cuadro de instrumentos → pág. 23.
empañarse debido a la humedad residual
No es posible conectar la refrigeración del climatizador. Para desempañar lo más rápida-
Si no es posible conectar la refrigeración, puede mente posible el parabrisas, conecte la función
deberse a las siguientes causas: de desescarchado/desempañado.
P
Fig. 130 Difusores de aire en el tablero de instrumentos.
Tenga en cuenta y , al principio de este – Para abrir y cerrar los difusores de aire, gire la
capítulo, en la página 172. ruedecilla en la dirección deseada.
Difusores de aire
O
Para conseguir una calefacción, una refrigeración
– Con la pestaña de la rejilla del difusor, ajuste la
dirección en la que desee que salga el aire.
En la parte delantera del tablero de instrumentos
y una ventilación suficientes en el habitáculo, los
2 , en las zonas reposapiés y en la parte trasera
difusores de aire → fig. 130 1 deberían perma-
del habitáculo hay más difusores de aire. Estos
necer abiertos.
difusores no son regulables.
5C5012760AM
C Climatización 177
AVISO Desconectar: pulse la tecla tantas veces co-
mo sean necesarias hasta que no haya ningún
No coloque alimentos, medicamentos u otros ob- testigo encendido debajo del símbolo .
jetos sensibles al frío o al calor delante de los di-
fusores de aire. El aire que sale de los difusores Funcionamiento del modo automático de
puede dañar o dejar inservibles alimentos, medi- recirculación de aire
camentos u objetos sensibles al calor o al frío. En la posición entra aire del exterior en el
habitáculo. Cuando el sistema detecta una con-
centración elevada de sustancias contaminantes
en el aire exterior, la recirculación de aire se co-
Recirculación de aire necta automáticamente. La recirculación se des-
conecta automáticamente en cuanto el conteni-
Tenga en cuenta y , al principio de este do de sustancias nocivas vuelve a los niveles nor-
capítulo, en la página 172. males.
178
C
Durante la marcha
ADVERTENCIA
El aire viciado puede provocar rápidamente la
fatiga del conductor y reducir su capacidad de
concentración, lo que podría provocar colisio-
nes, accidentes y lesiones graves.
● No deje nunca conectada la recirculación de
aire durante mucho tiempo, ya que mientras
tanto no entra aire del exterior en el habitá- Fig. 132 En la consola central: teclas de la cale-
culo. facción de los asientos delanteros (variante 2).
● Con la refrigeración desconectada y la recir-
Tenga en cuenta y , al principio de este
culación de aire conectada, los cristales pue-
capítulo, en la página 172.
den empañarse muy rápidamente y dificultar
seriamente la visibilidad.
Con el encendido conectado, las banquetas de los
● Desconecte siempre la recirculación de aire asientos pueden calentarse eléctricamente. Se-
cuando no se necesite. gún la versión del asiento, puede que también se
caliente el respaldo.
AVISO
Si se cumple alguna de las siguientes condicio-
En los vehículos con climatizador no se deberá nes, no conecte la calefacción del asiento:
fumar cuando la recirculación de aire esté conec-
tada. El humo aspirado puede recalar en el eva- – No se está utilizando el asiento.
porador de la refrigeración, así como en el filtro – El asiento va revestido con una funda.
de polvo y polen con carbón activo, y producir – Sobre el asiento va montado un asiento para
olores desagradables de forma permanente. niños.
Climatronic: con la marcha atrás engranada – La banqueta del asiento está húmeda o moja-
y el barrido automático del limpialavacrista-
les en funcionamiento, la recirculación de aire se
conecta brevemente para evitar que penetren
da.
A
– La temperatura exterior o la del habitáculo es
superior a 25 °C (77 °F).
I
gases de escape en el habitáculo.
Función Cómo se ejecuta, calefacción de
los asientos (variante 1
→ fig. 131 y variante 2
Calefacción de los asientos → fig. 132)
Conectar: Pulse la tecla o . La cale-
facción del asiento funciona a la
máxima potencia.
P
Ajustar la po- Pulse la tecla o repetida-
tencia calorí- mente hasta ajustar la potencia
fica: deseada.
Desconectar: Pulse la tecla o tantas ve-
ces como sean necesarias hasta
Fig. 131 En la consola central: teclas de la cale- que no quede ningún testigo de
facción de los asientos delanteros (variante 1). control encendido en ella.
Al desconectar el encendido se desconecta la ca-
O lefacción de ambos asientos. Si se vuelve a co-
nectar el encendido en los siguientes 10 minutos
aprox., la calefacción del asiento del conductor se
conectará automáticamente en el nivel ajustado
por última vez. En caso necesario habrá que vol-
ver a conectar la calefacción del asiento del
acompañante tras conectar el encendido.
5C5012760AM
C Climatización 179
ADVERTENCIA En la estación de servicio
Aquellas personas cuya percepción del dolor o
de la temperatura se halle afectada por la toma Repostar
de medicamentos o por algún tipo de parálisis o
enfermedad crónica (p. ej., la diabetes) podrían
sufrir quemaduras en la espalda, las nalgas o las Introducción al tema
piernas; estas quemaduras podrían tardar mu-
cho tiempo en curarse o no llegar a curarse En este capítulo encontrará información sobre
nunca completamente. En caso de dudas sobre los siguientes temas:
el estado de salud propio, habrá que acudir a un – Testigos de advertencia y de control e
médico. indicador del nivel de combustible 182
● Aquellas personas que tengan limitada la – Repostar combustible 183
percepción del dolor o de la temperatura no – Capacidades 184
deberán hacer nunca uso de la calefacción de – Controles a la hora de repostar 184
los asientos.
La tapa del depósito de combustible se encuentra
ADVERTENCIA en el lado derecho del vehículo, en la zona trase-
ra.
Si se empapara el tapizado, la calefacción del
asiento podría dejar de funcionar correctamen- Información adicional y advertencias:
te y podría aumentar el riesgo de que se produ- – Vistas del exterior del vehículo → pág. 6
jeran quemaduras.
– Combustible → pág. 184
● Antes de utilizar la calefacción del asiento,
cerciórese de que la banqueta esté seca. – Preparativos para trabajar en el vano motor
→ pág. 187
● Evite sentarse en el asiento con la ropa hú-
meda o mojada.
● No deposite objetos ni prendas de vestir hú-
medos o mojados encima del asiento.
A
ADVERTENCIA
Si se reposta y manipula el combustible de for-
ma incorrecta, se pueden provocar explosiones,
● No derrame líquidos sobre el asiento.
AVISO
I
fuego, quemaduras graves y otras lesiones.
● Asegúrese siempre de que el tapón del depó-
sito de combustible esté bien cerrado para
● Para no dañar los elementos calefactores, evi- evitar que el combustible se evapore o se de-
te ponerse de rodillas en los asientos o some- rrame.
ter la banqueta y el respaldo a cargas excesivas ● El combustible es una sustancia altamente
concentradas en un solo punto. explosiva y fácilmente inflamable, y puede
● Si se derraman líquidos, se dejan objetos pun- provocar quemaduras graves y otras lesio-
zantes o se colocan materiales aislantes (como
puede ser una funda o un asiento para niños)
sobre los asientos, puede que la calefacción de
nes.
P
● Si, al repostar, el motor no está apagado o no
se introduce completamente la pistola del
estos se estropee. surtidor en la boca de llenado del depósito, el
● Si notara algún olor, desconecte la calefacción combustible podría salpicar o rebosar. Esto
del asiento inmediatamente y encargue su re- podría provocar un incendio, una explosión,
visión a un taller especializado. quemaduras graves y otras lesiones.
● Por motivos de seguridad, el motor y el en-
La calefacción de los asientos solo deberá
O
permanecer encendida el tiempo necesario.
De lo contrario ocasiona un consumo de combus-
tible innecesario.
cendido deberán estar siempre apagados
cuando se reposte.
● Al repostar apague siempre el teléfono mó-
vil, el dispositivo de radiocomunicación y
otros equipos de radiofrecuencia. Las radia-
ciones electromagnéticas podrían producir
chispas y causar un incendio.
180
C
Durante la marcha
● No suba nunca al vehículo durante el repos- – Para llenar el bidón, introduzca la pistola
taje. Si en algún caso excepcional le resultara del surtidor en la boca de llenado todo lo
imprescindible subir, antes de volver a suje- que se pueda.
tar la pistola del surtidor, cierre la puerta y – En el caso de bidones de metal, la pistola
toque al hacerlo una superficie metálica. De del surtidor deberá permanecer siempre
esta forma evitará que se puedan producir en contacto con el bidón a fin de evitar
chispas por descarga electrostática y un po- una carga estática.
sible incendio al repostar. – Tenga en cuenta las disposiciones legales
● No reposte nunca ni llene nunca un bidón de relativas a la utilización, almacenamiento y
reserva cerca de llamas desprotegidas, chis- transporte de bidones de reserva.
pas u objetos incandescentes (p. ej., un ciga- – Cerciórese de que el bidón de reserva
rrillo). cumpla una norma industrial, p. ej., ANSI
● Al repostar evite descargas electroestáticas y o ASTM F852-86.
radiaciones electromagnéticas.
● Tenga en cuenta las indicaciones de seguri- AVISO
dad de la estación de servicio. ● Si rebosa combustible, límpielo inmediatamen-
● No derrame nunca combustible en el vehícu- te de todas las piezas del vehículo para evitar
lo ni en el maletero. daños en el paso de rueda, el neumático y la
pintura del vehículo.
ADVERTENCIA ● Reposte únicamente los combustibles que fi-
Por motivos de seguridad, Volkswagen reco- guran en el adhesivo situado en la cara interior
mienda no llevar bidones de reserva en el vehí- de la tapa del depósito de combustible. Si re-
culo. Podría salirse combustible del bidón (esté posta equivocadamente, no ponga el motor en
lleno o vacío) e inflamarse, sobre todo en caso marcha en ningún caso. Solicite la ayuda de
de accidente. Esto podría provocar una explo- personal especializado. Los combustibles no
sión, fuego y lesiones.
● Si, en algún caso excepcional, necesitara
transportar combustible en un bidón de re-
I A
autorizados pueden causar daños graves en el
motor y en el sistema de combustible.
O
C En la estación de servicio 181
Testigos de advertencia y de control e indicador del nivel de combustible
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 180.
–
P
El tapón del depósito de combus-
tible no está cerrado correcta-
mente.
Detenga el vehículo y cierre el
tapón correctamente.
182
C
Durante la marcha
● Reposte siempre que solo quede un cuarto Abrir el tapón del depósito de combustible
de combustible en el depósito para evitar – Desbloquee el vehículo con la llave o, para
que el vehículo se quede parado por falta de desbloquearlo desde dentro, pulse en la puerta
combustible. del conductor la tecla del cierre centralizado
→ pág. 34.
AVISO – Presione sobre la tapa del depósito situada en
● Para evitar daños en el vehículo, tenga siempre la zona trasera del lateral derecho del vehículo.
en cuenta los testigos de control cuando se – La tapa se abre un poco. Ábrala del todo.
enciendan, así como las descripciones e indica- – Desenrosque el tapón del depósito en el senti-
ciones correspondientes. do contrario al de las agujas del reloj y engán-
● No apure nunca completamente el depósito de chelo en la parte superior de la tapa → fig. 134.
combustible. Si la alimentación de combustible
es irregular, se pueden producir fallos en la Repostar
combustión y podría llegar combustible sin El tipo de combustible que utiliza el vehículo fi-
quemar al sistema de gases de escape. ¡El ca- gura en el adhesivo situado en la cara interior de
talizador o el filtro de partículas diésel la tapa del depósito de combustible.
→ pág. 252 podría resultar dañado!
– El depósito de combustible está lleno cuando
La flecha pequeña situada en el indicador la pistola automática del surtidor, utilizada co-
junto al símbolo del surtidor de combustible rrectamente, corta el suministro de combusti-
→ fig. 133 señala hacia el lado del vehículo donde ble → .
se encuentra la tapa del depósito de combustible. – ¡Una vez se corte el suministro, no continúe re-
postando! De lo contrario se ocupará el espa-
cio de dilatación del depósito y el combustible
podría rebosar, también en caso de calenta-
Repostar combustible miento.
A
Cerrar el tapón del depósito de combustible
– Enrosque el tapón del depósito de combustible
en la boca de llenado en el sentido de las agu-
I
jas del reloj hasta que encastre.
– Cierre la tapa del depósito hasta que encastre.
ADVERTENCIA
Cuando la pistola del surtidor corta el suminis-
tro por primera vez, no siga repostando. El de-
pósito de combustible se podría sobrellenar. En
P
tal caso, el combustible podría salpicar y rebo-
sar. Esto podría provocar un fuego, una explo-
sión y lesiones graves.
Fig. 134 Tapa del depósito de combustible abier-
ta con el tapón enganchado en ella. AVISO
Si rebosa combustible, límpielo inmediatamente
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 180. de todas las piezas del vehículo para evitar daños
en el paso de rueda, el neumático y la pintura del
vehículo.
5C5012760AM
O
Antes de repostar, apague siempre el motor y
desconecte siempre el encendido y el teléfono
móvil, y déjelos apagados durante el repostaje.
El combustible que se salga puede contami-
nar el medio ambiente.
C En la estación de servicio 183
Capacidades Combustible
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 180. Introducción al tema
Capacidad del depósito de combustible En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
Aprox. 55,0 l
De ellos aprox. 7,0 l de reserva – Gasolina 185
– Gasóleo 186
– luces de freno
ADVERTENCIA
– luz trasera antiniebla La manipulación incorrecta del combustible
puede provocar explosiones, fuego, quemadu-
– luces de la matrícula
ras graves y otras lesiones.
Información relativa al cambio de lámparas ● El combustible es una sustancia altamente
→ pág. 278. explosiva y fácilmente inflamable.
O ● No manipule nunca combustible cerca de lla-
mas desprotegidas, chispas u objetos incan-
descentes (p. ej., un cigarrillo).
● Evite las llamas desprotegidas, las piezas ca-
lientes y las chispas si hay combustible cerca.
184
C
Durante la marcha
● Al manipular combustible, apague el teléfono Si durante la marcha surgen anomalías que pu-
móvil y el dispositivo de radiocomunicación. dieran estar relacionadas con las características
Las radiaciones electromagnéticas podrían del combustible, debería acudir a un taller espe-
producir chispas y causar un incendio. cializado y solicitar un análisis de averías. Volks-
wagen recomienda acudir para ello a un conce-
● Evite descargas electroestáticas y radiacio-
sionario Volkswagen. En los concesionarios
nes electromagnéticas cerca del combusti-
Volkswagen se pueden adquirir aditivos especia-
ble.
les para la limpieza. Así se pueden eliminar ano-
● No derrame nunca combustible en el vehícu- malías provocadas por sedimentación en el siste-
lo ni en el maletero. ma de combustible y en el motor. Únicamente
● Tenga en cuenta las indicaciones de seguri- está permitido utilizar aditivos autorizados por
dad vigentes y las disposiciones locales rela- Volkswagen y en la dosis autorizada en cada ca-
tivas a la manipulación de combustibles. so.
La utilización de aditivos no apropiados para la
gasolina puede provocar daños considerables en
Gasolina el motor y dañar el catalizador. En ningún caso se
deberán utilizar aditivos metálicos para la gasoli-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- na. Los aditivos metálicos también pueden en-
tulo, en la página 184. contrarse en los aditivos para gasolina que se
ofrecen para mejorar el poder antidetonante o
Tipos de gasolina aumentar el octanaje. Por ello, y como norma ge-
neral, no deberían utilizarse aquellos aditivos que
Los vehículos con motor de gasolina tienen que
pueden adquirirse por separado → .
utilizar gasolina sin plomo conforme a la norma
europea EN 228 → . Se pueden utilizar combus-
AVISO
tibles que contengan, como máximo, un 10 % de
etanol (E10). ● Antes de repostar gasolina, compruebe si la
Los tipos de gasolina se diferencian por el octa-
naje, p. ej., 91, 95 o 98 RON/ROZ (RON/ROZ son
A
norma del combustible que figura en el surti-
dor de combustible cumple los requisitos del
vehículo.
las siglas en inglés y alemán para octanaje o índi-
ce de octano). Es posible repostar gasolina de un
octanaje superior al que necesita el motor, aun-
que por ello no disminuirá el consumo de com-
I
● Reposte únicamente combustible conforme a
la norma EN 228 con suficiente octanaje. De lo
contrario podrían producirse daños considera-
bustible ni mejorará el rendimiento del motor. Si bles en el motor y en el sistema de combusti-
no hay disponible gasolina de la norma EN 228, ble. Asimismo podría producirse una pérdida
en los concesionarios Volkswagen y en las esta- de potencia y la avería del motor.
ciones de servicio se puede consultar qué com- ● Si en un caso de emergencia tuviera que re-
postar gasolina de un octanaje muy inferior,
bustible es apropiado para el vehículo. Volkswa-
gen recomienda repostar en vehículos con motor
de gasolina combustible bajo en azufre o sin azu-
fre.
P
circule únicamente a un régimen intermedio y
evite someter el motor a grandes esfuerzos.
Evite regímenes altos y someter el motor a
grandes esfuerzos. ¡De lo contrario podría da-
Aditivos para la gasolina ñarse el motor! Reposte lo antes posible com-
La calidad de la gasolina influye en el comporta- bustible con un octanaje suficiente.
miento, la potencia y la vida útil del motor. Por ● La utilización de aditivos no apropiados para la
ello, reposte gasolina de calidad a la que el fabri- gasolina puede provocar daños considerables
cante del combustible ya le haya añadido los adi-
O
tivos especialmente adaptados a sus característi-
cas. Los aditivos adaptados de forma óptima al
combustible en cuestión protegen contra la co-
en el motor y dañar el catalizador.
● No utilice aquellos combustibles marcados en
el surtidor como metalíferos. Los combustibles
LRP (lead replacement petrol) también contie-
rrosión, limpian el sistema de combustible y evi-
nen aditivos metálicos en concentraciones al-
tan las sedimentaciones en el motor.
tas. ¡Su utilización puede dañar el motor!
5C5012760AM
186
C
Durante la marcha
AVISO En el vano motor
● Antes de repostar gasóleo, compruebe si la
norma del combustible que figura en el surti- Preparativos para trabajar en el
dor de combustible cumple los requisitos del vano motor
vehículo.
● Reposte únicamente combustible conforme a
la norma mencionada con suficiente índice de Introducción al tema
cetano. De lo contrario pueden producirse im-
portantes anomalías en el funcionamiento. En este capítulo encontrará información sobre
● El vehículo no está preparado para utilizar bio- los siguientes temas:
diésel y no está permitido repostar ni utilizar – Indicación en la pantalla 189
este combustible en ningún caso. ¡De lo con- – Preparar el vehículo para trabajar en el
trario podrían producirse daños en el sistema vano motor 190
de combustible y en el motor! – Abrir y cerrar el capó del motor 191
● La adición de biodiésel al gasóleo por parte del
productor de gasóleo dentro del marco de la Antes de realizar cualquier trabajo en el vano mo-
norma EN 590 u otra equivalente está autori- tor, estacione el vehículo sobre una superficie
zada y no provoca ningún tipo de daños en el horizontal y firme tomando todas las precaucio-
motor ni en el sistema de combustible. nes de seguridad necesarias.
● Si rebosa combustible y cae sobre la pintura El vano motor del vehículo es una zona peligrosa.
del vehículo, los neumáticos o algún compo- Únicamente realice usted mismo trabajos en el
nente de plástico, límpielo inmediatamente. motor y en el vano motor si conoce bien las ope-
Limpie los componentes afectados minuciosa- raciones necesarias y las medidas generales de
mente con agua caliente y jabón con el fin de seguridad vigentes, y si dispone de las herra-
ayudar a evitar inestanqueidades y daños con- mientas, los medios y los líquidos operativos
siderables.
● El motor diésel ha sido diseñado para la utiliza-
ción exclusiva de gasóleo. Por ello, no utilice
A
adecuados. Si se realizan trabajos de manera ina-
decuada, se pueden producir lesiones gra-
ves → . Dado el caso, encargue todos los traba-
I
gasolina, fueloil ni otros combustibles no ade- jos a un taller especializado. Volkswagen reco-
cuados. La composición de estos combustibles mienda acudir para ello a un concesionario Volks-
puede dañar considerablemente el sistema de wagen.
combustible y el motor. Información adicional y advertencias:
● Utilizar gasóleo con alto índice de azufre pue- – Aceite del motor → pág. 192
de acortar considerablemente la vida útil del
filtro de partículas diésel. En los concesiona- – Líquido refrigerante del motor → pág. 197
rios Volkswagen se puede consultar en qué – Batería del vehículo → pág. 201
países el gasóleo contiene un alto índice de
azufre.
P ADVERTENCIA
Cualquier movimiento accidental del vehículo
AVISO durante los trabajos de mantenimiento podría
No añada gasolina al gasóleo cuando las tempe- causar lesiones graves.
raturas exteriores sean bajas, porque de lo con- ● No realice nunca trabajos debajo del vehículo
trario se puede dañar gravemente el sistema de sin haberlo inmovilizado previamente para
inyección del motor. que no se pueda desplazar. Cuando realice
O trabajos debajo del vehículo con las ruedas
sobre el suelo, el vehículo deberá encontrar-
se sobre una superficie plana, las ruedas de-
berán estar bloqueadas y, dado el caso, la lla-
ve del vehículo deberá haberse extraído de la
cerradura de encendido.
5C5012760AM
188
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
– Asegúrese siempre de que ningún miem- ● No realice nunca trabajos cerca de llamas
bro del cuerpo pueda enredarse en las pie- desprotegidas o donde se puedan producir
zas giratorias del motor, así como las joyas chispas.
o la corbata que lleve puestas, la ropa si es ● No vierta nunca líquidos operativos sobre el
holgada o el cabello si lo lleva largo. Antes motor. Estos podrían inflamarse al entrar en
de realizar trabajos en el vano motor, quí- contacto con piezas calientes del motor y
tese las joyas o la corbata que pueda llevar causar lesiones.
puestas, recójase el pelo si lo lleva largo y
● Cuando tenga que realizar trabajos en el sis-
cíñase la ropa que lleve holgada para evi-
tema de combustible o en el sistema eléctri-
tar que se enganchen en piezas del motor.
co, tenga en cuenta lo siguiente:
– No pise nunca el acelerador sin prestar
– Desemborne siempre la batería del vehícu-
atención, hágalo siempre con la máxima
lo. Asegúrese de que el vehículo esté des-
precaución. El vehículo podría ponerse en
bloqueado cuando desemborne la batería,
movimiento incluso con el freno de mano
pues de lo contrario se activará la alarma
puesto.
antirrobo.
● No deje nunca ningún objeto en el vano mo- – No realice nunca trabajos cerca de calefac-
tor, p. ej., trapos o herramientas. Estos obje- ciones, calentadores continuos o llamas
tos podrían provocar fallos funcionales, da- desprotegidas.
ños en el motor y un incendio.
● Tenga siempre a mano un extintor que esté
operativo y haya sido revisado.
ADVERTENCIA
Si se colocan elementos aislantes adicionales AVISO
(mantas, p. ej.) en el vano motor, se podría im-
pedir el funcionamiento correcto del motor, se Cuando reponga o cambie líquidos operativos,
podría provocar un incendio y se podrían pro- cerciórese de que echa los líquidos correctos en
ducir lesiones graves. las bocas de llenado correctas. La utilización de
● No cubra nunca el motor con mantas u otros
materiales aislantes.
A
líquidos operativos equivocados puede provocar
fallos funcionales graves y daños en el motor.
Indicación en la pantalla
P
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 187.
Fig. 135 En la zona reposapiés del lado del conductor: palanca para desbloquear el capó del motor.
Palanca de apertura del capó del motor.
I A
Fig. 136 Soporte de la varilla de sujeción del capó en el vano motor. Capó del motor levantado.
Tenga en cuenta y , al principio de este – Levante el capó del motor un poco y presione
capítulo, en la página 187. al mismo tiempo la palanca de apertura en el
sentido de la flecha → fig. 135 para abrir el
Abrir el capó del motor
– Antes de abrir el capó del motor, asegúrese de
que los brazos del limpiacristales se encuen-
P
capó completamente.
– Retire la varilla de sujeción de su soporte en el
sentido de la flecha → fig. 136 y engánchela
tren sobre el parabrisas → . en el orificio del capó del motor → fig. 136
– Abra la puerta del conductor y tire de la palan- (flecha).
ca de desbloqueo en el sentido de la flecha Cerrar el capó del motor
→ fig. 135 . El capó del motor se desengan-
– Levante un poco el capó del motor → .
cha del bloqueo de la chapa portacierre me-
diante un muelle → . – Desenganche la varilla de sujeción del capó del
O orificio → fig. 136 y encájela en el soporte
situado en la chapa portacierre → fig. 136
(en el sentido contrario al de la flecha).
– Deje caer el capó en el bloqueo de la chapa
portacierre desde una altura de 20 cm por en-
cima del paragolpes delantero. ¡No lo oprima a
continuación!
5C5012760AM
AVISO
A
guien lo ingiriera.
● El contacto continuado con el aceite del mo-
tor puede dañar la piel. Lávese a fondo con
I
● Para evitar daños en el capó del motor y en los agua y jabón aquellas zonas de la piel que se
brazos del limpiacristales, abra el capó del mo- hayan manchado con aceite.
tor únicamente cuando el limpiacristales esté ● Cuando el motor está en marcha, el aceite
desconectado y los brazos del mismo se en- del motor está extremadamente caliente y
cuentren sobre el parabrisas. puede provocar quemaduras graves en la
● Antes de comenzar la marcha, coloque siempre piel. Espere siempre a que se enfríe el motor.
los brazos del limpiacristales sobre el cristal.
Si se sale o se derrama aceite del motor, se
P
puede contaminar el medio ambiente. Si se
sale algún líquido operativo, recójalo y deséchelo
convenientemente y de manera respetuosa con
Aceite del motor el medio ambiente.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
– Testigos de advertencia y de control
– Especificaciones del aceite del motor
O 193
193
192
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
Testigos de advertencia y de control
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 192.
Se en-
Posible causa Solución
ciende
El nivel del aceite del motor está demasia- Apague el motor. Compruebe el nivel del acei-
do bajo. te del motor → pág. 195.
ADVERTENCIA
A
comprobación del sensor del aceite del motor.
AVISO
● No añada ningún lubricante adicional al aceite
P
● Si no estuvieran disponibles los aceites del
motor mencionados → tabla de la pág. 194, en
caso de emergencia puede utilizar otro aceite
del motor. Cualquier tipo de daño originado
del motor. Para no dañar el motor, hasta el
por la utilización de este tipo de productos
próximo cambio de aceite puede echar una vez
queda excluido de la garantía.
un máximo de 0,5 litros del siguiente aceite
● Utilice únicamente aceites del motor con las del motor:
especificaciones expresamente autorizadas por – Motores de gasolina: norma ACEA A3/B4 o
Volkswagen para el motor en cuestión. ¡La uti-
lización de otros aceites puede provocar daños
en el motor!
O API SN (API SM)
– Motores diésel: norma ACEA C3 o API CJ-4
194
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
Comprobar el nivel del aceite del motor y reponer aceite
Fig. 137 Varillas de medición con marcas del nivel del aceite del motor (diferentes tipos).
Lista de comprobación
Realice los siguientes pasos en el orden indica-
do → :
1. Estacione el vehículo con el motor a tempe-
ratura de servicio sobre una superficie hori-
zontal para evitar una comprobación inco-
rrecta del nivel del aceite del motor.
2. Apague el motor y espere unos minutos para
A
que el aceite del motor retorne al cárter de
aceite.
3. Abra el capó del motor → pág. 187.
I
4. Localice la boca de llenado de aceite del mo-
Fig. 138 En el vano motor: tapa de la boca de lle- tor y la varilla de medición del aceite. La boca
nado de aceite. de llenado se reconoce por el símbolo
que hay sobre la tapa → fig. 138, y la varilla
Tenga en cuenta , al principio de este capí- de medición, por su extremo superior de co-
tulo, en la página 192. lor. Si no tiene claro dónde se encuentran la
tapa y la varilla de medición, acuda a un taller
Leyenda de la fig. 137:
A El nivel del aceite del motor está demasiado
alto. Avisar a un taller especializado.
P
especializado.
5. Extraiga la varilla de medición del tubo guía y
límpiela con un trapo limpio.
6. Vuelva a introducir la varilla en el tubo hasta
B No añadir aceite del motor en ningún caso. el tope. Si en la parte superior de la varilla de
C El nivel del aceite del motor es correcto. medición hay una muesca, al introducir la va-
D El nivel del aceite del motor está demasiado rilla en el tubo guía, esta muesca deberá en-
bajo. Añadir aceite del motor. cajar en la ranura correspondiente situada en
el extremo superior del tubo.
5C5012760AM
O
C En el vano motor 195
Lista de comprobación (continuación) 16. Introduzca la varilla de medición en el tubo
7. Extraiga nuevamente la varilla de medición y guía hasta el tope. Si en la parte superior de
compruebe en ella el nivel del aceite la varilla de medición hay una muesca, al in-
→ fig. 137 tal y como sigue:
troducir la varilla en el tubo guía, esta mues-
ca deberá encajar en la ranura correspon-
A El nivel del aceite del motor está dema- diente situada en el extremo superior del tu-
siado alto. Dado el caso, tenga en cuenta los bo.
mensajes que se muestren en la pantalla del
cuadro de instrumentos y avise a un taller es- 17. Cierre el capó del motor → pág. 187.
pecializado → .
B : No añada aceite del motor →
ADVERTENCIA
. Conti-
núe en el paso 16. Si el aceite entrara en contacto con piezas ca-
C El nivel del aceite del motor es correcto.
lientes del motor, podría inflamarse. Esto po-
Se puede añadir aceite hasta el límite supe- dría provocar un incendio, quemaduras y otras
rior de esta zona si, p. ej., se somete el motor lesiones graves.
a grandes esfuerzos → pág. 197. Continúe en ● Si se derramase aceite sobre componentes
el paso 8 o 16. fríos del motor, el aceite podría calentarse e
D El nivel del aceite del motor está dema-
inflamarse cuando se ponga el motor en fun-
siado bajo. Añada sin falta aceite del motor. cionamiento.
Continúe en el paso 8. ● Tras reponer el aceite, asegúrese siempre de
8. Una vez comprobado el nivel del aceite del que la tapa esté firmemente enroscada y la
motor, vuelva a introducir la varilla de medi- varilla de medición correctamente introduci-
ción en el tubo guía hasta el tope. da en el tubo guía. Así evitará que el aceite
pueda salirse y caer sobre componentes ca-
9. Desenrosque la tapa de la boca de llenado de lientes del motor cuando este esté en mar-
aceite → fig. 138. cha.
10. Añada únicamente el aceite expresamente
autorizado por Volkswagen para el motor en
cuestión poco a poco y en pequeñas cantida-
des (no más de 0,5 l).
AVISO
A
● Si por descuido ha añadido demasiado aceite y
I
el nivel se encuentra en la zona → fig. 137 A ,
11. Para evitar sobrellenar el depósito, cada vez no ponga el motor en marcha. Avise a un taller
que añada aceite espere aprox. 1 minuto a especializado y, dado el caso, solicite la ayuda
que el aceite fluya en el cárter de aceite has- de personal especializado. ¡De lo contrario po-
ta la marca de la varilla de medición. drían dañarse el catalizador y el motor!
12. Vuelva a comprobar el nivel del aceite en la ● Cuando reponga líquidos operativos, cercióre-
varilla de medición antes de volver a añadir se de que echa los líquidos correctos en las bo-
otra pequeña cantidad de aceite. No cargue cas de llenado correctas. La utilización de líqui-
nunca aceite del motor en exceso → .
13. Al final del proceso, el nivel del aceite deberá
encontrarse por el centro de la zona
P
dos operativos equivocados puede provocar
fallos funcionales graves y daños en el motor.
→ fig. 137 C . El nivel del aceite no debería El nivel del aceite no deberá encontrarse
encontrarse en la zona B , por encima de C , nunca en la zona → fig. 137 A . De no ser
y no deberá encontrarse nunca en la zona así, podría aspirarse aceite por el respiradero del
A → . cárter del cigüeñal y llegar a la atmósfera a tra-
vés del sistema de escape.
14. Si por descuido ha añadido demasiado aceite
y el nivel se encuentra en la zona → fig. 137
O
A , no ponga el motor en marcha. Avise a un
taller especializado y, dado el caso, solicite la
ayuda de personal especializado.
15. Tras la reposición, cierre la boca de llenado
de aceite con la tapa.
196
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
Consumo de aceite del motor ● Utilice siempre una protección ocular.
● Para evitar quemaduras, espere a que el mo-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- tor se enfríe completamente.
tulo, en la página 192. ● Mantenga los brazos en posición horizontal
cuando desenrosque con la mano el tornillo
El consumo de aceite del motor puede variar de de descarga de aceite de modo que el aceite
un motor a otro y a lo largo de la vida útil del mo- no pueda descender por ellos.
tor.
● Para recoger el aceite usado, utilice un reci-
El consumo de aceite puede ser de hasta 1 l/ piente adecuado que tenga, por lo menos, la
2000 km en función del estilo de conducción y de misma capacidad que el motor.
las condiciones en las que se utilice el vehículo. ● No guarde nunca el aceite del motor en latas
En el caso de los vehículos nuevos, durante los de alimentos, botellas u otros envases simi-
primeros 5000 kilómetros el consumo puede ser lares vacíos, pues otras personas podrían
incluso mayor. Por este motivo, el nivel del aceite confundirlo.
se deberá controlar con regularidad, preferible-
mente al repostar y antes de emprender viajes ● El aceite del motor es tóxico y deberá man-
largos. tenerse fuera del alcance de los niños.
Si se somete el motor a grandes esfuerzos (p. ej., Antes de cambiar el aceite del motor, locali-
efectuando largos recorridos por autopista en ve- ce primero un lugar donde desechar debida-
rano o atravesando puertos de alta montaña), el mente el aceite usado.
nivel del aceite deberá encontrarse en la zona su-
perior permitida → fig. 137 C . Deseche siempre el aceite de manera respe-
tuosa con el medio ambiente. No deseche
nunca el aceite usado en jardines o bosques, en la
red de alcantarillado, en calles o caminos, en ríos
Cambiar el aceite del motor u otro tipo de aguas.
cia.
O
motivo para cambiar el aceite con más frecuen- sistema de refrigeración del motor si conoce bien
las operaciones necesarias y las medidas genera-
les de seguridad vigentes, y si dispone de las he-
ADVERTENCIA rramientas, los medios y los líquidos operativos
198
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA Si por razones climáticas se necesitara mayor
protección, se podrá aumentar la proporción de
Si se ignoran los testigos de advertencia que se aditivo. No obstante, solo hasta un 60 % como
hubieran encendido y los correspondientes máximo porque, de lo contrario, descendería la
mensajes, el vehículo podría quedarse parado protección anticongelante y, a su vez, empeoraría
en medio del tráfico, además de que se podrían el efecto refrigerante.
producir accidentes y lesiones graves.
Cuando se reponga líquido refrigerante, se ha de
● No ignore nunca los testigos de advertencia
utilizar una mezcla de agua destilada y de, al me-
ni los mensajes.
nos, un 40 % del aditivo G 13 o G 12 plus-plus
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y (TL-VW 774 G) (ambos de coloración lila) para
seguro. obtener una protección anticorrosión ópti-
ma → . La mezcla de G 13 con los líquidos refri-
AVISO gerantes del motor G 12 plus (TL-VW 774 F),
Si ignora los testigos de advertencia que se hu- G 12 (de coloración roja) o G 11 (de coloración
bieran encendido y los correspondientes mensa- azul verdosa) empeora la protección anticorro-
jes, se podrían producir daños en el vehículo. sión considerablemente y, por ello, se deberá evi-
tar → .
AVISO
ADVERTENCIA
Tras arrancar el motor frío, evite regímenes altos
del motor, su sobresolicitación y los acelerones. Si en el sistema de refrigeración del motor no
hay suficiente líquido anticongelante, podría
Al conectar el encendido se encienden bre- fallar el motor y, como consecuencia, producir-
vemente algunos testigos de advertencia y se lesiones graves.
de control en el cuadro de instrumentos a modo ● Cerciórese de que el porcentaje del aditivo
de comprobación. Al cabo de unos segundos se del líquido refrigerante sea el correcto te-
apagan. niendo en cuenta la temperatura ambiente
A
más baja prevista en el lugar donde se vaya a
utilizar el vehículo.
● Cuando la temperatura exterior es extrema-
I
Especificaciones del líquido
damente baja, el líquido refrigerante se pue-
refrigerante del motor de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-
do. Como en este caso tampoco funcionaría
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
la calefacción, los ocupantes insuficiente-
tulo, en la página 198.
mente abrigados podrían morir de frío.
El sistema de refrigeración del motor lleva de fá-
brica una mezcla de agua especialmente tratada
AVISO
y de, al menos, un 40 % del aditivo G 13 (TL-
VW 774 J). El aditivo del líquido refrigerante del
motor se reconoce por su coloración lila. Esta
P
Los aditivos originales para líquido refrigerante
no se deberán mezclar nunca con líquidos refri-
gerantes que no hayan sido autorizados por
mezcla de agua y aditivo no solo ofrece una pro- Volkswagen. De lo contrario se corre el riesgo de
tección anticongelante hasta -25 °C (-13 °F), sino provocar daños graves en el motor y en su siste-
que también protege las piezas de aleación ligera ma de refrigeración.
del sistema de refrigeración del motor contra la ● Si el líquido del depósito de expansión no es de
corrosión. Además, evita la sedimentación de cal color rosa (resultante de la mezcla del aditivo
y aumenta considerablemente el punto de ebulli- lila con el agua destilada), sino, por ejemplo,
ción del líquido refrigerante.
O
Para proteger el sistema de refrigeración del mo-
tor, el porcentaje de aditivo debe ser siempre de
marrón, se habrá mezclado el aditivo G 13 con
un líquido refrigerante no adecuado. En tal ca-
so habrá que cambiar el líquido refrigerante in-
al menos un 40 %, incluso cuando el tiempo o el mediatamente. ¡De lo contrario podrían produ-
clima sea cálido y no sea necesaria la protección cirse fallos graves de funcionamiento o daños
anticongelante. en el motor!
5C5012760AM
200
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
eche solo agua destilada → . Añada lo antes el motor por corrosión. Esto podría provocar la
posible el aditivo para líquido refrigerante avería del motor. Si ha añadido agua no desti-
prescrito en la proporción correcta → pág. 199. lada, acuda inmediatamente a un taller espe-
cializado y solicite que se cambie todo el líqui-
ADVERTENCIA do del sistema de refrigeración del motor.
El vapor o el líquido refrigerante del motor ca- ● Al añadir líquido refrigerante, no rebase el bor-
lientes pueden provocar quemaduras graves. de superior de la zona marcada → fig. 139. De
● No abra nunca el capó del motor si ve u oye lo contrario, al subir la temperatura el líquido
que sale vapor o líquido refrigerante del vano sobrante es expulsado del sistema de refrige-
motor. Espere siempre a que deje de verse u ración del motor y puede causar daños.
oírse que sale vapor o líquido refrigerante. ● Si el sistema pierde bastante líquido refrige-
● Antes de abrir el capó del motor con cuidado, rante, solo reponga líquido refrigerante una
espere siempre a que el motor se enfríe vez se haya enfriado completamente el motor.
completamente. Si toca piezas que estén ca- Si la pérdida de líquido refrigerante es signifi-
lientes, puede sufrir quemaduras en la piel. cativa, es posible que existan fugas en el siste-
● Cuando el motor se haya enfriado, antes de ma de refrigeración. Acuda inmediatamente a
abrir el capó del motor tenga en cuenta lo si- un taller especializado y solicite que se revise
guiente: el sistema. ¡De lo contrario podría dañarse el
motor!
– Ponga y apriete bien el freno de mano y si-
túe la palanca selectora en la posición P o ● ¡No añada líquido refrigerante si el depósito de
la palanca de cambios en punto muerto. expansión está completamente vacío! Podría
entrar aire en el sistema de refrigeración. No
– Desconecte el encendido y extraiga la llave
continúe la marcha y solicite la ayuda de per-
de la cerradura de encendido.
sonal especializado. ¡De lo contrario podría da-
– Mantenga a los niños siempre alejados del ñarse el motor!
vano motor y no los deje nunca sin vigilan-
cia.
● Cuando el motor está caliente, su sistema de
refrigeración se encuentra bajo presión. No
A
● Cuando reponga líquidos operativos, cercióre-
se de que echa los líquidos correctos en las bo-
cas de llenado correctas. La utilización de líqui-
dos operativos equivocados puede provocar
I
abra nunca la tapa del depósito de expansión fallos funcionales graves y daños en el motor.
del líquido refrigerante cuando el motor esté
caliente. De lo contrario podría salpicar líqui-
do refrigerante y provocar quemaduras gra-
ves y otras lesiones.
– Gire la tapa lentamente y con mucho cui- Batería del vehículo
dado en el sentido contrario al de las agu-
jas del reloj y ejerza al mismo tiempo una
ligera presión sobre la misma.
– Protéjase siempre la cara, las manos y los
brazos del líquido refrigerante o del vapor
P
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
calientes con un trapo grande y grueso. los siguientes temas:
● Cuando reponga líquidos operativos, evite – Testigo de advertencia 203
que caigan sobre componentes del motor o – Comprobar el nivel del electrólito de la
sobre el sistema de escape. Estos líquidos batería 203
podrían provocar un incendio. En determina- – Cargar, sustituir y desembornar o
das circunstancias, el glicol etilénico del lí- embornar la batería 204
AVISO
O
quido refrigerante puede inflamarse.
La batería del vehículo forma parte del sistema
eléctrico y se encarga de la alimentación de ener-
gía del vehículo.
● ¡Utilice solamente agua destilada! Los demás
tipos de agua contienen sustancias químicas Únicamente realice usted mismo trabajos en el
que podrían ocasionar considerables daños en sistema eléctrico si conoce bien las operaciones
necesarias y las medidas generales de seguridad
5C5012760AM
¡Mantener a los niños siempre aleja-
dos del electrólito de la batería y de la
batería!
AVISO
A
● No exponga la batería a la luz solar directa de
manera prolongada porque los rayos ultravio-
Información adicional y advertencias:
– Preparativos para trabajar en el vano motor
I
leta podrían dañar la carcasa.
● Si no va a utilizar el vehículo durante cierto
→ pág. 187 tiempo, proteja la batería de las heladas para
que no se congele y, en consecuencia, se dañe
ADVERTENCIA irreparablemente.
Realizar trabajos en la batería del vehículo y en Tras poner el motor en marcha con la bate-
el sistema eléctrico puede provocar quemadu-
ras graves, fuego y descargas eléctricas. Antes
de realizar trabajos en la batería, lea y tenga en
cuenta siempre las siguientes advertencias y
P
ría del vehículo profundamente descargada
o recién cambiada, o tras utilizar la ayuda de
arranque, puede que algunos ajustes del sistema
(como la hora, la fecha, los ajustes de confort
medidas de seguridad: personalizados y las programaciones) se hayan
● Antes de realizar trabajos en la batería, des- desajustado o borrado. Compruebe y corrija estos
conecte el encendido y todos los consumido- ajustes una vez que la batería esté lo suficiente-
res eléctricos, y desemborne el cable negati- mente cargada.
vo de la batería.
O
202
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
Testigo de advertencia
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 202.
Se encien-
Posible causa Solución
de
Acuda a un taller especializado. Solicite la revisión del sis-
tema eléctrico.
Hay una avería en el alter-
Desconecte los consumidores eléctricos que no sean nece-
nador.
sarios. El alternador no va a cargar la batería durante la
marcha.
Al conectar el encendido se encienden bre- Fig. 141 En el vano motor: levantar la cubierta
vemente algunos testigos de advertencia y guardapolvo de la batería del vehículo.
de control en el cuadro de instrumentos a modo
de comprobación. Al cabo de unos segundos se
apagan.
P
O
Fig. 142 Representación esquemática: mirilla en
la parte superior de la batería.
5C5012760AM
descargas eléctricas.
O
de provocar quemaduras graves, explosiones y
204
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
La sustitución de la batería se debería encargar a Desconexión automática de consumidores
un taller especializado cualificado. Volkswagen En caso de solicitación excesiva de la batería del
recomienda acudir para ello a un concesionario vehículo, el sistema de gestión inteligente de la
Volkswagen. red de a bordo aplica automáticamente ciertas
En el caso de los vehículos con el sistema Start- medidas para evitar su descarga:
Stop, encargue siempre la sustitución de la bate- – Se aumenta el régimen de ralentí para que el
ría a un taller especializado debidamente cualifi- alternador suministre más corriente.
cado, ya que al cambiarla hay que adaptar el sis-
– En caso necesario se limita la potencia de los
tema electrónico del vehículo. Solamente los ta-
consumidores más potentes o, en caso de
lleres especializados debidamente cualificados
emergencia, se desconectan por completo.
disponen de la tecnología correspondiente para
realizar la adaptación correctamente. Volkswa- – Al ponerse el motor en marcha puede que se
gen recomienda acudir para ello a un concesiona- interrumpa brevemente la alimentación de
rio Volkswagen. tensión de las tomas de corriente de 12 voltios
y del encendedor.
Desembornar la batería
La gestión de la red de a bordo no siempre puede
Si tuviera que desembornar la batería del sistema
impedir que la batería se descargue. Este es el
eléctrico del vehículo, tenga en cuenta lo si-
caso si, por ejemplo, se deja el encendido conec-
guiente:
tado o la luz de posición o de estacionamiento
– Desconecte todos los consumidores eléctricos encendidas durante mucho tiempo con el motor
y el encendido. apagado.
– Antes de desembornar la batería, desbloquee Factores por los que se descarga la batería
el vehículo; de lo contrario se disparará la alar-
– Paradas prolongadas sin poner el motor en
ma.
marcha, sobre todo si se deja el encendido co-
– Desemborne primero el cable negativo y, a nectado.
continuación, el positivo → .
Embornar la batería
– Desconecte todos los consumidores eléctricos
A
– Utilización de consumidores eléctricos con el
motor parado.
I
y el encendido antes de embornar nuevamente ADVERTENCIA
la batería. Si se fija la batería de manera incorrecta o se
– Emborne primero el cable positivo y, a conti- utilizan baterías no adecuadas, se pueden pro-
nuación, el negativo → . ducir cortocircuitos, fuego y lesiones graves.
● Utilice únicamente baterías sin manteni-
Tras embornar la batería del vehículo y conectar
miento y con sistema antiderrame que ten-
el encendido puede que se enciendan diversos
gan las mismas propiedades, especificacio-
testigos de control. Estos testigos se apagan una
vez recorrido un breve trayecto a una velocidad
de entre aprox. 15 y 20 km/h (10 y 12 mph). Si los
testigos no se apagan, acuda a un taller especiali-
P
nes y medidas que la batería montada de fá-
brica.
206
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
● Compruebe periódicamente que los neumáti- Sustituya los neumáticos viejos únicamente
cos no presenten indicios de desgaste o da- por neumáticos autorizados por Volkswa-
ño. gen para el modelo de vehículo en cuestión.
● No exceda nunca la velocidad ni la capacidad No se fíe solo del sistema de control de los
de carga máximas autorizadas de los neumá- neumáticos. Compruebe con regularidad los
ticos montados. neumáticos para asegurarse de que la presión de
inflado es la correcta y de que los neumáticos no
Si la presión de inflado de los neumáticos es
presentan indicios de estar dañados como, por
demasiado baja, aumenta el desgaste de los
ejemplo, pinchazos, cortes, grietas o abolladuras.
neumáticos y el consumo de combustible.
Retire los cuerpos extraños que se hayan podido
La primera vez que se circula a gran veloci- clavar en el perfil del neumático, siempre y cuan-
dad con neumáticos nuevos puede que es- do no hayan penetrado en el interior del neumá-
tos se ensanchen mínimamente y que, como tico.
consecuencia, tenga lugar un aviso sobre la pre-
sión de inflado.
Testigo de control
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 206.
todos los neumáticos con la presión de infla- Si se circula por carreteras sin asfaltar du-
do correcta → pág. 210. rante largo tiempo o se conduce deportiva-
● Si se circula con una presión de inflado de- mente, puede que el sistema de control se des-
masiado baja, el neumático se ve sometido a conecte temporalmente. El testigo de control in-
un mayor trabajo de flexión y, por ello, po- dica una anomalía en el funcionamiento del sis-
dría calentarse tanto que la banda de roda- tema, pero se apaga cuando varían las condicio-
dura podría desprenderse, el neumático po- nes de la calzada o el estilo de conducción.
dría reventar y se podría perder el control del
vehículo.
● Si se circula a gran velocidad o con mucha
carga, los neumáticos podrían calentarse de
P
tal manera que podrían llegar a reventar y se
podría perder el control del vehículo.
● La presión excesiva o insuficiente de los neu-
máticos reduce su vida útil y empeora el
comportamiento de marcha del vehículo.
O
● Si el neumático no estuviera totalmente de-
sinflado y no fuera necesario cambiar la rue-
da inmediatamente, diríjase a poca velocidad
al taller especializado más cercano y solicite
que se compruebe y corrija la presión de in-
flado → pág. 210.
208
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
Sistema de control de los Adaptar el sistema de control de los
neumáticos
neumáticos
Tras modificar las presiones de inflado de los
neumáticos o cambiar una o varias ruedas hay
que adaptar de nuevo el sistema de control de los
neumáticos. Esto también rige si se intercambian
las ruedas, por ejemplo, del eje delantero al tra-
sero.
Para adaptar de nuevo el sistema hay que poner
primero a cero los valores memorizados.
– Conecte el encendido.
– Pulse la tecla → fig. 143 hasta que suene una
señal de confirmación.
Fig. 143 En la guantera inferior: tecla del sistema
Tras poner a cero los valores guardados, el siste-
de control de los neumáticos.
ma se adapta automáticamente en condiciones
Tenga en cuenta , al principio de este capí- de marcha normales a las presiones de inflado
tulo, en la página 206. ajustadas por el conductor y a los neumáticos
montados. Tras un recorrido largo a diferentes
El sistema de control de los neumáticos compara, velocidades se toman los valores adaptados y se
entre otras cosas, las vueltas de cada rueda y con supervisan.
ello su circunferencia de rodadura mediante los Si las ruedas están sometidas a mucha carga, por
sensores del ABS. Si cambia la circunferencia de ejemplo, cuando se transporta mucha carga, an-
rodadura de una o varias ruedas, el sistema de tes de la adaptación habrá que aumentar la pre-
control de los neumáticos lo indica en el cuadro sión de inflado de los neumáticos conforme al
de instrumentos.
Cambios en la circunferencia de rodadura
La circunferencia de rodadura de un neumático
A
valor recomendado en caso de carga plena
→ pág. 210.
ADVERTENCIA
puede cambiar:
– Si se ha modificado manualmente la presión de
I
La utilización incorrecta de la tecla de ajuste
puede provocar que el sistema emita adverten-
inflado del neumático. cias erróneas o que no emita ninguna a pesar
– Si la presión de inflado del neumático es de- de que la presión de inflado sea peligrosamente
masiado baja. baja. Antes de pulsar la tecla de ajuste, com-
pruebe que la presión de inflado de todos los
– Si la estructura del neumático presenta daños.
neumáticos sea correcta.
– Si el vehículo está desnivelado por la carga.
– Si las ruedas de un eje están más cargadas
(p. ej., en caso de transportar mucha carga).
P El sistema de control de los neumáticos no
funciona cuando el ESC o el ABS presentan
una avería → pág. 137.
– Si el vehículo lleva montadas cadenas para nie-
ve. Tras una advertencia sobre la presión dema-
– Si va montada una rueda de emergencia. siado baja de un neumático, detenga el ve-
– Si se ha cambiado una rueda por eje. hículo y no lo mueva durante aprox. 1 minuto.
Como alternativa puede desconectar el encendi-
Bajo determinadas circunstancias, el sistema de do y volver a conectarlo. Solamente entonces se
O
control de los neumáticos puede tardar en reali-
zar la advertencia o incluso no hacerlo como,
por ejemplo, en el caso de un estilo de conduc-
puede volver a adaptar el sistema de control de
los neumáticos con la tecla → fig. 143.
ción deportivo, cuando se circula por calzadas sin Si se circula con una rueda de repuesto o de
piso firme o en condiciones invernales, o cuando emergencia, puede que se muestre una in-
se circula con cadenas para nieve. dicación errónea, ya que la circunferencia de es-
tas ruedas puede que sea diferente a la de las de-
más ruedas.
5C5012760AM
210
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
● Los neumáticos viejos, incluso si no se han Los neumáticos y las llantas son elementos muy
utilizado nunca, pueden perder aire o sufrir importantes. Los neumáticos y las llantas autori-
un reventón repentinamente (sobre todo zados por Volkswagen han sido diseñados con
cuando se circula a gran velocidad) y ser la precisión para el modelo de vehículo en cuestión,
causa de accidentes y lesiones graves. Si un por lo que contribuyen de forma determinante a
neumático tiene más de 6 años, solo se de- mantener la estabilidad en carretera y las propie-
berá utilizar en caso de emergencia y extre- dades de marcha.
mando las precauciones durante la conduc-
Evitar daños en las llantas y los neumáticos
ción.
– Al subir un bordillo o similar, hágalo despacio
Por motivos técnicos, generalmente no se y, a ser posible, en ángulo recto.
pueden utilizar las llantas de otros vehícu- – Compruebe con regularidad que las llantas y
los. Esto rige en ciertos casos incluso para las los neumáticos no presenten daños, tanto visi-
llantas de un mismo modelo de vehículo. Tenga bles como ocultos, como pueden ser grietas y
en cuenta la documentación oficial del vehículo deformaciones → pág. 216.
y, si fuera necesario, infórmese en un concesio-
– Retire los cuerpos extraños que se encuentren
nario Volkswagen. en el perfil del neumático y que no hayan pe-
netrado en el interior del neumático
→ pág. 216.
Manipulación de llantas y – Compruebe con regularidad que la presión de
neumáticos inflado de los neumáticos sea la correcta. Dado
el caso, tenga en cuenta las advertencias del
sistema de control de los neumáticos
→ pág. 206.
– Sustituya inmediatamente los neumáticos da-
ñados o desgastados → pág. 216.
A
– No exceda nunca la capacidad de carga ni la
velocidad máxima de los neumáticos monta-
dos → pág. 219.
I
– Evite el contacto de los neumáticos, también
el de la rueda de emergencia, con sustancias
agresivas (incluidas grasa, aceite, gasolina o lí-
quido de frenos) → .
– Reponga inmediatamente las caperuzas que
falten de las válvulas.
Fig. 144 Esquema para el intercambio de las rue-
Intercambiar las ruedas
das.
Tenga en cuenta
tulo, en la página 210.
, al principio de este capí-
P
Para que el desgaste de los neumáticos sea uni-
forme, se aconseja realizar un intercambio perió-
dico de las ruedas conforme al esquema
→ fig. 144. Actuando de este modo se consigue
Los neumáticos son los componentes del vehícu- que la vida útil de todos los neumáticos sea apro-
lo más sometidos a esfuerzo y a su vez los más ximadamente la misma.
subestimados. Sin embargo, los neumáticos son
Volkswagen recomienda encargar el intercambio
muy importantes, ya que sus estrechas superfi-
de las ruedas a un taller especializado.
cies de apoyo son el único contacto del vehículo
con la calzada.
O
La vida útil de los neumáticos depende de su pre-
Neumáticos con más de 6 años
Los neumáticos envejecen debido a procesos físi-
sión de inflado, de su manipulación y de su mon- cos y químicos, pudiéndose ver afectada su fun-
taje correcto, así como del estilo de conducción. ción. Los neumáticos almacenados durante largo
tiempo sin ser utilizados se endurecen y se debili-
tan antes que los neumáticos utilizados perma-
nentemente en el vehículo.
5C5012760AM
AVISO
O que estén dañadas y, dado el caso, solo las debe-
rá reparar un taller especializado. Volkswagen re-
comienda acudir para ello a un concesionario
Evite golpes fuertes y obstáculos en la medida de Volkswagen → .
lo posible. Especialmente los baches y los bordi-
llos son los que más pueden comprimir y defor-
mar los neumáticos, sobre todo los de perfil bajo.
212
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
Llantas con elementos embellecedores Neumáticos nuevos y sustitución de
atornillados
neumáticos
Las llantas pueden estar provistas de elementos
embellecedores sustituibles que van fijados con Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tornillos autoblocantes. La sustitución de los ele- tulo, en la página 210.
mentos embellecedores dañados solo se deberá
encargar a un taller especializado. Volkswagen
Neumáticos nuevos
recomienda acudir para ello a un concesionario
Volkswagen → . – Cuando lleve montados neumáticos nuevos,
circule los primeros 600 km con precaución,
Datos identificativos de las llantas pues se tendrá que hacer aún el rodaje de los
Por motivos legales, en algunos países las llantas mismos. Los neumáticos que no han hecho el
de fabricación nueva tienen que ir provistas de rodaje tienen la adherencia → y la capacidad
ciertos datos sobre determinadas características. de frenado reducida → .
Dependiendo del país, las llantas podrían ir pro- – Monte siempre en las cuatro ruedas neumáti-
vistas de los siguientes datos: cos radiales del mismo tipo, tamaño (circunfe-
rencia de rodadura) y perfil.
– Sello de conformidad
– Debido a las características de construcción y a
– Tamaño de la llanta
la estructura del perfil, la profundidad del per-
– Nombre del fabricante o de la marca fil de los neumáticos nuevos puede variar en
– Fecha de fabricación (mes/año) función del diseño y del fabricante.
– País de procedencia Cambiar un neumático
– Número de fabricación – A ser posible, no sustituya solamente un neu-
– Número de lote de la materia prima mático, sino hágalo al menos por ejes (los dos
– Código del producto neumáticos del eje delantero o los dos neumá-
ticos del eje trasero) → .
ADVERTENCIA
La utilización de llantas inapropiadas o dañadas
A
– Sustituya los neumáticos viejos únicamente
por neumáticos autorizados por Volkswagen
para el modelo de vehículo en cuestión. Al ha-
puede mermar la seguridad en la conducción,
causar un accidente y producir lesiones graves.
● Utilice únicamente llantas homologadas para
I
cerlo tenga en cuenta el tamaño, el diámetro,
la capacidad de carga y la velocidad máxima.
el vehículo en cuestión. – No utilice nunca neumáticos que excedan en
su tamaño efectivo las dimensiones de los
● Compruebe periódicamente si las llantas pre-
neumáticos autorizados por Volkswagen. Si se
sentan daños y sustitúyalas en caso necesa-
montan neumáticos más grandes, podrían ro-
rio.
zar con la carrocería y otras piezas, y desgas-
ADVERTENCIA
Aflojar y apretar de forma incorrecta los torni-
P
tarse.
Adaptar de nuevo el sistema de control de los
neumáticos
llos de las llantas con aros atornillados puede
causar un accidente y lesiones graves. Tras cambiar una o varias ruedas hay que adaptar
● No afloje nunca las uniones roscadas de las de nuevo el sistema de control de los neumáti-
llantas con aros atornillados. cos. Esto también rige si se intercambian las rue-
das, por ejemplo, del eje delantero al trasero
● Acuda a un taller especializado para cualquier → pág. 206.
trabajo que se tenga que realizar en las llan-
O
tas con aros atornillados. Volkswagen reco-
mienda acudir para ello a un concesionario
Volkswagen.
ADVERTENCIA
Los neumáticos nuevos tienen que someterse a
un rodaje, ya que las ruedas nuevas tienen al
principio una capacidad de adherencia y de fre-
nado reducida.
5C5012760AM
ADVERTENCIA
Las ruedas tienen que disponer de suficiente
espacio para su giro holgado. Si no es así, el
neumático podría entrar en contacto con com-
ponentes del tren de rodaje, con la carrocería y
con las tuberías de freno, lo que podría provo-
car la avería del sistema de frenos, el despren- Fig. 146 En el pilar de la puerta del conductor:
dimiento de la banda de rodadura y el consi- adhesivo de la presión de inflado de los neumáti-
guiente reventón del neumático. cos (o en la cara interior de la tapa del depósito
● Las dimensiones efectivas de los neumáticos de combustible).
no deberán exceder las dimensiones de los
neumáticos autorizados por Volkswagen y Tenga en cuenta , al principio de este capí-
los neumáticos no deberán rozar con otras tulo, en la página 210.
piezas del vehículo.
Datos que figuran en el adhesivo de la presión de
A pesar de figurar idénticas dimensiones en
inflado de los neumáticos → fig. 145:
los neumáticos, los tamaños de los diferen-
tes modelos de neumáticos pueden diferir de di- A Presión de inflado para los neumáticos del
chos valores nominales o los contornos de los eje delantero
neumáticos pueden diferenciarse considerable- B Presión de inflado para los neumáticos del
mente. eje trasero
1 Presión de inflado del neumático en frío
En el caso de los neumáticos autorizados
por Volkswagen, queda garantizado que sus
dimensiones efectivas son las adecuadas para el
vehículo. En lo que respecta a otros modelos de
2
3
A
Presión de inflado en caso de carga parcial
En función del vehículo: presión de inflado de
confort en caso de carga parcial
neumáticos, el vendedor debe presentar un certi-
ficado del fabricante en el que figure que el mo-
delo en cuestión es apto para el vehículo. Guarde
4
5
I
Presión de inflado en caso de carga plena
Presión de inflado para la rueda de repuesto
este certificado convenientemente en el vehícu- o la rueda de emergencia
lo.
En el adhesivo de la presión de inflado de los
neumáticos se indica la presión de inflado correc-
ta para los neumáticos que vienen montados de
Presión de inflado de los neumáticos
P
fábrica. Los datos rigen para los neumáticos de
verano, los de invierno y los de todo tiempo. El
adhesivo de la presión de inflado de los neumáti-
cos se encuentra en el pilar de la puerta del con-
ductor → fig. 146 1 o en la cara interior de la ta-
pa del depósito de combustible.
En función del vehículo, el aspecto del adhesivo
de la presión de inflado de los neumáticos puede
variar. Pueden figurar tamaños adicionales de
O neumáticos → pág. 219.
Una presión de inflado de los neumáticos inco-
rrecta aumenta el desgaste de los neumáticos,
Fig. 145 Símbolos en el adhesivo de la presión de reduce considerablemente su vida útil e incluso
inflado de los neumáticos. provoca que revienten. Una presión de inflado in-
suficiente o excesiva de los neumáticos influye
negativamente en el comportamiento de marcha
214
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
del vehículo → . Sobre todo a altas velocidades, ADVERTENCIA
la presión correcta de los neumáticos es de suma
importancia. Una presión de inflado excesiva o insuficiente
puede provocar que el neumático pierda aire o
Presión de inflado de confort reviente de improviso durante la marcha. Esto
En función del vehículo, el adhesivo de la presión podría provocar accidentes graves y lesiones
de inflado de los neumáticos puede incluir una mortales.
presión de inflado de confort → fig. 145 3 . La ● Si la presión de inflado es demasiado baja, el
presión de inflado de confort permite aumentar neumático podría calentarse tanto durante la
el confort de marcha. Cuando se circula con la marcha que la banda de rodadura podría des-
presión de inflado de confort, puede que se in- prenderse y el neumático reventar.
cremente el consumo de combustible. ● La velocidad excesiva o la sobrecarga del ve-
Comprobar la presión de inflado de los hículo pueden causar sobrecalentamiento y
neumáticos daños repentinos en los neumáticos, que in-
cluso podrían reventar o perder la banda de
– Compruebe la presión de inflado de los neu-
rodadura, lo que podría provocar la pérdida
máticos al menos una vez al mes y adicional-
del control del vehículo.
mente antes de emprender un viaje largo.
Compruebe siempre todos los neumáticos, in- ● La presión de inflado insuficiente o excesiva
cluido el de la rueda de repuesto (en caso de de los neumáticos reduce la vida útil de estos
llevarla). En regiones con clima frío se debería y empeora el comportamiento de marcha del
comprobar la presión con más frecuencia, pero vehículo.
solo si no se ha movido el vehículo previamen- ● Compruebe la presión de inflado de los neu-
te. Utilice siempre un manómetro que funcio- máticos con regularidad, como mínimo una
ne bien. vez al mes y adicionalmente antes de cada
– Compruebe la presión de inflado únicamente viaje largo.
cuando los neumáticos no hayan recorrido más ● Adapte la presión de inflado de todos los
que unos pocos kilómetros a poca velocidad en
las últimas 3 horas. La presión de inflado indi-
cada rige para los neumáticos fríos. La presión
A
neumáticos a la carga del vehículo.
● No reduzca nunca el aumento de presión de
aire que presentan los neumáticos calientes.
I
es siempre mayor cuando los neumáticos es-
tán calientes. Por ello, no deje salir nunca aire
AVISO
de un neumático caliente para ajustar la pre-
sión de inflado. ● Evite ladear el manómetro al colocarlo en el
vástago de la válvula. De lo contrario, la válvu-
– Adapte la presión de inflado de los neumáticos
la del neumático podría sufrir daños.
a la carga del vehículo 4 .
● Si falta la caperuza de la válvula, va montada
– Después de adaptar la presión de inflado de los
una caperuza no adecuada o la caperuza no es-
neumáticos, enrosque siempre las caperuzas
en las válvulas y tenga en cuenta, dado el caso,
la información y las indicaciones relativas al
P
tá enroscada correctamente, la válvula del
neumático podría resultar dañada. Por ello,
utilice siempre caperuzas equivalentes a las
ajuste del sistema de control de los neumáti-
que vienen montadas de fábrica y circule con
cos → pág. 206.
ellas correctamente enroscadas.
– Asegúrese de utilizar la presión de inflado
prescrita por el fabricante del vehículo y no la Si la presión de inflado de los neumáticos es
del fabricante de los neumáticos. No exceda demasiado baja, aumenta el consumo de
nunca la presión de inflado máxima que figura combustible.
en el flanco del neumático.
O
La rueda de repuesto o la rueda de emergencia
han de inflarse con la máxima presión de inflado
Si el sistema de control de los neumáticos
advierte de que la presión de inflado de al
menos uno de los neumáticos es demasiado baja,
prevista para los neumáticos del vehículo 5 . compruebe la presión con un manómetro que
funcione bien. La presión demasiado baja de un
5C5012760AM
ADVERTENCIA
Los neumáticos desgastados representan un
riesgo para la seguridad y pueden provocar la
Fig. 147 Perfil del neumático: indicadores de pérdida del control del vehículo y que se pro-
desgaste. duzcan lesiones graves.
Tenga en cuenta
tulo, en la página 210.
, al principio de este capí-
A
● Los neumáticos se deberán cambiar por
otros nuevos, a más tardar, cuando se alcan-
ce la marca de los indicadores de desgaste.
I
Profundidad del perfil ● Los neumáticos desgastados pierden consi-
Determinadas situaciones en la conducción re- derablemente la capacidad de adherencia,
quieren que la profundidad del perfil de los neu- sobre todo cuando la calzada está mojada, y
máticos sea la máxima posible y que sea aproxi- el vehículo “patina” con más facilidad (aqua-
madamente la misma en los neumáticos del eje planing).
delantero y del eje trasero. Esto rige especial- ● Cuando los neumáticos están desgastados
mente para la conducción con tiempo invernal, a disminuye la posibilidad de controlar bien el
bajas temperaturas y con humedad → .
En la mayoría de los países, el neumático habrá
alcanzado el límite de profundidad mínimo auto-
P
vehículo en situaciones de marcha normales
y difíciles, y aumenta la distancia de frenado
y el riesgo de derrapar.
rizado cuando quede un perfil de 1,6 mm, medido
en las acanaladuras junto a los indicadores de
desgaste. Tenga en cuenta las disposiciones le- Daños en los neumáticos
gales al respecto del país en cuestión.
Los neumáticos de invierno y de todo tiempo Tenga en cuenta , al principio de este capí-
pierden en gran medida su idoneidad para el in- tulo, en la página 210.
O
vierno cuando el perfil se ha reducido a 4 mm.
Tenga en cuenta las disposiciones legales del país
en cuestión en lo que respecta a la profundidad
Los daños de los neumáticos y de las llantas a
menudo no pueden apreciarse a simple vista. Si
mínima permitida del perfil de los neumáticos de el vehículo vibra o tiende a irse hacia un lado de
invierno y de todo tiempo. forma inusual, puede ser indicio de que algún
neumático esté dañado → .
216
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
– ¡Si tiene la sospecha de que una rueda está da- un estilo de conducción normal, encargue a un
ñada, reduzca la velocidad inmediatamente! taller especializado una comprobación del ajuste
– Compruebe que los neumáticos y las llantas no del tren de rodaje.
presenten daños. Ruedas desequilibradas – Las ruedas de un vehí-
– Si algún neumático está dañado, no continúe culo nuevo están equilibradas. Sin embargo, de-
la marcha y solicite la ayuda de personal espe- bido a diferentes circunstancias, durante la con-
cializado. ducción se puede originar un desequilibrio que se
– Si no hay daños visibles, diríjase conveniente- pone de manifiesto mediante la vibración del vo-
mente despacio y con precaución hasta el ta- lante. El desequilibrio aumenta el desgaste de la
ller especializado más próximo y solicite que se dirección y de la suspensión. Por ello, en estos
revise el vehículo. casos se ha de realizar un nuevo equilibrado de
las ruedas. Los neumáticos nuevos se tienen que
Cuerpos extraños introducidos en el neumático equilibrar tras su montaje.
– ¡No extraiga los cuerpos extraños que se hayan Ajustes del tren de rodaje – El ajuste incorrecto
clavado en el neumático si han penetrado en el del tren de rodaje merma la seguridad en la con-
interior! Sin embargo, aquellos objetos que ha- ducción y aumenta el desgaste de los neumáti-
yan quedado aprisionados entre los tacos del cos. En caso de un desgaste elevado de los neu-
perfil sí se pueden retirar. máticos, acuda a un taller especializado y solicite
– Si el vehículo lleva rueda de repuesto o rueda la comprobación de la alineación.
de emergencia, cambie la rueda dañada en ca-
so necesario → pág. 265. Dado el caso, solicite ADVERTENCIA
la ayuda de personal especializado para cam- Si el vehículo vibra de forma inusual o tiende a
biar la rueda. Volkswagen recomienda para irse hacia un lado durante la marcha, es posible
ello un concesionario Volkswagen. que algún neumático esté dañado.
– Si el vehículo lleva kit reparapinchazos, dado el ● Reduzca la velocidad inmediatamente y de-
caso selle la rueda dañada con el kit e ínflela
→ pág. 271. Acuda a un taller especializado.
Volkswagen recomienda acudir para ello a un
concesionario Volkswagen.
A
tenga el vehículo respetando las normas de
circulación.
● Compruebe que los neumáticos y las llantas
I
no presenten daños.
– Si el vehículo lleva neumáticos antipinchazos,
● No continúe nunca la marcha si los neumáti-
deje también los cuerpos extraños en el neu-
cos o las llantas están dañados. En este caso,
mático y acuda a un taller especializado. Una
solicite la ayuda de personal especializado.
pasta sellante existente en el interior de la
banda de rodadura del neumático rodea el ● Si no hay daños visibles, diríjase convenien-
cuerpo extraño que ha penetrado y sella el temente despacio y con precaución hasta el
neumático provisionalmente. taller especializado más próximo y solicite
que se revise el vehículo.
– Compruebe y, de ser necesario, corrija la pre-
sión de inflado.
Desgaste de los neumáticos
P
El desgaste de los neumáticos depende de varios
factores, por ejemplo:
– el estilo de conducción
– el desequilibrio de las ruedas
– los ajustes del tren de rodaje
O
Estilo de conducción – La conducción rápida en
las curvas, los acelerones y los frenazos aumen-
tan el desgaste de los neumáticos. En caso de un
desgaste elevado de los neumáticos a pesar de
5C5012760AM
218
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
● Cambie la rueda de emergencia por una nor- ● En la rueda de emergencia no se pueden
mal lo antes posible. La rueda de emergencia montar cadenas para nieve.
solo deberá utilizarse por poco tiempo.
En la medida de lo posible, fije la rueda de
● Fije siempre la rueda de emergencia con los
repuesto, la de emergencia o la rueda cam-
tornillos de rueda que vienen de fábrica.
biada de forma segura en el maletero. En vehícu-
● No circule nunca con más de una rueda de los con kit reparapinchazos no es posible fijar la
repuesto montada si son diferentes a las rue- rueda cambiada.
das originales del vehículo.
● Después de montar la rueda de emergencia,
compruebe lo antes posible la presión de in-
flado del neumático → pág. 214.
I A
P
Fig. 149 Inscripciones internacionales en los neumáticos.
7
88 H
P
Índice de la capacidad de carga → pág. 222 y sigla de la ve-
locidad → pág. 222
Rotation y flecha Indicación del sentido de giro de los neumáticos
8 → pág. 221
O BIEN: Outside Indicación del lado exterior de los neumáticos → pág. 222
MAX INFLATION 350 KPA Valor de limitación estadounidense de la presión de aire
9
(51 psi / 3,51 bar) máxima
M+S o M/S o Distintivo de los neumáticos aptos para el invierno (para ba-
10
O rro y nieve) → pág. 222. Los neumáticos con clavos se iden-
tifican por una E detrás de la S.
TWI Marca la posición del indicador del desgaste del neumático
11
(Tread Wear Indicator) → pág. 216.
12 Marca, logotipo Fabricante
13 Made in Germany País fabricante
220
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
→ fig. 149 Inscripciones en los neu- Significado
máticos (ejemplo)
Distintivo específico para China (China Compulsory Certifi-
14
cation)
15 023 Distintivo específico para Brasil
E4 e4 0200477-b Identificación conforme a las normas internacionales con el
número del país de homologación. Los neumáticos homolo-
gados conforme al reglamento de la CEPE van identificados
16
con una E y los neumáticos homologados según el regla-
mento de la CE con una e. A continuación le sigue el núme-
ro de homologación de varias cifras.
17 RADIAL TUBELESS Neumáticos radiales sin cámara
P 195 / 65 R 15 XL Denominación del tamaño del neumático:
P Distintivo de vehículo de turismo
Anchura del neumático de flanco a flanco en
195
mm
18
65 Relación entre altura y anchura en %
R Letra indicativa de neumático radial
15 Diámetro de la llanta en pulgadas
XL Neumáticos reforzados (“Extra Load”)
MAX LOAD 615 KG Dato estadounidense que indica la carga máxima por rueda.
19
(1235 LBS)
SIDEWALL 1 PLY RAYON Datos acerca de los componentes de la carcasa del neumá-
20 TREAD 4 PLIES
tico:
A
una capa de rayón (seda artificial).
Datos acerca de los componentes de la banda de rodadura:
I
1 RAYON + 2 STEEL + en el ejemplo, bajo la banda de rodadura se encuentran
1 NYLON cuatro capas: una capa de rayón (seda artificial), dos capas
de armadura metálica y una de nailon.
a) Las siglas TIN hacen referencia al número de serie del neumático.
Las inscripciones de los neumáticos también se la precisión. Sin embargo, por carreteras y cami-
encuentran en el lado interior de los mismos. Da- nos en mal estado se puede ver afectado el con-
do el caso, algunos datos solo se encuentran en fort.
uno de los lados del neumático, p. ej., el número
de identificación del neumático y la fecha de fa-
bricación.
P
Neumáticos sujetos a rodadura unidireccional
Los neumáticos sujetos a rodadura unidireccional
han sido diseñados para rodar solo en una direc-
Si en el neumático figuran otras cifras, puede tra- ción. Los flancos de los neumáticos sujetos a ro-
tarse de distintivos internos del fabricante del dadura unidireccional van marcados con unas fle-
neumático o distintivos específicos para determi- chas. Es imprescindible respetar el sentido de gi-
nados países. ro indicado. Solo de este modo se aprovecharán
Neumáticos de perfil bajo al máximo las propiedades del neumático en lo
O
Los neumáticos de perfil bajo ofrecen, en compa-
ración con otras combinaciones de llanta y neu-
mático, una banda de rodadura más ancha y un
que respecta al aquaplaning, la capacidad de ad-
herencia, la rumorosidad y el desgaste.
Si aun así monta un neumático en el sentido de
diámetro mayor de llanta con una altura baja de giro contrario al previsto, conduzca extremando
los flancos → en Manipulación de llantas y las precauciones, ya que lo estará utilizando en
neumáticos de la pág. 212. Los neumáticos de contra de lo especificado. Esto es especialmente
perfil bajo mejoran las propiedades de marcha y
5C5012760AM
222
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
Asimismo también pierden gran parte de sus pro- Pasado el invierno, monte lo antes posible
piedades con el envejecimiento, independiente- los neumáticos de verano. A temperaturas
mente de la profundidad del perfil que aún superiores a +7 °C (+45 °F), las propiedades de
conserven. marcha de los neumáticos de verano son mejores
que las de los de invierno. El ruido de rodadura, el
En la utilización de los neumáticos de invierno desgaste de los neumáticos y el consumo de
rige lo siguiente: combustible son menores.
– Tenga en cuenta las disposiciones legales al
respecto del país en cuestión. En los vehículos equipados con el sistema
de control de los neumáticos hay que adap-
– Monte neumáticos de invierno en las cuatro
tar nuevamente el sistema después de cambiar
ruedas.
las ruedas → pág. 206.
– Utilícelos solo cuando las condiciones climáti-
cas sean invernales. Si fuera necesario, consulte en un concesio-
– Utilice solo neumáticos de invierno con las di- nario Volkswagen las dimensiones permiti-
mensiones autorizadas para el vehículo en das para los neumáticos de invierno.
cuestión.
– Monte únicamente neumáticos de invierno ra-
diales con la misma estructura y el mismo ta- Cadenas para nieve
maño (circunferencia de rodadura) y perfil.
– Respete la limitación de velocidad que corres- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
ponda a la sigla de la velocidad → . tulo, en la página 210.
ADVERTENCIA
El hecho de que los neumáticos de invierno
P
Volkswagen recomienda informarse sobre el ta-
maño de las llantas, de los neumáticos y de las
cadenas para nieve en uno de sus concesionarios.
mejoren las propiedades de marcha cuando las
calzadas presentan condiciones invernales no En la medida de lo posible, utilice únicamente ca-
debe inducir a correr riesgos que comprometan denas de eslabones finos que no sobresalgan
la seguridad. más de 15 mm incluyendo el candado.
● Adapte la velocidad y el estilo de conducción Antes de montar las cadenas, desmonte los tapa-
a las condiciones de visibilidad, climatológi- cubos centrales y los aros embellecedores → .
O
cas, de la calzada y del tráfico.
● No exceda nunca la velocidad máxima ni la
Sin embargo, por motivos de seguridad los torni-
llos de rueda deberán llevar puestos los capucho-
nes. Estos capuchones pueden adquirirse en los
capacidad de carga autorizada para los neu-
concesionarios Volkswagen.
máticos de invierno que lleva montados.
5C5012760AM
ADVERTENCIA
La conservación y la limpieza inadecuadas de
Para un mismo modelo de vehículo pueden
los componentes del vehículo pueden afectar
adquirirse cadenas para nieve de diferentes
negativamente al funcionamiento del equipa-
tamaños.
miento de seguridad y provocar lesiones gra-
ves.
O ● Limpie y conserve los componentes del vehí-
culo únicamente conforme a las indicaciones
del fabricante.
● Utilice siempre productos de limpieza autori-
zados o recomendados.
224
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
● No utilice productos de limpieza que conten- ADVERTENCIA
gan disolventes. Los disolventes pueden da-
Los productos para la conservación del vehículo
ñar los módulos de airbag irreparablemente.
pueden ser tóxicos y peligrosos. El uso de pro-
● Protéjase las manos y los brazos de piezas ductos no adecuados para la conservación o su
cortantes, p. ej., al limpiar los bajos del vehí- uso indebido puede provocar accidentes, lesio-
culo o las partes interiores de los pasos de nes, quemaduras e intoxicaciones graves.
rueda.
● Guarde los productos para la conservación
● No está permitido recubrir el parabrisas con únicamente en sus envases originales bien
productos repelentes del agua para cristales. cerrados.
En caso de condiciones de visibilidad desfa-
● Tenga en cuenta las indicaciones del pros-
vorables, p. ej., en caso de humedad, oscuri-
pecto.
dad o sol bajo, puede que se produzca un
deslumbramiento más intenso. ¡Peligro de ● No guarde nunca los productos para la con-
accidente! servación en latas de alimentos, botellas u
otros envases similares vacíos, pues otras
● No limpie nunca los cinturones de seguridad
personas podrían confundirlos.
y sus componentes con productos químicos y
evite en cualquier caso que entren en con- ● Mantenga los productos para la conservación
tacto con líquidos corrosivos, disolventes u fuera del alcance de los niños.
objetos cortantes. De lo contrario, la resis- ● Durante la aplicación de los productos pue-
tencia del tejido del cinturón quedará mer- den producirse vapores nocivos. Por ello,
mada considerablemente. aplíquelos solamente al aire libre o en recin-
● Después de limpiar los cinturones de seguri- tos con buena ventilación.
dad, asegúrese de que estén totalmente se- ● No utilice nunca combustible, trementina,
cos antes de enrollarlos, pues la humedad aceite del motor, quitaesmalte de uñas, ni
podría dañar el enrollador automático y mer- cualquier otro líquido de fácil evaporación
mar su función.
● Evite siempre que entren cuerpos extraños y
líquidos en la ranura del cierre de los cinturo-
A
para el lavado, la conservación o la limpieza
del vehículo. Son tóxicos y fácilmente infla-
mables.
nes de seguridad. De lo contrario, el funcio-
namiento del cierre y del cinturón de seguri-
dad podría verse afectado.
IAVISO
Las manchas y la suciedad que contengan sus-
● No intente nunca usted mismo reparar, mo- tancias agresivas o disolventes atacan el material
dificar o desmontar los cinturones de seguri- y pueden dañarlo irreparablemente, incluso aun-
dad. que se limpien rápidamente.
● Encargue inmediatamente la sustitución de ● No utilice productos de limpieza que conten-
aquellos cinturones de seguridad que estén gan disolventes.
dañados por otros nuevos autorizados por
Volkswagen para este vehículo. Después de
un accidente, encargue a un taller especiali-
P
● Limpie las manchas y la suciedad siempre lo
más rápidamente posible y no espere a que se
sequen.
zado la sustitución de los cinturones de se-
● Lo mejor es que encargue siempre la limpieza
guridad que se hayan distendido en exceso a
de manchas difíciles a un taller especializado.
causa del esfuerzo al que han sido someti-
dos. Puede que sea necesario sustituirlos in-
cluso cuando no haya daños perceptibles.
También se deberán comprobar los anclajes Lavado del vehículo
de los cinturones.
O
● Si los cristales están sucios, empañados o
tienen hielo, se reduce la visibilidad y con
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 224.
ello aumenta el riesgo de sufrir un accidente
y lesiones graves. Circule solo si tiene buena Lave también los bajos del vehículo a fondo pe-
visibilidad a través de todos los cristales. riódicamente para eliminar los restos de sal anti-
hielo o de agua marina.
5C5012760AM
hielo, no los limpie con equipos de limpieza de El pulido solo será necesario cuando la pintura
alta presión. del vehículo haya perdido su brillo y este no se
– Mueva el chorro de agua de forma uniforme pueda restablecer con productos de conserva-
por encima del vehículo manteniendo la tobera ción.
a una distancia de por lo menos 40 cm.
Si el pulimento aplicado no contiene conservan-
– No dirija el chorro de agua durante mucho tes, a continuación se deberá aplicar algún pro-
O
tiempo a un mismo punto. Para eliminar la su-
ciedad persistente, espere a que se ablande.
– En la medida de lo posible, no dirija el chorro
ducto de conservación a la pintura.
226
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA ● No lave el vehículo expuesto a pleno sol.
Después del lavado del vehículo puede que la ● En caso de temperaturas exteriores bajas, no
capacidad de frenado quede mermada y que la dirija nunca el chorro de agua directamente a
distancia de frenado aumente porque los discos las cerraduras, las puertas o el portón del ma-
y las pastillas de freno estén mojados o incluso letero. ¡Las cerraduras y las juntas podrían
congelados en invierno. congelarse!
● Realice con precaución algunas frenadas pa- ● Para evitar daños, no trate las piezas pintadas
ra “secar y liberar los frenos de hielo”. Al ha- en mate, las piezas de plástico que no estén
cerlo no ponga en peligro a otros usuarios de pintadas ni los cristales de los faros y de los
la vía y respete las disposiciones legales. grupos ópticos traseros con productos de puli-
do ni cera dura.
AVISO Lave el vehículo solamente en los lugares
¡El lavado inadecuado del vehículo puede provo- previstos especialmente para ello. De este
car daños graves en el mismo! modo se evita que el agua sucia, que puede estar
● Siga siempre exactamente las indicaciones. contaminada con aceite, llegue al sistema de ca-
nalización de aguas residuales.
cristales
O
C Conservación y mantenimiento del vehículo 227
Pieza del vehículo Situación Cómo proceder →
Pintura Pequeños daños en la pintura Repáselos con un lápiz de retoque. Consulte
la referencia de la pintura en el portadatos del
vehículo → pág. 296. En el caso de superficies
pintadas en mate, acuda a un taller especiali-
zado.
Combustible que haya rebosado Límpielo inmediatamente con agua.
Óxido superficial Retire el óxido superficial con un producto
desoxidante. ¡No lo lije!
A continuación aplique cera dura a la pintura.
En caso de dudas, diríjase a un taller especia-
lizado.
Corrosión Encargue a un taller especializado su elimina-
ción.
El agua ya no forma perlas so- Aplique cera dura a la pintura por lo menos
bre la pintura limpia. dos veces al año.
Sin brillo pese a producto de Aplique al vehículo, limpio y sin polvo, un pu-
conservación/pintura apagada limento adecuado.
Si el pulimento aplicado no contiene conser-
vantes, aplique a continuación cera dura a la
pintura.
Suciedad adherida, p. ej., restos Ablándela inmediatamente con agua y retírela
de insectos, excrementos de pá- con un paño de microfibra.
jaros, resinas de los árboles, sal
antihielo, etc.
A
Suciedad producida por sustan- Límpiela inmediatamente con una solución ja-
cias grasas, p. ej., cosméticos o bonosa suavea) y un paño suave.
crema solar
Diferencias de color tras retirar
las láminas decorativas y de
I
Aplique un pulimento adecuado. Si el puli-
mento aplicado no contiene conservantes,
protección aplique a continuación un producto de con-
servación a la pintura.
Láminas decorativas Suciedad Límpiela como en el caso de la pintura
Láminas de protec- → pág. 225, Lavado del vehículo.
ción Láminas decorativas en mate: utilice un pro-
Suciedad persistente
P
ducto limpiador de plásticos.
Retírela con cuidado utilizando alcohol y, a
continuación, enjuague con agua caliente.
Láminas decorativas en mate: utilice un pro-
ducto limpiador de plásticos.
Suciedad adherida, p. ej., restos Ablándela inmediatamente con agua o una
de insectos, excrementos de pá- solución jabonosa suavea) y retírela con un
jaros, resinas de los árboles, sal paño de microfibra.
antihielo, etc.
Conservación
O Aplique al vehículo, limpio y sin polvo, cera
dura líquida cada 3 meses. Para aplicarla, uti-
lice solamente paños suaves de microfibra.
No utilice cera caliente, ¡tampoco en los túne-
les de lavado!
228
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
Pieza del vehículo Situación Cómo proceder →
Piezas embellecedo- Suciedad Límpiela únicamente con un paño suave y una
ras solución jabonosa suavea) en un lugar donde
Molduras embelle- no haya polvo.
cedoras En caso de acero afinado muy sucio, de ser
necesario utilice un producto de limpieza
apropiado que no contenga disolventes.
Superficies anodizadas: no utilice productos
para la conservación de piezas cromadas.
Faros Suciedad Límpiela con una esponja suave mojada y una
Grupos ópticos tra- solución jabonosa suavea). No utilice produc-
seros tos de limpieza que contengan alcohol.
Llantas Suciedad y sal antihielo Límpielos con abundante agua. No utilice pu-
limento para la pintura ni ningún otro produc-
to abrasivo.
Llantas de aleación ligera: límpielas cada 2 se-
manas y, a continuación, trátelas con un pro-
ducto de limpieza que no contenga ácidos.
Volkswagen recomienda untar las llantas con
cera dura cada 3 meses.
Capa de pintura de protección Repásela inmediatamente con un lápiz de re-
dañada toque.
Polvo de abrasión de los frenos Utilice un producto de limpieza especial.
Sensores Suciedad Sensores: paño suave con un producto de lim-
Lentes de las cáma- pieza que no contenga disolventes.
ras
A
Lentes de las cámaras: paño suave con un
producto de limpieza que no contenga al-
cohol.
I
Nieve Retírela con un cepillo de mano. No utilice
agua templada ni caliente.
Hielo Elimínelo con un aerosol antihielo que no
contenga disolventes. No utilice agua templa-
da ni caliente.
Bombines de las ce- Hielo Volkswagen recomienda utilizar el aerosol ori-
rraduras de las puer- ginal de Volkswagen con efecto lubricante y
tas
P
anticorrosivo para descongelar los bombines
de las cerraduras de las puertas. No utilice
productos para descongelar cerraduras que
contengan sustancias desengrasantes.
Tubos finales de es- Restos de sal antihielo Retírelos con agua y, dado el caso, con un
cape producto de limpieza adecuado para acero
afinado. ¡No utilice productos de limpieza que
contengan disolventes!
Protección de los Mantenimiento Compruebe con regularidad la protección de
bajos
O los bajos del vehículo y, en caso necesario,
encargue un repaso de la misma. No aplique
protección para los bajos del vehículo ni pro-
ductos anticorrosivos en los tubos de escape,
catalizadores, aislantes térmicos u otros com-
ponentes del vehículo que puedan calentarse
mucho.
5C5012760AM
Embellecedores de
madera
Suciedad
P
completo y luego enróllelo.
Límpiela con un paño suave y una solución ja-
bonosa suavea).
a) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.
Limpieza del tapizado de las banquetas con En los asientos de regulación eléctrica y en las
calefacción y de los asientos de regulación banquetas con calefacción van montados com-
eléctrica o con componentes del airbag ponentes y conectores eléctricos que podrían re-
En el asiento del conductor, en el del acompa- sultar dañados en caso de una limpieza o un tra-
ñante y, dado el caso, en las plazas traseras, pue-
den ir montados componentes del airbag y co-
nectores eléctricos. Si las banquetas y los respal-
O tamiento inadecuados → . Asimismo se podrían
producir daños en otros puntos del sistema eléc-
trico del vehículo.
dos de estos asientos se dañan, se limpian y se Por este motivo, tenga en cuenta las siguientes
tratan inadecuadamente, o se mojan, podría es- indicaciones para la limpieza:
tropearse el sistema eléctrico del vehículo y, ade-
más, averiarse el sistema de airbags → en In-
troducción al tema de la pág. 224.
232
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
– No utilice equipos de limpieza de alta presión o Las escobillas limpiacristales montadas de fábrica
a vapor, ni aerosoles fríos. van provistas de una capa de grafito. Esta capa es
– No encienda la calefacción de los asientos para la responsable de que el barrido sobre el cristal
secar los asientos. tenga lugar de forma silenciosa. Si la capa está
dañada, aumentará el ruido al producirse el barri-
– No utilice detergentes en pasta ni soluciones a
do sobre el cristal.
base de detergente para prendas delicadas.
– Evite en cualquier caso que el tejido se empa- Compruebe con regularidad el estado de las es-
pe. cobillas limpiacristales. Si las escobillas se desli-
zan con dificultad, cámbielas en caso de deterio-
– Utilice únicamente productos de limpieza au- ro o límpielas si están sucias → .
torizados por Volkswagen.
Si las escobillas limpiacristales están dañadas,
– En caso de inseguridad, acuda a una empresa
cámbielas inmediatamente. Las escobillas limpia-
de limpieza profesional.
cristales pueden adquirirse en talleres especiali-
zados.
AVISO
La limpieza y la conservación inadecuadas pue- Limpiar las escobillas limpiacristales
den provocar daños en el vehículo. Antes de levantar los brazos del limpiacristales,
● Siga siempre exactamente las indicaciones. sitúelos en la posición de servicio → pág. 99.
● Los objetos afilados, como cremalleras, rema- – Para levantar un brazo del limpiacristales, agá-
ches y piedras de estrás de prendas de vestir o rrelo únicamente por la zona donde va fijada la
cinturones, pueden dañar las superficies. Los escobilla.
cierres de velcro abiertos también pueden pro- – Limpie las escobillas con una esponja húmeda
vocar daños. con cuidado → .
● Para la limpieza, no utilice en ningún caso – Apoye los brazos del limpiacristales sobre el
equipos de limpieza a vapor, cepillos, esponjas cristal con cuidado.
ásperas, etc.
● Encargue la eliminación de las manchas más
persistentes a un taller especializado para evi-
A
Cambiar las escobillas limpiacristales
– Antes de levantar los brazos del limpiacrista-
I
tar cualquier daño. les, sitúelos en la posición de servi-
cio → pág. 99.
– Para levantar un brazo del limpiacristales, agá-
rrelo únicamente por la zona donde va fijada la
Limpieza y cambio de las escobillas escobilla.
limpiacristales – Mantenga presionada la tecla de desbloqueo
→ fig. 150 1 y tire al mismo tiempo de la es-
cobilla en el sentido que indica la flecha.
P
– Monte una escobilla nueva de la misma longi-
tud y tipo en el brazo del limpiacristales y en-
cástrela.
– Apoye los brazos del limpiacristales sobre el
parabrisas con cuidado.
ADVERTENCIA
Cuando se utilizan escobillas limpiacristales
del parabrisas.
O
Fig. 150 Cambio de las escobillas limpiacristales
gastadas o sucias, se reduce la visibilidad y au-
menta el riesgo de que se produzcan accidentes
y lesiones graves.
Tenga en cuenta y , al principio de este ● Sustituya las escobillas siempre que estén en
capítulo, en la página 224. mal estado o desgastadas y ya no limpien los
cristales lo suficiente.
5C5012760AM
–
Reparaciones y posibles efectos
negativos en el sistema de airbags
Montar posteriormente un dispositivo de
237
A
porte para teléfono, encima o junto a las cu-
biertas de los módulos de airbag, así como
tampoco en las zonas de despliegue de los
I
airbags.
radiocomunicación 238
– Información almacenada en las unidades ● Monte únicamente las combinaciones de
de control 238 llantas y neumáticos autorizadas por Volks-
wagen para el modelo de vehículo en cues-
– Utilización de un teléfono móvil en el
tión.
vehículo sin conexión a la antena exterior 240
– Soporte portátil para iPhone 241
– Puntos de apoyo para elevar el vehículo 243
234
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
El estilo de conducción durante los primeros no asuma ningún tipo de responsabilidad en el
1500 kilómetros influye también en la calidad del caso de estos productos, aun cuando en determi-
motor. También después se aconseja circular a nados casos exista una autorización de un insti-
regímenes moderados del motor, sobre todo tuto de inspección técnica oficialmente reconoci-
cuando el motor esté frío, para reducir el desgas- do o de un organismo oficial.
te del motor y aumentar el kilometraje. No circu-
Los dispositivos instalados posteriormente que
le a un régimen demasiado bajo. Reduzca siem-
influyan directamente en el control del vehículo
pre de marcha cuando el motor no gire “correc-
deben llevar el distintivo e (signo de homologa-
tamente”. Hasta los 1000 kilómetros:
ción de la Unión Europea) y estar autorizados por
– No acelere a fondo. Volkswagen para el vehículo en cuestión. Entre
– No solicite el motor a más de 2/3 del régimen estos dispositivos se encuentran, por ejemplo, los
máximo. reguladores de velocidad o las suspensiones con
regulación electrónica.
De los 1000 a los 1500 kilómetros vaya aumen-
Los equipos eléctricos conectados adicionalmen-
tando la solicitación paulatinamente hasta la má-
te, cuya finalidad no sea la de ejercer un control
xima velocidad y el régimen máximo del motor.
directo sobre el vehículo, deben llevar el distinti-
Rodaje de pastillas y neumáticos nuevos vo (declaración de conformidad del fabricante
– Neumáticos nuevos y sustitución de neumáti- en la Unión Europea). Entre estos equipos se en-
cos → pág. 210 cuentran, por ejemplo, neveras, ordenadores o
ventiladores.
– Información acerca de los frenos → pág. 141
Si se somete el motor a un buen rodaje, au- ADVERTENCIA
mentará su vida útil y, al mismo tiempo, se Cualquier tipo de reparación o modificación que
reducirá el consumo de aceite del motor. se realice en el vehículo de un modo incorrecto
puede mermar la eficacia de los airbags al dis-
pararse, así como provocar fallos de funciona-
Accesorios y recambios
A
miento, accidentes y lesiones mortales.
● No monte ni fije ni deposite nunca objetos,
como pueden ser un portabebidas o un so-
Tenga en cuenta
tulo, en la página 234.
, al principio de este capí-
I
porte para teléfono, encima o junto a las cu-
biertas de los módulos de airbag, así como
tampoco en las zonas de despliegue de los
Volkswagen recomienda asesorarse en un conce-
sionario Volkswagen antes de comprar acceso- airbags.
rios, recambios o medios operativos. Por ejem- ● Si se disparasen los airbags, los objetos de-
plo, si se desea equipar el vehículo posteriormen- positados o fijados en o junto a las cubiertas
te con accesorios o si se han de cambiar piezas. de los módulos de airbag o dentro de la zona
En los concesionarios Volkswagen se puede con-
sultar información sobre las disposiciones legales
y las recomendaciones de fábrica en lo relativo a
P
de despliegue de los airbags podrían causar
lesiones graves o incluso mortales.
236
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
El titular del vehículo debe guardar la documen- Cuando se realizan trabajos en el sistema de air-
tación de montaje de las reformas y, en caso de bags o se desmontan y montan piezas del mismo
llevar el vehículo al desguace, presentarla al rea- con motivo de otros trabajos de reparación, pue-
lizar la entrega del mismo. De este modo se ga- den resultar dañados componentes del sistema
rantiza que los vehículos que hayan sido reforma- de airbags. Esto podría provocar que, en caso de
dos se sometan asimismo a un reciclaje accidente, los airbags no se disparen correcta-
respetuoso con el medio ambiente. mente o que no se disparen en absoluto.
Reparaciones en el parabrisas Para que no quede mermada la función protecto-
ra de los airbags y para que los componentes
Algunos equipamientos necesitan para cumplir su
desmontados no ocasionen lesiones ni contami-
función componentes eléctricos o electrónicos
nen el medio ambiente, deberán respetarse las
que, p. ej., van fijados en la cara interior del para-
disposiciones correspondientes. Los talleres es-
brisas por la zona del retrovisor interior. El para-
pecializados conocen estas disposiciones.
brisas se tendrá que sustituir si resulta dañado en
el campo de visión de estos componentes eléctri- La modificación de la suspensión del vehículo
cos o electrónicos, por ejemplo, por el impacto puede perjudicar el funcionamiento del sistema
de una piedra. La reparación de dicho impacto de airbags en caso de colisión. Por ejemplo, el
puede causar un funcionamiento incorrecto o uso de combinaciones de llantas y neumáticos
anómalo de los equipamientos en cuestión. que no hayan sido autorizadas por Volkswagen, la
reducción de la altura del vehículo, la modifica-
Tras sustituir el parabrisas, un taller especializado
ción de la rigidez de la suspensión, incluidos los
deberá ajustar y calibrar la cámara y los sensores.
muelles, los brazos telescópicos, los amortigua-
dores, etc., pueden modificar las fuerzas que mi-
ADVERTENCIA
den los sensores de los airbags y que transmiten
Cualquier tipo de reparación o modificación que a la unidad de control electrónica. Determinadas
se realice en el vehículo de un modo incorrecto modificaciones en la suspensión pueden, por
puede provocar daños y anomalías en el funcio- ejemplo, incrementar las fuerzas medidas por los
namiento del vehículo, y mermar la eficacia de
los sistemas de asistencia al conductor. Esto
podría provocar accidentes y lesiones graves.
A
sensores, provocando que el sistema de airbags
se dispare en determinadas colisiones en las que
normalmente no se dispararía si no se hubieran
I
● Encargue las reparaciones y modificaciones llevado a cabo dichas modificaciones. Otras mo-
que se tengan que realizar en el vehículo úni- dificaciones pueden reducir las fuerzas medidas
camente a un taller especializado. por los sensores, evitando que los airbags se dis-
paren cuando deban hacerlo.
ADVERTENCIA
Reparaciones y posibles efectos Cualquier tipo de reparación o modificación que
negativos en el sistema de airbags se realice en el vehículo de un modo incorrecto
238
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
Al utilizar el vehículo se pueden dar situaciones da que se haga constar cualquier modificación de
en las que los datos almacenados, solos o en la programación en el Plan de Mantenimiento en
combinación con otras informaciones (parte de el apartado “Otras anotaciones del taller”.
accidente, daños en el vehículo, declaraciones de Los concesionarios Volkswagen están al corriente
testigos, etc.), se podrían relacionar con determi- de las posibles modificaciones de la programa-
nadas personas, dado el caso, con la participación ción.
de un perito y con ayuda de la información adi-
cional que pueda aportar este. Consultar la memoria de incidencias del
En los vehículos que disponen de una función de vehículo
llamada de emergencia mediante el teléfono mó- En el habitáculo hay una conexión de diagnosis
vil u otros dispositivos conectados, es posible para consultar la memoria de incidencias → .
transmitir la ubicación actual del vehículo. En En la memoria de incidencias se guardan datos
aquellos accidentes en los que las unidades de sobre el funcionamiento y el estado de las unida-
control registran el disparo de un airbag, el siste- des de control. En un taller especializado se pue-
ma puede enviar una señal automáticamente. Es- de obtener más información sobre los datos al-
to depende de los servicios contratados con el macenados.
operador. Por lo general, la transmisión solo es En función del modelo o de la versión del vehícu-
posible en zonas con amplia cobertura. lo, la conexión de diagnosis se encuentra en la
Aquellas funciones adicionales que hayan sido zona reposapiés del lado del conductor, bien en
acordadas por contrato con el cliente como, la parte inferior del tablero de instrumentos, o
p. ej., la localización del vehículo en caso de bien junto a la palanca de desbloqueo del capó
emergencia, permiten la transmisión de determi- del motor (dado el caso detrás de una tapa).
nados datos del vehículo desde este. La memoria de incidencias solamente la deberá
Caja negra (Event Data Recorder) consultar y borrar un taller especializado.
El vehículo no dispone de una caja negra. Una vez subsanada una avería, la información al
En una caja negra se almacena información del
vehículo temporalmente. De este modo, en caso
de accidente se obtienen detalles esclarecedores
te.
I A
respecto se borra de la memoria. Otros conteni-
dos de la memoria se sobrescriben sucesivamen-
240
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
● Apague el teléfono de inmediato si sospecha
que provoca interferencias en un implante
sanitario activo o en cualquier otro dispositi-
vo sanitario.
Fig. 151 En la consola central: desmontaje del soporte portátil para iPhone y cierre del hueco del aloja-
miento.
I A
Fig. 152 En la consola central: montaje del iPhone.
P
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Al cargar el iPhone o utilizar una aplicación (App)
tulo, en la página 234. compleja, el iPhone se calienta considerablemen-
te. Si sube demasiado la temperatura del disposi-
En función del equipamiento, mediante el sopor- tivo, puede que se desconecten temporalmente
te portátil suministrado de fábrica para iPhone se determinadas funciones del iPhone como, p. ej.,
pueden utilizar en el iPhone más funciones del el proceso de carga o la pantalla, para que baje la
O
vehículo, así como aplicaciones adicionales → .
El iPhone se carga a través del soporte portátil
suministrado de fábrica. El tiempo de carga de-
temperatura → . Se trata de una función de
protección del iPhone.
Para utilizar las funciones de las aplicaciones
pende considerablemente del uso de la aplica- (Apps) tiene que estar activa la fuente de entrada
ción (App) correspondiente. “AUX-IN” → cuaderno Radio o Sistema de nave-
gación.
5C5012760AM
ra iPhone.
O
– Dado el caso, desmonte el soporte portátil pa- Si se gira el alojamiento del iPhone de forma ina-
decuada, el soporte portátil para iPhone podría
resultar dañado.
● No utilice el soporte portátil para iPhone como
asidero ni lo someta de ningún modo a carga
desde arriba.
242
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
● Al girar el iPhone, no presione el soporte por- Para la utilización del iPhone 4/4S y del iP-
tátil hacia abajo. De lo contrario, el soporte y el hone 5 se necesitan soportes portátiles di-
tablero de instrumentos podrían resultar daña- ferentes.
dos.
AVISO
En los lugares donde rigen normas especiales o
está prohibido el uso de terminales móviles, el Fig. 153 Puntos de apoyo en la parte delantera
iPhone deberá permanecer siempre desconecta- para elevar el vehículo con la plataforma eleva-
do. La radiación que emite el iPhone cuando está dora o el gato.
encendido puede provocar interferencias en
equipos técnicos y médicos sensibles, pudiendo
incluso provocar un funcionamiento anómalo o
una avería de los mismos.
I A
AVISO
La humedad puede dañar los contactos eléctricos
situados en el tablero de instrumentos para el so-
porte portátil para iPhone.
● No limpie el alojamiento del soporte portátil
en húmedo. Utilice solamente un paño seco.
AVISO
No monte el iPhone en el soporte portátil si lleva
P
Fig. 154 Puntos de apoyo en la parte trasera pa-
láminas de protección en la parte delantera o tra-
ra elevar el vehículo con la plataforma elevadora
sera. Dado el caso, antes de montar el iPhone re-
o el gato.
tire las láminas de protección que pudiera llevar
en la parte delantera o trasera. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
● Coloque siempre el iPhone recto en el soporte tulo, en la página 234.
portátil → fig. 152. Si se coloca el iPhone incli-
O
nado, las conexiones eléctricas del iPhone y el
soporte portátil para iPhone podrían resultar
dañados.
El vehículo únicamente se deberá elevar por los
puntos de apoyo que se muestran en las figuras
→ fig. 153 y → fig. 154. Si el vehículo no se eleva
por los puntos indicados, podría sufrir daños →
Volkswagen recomienda llevar siempre con- y causar lesiones graves → .
sigo el soporte portátil para iPhone al aban-
donar el vehículo para evitar su robo. No está permitida la utilización de plataformas
con almohadillas líquidas para elevar el vehículo.
5C5012760AM
ADVERTENCIA
Elevar el vehículo de manera inadecuada con
una plataforma o un gato puede provocar acci- Servicios móviles online
dentes y lesiones graves.
● Antes de elevar el vehículo, tenga en cuenta
las instrucciones de manejo del fabricante de Introducción al tema
la plataforma elevadora o del gato, así como
las posibles disposiciones legales al respecto. En este capítulo encontrará información sobre
● Al elevar el vehículo o cuando ya esté eleva- los siguientes temas:
do, no deberá encontrarse ninguna persona – Servicios Volkswagen Car-Net 245
en su interior. – Aplicaciones (Apps) 247
● Eleve el vehículo únicamente por los puntos
de apoyo que se muestran en las figuras
→ fig. 153 y → fig. 154. Si el vehículo no se Mediante los servicios móviles online
eleva por los puntos de apoyo indicados, po- Volkswagen Car-Net y determinadas apli-
dría caerse de la plataforma, por ejemplo, al caciones (Apps), se puede transmitir e in-
desmontar el motor o la caja de cambios.
● Los puntos de apoyo del vehículo tienen que
estar lo más centrados posible y ocupar la
A
tegrar información online directamente
en el vehículo.
I
mayor superficie posible sobre los platos de Si desea información sobre los servicios Volkswa-
apoyo de la plataforma. gen Car-Net y las aplicaciones existentes, sus re-
● No ponga nunca el motor en marcha con el quisitos técnicos y su disponibilidad, así como so-
vehículo elevado. El vehículo podría caerse bre los terminales compatibles, consulte la pági-
de la plataforma elevadora debido a las vi- na de Internet www.volkswagen.com/car-net.
braciones del motor.
Información adicional y advertencias:
● Si tuviera que trabajar debajo del vehículo
elevado, afiáncelo con caballetes adecuados – → pág. 240, Utilización de un teléfono móvil en
que tengan una capacidad de carga suficien-
te.
P
el vehículo sin conexión a la antena exterior
– → cuaderno Radio, sistema de navegación
● No utilice nunca la plataforma elevadora co- – → cuaderno Preinstalación para teléfono móvil
mo escalera.
● Asegúrese siempre de que el peso del vehí- ADVERTENCIA
culo no sea mayor que la capacidad de carga Si un terminal móvil no va fijado, o no correcta-
de la plataforma. mente, podría salir lanzado por el habitáculo y
causar lesiones en caso de una maniobra brusca
AVISO
O
● No eleve nunca el vehículo por el cárter de
aceite del motor ni por la caja de cambios ni
o de un frenazo, así como en caso de accidente.
● Durante la marcha los terminales móviles
han de ir siempre fijados correctamente fue-
por los ejes trasero o delantero. ra de las zonas de despliegue de los airbags o
ir guardados de forma segura.
244
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA radio o del sistema de navegación montados de
fábrica, con un terminal móvil o a través de un
Aquellas aplicaciones y aquellos servicios portal para clientes en Internet.
Volkswagen Car-Net que no sean adecuados o
que se ejecuten de forma incorrecta pueden En general, hay tres tipos de servicios Volkswa-
provocar daños en el vehículo, accidentes y le- gen Car-Net:
siones graves. – servicios que vienen instalados en la radio o en
● Volkswagen recomienda utilizar solamente el sistema de navegación,
las aplicaciones y los servicios Volkswagen – servicios que se utilizan a través de un navega-
Car-Net que Volkswagen ofrece para este dor y
vehículo.
– servicios que se ejecutan a través del portal
● Proteja el terminal móvil con sus aplicacio- para clientes o del terminal móvil.
nes de un uso indebido.
Cuando esté activado un servicio Volkswagen
● No realice nunca modificaciones en las apli-
Car-Net para el vehículo, el contratante está obli-
caciones ni en los servicios Volkswagen Car-
gado (a efectos de la ley de protección de datos)
Net.
a informar a cualquier persona que conduzca el
● Tenga en cuenta el manual de instrucciones vehículo de que este puede transmitir o recibir
del terminal móvil. datos online. En función de los servicios que es-
tén activados, también tendrá que proporcionarle
ADVERTENCIA al conductor la información relativa a los mismos.
Utilizar aplicaciones y los servicios Volkswagen Transmisión de datos
Car-Net durante la marcha puede distraer la
atención del tráfico. Cualquier distracción del Mediante una conexión por radiofrecuencia, los
conductor puede dar lugar a un accidente y a servicios Volkswagen Car-Net pueden recibir da-
que se produzcan lesiones. tos online, enviar datos del vehículo online y, adi-
cionalmente, transmitir información, funciones
● Conduzca siempre prestando la máxima
atención al tráfico y de forma responsable.
A
nuevas o ampliaciones de funciones existentes
en el vehículo. De este modo, Volkswagen Car-
Net puede ofrecer al usuario o al conductor fun-
I
AVISO ciones útiles basándose en datos del vehículo y
En los lugares donde rigen normas especiales o en datos procedentes de Internet y de sistemas
está prohibido el uso de terminales móviles, el TI.
terminal móvil deberá permanecer siempre des- La transmisión de datos para la ejecución de los
conectado. La radiación que emite el terminal servicios Guide & Inform tiene lugar a través del
móvil cuando está encendido puede provocar in- terminal móvil propio con opción de datos o de
terferencias en equipos técnicos y médicos sensi- una tarjeta SIM1) con opción de datos. En el caso
bles, pudiendo incluso provocar un funciona- de algunos servicios, el terminal móvil o la tarjeta
miento anómalo o una avería de los mismos.
P
SIM tienen que ser compatibles con un determi-
nado protocolo de transmisión de datos, p. ej.,
rSAP.
Servicios Volkswagen Car-Net La transmisión de datos para la ejecución de los
servicios e-Remote tiene lugar a través de una
Tenga en cuenta y , al principio de este unidad de control montada de fábrica que lleva
capítulo, en la página 244. integrada una tarjeta SIM con opción de datos.
Disponibilidad
O
Para poder utilizar los servicios Volkswagen Car-
Net, hay que pedir el vehículo con Car-Net para
que venga ya equipado de fábrica con él. En fun-
Los servicios Volkswagen Car-Net pueden estar
sujetos a un periodo de funcionamiento limitado
y pueden ser modificados, cancelados, desactiva-
ción del servicio en cuestión, Volkswagen Car-
Net puede manejarse o ejecutarse a través de la dos, reactivados y ampliados sin notificación pre-
via.
1) Transmisión de datos a través del lector de tarjetas SIM montado de fábrica (siempre que sea posible).
5C5012760AM
– velocidades altas;
– zonas con insuficiente cobertura de telefonía
P
fotainment Discover Media o Discover Pro. En el
caso de los vehículos con servicios Car-Net fabri-
cados hasta finales del año de modelos 2015 no
móvil y GPS; es necesario registrarse.
– trabajos de mantenimiento, reparación, actua- En el caso de los vehículos anteriormente men-
lización de software y ampliación técnica de cionados, si se quieren utilizar los servicios e-
los equipos de telecomunicación y bancos de Remote o Guide & Inform de Volkswagen Car-
datos de las empresas que ofrecen el servicio; Net, es necesario registrarse, autentificarse y, da-
– anomalía, merma o interrupción en la recep- do el caso, activar los servicios mediante contra-
O
ción de la señal de telefonía móvil y GPS debi-
do a influencias meteorológicas, túneles, gara-
jes, aparcamientos, pasos subterráneos, equi-
to en www.volkswagen.com/car-net.
Descripción de servicios
pos inhibidores y utilización intensiva de tele- El funcionamiento de los servicios e-Remote y
fonía móvil en las celdas de radio en cuestión; Guide & Inform de Volkswagen Car-Net se expli-
ca en una descripción de servicios. En
– en países en los que no se ofrecen los servicios
www.volkswagen.com/car-net o en el portal para
Volkswagen Car-Net;
246
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
clientes tras el registro correspondiente se puede La oferta de aplicaciones puede ser muy variada y
consultar la descripción de servicios e informa- estar diseñada para un vehículo o un país deter-
ción más detallada sobre todos los servicios y to- minado → . El contenido y el volumen de las
dos los vehículos preparados para utilizar Car- aplicaciones, así como las empresas que las ofre-
Net. cen, pueden variar. Algunas aplicaciones depen-
den además de la disponibilidad de los servicios
Antes de utilizar por primera vez los servicios
de terceros. Por lo general, para la utilización de
Volkswagen Car-Net, lea y tenga en cuenta la in-
aplicaciones es necesario disponer de una red de
formación contenida en la descripción de servi-
telefonía móvil con suficiente cobertura para el
cios correspondiente a fin de familiarizarse rápida
intercambio de datos.
y ampliamente con los servicios y poder detectar
y evitar posibles peligros para usted y otras per- La descripción de algunas aplicaciones puede que
sonas. tenga lugar por parte de la empresa que las ofre-
ce.
Volkswagen recopila, procesa, transmite y
utiliza dentro del marco legal los datos de Debido a la gran variedad de terminales móviles
carácter personal proporcionados por el usuario existentes y al rápido desarrollo del software, no
con el fin de garantizar el funcionamiento correc- todas las aplicaciones que se ofrecen funcionan
to y la prestación de los diferentes servicios en todos los terminales móviles ni con todos los
Volkswagen Car-Net. Los datos no se comunican sistemas operativos de estos. Esto puede ocurrir
a terceros. Las condiciones de uso vigentes se incluso dentro de la misma gama de un mismo
pueden consultar en Internet en la página terminal móvil. Así, por ejemplo, puede que fun-
www.volkswagen.com/car-net. cionen con la versión 2 de su sistema operativo,
pero no con la versión 3.
Los servicios Volkswagen Car-Net son un
Las aplicaciones pueden ser modificadas, cance-
sistema basado en la telefonía móvil. Si se
ladas, desactivadas, reactivadas y ampliadas sin
produjeran problemas a pesar de cumplir todos
notificación previa.
los requisitos, se deberá volver a intentar utilizar
el servicio más adelante.
La utilización de Volkswagen Car-Net y la
conexión necesaria de telefonía móvil pue-
A
Para que las aplicaciones se ejecuten es necesa-
rio que haya una buena conexión sin interferen-
cias, inalámbrica o por cable, entre la radio o el
I
sistema de navegación montados de fábrica y un
den ser de pago. Debido al gran volumen de da- terminal móvil compatible y en condiciones de
tos que se intercambian, Volkswagen recomienda funcionamiento.
utilizar una tarifa de telefonía móvil plana para
transmisión de datos. Los operadores de telefo- AVISO
nía móvil pueden proporcionar información al
respecto. Volkswagen no se hace responsable de los daños
que se ocasionen en el vehículo por la utilización
de aplicaciones de mala calidad o defectuosas, la
Aplicaciones (Apps)
P
programación insuficiente de las aplicaciones, la
cobertura insuficiente de la red, la pérdida de da-
tos durante la transmisión o el uso indebido de
Tenga en cuenta y , al principio de este los terminales móviles.
capítulo, en la página 244.
En este capítulo encontrará información sobre De fábrica vienen unos certificados de seguridad,
los siguientes temas: adhesivos y letreros con información importante
– Adhesivos y letreros 248 para el funcionamiento del vehículo en el vano
motor y en otros componentes del vehículo co-
– Utilización del vehículo en otros países y
mo, por ejemplo, en la tapa del depósito de com-
continentes 248
bustible, en el parasol del acompañante, en el pi-
– Recepción de radio y antena 249
lar de la puerta del conductor o debajo o encima
– Protección de componentes 249 del piso del maletero.
– Información de Volkswagen para las
reparaciones 250 – En ningún caso retire dichos certificados de
– Declaración de conformidad 250 seguridad, adhesivos y letreros, y procure
mantenerlos en buen estado y legibles.
– Entrega y desguace de los vehículos al
final de su vida útil 250 – Si se sustituye algún componente del vehículo
– Declaración de conformidad de las llantas que lleve algún certificado de seguridad, adhe-
y los neumáticos 250 sivo o letrero, el taller especializado deberá co-
locar en los componentes nuevos un certifica-
Información adicional y advertencias: do de seguridad, adhesivo o letrero idéntico en
– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y el mismo lugar.
modificaciones → pág. 234 Certificado de seguridad
– → cuaderno Plan de Mantenimiento Un certificado de seguridad dispuesto en el mon-
tante de la puerta del conductor informa de que,
ADVERTENCIA
El uso inapropiado del vehículo aumenta el
riesgo de que se produzcan accidentes y lesio-
A
en el momento de la producción, se cumplían to-
dos los estándares de seguridad necesarios y las
prescripciones de las autoridades de seguridad
I
nes. vial del país en cuestión. También puede figurar
● Tenga en cuenta las disposiciones legales a el mes y el año de producción, así como el núme-
este respecto. ro de identificación del vehículo.
● Tenga en cuenta el manual de instrucciones. Adhesivo de advertencia de alta tensión
En las proximidades del cierre del capó del motor
AVISO hay un adhesivo que advierte de la alta tensión
El uso inadecuado del vehículo puede provocar del sistema eléctrico del vehículo.
daños en el mismo.
● Tenga en cuenta las disposiciones legales a es-
te respecto.
P
Utilización del vehículo en otros
● Realice las revisiones periódicas según el Plan países y continentes
de Mantenimiento.
● Tenga en cuenta el manual de instrucciones. Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 248.
O El vehículo ha sido fabricado para un determina-
do país y cumple con las disposiciones legales re-
lativas a la matriculación vigentes en dicho país
C en el momento de la fabricación del vehículo.
La información sobre los servicios y la informa- Entrega de vehículos al final de su vida útil
ción oficial de Volkswagen sobre reparaciones Volkswagen ya se ha preparado para el momento
puede adquirirse en las siguientes direcciones: en el que se vaya a reciclar el vehículo respetan-
do el medio ambiente. En muchos países euro-
Clientes en Europa, Asia, Australia, África,
peos existe ya una extensa red de centros de re-
Centroamérica y Sudamérica
cepción de vehículos al final de su vida útil. Tras
Diríjase a un concesionario Volkswagen o a un ta- su entrega se recibirá un certificado en el que se
ller especializado, o solicite la información desea- documenta el reciclaje del vehículo según la nor-
da en www.erwin.volkswagen.de. mativa y respetando el medio ambiente.
ADVERTENCIA La entrega del vehículo al final de su vida útil es,
en general, gratuita siempre y cuando se cumpla
Cualquier tipo de reparación o modificación que
con las disposiciones legales nacionales.
se realice en el vehículo de un modo incorrecto
puede provocar daños y anomalías en el funcio- En los concesionarios Volkswagen se puede con-
namiento del vehículo, y mermar la eficacia de sultar más información acerca de la entrega y el
los sistemas de asistencia al conductor y del reciclaje de los vehículos al final de su vida útil.
sistema de airbags. Esto podría provocar acci-
Desguace
dentes y lesiones graves.
Al desguazar el vehículo o determinados compo-
● Encargue las reparaciones y modificaciones
nentes del sistema de airbags y de los pretenso-
que se tengan que realizar en el vehículo úni-
camente a un taller especializado.
A
res de los cinturones es imprescindible tener en
cuenta las normativas de seguridad vigentes. Los
talleres especializados conocen estas disposicio-
Declaración de conformidad
nes.
I
Tenga en cuenta y , al principio de este Declaración de conformidad de las
capítulo, en la página 248.
llantas y los neumáticos
Con la presente, el fabricante en cuestión declara
que los productos citados a continuación cum-
Tenga en cuenta y , al principio de este
plían los requisitos básicos y otras disposiciones y
leyes relevantes en el momento de la producción
del vehículo, entre otras la FCC Part 15.19, la FCC
P
capítulo, en la página 248.
250
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
Gestión del motor y sistema de ADVERTENCIA
depuración de gases de escape Los componentes del sistema de escape se ca-
lientan extremadamente y podrían provocar un
incendio.
Introducción al tema ● Estacione el vehículo de manera que ningún
componente del sistema de escape entre en
En este capítulo encontrará información sobre contacto con materiales fácilmente inflama-
los siguientes temas: bles que puedan encontrarse debajo del ve-
– Testigos de control 251 hículo como, por ejemplo, hierba seca.
– Catalizador 252 ● No utilice nunca una protección adicional pa-
– Filtro de partículas diésel 252 ra los bajos del vehículo ni productos antico-
rrosivos para los tubos de escape, los catali-
Información adicional y advertencias: zadores, los aislantes térmicos o el filtro de
– Repostar → pág. 180 partículas diésel.
– Combustible → pág. 184
– Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y
modificaciones → pág. 234
– Arrancar por remolcado y remolcar → pág. 290
Testigos de control
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 251.
Se en-
ciende
Posible causa
A
Solución
Hay una avería en la gestión del motor Encargue inmediatamente la revisión del mo-
(Electronic Power Control).
Precalentamiento del motor diésel antes
I
tor a un taller especializado.
→ pág. 122.
de su puesta en marcha
Hay una avería que influye en los gases de Encargue la revisión del motor a un taller es-
escape. pecializado.
Circule durante aprox. 15 minutos en 4ª mar-
cha (cambio manual) o con la palanca selecto-
O
Hay una avería en la gestión del motor
Solución
Encargue inmediatamente la revisión del mo-
(motor diésel). tor a un taller especializado.
Retire el pie del acelerador. Conduzca con pre-
Tienen lugar saltos en la combustión que
caución hasta el taller especializado más cer-
pueden dañar el catalizador.
cano. Solicite que se revise el motor.
5C5012760AM
252
C
Conservación, limpieza y mantenimiento
escape emitan un olor parecido al azufre. Esto
depende del contenido de azufre del combusti-
ble.
I A
P
5C5012760AM
O
C Conservación y mantenimiento del vehículo 253
Consejos prácticos
Preguntas y respuestas
Si al utilizar el vehículo tiene la sospecha de que cuenta las siguientes indicaciones. Adicionalmen-
existe alguna anomalía o algún daño en el vehí- te, consulte las entradas del índice “Particularida-
culo, antes de acudir a un concesionario Volks- des” o “Lista de comprobación”.
wagen o a un taller especializado, lea y tenga en
ción.
Los sistemas de asistencia es- Tenga en cuenta la entrada “Sistemas
tán activados. de asistencia” del índice.
Las propiedades de marcha
resultan extrañas. El cambio de doble embrague
Detenga el vehículo inmediatamente
DSG® se ha calentado excesiva-
→ pág. 134.
mente.
La batería del vehículo está
Cargue la batería → pág. 201.
Los asientos delanteros no descargada.
se pueden ajustar eléctri-
camente. Se ha fundido un fusible.
P
Compruebe el fusible y sustitúyalo en
caso necesario → pág. 275.
Se trata de equipamiento en No hay solución inmediata, pues es una
No hay gato, ni rueda de función del vehículo. cuestión de equipamiento. Dado el ca-
repuesto, ni kit reparapin-
El vehículo dispone de neumá- so, diríjase a un concesionario Volkswa-
chazos en el vehículo.
ticos antipinchazos. gen → pág. 262.
– Las ventanillas o el techo de
254
C
Situaciones diversas
Particularidad Posibles causas, entre otras Posible solución
Las funciones no se corres- Se han realizado ajustes en el Compruebe los ajustes y, dado el caso,
ponden con la descripción sistema de información Volks- restablezca los ajustes de fábrica
del manual. wagen. → pág. 23.
– Los faros se han ajustado pa- – Modifique los faros para la circulación
ra la circulación por la izquierda por la izquierda o por la derecha
o por la derecha. → pág. 88.
La calzada no se ilumina – El ajuste de los faros no es – Ajuste el alcance de las luces
correctamente. correcto. → pág. 88.
– Hay alguna lámpara averiada. – Cambie la lámpara en cuestión
– La luz de cruce no está en- → pág. 278.
cendida. – Encienda la luz de cruce → pág. 88.
La batería del vehículo está
Cargue la batería → pág. 201.
descargada.
Los consumidores eléctri-
Hay poco combustible. Reposte → pág. 180.
cos no funcionan.
Compruebe el fusible y sustitúyalo en
Se ha fundido un fusible.
caso necesario → pág. 275.
– Evite los trayectos cortos.
– Trayectos cortos.
– Conduzca de manera previsora.
– “Aceleración irregular”.
– Mantenga una aceleración constante.
Hay consumidores eléctricos Desconecte los consumidores que no
conectados. necesite.
Hay una avería en la gestión del Encargue la reparación de la avería
motor. → pág. 251.
El consumo de combusti- La presión de inflado de los
A
Adapte la presión de inflado de los neu-
ble es superior al indicado. neumáticos es demasiado baja. máticos → pág. 210.
Se circula por zona montañosa. No hay solución inmediata.
I
Se circula con portaequipajes – Compruebe si es necesario.
de techo. – Desmóntelo si no lo necesita.
Se circula con una elevada car-
No hay solución inmediata.
ga útil.
Se circula con el motor a regí-
Cambie a una marcha más larga.
menes elevados.
En caso de emergencia
P
Información adicional y advertencias:
– Frenar, detener y aparcar el vehículo
→ pág. 137
Introducción al tema – Cierre y apertura de emergencia → pág. 258
– Herramientas de a bordo → pág. 262
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas: – Cambiar una rueda → pág. 265
O
– Tomar las medidas de seguridad
pertinentes relativas a su persona y al
vehículo 256
ADVERTENCIA
Un vehículo que quede inmovilizado en la vía
comporta un elevado riesgo de accidente para
– Botiquín, triángulo de preseñalización y
sus ocupantes y otros usuarios de la vía.
extintor 257
5C5012760AM
AVISO
Si se empuja el vehículo con las manos, no se de-
berá presionar sobre los grupos ópticos traseros
ni sobre el espóiler trasero, así como tampoco
sobre grandes superficies de chapa. Esto podría
ocasionar daños en el vehículo y que el espóiler
se desprendiera.
A
Fig. 155 En la parte superior de la consola cen-
I
tral: pulsador de los intermitentes de emergen-
cia.
256
C
Situaciones diversas
Lista de comprobación (continuación) ● Siga siempre las indicaciones de la lista de
4. Sitúe la palanca de cambios en punto muerto comprobación y tenga siempre en cuenta las
o bien la palanca selectora en la posición P medidas generales de seguridad vigentes.
→ pág. 128.
5. Apague el motor y extraiga la llave de la ce- ADVERTENCIA
rradura de encendido → pág. 122. Los componentes del sistema de escape se ca-
6. Haga descender del vehículo a todos los ocu- lientan extremadamente y podrían provocar un
pantes y diríjanse todos a un lugar seguro incendio y lesiones graves.
alejado del tráfico rodado, p. ej., detrás de la ● No estacione nunca el vehículo de manera
valla de protección. que algún componente del sistema de esca-
7. Al salir del vehículo, no se deje nunca ningu- pe entre en contacto con materiales fácil-
na llave del mismo en su interior. mente inflamables que puedan encontrarse
debajo del vehículo como, por ejemplo, hier-
8. Coloque el triángulo de preseñalización para
ba seca o combustible.
advertir a otros usuarios de la vía de la pre-
sencia del vehículo. La batería del vehículo se descarga si se de-
9. Deje que el motor se enfríe suficientemente jan los intermitentes de emergencia encen-
y, en caso necesario, solicite la ayuda de per- didos durante un periodo largo de tiempo, tam-
sonal especializado. bién con el encendido desconectado.
ADVERTENCIA
O
Por su propia seguridad, no ignore esta impor-
tante lista de comprobación, pues de lo contra-
rio se podrían producir accidentes y lesiones Fig. 156 En el maletero: soporte para el botiquín.
graves.
5C5012760AM
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
– Bloquear el vehículo tras dispararse un
airbag 259
– Desbloquear y bloquear manualmente la
puerta del conductor 259
Fig. 157 En el maletero: soporte para el triángu- – Bloqueo manual de la puerta del
lo de preseñalización. acompañante 260
– Desbloquear el portón del maletero
Tenga en cuenta y , al principio de este desde el habitáculo 260
capítulo, en la página 255. – Realizar un desbloqueo de emergencia
del bloqueo de la palanca selectora 261
Triángulo de preseñalización
En el maletero puede haber un soporte para el En caso de accidente con disparo de airbags, las
triángulo de preseñalización. puertas bloqueadas se desbloquean automática-
mente para posibilitar a terceras personas el ac-
En el soporte del panel trasero del maletero se ceso al interior del vehículo y la ayuda necesaria.
puede alojar un triángulo de preseñalización co-
mo el que se muestra → fig. 157. Se fija con dos En caso de averiarse la llave del vehículo o el cie-
rre centralizado, las puertas y el portón del male-
cintas.
Botiquín
En el soporte del lado izquierdo del maletero se
A
tero se pueden bloquear y, en parte, desbloquear
de forma manual.
I
Información adicional y advertencias:
puede alojar un botiquín → fig. 156. Se fija con
una cinta. – Juego de llaves del vehículo → pág. 32
– Cierre centralizado y sistema de cierre
El botiquín deberá cumplir las disposiciones lega-
→ pág. 34
les vigentes. Respete la fecha de caducidad del
contenido del botiquín. – Puertas → pág. 44
– Portón del maletero → pág. 44
Extintor de incendios
– En caso de emergencia → pág. 255
En un soporte de la zona reposapiés del conduc-
tor o del acompañante puede ir alojado un extin-
tor de incendios.
P
ADVERTENCIA
Si se realiza el cierre o la apertura de emergen-
El extintor deberá cumplir las disposiciones lega- cia sin prestar la debida atención, se pueden
les vigentes, estar siempre en condiciones de ser producir lesiones graves.
utilizado y ser revisado con regularidad. Vea la
● Cuando se bloquea el vehículo desde fuera,
etiqueta de control del extintor.
las puertas y las ventanillas eléctricas no se
pueden abrir desde dentro.
ADVERTENCIA
O
Los objetos que se lleven en el vehículo sin fijar
podrían salir lanzados por el habitáculo en caso
de producirse un frenazo, una maniobra brusca
● No deje nunca solos en el interior del vehícu-
lo a ningún niño ni a ninguna persona que
pueda precisar ayuda porque en caso de
emergencia no podrían salir del vehículo ni
o un accidente, y causar lesiones graves.
valerse por sí mismos.
● Fije siempre bien el extintor, el botiquín y el
triángulo de preseñalización en sus soportes.
258
C
Situaciones diversas
● Dependiendo de la estación del año, en un Desbloquear y bloquear
vehículo cerrado pueden llegar a alcanzarse
manualmente la puerta del
temperaturas muy altas o muy bajas que
pueden provocar lesiones y enfermedades conductor
muy graves e incluso mortales, sobre todo en
el caso de niños pequeños.
ADVERTENCIA
La zona de apertura y cierre de las puertas del
vehículo y del portón del maletero es peligrosa
y uno se podría lesionar dentro de ella.
● Las puertas y el portón del maletero solo se
deberán abrir o cerrar cuando no se encuen-
tre nadie en la zona de su recorrido.
AVISO
En caso de fallar la batería del vehículo o los ele-
valunas eléctricos, las ventanillas no bajarán al Fig. 158 Manilla de la puerta del conductor:
abrir o cerrar las puertas. Cierre siempre las puer- bombín de la cerradura cubierto.
tas con cuidado a fin de evitar daños en el cristal,
la pintura o la junta. Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 258.
AVISO
Para evitar daños en el vehículo, cuando realice Al bloquear el vehículo de forma manual, por lo
un cierre o una apertura de emergencia, desmon- general se bloquean todas las puertas. Sin em-
te y vuelva a montar las piezas con cuidado.
A
bargo, al desbloquearlo de forma manual solo se
desbloquea la puerta del conductor. Tenga en
cuenta las indicaciones sobre la alarma antirrobo
→ pág. 34.
Bloquear el vehículo tras dispararse
un airbag
I
– Introduzca el paletón de la llave, por abajo, en
el orificio que hay en la caperuza de la manilla
de la puerta del conductor → fig. 158 (flecha).
Tenga en cuenta y , al principio de este
– Tire de la manilla de la puerta del conductor y,
capítulo, en la página 258.
al hacerlo, desprenda la caperuza de abajo a
arriba con cuidado.
Cuando se dispara algún airbag a causa de un ac-
cidente, el vehículo se desbloquea por completo.
Dependiendo del alcance de los daños, se puede
volver a bloquear el vehículo tras el accidente tal
P
– Introduzca el paletón de la llave en el bombín
de la cerradura y desbloquee o bloquee el ve-
hículo.
y como se describe a continuación: – Tire de la manilla de la puerta del conductor y
coloque la caperuza en el bombín de la cerra-
– Desconecte el encendido. dura de arriba a abajo.
– Abra una vez una puerta del vehículo y vuelva
a cerrarla.
– Extraiga la llave de la cerradura de encendido y
5C5012760AM
O
bloquee el vehículo con la llave → pág. 34.
– O BIEN: pulse la tecla del cierre centralizado
situada en la puerta del conductor → pág. 34.
C Consejos prácticos 259
Particularidad al desbloquear la puerta: Las puertas se pueden desbloquear y abrir
– La alarma antirrobo permanece activa al des- desde dentro tirando de la manilla de la
bloquear el vehículo. Sin embargo, aún no se puerta.
dispara → pág. 34.
– Abra la puerta del conductor; la alarma se dis-
para entonces. Desbloquear el portón del maletero
– Conecte el encendido. El inmovilizador electró- desde el habitáculo
nico verifica entonces la validez de la llave y
desactiva la alarma antirrobo. En vehículos con
el sistema Keyless Access, dado el caso realice
un arranque de emergencia → pág. 122.
La alarma antirrobo no se activa al bloquear
el vehículo manualmente con el paletón de
la llave → pág. 34.
260
C
Situaciones diversas
Realizar un desbloqueo de Pasos previos
– Ponga y apriete bien el freno de mano. Si no se
emergencia del bloqueo de la
puede accionar correctamente el freno de ma-
palanca selectora no, tendrá que inmovilizar el vehículo de otro
modo para que no pueda desplazarse.
– Desconecte el encendido.
Desmontar la cubierta de la corredera de la
palanca selectora
– Tire hacia arriba y con cuidado de la cubierta
por la zona del guardapolvo de la palanca se-
lectora → fig. 161.
– Vuelva la cubierta hacia arriba por encima de la
palanca selectora → .
Realizar un desbloqueo de emergencia del
bloqueo de la palanca selectora
– Presione la palanca de desbloqueo con cuidado
Fig. 161 Desmontar la cubierta de la corredera en el sentido de la flecha → fig. 162 utilizando
de la palanca selectora. para ello la hoja plana del destornillador de las
herramientas de a bordo y mantenga la palan-
ca en esta posición.
– Pulse la tecla de bloqueo de la parte delantera
del pomo de la palanca selectora y sitúe la pa-
lanca en la posición N.
A
ADVERTENCIA
No retire nunca la palanca selectora de la posi-
ción P si el freno de mano no está bien puesto y
I
apretado. De lo contrario, si el vehículo se en-
contrara en una pendiente, podría ponerse en
movimiento de forma imprevista y producirse
como consecuencia un accidente y lesiones
graves.
Fig. 162 Debajo de la cubierta de la corredera de
la palanca selectora: desbloqueo de emergencia AVISO
del bloqueo de la palanca selectora.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
– Ubicación 262
– Piezas 262
ADVERTENCIA
El uso de herramientas de a bordo inapropiadas
o dañadas puede provocar un accidente y lesio-
Piezas
nes.
● No utilice nunca herramientas inapropiadas o
P
dañadas.
O
Fig. 164 Piezas de las herramientas de a bordo.
262
C
Situaciones diversas
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Tapacubos
tulo, en la página 262.
O
C Consejos prácticos 263
Tapacubos central Vehículos con tapacubos centrales que se
desmontan girando
– Para retirar el tapacubos, gírelo hacia la iz-
quierda o hacia la derecha hasta que se des-
prenda de la llanta → fig. 166.
– Introduzca la mano por detrás de una de las
pestañas y tire del tapacubos.
– Para montar el tapacubos, colóquelo sobre el
centro de la llanta.
– Presione el tapacubos contra la llanta hasta
que perciba que ha encastrado.
Tapacubos integral
Fig. 165 Desmontar el tapacubos central.
I A
Fig. 167 Desmontar el tapacubos integral (va-
Fig. 166 Desenroscar el tapacubos central. riante 1)
264
C
Situaciones diversas
Tenga en cuenta y , al principio de este Capuchones de los tornillos de
capítulo, en la página 263.
rueda
Desmontar el tapacubos integral (variante 1)
– Saque la llave de rueda y el gancho de alambre
de las herramientas de a bordo → pág. 262.
– Enganche el alambre en uno de los rebajes del
tapacubos → fig. 167.
– Introduzca la llave de rueda por el gancho de
alambre y tire del tapacubos en el sentido de la
flecha.
Desmontar el tapacubos integral (variante 2)
– Saque el gancho de alambre de las herramien-
tas de a bordo → pág. 262.
– Enganche el alambre en uno de los rebajes del
tapacubos → fig. 168.
Fig. 169 Quitar los capuchones de los tornillos
– Tire del tapacubos en el sentido de la flecha. de rueda.
Montar el tapacubos integral (variante 1)
Tenga en cuenta y , al principio de este
Antes de montar el tapacubos, enrosque el torni- capítulo, en la página 263.
llo de rueda antirrobo en la posición
→ fig. 171 2 o 3 . De lo contrario no se podrá – Saque el gancho de alambre de las herramien-
montar el tapacubos. tas de a bordo → pág. 262.
Presione el tapacubos integral contra la llanta – Introduzca el gancho de alambre en el orificio
haciendo coincidir el hueco para la válvula con la
válvula del neumático → fig. 171 1 . Asegúrese
de que todo el contorno del tapacubos quede en-
A
del capuchón → fig. 169 y tire en el sentido de
la flecha.
Los capuchones protegen los tornillos de rueda y
cajado correctamente.
Montar el tapacubos integral (variante 2)
Encaje el tapacubos en la llanta. Asegúrese de
rueda.
I
se deberán volver a montar una vez cambiada la
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
O –
–
–
Pasos previos al cambio de una rueda
Tornillos de rueda
Elevar el vehículo con el gato
267
267
269
– Cambiar una rueda 270
– Después de cambiar una rueda 271
5C5012760AM
ADVERTENCIA
Cambiar una rueda puede ser peligroso, espe-
I A
cialmente si se realiza al borde de la calzada.
Para reducir el riesgo de que se produzcan le-
siones graves, tenga en cuenta lo siguiente:
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
seguro. Sitúe el vehículo a una distancia pru-
dencial del tráfico rodado para poder realizar
el cambio de la rueda.
● Durante el cambio de la rueda, todos los ocu-
pantes, y en especial los niños, deberán si-
tuarse siempre a una distancia prudencial y
P
fuera del área de trabajo.
● Conecte los intermitentes de emergencia pa-
ra advertir a otros usuarios de la vía.
● Asegúrese de que el terreno sea llano y fir-
me. En caso necesario, utilice una base am-
plia y sólida para apoyar el gato.
● Únicamente cambie usted mismo una rueda
O
si conoce bien las operaciones necesarias. De
lo contrario solicite la ayuda de personal es-
pecializado.
● Para cambiar una rueda, utilice siempre he-
rramientas adecuadas y en perfecto estado.
266
C
Situaciones diversas
Pasos previos al cambio de una Tornillos de rueda
rueda
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 266.
Lista de comprobación
Efectúe siempre las siguientes operaciones en el
orden indicado a modo de preparación para el
cambio de una rueda → :
1. Si sufre una avería en un neumático, en la
medida de lo posible sitúe el vehículo sobre
un terreno llano y firme a una distancia pru-
dencial del tráfico rodado tomando las medi-
das de seguridad necesarias.
Fig. 170 Cambio de rueda: aflojar los tornillos de
2. Ponga y apriete bien el freno de mano
rueda.
→ pág. 137.
3. Si el vehículo va equipado con cambio auto-
mático, sitúe la palanca selectora en la posi-
ción P → pág. 128.
4. Apague el motor y extraiga la llave de la ce-
rradura de encendido → pág. 122.
5. Si el vehículo va equipado con cambio ma-
nual, engrane una marcha → pág. 128.
6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-
pantes y llévelos a un lugar seguro, p. ej., de-
trás de la valla de protección.
I A
7. Bloquee la rueda opuesta con una piedra u Fig. 171 Cambio de rueda: válvula del neumático
otro objeto apropiado. 1 y lugar de montaje del tornillo de rueda anti-
8. Si el maletero va cargado, saque todo el rrobo 2 o 3 .
equipaje.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
9. Saque del maletero la rueda de repuesto, o la tulo, en la página 266.
de emergencia, y las herramientas de a bor-
do. Para aflojar los tornillos, utilice solamente la llave
10. Retire el tapacubos → pág. 263.
ADVERTENCIA
P
de rueda perteneciente al vehículo.
Antes de elevar el vehículo con el gato, afloje los
tornillos de rueda una vuelta aproximadamente.
Por su propia seguridad, no ignore esta impor- Si no es posible aflojar un tornillo, haga fuerza
tante lista de comprobación, pues de lo contra- con el pie sobre el extremo de la llave de rueda
rio se podrían producir accidentes y lesiones con precaución. Durante esta operación agárrese
graves. al vehículo y procure no perder el equilibrio.
● Siga siempre las indicaciones de la lista de
comprobación y tenga siempre en cuenta las Aflojar los tornillos de rueda
O
medidas generales de seguridad vigentes. – Encaje la llave de rueda en el tornillo hasta el
tope → fig. 170.
– Sujete la llave por el extremo y gire el tornillo
aprox. una vuelta en el sentido contrario al de
las agujas del reloj → .
5C5012760AM
I A
Fig. 173 Gato colocado en el lado izquierdo del vehículo, en la zona trasera.
ADVERTENCIA
La utilización incorrecta del gato puede provo-
car que el vehículo resbale del gato y provoque
lesiones graves. Para reducir el riesgo de que se
produzcan lesiones, tenga en cuenta lo siguien-
te:
● Utilice únicamente un gato autorizado por
Volkswagen para este vehículo. No utilice ni
siquiera los gatos de otros modelos Volkswa-
gen, pues podrían resbalar.
● El terreno deberá ser llano y firme. Si el te-
rreno está inclinado o no es firme, el vehículo
podría resbalarse del gato. En caso necesario,
utilice una base amplia y sólida para apoyar
A
Fig. 174 Cambio de rueda: desenroscar los torni-
llos de rueda con el mango del destornillador.
I
el gato. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
● Si el piso es resbaladizo (baldosas, por ejem- tulo, en la página 266.
plo), utilice una base antideslizante (p. ej.,
una alfombrilla de goma) para evitar que el Desmontar una rueda
gato resbale. – Tenga en cuenta la lista de comprobación
● Coloque el gato únicamente en los puntos → pág. 267.
descritos. La garra del gato deberá sujetar – Afloje los tornillos de rueda → pág. 267.
bien el refuerzo del larguero inferior
→ fig. 173.
● Cuando el vehículo solo esté elevado por el
P
– Eleve el vehículo → pág. 269.
– Desenrosque por completo los tornillos de rue-
da, ya aflojados, con el hexágono interior del
gato, no introduzca nunca ningún miembro mango del destornillador → fig. 174 y deposí-
del cuerpo (un brazo o una pierna, p. ej.) por telos sobre una superficie limpia.
debajo del vehículo.
– Desmonte la rueda.
● Si tuviera que trabajar debajo del vehículo,
sosténgalo adicionalmente de forma segura Montar la rueda de repuesto o de emergencia
con caballetes adecuados. Dado el caso, tenga en cuenta el sentido de giro
O
● No eleve nunca el vehículo cuando el motor
esté en marcha o cuando el vehículo se en-
cuentre en una calzada con inclinación lateral
del neumático → pág. 210.
o en declive.
● No arranque nunca el motor con el vehículo
elevado. El vehículo podría desprenderse del
gato debido a las vibraciones del motor.
270
C
Situaciones diversas
– Monte la rueda de repuesto o la de emergen- En los vehículos equipados con el sistema
cia. de control de los neumáticos, puede que
– Enrosque el tornillo de rueda antirrobo en la sea necesario adaptar nuevamente el sistema
posición → fig. 171 2 o 3 en el sentido de después de cambiar la rueda → pág. 206.
las agujas del reloj utilizando el adaptador y
apriételo ligeramente.
– Enrosque todos los demás tornillos de rueda
en el sentido de las agujas del reloj y apriételos Kit reparapinchazos
ligeramente con el hexágono interior del man-
go del destornillador.
– Baje el vehículo con el gato. Introducción al tema
– Apriete fijamente todos los tornillos con la lla- En este capítulo encontrará información sobre
ve de rueda en el sentido de las agujas del re- los siguientes temas:
loj → . Al hacerlo no proceda en círculo, sino
en cruz, pasando siempre al tornillo opuesto. – Componentes del kit reparapinchazos 272
– Dado el caso, monte los capuchones de los – Pasos previos 273
tornillos, el tapacubos central o el integral – Sellar e inflar un neumático 273
→ pág. 263. – Comprobación tras 10 minutos
de marcha 274
ADVERTENCIA
Con el kit reparapinchazos es posible sellar de
Si los tornillos de rueda se aprietan a un par in- forma efectiva daños en los neumáticos de hasta
correcto o se manipulan de forma inadecuada, aprox. 4 mm de diámetro provocados por algún
podría perderse el control del vehículo, produ- objeto extraño o pinchazo. ¡No extraiga el objeto
cirse un accidente y lesiones graves. clavado en el neumático (p. ej., un tornillo o un
● Mantenga los tornillos de rueda y las roscas clavo)!
de los cubos de rueda siempre limpios, sin
aceite ni grasa. Los tornillos deberán poder
enroscarse con facilidad y deberán apretarse
A
Una vez introducido el sellante en el neumático,
compruebe sin falta la presión del neumático al
cabo de unos 10 minutos de marcha.
con el par prescrito.
● Utilice el hexágono interior del mango del
destornillador solamente para desenroscar o
I
Si el vehículo tiene más de un neumático dañado,
solicite la ayuda de personal especializado. El kit
enroscar los tornillos de rueda, no para aflo- reparapinchazos solo ha sido previsto para relle-
jarlos o apretarlos. nar un neumático.
¡Utilice el kit reparapinchazos únicamente si el
vehículo está estacionado adecuadamente, si co-
noce bien las operaciones y las medidas de segu-
Después de cambiar una rueda
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
P
ridad necesarias, y si dispone del kit adecuado!
De lo contrario, solicite la ayuda de personal es-
pecializado.
tulo, en la página 266.
En los siguientes casos no se deberá utilizar el
– Limpie si es preciso las herramientas de a bor- sellante para neumáticos:
do y vuelva a colocarlas en el elemento de ma- – Si la llanta presenta daños.
terial espumado del maletero → pág. 262. – Si la temperatura exterior es inferior a -20 °C
– Sujete bien la rueda de repuesto, la de emer- (-4 °F).
O
gencia o la rueda cambiada en el maletero.
– Encargue cuanto antes la comprobación del
par de apriete de los tornillos de rueda con una
– Si el corte o el pinchazo del neumático tiene
más de 4 mm de diámetro.
– Si se ha circulado con una presión de inflado
llave dinamométrica → pág. 268. muy baja o con el neumático desinflado.
– Sustituya la rueda dañada cuanto antes. – Si la fecha de caducidad de la botella de sellan-
te ha vencido.
5C5012760AM
3
“máx. 80 km/h” o “máx. 50 mph”
Tubo de llenado con tapón
ADVERTENCIA 4 Compresor de aire
Un neumático reparado con el sellante no tiene 5 Tubo de inflado de neumáticos
las propiedades de marcha habituales. 6 Indicador de la presión de inflado de los neu-
máticos
272
C
Situaciones diversas
7 Tecla de purga de aire 11. Pegue el adhesivo → fig. 175 2 del kit repa-
8 Conmutador de encendido y apagado rapinchazos en el tablero de instrumentos
dentro del campo de visión del conductor.
9 Conector de 12 voltios
12. No extraiga el objeto clavado en el neumáti-
10 Botella de sellante para neumáticos
co (un tornillo o un clavo, por ejemplo).
11 Obús de repuesto para válvula
ADVERTENCIA
P
ADVERTENCIA
Circular con un neumático que no se puede se-
Al inflar el neumático, el tubo de inflado y el
llar es peligroso y puede provocar accidentes y
compresor de aire pueden calentarse.
lesiones graves.
● Protéjase las manos y la piel de las piezas ca-
● No continúe la marcha si la presión de infla-
lientes.
do del neumático es de 1,3 bares o inferior
● No deposite el tubo de inflado ni el compre- (19 psi/130 kPa).
sor de aire cuando estén calientes sobre ma-
teriales inflamables.
O
● Antes de guardar el dispositivo, déjelo en-
● Solicite la ayuda de personal especializado.
friar.
● Si no se puede alcanzar una presión de infla-
do mínima de 2,0 bares (29 psi/200 kPa), sig-
nifica que el neumático está demasiado da-
274
C
Situaciones diversas
Fusibles ● No toque nunca los cables eléctricos del sis-
tema de encendido.
● Evite los cortocircuitos en el sistema eléctri-
Introducción al tema co.
O
C Consejos prácticos 275
Fusibles en el vehículo
Fig. 176 En el tablero de instrumentos del lado Fig. 177 En el vano motor: cubierta de la caja de
del conductor: tapa de la caja de fusibles. fusibles.
Lila 3
Marrón claro 5
Marrón 7,5
Rojo 10 50
Azul 15 20
Amarillo 20 60
Blanco o incoloro 25
Verde
Naranja
30
40
P 40
Rosa 30 30
Abrir la caja de fusibles del tablero de En el lado interior de la tapa de la caja de fusibles
instrumentos del tablero de instrumentos podría haber unas
– Abra el compartimento, comprima un poco los pinzas de plástico para extraer fusibles.
laterales → fig. 176 (flechas A ) y extráigalo Abrir la caja de fusibles del vano motor
O
del tablero de instrumentos (flecha B ).
– Para montarlo, introduzca el compartimento
en el tablero de instrumentos y presiónelo en
– Abra el capó del motor → pág. 187.
– Para desbloquear la cubierta de la caja de fusi-
el sentido contrario al de la flecha B hasta bles, presione las teclas de bloqueo en el senti-
que se oiga que ha encastrado. do que indican las flechas → fig. 177.
276
C
Situaciones diversas
– Retire la cubierta hacia arriba.
– Para montar la cubierta, presiónela sobre la ca-
ja de fusibles. Las teclas de bloqueo tienen que
encastrar de forma audible.
AVISO
● Para evitar daños en el vehículo, desmonte las
cubiertas de las cajas de fusibles con cuidado y
vuelva a montarlas correctamente.
● Cuando estén abiertas, proteja las cajas de fu-
sibles contra la suciedad y la humedad. La pre-
sencia de suciedad y humedad en las cajas de
fusibles puede originar daños en el sistema
eléctrico. Fig. 179 Extraer o colocar el fusible enchufable
plano con las pinzas de plástico: MINI; ATO.
En el vehículo hay más fusibles de los indi-
cados en este capítulo. Estos solo los debe- Tenga en cuenta y , al principio de este
rá cambiar un taller especializado. capítulo, en la página 275.
Pasos previos
– Desconecte el encendido, las luces y todos los
Cambiar fusibles fundidos
consumidores eléctricos.
– Abra la caja de fusibles correspondiente
→ pág. 276.
278
C
Situaciones diversas
● No toque la ampolla de la lámpara con los 7. Si el vehículo va equipado con cambio ma-
dedos. Las huellas de los dedos se evaporan nual, engrane una marcha → pág. 128.
con el calor que despide la lámpara encendi- 8. Espere a que se apague la iluminación exte-
da y “ciegan” el reflector. rior de orientación → pág. 88.
● En las carcasas de los faros (en el vano mo- 9. Espere a que se enfríe la lámpara en cues-
tor) y de los grupos ópticos traseros se en- tión.
cuentran piezas cortantes. Por ello, al cam- 10. Compruebe visualmente si hay un fusible
biar las lámparas, protéjase las manos. fundido → pág. 275.
11. Cambie la lámpara en cuestión siguiendo las
AVISO
instrucciones → . Las lámparas solo debe-
Si, después de cambiar una lámpara, no se mon- rán sustituirse por otras nuevas del mismo ti-
tan correctamente las tapas de goma o de plásti- po. La denominación figura en el casquillo o
co en la carcasa del faro, podría dañarse el siste- en la ampolla de la lámpara.
ma eléctrico (sobre todo si entra agua). 12. Por norma general no se deberá tocar la am-
Si la luz diurna o la luz de posición son de polla de la lámpara con los dedos. Las huellas
tecnología LED, no es posible el cambio de de los dedos se evaporan con el calor de la
los diodos luminosos por parte del usuario. Solici- lámpara encendida, se depositan sobre el re-
te la ayuda de personal especializado. flector y reducen la intensidad luminosa del
faro.
13. Después de cambiar la lámpara, compruebe
que funcione. Si la lámpara no funciona, pue-
Información relativa al cambio de de deberse a que la lámpara no esté montada
lámparas correctamente, a que el conector no esté
acoplado correctamente o, de nuevo, a un fa-
Tenga en cuenta y , al principio de este llo de la lámpara.
capítulo, en la página 278.
Lista de comprobación
A
14. Lleve a comprobar el reglaje de los faros a un
taller especializado siempre que cambie una
lámpara.
I
Efectúe siempre las siguientes operaciones rela-
tivas al cambio de lámparas en el orden indica- ADVERTENCIA
do → : Por su propia seguridad, no ignore esta impor-
1. En la medida de lo posible, sitúe el vehículo tante lista de comprobación, pues de lo contra-
sobre un terreno llano y firme a una distancia rio se podrían producir accidentes y lesiones
prudencial del tráfico rodado tomando las graves.
medidas de seguridad necesarias. ● Siga siempre las indicaciones de la lista de
2. Ponga y apriete bien el freno de mano
→ pág. 137.
3. Gire el mando de las luces a la posición 0
P
comprobación y tenga siempre en cuenta las
medidas generales de seguridad vigentes.
O
6. Apague el motor y extraiga la llave de la ce-
rradura de encendido → pág. 122.
C Consejos prácticos 279
Desmontar los faros
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 278.
4.
A
Gire el destornillador 50° aprox. hacia → fig. 180 (flecha) hasta que suene un “clac” (en el
faro izquierdo, en el sentido contrario al de las agujas del reloj; en el faro derecho, en el sen-
tido de las agujas del reloj).
I
5. Extraiga el faro con cuidado.
6. Desacople el conector de la carcasa del faro.
Fig. 181 En el vano motor: 1 tapa del faro izquierdo, 2 luz de cruce y luz de carretera, 3 luz de
posición y luz diurna independiente.
1.
Luz de cruce/luz de carretera
PLuz de posición/luz diurna independiente
Tenga en cuenta la lista de comprobación y lleve a cabo las operaciones en ella descritas
→ pág. 279.
2. Abra el capó del motor → pág. 187.
3. Desmonte el faro correspondiente → pág. 280.
Gire la tapa de plástico 1 en el sentido contrario al de las agujas del reloj (flecha) y retí-
4.
rela.
5.
6.
O
Desacople el conector 2 .
Las figuras muestran el faro izquierdo por Si la luz diurna o la luz de posición son de
detrás. El faro derecho es simétrico. tecnología LED, no es posible el cambio de
los diodos luminosos por parte del usuario. Solici-
Existen diferentes versiones de faros, de ahí te la ayuda de personal especializado.
que la posición y el diseño de las tapas, de
los portalámparas y de las lámparas puedan dife-
rir de los mostrados en las figuras.
Tenga en cuenta y
O
, al principio de este capítulo, en la página 278.
282
C
Situaciones diversas
Realice las siguientes operaciones únicamente en el orden indicado:
Sitúe los cuatro puntos de montaje de la carcasa del faro sobre las cuatro guías 1 dispues-
3.
tas en el hueco del faro.
Bloquee la carcasa del faro. Para ello, introduzca el destornillador para tornillos de estrella
4.
→ pág. 262 en la palanca de desbloqueo → fig. 184 1 .
Gire el destornillador 50° aprox. hacia hasta que suene un “clac” (en el faro izquierdo, en el
5. sentido de las agujas del reloj; en el faro derecho, en el sentido contrario al de las agujas del
reloj).
Cerciórese de que la marca roja de la palanca de desbloqueo → fig. 184 no se vea más. Si
6. después del bloqueo aún se ve la marca roja, el faro no estará correctamente fijado. Repita
los pasos para el montaje.
7. Cierre el capó del motor.
I A
Fig. 185 En el lado izquierdo del paragolpes de- Fig. 186 Cambiar la lámpara del faro.
lantero: desmontar el faro.
Tenga en cuenta y
P
, al principio de este capítulo, en la página 278.
3.
O
poco hacia delante por los encastres → fig. 185 (flechas pequeñas) hasta desprenderla.
Retire la cubierta tirando hacia delante en el sentido de la flecha → fig. 185 empezando por
el lado interior.
Desenrosque los tornillos de fijación 1 y 2 con el destornillador de las herramientas de a
4.
bordo → pág. 262.
Incline el faro un poco hacia delante y extráigalo de los alojamientos laterales → fig. 186
5.
(flechas pequeñas).
5C5012760AM
I A
Fig. 187 En el lado izquierdo del paragolpes de- Fig. 188 Cambiar la lámpara del faro.
lantero: desmontar el faro.
Tenga en cuenta y
P
, al principio de este capítulo, en la página 278.
4.
O
Extraiga la cubierta de sus alojamientos laterales en el sentido de la flecha B .
Desenrosque los tornillos de fijación 1 y 2 con el destornillador de las herramientas de a
bordo → pág. 262.
Incline la unidad de iluminación correspondiente un poco hacia delante y extráigala de los
5.
alojamientos laterales → fig. 188 (flechas pequeñas).
6. Desbloquee el conector 1 y desacóplelo. Desbloquee el conector 3 y desacóplelo.
284
C
Situaciones diversas
Realice las siguientes operaciones únicamente en el orden indicado:
Intermitente delantero → fig. 188 2 Luz antiniebla/luz de curva 4
Gire el portalámparas 2 hacia la izquierda, Gire el portalámparas 4 hacia la izquierda,
7. en el sentido de la flecha y hasta el tope, y en el sentido de la flecha y hasta el tope, y
extráigalo junto con la lámpara hacia atrás. extráigalo junto con la lámpara hacia atrás.
8. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del mismo tipo.
Coloque el portalámparas en la unidad de iluminación y gírelo hacia la derecha, hasta el to-
9.
pe.
Acople el conector 1 al portalámparas 2 . El Acople el conector 3 al portalámparas 4 .
10.
conector debe encastrar de forma audible. El conector debe encastrar de forma audible.
Introduzca la unidad de iluminación correspondiente en sus alojamientos → fig. 188 (flechas
11.
pequeñas) y encájela hacia atrás.
12. Apriete los tornillos de fijación → fig. 187 1 y 2 con el destornillador.
Coloque la cubierta en el paragolpes, empezando por el lado exterior, en el sentido contrario
13.
al de la flecha B .
5.
6.
cha.
O
Sustituya la lámpara → pág. 286.
Coloque y centre el subwoofer en los pivotes de sujeción.
7. Vuelva a enroscar el tornillo 2 (imagen ampliada).
8. Coloque la tapa en la zona inferior y encájela en los encastres superiores 1 .
9. Cierre el portón del maletero → pág. 44.
5C5012760AM
Fig. 190 A: apertura de la tapa del guarnecido lateral trasero del maletero. B: desmontaje del grupo
óptico trasero.
I A
Fig. 191 A: desmontaje del portalámparas. B: lámparas en el portalámparas.
6.
del conector → fig. 190 4 .
O
Comprima el bloqueo del conector → fig. 190 3 y desacople el conector → fig. 190 4 .
Desenrosque el tornillo de fijación del grupo óptico trasero → fig. 190 1 y extraiga el
7.
grupo óptico de la carrocería hacia atrás con cuidado.
286
C
Situaciones diversas
Cambiar la lámpara
Desmonte los tornillos de fijación → fig. 191 (flechas) con el destornillador de las herra-
8.
mientas de a bordo → pág. 262.
9. Extraiga el portalámparas del grupo óptico trasero.
10. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del mismo tipo → fig. 191 .
Coloque el portalámparas en el grupo óptico trasero. Apriete los tornillos de fijación
11.
→ fig. 191 (flechas) con el destornillador.
Diodos luminosos de los grupos ópticos En el caso de los grupos ópticos traseros de
traseros situados en la carrocería tecnología LED, puede que algunas luces
No es posible el cambio de los diodos luminosos estén equipadas con lámparas “corrientes”. Estas
por parte del usuario. Acuda a un taller especiali- lámparas pueden cambiarse.
zado.
Dado que existen diferentes versiones de
grupos ópticos traseros, puede que la posi-
A
ción de las lámparas difiera de la mostrada en las
figuras.
I
Cambiar la lámpara de la luz de la matrícula
P
O
Fig. 192 En el paragolpes trasero: luz de la ma- Fig. 193 Luz de la matrícula: desmontaje del por-
trícula. talámparas.
5C5012760AM
Introducción al tema
I
● Cualquier trabajo que se realice en la batería
del vehículo y en el sistema eléctrico puede
provocar quemaduras graves, fuego y des-
cargas eléctricas. Antes de realizar cualquier
trabajo en la batería, lea y tenga en cuenta
En este capítulo encontrará información sobre
siempre las advertencias y medidas de segu-
los siguientes temas:
ridad correspondientes → pág. 201, Batería
– Utilizar la ayuda de arranque 289 del vehículo.
diésel.
Información adicional y advertencias:
O
motor de gasolina, y de 35 mm2 en el caso de los ● Sustituya la batería si se ha congelado, tam-
bién aunque ya se haya descongelado.
● Durante la ayuda de arranque se origina en la
batería una mezcla de gases detonantes alta-
– Preparativos para trabajar en el vano motor mente explosiva. Evite siempre que cerca de
→ pág. 187 la batería se produzcan chispas o haya fuego,
– Batería del vehículo → pág. 201 llamas desprotegidas o cigarrillos
288
C
Situaciones diversas
incandescentes. No utilice nunca el teléfono Leyenda de la fig. 194:
móvil al conectar y desconectar los cables de
1 Vehículo con la batería descargada, el que re-
arranque.
cibe la ayuda de arranque.
● Cargue la batería únicamente en lugares bien
2 Vehículo con la batería que suministra la co-
ventilados porque durante la ayuda de arran-
rriente, el que presta la ayuda de arranque.
que se origina una mezcla de gases detonan-
tes altamente explosiva. 3 Terminal de masa apropiado: preferente-
mente una toma para la ayuda de arranque
● Coloque los cables de arranque de tal manera
(terminal de masa). De no contar con ningu-
que no entren nunca en contacto con piezas
na: la argolla de remolque delantera enrosca-
giratorias del vano motor.
da, una pieza de metal maciza atornillada fi-
● No confunda nunca el polo positivo con el jamente al bloque motor o el mismo bloque
polo negativo ni conecte los cables de arran- motor.
que equivocadamente.
● Tenga en cuenta el manual de instrucciones La batería descargada deberá estar debidamente
del fabricante de los cables de arranque. conectada a la red de a bordo.
Antes de comenzar con la ayuda de arranque,
AVISO compruebe, dado el caso, la mirilla de la batería
Para evitar daños considerables en el sistema → pág. 201.
eléctrico del vehículo, tenga en cuenta lo si- Los vehículos no deberán tocarse. De lo contrario
guiente: podría empezar a pasar corriente nada más co-
● Si se conectan los cables de arranque de forma nectar los polos positivos.
incorrecta, se puede producir un cortocircuito. Asegúrese de que las pinzas conectadas a los po-
● Los vehículos no deberán entrar en contacto, los tengan suficiente contacto metálico.
pues de lo contrario podría empezar a pasar
Si el motor no arranca después de 10 segundos,
corriente nada más conectar los polos positi-
vos.
A
interrumpa el arranque e inténtelo de nuevo
transcurrido aprox. 1 minuto.
los cables.
– Desconecte los cables de arranque únicamente
en el orden D – C – B – A → fig. 194 con los
I
Arrancar por remolcado y
motores en marcha. remolcar
– Cierre la cubierta de la batería.
– Dado el caso, desenrosque la argolla de remol-
que delantera → pág. 290. Introducción al tema
ADVERTENCIA
Si se utiliza la ayuda de arranque de forma ina-
P
En este capítulo encontrará información sobre
los siguientes temas:
– Indicaciones para el arranque por
decuada, la batería podría explotar y causar le-
siones graves. Para reducir el riesgo de que ex- remolcado 291
plote la batería, tenga en cuenta lo siguiente: – Indicaciones para el remolcado 292
● Cualquier trabajo que se realice en la batería – Montar la argolla de remolque delantera 292
del vehículo y en el sistema eléctrico puede – Montar la argolla de remolque trasera
provocar quemaduras graves, fuego y des- (Beetle) 293
O
cargas eléctricas. Antes de realizar cualquier
trabajo en la batería, lea y tenga en cuenta
siempre las advertencias y medidas de segu-
– Montar la argolla de remolque trasera
(Beetle R-Line)
– Consejos de conducción para el
294
290
C
Situaciones diversas
Por motivos técnicos no está permitido remolcar – Necesitará más fuerza al volante, ya que la
el vehículo si tiene la batería descargada. dirección asistida no funciona con el mo-
¡Si el vehículo cuenta con el sistema Keyless tor apagado.
Access, solo está permitido remolcarlo con el en- ● Como conductor del vehículo tractor:
cendido conectado! – Acelere con especial cuidado y cautela.
La batería del vehículo se va descargando si se – Evite frenazos y maniobras bruscas.
remolca el vehículo con el motor apagado y el – Frene con más antelación de lo habitual y
encendido conectado. Dependiendo del estado con más suavidad.
de carga de la batería, la caída de la tensión pue-
de ser tan grande, aun habiendo transcurrido solo AVISO
unos pocos minutos, que no funcione ningún
● Para no dañar el vehículo, por ejemplo, la pin-
consumidor eléctrico del vehículo como, p. ej.,
tura, desmonte y monte la tapa y la argolla de
los intermitentes de emergencia. En los vehículos
remolque con cuidado.
con el sistema Keyless Access, el volante podría
bloquearse → . ● Puede llegar combustible sin quemar al catali-
zador y dañarlo durante el remolcado.
Información adicional y advertencias:
– Vistas del exterior del vehículo → pág. 6
– Cambiar de marchas → pág. 128
Indicaciones para el arranque por
– Gestión del motor y sistema de depuración de
gases de escape → pág. 251
remolcado
– Ayuda de arranque → pág. 288 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 291.
ADVERTENCIA
No se deberá remolcar nunca un vehículo que Por lo general no se debería arrancar un vehículo
no tenga corriente.
● No extraiga nunca la llave de la cerradura de
encendido ni desconecte el encendido con el
A
por remolcado. En su lugar utilice la ayuda de
arranque → pág. 288.
Por motivos técnicos, no está permitido arrancar
I
pulsador de arranque. De lo contrario, el blo- por remolcado los siguientes vehículos:
queo de la dirección o el bloqueo electrónico
– Vehículos con cambio automático.
de la columna de dirección se podría encas-
trar repentinamente y sería imposible dirigir – Vehículos con el sistema de cierre y arranque
el vehículo. Esto podría provocar un acciden- Keyless Access, dado que el bloqueo electróni-
te, lesiones graves y la pérdida del control co de la columna de dirección posiblemente no
del vehículo. se desbloquee.
● Si durante el remolcado el vehículo se que- – Cuando la batería está descargada es posible
dara sin corriente, interrumpa el remolcado
inmediatamente y solicite la ayuda de perso-
nal especializado.
P
que las unidades de control del motor no fun-
cionen correctamente.
Si a pesar de todo fuera necesario arrancar el
vehículo por remolcado (cambio manual):
ADVERTENCIA
– Engrane la 2ª o la 3ª marcha.
Durante el remolcado de un vehículo cambian
– Mantenga pisado el embrague.
considerablemente el comportamiento de mar-
cha y la capacidad de frenado. Para reducir el – Conecte el encendido y los intermitentes de
emergencia.
O
riesgo de que se produzca un accidente o lesio-
nes graves, tenga en cuenta lo siguiente:
● Como conductor del vehículo remolcado:
– Cuando los dos vehículos estén en movimien-
to, suelte el embrague.
– Deberá pisar el freno con mucha más fuer- – En cuanto se ponga el motor en marcha, pise
za, ya que el servofreno no funciona. Esté el embrague y desengrane la marcha para evi-
siempre atento para no colisionar con el tar colisionar con el vehículo tractor.
vehículo tractor.
5C5012760AM
292
C
Situaciones diversas
AVISO
La argolla de remolque ha de estar siempre en-
roscada completa y firmemente. De lo contrario
podría salirse del alojamiento durante el arranque
por remolcado o el remolcado.
294
C
Situaciones diversas
AVISO Conductor del vehículo tractor:
– Acelere con especial cuidado y cautela. Evite
La argolla de remolque ha de estar siempre en-
maniobras bruscas.
roscada completa y firmemente. De lo contrario
podría salirse del alojamiento durante el arranque – Frene con más antelación de lo habitual y con
por remolcado o el remolcado. suavidad.
– Tenga en cuenta la información y las indicacio-
nes del manual de instrucciones del vehículo
remolcado.
Consejos de conducción para el
remolcado
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 291.
Fig. 201 Portadatos del vehículo: en la figura, por ejemplo, con letras distintivas del motor CFFB 3 .
Placa de modelo.
4
A
son “CFFB” → fig. 201.
Equipamientos opcionales, números PR
I
Estos datos también figuran en el Plan de Mante-
nimiento.
Los datos de la tabla corresponden al modelo bá- función del equipamiento opcional o de la ver-
sico alemán con equipamiento básico. sión del modelo, en caso de montaje posterior de
accesorios, así como en caso de vehículos espe-
Los valores indicados pueden diferir en caso de
ciales o destinados a otros países.
llantas y neumáticos de otro tamaño, en caso de
tren de rodaje para carreteras en mal estado, en
AVISO
● En los aparcamientos con bordillos elevados o
O ● Circule con precaución en las bajadas, en las
entradas a los inmuebles, por las rampas, al
subir bordillos y al pasar por encima de obje-
delimitaciones fijas, conduzca con precaución.
tos. De lo contrario, los componentes situados
Estos objetos que sobresalen del suelo pueden
en la parte inferior del vehículo, como pueden
dañar el paragolpes y otros componentes del
vehículo al aparcar y desaparcar.
298
C
Datos técnicos
ser paragolpes, faldones y componentes del
tren de rodaje, del motor o del sistema de es-
cape, podrían resultar dañados.
Motores de gasolina
a)
b)
O
La velocidad máxima se alcanza en 5ª marcha.
La velocidad máxima se alcanza en 6ª marcha.
C Datos técnicos 299
1,2 l, TSI® 4 cilindros, 77 kW
300
C
Datos técnicos
Cambio CM5 CA6
No había más datos disponibles al cierre de la edición.
2,0 l, TDI® 4 cilindros, 110 kW, BlueMotion Technology con filtro de partículas
diésel
PVC
RON/ROZ
de la presión
O
Policloruro de vinilo
Índice de octano u octanaje (Research octane number/Research-Oktan-Zahl), medida del
poder antidetonante de la gasolina
rpm Revoluciones por minuto del motor (número de vueltas)
SRE Inyección en el colector de admisión
5C5012760AM
I A
P
O
304
C
Abreviaturas empleadas
Índice alfabético
Anomalía en el funcionamiento
A asistente de marcha atrás (Rear View) 161
ABS cambio automático 136
véase Sistemas de asistencia a la frenada 144 cambio de doble embrague DSG 136
Accesorios 234, 235 catalizador 252
Accesorios y estructuras carroceras 236 climatizador 177
Accidentes frontales y sus leyes físicas 65 detector de ángulo muerto 167
Aceite del motor 192 filtro de partículas diésel 252
boca de llenado 195 inmovilizador electrónico 122
cambiar 197 ParkPilot 156
comprobar el nivel 195 protección de componentes 249
consumo 197 recepción de radio 120, 249
especificaciones 193 retrovisores exteriores 107
reponer 195 sensor de lluvia y de luz 103
testigo de advertencia 193 sistema de control de los neumáticos 207
testigo de control 193 techo de cristal 50
varilla de medición 195 ventanillas 49
Adhesivos 248 Antena
Advertencia de velocidad 28 exterior 238
Agua del lavacristales integrada en el cristal 249
comprobar 103 Antes de acudir al taller 254
producto de limpieza 104 Aparcar 137, 140
productos limpiacristales 104 con el asistente de marcha atrás (Rear View) 162
reponer 103 Apertura
testigo de control 100 capó del motor 191
Agua en el combustible
testigo de advertencia
Airbag frontal del acompañante
182
A
portón del maletero
puertas
techo de cristal
ventanillas
46
44
51
48
desactivar mediante el conmutador de llave 77
véase Sistema de airbags
Airbags frontales
véase Sistema de airbags
72
76
I
Apertura de confort
ventanillas
Apertura de una puerta
49
36
Airbags laterales para la cabeza y el tórax Aplicaciones 247
véase Sistema de airbags 79 Apoyacabezas 58, 59
Ajustar Apps 247
alcance de las luces 96 Arrancar con batería externa
apoyacabezas 58 véase Ayuda de arranque 288
asientos delanteros eléctricos
asientos delanteros mecánicos
climatizador
58
57
176
P
Arrancar empujando
Arrancar por remolcado
Asientos
122
122, 290, 291
54
el asiento correctamente 56 abatir y levantar el respaldo del asiento trase-
hora 17 ro 62
volante 60 ajustar la posición del volante 60
Alarma antirrobo 42 ajustar los apoyacabezas 58
descripción 42 ajustar los asientos delanteros eléctricos 58
falsas alarmas 43 ajustar los asientos delanteros mecánicos 57
sistema antirremolcado
vigilancia del habitáculo
Alfombrillas
O 42
42
129
calefacción
con piezas del airbag, conservar/limpiar
desmontar los apoyacabezas
179
230
59
Almacenamiento de datos del vehículo 238 eléctricos, conservar/limpiar 230
Alternador 203 montar los apoyacabezas 59
número de plazas 54
posición correcta 56
posiciones incorrectas 55
5C5012760AM
306
C
Índice alfabético
Cambiar una rueda 265 puertas 44
cómo se realiza 270 techo de cristal 51
elevar el vehículo 269 ventanillas 48
más de un neumático dañado 266 Cierre centralizado 34
operaciones previas 267 alarma antirrobo 42
tornillos de rueda 267 apertura de una puerta 36
tras cambiar la rueda 271 desbloquear o bloquear el vehículo desde
Cambio automático dentro 38
anomalía en el funcionamiento 136 desbloquear y bloquear el vehículo desde
bloqueo antiextracción de la llave 124 fuera 37
cambiar de marchas 128, 132 descripción 36
cambio de doble embrague DSG 134 Keyless Access 38
conducción 134 sistema de seguridad "safe" 41
desbloqueo de emergencia de la palanca se- tecla del cierre centralizado 38
lectora 261 Cierre de confort
detenerse cuesta arriba 135 techo de cristal 52
iniciar la marcha cuesta arriba 135 ventanillas 49
kick-down 134 Cierre y apertura de emergencia 258
remolcar 292 desbloqueo de emergencia de la palanca se-
véase también Cambio de doble embrague lectora 261
DSG 131 portón del maletero 260
Cambio de doble embrague DSG 131 puerta del acompañante 260
anomalía en el funcionamiento 136 puerta del conductor 259
véase Cambio automático 134 tras dispararse un airbag 259
Cambio manual Cinturones de seguridad 63
cambiar de marchas 128, 130 banda retorcida 68
Capacidad de carga de los neumáticos 220, 222 colocar 68
Capacidades colocar la banda 69
depósito de combustible
depósito del lavacristales
Caperuzas de las válvulas de los neumáticos
184
104
215
A
conservar/limpiar
con sistema de bloqueo
enrollador automático
230
69
71
indicador del estado 64
Capó del motor
abrir
cerrar
indicación en la pantalla
191
191
189
I
limitador de fuerza
lista de comprobación
pretensor
71
68
71
testigo de advertencia 189 quitar 68
sin colocar 66
Car-Net
testigo de advertencia 64
véase Volkswagen Car-Net 245
usar y cuidar 68
Cargar el vehículo
Climatizador 172
circular con el portón del maletero abierto 108
colocar el equipaje
consejos generales
maletero
108
107
109
Pajustar
anomalía en el funcionamiento
climatizador manual
176
177
173
Climatronic 173
portaequipajes de techo 113
difusores de aire 177
Catalizador 252
instrucciones de uso 176
anomalía en el funcionamiento 252
mandos 173
testigo de control 251
particularidades 177
Cenicero 119 recirculación de aire 178
portátil 119
Climatizador manual
Cerradura de encendido
O
bloqueo antiextracción de la llave
llave del vehículo no autorizada
123
124
123
véase Climatizador
Climatronic
véase Climatizador
172
172
Cerraduras de las puertas
Código de los tornillos de rueda antirrobo 263
descongelar 227
Colgadores 117
Cierre
Colocación de la banda del cinturón 69
capó del motor 191
portón del maletero 46
5C5012760AM
20
Conservación del vehículo 224 Cuadro de instrumentos 14
antena integrada en el cristal 249 estructura de los menús 24
asientos con componentes del airbag 230 iluminación 97
asientos de regulación eléctrica 230 indicaciones en la pantalla 24
banquetas con calefacción 230 indicador de intervalos de servicio 21
308
C
Índice alfabético
instrumentos 17 Desaparcar
pantalla 17, 18 asistente de salida del aparcamiento (Exit As-
símbolos 14 sist) 170
testigos de advertencia 14 Desbloquear el vehículo
testigos de control 14 con Keyless Access 38
utilización de los menús 24 desde dentro 38
Cuadro general desde fuera 37
de la estructura de los menús 24 Desconexión automática de consumidores 205
de la palanca de los intermitentes y de la luz Descongelar
de carretera 89 cerraduras de las puertas 227
de la parte inferior de la consola central 13 Desechar
de la parte superior de la consola central 12 pretensor del cinturón 71
de la puerta del conductor 9 sistema de airbags 250
del lado del acompañante 13 vehículo al final de su vida útil 250
del lado del conductor 10
Desgaste de los neumáticos 217
de los instrumentos 17
Desguace 250
de los testigos de advertencia 14
de los testigos de control 14 Desplazamiento por inercia 134, 135
del revestimiento interior del techo 14 Detector de ángulo muerto 166, 167
vista frontal del vehículo 7 anomalía en el funcionamiento 167
vista lateral del vehículo 6 funcionamiento 168
vista trasera del vehículo 8 indicación en el retrovisor exterior 168
Cuentakilómetros 17 situaciones de marcha 169
parcial 17 testigos de control 167
total 17 Difusores de aire 177
Cuentarrevoluciones 17 Dimensiones 298
Cuero natural Dirección 149
conservar/limpiar 230 asistida 151
Cuero sintético
conservar/limpiar 230
A
ayuda al control de la dirección
bloqueo de la columna de dirección
electromecánica
tendencia a irse hacia un lado
I 151
150, 151
151
216
D testigo de advertencia 150
Daños en los neumáticos 216 testigo de control 150
Data Link Connector (DLC) 239 vibración 216
Datos del motor 296 Dispositivo de radiocomunicación 238
Datos distintivos del vehículo 297 Dispositivo de remolque
Datos técnicos conducción con remolque 114
capacidades 104, 184 DSG 134
carga sobre el techo 113 cambio de doble embrague DSG 131
cilindrada
datos del motor
dimensiones
296
296
298
E
P
E10
especificaciones del aceite del motor 193
repostar 185
masa en orden de marcha 296
masa máxima 296 EDS
masas 296 véase Sistemas de asistencia a la frenada 144
masas por eje 296 Electrólito de la batería 204
placa del fabricante 297 Elevalunas eléctricos
véase Ventanillas 47
placa de modelo
portadatos del vehículo
potencia del motor
O
presión de inflado de los neumáticos
297
297
296
214
Elevar el vehículo
con el gato
con una plataforma elevadora
269
243
prestaciones 296 lista de comprobación 269
velocidad máxima 296 Embellecedores de madera
Declaración de conformidad 250 conservar/limpiar 230
5C5012760AM
G 13
P
G 12 plus-plus
199
199
199
Ganchos para bolsas 111
Gasóleo 186
F biodiésel 186
Fallo de una lámpara 278 calefactor adicional 186
véase Cambiar lámparas 278 gasóleo de invierno 186
Faros indicador del nivel de combustible 182
precalentamiento del filtro 186
conservar/limpiar
viajes al extranjero
Filtro de impurezas
Filtro de partículas diésel
O 227
94
172
252
repostar
Gasolina
aditivos
183
185
185
anomalía en el funcionamiento 252 combustible 185
particularidades 186 indicador del nivel de combustible 182
recomendación de marcha 137 repostar 183
tipos 185
310
C
Índice alfabético
Gato 265 Instrumentos adicionales 20
Gestión del motor 251 Intermitentes de confort 89
testigo de control 251 Intermitentes de emergencia 256
GRA ISOFIX 85
véase Regulador de velocidad (GRA) 163 véase Asientos para niños 80
Grupos ópticos traseros
conservar/limpiar 227
J
Guantera 117
luz 97 Juego de llaves del vehículo 32
Juntas de goma
conservar/limpiar 230
H
Herramientas de a bordo 262
piezas 262
K
ubicación 262 Keyless Access
Hielo desbloquear y bloquear el vehículo 38
eliminar de las cerraduras 227 Keyless-Entry 38
eliminar de los cristales 227 Keyless-Exit 38
particularidades 40
Hora
Press & Drive 38
ajustar la hora digital 17
pulsador de arranque 124
Kick-down 134
I Kit de primeros auxilios
Iluminación ambiental 97 véase Botiquín 257
Iluminación ambiental de las puertas 96 Kit reparapinchazos 271
Indicación de marcha casos en los que no se debe utilizar 271
véase Recomendación de marcha 136 componentes 272
Indicaciones en la pantalla 24 comprobar tras 10 minutos 274
capó del motor
letras distintivas del motor
puertas, capó del motor y portón del malete-
189
19
A
inflar el neumático
más de un neumático dañado
operaciones previas
sellar el neumático
273
271
273
273
ro abiertos 18
temperatura exterior
Indicador de intervalos de servicio
inspección
19
21
L
I
Láminas decorativas
servicio de cambio de aceite 21 conservar/limpiar 227
Indicador de la presión de sobrealimentación Láminas de protección
instrumentos adicionales 20 conservar/limpiar 227
Indicador de la temperatura Lámparas
del aceite del motor 20
del líquido refrigerante
exterior
Indicador del nivel de combustible
198
19
182
P
cambio
de descarga de gas
de xenón
278
91
91
Lavacristales 99
gasolina o gasóleo 182
Lavar el vehículo
testigo de control 182
particularidades 40
Indicadores de desgaste de los neumáticos 216 plegar los retrovisores exteriores 107
Indicador multifunción 26 sensores 155
Inercia 134, 135 véase Conservación del vehículo 224
Información almacenada en las unidades de con- Lentes de las cámaras
trol
Información para el usuario
Inmovilizador electrónico
O 238
248
127
conservar/limpiar
Letras distintivas del motor
identificar
227
297
anomalía en el funcionamiento 122 Letreros 248
Inspección Levas de cambio
véase Indicador de intervalos de servicio 21 Tiptronic 134
Instrumentos 17 Limitador de fuerza del cinturón 71
5C5012760AM
312
C
Índice alfabético
número de identificación del neumático rodaje 234
(TIN) 220 ruidos 126
número de serie 220 Motores de gasolina
presión de inflado de los neumáticos 214 datos técnicos 299
profundidad del perfil 216 Motores diésel
rodaje 213 datos técnicos 302
rueda de emergencia 218 Motor y encendido 122
rueda de repuesto 218 advertencia de que el encendido está conec-
sigla de la velocidad 220, 222 tado 124
tipos de neumáticos 219 cerradura de encendido 123
Llave del vehículo 32, 33 inmovilizador electrónico 127
asignar 33 llave del vehículo no autorizada 123
cambiar la pila de botón 34 parar el motor con Keyless Access 127
llave con mando a distancia 33 poner el motor en marcha 126
llave de contacto 33 poner el motor en marcha con Keyless Ac-
llave de repuesto 33 cess 124
tecla de alarma 33 precalentar el motor 126
testigo de control 123
M tomas de corriente de 12 voltios 120
Maletero 109 Móvil
cubierta del maletero 110 uso sin antena exterior 240
luz 97
Mandos N
asientos delanteros eléctricos 58 Neumáticos
asientos delanteros mecánicos 57 antipinchazos 217
conservar/limpiar 230 asimétricos 222
Manilla exterior de la puerta 6 de invierno 222
Manilla interior de la puerta
Masa en orden de marcha
Masas máximas autorizadas
9
296
296
A
de todo tiempo
nuevos
sujetos a rodadura unidireccional
véase Llantas y neumáticos
222
213
221
210
Masas por eje 296
Medios operativos
Memoria de averías
véase Memoria de incidencias
235
239
I
viejos
Neumáticos de invierno
limitación de la velocidad
211
222
223
Nieve
Memoria de datos 238
retirar 227
Memoria de incidencias
Número de bastidor 297
conector 239
consultar 239 Número de identificación del vehículo 297
Número de plazas 54
Mensaje de servicio
consultar
Microfibra
conservar/limpiar
22
230
O
P
Octanaje 185
Modificaciones en el vehículo 234, 236 Operaciones previas
Modificaciones técnicas 236 antes de emprender la marcha 30
adhesivos 248 batería del vehículo 203
letreros 248 cambiar lámparas 279
plataforma elevadora 243 cambiar una rueda 267
Molduras embellecedoras comprobar el nivel del aceite del motor 195
conservar/limpiar
Montaje posterior
O
dispositivo de radiocomunicación
227, 230
238
comprobar el nivel del líquido refrigerante
kit reparapinchazos
para trabajar en el vano motor
200
273
190
Motor reponer aceite del motor 195
marcha irregular 184 reponer líquido refrigerante 200
nuevo 234
5C5012760AM
Piezas de plástico
O 57, 129
Peligros por no utilizar el cinturón de seguridad 66
Prestar el vehículo
Volkswagen Car-Net
Pretensor del cinturón
246
71
conservar/limpiar 230 desechar 71
Piezas embellecedoras mantenimiento y desecho 71
conservar/limpiar 227, 230 Problemas 254
Pila de botón Profundidad del perfil de los neumáticos 216
cambiar en la llave del vehículo 34 Programa electrónico de estabilización (ESC) 143
314
C
Índice alfabético
Protección de componentes 249 Reparaciones 234, 236
Protección de los bajos 227 adhesivos 248
Protección de los bajos del motor 30 letreros 248
Protección del sol 98 parabrisas 237
plataforma elevadora 243
Puerta del acompañante
sistema de airbags 237
bloqueo de emergencia 260
Reposabrazos central 61
Puerta del conductor
cuadro general 9 Repostar
controles 184
Puertas 44
E10 185
cierre y apertura de emergencia 259
en la estación de servicio 180
testigo de advertencia 44
gasóleo 183
Puesto de conducción 10
gasolina 183
Pulsador de arranque 124 indicador del nivel de combustible 182
tapa del depósito de combustible 183
R testigo de control 182
Ráfagas de luz 89 Reprogramar las unidades de control 239
Rear View Respaldo del asiento trasero
véase Asistente de marcha atrás (Rear View) 159 abatir 62
Recambios 235 levantar 62
Recepción de radio Restos de cera
antena 249 eliminar 227
interferencias 120, 249 Retrovisores exteriores 106
Recirculación de aire 178 anomalía en el funcionamiento 107
desconectar 178 antideslumbrantes automáticos 106
desconectar temporalmente 178 función de confort 106
funcionamiento 178 plegar 106, 107
Retrovisor interior 105
Recomendación de marcha
Reformas
Regeneración del filtro de partículas diésel
136
236, 248
252
Rodaje
A
los primeros kilómetros
motor
234
234
Registro de datos durante la marcha 238
Regulación antipatinaje en aceleración (ASR)
Regulación del alcance de las luces
144
96
I
neumáticos
pastillas de freno
Rueda de emergencia
213
141
218
Regulador del alcance de las luces 11 cadenas para nieve 224
Regulador de velocidad (GRA) 163 consejos para la conducción 218
manejar 165 Rueda de repuesto 218
testigo de control 164 consejos para la conducción 218
Reloj digital 17 extraer 218
instrumentos adicionales
Remolcar
argolla de remolque delantera
argolla de remolque trasera (Beetle R-Line) 294
20
290
292
P
Ruidos
motor
neumáticos
126, 186
223
regeneración del filtro de partículas diésel 252
argolla de remolque trasera (Beetle) 293 sistemas de asistencia a la frenada 145
barra de remolque 292
cable de remolque 292
cambio automático 292
S
cambio manual 292 Seguridad en la conducción 30
consejos de conducción 295 Sensor de lluvia y de luz 102
el vehículo
particularidades
prohibición de remolcar
O 292
290, 292
292
anomalía en el funcionamiento
Sensores
conservar/limpiar
103
227
un vehículo 292 Señales acústicas de advertencia
Remolque cinturón sin abrochar 64
conducción con remolque 114 luces 91
Reparación de neumáticos testigos de advertencia y de control 14
véase Kit reparapinchazos 271
5C5012760AM
conservar/limpiar 227
mandos 175
véase también Climatizador 172
Sistema de cierre y arranque Keyless Access T
motor y encendido 127 Tablero de instrumentos 10
véase Keyless Access 38 sistema de airbags 72
Sistema de control de los neumáticos 206, 209 Tapacubos 263
anomalía en el funcionamiento 207 capuchones de los tornillos de rueda 265
cambiar un neumático 213 central 264
presión de inflado de los neumáticos
testigo de control
Sistema de depuración de gases de escape
215
207
251
integral
P
Tapizado de los asientos
conservar/limpiar
264
230
testigo de control 251 Tapón del depósito de combustible
Sistema de diagnosis de a bordo (OBD) 239 abrir y cerrar 183
Sistema de frenos 143 gasóleo 183
avería 142 gasolina 183
Sistema de información Volkswagen 23 Tecla de alarma en la llave 33
estructura de los menús 24 Tecla de bloqueo 133
indicaciones
Sistema de seguridad "safe"
Bloqueo SAFE
O 24
41
Techo corredizo y deflector panorámico eléctrico
de cristal
véase Techo de cristal 50
SAFELOCK 41 Techo de cristal
Sistemas de asistencia abrir 51
asistente de arranque en pendientes 154 anomalía en el funcionamiento 50
asistente de frenada (BAS) 144 cerrar 51
asistente de marcha atrás (Rear View) 159 cierre de confort 52
316
C
Índice alfabético
función antiaprisionamiento 53 Tire Mobility Set
inicializar 52 véase Kit reparapinchazos 271
Tejidos Toma multimedia AUX-IN 115
conservar/limpiar 230 Tomas de corriente 120
Teléfono 238 12 voltios 121
Teléfono móvil Toma USB 115
uso sin antena exterior 240 Top Tether
Tempomat véase Asientos para niños 80
véase Regulador de velocidad (GRA) 163 Tornillos de rueda 265, 267
Testigos de advertencia antirrobo 263, 265, 267
agua en el combustible 182 capuchones 265
alternador 203 par de apriete 268
batería del vehículo 203 Traction 220
bloqueo de la columna de la dirección 150 Transporte de objetos 107
cambiar de marchas 129 circular con el portón del maletero abierto 108
cinturones de seguridad 64 colocar el equipaje 108
cuadro general 14 conducción con remolque 114
líquido refrigerante del motor 198 consejos para la conducción 109
pisar el freno 138 ganchos para bolsas 111
portón del maletero 45 portaequipajes de techo 112, 113
presión del aceite del motor 193 Treadwear 220
puertas 44
Triángulo de preseñalización 257, 258
sistema de frenos 138
Tubos finales de escape
sistema Start-Stop 152
conservar/limpiar 227
Testigos de control
asistente de salida del aparcamiento (Exit As-
sist) 167 U
bloqueo de la columna de la dirección 150 Unidades de control 238
cambiar de marchas
catalizador
cierre centralizado
129
251
35
V
I A
reprogramar 239
cinturones de seguridad 64
comprobar el nivel del aceite del motor 193 Vano motor 187
cuadro general 14 aceite del motor 192
detector de ángulo muerto 167 batería del vehículo 201
en la puerta del conductor 35 caja de aguas 227
ESC 138 conservar/limpiar 227
filtro de partículas diésel 251 líquido refrigerante del motor 197
gestión del motor 251 operaciones previas 190
indicador de desgaste de las pastillas de fre- Varilla de medición del aceite 195
no
líquido refrigerante del motor
luces
138
198
88
P
Vehículo
al final de su vida útil
cargar
250
107
motor y encendido 123 desbloquear o bloquear desde dentro 38
nivel del agua del lavacristales 100 desbloquear y bloquear con Keyless Access 38
pisar el freno 138 desbloquear y bloquear desde fuera 37
regulador de velocidad (GRA) 164 elevar con el gato 269
repostar 182 elevar con una plataforma elevadora 243
reserva de combustible 182 entregar al final de su vida útil 250
sensor del aceite del motor 193
sistema de airbags
O
sistema de control de los neumáticos
sistema de depuración de gases de escape 251
74
207
estacionar cuesta abajo
estacionar cuesta arriba
prestar
reciclar
141
141
246
250
sistema de frenos 138 señalizar en caso de avería 256
sistema Start-Stop 152 vender 246
TIN 220 vista frontal 7
Tiptronic 134
5C5012760AM
X
XDS
véase Bloqueo electrónico del diferencial
(EDS) 144
P
O
318
C
Índice alfabético