Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
A
Esta flecha indica el fin de una parte del Textos con este símbolo indican situaciones
texto. peligrosas, que pueden causar lesiones leves
El símbolo identifica situaciones en las o graves de no ser observados.
cuales el vehículo debe ser detenido lo
más rápido posible. AVISO
® El símbolo identifica una marca registra- Textos con este símbolo indican situaciones
da. La falta de ese símbolo no garantiza peligrosas que pueden causar daños al vehícu-
que los términos puedan ser usados libre- lo de no ser observados.
mente.
⇒ Símbolos de este tipo hacen referencia a Textos con este símbolo contienen recomen-
daciones que protegen al medio ambiente.
PI
⇒ alertas dentro de la misma parte del texto
o de la página indicada, las cuales indican
⇒ Textos con este símbolo contienen informa-
posibles riesgos de accidente y lesiones, ción adicional.
y cómo pueden evitarse.
⇒ Referencia cruzada a un posible daño
material dentro de la misma parte del tex-
to o de la página indicada.
PELIGRO
Textos con este símbolo indican situaciones
extremadamente peligrosas, que pueden cau-
sar la muerte o lesiones graves de no ser ob-
servados.
A
PI
O
C
161.5L1.VOY.60
A
– Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
– Vista general del lado del conductor
(variante 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 – Portabebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
– Vista general del lado del conductor – Cenicero y encendedor de cigarrillo . . . . 134
(variante 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 – Toma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
– Vista general de la consola central . . . . . 13
– Vista general del lado del acompañante Durante la conducción ........... 138
delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Arrancar, cambiar la marcha, estacionar
Panel de instrumentos
PI
– Símbolos del revestimiento del techo . . .
16
18
22
–
–
–
–
–
Prender y apagar el motor . . . . . . . . . . . .
Cambiar la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frenar, parar y estacionar . . . . . . . . . . . . .
Conducir con conciencia ecológica . . . . .
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de asistencia al conductor
138
143
153
161
164
2 Índice
– Sistema de arranque en frío . . . . . . . . . . . 204 – Cierre o apertura de emergencia . . . . . . . 265
– Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 – Herramientas de a bordo . . . . . . . . . . . . . . 268
Conservación y mantenimiento del – Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
vehículo – Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
– Conservar y limpiar la parte externa del – Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 – Cambio de lámparas incandescentes . . 284
– Conservar y limpiar el interior del – Cambio de linternas que utilizan LED . . 300
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 – Auxilio al arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
– Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 – Tirar y remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
– Desuso prolongado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
– Accesorios, reposición de piezas, Abreviaturas empleadas ......... 305
reparaciones y modificaciones . . . . . . . . . 243
– Información al consumidor . . . . . . . . . . . . 251 Índice alfabético .................. 306
A
– Unidad de control del motor y sistema
de purificación del gas del escape . . . . . 255
Índice 3
Acerca de este Manual de instrucciones
● Este manual de instrucciones es válido para to- Todas las indicaciones de este manual se refieren
dos los modelos y versiones del Voyage, Nuevo a la información disponible en la fecha de cierre de
Gol Sedan. la redacción. Debido al continuo desarrollo del ve-
● Usted encontrará un índice remisivo de térmi- hículo, es posible que haya diferencias entre el ve-
nos en orden alfabético al final del manual. hículo y las indicaciones de este manual de ins-
trucciones. No se puede reivindicar ninguna exi-
● Un índice de abreviaturas al final del manual
gencia de las indicaciones, ilustraciones o descrip-
aclara las abreviaturas y denominaciones técnicas.
ciones diferentes de este manual.
● Indicaciones de dirección como izquierda, de-
recha, delantero y trasero, tienen como referencia, Al vender o prestar el vehículo, asegurarse de que
como una regla, la dirección de conducción del ve- toda la documentación de a bordo se encuentra en
hículo, salvo indicación contraria. el vehículo.
● Las Ilustraciones sirven como orientación y se Componentes fijos de la
A
deben entender como representaciones esquemá- documentación de a bordo:
ticas.
● Manual de instrucciones
● Modificaciones técnicas en el vehículo surgidas
después del cierre de la redacción de este manual ● Plan de Asistencia Técnica
se encuentran en un Suplemento anexo a la docu-
Componentes adicionales de la
mentación de a bordo.
documentación de a bordo
Todos los equipos y modelos están descritos sin (opcionales):
PI
que sean identificados como equipos especiales o
variaciones de modelo. De esta forma, se pueden
describir equipos que su vehículo no posea o que
estén disponibles sólo en algunos mercados. Us-
ted obtiene los equipos de su vehículo en la docu-
mentación de venta. Para mayor información, diri-
girse a su Concesionario Volkswagen.
● Suplemento
● Manual de instrucciones de la radio
● Otros anexos
O
C
Vista lateral
A
PI
Fig. 1 Vista general de la lateral del vehículo.
O
Leyenda para ⇒ fig. 1:
1 Portezuela del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
2 Antena del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
3 Pomos externos de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4 Espejos retrovisores externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
– Indicador de dirección lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5 Sensor del control de distancia de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
6 Puntos de apoyo del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
C
161.5L1.VOY.60
Vistas externas 5
Vista frontal
A
Leyenda para ⇒ fig. 2:
1 Parabrisas
PI
Fig. 2 Vista general de la parte frontal del vehículo.
2 Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
3 Tapa del compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
O
4 Palanca para desbloquear la tapa del compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
5 Faro delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 284
6 Área de la placa de licencia delantera
7 Farol de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
C
A
1
PI
Fig. 3 Vista general de la parte trasera del vehículo.
Vistas externas 7
Interior del vehículo
A
PI
Fig. 4 Vista general de los comandos en la puerta del conductor.
A
PI
Fig. 5 Vista general del lado del conductor.
A
12 Cilindro del encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
PI
O
C
A
PI
Fig. 6 Vista general del lado del conductor.
3
– Ajuste del volumen de la radio o de llamadas telefónicas –
– Modo silencioso de la radio o activación del control de voz
– Audio .
– Ingresar al menú principal del teléfono o atender llamadas
– Teclas de comando del Sistema de información Volkswagen , ,
4 Panel de instrumentos:
– Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
161.5L1.VOY.60
– Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
– Luz de advertencias y luces de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
A
PI
O
C
A
1
2
3
PI
Fig. 7 Vista general de la parte superior de la con-
sola central.
A
Fig. 8 Vista general de la parte inferior de la con-
sola central. PI
Leyenda para ⇒ fig. 8:
1 Toma de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
2 Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
3 Palanca para:
– Transmisión manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
– Transmisión automatizada ASG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
4 Portabebidas en la consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
O
C
A
Fig. 9 Vista general del lado del acompañante de-
lantero.
PI
Símbolos del revestimiento del techo
Símbolo Significado
A
tar alguna acción ⇒ pág. 18, Instrumentos.
⇒ pág. 69
Cinturón de seguridad no colocado por el conductor.
⇒ pág. 207
Alternador dañado.
O
⇒ pág. 50
Titilando: alarma activada.
⇒ pág. 153
ABS dañado o no funciona.
⇒ pág. 93
Linterna de neblina encendida.
⇒ pág. 179
Depósito de combustible casi vacío.
⇒ pág. 177
Desempañador de la luneta encendido.
⇒ pág. 93
Farol alto encendido o señal de luz activada.
⇒ pág. 138
Inmovilizador electrónico activado.
⇒ pág. 21
Indicador del intervalo de servicio.
A
tes. ● Antes de abrir la tapa del compartimento
● Nunca ignorar las luces de advertencia del motor, desconectar el motor y aguardar
encendidas y los mensajes de texto. hasta que su temperatura haya bajado lo sufi-
ciente.
● Detener el vehículo lo antes posible en un
lugar seguro para todos los pasajeros del ve- ● El compartimento del motor de todo vehí-
hículo y los demás conductores. culo es un área peligrosa y puede causar le-
siones graves ⇒ pág. 188, Preparaciones pa-
● Estacionar el vehículo a una distancia se- ra trabajos en el compartimento del motor.
PI
gura de la calzada para que ninguna de las
piezas del sistema de escape entre en con-
tacto con materiales inflamables, como por
ejemplo pasto seco, combustible, aceite, etc.
AVISO
Observar siempre las luces de control encendi-
das y los mensajes de texto para evitar daños
al vehículo.
O
C
161.5L1.VOY.60
Panel de instrumentos 17
Instrumentos
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
La distracción del conductor puede provocar
Vista general de los instrumentos . . . . . . . . . . 18
accidentes y lesiones.
Indicadores del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
● Nunca operar las teclas del panel de ins-
Indicador del intervalo de servicio . . . . . . . . . . 21
trumentos durante la conducción.
Información y alertas complementarios:
● Luz de advertencias y luces de control
⇒ pág. 16
A
● Indicación de marchas colocadas (transmisión
automatizada) ⇒ pág. 143
● Información acerca de los intervalos de mante-
nimiento ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica
A
cambiar entre el cuentakilómetros parcial y el reloj.
– Mantener la tecla 4 presionada hasta que la indicación de la hora comience a titilar o sea selec-
cionada en el display.
– Para poner la hora correcta, presionar la tecla 4 brevemente. Los números se cambiarán en orden
creciente.
– Mantener la tecla 4 presionada hasta que la indicación de minutos comience a titilar o sea selec-
cionada en el display.
– Para poner los minutos correctos, presionar la tecla 4 brevemente. Los números se cambiarán en
4
5
6
7
PI
orden creciente.
– Para finalizar el ajuste del reloj, mantener la tecla 4 presionada hasta que la indicación de horas
deje de titilar.
Tecla de reinicio del indicador del intervalo del servicio ⇒ pág. 21.
Indicadores del display ⇒ pág. 19.
Tecla de ajuste de la iluminación del panel de instrumentos
Tacómetro (cuentarrevoluciones) (revoluciones x 1000 por minuto del motor en funcionamiento).
El inicio del área roja del tacómetro (cuentarrevoluciones) indica la revolución máxima posible del mo-
tor rodado y calentado por el funcionamiento para cada una de las marchas. Antes de que la indica-
ción alcance la línea roja, cambiar a la próximo marcha más alto, posicionar la palanca de selección D
o sacar el pie del pedal del acelerador ⇒ .
O
AVISO AVISO (continuación)
● Con el motor frío, evitar una revolución del ● Para evitar daños en el motor, el puntero del
motor muy elevada, aceleración total y mucha tacómetro (cuentarrevoluciones) puede perma-
exigencia al motor. necer sólo por un corto período en el área roja
de la escala.
1) En los vehículos con transmisión automatizada, mantener el pedal del freno presionado después de conectar el encendido.
Panel de instrumentos 19
● Textos de advertencia y de información llas de funcionamiento se indican en el display del
● Indicadores de kilometraje panel de instrumentos mediante símbolos rojos o
amarillos con mensajes de textos (⇒ pág. 16) y de
● Horario
ser necesario también por medio de alertas sono-
● Posiciones de la palanca de selección (transmi- ros. Según la versión del panel de instrumentos
sión automatizada ASG) ⇒ pág. 143 puede variar la representación de los símbolos.
● Indicador multifunción y menús para configura-
ciones diversas ⇒ pág. 22
● Indicador del intervalo de servicio ⇒ pág. 21
A
Color del
Tipo de mensaje Significado
símbolo
Símbolo encendido o titilando – parcialmente, junto con alertas sono-
Mensaje de adver- ros.
tencia de prioridad Rojo ¡No continuar! Situación de peligro ⇒ .
1. Verificar la función dañada y eliminar su causa. De ser necesario, soli-
citar ayuda de personal especializado.
PI Símbolo encendido o titilando – parcialmente, junto con alertas sono-
ros.
Mensaje de adver-
Funciones con fallas o falta de líquidos pueden dañar o detener el vehí-
tencia de prioridad Amarillo
culo. ⇒
2.
Verificar la función dañada lo más rápido posible. De ser necesario, so-
licitar ayuda de personal especializado.
Texto de informa-
– Información sobre diferentes procesos del vehículo.
ción.
A
fijos.
Desconectar el encendido.
Presionar la tecla del cuentakilómetros parcial 4
seguridad de la pág. 18. ⇒ fig. 10 o ⇒ fig. 11 y mantenerla presionada.
Conectar nuevamente el encendido.
El indicador del intervalo de servicio aparece en el
O
display del panel de instrumentos ⇒ fig. 10 5 o Soltar la tecla del cuentakilómetros parcial des-
⇒ fig. 11 5 . pués de aproximadamente 10 segundos.
Los plazos de servicios en Volkswagen varían de No restaurar el indicador del intervalo de servicio
acuerdo a los eventos con cambio de aceite del entre los intervalos de los servicios. Esto puede
motor, por ejemplo, servicio de cambio de aceite y/ generar indicaciones incorrectas.
o mantenimiento preventivo. El indicador del inter-
valo servicio informa cuando se alcanza el plazo El mensaje de servicio se apaga después de
para la realización del servicio. Todos los plazos algunos segundos con el motor en funciona-
para servicios, como por ejemplo, el próximo servi- miento o después de presionar la tecla ⇒ fig. 10 4
C
Panel de instrumentos 21
Sistema de información Volkswagen / Indicador multifunción
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los Una empresa especializada puede programar o al-
siguientes temas: terar otras funciones según los equipos del vehícu-
lo. Para ello, Volkswagen recomienda los Conce-
Vista general de la estructura del menú . . . . . 23
sionarios Volkswagen.
Controlar los menús del panel de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 A algunos ítems del menú solo se pueden acceder
Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 con el vehículo apagado.
Menú Indicador Multifunción . . . . . . . . . 25 Mientras se exhiba un mensaje de advertencia de
Menú Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 prioridad 1, no se podrá acceder a ningún menú.
Submenú ECO Comfort . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Todos los mensajes de advertencia desaparecen
A
Submenú Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 automáticamente después de algunos segundos.
Submenú Luces y Visibil. . . . . . . . . . . . . 28 Además, algunos mensajes de advertencia pue-
den confirmarse y ocultarse con la tecla OK o
Con el motor en marcha se puede acceder a las ENTER .
diversas funciones del display por medio de los
Información y alertas complementarios:
menús.
● Espejos retrovisores externos ⇒ pág. 108
En algunos vehículos con volante multifunción las
● Volante multifunción ⇒ pág. 29
teclas de la palanca de los limpiaparabrisas no
PI
existen. De esta forma, el indicador multifunción es
operado exclusivamente por las teclas del volante ADVERTENCIA
multifunción. La distracción del conductor puede provocar
El alcance de los menús en el display del panel de accidentes y lesiones.
instrumentos depende del sistema electrónico del ● Nunca acceder a los menús del panel de
vehículo y de los equipos del vehículo. instrumentos durante la conducción.
O
C
A
■ Recorrido – Cierre Autom.
■ Velocidad media ■ Luces y Visibil.
■ Velocidad digital – Coming home
■ Advertencia de velocidad – Leaving home
Audio ⇒ pág. 25 – Automático
Estado vehículo ⇒ pág. 25 – Manual
Configuración ⇒ pág. 27
PI – Desconectado
■ Idioma/Lang. ■ Mantenim
■ Datos IND. MF – Cambio aceite
– Durac. Viaje – Filtro de aire
– Consumo Act. – Filtro de aceite
– Cons. Medio – Revisión
– Reco rrido ■ Ajuste fábrica
– Veloc. Media Los menús presentados en el display del pa-
– Veloc. Digital nel de instrumentos dependen del sistema
– Advert. Vel. electrónico del vehículo y de los equipos monta-
O
dos.
■ Sensor Estac.
– Volumen La información en el display podrá verse de
forma abreviada o con pequeñas diferencias
■ ECO Comfort
con relación a los textos aquí descritos.
– Resistencia al viento
– Climatizador
C
161.5L1.VOY.60
Panel de instrumentos 23
Controlar los menús del panel de instrumentos
Fig. 13 (A) Vehículos sin volante multifunción (variante 1): tecla 1 en la palanca de los limpiaparabrisas
A
para confirmar los ítems del menú y llave 2 para alternar entre los menús. (B) Vehículos sin volante mul-
tifunción (variante 2): tecla 1 en la palanca de los limpiaparabrisas para confirmar los ítems del menú y
tecla basculante 2 para alternar entre los menús.
Acceder al submenú
● Comando con la palanca de los limpiaparabri-
sas: presionar la llave 2 A o la tecla basculante
2 B hacia arriba o hacia abajo, hasta que el ítem
PI del menú deseado esté seleccionado.
● Comando con el volante multifunción: presionar
la tecla o , hasta que el ítem del menú desea-
do esté seleccionado.
● El ítem del menú seleccionado se encuentra
entre las dos líneas perpendiculares.
Fig. 14 Lado derecho del volante multifunción: ● Para acceder a un ítem del submenú, presionar
teclas de comando de los menús del panel de ins- la tecla OK o ENTER .
trumentos. Adoptar configuración del menú
● Utilizando la llave o tecla basculante de la pa-
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
lanca de los limpiaparabrisas o con las teclas en
O
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 22. forma de flecha del volante multifunción, adoptar
las modificaciones deseadas. De ser necesario,
mantener la tecla presionada para aumentar o dis-
Acceder al menú principal
minuir los valores más rápidamente.
● Conectar el encendido1).
● Seleccionar o confirmar la opción con la tec-
● Si se exhibe un mensaje o el pictograma del la OK o ENTER .
vehículo, presionar la tecla OK (⇒ fig. 13 1 A o
⇒ fig. 14) o ENTER (⇒ fig. 13 1 B). Volver al menú principal
● Comando con la palanca de los limpiaparabri- ● Por medio del menú: seleccionar el ítem del
C
sas: mantener la llave presionada ⇒ fig. 13 2 A o menú Atrás en el submenú para salir del subme-
sujetar, por por lo menos dos segundos, la tecla nú.
basculante ⇒ fig. 13 2 B hacia arriba o hacia aba- ● Comando con la palanca de los limpiaparabri-
jo. Aparece el menú principal ⇒ pág. 25. sas: mantener la llave o la tecla basculante presio-
● Comando con el volante multifunción: el menú nada.
principal ⇒ pág. 25 no aparece. Para navegar
entre los ítems del menú, presionar la tecla o Volver al ítem anterior
repetidamente. Comando con el volante multifunción: presionar la
tecla .
1) En los vehículos con transmisión automatizada, mantener el pedal del freno presionado después de conectar el encendido.
A
advertencia o información.
La cantidad de mensajes disponible se exhibe en el display.
Ejemplo: 1/1 o 2/2.
Configuración Diferentes posibilidades de configuración, como por ejemplo, el
volumen del alerta sonora del sensor de estacionamiento, idio- ⇒ pág. 27
ma, entre otros.
seguridad
PI
Menú Indicador Multifunción
Con el motor en marcha y la memoria indicada 1 o 2, presionar la tecla OK o ENTER para alternar
entre las dos memorias.
La memoria graba los valores de viaje y de consumo desde el momento en el
O
que se enciende el vehículo hasta el momento en que se apaga.
Memoria de
1 Si el viaje se interrumpe por más de dos horas, la memoria se apaga automática-
viaje individual.
mente. Si el viaje continúa dentro de un período de dos horas después de apa-
gar el motor, se suman los nuevos valores.
La memoria graba los valores de viaje de una cantidad indeterminada de viajes,
Memoria de to- en un máximo de 99 horas y 59 minutos de conducción, 9.999 km de recorrido o
2
do el viaje. 999 litros de combustible consumido. Si se sobrepasa alguna de estas marcas
máximas, la memoria se borra automáticamente y comienza de nuevo en cero.
C
161.5L1.VOY.60
Panel de instrumentos 25
Exhibiciones posibles
Menú Indicador Multi- Función
función
Consumo actual de com- La exhibición del consumo actual de combustible se da durante la conduc-
bustible ción en km/l con el motor en funcionamiento. El valor actual exhibido se
calcula en intervalos de 30 metros y se actualiza cada 1 segundo aproxi-
madamente.
Consumo medio de com- El promedio de consumo de combustible en km/l se exhibe únicamente
bustible después de 300 metros andados, después de poner el motor en marcha.
Hasta este punto se exhiben partes. El valor actual exhibido se actualiza
cada 5 segundos.
Autonomía Recorrido aproximado en km que aún puede recorrerse con la cantidad de
combustible en el tanque, manteniendo la misma forma de conducción.
Entre otros aspectos, el consumo de combustible actual sirve para el cál-
A
culo.
Duración viaje Duración de viaje en horas (h) y minutos (min) recorrido después de co-
nectar el encendido.
Recorrido Trayecto recorrido en km después de conectar el encendido.
Velocidad media El promedio de velocidad se exhibe únicamente después de los 300 me-
tros andados, después de conectar el encendido. Hasta este punto se ex-
hiben partes. El valor actual exhibido se actualiza cada 5 segundos.
Velocidad digital PI
Advertencia velocidad
Menú Configura-
Función
ción
Idioma/Lang. Seleccionar el idioma para los textos del display.
Datos IND. MF Configuración de los datos del Indicador Multifunción que se deben exhibir en el
display del panel de instrumentos ⇒ pág. 25.
Sensor estac. Puede definirse el volumen de la alerta sonora del control de la distancia de esta-
cionamiento.
ECO Comfort Configuración de los datos del ECO Comfort que se deben exhibir en el display del
panel de instrumentos ⇒ pág. 27.
A
Confort Configuración para funciones de confort del vehículo ⇒ pág. 28.
Luces y Visibil. Configuración para la iluminación del vehículo ⇒ pág. 28.
Mantenimiento Definir a partir de qué kilometraje se debe emitir un alerta visual y sonoro para que
el vehículo sea sometido a mantenimiento ⇒ .
Ajuste fábrica Algunas funciones del menú Configuración son restauradas para la configura-
ción de fábrica.
Atrás PI El indicador retrocede al menú principal.
La función Mantenimiento es una orientación kilometraje a ser definido no debe ser superior
adicional con relación a los mantenimientos ya al indicado en el ⇒ cuaderno Plan de Asistencia
definidos para su vehículo. Recuerde que todo Técnica.
Panel de instrumentos 27
Textos de alerta ● ECO COMFORT No pise el acelerador con
● ECO COMFORT Resistencia al viento: el vehículo detenido.
Cierre las ventanillas. ● ECO COMFORT Sitúe la palanca en la
● ECO COMFORT Climatizador encendido: posición D. (Válido solamente para vehículos
Cierre las ventanillas. con transmisión automatizada ASG).
● ECO COMFORT Al frenar desembrague a ● ECO COMFORT Evite tener el motor en
menos de 1300 rpm. marcha estando detenido.
● ECO COMFORT No pise el acelerador al Los textos de alerta pueden variar depen-
arrancar el motor. diendo de la versión del vehículo.
Submenú Confort
A
Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad
de la pág. 22.
Señal Luminosa
Cierre Autom.
Atrás
PI vehículo.
Activar o desconectar la función de señal luminosa al bloquear o desbloquear el
vehículo.
Si la señal luminosa está conectada los Indicadores de dirección titilarán una vez
cuando se bloquea el vehículo o dos veces cuando se lo desbloquea.
Configuración para los vidrios eléctricos: al trabar y destrabar, todos los vidrios
pueden cerrarse o abrirse ⇒ pág. 57.
El indicador retrocede al menú Configuración.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los Dependiendo de la versión del vehículo, al-
siguientes temas: gunos comandos del volante multifunción no
estarán disponibles.
Comandos del volante multifunción . . . . . . . . 29
Para mayor información sobre el uso de su
Información y alertas complementarios: radio, consultar el respectivo manual de ins-
● Indicador Multifunción ⇒ pág. 22
A
trucciones (⇒ cuaderno Radio).
● Sistema de información Volkswagen ⇒ pág. 22
PI
Fig. 16 Lado izquierdo del volante multifunción: Fig. 17 Lado derecho del volante multifunción:
teclas de comando. teclas de comando.
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar de la pág. 29.
Por medio de las teclas de este volante se pueden
realizar varias funciones sin retirar las manos del
volante.
Volante multifunción 29
Teclas Uso Función
Presionando la tecla brevemente: aparecen en el display de la radio las
últimas llamadas.
Presionando la tecla dos veces brevemente: se llamará al número más
reciente de la lista de llamadas. Como una función redial.
Teléfonoa) Presionando durante algunos segundos:
- Rechaza una llamada, si se recibe una llamada.
- Durante una llamada telefónica, la radio pasa a modo privado al presionar
nuevamente durante algunos segundos la tecla la radio vuelve al modo
“manos libres”.
Presionando la tecla brevemente: selecciona en orden creciente las esta-
ciones de radio y las pistas del CD / MP3.
Audio Presionando durante algunos segundos: selecciona manualmente las
estaciones de radio en orden creciente o avanza la reproducción de la mú-
sica en modo CD / MP3.
A
Presionando la tecla brevemente: activa el canal de comunicación de la
radio para realizar una llamada en el modo de discado por voz, deben se-
Teléfonoa) guirse las instrucciones del celular.
Sin función en el dispositivo emparejado por Bluethooth, no se realizará
ninguna acción.
Presionando la tecla brevemente: reduce por pasos el volumen de la ra-
Audio, dio o de una llamada telefónica.
Teléfonoa)
PI Presionando durante algunos segundos: reduce de manera continua el
volumen de la radio o de una llamada telefónica.
Sistema de Presionando la tecla brevemente: navega entre los menús del Sistema
información de información Volkswagen en orden decreciente.
Volkswagen Presionando durante algunos segundos: sin función.
Presionando la tecla brevemente: pasaje del indicador multifunción del
Indicador Multi-
Indicador Multifunción en orden creciente.
función
Presionando durante algunos segundos: sin función.
Presionando la tecla brevemente:
- La barra de selección se desplaza hacia arriba.
Sistema de
- Alteración del valor un paso hacia arriba.
información
- Cambio de mensaje sobre el estado del vehículo en orden creciente, en
O
Volkswagen
caso de haber más de un mensaje.
Presionando durante algunos segundos: sin función.
Menú Audiob) - Presionando la tecla brevemente: selecciona en orden creciente las esta-
Menú dentro del ciones de radio y las pistas del CD / MP3.
Sistema de Presionando durante algunos segundos: selecciona manualmente las
información estaciones de radio en orden creciente o avanza la reproducción de la mú-
Volkswagen sica en modo CD / MP3.
Presionando la tecla brevemente:
- Conmutación entre las memorias 1 y 2 del Indicador Multifunción.
C
Indicador Multi-
- Función de repetición en caso de alteración del valor.
función
Presionando por algunos segundos: reset de los datos en el nivel actual
del indicador multifunciones del Indicador Multifunción.
Presionando la tecla brevemente:
Sistema de
- Selección de la entrada actual del menú.
información
- Alteración del valor en un paso.
Volkswagen
Presionando durante algunos segundos: sin función.
Confirmación Confirmación y validación, por ejemplo de avisos e información.
Sistema de Presionando la tecla brevemente: navega entre los menús del Sistema
información de información Volkswagen en orden creciente.
Volkswagen Presionando durante algunos segundos: sin función.
A
Menú dentro del estaciones de radio y las pistas del CD / MP3.
Sistema de Presionando durante algunos segundos: selecciona manualmente las
información estaciones de radio en orden decreciente o retrocede la reproducción de la
Volkswagen música en modo CD / MP3.
a) Equipo (aparato de teléfono móvil) no ofrecido por Volkswagen.
b) Para vehículos con radio instalada de fábrica.
Los comandos en el volante multifunción solo indicador multifunciones del Indicador Multifunción
PI
funcionan con el encendido conectado.
Volante multifunción 31
Antes de la conducción
Antes de partir
Indicaciones para la conducción
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ● Conducir con conciencia ecológica ⇒ pág. 161
siguientes temas: ● Información para el consumidor ⇒ pág. 251
Preparativos de viaje y seguridad de la
conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 ADVERTENCIA
Conducción en el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
A
Conducir bajo la influencia de alcohol, dro-
Trayecto por sitios inundados . . . . . . . . . . . . . 34 gas, medicamentos y estupefacientes puede
causar accidentes graves y lesiones fatales.
Información y alertas complementarios:
● Alcohol, drogas, medicamentos y estupe-
● Sentarse correctamente y con seguridad facientes pueden disminuir considerablemen-
⇒ pág. 61 te el grado de percepción, los tiempos de
● Transportar ⇒ pág. 111 reacción y la seguridad de la conducción, lo
● Arrancar, cambiar de marcha, estacionar cual puede causar la pérdida del control del
⇒ pág. 138 PI
Preparativos de viaje y seguridad de la conducción
vehículo.
de la alfombra.
Lista de control
Se deben tener en cuenta los siguientes puntos antes y durante la conducción para garantizar la seguri-
dad del propio conductor, de todos los pasajeros y de otros conductores ⇒ :
Verificar el perfecto funcionamiento del sistema de iluminación y de los Indicadores de dirección.
Controlar la presión de los neumáticos (⇒ pág. 227) y el nivel de combustible (⇒ pág. 179).
Proporcionar una visibilidad perfecta a través de todos los vidrios.
Fijar objetos y todos las piezas de equipaje de forma segura en los portaobjetos, en el maletero y si
es el caso, en el techo ⇒ pág. 111.
La activación de los pedales debe estar libre en todo momento.
32 Antes de la conducción
Lista de control (continuación)
Proteger a los niños en el vehículo con un sistema de retención apropiado a la edad del niño
⇒ pág. 86.
Ajustar correctamente los asientos delanteros, los apoyacabezas y los espejos retrovisores según
la estatura ⇒ pág. 61.
Calzar zapatos adecuados que proporcionen un buen apoyo para controlar los pedales.
Acomodar bien la alfombra en la zona reposapiés del lado del conductor para que no obstruya la
zona de los pedales. Dependiendo de la versión del vehículo, las alfombras delanteras pueden te-
ner fijación de la alfombra y perno en la alfombra ⇒ fig. 18.
Adoptar una posición correcta en el asiento antes y durante la conducción. Esto también es válido
para todos los pasajeros ⇒ pág. 61.
Ajustar el cinturón de seguridad correctamente antes de la conducción y no alterar la regulación del
cinturón durante la conducción. Esto también es válido para todos los pasajeros ⇒ pág. 68.
A
No transportar una cantidad de pasajeros mayor que la cantidad de asientos y cinturones de segu-
ridad disponibles.
Jamás conducir con la capacidad de conducción alterada por la influencia de medicamentos, al-
cohol o drogas, entre otras sustancias capaces de influir en el nivel de percepción.
No distraerse del tránsito, por ejemplo ajustando o accediendo a menús, con los pasajeros o ha-
blando por teléfono.
Adecuar siempre la velocidad y la forma de conducción a las condiciones de visibilidad, climáticas,
de la pista y del tránsito.
PI
Respetar las reglas de tránsito y las velocidades indicadas.
En viajes largos, realizar pausas regulares – sin sobrepasar el límite de dos horas.
Proteger animales en el vehículo con un sistema adecuado a su peso y tamaño.
Antes de partir 33
Conducción en el exterior
Lista de control
Algunos países adoptan normas específicas y especiales de seguridad, como también aplican normas re-
levantes para emisiones de gases. Volkswagen recomienda que antes de iniciar un viaje internacional, se
informe en un Concesionario Volkswagen acerca de las determinaciones legales y las siguientes cuestio-
nes del país de destino:
¿Se debe preparar el vehículo para el viaje al exterior, por ejemplo, ocultar o convertir las luces?
¿Están disponibles las herramientas, los equipos de diagnóstico y las piezas de recambio necesa-
rias para servicios de mantenimiento y reparaciones?
¿Existe un Concesionario Volkswagen en el país de destino?
A
¿Hay gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por ejemplo, manganeso) con octanaje satis-
factorio?
¿El aceite del motor recomendado (⇒ pág. 193) y demás fluidos según las especificaciones de
Volkswagen están disponibles en el país de destino?
¿Se necesitan neumáticos especiales para conducir en el país de destino?
AVISO PI
Volkswagen no se responsabiliza por daños
causados al vehículo por cargar combustible
de baja calidad, mantenimiento insuficiente/in-
correcto y uso de piezas no originales.
● Determinar la profundidad del agua antes de la frenado después de atravesar trechos inun-
travesía. El agua puede alcanzar, como máximo, dados.
el borde inferior de la carrocería ⇒ .
● No conducir a una velocidad superior a la velo- AVISO
cidad de un paso. ● Al pasar por trechos inundados, algunos
● Nunca parar, dar marcha atrás o apagar el mo- componentes del vehículo, como por ejemplo:
tor en el agua. el motor, la transmisión, el chasis o el sistema
eléctrico, pueden dañarse seriamente.
● Los vehículos en contraflujo provocan ondas
que pueden elevar el nivel del agua en su vehícu-
lo, impidiendo la conducción segura en el sitio
inundado.
34 Antes de la conducción
AVISO (continuación)
● Jamás conducir por agua salada, la sal pue-
de provocar corrosión. Lavar inmediatamente
con agua dulce todas las partes del vehículo
que hayan estado en contacto con agua salada.
Datos técnicos
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los Información y alertas complementarios:
siguientes temas: ● Transportar ⇒ pág. 111
A
Datos de identificación del vehículo . . . . . . . . 36 ● Conducir con conciencia ecológica ⇒ pág. 161
Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 ● Combustible ⇒ pág. 184
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
● Aceite del motor ⇒ pág. 193
Desempeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
● Líquido refrigerante del motor ⇒ pág. 199
Se puede verificar con qué motor un vehículo está ● Ruedas y neumáticos ⇒ pág. 227
equipado consultando la etiqueta de datos del ve- ● Información para el consumidor ⇒ pág. 251
hículo en el ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técni-
PI
ca o en los documentos de licencia del vehículo.
ADVERTENCIA
Las indicaciones en los documentos de licencia No observar o exceder los valores indicados
del vehículo siempre tienen prioridad. Todas las in- para pesos, carga, dimensiones y velocidad
dicaciones de este manual son válidas para el mo- máxima. Esto puede provocar accidentes y
delo básico. Los valores indicados pueden variar lesiones graves.
según los equipos opcionales o versiones de mo-
delos diferentes, como también en vehículos espe-
ciales y vehículos para otros países.
O
C
161.5L1.VOY.60
Antes de partir 35
Datos de identificación del vehículo
A
Fig. 19 Número de identificación del vehículo (nú- Fig. 20 Etiqueta con el número de identificación
mero del chasis) en el piso, enfrente del asiento del vehículo parcial A y etiqueta de identificación
del pasajero delantero. del año de fabricación B en la columna de la
puerta delantera derecha.
36 Antes de la conducción
Datos del motor
Motor de gasolina
1.6 de 74 kW
Potencia del motor 74 kW (101 cv) a 5.250 rpm
Par de apriete máximo 143 Nm (14,6 kgfm) a 2.500 rpm
Código del motor CFZA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
A
Relación de compresión 10,8:1
Bujías de encendido 101 905 601.Ga)
Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por Super i.o. 95
ejemplo, manganeso) Normal i.o. 91b)
Manual de 5 marchas (MQ 200)
o
Tipo de transmisión
Mecánica automatizada de 5 marchas ASG (SQ
b)
PI
Especificación del aceite del motor
a)
200)
de conformidad con la norma VW 502 00
Número de pieza Volkswagen. Utilizar sólo las bujías de encendido recomendadas por Volkswagen para su vehículo, para no
dañar el motor y cumplir con la legislación de emisiones vigente.
Con una pequeña reducción en el desempeño y aumento del consumo de combustible, con aumento graduado de ruido del mo-
tor hasta la intervención de la regulación de detonación.
Motor TOTALFLEX
1.6 TOTALFLEX 74/76 kW
Gasolina Etanol
Potencia del motor 74 kW (101 cv) a 5.250 rpm 76 kW (104 cv) a 5.250 rpm
O
Par de apriete máximo 151 Nm (15,4 kgfm) a 2.500 rpm 153 Nm (15,6 kgfm) a 2.500 rpm
Código del motor CCRA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
Relación de compresión 12,1:1
Bujías de encendido 101 905 601.Ga)
Manual de 5 marchas (MQ 200)
Tipo de transmisión o
C
Antes de partir 37
Dimensiones
A
Fig. 21 Dimensiones.
seguridad de la pág. 35.
PI
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
38 Antes de la conducción
Desempeños
Motor de gasolina
Potencia del motor CDM Tipo de transmisión Velocidad máximaa)
MQ 200
1.6 de 74 kW CFZA 189 km/h
SQ 200
a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden haber pequeñas divergencias de acuerdo al combustible local utilizado, los
opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del
vehículo y el modo de conducir el vehículo.
A
Tipo de transmi- Aceleración 0 - 80 Aceleración 0 -
Potencia del motor CDM
sión km/ha) 100 km/ha)
MQ 200 6,7 s 10,2 s
1.6 de 74 kW CFZA
SQ 200 7,7 s 10,7 s
a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden haber pequeñas divergencias de acuerdo al combustible local utilizado, los
opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del
vehículo y el modo de conducir el vehículo.
PI
Motor TOTALFLEX
Tipo de trans- Velocidad máximaa)
Potencia del motor CDM
misión Gasolina Etanol
MQ 200 188 km/h 190 km/h
1.6 TOTALFLEX 74/76 kW CCRA
SQ 200 187 km/h 189 km/h
a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden haber pequeñas divergencias de acuerdo al combustible local utilizado, los
opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del
vehículo y el modo de conducir el vehículo.
ejemplo, guardabarros.
161.5L1.VOY.60
Antes de partir 39
Abrir y cerrar
Juego de llaves del vehículo
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los PELIGRO (continuación)
siguientes temas:
● Buscar ayuda médica de inmediato si se
Llave del vehículo con control remoto . . . . . . . 41 sospecha que se ha ingerido una batería.
Llave mecánica del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 42
Luz de control de la llave del vehículo con ADVERTENCIA
control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Un uso desatento o descontrolado de las lla-
Reemplazar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
A
ves del vehículo puede causar accidentes y
Sincronizar la llave del vehículo con control lesiones graves.
remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
● Llevar siempre todas las llaves del vehícu-
lo consigo al dejar el vehículo. Los niños o
Información y alertas complementarios:
personas no autorizadas pueden bloquear las
● Configuración por el Sistema de información puertas y la tapa del maletero, poner en mar-
Volkswagen ⇒ pág. 22 cha el motor o conectar el encendido pudien-
● Bloqueo central y sistema de bloqueo do, de esta manera, activar equipos eléctri-
⇒ pág. 45 PI cos, como por ejemplo los vidrios eléctricos.
● Arrancar el motor y apagarlo ⇒ pág. 138 ● Nunca dejar a niños o a personas con ne-
● Información para el consumidor ⇒ pág. 251 cesidades especiales solas dentro del vehí-
culo. En caso de emergencia, no estarían en
PELIGRO condiciones de abandonar el vehículo por sí
solas o de ayudarse a sí mismas. En un vehí-
Cuando se ingieren baterías con un diámetro culo cerrado, de acuerdo a la estación del
de 20 mm u otras baterías de litio, las conse- año, se pueden producir temperaturas muy
cuencias pueden ser lesiones graves e inclu- altas o muy bajas, lo que puede causar lesio-
so fatales en un corto tiempo. nes graves y enfermedades, especialmente
● Conservar siempre fuera del alcance de en niños pequeños, o incluso, causar la
los niños la llave del vehículo, así como los muerte.
O
llaveros con baterías, baterías de reposición, ● Nunca retirar la llave del encendido mien-
células tipo botón y otras baterías. tras el vehículo está en movimiento. El blo-
queo de dirección puede engancharse y no
se podrá conducir más el vehículo.
C
40 Antes de la conducción
Llave del vehículo con control remoto
Cada llave del vehículo nueva contiene un micro-
chip y debe ser codificada con los datos del inmo-
vilizador electrónico del vehículo. Una llave no fun-
ciona sin un microchip o con un microchip no codi-
ficado. Esto también se aplica a llaves que estén
adecuadamente fresadas.
Se pueden obtener llaves nuevas o de reposición
en un Concesionario Volkswagen.
Las llaves con control remoto se deben sincronizar
antes del uso ⇒ pág. 44.
Fig. 22 Llave del vehículo con control remoto.
AVISO
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 40.
Todas las llaves del vehículo contienen compo-
nentes electrónicos. Proteger las llaves contra
averías, humedad y vibraciones intensas.
Llave del vehículo con control remoto Únicamente presionar las teclas de la llave
con control remoto cuando la respectiva fun-
El vehículo podrá desbloquearse y bloquearse a ción sea realmente necesaria. Un accionamiento
distancia con la llave con control remoto innecesario de la tecla puede provocar un desblo-
⇒ pág. 45. PI queo involuntario o el disparo de la alarma del ve-
El emisor con la batería se encuentra en la llave hículo. Eso también se aplica cuando pensamos
con control remoto. El receptor se ubica adentro que estamos fuera del radio de alcance del control
del vehículo. El área de alcance de la llave con remoto.
control remoto con la batería cargada es de unos
metros alrededor del vehículo. El funcionamiento de la llave con control re-
moto puede verse temporalmente afectado
Si no se puede abrir o cerrar el vehículo con la lla- por la superposición de transmisores que se en-
ve con control remoto, deberá sincronizarse nue- cuentran en las proximidades del vehículo y traba-
vamente ⇒ pág. 44 o se deberá cambiar la bate- jan en la misma banda de frecuencia, por ejemplo
ría⇒ pág. 43. un equipo de radio o un teléfono móvil.
Se pueden utilizar como máximo 5 llaves con con- Obstáculos entre la llave con control remoto
O
trol remoto. y el vehículo, condiciones meteorológicas ad-
Doblar la varilla de la llave hacia afuera o versas, como también una batería con poca carga,
hacia adentro reducen el alcance de la transmisión.
Al presionar el botón ⇒ fig. 22 (flecha), la varilla de Si las teclas de la llave con control remoto
la llave se inclina hacia afuera. ⇒ fig. 22 o una de las teclas del bloqueo cen-
tral (⇒ pág. 45, Bloqueo central y sistema de blo-
Para doblarla hacia adentro, presionar al mismo
queo) se accionan repetidas veces en un breve
tiempo el botón (flecha) y la varilla de la llave nue-
espacio de tiempo, se produce una desconexión
vamente hasta que la varilla se encaje.
temporaria del bloqueo central para protección
C
Abrir y cerrar 41
Llave mecánica del vehículo
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 40.
Llave de reposición
Para la adquisición de una llave de reposición u
otras llaves con control remoto, es necesario el nú-
mero del chasis del vehículo.
En el juego de llaves del vehículo puede haber dos
llaves mecánicas del vehículo ⇒ fig. 23 A o una lla- Cada llave nueva contiene un microchip y se debe
ve mecánica del vehículo ⇒ fig. 23 A y una llave codificar con los datos del inmovilizador electróni-
mecánica flexible ⇒ fig. 23 B. co del vehículo. Una llave no funciona sin un mi-
PI
Desdoblar y doblar la varilla de la llave
mecánica flexible
Presionando el botón ⇒ fig. 23 B (flecha), la varilla
de la llave se desbloquea y se abre.
Para doblar hacia adentro, presionar el botón (fle-
cha) y al mismo tiempo presionar la varilla de la
llave hacia atrás hasta que enganche.
crochip o con un microchip no codificado. Esto
también se aplica a llaves que estén
adecuadamente fresadas.
Se pueden obtener llaves nuevas o de reposición
en un Concesionario Volkswagen.
42 Antes de la conducción
Reemplazar la batería
Fig. 25 Llave con control remoto: abrir la cubierta Fig. 26 Llave con control remoto: retirar la batería.
A
del alojamiento de la batería.
Abrir y cerrar 43
Sincronizar la llave del vehículo con control remoto
A
● Presionar una vez la tecla de bloqueo o la
tecla de desbloqueo .
PI
O
C
44 Antes de la conducción
Bloqueo central y sistema de bloqueo
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Un uso incorrecto del bloqueo central puede
Bloqueo mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
causar lesiones graves.
Luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
● El bloqueo central traba todas las puertas.
Descripción del bloqueo central . . . . . . . . . . . . 47
Un vehículo trabado por dentro puede impe-
Desbloquear y bloquear el vehículo por fuera 48 dir una apertura involuntaria de las puertas y
Bloquear o desbloquear el vehículo por la invasión de personas no autorizadas. En
dentro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 caso de emergencia o accidente, sin embar-
Sistema de alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . 50 go, las puertas bloqueadas dificultan el acce-
A
Monitoreo del interior del vehículo . . . . . . . . . . 51 so de socorristas al interior del vehículo para
atender a las personas.
El cierre centralizado sólo funciona correctamente
● Nunca dejar a niños o personas con nece-
si todas las puertas y la tapa del maletero están
sidades especiales solas dentro del vehículo.
completamente cerradas. Con la puerta del con-
La activación de la tecla de bloqueo central
ductor abierta, el vehículo no podrá bloquearse
podrá bloquear las puertas del vehículo por
con la llave con control remoto o por medio de la
dentro, dificultando o impidiendo la salida.
tecla del bloqueo central.
PI Personas encerradas pueden quedar expues-
Un vehículo desbloqueado y detenido durante un tas a temperaturas muy altas o muy bajas.
largo período (por ejemplo, en el propio garaje) ● Según la estación del año, pueden produ-
puede causar la descarga de la batería del vehícu- cirse temperaturas muy altas o muy bajas en
lo, impidiendo el arranque del motor. el interior de un vehículo cerrado, lo que pue-
de causar lesiones graves y enfermedades en
Información y alertas complementarios:
especial en niños pequeños, o incluso causar
● Vistas externas ⇒ pág. 5 la muerte.
● Juego de llaves del vehículo ⇒ pág. 40 ● Nunca dejar a personas dentro de un vehí-
● Puertas ⇒ pág. 52 culo bloqueado. En caso de emergencia, po-
● Tapa del maletero ⇒ pág. 53 drían no estar en condiciones de abandonar
el vehículo por sí solas o de ayudarse a sí
● Activación de los vidrios ⇒ pág. 57
O
mismas.
● Conducción con remolque ⇒ pág. 120
● Solamente abrir o cerrar las puertas y la
tapa del maletero cuando no haya nadie en
su radio de abertura.
C
161.5L1.VOY.60
Abrir y cerrar 45
Bloqueo mecánico
A
plaza hacia abajo.
Las puertas también se pueden desbloquear des- Si la puerta del conductor está abierta o no está
de el interior del vehículo. La puerta se desblo- completamente cerrada (pestillo en la primera eta-
queará y se abrirá al tirar una vez de la manilla. pa), no será posible bloquear el vehículo.
Es posible bloquear las puertas por el lado de
afuera, sin la llave. Para ello, presionar la clavija- ADVERTENCIA
traba y cerrar la puerta. Esta forma de bloqueo no Con las puertas bloqueadas, se evita el acce-
PI
es válida para la puerta del conductor, evitando
así, bloquear el vehículo con la llave en su interior.
Por dentro, se pueden bloquear las puertas por
medio de la clavija-traba, aunque para vehículos
con alarma, ésta no se activará.
Luz de control
so no deseado desde afuera, por ejemplo, en
los semáforos. No obstante, puede dificultar
la acción de socorro en caso de emergencia.
46 Antes de la conducción
AVISO
Observar siempre las luces de control encendi-
das y los mensajes de texto para evitar daños
al vehículo.
A
ductor.
● De afuera, con la llave mecánica del vehículo Bloquear el ve- – Desconectar y conectar el en-
en la puerta del conductor, para vehículos sin con- hículo por fue- cendido.
trol remoto ⇒ pág. 48. ra: O: retirar la llave del vehículo del
● En caso de emergencia, con la llave con con- encendido.
trol remoto en la puerta del conductor, cuando el – Abrir una puerta del vehículo.
control remoto no esté funcionando ⇒ pág. 50. – Bloquear el vehículo con la lla-
ve del vehículo.
● Control remoto ⇒ pág. 48.
PI
● Por dentro, con la tecla del bloqueo central Si las teclas de la llave con control remoto
⇒ pág. 49. (⇒ pág. 40, Juego de llaves del vehículo) o
una de las teclas del bloqueo central ⇒ fig. 29 se
La puerta del pasajero delantero y las puertas tra-
activan repetidas veces en un breve espacio de
seras pueden bloquearse de forma manual en ca-
tiempo, se produce una desconexión temporaria
so de falla de la llave del vehículo con control re-
del bloqueo central para protección contra sobre-
moto o del bloqueo central ⇒ pág. 265, Cierre o
carga. En este caso el vehículo queda desblo-
apertura de emergencia.
queado.
La puerta del conductor y la tapa del maletero pue-
den ser desbloqueadas manualmente por medio En vehículos sin alarma y con bloqueo cen-
del secreto mecánico de la llave, en caso de falla tral, cuando se bloquea el vehículo por fuera,
la luz de control en el panel de instrumentos titi-
O
de la llave del vehículo con comando remoto o del
bloqueo central. lará para indicar que el vehículo está bloqueado.
del airbag
Cuando se accionan los airbags en un accidente,
el vehículo entero se desbloquea. Según la inten-
sidad del daño, el vehículo puede bloquearse des-
pués del accidente, como se muestra a continua-
ción:
161.5L1.VOY.60
Abrir y cerrar 47
Desbloquear y bloquear el vehículo por fuera
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 45.
remoto.
Función
PI
Fig. 28 Teclas en la llave del vehículo con control
La llave con control remoto solamente desbloquea ● Al bloquear el vehículo, todos los Indicadores
y bloquea el vehículo cuando la batería tiene la po- de dirección titilan una vez para confirmar. Y se
tencia suficiente y si la llave con control remoto se emite una señal sonora (bocina) para confirmar la
encuentra a pocos metros del vehículo. activación de la alarma.
● Al desbloquear el vehículo, todos los Indicado-
res de dirección titilan dos veces para confirmar. Y
se emiten dos señales sonoras (bocina) para con-
firmar la desactivación de la alarma.
Si los indicadores de dirección no parpadean para
confirmar el bloqueo, como mínimo una de las
puertas o la tapa del maletero no está bloqueada.
48 Antes de la conducción
Con la puerta del conductor abierta, no se puede
ADVERTENCIA
bloquear el vehículo con la llave del vehículo.
Cuando se desbloquea el vehículo por medio de la La tapa del maletero se abre por la fuerza de
llave con comando remoto y ninguna de las puer- un resorte. Verificar si el radio de funciona-
tas o la tapa del maletero están abiertas, el vehí- miento y apertura de la tapa del maletero se
culo se bloquea automáticamente después de al- encuentra libre antes de utilizar la llave con
gunos segundos. Esta función impide un desblo- comando remoto o la tecla de apertura en la
queo involuntario del vehículo por un largo perío- consola central ⇒ pág. 54, Abrir la tapa del
do. maletero.
A
con control remoto. Para más información, consul-
tar ⇒ pág. 266, Trabar la puerta del pasajero de- Al abrir la puerta del conductor con la varilla
lantero y las puertas traseras manualmente. de la llave del vehículo, verificar si la llave
La puerta del conductor puede activarse por medio fue colocada correctamente hasta el final del cilin-
del bombín de cierre de la puerta ⇒ pág. 46. dro. De lo contrario, la llave puede girar libremente
sin desbloquear la puerta.
Apertura y cierre de confort
● Consultar vidrios eléctricos – Funciones
⇒ pág. 57.PI
Bloquear o desbloquear el vehículo por dentro
Si el vehículo fue bloqueado en forma externa con
la llave con control remoto o por la puerta del con-
ductor con la llave mecánica, la tecla del bloqueo
central quedará Desconectada.
Cuando el vehículo se bloquea con la tecla del blo-
queo central, se aplica lo siguiente:
O
● El sistema de alarma antirrobo no se activa.
● No es posible la apertura de las puertas y de la
tapa del maletero desde afuera, por ejemplo al de-
tenerse en un semáforo.
Fig. 29 En la puerta del conductor: teclas del blo- ● Las puertas pueden desbloquearse y abrirse
queo central. por dentro, accionando la manilla de la puerta.
Eventualmente, puede ser necesario repetir la acti-
Abrir y cerrar 49
Sistema de alarma antirrobo
A
noras durante aproximadamente 30 segundos y
del disparo de la alarma se produce una nue-
señales ópticas de advertencia hasta 5 minutos,
va invasión en la misma área o en otra área prote-
en caso de que se realicen las siguientes acciones
gida. Por ejemplo, si después de la apertura de
no autorizadas en el vehículo con alarma activada:
una puerta, también se abre la tapa del maletero.
● Desbloqueo mecánico del vehículo con la llave
El sistema de alarma antirrobo no se activa
de emergencia y apertura de la puerta desblo-
con el bloqueo por dentro por medio de la
queada.
tecla de bloqueo central .
● Apertura de una puerta.
tor.
PI
● Apertura de la tapa del compartimento del mo-
50 Antes de la conducción
Monitoreo del interior del vehículo
Por ejemplo, desconectar el monitoreo del interior
del vehículo si se dejan animales en el interior del
vehículo por un breve período ⇒ pág. 45.
El monitoreo debe desactivarse nuevamente en
cada desbloqueo del vehículo, ya que, de lo con-
trario, éste se activará la próxima vez que el vehí-
culo se bloquee.
A
falla de la alarma en los siguientes casos:
Fig. 30 En la consola del techo: sensores de mo- ● Cuando uno o más vidrios estuvieran abiertos,
nitoreo del interior del vehículo y tecla A para total o parcialmente, ya que en esta condición la
desconectar el monitoreo del interior del vehículo. alarma podrá dispararse.
● Cuando objetos como por ejemplo, hojas suel-
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 45.
tas de papel o adornos en el espejo (aromatizado-
res) permanecen en el vehículo.
PI
El monitoreo del interior del vehículo dispara la
alarma con el vehículo bloqueado, si reconoce mo-
vimientos en el interior del vehículo. El sensor y el
receptor están ubicados en el conjunto de la luz de
lectura ⇒ fig. 30 (flechas).
AVISO
Válido sólo para vehículos con Sistema de In-
formación Volkswagen: si el monitoreo del in-
Bloquear el vehículo con la llave con control remo-
terior del vehículo se encuentra desconectado
to o con la llave mecánica. Con el sistema de alar-
y se debe dejar una pequeña abertura en los vi-
ma antirrobo conectado también se activa el moni-
O
drios, se deben tener en cuenta las siguientes
toreo del interior del vehículo.
indicaciones:
Desconectar el monitoreo del interior del ● Desconectar la función de cierre automático
vehículo de los vidrios, por medio del submenú Con-
● Retirar la llave del vehículo del encendido. fort, en la opción Cierre. Autom. En esta
condición siempre se debe desconectar el mo-
● Abrir la puerta del conductor.
nitoreo del interior del vehículo de lo contrario
● Presionar la tecla ⇒ fig. 30 A . En el panel de podrá dispararse la alarma.
instrumentos, la luz de control permanecerá en-
● Volkswagen recomienda que este procedi-
cendida.
C
Abrir y cerrar 51
Puertas
Introducción al tema
Información y alertas complementarios: ADVERTENCIA (continuación)
● Vistas externas ⇒ pág. 5 ● Al cerrar, asegurarse de que la puerta en-
● Juego de llaves del vehículo ⇒ pág. 40 caje de forma segura y completa. La puerta
● Bloqueo central y sistema de bloqueo cerrada debe estar alineada con las piezas
⇒ pág. 45 adyacentes de la carrocería.
● Abrir o cerrar las puertas sólo cuando no
ADVERTENCIA hay nadie en su radio de apertura.
Una puerta cerrada de manera incorrecta
ADVERTENCIA
A
puede abrirse súbitamente durante la con-
ducción y causar lesiones graves. Una puerta que se mantiene abierta por el
● Parar inmediatamente y cerrar la puerta. dispositivo de retención de la puerta puede
cerrarse en condiciones de viento fuerte y en
pendientes, causando lesiones.
● Sujetar siempre las puertas por la manilla
al abrir y cerrar.
PI
O
C
52 Antes de la conducción
Tapa del compartimento de equipaje
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
ro, eventualmente no permitir su apertura
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 cuando hay carga fijada en la misma, por
Abrir la tapa del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 ejemplo, bicicletas. Se puede caer una tapa
Cerrar la tapa del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . 55 del compartimento de equipaje abierto debi-
do a un peso adicional. De ser necesario,
Información y alertas complementarios: apoyar la tapa del maletero o retirar previa-
● Vistas externas ⇒ pág. 5 mente la carga.
● Bloqueo central y sistema de bloqueo ● Cierre y bloquee la tapa del maletero y to-
A
⇒ pág. 45 das las puertas cuando el vehículo no esté en
uso. Asegurarse de que nadie permanezca
● Transportar ⇒ pág. 111 dentro del vehículo.
● Nunca deje a niños jugando sin supervi-
ADVERTENCIA sión dentro del vehículo o en las cercanías,
Un desbloqueo, abertura o cierre incorrecto y principalmente cuando la tapa del maletero
sin supervisión de la tapa del maletero puede esté abierta. Los niños pueden entrar al male-
causar accidentes y lesiones graves. tero, cerrar el portón y quedar atrapados. Se-
PI
● Abrir o cerrar la tapa del maletero única-
mente cuando no haya nadie en su radio de
funcionamiento y abertura.
● Después de cerrar la tapa del maletero,
compruebe si está cerrada y bloqueada de
manera correcta, para que no se pueda abrir
durante la marcha. La tapa del maletero ce-
rrada debe estar alineada con las piezas ad-
yacentes de la carrocería.
gún la estación del año, pueden producirse
temperaturas muy altas o muy bajas en el in-
terior de un vehículo cerrado, lo que puede
causar lesiones graves y enfermedades en
especial en niños pequeños, o incluso causar
la muerte.
● Nunca dejar a niños o personas con nece-
sidades especiales solas dentro del vehículo.
La activación de la tecla de bloqueo central
podrá bloquear las puertas del vehículo por
● Mantenga siempre cerrada la tapa del ma-
dentro, dificultando o impidiendo la salida.
letero durante la marcha, para que no puedan
Personas encerradas pueden quedar expues-
O
penetrar gases tóxicos en el interior del vehí-
tas a temperaturas muy altas o muy bajas.
culo.
● Nunca abra la tapa del maletero cuando
AVISO
haya alguna carga, por ejemplo, en un male-
tero. De la misma forma en la tapa del malete- Antes de abrir la tapa del maletero, verificar si
existe espacio suficiente para abrir y cerrar la
tapa, por ejemplo, cuando se conduce con re-
molque o en garajes.
C
161.5L1.VOY.60
Abrir y cerrar 53
Luz de advertencia
Se en-
Causa posible Solución
ciende
Tapa del maletero abierta o cerrada inco- ¡No continuar!
rrectamente. Abra la tapa del maletero y cierre nuevamente.
A
Si la tapa del maletero está abierta o cerrada inco-
rrectamente, se enciende la luz de advertencia ● Detenga inmediatamente en un lugar se-
en el display del panel de instrumentos. guro y cierre la tapa del maletero.
● Después de cerrar la tapa del maletero,
Dependiendo de los equipos instalados en el vehí-
compruebe si el bloqueo se enganchó co-
culo, en lugar de la luz de advertencia se puede
rrectamente en el cierre.
exhibir una representación simbólica en el display
del panel de instrumentos. La representación tam-
bién es visible con el encendido desconectado. El
PI
indicador se apaga aproximadamente 15 segun-
dos después de bloquear el vehículo.
Antes de abrir la tapa del maletero, retirar siempre Abrir la tapa del maletero con llave del
la carga presa sobre el maletero en la tapa del ma- vehículo mecánico
letero ⇒ . Introducir la llave en el cilindro de la cerradura
⇒ fig. 31 y girarla en sentido horario (flecha).
54 Antes de la conducción
Abrir la tapa del maletero con la llave del ADVERTENCIA
vehículo con comando remoto
El desbloqueo o apertura incorrectos o sin
Mantener la tecla presionada en la llave con
supervisión de la tapa del maletero puede
comando remoto hasta que la tapa del maletero se
causar lesiones graves.
abra automáticamente ⇒ .
● Con un maletero montado sobre la tapa
Abrir la tapa del maletero con la tecla en la del maletero más la carga, no siempre se
consola central puede reconocer una tapa del maletero des-
Para vehículos sin la llave con comando remoto, bloqueada. La tapa del maletero desbloquea-
con bloqueo eléctrico y con la tecla de apertura de da se puede abrir repentinamente durante la
la tapa del maletero, presionar la tecla ⇒ fig. 32, marcha.
con el encendido desconectado. La tapa del com-
partimento de equipaje se abre automáticamente ADVERTENCIA
⇒ .
La tapa del maletero se abre por la fuerza de
A
un resorte. Verificar si el radio de funciona-
miento y apertura de la tapa del maletero se
encuentra libre antes de utilizar la llave con
comando remoto o la tecla de apertura en la
consola central .
Abrir y cerrar 55
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (continuación)
El cierre incorrecto o sin supervisión de la ta- la tapa del maletero esté abierta. Los niños
pa del maletero puede causar lesiones gra- pueden entrar en el maletero, cerrar la tapa y
ves. quedar presos. Un vehículo cerrado puede
calentarse o enfriarse de manera extrema de
● Nunca deje el vehículo sin supervisión o acuerdo a la estación del año y causar lesio-
niños jugando dentro del vehículo o en las nes graves, enfermedades o incluso la muer-
cercanías del mismo, principalmente cuando te.
A
PI
O
C
56 Antes de la conducción
Vidrios
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Nadie debe permanecer en el interior del
Abrir o cerrar los vidrios manualmente . . . . . . 57 vehículo cuando se bloquean las puertas, en
Abrir o cerrar los vidrios de forma especial niños y personas con necesidades
eléctricamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 especiales.
Vidrios eléctricos – Funciones . . . . . . . . . . . . . 58 ● Llevar siempre todas las llaves del vehícu-
Limitador de fuerza de los vidrios . . . . . . . . . . 60 lo consigo al dejar el vehículo. Después de
apagar el motor, los vidrios aún pueden abrir-
Información y alertas complementarios: se o cerrarse por medio de las teclas de las
A
● Sistema de información Volkswagen ⇒ pág. 22 puertas por un breve período, mientras no se
abra la puerta del conductor o la del pasajero
● Bloqueo central y sistema de bloqueo
delantero.
⇒ pág. 45
● Al transportar niños en el asiento trasero,
ADVERTENCIA desactivar siempre los vidrios eléctricos tra-
seros con la tecla de seguridad, para que no
Un uso descuidado o sin supervisión de los puedan abrirse ni cerrarse.
vidrios eléctricos puede causar lesiones gra-
ves. PI
● Abrir o cerrar los vidrios eléctricos sólo
cuando no haya nadie en su área de funcio-
namiento.
Fig. 35 En la puerta del conductor: teclas de los Fig. 36 En la consola central: teclas de los vidrios
vidrios eléctricos delanteros. eléctricos traseros.
161.5L1.VOY.60
Abrir y cerrar 57
Teclas en la puerta del conductor y en la Tecla en la puerta del pasajero delantero y
consola central en las puertas traseras
Leyenda para ⇒ fig. 35 y ⇒ fig. 36: La tecla en la puerta del pasajero delantero y en
1 Para los vidrios en las puertas delanteras. las puertas traseras es igual y tiene el mismo fun-
cionamiento que la tecla en la puerta del conduc-
2 Para los vidrios en las puertas traseras.
tor, siendo sólo una tecla en el revestimiento de
3 Tecla de seguridad. cada puerta.
A
Detener el cur- Presionar o apretar nuevamente la tecla
-
so automático: del respectivo vidrio.
La tecla de seguridad ⇒ fig. 36 3 desacti-
va las teclas de los vidrios eléctricos en las
-
puertas traseras. De esta forma, la luz de
control amarilla en la tecla se enciende.
58 Antes de la conducción
Apertura y cierre de confort
Los vidrios pueden abrirse y cerrarse por fuera con
la llave del vehículo:
Función Acción con las teclas de la lla- Acción con la varilla de la llave
ve del vehículo con control re- con control remoto en la cerra-
moto dura o con la llave mecánica
del vehículo
Apertura de confort Con el vehículo desbloqueado, Introducir la varilla de la llave del
mantener presionada la tecla de vehículo en el cilindro de la cerra-
desbloqueo de la llave con dura de la puerta del conductor y
control remoto. Todos los vidrios mantenerla girada en sentido an-
eléctricos se abren. tihorario. Todos los vidrios eléc-
tricos se abren.
A
Cierre de confort Presionada la tecla de bloqueo Introducir la varilla de la llave del
de la llave con control remoto. To- vehículo en el cilindro de la cerra-
dos los vidrios eléctricos se cie- dura de la puerta del conductor y
rran automáticamente. mantenerla girada en sentido ho-
rario. Todos los vidrios eléctricos
se cierran.
Detener apertura de confort Soltar la tecla de desbloqueo para Soltar la tecla de desbloqueo para
interrumpir la función. interrumpir la función.
PI
Detener cierre de confort
Cierre automático
Soltar la tecla para interrumpir la Soltar la llave para interrumpir la
función.
por fuera
Un uso descuidado o sin supervisión de los
Si la batería del vehículo fue desconectada o se
vidrios eléctricos puede causar lesiones gra-
descargó con el vidrio sin cerrar completamente o,
ves.
aún después de algunas activaciones de la función
limitadora de fuerza, la función de cierre automáti- ● Abrir o cerrar los vidrios eléctricos sólo
co con la llave del vehículo o con el control remoto cuando no haya nadie en su área de funcio-
por fuera del vehículo, se encuentra desactivada y namiento.
se debe restablecer: ● Nadie debe permanecer en el interior del
vehículo cuando se bloquean las puertas, en
161.5L1.VOY.60
Abrir y cerrar 59
ADVERTENCIA (continuación) ADVERTENCIA (continuación)
● Llevar siempre todas las llaves del vehícu- ● Al transportar niños en el asiento trasero,
lo consigo al dejar el vehículo. Después de desactivar siempre los vidrios eléctricos tra-
desconectar el encendido, los vidrios aún seros con la tecla de seguridad, para que no
pueden abrirse o cerrarse por medio de las puedan abrirse ni cerrarse.
teclas de las puertas por un breve período,
mientras no se abra la puerta del conductor o En una falla de funcionamiento de los vidrios
la del pasajero delantero. eléctricos, la función de cierre y apertura au-
tomática, como también el limitador de fuerza, no
funcionan correctamente. Dirigirse a un Concesio-
nario Volkswagen o a una empresa especializada.
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 57.
ADVERTENCIA
El cierre de los vidrios eléctricos sin limita-
dor de fuerza puede causar lesiones graves.
El limitador de fuerza de los vidrios eléctricos pue- ● Cerrar siempre los vidrios eléctricos aten-
de reducir el peligro de lesiones por aplastamiento tamente.
en el cierre de los vidrios ⇒ . Si la función de ● Nadie debe permanecer en el área de fun-
cierre automático (proceso de cierre) de un vidrio
PI cionamiento de los vidrios eléctricos, princi-
es afectada por la dificultad de movimiento o por palmente si el cierre se realiza sin limitador
un obstáculo, el vidrio se abrirá de inmediato. de fuerza.
● Verificar por qué el vidrio no se cerró. ● El limitador de fuerza no evita que los de-
● Intentar cerrar el vidrio nuevamente. dos y otras partes del cuerpo sean presiona-
dos contra el cuadro del vidrio y, de esta for-
● Después de algunas activaciones seguidas li-
ma, sufran lesiones.
mitador de fuerza, la función de cierre automático
de los vidrios, podrá estar fuera de operación. El limitador de fuerza también se produce en
● Para restablecer la función de cierre automáti- el cierre de confort de los vidrios con la llave
co de los vidrios, seguir el procedimiento del vehículo con control remoto o con la llave me-
⇒ pág. 59, Restablecer la función de cierre auto- cánica ⇒ pág. 59.
O
mático por fuera.
● En caso de continuar sin poder cerrar el vidrio,
buscar un Concesionario Volkswagen o una em-
presa especializada.
C
60 Antes de la conducción
Sentarse de forma correcta y segura
Ajustar la posición del asiento
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
y el cinturón de seguridad pueden no prote-
Peligro de una postura incorrecta en el ger, aumentando el riesgo de lesiones en un
asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 accidente.
Postura correcta en el asiento . . . . . . . . . . . . . 63
Comandos mecánicos del asiento delantero . 64 ADVERTENCIA
Ajustar el apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
A
Antes de cualquier viaje, ajustar siempre co-
Desmontar y montar el apoyacabezas . . . . . . 65 rrectamente el asiento, el cinturón de seguri-
Regular la posición del volante . . . . . . . . . . . . 67 dad y los apoyacabezas, asegurándose de
que todos los pasajeros tengan los cinturo-
Número de asientos nes colocados correctamente.
El vehículo tiene una cantidad total de cinco ● Empujar el asiento del pasajero delantero
asientos: dos asientos delanteros y tres asientos hacia atrás lo máximo posible.
traseros. Cada asiento está equipado con un cintu-
● Ajustar el asiento del conductor de modo
rón de seguridad.
PI que haya como mínimo 25 cm de espacio en-
Información y alertas complementarios: tre el tórax y el centro del volante. Cuando no
se pueda cumplir con esta exigencia debido a
● Cinturones de seguridad ⇒ pág. 68
particularidades físicas, ponerse en contacto
● Sistema de airbag ⇒ pág. 81 obligatoriamente con un Concesionario
● Asiento para niños (accesorio) ⇒ pág. 86 Volkswagen si de ser necesario, realizar ins-
talaciones especiales.
ADVERTENCIA ● Nunca conducir con el respaldo del asien-
Una posición incorrecta en el vehículo puede to muy inclinado hacia atrás. Cuanto más in-
aumentar el riesgo de lesiones graves o fata- clinado hacia atrás esté el respaldo del asien-
les en maniobras de dirección y de frenado to, mayor será el riesgo de lesiones por una
repentino, en una colisión o accidente y en la disposición incorrecta de la banda del cintu-
O
activación de los airbags. rón de seguridad y una postura incorrecta.
● Antes de arrancar, todos los ocupantes ● Nunca conducir con el respaldo del asien-
deben adoptar una postura correcta en los to inclinado hacia adelante. Un airbag frontal
asientos y conservarla durante la conduc- activado puede lanzar el respaldo del asiento
ción. Esto también es válido para el uso del hacia atrás y lastimar a los pasajeros de los
cinturón de seguridad. asientos traseros.
● Nunca transportar más personas que la ● Adoptar y mantener la mayor distancia po-
cantidad de asientos con cinturón de seguri- sible del volante y del panel de instrumentos.
dad disponibles en el vehículo. ● Sentarse siempre en forma recta con la
C
● Proteger siempre a los niños en el vehícu- espalda contra el respaldo del asiento, en los
lo con un sistema de retención homologado y asientos delanteros correctamente ajustados.
adecuado a su edad ⇒ pág. 86, Transporte No posicionar ninguna parte del cuerpo di-
de niños en el vehículo, ⇒ pág. 81, Sistema rectamente o muy próxima del lugar de mon-
de airbag. taje del airbag.
● Mantener siempre los pies en el área para ● Para los pasajeros en los asientos trase-
pies al conducir. Nunca colocar los pies, por ros, aumenta el riesgo de lesiones graves si
ejemplo sobre el asiento o sobre el panel de no se sientan en forma recta, ya que los cin-
161.5L1.VOY.60
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor- ● Nunca sentarse solamente en el borde delante-
mación preliminar y las advertencias de ro del asiento.
seguridad de la pág. 61. ● Nunca sentarse inclinado hacia un lado.
● Nunca inclinarse hacia afuera del vehículo.
Cuando no se usan los cinturones de seguridad o
se los coloca de forma incorrecta, aumenta el ries- ● Nunca sacar los pies hacia afuera del vehículo.
go de lesiones graves o fatales. Los cinturones de ● Nunca colocar los pies sobre el panel de instru-
seguridad solamente pueden brindar su efecto mentos.
protector ideal con la correcta disposición de la
PI ● Nunca colocar los pies sobre el relleno del
banda del cinturón. Una postura incorrecta en el asiento o sobre el respaldo del asiento.
asiento perjudica considerablemente la protección
● Nunca viajar en el área para los pies.
de los cinturones de seguridad. Las consecuen-
cias pueden ser lesiones graves o inclusive fata- ● Nunca viajar en el asiento sin el cinturón de se-
les. El riesgo de lesiones graves o fatales aumenta guridad.
principalmente cuando un airbag activado impacta ● Nunca permanecer en el maletero.
en el ocupante que adoptó una postura incorrecta.
El conductor es el responsable de todos los ocu- ADVERTENCIA
pantes y, principalmente de los niños que son
transportados en el vehículo. Toda postura incorrecta en el vehículo au-
menta el riesgo de lesiones graves o fatales
La siguiente lista contiene ejemplos de las posicio- en caso de accidentes o maniobras de direc-
O
nes en el asiento que pueden ser peligrosas para ción y de frenado repentinas.
todos los ocupantes.
● Todos los ocupantes deben mantener
Siempre que el vehículo esté en siempre la posición correcta de los asientos
movimiento: y deben permanecer con el cinturón bien co-
locado durante todo el viaje.
● Nunca permanecer de pie en el vehículo.
● Debido a la postura incorrecta, al no uso
● Nunca permanecer de pie sobre los asientos.
del cinturón de seguridad o a una distancia
● Nunca arrodillarse sobre los asientos. muy corta del airbag, los ocupantes se expo-
● Nunca inclinar el respaldo del asiento demasia- nen a peligros de lesiones fatales, especial-
C
62 Antes de la conducción
Postura correcta en el asiento
A
Fig. 37 La distancia correcta entre el conductor y Fig. 38 Posición correcta de la banda del cinturón
el volante debe ser como mínimo 25 cm. y ajuste correcto del apoyacabezas.
éste y el tórax tenga como mínimo 25 cm ⇒ fig. 38 pero no por debajo de la altura de los ojos. Posi-
y que el conductor pueda sujetar el volante del cionar la parte posterior de la cabeza lo más cerca
borde externo con las dos manos y los brazos lige- posible del apoyacabezas.
ramente doblados. ● En el caso de personas bajas, empujar el apo-
● El volante ajustado debe apuntar siempre en la yacabezas hacia abajo hasta el tope, inclusive si la
dirección del tórax y no en la dirección del rostro. cabeza se encuentra por debajo del borde superior
del apoyacabezas.
● Ajustar el asiento del conductor en dirección
longitudinal para que los pedales puedan activarse ● En el caso de personas altas, empujar el apo-
con las piernas apenas arqueadas. yacabezas hacia arriba hasta el tope.
161.5L1.VOY.60
A
⇒ fig. 39
2
PI
Fig. 39 Comandos del asiento delantero izquier-
do.
Función
64 Antes de la conducción
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 61.
ciones más bajas puede haber un pequeño espa-
cio entre el apoyacabezas y el respaldo del asien-
to.
Todos los asientos vienen equipados con apoyaca- Ajuste del apoyacabezas para personas
bezas, en algunas versiones no están disponible el altas
apoyacabezas trasero central. El apoyacabezas Empujar el apoyacabezas hacia arriba hasta el to-
trasero central está destinado sólo al asiento cen- pe.
tral del asiento trasero. Por ello, no instalar el apo-
yacabezas en otras posiciones. ADVERTENCIA
Ajustar la altura del apoyacabezas delantero La conducción con los apoyacabezas des-
montados o ajustados de forma incorrecta
● Empujar el apoyacabezas hacia arriba o hacia
aumenta el riesgo de lesiones graves o fata-
abajo en el sentido de la flecha ⇒ fig. 40 A ⇒ .
les en caso de accidentes y maniobras de di-
● El apoyacabezas debe bloquearse con seguri- rección y de frenado repentinas.
A
dad en una posición.
● Conducir siempre con los apoyacabezas
Ajustar la altura del apoyacabezas trasero correctamente instalados y ajustados, de ha-
ber una persona en el asiento.
● Empujar el apoyacabezas hacia arriba en el
sentido de la flecha ⇒ fig. 41 A o con la tecla ● Cada ocupante debe ajustar el apoyacabe-
⇒ fig. 41 B presionada, empujar hacia abajo ⇒ . zas correctamente según su estatura, para
reducir el riesgo de lesiones en el cuello en
● El apoyacabezas debe bloquearse con seguri-
caso de accidente. Al mismo tiempo, el borde
dad en una posición.
PI superior del apoyacabezas debe encontrarse
Ajuste correcto del apoyacabezas preferentemente en la misma línea de la parte
superior de la cabeza – aunque no por debajo
Ajustar el apoyacabezas para que su borde supe-
de la altura de los ojos. Posicionar la parte
rior se encuentre preferentemente en la misma lí-
posterior de la cabeza lo más cerca posible
nea de la parte superior de la cabeza – aunque no
del apoyacabezas.
por debajo de la altura de los ojos.
● Nunca ajustar el apoyacabezas durante la
Ajuste del apoyacabezas para personas conducción.
bajas
Empujar el apoyacabezas hacia abajo hasta el to-
pe, inclusive si la cabeza se encuentra por debajo
del borde superior del apoyacabezas. En las posi-
O
Desmontar y montar el apoyacabezas
C
161.5L1.VOY.60
A
la flecha. Retirar el apoyacabezas con la tecla pre-
sionada. ● Nunca conducir el vehículo sin los apoya-
cabezas del conductor y de los demás pasa-
Montar el apoyacabezas delantero jeros. La ausencia de los apoyacabezas o el
● Posicionar el apoyacabezas correctamente por ajuste incorrecto de los mismos aumenta el
medio de sus guías y colocarlo en las guías del riesgo de lesiones graves o fatales en caso
respectivo respaldo del asiento. de accidentes y maniobras de dirección y de
frenado súbitas.
● Empujar el apoyacabezas totalmente hacia
PI
abajo con la tecla ⇒ fig. 42 B presionada.
● Ajustar los apoyacabezas de acuerdo a la pos-
tura correcta en el asiento ⇒ pág. 64.
AVISO
Al desmontar y montar los apoyacabezas, tener
cuidado para que no golpeen en el revestimien-
to del techo o en otras piezas del vehículo. De
arriba ⇒ .
lo contrario, pueden producirse dañados.
● Presionar la tecla ⇒ fig. 43 B en el sentido de
la flecha. Retirar el apoyacabezas con la tecla pre-
O
sionada.
● Inclinar cuidadosamente el respaldo del asiento
trasero hacia atrás y encajarlo con seguridad.
C
66 Antes de la conducción
Regular la posición del volante
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del ajuste de la posición del
volante y un ajuste incorrecto del volante
pueden causar lesiones graves o fatales.
● Presionar la palanca 1 siempre firme-
mente hacia arriba después del ajuste, para
que el volante no cambie su posición sin su-
pervisión durante la conducción.
● Nunca regular el volante durante la con-
ducción. Cuando se constate que se necesita
un ajuste durante la conducción, detener el
vehículo de forma segura y ajustar el volante
A
correctamente.
Fig. 44 Regular la posición del volante mecánica- ● El volante ajustado debe apuntar siempre
mente. en dirección al tórax y no en dirección al ros-
tro, para no restringir la protección del airbag
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
ideal de los cinturones de seguridad se obtie-
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 ne únicamente cuando se colocan y se utili-
Colisiones frontales y leyes de la física . . . . . 70 zan los cinturones correctamente.
¿Qué ocurre con los ocupantes del vehículo ● Los cinturones de seguridad son el medio
sin cinturón de seguridad? . . . . . . . . . . . . . . . . 71 más eficiente para disminuir el riesgo de le-
Los cinturones de seguridad protegen . . . . . . 72 siones graves y fatales en caso de accidente.
Manipulación de los cinturones de seguridad 73 Para la protección del conductor y de todos
Colocar o quitar el cinturón de seguridad . . . . 74 los pasajeros, los cinturones de seguridad
A
Posición de la banda del cinturón de deben estar siempre bien colocados, cuando
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 el vehículo está en movimiento.
Ajustar la banda del cinturón de seguridad ● Todos los ocupantes del vehículo deben
sin enrollador automático en el asiento asumir siempre la posición correcta en el
trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 asiento, colocarse correctamente el respecti-
Ajustar la banda del cinturón de seguridad vo cinturón de seguridad antes del viaje y
subabdominal en el asiento central del mantenerlo colocado durante la conducción.
asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Esto es válido para los demás pasajeros tam-
PI
Ajuste de altura del cinturón de seguridad . . .
Enrollador automático del cinturón de
seguridad, pretensor del cinturón de
seguridad y limitador de fuerza del cinturón
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicio y descarte de los pretensores de los
cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
80
bién en el tráfico urbano.
● Proteger a los niños en el vehículo duran-
te la conducción con un sistema de retención
correspondiente a la edad del niño, como
también con cinturones de seguridad correc-
tamente colocados ⇒ pág. 86, Transporte
de niños en el vehículo.
● Partir sólo cuando todos los pasajeros es-
tén con el cinturón de seguridad colocado
rones de seguridad. En caso de fallas en la banda correctamente.
del cinturón de seguridad, las conexiones del cin- ● Encajar la lengüeta del cinturón de seguri-
turón, el enrollador automático del cinturón de se-
O
dad sólo en el cierre del cinturón del asiento
guridad o el cierre del mismo, dicho cinturón debe correspondiente y fijarla firmemente. El uso
sustituirse inmediatamente en un Concesionario de un cierre del cinturón de seguridad que no
Volkswagen ⇒ . Las empresas especializadas pertenece al respectivo asiento reduce la pro-
deben utilizar piezas de recambio correctas, com- tección y puede causar lesiones graves.
patibles con el vehículo, con la versión y con el
● Jamás dejar que objetos extraños y líqui-
año-modelo. Para ello, Volkswagen recomienda
dos penetren en los enganches de los cierres
los Concesionarios Volkswagen.
de los cinturones. Esto puede limitar la fun-
Información y alertas complementarios: cionalidad de los cierres de los cinturones y
de los cinturones de seguridad.
C
68 Antes de la conducción
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (continuación)
Los cinturones de seguridad dañados repre- por Volkswagen. Los cinturones de seguri-
sentan un gran peligro y pueden causar le- dad utilizados durante un accidente y que,
siones graves o fatales. por esa razón quedaron estirados deben
reemplazarse en un Concesionario
● Nunca dañar el cinturón de seguridad pre- Volkswagen. El reemplazo podrá ser necesa-
sionándolo contra la puerta o contra el meca- rio aún cuando no exista daño evidente. Ade-
nismo del asiento. más, se deben verificar los anclajes de los
● Si la banda del cinturón u otras piezas del cinturones de seguridad.
cinturón de seguridad se encuentran daña- ● Nunca intentar reparar, modificar o des-
das, los cinturones de seguridad pueden montar los cinturones de seguridad por
romperse en un accidente o en una maniobra cuenta propia. Únicamente un Concesionario
brusca de frenado. Volkswagen puede realizar reparaciones en el
● Reemplazar inmediatamente los cinturo- cinturón de seguridad, en el enrollador auto-
nes de seguridad dañados por cinturones de mático y en las piezas de fijación del cintu-
A
seguridad nuevos liberados para el vehículo rón.
Luz de advertencia
Fig. 46 Un vehículo con los ocupantes sin cinturo- Fig. 47 Un vehículo con los ocupantes sin cinturo-
A
nes de seguridad está camino a chocar contra un nes de seguridad choca contra el muro.
muro.
70 Antes de la conducción
¿Qué ocurre con los ocupantes del vehículo sin cinturón de seguridad?
A
Fig. 48 Un conductor sin cinturón de seguridad es Fig. 49 Un pasajero sin cinturón de seguridad en
arrojado hacia adelante. el asiento trasero es arrojado hacia adelante sobre
el conductor con cinturón.
A
todos los pasajeros están con los cinturones de
Fig. 50 Conductor protegido por el cinturón de se- seguridad colocados correctamente.
guridad correctamente colocado en una maniobra Estadísticas de accidentes comprobaron que el
de frenado repentina. uso correcto de los cinturones de seguridad dismi-
nuye considerablemente el riesgo de lesiones y
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 68.
aumenta la chance de sobrevivencia en un acci-
dente grave. Además, los cinturones de seguridad
PI
Los cinturones de seguridad colocados correcta-
mente pueden hacer una gran diferencia. Los cin-
turones de seguridad colocados correctamente
mantienen a los ocupantes del vehículo en la posi-
ción correcta en el asiento, y reducen bastante la
acción de la energía cinética en caso de acciden-
te. Los cinturones de seguridad también ayudan a
impedir movimientos descontrolados que puedan
correctamente colocados aumentan la protección
ideal de los airbags activados en caso de acciden-
te. Por este motivo, el uso del cinturón de seguri-
dad es ley en la mayoría de los países.
A pesar de que el vehículo está equipado con air-
bags, se deben colocar los cinturones de seguri-
dad. Los airbags frontales, por ejemplo se activan
solamente en algunas colisiones frontales. Los air-
bags frontales no se activan en colisiones frontales
causar lesiones graves. Además, los cinturones de leves, colisiones laterales leves, colisiones por
seguridad correctamente colocados reducen el pe- atrás, vuelcos y accidentes en los cuales el valor
ligro de ser arrojado hacia afuera del vehículo de disparo del airbag en la unidad de mando no
O
⇒ fig. 50. llega al límite mínimo.
Los ocupantes del vehículo con cinturones de se- Por este motivo, ¡usar siempre los cinturones de
guridad correctamente colocados se benefician seguridad y observar que todos los pasajeros ten-
ampliamente por el hecho de que éstos absorben gan el cinturón correctamente colocado antes de
la energía cinética. La estructura de la parte delan- iniciar el viaje!
C
72 Antes de la conducción
Manipulación de los cinturones de seguridad
Lista de control
Manipulación del cinturón de seguridad ⇒ :
Verificar regularmente el estado de todos los cinturones de seguridad.
Mantener los cinturones de seguridad limpios.
Mantener objetos extraños y líquidos siempre alejados de la banda del cinturón de seguridad, de la
lengüeta del cinturón y del enganche del cierre del cinturón.
No presionar ni dañar el cinturón de seguridad ni la lengüeta del cinturón (por ejemplo, al cerrar la
puerta).
A
Nunca desmontar, alterar o reparar el cinturón de seguridad y los elementos de fijación del cintu-
rón.
Colocarse siempre el cinturón de seguridad de forma correcta antes de cualquier viaje y mantener-
lo colocado durante la conducción.
Fig. 51 Introducir la lengüeta del cinturón de segu- Fig. 52 Soltar la lengüeta del cinturón de seguri-
A
ridad en el cierre del cinturón. dad del cierre del cinturón.
vehículo detenido ⇒ .
74 Antes de la conducción
Posición de la banda del cinturón de seguridad
A
Fig. 53 Posición correcta de la banda del cinturón de seguridad y ajuste correcto del apoyacabezas.
A
o sobre el cuello. a particularidades de sus cuerpos deben informar-
● El cinturón de seguridad debe estar plano se en un Concesionario Volkswagen o en una em-
y firme sobre la parte superior del cuerpo. presa especializada acerca de posibles instalacio-
nes especiales para conseguir la protección ideal
● La parte inferior del cinturón de de seguri-
de los cinturones de seguridad y de los airbags an-
dad debe pasar siempre por adelante de la re-
tes de comenzar a utilizar el vehículo. Para ello,
gión pélvica y nunca sobre el abdomen. El
Volkswagen recomienda los Concesionarios
cinturón de seguridad debe estar plano y fir-
Volkswagen.
me sobre la región pélvica. De ser necesario,
PI
estirar un poco la banda del cinturón de se-
guridad.
● La parte inferior del cinturón de seguridad
debe pasar lo más bajo posible por la región
pélvica de embarazadas, y estar plana alrede-
dor del vientre “redondo”.
O
C
76 Antes de la conducción
Ajustar la banda del cinturón de seguridad sin enrollador automático en el
asiento trasero
A
Fig. 55 Liberar la banda para ajustar el cinturón Fig. 56 Ajustar la banda del cinturón de seguri-
de seguridad. dad.
ADVERTENCIA
A
Una posición incorrecta de la banda del cin-
turón de seguridad puede causar lesiones
graves o fatales en caso de accidente.
Fig. 57 Ajustar la banda del cinturón de seguridad
subabdominal. ● La protección ideal de los cinturones de
seguridad solo se obtiene cuando el respaldo
78 Antes de la conducción
Ajuste de altura del cinturón de seguridad
● Presionar el dispositivo de ajuste en el sentido
de la flecha y mantenerlo presionado ⇒ fig. 58.
● Desplazar el dispositivo de ajuste hacia arriba
o hacia abajo hasta que el cinturón de seguridad
esté ajustado sobre el medio del hombro
⇒ pág. 75, Posición de la banda del cinturón de se-
guridad.
● Soltar el dispositivo de ajuste.
● Verificar si el dispositivo de ajuste encajó tiran-
do del cinturón de seguridad varias veces.
Para las versiones que no poseen este ajuste ma-
nual, los cinturones de seguridad pueden levantar-
A
se o bajarse por medio de dos posiciones alternati-
Fig. 58 Al costado de los asientos delanteros: vas en la columna. Para ello, Volkswagen reco-
ajuste de la altura del cinturón de seguridad. mienda los Concesionarios Volkswagen.
A
Servicio y descarte de los pretensores de los cinturones de seguridad
80 Antes de la conducción
Sistema de airbag
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Objetos entre los ocupantes del vehículo y el
Luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
área de expansión de los airbags aumentan
Descripción y función de los airbags . . . . . . . . 83 el riesgo de lesiones durante el disparo del
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 airbag. De esta forma, el área de expansión
de los airbags se alteraría y los objetos se
El vehículo puede estar equipado con un airbag arrojarían contra los cuerpos de los ocupan-
frontal para el conductor y otro para el pasajero tes.
delantero. Los airbags frontales pueden ofrecer
● Nunca tomar objetos en las manos ni car-
A
protección adicional para el tórax y la cabeza del
conductor y del pasajero delantero, cuando el garlos en el regazo durante la conducción.
asiento, los cinturones de seguridad, los apoyaca- ● Nunca transportar objetos en el asiento
bezas y, para el conductor, el volante, están ajus- del pasajero delantero. Los objetos pueden
tados correctamente y se utilizan. Los airbags fue- alcanzar el área de expansión de los airbags
ron desarrollados solamente para protección adi- durante maniobras repentinas de frenado o
cional. Los airbags no reemplazan a los cinturones de conducción y ser arrojados de forma peli-
de seguridad, que deben utilizarse siempre, inclu- grosa por el interior del vehículo al disparar-
so cuando los asientos delanteros están equipa-
PI se el airbag.
dos con airbags frontales. ● Los ocupantes de los asientos delanteros
y traseros, incluso niños, animales y objetos
Información y alertas complementarios: no deben permanecer en el área de expan-
● Indicaciones para conducción ⇒ pág. 32 sión de los airbags.
● Posición correcta de los asientos ⇒ pág. 61
● Cinturones de seguridad ⇒ pág. 68 ADVERTENCIA
● Asiento para niños (accesorio) ⇒ pág. 86 La función de protección del sistema de air-
● Conservar y limpiar el interior del vehículo bag es suficiente para sólo una activación de
⇒ pág. 220 los airbags. Si los airbags se hubieran accio-
nado, será necesario reemplazar el sistema.
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
O
y modificaciones ⇒ pág. 243 ● Los airbags activados y las respectivas
piezas del sistema deben reemplazarse por
● Información para el consumidor ⇒ pág. 251
piezas nuevas que estén liberadas para el ve-
hículo por Volkswagen.
ADVERTENCIA
● Las reparaciones y modificaciones en el
Nunca confiar solamente en el sistema de air- vehículo deben ser realizadas únicamente
bag para protegerse. por un Concesionario Volkswagen. Los Con-
● Aun cuando se activa un airbag, éste cesionarios Volkswagen poseen las herra-
cuenta únicamente con una función de pro- mientas necesarias, aparatos de diagnóstico,
tección adicional. información de reparación y personal califi-
C
Al activarse, podrá generarse un polvo fino ● No dejar que el polvo entre en contacto
de los airbags. Esto es perfectamente normal con los ojos o con lesiones no cicatrizadas.
y no representa riesgo de incendio en el vehí- ● Enjuagar los ojos con agua de existir con-
culo. tacto con el polvo.
● El polvo fino puede irritar la piel y la mu-
cosa de los ojos como también causar difi- ADVERTENCIA
cultades respiratorias, especialmente en per- El uso de productos de limpieza que contiene
sonas que sufren o sufrieron asma u otras li- solventes hace porosa la superficie de los
mitaciones en la condición respiratoria. Para módulos de airbag. En caso de accidente al
reducir los problemas respiratorios, bajar del disparar el airbag, las piezas de material sin-
vehículo o abrir los vidrios o las puertas para tético que se sueltan pueden causar lesiones
respirar aire fresco. graves.
● Al entrar en contacto con el polvo, lavar ● Nunca tratar el panel de instrumentos y la
A
las manos y el rostro con jabón suave y agua superficie del módulo del airbag con produc-
antes de la próxima comida. tos de limpieza con solvente.
Luz de control
Encendi-
Lugar Causa posible Solución
do
Buscar un Concesionario Volkswagen
Sistema de airbag o del preten-
Panel de instrumen- o una empresa especializada y man-
tos.
sor de los cinturones de seguri-
dad dañado.
dar a verificar el sistema inmediata-
mente.
82 Antes de la conducción
Descripción y función de los airbags
A
ocupantes del vehículo con el cinturón de seguri-
dad colocado, deja escapar el gas contenido para El sistema de airbag es parte del concepto global
frenar y sujetar a los ocupantes del vehículo. De de seguridad pasiva del vehículo. La mejor protec-
esta forma, es posible reducir el riesgo de lesiones ción posible del sistema de airbag solo puede ob-
graves y fatales. No se puede dejar de tener en tenerse por la acción conjunta con los cinturones
cuenta el riesgo de otras lesiones como hinchazo- de seguridad correctamente colocados y una posi-
nes, contusiones y desolladuras de la piel debido a ción correcta en el asiento ⇒ pág. 61.
la activación del airbag. Al inflarse el airbag activa-
do también puede ocurrir calor por fricción. Componentes del concepto de seguridad
PI
Los airbags frontales no proporcionan protección
para los brazos y las partes inferiores del cuerpo.
Los factores más importantes para la activación
del airbag son el tipo de accidente, el ángulo del
impacto, la desaceleración del vehículo y la carac-
terística del objeto con el cual el vehículo choca.
Por lo tanto, los airbags no se accionan en todas
las situaciones de colisión.
del vehículo
El conjunto de los siguientes equipos de seguridad
en el vehículo forma el concepto de seguridad del
vehículo para reducir el riesgo de lesiones graves
y fatales. Dependiendo de la versión, es posible
que algunos equipos no estén instalados en el ve-
hículo o incluso que no estén disponibles en algu-
nos mercados.
● Cinturones de seguridad optimizados en todos
La activación del sistema de airbag depende de la los asientos.
relación de desaceleración del vehículo causada ● Pretensor del cinturón para el conductor y el
O
por el impacto, la cual se registra en una unidad pasajero delantero.
de control electrónica. Cuando el valor de la rela-
ción de desaceleración está por debajo del valor ● Limitador de fuerza del cinturón de seguridad
referencial programado en la unidad de control, los para el conductor y el pasajero delantero.
airbags no se activan a pesar de un posible daño ● Ajuste de altura del cinturón de seguridad para
serio causado por un accidente. El daño al vehícu- los asientos delanteros.
lo, los costos de reparación o hasta la ausencia de ● Airbags frontales del conductor y del pasajero.
daños en el vehículo en un accidente no son nece-
● Luz de control del airbag .
sariamente una señal de que el disparo del airbag
haya sido necesaria. Debido a que las situaciones ● Unidades de control y sensores.
C
de diversas colisiones pueden variar intensamen- ● Apoyacabezas optimizados para impactos tra-
te, es imposible definir una franja de velocidades seros y con altura ajustable.
del vehículo y valores referenciales. De esta for- ● Columna de dirección ajustable.
ma, no se pueden cubrir todas las formas de im-
pactos y de ángulos de impactos que causarían Situaciones en las que se activan los
una activación de los airbags. Los factores impor- airbags frontales:
tantes para la activación de los airbags son, entre ● Si el encendido está apagado en una colisión.
otros, la constitución del objeto (rígido o blando)
con el cual el vehículo choca, el ángulo del impac- ● Si en colisiones en la parte delantera del vehí-
161.5L1.VOY.60
Airbags frontales
A
PI
Fig. 59 Lugar de montaje y área de expansión del airbag frontal del conductor.
O
C
Fig. 60 Lugar de montaje y área de expansión del airbag frontal del pasajero delantero.
84 Antes de la conducción
El airbag frontal del conductor ⇒ fig. 59 se encuen- PELIGRO (continuación)
tra en el volante, y el airbag frontal del pasajero
● No pegar, revestir, alterar o colocar cual-
delantero ⇒ fig. 60 en el panel de instrumentos.
quier tipo de material sobre la superficie del
Los lugares de montaje de los airbags están identi-
centro del volante (activador de la bocina) y
ficados por el texto “AIRBAG”.
de la superficie del módulo del airbag frontal
Las áreas destacadas en rojo ⇒ fig. 59 y ⇒ fig. 60 del pasajero delantero en el panel de instru-
están cubiertas por los airbags frontales activados mentos.
(área de expansión). Por este motivo, nunca se
pueden colocar o fijar objetos en esas áreas ⇒ . ADVERTENCIA
Al inflarse los airbags frontales del conductor y del Los airbags frontales se inflan delante del vo-
pasajero delantero, las cubiertas de los airbags se lante ⇒ fig. 59 y del panel de instrumentos
doblan hacia fuera del volante ⇒ fig. 59 o del panel ⇒ fig. 60.
de instrumentos ⇒ fig. 60. Las cubiertas de los air-
● Sujetar el volante durante la conducción
bags permanecen unidas al volante y al panel de
siempre con las dos manos por el borde ex-
A
instrumentos.
terno: posición de las 9 y las 3 horas.
PELIGRO ● Ajustar el asiento del conductor de modo
que haya como mínimo 25 cm de espacio en-
Un airbag activado se infla en fracción de se- tre el tórax y el centro del volante. Cuando no
gundos y a una velocidad muy alta. se pueda cumplir con esta exigencia debido a
● Dejar las áreas de expansión de los air- particularidades físicas, entrar en contacto
bags frontales siempre libres. obligatoriamente con un Concesionario
● Nunca fijar objetos en las tapas, como Volkswagen o una empresa especializada pa-
PI
tampoco en el área de expansión de los mó-
dulos de los airbags, como por ejemplo, por-
tabebidas, soportes para teléfonos, GPS, etc.
● Personas, animales u objetos no deben
quedar entre los ocupantes de los asientos
delanteros y el área de expansión del airbag.
● No fijar objetos, como por ejemplo: apara-
tos móviles de navegación, en el parabrisas
ra eventualmente realizar instalaciones espe-
ciales.
● Ajustar el asiento del pasajero delantero
para que exista la mayor distancia posible
entre el pasajero y el panel de instrumentos.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Niños de hasta 12 años de edad o con me-
Información general acerca del transporte de nos de 1,50 m de altura deben ser transporta-
niños en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 dos siempre en el asiento trasero.
Diferentes sistemas de fijación . . . . . . . . . . . . 89 ● Proteger a los niños en el vehículo siem-
Uso del asiento para niños en el asiento del pre con un sistema de retención homologado
pasajero delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 y adecuado a su edad.
Uso del asiento para niños sobre el asiento ● Colocar siempre el cinturón de seguridad
trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 a los niños o a el asiento para niños en la que
A
Fijar el asiento para niños con el cinturón de se los transporta y hacerlos asumir una posi-
seguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ción correcta en los asientos.
● Tener en cuenta la posición correcta de la
Antes de transportar bebés y niños en un asiento
banda del cinturón de seguridad para cada
para niños en el asiento del pasajero delantero, es
condición de uso. De ser necesario, pasar el
imprescindible leer toda la información sobre el
cinturón de seguridad por el cuerpo del niño,
sistema de airbag, las posibles lesiones que el dis-
y asegurarse de que éste pase por el medio
paro del airbag puede causar en niños del grupo 0
PI del hombro y nunca cerca del cuello del niño.
y 0+.
● Nunca transportar niños o bebés en el re-
Esta información es muy importante para la seguri- gazo.
dad del conductor y de todos los pasajeros, espe-
cialmente bebés y niños pequeños. ● Colocar siempre apenas un solo niño en
el asiento para niños.
Volkswagen recomienda utilizar sillas para niños
● Leer y respetar las instrucciones de uso
del Programa de Accesorios Originales
del fabricante del asiento para niños, espe-
Volkswagen. Estas sillas para niños fueron diseña-
cialmente con relación a la colocación co-
das y verificadas para el uso en vehículos
rrecta del cinturón de seguridad del vehículo.
Volkswagen.
86 Antes de la conducción
Información general acerca del transporte de niños en el vehículo
A
Las leyes de la física, que afectan el vehículo en
una colisión o en otro tipo de accidente, también
valen para niños ⇒ pág. 68. A diferencia de los
Lista de control
Al transportar niños en el vehículo ⇒ :
Observar las determinaciones legales específicas de cada país.
Volkswagen recomienda transportar niños menores de 12 años o con menos de 1,50 m de altura
PI
siempre en el asiento trasero.
Transportar un niño en el asiento del pasajero delantero únicamente en casos excepcionales
⇒ pág. 89. El lugar más seguro en el vehículo es el asiento trasero detrás del asiento del pasaje-
ro delantero.
Proteger siempre a un niño en el vehículo con un sistema de retención, que deberá adecuarse al
tamaño, peso y constitución física del niño.
Transportar sólo a un niño por asiento para niños.
Tener en cuenta el manual de instrucciones del fabricante del asiento para niños y llevarlo siempre
en el vehículo.
Al fijar el asiento para niños con el cinturón de seguridad, colocar el cinturón según las indicaciones
O
del fabricante del asiento para niños.
Tener en cuenta la posición correcta de la banda del cinturón de seguridad en el niño y la posición
correcta del asiento. Según el manual de instrucciones del fabricante del asiento para niños.
Montar el asiento para niños preferentemente detrás del asiento del pasajero delantero en el asien-
to trasero, para que los niños puedan bajarse por el lado de la acera.
Durante la conducción, no dejar juguetes u otros objetos sueltos en el asiento para niños o sobre el
asiento.
1) Reglamento ECE: Economic Commission for Europe-Regelung (Comisión Económica para la Reglamentación en Europa).
A
● Un asiento para niños adecuado, montado
ria. En caso de dudas, buscar un Concesionario correctamente y utilizado en uno de los
Volkswagen. asientos traseros, proporciona la protección
Las sillas para niños probadas según la norma máxima para niños de hasta 12 años, en la
ECE-R 44 poseen en el asiento el símbolo de la mayoría de las situaciones de accidente.
prueba ECE-R 44 aplicado firmemente: una E ma-
yúscula en un círculo, debajo del número de la
prueba.
ADVERTENCIA
PI
El cumplimiento de la lista de control es fun-
damental para la seguridad del conductor, los
pasajeros y demás conductores, evitando po-
sibles accidentes.
● Seguir siempre las acciones de la lista de
control y tener en cuenta las precauciones de
seguridad descritas en ella.
O
C
88 Antes de la conducción
Diferentes sistemas de fijación
A
Fig. 61 Las imágenes A , B y C muestran la fijación del sistema de retención para niños con el cinturón
de seguridad del vehículo.
radas. Usar únicamente sillas para niños liberadas siones con riesgo de muerte o fatales ⇒ . Por
para el respectivo vehículo. ese motivo, con el airbag frontal del pasajero de-
lantero activado, ¡nunca puede ser usado un
A
● El niño deberá estar usando el asiento para ni-
ños adecuado a su edad, peso y altura.
PELIGRO
Nunca dejar a un niño en un asiento para ni-
ños orientado hacia atrás en el asiento del
pasajero delantero cuando está conectado el
PI
airbag frontal del pasajero delantero. El niño
puede morir al dispararse el airbag frontal, ya
que el asiento para niños es impactado con
fuerza y lanzada contra el respaldo del asien-
to.
90 Antes de la conducción
Asiento del pasajero Banquetas laterales del banqueta central del
Categoría de peso
delantero asiento trasero asiento trasero
u
Grupo 0
x montado en sentido con- x
hasta 10 kg
trario a la dirección
u
Grupo 0+
x montado en sentido con- x
hasta 13 kg
trario a la dirección
u u
Grupo 1
montado en el sentido de montado en el sentido de x
de 9 a 18 kg
la dirección la dirección
u u
Grupo 2
montado en el sentido de montado en el sentido de x
de 15 a 25 kg
la dirección la dirección
A
u u
Grupo 3
montado en el sentido de montado en el sentido de x
de 22 a 36 kg
la dirección la dirección
Fijar el asiento para niños con el cinturón de Desinstalar el asiento para niños
seguridad Soltar el cinturón de seguridad únicamente con el
● Leer y tener en cuenta las instrucciones del fa- vehículo detenido ⇒ .
bricante del asiento para niños.
PI ● Presionar el botón rojo del cierre del cinturón
● En caso de instalación del asiento para niños de seguridad. La lengüeta del cinturón de seguri-
en el asiento del pasajero delantero, empujar el dad debe salir hacia afuera.
asiento del pasajero delantero completamente ha-
● Conducir el cinturón manualmente de vuelta
cia atrás y dejar el respaldo del asiento en posi-
para que la banda se enrolle fácilmente, el cintu-
ción vertical ⇒ pág. 89.
rón de seguridad no se tuerza y el revestimiento
● Colocar el asiento para niños sobre el asiento y no se dañe.
pasar el cinturón de seguridad, según las instruc-
● Retirar el asiento para niños del vehículo según
ciones del fabricante de la silla para niños.
las instrucciones del fabricante.
● Ajustar o quitar el apoyacabezas, si es necesa-
rio, para evitar la interferencia con la silla para ni- ADVERTENCIA
ños ⇒ pág. 61.
O
¡Liberar el cinturón de seguridad durante la
● Asegurarse de que el cinturón de seguridad no
conducción puede causar lesiones graves o
esté torcido en toda su trayectoria.
fatales en caso de accidentes o maniobras
● Introducir la lengüeta del cinturón de seguridad súbitas de frenado y de dirección!
en el respectivo cierre del cinturón hasta que la
● Tirar del cinturón de seguridad únicamen-
misma enganche de forma audible (clic).
te con el vehículo detenido.
● La banda del cinturón de seguridad debe apo-
yarse de manera firme y adecuada en el asiento
para niños o sobre el niño.
● Realizar una prueba de tracción en el cinturón
C
A
Fig. 62 En la puerta trasera izquierda: bloqueo de Fig. 63 En la puerta trasera derecha: bloqueo de
seguridad para niños A desactivada, B activada. seguridad para niños A desactivada, B activada.
92 Antes de la conducción
Iluminación y visibilidad
Iluminación
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Es posible que ocurran accidentes y se pro-
Luces de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
duzcan heridas graves si la calle no está lo
Palanca de los Indicadores de dirección y del suficientemente iluminada y el vehículo sólo
farol alto/largo alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 es visto con dificultad o no es visto por los
Encender y apagar las luces . . . . . . . . . . . . . . 96 demás usuarios de la vía.
Iluminación y visibilidad – funciones . . . . . . . . 98
A
● Encender el farol bajo siempre en la oscu-
Ocultar o cambiar la posición del faro . . . . . . . 98 ridad, niebla o con poca visibilidad.
Función “Coming Home” y “Leaving Home”
(iluminación de orientación) . . . . . . . . . . . . . . . 99
ADVERTENCIA
Ajuste de la iluminación de los instrumentos y
de los interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Un faro regulado muy alta y el uso
Luces internas y de lectura . . . . . . . . . . . . . . . 100 inadecuado del farol alto pueden distraer e
impedir la visión de otros conductores. Esto
Tener en cuenta las determinaciones legales espe- podría provocar accidentes y lesiones gra-
del vehículo.
PI
cíficas de cada país para el uso de la iluminación
Iluminación y visibilidad 93
Luces de control
Encendi-
Causa posible Solución
do
A
Verificar la iluminación del vehículo.
veces más rápido que lo normal cuando un
Indicador de dirección en el vehículo presenta
defectos.
⇒ pág. 95.
Farol alto encendido o señal de luz activada.
94 Antes de la conducción
Palanca de los Indicadores de dirección y del farol alto/largo alcance
A
Fig. 64 (A) variante 1 y (B) variante 2: palanca de los Indicadores de dirección y del farol alto.
Iluminación y visibilidad 95
En función de la complejidad del cambio de
la lámpara de la luz de largo alcance,
Volkswagen recomienda buscar un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada.
A
Fig. 65 Interruptor de las luces en la palanca de los Indicadores de dirección y tecla del faro y de la linter-
na de neblina en la consola central.
cendida.
96 Antes de la conducción
Girar el interruptor de las luces ⇒ fig. 66 a la posición deseada:
Posición Con la ignición desconectada Con la ignición conectada
Faro y linterna de neblina - para vehículos ● Para desconectar la linterna de neblina y el fa-
con interruptor giratorio rol de neblina, presionar la tecla nuevamente (3o
La luz de control en el interruptor de las luces toque) o girar el interruptor en la palanca a la posi-
⇒ fig. 66 indica que el farol de neblina está encen- ción .
dido. ● En vehículos sin linterna de neblina, para apa-
gar el farol de neblina presionar la tecla por segun-
La luz de control en el panel de instrumentos in-
da vez o girar el interruptor en la palanca a la posi-
dica que la linterna de neblina está encendido.
A
ción .
Para vehículos con farol de neblina y linterna de
neblina: Alerta sonora para luces no apagadas
Con la llave del vehículo fuera del encendido y la
● Encender el farol de neblina : tirar del inte-
puerta del conductor abierta, suena la alerta sono-
rruptor de las luces ⇒ fig. 66 de la posición o
ra con el interruptor de las luces en la posición
hasta la primera marcha.
o . Esto es un recordatorio para apagar las lu-
● Encender la linterna de neblina : tirar total- ces, si fuera necesario.
mente del interruptor de las luces ⇒ fig. 66 de la
PI
posición o . ADVERTENCIA
● Para apagar el faro/linterna de neblina, presio- La luz de posición no es lo suficientemente
nar el interruptor de las luces o girar a la posición intensa para iluminar la calle y ser vista por
. otros conductores.
Para vehículos sólo con farol de neblina: ● Encender el farol bajo siempre en la oscu-
ridad, niebla o con poca visibilidad.
● Encender el farol de neblina : tirar del inte-
rruptor de las luces ⇒ fig. 66 de la posición has- ● Debido a su fuerte efecto encandilante, la
ta la primera marcha. linterna de neblina solo debe encenderse
cuando el alcance visual es muy reducido.
● Para apagar el farol de neblina, presionar el in-
terruptor de las luces o girar a la posición . Dependiendo del modelo o de la versión, la
O
Faro y linterna de neblina - para vehículos linterna de neblina se ofrece por separado
con tecla en la consola central del farol de neblina.
La luz de control en la tecla ⇒ fig. 65 de la con- La linterna de neblina se ubica junto a la lin-
sola central indica que el farol de neblina está en- terna trasera izquierda del vehículo.
cendido.
Los vehículos con linterna de neblina poseen
La luz de control en el panel de instrumentos in- sólo una luz de marcha atrás, ubicada en el
dica que la linterna de neblina está encendido. conjunto de la linterna trasera derecha del vehícu-
● Encender el farol de neblina : presionar la lo.
C
tecla ⇒ fig. 65 en la consola central una vez, con el Al utilizar los dispositivos de iluminación des-
interruptor de las luces en la palanca en la posi- critos, respetar las disposiciones legales.
ción o .
● Encender la linterna de neblina : presionar la En caso de condiciones atmosféricas frías o
tecla nuevamente (2o toque), con el interruptor de húmedas, el faro, así como la linterna trasera
luces en la palanca en la posición o . y los Indicadores de dirección, pueden empañarse
temporariamente por dentro. Esto es normal y no
influye en la vida útil del sistema de iluminación del
vehículo.
161.5L1.VOY.60
Iluminación y visibilidad 97
Iluminación y visibilidad – funciones
A
conducción.
El sensor crepuscular se ubica junto al sensor de
Con el control automático de la luz de circulación lluvia ⇒ pág. 106.
en funcionamiento, las luces de cruce y los faros
se encienden automáticamente cuando el sensor
terruptores.
PI
El sensor crepuscular reconoce la oscuridad, por ejem-
plo al pasar por túneles. La iluminación del vehículo se
enciende con la iluminación de los instrumentos y los in-
98 Antes de la conducción
información en empresas especializadas. Para El uso de películas sobre el faro sólo se per-
ello, Volkswagen recomienda los Concesionarios mite si es por cortos periodos de tiempo. Diri-
Volkswagen. girse a una empresa especializada para una con-
versión permanente. Para ello, Volkswagen reco-
mienda los Concesionarios Volkswagen.
A
al vehículo se ilumina cuando se sale del (“Coming Para vehículos con Sistema de información
Home”) y cuando se entra al vehículo (“Leaving Volkswagen (I-System), la función “Coming Home”
Home”). y “Leaving Home” puede activarse por medio del
Con la función “Coming Home” o “Leaving Home” modo manual o automático.
activada, se enciende el farol bajo y la luz de posi-
ción como iluminación de orientación.
Modo manual
Conectar:
PI
“Coming Home” Acción
- Desconectar el encendido.
– Activar el destello del farol alto/largo alcance durante aproximadamente un segun-
do ⇒ pág. 95.
La iluminación de orientación se enciende al abrir la puerta del conductor.
– Automáticamente después del tiempo programado de la iluminación de orientación.
Desconectar:
- Conectar el encendido.
O
En modo manual, la función “Leaving Home” solo se activa si antes se activa la función “Coming Home”.
Iluminación y visibilidad 99
“Leaving Home” Acción
– Desbloquear el vehículo por medio de la llave con control remoto, si el interruptor
Conectar: de las luces se encuentra en la posición y el sensor crepuscular reconoce la os-
curidad.
– Automáticamente después del tiempo programado de la iluminación de orientación.
Desconectar: – Al girar el interruptor de las luces a la posición .
- Conectar el encendido con el interruptor de las luces a la posición .
A
Ajuste de la iluminación de los instrumentos y de los interruptores
Sensor de iluminación del panel de
instrumentos
Dependiendo de la versión del vehículo, el sensor
PI de iluminación del panel de instrumentos puede no
estar disponible.
El sensor de iluminación del panel de instrumentos
se encuentra en el panel de instrumentos y se acti-
va automáticamente.
Fig. 67 En el panel de instrumentos: tecla de ajus-
te de la iluminación de los instrumentos y de los in- La iluminación del panel de instrumentos se activa
terruptores. automáticamente cuando la intensidad de la luz
externa aumenta, por ejemplo en días soleados.
A
vehículo y el interruptor está en la posición
, la luz interna delantera o trasera se apaga lue- Cuando los airbags se activan en un acci-
go de aproximadamente unos minutos. De esta dente, la luz interna puede activarse automá-
forma, se evita que la batería del vehículo se des- ticamente ⇒ pág. 84.
cargue.
PI
O
C
161.5L1.VOY.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Los parasoles inclinados hacia abajo podrán
Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
reducir el campo de visión y disminuir la se-
Parabrisas con vidrio degradé . . . . . . . . . . . . . 102 guridad durante la conducción.
● Reconducir siempre los parasoles a los
soportes, cuando éstos no sean más necesa-
rios.
A
Parasoles
Posibilidades de ajuste de los parasoles
para el conductor y para el pasajero
delantero:
● Plegar en la dirección del parabrisas.
Fig. 68 Parasol.
PI ● Desencajar del soporte y girar en dirección de
las puertas ⇒ fig. 68 1 .
Fig. 69 Parabrisas con infrarrojo y revestimiento metálico con ventanilla de comunicación (superficie
azul).
A
PI
O
C
161.5L1.VOY.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Utilizar los lavaparabrisas solamente con
Palanca de los limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . 105 anticongelante suficiente en temperaturas de
Sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 invierno.
Verificar y reabastecer el nivel de agua de los ● Nunca utilizar los lavaparabrisas en tem-
lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 peraturas de invierno si el parabrisas no está
siendo calentado con el sistema de ventila-
Información y alertas complementarios: ción. De lo contrario, el aditivo anticongelan-
● Vistas externas ⇒ pág. 5 te puede congelarse sobre el parabrisas y re-
A
● Calentar, ventilar, refrigerar ⇒ pág. 172 ducir la visibilidad.
A
Fig. 70 (A) variante 1 y (B) variante 2: comandar los limpiaparabrisas / lavaparabrisas.
3
PI
Limpiaparabrisas desconectados.
Limpieza lenta.
Limpieza rápida.
Si se desconecta el encendido con los limpia- ● Soltar cuidadosamente del parabrisas las
parabrisas conectados, éstos completarán el escobillas congeladas de los limpiaparabrisas.
movimiento y regresarán a la posición de repo- Para ello, Volkswagen recomienda un spray an-
so. Helada, nieve y otros obstáculos sobre los ticongelante.
vidrios pueden ocasionar daños a los limpiapa- Los limpiaparabrisas funcionan únicamente
rabrisas y al motor de los limpiaparabrisas.
C
A
sensor de lluvia.
ADVERTENCIA
Nunca mezclar aditivo anticongelante o aditi-
A
vos similares inadecuados al agua de los la-
vaparabrisas. Esto puede causar la forma-
ción de una película oleosa sobre el vidrio
que reduce bastante la visibilidad.
● Utilizar agua limpia y clara con un produc-
to de limpieza de vidrios recomendado por
Volkswagen.
PI
Fig. 73 En el compartimento del motor: tapa del ● Eventualmente, mezclar aditivos anticon-
tanque de agua de los lavaparabrisas. gelantes adecuados al agua de los lavapara-
brisas.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Los espejos retrovisores externos y el espejo
Espejo retrovisor interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
retrovisor interno no deben ajustarse durante
Espejos retrovisores externos . . . . . . . . . . . . . 109 la conducción para no distraer al conductor.
Esto podría provocar accidentes y lesiones
Para la seguridad de conducción, es importante
graves.
que el conductor ajuste correctamente los espejos
retrovisores externos y el interno antes del comien- ● Ajustar los espejos retrovisores externos
zo de la conducción ⇒ . y el espejo retrovisor interno sólo con el ve-
hículo detenido.
A
A través de los espejo externos y del espejo retro-
● Al estacionar, cambiar la carril y en manio-
visor interno, el conductor puede observar el trán-
bras de adelantamiento y de conversión, te-
sito que sigue y ajustar el comportamiento de con-
ner en cuenta siempre el área alrededor del
ducción propio con relación al tránsito que lo si-
vehículo, ya que los demás usuarios de la ca-
gue. Por la visualización a través de los espejos
lle y los objetos pueden encontrarse en el
externos y del espejo retrovisor interno no puede
punto ciego.
verse todo el campo de conducción lateral y trase-
ro. Estas áreas no visibles se denominan ángulo ● Prestar atención siempre que los espejos
PI
ciego. En el ángulo ciego podrán no visualizarse a retrovisores estén ajustados correctamente y
otros usuarios de la vía u objetos. que la visibilidad trasera no sea limitada a
causa del empañado o por otros objetos.
Información y alertas complementarios:
● Vistas externas ⇒ pág. 5
● Cambiar de marcha ⇒ pág. 143
● Frenar, parar y estacionar ⇒ pág. 153
Fig. 74 En el parabrisas: espejo retrovisor interno Fig. 75 En el parabrisas: espejo retrovisor interno
antiencandilante manual. antiencandilante automático.
A
automático conectado, la luz de control ⇒ fig. 75 para no desviar la atención del conductor en
1 se enciende. el tránsito.
En la carcasa del espejo retrovisor interno se en- ● Al utilizar el espejo retrovisor en la posi-
cuentran 2 sensores: ción antiencandilante, la visión hacia atrás
queda limitada.
● Un sensor en el lado que indica hacia el interior
del vehículo, que mide la incidencia de luz por ● el display iluminada del aparato de nave-
atrás ⇒ fig. 75 3 . gación puede comprometer el funcionamien-
PI to del espejo retrovisor interno con antien-
● Un sensor en el lado que indica hacia el para- candilante automático, causando accidentes
brisas, que mide la incidencia de luz por delante. y lesiones graves.
Con el encendido conectado, el espejo retrovisor
interno encandila automáticamente, dependiendo
del crepúsculo, con una incidencia de luz por
atrás.
Fig. 76 En las puertas delanteras: interruptor de Fig. 77 En la puerta del conductor: interruptor ro-
ajuste de los espejos retrovisores externos mecá- tativo de ajuste de los espejos retrovisores exter-
nicos. nos eléctricos.
Lea primero y tenga en cuenta la infor- Para ajustar los espejos retrovisores externos, mo-
161.5L1.VOY.60
A
La evaluación imprecisa de la distancia de
externo derecho para la marcha atrás (tilt los vehículos que vienen de atrás puede cau-
down) sar accidentes o lesiones graves.
● Conectar el encendido. ● Las superficies abolladas de los espejos
● Girar el interruptor rotativo a la posición R: retrovisores (convexas o esféricas) aumentan
● Poner marcha atrás. el campo de visión y hacen que los objetos
parezcan menores y más distantes.
● Ajustar el espejo retrovisor exterior derecho pa-
ra que pueda verse bien el área del borde del cor- ● El uso de superficies abolladas de los es-
dón.
PI
● La posición del espejo retrovisor ajustada es
memorizada automáticamente.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Acomodar todos los objetos en el vehícu-
Acomodar volúmenes del equipaje . . . . . . . . . 112 lo de manera segura. Acomodar equipajes y
Conducir con la tapa del maletero abierta . . . 112 objetos pesados siempre en el maletero.
Conducir con el vehículo cargado . . . . . . . . . . 113 ● Fijar siempre objetos con cintas de ama-
Indicaciones de peso específicas del rre o con cintas tensoras para que los obje-
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 tos no puedan alcanzar el área de expansión
A
de los airbags frontales durante una manio-
Acomodar la carga pesada siempre de manera se- bra brusca de dirección y de frenado.
gura en el maletero y asegurarse de que los res- ● Acomodar objetos en el interior del vehí-
paldos del asiento trasero estén correctamente en- culo de manera que nunca lleguen al área de
cajados. Utilizar cintas de amarre adecuadas para acción de los airbags durante la conducción.
fijar objetos pesados. Nunca sobrecargar el vehí-
culo. Tanto la carga como la distribución de la mis- ● Mantener los portaobjetos siempre cerra-
ma en el vehículo influyen en el comportamiento dos durante la conducción.
● Luz ⇒ pág. 93
PI
de la dirección y sobre el efecto de frenado ⇒ .
● Maletero⇒ pág. 115
● Conducción con remolque ⇒ pág. 120
● Ruedas y neumáticos ⇒ pág. 227
● Los objetos acomodados nunca deben lle-
var a los ocupantes a asumir una posición in-
correcta en el asiento.
● Si hay objetos acomodados que están blo-
queando un asiento, el mismo nunca deberá
ser ocupado por una persona.
ADVERTENCIA
El comportamiento de dirección, como tam-
ADVERTENCIA bién el efecto de frenado, se alteran bastante
durante el transporte de objetos grandes y
Objetos sueltos o fijados incorrectamente
O
pesados.
pueden causar lesiones graves en caso de
● Adecuar la velocidad y la forma de con-
maniobras de dirección y de frenado repenti-
ducción a las condiciones de visibilidad, cli-
nas o en caso de accidentes. Esto se aplica
máticas, de la pista y del tránsito.
especialmente en los casos en que el airbag
impacte sobre objetos al inflarse, y éstos ● Acelerar de forma especialmente cautelo-
sean lanzados por el interior del vehículo. Pa- sa y cuidadosa.
ra disminuir el riesgo de lesiones, tener en ● Evitar maniobras de dirección y de frena-
cuenta lo siguiente: do repentinas.
● Frenar antes de lo usual.
C
161.5L1.VOY.60
Transportar 111
Acomodar volúmenes del equipaje
A
● Fijar volúmenes de equipaje en el maletero uti-
lizando cintas tensoras adecuadas.
● Ajustar la presión de los neumáticos según la
carga. Observar la etiqueta adhesiva con la pre-
sión de los neumáticos ⇒ pág. 227.
A
Conducir con el vehículo cargado
del vehículo siempre tienen prioridad. Todas las in- ciendo proporcionalmente la carga permitida.
dicaciones de este manual son válidas para el mo- La carga está compuesta por los siguientes pesos:
delo básico. El tipo de motor del vehículo aparece
en la etiqueta de datos del vehículo, en el ⇒ cua- ● Pasajeros.
derno Plan de Asistencia Técnica y en los docu- ● Total del equipaje.
mentos de licencia del vehículo.
● Carga sobre el techo.
Puede que los valores indicados difieran debido a ● Carga de apoyo del remolque en conducción
equipos opcionales o versiones diferentes, como con remolque.
161.5L1.VOY.60
Transportar 113
Motor de gasolina
Carga ad- Carga ad-
Carga ad-
Peso en Peso máxi- misible misible
Potencia del Tipo de misible
CDM orden de mo autoriza- sobre el sobre el
motor transmisión sobre el
marchaa) do (PBT) eje delan- eje trase-
techo.
tero ro
971 -
MQ 200 1.480 kg 750 kg 780 kg
1.032 kg No aplica-
1.6 de 74 kW CFZA
982 - ble
SQ 200 1.480 kg 750 kg 780 kg
1.041 kg
a) Peso para modelo básico sin equipos opcionales.
Motor TOTALFLEX
Carga ad- Carga ad-
A
Carga ad-
Peso en Peso máxi- misible misible
Potencia del Tipo de misible
CDM orden de mo autoriza- sobre el sobre el
motor transmisión a) sobre el
marcha do (PBT) eje delan- eje trase-
techo.
tero ro
985 -
1.6 TOTAL- MQ 200 1.480 kg 750 kg 780 kg
1.049 kg No aplica-
FLEX 74/76 CCRA
1033 - ble
kW SQ 200 1.480 kg 750 kg 780 kg
a)
PI
Peso para modelo básico sin equipos opcionales.
ADVERTENCIA
Exceder el peso bruto admisible y las cargas
máxima sobre los ejes puede causar daños al
vehículo, accidentes y lesiones graves.
● Las cargas reales sobre los ejes jamás de-
1.059 kg
ADVERTENCIA (continuación)
● El respeto por los límites máximos de pe-
so y carga admisible sobre los ejes es funda-
mental para la seguridad del conductor, pasa-
jeros y demás conductores.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
impacte sobre objetos al inflarse, y éstos
Doblar el respaldo del asiento trasero hacia sean lanzados por el interior del vehículo. Pa-
adelante o hacia atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 ra disminuir el riesgo de lesiones, tener en
Gancho para bolsas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 cuenta lo siguiente:
Red para equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 ● Acomodar todos los objetos en el vehícu-
Portaobjetos en el maletero . . . . . . . . . . . . . . . 119 lo de manera segura. Acomodar equipaje y
objetos pesados siempre en el maletero.
Acomodar carga pesada siempre de manera segu- ● Fijar objetos siempre con cintas de ama-
A
ra en el maletero, asegurándose de que los respal- rre o con cintas tensoras para que los obje-
dos del asiento trasero encajen correctamente. tos no sean lanzados por el interior del vehí-
Utilizar siempre cintas de amarre adecuadas. Nun- culo y no puedan alcanzar el área de acción
ca sobrecargar el vehículo. Tanto la carga como su de los airbags frontales durante una manio-
distribución en el vehículo influyen en el comporta- bra de dirección y de frenado repentinas.
miento de la dirección y sobre el efecto de frenado
⇒ . ● Mantener los portaobjetos siempre cerra-
dos durante la conducción.
Información y alertas complementarios:
PI ● No acomodar objetos rígidos, pesados o
● Sistema de airbag ⇒ pág. 81 de superficie cortante en portaobjetos abier-
● Luz ⇒ pág. 93 tos en el interior del vehículo, sobre la super-
ficie atrás del asiento trasero o en el panel de
● Transportar ⇒ pág. 111 instrumentos sin que estén correctamente fi-
● Conducción con remolque ⇒ pág. 120 jados.
● Ruedas y neumáticos ⇒ pág. 227 ● Retirar objetos rígidos, pesados o de su-
perficie cortante de piezas de ropa y bolsas
ADVERTENCIA en el interior del vehículo y acomodarlos de
manera segura.
Cuando el vehículo no se encuentra en uso o
está sin supervisión, trabar siempre las puer-
tas y la tapa del maletero para reducir el ries- ADVERTENCIA
O
go de lesiones graves o fatales. Al transportar objetos pesados, las caracte-
● Nunca dejar a niños sin supervisión, espe- rísticas de conducción del vehículo son alte-
cialmente cuando la tapa del maletero está radas y la distancia de frenado aumenta. Car-
abierta. Los niños podrían entrar al maletero gas pesadas no acomodadas y no fijadas de
y cerrar la tapa. En situaciones como estas, manera correcta pueden hacer que el con-
un niño no conseguiría salir del maletero por ductor pierda el control del vehículo, causan-
sí solo. Esto puede causar lesiones graves o do lesiones graves.
fatales. ● Al transportar objetos pesados, las carac-
● Nunca permitir que los niños jueguen en terísticas de conducción del vehículo se alte-
C
Transportar 115
Para que el aire en el interior del vehículo
pueda renovarse, no obstruir las aberturas
de ventilación entre la luneta y la superficie atrás
del asiento trasero.
A
PI
Fig. 78 Asiento trasero: posicionador de la banda
del cinturón de seguridad A y pasador de desblo-
queo del respaldo B .
A
tivo respaldo del asiento trasero no está en-
tiempo, plegar parcialmente el respaldo del asiento cajado con seguridad, el ocupante es empu-
trasero ⇒ fig. 79 3 . jado hacia adelante con el respaldo del asien-
to trasero en caso de maniobras de dirección
ADVERTENCIA y de frenado repentinas, como también en ac-
Rebatir el respaldo del asiento trasero hacia cidentes.
adelante o hacia atrás de manera descontro- ● Si el respaldo del asiento trasero está in-
lada o descuidada puede causar lesiones clinado hacia adelante o no está encajado de
graves. PI manera segura, no se deberá transportar a
● Al rebatir el respaldo del asiento trasero personas adultas o niños en estos asientos.
hacia adelante, estar siempre atento a que no
hayan personas o animales en el área del AVISO
asiento trasero.
● En vehículos con cinturones de seguridad
● Nunca rebatir el respaldo del asiento tra- con enrollador automático, las bandas deben
sero hacia adelante o hacia atrás con el vehí- quedar encajadas en los posicionadores, mien-
culo en movimiento. tras el respaldo del asiento se encuentra bajo.
● En vehículos con cinturones de seguridad
sin enrollador automático, prestar atención pa-
ra que la banda del cinturón no quede presa
O
entre el asiento y la lateral del vehículo.
Transportar 117
ADVERTENCIA AVISO
Nunca utilice el gancho para bolsas para El gancho para bolsas soporta una carga máxi-
amarre. En caso de maniobras de frenado sú- ma de 5 kg.
bitas o en caso de accidente, el gancho para
bolsas puede romperse.
A
ADVERTENCIA
La red para equipaje elástica debe estirarse
cuando se la fija a los ojales en el maletero.
Una red para equipaje, cuando está presa se
encuentra bajo tensión. Las asas de la red
para equipaje pueden provocar lesiones si la
red para equipaje se fija o se elimina de mo-
do inadecuado.
PI
Fig. 81 En el maletero: red para equipaje.
A
Fig. 82 En el compartimento de equipaje: abertura y remoción del portaobjetos.
PI
Fig. 83 En el compartimento de equipaje: uso del portaobjetos.
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 115.
Quitar el portaobjetos del maletero
● Para quitar la tapa, soltar los tornillos de fija-
ción ⇒ fig. 82 B .
● Quitar la tapa del maletero.
Dependiendo de la versión del vehículo, el porta-
objetos está disponible en el maletero. ● De ser necesario, doblar la tapa en sus puntos
de articulación para guardarla.
Se pueden guardar objetos pequeños en el
● Soltar los tornillos de fijación ⇒ fig. 82 C para
portaobjetos.
quitar las barras laterales del portaobjetos, una de
Abrir y cerrar el portaobjetos cada vez. Existen dos tornillos por dentro del por-
C
● Para abrir, tirar del asa ⇒ fig. 82 A hacia arriba taobjetos y dos tornillos por fuera del portaobjetos.
y deslizar la tapa para el interior del vehículo. La ● Remover las barras laterales del maletero.
tapa del portaobjetos puede abrirse parcialmente
hasta la posición ⇒ fig. 83 A o totalmente hasta la Instalar el portaobjetos en el maletero
posición ⇒ fig. 83 B. La tapa del portaobjetos es Para instalar el portaobjetos, proceder en la se-
articulada con dos dobladuras para facilitar el ma- cuencia inversa a la remoción.
nejo.
● Para cerrar, tirar de la tapa por el asa A y des- AVISO
161.5L1.VOY.60
Transportar 119
Conducción con remolque
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Utilizar el dispositivo de remolque apenas
Condiciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 cuando esté correctamente fijado y sin da-
Enganchar y conectar el remolque . . . . . . . . . 121 ños.
Cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 ● No realizar ninguna modificación o repara-
Conducir con un remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 124 ción en el dispositivo de remolque.
Instalar el dispositivo de remolque
posteriormente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 ADVERTENCIA
Cargas de remolque máximas admisibles . . . 126
A
La conducción con un remolque y el trans-
Capacidad máxima de tracción admisible . . . 126 porte de objetos pesados o con superficies
grandes puede alterar las características de
Observar las prescripciones específicas de los paí- conducción y causar accidentes.
ses para la conducción con un remolque y para el
uso de un dispositivo de remolque. ● De esta forma, cumplir con las siguientes
orientaciones es fundamental para garantizar
Como regla, el vehículo fue desarrollado para el la seguridad del conductor, pasajeros y de-
transporte de personas y puede ser utilizado para más conductores.
tirar de un remolque siempre y cuando se realice
PI – Fijar siempre la carga correctamente
con el equipo técnico adecuado. Esta carga de re- con cintas de amarre o cintas tensoras
molque adicional influye en la resistencia, el con- adecuadas y en buenas condiciones de
sumo de combustible y el desempeño del vehículo uso.
y puede, en determinadas condiciones, disminuir
– Adecuar la velocidad y la forma de con-
los intervalos de mantenimiento.
ducción a las condiciones de visibilidad,
La conducción con un remolque representa no so- climáticas, de la pista y del tránsito.
lo una carga mayor para el vehículo, sino que tam- – Remolques con centro de gravedad
bién exige una concentración mayor del conductor. más alto pueden derribarse más fácilmen-
En temperaturas de invierno, montar neumáticos te que remolques con centro de gravedad
de invierno en el vehículo y en el remolque. más bajo.
– Evitar maniobras de dirección y de fre-
O
Información y alertas complementarios: nado abruptas y súbitas.
● Vistas externas ⇒ pág. 5 – Atención especial al adelantarse.
● Bloqueo central y sistema de bloqueo – Reducir inmediatamente la velocidad al
⇒ pág. 45 percibir el más leve movimiento pendular
● Luz ⇒ pág. 93 del remolque.
● Conducir con conciencia ecológica ⇒ pág. 161 – Con remolque, no conducir con veloci-
dad superior a 80 km/h (en casos excep-
● Ruedas y neumáticos ⇒ pág. 227
cionales tampoco a 100 km/h). Esto tam-
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones bién es válido para países en que la velo-
C
A
Dispositivo de remolque montado en el
paragolpes ADVERTENCIA
Nunca montar un dispositivo de remolque en el pa- Un dispositivo de remolque inadecuado o
ragolpes o en su fijación. Un dispositivo de remol- montado incorrectamente puede hacer que el
que no debe reducir el efecto del paragolpes. No remolque se suelte del vehículo y provoque
realizar ninguna modificación en el sistema de es- lesiones graves.
cape y en el sistema de freno. Verificar periódica-
mente si el dispositivo de remolque está asentado
firmemente.PI AVISO
● Si las linternas traseras del remolque no se
Sistema de refrigeración del motor conectan correctamente, pueden dañarse los
La conducción con un remolque exige más del mo- componentes electrónicos del vehículo.
tor y del sistema de refrigeración. El sistema de re- ● Si el remolque consume demasiada corrien-
frigeración debe contener líquido refrigerante sufi- te, pueden dañarse los componentes electróni-
ciente y estar proyectado hacia la carga adicional cos del vehículo.
de la conducción con remolque.
● Nunca conectar el sistema eléctrico del re-
Freno del remolque molque directamente con las conexiones eléc-
Si el remolque posee un sistema de freno propio, tricas de las linternas traseras o con otra fuen-
se deben observar las determinaciones válidas. El te de corriente. Utilizar únicamente conexiones
adecuadas para la alimentación de corriente al
O
sistema de freno del remolque nunca debe ser co-
nectado al sistema de freno del vehículo. remolque.
Nunca conectar las linternas traseras del remolque con conducción con remolque frecuente,
directamente al sistema eléctrico del vehículo. De Volkswagen recomienda que también se realice
tener dudas acerca de si el remolque está conec- mantenimiento entre los intervalos de revisión.
tado correctamente al sistema eléctrico, consultar
Transportar 121
Cable de ruptura ADVERTENCIA (continuación)
Fijar siempre el cable de ruptura del remolque co- ● Todos los trabajos en el sistema eléctrico
rrectamente en el vehículo de tracción. En ese ca- solamente pueden ser realizados por un Con-
so, dejar el cable de ruptura un poco flojo para cesionario Volkswagen o por una empresa
permitir la conducción en curvas. No obstante, el especializada.
cable de ruptura no debe arrastrarse por el suelo
● Nunca conectar el sistema eléctrico del re-
durante la conducción.
molque directamente con las conexiones
Toma del remolque eléctricas de las linternas traseras o con otra
fuente de corriente.
La conexión eléctrica entre el vehículo de tracción
y el remolque se da por medio de una toma de re-
molque con 13 polos. AVISO
Un remolque estacionado sobre la rueda de
Linternas traseras del remolque apoyo o sobre los soportes del remolque no
Asegurarse de que las linternas traseras del re- debe permanecer acoplado al vehículo. Por
A
molque funcionen correctamente y que se atengan ejemplo, el vehículo se levanta y se baja debido
a las prescripciones legales. a alteraciones de la carga o avería de neumáti-
cos. En ese caso, fuerzas de mucha intensidad
ADVERTENCIA actúan sobre el dispositivo de remolque y so-
Los conductores eléctricos inadecuados o in- bre el remolque, y pueden causar daños al ve-
correctamente conectados pueden energizar hículo y al remolque.
el remolque, causar fallas en el funciona- Cuando hay una conexión eléctrica por la to-
miento de los componentes electrónicos del
PI ma del remolque con el motor apagado y ac-
vehículo y causar lesiones graves. cesorios conectados en el remolque, la batería del
vehículo se descarga.
O
C
A
dispositivo de remolque son valores de referencia
culo y del remolque puede resultar en acci-
del dispositivo. Los valores relativos al vehículo,
dentes y lesiones graves.
que frecuentemente están por debajo de esos va-
lores, están relacionados en los documentos del ● Nunca exceder los valores indicados.
vehículo. Las indicaciones de los documentos de ● Nunca exceder la carga máxima admisible
licencia del vehículo siempre tienen prioridad. sobre el eje con el peso actual en el eje de-
lantero y trasero. Nunca exceder el peso bru-
Para garantizar la seguridad de la conducción,
to máximo admisible con el peso delantero o
Volkswagen recomienda siempre aprovechar la
PI trasero del vehículo.
carga de apoyo máxima admisible. Una carga de
apoyo muy baja limita el comportamiento de direc-
ción del conjunto. ADVERTENCIA
La carga de apoyo existente aumenta el peso so- Si la carga se desliza, la estabilidad y la segu-
bre el eje trasero y reduce el cargamento del vehí- ridad de la conducción del conjunto pueden
culo admisible. verse bastante reducidas, causando acciden-
tes y lesiones graves.
Capacidad máxima de tracción ● Cargar siempre el remolque correctamen-
La capacidad máxima de tracción está compuesta te.
por los pesos reales del vehículo de tracción car- ● Fijar siempre la carga con cintas de ama-
gado y del remolque cargado. rre o cintas tensoras adecuadas y en buenas
O
Cargar el remolque condiciones de uso.
El conjunto debe estar balanceado. Para esto,
aprovechar la carga de apoyo máxima admisible y
no cargar el remolque con la carga adelante o
atrás:
● Distribuir la carga en el remolque para que los
objetos pesados se encuentren lo más próximo
posible del eje o sobre el mismo.
● Fijar la carga correctamente en el remolque.
C
161.5L1.VOY.60
Transportar 123
Conducir con un remolque
A
● En un remolque con freno complementario, causar la pérdida de control del vehículo y le-
frenar suavemente al principio, después continua- siones graves.
mente. De esta forma, se evitan sacudidas por fre- ● La conducción con un remolque y el
nadas por el bloqueo de las ruedas del remolque. transporte de objetos pesados o con superfi-
● La distancia de frenado aumenta debido a la cies grandes puede alterar las características
capacidad máxima de tracción. de conducción y aumentar la distancia de fre-
● Antes de trechos inclinados, seleccionar una nado.
PI
posición de marcha o marcha inferior para utilizar
el motor adicionalmente como freno. De lo contra-
rio, el sistema de freno puede sobrecalentarse y,
eventualmente, fallar.
● El centro de gravedad del vehículo y las carac-
terísticas de conducción se alteraron por la carga
de remolque y por el aumento del peso bruto del
conjunto.
● Con el vehículo de tracción no cargado y el re-
● Conducir siempre de manera cautelosa y
defensiva. Frenar antes de lo usual.
● Adecuar la velocidad y la forma de con-
ducción a las condiciones de visibilidad, cli-
máticas, de la pista y del tránsito. Reducir la
velocidad, especialmente en pendientes.
● Acelerar de forma especialmente cautelo-
sa y cuidadosa. Evitar maniobras de direc-
ción y de frenado abruptas y súbitas.
molque cargado, la distribución de peso es bastan- ● Atención especial al adelantarse. Reducir
te desfavorable. Con esa combinación, conducir inmediatamente la velocidad al percibir el
de forma lenta y especialmente cuidadosa.
O
más leve movimiento pendular del remolque.
Arranque con un remolque en pendientes ● Nunca intentar “estabilizar” por medio de
aceleraciones un conjunto que esté oscilan-
Dependiendo de la inclinación y del peso bruto del
do.
conjunto, un conjunto estacionado puede andar le-
vemente hacia atrás al arrancar. ● Para vehículos con remolque, observar
que las velocidades máximas pueden estar
En pendientes, arrancar con un remolque de la si- por debajo de aquellas para vehículos sin re-
guiente forma: molque.
● Pisar en el pedal del freno y mantenerlo presio-
nado.
C
A
ADVERTENCIA
Conductores eléctricos inadecuados o co-
nectados incorrectamente pueden causar fa-
llas de funcionamiento de todos los compo-
nentes electrónicos del vehículo y provocar
accidentes y lesiones graves.
PI ● Nunca conectar el sistema eléctrico del re-
molque directamente con las conexiones
eléctricas de las linternas traseras o con otra
fuente inadecuada de corriente. Utilizar úni-
camente conectores adecuados para la cone-
xión del remolque.
● La instalación posterior de un dispositivo
de remolque debe ser realizada por una em-
presa especializada.
ADVERTENCIA
Un dispositivo de remolque inadecuado o
O
instalado incorrectamente puede hacer que el
remolque se suelte del vehículo de tracción.
Fig. 84 Puntos de fijación para instalar un disposi-
Esto puede causar accidentes graves y lesio-
tivo de remolque posteriormente.
nes fatales.
deberá efectuarse de acuerdo con las instruccio- Concesionario Volkswagen, para saber si es
nes del respectivo fabricante del enganche, siem- necesario efectuar previamente alguna altera-
pre respetando los puntos de fijación indicados en ción en el sistema de refrigeración o si se de-
⇒ fig. 84 A . ben instalar chapas de blindaje térmico.
Los puntos ya existentes para la fijación del en-
ganche de remolque son visibles por la parte infe-
rior del vehículo. El dispositivo de remolque debe
ser obligatoriamente fijado en esos puntos.
161.5L1.VOY.60
Transportar 125
Cargas de remolque máximas admisibles
Motor de gasolina
Remolque con fre-
Remolque sin freno,
Potencia del motor ⇒ CDM no, pendientes
pendientes hasta 8%
hasta 8%
A
1.6 de 74 kW CFZA 400 kg 400 kg
Motor TOTALFLEX
Remolque con fre-
Remolque sin freno,
Potencia del motor ⇒ CDM no, pendientes
pendientes hasta 8%
hasta 8%
1.6 TOTALFLEX 74/76 kW CCRA 400 kg 400 kg
ADVERTENCIA
PI
Si se excede la carga de remolque máxima in-
dicada, pueden ocurrir accidentes graves y
daños significativos al vehículo.
● Nunca exceder la carga de remolque indi-
cada.
AVISO
Si se excede la carga de remolque máxima indi-
cada, pueden ocurrir daños significativos al ve-
hículo.
● Nunca exceder la carga de remolque indica-
da.
Motor de gasolina
Capacidad máxima de tracción
Potencia del motor CDM Tipo de transmisión
(CMTa)) ⇒
MQ 200
1.6 de 74 kW CCRA 1.880 kg
SQ 200
a) CMT = peso bruto admisible + carga de remolque.
A
pués de un rodaje traccionando un remolque.
AVISO Mantener el motor funcionando en marcha len-
ta por como mínimo 3 minutos, antes de desco-
Si se excede la capacidad máxima de tracción nectarlo. La carga sobre el acoplamiento de en-
indicada, pueden ocurrir daños significativos al ganche aumenta el peso sobre el eje trasero y
vehículo. reduce proporcionalmente el resto de la carga
que el vehículo puede llevar. Leer y tener en
cuenta la información acerca de conducción
PI con remolque ⇒ pág. 120, Conducción con re-
molque y ⇒ pág. 126, Cargas de remolque má-
ximas admisibles.
O
C
161.5L1.VOY.60
Transportar 127
Equipos prácticos
Portaobjetos
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Prestar atención para que todos los peda-
Portaobjetos del lado del conductor . . . . . . . . 129 les puedan ser accionados sin impedimen-
Portaobjetos delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 tos.
Portaobjetos del lado del pasajero delantero . 130 ● Fijar siempre la alfombra para los pies con
Portaobjetos en el asiento del pasajero seguridad.
delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 ● Nunca colocar alfombras para los pies u
A
Portaobjetos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 otros revestimientos de piso sobre la alfom-
Otros portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 bra instalada para los pies.
● Prestar atención para que ningún objeto
Los portaobjetos se deben utilizar únicamente pa- alcance el área para los pies del conductor
ra guardar objetos más livianos o menores. durante la conducción.
Información y alertas complementarios:
● Conservar y limpiar el interior del vehículo AVISO
⇒ pág. 220
● ⇒ cuaderno Radio
ADVERTENCIA
PI
Objetos sueltos pueden ser lanzados por el
interior del vehículo en maniobras de direc-
ción y de frenado súbitas. Esto puede causar
lesiones graves y también la pérdida de con-
● Los filamentos del desempañador de la lu-
neta pueden averiarse debido al roce con obje-
tos acomodados sobre la superficie atrás del
asiento trasero.
● No guardar objetos sensibles al calor, ali-
mentos o medicamentos en el interior del vehí-
culo. El calor y el frío pueden dañarlos o vol-
verlos inapropiados para uso o consumo.
trol del vehículo. ● Objetos de materiales transparentes deja-
dos en el vehículo, como por ejemplo, ante-
● No colocar animales ni objetos rígidos,
ojos, lentes o ventosas transparentes en los vi-
pesados o de superficie cortante en compar-
O
drios, pueden enfocar los rayos del sol y, así,
timientos abiertos del vehículo, sobre el pa-
causar daños al vehículo.
nel de instrumentos, en la superficie atrás del
asiento trasero, en piezas de vestuario o bol- Para que el aire en el interior del vehículo
sas en el interior del vehículo. pueda renovarse, no obstruir las aberturas
● Mantener los portaobjetos siempre cerra- de ventilación entre la luneta y la superficie atrás
dos durante la conducción. del asiento trasero.
ADVERTENCIA
Objetos en el área para los pies del conduc-
C
ADVERTENCIA
Objetos sueltos pueden ser lanzados por el
interior del vehículo por una maniobra de di-
rección o de frenado súbita, como también
en un accidente, y causar lesiones graves.
● No acomodar objetos rígidos, pesados o
de superficie cortante en el portaobjetos
abierto.
A
Fig. 85 En el lado del conductor: portaobjetos.
PI
Portaobjetos delantero
A
ra.
PI ADVERTENCIA
Portaobjetos en la lateral del asiento Una guantera abierta puede aumentar el ries-
delantero go de lesiones graves en caso de un acciden-
En la lateral del asiento del pasajero delantero te o maniobra de dirección o de frenado súbi-
puede haber un portaobjetos abierto ⇒ fig. 87. tas.
Abrir y cerrar la guantera ● Mantener la guantera siempre cerrada du-
rante la conducción.
Para abrir, tirar de la palanca de apertura ⇒ fig. 88.
A
tos.
PI
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 128.
Bolsa portaobjetos
En la parte trasera del respaldo del asiento del pa-
sajero delantero existe una bolsa portaobjetos
⇒ fig. 90, para guardar la literatura de a bordo. En
algunas versiones puede haber una bolsa portaob-
jetos en la parte trasera del respaldo del asiento
del conductor.
A
⇒ pág. 115. dentes y lesiones graves.
● Colgar las ropas en el gancho para ropas
ADVERTENCIA siempre de forma tal que no reduzca la visibi-
Objetos sueltos o fijados incorrectamente so- lidad del conductor.
bre la superficie atrás del respaldo del asien- ● Utilizar el gancho para ropas en el vehícu-
to trasero pueden causar lesiones graves en lo únicamente para colgar ropas livianas.
caso de maniobras de dirección y de frenado Nunca dejar objetos pesados, rígidos o de
súbitas o en caso de accidentes.
PI superficie cortante dentro de las bolsas.
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Nunca colocar vasos pesados, víveres u
Portabebidas en la consola central . . . . . . . . . 133 otros objetos pesados en los portabebidas.
Esos objetos pesados pueden volar por el in-
Información y alertas complementarios: terior del vehículo en un accidente y causar
● Conservar y limpiar el interior del vehículo lesiones graves.
⇒ pág. 220
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Botellas de bebida cerradas en el interior del
A
El uso incorrecto de los portabebidas puede vehículo pueden explotar por acción del calor
causar lesiones. y explotar por acción del frío.
● Nunca colocar bebidas calientes en un ● Nunca dejar botellas de bebida cerradas
portabebidas. Durante la conducción, en una en el interior de un vehículo intensamente ca-
maniobra de frenado súbito o en un acciden- lentado o intensamente refrigerado.
te, bebidas calientes en un portabebidas pue-
den derramarse y causar quemaduras. AVISO
● Cerciorarse de que botellas de bebida u
PI No mantener bebidas abiertas en el portabebi-
otros objetos no alcancen el área para los das durante la conducción. Bebidas derrama-
pies del conductor durante la conducción, in- das, por ejemplo, durante frenadas, pueden
comodando el accionamiento de los pedales. causar daños al vehículo y al sistema eléctrico.
das. das.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
El uso incorrecto de los ceniceros y del en-
Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
cendedor de cigarrillos puede causar incen-
Encendedor de cigarrillos . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 dios, quemaduras y otras lesiones graves.
Información y alertas complementarios: ● Nunca colocar en el cenicero papel o cual-
quier otro tipo de objeto, porque hay riesgo
● Tomas ⇒ pág. 136 de causar un incendio.
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones ● El cenicero tiene como única finalidad al-
y modificaciones ⇒ pág. 243
A
macenar los cigarrillos que fueron utilizados,
como también las sustancias producidas por
los mismos, como cenizas, por ejemplo.
Cenicero
Vaciar el cenicero
● Empujar el cenicero hacia arriba, para retirarlo.
● Después de vaciarlo, introducirlo en el portabe-
bidas y presionar hacia abajo.
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del encendedor de cigarri-
llos puede causar incendios, quemaduras y
otras lesiones graves.
● Utilizar el encendedor de cigarrillos
adecuadamente, solamente para encender ci-
Fig. 95 En la consola central delantera: encende-
garrillos.
A
dor de cigarrillos.
● Nunca dejar a niños sin supervisión den-
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los AVISO (continuación)
siguientes temas: ● Utilizar únicamente accesorios que hayan
Toma del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 sido verificados según las directrices vigentes
en relación a la compatibilidad electromagnéti-
Los accesorios eléctricos pueden ser conectados ca.
en las tomas del vehículo. ● Para evitar daños por variaciones de co-
Los equipos conectados deben estar en perfectas rriente, antes de conectar y desconectar el en-
condiciones. No utilizar equipos averiados. cendido, como antes de prender el motor, se
deben desconectar los consumidores conecta-
A
Información y alertas complementarios: dos a la toma 12 V.
● Encendedor de cigarrillos ⇒ pág. 134 ● Nunca conectar consumidores eléctricos
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones que consuman más que la potencia indicada a
y modificaciones ⇒ pág. 243 una toma 12 V. Al exceder la potencia máxima,
el sistema eléctrico del vehículo puede verse
ADVERTENCIA dañado.
El uso incorrecto de la toma y de accesorios No dejar el motor en funcionamiento con el
eléctricos puede causar incendios y lesiones
PI vehículo parado.
graves.
Con el motor parado, el encendido conecta-
● Nunca dejar a niños sin supervisión den-
do y accesorios conectados, la batería del
tro del vehículo. Con el encendido conecta-
vehículo se descarga.
do, se puede utilizar la toma y los aparatos
conectados a ésta. Aparatos no blindados pueden causar ave-
● Si el aparato eléctrico conectado se ca- rías en la radio y los componentes electróni-
lienta demasiado, desconectar el aparato in- cos del vehículo.
mediatamente y tirar del enchufe de la toma.
Pueden ocurrir fallas de recepción en la ban-
da AM de la radio cuando se operan apara-
AVISO tos eléctricos en las proximidades de la antena de
O
● Para evitar daños al sistema eléctrico, nun- la luneta.
ca conectar en la toma 12 V accesorios que su-
ministren corriente para cargar la batería del
vehículo, como, por ejemplo, paneles solares o
cargadores de batería.
C
A
seguridad de la pág. 136. los aparatos conectados!
● Nunca exceder la potencia máxima, ya que
Potencia máxima de esta forma podría dañarse todo el sistema
eléctrico del vehículo.
Toma Potencia máxima
● Toma 12 V:
12 V 120 W
– Utilizar únicamente accesorios que hayan
No se debe superar la potencia máxima de la to- sido verificados según las directrices vigen-
ma. La potencia máxima de los aparatos puede
PI tes en relación a la compatibilidad electro-
ser encontrada en sus etiquetas de identificación. magnética.
– Nunca aplicar corriente en la toma.
Toma 12 V
La toma 12 V está ubicada en la consola central
delantera ⇒ fig. 96 y funciona únicamente con el
encendido conectado.
O
C
161.5L1.VOY.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Desconectar el motor únicamente con el
Cilindro de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 vehículo detenido.
Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
ADVERTENCIA
A
Desconectar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Inmovilizador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 El riesgo de lesiones graves puede reducirse
con el motor en funcionamiento o durante el
Indicador del inmovilizador arranque del motor.
En caso de llave del vehículo inválida o avería del
● Nunca prender el motor o dejarlo funcio-
sistema, podrá aparecer en el panel de instru-
nando en lugares cerrados o sin ventilación.
mentos. El motor no puede ser conectado.
El sistema de escape del motor contiene, en-
Empujar o tirar tre otros, monóxido de carbono, un gas tóxi-
PI
Por razones técnicas, el vehículo no debe ser em-
pujado ni tirado. En su lugar, utilizar el auxilio para
el arranque.
Fig. 97 Al lado del volante, a la derecha: posiciones de la llave del vehículo en el cilindro de encendido.
A
Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad
de la pág. 138.
ADVERTENCIA AVISO
Un uso desatento o sin supervisión de las lla- El motor de arranque solo puede ser accionado
ves del vehículo puede causar accidentes y
C
A
Colocar la palanca de la transmisión en la po-
2. Colocar la palanca selectora en la posición N.
sición neutra (punto muerto).
Girar la llave del vehículo en el encendido para Gire la llave del vehículo en la cerradura del
3. la posición ⇒ fig. 97 2 para arrancar el motor encendido hasta la posición ⇒ fig. 97 2 y
– no acelerar. suéltela – sin acelerar.
Cuando el motor comience a funcionar, soltar
inmediatamente la llave del vehículo en el en- Después de activar el motor de arranque, no
4.
5.
6.
PI
cendido - el motor de arranque no debe ser
arrastrado.
es necesario tomar la llave.
Desconectar el motor
A
1. Parar el vehículo completamente ⇒ .
Pisar en el pedal del freno y mantenerlo presionado hasta que el paso 4 haya sido
2.
efectuado.
Con transmisión automatizada, colocar la palanca selectora en la posición central (“D/
3.
M”).
4. Tirar firmemente del freno de estacionamiento ⇒ pág. 153.
5. PI Girar la llave del vehículo en el encendido a la posición ⇒ fig. 97 0 .
6. Con transmisión manual, poner la 1ª marcha o la marcha atrás.
A
Si se utilizó una llave del vehículo no habilitada, se
Fig. 98 En el panel de instrumentos: display con mostrará la indicación SAFE o Llave no recono-
indicación del inmovilizador activado. cida ⇒ fig. 98, según la versión del vehículo, en el
display del panel de instrumentos. En ese caso, no
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Usar el Kick-Down únicamente cuando las
Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 condiciones de visibilidad, climáticas, de la
Transmisión manual: colocar la marcha . . . . . 145 pista y del tránsito lo permitan.
Transmisión automatizada ASG: colocar la
marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 ADVERTENCIA
Cambiar de marcha a modo manual “M” . . . . 148 Nunca dejar que los frenos se “deslicen” con
Conducir con transmisión automatizada ASG 149 frecuencia y por mucho tiempo o accionar el
Textos de advertencia u otra información en pedal del freno con frecuencia y por mucho
A
el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 tiempo. Frenadas constantes causan sobre-
calentamiento de los frenos. Esto puede dis-
Con la marcha atrás colocada y el minuir bastante el desempeño de frenado,
encendido conectado, ocurre lo siguiente: aumentar la distancia de frenado y, en ciertas
● La linterna de marcha atrás se enciende. circunstancias, causar la falla total del siste-
● En vehículos con control de distancia de esta- ma de freno.
cionamiento, se activa el sensor.
PI AVISO
Información y alertas complementarios:
● Nunca dejar que los frenos “se arrastren”
● Vista general de la consola central ⇒ pág. 13 con una presión leve en el pedal cuando no es
● Instrumentos ⇒ pág. 18 realmente necesario frenar. Esto aumenta el
● Frenar, parar y estacionar ⇒ pág. 153 desgaste.
● Control de distancia de estacionamiento ● Antes de recorrer un trecho más largo con
⇒ pág. 166 declives acentuados, disminuir la velocidad,
bajar de marcha o seleccionar una posición de
● Calentar, Ventilar, Refrigerar ⇒ pág. 172
marcha inferior. De esta forma, se puede apro-
● Unidad de control del motor y sistema de purifi- vechar el efecto de frenado del motor por com-
cación del gas de escape ⇒ pág. 255 pleto y se alivia el freno. De lo contrario, el fre-
no puede sobrecalentarse y, eventualmente, fa-
O
ADVERTENCIA llar. Utilizar los frenos únicamente cuando es
Una aceleración rápida puede llevar a la pér- necesario para disminuir la velocidad o parar.
dida de tracción y a patinar, especialmente en
calles resbaladizas. Esto puede causar la pér-
dida de control del vehículo, accidentes y le-
siones graves.
C
161.5L1.VOY.60
A
Fig. 99 Pedales en vehículos con transmisión ma- Fig. 100 Pedales en vehículos con transmisión
nual: 1 pedal del acelerador, 2 pedal del freno, automatizada: 1 pedal del acelerador, 2 pedal
3 pedal del embrague. del freno.
ADVERTENCIA
El vehículo con el motor en funcionamiento
se mueve inmediatamente cuando se coloca
una marcha y se libera el pedal del embra-
gue.
● Nunca apagar el motor mientras el vehícu-
A
lo está en movimiento.
● Nunca engranar la marcha reversa si el
Fig. 101 Esquema de cambios de la transmisión vehículo está en movimiento.
manual de 5 marchas.
ADVERTENCIA
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 143.
La reducción de marcha incorrecta para mar-
chas muy bajas puede causar la pérdida de
PI control del vehículo y provocar accidentes y
Las posiciones de cada marcha están representa- lesiones graves.
das en la palanca de la transmisión ⇒ fig. 101.
● Pisar totalmente en el pedal del embrague y AVISO
mantenerlo presionado. Si en velocidades o revoluciones del motor al-
● Colocar la palanca de la transmisión en la posi- tas, se coloca la palanca de la transmisión en
ción deseada ⇒ . una marcha muy baja, pueden producirse da-
● Soltar el pedal del embrague para colocar la ños significativos en el embrague y la transmi-
marcha. sión. Esto también se aplica cuando el pedal
del embrague permanece accionado y no se
Poner marcha atrás cambia de marcha.
● Poner marcha atrás únicamente con el vehícu-
O
lo detenido. AVISO
● Pisar totalmente en el pedal del embrague y Para evitar daños y un desgaste prematuro, ob-
mantenerlo presionado ⇒ . servar lo siguiente:
● Colocar la palanca de la transmisión en la posi- ● Durante la conducción, no posar la mano
ción neutra y presionarla hacia abajo. sobre la palanca de la transmisión. La presión
● Empujar la palanca de la transmisión totalmen- de la mano se transfiere a los ganchos de colo-
te hacia la izquierda y después hacia adelante cación de la transmisión.
hasta la posición de la marcha atrás ⇒ fig. 101 R . ● Estar atento para que el vehículo esté total-
C
● Soltar el pedal del embrague para colocar la mente detenido antes de poner la marcha atrás.
marcha. ● Al cambiar la marcha, pisar siempre el pedal
del embrague hasta el fondo.
Reducción de marcha
● En pendientes, no asegurar el vehículo con
La reducción de marcha durante la conducción el motor el embrague “patinando” con el motor
siempre debe ser efectuada para la próxima mar- en funcionamiento.
cha inferior y con las rotaciones del motor no muy
161.5L1.VOY.60
A
Fig. 102 (A) Posiciones de la palanca selectora en el display: indicación de la palanca en el modo de con-
ducción automatizada (Modo normal), en 1ª marcha. (B) Posiciones de la palanca selectora en el display:
modo de conducción manual, con la 1ª marcha seleccionada.
A
En el display del panel de instrumentos se muestra la marcha se-
leccionada ⇒ fig. 102.
La transmisión está en la posición neutra. No hay transmisión de
Neutro (punto muerto) fuerza para las ruedas y el efecto de frenado del motor no está dis-
ponible.
Se colocó la marcha atrás.
Colocarla únicamente con el vehículo detenido.
PI Marcha atrás
Conducción deporti-
va (Modo deportivo)
Para colocar la marcha atrás, se debe pisar el pedal del freno, con
el encendido conectado y el vehículo totalmente detenido. Mante-
ner el pedal del freno accionado, posicionar la palanca selectora
hacia la derecha y, en seguida, hacia atrás, en la posición R.
Con la palanca selectora en la posición central, con el modo de
conducción D seleccionado y accionando la tecla S en la consola,
se colocan todas las marchas hacia adelante con revoluciones del
motor más altas y se las cambia más rápidamente que en la posi-
ción D de la palanca selectora para uso completo de las reservas
de potencia del motor. El momento del cambio de marcha depende
de la carga del motor, del estilo de conducción individual y de la
velocidad de la conducción.
O
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (continuación)
A
PI
Fig. 104 Palanca selectora en la posición para
conducción de marcha en modo manual.
● En la reducción de marcha manual, la trans- Si se desea salir del modo manual, mover la
misión cambia la marcha solamente cuando ya palanca selectora hasta la posición “D/M” pa-
no se puede conseguir una alta revolución del ra seleccionar el modo de conducción normal.
motor.
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor- Conducir en declives
mación preliminar y las advertencias de Cuanto mayor el declive, más baja debe ser la
seguridad de la pág. 143. marcha seleccionada. Las marchas más bajas ele-
van el efecto de frenado del motor. Nunca descen-
Las marchas hacia adelante se colocan para las der de montañas o colinas con el vehículo en la
posiciones por encima y por debajo automática- posición neutra N.
mente.
● Reducir la velocidad.
Conducir PI ● Seleccionar el modo de conducción manual,
● Pisar en el pedal del freno firmemente y mante- para obtener la mejor condición del “freno del mo-
nerlo en esta posición. tor”.
● Mover la palanca selectora para la posición ● Reducir la marcha con un breve toque hacia
central o en R. También podrá seleccionarse el atrás en la palanca selectora.
modo de conducción deportiva, presionando la ● O: colocar la marcha con las llaves de cambio
tecla S , con el modo de conducción normal pre- en el volante ⇒ pág. 148.
viamente seleccionado. Se enciende una luz en la
respectiva tecla y una indicación en el display del Conducir al remolcar un vehículo/remolque
panel de instrumentos. ● Seleccionar el modo de conducción manual,
● Soltar el freno de estacionamiento. mover la palanca selectora hasta la posición “D/
● Aguardar algunos segundos, hasta que entre la M”. Mantener esta condición mientras fuese nece-
O
marcha. sario remolcar otro vehículo/remolque.
● Soltar el pedal del freno y acelerar cuidadosa- Conducir al ser remolcado
mente ⇒ .
● Mover la palanca selectora hacia la posición N.
Parada temporaria Mantener esta condición mientras el vehículo está
● Utilizar el pedal del freno para evitar que el ve- siendo remolcado.
hículo se desplace, por ejemplo, cuando uno se
detiene en el semáforo. Parar en una subida
● No es necesario colocar la palanca selectora Cuanto mayor la pendiente, menor debe ser la
C
ción N. se demasiado.
● Tirar firmemente del freno de estacionamiento.
● Apagar el motor.
A
transmisión automatizada coloca de una a tres
marchas inferiores (de ser posible), siempre y ● Al parar en pendientes con una posición de
cuando la velocidad y revolución del motor permi- marcha colocada, no impedir el movimiento del
tan el cambio de la marcha. De este modo, se vehículo por medio del pedal del acelerador.
aprovecha la aceleración total del vehículo ⇒ . Esto puede sobrecalentar la transmisión auto-
matizada y dañarla.
Con Kick-Down, el aumento de marcha ocurre so-
● Nunca dejar el vehículo patinar en la posi-
lamente al alcanzar la revolución máxima prescrita
ción de marcha N , especialmente con el motor
del motor.
PI apagado. Si no se lubrica la transmisión auto-
matizada, puede dañarse.
ADVERTENCIA
Una aceleración rápida puede llevar a la pér- No es posible dar arranque “en el tranco” en
dida de tracción y a patinar, especialmente en los vehículos equipados con transmisión au-
calles resbaladizas. Esto puede causar la pér- tomatizada.
dida de control del vehículo, accidentes y le-
siones graves.
O
C
A
Fig. 106 Display del panel de instrumentos: textos de advertencia.
PI
Fig. 107 Display del panel de instrumentos: textos de advertencia.
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 143.
● Error de sistema. Buscar servicio VW.
● Pisar en el freno y repetir la maniobra.
● ¡Parar! Embrague sobrecalentado. ¡Manual!
Con el encendido conectado o con el vehículo en Cambio sobrecalentado
movimiento, determinadas funciones y algunos El texto de advertencia ¡Parar! Embrague sobre-
componentes del vehículo se controlan automáti- calentado. ¡Ver Manual! ⇒ fig. 106 se muestra en
camente. Mediante textos de advertencia en el dis- el display del panel de instrumentos cuando la
play y, en algunos casos, mediante una señal so- temperatura del embrague excede su límite ideal
nora, se indican eventuales problemas de funcio- de funcionamiento ⇒ .
C
namiento.
Para evitar el sobrecalentamiento:
Además de los textos de advertencia presentados
en el display pueden aparecer mensajes con otra Nunca utilizar el pedal del acelerador para man-
información adicional. tener el vehículo detenido en subidas. En esta
situación, utilizar el pedal del freno o el freno
Textos de advertencia de estacionamiento.
● Pisar en el freno y seleccionar N para arran- Nunca utilizar el pedal del freno o el freno de
car. estacionamiento junto con el pedal del acelera-
161.5L1.VOY.60
A
hículo y los demás conductores.
das y los mensajes de texto para evitar daños
● Cuando el vehículo se detiene o necesita al vehículo.
estacionarse para alguna reparación, se debe
estacionar siempre el vehículo a una distan- Los textos de advertencia pueden variar, de-
pendiendo de la versión del panel de instru-
mentos.
PI
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Nunca dejar a niños o personas con nece-
Luces de advertencia y de control . . . . . . . . . . 154 sidades especiales solas dentro del vehículo.
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Éstas podrían soltar el freno del estaciona-
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 miento, activar la palanca de la transmisión o
Información sobre los frenos . . . . . . . . . . . . . . 156 la palanca selectora y, de esta forma, colocar
el vehículo en movimiento. Esto podría pro-
Sistema de asistencia de frenado . . . . . . . . . . 158
vocar accidentes y lesiones graves.
Fluido del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
● Llevar siempre todas las llaves del vehícu-
A
El sistema de asistencia de frenado es el siste- lo consigo al dejar el vehículo. Puede arran-
ma antibloqueo del freno (ABS). carse el motor pudiéndose utilizar equipos
eléctricos, como los vidrios eléctricos, lo
Información y alertas complementarios: cual puede causar lesiones graves.
● Conducción con remolque ⇒ pág. 120 ● Nunca dejar a niños o personas con nece-
● Ruedas y neumáticos ⇒ pág. 227 sidades especiales solas dentro del vehículo.
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones En caso de emergencia, ellas no estarían en
y modificaciones ⇒ pág. 243 condiciones de abandonar el vehículo por sí
PI
ADVERTENCIA
La conducción con pastillas de freno gasta-
das u otro sistema de freno averiado puede
causar accidentes y lesiones graves.
ADVERTENCIA
solas o de cuidar de sí mismas. En un vehí-
culo cerrado, según la estación del año, pue-
de haber temperaturas muy altas o muy ba-
jas, que pueden causar lesiones graves y en-
fermedades, principalmente en niños peque-
ños, o causar la muerte.
AVISO
Un estacionamiento incorrecto puede causar ● Conducir con cuidado en estacionamientos
lesiones graves. con cordón saliente o balizas fijas. Los objetos
● Nunca retirar la llave del vehículo del en- más altos que el piso pueden dañar el paragol-
O
cendido mientras el vehículo está en movi- pes y otras piezas del vehículo al estacionar o
miento. salir del lugar de estacionamiento. Para evitar
daños, parar antes de que las ruedas toquen en
● Nunca estacionar el vehículo de forma
las balizas o en los cordones.
que las piezas del sistema de escape entren
en contacto con materiales inflamables por ● Conducir cautelosamente sobre entradas de
debajo del vehículo, como, por ejemplo, ar- terrenos, rampas, cordones y otros objetos.
bustos, hojas, pasto seco, combustible derra- Las piezas del vehículo más bajas, como el pa-
mado, etc. ragolpes, el espóiler y piezas del chasis, del
motor o del sistema de escape pueden averiar-
● Tirar siempre del freno de estacionamien-
se al pasar.
C
Encendi-
Posibles causas ⇒ Solución
da
Freno de estacionamiento activado. Soltar el freno de estacionamiento ⇒ pág. 155.
¡No continuar!
Sistema de freno averiado. Buscar auxilio técnico especializado inmediata-
mente ⇒ pág. 156.
¡No continuar!
Nivel del fluido del freno muy bajo.
Verificar el nivel del fluido de freno ⇒ pág. 159.
Procurar un Concesionario Volkswagen o una
A
ABS dañado o no funciona. empresa especializada. El vehículo puede ser
frenado sin ABS.
rar auxilio técnico ⇒ pág. 159, Fluido del fre- Observar siempre las luces de control encendi-
no. das y los mensajes de texto para evitar daños
al vehículo.
ADVERTENCIA
La aplicación incorrecta del freno de estacio-
namiento puede causar accidentes y lesiones
Fig. 108 Entre los asientos delanteros: freno de
graves.
A
estacionamiento.
● Nunca utilizar el freno de estacionamiento
Estacionar
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 153.
● Con transmisión manual en terreno plano y en
subidas, colocar la 1ª marcha, en declives, la mar-
cha atrás y soltar el pedal del embrague.
● Asegurarse de que todos los ocupantes de-
Observar las prescripciones legales para parar y sembarquen, especialmente los niños.
estacionar un vehículo.
● Llevar todas las llaves del vehículo consigo al
Estacionar el vehículo dejar el vehículo.
Ejecutar las acciones siempre en la secuencia in- ● Bloquear el vehículo.
C
dicada.
Adicionalmente en subidas y declives
● Estacionar el vehículo sobre un piso adecuado Antes de apagar el motor, girar el volante para que
⇒ . el vehículo estacionado se desplace con las rue-
● Pisar en el pedal del freno y sostenerlo hasta das delanteras contra la guía si entra en movi-
que el motor esté desconectado. miento.
● Tirar del freno de estacionamiento ⇒ pág. 155. ● En declives, dirigir las ruedas delanteras para
● Con transmisión automatizada, colocar la pa- que apunten en dirección a la guía.
lanca selectora en la posición D. ● En subidas, dirigir las ruedas delanteras para
161.5L1.VOY.60
● Desconectar el motor y tirar el pie del pedal del que apunten hacia el centro de la calle.
freno.
● Retirar la llave del vehículo del encendido.
A
Información sobre los frenos
Volkswagen o por una empresa especializada. cer (aumento súbito de la distancia de frenado), es
posible que esté fallando un circuito del freno. Esto
En la conducción con frenos mojados, como, por se indica por la luz de advertencia y eventual-
ejemplo, después de travesías por trechos inunda- mente por un mensaje de texto. Procurar inmedia-
dos o después de lluvia intensa o después de un tamente un Concesionario Volkswagen o una em-
lavado del vehículo, el efecto de frenado pude re- presa especializada para eliminar el daño. Durante
trasarse por causa de discos de freno húmedos o el trayecto, conducir a baja velocidad y prepararse
congelados durante el invierno. Los frenos deben para distancias mayores de frenado y una presión
“secarse por frenado” lo más rápido posible por mayor en el pedal.
medio de frenadas cuidadosas en caso de veloci-
dad más alta. En ese caso, asegurarse de no colo-
car en peligro a los vehículos que vienen por de-
trás y a otros conductores ⇒ .
A
La conducción sin servofreno puede aumen-
seen la acción total de frenado hasta 300 km
tar bastante la distancia de frenado y, de esta
y necesitan ser “ablandadas por desgaste”.
forma, causar accidentes y lesiones graves.
En ese caso, una acción reducida de frenado
puede ser aumentada aplicando más presión ● Nunca dejar el vehículo rodar con el motor
sobre el pedal del freno. apagado.
● Para evitar que ocurran accidentes, lesio- ● Cuando el servofreno no funciona o el ve-
nes graves y la pérdida del control sobre el hículo está siendo remolcado, se debe pisar
vehículo, se debe conducir de forma espe- el pedal del freno con más vigor, ya que la
nuevas.
PI
cialmente cuidadosa con pastillas de freno
AVISO
● Nunca dejar que los frenos “se arrastren”
con una presión leve en el pedal cuando es
realmente necesario frenar. Una presión cons-
tante sobre el pedal del freno causa un sobre-
ADVERTENCIA calentamiento de los frenos. Esto puede dismi-
nuir bastante el desempeño de frenado, au-
Frenos sobrecalentados reducen el efecto de
mentar la distancia de frenado y, en ciertas cir-
frenado y aumentan mucho la distancia de
O
cunstancias, causar la falla total del sistema de
frenado.
freno.
● En la conducción en declives, los frenos
● Antes de recorrer un trecho más largo con
son solicitados de forma considerable y se
declives acentuados, disminuir la velocidad,
calientan rápidamente.
bajar de marcha o seleccionar una posición de
● Antes de recorrer un trecho más largo con marcha inferior. De esta forma, se puede apro-
declives acentuados, disminuir la velocidad, vechar el efecto de frenado del motor por com-
bajar de marcha o seleccionar una posición pleto y se alivia el freno. De lo contrario, el fre-
de marcha inferior. De esta forma, se puede no puede sobrecalentarse y, eventualmente, fa-
aprovechar el efecto de frenado del motor llar. Utilizar los frenos únicamente cuando es
C
A
control del vehículo. Esto significa que el vehículo puede ir más allá de los límites impuestos
también tiene poca tendencia a patinar inclusive por la física. Las calles resbaladizas y moja-
en una frenada total: das continúan siendo muy peligrosas.
● Pisar con fuerza el pedal del freno y mantener- ● Una conducción muy rápida por pistas
lo presionado. ¡No retirar el pie del pedal del freno mojadas puede provocar la pérdida del con-
o disminuir la fuerza sobre el pedal del freno! tacto de las ruedas con la pista y el “acuapla-
● ¡No “bombear” con el pedal del freno o dismi- neo”. Un vehículo no puede ser frenado, con-
PI
nuir la presión sobre el pedal del freno! ducido ni controlado cuando ha perdido el
contacto con la pista.
● Conducir el vehículo mientras se pisa el pedal
del freno con fuerza. ● El sistema de asistencia de frenado no
puede impedir un accidente cuando, por
● Al soltar el pedal del freno o al reducir la fuerza
ejemplo, se está conduciendo muy próximo o
sobre el pedal del freno, el ABS se desconecta.
muy rápido para la respectiva situación de
El funcionamiento del ABS se puede percibir por conducción.
un movimiento pulsante del pedal del freno, co- ● A pesar de que el sistema de asistencia de
mo también por ruidos. No se puede esperar que frenado es muy eficiente y ayuda a controlar
el ABS reduzca la distancia de frenado en todas el vehículo en situaciones difíciles, recordar
las condiciones. La distancia de frenado puede au- siempre que la estabilidad de la conducción
mentar sobre grava o nieve reciente y sobre una depende de la adherencia de los neumáticos.
O
superficie congelada y resbaladiza.
● Al acelerar sobre la pista resbaladiza, por
Distribuidor electrónico de la fuerza de ejemplo, sobre el hielo o la nieve, acelerar
frenado (EBV) cautelosamente. Las ruedas también pueden
patinar con sistema de asistencia de frenado,
En todos los vehículos, al activar el freno, el centro
lo cual puede causar la pérdida de control del
de gravedad del vehículo se desplaza hacia ade-
vehículo.
lante. De esta forma, existe riesgo de bloqueo de
las ruedas traseras por causa de la baja tracción.
El distribuidor electrónico de la fuerza de frenado ADVERTENCIA
distribuye la fuerza de frenado para las ruedas tra- La eficiencia del ABS puede verse bastante
C
seras y garantiza una excelente división de la fuer- reducida cuando otros componentes y siste-
za de frenado entre el eje delantero y el trasero. mas relacionados con la dinámica del vehícu-
En condiciones normales, éste evita daños en la lo no reciben un mantenimiento correcto o no
parte trasera del vehículo por causa del frenado están funcionando. Esto se refiere también a
ejercido sobre las ruedas traseras. El funciona- frenos, neumáticos y otros sistemas mencio-
miento del distribuidor electrónico de la fuerza de nados anteriormente, aunque no solamente a
frenado forma parte de las funciones del ABS. ellos.
● Recordar siempre que conversiones y mo-
dificaciones en el vehículo pueden influen-
ciar el funcionamiento del ABS y el EBV.
A
do del freno original Volkswagen.
Comparar la información con las indicaciones del
envase del fluido del freno, y asegurarse de utilizar
siempre el fluido del freno correcto para el vehícu-
lo.
Los fluidos de freno adecuados se pueden adquirir
en un Concesionario Volkswagen.
PI
Fig. 109 En el compartimento del motor: tapa del
depósito del fluido de freno.
freno. La propia seguridad y la seguridad de otros el reabastecimiento únicamente con el fluido del
conductores dependen de un sistema de freno que freno nuevo que presente la especificación reque-
funcione correctamente en cualquier momento rida.
⇒ .
ADVERTENCIA
Especificación del fluido del freno
Volkswagen desarrolló un fluido de freno especial, Una falla del freno o un efecto de frenado re-
optimizado para el sistema de freno del vehículo. ducido pueden ser causados por un nivel del
Volkswagen recomienda, para un funcionamiento fluido del freno muy bajo o por un fluido del
161.5L1.VOY.60
ideal del sistema de freno, el uso solamente de un freno muy viejo o inadecuado.
A
correcto. Utilizar solamente fluido de freno ● Limpiar la tapa antes de retirarla y antes de
con la especificación DOT 4. Cualquier otro colocarla en el tanque para cerrar.
fluido de freno puede restringir la función de El fluido del freno puede contaminar el medio
frenado y reducir el efecto de frenado. No uti- ambiente. Recoger y descartar los fluidos uti-
lizar el fluido del freno si la especificación lizados correctamente.
DOT 4 no consta en el envase del fluido del
freno. La sustitución del fluido del freno exige cui-
● El fluido del freno reabastecido debe ser dados especiales, equipos y conocimientos
nuevo.
ADVERTENCIA
PI
El fluido del freno es tóxico.
● Para reducir el peligro de intoxicación,
nunca utilizar botellas de bebidas u otros re-
cipientes para guardar el fluido del freno.
respecto a las normas de destino ambientalmente
adecuadas. Por esto, está prohibido el descarte /
disposición de fluido y de su respectivo embalaje
con la basura doméstica. La legislación determina
procedimientos específicos en estos casos. Para
su mayor seguridad y confort, Volkswagen reco-
mienda realizar la sustitución del fluido de freno en
un Concesionario Volkswagen.
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los Con pocos medios simples y dependiendo del esti-
siguientes temas: lo de conducción, se puede economizar hasta un
25% de combustible.
Estilo de conducción económico . . . . . . . . . . . 161
Conducir economizando combustible . . . . . . . 162
ADVERTENCIA
El consumo de combustible, el nivel de emisión de Adecuar la velocidad y la distancia de seguri-
contaminantes en el medio ambiente y el desgaste dad en relación a los vehículos adelante,
del motor, de los frenos y de los neumáticos de- siempre de acuerdo con las condiciones de
penden básicamente de tres factores: visibilidad, climáticas, de la pista y del tránsi-
A
to.
● Estilo de conducción personal.
● Condiciones de uso (condiciones atmosféricas,
característica de la pista de rodaje).
● Condiciones técnicas.
el pedal de embrague para desembragar. De esta De esta forma, algunos equipos conectados au-
forma, el motor funciona en marcha lenta. mentan el consumo de combustible (ejemplos):
A
del vidrios trasero cuando estén desempañados y
sin hielo.
A
norma del aceite de motor y la liberación de
Volkswagen.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Cuando la asistencia de la dirección no está
Verificar el nivel del fluido de la dirección
funcionando, el volante solo puede ser gira-
hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
do con dificultad y la maniobra del vehículo
se ve dificultada.
La asistencia de la dirección hidráulica funciona
únicamente con el motor en funcionamiento. ● La asistencia de la dirección funciona úni-
camente con el motor en funcionamiento.
La asistencia de la dirección hidráulica funciona
con mangueras hidráulicas, fluido hidráulico, una ● Nunca dejar el vehículo rodar con el motor
A
bomba, un filtro y otras piezas que generan una apagado.
presión hidráulica en el sistema. ● Nunca retirar la llave del vehículo del en-
cendido mientras el vehículo está en movi-
Información y alertas complementarios: miento.
● Conectar y desconectar el motor ⇒ pág. 138
● Batería del vehículo ⇒ pág. 207
● Tirar y remolcar ⇒ pág. 304
PI
Verificar el nivel del fluido de la dirección hidráulica
O
Fig. 111 En el compartimento del motor: depósito Fig. 112 Marcas para controlar el nivel del fluido
del fluido de la dirección hidráulica. de la dirección hidráulica.
C
Lea primero y tenga en cuenta la infor- ● Con el motor apagado, dejar que el motor se
mación preliminar y las advertencias de enfríe ⇒ .
seguridad de la pág. 164. ● Abrir la tapa del compartimento del motor
⇒ pág. 188.
En caso de avería en la dirección hidráulica, o si el
motor no está en funcionamiento, la dirección hi- Verificar el nivel del fluido con el motor frío
dráulica no funcionará. En esta condición, el volan- ● Con el auxilio de una llave con hendiduras
te girará con dificultad. ⇒ fig. 111 A (flecha), girar la tapa del tanque
⇒ fig. 111 B en el sentido de la flecha.
Preparaciones
● Retirar la tapa del tanque y limpiar la varilla de
● Estacionar el vehículo en una superficie plana
medición ⇒ fig. 112 bajo la tapa con un paño limpio
y firme.
⇒ .
● Alinear las ruedas delanteras.
A
● Retirar nuevamente la tapa y verificar el nivel
del fluido por las marcas “MIN” y “MÁX” de la vari- ATENCIÓN
lla de medición ⇒ fig. 112 D .
● Si el vehículo circula con el nivel del flui-
De ser necesario completar el nivel del fluido de la do fuera del nivel ⇒ fig. 112 C (motor frío) o
dirección hidráulica, procurar un Concesionario D (motor caliente), el sistema de dirección
Volkswagen, que posea el fluido liberado para su hidráulica se dañará.
vehículo. ● Utilizar apenas paños que no se deshila-
PI chen y no suelten hilos para limpiar la varilla
ADVERTENCIA de medición del nivel del fluido, para evitar
Dejar siempre el motor enfriarse totalmente que residuos causen daños a la dirección hi-
antes de abrir cuidadosamente la tapa del dráulica.
compartimento del motor. Al ser cambiadas,
las partes calientes pueden quemar la piel.
O
C
161.5L1.VOY.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Observar siempre el área alrededor del ve-
Comandar el control de distancia de hículo, ya que los niños pequeños, animales
estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 y objetos no son identificados por los senso-
res de ultrasonido en todas las situaciones.
El control de distancia de estacionamiento ayuda ● Ciertas superficies de objetos y ropas
al conductor a maniobrar y a estacionar. Si la parte pueden no reflejar las señales de los senso-
A
trasera del vehículo se aproxima a un obstáculo, res de ultrasonido. Estos objetos y personas
suena un alerta intermitente. Cuanto menor es la con dicha indumentaria pueden no ser reco-
distancia, más cortos son los intervalos entre los nocidos por el sistema o ser reconocidos de
alertas. Cuando el obstáculo está muy próximo, manera errónea.
suena un alerta continuo.
● Fuentes de sonido externas pueden in-
Cuando el vehículo continúa aproximándose al fluenciar las señales de los sensores de ul-
obstáculo con el alerta continuo, el sistema no trasonido. De esta forma, bajo determinadas
puede más calcular la distancia. circunstancias, personas u objetos pueden
PI
Los sensores en el paragolpes transmiten y reci-
ben ondas de ultrasonido. Durante el recorrido de
las ondas de ultrasonido (transmisión, reflexión de
obstáculos y recepción), el sistema calcula conti-
nuamente la distancia entre el paragolpes y el obs-
táculo.
AVISO
● Objetos como, por ejemplo, barras de re-
molque, varillas finas, cercas, postes, árboles y
tapas traseras abiertas o que se abran even-
tualmente, no son reconocidos por los senso-
res de ultrasonido y pueden causar daños al
vehículo.
● Frenar, parar y estacionar ⇒ pág. 153
● Aunque el control de distancia de estacio-
● Conservar y limpiar la parte externa del vehícu- namiento ya haya reconocido y notificado un
O
lo ⇒ pág. 212 obstáculo por medio de alertas, obstáculos
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones muy bajos o muy altos pueden desaparecer del
y modificaciones ⇒ pág. 243 área de medición de los sensores de ultrasoni-
do durante la aproximación del vehículo y no
ADVERTENCIA ser más reconocidos. De esta forma, esos obje-
tos tampoco son más notificados.
El control de distancia de estacionamiento no
puede sustituir la atención del conductor. ● Si el alerta del control de distancia de esta-
cionamiento es ignorado, pueden ocurrir daños
● Movimientos del vehículo sin la debida considerables al vehículo.
atención pueden causar lesiones graves.
C
A
Comandar el control de distancia de estacionamiento
PI
Fig. 113 Sensores de ultrasonido del control de distancia de estacionamiento en el paragolpes trasero.
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 166.
Particularidades del control de distancia de
estacionamiento
● El control de distancia de estacionamiento solo
funciona hasta una velocidad de aproximadamente
Los sensores del control de distancia de estacio- 15 km/h.
namiento se encuentran en el paragolpes trasero
● En algunos casos, el control de distancia de
⇒ pág. 5. Hay cuatro sensores instalados en el pa-
estacionamiento registra agua en los sensores co-
ragolpes.
mo obstáculo.
C
A
ver ⇒ cuaderno Radio.
En algunas versiones, cuando el control de
distancia de estacionamiento es activado, el
volumen del radio podrá ser reducido parcial o to-
No distraerse de los acontecimientos del Puede demorar algunos segundos hasta que
tránsito por las imágenes que aparecen en el las señales sonoras y, de ser el caso, visua-
display. les vuelvan a ser reproducidas.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Nunca utilizar el GRA en tráfico intenso,
Indicadores del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 en distancias muy cortas, en trechos escar-
Comandar el sistema regulador de velocidad 170 pados, llenos de curvas y resbaladizos como,
por ejemplo, nieve, hielo, humedad o grava,
Dependiendo de la versión del vehículo, el sistema como tampoco en calles inundadas.
regulador de velocidad (GRA) puede no estar dis- ● Nunca utilizar el GRA en terreno libre o en
ponible. calles no pavimentadas.
El sistema regulador de velocidad (GRA) ayuda a ● Ajustar la velocidad y la distancia de se-
A
mantener constante una velocidad individual alma- guridad con vehículos al frente siempre a las
cenada en una conducción para hacia adelante a condiciones del clima, de la pista y del tránsi-
partir de aproximadamente 20 km/h (12 mph). to.
El GRA se retrasa únicamente por desaceleración, ● Para evitar una regulación de velocidad
no por una intervención activa del freno ⇒ . no deseada, siempre desconectar el GRA
después de su uso.
Información y alertas complementarios:
● Es peligroso retomar la velocidad almace-
● Cambiar de marcha ⇒ pág. 143
PI nada si la velocidad para las condiciones ac-
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones tuales de la calle, del tránsito o atmosféricas
y modificaciones ⇒ pág. 243 son muy altas.
● En viajes en bajada, el GRA no puede
ADVERTENCIA mantener la velocidad del vehículo constan-
De no ser posible conducir con seguridad te. El propio peso del vehículo aumenta la ve-
con una distancia suficiente y velocidad locidad. Reducir marcha o frenar el vehículo
constante, el uso del sistema regulador de con el freno del pedal.
velocidad puede causar accidentes y lesio-
nes graves.
O
Indicadores del display
A
Comandar el sistema regulador de velocidad
PI
Fig. 116 La izquierda en la columna de la direc-
ción: palanca de operación del GRA.
O
Posición de los interrup-
Función tores, operación de los Acción
interruptores ⇒ fig. 116
Se conecta el sistema. Después de conectar, no
Colocar interruptor B en
Conectar el GRA. está guardada ninguna velocidad y no se realiza
la posición .
la regulación.
Activar el GRA. Presionar el botón C . La velocidad actual es almacenada y regulada.
Colocar interruptor B en
Desconectar la regulación
C
A
Presionar el botón A
brevemente para reducir la
velocidad almacenada en
aumentos pequeños de
1 km/h (1 mph) y almace-
Reducir la velocidad alma- nar. La velocidad es reducida sin intervención del
cenada (durante la regula- freno por la retirada de la aceleración hasta al-
ción del GRA). Mantener presionado el canzar la nueva velocidad almacenada.
PI
Desconectar el GRA.
botón A por un tiem-
po para reducir continua-
mente la velocidad hasta
soltar el botón y almace-
nar.
Interruptor B en la posi-
ción .
Desconexión automática
lerador mientras el GRA está en funcionamiento, La regulación del GRA se desconecta automática-
cuando la aceleración es interrumpida el sistema mente o se interrumpe temporariamente:
regresa automáticamente a la velocidad anterior-
O
mente almacenada. ● Cuando el sistema constata una falla que pue-
de restringir la función del GRA.
Si se sobrepasa la velocidad programada por más
de 10 km/h durante un período superior a 5 minu- ● Al conducir por un período prolongado más rá-
tos, la velocidad deberá reprogramarse. pidamente que la velocidad almacenada por medio
de aceleraciones.
Conducir en bajadas con el GRA ● Al activar el pedal del freno o del embrague.
Cuando el GRA no es capaz de mantener la velo- ● Si la marcha se cambia con transmisión ma-
cidad del vehículo en bajada, frenar el vehículo nual.
con el freno del pedal y, de ser necesario, reducir
● Al activar el airbag.
C
la marcha.
161.5L1.VOY.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
canzado su temperatura de servicio. Partir
Comandos del sistema de calefacción, solamente si hay buenas condiciones de visi-
ventilación y aire acondicionado . . . . . . . . . . . 173 bilidad.
Orientaciones de funcionamiento del sistema ● Asegurarse siempre de que el aire acondi-
de calefacción y de ventilación . . . . . . . . . . . . 174 cionado y el desempañador de la luneta es-
Orientaciones de funcionamiento del aire tén siendo usados correctamente para tener
A
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 buenas condiciones de visibilidad.
Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 ● Nunca utilizar el modo de recirculación de
Desempañador de la luneta . . . . . . . . . . . . . . . 177 aire por mucho tiempo cuando el sistema de
Modo de recirculación de aire . . . . . . . . . . . . . 177 refrigeración está desconectado, los vidrios
pueden empañarse muy rápidamente en el
El filtro de polvo y polen modo de recirculación de aire y limitar mu-
El filtro de polvo y polen reduce la penetración de cho las condiciones de visibilidad.
contaminantes del aire externo en el interior del
PI ● Desconectar siempre el modo de recircu-
vehículo. lación de aire si éste no es necesario.
El filtro de polvo y polen debe ser cambiado de ● El aire recirculado, utilizado por largos pe-
acuerdo con los intervalos informados en el ⇒ cua- ríodos puede producir cansancio y falta de
derno Plan de Asistencia Técnica para no perjudi- concentración del conductor, lo cual puede
car la eficiencia del aire acondicionado. causar colisiones, accidentes y lesiones gra-
ves.
Si el filtro pierde su efecto prematuramente por el
uso del vehículo en un ambiente externo extrema-
damente contaminado, el filtro de polvo y polen AVISO
deberá ser sustituido, de ser necesario, entre los ● Si se desconfía que el aire acondicionado
eventos de mantenimiento relacionados. pueda estar averiado, desconectar el aire acon-
dicionado. De esta forma, pueden evitarse da-
O
Información y alertas complementarios: ños secundarios. El aire acondicionado debe
● Vistas externas ⇒ pág. 5 ser verificado por un Concesionario
● Limpiaparabrisas y Lavaparabrisas ⇒ pág. 104 Volkswagen o por una empresa especializada.
● Conservar y limpiar la parte externa del vehícu- ● Reparaciones en el aire acondicionado exi-
lo ⇒ pág. 212 gen conocimientos especializados y herra-
mientas especiales. Para ello, Volkswagen re-
ADVERTENCIA comienda los Concesionarios Volkswagen.
Malas condiciones de visibilidad en todos los Si el sistema de refrigeración está desconec-
vidrios aumentan el riesgo de colisiones y
C
A
PI
Fig. 117 En la consola central: comandos de la calefacción y la ventilación.
O
Fig. 118 En la consola central: comandos del aire acondicionado.
Climatización 173
Tecla, regu- Información complementaria del sistema de calefacción y ventilación ⇒ fig. 117 y ai-
lador re acondicionado ⇒ fig. 118.
1 Temperatura.
... Girar el regulador para regular la respectiva temperatura.
Ventilador.
2
Etapa 0: ventilador y aire acondicionado desconectados.
...
Etapa 4: nivel más alto del ventilador.
Distribución de aire.
3
Girar el regulador sin graduación, para regular la corriente de aire en la dirección deseada.
Sistema de calefacción y ventilación: desempañamiento. Distribución de aire para el
parabrisas y los vidrios laterales en la región de los espejos retrovisores.
Aire acondicionado: desempañamiento. Distribución de aire para el parabrisas y los vi-
drios laterales en la región de los espejos retrovisores. Presionar la tecla AC y aumentar
la fuerza del ventilador para desempañar el parabrisas lo más rápido posible.
A
Distribución de aire para el área del tronco.
ADVERTENCIA
PI
ración.
Desconectar.
Girar el interruptor del ventilador 2 para la etapa 0.
Lea primero y tenga en cuenta la infor- ● El fusible del aire acondicionado está quema-
A
mación preliminar y las advertencias de do.
seguridad de la pág. 172. ● El compresor del aire acondicionado fue desco-
nectado temporariamente debido a la temperatura
El sistema de refrigeración del interior del vehículo muy elevada del líquido refrigerante del motor.
funciona solamente con el motor en funcionamien-
● Existe algún otro problema en el vehículo. El
to y el ventilador activado.
aire acondicionado debe ser verificado por un
El aire acondicionado trabaja con el máximo de Concesionario Volkswagen o por una empresa es-
eficiencia si los vidrios están cerrados. Si el interior
PI pecializada.
del vehículo está muy calentado porque el vehícu-
lo quedó parado expuesto al sol, abrir brevemente Particularidades
los vidrios puede acelerar el proceso de enfria- Si la humedad del aire externo y la temperatura
miento. ambiente están altas, puede que el agua conden-
sada esté goteando del evaporador del sistema de
Regulación para obtener condiciones de refrigeración y formar un charco de agua por deba-
visibilidad ideales jo del vehículo. ¡Esto es normal, no es una señal
El sistema de refrigeración conectado no solamen- de derramamiento!
te disminuye la temperatura en el interior del vehí-
culo, sino también la humedad del aire. De esta Enfriamiento rápido del interior del vehículo
forma, la alta humedad del aire exterior aumenta el Para obtener un enfriamiento rápido del interior del
bienestar de los ocupantes del vehículo e impide vehículo, proceder de la siguiente manera:
O
el empañamiento de los vidrios:
● Colocar el regulador de la temperatura 1 total-
● Abrir y ajustar todos los difusores de aire en el mente hacia la izquierda.
panel de instrumentos ⇒ pág. 176. ● Colocar el regulador de la distribución de aire
● Colocar el regulador de la distribución de aire 3 en la posición .
⇒ fig. 118 3 en la posición . ● Colocar el ventilador 2 en la etapa máxima 4.
● Colocar el ventilador 2 en la etapa 3 o 4. ● Apretar la tecla AC 4 para conectar el siste-
● Apretar la tecla AC 4 para conectar el siste- ma de refrigeración.
ma de refrigeración. La luz de control debe encen- ● Si es posible, abrir parcialmente o totalmente
C
derse en la tecla. El modo de recirculación del aire los vidrios de las puertas delanteras por un breve
se desconecta automáticamente y la luz de control período (1 a 3 minutos), para tener una circulación
en la tecla 5 se apaga. intensa de aire en el interior del vehículo.
● Colocar el regulador de la temperatura 1 en la ● Cerrar los vidrios y apretar la tecla 5 para
posición deseada. activar la recirculación del aire.
El sistema de refrigeración no puede ser El compresor de aire acondicionado consu-
activado me potencia del motor durante la refrigera-
Si el sistema de refrigeración no puede ser conec- ción, contribuyendo de este modo, a aumentar el
161.5L1.VOY.60
tado, esto puede deberse a lo siguiente: consumo de combustible. Para reducir al mínimo
el tiempo de funcionamiento de refrigeración, tener
● El motor no está en funcionamiento. en cuenta lo siguiente:
● El ventilador está desconectado.
Climatización 175
● Si el vehículo, parado al sol, estuviera muy ca- En algunos vehículos motorizados, para ma-
liente, abrir las puertas y las ventanillas por unos yor seguridad al adelantarse, el sistema de
instantes para que el aire caliente pueda salir. aire acondicionado se desconecta por algunos se-
● Tener en cuenta para que el aire caliente exter- gundos cuando se acciona el pedal del acelerador
no no entre en el interior del vehículo, por ejem- hasta el fondo. Ese recurso permite que el motor
plo,por una ventanilla abierta, cuando el aire acon- alcance su máximo desempeño durante ese perío-
dicionado estuviese encendido. do.
● Si fuese posible alcanzar la temperatura pre-
tendida sin encender el aire acondicionado, utilice
la ventilación.
A
sas lo más rápido posible.
Difusores de aire
PI
Fig. 119 Difusores de aire en el panel de instrumentos.
Lea primero y tenga en cuenta la infor- Hay otros difusores de aire en el panel de instru-
O
mación preliminar y las advertencias de mento y en las áreas para los pies.
seguridad de la pág. 172.
AVISO
Difusores de aire No colocar ningún alimento, medicamento u
Para alcanzar una potencia de calefacción, una re- otros objetos sensibles al calor por delante de
frigeración y una entrada de aire suficientes, nun- los difusores de aire. El aire que corre de den-
ca cerrar los difusores de aire completamente tro de los difusores puede dañar o poner en
⇒ fig. 119. mal estado alimentos, medicamentos y objetos
sensibles al calor o al frío.
● Para abrir los difusores de aire, presionar en la
C
parte superior del difusor. El aire que sale de los difusores de aire y co-
● Girando las aletas, ajustar la dirección de la sa- rre por todo el interior del vehículo escapa
lida de la corriente de aire. hacia afuera del vehículo por las hendiduras de ai-
● Para cerrar los difusores de aire, presionar en re bajo la luneta. Las hendiduras de aire no pue-
la parte inferior del difusor. den cubrirse con piezas de ropa u otros objetos.
Fig. 120 (A) En la consola central: tecla del desempañador trasero (variante 1). (B) En la palanca de los
A
limpiaparabrisas: tecla del desempañador trasero (variante 2).
ADVERTENCIA
Información básica El aire vicioso puede producir cansancio rá-
En modo de recirculación de aire, el aire externo pidamente y la falta de concentración del
se ve impedido de llegar al interior del vehículo. conductor, lo cual puede causar colisiones,
Si la temperatura externa está muy caliente o fría, accidentes y lesiones graves.
C
elegir el modo de recirculación de aire por algún ● Nunca dejar el modo de recirculación de
tiempo para enfriar o calentar el interior del vehícu- aire activado por mucho tiempo, ya que el ai-
lo más rápidamente. re fresco no alcanza el interior del vehículo.
● Si el regulador de la distribución de aire se co- ● Cuando el sistema de refrigeración está
loca en la posición , desconectar la recirculación desconectado, los vidrios pueden empañarse
de aire ⇒ . muy rápidamente y limitar mucho las condi-
ciones de visibilidad.
Conectar y desconectar el modo de ● Desconectar siempre el modo de recircu-
recirculación de aire
161.5L1.VOY.60
Climatización 177
AVISO AVISO (continuación)
En vehículos con aire acondicionado, no fumar tarse en el evaporador del sistema de refrigera-
cuando el modo de recirculación de aire está ción, como también en el filtro de polvo y po-
conectado. El humo succionado puede deposi- len, y provocar olores incómodos duraderos.
A
PI
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Nunca entrar en el vehículo durante la car-
Luz de control e indicador del nivel de ga. Si se necesita entrar en el vehículo, cerrar
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 la puerta y tocar una superficie metálica an-
Abastecer con gasolina o etanol . . . . . . . . . . . 181 tes de tomar nuevamente la pistola de sumi-
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 nistro. Esto impide la generación de descar-
Controles al cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 gas electroestáticas causadoras de chispas.
A
Al cargar, las chispas pueden iniciar un in-
La portezuela del depósito de combustible está cendio.
ubicada del lado derecho de la parte trasera del ● Nunca cargar o llenar un recipiente para
vehículo. reserva cerca de llamas expuestas, chispas u
objetos con brasa, como por ejemplo, cigarri-
Información y alertas complementarios: llos.
● Vistas externas ⇒ pág. 5 ● Evitar descargas electroestáticas y radia-
● Combustible ⇒ pág. 184 ciones electromagnéticas al cargar.
PI
● Sistema de arranque en frío ⇒ pág. 204
● Preparaciones para trabajos en el comparti-
mento del motor ⇒ pág. 188
ADVERTENCIA
Un suministro incorrecto y el uso inadecuado
del combustible pueden causar explosiones,
incendios, quemaduras y otras lesiones gra-
● Observar las indicaciones de seguridad
de la estación de servicio.
● Nunca derramar combustible en el vehícu-
lo o en el maletero.
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad, Volkswagen reco-
mienda no cargar un recipiente de reserva en
ves. el vehículo. Sobre todo en caso de accidente,
● Garantizar siempre el cierre correcto de la el recipiente lleno o vacío puede derramar
tapa del depósito de combustible para evitar combustible y prenderse fuego. Eso puede
O
la evaporación y el derramamiento de com- causar explosiones, incendios y lesiones.
bustible. ● En casos excepcionales, cuando es nece-
● El combustible es altamente explosivo y sario transportar combustible en recipientes
fácilmente inflamable, y puede causar que- para reserva, intentar lo siguiente:
maduras graves y otras lesiones. – Al llenar el recipiente de reserva, nunca
● Suministrar con el motor en funciona- colocar el recipiente dentro o sobre el ve-
miento o con el pico de la bomba desencaja- hículo, por ejemplo, en el maletero o en la
do de la boquilla de suministro del depósito tapa del maletero. Puede ocurrir una des-
de combustible puede hacer que el combusti- carga electroestática durante la carga e in-
C
ble sea expelido y rebalse. Esto puede causar flamar los vapores del combustible.
incendios, explosiones, quemaduras graves – Colocar el recipiente de reserva siem-
y otras lesiones. pre sobre el piso.
● Por motivos de seguridad, apagar el mo- – Introducir el pico de la bomba lo máxi-
tor y desconectar el encendido al cargar. mo posible en el gollete del recipiente de
● Al cargar, apagar siempre el teléfono mó- reserva.
vil, radios portátiles y otros equipos de radio. – En caso de recipientes de reserva de
Las radiaciones electromagnéticas pueden metal, siempre mantener el pico de la
161.5L1.VOY.60
generar chispas y, de este modo, causar un bomba en contacto con el recipiente para
incendio. evitar una carga estática.
A
dos.
PI
Fig. 121 En el panel de instrumentos: indicador de Fig. 122 En el panel de instrumentos: indicador de
la reserva de combustible (variante 1). la reserva de combustible (variante 2).
O
Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad
de la pág. 179.
A
● Colocar la llave del vehículo en el bombín de
cierre de la tapa del depósito de combustible y gi-
rar en el sentido antihorario.
● Girar la tapa del depósito de combustible en el
sentido antihorario y encajar la tapa en la bisagra
de la portezuela del depósito de combustible
PI ⇒ fig. 123.
Abastecer
El tipo de combustible correcto para el vehículo
está indicado en una etiqueta adhesiva en la parte
interna de la portezuela del depósito de combusti-
ble ⇒ pág. 184.
● El depósito de combustible está lleno, por lo
Fig. 123 Portezuela del depósito de combustible que la bomba de carga automática operada co-
abierta con la tapa del depósito de combustible rrectamente se desconecta por primera vez ⇒ .
colgada. ● ¡No cargar después de la desconexión! Ocupar
el espacio de dilatación del depósito de combusti-
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 179.
ble puede hacer que el combustible rebalse, inclu-
sive por calentamiento.
A
tuaciones anteriores.
AVISO
Remover inmediatamente el combustible derra-
mado en la pintura del vehículo para evitar da-
ños a la caja de la rueda, los neumáticos o la
pintura.
Capacidades
PI
Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad
de la pág. 179.
Lista de control
Nunca realizar trabajos en el motor o en el compartimento del motor sin el conocimiento de las acciones
necesarias y de las precauciones de seguridad generalmente válidas, como de los recursos, fluidos y he-
rramientas adecuadas a disposición ⇒ pág. 188, Preparaciones para trabajos en el compartimento del
motor. En ese caso, dejar que sea realizado por un Concesionario Volkswagen o por una empresa espe-
cializada. Verificar regularmente los siguientes puntos, preferentemente al cargar:
Tanque de gasolina para el sistema de arranque en frío (motor TOTALFLEX) ⇒ pág. 206
Nivel del agua de los lavaparabrisas ⇒ pág. 104
Nivel del aceite del motor ⇒ pág. 193
A
Nivel del líquido refrigerante del motor ⇒ pág. 199
Nivel del fluido de freno ⇒ pág. 153
Presión de los neumáticos ⇒ pág. 227
Iluminación del vehículo, necesaria para la seguridad del tránsito (⇒ pág. 93):
– Luz de los Indicadores de dirección
– Luz de posición, farol bajo y farol alto
PI
– Linterna trasera
– Linterna del freno
– Linterna de neblina trasero.
– Luz de la placa de licencia
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Por motivos de seguridad, Volkswagen re-
Calidad de los combustibles . . . . . . . . . . . . . . 184 comienda no cargar un recipiente de reserva
Motor gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 en el vehículo. Sobre todo en caso de acci-
Motor TOTALFLEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 dente, el recipiente lleno o vacío puede derra-
Información sobre el consumo de mar combustible y prenderse fuego. Eso pue-
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 de causar explosiones, incendios y lesiones
graves.
Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Emisiones de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 ● En casos excepcionales, cuando fuese ne-
A
cesario transportar combustible en recipien-
En la parte interna de la portezuela del depósito de tes de reserva, es obligatorio seguir las
combustible hay una etiqueta adhesiva de fábrica orientaciones mencionadas a partir de la
con las indicaciones del tipo de combustible apro- ⇒ pág. 179.
piado para el respectivo vehículo. ● Mantener cualquier tipo de llama (como
las producidas por encendedores), piezas ca-
Información y alertas complementarios: lientes y chispas lejos del combustible.
● ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica
PI ● Al manejar el combustible, desconectar
● Cargar ⇒ pág. 179 teléfonos móviles y aparatos de radio. Las ra-
● Unidad de control del motor y sistema de purifi- diaciones electromagnéticas pueden generar
cación del gas de escape ⇒ pág. 255 chispas y, de este modo, causar un incendio.
● Evitar descargas electroestáticas y radia-
ADVERTENCIA ciones electromagnéticas próximas al com-
De ser usado de forma inadecuada, el com- bustible.
bustible puede causar explosiones, incen- ● Nunca derramar combustible en el vehícu-
dios, quemaduras graves y otras lesiones. lo o en el maletero.
● El combustible es altamente explosivo y ● Observar las indicaciones de seguridad y
fácilmente inflamable. las prescripciones locales válidas para el uso
de combustibles.
O
Calidad de los combustibles
fiscalización de todas las estaciones de servicio, el desmontaje de las válvulas inyectoras para lim-
Volkswagen recomienda cargar combustible en pieza en sistemas de ultrasonido.
puestos de las Redes de Distribuidores, que ten-
gan programas transparentes, para la certificación La limpieza se debe realizar solamente cuando se
de la calidad del producto ofrecido. detectan averías o mal funcionamiento del motor,
en función del uso de combustible de mala cali-
Los Concesionarios Volkswagen están informados dad. En ese caso, Volkswagen recomienda dirigir-
sobre lo que se debe hacer en caso de que ya se se a un Concesionario Volkswagen, que posee los
hayan formado sedimentos en el motor. aditivos y equipos adecuados.
A
tor. Por eso, cargar con gasolina de calidad y con ● Una única carga con gasolina con plomo u
los aditivos adecuados. Esos aditivos protegen otros aditivos metálicos (por ejemplo, manga-
contra corrosión, limpian el sistema de combustible neso) puede empeorar la eficacia del cataliza-
y previenen contra deposiciones en el motor. dor y causar daños significativos al catalizador.
No todos los aditivos para gasolina comprueban
su eficacia. El uso de aditivos para gasolina
inadecuados puede causar serios daños al motor y
dañar el catalizador. No se debe utilizar aditivos
PI
para gasolina con metal de ninguna manera.
Motor TOTALFLEX
los aditivos adecuados. Esos aditivos protegen tor. ¡De lo contrario, puede dañarse el motor!
contra corrosión, limpian el sistema de combustible Cargar con la gasolina recomendada lo antes
y previenen contra deposiciones en el motor. posible.
● Una única carga con gasolina con plomo u
No todos los aditivos para gasolina comprueban
otros aditivos metálicos (por ejemplo, manga-
su eficacia. El uso de aditivos para gasolina
neso) puede empeorar la eficacia del cataliza-
inadecuados puede causar serios daños al motor y
dor y causar daños significativos al catalizador.
dañar el catalizador. No se debe utilizar aditivos
para gasolina con metal de ninguna manera.
161.5L1.VOY.60
Para vehículos con motor TOTALFLEX, el tan- mente con aditivo, para ayudar al motor a
que del sistema de arranque en frío deberá es- arrancar ⇒ pág. 204, Sistema de arranque en
tar siempre cargado con gasolina, preferente- frío.
A
refieren a un vehículo individual. Para la determi-
sirven para fines comparativos entre los diversos nación del consumo de combustible se realizan
tipos de vehículo. El consumo de combustible de dos ciclos de medición en un dinamómetro. En ese
un vehículo no depende solamente del aprovecha- caso, se aplican las siguientes condiciones de
miento eficiente del combustible, sino que también prueba:
está influenciado por el comportamiento de direc-
ción y otros factores no técnicos.
PILa medición del ciclo en la ciudad se inicia con un arranque en frío del motor. Inme-
en la ciudad
diatamente después, se simula la conducción en la ciudad entre 0 y 50 km/h.
En la medición del ciclo en la carretera, el vehículo es acelerado y frenado varias ve-
en la carretera ces en todas las marchas en una conducción diaria correspondiente. En ese caso, la
velocidad de conducción varía de 0 a 120 km/h.
El cálculo del consumo de combustible combinado está efectuado con una pondera-
combinado ción de aproximadamente el 37% para el ciclo en la ciudad y de 63% para el ciclo en
la carretera.
Consumo de combustible
Consumo de combustible
Tipo de Excepto legislación Eu-
Potencia del Legislación Euro 5 y Euro 4
CDM transmi- ro 5 y Euro 4
motor
sión Localmen- Externa- Combina- Localmen- Externa-
te mente do te mente
10,10 l/100 5,52 l/100 7,20 l/100
MQ 200 13,5 km/l 19,5 km/l
Motor 1.6 de 74 km km km
CFZA
kW 10,06 l/100 5,50 l/100 7,17 l/100
SQ 200 13,5 km/l 19,6 km/l
km km km
A
PI
O
C
161.5L1.VOY.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
culo mientras las ruedas están en contacto
Preparar el vehículo para trabajos en el con el suelo, se debe detener el vehículo en
compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 un plano, las ruedas deben estar bloqueadas
Abrir y cerrar la tapa del compartimento del y la llave del vehículo debe estar retirada del
A
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 encendido.
● De ser necesario trabajar por debajo del
Antes de cualquier trabajo en el motor o en el vehículo, se lo debe sostener adicionalmente
compartimento del motor, estacionar siempre el con caballetes adecuados. El gato no es sufi-
vehículo con seguridad sobre un piso horizontal y ciente para esa finalidad y puede fallar, lo
resistente. cual puede causar lesiones graves.
El compartimento del motor de un vehículo es un
área peligrosa. Nunca realizar trabajos en el motor
PI ADVERTENCIA
o en el compartimento del motor sin el conocimien-
El compartimento del motor de todo vehículo
to de las acciones necesarias y de las precaucio-
es un área peligrosa y puede causar lesiones
nes de seguridad generalmente válidas, como sin
graves.
los recursos, fluidos y herramientas adecuadas a
disposición ⇒ . En ese caso, dejar que sea reali- ● En todos los trabajos, ser siempre extre-
zado por una empresa especializada. Para ello, madamente prevenido y cauteloso, como
Volkswagen recomienda los Concesionarios también observar las precauciones de seguri-
Volkswagen. Trabajos inapropiados pueden causar dad generalmente válidas. Nunca asumir un
lesiones graves. riesgo personal.
● Realizar trabajos en el motor y en el com-
Información y alertas complementarios: partimento del motor solamente cuando esté
● Vistas externas ⇒ pág. 5
O
familiarizado con las acciones necesarias. De
● Limpiaparabrisas y Lavaparabrisas ⇒ pág. 104 haber inseguridad sobre qué hacer, los traba-
jos necesarios deben ser realizados por un
● Conectar y desconectar el motor ⇒ pág. 138
Concesionario Volkswagen o por una empre-
● Fluido del freno ⇒ pág. 153 sa especializada. Pueden resultar lesiones
● Controles al cargar ⇒ pág. 179 graves de trabajos realizados incorrectamen-
● Aceite del motor ⇒ pág. 193 te.
● Líquido refrigerante del motor ⇒ pág. 199 ● Nunca abrir o cerrar la tapa del comparti-
mento del motor mientras sale vapor o líqui-
● Batería del vehículo ⇒ pág. 207
do refrigerante. El vapor caliente o el líquido
C
A
geración del motor está bajo presión. Nunca
cendido de alta tensión. Actuar siempre con
abrir la tapa del tanque del líquido refrigeran-
extrema cautela.
te del motor con el motor caliente. De haberlo
hecho, el líquido refrigerante puede salpicar – Tener cuidado siempre para que ningu-
y causar quemaduras y otras lesiones gra- na parte del cuerpo, joyas, corbatas, indu-
ves. mentaria holgada y pelos largos puedan
entrar en contacto con piezas giratorias
– Girar la tapa lentamente y con mucho
del motor. Antes del trabajo, quitar siem-
cuidado en el sentido antihorario mientras
PI pre joyas y corbatas, atar el pelo largo ha-
se presiona la tapa levemente hacia abajo.
cia arriba y apretar todas las piezas de ro-
– Proteger siempre el rostro, las manos y pa contra el cuerpo para evitar que se en-
los brazos del líquido refrigerante caliente ganchen con piezas del motor.
o del vapor con un paño grande y espeso.
– Activar el pedal del acelerador siempre
● Al recargar, no derramar fluidos sobre con cautela y nunca desatentamente. El
partes del motor o sobre el sistema de esca- vehículo puede moverse aún con el freno
pe. Los fluidos derramados pueden causar de estacionamiento accionado.
incendios.
● No dejar ningún objeto como, por ejem-
plo, paños de limpieza o herramientas en el
ADVERTENCIA compartimento del motor. Los objetos deja-
¡La alta tensión del sistema eléctrico puede dos atrás pueden causar fallas de funciona-
O
causar descargas eléctricas, quemaduras, le- miento, daños al motor y un incendio.
siones graves y la muerte!
● Nunca colocar el sistema eléctrico en cor- ADVERTENCIA
to circuito. La batería del vehículo podría ex- ¡Fluidos y algunos materiales en el comparti-
plotar. mento del motor son fácilmente inflamables y
● Para reducir los riesgos de un electrocho- pueden causar incendios y lesiones graves!
que y de lesiones graves, observar lo si- ● Nunca fumar en las proximidades del
guiente mientras el motor está en funciona- compartimento del motor.
miento o al arrancar:
● Nunca trabajar en las proximidades de lla-
C
graves.
AVISO
Al cambiar o reabastecer fluidos, asegurarse
A
de que los fluidos están en los recipientes co-
rrectos. ¡Fluidos incorrectos pueden causar de-
ficiencias funcionales serias y daños al motor!
PI
Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad
de la pág. 188.
Lista de control
Realizar las siguientes acciones siempre en la secuencia indicada antes de cualquier trabajo en el com-
partimento del motor ⇒ :
Estacionar el vehículo sobre un piso plano y firme.
Pisar en el pedal del freno y sostenerlo hasta que el motor esté desconectado.
Tirar del freno de estacionamiento ⇒ pág. 153.
Colocar la palanca de la transmisión en la posición neutra o la palanca selectora en la posición D/M
⇒ pág. 143.
O
Desconectar el motor y retirar la llave del vehículo del encendido ⇒ pág. 138.
Dejar el motor enfriarse lo suficiente.
Mantener a los niños y otras personas siempre alejados del compartimento del motor.
Asegurarse de que el vehículo no pueda moverse inesperadamente.
A
Fig. 124 (A) En el espacio para los pies al lado del conductor: palanca de desbloqueo de la tapa del com-
partimento del motor. (B) Palanca de desbloqueo para abrir la tapa del compartimento del motor.
PI
Fig. 125 (C) En el compartimento del motor: varilla de sostén de la tapa del compartimento del motor. (D)
O
Tapa del compartimento del motor apoyada en la varilla de soporte.
Una tapa del compartimento del motor cerra- ● Abrir o cerrar la tapa del compartimento
da incorrectamente puede abrirse súbitamen- del motor únicamente si no hay nadie en su
te durante la conducción y bloquear la vista radio de apertura.
hacia adelante. Esto podría provocar acci-
dentes y lesiones graves. AVISO
● Después de cerrar la tapa del comparti- ● Para evitar daños a la tapa del comparti-
mento del motor, verificar si el bloqueo se en- mento del motor y los brazos de los limpiapara-
ganchó correctamente en el cierre. La tapa brisas, solamente abrir la tapa del comparti-
del compartimento del motor debe quedar ali- mento del motor con los limpiaparabrisas ple-
neada con las piezas adyacentes de la carro- gados.
cería. ● Antes de comenzar a conducir, plegar siem-
● Si se constata durante la conducción que pre los brazos de los limpiaparabrisas sobre el
la tapa del compartimento del motor no está parabrisas.
A
cerrada correctamente, parar inmediatamente
y cerrar el compartimento del motor.
PI
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 u otros recipientes vacíos para almacenar el
Especificación del aceite del motor . . . . . . . . . 194 aceite del motor, ya que hay riesgo de que
Verificar el nivel del aceite del motor y otras personas puedan ingerir el aceite del
completar con aceite del motor . . . . . . . . . . . . 195 motor almacenado.
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 ● El contacto frecuente con el aceite del mo-
Consumo de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 198 tor puede causar lesiones en la piel. En caso
Cambio del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . 198 de contacto con el aceite del motor, lavar la
A
piel cuidadosamente con agua y jabón.
Información y alertas complementarios: ● Con el motor en funcionamiento, el aceite
● ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica del motor queda extremadamente caliente,
pudiendo causar quemaduras graves. Dejar
● Preparaciones para trabajos en el comparti-
siempre que se enfríe el motor.
mento del motor ⇒ pág. 188
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones El derramamiento del aceite del motor puede
y modificaciones ⇒ pág. 243 contaminar el medio ambiente. Para que eso
PI
ADVERTENCIA
Si se lo maneja de manera inadecuada, el
aceite del motor puede causar quemaduras y
otras lesiones graves.
● Usar siempre anteojos de protección du-
rante el manejo del aceite del motor.
● El aceite del motor es tóxico y debe per-
no ocurra, se recomienda sustituir el aceite del mo-
tor preferentemente en un Concesionario
Volkswagen, que dispone de una herramienta es-
pecial, de la competencia técnica necesaria y está
apto para resolver la cuestión de la eliminación del
aceite usado.
● Si fueran visibles las manchas de aceite u otros
fluidos en el piso debajo del vehículo, Volkswagen
recomienda que el vehículo sea inspeccionado
manecer fuera del alcance de niños. preferentemente en un Concesionario
● Conservar el aceite del motor solamente Volkswagen.
con el recipiente original cerrado. El mismo
O
debe ser realizado con el aceite usado hasta
el momento de su eliminación.
C
161.5L1.VOY.60
Encendi-
Causa posible Solución
da
No continuar
Apagar el motor. Verificar nivel de aceite del
motor.
– Si la luz de advertencia permanece encendida
Presión del aceite del motor muy baja.
y el nivel de aceite está adecuado, no seguir
viaje ni mantener el motor en funcionamiento.
Esto puede resultar en daños al motor. Solicitar
A
auxilio técnico especializado.
Motor de gasolina
Complete o cambie el aceite del motor Especificación del aceite del motor
Utilice aceites de motor homologados por Volkswagen con
alto poder lubricante.
según la norma VW 502 00
En cada recarga, compruebe el nivel del aceite del motor.
¡Nunca sobrepase el límite superior de la marca!
A
Verificar el nivel del aceite del motor y completar con aceite del motor
PI
Fig. 126 Varilla de medición del aceite con marca Fig. 127 En el compartimento del motor: tapa de
de nivel del aceite del motor. la abertura de carga del aceite del motor.
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 193.
Dependiendo de la versión del vehículo, la tapa de
apertura del aceite del motor y el alza colorida de
la varilla de medición de aceite pueden tener una
variación de color.
Lista de control
Seguir las etapas en la secuencia indicada ⇒ :
1. Estacionar el vehículo con el motor caliente en una superficie plana para evitar la lectura incorrecta
del nivel de aceite del motor.
C
2. Apagar el motor y esperar algunos minutos para que el aceite del motor se escurra de vuelta hacia
el cárter.
3. Abrir la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 188.
4. Identificar la abertura de llenado del aceite del motor y la varilla de medición del aceite. La abertura
para suministro del aceite del motor está identificada por el símbolo en la tapa ⇒ fig. 127 y por
la varilla de medición del aceite con el asa colorida. Si no está claro dónde se encuentran la tapa y
la varilla de medición de aceite, ponerse en contacto con un Concesionario Volkswagen o una em-
presa especializada.
161.5L1.VOY.60
5. Retirar la varilla de medición del aceite del tubo-guía y limpiar con un paño limpio ⇒ .
6. Introducir nuevamente la varilla de medición del aceite en el tubo-guía hasta el fin.
A
recarga, para que el aceite del motor se escurra hasta el cárter hasta la marca de la varilla de me-
dición del aceite del motor.
12. Verificar nuevamente el nivel del aceite del motor en la varilla de medición antes de recargar una
pequeña cantidad de aceite del motor. Nunca recargar con aceite del motor en exceso ⇒ .
13. Al final de la operación de recarga del combustible, el nivel del aceite debe estar, por lo menos, en
el medio del nivel ⇒ fig. 126 A , aunque jamás por encima del nivel “MAX” ⇒ .
14. Después de la carga, enroscar correctamente la tapa de la abertura para cargar aceite en el motor.
15.
16.
fin.
ADVERTENCIA
PI
Introducir nuevamente la varilla de medición del aceite de forma correcta en el tubo-guía hasta el
Cerrar la tapa del compartimento del motor de forma correcta ⇒ pág. 188.
A
PI
O
C
161.5L1.VOY.60
A
Cambio del aceite del motor
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas
Luz de advertencia e indicador de u otros recipientes vacíos para almacenar el
temperatura del líquido refrigerante del motor 200 líquido refrigerante del motor, ya que existe
Especificaciones del líquido refrigerante del el riesgo de que otras personas ingieran el lí-
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 quido almacenado.
Verificar el nivel del líquido refrigerante del ● Mantener el líquido refrigerante del motor
motor y recargar con líquido refrigerante . . . . 202 fuera del alcance de los niños.
● Asegurarse de que sea prevista la propor-
A
¡Nunca trabajar con el sistema de refrigeración del
ción de aditivo del líquido refrigerante correc-
motor si no se está familiarizado con los procedi-
to de acuerdo con la temperatura ambiente
mientos necesarios y solo se tiene a disposición
más baja esperada en la cual el vehículo será
herramientas, equipos y fluidos inapropiados ⇒ !
operado.
En ese caso, dejar que sea realizado por una em-
presa especializada. Para ello, Volkswagen reco- ● En temperaturas extremadamente bajas,
mienda los Concesionarios Volkswagen. el líquido refrigerante puede congelarse y
causar la detención del vehículo. En ese ca-
Trabajos inapropiados pueden causar lesiones so, la calefacción interna del vehículo tampo-
graves. PI
Información y alertas complementarios:
● Conducción con remolque ⇒ pág. 120
● Preparaciones para trabajos en el comparti-
mento del motor ⇒ pág. 188
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
y modificaciones ⇒ pág. 243
co funcionará, pudiendo disminuir la tempe-
ratura corporal de los ocupantes que no es-
tén vistiendo ropas adecuadas al clima.
● La exposición prolongada al frío y la pér-
dida de calor corporal son factores perjudi-
ciales a la salud humana.
A
Fig. 128 Indicador de temperatura del líquido refri- Fig. 129 Indicador de temperatura del líquido refri-
gerante del motor en el panel de instrumentos (va- gerante del motor en el panel de instrumentos (va-
riante 1): A área fría; B área normal; C área de riante 2): A área fría; B área normal; C área de
alerta. alerta.
PI
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 199.
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
tencia y luces de control se encienden rápidamen-
te para verificar la función. Se apagan después de
algunos segundos.
En formas normales de conducción el puntero se
encuentra en el área intermediaria de la escala. En
condiciones de mucha demanda del motor – prin-
cipalmente de elevada temperatura ambiente – el
puntero también puede desplazarse bastante ha-
cia arriba ⇒ fig. 128 o hacia la derecha ⇒ fig. 129.
Posición del
O
Encendi- puntero
Causa posible Solución
da ⇒ fig. 128 o
⇒ fig. 129
¡No continuar!
Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
Temperatura del líquido re-
C seguro. Apagar el motor y dejarlo enfriarse
frigerante del motor muy al-
Área de alerta hasta que el puntero esté nuevamente en el
ta.
área normal. Verificar el nivel del líquido refri-
gerante del motor ⇒ pág. 202
C
A
Especificaciones del líquido refrigerante del motor
ADVERTENCIA
Una protección anticongelante insuficiente
en el sistema refrigerante del motor puede
hacer colapsar el motor.
● Asegurarse de que esté suministrada la
proporción correcta de aditivo del líquido re-
frigerante del motor, de acuerdo a la tempera-
de ebullición del líquido refrigerante del motor. tura ambiente en la cual se utiliza el vehículo.
Para proteger el sistema refrigerante del motor, la
O
parte de aditivo del líquido refrigerante del motor AVISO
debe equivaler siempre a, como mínimo el 40%,
Nunca mezclar aditivos del líquido refrigerante
inclusive en climas calientes, cuando no se necesi-
del motor originales con otros líquidos refrige-
ta la protección anticongelante.
rantes no liberados por Volkswagen. La mezcla
Si, por razones climáticas, se necesita una protec- con líquidos refrigerantes extraños puede cau-
ción anticongelante más fuerte, puede aumentarse sar graves daños al motor y al sistema refrige-
la parte de aditivo en el líquido refrigerante del mo- rante del motor.
tor. No obstante, la parte de aditivo en el líquido ● Cuando el líquido en el depósito compensa-
refrigerante del motor no puede sobrepasar el dor del líquido refrigerante del motor presenta
C
60%, porque de esta forma la protección anticon- una coloración marrón, el líquido refrigerante
gelante disminuye nuevamente y empeora el de- del motor está contaminado. En ese caso, debe
sempeño del sistema de refrigeración. cambiarse el líquido refrigerante del motor in-
Al reabastecer con líquido refrigerante del motor, mediatamente. De lo contrario, ¡pueden ocurrir
utilizar una mezcla de agua potable y por lo me- fallas graves de funcionamiento o daños al mo-
nos el 40% de aditivo del líquido refrigerante del tor!
motor, para mantener la protección anticorrosiva
ideal ⇒ . En ninguna circunstancia, el líquido refrige-
rante del motor viejo debe reutilizarse. Preste
161.5L1.VOY.60
Verificar el nivel del líquido refrigerante del motor y recargar con líquido
refrigerante
A
PI
Fig. 130 En el compartimento del motor: marca en
el tanque de expansión del líquido refrigerante de
motor.
A
la tapa del compartimento del motor. ● En caso de mayores pérdidas de líquido re-
– Tirar del freno de estacionamiento y co- frigerante del motor, completar con líquido re-
locar la palanca de la transmisión en la frigerante sólo con el motor a temperatura am-
posición neutra o la palanca selectora en biente. Se atribuyen mayores pérdidas de líqui-
la posición D/M. do refrigerante del motor a derramamientos del
– Retirar la llave del vehículo del encendi- sistema de refrigeración. El sistema de refrige-
do. ración del motor debe ser verificado por un
– Mantener a los niños siempre lejos del Concesionario Volkswagen o por una empresa
PI
compartimento del motor y bajo la super-
visión de adultos.
● Con el motor caliente, el sistema de refri-
geración del motor está bajo presión. Nunca
abrir la tapa del tanque del líquido refrigeran-
te del motor con el motor caliente. De haberlo
hecho, el líquido refrigerante puede salpicar
y causar quemaduras y otras lesiones gra-
ves.
especializada. ¡De lo contrario, puede dañarse
el motor!
● Al reabastecer con fluidos, cerciorarse de
que se esté llenando el tanque correcto. ¡El uso
de fluidos incorrectos puede resultar en fallas
de funcionamiento graves y daños al motor!
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Por motivos de seguridad, apagar el mo-
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 tor y desconectar el encendido al cargar.
Tanque de gasolina para el sistema de ● Al cargar, apagar siempre el teléfono mó-
arranque en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 vil, radios portátiles y otros equipos de radio.
Las radiaciones electromagnéticas pueden
El sistema de arranque en frío está disponible generar chispas y, de este modo, causar un
apenas en vehículos con motor TOTALFLEX. incendio.
El sistema de arranque en frío entrará en funciona- ● Nunca entrar en el vehículo durante la car-
A
miento, automáticamente, cuando la temperatura ga. Si se necesita entrar en el vehículo, cerrar
del líquido refrigerante esté muy baja y el depósito la puerta y tocar una superficie metálica an-
de combustible con elevada proporción de etanol. tes de tomar nuevamente la pistola de sumi-
nistro. Esto impide la generación de descar-
Información y alertas complementarios: gas electroestáticas causadoras de chispas.
● Líquido refrigerante del motor ⇒ pág. 199 Al cargar, las chispas pueden iniciar un in-
● Carga ⇒ pág. 179 cendio.
● Combustible ⇒ pág. 184 PI ● Evitar descargas electroestáticas y radia-
ciones electromagnéticas al cargar.
ADVERTENCIA ● Observar las indicaciones de seguridad
Un suministro incorrecto y el uso inadecuado de la estación de servicio.
del combustible pueden causar explosiones, ● Nunca derramar combustible en el vehícu-
incendios, quemaduras y otras lesiones gra- lo o en el maletero.
ves.
● Garantizar siempre el cierre correcto de la AVISO
tapa del tanque de gasolina del sistema de Quitar inmediatamente el combustible derrama-
arranque en frío para evitar la evaporación y do de todas las piezas del vehículo para evitar
el derramamiento de combustible. daños a la caja de la rueda, neumáticos y pintu-
● El combustible es altamente explosivo y ra.
O
fácilmente inflamable, y puede causar que-
maduras graves y otras lesiones. Durante la carga, se puede derramar com-
bustible en el suelo y contaminar el medio
● Nunca cargar el vehículo con el motor en
ambiente. Para que eso no ocurra, es necesario
funcionamiento o con el pico de la bomba de-
realizar la carga en estaciones autorizadas, que
sencajado de la boquilla de carga del tanque
posean un sistema correcto de recolección y des-
de gasolina del sistema de arranque en frío.
carte de fluidos.
● Si el procedimiento anterior no es respeta-
do, puede hacer que el combustible salpique
o se transborde, habiendo un posible riesgo
C
Capacidades
A
PI
O
C
161.5L1.VOY.60
ADVERTENCIA
A
Nunca llenar el tanque del sistema de arran-
que en frío por encima de la marca “MÁX”.
Fig. 132 En el compartimento del motor: tanque ● Una carga incorrecta y el manejo incorrec-
de gasolina para el sistema de arranque en frio pa- to de la gasolina pueden causar explosiones,
ra motor TOTALFLEX. incendios, quemaduras y lesiones graves. En
caso de gasolina derramada, cerrar la tapa
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 204.
del tanque y quitar la gasolina derramada con
agua.
PI
El tanque de gasolina para el sistema de arran-
que en frío está disponible apenas para vehícu-
los con motor TOTALFLEX.
Antes de cargar, desconectar siempre el motor, el
encendido y el teléfono móvil, y mantenerlos des-
conectados durante el proceso de carga.
El tanque de gasolina del sistema de arranque en
● Durante la carga, por motivos de seguri-
dad es necesario desconectar el motor, el en-
cendido, el ventilador del sistema de ventila-
ción y calefacción o del aire acondicionado,
el teléfono móvil, radios portátiles y otros
equipos de radio.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
El trabajo con la batería del vehículo y con el
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
sistema eléctrico puede causar quemaduras
Verificar el nivel de electrolito de la batería químicas, incendios o electrochoques gra-
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 ves. Antes de todo procedimiento, leer y ob-
Cargar, sustituir, desconectar o conectar la servar siempre los siguientes alertas y pre-
batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 cauciones de seguridad:
La batería del vehículo es parte integrante del sis- ● Antes de todo trabajo con la batería del
vehículo, desconectar el encendido y todos
A
tema eléctrico del vehículo.
los consumidores eléctricos, y desconectar
¡Nunca trabajar con el sistema eléctrico si no se el cable del polo negativo de la batería del ve-
está familiarizado con los procedimientos necesa- hículo.
rios y con las precauciones de seguridad general-
● Mantener a niños lejos del electrolito de la
mente válidas y si se tiene a disposición solamen-
batería y de la batería.
te herramientas inapropiadas ⇒ ! En ese caso,
dejar que sea realizado por una empresa especia- ● Usar siempre anteojos de protección.
lizada. Para ello, Volkswagen recomienda los Con- ● El electrolito de la batería es muy corrosi-
del vehículo
PI
cesionarios Volkswagen. Trabajos inapropiados
pueden causar lesiones graves.
● Nunca desconectar la batería del vehículo ● No exponer la batería del vehículo por pe-
con el encendido activado o con el motor en ríodos prolongados a la luz solar directa, ya
funcionamiento ni conectarla a otra, ya que, de que los rayos ultravioletas pueden dañar la car-
lo contrario, el sistema eléctrico y los casa de la batería.
componentes electrónicos pueden dañarse. ● Con el vehículo parado por un largo perío-
do, proteger la batería del vehículo del frío, pa-
ra que no se “congele” y, de esta forma, sea
destruida.
Luz de advertencia
A
de la pág. 207.
Encendi-
Causa posible Solución
da
Procurar un Concesionario Volkswagen o una
empresa especializada. Mandar a verificar el
sistema eléctrico.
Alternador dañado.
PI Desconectar los consumidores eléctricos inne-
cesarios. La batería del vehículo no se carga
por el alternador durante la conducción.
A
vehículo demasiado bajo. La bate-
Amarillo-cla- ría del vehículo debe ser verificada ventilación y causar quemaduras químicas.
ro o incoloro por un Concesionario Volkswagen o ● Jamás abrir una batería del vehículo.
por una empresa especializada y, ● En caso de salpicaduras de electrolito en
de ser necesario, sustituida. la piel o los ojos, lavar inmediatamente el
Los posibles colores diferentes se destinan al área afectada con agua fría por algunos mi-
diagnóstico de la batería en un Concesionario nutos. Luego, procurar ayuda médica inme-
Volkswagen o en una empresa especializada. diata.
PI ● En caso de ingesta del electrolito, procu-
rar ayuda médica inmediata.
A
● Antes de volver a conectar la batería del vehí- ¿Por qué motivo la batería del vehículo se
culo, desconectar el encendido y todos los consu- descarga?
midores eléctricos. ● Períodos largos sin conectar el motor, principal-
● En primer lugar, se debe conectar el cable po- mente si el encendido quedó conectado.
sitivo y, luego, el cable negativo ⇒ . ● Uso de consumidores eléctricos con el motor
● Configurar el reloj ⇒ pág. 18. parado.
● Restablecer el funcionamiento del sistema de
PI
activación automática de los vidrios ⇒ pág. 57. ADVERTENCIA
El uso de baterías del vehículo incorrectas o
En caso de problemas en el arranque y la marcha
su fijación inadecuada pueden causar corto-
lenta, conectar el encendido durante 30 segundos
circuitos, incendios y lesiones graves.
y después desconectarlo. Inmediatamente des-
pués, arrancar el motor. ● Utilizar únicamente baterías en el vehículo
sin necesidad de mantenimiento y protegidas
Después de conectar una batería del vehículo y contra derramamientos que posean las mis-
conectar el encendido, se pueden encender dife- mas características, especificaciones y di-
rentes luces de control. Se apagan después de al- mensiones de la instalada de fábrica.
gunos segundos. Si las luces de control continúan
encendidas, procurar un Concesionario ● En los vehículos con sistema de airbag,
Volkswagen o una empresa especializada para ve- asegurarse de que no haya personas en el in-
O
rificar el vehículo. terior del vehículo durante la sustitución de
la batería. En caso de una falla eléctrica, los
Si la batería del vehículo quedó desconectada por airbags pueden activarse accidentalmente y
un período largo, el próximo servicio que ocurra provocar lesiones graves o hasta fatales en
puede no ser mostrado o calculado correctamente los ocupantes del vehículo.
⇒ pág. 18. Observar los intervalos máximos de
manutención permitidos en el ⇒ cuaderno Plan de
ADVERTENCIA
Asistencia Técnica.
Al cargar la batería del vehículo se produce
Desconexión automática de los una mezcla de gases altamente explosiva.
C
A
La solución ácida y el plomo presentes en la
encendedor de cigarrillos accesorios que pro-
batería pueden contaminar el suelo, el sub-
vean corriente para cargar la batería del vehí-
suelo y las aguas si se los elimina de forma inco-
rrecta. El consumo de aguas contaminadas por
plomo puede causar hipertensión arterial, severos
disturbios gastrointestinales y anemias (desánimo,
debilidad y somnolencia).
PI
O
C
161.5L1.VOY.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
pueden causar accidentes, como también le-
Lavar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 siones, quemaduras y envenenamiento gra-
Lavado con lavador de alta presión . . . . . . . . 214 ves.
Limpiar los vidrios y los espejos retrovisores ● Mantener los productos de conservación
externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 únicamente en recipientes originales cerra-
Limpiar y cambiar las escobillas de los dos.
A
limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 ● Observar la información del envase.
Conservar y pulir la pintura del vehículo . . . . . 217 ● Jamás utilizar latas de alimento vacías,
Limpiar y conservar las piezas cromadas y botellas u otros recipientes para el almacena-
de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 miento de productos de conservación, ya que
Limpiar los aros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 su contenido no siempre puede ser reconoci-
Conservar las vedas de goma . . . . . . . . . . . . . 218 do por las personas como el producto de
Descongelar el bombín de cierre de las conservación.
puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PI 218 ● Mantener todos los productos de conser-
Protección de la parte inferior del vehículo . . 219 vación fuera del alcance de niños.
Cavidades huecas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 ● Durante el uso pueden liberarse vapores
Limpiar el compartimento del motor . . . . . . . . 219 nocivos. Por lo tanto, utilizar productos de
conservación únicamente al aire libre o en re-
La conservación frecuente y especializada contri- cintos bien ventilados.
buye al mantenimiento del valor del vehículo. La
● Jamás utilizar combustible, trementina,
conservación adecuada puede ser una de las con-
aceite del motor, quitaesmaltes u otros líqui-
diciones para reconocer el derecho de cobertura
dos muy volátiles para conservación, lavado
en garantía contra daños de corrosión y problemas
o limpieza del vehículo. Éstos son tóxicos y
de pintura en la carrocería.
muy inflamables.
Los productos propios de conservación adecuados
O
pueden obtenerse en un Concesionario ADVERTENCIA
Volkswagen.
La conservación y limpieza inapropiada de
Información y alertas complementarios: piezas del vehículo pueden perjudicar los
● Bloqueo central y sistema de bloqueo equipos de seguridad del vehículo y, así, cau-
⇒ pág. 45 sar lesiones graves.
● Preparaciones para trabajos en el comparti- ● Limpiar y conservar las piezas del vehícu-
mento del motor ⇒ pág. 188 lo únicamente de acuerdo con las instruccio-
nes del fabricante.
● Conservar y limpiar el interior del vehículo
C
A
Lavar el vehículo
A
chorro de agua directamente sobre las cerradu- del compartimento del motor, rebatir las esco-
ras o juntas de la puerta o tapa. ¡Las cerradu- billas del limpiaparabrisas sobre el parabrisas
ras y las vedas pueden congelarse! cuando estén secas. ¡No dejar que las escobi-
llas se caigan!
● Trabar la tapa del compartimento de equipa-
je para evitar una abertura sin supervisión en el
sistema de lavado automático.
seguridad
PI
Lavado con lavador de alta presión
leables como tubos de goma y materiales aislan- Después de lavar el vehículo, el efecto de fre-
tes, como de los sensores del control de distancia nado puede sufrir atraso, aumentando la dis-
de estacionamiento. Los sensores del control de tancia de frenado debido a la humedad en los
distancia de estacionamiento se encuentran en el discos de freno y en las pastillas de freno o a
paragolpes trasero ⇒ . su congelamiento durante el invierno.
De ninguna manera utilizar picos de chorro cir- ● “Secar los frenos y eliminar el hielo” fre-
culares o bocas de tubos ⇒ . nando cuidadosamente. Proceder sin poner
en riesgo a los demás conductores y sin de-
jar de respetar las determinaciones legales.
● La temperatura del agua no debe ser supe- dores de alta presión o chorro de vapor, sola-
rior a +60 °C. mente se deben rociar los sensores rápidamen-
te, manteniendo siempre una distancia supe-
● Para evitar daños a la pintura, no lavar el rior a 10 cm.
vehículo bajo la luz solar directa.
● No limpiar los vidrios congelados o cubier-
● Para que el control de distancia de estacio- tos de hielo con lavadores de alta presión.
namiento funcione correctamente, los senso-
res en el paragolpes deben mantenerse limpios ● Lavado del vehículo en climas fríos: al lavar
y libres de hielo. Durante la limpieza con lava- el vehículo con una manguera, no dirigir el
chorro de agua directamente sobre las cerradu-
ras o juntas de la puerta o tapa. ¡Las cerradu-
ras y las vedas pueden congelarse!
A
Limpiar los vidrios y los espejos retrovisores externos
drios pueden causar roce en los limpiaparabrisas. pray anticongelante. Al utilizar un raspador de hie-
Volkswagen recomienda remover los residuos de lo, moverlo únicamente en una dirección, sin mo-
cera de los vidrios con un paño de limpieza des- verlo hacia adelante y hacia atrás. Al realizar el
pués de cada lavado del vehículo. movimiento de vuelta la suciedad puede rayar los
vidrios.
Al agregar un producto de limpieza de vidrio con
propiedades removedoras de cera en el tanque de ADVERTENCIA
agua de los lavaparabrisas se puede evitar el roce.
Al agregar el producto de conservación, respetar Los vidrios sucios y empañados reducen la
las proporciones de mezcla recomendadas. Los visibilidad y aumentan el riesgo de acciden-
161.5L1.VOY.60
A
Limpiar y cambiar las escobillas de los limpiaparabrisas
Levantar y plegar hacia afuera los brazos de
los limpiaparabrisas
Para levantar o plegar hacia afuera un brazo de
PI los limpiaparabrisas, tomarlo solamente del área
de fijación de la escobilla de los limpiaparabrisas.
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 212.
Si la pasta de pulir utilizada no tiene componentes
de conservación, la pintura del vehículo deberá ser
conservada en seguida.
Conservar AVISO
Una buena conservación protege la pintura del ve- ● Para evitar daños, no aplicar productos de
hículo. Ni bien el agua deja de formar gotas visi- pulimento o cera conservante sobre el farol,
PI
bles sobre la superficie limpia de la pintura del ve-
hículo, ésta debe ser protegida nuevamente con
una buena cera conservante.
Inclusive si se usa una cera conservante regular-
mente en el sistema de lavado automático,
Volkswagen recomienda proteger la pintura del ve-
hículo al menos dos veces por año aplicando cera.
Pulir
sobre las linternas y sobre las piezas de plásti-
co o pintadas con acabado deslustrado.
● No pulir la pintura del vehículo en ambien-
tes con arena o polvo o si hay suciedad.
polvo.
● Humedecer un paño limpio, suave y que no
suelte hilos y utilizarlo para limpiar las superficies. ● No utilizar productos para conservación
con intensa acción abrasiva, por ejemplo, cre-
● En caso de suciedad pesada, utilizar un pro-
ma de limpieza.
ducto de conservante especial sin solvente.
● No utilizar esponjas para insectos, esponjas
● En seguida, pulir las piezas cromadas y de alu-
ásperas de cocina o similares.
minio con un paño suave y seco.
● No pulir superficies sucias.
AVISO ● No utilizar productos de limpieza con sol-
161.5L1.VOY.60
Las llantas centrales de las ruedas cromadas o vantes a base de cromo o pulidores de alumi-
llantas integrales pueden ser pintadas adicio- nio. En cambio, usar un producto de conserva-
nalmente y no pueden ser tratadas con conser- ción de la pintura y un producto de pulimento
de pintura comunes.
A
Los residuos de freno que se adhieren a las rue- ductos abrasivos en la conservación de las rue-
das pueden ser eliminados con un producto de das.
limpieza industrial. Por ese motivo, limpiar las rue-
Si la capa de tinta protectora de las ruedas está
das de acero regularmente con una esponja exclu-
dañada (como, por ejemplo, por causa de lluvia de
siva para eso.
granizo), la avería debe ser arreglada inmediata-
Los daños en la pintura de las ruedas de acero de- mente.
ben ser tratados antes de que se oxiden.
leve
PI
Limpiar y conservar las ruedas de conexión
A
Cavidades huecas
ración.
PI
Todas las cavidades expuestas a la corrosión se
someten, de fábrica, a una protección de larga du-
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
A
Los productos de conservación pueden ser
Manejo del revestimiento de los asientos . . . . 221
tóxicos y peligrosos. Los productos de con-
Limpiar rellenos, revestimientos en tejido y servación inadecuados y su uso impropio
Alcantara® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 pueden causar accidentes, como también le-
Conservar y limpiar revestimientos en cuero siones, quemaduras y envenenamiento gra-
natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 ves.
Limpiar revestimientos en cuero artificial . . . . 224 ● Mantener los productos de conservación
Limpiar los portaobjetos, los portabebidas y únicamente en recipientes originales cerra-
PI
el cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpiar y conservar las piezas de plástico,
los elementos decorativos de madera y el
panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpiar los cinturones de seguridad . . . . . . . .
225
225
dos.
● Observar la información del envase.
● Jamás utilizar latas de alimento vacías,
botellas u otros recipientes para el almacena-
miento de productos de conservación, ya que
su contenido no siempre puede ser reconoci-
do por las personas como el producto de
conservación.
de revestimientos de asientos claros (en tejido o ● Mantener todos los productos de conser-
cuero), e inclusive siguiendo las determinaciones vación fuera del alcance de niños.
de uso, pueden ocurrir manchas nítidamente visi- ● Durante el uso pueden liberarse vapores
O
bles causadas por la decoloración de estos tejidos nocivos. Por lo tanto, utilizar productos de
de piezas de ropa. En estos casos, no se trata de conservación únicamente al aire libre o en re-
una falla en el revestimiento, sino de la falta de fi- cintos bien ventilados.
jación del color en los tejidos de la pieza de ropa.
● Jamás utilizar combustible, trementina,
Cuanto más tiempo permanecen manchas, sucie- aceite del motor, quitaesmaltes u otros líqui-
dad y otras sedimentaciones sobre la superficie de dos muy volátiles para conservación, lavado
las partes del vehículo y relleno, más difícil será la o limpieza del vehículo. Éstos son tóxicos y
limpieza y conservación. De esta forma, tiempos muy inflamables.
extensos de exposición pueden hacer que man-
C
● Productos de limpieza, manchas, suciedad ● Remover las manchas, suciedad y otras se-
y otras sedimentaciones con solventes agre- dimentaciones lo más rápido posible y no per-
den los materiales y pueden dañarlos de forma mitir que se sequen.
irreparable, inclusive después de un tiempo ● Para evitar daños, contratar una empresa
corto de exposición. especializada en limpieza para efectuar la re-
moción de manchas persistentes.
A
Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad
de la pág. 220.
Lista de control
Para el manejo y la conservación del revestimiento de los asientos, observar ⇒ :
Antes de entrar en el vehículo, cerrar todos los cierres de velcro que puedan entrar en contacto con
el relleno o revestimientos en tejido. Los cierres de velcro abiertos pueden causar daños al relleno
PI
y los revestimientos en tejido.
Para prevenir daños al relleno y revestimientos en tejido, evitar el contacto directo de objetos pun-
tiagudos y aplicaciones. Las aplicaciones pueden ser, por ejemplo, cierres, soportes y piedras de-
corativas en piezas de ropas o en cinturones.
Quitar regularmente el polvo, partículas de suciedad de los poros de las dobladuras y costuras para
evitar daños a la superficie de los asientos por roce constante.
Verificar si el color de las ropas tiene buena fijación para evitar manchas en el revestimiento de los
asientos. Esto es válido principalmente para los revestimientos de asientos claros.
En el asiento del conductor y en el del pasajero Esto también puede causar daños a otras partes
pueden haber componentes relevantes del airbag del sistema eléctrico del vehículo.
y conectores eléctricos montados. Averiar, limpiar
y manipular de forma inadecuada o mojar estos
A
empresa especializada en limpieza.
● Leer y observar las instrucciones de manejo,
orientaciones y alertas del embalaje antes de utili- Remover manchas
zar productos de limpieza.
En la limpieza de manchas, puede ser necesario
● Higienizar regularmente rellenos, revestimien- limpiar no solamente la mancha puntualmente, si-
tos en tejido, revestimiento de asientos en Alcanta- no toda la superficie. Principalmente si está sucia
ra® y la moqueta del piso con un aspirador de pol- por marcas de uso en general. De lo contrario, la
vo (puntero de cepillo). superficie tratada puede volverse más clara que el
PI
● No utilizar lavadores de alta presión, chorros
con vapor o espray helado.
Tipo de manchas
PELIGRO AVISO
Cuando existen averías en el sistema de air- Si se moja el relleno de los asientos con posi-
bag, es posible que éste haya sido activado bilidad de ajuste eléctrico, con calefacción o
de forma imperfecta, no se activó o se activó con componentes del airbag, los componentes
eléctricos y el sistema eléctrico del vehículo
C
● ¡Limpiar con un cepillo de cerdas suaves ● Si se utilizan pastas o soluciones para lava-
únicamente la moqueta del piso y las alfom- do con un paño húmedo o una esponja, des-
bras! El cepillo puede dañar otras superficies pués del secado pueden aparecer marcas en el
de tejido. relleno. Como regla, estas marcas son difíciles
de remover o no se las puede remover.
AVISO
● El Alcantara ® no puede mojarse de ninguna
manera.
● El Alcantara ® no puede ser tratado con pro-
ductos para tratar cuero, solventes, cera, grasa
de zapatos, quitamanchas o similares.
● No utilizar cepillos para la limpieza con
A
agua, ya que puede dañar la superficie del ma-
terial.
Manchas de base acuosa, – Remover las manchas mientras continúan húmedas con un paño absor-
como, por ejemplo, café, té, bente.
jugos, sangre, etc. – Utilizar un producto de limpieza apropiado para manchas ya secas ⇒ .
● El cuero no puede ser tratado con solven- ● Absorber inmediatamente los líquidos de-
A
tes, cera, grasa de zapatos, removedor de man- rramados con un paño absorbente, ya que la
chas o similares de ninguna manera. superficie del cuero y las costuras no resisten
por mucho tiempo a la penetración de líquidos.
● Si una mancha penetra en la superficie de
cuero después de mucho tiempo de exposi- ● Proteger el cuero de una excesiva exposi-
ción, la mancha no podrá ser más removida. ción al sol para evitar decoloración.
PI
Limpiar revestimientos en cuero artificial
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 220.
AVISO
El cuero artificial no puede ser tratado con sol-
ventes, cera, grasa de zapatos, removedor de
manchas o similares de ninguna manera. Éstos
Antes de la limpieza del revestimiento de cuero ar-
tificial, observar las siguientes orientaciones hacen que el material se reseque y se rompa
⇒ pág. 221, Limpiar rellenos, revestimientos en te- prematuramente.
O
jido y Alcantara ®.
Utilizar solamente agua y detergente neutro para
la limpieza de los revestimientos en cuero artificial.
A
sueltan pueden causar lesiones graves.
● Tratar piezas de plástico (dentro y fuera del ve-
hículo) y el panel de instrumentos con un producto ● Nunca tratar el panel de instrumentos y la
de limpieza y conservación de plástico sin solven- superficie de los módulos del airbag con pro-
tes liberado por Volkswagen ⇒ . ductos de conservación con solvente.
● Tratar los elementos decorativos en madera
con una solución de jabón suave. AVISO
Algunos aromatizadores de vehículo presentan
PI
Limpiar los cinturones de seguridad
sustancias en su composición química que
pueden causar daños a la estructura, la super-
ficie y la pintura de revestimientos internos del
vehículo.
● Tirar del cinturón de seguridad sucio totalmente to con líquidos corrosivos, solventes u obje-
hacia afuera y dejar la banda del cinturón desenro- tos cortantes. Esto perjudica profundamente
llada. la resistencia del tejido del cinturón.
● Limpiar el cinturón de seguridad con solución ● Un cinturón de seguridad limpio debe es-
de jabón neutro. tar totalmente seco antes de ser recogido, ya
que la humedad puede dañar el enrollador
● Dejar secar por completo el tejido del cinturón
automático y perjudicar su función.
tratado.
● Recoger el cinturón de seguridad apenas si es-
161.5L1.VOY.60
tá totalmente seco.
A
PI
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
siguientes temas:
Manejo de ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . 228
Aros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Neumáticos nuevos y sustitución de los
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Profundidad del perfil e indicador de
desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
A
Daños en los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Inscripción de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . 236
Neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
ADVERTENCIA
C
A
● Nunca dirigir con neumáticos dañados solo deben ser utilizados en caso de emer-
(agujeros, cortes, rasgones y burbujas) y gencia, con extremo cuidado y forma de con-
desgastados. La conducción con esos neu- ducción igualmente cuidadosa, debiendo ser
máticos puede hacer que exploten los neu- sustituidos inmediatamente al terminar la
máticos, y puede causar accidentes y lesio- emergencia.
nes graves. Los neumáticos desgastados o
dañados deben ser sustituidos inmediata- Por razones técnicas, normalmente no se
mente. pueden utilizar aros de otros vehículos. Esto
PI se aplica, en ciertas circunstancias, inclusive para
● Nunca exceder la velocidad máxima y la
aros del mismo modelo de vehículo. De ser nece-
capacidad de carga permitidas para los neu-
sario, consultar un Concesionario Volkswagen.
máticos instalados.
● La eficiencia de los sistemas de asistencia
al conductor y de los sistemas de asistencia
de frenado también depende de la adherencia
de los neumáticos.
● Si, durante la conducción, se identifican
vibraciones poco comunes o el vehículo está
tirando hacia uno de los lados, parar inme-
diatamente en un lugar seguro y verificar las
ruedas y los neumáticos en busca de daños.
O
Manejo de ruedas y neumáticos
A
permitido por ley ⇒ .
● Verificar regularmente si existen daños no visi-
bles en los neumáticos ⇒ pág. 233. La edad de cada neumático se puede constatar
por la fecha de fabricación registrada en el número
● Nunca exceda la velocidad máxima y la capaci-
de identificación del neumático () ⇒ pág. 236.
dad de carga permitidas para los neumáticos mon-
tados ⇒ pág. 236. Almacenar los neumáticos
● Proteger los neumáticos, inclusive el de la rue- Señalizar las ruedas antes de su desinstalación
da de emergencia, del contacto con sustancias para que la misma dirección de rodaje pueda man-
PI
agresivas, inclusive grasa, aceite, gasolina y fluido
del freno ⇒ .
● Reponer las tapas de las válvulas inmediata-
mente en caso de pérdida.
Neumáticos unidireccionales
Los neumáticos unidireccionales fueron desarrolla-
dos para rodar en solamente una dirección. En
neumáticos unidireccionales, el flanco del neumáti-
tenerse en la reinstalación (izquierda, derecha, de-
lantera, trasera). Los neumáticos y ruedas des-
montados deben ser almacenados en lugar fresco,
seco y lo más oscuro posible. No posicionar verti-
calmente neumáticos montados sobre el aro.
Proteger neumáticos sin aros en capas adecuadas
contra impurezas y almacenar en pie sobre la ban-
da de rodaje.
co está marcado con unas flechas ⇒ pág. 236. La
dirección de rodaje indicada debe ser seguida obli-
ADVERTENCIA
gatoriamente. Solamente de esta forma se garanti- Los líquidos y sustancias agresivos pueden
O
zan las características de rodaje ideales referentes causar daños visibles y no visibles a los neu-
al aquaplaning, la capacidad de adherencia, el rui- máticos, lo cual puede hacer explotar los
do y el desgaste. neumáticos.
Si, aun así, se instala un neumático en la dirección ● Mantener productos químicos, aceites,
de rodaje contraria, conducir obligatoriamente con grasas, combustibles, fluidos de freno y
más cuidado, ya que el neumático no se está utili- otras sustancias agresivas siempre lejos de
zando según las indicaciones. Esto es especial- los neumáticos.
mente importante en calles mojadas. El neumático
debe ser sustituido o montado en la dirección de ADVERTENCIA
C
Aros
A
de acuerdo con el otro. Por eso, para cada cambio vos dañados deben ser sustituidos solamente por
de aros se deben utilizar los tornillos de la rueda una empresa especializada. Para esto,
correspondientes, con la longitud y convexidad Volkswagen recomienda los Concesionarios
adecuadas. La fijación de las ruedas y la función Volkswagen ⇒ .
del sistema de freno dependen de eso
⇒ pág. 272. ADVERTENCIA
Por razones técnicas, normalmente no se pueden El uso de aros dañados o inadecuados puede
utilizar aros de otros vehículos. Esto se aplica, en comprometer la seguridad de conducción y
PI
ciertas circunstancias, inclusive para aros del mis-
mo modelo de vehículo.
Los neumáticos y las ruedas liberados por
Volkswagen son determinados para el modelo de
vehículo correspondiente y contribuyen decisiva-
mente para un apoyo satisfactorio sobre la calle y
para características de conducción seguras.
Tornillos de rueda
causar accidentes y lesiones graves.
● Utilizar solamente aros liberados para el
vehículo.
● Verificar regularmente posibles daños en
los aros y, de ser necesario, sustituirlos.
ADVERTENCIA
La soltura o fijación inadecuada de los torni-
Los tornillos de la rueda deben ser atornillados llos en aros con anillos de aro internos ator-
siempre con el par de apriete correcto ⇒ pág. 272. nillados puede causar accidentes y lesiones
graves.
O
Aros con anillo del aro interno atornillado
● Jamás soltar los tornillos de los aros con
Los aros con anillos del aro interno atornillado son
anillo del aro interno atornillado.
compuestos por varias piezas. Estas piezas son fi-
jadas entre sí con tornillos específicos y con un ● Todos los trabajos en aros con anillos de
procedimiento especial. De esta forma, se garanti- aro internos atornillados deben ser ejecuta-
zan la función, el apriete, la seguridad y el diáme- dos por una empresa especializada. Para
tro exacto de la rueda. Por esta razón, los aros da- ello, Volkswagen recomienda los Concesio-
ñados deben ser sustituidos y solo pueden ser narios Volkswagen.
arreglados por una empresa especializada. Para
esto, Volkswagen recomienda los Concesionarios
C
Volkswagen ⇒ .
A
● De ser posible, no efectuar el cambio de un El descarte de neumáticos exige equipos y
neumático individual, sino de, como mínimo, un conocimientos respecto a las normas de des-
eje (los dos neumáticos del eje delantero o los dos tino ambientalmente adecuadas. Por esto, está
neumáticos del eje trasero) ⇒ . prohibido el descarte / colocación del neumático
● Sustituir neumáticos viejos únicamente por junto a la basura doméstica. La legislación deter-
neumáticos liberados por Volkswagen para el res- mina procedimientos específicos en estos casos.
pectivo modelo de vehículo. Tener en cuenta el ta- Para su mayor seguridad y confort, Volkswagen
maño, diámetro, capacidad de carga y velocidad
PI recomienda realizar la sustitución en un Concesio-
máxima. nario Volkswagen.
● Jamás utilizar neumáticos cuyas dimensiones Inclusive con indicaciones de tamaño igua-
efectivas sobrepasen las medidas de los neumáti- les, las medidas reales de los diferentes tipos
cos autorizados por Volkswagen. Los neumáticos de neumático pueden presentar desvíos de valo-
mayores pueden arrastrarse y generar roce con la res o grandes diferencias en el contorno de los
carrocería o con otras piezas. neumáticos.
Fig. 137 En la portezuela del depósito de combustible: etiqueta de la presión de los neumáticos.
ADVERTENCIA
La presión correcta de los neumáticos instalados
Una presión muy baja o muy alta de los neu-
de fábrica está registrada en una etiqueta adhesi-
máticos puede hacer que el neumático se va-
va. La etiqueta adhesiva ⇒ fig. 137 se encuentra
cíe o explote durante la conducción. Esto
en la parte interior de la puerta del depósito de
puede causar accidentes graves y lesiones
combustible.
fatales.
Una presión muy baja o muy alta de los neumáti- ● Una presión de los neumáticos más baja
cos reduce bastante el tiempo de vida del conjunto puede calentar mucho los neumáticos, pu-
de neumáticos y tiene efectos inconvenientes so- diendo hacer que la banda de rodaje se suel-
bre el comportamiento de dirección del vehículo te y explote el neumático.
⇒ . La presión correcta de los neumáticos es es-
● La velocidad excesiva o sobrecarga del
pecialmente importante, principalmente en alta ve-
A
vehículo pueden generar sobrecalentamiento
locidad. Una presión de los neumáticos
y daños repentinos a los neumáticos, inclusi-
inadecuada causa un desgaste elevado del neu-
ve pueden explotar los neumáticos y soltarse
mático hasta que éste explota.
la banda de rodaje, lo cual puede causar la
Por este motivo, la presión debe ser verificada al pérdida de control de la dirección.
menos una vez cada 15 días y, adicionalmente, ● Una presión muy alta o muy baja de los
antes de cualquier conducción más larga. neumáticos acorta el tiempo de vida de los
La presión del neumático indicada es válida para neumáticos y empeora el comportamiento de
máticos fríos.
PI
un neumático frío. La presión de los neumáticos
es más alta en neumáticos calientes que en neu-
A
gaste. do antes de que el desgaste del perfil del neumáti-
co llegue al indicador de desgaste.
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 227.
ADVERTENCIA
Los neumáticos gastados representan un
Profundidad del perfil riesgo a la seguridad y pueden ocasionar la
pérdida de control del vehículo con posible
Situaciones de conducción especiales exigen una
riesgo de accidentes que resulten en lesio-
mayor profundidad del perfil posible y una profun-
PI nes graves.
didad del perfil aproximadamente igual en los ejes
delantero y trasero ⇒ . ● Los neumáticos deben ser sustituidos por
neumáticos nuevos antes de que se desgas-
En la mayoría de los países, la profundidad míni- ten hasta el indicador de desgaste.
ma del perfil determinada por ley es de 1,6 mm
● Los neumáticos gastados tienen una ad-
medida en las ranuras del perfil al lado de los indi-
herencia extremadamente reducida, especial-
cadores de desgaste. Observar las determinacio-
mente sobre calles mojadas, y el vehículo
nes legales específicas de cada país.
suele “flotar” (aquaplaning).
Los Neumáticos de invierno perderán su eficien- ● Los neumáticos gastados reducen la posi-
cia para el invierno si la profundidad del perfil del bilidad de controlar bien el vehículo en situa-
neumático llega a un desgaste de 4 mm. ciones de rodaje normales y difíciles, y au-
O
La profundidad del perfil de neumáticos nuevos mentan la distancia de frenado y el riesgo de
puede variar según la versión y el fabricante en ra- patinadas.
zón de las características de fabricación y del dise-
ño del perfil.
A
● Forma de conducción. lado del vehículo durante la conducción pue-
den indicar daño en los neumáticos.
● Falta de balanceo de las ruedas.
● Reducir la velocidad inmediatamente y pa-
● Regulación del chasis.
rar respetando las leyes de tránsito.
Forma de conducción – Una conducción rápida en ● Verificar los neumáticos y los aros en bus-
curvas, arranque precipitado y frenado brusco au- ca de daños.
mentan el desgaste de los neumáticos. Si los neu-
● Jamás seguir viaje con neumáticos o aros
máticos están demasiado desgastados, aun con
PI dañados. En cambio, buscar ayuda técnica
una forma de conducción normal, verificar la regu-
especializada.
lación del chasis en un Concesionario Volkswagen
o una empresa especializada. ● Si no se ve ningún daño externamente,
conducir despacio y con precaución hasta el
Falta de balanceo de las ruedas – Las ruedas de próximo Concesionario Volkswagen o una
un vehículo nuevo están balanceadas. La falta de empresa especializada para que el vehículo
balanceo puede ocurrir por diferentes motivos du- sea verificado.
rante la conducción y puede percibirse por la trepi-
dación de la dirección. La falta de balanceo causa
Rueda de emergencia
O
Remover la rueda de emergencia
● Abrir la tapa del compartimento de equipaje y
quitar el revestimiento del entarimado. Para vehí-
culos con portaobjetos en el maletero, es necesa-
rio remover primero la tapa del portaobjetos para
llegar a la rueda de emergencia ⇒ pág. 119.
● Girar totalmente la palanca ubicada en el me-
dio de la rueda de emergencia ⇒ fig. 139 en el
C
A
Ésta debe cambiarse lo más rápido posible por la cas, como también curvas en alta velocidad.
rueda de rodaje normal. ● La rueda sobresaliente debe ser fijada
siempre con los tornillos provistos de fábri-
Observar las orientaciones para conducir:
ca.
● ¡No conducir a una velocidad superior a 80 km/ ● Después de la instalación de la rueda so-
h! bresaliente, la presión de los neumáticos de-
● ¡Evitar arranques y frenadas bruscas, como be ser verificada lo más rápido posible
PI
también la conducción en curvas a alta velocidad! ⇒ pág. 231, Presión de los neumáticos.
● Verificar la presión de los neumáticos lo más
De ser posible, fijar firmemente la rueda so-
rápido posible después de la instalación de la rue-
bresaliente o la rueda cambiada en el male-
da de emergencia ⇒ pág. 232.
tero.
La presión del neumático de la rueda de emergen-
cia debe verificarse junto con la presión de las de-
más ruedas por lo menos una vez cada 15 días.
La rueda de emergencia recibe la máxima presión
de los neumáticos prevista para el vehículo
⇒ pág. 231.
O
C
161.5L1.VOY.60
A
PI
Fig. 140 Inscripción en los neumáticos internacional (ejemplo).
A
sionar por sí solos o en conjunto un calentamiento o daños
en los neumáticos.
88 H Índice de capacidad de carga ⇒ pág. 238 y código de veloci-
7
dad ⇒ pág. 238.
Rotación y flecha Identificación del sentido de rotación del neumático
8 ⇒ pág. 238.
O: Outside Identificación del lado externo del neumático ⇒ pág. 238.
10
11
12
PI
MAX INFLATION 350 KPA
(51 psi / 3,51 bar)
M+S o M/S o
TWI
17
P 195 / 65 R 15 XL Descripción del tamaño:
P Identificación para vehículos de paseo.
195 Largura del neumático de lado a lado en mm.
65 Proporción altura/largura en %.
18
R Código del tipo de construcción radial.
15 Diámetro de la rueda en pulgadas.
Neumático con constitución más robusta (“Rein-
161.5L1.VOY.60
XL
forced”).
CARGA MÁXIMA 615 KG Especificación de la capacidad máxima de carga por rueda.
19
(1235 LBS)
A
ticos unidireccionales, el flanco del neumático está 99 775 kg
marcado con flechas. Mantener obligatoriamente 100 800 kg
la dirección indicada. Solamente de esta forma se
garantizan las características de rodaje excepcio- Código de velocidad
nales referentes al aquaplaning, la capacidad de El código de velocidad indica con qué velocidad
adherencia, el ruido y el desgaste. máxima puede rodarse un neumático.
Si, aun así, se monta un neumático en la dirección
P máximo 150 km/h
de rodaje contraria, conduzca obligatoriamente
PI
con más cuidado, ya que el neumático no se está
utilizando de acuerdo a las indicaciones. Esto es
especialmente importante en calles mojadas. El
neumático debe ser sustituido o montado en la di-
rección de rodaje correcta lo más rápido posible.
Neumáticos de invierno
A
encima de +7 °C, las características de conduc-
de velocidad ⇒ .
ción de neumáticos de verano son mejores. Los
Límite de velocidad ruidos de rodaje son más bajos, como también el
desgaste del neumático y el consumo de combus-
Los neumáticos de invierno tienen un límite de ve-
tible.
locidad máximo de acuerdo con el código de velo-
cidad ⇒ pág. 238. De ser necesario, consultar un Concesiona-
En caso de Neumáticos de invierno V, el límite rio Volkswagen con respecto a los tamaños
de velocidad y la presión de los neumáticos de-
PI de neumáticos de invierno permitidos.
penden de la motorización. Consultar obligatoria-
mente al Concesionario Volkswagen sobre la velo-
cidad máxima admisible y la presión necesaria de
los neumáticos.
O
C
161.5L1.VOY.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los cuanto más tiempo el vehículo permanece inacti-
siguientes temas: vo, más difícil será garantizar su posterior desem-
peño.
Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Lo ideal es que el vehículo nunca quede mucho
Motor / transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 tiempo sin ser utilizado. Si debe quedarse inactivo
Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 por un tiempo prolongado, es conveniente que,
previamente, se tomen algunos cuidados específi-
Un vehículo que necesita permanecer inmovilizado cos para cada parte del vehículo.
por un período aproximado de 6 meses podrá no
Información y alertas complementarios:
A
tener más el mismo comportamiento anterior. La
vida útil del vehículo podrá verse sensiblemente ● Batería del vehículo ⇒ pág. 207
comprometida. ● Conservar y limpiar la parte externa del vehícu-
lo ⇒ pág. 212
Las razones son varias:
● Conservar y limpiar el interior del vehículo
● Las gomas se resecan. ⇒ pág. 220
● Los lubricantes pierden sus características. ● Ruedas y neumáticos ⇒ pág. 227
● El combustible se oxida, etc.
PI
Hasta 30 días de inmovilización del vehículo, toda-
vía se pueden revertir las consecuencias negati-
vas resultantes de este hecho. De ahí en adelante,
Chasis
A
la tapa del maletero abiertas, expuestas al sol.
Motor / transmisión
vantados.
ADVERTENCIA
Después del desuso: Nunca permanecer en un ambiente cerrado
● Conectar el cable masa de la batería. mientras el motor está funcionando. Los ga-
● Al conectar el cable masa, realizar los siguien- ses tóxicos del sistema de escape pueden
tes ajustes: ajustar el reloj, ajustar las memorias provocar inconsciencia, intoxicación por dió-
de las estaciones de radio (para vehículos con ra- xido de carbono, accidentes y lesiones gra-
dio, ⇒ cuaderno Radio), restablecer la función de ves.
cierre y apertura automática de los vidrios eléctri-
161.5L1.VOY.60
A
PI
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ● Conservar y limpiar el interior del vehículo
siguientes temas: ⇒ pág. 220
Ablandamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 ● Información para el consumidor ⇒ pág. 251
Accesorios y piezas de reposición . . . . . . . . . 244 ● ⇒ cuaderno Radio
Fluidos y recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Reparaciones y modificaciones técnicas . . . . 245 ADVERTENCIA
Reparaciones y limitaciones del sistema de Piezas de reposición y accesorios
A
airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 inadecuados, como también trabajos, modifi-
Instalación posterior de aparatos de caciones y reparaciones realizados de mane-
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 ra incorrecta pueden causar daños al vehícu-
Información almacenada en las unidades de lo, accidentes y lesiones graves.
control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 ● Volkswagen recomienda utilizar única-
Uso de un teléfono móvil en el vehículo sin mente accesorios liberados por Volkswagen
conexión con la antena externa . . . . . . . . . . . . 248 y piezas originales de Volkswagen. Para esto,
Puntos de apoyo para la suspensión del Volkswagen ha establecido credibilidad, se-
PI
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
La forma de conducción de los primeros 1.500 ki- ● Neumáticos nuevos y cambio de neumáticos
lómetros también influye en la calidad del motor. ⇒ pág. 227
Aun después de que el motor esté ablandado,
● Información sobre los frenos ⇒ pág. 156
principalmente si el motor está frío, conducir con
revolución moderada para reducir el desgaste del Un rodaje cuidadoso del motor nuevo au-
motor y aumentar su vida útil. No conducir con re- menta su vida útil, con un bajo consumo de
volución muy baja. Reducir la marcha siempre que aceite y combustible.
el motor no esté operando “de manera regular”.
PI
Accesorios y piezas de reposición
Concesionario Volkswagen está cualificado para módulos del airbag o en las áreas de expan-
una instalación profesional. sión del airbag.
A pesar del monitoreo constante del mercado, los ● Objetos colocados, montados o acopla-
productos no liberados por Volkswagen no pue- dos dentro del área de expansión de los air-
den ser evaluados por Volkswagen en lo que res- bags podrán causar lesiones graves o fatales
pecta a la credibilidad, seguridad y cualificación si se activan los airbags.
para su uso en el vehículo. Por este motivo,
A
cambios. plosiones!
ADVERTENCIA AVISO
Fluidos y recursos inadecuados, como tam- ● Reabastecer apenas con fluidos adecuados.
bién su utilización incorrecta, pueden causar De ninguna manera se deben utilizar fluidos di-
accidentes, lesiones graves, quemaduras e ferentes de los recomendados. De lo contrario,
intoxicación. ¡pueden ocurrir fallas graves de funcionamien-
PI
● Conservar fluidos únicamente en recipien- to o un daño al motor!
tes originales cerrados. ● Los accesorios y piezas instalados contra la
● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas entrada de aire perjudican la refrigeración del
u otros recipientes vacíos para almacenar motor. ¡En condiciones de alta temperatura am-
fluidos, ya que hay riesgo de que el fluido al- biente y demanda intensa del motor, éste pue-
macenado pueda ser ingerido por otras per- de sobrecalentarse!
sonas.
Los fluidos que son derramados del vehículo
● Mantener los fluidos y recursos fuera del son perjudiciales para el medio ambiente.
alcance de niños. Por este motivo, controlar periódicamente el piso
por debajo del vehículo. Si se ven manchas de
aceite u otros fluidos, mandar a inspeccionar el ve-
hículo a un Concesionario Volkswagen.
O
Reparaciones y modificaciones técnicas
A
de forma inadecuada pueden causar fallas de
¡En caso de reparaciones y modificaciones téc- funcionamiento y daños al vehículo, además
nicas, se deben seguir las directrices Volkswa- de comprometer la eficacia del sistema de
gen estrictamente ⇒ ! airbag. Esto puede ocasionar accidentes y le-
siones graves o fatales.
Las modificaciones y reparaciones en el paragol-
pes delantero, en las puertas, y en el revestimiento ● Las reparaciones y modificaciones en el
del techo o en la carrocerías deben ser realizadas vehículo solo deben ser realizadas por un
únicamente por un Concesionario Volkswagen. Es
PI Concesionario Volkswagen.
posible que esas piezas del vehículo estén equipa- ● Los módulos del airbag no pueden ser re-
das con componentes del sistema y con sensores parados, pero sí sustituidos.
del sistema de airbag. ● Nunca instalar en el vehículo piezas de
Durante todos los trabajos en el sistema de airbag, airbag desmontadas de vehículos antiguos o
como al montar y desmontar sus piezas para reali- procedentes de reciclaje.
zar otras reparaciones, es posible que se dañen
piezas del sistema de airbag. Eso puede hacer ADVERTENCIA
que los airbags no funcionen o no funcionen co- Una alteración en la suspensión del vehículo,
rrectamente en caso de accidente. inclusive el uso de combinaciones de neumá-
Para que la eficacia de los airbags no se vea per- ticos y aros no liberados por Volkswagen,
pueden alterar el funcionamiento de los air-
O
judicada y las piezas desmontadas no causen le-
siones o contaminen el medio ambiente, se deben bags y aumentar el riesgo de lesiones graves
observar las prescripciones. Los Concesionarios o fatales en caso de accidente.
Volkswagen conocen estas prescripciones. ● Jamás instalar componentes de la sus-
Una alteración en la suspensión del vehículo pue- pensión que no presenten características
de comprometer el funcionamiento del sistema de idénticas a las piezas originales instaladas en
airbag en un impacto. Por ejemplo, por medio del el vehículo.
uso de una combinación de aros y neumáticos que ● Jamás utilizar combinaciones de aros y
no haya sido aprobada por Volkswagen y que re- neumáticos que no hayan sido liberados por
baje el vehículo por la alteración en la rigidez de la Volkswagen.
C
A
● Antena externa instalada de manera adecuada. ATENCIÓN
● Potencia de transmisión máxima de 10 W. Al operar un aparato de transmisión sin co-
nexión con una antena externa, los valores lí-
La franja de alcance ideal de los aparatos solo se
mite de radiación electromagnética en el ve-
obtiene con una antena externa.
hículo pueden ser excedidos. Esto también
Si un aparato de transmisión debe ser utilizado es válido con una antena externa no instala-
con potencia de transmisión mayor que 10 W, diri- da de manera correcta.
girse a una empresa especializada. Una empresa
PI ● Operar el aparato de transmisión en el ve-
especializada conoce las posibilidades técnicas de hículo únicamente con una antena externa
la alteración. Para ello, Volkswagen recomienda conectada de manera correcta.
los Concesionarios Volkswagen.
Observar las determinaciones legales, como tam-
bién las instrucciones y orientaciones de funciona-
miento del manual de instrucciones del aparato de
transmisión.
pueden ser leídos y evaluados únicamente por El Concesionario Volkswagen posee la informa-
aparatos especiales. ción sobre una posible reprogramación de las uni-
dades de control.
A
Un teléfono móvil conectado a la antena del teléfo-
Los teléfonos móviles transmiten y reciben ondas no integrada al vehículo o a una antena externa
de radio, también denominadas energía de alta del teléfono reduce la emisión de la radiación elec-
frecuencia, tanto durante una llamada, como tam- tromagnética que actúa sobre el cuerpo humano.
bién en el modo Standby. La literatura científica Además, de esa forma se obtiene una mejor cali-
especializada actual alerta que las ondas de radio dad de conexión.
pueden perjudicar el cuerpo humano si exceden
determinados límites. Órganos gubernamentales y Si se utiliza el teléfono móvil en el interior del vehí-
PI
comités internacionales establecieron valores lími-
te y directrices para que las radiaciones electro-
magnéticas emitidas por teléfonos móviles estén
en una franja inofensiva para la salud humana. No
obstante, no existen pruebas científicas definitivas
de que los teléfonos inalámbricos sean totalmente
seguros.
Por este motivo, algunos especialistas apelan a
culo sin el sistema de viva voz, éste no estará fija-
do con seguridad en el vehículo, ni tampoco estará
conectado a la antena del teléfono externa del ve-
hículo. Además, el teléfono móvil no será recarga-
do por el soporte, y es probable que la llamada
existente pueda verse interrumpida y la calidad de
la llamada se vea afectada.
De esta forma, utilizar un teléfono móvil en el vehí-
culo solamente si éste está conectado a un siste-
una actitud preventiva en relación al uso de teléfo-
nos móviles, y a que se tomen medidas para redu- ma de viva voz. Volkswagen recomienda utilizar
cir la radiación que actúa sobre el cuerpo humano. una antena externa para el uso de teléfono móvil
en el vehículo.
O
Al utilizar un teléfono móvil no conectado a una
antena externa de teléfono en el interior del vehí- Bluetooth® es una marca registrada de Bluetooth®
culo, la radiación electromagnética puede ser ma- SIG, Inc.
yor que cuando el teléfono móvil está conectado a
una antena integrada u otra antena externa. ADVERTENCIA
Si el vehículo está equipado con un sistema de vi- Un teléfono móvil no fijado o fijado incorrec-
va voz adecuado, que permite la utilización de una tamente puede ser lanzado por el interior del
serie de funciones adicionales de teléfonos móvi- vehículo por una maniobra de dirección o de
les compatibles con Bluetooth®, éste cumple con frenado súbita, como también en un acciden-
C
Al utilizar un teléfono móvil sin conexión con ● Mantener una distancia mínima de 20 cen-
una antena externa, los valores límites de ra- tímetros entre las antenas del teléfono móvil
diación electromagnética en el vehículo pue- y un marcapasos cardíaco, ya que los teléfo-
den ser excedidos y, de esta forma, la salud nos móviles pueden influir en la función de
del conductor y de los pasajeros puede verse marcapasos cardíacos.
afectada. Esto también es válido con una an- ● No cargar teléfonos móviles encendidos
tena externa no instalada de manera correcta. en el bolso del pecho directamente sobre el
marcapasos.
● En caso de sospecha de interferencia del
teléfono móvil con un marcapasos cardíaco o
con otro dispositivo médico, desconectar el
teléfono móvil inmediatamente.
A
Puntos de apoyo para la suspensión del vehículo
PI
Fig. 141 Puntos de apoyo delanteros para la sus- Fig. 142 Puntos de apoyo traseros para la sus-
pensión con plataforma elevadora o con gato. pensión con plataforma elevadora o con gato.
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 243.
ADVERTENCIA
La suspensión inadecuada del vehículo con
una plataforma elevadora o con un gato pue-
El vehículo debe ser suspendido solamente por los de causar lesiones graves.
puntos indicados en las figuras ⇒ fig. 141 y ● Antes de suspender el vehículo, seguir el
⇒ fig. 142. Si el vehículo no está suspendido por manual de instrucciones de la plataforma ele-
los puntos indicados, pueden ocurrir daños en el vadora o del gato, como también las eventua-
vehículo ⇒ y lesiones graves ⇒ . les determinaciones legales.
C
Las plataformas elevadoras hidráulicas no deben ● No pueden haber personas dentro del ve-
ser utilizadas para la suspensión del vehículo. hículo durante su suspensión o con el vehí-
culo suspendido.
Se deberán tomar diversas precauciones si se
suspende un vehículo mediante una plataforma ● Suspender el vehículo solamente por los
elevadora o un gato. Jamás suspender un vehícu- puntos indicados en las figuras ⇒ fig. 141 y
lo con una plataforma elevadora o con un gato si ⇒ fig. 142. Si el vehículo no es suspendido
no se cuenta con la debida formación, conocimien- por los puntos indicados, puede caer de la
to y experiencia para realizar la suspensión de for- plataforma elevadora cuando, por ejemplo, se
161.5L1.VOY.60
A
mo auxilio para embarque. deben tocar las soleras laterales u otras piezas
del vehículo.
PI
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
El manejo inadecuado del vehículo aumenta
Etiquetas adhesivas y plaquetas . . . . . . . . . . . 251
el riesgo de accidentes y lesiones.
Uso del vehículo en otros países y
continentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 ● Tener en cuenta las determinaciones lega-
les.
Instalar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Volumen de la radio o del sistema de ● Seguir el Manual de instrucciones.
navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 AVISO
A
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . 253 El manejo inadecuado del vehículo puede oca-
Licencia de uso de la llave con control sionar daños al vehículo.
remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 ● Tener en cuenta las determinaciones lega-
Licencia de uso del inmovilizador electrónico 254 les.
● Ejecutar los servicios de mantenimiento de
Información y alertas complementarios: acuerdo con el ⇒ cuaderno Plan de Asistencia
● Vistas externas ⇒ pág. 5 Técnica.
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
PI ● Seguir el Manual de instrucciones.
y modificaciones ⇒ pág. 243
● ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica
Certificado de seguridad
O
El compartimento del motor y algunas piezas del
vehículo contienen de fábrica certificados de segu- Un certificado de seguridad en la columna de la
ridad, etiquetas adhesivas y plaquetas con infor- puerta del conductor informa que se cumple con
mación importante sobre el uso del vehículo como, todos los estándares de seguridad necesarios y
por ejemplo, en la portezuela del depósito de com- las especificaciones de los órganos de seguridad
bustible, en el parasol del pasajero delantero, en la del tránsito del respectivo país en el momento de
columna de la puerta del conductor o en el piso del la fabricación. Adicionalmente, pueden estar repre-
maletero. sentados el mes y el año de fabricación, como
también el número del chasis.
● No quitar los certificados de seguridad, etique-
Etiquetas adhesivas de alerta de alta
C
A
De ser el caso, será necesario montar o desmon- Red Autorizada o uso de piezas no originales.
tar determinados equipos y desconectar funciones.
De la misma forma, pueden verse afectados los al-
Instalar la radio
está informado sobre las especificaciones técnicas a una radio con ajuste automático del volumen
de los vehículos y sobre dónde encontrar las ra- de otros fabricantes puede originar ese tipo de
dios originales y las piezas de montaje necesarias fallas.
del Programa de Accesorios Volkswagen, como
también realizar los trabajos de conformidad con
las directrices de fábrica.
A
Auriculares
Declaración de conformidad
A
PI
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ● Información almacenada en las unidades de
siguientes temas: comando ⇒ pág. 243
Luces de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 ● Tirar y remolcar ⇒ pág. 304
Regulación electrónica de la potencia del
motor (EPC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 ADVERTENCIA
Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Las piezas del sistema de escape se calien-
Filtro de carbón activado - sistema de tan mucho. Esto puede causar incendios.
A
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 ● Apagar el vehículo para que ninguna pieza
del sistema de escape entre en contacto con
Información y alertas complementarios: materiales fácilmente inflamables por bajo
● Cambiar de marcha ⇒ pág. 143 del vehículo, como, por ejemplo, pasto seco.
● Cargar ⇒ pág. 179 ● Nunca utilizar protección adicional para la
● Combustible ⇒ pág. 184 parte inferior del vehículo o productos anti-
corrosivos en el tubo de escape, catalizado-
● Aceite del motor ⇒ pág. 193
res o chapas de blindaje térmico.
● Batería del vehículo ⇒ pág. 207
PI
O
C
161.5L1.VOY.60
Encendi-
Causa posible Solución
da
El motor debe ser verificado inmediatamente
Unidad de control del motor averiada (Elec-
tronic Power Control).
por un Concesionario Volkswagen o por una
empresa especializada.
Disminuir la velocidad. Conducir con cuidado
Deficiencia de emisiones del sistema de es- hasta un Concesionario Volkswagen o una em-
cape (OBD). presa especializada más próxima. El motor de-
be ser verificado.
A
Titilando Causa posible Solución
Disminuir la velocidad. Conducir con cuidado
hasta un Concesionario Volkswagen o una em-
Catalizador averiado.
presa especializada más próxima. El motor de-
be ser verificado.
ADVERTENCIA
PI
tencia y luces de control se encienden rápidamen-
te para verificar la función. Se apagan después de
algunos segundos.
AVISO
Observar siempre las luces de control encendi-
das y sus descripciones e indicaciones para
evitar daños al vehículo.
sajeros, evitando posibles paradas del vehí-
culo, como también posibles accidentes. Si las luces de control o están encendi-
● Nunca ignorar las luces de advertencia das, es porque existen averías en el motor,
O
encendidas y los mensajes de texto. con un mayor consumo de combustible y con una
reducción de la potencia del motor.
A
se completamente. Aun con el sistema de escape en perfectas
● Jamás completar con aceite del motor en exce- condiciones de funcionamiento, puede haber
so ⇒ pág. 193. un olor sulfuroso en las emisiones del escape, en
● No exigir demasiado al vehículo, pero sí utilizar ciertas condiciones de funcionamiento del motor.
el auxilio de arranque ⇒ pág. 301. Eso depende del tenor de azufre del combustible.
Muchas veces, basta optar por una marca de com-
Si ocurren fallas en el encendido, caída de poten- bustible diferente.
cia o un mal funcionamiento del motor durante la
PI
conducción, reducir inmediatamente la velocidad y
Preguntas y respuestas
Si se sospecha una función defectuosa o daño en guientes orientaciones. Además de eso, las pala-
el vehículo durante el manejo del vehículo, antes bras clave “particularidades” o “listas de control”
de dirigirse a un Concesionario Volkswagen o una pueden ayudar.
empresa especializada, leer y observar las si-
A
Batería del vehículo descarga- ⇒ pág. 301.
da. - Cargar la batería del vehículo
⇒ pág. 207.
El motor no arranca.
Se utiliza una llave del vehículo Utilizar una llave del vehículo válida
incorrecta. ⇒ pág. 40.
El nivel de combustible está
Cargar con combustible ⇒ pág. 179.
muy bajo.
del vehículo.
Ruidos anormales.
PI
Las puertas del vehículo no
pueden ser desbloqueadas
o bloqueadas con la llave
- Batería de la llave del vehículo
descargada.
– Distancia muy grande del ve-
hículo.
– Tecla presionada fuera del
área de alcance.
Motor frío, sistemas de asisten-
cia al frenado, freno de estacio-
namiento.
- Sustituir la batería ⇒ pág. 40.
– Aproximarse al vehículo.
– Sincronizar la llave del vehículo
⇒ pág. 40.
– Farol regulado para tráfico por – Convertir el farol regulado para tráfico
la izquierda o la derecha. por la izquierda o la derecha ⇒ pág. 93.
Pista no debidamente ilumi- – Farol regulado muy alto. – Regular el alcance del farol ⇒ pág. 93.
nada. – Lámparas incandescentes con - Cambiar las lámparas incandescentes
falla. ⇒ pág. 284.
– Farol bajo desconectado. - Encender el farol bajo ⇒ pág. 93.
Batería del vehículo descarga- Cargar la batería del vehículo
da. ⇒ pág. 207.
Los consumidores eléctri-
Nivel de combustible bajo. Cargar ⇒ pág. 179.
cos no funcionan.
Verificar el fusible y sustituir, de ser nece-
Fusible quemado.
sario ⇒ pág. 279.
258 Autoayuda
Particularidad Posibles causas Soluciones posibles
– Evitar distancias cortas.
– Tráfico de corta distancia.
– Conducir con precaución.
- “Pedal del acelerador inquieto”.
– Acelerar suavemente.
Consumidores eléctricos conec- Desconectar los consumidores innecesa-
tados. rios.
Unidad de control del motor da-
Corregir la avería ⇒ pág. 255.
ñada.
Presión de los neumáticos muy Adecuar la presión de los neumáticos
Consumo de combustible baja. ⇒ pág. 227.
más alto de lo indicado.
Conducción en región montaño-
Ninguna solución inmediata.
sa.
– Verificar la necesidad de uso.
Conducción con remolque. – Quitar cuando no haya necesidad de
A
uso.
Conducción con carga elevada. Ninguna solución inmediata.
Conducción con revolución ele-
Seleccionar una marcha más alta.
vada del motor.
PI
O
C
161.5L1.VOY.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Un vehículo parado representa un gran ries-
Protegerse a sí mismo y al vehículo . . . . . . . . 260
go de accidente para sí mismo y para terce-
Luces de freno de emergencia - ESS ros en el tránsito.
(Emergency Stop Signal) . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-
Triángulo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
gar seguro. Estacionar el vehículo a una dis-
Remover el extintor de incendio . . . . . . . . . . . 262 tancia segura del flujo de tránsito para blo-
Utilizar el extintor de incendio . . . . . . . . . . . . . 263 quear seguramente todas las puertas en caso
Mantenimiento del extintor de incendios . . . . . 263 de emergencia. Encender las luces de adver-
A
tencia para alertar a otros conductores.
Información y alertas complementarios:
● Nunca dejar a niños, deficientes o perso-
● Frenar, parar y estacionar ⇒ pág. 153 nas con necesidades especiales solas dentro
● Herramientas de a bordo ⇒ pág. 268 del vehículo cuando se bloquean las puertas.
● Cambio de las ruedas ⇒ pág. 272 Esto podrá hacer que queden encerradas
dentro del vehículo en caso de emergencia.
Personas encerradas pueden quedar expues-
PI tas a temperaturas muy altas o muy bajas.
Lista de control
Los siguientes puntos deben cumplirse en la secuencia indicada, para garantizar la propia seguridad y la
C
260 Autoayuda
Lista de control (continuación)
7. Llevar todas las llaves del vehículo consigo al dejar el vehículo.
8. Posicionar el triángulo de seguridad para hacer que otros conductores perciban el vehículo.
9. Dejar el motor enfriarse suficientemente y, de ser necesario, procurar auxilio técnico especializado.
A
conectado y con las luces de advertencia apaga-
das. Con el encendido desconectado, no será po- ADVERTENCIA
sible señalizar un cambio de dirección, sino sola- Las piezas del sistema de escape se calien-
mente las luces de advertencia. tan mucho. Por eso, pueden ocurrir incen-
Ejemplos en que las luces de advertencia dios y lesiones graves.
deben ser activadas: ● Nunca estacionar el vehículo de forma
● Si el automóvil de adelante desacelera repenti- que las piezas del sistema de escape entren
PI
namente o se llega al final de un congestionamien-
to, para alertar a los conductores que vienen atrás.
● De haber una emergencia.
● Si el vehículo se rompe.
● Al ser remolcado.
Cumplir siempre con las determinaciones regiona-
les sobre el uso de las luces de advertencia.
en contacto con materiales fácilmente infla-
mables por debajo del vehículo, como, por
ejemplo, pasto seco o combustible.
Para vehículos con la función ESS, durante un fre- Las luces de advertencia también pueden desco-
nado brusco y continuo y en velocidades superio- nectarse al presionar el interruptor en el panel
res a 80 km/h, la linterna de la luz de freno puede de instrumentos ⇒ fig. 143.
titilar para alertar a los conductores que vienen
atrás.
Si el frenado se prolonga por más tiempo, mante-
niéndose la misma desaceleración, las luces de
advertencia se activan automáticamente y titilan
161.5L1.VOY.60
ADVERTENCIA
Objetos sueltos pueden ser lanzados por el
interior del vehículo por una maniobra de di-
rección o de frenado súbita, como también
en un accidente, y causar lesiones graves.
● Fijar el triángulo de seguridad en los debi-
dos soportes siempre de manera segura.
A
las especificaciones legales vigentes de cada
país.
Fig. 144 En el maletero: triángulo de seguridad.
PI
Remover el extintor de incendio
262 Autoayuda
Utilizar el extintor de incendio
A
Fig. 146 Secuencia de uso del extintor de incen- Fig. 147 Secuencia de uso del extintor de incen-
dio. dio.
Fig. 148 En el extintor de incendio: indicador de Fig. 149 En el extintor de incendio: indicador de
carga (manómetro). carga (manómetro).
A
PI
O
C
264 Autoayuda
Cierre o apertura de emergencia
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Nunca dejar a niños o a personas con ne-
Trabar la puerta del pasajero delantero y las cesidades especiales solas dentro del vehí-
puertas traseras manualmente . . . . . . . . . . . . 266 culo. En caso de emergencia, ellas no esta-
Desbloquear la tapa del compartimento de rían en condiciones de abandonar el vehículo
equipaje, como medida de emergencia . . . . . 267 por sí solas o de cuidar de sí mismas.
● En un vehículo cerrado, según la estación
Las puertas pueden, por ejemplo bloquearse ma- del año, pueden haber temperaturas muy al-
nualmente o desbloquearse parcialmente en caso tas o muy bajas, que pueden causar lesiones
A
de una falla en la llave del vehículo con control re- graves y enfermedades, principalmente en ni-
moto o del bloqueo central. ños pequeños, o causar la muerte.
Información y alertas complementarios:
● Juego de llaves del vehículo ⇒ pág. 40 ADVERTENCIA
● Bloqueo central y sistema de bloqueo El área de funcionamiento de las puertas es
⇒ pág. 45 peligrosa y puede causar lesiones.
● Puertas ⇒ pág. 52 ● Abrir o cerrar las puertas únicamente
PI cuando no hay nadie en su área funcional.
● En caso de emergencia ⇒ pág. 260
ADVERTENCIA AVISO
Al ejecutar un cierre de emergencia, las piezas
Un cierre de emergencia sin supervisión pue-
deben ser removidas cuidadosamente y reins-
de causar lesiones graves.
taladas correctamente para evitar daños al ve-
hículo.
O
C
161.5L1.VOY.60
A
Fig. 150 En la parte delantera de la puerta trasera Fig. 151 Bloqueo de emergencia del vehículo con
derecha: bloqueo de emergencia, cubierto por una la llave del vehículo.
veda de goma.
presa especializada.
266 Autoayuda
Desbloquear la tapa del compartimento de equipaje, como medida de
emergencia .
A
Fig. 152 Del lado de adentro del compartimento
de equipaje: desbloqueo de emergencia de la tapa
del compartimento de equipaje.
PI
O
C
161.5L1.VOY.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Una herramienta de a bordo y una rueda so-
Acomodación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
bresaliente sueltas pueden ser lanzadas por
Acceso a las herramientas de a bordo . . . . . . 269 el interior del vehículo durante maniobras de
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 dirección o de frenado súbitas, como tam-
bién en un accidente, y causar lesiones gra-
Al señalizar el vehículo quebrado, observar las de- ves.
terminaciones legales del respectivo país.
● Garantizar siempre que las herramientas
Información y alertas complementarios: de a bordo o la rueda sobresaliente estén fija-
A
● Preparaciones para trabajos en el comparti- das con seguridad en el maletero.
mento del motor ⇒ pág. 188
● En caso de emergencia ⇒ pág. 260 ADVERTENCIA
● Cambio de las ruedas ⇒ pág. 272 Una herramienta de a bordo inadecuada o da-
ñada puede ocasionar accidentes y heridas.
● Nunca trabajar con una herramienta de a
bordo inadecuada o dañada.
Acomodación
PI Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 268.
tas de a bordo.
268 Autoayuda
Acceso a las herramientas de a bordo
A
Fig. 154 En el maletero: cinta de fijación de la caja de herramientas y caja de herramientas de a bordo.
Componentes
El alcance de las herramientas de a bordo depen-
O
de de los equipos del vehículo. A continuación se
describe el alcance máximo.
Componentes de las herramientas de a bordo
⇒ fig. 155
1 Gato. Antes de volver a colocar el gato en la
caja de herramientas, cerrar totalmente el gato
y fijar la garra con la cinta elástica, para evitar
ruidos.
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Las llantas montadas incorrectamente
Super llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 pueden soltarse durante la conducción y co-
Capa de cobertura de los tornillos de la rueda .271 . locar a otros conductores en riesgo.
● No utilizar llantas dañadas.
Información y alertas complementarios:
● Garantizar siempre que no se interrumpa
● Conservar y limpiar la parte externa del vehícu- o reduzca el suministro de aire para refrigera-
lo ⇒ pág. 212 ción de los frenos. Esto también es válido pa-
● Herramientas de a bordo ⇒ pág. 268 ra la instalación posterior de llantas. Un flujo
A
● Cambio de las ruedas ⇒ pág. 272 de aire insuficiente puede resultar en una dis-
tancia de frenado considerablemente mayor.
ADVERTENCIA
AVISO
Llantas inadecuadas y un montaje incorrecto
de las llantas pueden causar accidentes y le- Desinstalar cuidadosamente las llantas y reins-
siones graves. talar correctamente para evitar daños al vehí-
culo.
Super llanta
PI Remover la superllanta
● Tomar la llave de rueda de las herramientas de
a bordo ⇒ pág. 268.
● Remover los tornillos de la rueda. El tornillo
opuesto a la válvula ⇒ fig. 156 A sirve como guía
en la secuencia de montaje. Por eso, remover el
tornillo A por último y tener cuidado para no dejar
O
la superllanta caer al remover los otros tornillos.
Instalar la superllanta
● Instalar primero el tornillo A , posicionar la su-
perllanta y, en seguida, instalar los demás tornillos.
AVISO
Fig. 156 Retirar la superllanta. La superllanta está fijada en la rueda y no pue-
de ser retirada sin quitar los tornillos de la rue-
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
C
da.
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 270.
270 Autoayuda
Capa de cobertura de los tornillos de la rueda
● Tomar el gancho extractor de las herramientas
de a bordo ⇒ pág. 268.
● Pasar el gancho extractor por la abertura de la
capa de cobertura ⇒ fig. 157 y remover en el senti-
do de la flecha.
Las capas de cobertura sirven para proteger a los
tornillos de la rueda y deben ser encajadas com-
pletamente después de cambiar la rueda.
Al insertar las capas de cobertura, es necesario
asegurarse de que queden correctamente encaja-
das. De lo contrario, pueden soltarse con el vehí-
culo en movimiento.
A
Fig. 157 Remover las capas de cobertura de los
tornillos de la rueda.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-
Preparaciones para el cambio de la rueda . . . 272 gar seguro. Estacionar el vehículo a una dis-
Rueda de emergencia con aro de 14 tancia segura del flujo de tránsito para poder
pulgadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 realizar el cambio de la rueda.
Tornillos de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 ● Todos los pasajeros y especialmente los
Levantar el vehículo con el gato . . . . . . . . . . . 275 niños deben siempre mantenerse a una dis-
Cambiar la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 tancia segura y alejada del área de trabajo
Después de cambiar la rueda . . . . . . . . . . . . . 278 durante el cambio de la rueda.
A
● Encender las luces de advertencia y utili-
¡Realizar un cambio de rueda por cuenta propia zar el triángulo de seguridad para alertar a
únicamente cuando el vehículo esté estacionado otros conductores.
con seguridad, se esté familiarizado con las accio- ● Garantizar que el piso sea plano y firme.
nes y precauciones de seguridad necesarias y las De ser así, utilizar un apoyo estable y con su-
herramientas apropiadas estén disponibles! De lo perficie larga para el gato.
contrario, procurar auxilio técnico especializado.
● Realizar el cambio de la rueda por cuenta
Información y alertas complementarios:
PI propia únicamente si está familiarizado con
● Vistas externas ⇒ pág. 5 las acciones necesarias. De lo contrario, pro-
curar auxilio técnico especializado.
● Juego de llaves del vehículo ⇒ pág. 40
● Utilizar únicamente herramientas
● Ruedas y neumáticos ⇒ pág. 227
adecuadas y no dañadas para cambiar la rue-
● En caso de emergencia ⇒ pág. 260 da.
● Herramientas de a bordo ⇒ pág. 268 ● Desconectar siempre el motor, tirar del
● Llantas ⇒ pág. 270 freno de estacionamiento y colocar la palan-
ca selectora en la posición D/M o, con trans-
ADVERTENCIA misión manual, colocar una marcha para re-
ducir el riesgo de un movimiento del vehícu-
Un cambio de rueda puede ser peligroso, es- lo, sin supervisión.
O
pecialmente si es realizado al costado de la
calle. Para evitar que ocurran accidentes, se ● Después de cambia la rueda, mandar a ve-
deben observar las siguientes orientaciones: rificar el par de apriete de los tornillos de la
rueda con un taquímetro calibrado.
Lista de control
Ejecutar las siguientes acciones siempre en la secuencia indicada, como preparaciones para el cambio de
la rueda ⇒ :
1. En el caso de un neumático pinchado, estacionar el vehículo, a una distancia segura del flujo de
tránsito, en un piso plano y firme.
2. Tirar del freno de estacionamiento ⇒ pág. 153.
3. Transmisión automatizada: colocar la palanca selectora en la posición D/M ⇒ pág. 143.
4. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo de la cerradura de encendido ⇒ pág. 138.
5. Transmisión manual: colocar la marcha ⇒ pág. 143
272 Autoayuda
Lista de control (continuación)
6. Todos los ocupantes del vehículo deben desembarcar y permanecer en seguridad, por ejemplo, de-
trás de la barandilla.
7. Bloquear la rueda diagonalmente opuesta con calces plegables u otros objetos apropiados.
8. En conducción con remolque: desacoplar el remolque del vehículo de tracción y estacionar de ma-
nera correcta.
9. Con el maletero cargado: retirar los volúmenes de equipaje.
10. Retirar la rueda sobresaliente y la herramienta de a bordo del maletero.
11. Remover las llantas de la rueda ⇒ pág. 270 y aflojar los tornillos de la rueda por cambiar.
A
damental para la seguridad del conductor, los
pasajeros y demás conductores, evitando po- ridad generalmente válidas.
sibles accidentes.
A
Éstos pueden soltarse durante la conducción, aun
con el par de apriete prescrito.
Fig. 158 Cambio de rueda: aflojar los tornillos de
la rueda.
ADVERTENCIA
Los aros y los tornillos de las ruedas fueron pro- ● Si los tornillos de la rueda son apretados
yectados específicamente para las ruedas monta- con un par de apriete muy bajo, los tornillos
das de fábrica. Por eso, para cada cambio de aro de la rueda y los aros pueden soltarse duran-
se deben utilizar los tornillos de la rueda corres- te la conducción. Un par de apriete excesivo
pondientes, con la longitud y convexidad correc- puede ocasionar daños a los tornillos de la
tas. La correcta fijación de las ruedas y el funcio- rueda o la rosca.
namiento del sistema de freno dependen de esto.
No pueden utilizarse tornillos de la rueda de vehí-
culos de la misma serie de montaje.
274 Autoayuda
Levantar el vehículo con el gato
A
Fig. 159 Puntos de apoyo del gato y gato posicionado atrás en el lado izquierdo trasero del vehículo.
Lista de control
Los siguientes puntos deben cumplirse en la secuencia indicada, para garantizar la propia seguridad y la
seguridad de los pasajeros ⇒ :
1. Elegir un piso plano y firme para levantar el vehículo.
2. Apagar el motor. En caso de transmisión manual, colocar una marcha o, en caso de transmisión
automatizada, colocar la palanca selectora en la posición D/M ⇒ pág. 143 y tirar del freno de esta-
cionamiento ⇒ pág. 153.
O
3. Bloquear la rueda diagonalmente opuesta con calces plegables u otros objetos apropiados.
4. En conducción con remolque: desacoplar el remolque del vehículo de tracción y estacionar de ma-
nera correcta.
5. Soltar los tornillos de la rueda que debe ser cambiada ⇒ pág. 274.
6. Buscar por el punto de apoyo del gato bajo el vehículo, más próximo a la rueda que debe cambiar-
se.
7. Insertar la extremidad de la llave de rueda en el ojal del gato y, asegurar la llave de rueda por el
lado del encaje sextavado. Levantar el gato hasta donde sea posible y colocarlo por debajo del
C
Un uso incorrecto del gato puede resultar en ● Nunca dejar una parte del cuerpo, por
deslizamiento del vehículo fuera del gato, ejemplo, un brazo o la pierna, por debajo de
provocando lesiones graves. Para reducir el un vehículo levantado solamente con el gato.
riesgo de lesiones, observar lo siguiente: ● Asegurarse de que todos los pasajeros
● Utilizar solamente gatos liberados por abandonen el vehículo.
Volkswagen para el vehículo. Otros gatos, in- ● De ser necesario trabajar por debajo del
clusive de otros modelos de Volkswagen, vehículo, se lo debe sostener adicionalmente
pueden deslizarse. con caballetes adecuados.
● El piso debe ser plano y firme. Un piso in- ● Nunca levantar el vehículo si está inclina-
clinado o blando puede causar el desliza- do hacia el lado o el motor está en funciona-
miento del vehículo fuera del gato. De ser así, miento.
utilizar un apoyo estable y con superficie lar- ● Nunca prender el motor con el vehículo le-
ga para el gato. vantado. Con las vibraciones del motor, el ve-
A
● En caso de un piso resbaladizo, como por hículo puede salirse del gato.
ejemplo, piso de ladrillos, utilizar una base
que no resbale, como por ejemplo, una al- ADVERTENCIA
fombra de goma, para evitar el deslizamiento
El cumplimiento de la lista de control es fun-
del gato.
damental para la seguridad del conductor, los
● Posicionar el gato únicamente en los pun- pasajeros y demás conductores, evitando po-
tos indicados. La garra del gato debe encajar- sibles accidentes.
se en el perfil del larguero de forma segura
PI ● Seguir siempre las acciones de la lista de
⇒ fig. 159.
control y observar las precauciones de segu-
● En caso de conducción con remolque, de- ridad generalmente válidas.
sacoplar el remolque del vehículo de trac-
ción, antes de sustituir la rueda.
O
C
276 Autoayuda
Cambiar la rueda
● En los vehículos con llanta lisa, posicionar la
llanta antes de colocar los tornillos de la rueda.
● En los vehículos con superllanta, instalar pri-
mero el tornillo ⇒ fig. 160 A , posicionar la super-
llanta y, en seguida, instalar los demás tornillos.
● Bajar el vehículo con el gato.
● Apretar todos los tornillos de la rueda firme-
mente con la llave de rueda ⇒ . Para eso, no
apretar en secuencia, sino siempre alternando en-
tre tornillos de rueda opuestos.
● En los vehículos con superllanta central, po-
sicionar cuidadosamente los encajes de la llanta
A
sobre los tornillos de la rueda ⇒ , presionar la
llanta hasta oír el “clic” de encaje y cerciorarse de
Fig. 160 Cambio de rueda: secuencia de remo-
que la llanta esté correctamente encajada.
ción de los tornillos de la rueda.
ADVERTENCIA
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 272.
Un par de apriete incorrecto o tornillos de
rueda tratados incorrectamente pueden oca-
PI sionar la pérdida de control del vehículo, pro-
Quitar la rueda vocando accidentes y lesiones graves.
● Observar la lista de control ⇒ pág. 272. ● Mantener todos los tornillos de la rueda y
● Soltar los tornillos de la rueda ⇒ pág. 274. orificios enroscables de los cubos de las rue-
das siempre limpios y exentos de aceite y
● Levantar el vehículo ⇒ pág. 275. grasa. Los tornillos de las ruedas deben ser
● Quitar totalmente los tornillos de la rueda suel- de fácil manejo y apretados con par de aprie-
tos con la llave de rueda y guardar en una superfi- te prescrito.
cie limpia.
● En los vehículos con superllanta, el tornillo AVISO
opuesto a la válvula ⇒ fig. 160 A sirve como guía
Volkswagen recomienda especial cuidado al
en la secuencia de montaje. Por eso, remover el
quitar la llanta central, ya que los encajes plás-
O
tornillo A por último y tener cuidado para no dejar
ticos pueden verse dañados, si son sometidos
la superllanta caer al remover los otros tornillos.
a esfuerzos innecesarios.
● Quitar la rueda.
Los tornillos de la rueda deben estar limpios
Instalar la rueda de emergencia y girar libremente. Nunca los lubrique.
De ser necesario, observar el sentido de rodaje del
neumático ⇒ pág. 236. Durante el cambio de la rueda, si se constata
que los tornillos tienen corrosión o están gas-
● Fijar la rueda de emergencia. tados, deben ser sustituidos, antes de verificar el
● Posicionar los tornillos de la rueda y apretarlos par de apriete, y se debe limpiar la rosca del cubo
C
levemente. de rueda.
161.5L1.VOY.60
A
do posible.
ADVERTENCIA
Después de cambiar la rueda, siempre cercio-
rarse de que las herramientas de a bordo y la
rueda de emergencia estén bien encajadas en
sus alojamientos.
PI
O
C
278 Autoayuda
Fusibles
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
AVISO
siguientes temas:
● Para evitar daños al sistema eléctrico del
Fusibles del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 vehículo, antes de cambiar un fusible es nece-
Cambiar los fusibles quemados . . . . . . . . . . . . 281 sario que el encendido, la luz y todos los con-
Caja de fusibles en el panel de instrumentos . 282 sumidores eléctricos estén desconectados y la
Caja de fusibles en el compartimento del llave del vehículo esté fuera del encendido.
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 ● Si se sustituye un fusible por uno de mayor
intensidad, podrán surgir daños también en
Básicamente, varios consumidores pueden estar
otras partes del sistema eléctrico.
A
protegidos en conjunto por un fusible. Por otro la-
do, también es posible que varios fusibles perte- ● Se deben proteger las cajas de fusibles
nezcan a un consumidor. abiertas contra la penetración de impurezas y
humedad. Las impurezas y humedad en las ca-
Cambiar los fusibles únicamente después de ha- jas de fusibles pueden causar daños al sistema
berse eliminado la causa de la falla. Si un fusible eléctrico.
nuevo se quema nuevamente después de un corto
período, el sistema eléctrico debe ser verificado Varios fusibles pueden pertenecer a un con-
por un Concesionario Volkswagen o una empresa sumidor.
especializada.
PI
Información y alertas complementarios:
● Preparaciones para trabajos en el comparti-
mento del motor ⇒ pág. 188
ADVERTENCIA
¡La alta tensión del sistema eléctrico puede
Varios consumidores pueden estar protegi-
dos en conjunto por un fusible.
ADVERTENCIA
El uso de fusibles inadecuados, la reparación
de fusibles y la conexión en puente de un cir-
cuito eléctrico sin fusibles pueden causar un
incendio y lesiones graves.
C
A
Fig. 161 Del lado del conductor en el panel de ins- Fig. 162 En el compartimento del motor: cobertura
trumentos: cubierta de la caja de fusibles. de la caja de fusibles.
280 Autoayuda
Cambiar los fusibles quemados
A
Fig. 163 Representación de un fusible quemado. Fig. 164 Quitar o instalar un fusible con la garra
de la pinza de plástico 1 .
A
Fig. 165 Caja de fusibles.
19
Indicadores de dirección / Volante multifun-
ciones
Toma de diagnóstico / Rebajamiento del es-
20 pejo retrovisor externo del lado derecho (tilt
down)
21 Indicadores de dirección / Luces de freno
22 Módulo del sistema de confort
A continuación, se representan las ubicaciones Interruptor giratorio de luces / Farol de nebli-
con sus respectivas funciones para los equipos 23
na
que pueden estar disponibles para su vehículo:
O
24 Instrumento combinado / Relé ECU
1 Módulo de la transmisión automatizada ASG Bomba de los lavaparabrisas / Limpiapara-
25
2 Módulo del sistema de confort brisas
Interruptor de las luces giratorio / Farol nebli- 26 Módulo de inyección
3
na (BCM) 27 Luz de posición del lado derecho (BFM)
4 Libre 28 Panel de instrumentos
5 Módulo del airbag 29 Bomba de combustible
6 Desempañador de la luneta Válvula del sistema de arranque en frío (mo-
tor TOTALFLEX) / Bomba del motor TOTAL-
C
282 Autoayuda
Instrumento combinado / Relé del sistema Válvulas inyectoras de combustible / Sensor
de arranque en frío (motor TOTALFLEX) / 40 del pedal del embrague / Sensor del pedal
Relé de la bomba de combustible / Módulo de freno
34 del controle de distancia de estacionamien- Sonda lambda / Válvula de limpieza del filtro
to / Relé del aire acondicionado / Módulo del 41
del carbón activado
espejo retrovisor externo del lado derecho
42 Limpiaparabrisas
(tilt down) / Módulo de control del motor
Farol bajo del lado derecho / Iluminación la-
35 Módulo del comando eléctrico de los vidrios 43
do derecho del farol bajo y farol alto (BCM)
36 Interruptor de luces (BCM)
44 Toma 12 V
37 Bocina
45 Central eléctrica
38 Ventilación interna
39 Luz de posición del lado izquierdo (BFM)
A
Caja de fusibles en el compartimento del motor
PI
Fig. 166 Caja de fusibles.
terno
El compartimento del motor de todos los ve-
Ventilador del radiador - 2a veloci- hículos es un área peligrosa y puede causar
3 40
dad lesiones graves.
4 Libre -
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ● Preparaciones para trabajos en el comparti-
siguientes temas: mento del motor ⇒ pág. 188
Información sobre el cambio de lámparas ● Herramientas de a bordo ⇒ pág. 268
incandescentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 ● Fusibles ⇒ pág. 279
Cambiar la lámpara incandescente del farol ● Cambio de linternas que utilizan LED
bajo/farol alto - faro simple . . . . . . . . . . . . . . . . 286 ⇒ pág. 300
Cambiar la lámpara incandescente de la luz
de posición - farol simple . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 ADVERTENCIA
Cambiar la lámpara incandescente del
A
Indicador de dirección delantero - faro simple 288 La conducción con lámparas incandescentes
quemadas, además de ser irregular, genera
Cambiar la lámpara incandescente del farol
un riesgo potencial de accidentes. Eventua-
bajo - faro doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
les lámparas incandescentes quemadas de-
Cambiar la lámpara incandescente del farol ben ser sustituidas lo más breve posible.
alto/luz de posición - faro doble . . . . . . . . . . . . 291
● La iluminación insuficiente de las vías pú-
Cambiar la lámpara incandescente del
blicas, como por ejemplo, calles, avenidas y
Indicador de dirección delantero - faro doble . 294
plazas, causa poca visibilidad y también po-
Cambiar la lámpara incandescente en el
PI tencia el riesgo de accidentes, ya que otros
paragolpes delantero - farol de neblina . . . . . 295
conductores tendrían dificultad en visualizar
Cambiar las lámparas incandescentes de la un vehículo que esté andando con las lámpa-
linterna trasera en la tapa del maletero . . . . . 296 ras incandescentes quemadas.
Cambiar las lámparas incandescentes de la
linterna trasera en la carrocería . . . . . . . . . . . . 297
ADVERTENCIA
Cambiar la lámpara incandescente de la luz
de la placa de licencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 Si la lámpara incandescente se cambia de
forma incorrecta, esto puede causar acciden-
El cambio de una lámpara incandescente requiere tes y lesiones graves.
de aptitud profesional. Por ese motivo, de tener ● Antes de cualquier trabajo en el comparti-
dudas, Volkswagen recomienda cambiar la lámpa- mento del motor, leer y observar siempre los
ra incandescente con un Concesionario alertas ⇒ pág. 188, Preparaciones para traba-
O
Volkswagen o procurar ayuda técnica especializa- jos en el compartimento del motor. El com-
da. En un principio, se necesita de un técnico partimento del motor de todos los vehículos
cuando, además de las respectivas lámparas, de- es un área peligrosa y puede causar lesiones
ben quitarse otras piezas del vehículo. graves.
Se recomienda llevar una cajita siempre a bordo ● Cambiar la lámpara incandescente en
del vehículo, con las lámparas de reposición nece- cuestión únicamente si está totalmente fría.
sarias para la seguridad del tránsito. En los Con- ● Nunca realizar un cambio de lámpara in-
cesionarios Volkswagen podrán encontrarse lám- candescente si no se está familiarizado con
paras incandescentes de reposición. las acciones necesarias. De haber inseguri-
C
284 Autoayuda
ADVERTENCIA (continuación) AVISO
● En la carcasa del farol en el compartimen- Volkswagen recomienda tener un cuidado es-
to del motor y en la carcasa de la linterna tra- pecial con algunas piezas plásticas que poseen
sera existen piezas con aristas afiladas. Pro- presillas, las cuales pueden quebrarse durante
teger las manos al cambiar las lámparas in- la eliminación o instalación de las lámparas.
candescentes.
Para los vehículos sin linterna de neblina, en
AVISO el paragolpes trasero se encuentran dos re-
flectores de iluminación que no poseen lámparas
Si después de cambiar la lámpara incandes-
incandescentes para cambiar. No obstante, si se
cente, las cubiertas de goma de la carcasa del
rompen y se los debe cambiar, contactar a un
farol no se montan correctamente, esto puede
Concesionario Volkswagen o una empresa espe-
causar daños en el sistema eléctrico – princi-
cializada para realizar el cambio.
palmente por la penetración de agua.
A
Información sobre el cambio de lámparas incandescentes
Lista de control
1.
2.
3.
4.
5.
PI
Ejecutar las siguientes acciones para cambiar una lámpara incandescente, siempre en la secuencia indi-
cada ⇒ :
Estacionar el vehículo, de ser posible, a una distancia segura del flujo de tránsito, en un piso plano
y firme.
Tirar del freno de estacionamiento ⇒ pág. 153.
Girar el interruptor de las luces para la posición 0 ⇒ pág. 93:
Colocar la palanca de los Indicadores de dirección en la posición neutra ⇒ pág. 93.
Transmisión automatizada: colocar la palanca selectora en la posición D/M ⇒ pág. 143.
6. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo del encendido ⇒ pág. 138.
7. Transmisión manual: colocar la marcha ⇒ pág. 143
O
8. Dejar la iluminación de orientación si se apaga ⇒ pág. 93.
9. Dejar que se enfríe la lámpara incandescente en cuestión.
10. Verificar si un fusible está visiblemente quemado ⇒ pág. 279.
11. Trocar la lámpara incandescente afectada según la instrucción ⇒ , en el caso de ser necesario,
tener una linterna en las manos. Una lámpara incandescente puede ser cambiada únicamente por
una nueva del mismo modelo. La respectiva designación consta en el portalámparas o en el bulbo
de vidrio.
12. No tomar el bulbo de vidrio de la lámpara incandescente con los dedos descubiertos. La impresión
C
A
Cambiar la lámpara incandescente del farol bajo/farol alto - faro simple
PI
Fig. 167 En el compartimento del motor: ubicación Fig. 168 Resorte de bloqueo de la lámpara incan-
O
de la lámpara incandescente del farol bajo/farol al- descente del farol bajo/farol alto.
to.
286 Autoayuda
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:
1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones ⇒ pág. 285.
2. Abrir la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 188.
3. Desencajar el conector de alimentación de la lámpara.
4. Remover la cobertura de goma en la parte trasera del farol ⇒ fig. 167.
Comprimir el resorte de bloqueo en el sentido de la flecha ⇒ fig. 168 y desplazarlo, para des-
5.
bloquear la lámpara.
6. Desplazar el resorte para quitar la lámpara quemada del alojamiento.
Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismo
7.
modelo.
Posicionar la lámpara nueva en el alojamiento, con la mayor pestaña de referencia del porta-
8.
lámparas girada hacia arriba.
9. Presionar el resorte de bloqueo y encajarlo en el soporte para fijar la lámpara.
A
10. Cerciorarse de que la lámpara esté correctamente fijada en el conjunto.
Volver a colocar la cubierta de goma, asegurándose de que encaje perfectamente. Cerciorarse
11.
de que los terminales de conexión no dañen la goma de la cobertura.
12. Encajar el conector de alimentación de la lámpara, presionándolo hasta el batiente.
13. Cerrar la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 188.
14. Después de montar la lámpara nueva, regular la intensidad del farol.
PI
Las ilustraciones muestran el farol izquierdo
por atrás. El farol derecho es montado en po-
sición invertida.
Fig. 169 En el compartimento del motor: ubicación Fig. 170 Portalámparas incandescente de la luz
de la lámpara incandescente de la luz de posición. de posición.
A
10. Cerciorarse de que el portalámparas esté correctamente fijado en el conjunto.
11. Desencajar el conector de alimentación de la lámpara.
12. Cerrar la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 188.
288 Autoayuda
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:
3. Desencajar el conector de alimentación de la lámpara.
Girar el portalámparas ⇒ fig. 171, en el sentido de la flecha ⇒ fig. 172, y desencajarlo del aloja-
4.
miento.
5. Presionar la lámpara quemada y girar para quitarla.
Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismo
6.
modelo.
7. Insertar la lámpara nueva en el portalámparas, presionar la lámpara y girar hasta el batiente.
8. Posicionar el portalámparas en el alojamiento.
Presionar el portalámparas hasta el batiente y girar en el sentido contrario al de la flecha
9.
⇒ fig. 172.
10. Cerciorarse de que el portalámparas esté correctamente fijado en el conjunto.
11. Desencajar el conector de alimentación de la lámpara.
A
12. Cerrar la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 188.
PI
O
C
161.5L1.VOY.60
A
Fig. 173 En el compartimento del motor (variante 1): ubicación y portalámparas de la lámpara incandes-
cente del farol bajo.
PI
Fig. 174 (A) variante 2 y (B) variante 3: acceso a la lámpara incandescente del farol bajo.
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 284.
En el compartimento del motor, el farol está par-
cialmente cubierto por otras piezas del vehículo.
Volkswagen recomienda que, en caso de duda, se
solicite el cambio de lámparas en un Concesiona-
rio Volkswagen.
290 Autoayuda
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:
Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismo mo-
7.
delo.
Insertar la lámpara nueva en el
Posicionar la lámpara nueva en Encajar el conector de alimenta-
portalámparas y presionar hasta
8. el alojamiento, observando el ción de la lámpara, presionán-
el batiente, observando el co-
correcto posicionamiento. dolo hasta el batiente.
rrecto posicionamiento.
Presionar el portalámparas en
Presionar el resorte de bloqueo Colocar la lámpara en el aloja-
el alojamiento y girar en el senti-
9. y encajarlo en el soporte para fi- miento y presionar hasta que se
do contrario al de la flecha
jar la lámpara. bloquee de forma audible.
⇒ fig. 173.
Cerciorarse de que el portalám-
Cerciorarse de que la lámpara esté correctamente fijada en el
10. paras esté correctamente fijado
conjunto.
en el conjunto.
A
11. Volver a colocar la cubierta de goma, asegurándose de que encaje perfectamente.
12. Cerrar la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 188.
13. Después de montar la lámpara nueva, regular la intensidad del farol.
posición.
A
11. Encajar el conector de alimentación de la lámpara, presionándolo hasta el batiente.
12. Volver a colocar la cubierta de goma, asegurándose de que encaje perfectamente.
13. Cerrar la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 188.
14. Después de montar la lámpara nueva, regular la intensidad del farol.
PI
O
C
292 Autoayuda
Cambiar la lámpara incandescente de la luz de posición
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:
1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones ⇒ pág. 285.
2. Abrir la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 188.
3. Remover la cobertura de goma en la parte trasera del farol ⇒ fig. 175.
4. Retirar el portalámpara ⇒ fig. 176 B en el sentido de la flecha.
5. Tirar de la lámpara quemada del portalámparas para quitarla.
Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismo
6.
modelo.
7. Insertar la nueva lámpara en el portalámparas.
8. Posicionar el portalámparas en el alojamiento.
9. Cerciorarse de que el portalámparas esté correctamente fijado en el conjunto.
A
10. Volver a colocar la cubierta de goma, asegurándose de que encaje perfectamente.
11. Cerrar la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 188.
PI
O
C
161.5L1.VOY.60
A
Fig. 177 En el compartimento del motor: ubicación Fig. 178 Portalámparas incandescente del Indica-
de la lámpara incandescente del Indicador de di- dor de dirección delantero.
rección delantero.
294 Autoayuda
Cambiar la lámpara incandescente en el paragolpes delantero - farol de
neblina
A
Fig. 179 Atrás del paragolpes delantero: acceso a
la lámpara incandescente del farol de neblina.
A
Fig. 180 En la tapa del compartimento de equipaje: remover la cobertura y soporte de las lámparas.
296 Autoayuda
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:
Instalar el soporte de las lámparas en la tapa del maletero. La lengüeta de bloqueo debe enca-
11.
jar de forma audible.
12. Colocar la cobertura. La cubierta debe encajar y estar firme.
13. Cerrar la tapa del maletero ⇒ pág. 53.
La ubicación e identificación de las lámparas incandescentes ⇒ fig. 181 están relacionadas a continua-
ción:
1 Lámpara de la marcha atrás.
2 Lámpara de la luz de posición.
A
recho está en posición invertida.
PI
O
Fig. 182 En la carrocería remover la linterna trasera y el soporte de las lámparas.
A
do de las flechas ⇒ fig. 182.
9. Remover el soporte de las lámparas de la linterna trasera.
Para remover las lámparas incandescentes quemadas ⇒ fig. 183 1 y 2 , presionar la lámpara
10.
contra el soporte y girar, al mismo tiempo, en el sentido antihorario.
Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismo
11.
modelo.
Para insertar las lámparas nuevas 1 y 2 en el soporte, presionar la lámpara y girar, al mismo
12.
13.
14.
16.
PI
tiempo, en el sentido horario, hasta el batiente.
Cerciorarse de que las lámparas estén correctamente fijadas en el soporte.
Instalar el soporte de las lámparas en la linterna trasera. Las lengüetas de bloqueo deben en-
cajar de forma audible.
La ubicación e identificación de las lámparas incandescentes ⇒ fig. 183 están relacionadas a continua-
ción:
1 Lámpara de la linterna de freno y de la luz de posición.
2 Lámpara del Indicador de dirección .
298 Autoayuda
Cambiar la lámpara incandescente de la luz de la placa de licencia
A
Fig. 184 En el paragolpes trasero: retirar la luz de la placa de licencia y el portalámparas.
5.
6.
7.
PI
Observar la lista de control y ejecutar las acciones ⇒ pág. 285.
Con el auxilio de un destornillador, presionar la traba ⇒ fig. 184 A para quitar el conjunto.
Girar el portalámparas en el sentido de la flecha B , y desencajarlo del alojamiento.
Tirar de la lámpara quemada del portalámparas para quitarla.
Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismo
modelo.
Insertar la nueva lámpara en el portalámparas cuidadosamente.
Presionar el portalámparas en el alojamiento y girar en el sentido contrario al de la flecha B .
8. Cerciorarse de que el portalámparas esté correctamente fijado en el conjunto.
Posicionar el conjunto de la lámpara en el alojamiento del paragolpes, encajar primero el lado
9.
O
izquierdo y, en seguida, el lado derecho.
10. Presionar la luz de la placa de licencia en el paragolpes hasta que encaje de forma audible.
Asegurarse de que el conjunto de la luz de la placa de licencia esté correctamente fijado en el
11.
alojamiento.
C
161.5L1.VOY.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los Información y alertas complementarios:
siguientes temas: ● Vistas externas ⇒ pág. 5
Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 ● Fusibles ⇒ pág. 279
Cambiar la linterna de neblina en el ● Cambio de lámparas incandescentes
paragolpes trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 ⇒ pág. 284
Las linternas que utilizan LED (Light Emitting Dio-
de) poseen una vida útil larga y no necesitan de
cambios frecuentes.
A
Información importante
300 Autoayuda
Auxilio al arranque
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Nunca cargar una batería del vehículo
Ejecutar el auxilio al arranque . . . . . . . . . . . . . 302 congelada o que haya sido descongelada.
Una batería del vehículo descargada puede
Si el motor no arranca porque la batería está des- congelarse en temperaturas de alrededor de
cargada, es posible utilizar la batería de otro vehí- 0° C.
culo para el arranque. Antes del auxilio al arran- ● Un batería del vehículo congelada o des-
que, eventualmente verificar el visor de la batería congelada debe ser cambiada.
del vehículo ⇒ pág. 207.
● Durante el auxilio al arranque, una mezcla
A
No puede haber contacto entre los dos vehículos, de gas detonante altamente explosiva se for-
de lo contrario, podrá haber flujo de corriente al ma en la batería del vehículo. Mantener el
conectar los polos positivos. fuego, chispas, llamas expuestas y cigarrillos
La batería descargada debe ser correctamente co- encendidos siempre distantes de la batería
nectada al sistema eléctrico del vehículo. del vehículo. Nunca utilizar un teléfono móvil
mientras los cables auxiliares de arranque
Los cables auxiliares de arranque deben ser apro- son conectados y desconectados.
piados y con la longitud suficiente para mantener a
los vehículos alejados.
PI ● Cargar la batería del vehículo únicamente
en lugares bien ventilados, ya que durante el
Información y alertas complementarios: auxilio al arranque se forma una mezcla de
● Preparaciones para trabajos en el comparti- gas detonante altamente explosiva.
mento del motor ⇒ pág. 188 ● Los cables auxiliares de arranque nunca
● Batería del vehículo ⇒ pág. 207 deben entrar en contacto con piezas girato-
rias en el compartimento del motor.
ADVERTENCIA ● Nunca confundir el polo positivo con el
polo negativo o conectar los cables auxilia-
El uso inadecuado de los cables auxiliares de res de arranque incorrectamente.
arranque y un auxilio al arranque realizado de
forma incorrecta pueden causar una explo- ● Observar el manual de instrucciones del
sión de la batería del vehículo y lesiones gra- fabricante del cable auxiliar de arranque.
O
ves. Para reducir el riesgo de explosión de la
batería del vehículo, observar lo siguiente: AVISO
● Todos los trabajos en la batería del vehí- Para evitar daños considerables al sistema
culo y en el sistema eléctrico pueden causar eléctrico en el vehículo, observar lo siguiente:
quemaduras graves, incendios y electrocho- ● Cables auxiliares de arranque conectados
ques. Antes de cualquier trabajo en la batería incorrectamente pueden provocar un cortocir-
del vehículo, leer y observar siempre los si- cuito.
guientes alertas y precauciones de seguridad
● No debe haber contacto entre los vehículos,
⇒ pág. 207, Batería del vehículo.
de lo contrario, podrá haber flujo de corriente
C
A
Fig. 186 Compartimento del motor: acceso al ter- Fig. 187 Esquema para la conexión de los cables
minal positivo de la batería. auxiliares de arranque: batería del vehículo des-
cargada A y batería del vehículo que provee la
corriente B .
302 Autoayuda
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (continuación)
Un auxilio al arranque ejecutado de forma in- ● Nunca fijar el cable negativo en piezas del
correcta puede provocar una explosión de la sistema de combustible o en los tubos del
batería del vehículo y lesiones graves. Para freno.
reducir el riesgo de explosión de la batería ● Las partes no aisladas de las garras de
del vehículo, observar lo siguiente: los polos no deben tocarse. Además de eso,
● Todos los trabajos en la batería del vehí- el cable fijado en el polo positivo de la batería
culo y en el sistema eléctrico pueden causar del vehículo no debe entrar en contacto con
quemaduras graves, incendios y electrocho- piezas del vehículo conductoras de corriente.
ques. Antes de cualquier trabajo en la batería ● Verificar el visor de la batería del vehículo
del vehículo, leer y observar siempre los si- y, de ser necesario, utilizar una linterna. Si
guientes alertas y precauciones de seguridad está amarillo claro o incoloro, no ejecutar el
⇒ pág. 207, Batería del vehículo. auxilio al arranque y procurar auxilio técnico
● En los vehículos con sistema de airbag, especializado.
A
asegurarse de que no haya personas en el in- ● Evitar descargas electroestáticas en las
terior del vehículo durante la conexión de los inmediaciones de la batería del vehículo. El
cables auxiliares de arranque en la batería. gas detonante que escapa de la batería del
En caso de una falla eléctrica, los airbags vehículo puede inflamarse por la formación
pueden activarse accidentalmente y provocar de chispas.
lesiones graves o hasta fatales en los ocu- ● Nunca ejecutar el auxilio al arranque si la
pantes del vehículo. batería del vehículo está dañada, congelada o
● Usar siempre una protección adecuada descongelada.
PI
para los ojos y nunca inclinarse sobre las ba-
terías del vehículo.
● Conectar los cables en la secuencia co-
rrecta – primero el cable positivo, después el
cable negativo.
AVISO
Un cable auxiliar de arranque incorrectamente
conectado puede provocar daños considera-
bles en el sistema eléctrico del vehículo.
O
C
161.5L1.VOY.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los El vehículo con batería de vehículo descargada
siguientes temas: no debe ser remolcado por razones técnicas.
En su lugar, utilizar el auxilio para el arranque
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
⇒ pág. 301.
Por motivos técnicos, el vehículo no debe ser
empujado. En su lugar, utilizar el auxilio para el
arranque ⇒ pág. 301.
A
Remolque
304 Autoayuda
Abreviaturas empleadas
Abreviatura Significado
A Amperio, unidad de medida para la corriente eléctrica.
ABS Sistema antibloqueo del freno.
ASG Transmisión automatizada de 5 marchas (Automated Sequential Gearbox).
BCM Módulo de control (Body Control Module).
BFM Módulo básico de funcionamiento (Basic Function Module).
CDM Código del motor.
cm³ Centímetros cúbicos. Unidad de medida para indicación de la cilindrada.
CO2 Dióxido de carbono.
A
cv Caballo-vapor, indicación de la potencia del motor.
ECE Comisión Económica para Reglamentación en Europa (Economic Commission for Euro-
pe-Regelung).
EPC Unidad de control del motor (Electronic Power Control).
ESS Luces de freno de emergencia (Emergency Stop Sinal).
GRA Sistema regulador de velocidad.
kg
kPa
kW
LED
l
PIKilogramo, unidad de masa en el Sistema Internacional de unidades.
Quilo Pascal, unidad estándar de presión y tensión en el Sistema Internacional de Unida-
des.
Kilovatio, indicación de la potencia del motor.
Litro, unidad de capacidad del sistema métrico.
Diodo emisor de luz (Light Emitting Diode).
m Metro, unidad de medida de longitud del Sistema Internacional de unidades.
mm Milímetro, unidad de longitud equivalente a un milésimo del metro.
O
MQ 200 Transmisión manual de 5 marchas.
Nm Newton-metro, unidad de medida para indicación del par del motor.
o C Grados Celsius, unidad de medida de temperatura.
rpm Revoluciones del motor por minuto.
s Segundos, unidad básica de medida de tiempo del Sistema Internacional de unidades.
SQ 200 Transmisión automatizada ASG de 5 marchas.
V Voltios, unidad de medida de diferencia de potencial eléctrico.
C
A
puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 reloj digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
tapa del depósito de combustible . . . . . . 181 Ajustar pastillas de freno
tapa del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 ver también frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 49 Ajuste de altura del cinturón de seguridad . 79
vidrios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
ABS Alerta sonora
ver sistema de asistencia de frenado . . . 158 cinturón no colocado . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243, 244 Alertas sonoras
Acciones de preparación
Aceite
PI
batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
cambio de lámparas incandescentes . . . . 285
cambio de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
A
res . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
acciones de preparación . . . . . . . . . . . . . 272
electrolito de la batería . . . . . . . . . . . . . . . 209
Cambio de las lámparas incandescentes
explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . 207
en la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
en la tapa del maletero . . . . . . . . . . . . . . 296
luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
linterna trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 296, 297
se descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139, 261
sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Cambio de linternas que utilizan LED . . . . 300
verificar el nivel del electrolito . . . . . . . . . 208 Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Bloquear PI levantar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
después de la activación del airbag . . . . . . 47 tornillos de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Capacidad de carga de los neumáti-
Bloqueo central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 cos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237, 238
apertura individual de la puerta . . . . . . . . . 47 Capacidad de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . 126
bloquear por fuera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Capacidades
desbloquear o bloquear por dentro . . . . . . 49 aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
desbloquear por fuera . . . . . . . . . . . . . . . . 48 depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . 182
descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 tanque de agua de los lavaparabrisas . . . 107
luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 tanque de gasolina para el sistema de
sistema de alarma antirrobo . . . . . . . . . . . 50 arranque en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
tecla del bloqueo central . . . . . . . . . . . . . . 49 Carga
O
Bloqueo de seguridad para niños . . . . . . . . 92 indicador del nivel de combustible . . . . . . 180
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 12 luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Busca de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Carga de apoyo
Búsqueda de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Búsqueda de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 258 Carga de remolque
cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
máxima admisible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
C Cargar
Cable de ruptura . . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 122 acomodar volúmenes del equipaje . . . . . . 112
Caja colectora de agua . . . . . . . . . . . . . . . . 219 conducir con la tapa del maletero abierta . 112
C
A
pretensor del cinturón de seguridad . . . . . 79 parar en subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
preparativos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 68
registros de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
ajuste de altura del cinturón de seguridad . 79
colocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Conducir con conciencia ecológica . . . . . 161
enrollador automático del cinturón de segu- Conducir económicamente . . . . . . . . . . . . 161
ridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Conducir economizando combustible . . . 162
limitador de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Conexión de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . 248
limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Conservación
PI
lista de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
no colocados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
posición de la banda . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
quitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
sin enrollador automático . . . . . . . . . . . . . . 77
subabdominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
torcidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Código de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
ver conservación del vehículo . . . . . . . . . 212
Conservación del vehículo
Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
asientos ajustables eléctricamente . . . . . 221
asientos con calefacción . . . . . . . . . . . . . 221
asientos con componentes del airbag . . . 221
asientos no ajustables eléctricamente . . . 222
asientos sin calefacción . . . . . . . . . . . . . . 222
asientos sin componentes del airbag . . . . 222
Colocar la marcha cambio de escobillas de los limpiaparabri-
transmisión automatizada ASG . . . . . . . . 146 sas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Comandos del volante multifunción . . . . . . 29 cavidades huecas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
O
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . 219
etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 componentes de plástico . . . . . . . . . . . . . 225
gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 cuero natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
información sobre el consumo de combusti- descongelar el bombín de cierre de las
ble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
nota sobre el impacto ambiental . . . 180, 182 elementos decorativos de madera . . . . . . 225
Compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . 188 espejos retrovisores externos . . . . . . . . . 215
aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
actividades de preparación . . . . . . . . . . . 190 interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
lavado manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
C
A
Desuso prolongado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Control automático de la luz de conducción .98 .
Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Control de distancia de estacionamien-
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166, 167
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
falla de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 167
mensaje de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Dirección hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
señales sonoras y visuales del control de verificar el nivel del fluido de la dirección hi-
distancia de estacionamiento en la región dráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19
PI
uso de lavador de alta presión . . . . . . . . . 214
Controles al cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Cristalización de la pintura . . . . . . . . . . . . . 217
Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cuentakilómetros parcial . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cuentakilómetros total . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ch
panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Display de temperatura
líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . 200
Dispositivo de remolque
instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Distribuidor electrónico de la fuerza de fre-
nado (EBV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
E
Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
EBV
ver sistemas de asistencia para frenar . . 158
O
D Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Daños en los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 233 Electrolito de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Datos de identificación del vehículo . . . . . . 36 Eliminación
Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 pretensor de los cinturones de seguridad . 80
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 emisiones de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
capacidad de tracción . . . . . . . . . . . . . . . 126 Empujar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
capacidades . . . . . . . . . . . 107, 182, 197, 204 En caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 260
cargas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 caso de falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
cargas sobre los ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 listas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
C
A
Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
plegar el espejo retrovisor externo dere-
ajustar pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . 156
cho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
cambio del fluido del freno . . . . . . . . . . . . 159
Espejos retrovisores externos . . . . . . . . . . 109
fluido del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
conducir con un remolque . . . . . . . . . . . . 121
freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 155
conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . 215
indicador de freno de emergencia . . . . . . 261
falla de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 110
luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
memorizar para marcha atrás . . . . . . . . . 109
luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
plegar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
PI pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
ESS - Emergency Stop Signal . . . . . . . . . . 261 servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153, 155, 167 sistema de asistencia de frenado . . . . . . 158
Estilo de conducción económico . . . . . . . 161 Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 155
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Frenos
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
indicador del nivel de combustible . . . . . . 180 Funcionamiento en invierno
Etiqueta de datos del vehículo . . . . . . . . . . . 36 espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Etiqueta de identificación . . . . . . . . . . . . . . . 36 Función Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Etiquetas adhesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Función de detección de colisión
Exterior airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
permanencia más prolongada con el vehí- Funciones de confort
O
culo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 reprogramación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
venta del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Función Kick-Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Extintor de incendio Función Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
remover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
caja de fusibles en el compartimento del
utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
caja de fusibles en el panel de instrumen-
F tos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
caja de los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Falla de funcionamiento
C
cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
color de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
preparaciones para el cambio . . . . . . . . . 281
control de distancia de estacionamiento . 167
reconocer fusibles quemados . . . . . . . . . 281
espejos retrovisores externos eléctricos . . 110
inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
recepción de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . 136 G
sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Gancho para bolsas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
vidrios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Gancho para vestimentas . . . . . . . . . . . . . . 132
Falla de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Falla de una lámpara incandescente
aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
ver cambio de lámparas incandescentes . 284
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Fallas supuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
A
ro - faro simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
I con lavador de alta presión . . . . . . . . . . . 214
I-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Lavado del vehículo
Iluminación ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Indicaciones para la conducción . . . . . . . . . 32 Lavador de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . 214
Indicador de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
PI
Indicador de freno de emergencia . . . . . . . 261
Indicador del intervalo de servicio . . . . . . . 21
Indicador del nivel de combustible . . . . . . 180
gasolina o etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Indicadores del display
sistema regulador de velocidad . . . . . . . . 169
Indicadores del panel de instrumentos . . . . 23
palanca de los lavaparabrisas . . . . . . . . . 105
Lavar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
doblar los espejos retrovisores . . . . . . . . . 110
sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
linterna de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Levantamiento del vehículo
con el gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Indicador multifunción . . . . . . . . . . . . . . 22, 23 Levantar el vehículo
estructura del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 lista de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
O
Indicador Multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Licencia de uso de la llave con control re-
moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Información al consumidor . . . . . . . . . . . . 251
Licencia de uso del inmovilizador electróni-
Información almacenada en la unidad de
co . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Limitador de fuerza
Información sobre el consumo de combusti-
vidrios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
ble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Limitador de fuerza del cinturón de seguri-
Inmovilizador
dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
falla de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 138
Limpiadores de vidrios
Inmovilizador electrónico . . . . . . . . . . . . . . 142
sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
C
Instalación posterior
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
aparato de transmisión . . . . . . . . . . . . . . 247
palanca de los limpiaparabrisas . . . . . . . . 105
teléfono del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Limpieza
Instalar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
ver conservación del vehículo . . . . . . . . . 212
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Linterna de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
en el paragolpes trasero . . . . . . . . . . . . . 300
J Linternas que utilizan LED . . . . . . . . . . . . . 300
Juego de llaves del vehículo . . . . . . . . . . . . 40 Linterna trasera
161.5L1.VOY.60
A
cambio de lámparas incandescentes . . . . 285 sistema de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 73 sistema de purificación del gas de escape .256 .
completar el aceite del motor . . . . . . . . . . 195 unidad de control del motor . . . . . . . . . . . 256
controles al cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
en caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 260 Luz de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
en caso de falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Luz de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
levantar el vehículo con el gato . . . . . . . . 275 Luz interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
preparaciones para el cambio de la rueda 272
PI
preparativos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . .
revestimiento de los asientos . . . . . . . . . .
seguridad de la conducción . . . . . . . . . . . .
transporte de niños en el vehículo . . . . . . .
verificar el nivel del aceite del motor . . . .
viajes en el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Los cinturones de seguridad protegen . . . .
Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luces de freno de emergencia . . . . . . . . . .
32
221
32
87
195
34
72
260
261
LL
Llanta de la rueda
capa de cobertura de los tornillos de la rue-
da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
super llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Llave
consultar la llave del vehículo . . . . . . . . . . 42
Luz verificar la llave del vehículo . . . . . . . . . . . 41
alertas sonoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Llave con control remoto
apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 verificar la llave del vehículo . . . . . . . . . . . 41
O
AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Llave de contacto
coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 consultar la llave del vehículo . . . . . . . . . . 42
encender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Llave de encendido
farol bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 verificar la llave del vehículo . . . . . . . . . . . 41
faro y linterna de neblina . . . . . . . . . . . . . . 97 Llave del vehículo
funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 llave de reposición . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 42
iluminación de los instrumentos . . . . . . . . 100 Llave del vehículo con control remoto
iluminación de los interruptores . . . . . . . . 100 luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
interruptor de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 reemplazar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
C
sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Llave de reposición
Luces internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
consultar la llave del vehículo . . . . . . . . . . 42
luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
verificar la llave del vehículo . . . . . . . . . . . 41
luz de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Llave mecánica del vehículo . . . . . . . . . . . . 42
palanca del farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
palanca de los Indicadores de dirección . . 95
Luz de advertencia M
alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 luz del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 69 portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . 200 red para equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
pisar en el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
mantenimiento del extintor de incendio . . 263
A
símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modo de recirculación de aire . . . . . . . . . . 177
sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 225
desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Parabrisas
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
con vidrio degradé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Monitoreo del interior del vehículo . . . . . . . 51
Parabrisas con revestimiento metálico . . . 102
Montados y acoplamientos . . . . . . . . . . . . 245
Parabrisas infrarrojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Parado en el tránsito
ablandamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
proteger al vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
PI Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Motor nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Par de apriete
Motor y encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
tornillos de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
cilindro de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . 139
desconectar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Particularidades
inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 agua bajo el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 175
llave del vehículo no habilitada . . . . . . . . 139 conducir con un remolque . . . . . . . . . . . . 124
prender el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 control de distancia de estacionamiento . 167
toma 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 disminución del volumen de radio . . . . . . 168
doblar los espejos retrovisores . . . . . . . . . 110
empujar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
N estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 153, 156
lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
O
Neumáticos
ver ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . 227 lavador de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . 215
Neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . 238 paradas más prolongadas . . . . . . . . . . . . . 45
límite de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
sistema de lavado automático . . . . . . . . . 214
Neumáticos más antiguos . . . . . . . . . . . . . 229
tirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138, 304
Neumáticos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 144
Neumáticos unidireccionales . . . . . . . . . . . 238
Peso en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Nota sobre el impacto ambiental
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180, 182
Peso total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Número de asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
C
A
Regular
Posición de la banda del cinturón de seguri-
aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
dad sin enrollador automático . . . . . . . . . 77
respaldo del asiento trasero . . . . . . . . . . . . 116
Posición de la banda del cinturón de seguri-
volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
dad subabdominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Posición en el asiento
Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
postura incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Preguntas y respuestas . . . . . . . . . . . . . . . 258
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120, 304
Preparativos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PI cable de ruptura . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 122
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . 231 carga de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 232 carga de remolque . . . . . . . . . . . . . . 123, 126
verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Pretensor del cinturón de seguridad . . . . . . 79 condiciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Pretensor de los cinturones de seguridad conducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 conducir con un remolque . . . . . . . . . . . . 124
servicio y descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Principio físico de una colisión frontal . . . . 70 control de distancia de estacionamiento . 167
Procedimientos preparatorios enganchar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
reabastecer Líquido de refrigerante del mo- espejos retrovisores externos . . . . . . . . . 121
tor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 instalar el dispositivo de remolque posterior-
O
verificar el líquido de refrigerante del mo- mente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
tor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 linternas traseras . . . . . . . . . . . . . . . 121, 122
Profundidad del perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 regulación del farol . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Protección de la parte inferior del vehículo .219 . toma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Protección solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Remover el extintor de incendio . . . . . . . . 262
Puerta del conductor Remover residuos de cera . . . . . . . . . . . . . 215
vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243, 245
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 etiquetas adhesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
bloqueo de seguridad para niños . . . . . . . . 92 plaquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
plataforma elevadora . . . . . . . . . . . . . . . . 249
C
Pulimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Puntos de apoyo para la suspensión del ve-
Reprogramación de las unidades de con-
hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
trol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Respaldo del asiento trasero . . . . . . . . . . . . 116
Q doblar hacia adelante . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Quitar el hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 doblar hacia atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Quitar la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Revestimiento de los asientos . . . . . . . . . . 220
cuero artificial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
limpiar Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
R limpiar el relleno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 limpiar la capa de tejido . . . . . . . . . . . . . . 221
limpiar y conservar el cuero natural . . . . . 223
A
balanceo de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . 234 sistemas de fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
cambiar la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 transporte de niños en el vehículo . . . . . . . 87
capacidad de carga de los neumáticos . . 238 Símbolos
código de velocidad . . . . . . . . . . . . . 237, 238 ver luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . 16
daños en los neumáticos . . . . . . . . . . . . . 233 ver luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Sistema
desgaste de los neumáticos . . . . . . . . . . 234 ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
evitar daños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 auxilio al estacionamiento . . . . . . . . . . . . 167
PI
falta de balanceo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
falla en la instalación de las ruedas . . . . . 234
guardar la rueda cambiada . . . . . . . . . . . 234
identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
indicador de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . 233
inscripción de los neumáticos . . . . . . . . . 236
neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . 238
neumáticos más antiguos . . . . . . . . . . . . 229
neumáticos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
control de distancia de estacionamiento . 167
sistema antibloqueo del freno (ABS) . . . . 158
Sistema antibloqueo del freno (ABS) . . . . 158
Sistema asistente
auxilio al estacionamiento . . . . . . . . . . . . 167
control de distancia de estacionamiento . 167
Sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
bloquear el vehículo después del disparo . 47
conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . 225
neumáticos unidireccionales . . . . . . 229, 238 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
número de inscripción de los neumáticos función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
(TIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 limitaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
O
número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 limpieza del panel de instrumentos . . . . . 225
penetración de cuerpos extraños . . . . . . . 234 luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . 231 reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
profundidad del perfil . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Sistema de Airbag
rodar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
rotación de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . 229
en caso de activación de los airbags . . . . . 84
rueda de emergencia con aro de 14 pulga-
Sistema de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
das . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
monitoreo del interior del vehículo . . . . . . . 51
sustituir los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 231
riesgos de falla de la alarma . . . . . . . . . . . 51
tapas de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . 232
C
A
distribuidor electrónico de la fuerza de fre- Tomas
nado (EBV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Tornillos de la rueda . . . . . . . . . . . . . . 272, 274
sistema regulador de velocidad . . . . . . . . 169
capa de cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Submenú Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Submenú ECO Comfort . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Trabar la puerta del pasajero delantero y las
Submenú Luces y Visibil. . . . . . . . . . . . . . . . 28 puertas traseras manualmente . . . . . . . . 266
Suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
PI Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
en la estación de servicio . . . . . . . . . . . . . 179 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Suspender el vehículo Transmisión automatizada
plataforma elevadora . . . . . . . . . . . . . . . . 249 arrancar en subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Suspensión del vehículo parar en subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
con plataforma elevadora . . . . . . . . . . . . 249 Transmisión automatizada ASG . . . . . . . . 143
Sustitución de piezas . . . . . . . . . . . . . 243, 244 cambiar la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
conducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
T función Kick-Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
textos de advertencia u otras informaciones
Tacómetro (cuentarrevoluciones) . . . . . . . . 18 en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Tanque de gasolina para el sistema de ver también cambiar la marcha . . . . . . . . 143
O
arranque en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 ver Transmisión automatizada ASG . . . . 143
Tapa del compartimento de equipaje . . . . . 53 Transmisión manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 ver también cambiar la marcha . . . . . . . . 143
consultar la tapa del compartimento de Transportar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 acomodar volúmenes del equipaje . . . . . . 112
desbloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Tapa del compartimento del motor cargas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 conducir con la tapa del maletero abierta . 112
cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 conducir con un remolque . . . . . . . . . . . . 124
Tapa del depósito de combustible directrices para la conducción . . . . . . . . . . 113
C
A
desbloquear o bloquear por dentro . . . . . . 49 del farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
desbloquear por fuera . . . . . . . . . . . . . . . . 48 parte inferior de la consola central . . . . . . . 14
parar en declives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 parte superior de la consola central . . . . . . 13
parar en subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 puerta del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
protección en caso de falla . . . . . . . . . . . 260 revestimiento del techo . . . . . . . . . . . . . . . 15
Velocidad máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Venta del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
en otros países / continentes . . . . . . . . . . 252 vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PI
Ventanilla de comunicación . . . . . . . . . . . . 102
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173, 174
orientaciones de funcionamiento . . . . . . . 174
Ventilación indirecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Verificar el nivel del aceite del motor . . . . 195
Verificar el nivel del fluido de la dirección hi-
dráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Viajes internacionales
Vista general del vehículo
vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vistas externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Volante
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
selectores basculantes . . . . . . . . . . . . . . 148
tracción unilateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
lista de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Volante multifunción . . . . . . . . . . . . 9, 11, 24, 29
Vidrios
Volumen de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
O
consultar activación de los vidrios . . . . . . . 57
vidrios eléctricos
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Otros signos
apertura confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ¿Qué ocurre con los ocupantes del vehículo
cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 sin cinturón de seguridad? . . . . . . . . . . . . 71
cierre automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
¿qué pasa si? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
cierre de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
falla de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 60
limitador de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
C
161.5L1.VOY.60