Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Tiguan, Tiguan Allspace
5NM012760AM
A continuación se pueden anotar a mano datos específicos del vehículo:
Número de identificación del vehículo
Referencia de la pintura
Notas
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las importantes advertencias de seguridad relativas a la utilización de sistemas de reten-
ción para niños en el asiento del acompañante. → pág. 61
5NM012760AM
5NM012760AM
Índice
Cuadros generales del vehículo Asientos y apoyacabezas
— Vista desde delante 8 — Asientos delanteros 102
— Vista desde atrás 9 — Asientos traseros 106
— Puerta del conductor 10 — Apoyacabezas 109
— Lado del conductor 12 — Funciones de los asientos 112
— Consola central 14
Luces
— Lado del acompañante 15
— Alumbrado del vehículo 118
— Mandos en el revestimiento interior del
techo 16 — Luces antiniebla 123
— Luz de posición 123
Información para el conductor — Funciones de las luces 125
— Símbolos en el cuadro de instrumentos 17 — Iluminación interior 127
— Mensajes de advertencia y de información 20
— Introducción al cuadro de instrumentos 21 Visibilidad
— Cuadro de instrumentos digital Pro 21 — Limpiacristales 128
— Cuadro de instrumentos digital Basic 26 — Espejos retrovisores 131
— Cuadro de instrumentos analógico 31 — Protección del sol 134
— Cuentarrevoluciones 34 — Parabrisas con ventana de comunicación 136
— Indicador del nivel de combustible 35 Sistema de calefacción y ventilación y climatizador
— Indicador de temperatura del líquido — Climatronic 137
refrigerante del motor 36 — Climatizador manual 139
— Head-up-Display (HUD) 37 — Regulación de la temperatura 140
— Indicador de los datos de viaje 38 — Distribución del aire y velocidad del
— Servicio 40 ventilador 140
— Hora 42 — Función de descongelación 141
— Menú Ajustes del vehículo 42 — Recirculación de aire 141
— Sistema de detección del cansancio 43 — Calefacción y ventilación de los asientos 142
— Sistema de detección de señales de tráfico 44 — Calefacción del volante 143
Seguridad — Parabrisas térmico 144
— Posición en el asiento 47 — Luneta térmica 144
— Cinturones de seguridad 48 — Función de calefacción adicional automática 144
— Protección de ocupantes proactiva 54 — Calefacción y ventilación independientes 145
— Sistema de airbags 55 — Mando a distancia por radiofrecuencia de la
calefacción y la ventilación independientes 147
— Transportar niños de forma segura 61
— Problemas y soluciones 149
— En caso de emergencia 72
Conducción
Apertura y cierre
— Dirección 151
— Llave del vehículo 78
— Pedales 152
— Sistema de cierre y arranque sin llave
“Keyless Access” 81 — Frenos 153
— Puertas y tecla del cierre centralizado 83 — Poner el motor en marcha 155
— Alarma antirrobo 89 — Apagar el motor 160
— Vigilancia del habitáculo y sistema — Sistema Start-Stop 161
antirremolcado 89 — Cambio manual 163
— Portón del maletero 90 — Cambio automático 165
— Ventanillas 96 — Indicaciones para la conducción 170
— Techo de cristal 98 — Conducir por pendientes 174
— Selección del perfil de conducción
Volante y 4MOTION Active Control 176
— Ajustar la posición del volante 101 — Indicador Offroad 179
— Conducción campo a través 180
2 Índice
Sistemas de asistencia al conductor — Personalización 263
— Información relativa a los sensores 190 — Upgrades (denominado anteriormente
— Regulador de velocidad 191 We Upgrade) 263
— Limitador de velocidad 194
Sistema de infotainment
— Control de crucero adaptativo (ACC) 196
— Primeros pasos 265
— Regulación anticipativa de la velocidad 200
— Modo Radio 278
— Asistente de frenada de emergencia (Front
— Modo Media 282
Assist) 202
— Navegación 285
— Asistente de aviso de salida del carril (Lane
Assist) 206 — Interfaz de teléfono 292
— Asistente de conducción (Travel Assist) 208 — Manejo por voz 296
— Asistente para emergencias (Emergency Transporte de objetos
Assist) 211 — Colocar el equipaje y la carga 300
— Asistente de cambio de carril (Side Assist) 212 — Cubierta del maletero 301
Aparcar y maniobrar — Piso del maletero 302
— Estacionar el vehículo 215 — Red de separación 303
— Función Auto-Hold 217 — Equipamiento del maletero 305
— Indicaciones relativas a los sistemas de — Conducción con remolque 308
aparcamiento 218 — Dispositivo de remolque 314
— Ayuda de aparcamiento 221 — Portabicicletas 316
— Asistente de marcha atrás (Rear View) 223 — Portaequipajes de techo 318
— Sistema de visión periférica (Area View) 226
Combustible y depuración de gases de escape
— Sistema de aparcamiento asistido (Park
— Advertencias de seguridad relativas a la
Assist) 228
manipulación del combustible 320
— Asistente para maniobras con remolque
— Tipos de combustible y repostaje 321
(Trailer Assist) 231
— Depuración de gases de escape 324
— Asistente de salida del aparcamiento 233
— Sistemas de asistencia a la frenada 234 Situaciones diversas
— Herramientas de a bordo 330
Equipamiento práctico
— Limpiacristales 331
— Portaobjetos 237
— Alumbrado exterior 333
— Cenicero y encendedor 238
— Cambiar fusibles 336
— Tomas de corriente 238
— Ayuda de arranque 340
Transmisiones de datos — Remolcar 343
— Ciberseguridad 242
Comprobar y reponer
— Actualización del sistema 243
— En el vano motor 348
— Conexiones cableadas e inalámbricas 245
— Líquidos y medios operativos 351
— Punto de acceso Wi-Fi 248
— Líquido lavacristales 352
— App-Connect 250
— Aceite del motor 352
Servicios móviles online — Líquido refrigerante del motor 357
— Notas acerca de los servicios móviles online 255 — Líquido de frenos 361
— Servicios que no se tienen que activar 257 — Batería de 12 voltios 362
— Configurar Volkswagen ID 257
Llantas y neumáticos
— Administrar vehículos 257
— Introducción al tema 368
— Realizar un pedido de servicios y activarlos
— Conservar las llantas y los neumáticos 369
en el vehículo 258
— Mantener las llantas y los neumáticos 372
— Definir, cambiar y restablecer S-PIN 259
— Llantas y neumáticos en caso de nieve
— Realizar la Volkswagen Ident 259
y hielo 375
— Obtener ayuda 259
5NM012760AM
Índice 3
— Sistema de control de la presión de los — Motores diésel 461
neumáticos 381
— Cambiar una rueda 385 Abreviaturas utilizadas 466
— Kit reparapinchazos 393
— Características de los neumáticos 397 Índice alfabético 468
Mantenimiento
— Servicio 401
— Conservación del vehículo 403
— Accesorios, cambio de piezas, reparaciones
y modificaciones 410
Datos técnicos
— Indicaciones sobre los datos técnicos 446
— Número de identificación del vehículo 446
— Placa de modelo 448
— Certificado de seguridad 448
— Dimensiones 449
— Volumen del depósito de combustible 450
— Motores de gasolina 450
4 Índice
Acerca de este manual de instrucciones
Este manual de instrucciones es válido para todas las
variantes y versiones del modelo y año de modelos
de su Volkswagen. En él se describen todos los equi-
pamientos y modelos sin especificar si se trata de
equipamientos opcionales o de variantes del mode-
lo. Por ello, puede que se describan equipamientos
que no incorpore su vehículo o que solo estén dispo-
nibles en algunos países.
Asimismo, pueden describirse funciones de Upgrade
que necesitan ser habilitadas posteriormente
→ pág. 263.
Consulte el equipamiento real de su vehículo en la
documentación de venta o en un taller especializado
debidamente cualificado. Volkswagen recomienda
un concesionario Volkswagen.
En este manual de instrucciones se describe un tu-
rismo.
En función de la matriculación del vehículo específi-
ca del país en cuestión, la versión del modelo puede
ser también un vehículo comercial ligero.
Todos los datos facilitados en este manual de ins-
trucciones se corresponden con la información dis-
ponible al cierre de la redacción. Dado que el vehícu-
lo se sigue desarrollando continuamente, es posible
que presente diferencias con respecto a los datos re-
cogidos en este manual. Por esta razón, no se puede
presentar ninguna reclamación en el caso de que no
coincidan datos, ilustraciones y descripciones.
Debido a las disposiciones legales y técnicas existen-
tes, el vehículo puede estar equipado, en función del
país en cuestión, con un manual de instrucciones en
diferentes versiones:
6 Explicaciones
Explicación de los símbolos
Hace referencia a un apartado de un capítulo con informaciones e indicaciones de seguridad
importantes que se deberán tener siempre en cuenta.
La flecha indica el final de un apartado.
Este símbolo indica situaciones en las que hay que detener el vehículo lo antes posible.
TM Este símbolo significa “Trademark” e indica que se trata de una marca reconocida, pero
(aún) no registrada oficialmente. La ausencia de este símbolo, sin embargo, no significa ne-
cesariamente que el término en cuestión se pueda utilizar libremente.
Este símbolo indica que se trata de una marca registrada. La ausencia de este símbolo, sin
embargo, no significa necesariamente que el término en cuestión se pueda utilizar libre-
mente.
→ Los símbolos de este tipo hacen referencia a advertencias, dentro del mismo apartado o en
→ la página indicada, sobre posibles riesgos de accidente y lesiones, e indican cómo proceder
→ para evitarlos.
→ Referencia, dentro del mismo apartado o en la página indicada, a posibles daños materiales.
PELIGRO
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes peligrosas que, de ignorarse, provocarían la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar
la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar
lesiones de gravedad leve o media.
AVISO
Los textos con este símbolo advierten de situaciones
que, de ignorarse, podrían provocar daños en el ve-
hículo.
Fig. 3 Puerta del conductor (vehículos con el volante a la izquierda): mandos (la disposición es simétrica en los vehí-
culos con el volante a la derecha).
Fig. 4 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la izquierda).
Fig. 5 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la derecha).
Fig. 8 Lado del acompañante (vehículos con el volante Fig. 9 Con la puerta del acompañante abierta (vehícu-
a la izquierda): cuadro general del tablero de instrumen- los con el volante a la izquierda): conmutador de llave en
tos (disposición simétrica en los vehículos con el volante el tablero de instrumentos (disposición simétrica en los
a la derecha). vehículos con el volante a la derecha).
1 Guantera:
— Con manilla
— Con difusor de aire para refrigerar la guantera (en función del modelo)
— Con la documentación de a bordo
2 Ubicación del airbag frontal del acompañante en el tablero de instrumentos ................................ 55
3 Difusores de aire ..................................................................................................................................... 140
4 Conmutador de llave para desactivar el airbag frontal del acompañante ........................................ 55
5NM012760AM
→ pág. 328
Testigo de advertencia central
→ pág. 20
— Cuando se circula muy despacio. El cuentakilómetros parcial trip indica los kilómetros
recorridos desde la última vez que se puso a cero.
El margen de medición abarca desde -45 °C (-49 °F)
hasta +76 °C (+169 °F). 1. Ponga el cuentakilómetros parcial a cero en el
sistema de infotainment o en el menú Servicio
ADVERTENCIA → pág. 40.
A temperaturas exteriores bajas, también por enci- Postfuncionamiento del ventilador del radiador
ma del punto de congelación, podría haber hielo
5NM012760AM
El número y el contenido de las informaciones mos- · Conduzca siempre prestando atención al tráfico
tradas puede variar según el equipamiento. y de forma responsable.
Mientras haya una advertencia con prioridad 1, no se La marca indica que la función o el sistema en
podrá acceder a ningún menú → pág. 20, Mensajes cuestión están activados.
de advertencia y de información. Algunas adverten- Vehículos sin volante multifunción:
cias se pueden confirmar y ocultar con la tecla 1. En el menú visualizado, pulse la parte superior
→ fig. 19, → fig. 20 del volante multifunción. o inferior de la tecla basculante
Vehículos sin volante multifunción: → fig. 21 2 de la palanca del limpiacristales
Mientras haya una advertencia con prioridad 1, no se hasta que se marque la opción de menú desea-
podrá acceder a ningún menú → pág. 20, Mensajes da.
de advertencia y de información. Algunas adverten-
La opción aparece enmarcada.
cias se pueden confirmar y ocultar con la tec-
la → fig. 21 1 . 2. Para realizar las modificaciones deseadas, pulse
la tecla → fig. 21 1 de la palanca del
Seleccionar un menú o una indicación informativa limpiacristales.
Vehículos con volante multifunción: La marca indica que la función o el sistema en
1. Conecte el encendido. cuestión están activados.
2. Si se muestra un mensaje o el pictograma de un Volver a la selección de menús
vehículo, pulse la tecla ; si es necesario, va-
rias veces. Vehículos con volante multifunción:
1. Pulse la tecla o .
3. Para mostrar un menú y moverse por él, pulse la
tecla o . Vehículos sin volante multifunción:
4. Para abrir el menú o la indicación informativa 1. Seleccione la opción de menú Atrás.
que se muestre, pulse la tecla o espere
unos segundos hasta que el menú o la indica- Tecla VIEW del volante multifunción
ción informativa se abra automáticamente. Vehículos con volante multifunción:
Vehículos sin volante multifunción: Con la tecla se puede cambiar entre las diferen-
1. Conecte el encendido. tes vistas en el área de visualización.
2. Si se muestra un mensaje o el pictograma de un Cuentakilómetros
vehículo, pulse la tecla → fig. 21 1 de El cuentakilómetros total registra el kilometraje to-
la palanca del limpiacristales; si es necesario, tal recorrido por el vehículo.
varias veces.
El cuentakilómetros parcial trip indica los kilómetros
3. Para visualizar los menús → pág. 38 o para vol- recorridos desde la última vez que se puso a cero.
ver a la selección de menús desde un menú
o una indicación informativa, mantenga presio- 1. Para poner el cuentakilómetros parcial a 0, pulse
nada la tecla basculante → fig. 21 2 de brevemente la tecla del cuadro de instru-
mentos analógico.
la palanca del limpiacristales.
4. Para cambiar de un menú a otro, pulse la parte
superior o inferior de la tecla basculante
→ fig. 21 2 de la palanca del limpiacristales.
ADVERTENCIA
Fig. 23 Indicador del nivel de combustible en el cuadro
de instrumentos digital Basic (representación esquemá- Si el nivel del depósito de combustible está dema-
tica). siado bajo, el combustible podría llegar de forma
AVISO
Si la alimentación de combustible es irregular, se
pueden producir fallos en la combustión y podría lle-
gar combustible sin quemar al sistema de escape.
· No apure nunca completamente el depósito.
A Zona fría. El motor aún no ha alcanzado la tem- Fig. 29 En el tablero de instrumentos, encima del vo-
peratura de servicio. Evite regímenes elevados lante: ejemplos de indicaciones en el Head-up-Display.
del motor y someter el motor a grandes esfuer-
zos mientras este no haya alcanzado la tempe-
ratura de servicio. El Head-up-Display proyecta determinadas indi-
B Zona normal caciones informativas o advertencias de los sis-
temas de asistencia o del sistema de infotain-
C Zona de advertencia. Si se somete el motor
ment en el campo de visión del conductor.
a grandes esfuerzos, especialmente a tempera-
turas ambiente altas, la aguja puede desplazarse
a la zona de advertencia. Conectar y desconectar el Head-up-Display
Si parpadea el testigo de control , la temperatura 1. Para conectar y desconectar el Head-up-Display
del líquido refrigerante es demasiado alta o el nivel (HUD), presione el regulador → fig. 28.
del mismo demasiado bajo → pág. 360.
Ajuste de la altura
Para adaptar el ángulo de visibilidad, ajuste la altura
del Head-up-Display como se indica a continuación:
1. Siéntese de forma óptima en el asiento.
5NM012760AM
Head-up-Display 37
Ajustes en el sistema de infotainment Limpie el Head-up-Display solo con un trapo
En el sistema de infotainment, en el menú de los y un producto de limpieza suaves. Los paños
ajustes del vehículo, se pueden realizar más ajustes de microfibra pueden rayar el Head-up-Display.
para el Head-up-Display.
Algunos ajustes se pueden guardar en las
En el submenú Pantalla: cuentas de usuario de la función de personali-
— Ajuste de la intensidad luminosa y la combinación zación y, por ello, pueden modificarse automática-
de colores de las indicaciones del Head-up-Dis- mente al cambiar de cuenta de usuario → pág. 263.
play.
En el submenú Contenidos:
— Selección de las indicaciones que se han de mos- Indicador de los datos de viaje
trar en el Head-up-Display, p. ej., indicaciones de
los sistemas de asistencia al conductor. El indicador de los datos de viaje muestra los datos
— Existe una combinación de colores alternativa pa- de viaje y valores de consumo. En función del equi-
ra el Head-up-Display para cuando las condicio- pamiento del vehículo, se pueden mostrar diversos
nes meteorológicas son adversas, p. ej., si nieva. datos de viaje. Los datos de viaje mostrados depen-
den del comportamiento de marcha actual, del esta-
AVISO do del vehículo, p. ej., la regeneración del filtro de
partículas, y de la situación de marcha actual, p. ej.,
El Head-up-Display podría salirse de la guía si se so- un desplazamiento urbano. Los datos de viaje se cal-
mete a mucha presión, p. ej., al limpiarlo. culan como valor medio a lo largo de tramos de dife-
· No ejerza nunca una presión excesiva al limpiar el rente longitud. Por ello, el valor actual mostrado
Head-up-Display. puede variar del valor medio real.
La utilización de gafas de sol con filtros de po- Cambiar entre las indicaciones en el cuadro de ins-
larización puede impedir que se vean bien las trumentos digital Pro y el cuadro de instrumentos
indicaciones. analógico
Para ver la pantalla de forma óptima, ajuste Vehículos con volante multifunción:
correspondientemente el asiento y la altura 1. Pulse la tecla o del volante multifunción.
del Head-up-Display. Vehículos sin volante multifunción:
1. Pulse la tecla basculante TRIP de la palanca del
limpiacristales.
4. Para desactivarla, pulse de nuevo la tecla de viaje también se pueden mostrar en el sistema de
. infotainment.
La velocidad guardada se borra.
En los vehículos con intervalo de servicio de cambio 1. Mantenga presionada la tecla del cuadro de
de aceite fijo, ya vienen predeterminados los inter- instrumentos hasta que aparezca la palabra Servi-
valos de servicio. cio en la pantalla.
Servicio 41
En los vehículos con intervalo de servicio flexi- Al cabo de unos segundos, se cambia automáti-
ble, si la batería de 12 voltios estuvo desem- camente al campo de los minutos.
bornada durante un periodo de tiempo largo, no será 4. Pulse la tecla tantas veces como sea necesa-
posible calcular el tiempo que falta para el próximo rio hasta que se muestren los minutos desea-
servicio de cambio de aceite. De ahí que el indicador dos.
de intervalos de servicio pueda mostrar cálculos in-
correctos. En este caso habrá que tener en cuenta Para avanzar rápidamente, mantenga presiona-
los intervalos de mantenimiento máximos permiti- da la tecla .
dos. 5. Para finalizar el ajuste de la hora, suelte la tec-
la .
Hora
Menú Ajustes del vehículo
Ajustar la hora en el sistema de infotainment
1. Según la versión, pulse la tecla o el botón de
En el sistema de infotainment, en el menú de
función y abra el menú Vehículo.
los ajustes del vehículo, se pueden activar y de-
O bien: según la versión, pulse la tecla o el bo- sactivar determinadas funciones y sistemas, así
tón de función . como realizar ajustes.
2. En función de la versión, abra el menú Ajustes.
3. Para ajustar la hora, seleccione la opción de me- Abrir el menú Ajustes del vehículo
nú Hora y fecha.
1. Conecte el encendido.
Ajustar la hora en el cuadro de instrumentos digital 2. Dado el caso, encienda el sistema de infotain-
Pro ment.
1. Seleccione el perfil de información Autonomía. 3. En función del equipamiento, pulse la tecla o el
2. Mantenga presionada la tecla del volante botón de función y seleccione el menú Vehí-
multifunción hasta que se muestre el menú Ser- culo.
vicio en la pantalla del cuadro de instrumentos O bien: según la versión, pulse la tecla o el bo-
→ pág. 40. tón de función y seleccione el menú Ajustes.
3. Seleccione el menú Hora. O bien: pulse el botón de función y seleccio-
4. Ajuste la hora correcta con las teclas o . ne el menú Auto.
4. Para abrir otros menús dentro del menú Ajustes del
Ajustar la hora en el cuadro de instrumentos digital vehículo o para realizar ajustes en las opciones de
Basic menú, pulse brevemente el botón de función
1. Abra el menú Servicio → pág. 40. y los botones de función correspondientes.
2. Seleccione el menú Hora. 5. Para volver al menú anterior, pulse el botón de
3. Ajuste la hora correcta con la tecla . función .
La marca indica que la función o el sistema en
Ajustar la hora en el cuadro de instrumentos analó- cuestión están activados.
gico
1. Para ajustar la hora de todos los relojes del vehí- Ajustes del sistema y visualización de información
culo, mantenga presionada la tecla del cua- relativa al vehículo
dro de instrumentos analógico hasta que en la — Ajustes del vehículo
pantalla del mismo aparezca Hora. — En función del equipamiento: monitor de potencia
2. Suelte la tecla . — En función del equipamiento: cronómetro
Se muestra la hora y aparece marcado el campo — Indicador Offroad → pág. 179
de las horas.
— Ajustes de la calefacción independiente
3. Pulse la tecla tantas veces como sea necesa-
rio hasta que se muestre la hora deseada. — Cuadro de instrumentos digital (Pro) → pág. 21,
→ pág. 24
Para avanzar rápidamente, mantenga presiona-
— Cuadro de instrumentos digital (Basic) → pág. 26,
da la tecla .
→ pág. 29
AVISO
En el modo de navegación con puntos del recorrido
del sistema de infotainment, el sistema de detección
de señales de tráfico solo está disponible de forma
Fig. 33 En la pantalla del cuadro de instrumentos: limitada.
ejemplos de visualización de señales de tráfico.
Algunos ajustes se pueden guardar en las
Cuando el sistema está conectado, tras revisar y eva- cuentas de usuario de la función de personali-
luar la información de la cámara, del sistema de in- zación y, por ello, pueden modificarse automática-
fotainment y de los datos actuales del vehículo, se mente al cambiar de cuenta de usuario → pág. 263.
muestran hasta tres señales de tráfico vigentes con
sus paneles complementarios → fig. 31, → fig. 32,
→ fig. 33:
Primer lugar: La señal actualmente válida para el
Limitaciones del sistema de detec-
conductor aparece en el lado izquierdo de la ción de señales de tráfico
pantalla, p. ej., una prohibición de circular
a más de 130 km/h (80 mph). Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
Segundo lugar: En segundo lugar se muestra una pítulo, en la página 44.
señal válida solo bajo determinadas circuns-
tancias, p. ej. 100 km/h (60 mph) con el panel Mensajes de fallo
complementario de lluvia. No hay señales de tráfico disponibles. El sistema se encuentra
Panel complementario: Si el limpiaparabrisas está en la fase de inicialización.
en funcionamiento durante la marcha, la se- O bien: la cámara no ha reconocido ninguna
ñal con el panel complementario de lluvia, señal de obligación o de prohibición.
por ejemplo, se mostrará en primer lugar a la Error: Detección de las señales de tráfico. Hay una avería en el
izquierda por ser la que rige en esos momen- sistema. Si la avería persiste, acuda a un taller
tos. especializado debidamente cualificado.
Tercer lugar: En tercer lugar se puede mostrar otra Volkswagen recomienda un concesionario
señal de tráfico, como una prohibición de Volkswagen.
adelantar a determinadas horas. Advertencia de velocidad no disponible en este momento. La fun-
ción de advertencia de velocidad del sistema
5NM012760AM
ADVERTENCIA
Ir sentado en una posición incorrecta en el vehícu-
lo puede aumentar el riesgo de sufrir lesiones gra-
ves o mortales en caso de frenazos, maniobras
bruscas, colisión o accidente, y si se disparan los
airbags.
· Antes de emprender la marcha, todos los ocu- Fig. 34 Representación esquemática: distancia correc-
pantes deberán sentarse siempre en una posi- ta entre el conductor y el volante, colocación correcta
ción correcta y mantenerla durante todo el tra- de la banda del cinturón y ajuste correcto del apoyaca-
yecto. Esto también vale para la colocación del bezas.
cinturón de seguridad.
A continuación se indica cuáles son las posiciones
· No transporte nunca un número de personas su-
correctas para el conductor y sus acompañantes.
perior al de plazas con cinturón de seguridad del
vehículo. Aquellas personas que no puedan adoptar una posi-
· No incline nunca el respaldo del asiento excesi- ción correcta por algún condicionamiento físico de-
vamente hacia atrás. berían informarse en un taller especializado debida-
mente cualificado sobre la posibilidad de realizar
· Durante la marcha, mantenga siempre los pies
modificaciones especiales. El cinturón de seguridad
en la zona reposapiés. No los ponga nunca,
y los airbags solo ofrecen una protección óptima si
p. ej., encima del asiento o del tablero de instru-
se va sentado en una posición correcta. Volkswagen
5NM012760AM
Posición en el asiento 47
Por su propia seguridad y para reducir las lesiones en — Desplace el asiento todo lo posible hacia atrás pa-
caso de un frenazo o un accidente, Volkswagen re- ra que el airbag pueda protegerle al máximo en
comienda los siguientes ajustes: caso de dispararse.
48 Seguridad
· No aprisione nunca el cinturón de seguridad con Recordatorio de abrocharse el cin-
la puerta o con el mecanismo del asiento, pues
se puede dañar. turón de seguridad
· En caso de daños en el tejido, en las uniones, en
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
el enrollador automático o en el módulo de cie-
rre de algún cinturón de seguridad, acuda inme- en la página 48.
diatamente a un taller especializado debida-
mente cualificado y solicite la sustitución del
cinturón en cuestión o del elemento de fijación
del mismo. El taller especializado debidamente
cualificado deberá utilizar las piezas de recam-
bio adecuadas que correspondan al vehículo, al
equipamiento y al año de modelos. Volkswagen
recomienda un concesionario Volkswagen.
· No intente nunca reparar, modificar o desmon-
tar usted mismo los cinturones de seguridad ni
los elementos de fijación de los mismos. Encar-
gue siempre las reparaciones necesarias en los
cinturones de seguridad, los enrolladores auto- Fig. 35 En la pantalla del cuadro de instrumentos: tes-
máticos y los cierres a un taller especializado tigo de advertencia.
debidamente cualificado. El taller deberá susti-
tuir siempre el cinturón de seguridad por otro Recordatorio de abrocharse el cinturón de seguridad
homologado para la plaza en cuestión. Volkswa- para las plazas delanteras
gen recomienda un concesionario Volkswagen. Si al emprender la marcha se superan los 25 km/h
· Después de un accidente, encargue a un taller (15 mph) aprox. sin llevar colocados los cinturones
de seguridad, o se desabrochan estos durante la
especializado debidamente cualificado la susti-
tución de los cinturones de seguridad que se ha- marcha, sonará una señal acústica durante 126 se-
yan distendido en exceso a causa del esfuerzo al gundos si el asiento del conductor o del acompañan-
que han sido sometidos. Volkswagen recomien- te está ocupado por un adulto. Además, parpadea el
da un concesionario Volkswagen. Puede que sea testigo de advertencia rojo en la pantalla del cua-
necesario sustituirlos incluso cuando no haya dro de instrumentos.
daños perceptibles. Compruebe también los an- El testigo de advertencia rojo solo se apagará
clajes de los cinturones de seguridad. cuando todos los ocupantes se coloquen el cinturón
de seguridad con el encendido conectado.
ADVERTENCIA
Recordatorio de abrocharse los cinturones de segu-
Manipular inadecuadamente los cinturones de se-
ridad de las plazas traseras (en función del país y del
guridad aumenta el riesgo de sufrir lesiones graves
equipamiento)
o mortales.
Al conectar el encendido, el recordatorio de abro-
· Compruebe con regularidad que los cinturones charse los cinturones de seguridad informa al con-
de seguridad y sus componentes se encuentren ductor en la pantalla del cuadro de instrumentos si
en buen estado. los ocupantes de las plazas traseras llevan colocado
· Mantenga los cinturones de seguridad siempre el cinturón de seguridad que les corresponde.
limpios.
Este símbolo indica que el ocupante de esa
· Evite siempre que entren cuerpos extraños y lí- plaza lleva colocado “su” cinturón de seguri-
quidos en la ranura de los cierres de los cinturo- dad.
nes de seguridad y en los cierres. De lo contra-
rio, el funcionamiento de la ranura, del cierre Este símbolo indica que esa plaza no está
y del cinturón de seguridad podría verse afecta- ocupada.
do.
Si un ocupante de las plazas traseras se desabrocha
· No aprisione nunca la banda del cinturón. No el cinturón de seguridad durante la marcha, parpa-
dañe nunca la banda del cinturón ni la roce con dean para esa plaza los símbolos y alternativa-
bordes cortantes.
5NM012760AM
Cinturones de seguridad 49
cula a más de 25 km/h (15 mph) aprox., suena ade- Quitarse el cinturón de seguridad
más una señal acústica durante 126 segundos.
ADVERTENCIA
El recordatorio de abrocharse el cinturón está di-
señado para detectar adultos. Las personas ligeras,
sobre todo los niños, no siempre se detectan. El
recordatorio de abrocharse el cinturón tampoco
reacciona, o lo hace de forma limitada, cuando se
utilizan asientos para niños o cojines. Esto puede
hacer que personas de poco peso o niños viajen
inadvertidamente sin el cinturón abrochado y su-
fran lesiones graves o mortales si se produce un
Fig. 37 Soltar la lengüeta del cierre del cinturón.
accidente.
· Asegúrese siempre de que todos los ocupantes Quítese el cinturón de seguridad únicamente cuando
del vehículo, sobre todo los niños, lleven puesto el vehículo esté detenido → pág. 50, Colocación de
correctamente el cinturón de seguridad corres- la banda del cinturón.
pondiente a su plaza.
1. Pulse la tecla roja del cierre del cinturón
→ fig. 37.
La lengüeta del cinturón sale expulsada.
Colocarse y quitarse el cinturón de 2. Acompañe el cinturón hacia atrás con la mano
seguridad para que la banda se enrolle más fácilmente, el
cinturón no se retuerza y el guarnecido no resul-
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, te dañado.
en la página 48.
Cinturón de seguridad retorcido
Colocarse el cinturón de seguridad Si no se puede sacar con facilidad el cinturón de se-
guridad de la guía, puede que se haya retorcido den-
tro del guarnecido lateral si se enrolló demasiado rá-
pido:
1. Tire del cinturón por la lengüeta, despacio y con
cuidado, hasta extraerlo completamente.
2. Enderece el cinturón y deje que se enrolle des-
pacio acompañándolo con la mano.
3. Si no pudiera enderezar el cinturón, colóqueselo
de todos modos,
pero evite en cualquier caso que la parte retor-
Fig. 36 Insertar la lengüeta del cinturón de seguridad cida quede por la zona del cuerpo.
en su cierre. 4. Acuda inmediatamente a un taller especializado
debidamente cualificado y solicite que se ende-
1. Siéntese de forma correcta en el asiento rece la banda retorcida. Volkswagen recomienda
→ pág. 47. un concesionario Volkswagen.
2. Agarre la banda del cinturón y colóquesela bien
centrada sobre el pecho y la pelvis. Al hacerlo,
no retuerza la banda → pág. 50.
Colocación de la banda del cinturón
3. Inserte bien la lengüeta del cinturón en el cierre
del cinturón correspondiente a la plaza Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
→ fig. 36. en la página 48.
4. Tire del cinturón para comprobar que la lengüe-
ta haya quedado bien encastrada en el cierre. Los cinturones de seguridad solo garantizan una
protección óptima y reducen el riesgo de sufrir lesio-
nes graves o mortales en caso de accidente si la
banda del cinturón va colocada correctamente. Asi-
50 Seguridad
mismo, la banda del cinturón bien colocada retiene men → fig. 39. Esto deberá tenerse en cuenta duran-
a los ocupantes en su asiento de forma que, si el air- te todo el embarazo.
bag se dispara, les pueda ofrecer la máxima protec-
ción. Por ello hay que colocarse siempre el cinturón Ajuste de la posición de la banda del cinturón con-
de seguridad y asegurarse siempre de que la banda forme a la estatura
del mismo esté colocada correctamente → fig. 38. La posición de la banda del cinturón puede ajustarse
con el siguiente equipamiento:
Colocación correcta de la banda del cinturón
— Regulador de la altura del cinturón para los asien-
tos delanteros → pág. 52
— Asientos delanteros con regulación de altura
→ pág. 47
ADVERTENCIA
Si la banda del cinturón de seguridad no se coloca
correctamente, puede ocasionar lesiones graves en
caso de accidente, frenazo o maniobra brusca.
· Asegúrese de que la banda del cinturón esté
siempre colocada correctamente.
Fig. 38 Colocación correcta de la banda del cinturón · Coloque el respaldo del asiento en posición ver-
y ajuste correcto del apoyacabezas. tical y colóquese el cinturón de seguridad co-
rrectamente conforme a su estatura para que
— La banda superior del cinturón deberá pasar siem- este pueda ofrecer una protección óptima.
pre sobre el centro del hombro y nunca sobre el
cuello, por encima o debajo del brazo, o por de- · Colóquese la banda del hombro del cinturón so-
bre el centro del hombro, nunca por debajo del
trás de la espalda.
brazo o sobre el cuello.
— La banda abdominal del cinturón deberá pasar
siempre por delante de la zona pelviana y nunca · Colóquese el cinturón de seguridad plano y bien
ceñido a la parte superior del cuerpo y de la pel-
sobre el abdomen.
vis. En caso necesario, tire un poco de su banda.
— El cinturón de seguridad deberá quedar plano
y bien ceñido al cuerpo. En caso necesario habrá · Asegúrese de que la banda abdominal del cintu-
rón pase siempre por delante de la zona pelvia-
que tirar un poco de su banda.
na y nunca sobre el abdomen.
Colocación correcta de la banda del cinturón en las · Si está embarazada, asegúrese de que el cintu-
mujeres embarazadas rón de seguridad esté colocado plano, bien cen-
trado sobre el pecho y lo más abajo posible de-
lante de la zona pelviana. Téngalo en cuenta du-
rante todo el embarazo. De esta forma no ejer-
cerá ningún tipo de presión sobre el abdomen.
· No retuerza la banda del cinturón al colocarse
este o mientras lo lleve colocado.
· No aparte nunca el cinturón de seguridad del
cuerpo con la mano.
· No coloque nunca la banda del cinturón sobre
objetos duros o frágiles, como unas gafas, un
bolígrafo o unas llaves.
· No modifique nunca la posición de la banda del
cinturón con pinzas para cinturones de seguri-
dad, argollas de sujeción u objetos similares.
Fig. 39 Colocación correcta de la banda del cinturón en
las mujeres embarazadas. Aquellas personas que no puedan colocarse
correctamente la banda del cinturón por con-
5NM012760AM
Las mujeres embarazadas deberán colocarse el cin- dicionamientos físicos deberían informarse en un ta-
turón plano, bien centrado sobre el pecho y lo más ller especializado debidamente cualificado sobre la
abajo posible delante de la zona pelviana de modo posibilidad de realizar modificaciones especiales que
que no ejerza ningún tipo de presión sobre el abdo- garanticen la función protectora del cinturón y de
Cinturones de seguridad 51
los airbags. Volkswagen recomienda un concesiona- Enrollador automático, pretensor
rio Volkswagen.
y limitador de fuerza del cinturón
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
Regulador de la altura del cinturón en la página 48.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, Los cinturones de seguridad del vehículo forman
en la página 48. parte del sistema de seguridad del vehículo
→ pág. 55. Este sistema cuenta con las siguientes
importantes funciones:
52 Seguridad
· Encargue inmediatamente la sustitución de los Mantenimiento y desecho de los
pretensores que se hayan disparado y de las
piezas del sistema que hayan resultado afecta- pretensores de los cinturones
das por piezas nuevas autorizadas por Volkswa-
gen para este vehículo. Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 48.
· Encargue las reparaciones y modificaciones ne-
cesarias en el vehículo solo a talleres especiali-
Cuando se realizan trabajos en los pretensores de los
zados cualificados para ello. Estos disponen de
cinturones o se desmontan y montan otras piezas
los equipos de diagnosis, la información sobre
del vehículo con motivo de algún trabajo de repara-
reparaciones y las herramientas que se precisan,
ción, los cinturones de seguridad pueden resultar
así como de personal cualificado. Volkswagen
dañados sin que se perciba. Esto puede originar que,
recomienda un concesionario Volkswagen.
en caso de accidente, los pretensores no funcionen
· No monte nunca en el vehículo piezas de pre- correctamente o no funcionen en absoluto.
tensores del cinturón desmontadas de vehículos
al final de su vida útil ni procedentes de plantas Para que no quede mermada la eficacia de los pre-
de reciclaje. tensores de los cinturones y para que los componen-
tes desmontados no ocasionen lesiones ni contami-
· No modifique nunca ningún componente de los nen el medio ambiente, deberán respetarse las dis-
pretensores de los cinturones. posiciones correspondientes. Los talleres especiali-
zados debidamente cualificados conocen estas dis-
Tensado reversible del cinturón (protección de ocu-
posiciones. Volkswagen recomienda un concesiona-
pantes proactiva)
rio Volkswagen.
En determinadas situaciones de marcha puede pro-
ducirse un tensado reversible de los cinturones de ADVERTENCIA
seguridad → pág. 54. Por ejemplo:
La manipulación inadecuada y las reparaciones ca-
— en caso de frenazos seras de los cinturones de seguridad y de los enro-
— en caso de sobreviraje o subviraje lladores automáticos y los pretensores de los cin-
turones pueden aumentar el riesgo de que se pro-
— en caso de colisiones leves
duzcan lesiones graves o mortales. Los pretenso-
Tras determinadas situaciones de marcha, los res podrían no activarse, aunque debieran, o po-
pretensores reversibles de los cinturones pue- drían hacerlo inesperadamente.
den quedar tensados permanentemente. En este ca- · No repare, ajuste, desmonte ni monte nunca us-
so, para destensar el cinturón, hay que quitárselo ted mismo componentes de los cinturones de
manualmente con el vehículo detenido y volver a co- seguridad y de sus pretensores. Encargue siem-
locárselo correctamente. pre estos trabajos a un taller especializado debi-
damente cualificado → pág. 410. Volkswagen
Limitador de fuerza del cinturón recomienda un concesionario Volkswagen.
Los cinturones de seguridad de los asientos delante-
ros y de las plazas traseras laterales están equipados · Los cinturones de seguridad y los pretensores
y los enrolladores automáticos de los mismos
con limitadores de fuerza.
no se pueden reparar y se tienen que sustituir.
En caso de accidente, el limitador de fuerza del cin-
turón de seguridad reduce la fuerza que este ejerce Los módulos de airbag y los pretensores de los
sobre el cuerpo. cinturones pueden contener perclorato. Tenga
en cuenta las disposiciones legales relativas a su de-
Si se procede a desguazar el vehículo o algu- secho.
nos componentes del sistema, habrá que res-
petar las disposiciones de seguridad correspondien-
tes. Los talleres especializados debidamente cualifi-
cados conocen estas disposiciones → pág. 53.
Volkswagen recomienda un concesionario Volkswa-
gen.
5NM012760AM
Cinturones de seguridad 53
Protección de ocupantes — Tensado reversible de los cinturones de seguridad
del conductor y del acompañante si se llevan co-
proactiva locados.
— En función del equipamiento, cierre automático
Introducción al tema del techo de cristal y de las ventanillas hasta que-
dar solo una rendija.
— Activación de los intermitentes de emergencia
La protección de ocupantes proactiva es un sis-
En función de lo crítica que sea la situación de mar-
tema de asistencia que activa una serie de me-
cha, los cinturones se pueden tensar de forma indivi-
didas para proteger a los ocupantes del vehículo
dual o todos a la vez.
en situaciones de peligro, pero que no puede
evitar una colisión. Funciones adicionales en los vehículos con asistente
de frenada de emergencia (Front Assist)
Rango de velocidades En los vehículos con asistente de frenada de emer-
Las funciones básicas de la protección de ocupantes gencia (Front Assist) se calcula además, dentro de
proactiva están disponibles cuando se circula mar- las limitaciones del sistema, la probabilidad de una
cha adelante a velocidades superiores a los 30 km/h colisión por alcance con el vehículo precedente. El
(19 mph) aprox. sistema puede activar la protección de ocupantes
proactiva si detecta que es probable una colisión por
ADVERTENCIA alcance o si provoca una frenada brusca.
La protección de ocupantes proactiva no puede Funciones adicionales en los vehículos con asistente
sustituir la atención del conductor y únicamente de cambio de carril (Side Assist)
funciona dentro de los límites del sistema. La pro- En los vehículos con asistente de cambio de carril
tección de ocupantes proactiva no puede detectar (Side Assist) se calcula además, dentro de las limita-
todas las situaciones de marcha, y es posible que ciones del sistema, la probabilidad de una colisión
no reaccione, o que lo haga con retraso o inopor- por alcance por parte del vehículo que circula por
tunamente. Si no presta la debida atención, existe detrás. Si el sistema detecta que es probable una co-
el peligro de que se produzcan accidentes y lesio- lisión por alcance, puede activar la protección de
nes graves o mortales. ocupantes proactiva. Si el sistema detecta que existe
· Permanezca siempre atento y no confíe exclusi- riesgo de colisión, puede activar, además de las fun-
vamente en el sistema. El conductor es siempre ciones básicas, los intermitentes de emergencia con
el responsable de todas las tareas propias de la una frecuencia de intermitencia rápida.
conducción.
Funciones adicionales en los vehículos con asistente
· Tenga en cuenta las limitaciones del sistema para emergencias (Emergency Assist)
→ pág. 55.
En los vehículos con asistente para emergencias
· Adapte siempre la velocidad y la distancia res- (Emergency Assist), si el sistema no detecta activi-
pecto al vehículo precedente en función de las dad por parte del conductor, puede activar la protec-
condiciones de visibilidad, climatológicas, de la ción de ocupantes proactiva.
calzada y del tráfico.
En función del nivel de activación ajustado, se acti-
van las siguientes funciones:
— Tensado reversible breve o permanente del cintu-
Funciones de la protección de ocu- rón del conductor si lo lleva colocado.
pantes proactiva — En función del equipamiento, cierre automático
del techo de cristal y de las ventanillas hasta que-
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, dar solo una rendija.
en la página 54.
Ajuste en la selección del perfil de conducción
Funciones básicas En los vehículos con selección del perfil de conduc-
En situaciones de marcha críticas, p. ej., en caso de ción, la protección de ocupantes proactiva se adapta
frenada de emergencia o de subviraje y sobreviraje, a la configuración especial del vehículo del perfil co-
pueden activarse las siguientes funciones por sepa- rrespondiente.
rado o a la vez:
54 Seguridad
Ajuste en el sistema de infotainment Problemas y soluciones
En función del equipamiento, en los ajustes del vehí-
culo del sistema de infotainment se pueden realizar Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
ajustes para la protección de ocupantes proactiva en la página 54.
con todas sus funciones.
La protección de ocupantes proactiva se activa de Se muestra brevemente un mensaje en la pantalla
nuevo cada vez que se conecta el encendido. del cuadro de instrumentos
El ajuste no se puede realizar si la protección de ocu- — La protección de ocupantes proactiva no está dis-
pantes proactiva ya se ha adaptado a la configura- ponible o su funcionamiento está limitado. Apa-
ción especial del vehículo. gue el motor y vuelva a ponerlo en marcha.
— Si la avería persiste, acuda a un taller especializa-
do debidamente cualificado y solicite que se revi-
se la protección de ocupantes proactiva. Volkswa-
Limitaciones de la protección de gen recomienda un concesionario Volkswagen.
ocupantes proactiva
En función de la anomalía de la que se trate,
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, puede mostrarse información adicional en Es-
tado del vehículo → pág. 42.
en la página 54.
ADVERTENCIA
5NM012760AM
Sistema de airbags 55
ya que el objeto en cuestión modifica dicha zona. ADVERTENCIA
Si se produjera un frenazo, una maniobra brusca
o un accidente, los objetos podrían entrar en la zo- Si se utilizan productos de limpieza con disolven-
na de despliegue de los airbags y, si estos se dispa- tes, las superficies de las zonas donde van monta-
rasen, salir lanzados peligrosamente por el habitá- dos los airbags se vuelven porosas. En un acciden-
culo. te con disparo de airbag podrían desprenderse pie-
zas de plástico, salir lanzadas por el habitáculo
· No lleve nunca objetos en las manos ni en el re-
y causar lesiones graves.
gazo durante la marcha.
· No transporte nunca objetos encima del asiento · No utilice nunca productos que contengan di-
solventes para limpiar el tablero de instrumen-
del acompañante.
tos y las superficies de las zonas donde van
montados los airbags.
ADVERTENCIA
una vez se disparan, pierden su efecto protector
y tienen que sustituirse. Sin la protección de los
airbags, aumenta el riesgo de sufrir lesiones en Testigo de control
frenazos, maniobras bruscas y accidentes.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
· Encargue inmediatamente la sustitución de los
en la página 55.
airbags que se hayan disparado y de las piezas
del sistema que hayan resultado afectadas por
Comprobación del funcionamiento
piezas nuevas autorizadas por Volkswagen para
este vehículo. Al conectar el encendido se enciende breve-
mente el testigo de control amarillo en la
· Encargue las reparaciones y modificaciones ne-
pantalla del cuadro de instrumentos a modo
cesarias en el vehículo solo a talleres especiali-
zados cualificados para ello. Estos disponen de de comprobación del funcionamiento y se
los equipos de diagnosis, la información sobre apaga al cabo de unos segundos.
reparaciones y las herramientas que se precisan,
Avería en el sistema de airbags o de los pretensores
así como de personal cualificado. Volkswagen
de los cinturones
recomienda un concesionario Volkswagen.
El testigo de control amarillo se enciende
· No monte nunca en el vehículo piezas de air-
y permanece encendido. Además, puede que
bags desmontadas de vehículos al final de su vi-
da útil ni procedentes de plantas de reciclaje. se muestre un mensaje en la pantalla del cua-
dro de instrumentos.
· No modifique nunca ningún componente del Se ha detectado una anomalía en el funciona-
sistema de airbags. miento de al menos un airbag o un pretensor
del cinturón.
ADVERTENCIA
1. Acuda a un taller especializado debidamente
Al dispararse los airbags podría desprenderse un cualificado y solicite que se revise el sistema de
polvo fino y formarse vapor. Esto es normal y no airbags y de los pretensores de los cinturones.
significa que se haya producido un incendio en el Volkswagen recomienda un concesionario
vehículo. El polvo fino puede irritar la piel y las Volkswagen.
membranas mucosas de los ojos, así como provo-
car dificultades respiratorias, especialmente en Sistema de airbags o de los pretensores de los cintu-
personas que padezcan o hayan padecido asma rones desactivado con un equipo de diagnosis
u otras deficiencias respiratorias.
Tras conectar el encendido, el testigo de con-
· Para reducir las dificultades respiratorias, salga trol amarillo se enciende durante aprox. 4 se-
del vehículo o abra las ventanillas o las puertas gundos y, a continuación, parpadea durante
para respirar aire fresco. aprox. otros 12. Además, puede que se mues-
· Si ha estado en contacto con el polvo, lávese las tre un mensaje en la pantalla del cuadro de
manos y la cara con jabón suave y agua antes de instrumentos.
comer. Al menos un airbag o un pretensor del cintu-
rón se ha desactivado con un equipo de diag-
· Si el polvo entrara en contacto con los ojos
nosis.
o heridas abiertas, enjuáguelos con agua.
1. Acuda a un taller especializado debidamente
cualificado y solicite que se compruebe si el sis-
tema de airbags o de los pretensores de los cin-
56 Seguridad
turones debe permanecer desactivado. Volks- ADVERTENCIA
wagen recomienda un concesionario Volkswa-
gen. La manipulación inapropiada de los asientos puede
impedir el funcionamiento correcto de los airbags
y causar lesiones graves.
· No desmonte nunca del vehículo los asientos
Ubicaciones y zonas de despliegue delanteros ni modifique componentes de los
mismos.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, · No ejerza excesiva fuerza sobre los laterales del
en la página 55. respaldo.
das.
· No monte ningún accesorio en las puertas.
Sistema de airbags 57
Airbag frontal del acompañante activado
58 Seguridad
Activar el airbag frontal del acompañante mientras el encendido esté conectado
→ pág. 56.
1. Desconecte el encendido.
2. Abra la puerta del acompañante. Señal identificadora de la desactivación del airbag
3. Despliegue por completo el paletón de la llave frontal del acompañante
del vehículo. La desactivación del airbag frontal del acompañante
solo se indica mediante el testigo de control amarillo
O bien: extraiga la llave de emergencia de la lla-
PASSENGER AIR BAG , que permanece encen-
ve del vehículo → pág. 79.
dido → pág. 56.
4. Introduzca el paletón hasta el segundo encastre
del conmutador de llave → fig. 43. Si, estando desactivado el airbag frontal del acom-
pañante, el testigo de control amarillo PASSEN-
El paletón no queda introducido por completo GER AIR BAG no permanece encendido o se
→ . enciende junto con el testigo de control amarillo
5. Sin ejercer mucha fuerza, gire la llave del vehí- de la pantalla del cuadro de instrumentos, es posible
culo o la de emergencia a la posición . que haya una avería en el sistema de airbags. Por
ello, no monte ningún sistema de retención para ni-
6. Extraiga la llave del vehículo del conmutador
ños en el asiento del acompañante por motivos de
y pliegue el paletón → .
seguridad. El airbag frontal del acompañante podría
O bien: extraiga la llave de emergencia del con- dispararse en caso de accidente →
mutador y guárdela de nuevo en la llave del ve-
hículo → . PELIGRO
7. Cierre la puerta del acompañante. Tenga en cuenta las importantes advertencias de
El testigo de control amarillo PASSEN- seguridad relativas al airbag frontal del acompa-
GER AIR BAG se enciende y, al cabo de ñante → pág. 63.
aprox. 60 segundos, se apaga → pág. 56.
PELIGRO
8. Compruebe que, con el encendido conectado, el
testigo de control amarillo PASSEN- Si se produce un accidente estando el airbag de-
GER AIR BAG no esté encendido sactivado, el acompañante sufrirá lesiones graves
→ pág. 56. o mortales. Por ello, no desactive el airbag frontal
del acompañante salvo en casos especiales.
Desactivar el airbag frontal del acompañante
· Desactive el airbag frontal del acompañante so-
1. Desconecte el encendido. lamente cuando, en casos excepcionales, vaya
2. Abra la puerta del acompañante. fijado un asiento para niños orientado en el sen-
tido contrario al de la marcha en el asiento del
3. Despliegue por completo el paletón de la llave acompañante. Vuelva a activar el airbag frontal
del vehículo. del acompañante en cuanto deje de utilizarse el
O bien: extraiga la llave de emergencia de la lla- asiento para niños orientado en el sentido con-
ve del vehículo → pág. 79. trario al de la marcha en el asiento del acompa-
ñante.
4. Introduzca el paletón hasta el segundo encastre
del conmutador de llave → fig. 43. · Desactive el airbag frontal del acompañante so-
lo cuando, en casos excepcionales y en función
El paletón no queda introducido por completo
del equipamiento, el respaldo del asiento del
→ .
acompañante esté abatido hacia delante. Active
5. Sin ejercer mucha fuerza, gire la llave del vehí- de nuevo el airbag frontal del acompañante en
culo o la de emergencia a la posición . cuanto el respaldo vuelva a estar levantado.
6. Extraiga la llave del vehículo del conmutador · Para evitar dañar el sistema, active y desactive
y pliegue el paletón → . el airbag frontal del acompañante únicamente
O bien: extraiga la llave de emergencia del con- con el encendido desconectado.
mutador y guárdela de nuevo en la llave del ve- · Como conductor, asegúrese siempre de que el
hículo → . conmutador de llave esté en la posición correc-
7. Cierre la puerta del acompañante. ta.
5NM012760AM
Sistema de airbags 59
no se disparará en absoluto o lo hará inesperada- Airbags laterales
mente, lo que podría causar lesiones graves o mor-
tales.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
· En caso de avería, encargue inmediatamente en la página 55.
una revisión del sistema de airbags a un taller
especializado cualificado para ello. Volkswagen
recomienda un concesionario Volkswagen.
· Si se avería el sistema de airbags, no monte
nunca un asiento para niños en el asiento del
acompañante y, si hay uno montado, desmónte-
lo.
ADVERTENCIA
Si se deja la llave del vehículo o la de emergencia
introducida en el conmutador de llave durante la
marcha y se producen sacudidas, la llave podría gi-
rarse accidentalmente en el conmutador y, dado el
caso, activar el airbag frontal del acompañante. El
airbag frontal del acompañante podría dispararse
inesperadamente, lo que podría causar lesiones Fig. 46 En el lateral de ambos asientos delanteros:
graves o mortales. ubicación y zona de despliegue del airbag lateral.
· Antes de conectar el encendido, extraiga siem-
pre la llave del vehículo o la de emergencia del
conmutador de llave.
AVISO
Si no se introduce el paletón de la llave lo suficiente
en el conmutador, se podría dañar este al girar la lla-
ve.
· Introduzca el paletón de la llave hasta el segundo
encastre del conmutador de llave.
AVISO
Si se deja la llave del vehículo o la de emergencia in-
troducida en el conmutador, al cerrar la puerta del
acompañante se pueden producir daños en el guar- Fig. 47 En el habitáculo, a ambos lados del vehículo:
necido interior de la puerta, el tablero de instrumen- zona de despliegue del airbag lateral delante.
tos, el conmutador y la llave.
· Antes de cerrar la puerta del acompañante, extrai-
ga siempre la llave del vehículo o la de emergen-
cia del conmutador de llave.
60 Seguridad
Airbags para la cabeza
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 55.
62 Seguridad
Grupo Peso del niño jarse adicionalmente con un cinturón de fijación
superior (Top Tether).
Grupo 0 Hasta 10 kg
Grupo 0+ Hasta 13 kg — Semiuniversal: La homologación “semiuniversal”
Grupo 1 De 9 a 18 kg exige, además de los requisitos estándares de la
homologación universal, unos dispositivos de se-
Grupo 2 De 15 a 25 kg
guridad para fijar el asiento para niños que re-
Grupo 3 De 22 a 36 kg
quieren unos test adicionales. Los asientos para
— Grupo de peso 0/0+: Desde el nacimiento hasta niños con la homologación “semiuniversal” llevan
aprox. los 18 meses de edad lo más apropiado es incluida una lista de los modelos de vehículos en
utilizar las sillas portabebés orientadas en el sen- los que se pueden montar.
tido contrario al de la marcha → fig. 52 del grupo — Específica para un vehículo: La homologación es-
0/0+ o 0/1. pecífica para un vehículo exige un test dinámico
— Grupo de peso 1: Una vez alcanzado el límite de del asiento para niños para cada modelo de vehí-
peso del grupo anterior, lo más apropiado es utili- culo por separado. Los asientos para niños con la
zar los asientos para niños del grupo 1 (hasta homologación “específica para un vehículo” inclu-
aprox. los 4 años) y del grupo 1/2 (hasta aprox. los yen también una lista con los modelos de vehícu-
7 años) con un sistema de arneses de sujeción in- los en los que se pueden montar.
tegrado. — i-Size: Los asientos para niños con la homologa-
— Grupos de peso 2/3: A los grupos 2 y 3 pertene- ción “i-Size” deberán cumplir los requisitos de
cen los asientos para niños con respaldo y los co- montaje y seguridad prescritos en el reglamento
jines elevadores sin respaldo. Los asientos para ECE-R 129. Los fabricantes de asientos para niños
niños con respaldo ofrecen una protección mayor le podrán indicar qué asientos tienen la homolo-
que los cojines elevadores sin respaldo debido gación i-Size para este vehículo.
a que llevan integrada una guía para la banda del
cinturón de seguridad y unos protectores de im-
pacto lateral. Volkswagen recomienda utilizar por
ello asientos para niños con respaldo. Los asien- Montar y utilizar un asiento para ni-
tos para niños del grupo 2 son apropiados para ni- ños
ños hasta los 7 años aprox., y los asientos para ni-
ños del grupo 3, para niños a partir de los 7 años Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
aprox. pítulo, en la página 61.
Si se utiliza un asiento para niños del grupo 2 o uno
para niños con una estatura superior a 100 cm (3 ft, Disposiciones específicas en función del país
3 in) con respaldo, hay que utilizar además el cuarto Las normas y disposiciones sobre la utilización de los
punto de fijación del asiento para niños, si lo tuviera, asientos para niños y sus posibilidades de fijación
para el cinturón de seguridad. Tenga en cuenta las varían en función del país. No en todos los países es-
instrucciones de uso del asiento para niños. tá permitido llevar niños en el asiento del acompa-
ñante. Las disposiciones y normativas legales tienen
No todos los niños caben en el asiento del grupo de siempre prioridad sobre las descripciones de este
peso al que pertenecen ni todos los asientos para ni- manual de instrucciones.
ños son adecuados para todos los vehículos. Por ello,
compruebe siempre si el niño cabe bien en el asiento Indicaciones para el montaje de un asiento para ni-
para niños y si este se puede fijar de forma segura ños
en el vehículo.
Cuando monte un asiento para niños, tenga en cuen-
Asientos para niños por categorías de homologación ta las siguientes indicaciones generales. Son válidas
para todos los asientos para niños, independiente-
Los asientos para niños pueden tener la categoría de mente del sistema de fijación del que dispongan.
homologación “universal”, “semiuniversal”, “especí-
fica para un vehículo” (todas según el reglamento — Lea y tenga en cuenta las instrucciones del fabri-
ECE-R 44) o “i-Size” (según el reglamento ECE- cante del asiento para niños → .
R 129). — Lo mejor es que monte el asiento para niños en la
— Universal: Los asientos para niños con la homolo- plaza situada detrás del asiento del acompañante
gación “universal” se pueden montar en todos los para que el niño pueda bajar del vehículo por el
5NM012760AM
64 Seguridad
asiento del acompañante de vehículos con airbags · Para dejar la mayor distancia posible respecto al
frontales y laterales. En los concesionarios Volkswa- airbag frontal del acompañante, desplace el
gen se puede consultar una lista actualizada de los asiento del acompañante hasta el tope hacia
asientos para niños que están homologados. atrás y súbalo al máximo.
PELIGRO
· Coloque el respaldo del asiento del vehículo en
posición vertical.
Tenga en cuenta las importantes advertencias de · Ajuste la altura del cinturón de seguridad de
seguridad relativas al airbag frontal del acompa- modo que la banda del mismo se adapte al
ñante → pág. 58. asiento para niños de forma natural, sin desviar-
se mucho. Si está montado un asiento para ni-
PELIGRO ños orientado en el sentido contrario al de la
Si se utiliza un asiento para niños orientado en el marcha, sitúe el regulador de la altura del cintu-
sentido contrario al de la marcha en el asiento del rón en la posición más baja.
acompañante, aumenta el riesgo de que el niño · Utilice únicamente asientos para niños que es-
sufra lesiones graves, muy graves o mortales en tén autorizados por el fabricante para su utiliza-
caso de accidente. ción en asientos del acompañante con airbags
frontal y lateral.
· No utilice nunca un asiento para niños montado
en el sentido contrario al de la marcha en el
asiento del acompañante si el airbag frontal de ADVERTENCIA
este asiento está activado. Para evitar que se produzcan lesiones en caso de
· Desactive el airbag frontal del acompañante. Si dispararse un airbag lateral o para la cabeza:
el airbag frontal del acompañante no se puede · Asegúrese de que el niño no se encuentre en las
desactivar, no utilice un asiento para niños zonas de despliegue de los airbags → pág. 55.
orientado en el sentido contrario al de la mar-
cha. · No deje ningún objeto en la zona de despliegue
del airbag lateral.
· Para dejar la mayor distancia posible respecto al
airbag frontal del acompañante, desplace el
asiento del acompañante hasta el tope hacia
atrás y súbalo al máximo. Sistemas de fijación
· Coloque el respaldo del asiento del vehículo en
posición vertical. Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 61.
· Ajuste la altura del cinturón de seguridad de
modo que la banda del mismo se adapte al
Dependiendo del país, se utilizan diferentes sistemas
asiento para niños de forma natural, sin desviar-
de fijación para montar los asientos para niños de
se mucho. Si está montado un asiento para ni-
forma segura.
ños orientado en el sentido contrario al de la
marcha, sitúe el regulador de la altura del cintu- Para fijar los asientos para niños en el vehículo, utili-
rón en la posición más baja. ce únicamente los sistemas de fijación que se descri-
ben aquí.
· Utilice únicamente asientos para niños que es-
tén autorizados por el fabricante para su utiliza-
Sinopsis de los sistemas de fijación
ción en asientos del acompañante con airbags
frontal y lateral. — ISOFIX: ISOFIX es un sistema de fijación normali-
zado que permite una fijación rápida y segura de
ADVERTENCIA los asientos para niños en el vehículo. La fijación
ISOFIX establece una unión rígida entre el asiento
Si el asiento para niños se monta incorrectamente, para niños y la carrocería.
existe peligro de que se produzcan lesiones.
El asiento para niños cuenta con dos estribos de fija-
· Tenga en cuenta y siga siempre las instruccio-
ción rígidos llamados conectores. Estos conectores
nes de montaje y las advertencias del fabricante
encastran en unos anclajes ISOFIX que se encuen-
del asiento para niños.
tran entre la banqueta y el respaldo del asiento tra-
sero del vehículo, en las plazas laterales→ pág. 66.
ADVERTENCIA
5NM012760AM
Cuadro sinóptico para el montaje con ISOFIX o i-Size En la siguiente tabla se indican las posibilidades de
La señalización de los puntos de anclaje ISOFIX o i- montaje de los asientos para niños ISOFIX o i-Size en
Size depende del equipamiento y del país en cues- los puntos de anclaje de las diferentes plazas.
tión.
Clase se-
Orienta- Plazas late- Plaza central
gún el ta- Asiento del Plazas de la
ción del rales de la de la segun-
Grupo maño/ acompañan- tercera fila de
asiento segunda fila da fila de
clase ISO- te asientos
para niños de asientos asientos
FIX
Orientado
Grupo 0: hasta 10 kg hacia E/R1 X IL-SU X X
atrás
66 Seguridad
Clase se-
Orienta- Plazas late- Plaza central
gún el ta- Asiento del Plazas de la
ción del rales de la de la segun-
Grupo maño/ acompañan- tercera fila de
asiento segunda fila da fila de
clase ISO- te asientos
para niños de asientos asientos
FIX
Orientado E/R1
Grupo 0+: hasta 13 kg hacia D/R2 X IL-SU X X
atrás C/R3
Orientado D/R2
hacia X IL-SU, IUF X X
C/R3
atrás
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Orientado B/F2
hacia de- B1/F2X X IL-SU, IUF X X
lante A/F3
Orientado
Grupo 2: de 15 a 25 kg hacia de- – X IL-SU X X
lante
Orientado
Grupo 3: de 22 a 36 kg hacia de- – X IL-SU X X
lante
Orientado
hacia –/R2 X i-U X X
Sistema de retención atrás
para niños i-Size Orientado
hacia de- –/B2, F2X X i-U X X
lante
Orientado
Cojín elevador hacia de- –/B2, B3 X i-B X X
lante
— Clase según el tamaño: La indicación de la clase — i-B: Plaza adecuada para el montaje de un cojín
según el tamaño corresponde al peso corporal au- elevador ISOFIX del grupo 2/3 orientado en el
torizado para el asiento para niños. En los asien- sentido de la marcha o un asiento para niños i-Si-
tos para niños con la homologación “universal” ze orientado también en este sentido para niños
o “semiuniversal”, la clase según el tamaño viene con una estatura de entre 100 y 150 cm (aprox.
indicada en la etiqueta de homologación de la 3 ft, 3 in y 4 ft, 11 in).
ECE. La indicación de la clase según el tamaño fi-
gura en el asiento para niños correspondiente. Montar un asiento para niños con ISOFIX o i-Size
— X: Plaza no adecuada para la fijación de un asiento La ubicación de los puntos de anclaje inferiores vie-
para niños ISOFIX o i-Size de este grupo. ne indicada con el símbolo de ISOFIX o el de i-Size.
— IL-SU: Plaza adecuada para el montaje de un Señalización de los puntos de anclaje ISOFIX
asiento para niños ISOFIX con la homologación para los asientos para niños en las plazas del
“semiuniversal”. Tenga en cuenta la lista de vehí- asiento trasero.
culos del fabricante del asiento para niños.
Señalización de los puntos de anclaje i-Size
— IUF: Plaza adecuada para el montaje de un asiento
para los asientos para niños en las plazas del
para niños ISOFIX con la homologación “univer-
asiento trasero.
sal”.
— i-U: Plaza adecuada para el montaje de un asiento
para niños i-Size orientado en el sentido de la
marcha o en el contrario con la homologación
“universal”.
— i-UF: Plaza adecuada para el montaje de un asien-
5NM012760AM
1. Tenga en cuenta las indicaciones y sígalas Si el asiento para niños está equipado con una pata
→ pág. 63, Montar y utilizar un asiento para ni- de apoyo, esta deberá ir apoyada fijamente en el pi-
ños. so del vehículo.
Fijar un asiento para niños con el Fije el cinturón Top Tether únicamente en los ancla-
jes previstos para ello. Los anclajes adecuados para
cinturón de fijación superior (Top enganchar el cinturón Top Tether están señalizados
Tether) con un símbolo y, dado el caso, con la inscripción
“TOP TETHER” → fig. 56.
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
Fijar el cinturón de fijación superior Top Tether
pítulo, en la página 61.
68 Seguridad
4. Introduzca los conectores del asiento para niños · No enganche nunca el cinturón Top Tether de
en los anclajes ISOFIX en el sentido de la fle- un asiento para niños en una argolla de amarre.
cha→ pág. 66. El asiento para niños deberá en-
castrar de forma segura y audible. ADVERTENCIA
5. Adapte el respaldo del asiento trasero del vehí- Si viajan en la tercera fila de asientos personas con
culo al respaldo del asiento para niños. una estatura superior a 1,60 m (5 ft, 3 in) o niños
6. Dado el caso, suba el apoyacabezas y pase el sentados en un cojín elevador, podrían sufrir lesio-
cinturón Top Tether del asiento para niños hacia nes graves en la cabeza en caso de accidente o al
atrás por debajo del apoyacabezas. cerrar el portón trasero.
O bien: dado el caso, desmonte el apoyacabezas · No lleve nunca a nadie con una estatura supe-
y pase el cinturón Top Tether del asiento para rior a 1,60 m (5 ft, 3 in) en la tercera fila de
niños hacia atrás por encima del respaldo del asientos.
asiento del vehículo. · No lleve a ningún niño sentado en un cojín ele-
7. Enganche el cinturón Top Tether del asiento pa- vador en la tercera fila de asientos cuando la su-
ra niños en el anclaje correspondiente señaliza- ma de la estatura del niño y de la altura del cojín
do con “Top Tether” → fig. 57. elevador supere los 1,60 m (5 ft, 3 in).
8. Tense el cinturón Top Tether de modo que la · Cuando cierre el portón trasero, asegúrese de
parte superior del asiento para niños quede pe- que no haya nadie, niños incluidos, en la zona
gada al respaldo del asiento trasero. del recorrido del portón trasero
Si desea utilizar en el vehículo un asiento para niños etiqueta de homologación naranja de la ECE que lle-
con la homologación “universal (u)”, asegúrese de va el asiento para niños. En la siguiente tabla puede
que esté homologado para las plazas en cuestión. consultar las posibilidades de montaje del asiento.
Encontrará la información necesaria al respecto en la
u x u L
hacia delante 18 kg
De 15
Grupo 2 u x u L
a 25 kg
Fijar un asiento para niños con el cinturón de seguri- Asientos para niños conforme a la especificación L
dad Debido a las características constructivas específicas
1. Tenga en cuenta las indicaciones y sígalas del vehículo, en la tercera fila de asientos solo se
→ pág. 63, Montar y utilizar un asiento para ni- pueden montar determinados asientos para niños.
ños. En la siguiente lista encontrará una selección de
asientos para niños que son apropiados para su
2. Si utiliza un asiento para niños de los grupos 0,
montaje en la tercera fila de asientos. En caso de du-
0+ o 1 o i-Size para niños con una estatura infe-
das, póngase en contacto con un taller especializado
rior a 105 cm (aprox. 3 ft, 5 in) en el asiento tra-
cualificado para ello. Volkswagen recomienda un
sero, desplace este asiento completamente ha-
concesionario Volkswagen.
cia atrás → pág. 106.
3. Si utiliza un asiento para niños del grupo 2/3 o i- Grupo I
Size para niños con una estatura superior — Britax
a 100 cm (aprox. 3 ft, 3 in) en el asiento trasero,
desplace este asiento hasta situarlo en una posi- — MultiTech (únicamente orientado en el sentido
ción central → pág. 106. de la marcha)
4. Ajuste la altura del cinturón de seguridad de — Chicco
modo que la banda del mismo se adapte al — GoOne
asiento para niños de forma natural, sin desviar-
se mucho. Si está montado un asiento para ni- — Gro-Up
ños orientado en el sentido contrario al de la — Concord
marcha, sitúe el regulador de la altura del cintu- — Ultimax (únicamente orientado en el sentido de
rón en la posición más baja. la marcha)
5. Coloque el cinturón de seguridad y guíelo a tra- — Bébé Confort
vés del asiento para niños según las instruccio-
nes del fabricante del asiento. — Tobi
6. Asegúrese de que el cinturón de seguridad no — Priori
esté retorcido. — Priori SPS
7. Introduzca la lengüeta del cinturón en el cierre — Opal
del cinturón del asiento correspondiente hasta
— Maxi-Cosi
que encastre de un modo audible.
— Tobi
No está permitido fijar en la plaza central del asiento
trasero aquellos asientos para niños de la categoría — Priori
“semiuniversal” que se fijen con el cinturón de segu- — Priori SPS
ridad y una pata de apoyo.
— Opal
Si se fija en la tercera fila de asientos, tenga además
en cuenta: — Römer
1. Sitúe la segunda fila de asientos en la posición — Duo
central o más adelante → pág. 106. — Versafix
2. Dado el caso, desmonte el apoyacabezas — Eclipse
→ pág. 109.
— Evolva
3. Si se coloca en posición reclinada, asegúrese de
— King II
que el niño tenga suficiente espacio para las
piernas. — King II LS
70 Seguridad
— King II ATS — RodiFix (hasta una altura de 135 cm [aprox.
4 ft, 5 in])
Grupo II
— RodiFix Air protect (hasta una altura de 135 cm
— Britax [aprox. 4 ft, 5 in])
— MultiTech (únicamente orientado en el sentido — Rodi XP (hasta una altura de 135 cm [aprox.
de la marcha) 4 ft, 5 in])
— Rodi XR (hasta una altura de 135 cm [aprox.
Grupo II/III
4 ft, 5 in])
— Chicco — Rodi SPS (hasta una altura de 135 cm [aprox.
— OASYS 23 Fix Plus evo (hasta una altura de 4 ft, 5 in])
135 cm [aprox. 4 ft, 5 in]) — Maxi-Cosi
— Gro-Up (hasta una altura de 140 cm [aprox. — RodiFix (hasta una altura de 135 cm [aprox.
4 ft, 7 in]) 4 ft, 5 in])
— YOUniverse (hasta una altura de 135 cm [aprox. — RodiFix Air protect (hasta una altura de 135 cm
4 ft, 5 in]) [aprox. 4 ft, 5 in])
— Concord — Rodi XP (hasta una altura de 135 cm [aprox.
— Transformer T (hasta una altura de 140 cm 4 ft, 5 in])
[aprox. 4 ft, 7 in]) — Rodi XR (hasta una altura de 135 cm [aprox.
— Transformer Pro (hasta una altura de 140 cm 4 ft, 5 in])
[aprox. 4 ft, 7 in]) — Rodi SPS (hasta una altura de 135 cm [aprox.
— Transformer XT (hasta una altura de 140 cm 4 ft, 5 in])
[aprox. 4 ft, 7 in]) — Römer
— Transformer XT Pro (hasta una altura de — Evolva (únicamente orientado en el sentido de
140 cm [aprox. 4 ft, 7 in]) la marcha)
— Vario (hasta una altura de 140 cm [aprox. 4 ft, — KidFix XP SICT (hasta una altura de 135 cm
7 in]) [aprox. 4 ft, 5 in])
— Kiddy — KidFix XP (hasta una altura de 135 cm [aprox.
— Guardian-fix Pro (hasta una altura de 135 cm 4 ft, 5 in])
[aprox. 4 ft, 5 in]) — Römer KidFix SL SICT (hasta una altura de
— Guardian Pro (hasta una altura de 135 cm 135 cm [aprox. 4 ft, 5 in])
[aprox. 4 ft, 5 in]) — Römer KidFix SL (hasta una altura de 135 cm
— Guardian-fix 3 (hasta una altura de 135 cm [aprox. 4 ft, 5 in])
[aprox. 4 ft, 5 in]) — Kid II (hasta una altura de 135 cm [aprox. 4 ft,
— Cruiserfix 3 (hasta una altura de 135 cm [aprox. 5 in])
4 ft, 5 in]) — Discovery SL (hasta una altura de 135 cm
— Cruiser Pro (hasta una altura de 135 cm [aprox. [aprox. 4 ft, 5 in])
4 ft, 5 in]) — Takata
— Smartfix (hasta una altura de 135 cm [aprox. — Maxi
4 ft, 5 in])
— Bébé Confort
5NM012760AM
72 Seguridad
La batería de 12 voltios se descarga si se dejan En función del país y del equipamiento, el triángulo
los intermitentes de emergencia conectados de preseñalización puede encontrarse en el portón
durante un periodo de tiempo largo, también con el trasero.
encendido desconectado.
1. Con el portón trasero abierto, gire el cierre del
En función del equipamiento del vehículo, las soporte 90° en el sentido contrario al de las
luces de freno parpadean rápidamente cuando agujas del reloj → fig. 58.
se frena bruscamente o se realiza una frenada a fon- 2. Abra el soporte y retire la carcasa del triángulo
do a una velocidad superior a los 80 km/h (aprox. de preseñalización.
50 mph). Así se avisa de forma especialmente llama-
3. Tras utilizar el triángulo, vuelva a guardarlo en
tiva a los vehículos que circulen por detrás. Si se
su carcasa, coloque esta en el soporte y cierre
continúa frenando, los intermitentes de emergencia
este.
se conectan automáticamente cuando la velocidad
baja de los 10 km/h (6 mph) aprox. Al acelerar, los El triángulo de preseñalización deberá cumplir las
intermitentes de emergencia se desconectan auto- disposiciones legales.
máticamente.
Chaleco reflectante
En función del país y del equipamiento, el chaleco
reflectante puede encontrarse en un portaobjetos
Equipamiento para casos de emer- del guarnecido de la puerta delantera o en la guan-
gencia tera → pág. 10, → pág. 15.
El chaleco reflectante deberá cumplir las disposicio-
Botiquín nes legales.
En función del país y del equipamiento, el botiquín
puede ir alojado en diversos lugares del maletero: Extintor
En función del país y del equipamiento, puede ir alo-
— En una bolsa dentro de uno de los portaobjetos
jado un extintor en un soporte de la zona reposapiés
laterales del maletero (a la izquierda o la derecha).
del acompañante, debajo del asiento.
— En un elemento de material espumado debajo del
piso del maletero. El extintor deberá cumplir las disposiciones legales,
estar siempre en condiciones de ser utilizado y ser
El botiquín deberá cumplir las disposiciones legales revisado con regularidad (véase la etiqueta de ins-
correspondientes. pección en el extintor).
— Respete la fecha de caducidad del contenido.
ADVERTENCIA
— Tras utilizar el botiquín, reponga el contenido en
caso necesario y vuelva a guardarlo de forma se- Los objetos que no vayan fijados en el vehículo po-
gura. drían salir lanzados por el habitáculo en caso de
producirse un frenazo, una maniobra brusca o un
Triángulo de preseñalización accidente, y causar lesiones graves.
· Fije siempre de forma segura el botiquín, el
triángulo de preseñalización y el extintor en los
soportes previstos en el vehículo.
· Guarde el chaleco reflectante en algún portaob-
jetos al alcance de la mano.
5NM012760AM
En caso de emergencia 73
Llamada de información, Llamada disponible, el sistema está operativo por par-
te del vehículo.
de asistencia y Servicio de llamada
de emergencia El testigo de control parpadea en verde: hay
una conexión de voz activa.
Llamada de información
— Con la Llamada de información se realiza una lla-
mada al servicio de atención al cliente de Volks-
wagen AG.
— La Llamada de información solo está disponible
en determinados países.
— El interlocutor telefónico utiliza el idioma del país
Fig. 59 En la consola del techo: mando para los servi- en el que se registró el vehículo para Car-Net
cios de voz y testigo de control. o We Connect, o el del país para el que fue fabri-
cado el vehículo.
Llamada de información Llamada de asistencia
Llamada de asistencia — Con la Llamada de asistencia se puede solicitar di-
Servicio de llamada de emergencia rectamente ayuda especializada en caso de avería.
— Paralelamente a la llamada de voz se transmiten
En función del equipamiento y del país, mediante el
algunos datos del vehículo, p. ej., su ubicación ac-
mando situado en la consola del techo→ fig. 59 se
tual.
pueden ejecutar servicios de voz. Si el Servicio de lla-
mada de emergencia está incluido en la cartera de — El interlocutor telefónico utiliza el idioma del país
servicios del vehículo, el Servicio está activado por en el que se registró el vehículo para Car-Net
defecto por un tiempo limitado. Una unidad de con- o We Connect, o el del país para el que fue fabri-
trol montada de fábrica establece la conexión nece- cado el vehículo.
saria.
Servicio de llamada de emergencia
Tenga en cuenta la información sobre
— Con el Servicio de llamada de emergencia se pue-
We Connect → pág. 255.
de organizar ayuda lo antes posible en situaciones
Testigo de control del Servicio de llamada de emer- de peligro.
gencia — Cuando se activa este servicio, se establece una
En el mando hay un testigo de control→ fig. 59 (fle- conexión con la central de llamadas de emergen-
cha). En función del estado operativo del Servicio de cia de Volkswagen.
llamada de emergencia por parte del vehículo, el — Si se realiza una llamada de emergencia de forma
testigo de control se enciende en diferentes colores manual o se activa una automáticamente en caso
y secuencias luminosas: de accidente con disparo de algún airbag o activa-
El testigo de control está apagado: el Servicio ción de los pretensores de los cinturones, se
de llamada de emergencia está desactivado transmiten datos relevantes para atender la
o no está disponible. emergencia, p. ej., la ubicación actual del vehículo
→ pág. 415.
El testigo de control parpadea en rojo tras — El interlocutor telefónico utiliza el idioma que es-
conectar el encendido: hay un fallo en el sis- té ajustado en el sistema de infotainment del ve-
tema. El Servicio de llamada de emergencia hículo. Si el idioma ajustado no está disponible en
está desactivado. el lugar de la llamada de emergencia, se utilizará
el inglés.
El testigo de control permanece encendido
— Para garantizar el funcionamiento también tras un
en rojo: hay un fallo en el sistema. El Servicio
accidente grave, son necesarios otros componen-
de llamada de emergencia no está disponible
tes montados de fábrica, como un micrófono y un
o solo lo está con limitaciones.
altavoz para llamadas de emergencia y una bate-
ría integrada independiente de la red de a bordo.
El testigo de control está encendido en verde:
el Servicio de llamada de emergencia está — El Servicio de llamada de emergencia se puede
desactivar permanentemente en un taller espe-
74 Seguridad
cializado debidamente especializado. Volkswagen gencia, si está disponible en el vehículo, se des-
recomienda un concesionario Volkswagen. vía al sistema de llamada de emergencia eCall
— Si el vehículo cuenta con el sistema de llamada de obligatorio por ley. Si el sistema de llamada de
emergencia eCall obligatorio por ley, se puede de- emergencia eCall obligatorio por ley no está dis-
sactivar el Servicio de llamada de emergencia en ponible en el vehículo, no se establece ninguna
el sistema de infotainment. Si lo lleva, el sistema llamada de emergencia. Tampoco se desviará la
de llamada de emergencia eCall obligatorio por llamada al número de emergencias 112.
ley no se podrá desconectar ni desactivar · No está conectado el encendido del vehículo.
→ pág. 260.
Activar manualmente una llamada de emergencia
ADVERTENCIA 1. Si la hubiera, presione brevemente la tapa de la
Las siguientes condiciones pueden provocar que tecla y abra la tapa hacia abajo.
no sea posible realizar una llamada de emergencia, 2. Pulse la tecla de llamada de emergencia
ni manual ni automáticamente, o que solo sea po- → fig. 59 hasta que el testigo de control parpa-
sible de forma limitada: dee en verde.
· La llamada de emergencia se realiza en una zo- Se activa la llamada de emergencia y se estable-
na con cobertura nula o insuficiente de telefonía ce una conexión de voz con la central de llama-
móvil y señal satelital. das de emergencia de Volkswagen.
· En zonas con suficiente cobertura de telefonía
Si pulsa la tecla de llamada de emergencia por des-
móvil y de señal satelital, la red de telefonía
cuido, interrumpa la llamada inmediatamente:
móvil del operador de telecomunicaciones no
está disponible. 1. Pulse de nuevo la tecla de llamada de emergen-
cia hasta que el testigo de control permanezca
· En algunas zonas, a pesar de haber suficiente
encendido en verde.
cobertura de telefonía móvil y de señal satelital,
la red de telefonía móvil 2G/3G del operador de Pulse la tecla de llamada de emergencia
telecomunicaciones no está disponible. En este → fig. 59 solo en caso de emergencia.
caso, la llamada de emergencia, si está disponi-
ble en el vehículo, se desvía al sistema de llama- Activación automática de una llamada de emergen-
da de emergencia eCall obligatorio por ley. Si el cia
vehículo no cuenta con el sistema de llamada de La llamada de emergencia automática solo se activa
emergencia eCall obligatorio por ley, se desvía si el encendido está conectado.
la llamada al número de emergencias 112.
Inmediatamente después de dispararse los airbags
· En algunas zonas, a pesar de haber suficiente
o los pretensores de los cinturones se establece au-
cobertura de telefonía móvil y de señal satelital,
tomáticamente una conexión con la central de lla-
la red de telefonía móvil 3G del operador de te-
madas de emergencia de Volkswagen. La llamada de
lecomunicaciones no está disponible. Esto pue-
emergencia automática no se puede interrumpir pul-
de hacer que el Servicio de llamada de emer-
sando la tecla de la misma → fig. 59.
gencia tarde hasta 60 segundo en establecer la
conexión. Para poder establecer la conexión sin Si no se contesta a las preguntas de la central de lla-
retraso, el Servicio de llamada de emergencia madas de emergencia de Volkswagen, se ponen au-
puede desactivarse en el sistema de infotain- tomáticamente en marcha las medidas de ayuda co-
ment siempre que el vehículo esté equipado con rrespondientes.
el sistema de llamada de emergencia eCall, obli-
gatorio por ley. Tras desactivar el Servicio de lla- Pila integrada
mada de emergencia, el sistema de llamada de La pila integrada garantiza que el Servicio de llama-
emergencia eCall está disponible sin retrasos. da de emergencia siga disponible durante algún
tiempo aunque se haya desconectado o averiado la
· En algunos países, el Servicio de llamada de
batería de 12 voltios.
emergencia no está permitido legalmente.
Si la pila integrada se descarga o avería, se muestra
· No existe una licencia válida para la utilización
un mensaje al respecto en la pantalla del cuadro de
del Servicio de llamada de emergencia.
instrumentos. Cuando se muestre el mensaje corres-
· Los componentes del vehículo necesarios para pondiente, acuda inmediatamente a un taller espe-
5NM012760AM
En caso de emergencia 75
Cada 3 años aprox., encargue a un taller espe- Si se quieren ver y borrar los datos enviados, se pue-
cializado debidamente cualificado la compro- de solicitar a través de la central de llamadas de
bación de la pila integrada y, dado el caso, su susti- emergencia de Volkswagen.
tución. Volkswagen recomienda un concesionario
Volkswagen. En función del equipamiento y del país en
cuestión, la transmisión de los datos puede
Transmisión de datos verse influida por los ajustes de privacidad
Cuando se realiza una llamada de emergencia, se → pág. 262. La funcionalidad del Servicio de llamada
transmiten los datos disponibles a la central de lla- de emergencia solo se puede garantizar si es posible
madas de emergencia de Volkswagen para que se la transmisión completa de datos.
determinen las medidas de ayuda necesarias. El funcionamiento del Servicio de llamada de
Los datos sobre la ubicación del vehículo se sobres- emergencia puede verse limitado si se monta
criben permanentemente de modo que solo están posteriormente un sistema de infotainment.
disponibles las 10 últimas ubicaciones guardadas,
que son necesarias para el funcionamiento correcto Desvío al sistema de llamada de emergencia eCall
del Servicio de llamada de emergencia. De este mo- obligatorio por ley
do, el vehículo no puede ser objeto de seguimiento En algunas situaciones, el Servicio de llamada de
permanente. emergencia se encuentra limitado o no se puede
ejecutar. Si el vehículo cuenta con el sistema de lla-
Los datos relacionados con la llamada de emergen-
mada de emergencia eCall obligatorio por ley y es
cia solo se procesan para garantizar el funciona-
posible, se establece una conexión de voz con un
miento correcto del Servicio de llamada de emer-
centro público de coordinación de emergencias. En
gencia. El sistema borrará automáticamente los da-
este caso se transmiten los datos disponibles al cen-
tos relacionados con la llamada 13 horas después de
tro público de coordinación de emergencias para
activarse la misma.
que se determinen las medidas de ayuda necesarias.
Se envían los siguientes datos:
En el sistema de infotainment, en la adminis-
— La posición actual del vehículo en el momento de tración de servicios, se puede consultar si el
la activación de la llamada de emergencia vehículo cuenta con el sistema de llamada de emer-
— Otras nueve posiciones inmediatamente anterio- gencia eCall obligatorio por ley → pág. 260.
res a la activación de la llamada de emergencia
(ruta, pocos km [aprox. 2 mi]) Desvío al número de emergencias 112
— Número de identificación del vehículo (NIV) En algunas situaciones, el Servicio de llamada de
emergencia se encuentra limitado o no se puede
— Tipo de propulsión del vehículo ejecutar. Si el sistema de llamada de emergencia
— Tipo de vehículo eCall obligatorio por ley no está disponible y es posi-
— Tipo de activación (automática o manual) ble, se realiza una llamada de emergencia al número
de emergencias general 112. En este caso solo se
— Tipo de llamada establece una conexión de voz y no se transmite nin-
— Dirección en la que circulaba el vehículo en el mo- gún dato, p. ej., del vehículo o de la ubicación.
mento de la activación de la llamada de emergen-
cia
— Gravedad del accidente Problemas y soluciones
— Dirección del accidente
— Momento de la colisión Avería en el Servicio de llamada de emergen-
cia
— Fiabilidad de los datos de posición
El testigo de control de la tecla de llamada de emer-
— Versión del conjunto de datos
gencia se enciende y permanece encendido en rojo
— Contador de los conjuntos de datos transmitidos . Además, en la pantalla del cuadro de instrumentos
por llamada puede aparecer el mensaje Error: Función de llamada de
— Número determinado de los ocupantes del vehí- emergencia. ¡Taller!
culo Hay una avería en el Servicio de llamada de emer-
— Idioma seleccionado en el sistema de infotain- gencia. Dado el caso, no puede realizar ninguna lla-
ment mada de emergencia.
— ID de los datos opcionales 1. Acuda inmediatamente a un taller especializado
debidamente cualificado y solicite la reparación
76 Seguridad
de la avería. Volkswagen recomienda un conce-
sionario Volkswagen.
En caso de emergencia 77
Apertura y cierre Tecla de alarma (en función del equipamiento)
¡La tecla de alarma solo se deberá pulsar en caso
de emergencia! Al pulsar esta tecla suena la bocina
Llave del vehículo del vehículo y parpadean los intermitentes. La alar-
ma se desconecta pulsando de nuevo la tecla.
Funciones de la llave del vehículo
ADVERTENCIA
Si se dejan las llaves del vehículo dentro del mismo
sin vigilancia, un niño o una persona no autorizada
podría bloquear las puertas y el portón trasero, po-
ner el motor en marcha o conectar el encendido, lo
que le permitiría accionar algún equipamiento
eléctrico, p. ej., los elevalunas. Esto podría provo-
car un accidente y lesiones graves o mortales.
· Al salir del vehículo, llévese todas las llaves del
mismo.
ADVERTENCIA
Fig. 60 Llave del vehículo con paletón. Si permanecen niños, personas que precisen ayuda
o animales dentro del vehículo sin vigilancia, po-
drían poner el vehículo involuntariamente en mo-
1 Desbloquear el vehículo. Todos los intermiten-
vimiento o quedar expuestos a temperaturas muy
tes parpadean dos veces.
altas o muy bajas. Existe peligro de que se produz-
2 Desbloquear solo el portón trasero. Todos los can accidentes y lesiones graves o mortales.
intermitentes parpadean dos veces.
3 Bloquear el vehículo. Todos los intermitentes
· No deje nunca a niños, personas que precisen
ayuda o animales sin vigilancia en el vehículo.
parpadean una vez.
4 Desplegar y plegar el paletón de la llave. AVISO
5 Testigo de control: parpadea cuando se pulsa al-
Influencias externas pueden limitar la funcionalidad
guna tecla de la llave.
de la llave del vehículo y dañarla.
6 Tecla de alarma (en función del equipamiento).
· Evite que la llave del vehículo se moje y reciba
golpes.
78 Apertura y cierre
Llave de emergencia (llave del vehí- Llave del vehículo con paletón
80 Apertura y cierre
El cierre centralizado se ha desconectado brevemen-
te a modo de protección contra sobrecarga.
1. Cierre la puerta del conductor.
O bien: sincronice la llave del vehículo
→ pág. 80.
O bien: cambie la pila de botón de la llave del
vehículo → pág. 79.
En los concesionarios Volkswagen puede ad- A Superficie sensora en el lado interior de la mani-
quirir llaves adicionales o de repuesto. lla de la puerta del conductor o del acompañan-
te
B Superficie sensora en el lado exterior de la ma-
Sistema de cierre y arranque nilla de la puerta del conductor o del acompa-
ñante
sin llave “Keyless Access”
Desbloquear el vehículo
Introducción al tema 1. Toque la superficie sensora → fig. 67 A situada
en el lado interior de la manilla de la puerta del
El sistema de cierre y arranque sin llave "Keyless Ac- conductor o del acompañante.
cess" permite desbloquear y bloquear el vehículo sin
la utilización activa de la llave. Para ello tiene que Bloquear el vehículo
haber una llave del vehículo válida en la zona de pro-
ximidad del vehículo. 1. Desconecte el encendido.
2. Cierre la puerta del conductor o del acompañan-
te.
3. Toque la superficie sensora → fig. 67 B situada
Desbloquear y bloquear con el sis-
en el lado exterior de la manilla de la puerta del
tema "Keyless Access" conductor o del acompañante.
82 Apertura y cierre
Desbloquear el vehículo — Si se activa inusualmente a menudo alguna de las
superficies sensoras.
1. Pulse la tecla → fig. 69 A situada en el lado ex-
terior de la manilla de la puerta. Para volver a activar las superficies sensoras:
1. Desbloquee el vehículo con la tecla de la llave
Bloquear el vehículo del vehículo.
1. Estacione el vehículo.
No se ha detectado ninguna llave del vehículo
2. Pulse la tecla → fig. 69 A situada en el lado ex- válida
terior de la manilla de la puerta. El testigo de control se enciende en amarillo. En la
pantalla del cuadro de instrumentos se muestra adi-
Desactivar temporalmente el sistema "Keyless Ac-
cionalmente un mensaje al respecto.
cess"
La llave del vehículo ya no se encuentra dentro del
Para evitar que terceros no autorizados puedan des-
mismo o en la zona de proximidad.
bloquear y poner en marcha el vehículo, la función
de desbloqueo del sistema "Keyless Access" se pue- 1. No desconecte el encendido.
de desactivar temporalmente. 2. Vuelva a introducir la llave en el vehículo o en la
1. Bloquee el vehículo con la tecla de la llave zona de proximidad.
del vehículo.
Si el problema persiste, acuda a un taller especializa-
2. Antes de que transcurran 5 segundos, pulse una do debidamente cualificado. Volkswagen recomien-
vez la tecla del lado exterior de la manilla de la da un concesionario Volkswagen.
puerta → fig. 69 A . Al hacerlo, no agarre la ma-
nilla. AVISO
El sistema "Keyless Access" queda desactivado Las superficies sensoras de las manillas de las puer-
temporalmente. tas podrían activarse al recibir un chorro de agua
3. Para comprobar la desactivación, espere 10 se- o de vapor a gran presión si hubiera alguna llave del
gundos como mínimo y vuelva a tirar de la ma- vehículo válida en la zona de proximidad. Las venta-
nilla. nillas podrían abrirse y podría entrar humedad en el
habitáculo. Esto puede provocar daños en el habitá-
No deberá ser posible abrir la puerta. culo.
La próxima vez el vehículo solo se podrá desbloquear · No dirija nunca el chorro de un equipo de limpieza
con la llave del vehículo. La próxima vez que se des- de alta presión o a vapor directamente a las su-
bloquee el vehículo, el sistema "Keyless Access" vol- perficies sensoras de las manillas de las puertas.
verá a estar activo.
Si al menos una de las ventanillas está abierta
y se activan las superficies sensoras de una de
las manillas de forma permanente, se cerrarán todas
Problemas y soluciones las ventanillas.
84 Apertura y cierre
Vehículo con sistema de seguridad "safe" Tecla del cierre centralizado
— Si el LED rojo parpadea en intervalos largos, el ve-
hículo está bloqueado con el sistema de seguridad Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
"safe". pítulo, en la página 83.
— Si el LED rojo no se enciende, el vehículo está blo-
queado, pero sin el sistema de seguridad "safe".
Particularidades
Si el LED rojo permanece encendido, hay un fallo en
el cierre centralizado o la alarma antirrobo.
Fig. 70 En la puerta del conductor: tecla del cierre cen-
tralizado (representación esquemática).
El desbloqueo automático permite a terceras Cuando se bloquea el vehículo desde el exterior con
personas el acceso al interior del vehículo para la llave, las teclas del cierre centralizado no funcio-
5NM012760AM
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la alarma an- La puerta del acompañante y las puertas traseras se
tirrobo → pág. 89. pueden bloquear por separado de forma manual.
1. Introduzca el paletón de la llave o la llave de Al hacerlo, la alarma antirrobo no se activa
emergencia, por abajo, en la muesca que hay en → pág. 89.
la manilla de la puerta del conductor.
1. Abra la puerta.
2. Mantenga el dedo índice debajo del paletón de
la llave. 2. Retire la junta de goma del frontal de la puer-
ta.
3. Desprenda la caperuza haciendo palanca con la
llave en el sentido de la flecha → fig. 72. 3. Introduzca el paletón de la llave o la llave de
emergencia en la ranura y gírelos → fig. 73.
4. Introduzca el paletón de la llave en el bombín de
la cerradura y desbloquee o bloquee el vehículo. 4. Vuelva a fijar la junta de goma.
86 Apertura y cierre
5. Compruebe que la puerta esté bloqueada. ADVERTENCIA
6. Encargue inmediatamente una revisión del vehí-
Cuando el seguro para niños está activado, la puer-
culo a un taller especializado cualificado para
ta en cuestión no se puede abrir desde dentro. Es-
ello. Volkswagen recomienda un concesionario
to puede provocar que se queden encerrados en el
Volkswagen.
mismo. En caso de emergencia, no podrían salir
La puerta bloqueada manualmente se desbloquea del vehículo ni valerse por sí mismos.
desbloqueando el vehículo o abriendo la puerta des-
de dentro.
· Cuando bloquee las puertas, no deje nunca en el
interior del vehículo a ningún niño ni a ninguna
Las puertas se pueden desbloquear y abrir persona que pueda precisar ayuda.
desde dentro tirando de la manilla correspon-
diente. ADVERTENCIA
Si permanecen niños, personas que precisen ayuda
o animales dentro del vehículo sin vigilancia, pue-
den quedar expuestos a temperaturas muy altas
Seguro para niños o muy bajas. Existe peligro de que se produzcan le-
siones graves o mortales.
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 83. · No deje nunca a niños, personas que precisen
ayuda o animales sin vigilancia en el vehículo.
88 Apertura y cierre
o si la llave estuviera tapada por algún objeto, p. ej.,
una maleta de metal.
Vigilancia del habitáculo y sis-
tema antirremolcado
Alarma antirrobo
En función del equipamiento, el vehículo puede dis-
poner de alarma antirrobo.
La alarma antirrobo vigila las puertas, el capó delan-
tero y el portón trasero.
La alarma antirrobo se activa automáticamente al
bloquear el vehículo.
Si no se abre el vehículo con una llave válida, se dis-
para la alarma y emite señales acústicas y luminosas
durante aprox. 5 minutos como máximo. Fig. 75 En la consola del techo: sensores de la vigilan-
cia del habitáculo (flechas).
¿En qué casos se dispara la alarma antirrobo?
En algunos mercados y en función del equipamiento,
— Si se abre una puerta desbloqueada mecánica- el vehículo puede disponer de vigilancia del habitá-
mente con la llave del vehículo. culo y sistema antirremolcado.
— Si se abre el capó delantero.
Si se detectan movimientos en el habitáculo estando
— Si se abre el portón trasero. el vehículo bloqueado, la vigilancia del habitáculo
— Si se conecta el encendido con una llave del vehí- dispara la alarma → fig. 75.
culo no válida. Si se detecta que el vehículo está siendo elevado, el
— Si se desemborna la batería de 12 voltios. sistema antirremolcado dispara la alarma.
— Si se producen movimientos en el interior del ve- Conectar la vigilancia del habitáculo y el sistema an-
hículo (en los vehículos con vigilancia del habitá- tirremolcado
culo → pág. 89).
Cierre los portaobjetos de la consola del techo para
— Si se eleva o se remolca el vehículo (en los vehícu- que los sensores funcionen.
los con sistema antirremolcado → pág. 89).
1. Cierre las ventanillas, el techo de cristal, las
— Si se transporta el vehículo en un transbordador puertas y el portón trasero.
o por ferrocarril (en los vehículos con sistema an-
tirremolcado o vigilancia del habitáculo 2. Pulse la tecla de bloqueo una vez.
→ pág. 89). La vigilancia del habitáculo y el sistema antirremol-
— Si, con la alarma antirrobo activada, se utiliza la cado se conectan.
conexión de diagnosis. En función del equipamiento, la utilización de una
red de separación puede mermar el funcionamiento
Desconectar la alarma
de la vigilancia del habitáculo.
1. Desbloquee el vehículo con la tecla de desblo-
queo de la llave del vehículo. Desconectar temporalmente la vigilancia del habitá-
culo y el sistema antirremolcado
O bien: conecte el encendido con una llave del
vehículo válida. En función del equipamiento, la vigilancia del habi-
táculo y el sistema antirremolcado se pueden desco-
2. En los vehículos con el sistema de cierre y arran- nectar temporalmente en el menú Ajustes del vehículo del
que sin llave "Keyless Access": empuñe la mani- sistema de infotainment:
lla de la puerta → pág. 81.
1. Conecte el encendido.
Si la batería de 12 voltios tiene poca carga 2. Desactive la vigilancia del habitáculo y el siste-
o está descargada, la alarma antirrobo no fun- ma antirremolcado en el menú Ajustes del vehículo
cionará correctamente. del sistema de infotainment.
5NM012760AM
Si se interrumpe la conexión con un remolque 3. Cierre todas las puertas y el portón trasero.
incluido en la alarma antirrobo, esta puede 4. Bloquee el vehículo con la llave.
dispararse → pág. 308.
Alarma antirrobo 89
La vigilancia del habitáculo y el sistema antirremol-
cado permanecen desactivados hasta la próxima vez
Portón del maletero
que se bloquee el vehículo.
En las siguientes situaciones es recomendable de-
Introducción al tema
sactivar la vigilancia del habitáculo y el sistema an-
tirremolcado: El portón trasero se desbloquea y bloquea conjunta-
mente con las puertas.
— Cuando permanezcan personas o animales en el
interior del vehículo. En los vehículos con el sistema de cierre y arranque
sin llave "Keyless Access", el portón trasero se des-
— Cuando se tenga que cargar el vehículo en otro bloquea automáticamente al abrirlo → pág. 81.
medio de transporte.
Si la apertura individual de puertas o de un lado del
— Cuando se transporte el vehículo.
vehículo está activada en los ajustes de apertura
— Cuando se tenga que remolcar el vehículo con un y cierre del sistema de infotainment, hay que pulsar
eje suspendido. dos veces la tecla de la llave del vehículo para
— Cuando se vaya a estacionar el vehículo en una desbloquear el portón trasero.
plaza de garaje de dos alturas. En los vehículos con el sistema "Keyless Access", pa-
— Cuando se tenga que dejar el vehículo en un túnel ra ello hay que accionar dos veces la superficie sen-
de lavado. sora situada en el lado interior de la manilla de la
puerta del conductor o del acompañante.
Riesgo de falsas alarmas de la vigilancia del habitá-
culo ADVERTENCIA
La vigilancia del habitáculo solo funcionará correcta- Desbloquear, abrir o cerrar el portón trasero de
mente si el vehículo está completamente cerrado. manera inadecuada o sin prestar la debida aten-
Tenga en cuenta las disposiciones legales. En las si- ción puede provocar accidentes y lesiones graves.
guientes situaciones se puede producir una falsa
alarma: · Abra o cierre el portón trasero únicamente
cuando no haya nadie en la zona del recorrido
— Si alguna ventanilla o el techo de cristal están del mismo.
parcial o completamente abiertos.
· Mantenga el portón trasero siempre cerrado du-
— Si se dejan objetos ligeros en el vehículo, p. ej., rante la marcha.
papeles sueltos o colgantes en el retrovisor inte-
rior. · Cierre y bloquee el portón trasero y todas las
puertas cuando no utilice el vehículo.
— Si se activa la función de vibración de un teléfono
móvil que se haya dejado dentro del vehículo. · Compruebe que, una vez cerrado, el portón tra-
sero quede enrasado con las piezas contiguas de
No es posible desactivar permanentemente la la carrocería.
vigilancia del habitáculo y el sistema antirre-
molcado. ADVERTENCIA
Si al activar la alarma antirrobo aún se en- Dependiendo de la estación del año, en un vehícu-
cuentra abierta alguna puerta o el portón tra- lo cerrado pueden llegar a alcanzarse temperatu-
sero, solo se activará la alarma. El sistema antirre- ras muy altas o muy bajas que pueden provocar le-
molcado solo se activará una vez se hayan cerrado siones y enfermedades muy graves o, incluso, la
todas las puertas y el portón trasero. muerte, sobre todo a niños pequeños.
ADVERTENCIA
Cuando en el portón trasero va montado un porta-
equipajes con su correspondiente carga, no siem-
pre se puede ver si el portón está sin bloquear. Si
90 Apertura y cierre
el portón no está bloqueado, podría abrirse ines- Abrir y cerrar el portón trasero
peradamente durante la marcha. Esto puede pro-
vocar lesiones graves.
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
· Compruebe que, una vez cerrado, el portón tra- pítulo, en la página 90.
sero quede enrasado con las piezas contiguas de
la carrocería.
ADVERTENCIA
Si hay mucha nieve acumulada en el portón trasero
o va montada mucha carga sobre él, el portón po-
dría cerrarse por sí solo debido al peso adicional
y provocar lesiones graves.
· No abra nunca el portón trasero cuando tenga
mucha nieve encima o lleve carga, p. ej., en un
portaequipajes.
· Antes de abrir el portón, retire la nieve y la car-
ga.
· Dado el caso, sujete el portón o retire la carga
o la nieve antes de abrirlo.
Fig. 76 En el portón trasero: pulsador para abrir el por-
tón (representación esquemática).
ADVERTENCIA
Si se cierra el portón trasero de forma inadecuada,
la luneta podría romperse y causar lesiones graves.
· No cierre nunca el portón trasero presionando
con la mano sobre la luneta.
AVISO
Si se utiliza incorrectamente el mecanismo de aper-
tura, este puede sufrir daños que imposibiliten el
cierre del portón.
· No utilice nunca el mecanismo de apertura para
agarrarse o fijar carga.
Fig. 77 En el portón trasero abierto: asidero para ce-
rrar el portón (representación esquemática).
AVISO
Una utilización incorrecta del limpialuneta puede da- Abrir el portón trasero
ñarlo y provocar que se desprenda.
1. Para desbloquear el portón trasero, pulse la tec-
· No utilice nunca el limpialuneta para agarrarse la o de la llave del vehículo.
o fijar carga.
2. Levante el portón accionando el pulsador
→ fig. 76.
AVISO
Una utilización incorrecta del espóiler trasero puede Cerrar el portón trasero
dañarlo y provocar que se rompa. 1. Tire del portón trasero, por el asidero de su
· No utilice nunca el espóiler trasero para agarrarse guarnecido interior, con ímpetu hacia abajo de
o fijar carga. modo que encastre en el cierre → fig. 77, → .
Si el portón trasero está abierto o mal cerrado, se in-
dica en la pantalla del cuadro de instrumentos con
una representación.
El portón se bloquea automáticamente durante la
5NM012760AM
marcha.
Si se cierra el portón trasero de forma inadecuada 1. Vehículos de 5 plazas: Para desbloquear el por-
o sin prestar la debida atención, se pueden produ- tón trasero, mantenga presionada brevemente
cir lesiones graves. la tecla de la llave del vehículo.
· Al abrir el portón, asegúrese de que se levante O bien: tire hacia arriba de la tecla situada
hasta el tope. en la puerta del conductor → fig. 78 1 .
· Al cerrar el portón, retire las manos a tiempo de Para ello tiene que estar engranado el bloqueo
la zona del recorrido del mismo. de aparcamiento P.
Si tras desbloquear el portón no se abre el O bien: pulse el pulsador del portón trasero.
mismo en unos minutos, el portón se vuelve El portón se abre automáticamente.
a bloquear automáticamente.
Cerrar eléctricamente el portón trasero
1. Pulse la tecla situada en el portón trasero
Abrir y cerrar eléctricamente el por- → fig. 79.
tón trasero Vehículos de 5 plazas: O bien: con el encendido
conectado, tire hacia arriba de la tecla situa-
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- da en la puerta del conductor hasta que el por-
pítulo, en la página 90. tón se haya cerrado.
Vehículos de 5 plazas: O bien: en los vehículos
con el sistema de cierre y arranque sin llave
"Keyless Access", mantenga presionada breve-
mente la tecla de la llave del vehículo. Para
ello, la llave del vehículo tiene que estar en la
zona de proximidad del portón trasero.
O bien: mueva el portón con la mano en la di-
rección de cierre hasta que se cierre automáti-
camente.
El portón se cierra.
Señales acústicas
Cuando se abre o se cierra el portón trasero desde el
habitáculo o con la llave del vehículo, suenan unas
señales acústicas.
92 Apertura y cierre
El portón trasero tiene que estar abierto hasta la Portón trasero con sensor de movi-
mitad como mínimo.
miento Easy Open
2. Mantenga presionada la tecla situada en el
portón hasta que parpadeen los intermitentes
de emergencia → fig. 79. Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 90.
Se memoriza el nuevo ángulo de apertura.
Además de con el parpadeo de los intermitentes de
emergencia, la memorización se confirma con una
señal acústica.
ATENCIÓN
Si hay una llave del vehículo válida en la zona de
proximidad del portón trasero, la función
Easy Open puede activarse inesperadamente en al-
gunos casos y abrir el portón. Si se abriera de for-
ma accidental, el portón trasero podría causar le-
siones a las personas que se encontraran en la zo-
na de su recorrido y ocasionar daños materiales.
· Tras estacionar el vehículo, desactive la función Fig. 81 Representación esquemática del portón trase-
Easy Open en el sistema de infotainment si se ro con cierre controlado por sensor (Easy Close).
encuentra cerca de obstáculos como farolas,
postes o portones de garaje, así como en gara- La función Easy Close solo se puede activar si hay
jes subterráneos de techo bajo. una llave del vehículo válida en la zona de proximi-
· Asegúrese siempre de que no haya ninguna lla- dad del portón trasero.
ve válida sin vigilancia en la zona de proximidad 1. Sitúese detrás del paragolpes, por el centro.
del portón trasero.
2. Con un movimiento rápido, acerque un pie y la
· Antes de realizar trabajos de mantenimiento parte inferior de la pierna al paragolpes
y de reparación en el vehículo, desactive siem- → fig. 81.
pre la función Easy Open en el sistema de info-
tainment. 3. Retire rápidamente el pie y la parte inferior de la
pierna del paragolpes.
· Antes de lavar el vehículo, desactive siempre la
La función Easy Close se activa durante aprox. 20 se-
función Easy Open en el sistema de infotain-
ment. gundos. Una señal acústica confirma la activación.
· Antes de montar un portabicicletas o enganchar El portón trasero se cierra en cuanto se retiran todas
un remolque → pág. 308, desactive siempre la las llaves del vehículo válidas de la zona de proximi-
función Easy Open en el sistema de infotain- dad del portón.
ment. Al cerrarlo, el portón se bloquea de forma automáti-
ca si anteriormente ya se ha bloqueado el vehículo
y no hay ninguna llave válida dentro de este.
La función Easy Close permite que se quede una lla-
ve, como máximo, dentro del maletero.
El proceso de cierre se interrumpe si se vuelve a in-
troducir una llave en la zona de proximidad corres-
pondiente. El portón se abre de nuevo.
94 Apertura y cierre
La función Easy Close se puede activar de forma im- Realizar un desbloqueo de emer-
prevista en las siguientes situaciones:
gencia del portón trasero
— Al repostar si se pasa la manguera del surtidor por
debajo de la parte trasera del vehículo.
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
— Si se barre por debajo del paragolpes trasero. pítulo, en la página 90.
— Por un chorro de agua o de vapor a gran presión.
— Si se realizan trabajos de mantenimiento o repa-
ración en la zona del paragolpes trasero.
— Si se mueve algún portón de entrada cerca del pa-
ragolpes.
ATENCIÓN
Si hay una llave del vehículo válida en la zona de
proximidad del portón trasero, la función Easy Clo-
se puede activarse inesperadamente en algunos
casos y cerrar el portón. Si se cerrase de forma im-
prevista, el portón trasero podría causar lesiones
a las personas que se encontrasen en su recorrido
y ocasionar daños materiales.
· Tras estacionar el vehículo, desactive la función Fig. 82 En el portón trasero: abrir el soporte del trián-
Easy Close en el sistema de infotainment si se gulo de preseñalización.
encuentra cerca de obstáculos como farolas,
postes o portones de garaje, así como en gara-
jes subterráneos de techo bajo.
· Asegúrese siempre de que no haya ninguna lla-
ve válida sin vigilancia en la zona de proximidad
del portón trasero.
· Asegúrese siempre de que no haya nadie en la
zona del recorrido del portón trasero.
· No permanezca en la zona del recorrido del por-
tón trasero.
· Antes de realizar trabajos de mantenimiento
y de reparación en el vehículo, desactive siem-
pre la función Easy Close en el sistema de info-
tainment.
· Antes de lavar el vehículo, desactive siempre la Fig. 83 En el portón trasero: desbloqueo de emergen-
función Easy Close en el sistema de infotain- cia del portón.
ment.
· Antes de montar un portabicicletas o enganchar Realizar un desbloqueo de emergencia del portón
un remolque → pág. 308, desactive siempre la trasero
función Easy Close en el sistema de infotain-
1. Gire el cierre del soporte del triángulo de prese-
ment.
ñalización 90° en el sentido contrario al de las
Si durante el cierre del portón trasero se activa agujas del reloj → fig. 82.
otra función del mismo o se detecta algún ob- 2. Abra el soporte del triángulo de preseñalización
jeto en su zona, el proceso de cierre se interrumpirá y retire el triángulo.
automáticamente.
3. Para desbloquear el portón trasero, introduzca
Si el vehículo está bloqueado y se activa la un objeto adecuado en la abertura de la palanca
función Easy Close, el portón trasero se blo- de desbloqueo y presiónelo en el sentido de la
queará automáticamente tras cerrarlo. flecha → fig. 83.
5NM012760AM
No se puede abrir o cerrar el portón trasero Las teclas se encuentran en las puertas → pág. 10.
— Compruebe si hay algún obstáculo que bloquee el Tras desconectar el encendido todavía se pueden
portón. abrir y cerrar las ventanillas durante un breve espa-
cio de tiempo con las teclas situadas en las puertas,
El portón se puede mover con la mano. Para ello siempre que no se abra la puerta del conductor ni la
tendrá que emplear bastante fuerza. del acompañante.
— Si se acciona el portón repetidamente de forma
muy seguida, el dispositivo se desconecta auto- Abrir las ventanillas
máticamente para evitar un sobrecalentamiento. 1. Pulse la tecla .
Hasta que el dispositivo se enfríe, se puede abrir
y cerrar el portón con la mano empleando bastan- Cerrar las ventanillas
te fuerza. 1. Tire de la tecla .
— Si se lleva un remolque enganchado, el portón
trasero eléctrico solo se puede abrir y cerrar con Desactivar las teclas de los elevalunas eléctricos si-
los mandos situados en él. tuadas en las puertas traseras
— Si se desemborna la batería de 12 voltios o se 1. Pulse la tecla .
funde el fusible correspondiente, hay que cerrar el
portón con la mano. Función de bajada y subida automática de los eleva-
lunas
Todos los intermitentes parpadean cuatro veces La función de bajada y subida automática de los ele-
La última llave utilizada aún está dentro del vehículo. valunas permite abrir y cerrar las ventanillas comple-
tamente sin tener que mantener accionada la tecla
1. Retire la llave y bloquee el vehículo.
correspondiente del elevalunas.
El dispositivo de apertura del portón trasero no fun- — Para iniciar la función de subida automática, tire
ciona correctamente brevemente de la tecla de la ventanilla correspon-
Cuando la temperatura exterior se encuentra en tor- diente hacia arriba hasta el segundo nivel.
no al punto de congelación, el dispositivo de apertu- — Para iniciar la función de bajada automática, pulse
ra no siempre puede levantar automáticamente el brevemente la tecla de la ventanilla correspon-
portón trasero abierto parcialmente. diente hasta el segundo nivel.
1. Levante el portón con la mano. — Para detener la función automática, vuelva a pul-
sar la tecla de la ventanilla correspondiente
La apertura del portón trasero controlada por sen- o vuelva a tirar de ella.
sores Easy Open no funciona
— La función Easy Open solo funciona con el encen- Apertura y cierre de confort
dido desconectado. Con el encendido desconectado, las ventanillas se
— Limpie los sensores del paragolpes trasero. pueden abrir y cerrar desde el exterior con la llave
del vehículo.
— El dispositivo de remolque no está escamoteado.
En función del país, solo es posible la apertura.
— El vehículo ha sido equipado posteriormente con
un dispositivo de remolque. 1. Mantenga presionada la tecla de desbloqueo
o la tecla de bloqueo de la llave.
— En caso de precipitaciones fuertes puede que la
función Easy Open se desactive para evitar que el O bien: en los vehículos con el sistema de cierre
portón se abra accidentalmente. y arranque sin llave "Keyless Access", mantenga
un dedo durante unos segundos sobre la super-
ficie sensora de bloqueo de la manilla de la
puerta hasta que se hayan cerrado las ventani-
llas → pág. 81. Para ello, la llave del vehículo
tiene que estar en la zona de proximidad.
96 Apertura y cierre
En cuanto se hayan cerrado todas las ventanillas zado debidamente cualificado. Volkswagen reco-
y el techo de cristal, parpadearán todos los in- mienda un concesionario Volkswagen.
termitentes una vez a modo de confirmación.
La apertura y el cierre de confort solo funcio-
2. Para interrumpir la función, suelte la tecla de nan si está activada la función de bajada y su-
desbloqueo o de bloqueo. bida automática en todos los elevalunas eléctricos.
O bien: en los vehículos con el sistema de cierre
y arranque sin llave "Keyless Access", retire el
dedo de la superficie sensora.
Función antiaprisionamiento de los
En el menú Ajustes del vehículo del sistema de infotain-
ment se pueden realizar ajustes para la apertura de
elevalunas eléctricos
confort.
La función antiaprisionamiento de los elevalunas
ADVERTENCIA eléctricos puede reducir el riesgo de que se produz-
can magulladuras al cerrar las ventanillas.
Si se utilizan los elevalunas eléctricos de forma ne-
gligente o sin prestar la debida atención, se pue- Si una ventanilla encuentra resistencia o algún obs-
den producir lesiones graves. táculo al cerrarse, se volverá a abrir inmediatamen-
te → .
· Abra o cierre las ventanillas eléctricas única-
mente cuando no haya nadie en la zona del re- 1. Compruebe por qué no se ha cerrado la ventani-
corrido de las mismas. lla.
· Al salir del vehículo, llévese siempre todas las 2. Intente cerrar la ventanilla de nuevo.
llaves del mismo. Si el proceso de cierre se interrumpe de nuevo, la
· Tenga en cuenta que, tras desconectar el en- función antiaprisionamiento deja de funcionar du-
cendido, todavía se pueden abrir y cerrar las rante unos segundos.
ventanillas durante un breve espacio de tiempo Si la ventanilla siguiera sin poder cerrarse, se deten-
con las teclas situadas en las puertas, siempre drá en la posición correspondiente. Tirando nueva-
que no se abra la puerta del conductor ni la del mente de la tecla antes de que transcurran unos po-
acompañante. cos segundos, se cierra la ventanilla sin la función
· Cuando viajen niños en el asiento trasero, blo- antiaprisionamiento → .
quee siempre los elevalunas eléctricos traseros
para que no se puedan abrir ni cerrar las venta- Cerrar las ventanillas sin la función antiaprisiona-
nillas. miento
1. Intente cerrar de nuevo la ventanilla tirando de
ADVERTENCIA la tecla, sin soltarla, antes de que transcurran
Cuando el vehículo está bloqueado, no se pueden unos pocos segundos. ¡La función antiaprisiona-
abrir las ventanillas. Esto dificulta salir del habitá- miento estará desactivada!
culo en una situación de emergencia, lo que puede Si el proceso de cierre dura más de unos segun-
causar lesiones graves o mortales. dos, la función antiaprisionamiento vuelve a ac-
· Cuando bloquee el vehículo, no deje nunca en tivarse. La ventanilla volverá a detenerse si en-
su interior a ningún niño ni a ninguna persona cuentra alguna resistencia o algún obstáculo,
que pueda precisar ayuda. y se volverá a abrir automáticamente.
2. Si la ventanilla sigue sin poder cerrarse, acuda
AVISO a un taller especializado debidamente cualifica-
En caso de precipitaciones, si las ventanillas están do. Volkswagen recomienda un concesionario
abiertas, se puede mojar el equipamiento interior del Volkswagen.
vehículo, lo que podría limitar el funcionamiento de
los mandos o dañar estos. ADVERTENCIA
· En caso de precipitaciones, cierre todas las venta- Cerrar las ventanillas sin la función antiaprisiona-
nillas. miento de los elevalunas eléctricos puede provocar
lesiones graves.
Si los elevalunas eléctricos no funcionan co-
· Cierre las ventanillas siempre con precaución.
5NM012760AM
Ventanillas 97
· Tenga en cuenta que la función antiaprisiona-
miento no evita que los dedos u otras partes del
cuerpo queden aprisionados contra el marco de
la ventanilla.
Problemas y soluciones
La función de bajada y subida automática de los ele-
valunas no funciona
Si se desemborna o se descarga la batería de 12 vol- Fig. 84 En el revestimiento interior del techo: tecla del
tios sin estar las ventanillas completamente cerra- techo de cristal.
das, la función de bajada y subida automática de los
elevalunas se desactiva y hay que restablecerla:
A Cerrar el techo de cristal situado en la posición
1. Conecte el encendido. deflectora.
2. Cierre todas las puertas y ventanillas. B Ajustar la posición deflectora del techo de cris-
3. Tire de la tecla de la ventanilla correspondiente tal.
hacia arriba y manténgala en esta posición du- C Abrir el techo de cristal o detener la función au-
rante unos segundos. tomática.
4. Suelte la tecla, vuelva a tirar de ella hacia arriba D Cerrar el techo de cristal o detener la función
y manténgala en esta posición. automática.
Así se restablece la función de bajada y subida auto- El techo de cristal está formado por dos elementos
mática. de cristal y cuenta con un sistema de apertura. El
La función se puede restablecer para una sola venta- elemento trasero es fijo y no se puede abrir.
nilla o para varias a la vez. La cortinilla parasol se abre automáticamente junto
con el techo de cristal si se encuentra delante de es-
Los botones reaccionan de manera diferente a la es- te. La cortinilla solo se puede cerrar por completo
perada una vez esté cerrado el techo de cristal.
La humedad, la suciedad y la grasa pueden limitar el
La tecla tiene dos niveles.
funcionamiento de los botones.
Primer nivel: el techo se sitúa en la posición deflec-
1. Mantenga los botones siempre limpios y secos.
tora total o parcialmente, se abre o se cierra.
Segundo nivel: el techo se sitúa automáticamente en
la posición final correspondiente.
Techo de cristal Accionando de nuevo la tecla se detiene la función
automática.
Abrir y cerrar el techo de cristal
Ajustar la posición deflectora del techo de cristal
Para designar el techo corredizo y deflector panorá- — Función manual: presione la tecla en la direc-
mico se utiliza el término genérico "techo de cristal". ción → fig. 84 B hasta el primer nivel.
— Función automática: presione la tecla en la direc-
ción → fig. 84 B hasta el segundo nivel.
98 Apertura y cierre
— Función automática: presione la tecla en la direc- · Antes de abandonar el vehículo o en caso de pre-
ción → fig. 84 A hasta el segundo nivel. cipitaciones, cierre siempre el techo de cristal.
Techo de cristal 99
Función antiaprisionamiento del te- se abra la puerta del conductor ni la del acompa-
ñante.
cho de cristal
— Si no fuera posible cerrar el techo de cristal eléc-
tricamente, tendrá que hacerse de forma manual.
La función antiaprisionamiento reduce el peligro de No es posible efectuar un cierre de emergencia
que se produzcan magulladuras → . Si el techo de del techo de cristal sin desmontar componentes
cristal encuentra alguna dificultad al cerrarse, se vol- del vehículo. Acuda a un taller especializado debi-
verá a abrir inmediatamente. damente cualificado. Volkswagen recomienda un
1. Compruebe por qué no se ha cerrado el techo de concesionario Volkswagen.
cristal.
Los botones reaccionan de manera diferente a la es-
2. Intente cerrar el techo de nuevo.
perada
3. Si el techo sigue sin poder cerrarse, ciérrelo sin La humedad, la suciedad y la grasa pueden limitar el
la función antiaprisionamiento. funcionamiento de los botones.
Cerrar el techo de cristal sin la función antiaprisio- 1. Mantenga los botones siempre limpios y secos.
namiento
1. Presione la tecla hasta el segundo nivel has-
ta que el techo se cierre completamente
→ pág. 98.
2. Si el techo sigue sin poder cerrarse, acuda a un
taller especializado debidamente cualificado.
Volkswagen recomienda un concesionario
Volkswagen.
Si se suelta la tecla durante el cierre, el techo de
cristal se abre automáticamente.
ADVERTENCIA
Cerrar el techo de cristal sin la función antiaprisio-
namiento puede producir lesiones graves o morta-
les.
· Cierre el techo siempre con precaución.
· Cierre el techo de cristal únicamente cuando no
haya nadie en la zona del recorrido del mismo,
especialmente cuando lo haga sin la función an-
tiaprisionamiento.
· Tenga en cuenta que la función antiaprisiona-
miento no evita que los dedos u otras partes del
cuerpo queden aprisionados contra el marco del
techo.
Problemas y soluciones
El techo de cristal no se cierra
— El techo de cristal solo funciona con el encendido
conectado. Tras desconectar el encendido, el te-
cho de cristal todavía se puede abrir o cerrar du-
rante un breve espacio de tiempo, siempre que no
ADVERTENCIA AVISO
Si se va sentado en una posición incorrecta por lle- Los objetos con bordes afilados pueden dañar los
var el asiento mal ajustado, se pueden producir le- asientos.
siones graves.
· No roce los asientos con objetos afilados. Los ob-
· Antes de emprender la marcha, ajuste los asien- jetos afilados, como cremalleras, remaches en
tos delanteros conforme a las indicaciones so- prendas de vestir o cinturones, pueden dañar las
bre la posición correcta en el asiento y asegúre- superficies. Los cierres de velcro abiertos también
se de que todos los ocupantes lleven el cinturón pueden provocar daños.
de seguridad colocado correctamente.
· Desplace el asiento del acompañante todo lo
posible hacia atrás.
Ajustar los asientos delanteros me-
ADVERTENCIA cánicos
El ajuste incorrecto de los asientos puede provocar
accidentes y lesiones graves. Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 102.
· Ajuste los asientos únicamente cuando el vehí-
culo esté detenido, dado que, de lo contrario, se
A continuación se describen todos los mandos que
podrían mover inesperadamente durante la
puede llevar el asiento. El número de mandos puede
marcha y podría perder el control del vehículo.
variar en función de la versión del asiento.
Además, al realizar el ajuste, usted adopta una
posición incorrecta. Los mandos del asiento del acompañante están dis-
puestos de forma simétrica.
· Ajuste los asientos delanteros en sentido verti-
cal, longitudinal y en inclinación únicamente En el asiento puede haber mandos para el ajuste
cuando no haya nadie en la zona de ajuste de mecánico combinados con mandos para el ajuste
los mismos. eléctrico.
· No permita que ningún objeto obstaculice la zo-
na de ajuste de los asientos.
· No permita que las zonas de ajuste y de bloqueo
de los asientos estén sucias.
ADVERTENCIA
La utilización incorrecta de tapizados y fundas para
los asientos podría provocar el accionamiento ac-
cidental del ajuste eléctrico del asiento y que este
se moviera inesperadamente durante la marcha.
Esto podría provocar que se perdiera el control del
vehículo y se produjeran accidentes y lesiones. Asi-
mismo se pueden producir daños materiales en los
componentes eléctricos de los asientos delanteros.
· No fije ni coloque nunca tapizados ni fundas pa-
ra los asientos en los mandos eléctricos de es-
tos.
AVISO
Una utilización incorrecta puede dañar los compo-
nentes eléctricos de los asientos delanteros.
· No se ponga de rodillas en los asientos delanteros
ni someta la banqueta y el respaldo a cargas exce-
sivas concentradas en un solo punto.
Una vez abatido, el respaldo del asiento tiene que · Cuando el respaldo del asiento del acompañan-
te esté abatido, no transporte nunca a nadie en
encastrar de forma segura.
esa plaza, ni siquiera a un niño.
Levantar el respaldo del asiento del acompañante · Cuando el respaldo del asiento del acompañan-
Cuando levante el respaldo del asiento del acompa- te está abatido, solo está permitido ocupar la
ñante, asegúrese de que no haya ningún objeto ni plaza trasera situada detrás del asiento del con-
ninguna parte del cuerpo en la zona de las bisagras. ductor. Eso rige incluso para los niños que vayan
sentados en un asiento para niños.
1. Para levantar el respaldo del asiento, desblo-
quéelo de nuevo → fig. 92 1 . ADVERTENCIA
2. Levante el respaldo del asiento hasta que quede Los objetos que vayan sueltos o fijados de forma
en posición vertical. incorrecta pueden provocar lesiones graves en ca-
Una vez levantado, el respaldo del asiento tiene que so de un frenazo, una maniobra brusca o un acci-
encastrar de forma segura. dente. Especialmente si los golpea un airbag al
dispararse y salen lanzados por el habitáculo.
ADVERTENCIA · Coloque todos los objetos en el vehículo de ma-
Si se abate o levanta el respaldo del asiento del nera segura. Tenga en cuenta las disposiciones
acompañante de modo incontrolado o sin prestar legales.
atención, podrían producirse lesiones graves. · Mientras el respaldo del asiento del acompa-
· Abata o levante el respaldo del asiento del ñante esté abatido, el airbag frontal deberá es-
5NM012760AM
ADVERTENCIA
Si se abaten o levantan los asientos traseros sin Apoyacabezas
prestar atención o de modo incontrolado, podrían
producirse lesiones graves. Si una persona va sen- Introducción al tema
tada en una plaza cuyo respaldo no está bien en-
castrado, saldrá lanzada hacia delante junto con el
A continuación se describen las posibilidades de
respaldo si se produce un frenazo, una maniobra
ajuste y el desmontaje de los apoyacabezas. Asegú-
brusca o un accidente.
rese siempre de que los asientos estén ajustados co-
5NM012760AM
Apoyacabezas 109
gados para las plazas correspondientes. Por ello, no · Al desmontar y montar los apoyacabezas, evite
los monte en otra plaza del vehículo. que topen contra el revestimiento interior del te-
cho, el respaldo del asiento delantero u otras par-
El apoyacabezas central trasero (en función del equi-
tes del vehículo.
pamiento) solo está previsto para la plaza central del
asiento trasero. Por ello, no lo monte en ninguna
otra plaza.
En las barras de los apoyacabezas hay unas muescas Ajustar los apoyacabezas
que permiten que los apoyacabezas encastren en va-
rias posiciones. Los apoyacabezas solo pueden en- Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
castrar correctamente en las muescas de la zona de pítulo, en la página 109.
ajuste si se montan correctamente. Para evitar que
los apoyacabezas se retiren por descuido tras mon- Ajustar la altura de los apoyacabezas
tarlos, hay unos topes en la parte superior e inferior
de la zona de ajuste.
ADVERTENCIA
Si se circula con el apoyacabezas desmontado
o ajustado incorrectamente, aumenta el riesgo de
sufrir lesiones graves o mortales en caso de acci-
dente, frenazos y maniobras bruscas.
· Circule siempre con los apoyacabezas montados
Fig. 100 Ajuste de los apoyacabezas de la segunda fila
y ajustados correctamente de aquellas plazas
que vayan ocupadas. de asientos (representación esquemática).
AVISO
Si desmonta o monta los apoyacabezas incorrecta-
mente, pueden producirse daños.
Apoyacabezas 111
Desmontar los apoyacabezas de la segunda fila de Montar los apoyacabezas de la segunda y de la ter-
asientos cera fila de asientos
1. Desbloquee el respaldo del asiento trasero e in-
clínelo un poco hacia delante → pág. 107.
2. Coloque el apoyacabezas en la posición correcta
encima de las guías del respaldo correspondien-
te e introdúzcalo en ellas.
3. Baje el apoyacabezas a la vez que presiona la
tecla → fig. 104 1 o → fig. 105 1 .
4. Levante el respaldo del asiento trasero y encás-
trelo correctamente.
1. Desbloquee el respaldo del asiento trasero e in- Fig. 107 Reposabrazos central delantero (variante 2).
clínelo un poco hacia delante → pág. 107.
— Para levantar el reposabrazos, tire de él hacia arri-
2. Dado el caso, ajuste el respaldo del asiento de
ba en el sentido de la flecha → fig. 106
forma que se pueda desmontar el apoyacabezas.
o → fig. 107 encastre por encastre.
3. Suba el apoyacabezas hasta el tope.
— Para bajar el reposabrazos, levántelo primero del
4. Extraiga el apoyacabezas completamente a la todo. A continuación, bájelo.
vez que presiona la tecla → fig. 105 1 .
— Para ajustar longitudinalmente el reposabrazos,
5. Levante el respaldo del asiento trasero y encás- desplácelo completamente hacia delante o atrás
trelo correctamente. en el sentido de la flecha correspondiente
→ fig. 106.
ADVERTENCIA
El reposabrazos central delantero podría limitar la Ayuda de acceso para la tercera fila
libertad de movimientos de los brazos del conduc-
tor cuando está completamente abierto o sin ce- de asientos
rrar del todo, lo que podría dar lugar a accidentes
y lesiones graves. Para que resulte más fácil entrar en la zona de la ter-
cera fila de asientos y salir de ella en los vehículos de
· Mantenga los portaobjetos siempre cerrados
7 plazas, los asientos de la segunda fila pueden incli-
durante la marcha.
narse hacia delante.
· No transporte nunca a ningún adulto o niño
sentado sobre el reposabrazos central. Esta po- Inclinar hacia delante los asientos de la segunda fila
sición es incorrecta y puede provocar lesiones
graves.
6. Ajuste el retrovisor exterior del acompañante de Al seleccionar una cuenta de usuario o cambiar de
manera que, p. ej., pueda ver bien el bordillo de cuenta, el asiento se comporta como se describe
la acera. a continuación:
La posición ajustada para el retrovisor se guarda — El vehículo está detenido o circula a menos de
automáticamente y se asigna a la llave con la 5 km/h (3 mph) aprox.: el asiento se desplaza.
que desbloqueó el vehículo. Puede interrumpir el desplazamiento pulsando el
botón de función correspondiente del sistema de
Activar los ajustes del asiento del conductor y de los infotainment o pulsando una tecla del asiento del
retrovisores exteriores conductor.
1. Con el vehículo detenido, el encendido desco- — El vehículo circula a más de 5 km/h (3 mph)
nectado y la puerta del vehículo abierta, pulse aprox.: el asiento no se desplaza. Todos los demás
brevemente la tecla de memoria correspondien- ajustes se realizan.
te.
Algunos ajustes se pueden guardar en las
Transcurridos aprox. 10 minutos, las posiciones cuentas de usuario de la función de personali-
memorizadas ya no se podrán ajustar automáti- zación y cambian automáticamente al cambiar de
camente. Pulsando de nuevo una tecla de me- cuenta de usuario → pág. 263.
moria se interrumpe el proceso de ajuste.
O bien: con el encendido conectado o la puerta ADVERTENCIA
del vehículo cerrada, mantenga presionada la La utilización inadecuada de las funciones de los
tecla correspondiente hasta que se alcancen las asientos puede provocar lesiones graves.
posiciones guardadas.
· Antes de emprender la marcha, adopte siempre
El retrovisor exterior del acompañante abandona au- una posición correcta y manténgala durante to-
tomáticamente la posición memorizada para la mar- do el trayecto. Este punto rige para todos los
cha atrás cuando el vehículo avanza a una velocidad ocupantes del vehículo.
de 15 km/h (10 mph) aprox. como mínimo o si se gi-
ra el mando de la posición R a otra.
· Ajuste la función de memoria únicamente cuan-
do el vehículo esté detenido.
Si abre la puerta del conductor transcurridos · Mantenga siempre las manos, los dedos, los pies
más de 10 minutos aprox. desde que desblo- y demás partes del cuerpo lejos de las zonas de
queó el vehículo, el asiento del conductor y los re- funcionamiento y ajuste de los asientos.
trovisores exteriores no se ajustan automáticamen-
te.
Personalización
Mediante la función de personalización puede guar-
dar sus ajustes individuales del asiento en una cuen- Fig. 111 En el lateral exterior del asiento del conduc-
ta de usuario y activarlos → pág. 263. tor: teclas de memoria.
Tras desconectar el encendido y bloquear el vehícu-
lo, se guardan los ajustes del asiento del conductor Con las teclas de memoria se pueden guardar y acti-
5NM012760AM
y de los retrovisores exteriores en la cuenta de usua- var ajustes para el asiento del conductor y los retro-
rio. visores exteriores.
Activar los ajustes del asiento del conductor y de los Si se utilizan dos llaves del vehículo, cada llave
retrovisores exteriores solo puede asignarse a una de las dos teclas
de memoria. No pueden asignarse las dos llaves del
1. Con el vehículo detenido, el encendido desco- vehículo a una misma tecla de memoria.
nectado y la puerta del vehículo abierta, pulse
brevemente la tecla de memoria correspondien- Desactivar la función de memoria de la llave del ve-
te. hículo
Transcurridos aprox. 10 minutos, las posiciones Requisito: tiene que haber ajustes memorizados en
memorizadas ya no se podrán ajustar automáti- una tecla.
camente. Pulsando de nuevo una tecla de me- 1. Abra la puerta del conductor.
moria se interrumpe el proceso de ajuste.
2. Pulse la tecla → fig. 111 y manténgala pre-
O bien: con el encendido conectado o la puerta sionada hasta que finalice el proceso de desacti-
del vehículo cerrada, mantenga presionada la vación.
tecla correspondiente hasta que se alcancen las
posiciones guardadas. 3. Antes de que transcurran 10 segundos y sin de-
jar de pulsar la tecla de memoria, pulse al mis-
El retrovisor exterior del acompañante abandona au- mo tiempo la tecla de apertura de la llave del
tomáticamente la posición memorizada para la mar- vehículo.
cha atrás cuando el vehículo avanza a una velocidad
de 15 km/h (10 mph) aprox. como mínimo o si se gi- Una señal acústica confirma la desactivación.
ra el mando de la posición R a otra.
1. Abra la puerta del conductor, pero no se suba al 1. Para activar la función, pulse la tecla del pa-
vehículo. nel de mandos del asiento. Para desactivarla,
pulse de nuevo la tecla .
2. Realice los ajustes del asiento desde fuera.
La función se desactiva automáticamente al cabo de
3. Incline el respaldo del asiento completamente aprox. 10 minutos.
hacia delante, hasta el tope.
4. Suelte el mando de ajuste de la inclinación ADVERTENCIA
y vuelva a presionarlo hasta que suene una se-
La utilización inadecuada de las funciones de los
ñal.
asientos puede provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA · Antes de emprender la marcha, adopte siempre
una posición correcta y manténgala durante to-
La utilización inadecuada de las funciones de los do el trayecto. Este punto rige para todos los
asientos puede provocar lesiones graves. ocupantes del vehículo.
· Antes de emprender la marcha, adopte siempre
· Conecte y desconecte la función de masaje úni-
una posición correcta y manténgala durante to- camente cuando el vehículo esté detenido.
do el trayecto. Este punto rige para todos los
ocupantes del vehículo. · Mantenga siempre las manos, los dedos, los pies
y demás partes del cuerpo lejos de las zonas de
· Ajuste la función de memoria únicamente cuan- funcionamiento y ajuste de los asientos.
do el vehículo esté detenido.
· Mantenga siempre las manos, los dedos, los pies
y demás partes del cuerpo lejos de las zonas de
5NM012760AM
118 Luces
Apagar las luces Esto puede ocasionar accidentes y causar lesiones
graves o mortales.
1. Desconecte el encendido.
2. Gire el mando de las luces a la posición corres- · Encienda siempre la luz de cruce en caso de os-
curidad, precipitaciones o mala visibilidad.
pondiente:
Las luces están apagadas. ADVERTENCIA
La iluminación exterior de orientación puede La conexión automática de las luces de conduc-
estar encendida → pág. 124. ción es solo un sistema auxiliar; el conductor
La luz de posición o la luz de estacionamiento es el responsable de que estén encendidas las lu-
a ambos lados está encendida → pág. 123. El ces correctas. La conexión automática de las luces
símbolo situado en el mando se enciende en de conducción ( ) enciende y apaga la luz de
verde. cruce únicamente cuando varían las condiciones
La luz de cruce está apagada. de luz. Si no se ilumina bien la calzada, se pueden
Vehículos con cerradura de encendido: la luz producir accidentes y lesiones graves o mortales.
de posición permanecerá encendida mientras
la llave permanezca en la cerradura de encen-
· En caso de condiciones climatológicas especia-
les, p. ej., si hay niebla, encienda manualmente
dido. la luz de cruce.
Vehículos con pulsador de encendido y arran-
que: la luz de posición permanecerá encendi- Al engranar la marcha atrás, la luz de curva es-
da mientras la puerta del conductor esté ce- tática se enciende a ambos lados del vehículo
rrada. para iluminar mejor el entorno durante la maniobra.
Luces diurnas
Las luces diurnas, montadas en función del equipa-
miento, pueden aumentar la visibilidad del vehículo Encender y apagar la luz de carrete-
cuando se circula de día. ra
Las luces diurnas se encienden cada vez que se co-
necta el encendido si el mando de las luces se en-
cuentra en la posición , o (si se detecta lu-
minosidad).
Las luces diurnas no pueden encenderse ni apagarse
manualmente.
ADVERTENCIA
Si no se enciende el alumbrado del vehículo en
función de las condiciones meteorológicas exis-
tentes, la vía no se iluminará lo suficiente. Los de-
más usuarios de la vía no podrán ver el vehículo
o lo harán solo con dificultad. Esto puede ocasio- Fig. 115 En el lado izquierdo de la columna de direc-
nar accidentes y causar lesiones graves o mortales. ción: palanca de los intermitentes y de la luz de carrete-
ra.
· Encienda siempre la luz de cruce en caso de os-
curidad, precipitaciones o mala visibilidad.
A Encender la luz de carretera.
· Compruebe periódicamente el funcionamiento
correcto del sistema de alumbrado y de los in- B Accionar las ráfagas de luz o apagar la luz de ca-
termitentes. rretera.
120 Luces
ADVERTENCIA en función de las condiciones ambientales y de la
circulación, así como de la velocidad → .
Es posible que el Light Assist puede no detecte co-
rrectamente todas las situaciones de marcha El Dynamic Light Assist se puede conectar y desco-
y que, en determinadas situaciones, solo funcione nectar en el sistema de infotainment, en los ajustes
de forma limitada. El Light Assist es solo un siste- del vehículo → pág. 42.
ma auxiliar; el conductor es el responsable de que
estén encendidas las luces correctas. Si se encien- Conectar el Dynamic Light Assist
de la luz de carretera inadecuadamente, se puede
distraer y deslumbrar a otros usuarios de la vía. Es- 1. Conecte el encendido.
to puede ocasionar accidentes y lesiones graves 2. Conecte la conexión automática de las luces de
o mortales. conducción .
· Controle siempre usted mismo las luces y ajús- 3. Partiendo de la posición básica, presione la pa-
telas en función de las condiciones de luz, de vi- lanca de los intermitentes y de la luz de carrete-
sibilidad y del tráfico. ra hacia delante.
· Apague manualmente la luz de carretera si esta Cuando el Dynamic Light Assist está conectado, se
puede deslumbrar a otros usuarios de la vía. enciende el testigo de control en la pantalla del
cuadro de instrumentos. Cuando el Dynamic Light
ADVERTENCIA Assist está activo, se enciende el testigo de control
Si el campo de visión de la cámara está sucio, cu- azul de la luz de carretera en el cuadro de instru-
bierto o dañado, puede que el funcionamiento del mentos.
Light Assist se vea mermado. Esto también rige en
Desconectar el Dynamic Light Assist
el caso de que se realicen modificaciones en el sis-
tema de alumbrado del vehículo, por ejemplo, si se 1. Desconecte la conexión automática de las luces
montan faros adicionales. Esto puede ocasionar de conducción .
accidentes y lesiones graves o mortales.
O bien: si el Dynamic Light Assist está conecta-
· Limpie periódicamente el campo de visión de la do y activo, tire hacia atrás de la palanca de los
cámara y manténgalo limpio, sin nieve ni hielo. intermitentes y de la luz de carretera.
· No cubra el campo de visión de la cámara. O bien: si el Dynamic Light Assist está conecta-
· Compruebe que el parabrisas no esté dañado do pero no activo, empuje hacia delante la pa-
por la zona del campo de visión de la cámara. lanca de los intermitentes y de la luz de carrete-
ra. Queda encendida la luz de carretera manual.
Dado el caso, para apagar la luz de carretera
manual, tire hacia atrás de la palanca de los in-
Asistente dinámico de luz de carre- termitentes y de la luz de carretera.
tera (Dynamic Light Assist) O bien: desconecte el encendido.
122 Luces
2. Si la avería persiste, acuda a un taller especiali- — La luz de curva dinámica está desactivada.
zado debidamente cualificado. Volkswagen re- — El modo viaje está activado → pág. 127.
comienda un concesionario Volkswagen.
molque
Testigo de control de los intermitentes del re-
Luces antiniebla
El testigo de control parpadea en verde.
Encender y apagar la luz trasera an-
Cuando falla un intermitente o todo el alumbrado
del remolque, el testigo de control se apaga. tiniebla
1. Compruebe el alumbrado y, dado el caso, susti- La luz trasera antiniebla se puede encender estando
tuya la lámpara en cuestión → pág. 333. el mando de las luces en la posición o (luz de
2. Si la avería persiste, acuda a un taller especiali- cruce) con el encendido conectado → pág. 118:
zado debidamente cualificado. Volkswagen re-
comienda un concesionario Volkswagen. Encender la luz trasera antiniebla
1. Tire hacia fuera del mando de las luces.
Avería en el alumbrado exterior
El testigo de control se enciende en amarillo
El testigo de control se enciende en amarillo. en el cuadro de instrumentos.
Hay una avería total o parcial en el alumbrado exte- Apagar la luz trasera antiniebla
rior.
1. Presione el mando de las luces hacia dentro
1. Compruebe el alumbrado y, dado el caso, susti- o gírelo a la posición .
tuya la lámpara en cuestión → pág. 333.
2. Si la avería persiste, acuda a un taller especiali- Cuando, con la conexión automática de las lu-
zado debidamente cualificado. Volkswagen re- ces de conducción activada , se enciende
comienda un concesionario Volkswagen. la luz trasera antiniebla, también se enciende la luz
de cruce independientemente de la luminosidad am-
biental.
Avería en el sensor de lluvia y de luz
En los vehículos con dispositivo de remolque
El testigo de control se enciende en amarillo. montado de fábrica: La luz trasera antiniebla
Con el mando de las luces en la posición , el del vehículo no se enciende cuando se lleva conecta-
alumbrado del vehículo no se enciende o apaga au- do eléctricamente un remolque con luz trasera anti-
tomáticamente. niebla incorporada.
1. Desconecte el encendido y vuelva a conectarlo.
2. Si la avería persiste, acuda a un taller especiali-
zado debidamente cualificado. Volkswagen re- Luz de posición
comienda un concesionario Volkswagen.
ADVERTENCIA
Si se deja el vehículo estacionado sin señalizarlo lo
suficiente con las luces oportunas y otros usuarios
de la vía no lo ven o solo lo ven con dificultad,
pueden producirse accidentes y lesiones graves.
· Estacione el vehículo siempre de forma segura
y con las luces oportunas encendidas.
Fig. 116 En el lado izquierdo de la columna de direc- · Tenga en cuenta las disposiciones legales espe-
ción: palanca de los intermitentes y de la luz de carrete- cíficas del país en cuestión.
ra. · En la medida de lo posible, encienda la luz de
estacionamiento derecha o izquierda cuando el
alumbrado del vehículo sea necesario durante
A Se conecta la luz de estacionamiento dere-
varias horas.
cha.
B Se conecta la luz de estacionamiento izquier-
da.
Funciones “Coming Home” y “Lea-
Conectar la luz de estacionamiento en un solo lado ving Home” (iluminación exterior
del vehículo
de orientación)
Cuando se conecta la luz de estacionamiento, se en-
cienden la luz de posición delantera y determinadas
zonas del grupo óptico trasero del lado correspon- Las funciones “Coming Home” y “Leaving Home”
diente del vehículo. Por lo general, la luz de estacio- iluminan el entorno más próximo al vehículo al subir
namiento a un solo lado del vehículo puede perma- y bajar del mismo en caso de oscuridad.
necer encendida el doble de tiempo que la luz de es- En función del equipamiento, el vehículo puede con-
tacionamiento a ambos lados del mismo: tar con una función “Coming Home” automática
1. Desconecte el encendido. o manual:
2. Mueva la palanca de los intermitentes y de la luz — Función “Coming Home” automática: Las funcio-
de carretera desde la posición central hasta la nes “Coming Home” y “Leaving Home” se contro-
posición necesaria → fig. 116. lan automáticamente mediante un sensor de llu-
via y de luz.
Conectar la luz de estacionamiento a ambos lados — Función “Coming Home” manual: La función “Co-
del vehículo ming Home” se activa manualmente.
Cuando se conecta la luz de estacionamiento a am-
La función “Leaving Home” se controla automática-
bos lados del vehículo, se encienden las luces de po-
mente mediante un sensor de lluvia y de luz.
sición en los dos faros y determinadas zonas de los
grupos ópticos traseros: En el menú de los ajustes del vehículo del sistema de
infotainment se puede ajustar la duración del retar-
1. Encienda la luz de posición .
do de apagado de las luces, así como activar y de-
2. Desconecte el encendido. sactivar la función → pág. 42.
3. Bloquee el vehículo desde el exterior.
Activar la función “Coming Home” automática
Desconexión automática de la luz de posición o de la 1. Desconecte el encendido.
luz de estacionamiento
La iluminación “Coming Home” se enciende si el
Si el vehículo detecta que la batería de 12 voltios
mando de las luces está en la posición y el sen-
tiene poca carga, apaga la luz de posición o la de es-
sor de lluvia y de luz detecta oscuridad.
tacionamiento, aunque como muy pronto tras 2 ho-
ras de funcionamiento, para que aún se pueda poner El retardo de apagado de las luces comienza al ce-
el motor en marcha. rrarse la última puerta del vehículo o el portón trase-
ro.
124 Luces
Activar la función “Coming Home” manual Conexión automática de las luces
1. Desconecte el encendido. de conducción
2. Accione las ráfagas de luz.
La iluminación “Coming Home” se conecta al abrir la Cuando la conexión automática de las luces de con-
puerta del conductor. El retardo de apagado de las ducción está conectada, el alumbrado del vehí-
luces comienza al cerrarse la última puerta del vehí- culo y la iluminación de los instrumentos y los man-
culo, incluido el portón trasero. dos se encienden en las siguientes condiciones:
— El sensor de luz ha detectado oscuridad.
Desactivar la función “Coming Home”
— El limpiaparabrisas está conectado desde hace
1. Se apaga automáticamente una vez transcurrido bastante tiempo.
el tiempo ajustado para el retardo de apagado
de las luces. Cuando las luces están encendidas, el testigo de
control se enciende en amarillo → pág. 118.
O bien: se apaga automáticamente si, aprox.
30 segundos después de haber activado la fun- La conexión automática de las luces de conducción
ción, aún está abierta alguna puerta del vehículo es solo una función auxiliar y no siempre puede
o el portón trasero. identificar con suficiente precisión todas las situa-
ciones que se presentan durante la conducción.
O bien: apague las luces.
Si se cuenta con el equipamiento correspondiente,
O bien: conecte el encendido. en el menú de los ajustes del vehículo del sistema de
infotainment se puede ajustar el momento de cone-
Activar la función “Leaving Home” xión automática de las luces de conducción
1. Desbloquee el vehículo si la conexión automáti- → pág. 42.
ca de las luces de conducción está conec-
tada y el sensor de lluvia y de luz detecta oscuri-
dad.
Regulación del alcance de las luces
Desactivar la función “Leaving Home”
1. Se apaga automáticamente una vez transcurrido
el tiempo del retardo de apagado de las luces.
O bien: bloquee el vehículo.
O bien: apague las luces.
O bien: conecte el encendido.
126 Luces
Modificar la orientación de los faros En función del equipamiento, se puede ajustar la in-
tensidad luminosa básica del Head-up-Display
(modo viaje) → pág. 37.
La intensidad ajustada se adapta automáticamente
Si se viaja a países en los que se circula por el lado
a los cambios de luminosidad ambiental en el vehí-
contrario al del país de origen, la luz de cruce asimé-
culo.
trica podría deslumbrar a los vehículos que circulan
en sentido contrario. Por ello hay que modificar la Cuando la conexión automática de las luces de con-
orientación de algunos tipos de faros cuando se viaje ducción está conectada, un sensor enciende
a estos países. o apaga automáticamente la luz de cruce, así como
la iluminación de los instrumentos y los mandos, en
En los vehículos con asistente dinámico de luz de ca-
función de la luminosidad ambiental.
rretera se puede ajustar la orientación de los faros
en el menú Ajustes del vehículo del sistema de infotain- La iluminación de los instrumentos (agujas
ment → pág. 42. y escalas) está encendida cuando las luces es-
La luz de curva dinámica y el asistente dinámico de tán apagadas y el encendido conectado. A medida
luz de carretera no funcionan cuando el modo viaje que se reduce la luminosidad ambiental, se reduce la
está activado. En este caso solo funciona la conexión iluminación de las escalas automáticamente y even-
y desconexión automática de la luz de carretera. tualmente se apaga del todo. La finalidad de esta
función es recordar al conductor que encienda la luz
No utilice el modo viaje durante largos perio- de cruce oportunamente, p. ej., al atravesar un túnel.
dos de tiempo. Si desea modificar la orienta-
ción de los faros de forma permanente, acuda a un
taller especializado debidamente cualificado. Volks-
wagen recomienda un concesionario Volkswagen. Luces interiores y de lectura e ilu-
minación ambiental
Señales acústicas para avisar de Conectar y desconectar las luces interiores y de lec-
tura
que no se han apagado las luces Los mandos del revestimiento interior del techo y su
aspecto difieren en función del equipamiento.
Cuando se desconecta el encendido y se abre la
puerta del conductor, suenan unas señales de adver- Pulse la tecla correspondiente:
tencia en los casos que se describen a continuación: Apagar las luces interiores.
— Si la luz de estacionamiento está conectada.
— Si la luz de posición está encendida .
Encender las luces interiores.
— Si la luz trasera antiniebla está encendida .
Con la iluminación exterior de orientación conecta-
da, al abandonar el vehículo no sonará ninguna ad- Encender o apagar las luces interiores trase-
vertencia acústica para avisar de que las luces aún ras.
están encendidas → pág. 124.
Las luces interiores se conectan automática-
mente al desbloquear o abandonar el vehícu-
lo.
Iluminación interior
Las luces interiores se conectan automática-
mente al desbloquear o abandonar el vehícu-
Iluminación de los instrumentos lo.
y los mandos
Encender o apagar la luz de lectura.
La intensidad de la iluminación de los instrumentos
y los mandos se puede ajustar en el menú de los
ajustes del vehículo del sistema de infotainment Luz de la guantera y luz del maletero
5NM012760AM
Algunos ajustes se pueden guardar en las El limpiacristales solo funciona con el encendido co-
cuentas de usuario de la función de personali- nectado y el capó delantero o el portón trasero ce-
zación y se modifican al cambiar de cuenta de usua- rrados. Mueva la palanca del limpiacristales a la posi-
rio. ción deseada → :
A El limpiacristales está desconectado.
B Se conecta el barrido intermitente del para-
brisas o se activa el sensor de lluvia. El barrido
intermitente del parabrisas se realiza en función
de la velocidad a la que se circule. Cuanto más
rápido se circule, con más frecuencia barrerá el
limpiacristales.
C Se conecta el barrido lento.
D Se conecta el barrido rápido.
E Se conecta el barrido breve. Manteniendo la
palanca presionada hacia abajo más tiempo, el
barrido se acelera.
F Tirando de la palanca se conecta el barrido
automático del limpialavaparabrisas. El Clima-
tronic conecta la recirculación de aire durante
aprox. 30 segundos para evitar que el olor del lí-
quido lavacristales penetre en el habitáculo.
1 Mando para ajustar los intervalos del barrido
(vehículos sin sensor de lluvia y de luz) o la sen-
sibilidad del sensor de lluvia y de luz.
128 Visibilidad
· Retire la nieve o el hielo que pudiera haber en los
limpiacristales y los cristales.
· Desprenda siempre con cuidado del cristal las es-
cobillas limpiacristales que se hayan congelado.
· No conecte el limpiacristales cuando el cristal es-
té seco.
AVISO
Si se utilizan los limpiacristales de forma inadecuada,
se pueden producir daños en el cristal, en las escobi-
llas limpiacristales y en el motor del limpiacristales.
· Antes de emprender la marcha y de conectar el
5NM012760AM
Limpiacristales 129
Sensor de lluvia y de luz · En caso necesario, conecte el limpiacristales
oportunamente de forma manual cuando el
agua sobre el parabrisas dificulte la visibilidad.
Problemas y soluciones
130 Visibilidad
— Rastros de sal: En invierno puede que el limpiapa- ductor. Esto puede ocasionar accidentes y lesiones
rabrisas funcione más tiempo de lo normal por la graves o mortales.
presencia de rastros de sal sobre el parabrisas casi
seco.
· Ajuste los retrovisores exteriores y el retrovisor
interior únicamente cuando el vehículo esté de-
— Suciedad: La presencia de polvo seco, cera, pelí- tenido.
culas protectoras (efecto loto), restos de deter-
gente (de la instalación de lavado automático),
· Asegúrese siempre de que los retrovisores estén
ajustados correctamente y de que la visibilidad
etc., sobre el parabrisas puede provocar que el hacia atrás no se vea reducida por hielo, nieve,
sensor de lluvia y de luz reaccione de manera me- empañamiento o algún objeto.
nos sensible, más tarde, más lentamente o que no
reaccione en absoluto. Limpie con regularidad la ADVERTENCIA
superficie sensitiva del sensor de lluvia y de luz
y compruebe que las escobillas limpiacristales no El área de visión de los retrovisores exteriores y del
estén dañadas → pág. 406. retrovisor interior no cubre todo el entorno lateral
y trasero del vehículo. En estos ángulos muertos
— Fisura en el parabrisas: El impacto de una piedra
pueden encontrarse otros usuarios de la vía y obje-
hace que el limpiaparabrisas efectúe un ciclo de
tos. Esto puede ocasionar accidentes y lesiones
barrido si el sensor de lluvia y de luz está activado.
graves o mortales.
Después, el sensor detecta que se han reducido
las superficies sensitivas y se adapta. Según el ta- · Al aparcar, cambiar de carril, adelantar o girar,
maño del impacto, el comportamiento de activa- observe siempre atentamente el entorno.
ción del sensor puede cambiar.
ADVERTENCIA
Si el limpiacristales encuentra algún obstáculo
en el cristal, intentará barrerlo. Si el obstáculo Los espejos curvos (convexos o asféricos) aumen-
continúa bloqueando el funcionamiento del limpia- tan el campo visual y los objetos se ven en ellos
cristales, este se detendrá. más pequeños y más lejanos. Esto no permite cal-
cular con precisión la distancia a la que se encuen-
1. Retire el obstáculo y conecte el limpiacristales tran los vehículos que circulan por detrás, p. ej., al
de nuevo. cambiar de carril. Esto puede ocasionar accidentes
y lesiones graves o mortales.
· Siempre que sea posible, utilice el retrovisor in-
Espejos retrovisores terior para calcular exactamente la distancia
respecto a los vehículos que circulen por detrás
o a otros objetos.
Indicaciones generales de seguri-
dad
· Asegúrese de tener suficiente visibilidad hacia
atrás.
Ajustar los retrovisores exteriores y el retrovisor abra todas las ventanillas y puertas.
interior durante la marcha puede distraer al con- · Si el líquido entrara en contacto con la piel o los
ojos, enjuague inmediatamente la parte afecta-
AVISO
En caso de rotura de un espejo retrovisor antides-
lumbrante automático podría salir líquido electrolíti- Fig. 123 En el parabrisas: retrovisor interior antides-
co. Este líquido ataca las superficies de plástico. lumbrante manual.
· Límpielo lo antes posible, p. ej., con una esponja
Retrovisor interior antideslumbrante automático
húmeda.
Con el encendido conectado, los sensores miden la
incidencia de la luz por detrás → fig. 122 1 y por
delante 2 .
Retrovisor interior
En función de los valores medidos, el retrovisor inte-
rior se oscurece automáticamente.
Cuando la incidencia de la luz en los sensores se ve
obstaculizada o interrumpida, p. ej., por una cortini-
lla parasol o por objetos que cuelguen, el retrovisor
interior antideslumbrante automático no funciona
o no lo hace correctamente. Asimismo, la utilización
de dispositivos de navegación portátiles fijados en el
parabrisas o cerca del retrovisor interior antideslum-
brante automático puede afectar el funcionamiento
de los sensores → .
La función antideslumbrante automática se desacti-
va en algunas situaciones, p. ej., cuando se engrana
la marcha atrás.
ADVERTENCIA
La luz de la pantalla de los dispositivos de navega-
ción portátiles puede perjudicar el funcionamiento
Fig. 122 En el parabrisas: retrovisor interior antides- del retrovisor interior antideslumbrante automáti-
lumbrante automático. co. El retrovisor interior no puede utilizarse enton-
ces para calcular exactamente la distancia respec-
to a los vehículos que circulen por detrás o a otros
1 Sensor de la incidencia de la luz por detrás objetos. Como consecuencia, se pueden producir
2 Sensor de la incidencia de la luz por delante accidentes y lesiones graves o mortales.
· En estos casos, apague el dispositivo de navega-
ción portátil.
132 Visibilidad
Retrovisores exteriores infotainment, en el menú de los ajustes del vehículo
→ pág. 42.
AVISO
Si no se pliegan los retrovisores exteriores antes de
Fig. 125 En el revestimiento interior de la parte delan-
entrar en un túnel de lavado automático, podrían su-
tera del techo: parasol.
frir daños.
· Pliegue siempre los retrovisores exteriores.
1 Luz
AVISO A Extraer del soporte
Plegar mecánicamente los retrovisores exteriores B Desplazar la tapa
eléctricos puede aumentar el desgaste del mecanis-
mo de accionamiento eléctrico o dañarlo. Posibilidades de ajuste de los parasoles del conduc-
tor y del acompañante:
· No pliegue ni despliegue los retrovisores exterio-
res plegables eléctricamente con la mano. — Se pueden bajar hacia el parabrisas.
— Se pueden extraer del soporte y girar hacia las
No deje encendida la calefacción de los retro-
visores exteriores más tiempo del necesario. puertas → fig. 125 A .
De lo contrario ocasiona un consumo de combusti-
ble innecesario. Espejo de cortesía con luz
En la parte posterior del parasol hay un espejo de
En caso de avería, los retrovisores exteriores cortesía provisto de una tapa. Al desplazar la tapa
eléctricos se pueden ajustar mecánicamente → fig. 125 B , se enciende la luz → fig. 125 1 .
presionando con la mano en el borde del espejo.
134 Visibilidad
Cortinilla parasol del techo de cris- nos minutos siempre y cuando no se abra la puerta
del conductor ni la del acompañante.
tal
Función antiaprisionamiento de la cortinilla parasol
La función antiaprisionamiento puede reducir el pe-
ligro de que se produzcan magulladuras al cerrar la
cortinilla parasol → . Si la cortinilla parasol en-
cuentra resistencia o algún obstáculo al cerrarse, se
volverá a abrir inmediatamente.
1. Compruebe por qué no se ha cerrado la cortini-
lla.
2. Intente cerrar la cortinilla de nuevo.
Si la cortinilla siguiera sin poder cerrarse debido
a algún obstáculo o resistencia, se volverá
Fig. 126 En el revestimiento interior del techo: teclas
a abrir inmediatamente. Una vez abierta se pue-
para manejar la cortinilla parasol.
de cerrar por un breve espacio de tiempo sin la
función antiaprisionamiento.
3. Si la cortinilla sigue sin poder cerrarse, ciérrela
1 Tecla para abrir la cortinilla parasol sin la función antiaprisionamiento.
2 Tecla para cerrar la cortinilla parasol
Cerrar la cortinilla parasol sin la función antiaprisio-
La cortinilla parasol eléctrica funciona con el encen- namiento
dido conectado.
1. Antes de que transcurran aprox. 5 segundos
Cuando el techo de cristal está en la posición deflec- desde la activación de la función antiaprisiona-
tora hasta el tope, la cortinilla parasol se sitúa auto- miento, pulse la tecla → fig. 126 2 hasta que la
máticamente en una posición de ventilación. La cor- cortinilla se haya cerrado completamente.
tinilla permanece en esta posición también tras ce-
rrar el techo de cristal. ¡La cortinilla se cierra sin que intervenga la fun-
ción antiaprisionamiento!
Las teclas → fig. 126 1 y 2 tienen dos niveles. Pul-
2. Si la cortinilla sigue sin poder cerrarse, acuda
sando las teclas hasta el primer nivel se puede abrir
a un taller especializado debidamente cualifica-
o cerrar la cortinilla parasol total o parcialmente.
do. Volkswagen recomienda un concesionario
Pulsando brevemente las teclas hasta el segundo ni- Volkswagen.
vel, la cortinilla parasol se desplaza automáticamen-
te a la posición final correspondiente. Accionando de ADVERTENCIA
nuevo la tecla se detiene la función automática.
Si se cierra la cortinilla parasol sin la función anti-
Abrir la cortinilla parasol aprisionamiento, se pueden producir lesiones gra-
ves.
1. Pulse la tecla 1 hasta el primer nivel.
· Cierre la cortinilla siempre con precaución.
Función automática: Pulse la tecla 1 breve- · Asegúrese de que no haya nadie en la zona del
mente hasta el segundo nivel. recorrido de la cortinilla, especialmente cuando
2. Para detener la función automática durante la se cierre sin la función antiaprisionamiento.
apertura, vuelva a pulsar la tecla 1 . Cuando el techo de cristal está abierto, la cor-
tinilla parasol eléctrica solo se puede cerrar
Cerrar la cortinilla parasol
hasta el borde delantero del techo de cristal.
1. Pulse la tecla 2 hasta el primer nivel.
Función automática: Pulse la tecla 2 breve-
mente hasta el segundo nivel.
2. Para detener la función automática durante el
5NM012760AM
136 Visibilidad
Sistema de calefacción y ventilación y climatizador
Climatronic
Cuadro general del Climatronic
El Climatronic es un climatizador automático que ca- lación de calor en el habitáculo, ventilar este puede
lienta, refrigera y deshumedece el aire. Con el modo acelerar el proceso de refrigeración.
automático del Climatronic se puede regular auto-
Algunas funciones del climatizador y el panel de
máticamente la temperatura, la distribución y la
mandos del climatizador para las plazas traseras solo
cantidad de aire.
están disponibles en función del equipamiento.
El rendimiento óptimo del climatizador se consigue
con el habitáculo cerrado. En caso de mucha acumu-
Fig. 128 En la parte superior de la consola central: panel de mandos del Climatronic (variante 1).
Fig. 129 En la parte superior de la consola central: panel de mandos del Climatronic (variante 2).
Indicación de las funciones activadas dentes que pueden provocar lesiones graves
Los diodos luminosos (LED) que se encienden en el o mortales.
panel de mandos del climatizador indican que la fun- · Mantenga todos los cristales sin hielo ni nieve
ción correspondiente está activada. y desempañados.
En el menú de climatización del sistema de infotain- · Ajuste el sistema de calefacción y ventilación, el
ment, los botones de función marcados en color in- climatizador y la luneta térmica de forma que
dican que la función correspondiente está activada los cristales no se empañen → pág. 149.
→ pág. 138.
· Emprenda la marcha únicamente cuando dis-
ponga de buena visibilidad a través de los cris-
ADVERTENCIA
5NM012760AM
tales.
Si los cristales están empañados o cubiertos de · Utilice la recirculación de aire solamente duran-
hielo o nieve, se reduce drásticamente la visibili- te poco tiempo. De lo contrario los cristales po-
dad. Esto aumenta el riesgo de colisiones y acci-
Climatronic 137
drían empañarse muy rápidamente y dificultar Algunos ajustes se pueden guardar en las
seriamente la visibilidad. cuentas de usuario de la función de personali-
zación y se modifican al cambiar de cuenta de usua-
· Desconecte la recirculación de aire en cuanto ya
rio → pág. 263.
no la necesite.
Climatizador manual
Cuadro general del climatizador manual
El climatizador manual calienta, refrigera y deshu- lación de calor en el habitáculo, ventilar este puede
medece el aire. acelerar el proceso de refrigeración.
El rendimiento óptimo del climatizador se consigue Algunas funciones del climatizador solo están dispo-
con el habitáculo cerrado. En caso de mucha acumu- nibles en función del equipamiento.
Fig. 130 En la parte superior de la consola central: panel de mandos del climatizador manual.
y desempañados.
ADVERTENCIA
· Desconecte la calefacción del asiento si sobre él
hay montados materiales aislantes, como una
Durante el funcionamiento de la calefacción de los funda o un asiento para niños.
asientos se generan campos magnéticos. En algu- · Utilice la calefacción del asiento solo si este con-
nos casos, estos campos pueden afectar a implan- serva el tapizado original.
tes médicos activos, como un marcapasos.
· Si notara algún olor, desconecte la calefacción del
· Si lleva un implante médico, debería consultar asiento inmediatamente y encargue su revisión
a su médico o al fabricante del implante antes a un taller especializado cualificado para ello.
de utilizar la calefacción del asiento. Volkswagen recomienda un concesionario Volks-
· Informe también a sus acompañantes al respec- wagen.
to.
Para ahorrar combustible, desconecte la cale-
facción y la ventilación de los asientos lo antes
ADVERTENCIA
posible.
Aquellas personas cuya percepción del dolor o de
la temperatura se halle afectada total o parcial-
mente por la toma de medicamentos o por algún
tipo de parálisis o enfermedad crónica (p. ej., la Calefacción del volante
diabetes) podrían sufrir quemaduras o hipotermia
en la espalda, las nalgas o las piernas al hacer uso La calefacción del volante solo funciona con el mo-
de la calefacción o la ventilación de los asientos. tor en marcha.
Estas lesiones podrían tardar mucho tiempo en cu-
Conectar y desconectar la calefacción del vo-
rarse o no llegar a curarse nunca completamente.
lante en el volante multifunción.
· Si su percepción del dolor o de la temperatura
se halla afectada, no utilice nunca la calefacción Niveles de la calefacción del volante
ni la ventilación del asiento. Cuando enciende la calefacción del volante, se
· Si tiene dudas sobre su estado de salud, acuda muestra permanentemente el nivel actual de cale-
a un médico. facción en el cuadro de instrumentos en forma de
diagrama de barras. En el nivel más alto se muestran
ADVERTENCIA las tres barras completas.
Si se empapara el tapizado, la calefacción del Manejar la calefacción del volante
asiento podría dejar de funcionar correctamente
y podría aumentar el riesgo de que se produjeran 1. Para conectar la calefacción del volante en el ni-
quemaduras. vel más alto, pulse la tecla .
· Antes de utilizar la calefacción del asiento, ase- 2. Para ajustar el nivel de calefacción, pulse repeti-
damente la tecla .
gúrese de que la banqueta esté seca.
· No se siente en el asiento con la ropa húmeda 3. Para desconectar la calefacción del volante, pul-
se repetidamente la tecla hasta que el dia-
o mojada.
grama de barras del cuadro de instrumentos se
· No deposite objetos ni prendas de vestir húme- apague.
dos o mojados encima del asiento.
· No derrame líquidos sobre el asiento. La calefacción del volante se conecta automática-
mente
AVISO Si vuelve a poner el motor en marcha en los siguien-
tes 10 minutos aprox., la calefacción del volante se
Si se somete el asiento a cargas excesivas concen-
conecta automáticamente en el último nivel ajusta-
tradas en un solo punto o se cubre con materiales
do.
aislantes, los elementos calefactores pueden sufrir
daños. Guardar el nivel de calefacción
·
5NM012760AM
Los gases de escape de la calefacción indepen- 3. Climatizador manual: Pulse el botón de función
diente contienen, entre otras sustancias, monóxi- .
do de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
El monóxido de carbono puede causar la pérdida Conectar la calefacción independiente
del conocimiento y la muerte. Función de calefacción inmediata de la cale-
facción independiente en el panel de mandos
· No encienda nunca la calefacción independiente
del climatizador
ni la deje nunca en funcionamiento cuando el
vehículo se encuentre en recintos cerrados o sin
ventilación. Tecla del mando a distancia por radiofrecuen-
cia → pág. 147
· No programe nunca la calefacción independien-
5NM012760AM
Comprobar la programación
Cuando está activada una hora de salida, el LED
amarillo de la tecla de calefacción inmediata se
enciende en el panel de mandos del Climatronic du-
rante aprox. 10 segundos tras desconectar el encen-
dido.
PELIGRO
Los gases de escape de la calefacción indepen-
diente contienen, entre otras sustancias, monóxi-
do de carbono, un gas tóxico, incoloro e inodoro.
El monóxido de carbono puede causar la pérdida Fig. 131 Mando a distancia por radiofrecuencia de la
del conocimiento y la muerte. calefacción independiente
· No programe nunca la calefacción independien-
te para que se conecte y funcione cuando el ve- Encender la calefacción y la ventilación indepen-
hículo esté en un recinto cerrado o sin ventila- dientes con el mando a distancia por radiofrecuen-
ción. cia
1. Pulse la tecla durante 1 segundo aprox.
→ fig. 131, → .
Mando a distancia por radio- Apagar la calefacción y la ventilación independien-
frecuencia de la calefacción tes con el mando a distancia por radiofrecuencia
tes
LED del mando a distancia por radiofrecuencia
Cuando se pulsan las teclas, el LED indica distintos
Utilizar la calefacción y la ventila-
estados → fig. 131 2 .
ción independientes con el mando
Se enciende en verde: la calefacción o la ven-
a distancia por radiofrecuencia tilación independiente está conectada.
ficientemente largo.
Parpadea uniformemente en rojo: no se ha · Evite que se moje y reciba golpes fuertes o radia-
recibido la señal de desconexión. Reduzca la ción solar directa.
distancia al vehículo.
ADVERTENCIA
Algunas partes del sistema de escape de la cale-
facción independiente se calientan mucho, lo que
puede causar incendios.
· Estacione el vehículo de manera que ningún Fig. 133 Sustituir la pila de botón del mando a distan-
componente del sistema de escape entre en cia por radiofrecuencia.
contacto con materiales fácilmente inflamables
que puedan encontrarse debajo del vehículo, Sustituir la pila de botón
como hierba seca. 1. Introduzca una herramienta adecuada, como un
destornillador, en los rebajes de la carcasa del
mando en el sentido de las flechas → fig. 132.
Deseche las pilas de botón agotadas de mane- La unidad de temperatura no está ajustada correc-
ra respetuosa con el medio ambiente. tamente
Las unidades de temperatura de todos los indicado-
La pila de botón del mando a distancia por ra-
5NM012760AM
Dirección 151
presta la debida atención, existe el peligro de que El testigo de control parpadea:
se produzcan accidentes y lesiones graves y mor- 1. Gire un poco el volante hacia uno y otro lado.
tales.
2. Desconecte el encendido y vuelva a conectarlo.
· Permanezca siempre atento y no confíe exclusi-
3. Tenga en cuenta los mensajes de la pantalla del
vamente en el sistema. El conductor es siempre
cuadro de instrumentos.
el responsable de todas las tareas propias de la
conducción. 4. Si el testigo de control sigue parpadeando tras
conectar el encendido, no continúe la marcha.
· Tenga en cuenta que la ayuda al control de la
Solicite la ayuda de personal especializado.
dirección no dirige el vehículo.
· Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
ducción a las condiciones de visibilidad, clima-
tológicas, de la calzada y del tráfico. Pedales
AVISO Información acerca de los pedales
Si se remolca el vehículo con el encendido desconec-
tado, algunas funciones del vehículo, como los inter-
mitentes, la bocina, el limpiacristales y el lavacrista-
les, no estarán disponibles.
· Cuando se remolque el vehículo, conecte el en-
cendido.
Problemas y soluciones
Avería en la dirección
Fig. 134 En la zona reposapiés: pedales en los vehícu-
El testigo de advertencia se enciende o parpadea en
los con cambio manual.
rojo.
Hay una avería en la dirección asistida electromecá-
nica o el bloqueo electrónico de la dirección.
¡No continúe la marcha!
1. Solicite la ayuda de personal especializado.
— Si el testigo de advertencia se enciende en rojo,
puede que la dirección esté dura porque la direc-
ción asistida electromecánica no funciona.
— Si el testigo de advertencia parpadea en rojo, la
columna de dirección no se puede desbloquear.
152 Conducción
trol del vehículo y aumenta el riesgo de que se
produzcan lesiones graves o mortales.
Frenos
· Asegúrese de que siempre pueda accionar los
Información acerca de los frenos
pedales sin impedimentos.
· Fije siempre bien las alfombrillas en la zona re-
Rodaje de las pastillas de freno
posapiés.
Durante los primeros 200 a 300 km (100 a 200 mi)
· No coloque nunca otras alfombrillas u otro tipo aprox. las pastillas de freno nuevas no ofrecen su ca-
de recubrimiento sobre la alfombrilla que ya pacidad máxima de frenado y aún se tienen que
viene montada. “asentar” → . Esta ligera reducción de la fuerza de
· Evite que puedan caer objetos en la zona repo- frenado se puede compensar pisando el pedal del
sapiés del conductor durante la marcha. freno con más fuerza. Durante el rodaje de las pasti-
llas de freno, la distancia de frenado en caso de fre-
· Con el vehículo estacionado, retire los objetos
nada a fondo o de emergencia es más larga que tras
que se encuentren en la zona reposapiés.
el rodaje. Durante el rodaje se deberán evitar las fre-
· Utilice calzado que ofrezca una buena sujeción nadas a fondo y las situaciones en las que se solici-
de los pies a la hora de accionar los pedales. ten mucho los frenos, p. ej., circular demasiado cerca
de otro vehículo.
ADVERTENCIA
Si se conduce sin prestar la debida atención, se Desgaste de las pastillas de freno
pueden producir accidentes y lesiones graves El desgaste de las pastillas de freno depende, en
o mortales. gran medida, de las condiciones en las que se utilice
el vehículo y del estilo de conducción. Si se utiliza el
· Respete siempre el código de circulación y los
vehículo frecuentemente en tráfico urbano y para
límites de velocidad vigentes, y conduzca de
realizar recorridos cortos o se conduce deportiva-
manera previsora.
mente, se deberá encargar con regularidad una revi-
· En los viajes largos, pare con regularidad para sión del grosor de las pastillas a un taller especializa-
descansar, como mínimo cada 2 horas. do cualificado para ello. Volkswagen recomienda un
concesionario Volkswagen.
ADVERTENCIA
Influencias externas en los frenos
El alcohol, las drogas, los medicamentos y los nar-
cóticos pueden reducir la capacidad de percepción, Si se circula con los frenos mojados, p. ej., después
aumentar el tiempo de reacción y empeorar la se- de atravesar agua, en caso de lluvia intensa o tras la-
guridad en la conducción considerablemente, lo var el vehículo, puede que la capacidad de frenado
que puede provocar la pérdida del control del vehí- esté mermada por estar los discos de freno mojados
culo. Esto puede ocasionar accidentes y lesiones o incluso congelados en invierno. Habrá que frenar
graves o mortales. lo antes posible con cuidado y a una velocidad eleva-
da hasta que los frenos se sequen. Al hacerlo, habrá
· No conduzca nunca bajo los efectos del alcohol,
que asegurarse de no poner en peligro a los vehícu-
de drogas, medicamentos o narcóticos.
los que circulen por detrás ni a otros usuarios de la
vía → .
AVISO
Si se forma una capa de sal en los discos y las pasti-
Cuando falla uno de los circuitos del sistema de fre- llas de freno, la capacidad de frenado se ve mermada
nos, aumenta el recorrido del pedal del freno nece- y aumenta la distancia de frenado. Cuando se circule
sario para detener el vehículo. Debido a este aumen- por carreteras rociadas con sal sin frenar durante al-
to de la distancia de frenado, se pueden producir da- gún tiempo, habrá que limar la capa de sal realizan-
ños en el vehículo. do algunas frenadas con precaución → .
· Asegúrese de que siempre pueda accionar los pe-
La corrosión en los discos de freno y el ensuciamien-
dales sin impedimentos.
to de las pastillas de freno se acentúan si se solicitan
· Si se reduce la potencia de frenado, pise el pedal poco o si el vehículo permanece mucho tiempo sin
del freno más a fondo y con más fuerza de lo ha- utilizarse o no recorre muchos kilómetros. Si las pas-
bitual. tillas de freno no se solicitan, si no se solicitan lo su-
ficiente o si existe corrosión, Volkswagen recomien-
5NM012760AM
Frenos 153
de no poner en peligro a ningún otro vehículo del vehículo, accidentes y lesiones graves o morta-
o usuario de la vía → . les.
ADVERTENCIA
· Ante un trayecto largo con bajada pronunciada,
reduzca la velocidad seleccionando una marcha
Si circula con las pastillas de freno desgastadas inferior en el cambio manual o en el modo Tip-
o el sistema de frenos defectuoso, se puede perder tronic si el cambio es automático.
el control del vehículo y se pueden producir acci- · Aproveche el efecto de frenado del motor para
dentes y lesiones graves o mortales. no someter a los frenos a tanto esfuerzo.
· Si tiene la sospecha de que las pastillas de freno · Antes de iniciar la marcha, asegúrese de que la
están desgastadas o que el sistema de frenos entrada de aire hacia los frenos no esté cubier-
presenta una avería, acuda inmediatamente ta, p. ej., por un espóiler delantero dañado o que
a un taller especializado debidamente cualifica- no sea de serie.
do, solicite una revisión de las pastillas de freno
y su sustitución si están desgastadas. Volkswa- ADVERTENCIA
gen recomienda un concesionario Volkswagen.
Los frenos mojados, congelados o cubiertos de sal
ADVERTENCIA frenan más tarde y prolongan la distancia de fre-
nado. Esto puede provocar la pérdida del control
Durante los primeros 300 km (200 mi) aprox., las del vehículo, accidentes y lesiones graves o morta-
pastillas de freno nuevas no ofrecen su capacidad les.
máxima de frenado y aún se tienen que asentar.
Una capacidad de frenado insuficiente puede au- · Pruebe los frenos con cuidado.
mentar el riesgo de accidentes. Esto podría provo- · Seque y libere los frenos de hielo y sal frenando
car lesiones graves o mortales. varias veces con precaución si las condiciones
de visibilidad, climatológicas, de la calzada y del
· Aumente la presión sobre el pedal del freno si
tráfico lo permiten.
nota que la capacidad de frenado está reducida.
· Cuando las pastillas de freno sean nuevas, con- Cuando se revisen las pastillas de freno delan-
duzca con especial precaución para reducir el teras, también se deberían revisar las traseras.
riesgo de que se produzcan accidentes, lesiones Con cierta regularidad hay que comprobar visual-
graves o la pérdida del control del vehículo. mente el grosor de todas las pastillas de freno a tra-
vés de los orificios de las llantas o desde la parte in-
· Durante el rodaje de las pastillas de freno nue-
ferior del vehículo. En caso necesario se deberán
vas, no circule nunca demasiado cerca de otros
vehículos ni provoque situaciones en las que desmontar las ruedas para poder llevar a cabo una
tenga que exigir mucho a los frenos. revisión más a fondo. Consulte más información al
respecto en un taller especializado debidamente
ADVERTENCIA cualificado. Volkswagen recomienda un concesiona-
rio Volkswagen.
Frenar constantemente provoca el sobrecalenta-
miento de los frenos. Esto puede reducir notable-
mente la potencia de frenado, aumentar la distan-
cia de frenado y, en determinadas circunstancias, Problemas y soluciones
provocar la avería de todo el sistema de frenos. Es-
to puede provocar la pérdida del control del vehí-
culo, accidentes y lesiones graves o mortales. / Avería en el sistema de frenos
· No “lime” nunca los frenos demasiado a menu- El testigo de advertencia se enciende en rojo. Tam-
do ni demasiado tiempo ni pise nunca el pedal bién puede mostrarse un mensaje.
del freno demasiado a menudo ni demasiado 1. ¡No continúe la marcha! Solicite inmediata-
tiempo. mente la ayuda de personal especializado.
ADVERTENCIA
/ Indicador de desgaste de las pas-
Al circular pendiente abajo, los frenos se solicitan tillas de freno
especialmente y se calientan muy rápido. Cuando
los frenos están sobrecalentados, se reduce su ca- El testigo de advertencia parpadea o se enciende en
pacidad de frenado y aumenta la distancia de fre- rojo o amarillo.
nado. Esto puede provocar la pérdida del control Las pastillas de freno delanteras están desgastadas.
154 Conducción
1. Acuda inmediatamente a un taller especializado Vehículos con cambio automático: Pise el pedal
debidamente cualificado y solicite una revisión del freno. Ponga el motor en marcha. Suelte la
del sistema. Volkswagen recomienda un conce- llave. Al soltarla, la llave vuelve a la posición 1 .
sionario Volkswagen.
2. Encargue una revisión de todas las pastillas de Cuando no hay ninguna llave del vehículo en la ce-
freno y, si es necesario, su sustitución. rradura de encendido, el bloqueo de la dirección
puede estar encastrado.
Capacidad de frenado reducida
Si las pastillas de freno están desgastadas, o si nota ADVERTENCIA
que el vehículo ya no frena de la manera habitual, Si se dejan las llaves del vehículo dentro del mismo
p. ej., aumenta repentinamente la distancia de fre- sin vigilancia, un niño o una persona no autorizada
nado: podría bloquear las puertas y el portón trasero, po-
1. Acuda inmediatamente a un taller especializado ner el motor en marcha o conectar el encendido, lo
debidamente cualificado y solicite una revisión que le permitiría accionar algún equipamiento
del sistema. Volkswagen recomienda un conce- eléctrico, p. ej., los elevalunas. Esto podría provo-
sionario Volkswagen. car un accidente y lesiones graves o mortales.
2. Encargue una revisión de todas las pastillas de · Al salir del vehículo, apague siempre el motor
freno y, si es necesario, su sustitución. y llévese todas las llaves del mismo.
ADVERTENCIA
Si permanecen niños, personas que precisen ayuda
Poner el motor en marcha o animales dentro del vehículo sin vigilancia, po-
drían poner el vehículo involuntariamente en mo-
Cerradura de encendido vimiento o quedar expuestos a temperaturas muy
altas o muy bajas. Existe peligro de que se produz-
can accidentes y lesiones graves o mortales.
· No deje nunca a niños, personas que precisen
ayuda o animales sin vigilancia en el vehículo.
ADVERTENCIA
Si se extrae la llave de la cerradura de encendido
durante la marcha, la cerradura de encendido se
podría encastrar en determinadas circunstancias
y ya no se podría controlar el vehículo. Esto podría
provocar un accidente y lesiones graves o morta-
les.
· No extraiga nunca la llave de la cerradura de en-
cendido cuando el vehículo esté en movimiento.
· Despliegue el paletón de la llave del vehículo
siempre por completo y bloquéelo en esa posi-
ción.
· No fije en la llave del vehículo objetos que pe-
sen más de 100 g (3,5 oz) aprox. en total.
Fig. 136 Junto al volante, en el lado derecho: posicio-
nes de la llave del vehículo en la cerradura de encendido. ADVERTENCIA
Si se pone el motor en marcha en recintos cerra-
0 Encendido desconectado. Se puede extraer la dos o sin ventilación, pueden entrar gases tóxicos
llave. en el habitáculo. Esto puede causar lesiones gra-
1 Encendido conectado. ves, así como la muerte por asfixia.
2 Vehículos con cambio manual: Pise el pedal del · No ponga ni deje nunca el motor en marcha en
5NM012760AM
embrague. Ponga el motor en marcha. Suelte la recintos cerrados o sin ventilación, como un ga-
llave. Al soltarla, la llave vuelve a la posición 1 . raje.
Con el encendido conectado y el motor apagado, la 1. Pulse una vez el pulsador de encendido y arran-
batería de 12 voltios puede descargarse sin que así que sin pisar el pedal del freno → .
se desee, lo que impediría que se pudiera volver
Desconexión automática del encendido en los vehí-
a poner el motor en marcha.
culos con sistema Start-Stop
· Desconecte siempre el encendido antes de aban- El encendido del vehículo se desconecta automáti-
donar el vehículo. camente cuando el vehículo está detenido y el apa-
Si no es posible extraer la llave de la cerradura gado automático del motor está activo si se cumplen
de encendido, sitúe la palanca selectora en la simultáneamente las siguientes condiciones:
posición . Dado el caso, presione la tecla de bloqueo — El cinturón de seguridad del conductor está desa-
de la palanca selectora y vuelva a soltarla. brochado.
En función del mercado, en los vehículos con — No está pisado ningún pedal.
cambio de doble embrague DSG: Si se extrae — La puerta del conductor está abierta.
la llave de la cerradura de encendido con una posi-
Tras la desconexión automática del encendido, si la
ción del cambio seleccionada, el motor se desconec-
luz de cruce está encendida, la luz de posición
ta y el freno de estacionamiento se activa automáti-
permanece encendida y se apaga automáticamente
camente.
transcurridos aprox. 30 minutos.
La luz de posición se apaga también si se bloquea el
vehículo o si se apaga manualmente.
Pulsador de encendido y arranque
Función para volver a poner el motor en marcha
Si, una vez apagado el motor, no se detecta ninguna
El pulsador de encendido y arranque sustituye llave válida en el habitáculo, se dispondrá de aprox.
a la cerradura de encendido (Press & Drive). 5 segundos para volver a ponerlo en marcha. Apare-
cerá una advertencia al respecto en la pantalla del
cuadro de instrumentos.
Transcurrido este tiempo no se podrá volver a poner
el motor en marcha si no hay ninguna llave válida en
el habitáculo.
ADVERTENCIA
Si, al conectar el encendido, se pisa el pedal del
freno, el motor se pone en marcha inmediatamen-
te. Esto puede hacer que el vehículo se mueva sin
que así se desee y se produzcan lesiones graves.
· Al conectar el encendido, evite pisar el pedal del
Fig. 137 En la parte inferior de la consola central: pul- freno si no desea poner el motor en marcha.
sador de encendido y arranque para poner el motor en
marcha. ADVERTENCIA
Si se dejan las llaves del vehículo dentro del mismo
El motor se pone en marcha con un pulsador de en-
sin vigilancia, un niño o una persona no autorizada
cendido y arranque (Press & Drive).
podría bloquear las puertas y el portón trasero, po-
El vehículo solo funciona si hay una llave válida den- ner el motor en marcha o conectar el encendido, lo
tro del mismo. que le permitiría accionar algún equipamiento
En función del modelo, la operatividad se indica me- eléctrico, p. ej., los elevalunas. Esto podría provo-
diante el parpadeo del pulsador de encendido car un accidente y lesiones graves o mortales.
y arranque. · Al salir del vehículo, llévese todas las llaves del
mismo.
Si el encendido está desconectado, al abrir la puerta
del conductor para salir del vehículo se activa el blo-
queo electrónico de la dirección → pág. 151.
ADVERTENCIA
Si permanecen niños, personas que precisen ayuda
o animales dentro del vehículo sin vigilancia, po-
156 Conducción
drían poner el vehículo involuntariamente en mo- correctamente. Este tipo de llaves pueden adquirirse
vimiento o quedar expuestos a temperaturas muy en un concesionario Volkswagen.
altas o muy bajas. Existe peligro de que se produz-
can accidentes y lesiones graves o mortales. El funcionamiento correcto del vehículo solo
está garantizado con las llaves originales
· No deje nunca a niños, personas que precisen Volkswagen.
ayuda o animales sin vigilancia en el vehículo.
ADVERTENCIA
Si se pone el motor en marcha en recintos cerra-
Poner el motor en marcha
dos o sin ventilación, pueden entrar gases tóxicos
en el habitáculo. Esto puede causar lesiones gra- Poner el motor en marcha
ves, así como la muerte por asfixia. 1. Conecte el encendido.
· No ponga ni deje nunca el motor en marcha en 2. Vehículos con motor diésel: Cuando el motor
recintos cerrados o sin ventilación, como un ga- diésel se está precalentando, en el cuadro de
raje. instrumentos se enciende el testigo de con-
trol .
Antes de abandonar el vehículo, desconecte
siempre el encendido manualmente y, dado el 3. Pise el pedal del freno y manténgalo pisado has-
caso, tenga en cuenta las indicaciones de la pantalla ta que desconecte el freno de estacionamiento
del cuadro de instrumentos. electrónico.
4. Vehículos con cambio manual: Pise el pedal del
Si el vehículo permanece mucho tiempo dete-
embrague a fondo y manténgalo pisado hasta
nido con el encendido conectado, la batería de
que el motor se ponga en marcha. Sitúe la pa-
12 voltios podría descargarse y no se podría poner el
lanca de cambios en punto muerto.
motor en marcha.
Vehículos con cambio automático: Sitúe la pa-
lanca selectora en la posición o engrane el blo-
queo de aparcamiento .
Inmovilizador electrónico
Vehículos con cambio de doble embrague DSG:
Sitúe la palanca selectora en la posición o en-
El inmovilizador electrónico contribuye a impedir
grane el bloqueo de aparcamiento .
que se pueda poner el motor en marcha con una lla-
ve no autorizada y que, como consecuencia, se pue- 5. Vehículos con cerradura de encendido: Siga gi-
da mover el vehículo. rando la llave en la cerradura de encendido, sin
pisar el acelerador. Una vez se ponga el motor
En los vehículos con cerradura de encendido: La llave en marcha, suelte la llave.
del vehículo cuenta con un chip que desactiva auto-
máticamente el inmovilizador electrónico cuando el Vehículos con pulsador de encendido y arran-
sistema detecta que se ha introducido una llave váli- que: Presione el pulsador de encendido y arran-
da en la cerradura de encendido. que → pág. 156 y manténgalo presionado sin pi-
sar el acelerador. Para que el motor se ponga en
En los vehículos con cerradura de encendido: El in- marcha, tiene que haber una llave del vehículo
movilizador electrónico se activa automáticamente válida en el interior de este y el freno tiene que
en cuanto se extrae la llave de la cerradura de en- estar pisado. Una vez se ponga el motor en mar-
cendido. cha, suelte el pulsador de encendido y arranque.
En los vehículos con pulsador de encendido y arran- 6. Si el motor no se pone en marcha, interrumpa el
que: La llave del vehículo cuenta con un chip que de- intento y repítalo al cabo de 1 minuto aprox.
sactiva automáticamente el inmovilizador electróni-
7. Vehículos con pulsador de encendido y arran-
co cuando el sistema detecta que hay una llave váli-
que: Si se bloqueó el vehículo con la llave del
da en el habitáculo.
mismo, el pulsador está desactivado. Si se en-
En los vehículos con pulsador de encendido y arran- cuentra dentro del vehículo y tiene que poner el
que: El inmovilizador electrónico se activa automáti- motor en marcha, desbloquee primero el vehí-
camente cuando deja de haber una llave válida den- culo o realice un arranque de emergencia.
tro del vehículo.
5NM012760AM
AVISO
Problemas y soluciones
La utilización inadecuada del vehículo puede aumen-
tar el desgaste de los componentes, como el motor,
o provocar daños. Avería en la gestión del motor
· Evite arrancar de nuevo el motor durante la mar- El testigo de control se enciende en amarillo.
cha o inmediatamente después de apagarlo.
Hay una avería en la gestión del motor.
· Cuando el motor esté frío, evite regímenes altos
1. Dado el caso, tenga en cuenta el mensaje que se
del motor, someter este a grandes esfuerzos y los
acelerones. muestre en la pantalla del cuadro de instrumen-
tos.
158 Conducción
2. Encargue inmediatamente una revisión del mo- El testigo de control se enciende en amarillo.
tor a un taller especializado cualificado para
Cuando el motor diésel se está precalentando, el
ello. Volkswagen recomienda un concesionario
testigo de control se enciende en el cuadro de ins-
Volkswagen.
trumentos durante unos segundos.
Sistema de precalentamiento o gestión del Si la pila de botón de la llave del vehículo está casi
motor o totalmente agotada, puede que la llave no se reco-
Vehículos con motor diésel: nozca.
160 Conducción
· No estacione nunca el vehículo de manera que
Sistema Start-Stop
algún componente del sistema de escape entre
en contacto con materiales fácilmente inflama-
bles que puedan encontrarse debajo del vehícu- Sistema Start-Stop
lo.
· No utilice nunca una protección adicional para
El sistema Start-Stop apaga el motor automáti-
los bajos del vehículo ni productos anticorrosi-
vos para los tubos de escape, los catalizadores, camente al detenerse el vehículo y en las fases
los aislantes térmicos o el filtro de partículas. de parada de este. En caso necesario, el motor
se vuelve a poner en marcha automáticamente.
AVISO
Si se solicita mucho el motor durante bastante tiem-
po, puede que se sobrecaliente tras apagarlo.
· Antes de apagar el motor, déjelo a ralentí durante
aprox. 2 minutos en la posición neutral.
No se puede extraer la llave del vehículo de la cerra- En la pantalla del cuadro de instrumentos puede
dura de encendido mostrarse el estado del sistema Start-Stop.
Se ha introducido una llave no autorizada en la ce- Desconectar y conectar automáticamente el sistema
rradura de encendido. Start-Stop
Para extraer la llave, proceda como sigue: Vehículos con cambio manual:
Vehículos con cambio automático 1. En el desplazamiento por inercia o con el vehí-
1. Pulse la tecla de bloqueo de la palanca selectora culo detenido, ponga el punto muerto y suelte
y suéltela. el pedal del embrague.
2. Extraiga la llave de la cerradura de encendido. El motor se apaga.
Vehículos con cambio manual 2. Para volver a poner el motor en marcha, pise el
embrague.
5NM012760AM
162 Conducción
ADVERTENCIA Problemas y soluciones
Con el motor apagado, no funcionan determinados
sistemas del vehículo o funcionan solo de forma li- El motor no se pone en marcha automáticamente
mitada, p. ej., el servofreno o la dirección asistida. 1. Ponga el motor en marcha manualmente
Como consecuencia, se necesita más fuerza para → pág. 157.
girar el volante y hay que pisar el pedal del freno
2. Desconecte manualmente el sistema Start-Stop
también con más fuerza para detener el vehículo.
→ pág. 161.
Si el vehículo está en movimiento, esto puede pro-
vocar la pérdida del control del mismo, accidentes 3. Acuda a un taller especializado debidamente
y lesiones graves o mortales. cualificado y solicite una revisión del sistema.
Volkswagen recomienda un concesionario
· No apague nunca el motor mientras el vehículo
Volkswagen.
esté en movimiento.
ADVERTENCIA
Con el motor apagado, los airbags y los pretenso- Cambio manual
res de los cinturones no funcionan. Si se produce
un accidente, esto puede causar lesiones graves Cambiar de marcha: cambio manual
o mortales.
· No apague nunca el motor mientras el vehículo
esté en movimiento.
ADVERTENCIA
Si se desconecta el encendido, podría activarse el
bloqueo de la dirección y no se podría controlar el
vehículo. Si el vehículo está en movimiento, esto
puede causar la pérdida del control del mismo, ac-
cidentes y lesiones graves o mortales.
· No desconecte nunca el encendido cuando el
vehículo esté en movimiento.
AVISO
Si se utiliza el sistema Start-Stop durante mucho
tiempo a temperaturas exteriores muy altas, la bate- Fig. 140 Esquema de las marchas de un cambio ma-
ría de 12 voltios puede resultar dañada. nual de 6 marchas.
· Evite utilizar el sistema Start-Stop con tempera- Engranar las marchas adelante
turas exteriores muy altas.
En la palanca de cambios está representada la posi-
A temperaturas superiores a 38 °C (100 °F) ción de cada una de las marchas.
aprox., la función de apagado del motor puede 1. Pise el pedal del embrague a fondo y manténga-
desactivarse automáticamente. lo pisado.
En algunos casos puede que sea necesario vol- 2. Sitúe la palanca de cambios en la posición de-
ver a poner el motor en marcha manualmente. seada → fig. 140 1 .
Tenga en cuenta el mensaje que aparezca al respec-
3. Suelte el pedal del embrague para embragar.
to en la pantalla del cuadro de instrumentos.
En algunos países el pedal del embrague tiene que
En los vehículos con selección del perfil de estar pisado a fondo para que el motor se ponga en
conducción, el sistema Start-Stop se conecta marcha.
automáticamente cuando se selecciona el perfil .
Engranar la marcha atrás
Siempre que atraviese agua, desconecte ma-
nualmente el sistema Start-Stop. Engrane la marcha atrás únicamente cuando el vehí-
5NM012760AM
164 Conducción
4. Deje que el cambio se enfríe con el motor en La marcha atrás está engranada. Seleccione
marcha. esta posición solo cuando el vehículo esté de-
5. Si el testigo de control no se apaga, no continúe tenido.
la marcha y solicite la ayuda de personal espe-
El cambio está en la posición neutral. No se
cializado.
transmite ningún movimiento a las ruedas
De lo contrario, pueden producirse daños consi- y el efecto de frenado del motor no está dis-
derables en el cambio. ponible.
ción, pise el pedal del freno con el encendido y la posición del cambio o seleccionada, el
conectado y pulse la tecla de bloqueo de la vehículo se pondrá en movimiento. Esto puede
palanca. provocar que el vehículo se desplace sin que así se
ADVERTENCIA
Si se selecciona una posición equivocada del cam-
bio, se podría perder el control del vehículo y pro-
ducirse un accidente y lesiones graves.
· No acelere nunca al seleccionar una posición del
cambio.
· No engrane nunca la marcha atrás ni el blo-
queo de aparcamiento cuando el vehículo esté Fig. 142 Palanca selectora en la posición Tiptronic.
en movimiento.
ADVERTENCIA
Si se abandona el vehículo en una pendiente as-
cendente con la palanca selectora en la posición ,
el vehículo rodará hacia atrás aunque el motor esté
en marcha. Esto podría provocar accidentes y le-
siones graves.
· No salga nunca del vehículo con la palanca se-
Fig. 143 Volante con levas de cambios para el Tiptro-
lectora en la posición .
nic.
AVISO
Al cambiar al programa Tiptronic se mantiene la
Si, con el vehículo detenido, no se tiene conectado el marcha que esté engranada. Esto es así hasta que el
freno de estacionamiento electrónico y se suelta el sistema cambia automáticamente de marcha debido
pedal del freno con el bloqueo de aparcamiento a la situación de marcha actual.
engranado, el vehículo puede avanzar o retroceder
unos centímetros. Esto puede causar daños en el ve- Utilizar el Tiptronic con la palanca selectora
hículo. 1. Partiendo de la posición , mueva la palanca
· Antes de soltar el pedal del freno, conecte siem- selectora hacia la derecha hasta situarla en la
pre el freno de estacionamiento electrónico. pista de selección Tiptronic.
Si cambia por descuido a durante la marcha, 2. Para cambiar a una marcha superior o inferior,
deje de acelerar. Espere en la posición neutral empuje levemente la palanca selectora hacia
a que el motor gire a ralentí antes de engranar una delante + o atrás – → fig. 142.
relación de marchas. Al empujar levemente la palanca selectora en la pis-
ta de selección Tiptronic, no hay que presionar la
La batería de 12 voltios se descarga si, con el
tecla de bloqueo de la palanca selectora.
motor apagado, no se tiene el bloqueo de
aparcamiento engranado durante un tiempo pro- Utilizar el Tiptronic con las levas de cambios
longado.
1. Tire de la leva derecha hacia el volante para
cambiar a una marcha superior → fig. 143.
2. Tire de la leva izquierda hacia el volante para
cambiar a una marcha inferior.
166 Conducción
3. Para salir del programa Tiptronic, tire de la leva Kick-down
derecha hacia el volante durante 1 segundo La función kick-down permite una aceleración máxi-
aproximadamente. ma con la palanca selectora en la posición , o Tip-
Si no se accionan las levas durante algún tiempo y la tronic.
palanca selectora no se encuentra en la pista de se- Pisando el acelerador a fondo, el cambio automático
lección Tiptronic, se saldrá automáticamente del reduce a una marcha inferior en función de la veloci-
programa Tiptronic. dad y del régimen del motor. De este modo se apro-
vecha la máxima aceleración del vehículo → .
Al acelerar, el cambio pasa automáticamente
a la marcha inmediatamente superior poco Cuando se pisa el acelerador a fondo (kick-down),
antes de que se alcance el régimen máximo permiti- solo se cambia automáticamente a la marcha inme-
do del motor. diatamente superior una vez alcanzado el régimen
máximo prefijado del motor.
Si se cambia manualmente a una marcha infe-
rior, el cambio lo hará cuando ya no sea posi- ADVERTENCIA
ble superar el régimen máximo del motor.
Acelerar rápidamente o desconectar el ASR puede
causar una pérdida de tracción y que el vehículo
patine. Sobre todo en calzadas resbaladizas, p. ej.,
Conducir con cambio automático si están mojadas, con hielo o sucias, se podría per-
der el control del vehículo y se podrían producir
accidentes, lesiones graves o mortales
El cambio a una marcha superior o inferior se
realiza de modo automático.
· Adapte siempre el estilo de conducción a la cir-
culación.
· No acelere nunca a fondo (kick-down) o de for-
Bajar pendientes ma brusca si las condiciones de visibilidad, cli-
Cuanto más pronunciada sea la bajada, menor ten- matológicas, de la calzada y del tráfico no lo
drá que ser la marcha seleccionada. Las marchas permiten, o si pone en peligro a otros usuarios
cortas aumentan el efecto de frenado del motor. No de la vía con la aceleración del vehículo y este
deje nunca rodar el vehículo pendiente abajo con la estilo de conducción.
posición neutral seleccionada. · Vuelva a conectar el ASR después de la acelera-
ción.
1. Reduzca la velocidad.
2. Partiendo de la posición , mueva la palanca ADVERTENCIA
selectora hacia la derecha hasta la pista de se-
lección Tiptronic. Frenar constantemente provoca el sobrecalenta-
miento de los frenos. Esto puede reducir notable-
3. Empuje la palanca suavemente hacia atrás para mente la potencia de frenado, aumentar conside-
reducir de marcha. rablemente la distancia de frenado y, en determi-
nadas circunstancias, provocar la avería de todo el
Detenerse e iniciar la marcha cuesta arriba
sistema de frenos. Como consecuencia, se pueden
Cuanto más pronunciada sea la subida, menor ten- producir accidentes y lesiones graves o mortales.
drá que ser la marcha seleccionada.
· No “lime” nunca los frenos demasiado a menu-
Cuando, con el motor en marcha, se detenga el vehí- do ni demasiado tiempo ni pise nunca el pedal
culo o se inicie la marcha en cuesta arriba, se debería del freno demasiado a menudo ni demasiado
utilizar el asistente de arranque en pendiente. tiempo.
El asistente se desconecta presionando la tecla del
freno de estacionamiento electrónico. AVISO
Cuando se detenga cuesta arriba con una marcha se- Si el vehículo rueda con el motor apagado, el cambio
leccionada, evite siempre que el vehículo se vaya ha- no se lubrica. De lo contrario, el cambio automático
cia atrás pisando el pedal del freno o conectando el podría sobrecalentarse y resultar dañado.
freno de estacionamiento electrónico. No suelte el · En cuesta arriba con una relación de marchas en-
pedal del freno ni desconecte el freno de estaciona- granada, no pise el acelerador para retener el ve-
5NM012760AM
miento electrónico hasta que no inicie la marcha. hículo y evitar que se vaya hacia atrás.
168 Conducción
nes de la palanca selectora, significa que hay alguna
anomalía en el sistema. El cambio de doble embra-
gue DSG® funciona entonces en un programa de
emergencia. En este programa aún se puede circular
con el vehículo, pero a una velocidad baja y no en to-
das las marchas.
Si el vehículo está equipado con cambio de doble
embrague DSG®, puede que en algunos casos no sea
posible utilizar la marcha atrás.
En cualquier caso, acuda inmediatamente a un taller
especializado debidamente cualificado y solicite que
se revise el cambio de doble embrague DSG®. Volks-
wagen recomienda un concesionario Volkswagen.
Fig. 145 En la consola central: realizar un desbloqueo El vehículo no se mueve a pesar de estar selecciona-
de emergencia de la palanca selectora (variante 2). da una relación de marchas
Si el vehículo no se mueve en la dirección deseada,
Si en caso de falta de corriente, p. ej., por estar des- puede que el sistema no haya engranado correcta-
cargada la batería de 12 voltios, es necesario remol- mente la relación de marchas.
car el vehículo, habrá que realizar un desbloqueo de
emergencia de la palanca selectora. Solicite la ayuda 1. Pise el pedal del freno y vuelva a seleccionar la
de personal especializado. relación de marchas.
El desbloqueo de emergencia se encuentra debajo 2. Si el vehículo sigue sin moverse en la dirección
de la cubierta de la corredera de la palanca selecto- deseada, hay una avería en el sistema. Solicite la
ra. ayuda de personal especializado y encargue que
se revise el sistema.
Desmontar la cubierta de la corredera de la palanca
selectora: ADVERTENCIA
1. Conecte el freno de estacionamiento electróni-
Con el bloqueo de aparcamiento y el freno de es-
co. Si el freno de estacionamiento electrónico
tacionamiento electrónico desconectados, el vehí-
no se conecta, inmovilice el vehículo de otro
culo se puede poner en movimiento de forma im-
modo para evitar que se desplace.
prevista en pendientes ascendentes o descenden-
2. Desconecte el encendido. tes. Esto puede provocar accidentes y que se pro-
3. Tire de la cubierta hacia arriba con cuidado, por duzcan lesiones graves.
la zona del guardapolvo de la palanca selectora, · No suelte nunca el bloqueo de aparcamiento
junto con los cables eléctricos que lleve conec- mientras el freno de estacionamiento electróni-
tados → fig. 144 o → fig. 145. co esté desconectado.
4. Vuelva la cubierta hacia arriba por encima de la
palanca selectora. AVISO
Realizar un desbloqueo de emergencia de la palanca Si el vehículo se desplaza con el motor apagado y la
selectora: palanca selectora en la posición durante bastante
1. Presione la palanca de desbloqueo en el sentido tiempo o a una velocidad elevada, el cambio de do-
de la flecha → fig. 144 o → fig. 145 y manténga- ble embrague DSG® sufrirá daños.
la en esa posición. · No deje que el vehículo se desplace con el motor
2. Pulse la tecla de bloqueo de la parte delantera apagado y la posición seleccionada durante bas-
del pomo de la palanca selectora y sitúe esta en tante tiempo o a una velocidad elevada, p. ej., al
la posición . ser remolcado.
3. Después del desbloqueo de emergencia, encaje
AVISO
la cubierta con cuidado en la consola central
asegurándose de que los cables queden en la Si el cambio se calienta demasiado o se sobrecalien-
posición correcta. ta, puede sufrir daños o un mayor desgaste.
5NM012760AM
Programa de emergencia
· Circule a más de 20 km/h (12 mph) aprox. o de-
tenga inmediatamente el vehículo de forma segu-
Si en la pantalla del cuadro de instrumentos apare- ra la primera vez que se indique que el cambio se
cen destacadas con un fondo claro todas las posicio- ha sobrecalentado.
Adapte la presión de los neumáticos a la carga: Los neumáticos y las pastillas de freno nuevos
— Tenga en cuenta los datos que figuran en el adhe- tienen que someterse a un rodaje con cuidado.
sivo de la presión de los neumáticos → pág. 372.
AVISO
— Sistema de control de los neumáticos → pág. 378
Circular a un régimen demasiado bajo puede provo-
— Sistema de control de la presión de los neumáti-
car un mayor desgaste del motor y daños en el mis-
cos → pág. 381
mo.
Utilizar aceite de motor sintético antifricción · No circule a un régimen demasiado bajo.
Los aceites del motor completamente sintéticos de · Reduzca de marcha cuando el motor de combus-
baja viscosidad disminuyen la resistencia a la fricción tión deje de girar correctamente.
en el motor y se distribuyen mejor y más rápido, es-
pecialmente en caso de arranque en frío del motor. Si se somete el motor de combustión nuevo
a un rodaje adecuado, aumentará su vida útil
y, al mismo tiempo, se reducirá el consumo de aceite
del mismo.
170 Conducción
Recomendación de marcha Estilo de conducción económico
selectora de la posición Tiptronic en los vehículos men bajo del motor. En aquellas situaciones en las
con cambio automático. que se prevea un tiempo de parada largo (p. ej., en
— Desconecte los consumidores de confort cuando · Fije los objetos pesados con correas de amarre
hayan cumplido su cometido. o cintas de sujeción adecuadas.
· Encastre bien los respaldos del asiento trasero
AVISO y, dado el caso, los asientos traseros regulables.
Cuando el vehículo desciende una pendiente con la
posición neutral seleccionada, la caja de cambios
no se lubrica. De lo contrario, el cambio automático
podría sobrecalentarse y resultar dañado.
172 Conducción
Circular con el portón trasero abier- · Cierre todas las ventanillas.
Venta en el extranjero
Requisitos de funcionamiento
Si va a vender el vehículo en otro país o lo va a utili-
zar en otro país durante un largo periodo de tiempo, Se tienen que cumplir los siguientes requisitos al
tenga en cuenta las disposiciones legales vigentes mismo tiempo:
en el país en cuestión. — Se mantiene el vehículo detenido en una subida
En algunos casos será necesario montar o desmon- pisando el pedal del freno hasta iniciar la marcha.
tar posteriormente determinados equipamientos, así — El motor gira correctamente.
como desactivar determinadas funciones. Asimismo
— Se ha engranado una marcha o seleccionado una
pueden verse afectados los conjuntos y tipos de ser-
posición del cambio para subir la pendiente.
vicios. Esto puede ocurrir especialmente cuando se
va a utilizar el vehículo en otra región climática du- Para iniciar la marcha, retire el pie del pedal del fre-
rante un largo periodo de tiempo. no y acelere inmediatamente. Al iniciar la marcha, el
freno se suelta progresivamente.
Funcionamiento del sistema de infotainment
La función de retención del asistente de arran-
Dadas las diferentes bandas de frecuencias existen-
que en pendiente solo permanece activa bre-
tes en el mundo, el sistema de infotainment monta-
vemente. Inicie la marcha en los siguientes 2 segun-
do de fábrica podría no funcionar en otro país.
dos aprox.
Volkswagen no se hace responsable de los da-
ños que sufra el vehículo por un combustible
174 Conducción
Condiciones de funcionamiento — Adicionalmente si el regulador de velocidad (GRA)
está desconectado: si la velocidad es inferior
El asistente de arranque en pendiente se desactiva
a 80 km/h (50 mph) aprox.
inmediatamente si deja de cumplirse alguna de las
siguientes condiciones: O bien: si se pisa el freno.
— Si se abre la puerta del conductor. — Adicionalmente si el regulador de velocidad (GRA)
— Si el motor marcha de forma irregular o anómala. está activo: si se excede la velocidad guardada.
— Si se apaga o se cala el motor. — Adicionalmente si el control de crucero adaptativo
(ACC) está desconectado: si la velocidad es infe-
— Si la palanca selectora se encuentra en la posición
rior a 80 km/h (50 mph) aprox.
neutral .
O bien: si se pisa el freno.
ATENCIÓN — Adicionalmente si el control de crucero adaptativo
Si no inicia la marcha inmediatamente después de (ACC) está activo: si se excede la velocidad guar-
soltar el pedal del freno, el vehículo podría rodar dada.
hacia atrás en determinadas circunstancias. Esto
puede provocar lesiones y daños materiales. Desactivación automática de la función de asisten-
cia en descenso
· En este caso, pise inmediatamente el pedal del
— Si la pendiente disminuye.
freno o conecte el freno de estacionamiento
electrónico. — Si el cambio pasa a una marcha superior porque el
régimen del motor supera las 4500 rpm aprox.
· Si, circulando cuesta arriba con tráfico denso,
quiere evitar que el vehículo ruede hacia atrás al — Además, si el regulador de velocidad (GRA) está
iniciar la marcha, antes de iniciar esta pise el pe- activo: si se puede mantener la velocidad guarda-
dal del freno durante unos segundos. da.
— Además, si el control de crucero adaptativo (ACC)
está activo: si se puede mantener la velocidad
guardada.
Función de asistencia en descenso
ADVERTENCIA
La función de asistencia en descenso ayuda al La función de asistencia en descenso no puede
conductor al bajar pendientes. sustituir la atención del conductor y únicamente
funciona dentro de los límites del sistema. La fun-
ción de asistencia en descenso no puede detectar
Funcionamiento todas las situaciones de marcha, y es posible que
El cambio de doble embrague DSG® selecciona la no reaccione, o que lo haga con retraso o inopor-
marcha óptima en función de la pendiente existente tunamente. Si no presta la debida atención, existe
y de la velocidad a la que se circule. Para ello, la pa- el peligro de que se produzcan accidentes por mo-
lanca selectora tiene que estar en la posición . En vimientos imprevistos del vehículo. Esto puede
el modo Tiptronic la función de asistencia en des- causar lesiones graves o mortales.
censo no está activa. · Permanezca siempre atento y no confíe exclusi-
Como la función de asistencia en descenso solo pue- vamente en el sistema. El conductor es siempre
de reducir como máximo a 3ª marcha, puede que sea el responsable de todas las tareas propias de la
necesario pasar al modo Tiptronic al descender tra- conducción.
mos muy escarpados. Una vez en el modo Tiptronic, · Tenga en cuenta que la función de asistencia en
cambie manualmente a 1ª o 2ª marcha para aprove- descenso no siempre puede mantener el vehí-
char el freno motor y solicitar menos los frenos. culo detenido cuesta arriba o frenarlo lo sufi-
Cuando la función de asistencia en descenso está ac- ciente cuesta abajo, p. ej., en superficies resba-
tiva, el sistema Start-Stop se desconecta automáti- ladizas o cubiertas de hielo.
camente. · Esté siempre preparado para frenar, sobre todo
en superficies resbaladizas o cubiertas de hielo.
Activación automática de la función de asistencia en
descenso · Frene el vehículo manualmente si la velocidad
del mismo aumenta a pesar de la función de
5NM012760AM
176 Conducción
de influencia de los sistemas del vehículo en los dis-
tintos perfiles de conducción depende del equipa- 1 Tecla MODE: para seleccionar perfiles de con-
miento del vehículo. ducción Onroad y abrir el menú del sistema de
infotainment.
Diferenciación en función del tipo de tracción 2 Perfil de conducción Snow
Solo los vehículos con tracción total pueden estar 3 Perfil de conducción Onroad
equipados con el 4MOTION Active Control. 4 Perfil de conducción Offroad
Vehículos con suspensión adaptativa (DCC) 5 Perfil de conducción Offroad Individual
Durante la marcha, la suspensión adaptativa (DCC) Los perfiles de conducción se pueden seleccionar
adapta continuamente la amortiguación al terreno con el encendido conectado y el vehículo detenido
y a la situación de marcha en cuestión, teniendo o durante la marcha.
también en cuenta la configuración del tren de roda-
je del perfil de conducción seleccionado. ADVERTENCIA
Algunos ajustes se pueden guardar en las Ajustar el perfil de conducción durante la marcha
cuentas de usuario de la función de personali- puede distraer la atención del tráfico. Esto puede
zación y se modifican al cambiar de cuenta de usua- provocar accidentes y que se produzcan lesiones
rio. graves o mortales.
· Conduzca siempre prestando atención al tráfico
y de forma responsable.
Seleccionar un perfil de conducción Si selecciona un perfil durante la marcha, los siste-
mas del vehículo, excepto Propulsión, se configurarán
inmediatamente conforme al nuevo perfil.
1. Para que el perfil de conducción seleccionado se
active también para el sistema Propulsión, retire
brevemente el pie del acelerador cuando el trá-
fico lo permita.
Perfiles de conducción adicionales del 4MOTION Ac- Comportamiento de los perfiles de conducción al
tive Control desconectar y conectar el encendido
En Onroad puede seleccionar los perfiles de Cuando desconecta y vuelve a conectar el encendi-
conducción Eco, Comfort, Normal, Sport e Individual. do, permanece seleccionado el perfil de conducción
previamente seleccionado.
178 Conducción
Si ha seleccionado previamente el perfil Snow, Offroad En la pantalla del cuadro de instrumentos puede
u Offroad Individual y desconecta y vuelve a conectar el aparecer el mensaje Avería: Amortiguación.
encendido, se ajustará el último perfil Onroad que se 1. Acuda a un taller especializado debidamente
hubiera seleccionado. cualificado y solicite una revisión del sistema.
Volkswagen recomienda un concesionario
Comportamiento del sistema del vehículo Propulsión al Volkswagen.
desconectar y conectar el encendido
Los ajustes del sistema Propulsión cambian a los del No se puede seleccionar la relación de marchas S
perfil Normal en cuanto se desconecta y se vuelve
En los perfiles de conducción Offroad y Snow no es po-
a conectar el encendido.
sible seleccionar la relación de marchas S. Cuando
En los demás sistemas del vehículo, los ajustes no está seleccionado un perfil de conducción Offroad,
cambian. aparece una información al respecto en la pantalla
del cuadro de instrumentos.
Puede activar de nuevo el sistema Propulsión en el per-
fil deseado. 1. Para poder cambiar a la relación de marchas S,
seleccione otro perfil de conducción.
1. Vuelva a seleccionar el perfil de conducción de-
seado. Los perfiles de conducción o los sistemas del vehícu-
O bien: para volver a activar los ajustes del perfil lo no se comportan según lo esperado
Sport, empuje la palanca selectora del cambio au-
1. Tenga en cuenta el comportamiento estándar
tomático hacia atrás para seleccionar el progra- de los perfiles de conducción y de los sistemas
ma de conducción S. del vehículo → pág. 178.
Problemas y soluciones
Indicador Offroad
180 Conducción
Indicaciones de seguridad para la · No circule campo a través a demasiada veloci-
dad.
conducción campo a través
· Si el vehículo se fuera a levantar, mantenga
siempre las ruedas delanteras en posición recta.
Tenga en cuenta y de la página 181.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Los vehículos deportivos multifuncionales tienen
El ABS y el ESC no pueden sustituir la atención del el centro de gravedad más alto y más riesgo de
conductor, solo funcionan dentro de sus límites volcar durante la marcha que un turismo normal
y solo han sido desarrollados para la conducción no apropiado para circular campo a través
por carreteras de piso firme. El ABS y el ESC no son → pág. 182. Esto puede ocasionar accidentes
apropiados para la conducción campo a través. Si y que se produzcan lesiones graves o mortales.
no presta la debida atención, existe el peligro de
que se produzcan accidentes y lesiones graves · Asegúrese de que todos los ocupantes lleven el
cinturón de seguridad colocado. En caso de
o mortales.
vuelco, los ocupantes que no lleven colocado el
· Permanezca siempre atento y no confíe exclusi- cinturón de seguridad corren mayor riesgo de
vamente en los sistemas. El conductor es siem- morir que los que lo lleven colocado.
pre el responsable de todas las tareas propias
de la conducción. · No circule nunca demasiado rápido, especial-
mente en las curvas.
· Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
· No realice maniobras extremas.
ducción a las condiciones predominantes del te-
rreno. Si el terreno se encuentra en malas con- · Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
diciones, pueden producirse situaciones de ines- ducción a las condiciones predominantes del te-
tabilidad incluso con el ABS y el ESC conectado, rreno.
p. ej., en frenadas a fondo o en curvas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Cuando se transporta equipaje y otros objetos en
La conducción campo a través puede ser difícil el techo, el centro de gravedad del vehículo se ele-
y peligrosa y dar lugar a situaciones críticas para va adicionalmente y aumenta el riesgo de vuelco.
los ocupantes del vehículo. Puede perderse el con- Esto puede ocasionar accidentes y que se produz-
trol del vehículo, se pueden producir daños en el can lesiones graves o mortales.
mismo, puede averiarse lejos de toda ayuda y pue- · Coloque siempre el equipaje y otros objetos de
den producirse accidentes y lesiones graves o mor- forma segura en el maletero en la medida de lo
tales. posible. Coloque el equipaje y los objetos pesa-
· No elija nunca una ruta peligrosa ni corra ries- dos lo más horizontal posible.
gos.
ADVERTENCIA
· Dé la vuelta y busque otro camino si no se pue-
de continuar o duda de la seguridad de la ruta. Los tramos que parecen inofensivos pueden resul-
· Explore el terreno primero a pie aunque parezca tar muy peligrosos y poner en peligro a los ocu-
fácilmente transitable. pantes del vehículo. A menudo, los baches, las ca-
vidades, las fosas, las simas, los obstáculos, los
· En la conducción campo a través, proceda con
desniveles y los terrenos blandos y fangosos no
especial prudencia y previsión.
son fáciles de distinguir y están cubiertos total
· No circule nunca más rápido de lo conveniente o parcialmente de nieve, agua, hierba o ramas caí-
para las condiciones predominantes del terreno, das. Circular por encima de estos accidentes del
de la calzada, del tráfico y de la climatología. terreno puede provocar la avería del vehículo, acci-
dentes y lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA · Antes de iniciar una incursión en un tramo des-
Pasar por repechos, rampas o pendientes a dema- conocido, explore detenidamente la ruta a pie.
siada velocidad puede hacer que el vehículo se · No elija nunca una ruta insegura ni corra ries-
despegue del suelo. Si al perder el contacto con el gos.
5NM012760AM
ADVERTENCIA
Los sistemas de asistencia al conductor han sido
desarrollados solamente para la conducción por
carreteras de piso firme. Los sistemas de asisten-
cia al conductor no son apropiados para la conduc-
ción campo a través y su utilización puede resultar
incluso peligrosa. Se podría perder el control del
vehículo y se podrían producir accidentes y lesio-
nes graves o mortales.
· No utilice nunca los sistemas de asistencia al Fig. 152 Representación esquemática: ángulo de incli-
conductor cuando conduzca campo a través. nación.
182 Conducción
Ángulo de inclinación Valor del ángulo formado por Reglas generales y consejos para la
el vehículo al subir una pendiente inclinado
o en perpendicular respecto a la línea de caí- conducción
da sin que vuelque lateralmente (en función
del centro de gravedad) → fig. 152. Tenga en cuenta y de la página 181.
Ángulo ventral Valor del ángulo formado por el ve-
hículo al subir una rampa lentamente sin que — Volkswagen recomienda que no se realicen nunca
rocen los bajos del vehículo con el borde de la incursiones con un solo vehículo. Deberían ser al
rampa. menos dos vehículos todoterreno los que se
adentren juntos campo a través. Siempre pueden
Ángulo de ataque/salida Paso de una superficie pla-
surgir situaciones inesperadas. Es muy convenien-
na a una pendiente ascendente o de una pen-
te llevar algún dispositivo que le permita pedir au-
diente descendente a una superficie plana.
xilio en caso necesario.
Valor del ángulo formado por el vehículo al
superar un repecho sin que rocen los bajos — Especialmente antes de pasar por tramos difíciles,
del vehículo con el borde de la rampa. deténgase y analice primero el terreno a pie.
Línea de caída Línea que representa el descenso — Suba los montículos lentamente para evitar que el
vertical de una pendiente. vehículo dé un salto y pueda sufrir daños y quizás
Cruce de ejes Capacidad de torsión del vehículo al quedar inmovilizado.
pasar con un solo lado por un obstáculo. — Conduzca despacio en los tramos que presenten
dificultades. En las superficies resbaladizas, en-
grane una marcha superior y procure que el vehí-
culo permanezca siempre en movimiento.
Lista de comprobación “Antes de la — Campo a través predominan las superficies blan-
conducción campo a través” das en las que los neumáticos se hunden. Como
consecuencia disminuye la distancia al suelo y la
Tenga en cuenta y de la página 181. altura de vadeo del vehículo. Siempre que sea po-
sible, circule por terrenos llanos y firmes.
Lista de comprobación — Mantenga siempre una distancia de seguridad su-
Por su propia seguridad y la de sus acompañantes, ficiente respecto a otros vehículos, incluso cuan-
tenga en cuenta los siguientes puntos antes de cada do circule a poca velocidad. De este modo, si el
incursión campo a través: vehículo que va delante queda atrapado, usted
podrá detenerse a tiempo y evitar quedar también
✓ Infórmese adecuadamente sobre las caracterís- inmovilizado.
ticas del terreno antes de la incursión campo
a través. AVISO
✓ Llene el depósito de combustible. El consumo
Si los bajos del vehículo tocan el suelo, podrían sufrir
de combustible es considerablemente mayor
daños graves. Los daños podrían dejar inmovilizado
campo a través que en carretera.
el vehículo e impedir continuar la marcha.
✓ Compruebe si el tipo de neumáticos montados
y su perfil son los adecuados para el recorrido · Asegúrese siempre de que haya suficiente distan-
cia al suelo debajo del vehículo.
que desea realizar.
✓ Compruebe la presión de todos los neumáticos AVISO
y corríjala.
Al transitar por terrenos accidentados, podría pisarse
✓ Compruebe el nivel de aceite del motor y añada el pedal del embrague involuntariamente. Se inte-
aceite. El motor solo recibirá aceite, incluso es- rrumpe la transmisión de fuerza entre el motor y la
tando el vehículo inclinado, si el nivel de aceite caja de cambios y circular con el embrague patinan-
es suficiente. do puede acelerar el desgaste de las guarniciones
✓ Llene completamente el depósito del líquido la- del embrague y provocar la pérdida del control del
vacristales con agua y producto limpiacristales. vehículo.
✓ Coloque el equipaje lo más horizontal y plano · Durante la conducción campo a través, evite que
posible. Fije todos los objetos de forma segura. el embrague patine o tener el pie sobre el pedal
5NM012760AM
del mismo.
Conducción por terrenos accidenta- 1. Mida la profundidad del agua hasta el otro ex-
tremo. Compruebe si existen desniveles u obs-
dos táculos en el fondo y si el terreno es lo suficien-
temente consistente → .
Tenga en cuenta y de la página 181.
2. Asegúrese de que sea posible entrar y salir del
agua de forma segura.
1. Seleccione un perfil de conducción adecuado
→ pág. 177 y avance a velocidad de peatón co- 3. Compruebe el ángulo de ataque/salida y la con-
mo máximo. sistencia del terreno en la orilla.
2. Si no puede evitar una roca, suba con precau- 4. Seleccione un perfil de conducción adecuado
ción a la misma con una de las ruedas delante- → pág. 177.
ras y pase por encima después lentamen-
te → . Vadear aguas estancadas o corrientes de agua débi-
les
También los obstáculos que sean más pequeños que
Si la consistencia del terreno es firme, el vehículo
la distancia al suelo del vehículo pueden entrar en
puede vadear aguas estancadas y corrientes de agua
contacto con los bajos, causar daños y provocar la
débiles → .
avería del vehículo. Tenga esto en cuenta, sobre to-
do, cuando haya una cavidad o terreno blando de-
184 Conducción
1. Entre lentamente en el agua en el sentido de la · No circule nunca por sal, superficies salinas
corriente. No exceda nunca el ángulo de ataque/ o agua salada, pues la sal puede causar corrosión.
salida del vehículo ni el de inclinación.
· Enjuague inmediatamente con agua dulce las pie-
2. Mantenga una velocidad constante hasta alcan- zas del vehículo que hayan entrado en contacto
zar la otra orilla. con sal o agua salada.
Si se mantiene una velocidad constante, se puede
evitar que entre agua en el motor y lo dañe. Además, AVISO
así puede formarse una burbuja de aire delante del Si se utiliza el lavafaros, pueden introducirse objetos
motor que le proporcione el oxígeno necesario. Si se que haya en el agua en los orificios donde se esca-
entra o se avanza a gran velocidad en el agua, se for- motean los eyectores del lavafaros. Entonces no se-
mará una ola delante del vehículo. El agua podría rá posible escamotear los eyectores.
entrar en el motor por los orificios de entrada de aire
y provocar daños graves en el mismo.
· No utilice el lavafaros durante los vadeos.
186 Conducción
Si no se puede seguir subiendo una pendiente Conducción en oblicuo por una pen-
— No dé nunca la vuelta cuando esté subiendo una diente
pendiente.
— Si se cala el motor, pise el freno y vuelva a poner Tenga en cuenta y de la página 181.
el motor en marcha.
— Engrane la marcha atrás y retroceda despacio en
línea recta.
— Mantenga la velocidad constante con el pedal del
freno hasta llegar a un terreno más seguro y llano.
Bajar pendientes
Existe un gran peligro de vuelco al bajar pendientes.
En los descensos, concéntrese sobre todo en contro-
lar el vehículo.
— Baje las pendientes pronunciadas en primera.
— Utilice el pedal del freno con precaución para no Fig. 153 Representación esquemática: girar hacia la lí-
perder el control del vehículo. nea de caída.
— ¡No exceda nunca el ángulo de inclinación del ve-
hículo!
— En la medida de lo posible y si no es peligroso, ba-
je trazando una línea recta siguiendo la línea de
caída (pendiente máxima).
— En bajadas más pronunciadas, utilice el indicador
Offroad y el asistente de descenso → pág. 179.
ADVERTENCIA
Si se sube o baja una pendiente demasiado escar-
pada para el vehículo, este puede resbalar, incli-
narse o volcar. Esto puede provocar la pérdida del
control del vehículo, accidentes y lesiones graves Fig. 154 Representación esquemática: bajar del vehí-
o mortales. culo siempre por el lado que mira a la cima.
· Asegúrese de no sobrepasar el valor máximo del La conducción en oblicuo por una pendiente es una
ángulo de pendiente o de inclinación permitido de las situaciones más peligrosas de la conducción
para el vehículo. campo a través → .
· En las pendientes, circule siempre siguiendo so- Antes de emprender la marcha, compruebe siempre
lo la línea de caída. si hay otra ruta más segura.
· No gire ni dé nunca la vuelta en una pendiente.
Cuando se tenga que conducir en oblicuo por una
Esto podría provocar que el vehículo volcara
pendiente:
o resbalara.
— El centro de gravedad del vehículo debería estar
· Si el motor se cala o no se puede continuar, rea- lo más bajo posible. Las personas de mayor peso
lice las operaciones descritas → pág. 187, Si no o estatura deberían sentarse en el lado más alto
se puede seguir subiendo una pendiente. del vehículo respecto a la pendiente. La carga que
· Si no puede poner el motor en marcha, pise el se lleve en el techo debería retirarse y los objetos
pedal del freno con una fuerza constante y deje pesados deberían ir fijados, ya que el vehículo po-
que el vehículo retroceda sobre sus propios pa- dría volcar por un desplazamiento repentino de la
sos. Mantenga una velocidad lenta y constante. carga → .
· No baje nunca una pendiente marcha atrás a ra- — El terreno deberá ser lo más firme posible. En las
lentí. superficies resbaladizas o blandas el vehículo po-
dría resbalar lateralmente o volcar. Asegúrese
5NM012760AM
188 Conducción
Después de un recorrido campo
a través
Tenga en cuenta y de la página 181.
Lista de comprobación
✓ Limpie el vehículo.
✓ Compruebe que el vehículo no presente daños.
✓ Compruebe si los neumáticos presentan daños
y retire la suciedad gruesa, las piedras y los
cuerpos extraños que hayan podido quedar in-
crustados en el perfil de los neumáticos.
✓ Revise los bajos del vehículo y retire todos
aquellos objetos que hayan quedado aprisiona-
dos en el sistema de frenos, las ruedas, el tren
de rodaje, el sistema de escape y el motor, p. ej.,
ramas, hojas o trozos de madera → . Si detec-
ta daños o fugas, acuda a un taller especializado
debidamente cualificado. Volkswagen reco-
mienda un concesionario Volkswagen.
✓ Compruebe que en el vano motor no haya sucie-
dad que pueda mermar el funcionamiento del
motor → pág. 348.
ADVERTENCIA
Los objetos que hayan podido quedar atrapados en
los bajos del vehículo representan un peligro. Las
tuberías del combustible, el sistema de frenos, las
juntas y otros componentes del tren de rodaje
pueden resultar dañados y, si los materiales son
inflamables, como hojas secas, podrían arder al
entrar en contacto con componentes calientes del
vehículo. Esto puede ocasionar un accidente, un
incendio y lesiones graves o mortales.
· Revise siempre los bajos del vehículo tras un re-
corrido campo a través y retire los objetos que
hayan podido quedar atrapados.
· No circule nunca si hay objetos aprisionados en
los bajos, el sistema de frenos, las ruedas, el
tren de rodaje, el sistema de escape o el motor.
· Retire los materiales inflamables, como hojas
secas, que pueda haber en los bajos del vehícu-
lo.
5NM012760AM
En función del equipamiento, el vehículo dispo- · No utilice los sistemas de asistencia al conduc-
tor si sospecha que presentan algún problema
ne de diversos sistemas de asistencia al conduc-
o daño.
tor que aumentan el confort durante la conduc-
ción. Estos sistemas utilizan en parte sensores
o cámaras (en adelante, también “sistema de
sensores”) que no siempre son visibles. Limitaciones del sistema de senso-
res
Los sensores y las cámaras registran el entorno del
vehículo ópticamente mediante ondas ultrasónicas Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
o de radar. en la página 190.
Rango de velocidades
5NM012760AM
Cambiar de marcha
En cuanto se pisa el pedal del embrague se inte- Fig. 158 Lado izquierdo del volante multifunción (va-
rrumpe la regulación y se retoma una vez realizado riante 1).
el cambio de marcha.
Bajar pendientes
El vehículo no puede mantener la velocidad guarda-
da en todas las situaciones de marcha. Esté siempre
preparado para frenar el vehículo.
1. Reduzca de marcha antes de descender tramos
de montaña largos.
Así aprovechará el freno motor y solicitará me-
nos los frenos.
ADVERTENCIA
Si no es posible circular manteniendo una distancia
de seguridad suficiente y una velocidad constante,
la utilización del regulador de velocidad puede Fig. 159 Lado izquierdo del volante multifunción (va-
provocar un accidente y se pueden producir lesio- riante 2).
nes graves y mortales.
Conectar
· Adapte siempre la velocidad y la distancia res-
pecto al vehículo precedente en función de las 1. Pulse la tecla .
condiciones de visibilidad, climatológicas, de la
No hay ninguna velocidad guardada. Todavía no
calzada y del tráfico. El conductor es siempre el
tiene lugar la regulación.
responsable de la velocidad a la que circula.
Indicaciones en la pantalla
Cuando el limitador de velocidad está conectado, en
la pantalla del cuadro de instrumentos se muestra la
velocidad guardada y el estado del sistema.
En función de la situación de marcha en cuestión
y de la versión del cuadro de instrumentos, se en-
cienden los siguientes testigos de control:
El limitador de velocidad está conectado.
El limitador de velocidad está conectado y la Fig. 160 Lado izquierdo del volante multifunción (va-
regulación está activa. riante 1).
Cuando el limitador de velocidad no está regulando,
los testigos de control se muestran en pequeño o en
gris.
Bajar pendientes
El vehículo no puede mantener la velocidad guarda-
da en todas las situaciones de marcha. Esté siempre
preparado para frenar el vehículo.
Interrumpir la regulación
1. Pulse la tecla o .
La velocidad permanece guardada.
5NM012760AM
Retomar la regulación
1. Pulse la tecla .
Vehículos detenidos
Retomar la regulación
1. Pulse la tecla .
El ACC toma la velocidad y la distancia ajustadas
por último. En la pantalla del cuadro de instru-
mentos se muestra la velocidad ajustada y se
Fig. 165 Lado izquierdo del volante multifunción (va-
enciende el testigo de control correspondiente
riante 2).
a la situación de marcha.
Conectar Desconectar
1. Pulse la tecla . 1. Pulse prolongadamente la tecla .
ADVERTENCIA
El ACC no detecta correctamente todas las situa-
ciones de marcha. Si no se respeta la distancia mí-
Fig. 166 En la pantalla del cuadro de instrumentos: nima respecto al vehículo precedente o si la dife-
distancia ajustada 1 (representación esquemática, el rencia de velocidad entre ambos vehículos es tan
grande que el ACC no puede reducir la velocidad lo
ACC regula).
suficiente, existe peligro de colisión por alcance.
Como consecuencia, se pueden producir lesiones
Se puede ajustar la distancia en 5 niveles, de muy
graves o mortales.
corta a muy amplia:
1. Pulse la tecla . · Esté siempre preparado para frenar usted mis-
mo el vehículo.
2. Pulse la tecla o .
· Para anular la regulación de la velocidad y la
Volante, variante 2: O bien, deslice un dedo en distancia, pise el pedal del acelerador. En este
vertical por encima de la zona de teclas a caso, el ACC no frena automáticamente.
o .
· Respete las disposiciones del país correspon-
O bien: pulse la tecla tantas veces como sean diente relativas a la distancia mínima de seguri-
necesarias hasta ajustar la distancia deseada. dad.
En la pantalla del cuadro de instrumentos se · En caso de lluvia, nieve o mala visibilidad, ajuste
muestra el nivel ajustado → fig. 166 1 . Tenga siempre una distancia mayor.
en cuenta las disposiciones legales sobre la dis-
Ajustar el comportamiento de regulación
5NM012760AM
Objetos detectables
Niveles de advertencia y asistencia
En función del equipamiento y del país, el Front As-
sist puede detectar los siguientes objetos: a la frenada
— Vehículos
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
— Vehículos de dos ruedas en la página 202.
— Peatones
Rangos de velocidades
Conducir con el Front Assist
El Front Assist asiste al máximo en los siguientes
Usted puede interrumpir las intervenciones automá- rangos de velocidades:
ticas del sistema en los frenos moviendo el volante
o pisando el acelerador. — Reacción ante vehículos: entre 5 km/h (3 mph)
y 250 km/h (155 mph) aprox.
Frenada automática — Reacción ante vehículos de dos ruedas: entre
El Front Assist puede decelerar el vehículo hasta de- 5 km/h (3 mph) y 250 km/h (155 mph) aprox.
tenerlo por completo. A continuación el vehículo no — Reacción ante peatones: entre 5 km/h (3 mph)
se retendrá de forma permanente. ¡Pise el pedal del y 65 km/h (40 mph) aprox.
freno!
La ayuda puede consistir en un preaviso, una adver-
Durante una frenada automática el pedal del freno tencia severa, una frenada automática o una inter-
ofrece más resistencia. vención en los frenos. Además puede mostrarse una
advertencia de la distancia.
ADVERTENCIA
El Front Assist no puede sustituir la atención del Factores relevantes
conductor y únicamente funciona dentro de los lí- El Front Assist reacciona a los objetos mencionados
mites del sistema. El Front Assist no puede detec- y en un rango de velocidades determinado en fun-
tar todas las situaciones de marcha, y es posible ción de los siguientes factores:
que no reaccione, o que lo haga con retraso o ino- — Tipo de objeto
portunamente. Si no presta la debida atención,
existe el peligro de que se produzcan accidentes — Sentido del movimiento del objeto
y lesiones graves y mortales. — Velocidad del objeto
· Permanezca siempre atento y no confíe exclusi- — Velocidad del vehículo
vamente en el sistema. El conductor es siempre Por lo tanto, el margen de funcionamiento puede es-
el responsable de todas las tareas propias de la tar limitado si el vehículo se acerca muy rápidamen-
conducción. te a un objeto y, por ello, queda poco tiempo para
· Tenga en cuenta las limitaciones del sistema reaccionar.
→ pág. 204.
Además, no en todas las situaciones se suceden to-
· Adapte siempre la velocidad y la distancia res- dos los niveles de advertencia. En función de la velo-
pecto al vehículo precedente en función de las cidad, no tiene lugar, p. ej., un preaviso o una adver-
condiciones de visibilidad, climatológicas, de la tencia severa, sino directamente una frenada auto-
calzada y del tráfico. mática para proteger lo mejor posible el objeto de-
· En caso necesario, considere la posibilidad de tectado.
interrumpir las intervenciones automáticas del
Front Assist. Advertencia de la distancia
· Si el Front Assist emite una advertencia, frene el El Front Assist detecta si existe un
5NM012760AM
Limitaciones del Front Assist — Si varias luces de freno del vehículo o del remol-
que conectado eléctricamente están averiadas.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, — Si se acelera mucho el vehículo o se pisa el acele-
en la página 202. rador a fondo.
— En situaciones de tráfico confusas, p. ej., si el ve-
Limitaciones del sistema de sensores hículo precedente frena o gira bruscamente.
El Front Assist detecta las situaciones de marcha — Si hay una avería en el Front Assist.
mediante un sensor de radar situado en la parte
frontal del vehículo. El alcance del sensor de radar es Desconectar el Front Assist
de 120 m (400 ft) aprox.
Por causas del sistema, el Front Assist no es apropia-
Tenga en cuenta las limitaciones del sensor de do para las siguientes situaciones, en las que deberá
radar → pág. 190. ¡Esté siempre atento y, en desconectarlo → :
caso necesario, intervenga usted mismo! — Si se circula con el vehículo fuera de la red de ca-
rreteras públicas, p. ej., campo a través o en un
Tras poner el vehículo en funcionamiento circuito de carreras.
Inmediatamente después de poner el vehícu- — Si se remolca el vehículo o se carga en otro medio
lo en funcionamiento o tras volver a conectar de transporte.
el sistema, el Front Assist no está disponible
— Si se tapa el sensor de radar con algún accesorio,
o solo lo está de forma limitada. Durante este
p. ej., un faro adicional.
tiempo, en la pantalla del cuadro de instru-
mentos se enciende el testigo de control — Si el sensor de radar está averiado.
blanco. — Si los componentes de la zona del sensor de radar
reciben algún golpe violento, p. ej., en un acciden-
te por alcance.
Tras conectar el encendido, el Front Assist y la fun- Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
ción de preaviso (en función del país) se conectan en la página 202.
automáticamente.
Sin embargo, el Front Assist no estará dispo- Front Assist conectándose
nible, o solo de forma limitada, mientras el
El testigo de control se enciende en blanco.
testigo de control blanco esté encendido.
— El Front Assist no está disponible temporalmente
Volkswagen recomienda dejar el Front Assist, la ad- o lo está de forma limitada. Tras un breve trayec-
vertencia de la distancia y la función de preaviso to en línea recta, el Front Assist está disponible
siempre conectados. Excepciones → pág. 204. y el testigo de control se apaga. Si el vehículo no
se mueve, el testigo permanece encendido.
Conectar y desconectar
El Front Assist, cuyo estado de conexión se puede El Front Assist no está disponible, el sensor de radar
ver, se puede conectar y desconectar. no tiene suficiente visibilidad
En la pantalla del cuadro de instrumentos: — El sensor de radar está sucio. Limpie el sensor de
1. Pulse la tecla . radar → pág. 403.
2. Conecte o desconecte el Front Assist. — La visibilidad del sensor de radar se encuentra
mermada por factores meteorológicos, p. ej., nie-
En función del equipamiento, la tecla se ve, o por restos de detergente o algún recubri-
encuentra en el volante multifunción o la pa- miento. Limpie el sensor de radar → pág. 403.
lanca de los intermitentes.
— La visibilidad del sensor de radar se encuentra
En el sistema de infotainment: mermada por accesorios, soportes de matrícula
1. Abra el menú de los asistentes. con marcos embellecedores o adhesivos. Deje li-
bre la zona alrededor del sensor de radar
2. Conecte o desconecte el Front Assist en el sub- → pág. 411.
menú correspondiente.
— El sensor de radar se ha desajustado o dañado,
Cuando desconecta el Front Assist, también p. ej., a causa de algún daño en la parte frontal del
se desconectan la función de preaviso y la ad- vehículo. Compruebe si hay algún daño visible
vertencia de la distancia. En la pantalla del → pág. 411.
cuadro de instrumentos se enciende el testi-
— Se han realizado trabajos de pintura o modifica-
go de control amarillo.
ciones estructurales en la parte frontal del vehícu-
Ajustar la advertencia de la distancia y la función de lo → pág. 412.
preaviso — No se está utilizando el emblema original de
En función del equipamiento y del país, con el Front Volkswagen. Volkswagen recomienda utilizar re-
cambios y accesorios originales Volkswagen, que
5NM012760AM
Interrumpir la regulación
1. Pulse brevemente la tecla .
O bien: pise el pedal del freno.
La distancia ajustada permanece guardada.
Cambiar al ACC
1. Pulse la tecla del volante multifunción.
Fig. 169 Lado izquierdo del volante multifunción (va- El vehículo cambia del Travel Assist al estado del
riante 1). ACC correspondiente a la situación actual.
Problemas y soluciones
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 208.
dentro de los límites del sistema. El asistente para del cuadro de instrumentos se enciende uno de los
emergencias no puede detectar todas las situacio- siguientes testigos de control:
nes de marcha, y es posible que no reaccione,
Calibración
Los sensores de radar se calibran una vez durante los
primeros kilómetros tras la entrega del vehículo
y después de una reparación de los mismos. Durante
la fase de calibración, el alcance de los sensores
puede verse limitado.
cionamiento electrónico.
10. Lleve consigo todas las llaves del vehículo y blo-
quéelo.
La función Auto Hold no puede sustituir la aten- · No se distraiga del tráfico con las indicaciones
ción del conductor y únicamente funciona dentro de los sistemas de aparcamiento.
de los límites del sistema. El vehículo no siempre · Tenga en cuenta que, dado el caso, los sistemas
puede retenerse de forma segura, p. ej., en pen- de aparcamiento no reaccionan ni emiten una
dientes ascendentes o en superficies resbaladizas. advertencia en caso de un acercamiento dema-
Si no presta la debida atención, existe el peligro de siado rápido.
que se produzcan accidentes y lesiones graves.
· Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
· Permanezca siempre atento y no confíe exclusi- ducción a las condiciones de visibilidad, clima-
vamente en el sistema. El conductor es siempre tológicas, de la calzada y del tráfico.
el responsable de todas las tareas propias de la
conducción. AVISO
· Cuando haya que inmovilizar el vehículo, asegú- Al maniobrar en huecos de aparcamiento sin bordillo
rese de que el testigo de control de la función limitador, el vehículo puede sufrir daños por obstá-
Auto Hold esté encendido en el cuadro de ins- culos existentes.
trumentos.
· Mantenga una distancia de seguridad de 50 cm
· No salga nunca del vehículo con el motor en (20 in) aprox. respecto a muros y edificios.
marcha, tampoco aunque la función Auto Hold
esté activada. Limitaciones de los sensores y de las cámaras
Tanto en el interior como en el exterior del vehículo
AVISO van montados diferentes sensores y cámaras que
En las instalaciones de lavado automático en las que captan el entorno del vehículo por medio de ultraso-
se arrastra el vehículo, la función Auto Hold puede nido, ondas electromagnéticas de radar o visual-
bloquear las ruedas si está activada. Esto puede cau- mente. Los diferentes sistemas de aparcamiento uti-
sar daños en el vehículo. lizan distintas combinaciones de sensores. Todos los
sensores tienen limitaciones técnicas y físicas → :
· Desactive la función Auto Hold antes de entrar en
una instalación de lavado automático. — En determinadas circunstancias, no se captan al-
gunos objetos, como lanzas de remolque, barras,
vallas, postes o árboles finos, obstáculos muy ba-
jos o muy altos, o un portón trasero abierto o que
Indicaciones relativas a los sis- se esté abriendo → .
temas de aparcamiento — Las zonas de detección de los sistemas de aparca-
miento tienen ángulos “muertos” en los que no se
pueden detectar objetos ni personas.
Indicaciones de seguridad
— En algunos casos puede que se detecte la sucie-
dad, el hielo y el agua que pudiera haber sobre los
ADVERTENCIA sensores o las cámaras como si se tratase de un
Los sistemas de aparcamiento no pueden sustituir obstáculo o puede que estos elementos perjudi-
la atención del conductor y únicamente funcionan quen la detección de objetos. Además de por su-
dentro de los límites correspondientes. Los siste- ciedad y nieve, la visibilidad de los sensores se
mas de aparcamiento no pueden detectar todas puede ver mermada también por restos de deter-
las situaciones de marcha y puede que no reaccio- gente o por algún recubrimiento → pág. 406, Con-
nen, o que lo hagan con retraso o inoportunamen- servación y limpieza del exterior del vehículo.
te. Si no presta la debida atención, existe el peligro — Las señales de los sensores se pueden ver afecta-
de que se produzcan accidentes y lesiones graves das por fuentes de sonido externas y por determi-
o mortales. nadas superficies de objetos y prendas de vestir.
Bajo determinadas circunstancias, esto podría im-
· Permanezca siempre atento y no confíe exclusi-
pedir que se detectara la presencia de personas
vamente en el sistema. El conductor es siempre
u objetos o que se detectara correctamente.
o menor respecto al bordillo, puede que el sistema ayuda de aparcamiento probablemente no detecte
tenga que adaptar de nuevo las dimensiones de las algunos obstáculos y no reaccione, o lo haga con
ruedas. retraso o inoportunamente. Si no presta la debida
Indicaciones en la pantalla
Segmento gráfico rojo: obstáculo cerca. El
vehículo peligra. Frene.
Desconectar
El sistema presenta una avería en la zona ras- 1. Pulse la tecla → fig. 175.
treada (en función del equipamiento). El color
O bien: pulse la tecla .
puede variar.
Funcionamiento Desconectar
El asistente de marcha atrás muestra la zona situada Asistente de marcha atrás sin selección del modo de
detrás del vehículo en la pantalla del sistema de in- aparcamiento:
fotainment. Las líneas de orientación facilitan la visi- 1. Desengrane la marcha atrás.
bilidad hacia atrás en función del modo seleccionado
Asistente de marcha atrás con selección del modo
y del equipamiento del vehículo → .
de aparcamiento:
5NM012760AM
Indicaciones en la pantalla
Fig. 176 Sistema de infotainment: aparcar con el asis- Aparcar en batería: Unas líneas auxiliares
tente de marcha atrás. ayudan a aparcar marcha atrás en batería.
EE. UU. y Canadá: Cuando se ha activado la imagen Modo de aparcamiento: aparcar en línea
de la cámara de un sistema de aparcamiento engra-
nando la marcha atrás, no se muestran botones de
función por motivos de seguridad. Los botones se
pueden volver a visualizar pulsando el botón de fun-
ción .
Conectar
1. Engrane la marcha atrás.
O bien: pulse la tecla → fig. 179.
Desconectar
1. Circule a más de 15 km/h (9 mph) aprox.
O bien: pulse la tecla → fig. 179. Fig. 180 Sistema de infotainment: visualización en la
pantalla del Area View.
Cámara delantera
Cámara trasera
Zonas de la pantalla
Se muestran dos zonas en la pantalla del sistema de
infotainment → fig. 180:
Lado izquierdo de la pantalla Se muestra el vehículo
desde una perspectiva aérea. Pulsando sobre
las diferentes zonas varía la visualización en
el lado derecho de la pantalla.
Lado derecho de la pantalla En función de la zona
seleccionada en el lado izquierdo de la panta-
lla, se muestran las diferentes imágenes de
las cámaras.
5NM012760AM
ADVERTENCIA
Mostrar las dos zonas junto al vehículo a la
vez. El Park Assist no puede sustituir la atención del
conductor y únicamente funciona dentro de los lí-
Mostrar solo el lado del conductor. mites del sistema. El Park Assist no puede detectar
todas las situaciones de marcha y puede que no
reaccione, o que lo haga con retraso o inoportuna-
Mostrar solo el lado del acompañante. mente. Si no presta la debida atención, existe el
peligro de que se produzcan accidentes y lesiones
graves o mortales.
Cambiar a la función de asistencia para en- · Permanezca siempre atento y no confíe exclusi-
ganchar un remolque o a la función de asis- vamente en el sistema. El conductor es siempre
tencia para campo a través (en función del el responsable de todas las tareas propias de la
país). conducción.
Vistas tridimensionales
· Observe con atención la maniobra de aparca-
miento y el tráfico.
· En una situación de peligro, frene el vehículo pi-
sando el pedal del freno.
Cambiar a la vista del vehículo y de su en-
torno desde arriba.
Funciones disponibles
Vista del vehículo y de su entorno desde arri- — Mostrar huecos de aparcamiento adecuados.
ba (vista tridimensional). — Seleccionar un modo de aparcamiento.
— Aparcar en línea y en batería en un hueco adecua-
Vista del vehículo y de su entorno desde arri-
do.
ba en oblicuo (vista tridimensional).
— Salir de un hueco de aparcamiento en línea ade-
Vista del vehículo y de su entorno desde cuado.
arriba desde el lateral (vista tridimensio-
nal). ADVERTENCIA
Si, durante la maniobra con el sistema de aparca-
miento, se utiliza otra función en el sistema de in-
fotainment, todas las funciones de aparcamiento
activas se desconectan, incluidas las advertencias
acústicas. Ya no se advierte de una posible colisión
ni se interviene para evitarla. Como consecuencia,
se pueden producir accidentes y lesiones graves
o mortales.
AVISO
El Park Assist toma como referencia los vehículos
aparcados, los bordillos y otros objetos. Los objetos
que pueda haber en el suelo pueden dañar las piezas
de la parte inferior del vehículo, como neumáticos
y llantas. Fig. 182 En la pantalla del cuadro de instrumentos:
· Al aparcar, preste atención a los obstáculos que modos de aparcamiento.
haya en el suelo.
· Frene y finalice la operación de aparcamiento en Aparcamiento en línea marcha atrás
caso necesario. Aparcamiento en batería marcha atrás
AVISO Aparcamiento en batería hacia delante
ADVERTENCIA
Al maniobrar, el volante gira rápidamente. Interve-
nir con la mano en el volante puede causar lesio-
nes graves.
· No se haga cargo de la dirección hasta que el
sistema se lo solicite.
· Hágase cargo de la dirección si se produce una
situación de peligro.
Fig. 183 En la pantalla del cuadro de instrumentos:
aparcar en batería.
Desaparcar
Buscar un hueco de aparcamiento
Aparcar Tenga en cuenta y , en la página 218, y
y , al principio de este capítulo, en la página 228.
Maniobrar en el hueco de aparcamiento
1 Indicación de circular marcha adelante
2 Vehículo propio
3 Vehículo aparcado u obstáculo
4 Hueco de aparcamiento detectado
5 Indicación de retroceder
6 Indicación de frenar
7 Barra de progreso (distancia relativa aún por re-
correr)
Conectar
1. Detenga el vehículo.
2. Engrane la marcha atrás.
3. Pulse la tecla .
Maniobrar
1. Compruebe si se cumplen los requisitos para el
Trailer Assist → pág. 231, Requisitos para el
Trailer Assist.
2. Suelte el volante → .
Fig. 185 En la pantalla del cuadro de instrumentos: ac- 3. Bascule el mando giratorio hasta alcanzar la di-
cionar el mando giratorio en la puerta del conductor. rección deseada.
En la pantalla del cuadro de instrumentos apa-
rece una representación del conjunto vehículo
tractor y remolque en la posición actual a modo
de orientación → fig. 186.
4. Acelere y retroceda lentamente. Observe el en-
torno.
5. En caso necesario, corrija el ángulo con el man-
do giratorio → fig. 185 1 .
6. Para determinar la dirección de marcha, presio-
ne el mando hacia la izquierda o la derecha.
7. Para moverse en dirección al remolque, tire del
mando hacia atrás.
El asistente de salida del aparcamiento vigila el Fig. 187 Representación esquemática del asistente de
tráfico en sentido transversal al salir marcha salida del aparcamiento: zona vigilada alrededor del ve-
atrás de un hueco de aparcamiento o al manio- hículo que está desaparcando.
brar.
ADVERTENCIA
El asistente de salida del aparcamiento no puede
sustituir la atención del conductor y únicamente
funciona dentro de los límites del sistema. En de-
terminadas circunstancias, no se detectan todos
los objetos que se acerquen, p. ej., aquellos que lo
hagan muy rápidamente o peatones. Si no presta
la debida atención, existe el peligro de que se pro-
duzcan accidentes y lesiones graves.
· Permanezca siempre atento y no confíe exclusi- Fig. 188 Sistema de infotainment: visualización del
vamente en el sistema. El conductor es siempre asistente de salida del aparcamiento (representación es-
el responsable de todas las tareas propias de la quemática).
conducción.
El asistente de salida del aparcamiento funciona con
· Al desaparcar, permanezca atento al tráfico
unos sensores de radar montados en el paragolpes
y tenga en cuenta el entorno del vehículo.
trasero.
· Reaccione oportunamente a las advertencias
El sistema detecta objetos que se acercan o mueven
ópticas y acústicas del asistente de salida del
por detrás o los lados y advierte al conductor de po-
aparcamiento.
5NM012760AM
ADVERTENCIA
Información relativa a los sistemas
La eficacia del ESC se puede ver muy mermada si
de asistencia a la frenada componentes o sistemas que afectan a la dinámica
de marcha no han recibido un mantenimiento ade-
Los sistemas de asistencia a la frenada pueden ayu- cuado o no funcionan correctamente. Esto puede
dar al conductor en situaciones de marcha o de fre- ocurrir especialmente si se realizan modificaciones
nado críticas. El conductor es el responsable de con- en la suspensión o se utilizan combinaciones de
ducir de forma segura → . llanta y neumático no autorizadas. Como conse-
— Cuando el sistema de asistencia a la frenada co- cuencia, se pueden producir accidentes y lesiones
rrespondiente regule, siga frenando con la fuerza graves o mortales.
necesaria. · Encargue las reformas y modificaciones necesa-
— En caso necesario, controle la trayectoria del ve- rias en el vehículo solo a talleres especializados
hículo. cualificados para ello. Volkswagen recomienda
un concesionario Volkswagen.
ADVERTENCIA · Utilice siempre neumáticos apropiados, ya que
Los sistemas de asistencia a la frenada no pueden la estabilidad de marcha depende de la adhe-
sustituir la atención del conductor y únicamente rencia de los mismos.
funcionan dentro de los límites correspondientes.
Circular a gran velocidad por calzadas heladas, res-
baladizas o mojadas, o demasiado cerca de otros
Requisitos para la frenada automática: · No corra nunca ningún riesgo que comprometa
la seguridad.
✓ El conductor no está pisando el pedal del acele-
Desconectar y conectar
rador.
1. Abra los ajustes del vehículo del sistema de in-
Servofreno fotainment → pág. 42.
El servofreno solo funciona con el motor en marcha 2. Abra los ajustes para los sistemas de aparca-
y se encarga de incrementar la presión que el con- miento.
ductor ejerce sobre el pedal del freno. 3. Seleccione la función.
Si el servofreno no funciona o se remolca el vehículo, Cuando la función ya no se necesite, debería volver
hay que pisar el pedal del freno con más fuerza, ya a conectarse el sistema de asistencia a la frenada en
que la distancia de frenado aumenta debido a la fal- su totalidad → .
5NM012760AM
Avería en el ESC
El testigo de control se enciende en amarillo. El ESC
se ha desconectado.
Hay un fallo o una avería.
1. Desconecte el encendido y vuelva a conectarlo.
2. Recorra un trayecto corto a una velocidad de
entre 15 km/h (9 mph) aprox. y 20 km/h
(12 mph) aprox.
3. Si el testigo de control sigue encendido, acu-
da a un taller especializado debidamente cualifi-
cado. Volkswagen recomienda un concesionario
Volkswagen.
ADVERTENCIA
Si se dejan mecheros en el vehículo, se podrían da-
ñar o encender inadvertidamente, p. ej., a causa de
las elevadas temperaturas que podrían alcanzarse
en las superficies. Esto podría provocar quemadu-
ras graves y daños en el vehículo.
· Antes de cerrar un portaobjetos, asegúrese
siempre de que no haya ningún mechero en la
zona de cierre.
· No deje nunca un mechero en un portaobjetos
ni sobre ninguna otra superficie del vehículo
ADVERTENCIA
Fig. 189 Debajo de los asientos delanteros: cajón.
La utilización incorrecta de los portabebidas puede
provocar lesiones. En caso de un frenazo o un acci-
Abrir el cajón
dente durante la marcha, las bebidas calientes de-
positadas en los portabebidas podrían derramarse 1. Accione la tecla situada en el tirador del cajón
y provocar quemaduras. y tire de este en el sentido de la flecha.
5NM012760AM
Portaobjetos 237
Cerrar el cajón · No deje nunca a ningún niño en el vehículo sin
vigilancia. El encendedor se puede utilizar con el
1. Empuje el cajón debajo del asiento delantero en
encendido conectado.
el sentido contrario al de la flecha hasta que en-
castre. · No deposite nunca en el cenicero papel u otros
objetos que puedan provocar un incendio.
ADVERTENCIA
La toma del encendedor también se puede
El cajón abierto o algún objeto que cayera en la zo- utilizar como toma de corriente de 12 voltios.
na reposapiés del conductor podrían obstaculizar
el accionamiento de los pedales. Esto podría pro-
vocar un accidente y lesiones graves o mortales.
· Mantenga el cajón siempre cerrado durante la Tomas de corriente
marcha.
Introducción al tema
AVISO
Si el cajón se llena demasiado, podría abrirse solo, A las tomas de corriente del vehículo se pueden co-
y los objetos de su interior podrían salirse. Esto pue- nectar dispositivos eléctricos.
de causar accidentes y lesiones graves. La toma de corriente de 12 voltios solo funciona con
· El cajón se puede cargar con 1,5 kg ( 3,3 lb) aprox. el encendido conectado.
como máximo.
ADVERTENCIA
La utilización inadecuada de las tomas de corriente
Cenicero y encendedor y de los dispositivos eléctricos enchufados a ellas
puede provocar un incendio y lesiones graves
o mortales.
· Si los dispositivos eléctricos se calientan dema-
siado, apáguelos inmediatamente y desconécte-
los de la red.
· Tenga en cuenta que, con el encendido desco-
nectado, las tomas de corriente y los dispositi-
vos enchufados a las mismas también pueden
ser utilizados, p. ej., por niños que permanezcan
en el vehículo.
AVISO
Si los dispositivos eléctricos no son adecuados, no
están homologados o no están enchufados correcta-
mente, pueden causar daños en el vehículo o la elec-
Fig. 190 En la parte central de la consola central: en- trónica del mismo. No utilice ningún dispositivo de-
cendedor. fectuoso.
· No conecte nunca a la toma de corriente de
1. Con el encendido conectado, presione el botón 12 voltios dispositivos eléctricos que suministran
del encendedor en la toma hacia dentro. corriente, como paneles solares o cargadores de
Cuando la espiral de alambre está lo suficiente- batería, para cargar la batería de 12 voltios.
mente caliente, el botón salta. · Utilice solo dispositivos eléctricos que cumplan
2. Extraiga el encendedor → . las directivas correspondientes vigentes en mate-
ria de compatibilidad electromagnética.
ADVERTENCIA · No utilice ningún dispositivo defectuoso.
La utilización inadecuada del encendedor o del ce- · Para evitar que las fluctuaciones de tensión pue-
nicero puede provocar un incendio, quemaduras dan ocasionar daños, apague los dispositivos eléc-
y otras lesiones graves. tricos antes de conectar y desconectar el encendi-
do y de poner el motor en marcha.
· Utilice el encendedor únicamente de forma ade-
cuada. · Tenga en cuenta el manual de instrucciones de los
dispositivos eléctricos.
Asegúrese de que no se supere la potencia máxima Fig. 192 En el lado izquierdo del maletero: toma de
de las tomas de corriente. La absorción de potencia corriente de 230, 115 o 100 voltios.
de los dispositivos externos figura en la placa del fa-
bricante de los mismos. Tiene una potencia máxima de 150 vatios (picos de
300 vatios).
Toma de corriente de 12 voltios
Con el motor en marcha, la toma de corriente se ac-
tiva automáticamente en cuanto se enchufa un co-
nector. Si hay suficiente energía disponible, dado el
caso también se puede seguir utilizando la toma de
corriente con el motor apagado.
de nuevo el encendido.
xima potencia durante más tiempo del indicado, se
puede fundir el fusible.
· No deje colgando dispositivos o conectores de- La potencia de carga real suministrada al dispositivo
masiado pesados, p. ej., un alimentador de co- conectado depende de los puntos siguientes:
rriente, directamente de la toma de corriente. — Perfiles de carga admitidos.
· Conecte a la toma de corriente solo dispositivos — Nivel de carga del dispositivo.
cuyo voltaje coincida con el de la misma. — Temperatura del dispositivo.
AVISO — Cable de carga utilizado.
La función de desconexión por sobrecarga incorpo- Si hay doble conexión USB, se puede distribuir
rada impide que se enciendan aquellos dispositivos la potencia de carga entre ambas conexiones.
eléctricos que necesitan una corriente de arranque
alta.
· En este caso, desacople el alimentador del dispo-
sitivo eléctrico y reintente la conexión al cabo de
aprox. 10 segundos.
Requisito
✓ Dispone de un teléfono móvil adecuado, cuyas
dimensiones no exceden las dimensiones máxi-
mas y es compatible con el estándar Qi.
Los teléfonos móviles con certificación Qi de dimen- un accidente y lesiones graves o mortales.
siones mayores no se pueden cargar de forma ina-
lámbrica.
· Deposite únicamente un solo teléfono móvil ap-
to, dado el caso con certificación Qi, sin la car-
Mecanismos de seguridad
El software y los mecanismos de seguridad monta-
dos en el vehículo se están desarrollando continua-
mente. Como en el caso de los ordenadores o los sis-
temas operativos de los teléfonos móviles, el soft-
ware y los mecanismos de seguridad montados en el
vehículo también se pueden actualizar de forma no
periódica.
Por lo general, las actualizaciones del sistema mejo-
ran la seguridad, la estabilidad y la velocidad de eje-
cución de los sistemas de los vehículos.
Indicaciones y limitaciones
A través de la conexión USB se pueden transmi-
— Utilice solo cables de conexión USB adecuados. El
tir datos y cargar dispositivos o solo cargar dis-
cable de conexión USB tiene que ser compatible
positivos.
con la conexión USB montada en el vehículo.
— Los soportes de datos sucios, que hayan estado
Conexión USB-C expuestos a altas temperaturas o dañados, pue-
den no funcionar. Tenga en cuenta las indicacio-
nes del fabricante.
— Las diferencias de calidad entre los soportes de
datos de diferentes fabricantes pueden causar
anomalías en la reproducción multimedia.
— Si se utilizan cables de prolongación USB, adapta-
dores USB o concentradores USB, pueden produ-
cirse anomalías o fallos en las funciones USB.
Debido al gran número de fuentes de audio 5. Para el resto de operaciones, tenga en cuenta
Bluetooth diferentes existentes, no se puede las indicaciones que se muestran en el sistema
garantizar que todas las funciones descritas se eje- de infotainment y en la pantalla de la fuente de
cuten en todas las fuentes sin problemas. audio Wi-Fi Wi-Fi.
Los sonidos de advertencia y de servicio de El botón de función para seleccionar la fuente de au-
una fuente de audio Bluetooth conectada, p. dio en el menú principal Media puede variar si ya
ej., el sonido del teclado en un teléfono móvil, deben hay otra fuente de audio conectada con el sistema
desconectarse para evitar posibles interferencias de infotainment, por ejemplo, por USB y selec-
y anomalías en el funcionamiento. cionada.
Algunos sistemas de infotainment pueden utilizar el — Wi-Fi (Wi-Fi) conforme a IEEE 802.11 b/g/n.
punto de acceso Wi-Fi (Wi-Fi) de un dispositivo ex- — Transferencia en 2,4 GHz y 5 GHz.
terno Wi-Fi (Wi-Fi, Wi-Fi-Client, cliente Wi-Fi) — Dos modos Wi-Fi (Wi-Fi) al mismo tiempo:
→ pág. 249.
— Tethering (compartir conexión, 2,4 GHz).
Para establecer una conexión a Internet y poder uti-
lizar We Connect , por ejemplo, es necesaria una co- — Punto de acceso de 2,4 GHz.
nexión de datos. — Conexión de hasta 8 dispositivos Wi-Fi (Wi-Fi) si-
multáneamente.
Por motivos de seguridad, la conexión Wi-Fi
(Wi-Fi) está cifrada de forma estándar con el — Conexión a Internet a través de Wi-Fi (Wi-Fi):
cifrado WPA2. Volkswagen recomienda utilizar siem- — Compartir conexión (tethering) a través del te-
pre la codificación WPA2. Tenga en cuenta las pres- léfono móvil.
cripciones específicas del país.
— Punto de acceso para clientes (clients) en el ve-
La transmisión de datos necesaria puede ser hículo.
de pago. Debido al gran volumen de datos que — Apple CarPlay™ a través de Wi-Fi (Wi-Fi).
se intercambia, Volkswagen recomienda utilizar una
— Android Auto™ a través de Wi-Fi (Wi-Fi).
tarifa plana de telefonía móvil para la transmisión de
datos. Los operadores de telefonía móvil pueden — Proceso de emparejamiento simplificado por
proporcionar información al respecto. WPS, NFC o Código QR (código QR).
2. Pulse y desactive el Punto de acceso móvil. La conexión rápida permite configurar una red ina-
lámbrica local con codificación, de forma sencilla
y rápida. Alternativamente, en algunos países se
App-Connect 251
Establecer la conexión
Para seleccionar la tecnología Android Auto. Cuando conecte un iPhone por primera vez, siga las
instrucciones de la pantalla del sistema de infotain-
ment y del iPhone.
Para seleccionar la tecnología
MirrorLink. Se tienen que cumplir los requisitos para la utiliza-
ción de Apple CarPlay.
Opciones de ajuste en el menú de ajustes de App-
Iniciar Apple CarPlay
Connect
Las opciones de ajuste dependen del sistema de in- 1. Para abrir el menú principal App-Connect, pulse
fotainment que esté montado en el vehículo. MENU App-Connect .
Activar transferencia de datos para aplicaciones VW: La trans- 2. Para establecer una conexión con el iPhone, pul-
misión de datos para aplicaciones Volkswa- se Apple CarPlay.
gen está activada.
Interrumpir la conexión
Permitir visualización de indicaciones de MirrorLink: Se mues-
tran las indicaciones en el modo MirrorLink. 1. Para abrir el menú principal App-Connect, pulse
en el modo Apple CarPlay.
2. Para interrumpir la conexión activa, pulse
o .
Apple CarPlay™ La representación de los botones de función en la
pantalla puede variar.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 250. Particularidades
Con una conexión Apple CarPlay activa rigen las si-
Requisitos guientes particularidades:
Para la utilización de Apple CarPlay se tienen que — No son posibles las conexiones Bluetooth entre el
cumplir los siguientes requisitos: iPhone y el sistema de infotainment.
✓ El iPhone tiene que ser compatible con Ap- — Si hay una conexión Bluetooth activa se interrum-
ple CarPlay. pe automáticamente.
✓ El manejo por voz (Siri) tiene que estar activo en — Para el iPhone que está conectado por Apple Car-
el iPhone. Play con el sistema de infotainment, solo son po-
✓ Apple CarPlay tiene que estar activado sin limi- sibles las funciones del teléfono a través de Ap-
taciones en los ajustes del iPhone. ple CarPlay.
✓ El iPhone tiene que estar conectado con el sis- — El iPhone conectado no se puede utilizar como
tema de infotainment a través de una conexión dispositivo multimedia en el menú principal Media.
USB. Solo las conexiones USB con transmisión — No es posible utilizar al mismo tiempo la navega-
de datos son aptas para la utilización de Ap- ción interna y la navegación de Apple CarPlay. La
ple CarPlay. última ruta iniciada interrumpe la que estaba acti-
✓ El cable USB utilizado tiene que ser un cable ori- va anteriormente.
ginal de Apple. — En función del sistema de infotainment que utili-
ce, en la pantalla del cuadro de instrumentos pue-
Apple CarPlay Wireless: además, en el iPhone tienen de ver datos del modo Teléfono.
que estar activados Bluetooth y Wi-Fi (Wi-Fi).
— En función del sistema de infotainment y de la
La disponibilidad de las tecnologías depende aplicación de navegación que utilice, podrá ver in-
del país y puede variar. dicaciones para girar en la pantalla del cuadro de
instrumentos.
En las páginas web de Volkswagen y Ap-
— Con el volante multifunción puede aceptar o re-
ple CarPlay o en los concesionarios Volkswa-
chazar las llamadas entrantes, así como finalizar
gen obtendrá información acerca de los requisitos
una conversación telefónica en curso.
técnicos, los iPhones compatibles, las aplicaciones
certificadas y su disponibilidad.
App-Connect 253
MirrorLink® 2. Pulse para establecer la conexión con el
teléfono móvil.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, Interrumpir la conexión
en la página 250.
1. Para abrir el menú principal App-Connect, pulse
Botones de función APP en el modo MirrorLink.
Vuelve al menú principal App-Connect. O bien: para acceder al menú principal MirrorLink,
Aquí puede finalizar la conexión Mirror- pulse .
Link, conectar otro teléfono móvil o se- 2. Pulse para interrumpir la conexión activa.
leccionar otra tecnología.
Particularidades
Púlselo para cerrar las aplicaciones abiertas. Con una conexión MirrorLink activa rigen las siguien-
A continuación, pulse las aplicaciones que de- tes particularidades:
see cerrar o el botón de función Cerrar todas pa-
ra cerrar todas las aplicaciones abiertas. — Un dispositivo MirrorLink activo puede estar co-
nectado al mismo tiempo a través de Bluetooth
Púlselo para visualizar la pantalla del teléfono con el sistema de infotainment.
móvil en la pantalla del sistema de infotain- — Si el dispositivo MirrorLink está conectado a tra-
ment. vés de Bluetooth con el sistema de infotainment,
se puede utilizar la función de teléfono del siste-
Para abrir los ajustes de MirrorLink. ma de infotainment.
— No se puede utilizar un dispositivo MirrorLink acti-
vo como dispositivo multimedia en el menú prin-
Púlselo para volver al menú principal MirrorLink. cipal Media.
— En la pantalla del cuadro de instrumentos puede
Requisitos ver datos del modo Teléfono.
— En la pantalla del cuadro de instrumentos no apa-
✓ El teléfono móvil tiene que ser compatible con rece ninguna indicación de girar o del modo Me-
MirrorLink. dia.
✓ El teléfono móvil tiene que estar conectado con — Con el volante multifunción puede aceptar o re-
el sistema de infotainment a través de una co- chazar las llamadas entrantes, así como finalizar
nexión USB con transmisión de datos. una conversación telefónica en curso.
✓ El cable USB utilizado tiene que ser un cable ori-
ginal del fabricante del teléfono móvil.
✓ En función del teléfono móvil utilizado, en el
dispositivo tiene que estar instalada una aplica-
ción Car-Mode adecuada para la utilización de
MirrorLink.
Establecer la conexión
Cuando conecte un teléfono móvil por primera vez,
siga las instrucciones de la pantalla del sistema de
infotainment y de la del teléfono móvil.
Se tienen que cumplir los requisitos para la utiliza-
ción de MirrorLink.
1. Para abrir el menú principal App-Connect, pulse
MENU App-Connect .
O bien: pulse APP .
Notas acerca de los servicios Dispone de una sinopsis de los servicios que
tiene activos y de su vigencia en su cuenta de
móviles online usuario.
✓ Ni la unidad de control de llamada de emergen- — Cambio del estándar de telefonía móvil para la
cia y comunicación ni ningún servicio, debe es- transmisión de datos móviles por parte del pro-
tar desactivado o fuera de servicio. veedor de servicios de telecomunicaciones, por
ejemplo, de LTE o UMTS a EDGE o GPRS.
✓ Se dispone de determinadas terminologías ges-
tionadas por terceros y puestas a disposición de — Desconexión de un estándar de telefonía móvil ya
Volkswagen AG. Volkswagen AG no asume nin- existente por parte del proveedor de servicios de
guna responsabilidad si estas tecnologías no si- telecomunicaciones.
guen desarrollándose, quedan obsoletas o se — Interferencia, perturbación o interrupción en la
desactivan durante la vida útil del vehículo. recepción de la señal de telefonía móvil y de GPS
debido a, por ejemplo, conducción a altas veloci-
dades, tormentas solares, influencias meteoroló-
ADVERTENCIA gicas, topografía, equipos inhibidores y utilización
La utilización de aplicaciones, servicios y funciones intensiva de telefonía móvil en las celdas de radio
mientras se conduce puede distraer la atención del en cuestión.
tráfico. ¡Cualquier distracción del conductor puede — Cuando se encuentre en zonas sin o con cobertura
dar lugar a accidentes graves y lesiones mortales! insuficiente de telefonía móvil o de GPS. También,
· Conduzca siempre prestando atención al tráfico p. ej., en túneles, zonas encajonadas entre edifi-
y de forma responsable. cios muy altos, garajes, pasos subterráneos, mon-
tañas y valles.
· Utilice las aplicaciones, los servicios y las fun-
ciones únicamente cuando el vehículo esté de- — Información ajena de terceros proveedores dispo-
tenido. nible con limitaciones, incompleta o incorrecta,
p. ej., representaciones de mapas.
ADVERTENCIA — Países, estados federales y regiones en los que no
Si los servicios se ejecutan de forma negligente se ofrece servicios móviles online.
y sin prestar la debida atención, puede dar lugar
a que personas sufran lesiones graves o mueran en
el vehículo o a causa del vehículo. Por ejemplo, si
1. Instale la aplicación.
2. Siga las indicaciones en la aplicación.
5NM012760AM
El S-PIN debería constar de cuatro cifras dis- Si necesita ayuda para el funcionamiento y el
tintas, que no sean correlativas ni en sentido manejo de algunos servicios, dispone de dife-
ascendente ni descendente. rentes fuentes de información.
Información adicional:
https://connect.volkswagen-we.com/connecti-
vity.html
Administración de usuarios
Introducción al tema
Abrir la administración de usuarios
1. En la pantalla del sistema de infotainment, pul-
Abrir la administración de servicios
se Usuarios o Administración de usuarios.
1. Pulse Sistema Servicio.
O bien: pulse MENU Usuarios o Administración de
Si desactiva todos y cada uno de los servicios, usuarios.
la unidad de control puede seguir transmitien-
do datos con la tarjeta eSIM integrada. Opciones de ajuste
Las siguientes opciones de ajuste pueden estar dis-
Ajustes ponibles dependiendo del equipamiento:
Los servicios se pueden activar y desactivar indivi- — Yo (usuario principal).
dualmente. Para ello, abra la lista desplegable en el
— Otros (cousuarios).
servicio y seleccione.
— Llave
Si la transmisión de datos está limitada con la fun-
ción “Privacidad”, no es posible activar o desactivar — Ajustes.
archivos por separado.
Descripción de los roles de usuario
Las opciones de ajuste dependen del país en cues-
tión, y no están disponibles en todos los modelos del
vehículo. Usuario principal o
1. Abra la administración de servicios. — El rol de “usuario principal” está previsto para el
titular del vehículo o para usuarios del vehículo
2. Pulse Mostrar servicios.
que no solo están autorizados temporalmente,
3. Seleccione el ajuste deseado. por ejemplo, arrendatarios de leasing o conducto-
Todos Sinopsis de todos los servicios disponibles en res de vehículos de empresa. El usuario principal
el vehículo. dispone de derechos ilimitados y puede otorgar
derechos adicionales a otros usuarios del vehículo
activar Activar uno o varios servicios.
invitándolos como cousuarios. Si otro usuario se
desactivar Desactivar uno o varios servicios. convierte en usuario principal del vehículo de for-
ma legítima, el usuario principal anterior pierde
automáticamente su rol de usuario principal.
máticamente como usuario invitado en el sistema de en Datos de usuario y ajustes Adaptar datos.
2. Haga clic en Eliminar datos y confirme.
Para permitir o impedir las transmisiones de datos, Todos los servicios de seguimiento están
active un estado en el sistema de infotainment. activados.
El usuario principal y los cousuarios pue-
Conexión a Internet den acceder a los datos de posición del ve-
Offline, no hay conexión a Internet. hículo en Internet a través de myVolkswa-
Online, conexión a Internet con velocidad li- gen o de la aplicación de We Connect.
mitada. — La tarjeta eSIM está activada.
Online, con conexión a Internet. Todas las funciones del vehículo que necesitan
una conexión a Internet a través de la tarjeta eSIM
están activadas.
Indicación de la privacidad
Los servicios requeridos por ley no se pueden
Modo “Privacidad máxima”. desactivar y siguen enviando datos, por ejem-
plo el sistema de llamada de emergencia eCall.
etc.)
— Ajustes del climatizador
— Sistemas de asistencia al conductor activos
Personalización 263
Funciones Habilitar funciones
En función del modelo de vehículo, se pueden habili- En la tienda In-Car del sistema de infotainment o en
tar funciones de confort y del sistema de infotain- la tienda web de We Connect, el usuario principal de
ment, así como sistemas de asistencia al conductor. We Connect puede habilitar las funciones de Upgra-
des existentes para el vehículo.
La habilitación de funciones Upgrades depende del
país y del vehículo.
Requisitos
En caso de prestar o vender el vehículo, informe al
✓ Usted es usuario principal del vehículo.
usuario o al comprador sobre las funciones habilita-
das. ✓ Hay un contrato de We Connect en vigor entre
usted y Volkswagen.
ADVERTENCIA ✓ El vehículo está asignado a su cuenta de usua-
La habilitación de funciones mientras se conduce rio.
puede distraer la atención del tráfico. ¡Cualquier ✓ Recepción suficiente de telefonía móvil en la
distracción del conductor puede dar lugar a acci- ubicación actual del vehículo.
dentes graves y lesiones mortales! ✓ El sistema eléctrico del vehículo está operativo.
· Habilite las funciones únicamente con el vehícu- ✓ La batería de 12 voltios tiene suficiente carga.
lo detenido.
✓ La función para compartir a través del teléfono
· Conduzca siempre prestando atención al tráfico móvil (tethering) o la eSIM están disponibles.
y de forma responsable.
1. Pulse HOME Usuarios o Administración de usuarios
Si el hardware necesario para la función que se
.
desea habilitar no está montado en el vehícu-
lo, en algunos casos se puede equipar posteriormen- 2. Abra el menú Privacidad y servicios.
te en un taller especializado cualificado para ello. 3. Habilite las funciones en la tienda In-Car.
Volkswagen recomienda un concesionario Volkswa-
gen.
ADVERTENCIA
· Cuando se encuentre en zonas sin o con recep-
ción insuficiente de la señal de radio.
Si el volumen está ajustado muy alto, puede impe- · Cuando en las zonas con suficiente recepción de
dir que se escuchen las señales acústicas prove- la señal de radio las bandas de frecuencias de la
nientes del exterior. Si no se escuchan las señales emisora de radio tengan interferencias o no es-
acústicas provenientes del exterior, puede dar lu- tén disponibles.
gar a que se produzcan accidentes.
· Cuando los altavoces y los componentes del ve-
· Ajuste el volumen de modo que en todo mo- hículo necesarios para la recepción de radio es-
mento puedan escucharse claramente las seña- tán dañados, no funcionan o no disponen de
les acústicas provenientes del exterior, p. ej., las energía eléctrica suficiente.
sirenas de los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
En algunos países y redes de telefonía móvil solo
Si el volumen está ajustado muy alto, el oído pue- es posible realizar una llamada de auxilio o de
de sufrir daños aunque solo esté expuesto al volu- emergencia, bajo las siguientes condiciones:
men demasiado alto por poco tiempo.
· Un teléfono móvil con la tarjeta SIM desblo-
· Seleccione un volumen que sea cómodo para queada y suficiente saldo para realizar llamadas
todos los ocupantes del vehículo. está conectado con la interfaz de teléfono móvil
· Evite que el volumen sea demasiado alto. del vehículo.
· Hay suficiente cobertura de red.
ADVERTENCIA
Los cambios repentinos del volumen, por ejemplo, ADVERTENCIA
cuando se cambia o conecta una fuente de audio Si se utilizan teléfonos móviles y dispositivos de
o multimedia, pueden distraer al conductor y, co- radiocomunicación sin conexión a una antena ex-
mo consecuencia, provocar accidentes y lesiones. terior, es posible que se excedan los niveles máxi-
· Baje el volumen, por ejemplo, antes de cambiar mos de radiación electromagnética en el interior
o de conectar una fuente de audio o multime- del vehículo, poniendo así en peligro la salud de
dia. todos los ocupantes del vehículo.
· Deberá mantener una distancia mínima de
ADVERTENCIA 20 cm (aprox. 8 pulgadas) entre las antenas del
Las siguientes circunstancias pueden dar lugar teléfono móvil y un implante sanitario activo,
a que una llamada de emergencia, llamada telefó- como puede ser un marcapasos, ya que los telé-
nica o transmisiones de datos no se puedan reali- fonos móviles pueden afectar negativamente su
zar o se interrumpan: funcionamiento.
· Cuando se encuentre en zonas sin o con cober- · No se deberá llevar el teléfono móvil encendido
tura insuficiente de telefonía móvil o de GPS. muy cerca de un implante sanitario activo ni di-
rectamente encima del mismo, p. ej., en el bol-
· Cuando en las zonas con suficiente cobertura de sillo del pecho.
telefonía móvil o de GPS, la red de telefonía del
6 Botón de menús.
caso de la interfaz de teléfono.
— Pulse sobre la marca para pasar a una vista. Barra desplazable (sin número de posición)
— Deslice el dedo hacia la derecha o hacia la izquier- Algunos menús y funciones muestran más conteni-
da por la pantalla para cambiar entre las vistas. dos por encima o por debajo de los que se muestran
en la pantalla en ese momento.
5 Centro de control
1. Para que se muestren más contenidos, pulse so-
En el Centro de control se encuentran otros botones bre la barra desplazable y tire hacia abajo o ha-
de función para funciones y notificaciones. Las fun- cia arriba.
ciones que se muestran se pueden configurar
→ pág. 275. Sistema de reconocimiento de gestos (sin número
1. Para abrir el Centro de control, pulse sobre la de posición)
marca y tire hacia abajo. El sistema de reconocimiento de gestos se puede
conectar adicionalmente. Si el sistema de reconoci-
6 Botón de menú miento de gestos está conectado, se indica en la
pantalla.
1. Gírelo, para seleccionar en las listas.
1. Pulse MENU Pantalla Gesto.
2. Púlselo, para confirmar una selección.
1 Teclas de función
1 Teclas de función para acceder a menús princi-
pales: — Para abrir un menú principal, pulse la tecla de
función correspondiente, por ejemplo, PHONE en
— RADIO → pág. 278.
el caso de la interfaz de teléfono.
— MEDIA → pág. 282.
— Para abrir la pantalla de inicio, pulse MENU .
— MENU Para acceder a la pantalla de inicio.
— Para iniciar el manejo por voz del teléfono móvil
— PHONE → pág. 292. conectado, pulse VOICE de forma prolongada.
— APP→ pág. 250. En algunos países esta tecla
no tiene ninguna función. 2 Pulsador giratorio
— → pág. 296. En algunos países esta
VOICE — Púlselo para encender o apagar el sistema de in-
tecla no tiene ninguna función. fotainment.
2 Pulsador giratorio. — Gírelo a la izquierda para bajar el volumen.
3 Botones de función de los menús principales. — Gírelo a la derecha para subir el volumen.
4 Ranura para tarjetas SD → pág. 274.
5 Pantalla (pantalla táctil). 3 Botones de función de los menús principales
6 Botón de menús. La posición de los botones de función no se puede
configurar.
Encontrará más información y consejos para la
1. Para abrir un menú principal, pulse el botón de
utilización del sistema de infotainment en
función correspondiente, por ejemplo, en el
5NM012760AM
→ pág. 274.
caso de la interfaz de teléfono.
Siempre hay al menos dos vistas disponibles. El ajuste no está seleccionado, desac-
Estas no se pueden eliminar. En función del o tivado o desconectado.
equipamiento, puede añadir dos vistas más. En total,
es posible mostrar un máximo de cuatro vistas. Para abrir una lista desplegable.
o
Para algunas baldosas se dispone de más fun-
ciones de las que se ven a primera vista en la Para aumentar un valor de ajuste.
ventana adicional. Para ver todas las funciones, en la
ventana adicional deslice la pantalla hacia arriba
o hacia abajo. Para reducir un valor de ajuste.
Adaptar el centro de control
Personalice el Centro de control del sistema de info- Para retroceder paso a paso.
tainment para acceder más rápidamente a sus fun-
ciones favoritas o a las que usa con mayor frecuen-
cia. Para avanzar paso a paso.
1. Pulse sobre una función y mantenga pulsado
hasta que se muestre una ventana adicional.
2. Pulse la función deseada en la ventana adicional Para cambiar un valor de ajuste con el botón
y mantenga pulsado hasta que la función se desplazable sin graduación.
destaque de forma visible.
Ajustes del sistema
3. Mueva la función a la posición deseada y suélte-
la. En los ajustes del sistema pueden estar disponibles
las siguientes funciones, información y opciones de
La función activa se elimina automáticamente ajuste:
del Centro de control y se añade a la ventana
adicional. — Pantalla.
— Hora y fecha.
Para el Centro de control se dispone de más
funciones de las que se ven a primera vista en — Idioma.
la ventana adicional. Para ver todas las funciones, en — Idiomas adicionales del teclado.
la ventana adicional deslice la pantalla hacia la iz- — Unidades.
quierda o hacia la derecha.
— Manejo por voz.
Abrir los consejos para la personalización (si están — Wi-Fi (Wi-Fi).
disponibles) — Conexión de datos.
Encontrará más información y consejos para la per- — Gestionar dispositivos móviles.
sonalización en el manual digital de usuario del sis-
tema de infotainment. — Restablecer ajustes de fábrica.
1. Pulse HOME Adaptación. — Información del sistema.
— Copyright.
— Asistente de configuración.
Para seleccionar el tipo de re- Emisora DAB que admite presentaciones (sli-
Radio online cepción Radio online. deshow).
En el modo Media puede reproducir archivos multi- Tenga en cuenta y de la página 265.
media de soportes de datos a través del sistema de
infotainment. Audio, multimedia y conectividad
El conjunto de funciones disponibles así como los
En función del equipamiento se pueden utilizar los formatos multimedia posibles dependen del equipa-
siguientes soportes de datos: miento, aunque no están disponibles en todos los
— Soporte de almacenamiento USB, por ejemplo, países.
una memoria USB.
— Reproducción y control multimedia por Bluetooth.
— Dispositivo Bluetooth, por ejemplo, un teléfono
móvil. — Reproducción de audio en estos formatos:
Las diferencias de calidad entre los soportes de da- — ISO MPEG-4 ASP; Xvid
tos de diferentes fabricantes pueden causar anoma- (.mp4, .m4v, .mov, .mkv, .avi).
lías en la reproducción multimedia. — ISO MPEG-4 AVC / H.264
(.mp4, .m4v, .mov, .mkv, .avi).
Una configuración errónea en un soporte de datos
puede causar que el soporte de datos no se pueda — Windows Media Video 9 (.wmv, .asf, .mkv, .avi).
leer. — Listas de reproducción de cualquier tipo de dispo-
La capacidad de almacenamiento, el estado de uso sitivo.
(procesos de copiado y borrado de datos), el sistema — Base de datos multimedia para cualquier tipo de
de archivos, la estructura de carpetas y la cantidad fuente:
de datos almacenados pueden retrasar el tiempo de
— Los datos de todas las fuentes multimedia co-
lectura de los soportes de datos.
nectadas al sistema de infotainment se alma-
Las listas de reproducción solo especifican un orden cenan en un banco de datos multimedia.
de reproducción y remiten al lugar de almacena- — Streaming multimedia (online).
miento de los archivos multimedia dentro de la es-
tructura de carpetas. En una lista de reproducción no — Búsqueda multimedia.
hay archivos multimedia guardados. Para reproducir
una lista de reproducción, los archivos multimedia
Listas de reproducción.
Para pausar la reproducción.
Álbumes.
Para cambiar al título anterior.
Intérpretes.
Para cambiar al título siguiente.
Géneros musicales.
Repetir el título que se está reproduciendo.
Podcasts.
Repetir todos los títulos.
Audiolibros.
Para activar el orden de reproducción aleato-
rio.
Símbolos durante la reproducción de vídeos
Para buscar en la fuente multimedia actual
(lista). Reproducir un vídeo a pantalla completa.
Si al iniciar la reproducción su selección se en- Se muestra una lista de los servicios de strea-
cuentra en una carpeta de una fuente multime- ming disponibles.
dia, los archivos multimedia que se encuentran 2. Seleccione el servicio de streaming que desee.
en ella se añaden a la reproducción.
O bien se muestra un campo de entrada para in-
Si se reproduce una lista de reproducción, se troducir los datos de inicio o se muestran unas
añaden todos los títulos disponibles de la lista instrucciones para iniciar sesión en el proveedor.
de reproducción a la reproducción. 3. Introduzca los datos de inicio de sesión de la
5. Cierre su selección con . cuenta de usuario deseada y confírmelos.
El servicio de streaming se añade a lista de las
Seleccionar de favoritos
fuentes multimedia como nuevo botón de fun-
Puede guardar títulos, álbumes, intérpretes y géne- ción.
ros musicales individualmente en favoritos para la
reproducción. Es posible que, en función del país, tenga que
1. Abra la lista de favoritos. volver a iniciar sesión en el servicio de strea-
ming si, por ejemplo, cambia los ajustes de privaci-
2. Pulse el favorito que desee. dad.
En función de su selección, todos los títulos que
pertenecen al favorito se añaden a la reproduc-
ción actual.
Reproducción de contenidos de en-
Guardar favoritos tretenimiento a través del sistema
Como favoritos solo se pueden guardar los archivos de infotainment
multimedia que se guardan en Mis multimedia, en las
carpetas Música y Vídeo. Puede guardar títulos, álbu- Tenga en cuenta y de la página 265.
mes, intérpretes y géneros musicales individualmen-
te como favoritos. En el sistema de infotainment se pueden reproducir
1. Inicie la reproducción del título que desea. música y vídeos.
Navegación 285
La información del tráfico solo se emitirá en el Las locuciones de la navegación no se emiten
sistema de navegación si se ha activado el ser- si el sonido está suprimido en el sistema de in-
vicio We Connect disponible. fotainment.
Datos guardados
El sistema de infotainment guarda determinados da-
5NM012760AM
Navegación 287
Funciones y símbolos de la navega- Escala del mapa.
ción
Mostrar la memoria de destinos.
Tenga en cuenta y , en la página 265, y ,
al principio de este capítulo, en la página 285.
Mostrar la ventana adicional con más opcio-
Navegación nes. Menú del mapa con ajustes para la nave-
Las funciones y los símbolos de la navegación de- gación y locuciones de la navegación.
penden del equipamiento, y no están disponibles en
todos los países. Símbolos en la ventana adicional
1. Para abrir la ventana adicional, pulse .
Funciones
Mostrar vista general de la ruta y rutas alter-
— Introducción del destino y cálculo de la ruta.
nativas para la guía al destino actual.
— Indicación de dos mapas de navegación al mismo
tiempo (pantalla y cuadro de instrumentos). Repetir la última locución de la navegación.
— Destinos personales.
— Mapas urbanos en 3D.
Suprimir el sonido de las locuciones de la na-
— Actualización de mapas online. vegación y ajustar el volumen de las locucio-
— Información del tráfico online. nes de la navegación.
Retenciones de tráfico
Propuestas de destinos personales (dirección
En el mapa se muestran retenciones de tráfico,
de casa, dirección del trabajo, puntos de inte-
siempre y cuando la navegación disponga de dichos
rés o POIs favoritos en las inmediaciones).
datos → pág. 291.
Mostrar opciones de la ruta. 1. Para que se abra una ventana adicional con de-
talles, pulse sobre la retención de tráfico
→ pág. 286.
Modo mapa automático (orientación en el
Atasco.
sentido de la marcha, posición, zoom e in-
clinación).
En función del equipamiento se dispone de diferen- La guía al destino inicia de forma automática.
tes funciones para introducir destinos. Algunas fun-
Últimos destinos
ciones solo están disponible en algunos países.
La navegación guarda hasta diez de los últimos des-
Las diferentes funciones para la introducción de des- tinos para ponerlos a disposición para una guía al
tinos se encuentran en el menú principal de la nave- destino. Un destino nuevo sobrescribe automática-
gación → pág. 285. mente el destino más antiguo.
Puede limitar su búsqueda con mayor precisión con
determinadas propuestas en la lista de resultados, Seleccionar el destino e iniciar la navegación
por ejemplo, “en las inmediaciones”. 1. Pulse .
Encontrará más información sobre los símbolos en la 2. Pulse el destino deseado.
pantalla del sistema de infotainment en este manual 3. Pulse Ruta.
de instrucciones → pág. 288.
Inicio rápido
Introducir dirección
Inicie una guía al destino introduciendo una direc- 1. Pulse .
ción. Durante la introducción, la navegación propone 2. Pulse el destino deseado y manténgalo pulsado
destinos ya conocidos. También puede introducir durante unos segundos.
una dirección nueva desconocida para una guía al
destino. Destinos favoritos
Guarde hasta 50 destinos como favoritos.
Al introducir la dirección, no introduzca el có-
digo postal del lugar de destino sino el nom- Guardar destino como favorito
bre del mismo.
1. Durante una introducción de destino, pulse en la
Seleccionar el destino e iniciar la navegación ventana adicional .
1. Pulse . Seleccionar el destino e iniciar la navegación
5NM012760AM
Navegación 289
3. Pulse Ruta. AVISO
Inicio rápido Si los datos de dirección de un contacto están obso-
letos, la guía al destino le llevará igualmente a la di-
1. Pulse .
rección registrada. Compruebe que la dirección del
2. Pulse el destino deseado y manténgalo pulsado contacto es actual.
durante unos segundos.
Seleccionar en el mapa
El mapa de navegación incluye áreas activas en mu- Datos de navegación
chos puntos que son aptos para introducir el desti-
no. Para introducir un destino pulse la posición o el Tenga en cuenta y , en la página 265, y ,
lugar deseado en el mapa. Si en este punto hay da- al principio de este capítulo, en la página 285.
tos del mapa, puede iniciar una guía al destino.
El sistema de infotainment cuenta con una memoria
El que sea posible la introducción del destino a tra-
de datos de navegación interna. En función del país
vés del mapa de navegación depende del estado de
puede que los datos de navegación necesarios ya es-
los datos y no es posible para todas las posiciones.
tén preinstalados.
Para introducir un destino a un punto seleccionado
Para realizar las guías al destino correctamente y po-
con datos desconocidos, utilice la navegación of-
der aprovechar al máximo las funciones que se ofre-
froad.
cen, el sistema de infotainment necesita siempre da-
Navegación offroad tos actuales.
La navegación offroad calcula rutas a puntos de des-
tino seleccionados con datos desconocidos. Cuando
AVISO
un punto de destino está fuera de las vías o datos de Si utiliza datos obsoletos pueden producirse errores
posición conocidos, la navegación averigua la ruta durante la navegación. No se podrán trazar rutas ac-
hasta el próximo punto de las vías conocidas y com- tuales o las guías al destino conducirán a destinos
pleta el trayecto hasta el próximo punto de destino equivocados.
con una conexión directa.
· Mantenga los datos de navegación actualizados
Para iniciar una navegación offroad, pulse en un área en todo momento.
libre sin datos de posición.
Datos de navegación online - Ampliación
Iniciar la navegación Las regiones de los datos de navegación que el usua-
1. Pulse . rio no utiliza se pueden eliminar del sistema, en de-
terminadas circunstancias, por ejemplo, si hay poco
2. Desplace la vista en el mapa hasta que se pueda
espacio en la memoria de los datos de navegación.
seleccionar la posición deseada. El mapa de na-
Si, más tarde, vuelve a necesitar dichas regiones, el
vegación se puede utilizar por medio de movi-
sistema de navegación las puede volver a descargar
mientos adicionales con los dedos → pág. 285.
si así lo desea. Para ello, no es necesario ningún con-
3. Pulse el destino deseado o sobre un punto de trato de We Connect o de We Connect Plus. El servi-
destino cualquiera del mapa sin datos de posi- cio está disponible en función del equipamiento
ción. y solo en algunos países.
4. Pulse Ruta. 1. Conecte el encendido.
2. Conéctese a Internet si no lo ha hecho aún.
Utilizar los datos de la dirección de un contacto
Inicie una guía al destino con los datos de la direc- 3. En función del país, seleccione el modo “ Com-
ción guardados de un contacto. Los contactos guar- partir ubicación” en los ajustes de privacidad
dados sin datos de dirección no se pueden utilizar → pág. 262.
para una guía al destino. Los usuarios que utilizan el vehículo como
usuario anónimo tienen que configurar los
Iniciar la navegación ajustes de privacidad cada vez que ponen el vehículo
1. Pulse . en marcha → pág. 262.
2. Pulse el contacto deseado y los datos de direc-
Actualizar online los datos de navegación
ción.
Las regiones por las que circula el usuario con fre-
3. Pulse Ruta.
cuencia se actualizan automáticamente en segundo
Rojo Atasco.
Mostrar la versión de los mapas
1. Pulse HOME Información del sistema.
Navegación 291
Interfaz de teléfono ADVERTENCIA
En lugares con peligro de explosión, por ejemplo,
Introducción al tema cerca de gasolineras, y en lugares con normativas
especiales, pueden generarse chispas, por ejemplo,
Por medio de la interfaz de teléfono puede conectar por descargas electrostáticas o teléfonos móviles,
su teléfono móvil con el sistema de infotainment y provocar una explosión o un incendio, y producir
y manejar las funciones del teléfono a través del sis- lesiones graves o mortales.
tema de infotainment. El sonido se reproduce a tra- · Desconecte el teléfono móvil y la interfaz de te-
vés de los altavoces del vehículo. En función del léfono en lugares con peligro de explosión, por
equipamiento, puede conectar hasta dos teléfonos ejemplo, cerca de gasolineras, y en lugares con
móviles al mismo tiempo con el sistema de infotain- normativas especiales.
ment → pág. 294.
· No utilice el teléfono móvil y la interfaz de telé-
Las funciones están disponibles en función del equi- fono en lugares con peligro de explosión, por
pamiento, del teléfono móvil utilizado y de su siste- ejemplo, cerca de gasolineras, y en lugares con
ma operativo y solo en algunos países. normativas especiales.
El circular a gran velocidad, las malas condiciones
AVISO
meteorológicas y de la calzada, un entorno ruidoso,
también fuera del vehículo, así como la calidad de la La radiación que emite el teléfono móvil cuando está
red, pueden repercutir negativamente en las llama- encendido puede provocar interferencias en equipos
das telefónicas dentro del vehículo. técnicos y médicos sensibles, pudiendo incluso pro-
vocar un funcionamiento anómalo o una avería de
La interfaz de teléfono móvil puede integrar un am-
los mismos.
plificador de antena que mejore la calidad de recep-
ción del teléfono móvil. · En los lugares donde rigen normas especiales
o está prohibido el uso de teléfonos móviles, apa-
Por norma general, el emparejamiento de un gue siempre el teléfono móvil.
dispositivo, por ejemplo, un teléfono móvil,
solo es necesario una única vez. Puede restablecer la Tipos de interfaz de teléfono
conexión del dispositivo por Bluetooth o Wi-Fi (Wi- En función del equipamiento y del país, pueden estar
Fi) con el sistema de infotainment siempre que de- instalados los siguientes tipos de interfaz de teléfo-
see sin tener que emparejar el dispositivo de nuevo. no en su vehículo:
Durante una llamada telefónica a través del — Equipamiento básico de la interfaz de teléfono.
sistema manos libres o con el volumen muy
La interfaz de teléfono utiliza el perfil Bluetooth
alto, terceras personas pueden escuchar la conversa-
Hands-free Profile (HFP) para la transmisión. Di-
ción también fuera del vehículo.
cha interfaz permite la utilización de las funciones
Lugares con normativas especiales del teléfono a través del sistema de infotainment
y la reproducción a través de los altavoces del ve-
Desconecte el teléfono móvil y la interfaz de teléfo-
hículo.
no en los lugares con peligro de explosión. Estos lu-
gares no están siempre señalizados de forma clara. — Interfaz de teléfono Comfort.
A ellos pertenecen, por ejemplo: Al igual que el equipamiento básico de la interfaz
— Zonas próximas a tuberías y depósitos que con- de teléfono, la interfaz de teléfono Comfort utiliza
tengan productos químicos. el perfil Bluetooth HFP.
— Las cubiertas inferiores de barcos y ferris. La interfaz de teléfono Comfort puede estar equi-
pada con la función de carga inalámbrica
— Zonas próximas a vehículos propulsados con gas
→ pág. 240. Para poder utilizar las funciones de la
licuado, por ejemplo, propano o butano.
función de carga inalámbrica, tiene que depositar
— Zonas donde el aire contiene elementos químicos un teléfono móvil adecuado de forma correcta en
o partículas tales como harina, polvo o partículas el portaobjetos. Cuando deposita un teléfono mó-
metálicas. vil adecuado en la bandeja portaobjetos, en fun-
— Cualquier otro lugar donde sea obligatorio apagar ción del equipamiento, el teléfono móvil se co-
el motor del vehículo o desconectar el teléfono necta con la antena del vehículo. De este modo
móvil. mejoran la recepción y la calidad del sonido de las
llamadas.
Llamada saliente.
Abrir las listas de llamadas entrantes y salien-
o
tes.
Llamada perdida (llamada no atendida).
Marcar número de teléfono.
o
Número de teléfono móvil.
Empareje un teléfono móvil con el sistema de info- En función del equipamiento, es posible que la
tainment para utilizar las funciones de la interfaz de función de carga inalámbrica esté desactivada,
teléfono. cuando esté en el menú Teléfonos móviles conocidos. Cuan-
do salga de dicho menú, se vuelve a activar la fun-
En función del equipamiento, puede conectar hasta
ción de carga inalámbrica.
dos teléfonos móviles al mismo tiempo con el siste-
ma de infotainment. Pero solo uno de ambos dispo- Conectar un teléfono móvil
sitivos estará activo y puede utilizarse para hacer lla-
madas. El segundo dispositivo conectado puede uti- Requisito:
lizarse para recibir llamadas a través del sistema de
infotainment y para la reproducción multimedia. ✓ Un teléfono móvil emparejado con el sistema de
infotainment.
Las funciones citadas a continuación puede que no
estén disponibles en todos los sistemas de infotain- 1. Active el Bluetooth en el teléfono móvil.
ment, en función del equipamiento y en algunos paí-
ses. Administrar conexiones
Pasiva El teléfono móvil está emparejado y conec- O bien: para buscar un contacto, pulse e in-
tado. Solo se pueden aceptar las llamadas en- troduzca el nombre del contacto en el campo de
trantes a través de la interfaz de teléfono. No entrada.
se dispone de otras funciones. O bien: para llamar a un favorito, pulse un favo-
Los teléfonos móviles emparejados están guardados rito en el menú principal de la interfaz de teléfo-
en el sistema de infotainment aunque no estén co- no.
nectados en ese momento. 2. Pulse un contacto en la lista para iniciar la lla-
mada.
Cambiar el tipo de conexión (pasiva a activa)
Cuando busque un contacto, introduzca los
Requisito: apellidos y el nombre separados por un espa-
cio.
✓ Varios teléfonos móviles están conectados al
mismo tiempo con el sistema de infotainment. Utilizar una lista de llamadas
1. Pulse . La interfaz de teléfono muestra la lista de llamadas
del teléfono móvil. Inicie una llamada desde la lista
O bien: pulse sobre el nombre del teléfono mó- de llamadas.
vil activo.
1. Pulse Todas.
O bien: pulse Sustituir.
O bien: pulse y filtre las entradas de la lista
El teléfono móvil con la conexión activa está de llamadas, por ejemplo, llamadas perdidas.
marcado.
2. Pulse un número o, dado el caso, un contacto en
2. Pulse el nombre del teléfono móvil deseado. la lista para iniciar la llamada.
El resto de teléfonos móviles se encuentran au-
tomáticamente en la conexión pasiva. Introducir un número de teléfono manualmente
1. Pulse e introduzca un número de teléfono.
Perfiles de usuario
2. Para iniciar la llamada, pulse .
Para cada uno de los teléfonos móviles emparejados
se crea automáticamente un perfil de usuario indivi- Durante la introducción del número de teléfo-
dual. En el perfil de usuario se guardan datos del te- no se le muestran los contactos que coinciden
léfono móvil, por ejemplo, datos de contacto. En el con dicho número en la pantalla del sistema de info-
sistema de infotainment puede haber guardados un tainment.
máximo de diez perfiles de usuario al mismo tiempo.
Enviar un mensaje de texto
Eliminar todos los datos guardados En función del teléfono móvil y del sistema de info-
1. Restablezca los ajustes de fábrica del sistema de tainment utilizados, puede enviar y recibir mensajes
infotainment → pág. 276. de texto, SMS y, en función del país, correos electró-
nicos a través de la interfaz de teléfono.
El envío y la recepción de correos electrónicos de-
pende también de la aplicación que se utiliza en el
Telefonear y enviar mensajes de teléfono móvil.
texto
Enviar un SMS
Tenga en cuenta y , en la página 265, y 1. Pulse SMS Mensaje nuevo e introduzca el men-
y , al principio de este capítulo, en la página 292. saje en la pantalla.
búsqueda.
Seleccione un número de teléfono para iniciar una
llamada. Para seleccionar un número de teléfono 3. Para enviar el mensaje, pulse OK.
dispone de diferentes funciones.
Llamar a un favorito
1. Pulse la tecla de marcación rápida asignada.
Agenda telefónica, favoritos y tec-
las de marcación rápida Los favoritos no se actualizan automáticamen-
te. Si cambia el número de teléfono de un
contacto, se tiene que volver a asignar la tecla de
Tenga en cuenta y , en la página 265, y marcación rápida.
y , al principio de este capítulo, en la página 292.
Eliminar favoritos de una tecla de marcación rápida
Agenda telefónica
En el primer acoplamiento de un teléfono móvil con 1. Pulse Administrar favoritos.
el sistema de infotainment, se guarda la agenda te- Para eliminar un favorito, pulse la tecla de mar-
lefónica en el sistema de infotainment. Es posible cación rápida deseada .
que se tenga que confirmar la transmisión de datos
O bien: pulse .
en el teléfono móvil.
O bien: para eliminar todos los favoritos de to-
En función del equipamiento, en la agenda telefóni-
das las teclas de marcación rápida, pulse Eliminar
ca se pueden guardar hasta 5000 contactos.
todos.
Cada vez que se conecta el teléfono de nuevo se ac- 2. Pulse la confirmación para eliminar.
tualiza la agenda telefónica. Durante la actualización
se puede seguir utilizando la agenda telefónica que
se está actualizando.
Si las multiconferencias son compatibles, se puede Manejo por voz
abrir la agenda telefónica durante una llamada
y añadir a otro participante a la misma. Introducción al manejo por voz
Si para un contacto hay una imagen guardada, esta
puede mostrarse en la lista junto a la entrada.
Con el manejo por voz puede hacer que se eje-
Los símbolos pueden ser diferentes en función del cuten determinadas funciones con un comando.
sistema de infotainment.
Здравей Volkswagen.
Привет Volkswagen.
Olá Volkswagen.
Hej Volkswagen.
Bonjour Volkswagen.
Merhaba Volkswagen.
Ahoj Volkswagen.
Hello Volkswagen.
Hallo Volkswagen.
Abrir la cubierta del maletero Fig. 199 En el maletero: desmontar la cubierta del ma-
En función del equipamiento, detrás de la segunda letero.
fila de asientos puede ir montada una cubierta del
maletero.
1 Pieza lateral de la cubierta del maletero
1. Tire hacia atrás de la cubierta, por el aside-
ro → fig. 198 1 , y desengánchela hacia arriba Desmontar la cubierta del maletero
de los soportes laterales (flechas). 1. Dado el caso, abra la cubierta del maletero.
2. Guíe la cubierta hacia delante con la mano. Al 2. Presione la pieza lateral de la cubier-
hacerlo, la cubierta se enrolla.
ta → fig. 199 1 en el sentido de la flecha
Cerrar la cubierta del maletero y manténgala en esta posición.
1. Tire de la cubierta hacia atrás, por el aside- 3. Extraiga la cubierta hacia arriba.
ro → fig. 198 1 , y engánchela en el anclaje (fle- 4. Suelte la pieza lateral de la cubier-
chas). ta → fig. 199 1 .
5. Vehículos con 7 plazas: Coloque las tapas en los
ADVERTENCIA alojamientos de la cubierta del maletero → .
5NM012760AM
ADVERTENCIA
Si la cubierta del maletero va montada delante de
un asiento trasero, puede causar lesiones graves
o mortales en caso de frenazo o accidente.
· Cuando viaje alguien en los asientos de la terce-
ra fila, no monte nunca la cubierta del maletero
delante de esa fila.
Fig. 200 En el maletero: levantar el piso del maletero.
Red de separación
A Alojamientos en el techo
B Argollas de amarre para enganchar el gancho de
sujeción
ADVERTENCIA
1 Red para equipajes
Si se utilizan los ganchos para la red inadecuada-
2 Fijación inferior mente, los ganchos podrían romperse en caso de
3 Fijación superior un frenazo o un accidente. Los objetos podrían sa-
lir lanzados por el habitáculo y provocar lesiones
La red para equipajes puede ayudar a impedir que el
graves o mortales.
equipaje ligero se desplace en el maletero. En la red
1 Tecla de desbloqueo
ADVERTENCIA
Si se abate o levanta la trampilla para cargas largas
de modo incontrolado o sin prestar atención, pue-
den producirse lesiones graves o mortales.
· No abata ni levante nunca la trampilla durante
la marcha.
· Al levantar la trampilla, asegúrese de no aprisio-
nar ni dañar el cinturón de seguridad.
5NM012760AM
conexión eléctrica con el remolque se inte- del vehículo tractor con la presión máxima permitida
rrumpirá automáticamente. → pág. 372.
— El vehículo está equipado de fábrica con un dispo- · Permanezca siempre atento y no confíe exclusi-
vamente en el sistema. El conductor es siempre
sitivo de remolque o ha sido equipado posterior-
el responsable de todas las tareas propias de la
mente con uno compatible.
5NM012760AM
conducción.
— El programa electrónico de estabilización (ESC)
y la regulación antipatinaje en aceleración (ASR) · Tenga en cuenta las limitaciones del sistema
→ pág. 313, Limitaciones del sistema.
Cable de seguridad
En algunos países, los remolques, tanto sin frenos
como con ellos, tienen que ir afianzados con un ca-
ble de seguridad o de ruptura.
Tenga en cuenta las disposiciones específicas del
país en cuestión relativas a la utilización de un cable
Fig. 211 En el lado derecho del maletero: tecla para de seguridad.
desbloquear el enganche para remolque.
1. Fije el cable de seguridad o el de ruptura a la ar-
Desbloquear el enganche para remolque y extraerlo golla prevista para ello en el enganche para re-
molque.
1. Estacione el vehículo → pág. 215.
2. Introduzca el cable por la argolla y engánchelo
2. Abra el portón trasero. en el mosquetón → .
3. Tire brevemente de la tecla → fig. 211 situa-
da en el maletero. ADVERTENCIA
El enganche para remolque se desbloquea eléc- El uso indebido del dispositivo de remolque puede
tricamente y sale automáticamente. El testigo provocar accidentes y lesiones graves o mortales.
de control de la tecla parpadea. · No utilice nunca el dispositivo de remolque si la
4. Termine de extraer el enganche para remolque bola presenta un diámetro inferior a 49 mm
hasta que perciba y oiga que ha encastrado y se (1,9 in) en el punto más pequeño.
encienda el testigo de control de la tecla de for- · Utilice el enganche para remolque solo si está
ma permanente. encastrado correctamente y no hay ninguna
5. Cierre el portón trasero. avería en el sistema eléctrico o en el dispositivo
de remolque.
Escamotear el enganche para remolque
· Asegúrese siempre de que no haya ninguna per-
1. Estacione el vehículo → pág. 215. sona, animal u objeto en la zona del recorrido
del enganche para remolque.
ADVERTENCIA
La fijación incorrecta del remolque puede causar
accidentes y lesiones graves o mortales.
· No coloque nunca el cable de seguridad o de
ruptura del remolque suelto sobre el enganche
para remolque.
AVISO
Si se limpia el vehículo incorrectamente, se podrían
dañar las juntas o se podría eliminar la grasa necesa-
ria para la lubricación.
· No dirija nunca el chorro de un equipo de limpieza
de alta presión o a vapor directamente al engan-
che para remolque escamoteable ni a la toma de
corriente para remolque.
ADVERTENCIA
Si el dispositivo de remolque está montado inco-
rrectamente o no es el adecuado, el remolque po-
dría soltarse del vehículo tractor durante la marcha
y provocar accidentes y lesiones graves o mortales.
· Encargue todos los trabajos necesarios en el
dispositivo de remolque o el montaje posterior
de uno solamente a un taller especializado debi-
damente cualificado. Volkswagen recomienda
un concesionario Volkswagen.
A partir de 75 kg 75 kg (165 lb) 3 marcha. Estos accesorios pueden ser, p. ej., cestas
(165 lb) y alforjas, sillitas para niños o baterías. De este modo
mejora la aerodinámica y el centro de gravedad del
sistema portante trasero.
Portabicicletas 317
Portaequipajes de techo para la utilización de dichos portaequipajes puede
provocar daños considerables.
En función del modelo, el vehículo puede estar dise- Circular con un portaequipajes de techo mon-
ñado para el montaje de un portaequipajes de techo. tado aumenta la resistencia que ofrece el aire
al avance del vehículo y, con ello, el consumo de
Con un portaequipajes de techo se pueden transpor-
combustible. Esto reduce considerablemente la po-
tar objetos voluminosos sobre el techo del vehículo.
sible autonomía del vehículo. Esto rige para todo ti-
Si no está seguro de si el vehículo está diseñado para po de portaequipajes de techo y para los objetos que
el montaje de un portaequipajes de techo, consúlte- se transporten sobre ellos, como bicicletas y esquís.
lo en un taller especializado debidamente cualifica-
do. Volkswagen recomienda un concesionario Volks-
wagen.
Montar un portaequipajes de techo
Utilice únicamente portaequipajes de techo autori-
zados por Volkswagen para este vehículo.
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
Si el vehículo no está homologado para la utilización pítulo, en la página 318.
de un portaequipajes de techo, no utilice ninguno ni
monte ninguno posteriormente. Por motivos de seguridad, es necesario utilizar por-
taequipajes de techo especiales para transportar
ADVERTENCIA equipaje, bicicletas, tablas de surf, esquís y embarca-
ciones.
Cuando se transporta carga voluminosa, pesada,
larga o plana en el portaequipajes de techo, las Utilice únicamente portaequipajes de techo que ha-
propiedades de marcha del vehículo y la aerodiná- yan sido previstos por el fabricante correspondiente
mica varían debido al desplazamiento del centro para el modelo de vehículo, el año de modelos y la
de la gravedad y a la mayor superficie expuesta al versión del vehículo en cuestión.
viento. Esto puede causar accidentes y lesiones
Volkswagen recomienda utilizar recambios y acceso-
graves o mortales.
rios originales Volkswagen, que se pueden adquirir
· Fije siempre correctamente la carga con correas en los concesionarios de la marca.
de amarre, cintas de fijación o cintas de sujeción
adecuadas y en buen estado. Montar el portaequipajes de techo en las barras lon-
gitudinales del techo
· Evite maniobras bruscas y frenazos.
Monte el portaequipajes de techo conforme a las
· Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
instrucciones de montaje del mismo.
ducción a las condiciones de visibilidad, clima-
tológicas, de la calzada y del tráfico. Una vez montado correctamente el portaequipajes
de techo, se puede fijar la estructura portante en
ADVERTENCIA cuestión → .
Si el vehículo no está homologado para la utiliza- Situaciones en las que hay que desmontar el porta-
ción de un portaequipajes de techo o se monta un equipajes de techo
portaequipajes de techo no autorizado para el ve-
hículo, este podría soltarse durante la marcha — Cuando el portaequipajes de techo ya no se nece-
y caerse del techo del vehículo. Esto puede causar site.
accidentes y lesiones graves o mortales. — Antes de entrar en una instalación de lavado au-
tomático.
· Utilice solo portaequipajes de techo que hayan
sido autorizados por Volkswagen para este vehí- — Cuando la altura del vehículo supere la altura de
culo. paso necesaria, p. ej., en un garaje.
· No monte ningún portaequipajes de techo si el
AVISO
vehículo no está homologado para ello.
La altura del vehículo aumenta con el montaje de un
AVISO portaequipajes de techo, así como con la carga fijada
La fijación de un portaequipajes de techo, sea del ti- sobre él. Si la altura de paso de, p. ej., pasos subte-
po que sea, en vehículos que no estén homologados rráneos o puertas de garajes, es demasiado baja,
· Compruebe las fijaciones del portaequipajes de · No exceda nunca la carga sobre el techo indica-
techo antes de emprender la marcha y, dado el da, la masa máxima autorizada por eje ni la ma-
caso, apriételas tras un breve recorrido. sa máxima autorizada del vehículo.
· Cuando realice viajes largos, revise las uniones · No exceda la capacidad de carga del portaequi-
roscadas y las fijaciones en cada descanso que pajes de techo, tampoco aunque no se alcance
haga. la carga máxima autorizada sobre el techo.
AVISO
5NM012760AM
ADVERTENCIA
Si se reposta equivocadamente, se puede provocar
un incendio y se pueden producir lesiones graves
o mortales y daños en el vehículo.
· Reposte solo combustibles que hayan sido au-
torizados para el vehículo.
· No reposte combustibles metalíferos y utilice
solo aditivos autorizados por Volkswagen en la
dosis autorizada en cada caso.
· Si rebosa combustible, límpielo inmediatamente
de todas las piezas del vehículo.
ATENCIÓN
El combustible de un bidón de reserva puede salir-
se e inflamarse. Esto puede provocar un incendio
y lesiones.
· No lleve bidones de reserva en el vehículo.
Gasolina
Normas de combustible
El combustible que se vaya a repostar tiene que Fig. 219 Distintivo de gasóleo con un 7 % de biodiésel.
cumplir una de las siguientes normas. No está per-
mitido repostar ningún otro combustible → . B7 significa que se trata de gasóleo con un 7 % de
Biodiésel como máximo.
5NM012760AM
reserva. En talleres especializados debidamente cua- el orificio previsto en la tapa → fig. 221.
lificados puede adquirir adaptadores apropiados. 4. Para garantizar un repostaje óptimo, sujete la
pistola del surtidor con el asidero hacia abajo.
Sistema de advertencia e indicación de nivel de car- · Guarde el AdBlue® siempre en un lugar seguro,
fuera del alcance de los niños.
ga bajo
Cargue AdBlue® siempre que aparezca una indicación · Si el AdBlue® entrara en contacto con los ojos
al respecto en la pantalla del cuadro de instrumen- o la piel, enjuágueselos inmediatamente con
tos abundante agua durante 15 minutos como mí-
nimo y acuda a un médico.
Cuando se enciende el testigo de control blanco ,
el AdBlue® aún está en el margen de funcionamiento · Si ingiriera AdBlue®, enjuáguese la boca inme-
diatamente con abundante agua durante 15 mi-
normal. Es posible cargar AdBlue®, pero no es nece-
nutos como mínimo. No provoque el vómito
sario.
mientras no lo aconseje un médico. Busque in-
A partir de una autonomía restante inferior mediatamente asistencia médica.
a 2000 km (1200 mi) o 2400 km (1500 mi) (en fun-
ción del equipamiento), en la pantalla del cuadro de AVISO
instrumentos aparece un mensaje solicitando que se
Si el nivel de AdBlue® está demasiado bajo y se des-
cargue AdBlue®. Al mismo tiempo se muestra la au-
conecta el encendido, ya no será posible volver a po-
tonomía restante en ese momento → pág. 327.
ner el motor en marcha. Tampoco utilizando la ayu-
Si se ignora este mensaje, a partir de una autonomía da de arranque.
restante de 1000 km (600 mi) se encenderá el testi-
go de control amarillo . En la pantalla del cuadro
· Cuando quede una autonomía de aprox.
1000 km(600 mi), como muy tarde, cargue la can-
de instrumentos aparecerá la indicación de que en
tidad de AdBlue® que se indique en la pantalla del
XXX km (XXX mi) ya no será posible volver a poner el
cuadro de instrumentos.
motor en marcha.
Si se sigue ignorando el testigo de control amarillo,
· No apure nunca completamente el depósito de
AdBlue®.
cuando se muestre una autonomía restante de 0 km
(0 mi), ya no será posible volver a poner el motor en
marcha. El testigo de advertencia rojo se encien-
AVISO
de. Una manipulación incorrecta del AdBlue® puede pro-
5NM012760AM
AVISO
En caso de producirse una fuga, por cambios de
temperatura o daños en la botella, el AdBlue® podría
dañar el interior del vehículo. Fig. 224 Detrás de la tapa del depósito de combusti-
· No lleve la botella de recarga permanentemente ble: repostar AdBlue con la pistola de un surtidor (repre-
en el vehículo. sentación esquemática).
El depósito de AdBlue® está lleno cuando la pistola El sistema SCR presenta una avería o se ha llenado
del surtidor corta el suministro por primera vez con AdBlue® que no cumple la norma prescrita.
→ . 1. Acuda a un taller especializado debidamente
cualificado y encargue una revisión del sistema.
Repostar con un bidón
Volkswagen recomienda un concesionario
1. Retire el tapón del bidón. Volkswagen.
2. Para cargar AdBlue®, utilice la boquilla que viene Si en los siguientes 50 km (30 mi) no se ha subsana-
integrada. do la avería, se encienden los testigos de con-
3. Cargue por lo menos la cantidad mínima de Ad- trol en amarillo y queda una autonomía de
Blue® que se indique en la pantalla del cuadro de 1000 km (600 mi) aprox.
instrumentos sin sobrepasar la cantidad máxi-
ma. Avería en el sistema SCR
Para no llenar el depósito de AdBlue® en exceso, Los testigos de control amarillos se encienden.
no cargue más AdBlue® cuando haya cargado la En la pantalla del cuadro de instrumentos aparece el
cantidad máxima → . mensaje ¡Error: AdBlue! Imposible arrancar el motor en XXX km
(XXX mi).
Operaciones antes de continuar la marcha
El sistema SCR presenta una avería o se ha llenado
1. Enrosque el tapón de la boca de llenado de Ad-
con AdBlue® que no cumple la norma prescrita.
Blue® hasta que encastre → fig. 222.
2. Cierre la tapa del depósito. Queda una autonomía de 1000 km (600 mi) aprox.
Función
Nivel de AdBlue® demasiado bajo
El filtro de partículas (en función del equipamiento)
El testigo de advertencia rojo se enciende.
filtra el hollín de los gases de escape.
En la pantalla del cuadro de instrumentos aparece el
mensaje ¡Cargue AdBlue! ¡Ya no es posible arrancar el motor! Regeneración
Durante la marcha normal, el filtro se limpia auto-
El nivel de AdBlue® está demasiado bajo.
máticamente. Si no es posible la limpieza automática
Se ha ignorado el testigo de control amarillo y la del filtro, p. ej., si se realizan permanentemente tra-
indicación del cuadro de instrumentos. Ya no es po- yectos cortos, este se satura de hollín. El filtro de
sible poner el motor en marcha. partículas necesita una limpieza (regeneración).
1. Estacione el vehículo. Durante la regeneración pueden generarse ruidos,
2. Cargue la cantidad mínima necesaria de AdBlue® producirse un ligero olor y aumentar el régimen.
→ pág. 326. Tanto durante la marcha como tras apagar el motor
puede tener lugar un postfuncionamiento del venti-
lador del radiador.
ADVERTENCIA
Utilizar herramientas inapropiadas o dañadas pue-
de provocar accidentes. Como consecuencia, se
pueden producir lesiones graves o mortales.
· No utilice nunca herramientas inapropiadas
o dañadas.
· Solicite ayuda especializada si no dispone de he-
rramientas adecuadas.
Ubicación
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 330.
Limpiacristales 331
· Antes de emprender la marcha, coloque siempre
los brazos del limpiacristales con cuidado sobre el
parabrisas.
AVISO
Si se realizan trabajos descuidadamente en los bra-
zos del limpiacristales, el capó delantero, el parabri- Fig. 228 Cambiar las escobillas limpiacristales del pa-
sas y dichos brazos pueden sufrir daños. rabrisas.
· Levante los brazos del limpiacristales con cuidado
y únicamente cuando estén en la posición de ser- 1 Tecla de desbloqueo de la escobilla limpiacrista-
vicio.
les
· No abra nunca el capó delantero si los brazos del
limpiacristales están levantados. 1. Antes de levantar los brazos del limpiacristales,
sitúelos en la posición de servicio.
AVISO
Debido a que el vehículo se sigue desarrollando con-
tinuamente, a que los fusibles se asignan en función Si se sustituye un fusible por otro de mayor ampera-
del equipamiento y a que un fusible puede corres- je, podrían producirse daños en algún otro punto del
ponder a varios consumidores eléctricos, al cierre de sistema eléctrico del vehículo.
la edición no había sido posible elaborar un cuadro · No sustituya nunca un fusible por otro de mayor
general completo con las posiciones de los fusibles. amperaje.
En un taller especializado debidamente cualificado
se puede solicitar información más detallada sobre AVISO
la asignación de los fusibles. Volkswagen recomien-
da un concesionario Volkswagen. La presencia de suciedad y humedad en las cajas de
fusibles puede originar daños en el sistema eléctrico.
Un fusible puede corresponder, por lo general, a va-
rios consumidores eléctricos. De igual modo, a un · Cuando estén abiertas, proteja las cajas de fusi-
consumidor le pueden corresponder varios fusibles. bles de la suciedad y la humedad.
No sustituya los fusibles sin haber eliminado primero · Evite los cortocircuitos en el sistema eléctrico.
la causa de la avería. Si se vuelve a fundir un fusible · Compruebe que las cubiertas de las cajas de fusi-
poco después de cambiarlo, encargue una revisión bles estén de nuevo bien cerradas y sin daños.
del sistema eléctrico a un taller especializado cualifi-
cado para ello. Volkswagen recomienda un concesio- En el vehículo hay más fusibles de los indica-
nario Volkswagen. dos en este capítulo. Estos solo deberían ser
sustituidos por un taller especializado cualificado
ADVERTENCIA para ello. Volkswagen recomienda un concesionario
Volkswagen.
El sistema eléctrico se encuentra bajo alta tensión
y puede causar descargas eléctricas y quemaduras
graves. Si se tocan los cables eléctricos del sistema
de encendido, se pueden sufrir lesiones graves
o mortales.
· No toque nunca los cables eléctricos del sistema
de encendido.
ADVERTENCIA
La utilización de fusibles inadecuados, la repara-
ción de fusibles y el puenteo de un circuito eléctri-
co sin fusibles puede provocar daños graves o un
incendio en el vehículo. Como consecuencia, se
pueden producir lesiones graves o mortales.
· Sustituya los fusibles únicamente por otros del
mismo amperaje y tamaño. Asegúrese de que el
color y el grabado sean idénticos a los del fusi-
ble averiado.
Desmontar la cubierta
1. Abra el capó delantero.
2. Para desbloquear la cubierta de la caja de fusi-
bles, presione los bloqueos en el sentido de las Fig. 232 En el vano motor: posiciones de los fusibles.
flechas → fig. 231 1 .
3. Retire la cubierta hacia arriba. Posición → fig. 232:
F6 7,5 amperios, ATO®, sensor para luz de freno
Montar la cubierta
F14 40 amperios, JCASE®, parabrisas térmico
1. Coloque la cubierta sobre la caja de fusibles. F15 15 amperios, ATO®, bocina
2. Presione la cubierta hacia abajo hasta que en- F19 30 amperios, ATO®, limpiaparabrisas
castre a ambos lados de forma audible.
F37 20 amperios, ATO®, calefacción independien-
te
lado izquierdo
F12 20 amperios, ATO®, sistema de infotainment
F14 40 amperios, ATO®, regulador del ventilador
Fig. 236 Fusible fundido (representación esquemática). Fig. 237 Pinzas de plástico para extraer o colocar fusi-
bles (representación esquemática).
— Se puede saber si un fusible plano (ATO®, MINI®)
está fundido por la tira de metal quemada visible 1. Dado el caso, retire las pinzas de plástico de la
desde arriba y desde los laterales a través de la caja de fusibles o de la cubierta de la caja de fu-
carcasa transparente → fig. 236 . sibles correspondiente → fig. 237.
— Se puede saber si un fusible de cartucho (JCASE®) 2. En función del tipo de fusible, agárrelo introdu-
está fundido por la tira de metal quemada visible ciendo el lado correspondiente de las pinzas por
desde arriba a través de la carcasa transparente arriba o lateralmente.
→ fig. 236 . 3. Extraiga el fusible.
ADVERTENCIA
Durante la ayuda de arranque se forma en la bate-
ría de 12 voltios una mezcla de gases detonantes Fig. 238 En el vano motor: toma para la ayuda de
altamente explosiva. Si saltaran chispas durante la arranque, masa.
ayuda de arranque, podría inflamarse el gas deto-
nante. Como consecuencia se pueden producir le-
– La toma para la ayuda de arranque (masa) sirve
siones graves.
para conectar el cable de arranque negro
· Mantenga siempre la batería de 12 voltios aleja- → fig. 238.
da de lugares donde se produzcan chispas o ha-
ya fuego, llamas desprotegidas o cigarrillos in- A través de esta toma se puede prestar y recibir ayu-
candescentes. da de arranque.
· Evite descargas electrostáticas en la zona de la
batería de 12 voltios.
Preparar y utilizar la ayuda de
AVISO
arranque
Remolcar el vehículo puede provocar daños conside-
rables en el mismo. Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
· Utilice la ayuda de arranque para poner el motor pítulo, en la página 340.
en marcha.
Pasos previos
AVISO Para utilizar la ayuda de arranque, tenga en cuenta
lo siguiente:
Cuando la batería de 12 voltios está descargada,
puede congelarse, sufrir daños y averiarse a tempe- — Utilice protección ocular y guantes de protección
raturas próximas a los 0 °C (+32°F). adecuados → .
· Sustituya siempre la batería de 12 voltios si está — Tenga en cuenta el manual de instrucciones del
congelada o lo ha estado. fabricante de los cables de arranque.
— Abra el capó delantero.
— Para la ayuda de arranque, utilice siempre cables
de arranque con pinzas completamente aisladas
y cuyo aislamiento esté en buenas condiciones
→ .
5NM012760AM
Cables de arranque
Para poder recibir y prestar ayuda de arranque, se
necesitan unos cables de arranque adecuados.
Los cables no deberán tener una sección transversal
inferior a la que se indica a continuación.
— Vehículos con sistema de propulsión eléctrica: Pa-
ra la ayuda de arranque de un vehículo con la ba-
tería de 12 voltios descargada, la sección trans-
versal de los cables de arranque deberá de ser de
25 mm2 (0,038 in2) como mínimo.
— Vehículos con sistema de propulsión híbrida: Para Fig. 239 Esquema para la conexión de los cables de
la ayuda de arranque de un vehículo con la batería arranque.
de 12 voltios descargada, la sección transversal de
los cables de arranque deberá de ser de 25 mm2 1 Polo positivo de la batería del vehículo que reci-
(0,038 in2) como mínimo. be la ayuda de arranque.
— Vehículos con motor de gasolina: Para la ayuda de 2 Polo positivo de la batería del vehículo que pres-
arranque de un vehículo con la batería de 12 vol- ta la ayuda de arranque.
tios descargada, la sección transversal de los ca- 3 Terminal de masa apropiado del vehículo que
bles de arranque deberá de ser de 25 mm2 presta la ayuda de arranque: preferentemente
(0,038 in2) como mínimo. una toma para la ayuda de arranque (masa), una
— Vehículos con motor diésel: Para la ayuda de pieza de metal maciza atornillada fijamente al
arranque de un vehículo con la batería de 12 vol- bloque motor o el mismo bloque.
tios descargada, la sección transversal de los ca- 4 Toma para la ayuda de arranque (masa) del vehí-
bles de arranque deberá de ser de 35 mm2 culo que recibe la ayuda de arranque.
(0,054 in2) como mínimo.
Los cables de arranque solo se deberán conectar si-
Vehículo que recibe la ayuda de arranque guiendo el orden A – B – C – D → fig. 239.
1. Desconecte el encendido en ambos vehículos.
1. Compruebe que la batería de 12 voltios descar-
gada esté conectada correctamente a la red de 2. Si la hubiera, abra la cubierta del polo positivo
a bordo de 12 voltios. (+) de la batería de 12 voltios en el vano motor.
2. Si hay montada una batería de 12 voltios con 3. Conecte un extremo del cable de arranque rojo
mirilla, compruebe el color de esta. Si es de co- al polo positivo (+) de la batería de 12 voltios del
lor amarillo claro o incolora, no utilice la ayuda vehículo que la tiene descargada → fig. 239 1
de arranque y solicite la ayuda de personal es- → .
pecializado. 4. Conecte el otro extremo del cable de arranque
rojo al polo positivo de la batería (+) del vehículo
Vehículo que presta la ayuda de arranque
que suministra la corriente → fig. 239 2 .
1. Tenga en cuenta el manual de instrucciones del
fabricante del vehículo. 5. Conecte un extremo del cable de arranque ne-
gro preferentemente a la toma para la ayuda de
2. Compruebe que la batería que suministra la co- arranque, masa (–), del vehículo con la batería
rriente tenga la misma tensión (12 voltios) de 12 voltios que suministra la corriente
y aproximadamente la misma capacidad que la → fig. 239 3 .
batería de 12 voltios descargada. Tenga en
cuenta la tensión que viene impresa en la bate- O bien: si no hay ninguna toma para la ayuda de
ría del vehículo que presta la ayuda. arranque, masa (–), conecte el extremo del cable
de arranque negro al bloque motor o a una pieza
de metal maciza atornillada fijamente al bloque
motor del vehículo con la batería de 12 voltios
que suministra la corriente → fig. 239 3 .
Remolcar 343
· Durante el remolcado, no desconecte nunca el Tracción delantera
encendido con el pulsador de encendido Cambio automático Eje delantero
y arranque.
Cambio manual Eje delantero
· Si el vehículo se quedara sin corriente durante el
Tracción total 4MOTION
remolcado, interrumpa la operación inmediata-
mente y solicite la ayuda de personal especiali- Cambio automático Eje delantero
zado. Cambio manual Eje delantero
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si se remolca un vehículo que no tenga corriente Si el cable o la barra de remolque están mal fija-
o se extrae la llave de la cerradura de encendido dos, pueden dañarse gravemente componentes del
durante el remolcado, el bloqueo de la dirección se vehículo. Aumenta el peligro de accidente y se
podría encastrar repentinamente. Esto impediría pueden producir lesiones graves o mortales.
mover el volante. Esto podría provocar un acciden- · Para rescatarlo o remolcarlo, fije el vehículo so-
te y lesiones graves o mortales. lamente por los puntos previstos para ello.
· Durante el remolcado, no extraiga nunca la llave · No fije nunca el cable o la barra de remolque
de la cerradura de encendido. a componentes del eje o del tren de rodaje.
· Si el vehículo se quedara sin corriente durante el · Solicite la ayuda de personal especializado y,
remolcado, interrumpa la operación inmediata- dado el caso, encargue el transporte del vehícu-
mente y solicite la ayuda de personal especiali- lo sobre una grúa con las ruedas apoyadas.
zado.
AVISO
Si se empuja el vehículo con las manos, se pueden
Indicaciones para el remolcado
dañar los grupos ópticos traseros, los espóileres la-
terales de la luneta y grandes superficies de chapa. Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
Además, podría desprenderse el espóiler trasero. pítulo, en la página 343.
· Si hay que empujar el vehículo, no permita que se Durante el remolcado, en el vehículo remolcado se
presione sobre los grupos ópticos traseros, los es- puede señalizar el cambio de dirección aunque estén
póileres de los laterales de la luneta, grandes su- conectados los intermitentes de emergencia. Para
perficies de chapa o el espóiler trasero. ello hay que accionar correspondientemente la pa-
lanca de los intermitentes con el encendido conecta-
Remolcar
do. Durante este tiempo, los intermitentes de emer-
Remolcar significa tirar con un vehículo de otro que gencia permanecen desconectados. En cuanto se
no está en condiciones de circular. devuelve la palanca de los intermitentes a la posi-
El vehículo se puede remolcar con una barra o un ca- ción básica, los intermitentes de emergencia se co-
ble de remolque: nectan de nuevo automáticamente.
— La velocidad máxima permitida es de 50 km/h Casos en los que no se deberá remolcar nunca el ve-
(30 mph). hículo
— El trayecto máximo permitido es de 50 km No permita que se remolque el vehículo en las si-
(30 mi). guientes situaciones:
La barra de remolque es más segura para el remol- — La batería de 12 voltios está descargada.
cado y evita que se produzcan daños en el vehículo.
— El indicador de la pantalla del cuadro de instru-
El cable de remolque solo se debería utilizar si no se
mentos no funciona correctamente.
dispone de una barra de remolque. El cable de re-
molque deberá ser elástico para que no se produz- — Se han de recorrer más de 50 km (30 mi).
can daños en los vehículos. Utilice un cable de fibra — Si el cambio es manual, no se puede pisar a fondo
sintética o de un material elástico similar. el pedal del embrague ni situar la palanca de cam-
bios en punto muerto.
Remolcar con una grúa
— No se puede situar la palanca selectora del cam-
Si hay que elevar el vehículo por un eje para remol- bio automático en la posición N.
carlo, solo está permitido hacerlo por los siguientes
ejes en función de la combinación de caja de cam- — No se puede soltar el freno de estacionamiento
bios y tracción que tenga: electrónico.
2. Acelere con especial cuidado. 1. Antes del remolcado, compruebe si hay un alo-
jamiento con rosca para la argolla de remolque.
3. Evite frenazos y maniobras bruscas.
Remolcar 345
2. Tenga en cuenta las indicaciones para el remol- cuado con el que pueda enroscar completa y fi-
cado. jamente la argolla de remolque en su alojamien-
3. En caso negativo, solicite la ayuda de personal to.
especializado y, dado el caso, encargue el trans- 5. Tras el remolcado, desenrosque la argolla de re-
porte del vehículo sobre una grúa. molque en el sentido contrario al de la flecha
con un objeto apropiado.
La argolla de remolque tiene que llevarse siempre en
el vehículo → . 6. Coloque la tapa en el hueco correspondiente
y presiónela hacia dentro hasta que encastre.
AVISO 7. Limpie la argolla de remolque si es preciso
La utilización de una argolla de remolque no adecua- y vuelva a guardarla en el maletero junto a las
da para el vehículo puede dañar este. demás herramientas de a bordo.
AVISO
Si se desmontan y montan la tapa y la argolla de re-
molque incorrectamente, se pueden producir daños
en la pintura y la carrocería del vehículo.
· Desmonte y monte siempre la tapa y la argolla de
remolque con cuidado.
AVISO
Si la argolla de remolque no está enroscada fijamen-
te y por completo en el alojamiento, podría salirse
del mismo durante el remolcado. Esto podría provo-
car daños en el vehículo.
· Enrosque siempre la argolla de remolque fijamen-
Fig. 244 En el lado derecho del paragolpes trasero: en- te y por completo en el alojamiento.
roscar la argolla de remolque, variante 1.
AVISO
Si se desmontan y montan la tapa y la argolla de re-
molque incorrectamente, se pueden producir daños
en la pintura y la carrocería del vehículo.
· Desmonte y monte siempre la tapa y la argolla de
remolque con cuidado.
5NM012760AM
Remolcar 347
Vehículos con dispositivo de remolque
Comprobar y reponer
Los vehículos equipados de fábrica con un dispositi-
vo de remolque no disponen de un alojamiento para
la argolla de remolque enroscable detrás de la tapa. En el vano motor
1. En este caso, hay que extraer o montar el en-
ganche para remolque y utilizarlo para el remol- Advertencias de seguridad para
cado. realizar trabajos en el vano motor
AVISO El vano motor del vehículo es una zona peligrosa.
Si se utiliza una barra de remolque inadecuada, tanto Únicamente realice usted mismo trabajos en el vano
el enganche de bola como el vehículo podrían resul- motor si conoce bien las operaciones necesarias
tar dañados. y las medidas de seguridad de validez general, y si
dispone de las herramientas, los medios y los líqui-
· Para remolcar, utilice siempre una barra de remol-
dos operativos adecuados. Si se realizan trabajos de
que especial para su montaje en un enganche pa-
manera inadecuada, se pueden producir lesiones
ra remolque.
graves → . Dado el caso, encargue todos los tra-
· Si no dispone de una barra de remolque adecuada, bajos a un taller especializado debidamente cualifi-
utilice un cable de remolque para el remolcado. cado. Volkswagen recomienda un concesionario
Volkswagen.
ADVERTENCIA
El vano motor es una zona peligrosa. Al realizar
cualquier trabajo en el vano motor, se pueden pro-
ducir accidentes y lesiones graves o mortales.
· Cuando realice trabajos, sea siempre extrema-
damente cuidadoso y prudente.
· Solo realice trabajos en el vano motor si conoce
bien las operaciones necesarias.
· Si no está seguro de cómo se realizan los traba-
jos en el vano motor, encárgueselos a un taller
especializado debidamente cualificado. Volks-
wagen recomienda un concesionario Volkswa-
gen.
· Antes de realizar trabajos en el vano motor, co-
necte el freno de estacionamiento electrónico
y sitúe la palanca selectora en la posición o la
palanca de cambios en punto muerto.
· Desconecte el encendido y guarde la llave del
vehículo en un lugar seguro y a una distancia
prudencial del vehículo para que no sea posible
poner el motor en marcha por descuido.
· No toque nunca componentes calientes del mo-
tor.
· No deje nunca ningún objeto, como trapos o he-
rramientas, en el vano motor.
· Mantenga a los niños siempre alejados del vano
motor y no los deje nunca sin vigilancia.
ADVERTENCIA
En el vano motor hay piezas giratorias. Al realizar
trabajos en el vano motor, sobre todo durante el
arranque del motor o con este en marcha, se pue-
den sufrir lesiones graves o mortales si se entra en
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Cuando el motor está caliente, su sistema de refri- El sistema eléctrico se encuentra bajo alta tensión
geración se encuentra bajo presión. Si se abre la y puede causar descargas eléctricas y quemaduras
tapa sin prestar atención, el líquido refrigerante graves. Como consecuencia, se pueden producir
puede salpicar y causar quemaduras graves o le- lesiones graves o mortales.
siones mortales. · No cortocircuite nunca el sistema eléctrico. La
· No abra nunca la tapa del depósito de expansión batería puede explotar.
del líquido refrigerante del motor cuando este · No toque nunca los cables eléctricos ni las co-
esté caliente. nexiones eléctricas de las lámparas de descarga
· Cuando abra la tapa del depósito del líquido re- de gas.
frigerante, protéjase siempre la cara, las manos
y los brazos del líquido refrigerante o del vapor
calientes con un trapo grande y grueso.
Preparar el vehículo para realizar
· Gire la tapa del depósito de expansión del líqui-
trabajos en el vano motor
do refrigerante lentamente y con mucho cuida-
do en el sentido contrario al de las agujas del
reloj y ejerza al mismo tiempo una ligera presión Antes de realizar trabajos en el vano motor, realice
sobre la misma. siempre las siguientes operaciones en el orden indi-
cado → :
ADVERTENCIA 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie llana y fir-
me tomando las precauciones de seguridad ne-
Si se colocan elementos aislantes adicionales, co-
cesarias → pág. 215.
mo mantas, o se olvidan objetos, como trapos de
5NM012760AM
limpieza o herramientas, en el vano motor, se pue- 2. Dado el caso, saque del vehículo la llave del mis-
den producir fallos de funcionamiento, daños en el mo y guárdela fuera para no poner el vehículo
motor y un incendio. Como consecuencia, se pue- en funcionamiento por descuido.
den producir lesiones graves o mortales. 3. Espere a que el motor se enfríe lo suficiente.
ADVERTENCIA
Si el capó delantero no está cerrado correctamen-
te, puede abrirse inesperadamente durante la mar-
cha e impedir la visibilidad hacia delante. Como
consecuencia, se pueden producir accidentes y le-
siones graves o mortales.
· Tras cerrar el capó delantero, asegúrese de que
el bloqueo haya quedado debidamente encas-
trado en el portacierre.
Fig. 246 En la zona reposapiés del lado del conductor: · Si constatase durante la marcha que el capó de-
palanca de desbloqueo del capó delantero (representa- lantero está mal cerrado, detenga el vehículo de
ción esquemática). forma segura y cierre el capó.
ADVERTENCIA
Si se abre o cierra el capó delantero descuidada-
mente, se pueden producir lesiones graves.
· Abra o cierre el capó delantero solamente cuan-
do no haya nadie en la zona del recorrido del
mismo.
AVISO
Si se abre o cierra el capó delantero de forma inade-
cuada, se pueden producir daños en este o en los
Fig. 247 Encima de la parrilla del radiador: palanca de brazos del limpiacristales.
accionamiento del capó delantero. · Abra el capó delantero solo cuando el limpiacris-
tales esté desconectado y los brazos del mismo se
Abrir el capó delantero encuentren sobre el parabrisas.
1. Abra la puerta del conductor y tire de la palanca · Antes de comenzar la marcha, coloque siempre
de desbloqueo en el sentido de la flecha los brazos del limpiacristales sobre el cristal.
→ fig. 246. El capó delantero se desengancha
del bloqueo del portacierre → .
pues de lo contrario se disparará la alarma anti- y solicite que se revise el vehículo. Si se sale algún lí-
rrobo. quido operativo, deséchelo debidamente. Volkswa-
gen recomienda un concesionario Volkswagen.
AVISO
La utilización de productos de limpieza ácidos puede
dañar y estropear los eyectores del lavacristales.
· No rellene nunca el depósito del líquido lavacris-
tales con un producto de limpieza ácido, p. ej.,
que contenga vinagre.
Fig. 248 En el vano motor: tapa del depósito del líqui- AVISO
do lavacristales (representación esquemática).
Si se mezclan varios productos limpiacristales, po-
El depósito del líquido lavacristales se encuentra en dría producirse la floculación de los componentes
el vano motor. El depósito del líquido lavacristales se y podrían obstruirse los eyectores.
reconoce por el símbolo que hay sobre la tapa · Utilice únicamente productos limpiacristales que
→ fig. 248. contengan alcohol.
Compruebe con regularidad el nivel del líquido lava- · No mezcle nunca productos limpiacristales.
cristales y restablézcalo en caso necesario.
AVISO
Pasos previos
Al reponer líquido lavacristales, si el tamiz del depó-
1. Prepare el vehículo para realizar trabajos en el sito del líquido lavacristales está dañado o falta, po-
vano motor → pág. 348. drían entrar partículas de suciedad en el depósito.
2. Abra el capó delantero → pág. 350, Abrir y cerrar Los eyectores del lavacristales podrían obstruirse.
el capó delantero.
· Solo retire el tamiz para limpiarlo.
Comprobar y reponer · Sustituya el tamiz si faltara o estuviera dañado.
1. Compruebe si todavía hay suficiente líquido en
el depósito.
2. Para reponer, mezcle únicamente agua limpia Aceite del motor
con un producto limpiacristales adecuado que
contenga alcohol. Consulte la proporción de la
mezcla en el envase del producto limpiacristales
Introducción al tema
→ , → . En la boca de llenado del depósito
del líquido lavacristales hay un tamiz. Al reponer Los aceites del motor están adaptados a las exigen-
líquido, este tamiz retiene las partículas de su- cias de los motores y de los sistemas de depuración
ciedad grandes para que no lleguen a los eyec- de gases de escape, así como a la calidad del com-
tores → . bustible. En todos los motores de combustión, por
motivos técnicos del diseño, el aceite entra en con-
3. Cuando la temperatura exterior sea baja, añada
tacto con residuos de la combustión y con el com-
un líquido anticongelante especial para que el
bustible, lo que influye en el envejecimiento del
agua no se pueda congelar. Respete la propor-
aceite. Para el funcionamiento y la vida útil del mo-
ción de la mezcla indicada en el envase del líqui-
tor es importante utilizar el aceite adecuado. El mo-
do anticongelante.
tor lleva de fábrica un aceite sintético multigrado es-
No rellene con agua destilada el depósito del pecial que, por lo general, puede utilizarse durante
líquido lavacristales. todo el año.
El vehículo puede consumir aceite del motor. El con-
sumo de aceite del motor puede variar, también a lo
ADVERTENCIA
Con el motor en marcha, el aceite del motor se ca-
lienta en extremo. Una manipulación descuidada
del aceite caliente del motor puede causar quema-
duras en el cuerpo. Como consecuencia, se pueden
producir lesiones graves o mortales.
· Antes de realizar trabajos con el aceite del mo-
tor, espere a que el motor se enfríe.
ADVERTENCIA
El aceite del motor es tóxico. Tocar el aceite del
motor y, sobre todo, ingerirlo puede causar lesio-
nes graves o mortales.
· Si ingiere aceite del motor, busque inmediata- Fig. 249 Adhesivo con la norma y la viscosidad del
mente asistencia médica. aceite del motor (representación esquemática).
· Si, tras realizar trabajos con aceite del motor, ve
afectada su salud, busque inmediatamente asis- 1 Información de la norma del aceite del motor
tencia médica.
2 Información de la viscosidad del aceite del mo-
· Guarde siempre el aceite del motor fuera del al- tor
cance de los niños y en el envase original bien
cerrado. Tenga esto también en cuenta con el El adhesivo con la norma del aceite del motor pres-
aceite usado hasta que lo lleve a desechar. crita se encuentra en la parte delantera del vano
motor, a un lado del desbloqueo del capó delantero
· No guarde nunca el aceite del motor en latas de
→ fig. 250 1 .
alimentos, botellas u otros envases vacíos, pues
podría ingerirlo alguien.
· Evite el contacto habitual con el aceite del mo-
tor para no dañar la piel.
· Protéjase la piel, la cara y, sobre todo, los ojos
cuando realice trabajos con el aceite del motor.
· No coma, beba ni fume cuando realice trabajos
con el aceite del motor.
· Lávese la piel con agua y jabón tras realizar tra-
bajos con el aceite del motor.
1 Adhesivo
5NM012760AM
Volkswagen recomienda aceite original de · Protéjase la piel, la cara y, sobre todo, los ojos
cuando realice trabajos con el aceite del motor.
Volkswagen.
· No coma, beba ni fume cuando realice trabajos
con el aceite del motor.
Cambiar el aceite del motor · Lávese la piel con agua y jabón tras realizar tra-
bajos con el aceite del motor.
Si se cambia el aceite del motor descuidadamente, Deseche el aceite del motor de manera respe-
este puede causar daños medioambientales, que- tuosa con el medio ambiente y solo en puntos
Pasos previos
Nivel de aceite del motor muy bajo 4. Si el nivel de aceite es demasiado alto, no conti-
núe la marcha ni deje el motor en marcha. De lo
El testigo de advertencia parpadea en rojo. Se mues- contrario pueden producirse daños en el motor.
tra un mensaje al respecto en la pantalla del cuadro Solicite la ayuda de personal especializado.
de instrumentos.
¡No continúe la marcha! De lo contrario pueden o Avería en el sistema del aceite del mo-
producirse daños en el motor. tor
1. Detenga inmediatamente el vehículo siempre El testigo de control parpadea en amarillo. Se mues-
que sea posible y seguro → pág. 215. tra un mensaje al respecto en la pantalla del cuadro
2. Apague el motor. de instrumentos.
Fig. 253 En el vano motor: tapa del depósito de expan- Cuando se entrega un vehículo nuevo, o tras una re-
sión del líquido refrigerante del motor (representación paración en el sistema de refrigeración del motor, el
esquemática). líquido refrigerante del motor puede estar por enci-
ma de la zona marcada. Esto es normal. No hay que
ADVERTENCIA aspirar el líquido refrigerante.
El vapor o el líquido refrigerante del motor calien- No siempre es posible comprobar exactamente el ni-
tes que puedan salirse, así como las piezas del ve- vel del líquido refrigerante, pues en algunos modelos
hículo calientes, pueden ocasionar quemaduras hay elementos que impiden ver el nivel en el depósi-
graves. to. Si no puede distinguir exactamente el nivel del lí-
quido refrigerante, diríjase a un taller especializado
· No abra nunca el capó delantero si ve u oye que debidamente cualificado. Volkswagen recomienda
sale vapor o líquido refrigerante del vano motor. un concesionario Volkswagen.
· Espere siempre hasta que deje de ver y oír que
1. Con el motor frío, compruebe el nivel del líquido
sale vapor o líquido refrigerante del vano motor.
refrigerante en las marcas laterales del depósito
de expansión → fig. 254. El nivel del líquido re-
ADVERTENCIA frigerante deberá encontrarse entre las marcas.
5NM012760AM
Cuando el motor está caliente, su sistema de refri- 2. Si el nivel no llega a la marca de mínimo (“min”)
geración se encuentra bajo presión. Si se abre la del depósito, encargue que se añada líquido re-
tapa sin prestar atención, el líquido refrigerante frigerante del motor. Cuando el motor está ca-
2. Añada únicamente líquido refrigerante nuevo · Si ha añadido agua no destilada, encargue inme-
diatamente a un taller especializado debidamente
según las especificaciones de Volkswagen
cualificado cambiar todo el líquido del sistema de
→ pág. 358.
refrigeración del motor. Volkswagen recomienda
Si, en caso de emergencia, no dispone de líquido un concesionario Volkswagen.
refrigerante del motor con las especificaciones
prescritas, añada solo agua destilada. A conti- AVISO
nuación, encargue lo antes posible a un taller
especializado cualificado para ello que se añada El uso de líquidos operativos equivocados puede
el aditivo prescrito en la proporción correcta. causar fallos de funcionamiento graves y daños en el
Volkswagen recomienda un concesionario motor.
Volkswagen → . · Cuando reponga o cambie líquidos operativos,
3. Añada líquido refrigerante hasta la marca supe- asegúrese de que vierte los líquidos correctos en
rior. Tras añadir líquido refrigerante, el nivel de- las bocas de llenado correspondientes.
berá encontrarse entre las marcas del depósito
de expansión → fig. 254.
4. Enrosque bien la tapa. Problemas y soluciones
5. Compruebe el nivel del líquido refrigerante al
día siguiente. Si el nivel vuelve a bajar de la mar- Tenga en cuenta , en la página 348, y , al
ca de mínimo “min” del depósito de expansión, principio de este capítulo, en la página 357.
acuda a un taller especializado debidamente
cualificado y solicite que se compruebe el siste- Líquido refrigerante del motor
ma de refrigeración. Volkswagen recomienda un
concesionario Volkswagen. El testigo de advertencia parpadea en rojo. La tem-
6. Si, en caso de emergencia, no dispone de líquido peratura del líquido refrigerante del motor es excesi-
refrigerante del motor con las especificaciones va o el nivel del líquido refrigerante del motor está
prescritas, no utilice cualquier otro aditivo para demasiado bajo.
líquido refrigerante → . ¡No continúe la marcha! De lo contrario pueden
producirse daños en el motor.
AVISO
1. Detenga inmediatamente el vehículo siempre
Al calentarse, el líquido refrigerante del motor se ex- que sea posible y seguro → pág. 215.
pande. Si se carga líquido refrigerante del motor por 2. Apague el motor.
encima de la zona marcada, el líquido sobrante pue-
de rebosar y causar daños en el vehículo. 3. Espere a que se enfríe el motor.
· Al añadir líquido refrigerante del motor, no rebase 4. Compruebe el nivel del líquido refrigerante del
el borde superior de la zona marcada del depósito. motor en el depósito de expansión del mismo
→ pág. 359.
AVISO 5. Si el testigo de advertencia no se apaga aunque
el nivel del líquido refrigerante del motor sea
Si el depósito de expansión del líquido refrigerante
correcto, no continúe la marcha ni deje el motor
está vacío, puede haber entrado aire en el sistema
funcionando.
de refrigeración. El motor puede sufrir daños.
6. Solicite la ayuda de personal especializado.
· No continúe la marcha.
· Añada líquido refrigerante del motor.
· Solicite la ayuda de personal especializado.
AVISO
El líquido de frenos que se derrame o rebose atacará Comprobar el líquido de frenos
las superficies del vehículo. La pintura del vehículo,
las piezas de plástico y los neumáticos pueden sufrir Tenga en cuenta , en la página 348, y y ,
daños. al principio de este capítulo, en la página 361.
·
5NM012760AM
· A continuación, enjuague todas las piezas del ve- 1. Estacione el vehículo sobre una superficie hori-
hículo con abundante agua. zontal y firme.
ADVERTENCIA
Si el líquido de frenos es viejo, debido a su absor-
ción de la humedad se pueden formar burbujas de
vapor si se someten los frenos a grandes esfuerzos
y puede reducirse la capacidad de frenado o fallar
Fig. 255 En el vano motor: tapa del depósito del líqui-
el sistema por completo. Como consecuencia, se
do de frenos.
pueden producir accidentes y lesiones graves
o mortales.
El depósito del líquido de frenos se puede reconocer · Encargue con regularidad cambiar el líquido de
por la tapa → fig. 255. frenos.
No siempre es posible comprobar exactamente el ni- · Solicite siempre que se cargue líquido de frenos
vel del líquido de frenos, pues en algunos modelos nuevo.
una tapa o los componentes del motor impiden ver
el nivel en el depósito correspondiente. Si no puede
distinguir exactamente el nivel del líquido de frenos,
solicite ayuda a un taller especializado debidamente Problemas y soluciones
cualificado. Volkswagen recomienda un concesiona-
rio Volkswagen. Tenga en cuenta , en la página 348, y y ,
al principio de este capítulo, en la página 361.
El nivel del líquido de frenos tiene que encontrarse
siempre entre las marcas MIN y MAX del depósito
del líquido de frenos → . Nivel del líquido de frenos
El nivel del líquido de frenos disminuye ligeramente El testigo de advertencia se enciende en rojo. El ni-
durante la marcha debido al desgaste de las pastillas vel del líquido de frenos está demasiado bajo.
de freno y al reajuste automático del freno.
¡No continúe la marcha! Esto puede provocar que
los frenos fallen.
ADVERTENCIA
1. Detenga el vehículo inmediatamente siempre
Si el nivel del líquido de frenos está demasiado ba-
que sea posible y seguro → pág. 215.
jo o el líquido no es adecuado, pueden fallar los
frenos o reducirse su capacidad de frenado. Como 2. Compruebe el nivel del líquido de frenos.
consecuencia, se pueden producir accidentes y le- 3. Si el nivel del líquido de frenos está demasiado
siones graves o mortales. bajo, solicite la ayuda de personal especializado.
· Encargue la revisión periódica del sistema de
frenos y del nivel del líquido de frenos.
· Asegúrese de que se utilice el líquido de frenos Batería de 12 voltios
correcto.
· Utilice únicamente líquido de frenos que cumpla Introducción al tema
expresamente la norma VW 501 14.
· Si no estuviera disponible un líquido de frenos La batería de 12 voltios forma parte del sistema
conforme a la norma VW 501 14, excepcional- eléctrico y se encarga de la alimentación de energía
mente utilice un líquido de frenos de alta cali- del vehículo. La batería de 12 voltios se comprueba
dad que cumpla los requisitos de la norma y, en caso necesario, se sustituye en el marco de los
trabajos de mantenimiento.
· Lea y tenga siempre en cuenta las advertencias · Si no va a utilizar el vehículo durante largo tiem-
de la batería de 12 voltios. po, proteja la batería de 12 voltios de las heladas.
Si tiene la sospecha de que la batería de 12 voltios Si tuviera que embornar la batería de 12 voltios al
está dañada o defectuosa, acuda a un taller especia- sistema eléctrico del vehículo, tenga en cuenta lo si-
lizado debidamente cualificado y solicite una revi- guiente:
sión de la misma. Volkswagen recomienda un conce- 1. Desconecte todos los consumidores eléctricos.
sionario Volkswagen. 2. Emborne primero el cable positivo y, a conti-
nuación, el negativo → .
Cargar la batería de 12 voltios
Para cargar la batería de 12 voltios, debería acudir Tras embornar la batería de 12 voltios y conectar el
a un taller especializado debidamente cualificado, ya encendido, pueden encenderse diversos testigos de
que el modelo de batería que incorpora el vehículo control. Estos testigos se apagan una vez recorrido
de fábrica emplea una tecnología que requiere una un trayecto corto a una velocidad de entre 15
carga de tensión limitada → . Volkswagen reco- y 20 km/h (10 y 12 mph) aprox. Si los testigos no se
mienda un concesionario Volkswagen. apagan, acuda a un taller especializado debidamente
cualificado y solicite que se revise el vehículo. Volks-
Sustituir la batería de 12 voltios wagen recomienda un concesionario Volkswagen.
La batería de 12 voltios ha sido diseñada teniendo Si la batería de 12 voltios estuvo desembornada du-
en cuenta su ubicación y dispone de elementos de rante un periodo de tiempo largo, es probable que
seguridad. Si hay que sustituir una batería de 12 vol- no se indique o calcule correctamente cuándo hay
tios, el recambio deberá montarlo un taller especiali- que realizar el próximo servicio → pág. 40. En este
zado cualificado para ello. Volkswagen recomienda caso habrá que tener en cuenta los intervalos de
un concesionario Volkswagen. La información relati- mantenimiento máximos permitidos → pág. 401.
va al tamaño y a las características de mantenimien-
Vehículos con pulsador de encendido y arranque: Si,
to, potencia y seguridad de la batería puede consul-
tras embornar la batería, no se puede conectar el en-
tarse a un taller especializado cualificado para ello,
cendido, haga lo siguiente:
que deberá disponer de la documentación y equipa-
miento técnicos necesarios. Volkswagen recomienda 1. Bloquee y desbloquee el vehículo desde el exte-
un concesionario Volkswagen. El orificio de desgasi- rior.
5NM012760AM
ficado de la batería de 12 voltios tiene que estar 2. Intente de nuevo conectar el encendido.
siempre en el lado del polo negativo de esta. El orifi-
3. Si el encendido no se conecta, solicite la ayuda
de personal especializado.
Problemas y soluciones
Tenga en cuenta , en la página 348, y y ,
al principio de este capítulo, en la página 362.
cidad máxima de los neumáticos → pág. 397. dad del perfil que aún conserven.
La edad de un neumático se puede averiguar consul-
tando la fecha de fabricación → pág. 397.
ADVERTENCIA
Manipulación de las llantas Si se aflojan y se aprietan de forma incorrecta los
tornillos de las llantas con aros atornillados, se
Evitar daños en las llantas pueden producir accidentes graves y lesiones mor-
tales.
— Si faltan los tapacubos, las llantas y los tornillos
de rueda pueden sufrir daños. · No afloje nunca las uniones roscadas de las llan-
tas con aros atornillados.
Antes de emprender la marcha, monte los tapacu-
bos que falten. · Acuda a un taller especializado debidamente
cualificado para cualquier trabajo que se tenga
— Si sube algún bordillo u otros obstáculos bajos,
que realizar en las llantas con aros atornillados.
hágalo siempre despacio y en ángulo recto de for-
Volkswagen recomienda un concesionario
ma que ambas ruedas delanteras toquen el obstá-
Volkswagen.
culo al mismo tiempo.
— Reponga inmediatamente las caperuzas que fal-
ten de las válvulas.
— Compruebe la presión de los neumáticos con re-
5NM012760AM
gularidad.
· No exceda nunca la velocidad máxima ni la ca- · No exceda nunca la capacidad de carga máxima
pacidad de carga autorizadas de los neumáticos de los neumáticos montados → pág. 397.
montados. · No exceda nunca la velocidad máxima permitida
de los neumáticos montados → pág. 397.
ADVERTENCIA
Una presión de los neumáticos demasiado ba-
Si se circula con una presión demasiado baja de los ja aumenta el consumo de combustible y el
neumáticos, estos podrían calentarse tanto que la desgaste de los neumáticos.
banda de rodadura podría desprenderse, los neu-
máticos podrían reventar y se podría perder el La primera vez que se circula a gran velocidad
control del vehículo. con neumáticos nuevos, puede que estos se
Una presión de los neumáticos excesiva o insufi- ensanchen mínimamente y que, como consecuencia,
ciente reduce la vida útil de estos y empeora el tenga lugar un aviso sobre la presión del aire.
comportamiento de marcha del vehículo. Sustituya los neumáticos viejos solamente por
Si la presión no es igual en todos los neumáticos neumáticos autorizados por Volkswagen para
o es demasiado baja, puede aumentar el desgaste el tipo de vehículo en cuestión.
de los mismos, empeorar la estabilidad de marcha,
prolongarse la distancia de frenado, los neumáti- No se fíe solo del sistema de control de los
cos podrían resultar dañados o fallar y se podría neumáticos. Compruebe los neumáticos con
perder el control del vehículo. regularidad para asegurarse de que tengan la pre-
sión correcta y de que no presenten indicios de estar
Esto puede producir accidentes y lesiones graves.
dañados, como pinchazos. Retire los cuerpos extra-
· Tenga en cuenta sin falta las advertencias del ños que pueda haber en el perfil del neumático
sistema de control de los neumáticos. Si se en- siempre que no hayan penetrado en este.
ciende el testigo de control , deténgase inme-
5NM012760AM
tados de fábrica figura en el adhesivo de la presión 6. Si la presión de los cuatro neumáticos se corres-
de los neumáticos → pág. 372. ponde con los valores exigidos, pulse Confirmar .
Tras un recorrido de 20 minutos como mínimo
Avería sin subsanar
a diferentes velocidades, el sistema adapta au-
Si el sistema de control de los neumáticos indica una tomáticamente los nuevos valores y los supervi-
avería, no podrá supervisar correctamente la presión sa.
de los neumáticos. La avería del sistema puede tener
varias causas, p. ej., la sustitución de una rueda o un ADVERTENCIA
neumático. Tras sustituir una rueda o un neumático,
hay que comprobar si el testigo de control indica Si se adapta el sistema de control de los neumáti-
una avería del sistema para asegurarse de que este cos con una presión demasiado alta o baja, puede
funciona correctamente → pág. 380. que emita advertencias erróneas o que no emita
ninguna aunque la presión sea peligrosamente ba-
Conducción deportiva ja.
Cuando se practica un estilo de conducción deporti- · Antes de adaptar el sistema de control de los
vo, se circula por calzadas sin piso firme o en condi- neumáticos, compruebe que la presión de todos
ciones invernales, o se circula con cadenas para nie- los neumáticos sea correcta.
ve, el sistema de control de los neumáticos puede
tardar en mostrar indicaciones o incluso no mostrar
nada.
Problemas y soluciones, sistema de
control de los neumáticos
Adaptar el sistema de control de los
neumáticos Presión de los neumáticos baja
El testigo de control se enciende en amarillo.
Hay que adaptar de nuevo el sistema en los siguien-
tes casos: La presión de uno o de varios neumáticos ha dismi-
nuido, o la estructura del neumático está dañada.
— Si se han modificado las presiones de los neumá-
ticos. 1. Detenga el vehículo inmediatamente de for-
ma segura.
— Si se ha cambiado alguna rueda.
2. Compruebe si los neumáticos tienen daños visi-
— Si se han intercambiado las ruedas, p. ej., del eje
bles.
delantero al trasero.
3. Si ningún neumático tiene daños visibles, diríja-
Adapte el sistema solamente cuando todos los neu-
se a poca velocidad a la estación de servicio más
máticos tenga la presión correcta, medida cuando
estén fríos. Para medir la presión de los neumáticos,
Visualización de las presiones de los neumáticos en Tenga en cuenta las disposiciones legales del
la pantalla del cuadro de instrumentos país correspondiente relativas al sistema de
control de la presión de los neumáticos.
ADVERTENCIA
El sistema de control de los neumáticos no puede
sustituir la atención del conductor y únicamente
funciona dentro de los límites correspondientes. El
sistema de control de los neumáticos no puede
detectar todas las situaciones de marcha, y es po-
sible que no reaccione, o que lo haga con retraso
o inoportunamente. Si no presta la debida aten-
ción, existe el peligro de que se produzcan acci-
dentes y lesiones graves o mortales.
· Permanezca siempre atento y no confíe exclusi-
vamente en el sistema. El conductor es siempre
el responsable de mantener la presión correcta
Fig. 261 Visualización en la pantalla del cuadro de ins-
de los neumáticos.
trumentos: presiones actuales de los neumáticos (repre-
sentación esquemática). · Tenga en cuenta las limitaciones del sistema
→ pág. 380, → pág. 383.
ensanchen mínimamente y que, como consecuencia, Si se manipulan incorrectamente las válvulas de los
tenga lugar un aviso sobre la presión del aire. neumáticos, los sensores de presión pueden sufrir
daños y el funcionamiento del sistema de control de
la presión de los neumáticos se puede ver afectado.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 385. en la página 385.
Lista de comprobación Para poder sacar la rueda de repuesto hay que des-
montar primero el subwoofer.
A modo de preparación para cambiar una rueda,
efectúe siempre las siguientes operaciones en el or- Desmontar y montar el subwoofer (variante 1)
den indicado → :
1. Sitúe el vehículo a una distancia prudencial del
tráfico rodado. Tenga en cuenta toda la infor-
mación importante sobre aparcar → pág. 215. El
terreno deberá ser llano y firme. Si el terreno es-
tá inclinado o no es firme, el vehículo podría
resbalarse del gato. En caso necesario, utilice
una base amplia y estable para apoyar el gato.
2. Conecte los intermitentes de emergencia
→ pág. 14.
3. Haga descender del vehículo a todos los ocu-
pantes y llévelos a un lugar seguro alejado del
tráfico rodado, p. ej., detrás de la valla de pro-
tección. Tenga en cuenta las disposiciones espe-
cíficas del país en cuestión relativas al uso de
Fig. 262 En el maletero: desmontar el subwoofer (va-
chalecos reflectantes.
riante 1).
4. Para advertir de la presencia del vehículo a otros
usuarios de la vía, coloque el triángulo de prese-
ñalización.
ADVERTENCIA
Si se utilizan tapacubos inadecuados o se montan
de forma incorrecta, pueden producirse accidentes
y lesiones graves.
Si se montan los tapacubos incorrectamente, po-
drían desprenderse durante la marcha y poner en
5NM012760AM
a la rueda correspondiente → .
el gato situado debajo del vehículo → fig. 270.
6. Siga subiendo el gato hasta que la rueda se des-
pegue un poco del suelo.
ADVERTENCIA
Si se utiliza incorrectamente el gato, el vehículo
puede resbalar del mismo y causar lesiones graves
o mortales.
· No eleve nunca el vehículo si hay más de un
neumático dañado.
· No eleve nunca el vehículo con el motor en mar-
cha.
· No ponga nunca el motor en marcha cuando el
vehículo esté elevado. Este podría desprenderse
del gato debido a las vibraciones del motor. Fig. 271 Cambio de rueda: desenroscar los tornillos de
rueda con la llave de rueda.
· Coloque el gato solamente en los puntos descri-
tos. La garra del gato deberá sujetar bien el re- 1. Tenga en cuenta la lista de comprobación
fuerzo del larguero inferior → fig. 270. → pág. 386.
· Utilice solo un gato que haya sido autorizado 2. Afloje los tornillos de rueda → pág. 390.
por Volkswagen para este vehículo. No utilice ni
siquiera los gatos de otros modelos Volkswa- 3. Eleve el vehículo → pág. 391.
gen, pues podrían resbalar. 4. Desenrosque completamente los tornillos de
rueda, ya aflojados, con la llave de rueda
· Eleve el vehículo solamente en un terreno llano
→ fig. 271 y deposítelos sobre una base limpia.
y firme. Si el terreno está inclinado o no es fir-
me, el vehículo podría resbalarse del gato. En 5. Desmonte la rueda.
caso necesario, utilice una base amplia y estable
para apoyar el gato. Montar la rueda de repuesto o la de emergencia
· Para evitar que el gato resbale si el piso es res-
baladizo, p. ej., de baldosas, utilice una base an-
tideslizante, como una alfombrilla de goma.
· Cuando el vehículo solo esté elevado por el ga-
to, no introduzca nunca ninguna parte del cuer-
po, como un brazo, por debajo del vehículo. Si
tuviera que trabajar debajo del vehículo, sostén-
galo adicionalmente de forma segura con caba-
lletes adecuados.
Par de apriete de los tornillos de rueda · Utilice únicamente tornillos de rueda adecuados
para la llanta y el tipo de vehículo en cuestión.
Par de apriete prescrito para los tornillos de las llan-
tas de acero y de aleación ligera:
· No utilice nunca tornillos de rueda diferentes.
No utilice el sellante para neumáticos en los si- · Evite los acelerones, los frenazos y tomar las
guientes casos: curvas a gran velocidad.
Lista de comprobación
Efectúe siempre las siguientes operaciones en el or-
den indicado → .
1. Estacione el vehículo a una distancia prudencial
del tráfico rodado sobre un terreno llano y fir-
me. Tenga en cuenta toda la información impor-
tante sobre aparcar → pág. 215.
2. Conecte los intermitentes de emergencia
→ pág. 14.
3. Haga descender del vehículo a todos los ocu- Fig. 273 Componentes del kit reparapinchazos (repre-
pantes y llévelos a un lugar seguro alejado del sentación esquemática).
tráfico rodado, p. ej., detrás de la valla de pro-
tección. Tenga en cuenta las disposiciones espe-
cíficas del país en cuestión relativas al uso de 1 Adhesivo con la indicación de velocidad
chalecos reflectantes. “max. 80 km/h” o “max. 50 mph”
4. Para advertir de la presencia del vehículo a otros 2 Tubo de llenado con tapón
usuarios de la vía, coloque el triángulo de prese- 3 Botella de sellante
ñalización. 4 Obús de repuesto para válvula
5. Compruebe si es posible reparar el neumático 5 Desmontaobuses
con el kit reparapinchazos → pág. 393.
6. Si lleva un remolque, desengánchelo del vehícu- El desmontaobuses → fig. 273 5 lleva en el
lo tractor y estaciónelo → pág. 308. extremo inferior una ranura para el obús de la
7. Si el maletero va cargado, saque todo el equipa- válvula. Solo así se puede desenroscar y volver a en-
je. roscar el obús de la válvula del neumático. Esto tam-
bién vale para el obús de repuesto 4 .
8. Saque el kit reparapinchazos del maletero.
9. No extraiga el objeto clavado en el neumático, 1. Pegue el adhesivo del kit reparapinchazos
p. ej., un tornillo. → fig. 273 1 en el tablero de instrumentos
dentro del campo de visión del conductor.
ADVERTENCIA 2. Desenrosque la caperuza de la válvula del neu-
Por su propia seguridad, no ignore esta importante mático.
lista de comprobación, pues de lo contrario se po- 3. Desenrosque el obús de la válvula con el des-
drían producir accidentes y lesiones graves. montaobuses → fig. 273 5 y deposítelo sobre
· Siga siempre las operaciones de la lista de com- una superficie limpia.
probación.
4. Agite enérgicamente la botella de sellante
· Tenga en cuenta las medidas de seguridad de → fig. 273 3 varias veces.
validez general.
5. Enrosque fijamente el tubo de llenado
→ fig. 273 2 en la botella de sellante en el sen-
tido de las agujas del reloj. El precinto de la bo-
Sellar e inflar un neumático ca de la botella se perfora automáticamente.
6. Retire el tapón del tubo de llena-
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- do → fig. 273 2 y enrosque completamente el
pítulo, en la página 393.
extremo abierto del mismo en la válvula del
neumático.
El kit reparapinchazos se encuentra en el maletero,
5NM012760AM
debajo del recubrimiento del piso. 7. Mantenga la botella boca abajo y vacíe todo el
contenido en el neumático.
8. Retire la botella vacía de la válvula.
Las inscripciones de los neumáticos figuran a ambos Capacidad de carga de los neumáticos
lados de los mismos. Dado el caso, algunos datos del El índice de carga indica el peso máximo en kilogra-
neumático, como su número de identificación y su mos que puede soportar el neumático (capacidad de
fecha de fabricación, solo se encuentran en uno de carga).
sus lados.
Algunos ejemplos:
Si figuran otras cifras en el neumático, puede tratar-
se de distintivos internos del fabricante del neumáti- 78 425 kg (936 lb)
co o distintivos específicos para determinados paí- 81 462 kg (1018 lb)
ses. 83 487 kg (1073 lb)
85 515 kg (1135 lb)
Neumáticos de perfil bajo
87 545 kg (1201 lb)
Los neumáticos de perfil bajo ofrecen, en compara-
ción con otras combinaciones de llanta y neumático, 88 560 kg (1234 lb)
una banda de rodadura más ancha y un diámetro 91 615 kg (1355 lb)
mayor de llanta con una altura baja de los flancos. 92 630 kg (1388 lb)
Los neumáticos de perfil bajo mejoran las propieda- 93 650 kg (1433 lb)
des de marcha y la precisión. Sin embargo, el confort
se puede ver afectado en carreteras y caminos en 95 690 kg (1521 lb)
mal estado. 97 730 kg (1609 lb)
99 775 kg (1708 lb)
Neumáticos sujetos a rodadura unidireccional
100 800 kg (1763 lb)
Los flancos de estos neumáticos van marcados con
101 825 kg (1818 lb)
unas flechas. Es imprescindible respetar el sentido
de giro indicado. De este modo se garantizan unas 102 850 kg (1873 lb)
características de marcha óptimas. 103 875 kg (1929 lb)
Si aun así monta un neumático en el sentido de giro 104 900 kg (1984 lb)
contrario al previsto, conduzca extremando las pre-
Índices de velocidad
cauciones, ya que no lo estará utilizando conforme
a lo especificado. Cambie el neumático o móntelo en El índice de velocidad indica la velocidad máxima
el sentido de giro correcto lo antes posible. a la que está permitido circular con los neumáticos.
P máx. 150 km/h (93 mph)
Neumáticos asimétricos
Q máx. 160 km/h (99 mph)
Los neumáticos asimétricos tienen en cuenta el
R máx. 170 km/h (106 mph)
comportamiento de las zonas interiores y exteriores
5NM012760AM
del dibujo del perfil. En estos neumáticos, los flancos S máx. 180 km/h (112 mph)
van marcados como interior o exterior. Es imprescin- T máx. 190 km/h (118 mph)
dible respetar la posición del neumático en la llanta. U máx. 200 km/h (125 mph)
Servicio 401
percutir en los gastos de servicio. El asesor de Servi- El asesor de Servicio de su taller especializado le
cio le asesorará gustosamente. aconsejará gustosamente en cuanto a la necesidad
de intercalar trabajos entre los intervalos normales
Indicador de intervalos de servicio de servicio, siempre teniendo en cuenta las condi-
Las fechas de los servicios para su vehículo pueden ciones de utilización de su vehículo.
mostrarse, en función del equipamiento, en la pan-
talla del cuadro de instrumentos mediante el indica- ADVERTENCIA
dor de intervalos de servicio → pág. 40 y en los ajus- Si no se realizan los trabajos de servicio necesarios
tes del vehículo del sistema de infotainment y no se respetan los intervalos de servicio, el vehí-
→ pág. 42. El indicador de intervalos de servicio in- culo podría quedar inmovilizado en medio del trá-
forma de las fechas de los servicios que incluyen un fico; además, podrían producirse accidentes y le-
cambio del aceite del motor o una inspección. Cuan- siones graves o mortales.
do llegue el momento de realizar el servicio corres-
pondiente, se podrán realizar también otros trabajos · Encargue los trabajos de servicio a un taller es-
adicionales necesarios, como el cambio del líquido pecializado debidamente cualificado. Volkswa-
de frenos y de las bujías. gen recomienda un concesionario Volkswagen.
402 Mantenimiento
— Nivel de aceite del motor También es posible realizar los trabajos de revisión
independientemente de los servicios que se mues-
Tren de rodaje
tren.
— Rótulas y barras de acoplamiento
Por motivos técnicos, p. ej., el desarrollo permanen-
— Neumáticos te de los componentes, los conjuntos de servicios
— Sistema de frenos pueden variar. Su taller especializado debidamente
cualificado recibe siempre puntualmente informa-
— Guardapolvos de las articulaciones
ción sobre cualquier modificación. Volkswagen reco-
— Cojinetes de las bieletas de acoplamiento y de la mienda un concesionario Volkswagen.
barra estabilizadora
— Kit reparapinchazos
— Dirección Conservación del vehículo
— Amortiguadores y muelles helicoidales
Carrocería Indicaciones para la conserva-
— Sistemas de techo ción del vehículo
— Parabrisas
El cuidado periódico y competente del vehículo con-
— Corrosión de la carrocería
tribuye a su conservación.
— Limpialavacristales
Cuanto más tiempo permanezca suciedad sobre las
— Retentores de las puertas superficies de las piezas del vehículo, más difícil será
— Bajos del vehículo la limpieza y la conservación de las mismas. Si la su-
— Desagües ciedad se deja mucho tiempo sin limpiar, puede que
ya no se pueda eliminar.
1. Realizar un recorrido de prueba
Si tiene preguntas sobre productos de conservación
Trabajos de revisión o piezas del vehículo que no se mencionen, diríjase
a un taller especializado debidamente cualificado.
Además de los trabajos de inspección, en su vehículo
Volkswagen recomienda un concesionario Volkswa-
se tienen que realizar otros trabajos de revisión en
gen.
función de las condiciones de uso y del equipamien-
to del vehículo, por ejemplo, del motor, de la caja de En talleres especializados debidamente cualificados
cambios o de los líquidos y medios operativos. Estos pueden adquirirse accesorios adecuados. Volkswa-
trabajos se realizan en función del tiempo transcurri- gen recomienda utilizar accesorios Volkswagen, que
do y de la distancia recorrida desde el último servi- se pueden adquirir en los concesionarios Volkswa-
cio, o solo en función del tiempo transcurrido o de la gen. Tenga en cuenta el modo de empleo que figura
distancia recorrida. en los envases.
Entre otros, pueden cambiarse los componentes
y los líquidos y medios operativos mencionados
ADVERTENCIA
a continuación. La conservación y la limpieza inadecuadas del ve-
hículo pueden dañar el equipamiento de seguridad
— Aditivos
del mismo, como los módulos de airbag, y afectar
— Filtro combinado activo a su funcionamiento. Esto puede causar lesiones
— Líquido de frenos graves en caso de accidente.
— Filtro de gasóleo · Limpie y conserve las piezas del vehículo única-
mente conforme a las indicaciones del fabrican-
— Aceite para engranajes y, dado el caso, su filtro
te.
— Filtro de aire
· Utilice siempre productos de limpieza autoriza-
— Aceite del motor y, dado el caso, su filtro dos o recomendados.
— Aceite del grupo final y del diferencial · No utilice productos de limpieza que contengan
— Filtro de partículas disolventes.
— Correa dentada y rodillo tensor
ADVERTENCIA
5NM012760AM
— Bujías
La limpieza inadecuada del vehículo puede causar
lesiones graves.
404 Mantenimiento
— Elimine la resina y el óxido superficial con un pro- Equipos de limpieza de alta presión
ducto de limpieza especial para pintura mate
y masilla de limpieza. Deslice la masilla por los lu-
gares afectados sin ejercer presión.
— Rocíe la grasa y las huellas dactilares con un aero-
sol de acabado para pintura mate y frote con un
paño suave de microfibra.
— Enjuague inmediatamente posibles restos de ga-
solina con abundante agua.
· Tenga en cuenta la información del encargado de Si la pintura es mate, utilice un champú neutro
la instalación de lavado, sobre todo si el vehículo para vehículos y limpie el vehículo de arriba
lleva montados accesorios. abajo con un paño de microfibra. Limpie el paño
a fondo con frecuencia.
406 Mantenimiento
— El pulido solo será necesario cuando la pintura del sión), se pueden producir daños considerables en el
vehículo haya perdido su brillo y este no se pueda vehículo.
restablecer con productos de conservación.
Sensores, lentes de las cámaras
No pula nunca las superficies pintadas en mate. Si
se saca brillo a la pintura, la superficie resultará
dañada irreparablemente.
Si se introduce agua de forma manual en la caja de el impacto de piedras, etc., influyen en la durabilidad
aguas (p. ej., con un equipo de limpieza de alta pre- y el color de las láminas decorativas y de protección.
En las láminas decorativas pueden aparecer marcas
408 Mantenimiento
— No utilice nunca equipos de limpieza de alta pre- 2. Utilice un paño limpio y suave con un poco de
sión o a vapor, ni aerosoles fríos. solución jabonosa suave consistente en dos cu-
charadas soperas, como máximo, de jabón neu-
Cuero natural tro por litro de agua. No permita que caiga líqui-
— Limpie la suciedad reciente con un paño de algo- do en los mandos.
dón y una solución jabonosa suave consistente en
dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón Pantallas
neutro por litro de agua. Evite que penetren líqui- No limpie la pantalla del cuadro de instrumentos ni
dos por las costuras. la del sistema de infotainment en seco.
— En caso de suciedad producida por, p. ej., tinta de 1. Para la limpieza, desconecte temporalmente di-
bolígrafo o esmalte de uñas, utilice un producto cho sistema.
de limpieza apropiado para cuero o el producto de
limpieza para cuero Original Volkswagen. 2. Utilice un paño de limpieza apropiado o el paño
de limpieza Original Volkswagen con un poco de
— Trate las manchas secas con un producto de lim- agua, un producto limpiacristales apropiado
pieza apropiado para cuero o el producto de lim- o un limpiador de LCD.
pieza apropiado para cuero Original Volkswagen.
— Si se trata de suciedad producida por sustancias AVISO
grasas, como el aceite, limpie las manchas recien-
Al limpiarlo, el Head-up-Display podría salirse de la
tes con un paño absorbente.
guía o resultar dañado por los productos de limpieza.
— Aplique periódicamente y tras cada limpieza un
producto de conservación para asientos de cuero. · No ejerza nunca una presión excesiva al limpiar el
Head-up-Display.
Si el vehículo permanece estacionado durante
mucho tiempo al aire libre, debería cubrir el cuero · Limpie el Head-up-Display solo con productos de
para protegerlo de la radiación solar directa. limpieza suaves y un paño limpio y suave.
No trate nunca el cuero con disolventes, cera para Juntas de goma
suelos, crema para el calzado, quitamanchas u otros
productos similares. — Límpielas con un trapo suave, que no suelte pelu-
sa, y mucha agua.
Piezas de plástico — Trátelas periódicamente con un producto de con-
— Límpielas con un paño suave y húmedo. servación para goma apropiado o el producto de
conservación para goma Original Volkswagen.
— Si la suciedad persistente no se puede eliminar
con un poco de solución jabonosa suave (dos cu- Cinturones de seguridad
charadas soperas, como máximo, de jabón neutro
por litro de agua), utilice, dado el caso, un produc- 1. Extraiga el cinturón de seguridad por completo
to de limpieza para plásticos que no contenga di- y déjelo desenrollado.
solventes o el producto de limpieza para plásticos 2. Retire la suciedad gruesa con un cepillo suave.
Original Volkswagen. 3. Limpie el cinturón con una solución jabonosa
suave consistente en dos cucharadas soperas,
Piezas embellecedoras, molduras embellecedoras de
como máximo, de jabón neutro por litro de
cromo, aluminio o acero inoxidable
agua.
— Límpielas en un lugar donde no haya polvo con un 4. Deje que el tejido del cinturón se seque por
paño limpio y suave mojado en una solución jabo- completo y luego enróllelo.
nosa suave consistente en dos cucharadas sope-
ras, como máximo, de jabón neutro por litro de ADVERTENCIA
agua.
La limpieza inadecuada de los cinturones de segu-
— Conserve las superficies anodizadas con un pro-
ridad, de sus anclajes y de sus enrolladores auto-
ducto de conservación para cromo y aluminio
máticos puede provocar daños en los mismos
apropiado o el producto de conservación para
y mermar su funcionamiento. Si se produce un ac-
cromo y aluminio Original Volkswagen.
cidente, esto puede causar lesiones graves o mor-
Mandos tales.
·
5NM012760AM
1. Retire la suciedad más gruesa y poco accesible No modifique nunca los cinturones de seguridad
con un pincel suave. para limpiarlos.
· No limpie nunca los cinturones de seguridad
y sus componentes con productos químicos.
· Utilice siempre productos de limpieza autoriza- Los dispositivos instalados posteriormente que in-
dos o recomendados. fluyan directamente en el control del vehículo deben
llevar el distintivo e (signo de homologación de la
· No utilice productos de limpieza que contengan Unión Europea) y estar autorizados por Volkswagen
disolventes. para el vehículo en cuestión. Entre estos dispositivos
se encuentran, p. ej., los reguladores de velocidad
410 Mantenimiento
o los sistemas de amortiguación de regulación elec- Sensores y cámaras
trónica.
Los dispositivos eléctricos conectados adicional- Si se realizan reparaciones incorrectas, se realizan
mente cuya finalidad no sea la de ejercer un control modificaciones estructurales en el vehículo, p. ej., si
directo sobre el vehículo deben llevar el distintivo se rebaja la suspensión, se montan accesorios poste-
(declaración de conformidad del fabricante en la riormente o se realizan modificaciones en los reves-
Unión Europea). Entre estos dispositivos se encuen- timientos, se podrían desajustar o dañar los sensores
tran, p. ej., neveras, ordenadores o ventiladores. y las cámaras. Como consecuencia, se puede ver
mermado el funcionamiento de importantes funcio-
ADVERTENCIA nes de los sistemas de asistencia al conductor → .
La utilización de recambios y accesorios inadecua- — Tenga en cuenta la posición de los sensores y las
dos puede provocar fallos de funcionamiento en el cámaras en el vehículo en los cuadros generales
vehículo. Esto también rige para los trabajos, las de este.
modificaciones y las reparaciones realizados ina-
decuadamente. El vehículo puede sufrir daños y se Accesorios o modificaciones en la zona de los senso-
pueden producir accidentes con lesiones graves res y las cámaras
o mortales.
· Encargue las reparaciones y modificaciones ne- ADVERTENCIA
cesarias en el vehículo solo a talleres especiali- Si se cubre la zona situada delante y alrededor de
zados cualificados para ello. Los talleres espe- los sensores y las cámaras con, p. ej., una matrícu-
cializados disponen de los equipos de diagnosis, la, un soporte para matrícula con marco embelle-
las informaciones sobre reparaciones y las he- cedor, láminas adhesivas adicionales, pintura o si-
rramientas que se precisan, así como de perso- milares, se puede ver mermado el funcionamiento
nal cualificado. Volkswagen recomienda un con- de las funciones de los sistemas de asistencia al
cesionario Volkswagen. conductor. La avería de los sistemas de asistencia
· Monte únicamente piezas en el vehículo que al conductor puede provocar accidentes y lesiones
equivalgan, desde el punto de vista constructivo graves o mortales.
y de sus propiedades, a las piezas montadas de · No pegue láminas adicionales delante o alrede-
fábrica. dor de los sensores.
· Utilice únicamente las combinaciones de llanta · Monte la matrícula o un soporte para la misma
y neumático autorizadas por Volkswagen para el con marco embellecedor únicamente en la posi-
tipo de vehículo en cuestión. ción prevista para ello. Infórmese siempre en un
taller especializado debidamente cualificado si
ADVERTENCIA desea montar una matrícula o un soporte para
la misma con marco embellecedor. Volkswagen
Los objetos que pudiera haber en la zona de des-
recomienda un concesionario Volkswagen.
pliegue de los airbags podrían salir lanzados por el
habitáculo si se disparasen estos. Esto puede cau-
sar lesiones graves o mortales. AVISO
· No fije ni coloque nunca objetos en las zonas de El montaje incorrecto de una matrícula o un soporte
despliegue de los airbags. para la misma con marco embellecedor puede dañar
piezas del vehículo como cables o sensores.
AVISO · Monte la matrícula o un soporte para la misma
con marco embellecedor únicamente en la posi-
El montaje posterior de un sistema de precalenta-
ción prevista para ello. Infórmese siempre en un
miento del motor puede provocar anomalías en el
taller especializado debidamente cualificado si
funcionamiento de determinados motores y daños
desea montar una matrícula o un soporte para la
en el vehículo.
misma con marco embellecedor. Volkswagen re-
· Acuerde el montaje posterior de un sistema de comienda un concesionario Volkswagen.
precalentamiento del motor con un taller especia-
lizado debidamente cualificado. Volkswagen reco- El soporte de la matrícula con marco embellecedor
mienda un concesionario Volkswagen. sirve para fijar la matrícula oficial.
En algunas versiones del vehículo, el emblema de
5NM012760AM
412 Mantenimiento
Vehículos con accesorios y estructuras carroceras · Monte únicamente las combinaciones de llanta
especiales y neumático autorizadas por Volkswagen para el
Los fabricantes de accesorios y estructuras carroce- tipo de vehículo en cuestión.
ras (reformas) garantizan que estos cumplen las le- · Encargue las reparaciones y modificaciones ne-
yes y normativas vigentes en materia de medio am- cesarias en el vehículo solo a talleres especiali-
biente, especialmente de las Directivas de la UE zados cualificados para ello. Volkswagen reco-
2000/53/CE y 2003/11/CE. La primera regula la ges- mienda un concesionario Volkswagen.
tión de los vehículos al final de su vida útil y la se-
gunda hace referencia a las disposiciones que limi-
· Volkswagen recomienda utilizar recambios y ac-
cesorios originales Volkswagen Volkswagen ha
tan la comercialización y el uso de determinadas
comprobado que estos productos son fiables,
sustancias y preparados peligrosos.
seguros y adecuados.
El titular del vehículo deberá guardar la documenta-
ción de montaje de las reformas y, en caso de llevar ADVERTENCIA
el vehículo al desguace, entregar dicha documenta-
Si no se utiliza la conexión de diagnosis conforme
ción al realizar la entrega del vehículo. De este modo
a lo previsto, se pueden producir fallos de funcio-
se garantiza que los vehículos que hayan sido refor-
namiento y, como consecuencia, accidentes y le-
mados se sometan asimismo a un reciclaje respetuo-
siones graves o mortales.
so con el medio ambiente.
· No consulte nunca usted mismo la memoria de
Protección para los bajos del grupo motopropulsor incidencias mediante la conexión de diagnosis.
Esta protección reduce el riesgo de dañar los bajos · No consulte nunca usted mismo los datos me-
del vehículo y el cárter de aceite del motor, p. ej., al diante la conexión de diagnosis del vehículo.
subir bordillos, en las entradas a los inmuebles o al
circular por carreteras sin asfaltar. · Encargue la consulta de la memoria de inciden-
cias mediante la conexión de diagnosis sola-
Encargue el montaje posterior de esta protección mente a talleres especializados debidamente
a un taller especializado cualificado para ello. Volks- cualificados. Volkswagen recomienda un conce-
wagen recomienda un concesionario Volkswagen. sionario Volkswagen.
La protección para los bajos del grupo motopropul-
sor puede que no esté disponible en todos los paí-
ses. Reparaciones y posibles efectos ne-
ADVERTENCIA gativos en el sistema de airbags
Cualquier tipo de reparación o modificación que se
¡Cuando se realicen reparaciones y modificaciones
realice en el vehículo de un modo incorrecto puede
técnicas se tienen que respetar las directrices de
mermar la eficacia de los sistemas de asistencia al
Volkswagen → !
conductor y de los airbags al dispararse. Esto po-
dría causar anomalías en el funcionamiento, acci- Encargue únicamente a un taller especializado debi-
dentes y lesiones graves o mortales. damente cualificado las modificaciones y reparacio-
nes necesarias en el paragolpes delantero, las puer-
· Encargue las reparaciones y modificaciones ne-
tas, los asientos delanteros, el revestimiento interior
cesarias en el vehículo solo a talleres especiali-
del techo o la carrocería. Volkswagen recomienda un
zados cualificados para ello. Volkswagen reco-
concesionario Volkswagen. En estas piezas del vehí-
mienda un concesionario Volkswagen.
culo pueden encontrarse componentes y sensores
del sistema de airbags.
ADVERTENCIA
Cuando se realizan trabajos en el sistema de airbags
Si se realizan reparaciones y modificaciones en el
o se desmontan y montan piezas del mismo con mo-
vehículo de forma incorrecta, p. ej., utilizando pie-
tivo de otros trabajos de reparación, pueden resultar
zas inadecuadas, pueden producirse daños en el
dañados componentes del sistema de airbags. Esto
vehículo, accidentes y lesiones graves o mortales.
puede provocar que, en caso de accidente, los air-
· Monte únicamente piezas en el vehículo que bags no se disparen correctamente o que no se dis-
equivalgan, desde el punto de vista constructivo paren en absoluto.
y de sus propiedades, a las piezas montadas de
Para que no quede mermada la eficacia de los air-
5NM012760AM
fábrica.
bags y para que los componentes desmontados no
ocasionen lesiones ni contaminen el medio ambien-
te, deberán respetarse las disposiciones correspon-
La utilización de recambios y accesorios inadecua- En función del equipamiento, puede utilizarse una
dos puede provocar daños y anomalías en el fun- interfaz de teléfono adecuada para conectar el telé-
cionamiento del vehículo y mermar la eficacia del fono móvil a la antena exterior. La calidad de la co-
sistema de airbags. Esto también rige para los tra- nexión mejora y aumenta el alcance.
bajos, las modificaciones y las reparaciones reali-
zados inadecuadamente. El vehículo puede sufrir Telefonear
daños y se pueden producir accidentes con lesio- En muchos países solo está permitido hablar por te-
nes graves o mortales. léfono en el vehículo mediante un dispositivo manos
libres, p. ej., a través de una conexión Bluetooth®. Fi-
· Encargue las reparaciones y modificaciones ne-
je el teléfono móvil en un soporte adecuado →
cesarias en el vehículo solo a talleres especiali-
antes de utilizarlo o guárdelo en un portaobjetos
zados cualificados para ello. Los talleres espe-
donde no pueda deslizarse, p. ej., en la consola cen-
cializados disponen de los equipos de diagnosis,
tral.
las informaciones sobre reparaciones y las he-
rramientas que se precisan, así como de perso- Radiocomunicación
nal cualificado. Volkswagen recomienda un con-
cesionario Volkswagen. Si quiere utilizar un dispositivo de radiocomunica-
ción, tenga en cuenta las disposiciones legales y el
· Tenga en cuenta que los módulos de airbag no manual de instrucciones del fabricante. Para el mon-
se pueden reparar, sino que tienen que ser sus- taje posterior de un dispositivo de radiocomunica-
tituidos. ción es necesaria una autorización.
· No monte nunca en el vehículo piezas de air- Para más información sobre el montaje de un dispo-
bags desmontadas de vehículos al final de su vi- sitivo de radiocomunicación, acuda a un taller espe-
da útil ni procedentes de plantas de reciclaje. cializado cualificado. Volkswagen recomienda un
· Monte únicamente piezas en el vehículo que concesionario Volkswagen.
equivalgan, desde el punto de vista constructivo
y de sus propiedades, a las piezas montadas de ADVERTENCIA
fábrica.
Los teléfonos móviles que estén sueltos o mal fija-
dos podrían salir lanzados por el habitáculo en ca-
ADVERTENCIA so de maniobra brusca, frenazo o accidente, y cau-
La modificación de la suspensión del vehículo, in- sar lesiones graves.
cluida la utilización de combinaciones de llanta
y neumático no autorizadas, puede modificar el
· Fije o guarde de forma segura los teléfonos mó-
viles y sus accesorios fuera de las zonas de des-
funcionamiento de los airbags. Si se produce un pliegue de los airbags.
414 Mantenimiento
ADVERTENCIA Información para el cliente
Si se utilizan teléfonos móviles y dispositivos de
radiocomunicación sin conexión a una antena ex- Garantía legal
terior, se pueden exceder los valores límites de ra-
diación electromagnética en el interior del vehícu-
lo. Lo mismo ocurre si la antena exterior no está Garantía legal de los concesionarios
instalada correctamente. Esto puede poner en pe- Volkswagen
ligro la salud del conductor y de los demás ocu-
pantes del vehículo. Los concesionarios Volkswagen garantizan el perfec-
· Mantenga una distancia mínima de 20 cm (8 in) to estado de sus vehículos y atienden las reclama-
aprox. entre las antenas del dispositivo y un im- ciones de garantía.
plante médico activo, como un marcapasos. Consulte los pormenores de la garantía legal y de la
· No lleve el dispositivo encendido muy cerca comercial en el contrato de compraventa o diríjase
o directamente encima de un implante médico a un concesionario Volkswagen.
activo, p. ej., en el bolsillo del pecho.
· Apague el dispositivo de inmediato si sospecha
que provoca interferencias en un implante mé- Garantía legal para pintura y carro-
dico activo o en cualquier otro dispositivo sani-
tario. cería
Los concesionarios Volkswagen conceden una ga-
rantía que cubre la pintura y la carrocería de sus ve-
hículos.
Como complemento de las cláusulas de la garantía
legal aplicables a los vehículos Volkswagen nuevos,
que figuran en el contrato de compraventa, conce-
den una garantía comercial de un tiempo determina-
do que cubre la pintura y las perforaciones por co-
rrosión en la carrocería:
— Una garantía de 3 años que cubre los defectos de
pintura.
— una garantía de 12 años que cubre la perforación
por corrosión. Por "perforación por corrosión" se
entiende una perforación de la chapa de la carro-
cería que pasa de la parte interior (hueca) a la par-
te exterior.
Si, no obstante, se produjeran tales daños, cualquier
concesionario Volkswagen se encargaría de reparar-
los sin presentar cargo alguno por los costes de ma-
no de obra y material.
Exclusión de la garantía
En los siguientes casos la garantía no será aplicable:
— En caso de daños que se deban a influencias ex-
ternas o a un cuidado insuficiente del vehículo.
— En caso de daños en la carrocería o la pintura que
no hubieran sido subsanados a tiempo conforme
a las prescripciones del fabricante.
— En caso de perforaciones por corrosión que se de-
ban a que las reparaciones realizadas en la carro-
5NM012760AM
ción y mejora de la calidad de los sistemas de segu- sobre el tipo y la cantidad de agente frigorífico utili-
ridad del vehículo. Para fines de investigación, Volks- zado en el climatizador del vehículo. El adhesivo se
wagen pone a disposición de terceros los datos de encuentra en la parte delantera del vano motor, cer-
forma anonimizada, es decir, sin posibilidad de sacar ca de la boca de llenado del agente frigorífico → .
Declaración de conformidad de los equipos radioeléctricos en la Unión Europea, en los países que aplican las 425
normas de esta, en Turquía y en Ucrania
ción de carga inalámbrica, sistema de advertencia MIB3 OI AY
del cinturón de seguridad inalámbrico MIB Standard 2 – ZR +/Nav mit BT and WLAN, MIB Standard AZ
Unidad de control central: 2 – PQ +/NAV with BT and WLAN, MIB2STD Nav, MIB2STD
5WK50254 AH Radio
BCM MQB37W, BR21, MQB37W AF MIB3E_MQB_BTWIFI, MIB3E_MQB37w_BTWIFI BA
KFG: Max BG A580/A270 BB
BCM2, BCM2R, BCMevo, BCMevoC, BCMevo5 BH MIB HS BC
BCM MQB27, BCM PQ25, BCM PQ26 ROW (502N1xFOx), BCM XX MMI3G BF
PQ35, BCM PQ37H, BR11, 5WK50248, CONBOX-High BM
BC-Module, 5WK50474 MMI3G RU XX
RRVW402B, RRVW401*, RRVW402* XX
301 041, 920 301 042, 920 304 022, 920 355 001,
920 437 003, 920 437 023, 920 437 035, 920 437 303, 920 XX
437 323, 920 437 335, 920 460 003, 920 460 009, 920 460
Declaración de conformidad de los equipos radioeléctricos en la Unión Europea, en los países que aplican las 427
normas de esta, en Turquía y en Ucrania
Banda de frecuencias, potencia emisora máxima
Siempre y cuando no se indique otra cosa, los datos
son válidos para todos los modelos de Volkswagen Banda de frecuencias
o para aquellos vehículos que estén equipados con el
equipo radioeléctrico en cuestión. Potencia emisora máxima
La puesta en servicio o la autorización de uso de tec- µW = microvatio, mW = milivatio, W = vatio
nología radioeléctrica puede estar restringida en al-
gunos países, no ser posible o solo ser posible con
requisitos adicionales.
Equipos radioeléctricos referenciados
(p. ej., AA) → pág. 425, Tablas de correspon-
dencias.
Declaración de conformidad de los equipos radioeléctricos en la Unión Europea, en los países que aplican las 429
normas de esta, en Turquía y en Ucrania
BJ WiFi IEEE 802.11 b/g/n: 2412 MHz – 2472 MHz 18,4 dBm EIRP
GSM/GPRS/eGPRS 900: 880,2 MHz – 914,8 MHz 37,64 dBm EIRP
GSM/GPRS/eGPRS 1800: 1710,2 MHz – 1784,8 MHz 34,64 dBm EIRP
UMTS FDDI: 1922,4 MHz – 1977,6 MHz, UMTS FDDVIII: 882,4 MHz – 912,6 MHz, 27,84 dBm EIRP
LTE FDD1: 1920 MHz – 1980 MHz, LTE FDD3: 1710 MHz – 1784,9 MHz, LTE
FDD7: 2500 MHz – 2569,9 MHz, LTE FDD8: 880 MHz – 914,9 MHz, LTE FDD20:
832 MHz – 861,9 MHz
BK 105 kHz – 115 kHz 5W
13,56 MHz 500 mW
BL 5855 MHz – 5925 MHz 24 dBm EIRP
BM Bluetooth: 2402 MHz – 2480 MHz 9,7 dBm EIRP
Bluetooth LE: 2402 MHz – 2480 MHz -1,5 dBm EIRP
WLAN: 2412 MHz – 2472 MHz 13,3 dBm EIRP
WLAN: 5745 MHz – 5825 MHz 12,7 dBm EIRP
GSM 900: 880 MHz – 960 MHz 33 dBm rated
GSM 1800: 1710 MHz – 1880 MHz 30 dBm rated
LTE FDD Band 1, 3, 7, 8, 20, 28, 34, 38, 40 23 dBm rated
WCDMA Band I: 1920 MHz – 1980 MHz, 2110 MHz – 2170 MHz, WCDMA Band III: 24 dBm rated
1710 MHz – 1880 MHz, WCDMA Band VIII: 880 MHz – 960 MHz
XX Keine Sendeleistung, nur Empfang
Fig. 282 Cuadro general de algunas marcas de homo- Marca de homologación para equipos ra-
logación de los equipos radioeléctricos. dioeléctricos en Malasia.
Declaración de conformidad de los equipos radioeléctricos en países no miembros de la Unión Europea 431
1247/TR/AGR/PC/ARPT/2017, 1910/1-36.DA/617/DT/DG/ARPT/18, C-23466, C-23776, C-24233, C-24447,
2320/1-41.MS/1191/DT/DG/ARPT/16 C-25101, C-25102
Declaración de conformidad de los equipos radioeléctricos en países no miembros de la Unión Europea 433
Brunéi 609/ARCEP/2019, 644/ARCEP/2021, 645/ARCEP/2021, 675/ARCEP/
AITI TA No: 2021, 697/ARCEP/2021, 698/ARCEP/2021, 865/ARCEP/2020, 869/
ARCEP/2020, 885/ARCEP/2020, 970/ARCEP/2020, 1012/ARCEP/2020,
AA-000081, DTA-001795, DTA-002302, DTA-002306, DTA-003623, 1013/ARCEP/2020, 1016/ARCEP/2021, 1017/ARCEP/2020, 1365/
DTA-004928, DTA-004929, DTA-005012, DTA-005532, LPD-25389, ARCEP/2021, 699/ARCEP/2021, 203/ARCEP/2022, 044/ARCEP/2022,
LPD-37256, LPD-39126, DRQ-D-7603-6/1/2017-9183-42-9183 112/ARCEP/2022, 096/ARCEP/2022, 264/ARCEP/2022, 263/ARCEP/
// DRQ-D-GMSD-12-2011-111457: DTA-005345, 2022, 320/ARCEP/2022,319/ARCEP/2022,531/ARCEP/2022,542/
DTA-005525 ARCEP/2022,535/ARCEP/2022,540/ARCEP/2022, 95/ARCEP/2022,
604/ARCEP/2022, 602/ARCEP/2022, 601/ARCEP/2022, 600/ARCEP/
// DRQ-D-MAJU-02-2011-111083: DTA-000712,
2022
DTA-000713, DTA-000793, DTA-001090, DTA-001120, DTA-001793,
DTA-001794, DTA-001977, DTA-001978, DTA-001980, DTA-001981, Ghana
DTA-001982, DTA-001983, DTA-001985, DTA-001986, DTA-002030,
NCA Appoved: XXX-XX-XXX-XXX
DTA-002302, DTA-002307, DTA-002308, DTA-002401, DTA-002402,
DTA-002403, DTA-002404, DTA-002405, DTA-002433, DTA-002966, BRE-1M-GE2-15A, BR3-1M-GE2-X72, BR3-1M-GE2-X69, BR3-1M-
DTA-002967, DTA-003220, DTA-003488, DTA-003621, DTA-003622, GE2-080, BR3-1M-GE2-087, BR3-1M-GE2-088, BR3-1M-GE2-089,
DTA-003623, DTA-003639, DTA-003640, DTA-003621, DTA-003852, BR3-1M-GE2-09E, BR3-1M-GE2-0AF, BR3-1M-GE2-0BA, BR3-1M-
DTA-004050, DTA-004051, DTA-004427, DTA-004928, DTA-005011, GE2-0BB, BR3-1M-GE2-0BC, BR3-1M-GE2-0B0, BR3-1M-GE2-0B3,
DTA-005012, DTA-005273, DTA-005400, DTA-005532, DTA-005816, BR3-1M-GE2-0B4, BR3-1M-GE2-0B7, BR3-1M-GE2-0B8, BR3-1M-
DTA-005975, DTA-010519, LPD-31504, LPD-31505, LPD-31506, GE2-0D2, BR3-1M-GE2-0BA, BR3-1M-GE2-0BC, BR3-1M-GE2-0EC,
LPD-31818, LPD-31820, LPD-34244, LPD-37258, LPD-37259, BR3-1M-GE2-0ED, BR3-1M-GE2-0EE, BR3-1M-GE2-10A, BR3-1M-
LPD-39126, LPD-39514, LPD-39515, LPD-39517 GE2-10B, BR3-1M-GE2-15A, BR3-1M-GE2-130, EX6-6M-GE2-17B,
ORG-4H-7E3-X98, SRO-1M-7E4-2A9, SRO-1M-7EA-24B,
// DRQ-D-QEURO-05-2015-114400: DTA-005830,
SRO-1M-7E4-25D, SRO-1M-7E4-243, SRO-1M-7E4-244,
DTA-006261, DTA-013305
SRO-1M-7E4-246, ZRO-M8-7E3-11B, ZRO-M8-7E3-19A, ZRO-
// DTL-D-TCY-09-2011-111328: DTA-008534, DTA-008940, M8-7E3-19C, ZRO-M8-7E3-X26, ZRO-M8-7E3-X43, ZRO-M8-7E3-X73,
DTA-010056, DTA-010637, DTA-010671, DTA-011811, DTA-013569 // ZRO-M8-7E3-X75, ZRO-M8-7E3-X90, ZRO-M8-7E3-X92, ZRO-M8-7E3-
DRQ-D-TCY-09-2011-111328: DTA-004048, DTA-014211, X96, ZRO-M8-7E3-11B, ZR0-M8-7E3-20B, ZRO-M8-7E3-209, ZRO-
DTA-014363, DTA-014434, DTA-016409 M8-7E3-229, ZRO-M8-7E3-27B, ZRO-1H-7E3-14E, ZRO-1H-7E3-150,
1R3-1M-7E1-0B7, 1R3-1M-7E1-09B, 1R3-1M-7E1-09C,
// DTL-D-MAJU-02-2011-111083: DTA-008519,
1R3-1M-7E1-160, 2R9-1H-7E0-xAC, 2R9-1H-7E0-X71, 2R9-1H-7E0-
DTA-008520, DTA-010056, DTA-012822// DTL-D-QEU-
X75, 2R9-1H-7EO-X90, 2R9-1H-7E0-0DA, 3R2-1M-7DF-287,
RO-05-2015-114400: DTA-01331, DTA-018912, DTA-018257,
3R2-1M-7DF-288, 3R8-8M-7DF-2AA, 6X6-4H-7EO-OF3, 7E5-7M-X0B-
DTA-018899, DTA-018907, DTA-019078, DTA-016411, DTA-016410
RDR, 7E5-7M-X24-RDR, 7E5-7M-X43-RDR, 7E5-7M-X47-RDR,
Inglaterra, Gales y Escocia 7E5-7M-X74-RDR, 7T6-5H-7DF-17F, 7T6-5H-7DF-182,7E5-7M-101-
RDR,7E5-7M-156-RDR,7E6-M1-X36-SRD,7E6-M1-XDC-SRD,7E6-M1-
Véanse las declaraciones UE de conformidad en
X0F-SRD, 7E6-M1-X92-SRD.
www.volkswagen.com/generalinfo.
Otras indicaciones sobre los equipos radioeléctricos India
→ pág. 424
ETA Certificate No:
Unión Europea (UE) y países que permiten los equi- ETA-0044/2018/RLO(WR), ETA-0073/2019/RLO(NR),
pos radioeléctricos según las directrices de la UE: ETA-0082/2018/RLO(NR), ETA-0096/2019/RLO(NR), ETA-101/2017-
Véanse las declaraciones UE de conformidad en RLO(SR), ETA-102/2017-RLO(SR), ETA-113/2017/RLO(SR),
www.volkswagen.com/generalinfo. ETA-140/2013/ERLO, ETA-141/2013/ERLO, ETA-142/2013/ERLO,
Otras indicaciones sobre los equipos radioeléctricos ETA-143/2013/ERLO, ETA-144/2013/ERLO, ETA-145/2013/ERLO,
→ pág. 424 ETA-146/2013/ERLO, ETA-249/2010, ETA-554/2010/WRLO,
ETA-747/2017-RLO(SR), ETA-769/2017-RLO(SR), ETA-770/2017-
Gabón RLO(SR), ETA-861/2017-RLO(SR), ETA-862/2017-RLO(SR),
D'HOMOLOGATION D'EQUIPEMENTS DE TELECOM- ETA-863/2017-RLO(SR), ETA-864/2017-RLO(SR), ETA-894/2017-
MUNICATIONS RLO(SR), ETA-895/2017-RLO(SR), ETA-920/2016/ERLO,
ETA-982/2017-RLO(SR), ETA-983/2017-RLO(SR), ETA-1284/2017-
CERTIFICAT No:
RLO(SR), ETA-1285/2017-RLO(SR), ETA-1360/2017-RLO(SR),
033/ARCEP/2021, 045/ARCEP/2020, 070/ARCEP/2021, 100/ARCEP/ ETA-1609/17-RLO(NE), ETA--2013-RLO(GHY)/1752, ETA-2965/15-
2019, 112/ARCEP/2020, 337/ARCEP/2020, 369/ARCEP/2020, 371/ RLO(WR), ETA-3000/16-RLO(WR), ETA-3001/16-RLO(WR),
ARCEP/2020, 419/ARCEP/2021, 421/ARCEP/2021, 433/ARCEP/2020, ETA-3057/16-RLO(WR), ETA-3217/16-RLO(WR), ETA-3415/17-
440/ARCEP/2019, 441/ARCEP/2019, 443/ARCEP/2019, 444/ARCEP/ RLO(WR), ETA-3416/17-RLO(WR), ETA/9778-RLO(NR)
2019, 445/ARCEP/2019, 446/ARCEP/2019, 450/ARCEP/2019, 452/
ETA-SD-20190500531, ETA-SD-20190500547, ETA-SD-20190500710,
ARCEP/2020, 513/ARCEP/2019, 554/ARCEP/2020, 608/ARCEP/2019,
ETA-SD-20190500818, ETA-SD-20190601758, ETA-SD-20190601779,
Indonesia
69516/SDPPI/2020, PLG ID: 4334
Dilarang melakukan perubahan spesifikasi
yang dapat menimbulkan gangguan fisik
dan/atau elektromagnetik terhadap ling-
kungan sekitarnya.
72556/SDPPI/2021, PLG ID: 4334
57027/SDPPI/2018, PLG ID: 7696
Declaración de conformidad de los equipos radioeléctricos en países no miembros de la Unión Europea 435
74117/SDPPI/2021, PLG ID: 4334 82116/SDPPI/2022, PLG ID: 4334
TRC no.:
RAAT/44A/0219/S(19-0487), RAAU/05C/0415/S(14-3022), RAAU/33C/
TRC/LPD/2010/91, TRC/LPD/2014/9, TRC/LPD/2014/186, TRC/LPD/
1015/S(15-0535), RAAU/35C/1115/S(15-0536), RAAU/40C/1215/
2014/214, TRC/LPD/2014/241, TRC/LPD/2014/248, TRC/LPD/
S(15-4937), RAAU/48C/0716/S(16-2025), RAAU/57A/0111/S(10-2112),
Declaración de conformidad de los equipos radioeléctricos en países no miembros de la Unión Europea 437
RAAY/84A/0618/S(18-2241), RAAY/85A/0618/S(18-2242), RAAY/86A/ MR 11030ANRT2015_04.11.2015, MR 11264ANRT2016_08.01.2016,
0618/S(18-2378), RAAY/87A/0718/S(18-2596), RAAY/89A/0718/ MR 11554ANRT2016_15.03.2016, MR 12089ANRT2016_15.06.2016,
S(18-3107), RAAY/92A/1218/S(18-4731), RAAY/98A/0620/S(20-2103), MR 12123ANRT2016_22.06.2016, MR 12372ANRT2016_16.08.2016,
RAFC/18A/0618/S(18-2470), RALM/22A/0315/S(15-0480), RALM/30B/ MR 12623ANRT2016_11.10.2016, MR 12755ANRT2016_07.11.2016,
1020/S(20-4379), RALM/34A/0616/S(16-0899), RALM/35A/0716/ MR 12756ANRT2016_07.11.2016, MR 12901ANRT2016_30.11.2016,
S(16-2324), RALM/43B/0221/S(21-0619), RALM/44A/0517/S(17-1383), MR 13217ANRT2017_27.01.2017, MR 13255ANRT2017_09.02.2017,
RALM/45A/0517/S(17-1576), RALM/66A/0618/S(18-2468), RALM/67A/ MR 13576ANRT2017_20.03.2017, MR 13772ANRT2017_13.04.2017,
0618/S(18-2474), RALM/68A/0618/S(18-2473), RALM/69A/1018/ MR 13774ANRT2017_13.04.2017, MR 13851ANRT2017_03.05.2017,
S(18-3829), RALM/77A/0219/S(19-0174), RANI/26C/1215/S(15-4798, MR 13892ANRT2017_03.05.2017, MR 13900ANRT2017_04.05.2017,
RANI/27B/0314/S(14-0418), RANI/27C/1215/S(15-4802), RANI/72B/ MR 14830ANRT2017_28.09.2017, MR 15171ANRT2017_22.11.2017,
0215/S(14-3024), RAQP/76A/1121/S(21-5310), RAVG/39U/0616/ MR 15669ANRT2018_31.01.2018, MR 15674ANRT2018_31.01.2018,
S(16-1865), RBEF/04A/0317/S(17-0584), RBEF/30A/0919/S(19-3760), MR 15675ANRT2018_31.01.2018, MR 15925ANRT2018_27.02.2018,
RCCT/46B/0317/S(17-0740), RCCT/47B/0317/S(17-0739), RCCT/61D/ MR 16263ANRT2018_06.04.2018, MR 16606ANRT2018_17.05.2018,
0719/S(19-2714), RCCT/64B/0517/S(17-0741), RCCT/82C/0718/ MR 16657ANRT2018_23.05.2018, MR 16726ANRT2018_30.05.2018,
S(18-2447), RDDC/72A/0518/S(18-1697), RDDK/02B/0419/S(19-1401), MR 16794ANRT2018_05.06.2018, MR 16860ANRT2018_18.06.2018,
RDDK/08A/0416/S(16-1233), RDDK/08B/0416/S(16-1233), RDDK/17A/ MR 16861ANRT2018_18.06.2018, MR 16905ANRT2018_21.06.2018,
0816/S(16-2023), RDDK/22A/1016/S(16-3306), RDDK/23A/0916/ MR 16906ANRT2018_21.06.2018, MR 16907ANRT2018_21.06.2018,
S(16-3288), RDDK/68A/0418/S(18-1521), RDDK/69B/1220/S(20-5452), MR 16908ANRT2018_21.06.2018, MR 17015ANRT2018_03.07.2018,
RDDK/72A/0518/S(18-1697), RDDK/74A/0618/S(18-2223), RDDK/83A/ MR 17016ANRT2018_03.07.2018, MR 17079ANRT2018_11.07.2018,
1018/S(18-4152), RDDK/84A/1018/S(18-4153), RDDS/27A/0319/ MR 17080ANRT2018_11.07.2018, MR 17201ANRT2018_06.08.2018,
S(19-1029), RDFX/09A/0821/S(21-4059), RDFX/10A/0921/S(21-4061), MR 17202ANRT2018_06.08.2018, MR 17203ANRT2018_06.08.2018,
RDFX/11A/0921/S(21-4060), RFCL/09A/0218/S(18-0609), RFCL/13A/ MR 17204ANRT2018_06.08.2018, MR 17504ANRT2018_14.09.2018,
0618/S(18-2379), RFCL/14A/0618/S(18-2543), RFCL/15A/0718/ MR 17505ANRT2018_14.09.2018, MR 17528ANRT2018_20.09.2018,
S(18-2544), RFCL/18A/0718/S(18-2529), RFCL/19A/0718/S(18-2545), MR 17576ANRT2018_26.09.2018, MR 17678ANRT2018_11.10.2018,
RFCL/20A/0718/S(18-2718), RFCL/21A/0718/S(18-2717), RCFL/22A/ MR 17679ANRT2018_11.10.2018, MR 18103ANRT2018_30.11.2018,
0818/S(18-3109), RFCL/23A/0818/S(18-3153), RCFL/24A/0818/ MR 18334ANRT2018_21.12.2018, MR 18335ANRT2018_21.12.2018,
S(18-3152), RFCL/26A/0918/S(18-3810), RFCL/27A/0918/S(18-3812), MR 18615ANRT2019_21.01.2019, MR 18736ANRT2019_04.02.2019,
RFCL/28A/1018/S(18-3977), RFCL/29A/1018/S(18-4127), RFCL/30A/ MR 18928ANRT2019_25.02.2019, MR 19106ANRT2019_14.03.2019,
1018/S(18-4129), RFCL/31A/1018/S(18-3976), RFCL/33A/0619/ MR 19108ANRT2019_14.03.2019, MR 19315ANRT2019_04.04.2019,
S(19-2422), RFCL/34A/0619/S(19-2421), RFCL/35A/0719/S(19-2874), MR 19338ANRT2019_09.04.2019, MR 19339ANRT2019_09.04.2019,
RFCL/36A/0719/S(19-2875), RFCL/41A/0220/S(20-0390), RFCL/42A/ MR 19505ANRT2019_22.04.2019, MR 19520ANRT2019_23.04.2019,
0220/S(20-0391), RFCL/44A/0320/S(20-1385), RFCP/36A/0321/ MR 19767ANRT2019_15.05.2019, MR 19768ANRT2019_15.05.2019,
S(21-1381), RFGF/05A/0519/S(19-2090), RGBZ/01A/0318/S(18-0918), MR 19769ANRT2019_15.05.2019, MR 20859ANRT2019_11.09.2019,
RGBZ/03A/0320/S(20-1253), RGEZ/25A/0920/S(20-3544), RGEZ/31A/ MR 20901ANRT2019_13.09.2019, MR 20902ANRT2019_13.09.2019,
0421/S(21-1529), RGEZ/36A/0521/S(21-2216), RGIG/01A/0220/ MR 20944ANRT2019_19.09.2019, MR 21472ANRT2019_26.11.2019,
S(20-0593), RGIG/02A/0220/S(20-0591), RGLA/06A/1220/S(20-5384), MR 21473ANRT2019_28.11.2019, MR 21807ANRT2019_23.12.2019,
RGNU/03A/0221/S(21-0560),RCCT/02G/1021/S(21-4512),RAQP/73A/ MR 22495ANRT2020_26.02.2020, MR 23231ANRT2020_26.05.2020,
1121/S(21-5209),RAQP/76A/1121/S(21-5310),RAQP/75A/1121/ MR 23405ANRT2020_16.03.2020, MR 24001ANRT2020_13.05.2020,
S(21-5309),RRCCT/19G/1121/S(21-4614),RFGF/05A/0519/ MR 24106ANRT2020_20.05.2020, MR 25982ANRT2020_14.10.2020,
S(19-2090),RALM/77A/0219/S(19-0174),RALM/54B/1221/ MR 26081ANRT2020_22.10.2020, MR 26333ANRT2020_12.11.2020,
S(21-5945),RALM/34A/0616/S(16-0899),RGLN/26A/0122/ MR 27808ANRT2021_13.03.2021, MR 30377ANRT2021_14.10.2021,
S(22-0336),RAQP/77A/0222/S(22-0908),RGEZ/45A/0322/ MR 31268ANRT2022_04.01.2022,MR 29628ANRT2021_02.08.2021,MR
S(22-1385),RAVG/39U/0616/S(16-1865),RCCT/46B/0317/ 30406ANRT2021_24.10.2021,MR 30494ANRT2021_28.10.2021,MR 305
S(17-0740),RCCT/47B/0317/S(17-0739),RCCT/64B/0517/S(17-0741), 29ANRT2021_01.11.2021,MR 30528ANRT2022_01.11.2021,MR 31458A
RAAU/40C/1215/S(15-4937),RAAU/57A/0111/S(10-2112), RAVG/39U/ NRT2022_24.01.2022,MR 25075ANRT2022_10.05.2022,
0616/S(16-1865), RDDK/23A/0916/S(16-3288). MR 30377ANRT2021_14.10.2021.
Marruecos Mauritania
AGREE PAR L’ANRT MAROC AGREE PAR L’ARE MAURITANIE
Numéro d’agrément_Date d’agrément Numéro d’agrément_Date d’agrément:
MR 5371ANRT2010_05.12.2019, MR 5611ANRT2010_27.05.2010, 0375/ARE/2016_29.11.2016, 410/ARE/2017_03.05.2017, 0411/ARE/
MR 5835ANRT2010_28.08.2020, MR 7906ANRT2013_06.03.2013, 2017_03.05.2017, 0483/ARE/2018_05.04.2018, 0491/ARE/
MR 8106ANRT2013_29.04.2013, MR 9102ANRT2014_14.03.2014, 2018_15.05.2018, 0493/ARE/2018_16.05.2018, 0518/ARE/
MR 9107ANRT2014_18.03.2014, MR 9126ANRT2014_26.03.2014, 2018_19.06.2018, 0519/ARE/2018_19.06.2018, 0520/ARE/
MR 9186ANRT2014_22.04.2014, MR 9668ANRT2014_30.09.2014, 2018_19.06.2018, 0523/ARE/2018_19.07.2018, 0524/ARE/
MR 9741ANRT2014_24.10.2014, MR 9778ANRT2014_11.11.2014, 2018_19.07.2018, 0525/ARE/2018_19.07.2018, 0537/ARE/
MR 9904ANRT2014_19.12.2014, MR 9918ANRT2014_22.12.2014, 2018_30.07.2018, 0538/ARE/2018_30.07.2018, 0542/ARE/
Declaración de conformidad de los equipos radioeléctricos en países no miembros de la Unión Europea 439
Omán 9.090/2017, 9.10026/2019, 9.1048/2018, 9.1184/2021, 9.160/2021,
TRA/TA-R/0555/12_D172338, TRA/TA-R/0984/13_D100428, TRA/TA- 9.164/2021, 9.215/2015, 9.222/2015, 9.245/2020, 9.283/2020,
R/1049/09, TRA/TA-R/1298-01/10_D090258, TRA/TA/R/ 9.3012/2018, 9.399/2020, 9.484/2020, 9.499/2018, 9.581/2020,
1448/10_D090258, TRA/TA-R/1575/13_TRAUSR001251, TRA/TA-R/ 9.652/2016, 9.687/2017, 9.9112/2019, 9.9227/2019, 9.9288/2019,
1585/13_TRAUSR001251, TRA/TA-R/1630/13_D100428, TRA/TA-R/ 9.929/2018, 9.93/2021, 9.977/2015, 9.9837/2019, 9.9838/2019,
1697/14_D100428, TRA/TA-R/1733/14_D080134, TRA/TA-R/ 9.9903/2019,9.10026/2019,9.283/2020,9.245/2020,9.399/2020,9.283
1743/14_D090016, TRA/TA-R/1849-14_D090258, TRA/TA-R/ /
1995/14_D100428, TRA/TA-R/2160/14_D080134, TRA/TA-R/ 2020,9.245/2020,9.399/2020,9.484/2020,9.581/2020,9.93/2021,9.10
2197/14_D100428, TRA/TA-R/2210/14_D080134, TRA/TA-R/ 00/2021,9.338/2022,9.331/2022, 9.164/2021, 9.160/2021,
2235/14_D080134, TRA/TA-R/2289/14_D080134, TRA/TA-R/ 9.184/2021.
2444/15_D090016, TRA/TA-R/2609/15_D100428, TRA/TA-R/
2903/15_D080134, TRA/TA-R/3007-16_D080314, TRA/TA-R/
Paraguay
3315/16_DA80134, TRA/TA-R/3331/16_D080134, TRA/TA-R/3370/16, CONATEL PY:
TRA/TA-R/3621/16_D080134, TRA/TA-R/3701/16_D080134, TRA/TA- 2013-02-I-0027, 2014-06-I-000122, 2014-12-I-000352, 2015-02-
R/3848/17_D080134, TRA/TA-R/3957/17_D080134, TRA/TA-R/ I-000054, 2015-03-I-000085, 2015-03-I-000092, 2015-11-I-000344,
4227/17_D090024, TRA/TA-R/4353/17_D080134, TRA/TA-R/ 2015-11-I-000346, 2016-02-I-000036, 2016-03-I-000072, 2016-05-
5130/18_23/01/2018, TRA/TA-R/5241/18_D172249, TRA/TA-R/ I-000138, 2016-07-I-000174, 2016-07-I-000186, 2016-10-I-000256,
5442/18_D100428, TRA/TA-R/5443/18_D100428, TRA/TA-R/ 2016-11-I-000293, 2016-11-I-000311, 2017-06-I-0000162, 2017-06-
5617/18_D100428, TRA/TA-R/5725/18_D100428, TRA/TA-R/ I-0000171, 2017-06-I-0000172, 2017-06-I-0000173, 2017-06-
5772/18_D100428, TRA/TA-R/5774/18_D100428, TRA/TA-R/ I-0000194, 2017-07-I-0000220, 2018-04-I-000169, 2018-05-
5819/18_D100428, TRA/TA-R/5820/18_D100428, TRA/TA-R/ I-000179, 2018-05-I-000192, 2018-06-I-000212, 2018-06-I-000220,
5884/18_D100428, TRA/TA-R/5885/18_D100428, TRA/TA-R/ 2018-07-I-000299, 2018-07-I-000322, 2018-07-I-000353, 2018-08-
5886/18_D100428, TRA/TA-R/5887/18_D100428, TRA/TA-R/ I-000364, 2018-08-I-000369, 2018-08-I-000380, 2018-08-I-000381,
6021/18_D100428, TRA/TA-R/6022/18_D100428, TRA/TA-R/ 2018-09-I-000419, 2018-09-I-000421, 2018-09-I-000422, 2018-09-
6023/18_D100428, TRA/TA-R/6024/18_D100428, TRA/TA-R/ I-000423, 2018-09-I-000424, 2018-10-I-000480, 2018-10-I-000481,
6132/18_D172249, TRA/TA-R/6166/18_D100428, TRA/TA-R/ 2018-10-I-000492, 2018-11-I-000585, 2018-11-I-000586, 2018-11-
6188/18_D172249, TRA/TA/R/6348/18_D090258, TRA/TA/R/ I-000596, 2018-11-I-000597, 2018-11-I-000612, 2019-01-I-000071,
6363/18_D090258, TRA/TA-R/6366/18_D100428, TRA/TA-R/ 2019-03-I-000155, 2019-03-I-000156, 2019-05-I-000236, 2019-05-
6372/18_D100428, TRA/TA-R/6527/18_D172249, TRA/TA-R/ I-000237, 2019-05-I-000243, 2019-05-I-000245, 2019-05-I-000253,
6535/18_D100428, TRA/TA-R/6537/18_D177249, TRA/TA-R/ 2019-06-I-0289, 2019-06-I-0295, 2019-07-I-0335, 2019-07-I-0341,
6616/18_D100428, TRA/TA-R/6695/18_D100428, TRA/TA-R/ 2019-07-I-0353, 2019-07-I-0396, 2019-08-I-0442, 2019-09-I-0517,
6696/18_D100428, TRA/TA-R/7145/19_D172338, TRA/TA-R/ 2019-10-I-0560, 2019-10-I-0561, 2019-11-I-0595, 2019-11-I-0596,
7240/19_D100428, TRA/TA-R/7244/19_D100428, TRA/TA-R/ 2019-11-I-0640, 2020-02-I-0111, 2020-02-I-0125, 2020-02-I-0140,
7383/19_D100428, TRA/TA-R/7384/19_D100428, TRA/TA-R/ 2020-03-I-00198, 2020-07-I-0417, 2020-07-I-0455, 2020-07-I-0531,
7481/19_D172338, TRA/TA-R/7524/19_D100428, TRA/TA-R/ 2020-07-I-0532, 2020-09-I-0664, 2020-11-I-0783, 2020-11-I-0825,
7604/19_D100428, TRA/TA-R/7704/19_D090024, TRA/TA-R/ 2020-11-I-0826, 2020-11-I-0832, 2020-11-I-0851, 2020-11-I-0868,
7752/19_D090024, TRA/TA-R/7867/19_D192564, TRA/TA-R/ 2020-12-I-0881, 2021-01-I-0035, 2021-03-I-0130, 2021-09-I-0539,
7871/19_D192564, TRA/TA-R/8052/19_D090024, TRA/TA-R/ 2021-09-I-0560,2021-11-I-0678,2021-12-I-0781,2021-12-
8056/19_D090024, TRA/TA-R/8084/19_D192564, TRA/TA-R/ I-0783,2022-02-I-00862022-02-I-0072,202-02-I-0089,2022-04-
8150/19_D172338, TRA/TA-R/8158/19_D172338, TRA/TA-R/ I-0275,2022-08-I-0497.
8171/19_D100428, TRA/TA-R/8240/19_D172338, TRA/TA-R/
8480/19_D192564, TRA/TA-R/8649/19_D090024, TRA/TA-R/ 1297/2019, 1298/2019.
8749/19_D172338, TRA/TA-R/9347/20_D172338, TRA/TA-R/ Este vehiculo posee el siguiente componente de ra-
9664/20_D172338, TRA/TA-R/9675/20_D192564, TRA/TA-R/ diofrecuencias, homologado por la CONATEL – Para-
9676/20_D192564, TRA/TA-R/9682/20_D100428, TRA/TA/R/ guay: Llave Inalámbrica Marca HELLA, Modelo FS19.
10209/20_D172249, TRA/TA-R/10345/20_D090024, TRA/TA-R/ Fabricado por HELLA Germany.
10363/20_D100428, TRA/TA-R/11110/21_D172338, TRA/TA-R/
11179/21_D172249,TRA/TA-R/10614/20_D172249,TRA/TA-R/ Filipinas
11980/21_D172338,TRA/TA-R/12440/21_D172338,TRA/TA-R/ NTC, Type Approved No.:
12742/21_D090258,TRA/TA-R/12743/21_D090258,TRA/TA-R/
13040/22_D172338, TRA/TA-R/11110/21_D172338. ESD-1105427C, ESD-1105633C, ESD-1206775C, ESD-1308271C,
ESD-1408668C, ESD-1408747C, ESD-1408917C, ESD-1409834C,
TRA/TA/6945/2014_17/09/2014. ESD-1409181C, ESD-1409770C, ESD-1510139C, ESD-1510297C,
ESD-1510396C, ESD-1510397C, ESD-1511095C, ESD-1612168C,
Pakistán ESD-1612188C, ESD-1613057C, ESD-1613431C, ESD-1613454C,
Pakistan Telecom Authority (TAC No:) ESD-1714358C, ESD-1714837C, ESD-1714838C, ESD-1714839C,
Approved by PTA (2015), Approved by PTA (2016), Approved by PTA ESD-1715123C, ESD-1716172C, ESD-1816403C, ESD-1816404C,
(2018), Approved by PTA (2020), Approved by PTA..., ESD-1816419C, ESD-1816997C, ESD-1817283C, ESD-1817335C,
RURA/1010402/2019/L123_23.10.2019, RURA/1010402/2019/
2021/8/104, ZMB/ZICTA/TA/2021/9/17, ZMB/ZICTA/TA/
L128_21.10.2019, RURA/1010402/2020/L1069, RURA/1010402/2020/
2021/11/9,ZMB/ZICTA/TA/2021/9/40,ZMB/ZICTA/TA/
L1705_20.05.2020, RURA/101042/2020/L6997_24.09.2020,
2021/11/10,ZMB/ZICTA/TA/2020/07/121.
Declaración de conformidad de los equipos radioeléctricos en países no miembros de la Unión Europea 441
Senegal Registration Number: G1594-19, G1858-19, G5521-19,
AGREE PAR ARPT SENEGAL N0039-21, N0147-19, N0254-17, N0254-17, N0356-20, N0688-15,
N0690-18, N0708-17, N0715-15, N0721-15, N0871-19, N0982-20,
Numéro d’agrément : XXXXXX/AG/ER N1085-21, N1159-18, N1453-20, N1599-19, N1629-17, N1630-17,
071845/AG/ER,071821/AG/ER,071755/AG/ER,071710/AG/ N1699-17, N2052-18, N2053-18, N2069-19, N2152-20, N2285-19,
ER,071617/AG/ER,071414/AG/ER,071395/AG/ER,071394/AG/ N2404-19, N2405-19, N2415-18, N2416-18, N2417-18, N2418-20,
ER,071347/AG/ER,071346/AG/ER,071186/AG/ER,071185/AG/ N2420-18, N2565-18, N2673-18, N2700-18, N2706-19, N2853-18,
ER,071149/AG/ER,071148/AG/ER,071099/AG/ER,0710996/AG/ N2860-16, N2991-18, N2992-18, N3005-18, N3083-18, N3277-20,
ER,070984/AG/ER,070847/AG/ER,070848/AG/ER,070680/AG/ N3278-20, N3333-13, N3548-18, N3555-18, N3577-18, N3688-18,
ER,070650/AG/ER,070572/AG/ER,070571/AG/ER,070214/AG/ N3888-16, N3970-18, N3971-18, N4123-19, N4334-20, N4347-21,
ER,071892/AG/ER,071920/AG/ER,072048/AG/ER,072231/AG/ER, N4839-18, N4848-18, N4877-19, N4878-19, N4887-19, N4975-17,
072100/AG/ER, 072164/AG/ER, 072164/AG/ER, 072183/AG/ER N5068-19, N5069-19, N5081-20, N5358-20, N5835-20, N5856-20,
S2946-20, S3583-19,
Serbia S5104-21,N5264-21,N5963-21,N0708-17,N1019-22,N1568-22,N1851
И005 12, И005 13, И005 14, И005 15, И005 16, И005 17, И005 18, -22,N1898-22,N3020-22,N3453-22,N3456-22,N3450-22,,N3835-22,
И005 19, ИH005 19, И005 20, И005 21, G0443-21, N3888-16, N0254-17, N0708-17.
И011 09, И011 11, И011 13, И011 13-4, И011 14, И011 15, И011 17, Sudáfrica
И011 18, И011 19, И011 20, И011 2019, И038 20
ICASA APPROVED:
И038 21/00583 01025,И038 21/00719 01145,И038 21/00738 01159,И
TA-2005/614, TA-2009/464, TA-2010/218, TA-2010/1235,
038 21/00790 01208,И038 22/00861 01272
TA-2011/615, TA-2012/321, TA-2012/1747, TA-2012/1821,
P1615004100, P1617143100, P1617143200, P1617197200, TA-2013/1679, TA-2013/1681, TA-2013/1682, TA-2013/1680,
P1618131400, P1619000500, P1619047400, P1619048600, TA-2013/1683, TA-2013/2085, TA-2013/2465, TA-2013/2503,
P1619053300, P1619073700, P1619073800, P1619083400, TA-2014/176, TA-2014/212, TA/2014/792, TA/2014/982,
P1619095800, P1619127100, P1619130700, P1619134100, TA-2014/1719, TA-2014/1783, TA-2014/1784, TA-2014/1887,
P1619135700, P1619153400, P1619154200, P1619193000, TA-2014/2108, TA-2014/2597, TA-2015/517, TA-2015/2011,
P1620011000, P1620037400, P1620052200, P1620093500, TA-2015/2084, TA-2016/169, TA-2016/501, TA-2016/820,
P1620106000, P1620166400, P1620167300, P1621036300, TA-2016/863, TA-2016/1449, TA-2016/2568, TA-2016/2601,
P1620069300, P1620151500, P1620169600, P1621036300, TA-2016/2759, TA-2016/3407, TA-2016/3539, TA-2016/3541,
P1621077600, TA-2017/052, TA-2017/127, TA-2017/209, TA-2017/2013,
P1621134700,P1621089400,P1621105500,P1621134400,P162113460 TA-2017/2824, TA-2017/3480, TA-2017/2824, TA-2018/175,
0,P1621134500,P1621136600,P1621147800,P1621147900,P16211775 TA-2018/280, TA-2018/732, TA-2018/842, TA-2018/843,
00,P1621185600,P16211485700,P1621196100,P1621202000,P162121 TA-2018/844, TA-2018/845, TA-2018/996, TA-2018/997,
1000,P1621210900,P1621211100,P1621211200,P1621218500,P16212 TA-2018/998, TA-2018/999, TA-2018/1091, TA-2018/1095,
18400,P1621218600,P1622006900,P1622007000,P1622022300,P1622 TA-2018/1205, TA-2018/1408, TA-2018/1649, TA-2018/1650,
032400,P1622046900,P1622047300,P1622047200,P1622047100,P162 TA-2018/1806, TA-2018/1814, TA-2018/1815, TA-2019/1853,
2054300,P1622056200,P1622077900,P1622077700,P1622077900,P16 TA-2018/2177, TA-2018/2251, TA-2018/2776, TA-2018/2777,
22090600,P1622110000, P1622022300, P1622046900, P1622047300, TA-2018/2868, TA-2018/3141, TA-2018/3466, TA-2018/3561,
P1622056200 TA-2018/3974, TA-2018/5159, TA-2019/115, TA-2019/348, TA/
2019/550, TA-2019/582, TA-2019/583, TA-2019/1110,
34540-23/19-11, 34540-24/19-9, 34540-49/21-6, 34540-194/21-3,
TA-2019/1111, TA-2019/1410, TA-2019/1853, TA-2019/2347,
34540-200/17-5, 34540-242/18-4, 34540-242/21-334540-307/19-3,
TA-2019/2348, TA-2019/5101, TA-2019/5116, TA-2019/5167,
34540-263/19-4, 34540-436/19-3, 34540-768/18-5,
TA-2020/4885, TA-2020/5217, TA-2020/5480, TA-2020/6261,
34540-871/18-4,
TA-2020/6392, TA-2020/6394, TA-2020/7066, TA-2020/7103,
34540-1313/16-3,34540-194/21-3,34540-198/21-13,34540-228/21-5
TA-2020/7390, TA-2021/0295,
,34540-242/21-3,34540-25/22-5,34540-40/22-13,34540-77/22-10.
TA-2021/0637,TA-2021/7762,TA-2021/0949,TA-2021/1613,TA-2021/
Singapur 1608,TA-2021/2146,TA-2021/2307,TA-2021/2501,TA-2021/3273,
TA-2021/0637, TA-2022/0625, TA-2022/0298.
FCC ID: 2AOUZ17101053, FCC ID: 2AOUZ17101054, meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guide-
FCC ID: 2AOUZ17101055, FCC ID: 2AOUZ17101056, lines. This transmitter must not be colocated or ope-
FCC ID: 2AOUZ17101057, FCC ID: 2AOUZ17101071, rating in conjunction with any other antenna or
FCC ID: 2AOUZ17101072, FCC ID: 2AOUZ18020531, transmitter. The antenna should be installed and
Declaración de conformidad de los equipos radioeléctricos en países no miembros de la Unión Europea 443
operated with minimum distance of 20 cm between ER37807/15_DA38660/15, ER39135/15_DA36758/14,
the radiator and your body. ER39136/15_DA36758/14, ER39739/15_DA36758/14,
ER40309/15_DA44932/15, ER40510/15_DA44932/15,
FCC Class A digital device notice
ER40885/15_DA44877/15, ER42982/15_DA36758/14,
This equipment has been tested and found to ER43831/16_DA36758/14, ER45185/16_DA36758/14,
comply with the limits for a Class B digital device, ER45520/16_DA44932/15, ER46672/16_DA38660/15, ER46796/16,
pursuant to Part 15 (and to Part 18) of the FCC Ru- ER47876/16_DA44932/15, ER47877/16_DA44932/15,
les. These limits are designed to provide reasonable ER47887/16_DA28019/10, ER48223/16_DA44932/15,
protection against harmful interference in a residen- ER49378/16_DA38660/15, ER49719/16_DA0062437/11,
tial installation. This equipment generates, uses and ER49796/16_DA35176/14, ER50430/16, ER51643/17_DA44932/15,
can radiate radio frequency energy and, if not insta- ER53878/17_DA44932/15, ER53915/17_DA44932/15,
lled and used in accordance with the instructions, ER53925/17_DA44932/15, ER54754/17_DA0043253/10, ER54922/17,
may cause harmful interference to radio communi- ER55421/17_DA36758/14, ER61136/18_DA40068,
cations. However, there is no guarantee that interfe- ER61137/18_DA0089862/12, ER62566/18_DA44932/15,
rence will not occur in a particular installation. ER62570/18_DA44932/15, ER63911/18_DA44932/15, ER64149/18,
FCC Class B digital device notice ER64150/18, ER65216/18, ER65415/18, ER65217/18, ER65416/18,
ER66801/18_DA77281/18, ER66978/18_DA36758/14, ER66969/18,
NOTE: This equipment has been tested and found to ER67571/18, ER67572/18, ER67685/18, ER68006/18_DA40068/15,
comply with the limits for a Class B digital device, ER68096/18_DA36975/14, ER68097/18_DA36975/14,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits ER68568/19_DA76163/18, ER68570/19, ER68572/19,
are designed to provide reasonable protection ER69987/19_DA44932/15, ER70009/19_DA44932,
against harmful interference in a residential installa- ER70046/19_DA44932, ER70534/19, ER70554/19_DA0043253/10,
tion. This equipment generates, uses and can radiate ER70659/19_DA44932/15, ER71148/19_DA0043253/10,
radio frequency energy and, if not installed and used ER71355/19_DA38660/15, ER71413/19_DA0089862/12,
in accordance with the instructions, may cause ER71414/19_DA0089862/12, ER72288/19, ER72723/19, ER72725/19,
harmful interference to radio communications. Ho- ER73393/19_DA0086237/12, ER74095/19,
wever, there is no guarantee that interference will ER75266/19_DA0086237/12, ER76113/19, ER76114/19,
not occur in a particular installation. If this equip- ER76324/19_DA56674/16, ER76515/19, ER76869/19,
ment does cause harmful interference to radio or te- ER77956/20_DA76153/18, ER78093/20_DA36975/14,
levision reception, which can be determined by tur- ER78187/20_DA36975/14, ER79367/20, ER80171/20,
ning the equipment off and on, the user is encoura- ER81399/20_DA0089862/12, ER88450/20_DA0086237/12,
ged to try to correct the interference by one or more ER88708/20, ER89638/20_DA36975/14, ER90272/20_DA0028019/10,
of the following measures: ER90294/20_DA0043253/10, ER90295/20_DA0043253/10,
— Reorient or relocate the receiving antenna. ER91750/20, ER95816/21_DA36758/14,
— Increase the separation between the equipment ER97243/21,ER64150/18,ER64149/18_DA36975/14,ER98887/21_DA7
and receiver. 7281/18,ER65217/18_DA36975/14,ER65216/18_DA36975/14,ER00657
/
— Connect the equipment into an outlet on a circuit 21_DA44932/15,ER00660/21_DA44932/15,ER65416/18_DA36975/14,
different from that to which the receiver is con- ER65415/18_DA36975/14,ER01458/21,ER66978/18_DA36758/14,ER4
nected 2982/15_DA36758/14,ER42982/15,ER43831/16__DA36758/14,ER6768
— Consult the dealer or an experienced radio/TV 5/18_DA36975/14,ER66801/18_DA77281/18,ER68006/18_DA40068,E
technician for help. R68568/19_DA36975/14,ER68571/19_DA36975/14,ER68572/19_DA36
975/14,ER68570/19_DA36975/14,ER68096/18_DA36975/14,ER68097/
Ucrania 18_DA36975/14,ER45185/16_DA36758/14,ER05443/22_DA36758/14,
Declaraciones de conformidad, véase www.volkswa- ER68239/18,ER67572/18_DA77281/18,ER67571/18_DA77281/18,ER6
gen.com/generalinfo. 7572/18_DA77281/18,ER70532/19_DA36975/14,ER70534/19_DA3697
Otras indicaciones sobre los equipos radioeléctricos 5/14,ER07751/22_DA77281/18,ER70554/19_DA0043252/10,ER71148/
→ pág. 424 19_DA0043252/10,ER10098/22_DA0110016/13,ER72724/19_DA36975
/14,ER72725/19_DA36975/14,ER72723/19_DA36975/14,ER72288/19,
Emiratos Árabes Unidos ER69987/19_DA44932/15, ER45520/19_DA44932/15,
TRA, REGISTERED No_DEALER No ER70046/19_DA44932/15,ER47877/16_DA44932/15,
ER47876/16_DA44932/15, ER48223/16_DA44932/15.
ER01458/21, ER0029197/10_DA0014517/08,
ER0109760/13_DA0043253/10, ER0126849/14_DA0127935/14, Vietnam
ER0130894/14_DA44932/15, ER0130898/14_DA44932/15,
ICT
ER0130932/14_DA44932/15, ER01458/21_DA0018994/09,
ER34947/14_DA0043252/10, ER35080/14_DA0028019/10, SunTech VietNam Technology Company Limited, C00082015, SUN-
ER35423/14_DA35176/14, ER36213/14_DA36758/14, TECH VietNam, SUNTECH VN:
ER37557/15_DA0028019/10, ER37571/15_DA0028019/10,
Declaración de conformidad de los equipos radioeléctricos en países no miembros de la Unión Europea 445
Datos técnicos Prestaciones
Las prestaciones del vehículo se han calculado sin
ningún equipamiento que las merme, p. ej., acceso-
Indicaciones sobre los datos rios.
técnicos Por motivos técnicos de homologación o fiscales, los
valores de potencia y las prestaciones pueden variar.
Información general sobre los datos En algunas motorizaciones con tren de rodaje para
carreteras en mal estado, la velocidad máxima puede
Mientras no se indique lo contrario, los datos técni- estar limitada y, por ello, ser inferior a la indicada.
cos son válidos para el modelo básico. Los valores
indicados pueden diferir en función del equipamien- Datos sobre la masa remolcable máxima técnica-
to opcional o de la versión del modelo, así como en mente admisible y la carga vertical máxima sobre el
el caso de los vehículos especiales y los equipamien- acoplamiento
tos para determinados países. Los datos de la docu- Los datos sobre la masa remolcable máxima técnica-
mentación oficial del vehículo tienen siempre priori- mente admisible y la carga vertical máxima sobre el
dad. acoplamiento que figuran en la placa de modelo del
dispositivo de remolque son solo valores experimen-
En la documentación oficial del vehículo figura el
tales del mismo. Los valores válidos para el vehículo,
grupo motopropulsor del vehículo y su potencia.
con frecuencia inferiores a estos valores, figuran en
Tenga en cuenta las indicaciones y la información re- la documentación del mismo. Los datos de la docu-
lativas a los vehículos de la categoría N1 → pág. 423, mentación oficial del vehículo o de la placa de mo-
Información importante para los vehículos de la ca- delo del mismo → pág. 448 o del certificado de se-
tegoría N1 (vehículo comercial ligero). guridad → pág. 448 tienen siempre prioridad.
5 Índice NIV según el año de modelos: En algunos modelos, en función del sistema de info-
tainment, el número de identificación del vehículo se
M 2021 puede mostrar en el menú Servicio o en el de los ajus-
N 2022 tes del vehículo. El número de identificación del ve-
P 2023 hículo también puede figurar en la placa de modelo.
R 2024 Además, en función del modelo, del país y de la mo-
torización, el número de identificación del vehículo
6 Lugar de fabricación, fábrica: puede estar grabado en uno de los siguientes luga-
C Fábrica Volkswagen de Chattanooga res:
D Fábrica Volkswagen de Bratislava — En el vano motor, en el vierteaguas derecho.
E Fábrica Volkswagen de Emden — En el vano motor, en la torreta de la suspensión
K Fábrica Volkswagen de Osnabrück derecha.
O bien: fábrica Volkswagen de Kaluga — En el vano motor, cerca de la bisagra del capó, en
M Fábrica Volkswagen de Puebla el lado derecho del vehículo.
5NM012760AM
P Fábrica Volkswagen de Zwickau — Detrás del asiento delantero derecho, debajo del
T Fábrica Volkswagen de Pune recubrimiento del piso.
U Fábrica Volkswagen de Uitenhage
Dimensiones
Los datos de la tabla corresponden al modelo básico se montan posteriormente accesorios, así como en
con equipamiento básico. vehículos especiales o destinados a otros países.
Los valores indicados pueden diferir si se montan La información sobre el cálculo de los datos de las
llantas y neumáticos de otro tamaño, en función del masas se encuentra en el apartado → pág. 446.
equipamiento opcional o de la versión del modelo, si
Tracción de-
Leyenda de la fig. 290: Tracción total R-Line
lantera
Ancho de vía delantero mm 1575-1585 1575-1585 1575-1585
A
Ancho de vía trasero mm 1565-1575 1565-1575 1565-1575
B Anchura mm 1839 1839 1859
C Anchura de un retrovisor exterior al otro mm 2099 2099 2099
Altura hasta el borde superior del techo mm 1660 1661 1660-1661
D
Altura con antena de navegación mm 1685-1686 1686-1687 1685-1687
E Altura con el capó delantero abierto mm 1817 1815 1815-1817
F Altura con el portón trasero abierto mm 2101-2102 2100-2101 2100-2102
G Distancia al suelo entre los ejes mm 202 204 202-204
Batalla larga con masa en orden de marcha mm 2790 2791 2790-2791
H
Diámetro de giro mínimo m 11,9 11,9 11,9
I Longitud de un paragolpes al otro mm 4728 4728 4726
Dimensiones 449
Volumen del depósito de com- La capacidad del depósito de combustible in-
cluye una cantidad indeterminada de reserva
bustible que queda en el depósito cuando el indicador del ni-
vel de combustible indica que está vacío. La cantidad
El depósito de combustible tiene la siguiente capaci- de reserva es variable y no se puede utilizar de forma
dad: fiable para aumentar la autonomía restante.
— Aprox. 58 l (15,3 gal)
Motores de gasolina
1,4 l, TSI®, 4 cilindros, 110 kW, motor de gasolina
5 plazas: datos sobre las masas del vehículo y las masas por eje
Masa en orden de marcha con con- kg 1578
ductor → pág. 446
Masa máxima autorizada kg 2220
Masa máxima autorizada del eje de- kg 1090
lantero
Masa máxima autorizada del eje tra- kg 1180
sero
Capacidad de carga para los sistemas portantes traseros → pág. 316, Montaje de un sistema portante trasero
o de un portabicicletas en el enganche para remolque
7 plazas: datos sobre las masas del vehículo y las masas por eje
Masa en orden de marcha con con- kg 1617
ductor → pág. 446
Capacidad de carga para los sistemas portantes traseros → pág. 316, Montaje de un sistema portante trasero
o de un portabicicletas en el enganche para remolque
5 plazas: datos sobre las masas del vehículo y las masas por eje
Cambio CM6 DSG®7
Masa en orden de marcha con con- kg 1581 1614
ductor → pág. 446
Masa máxima autorizada kg 2220 2250
Masa máxima autorizada del eje de- kg 1090 1120
lantero
Masa máxima autorizada del eje tra- kg 1180 1180
sero
Capacidad de carga para los sistemas portantes traseros → pág. 316, Montaje de un sistema portante trasero
o de un portabicicletas en el enganche para remolque
7 plazas: datos sobre las masas del vehículo y las masas por eje
Cambio CM6 DSG®7
Masa en orden de marcha con con- kg 1620 1653
ductor → pág. 446
Masa máxima autorizada kg 2330 2360
Masa máxima autorizada del eje de- kg 1090 1120
lantero
Masa máxima autorizada del eje tra- kg 1290 1290
sero
Capacidad de carga para los sistemas portantes traseros → pág. 316, Montaje de un sistema portante trasero
o de un portabicicletas en el enganche para remolque
Capacidad de carga para los sistemas portantes traseros → pág. 316, Montaje de un sistema portante trasero
o de un portabicicletas en el enganche para remolque
7 plazas: datos sobre las masas del vehículo y las masas por eje
Masa en orden de marcha con con- kg 1643
ductor → pág. 446
Masa máxima autorizada kg 2360
Masa máxima autorizada del eje de- kg 1120
lantero
Masa máxima autorizada del eje tra- kg 1290
sero
Capacidad de carga para los sistemas portantes traseros → pág. 316, Montaje de un sistema portante trasero
o de un portabicicletas en el enganche para remolque
5 plazas: datos sobre las masas del vehículo y las masas por eje
Masa en orden de marcha con con- kg 1714
ductor → pág. 446
Masa máxima autorizada kg 2350
Masa máxima autorizada del eje de- kg 1170
lantero
Masa máxima autorizada del eje tra- kg 1230
sero
Capacidad de carga para los sistemas portantes traseros → pág. 316, Montaje de un sistema portante trasero
o de un portabicicletas en el enganche para remolque
7 plazas: datos sobre las masas del vehículo y las masas por eje
Masa en orden de marcha con con- kg 1753
ductor → pág. 446
Masa máxima autorizada kg 2460
Masa máxima autorizada del eje de- kg 1180
lantero
Masa máxima autorizada del eje tra- kg 1330
sero
Capacidad de carga para los sistemas portantes traseros → pág. 316, Montaje de un sistema portante trasero
o de un portabicicletas en el enganche para remolque
5 plazas: datos sobre las masas del vehículo y las masas por eje
Masa en orden de marcha con con- kg 1732
ductor → pág. 446
Masa máxima autorizada kg 2320
Masa máxima autorizada del eje de- kg 1180
lantero
Masa máxima autorizada del eje tra- kg 1190
sero
Capacidad de carga para los sistemas portantes traseros → pág. 316, Montaje de un sistema portante trasero
o de un portabicicletas en el enganche para remolque
5NM012760AM
Capacidad de carga para los sistemas portantes traseros → pág. 316, Montaje de un sistema portante trasero
o de un portabicicletas en el enganche para remolque
5 plazas: datos sobre las masas del vehículo y las masas por eje
Cambio CA8 CA8 4MOTION
Masa en orden de marcha con con- kg 1680 1800
ductor → pág. 446
Masa máxima autorizada kg 2290 2360
Masa máxima autorizada del eje de- kg 1170 1200
lantero
Masa máxima autorizada del eje tra- kg 1170 1210
sero
Capacidad de carga para los sistemas portantes traseros → pág. 316, Montaje de un sistema portante trasero
o de un portabicicletas en el enganche para remolque
7 plazas: datos sobre las masas del vehículo y las masas por eje
Cambio CA8 CA8 4MOTION
Masa en orden de marcha con con- kg 1720 1850
ductor → pág. 446
Masa máxima autorizada kg 2400 2470
Masa máxima autorizada del eje de- kg 1170 1190
lantero
Masa máxima autorizada del eje tra- kg 1280 1330
sero
Capacidad de carga para los sistemas portantes traseros → pág. 316, Montaje de un sistema portante trasero
o de un portabicicletas en el enganche para remolque
5 plazas: datos sobre las masas del vehículo y las masas por eje
Masa en orden de marcha con con- kg 1735
ductor → pág. 446
Masa máxima autorizada kg 2370
Masa máxima autorizada del eje de- kg 1180
lantero
Masa máxima autorizada del eje tra- kg 1240
sero
Capacidad de carga para los sistemas portantes traseros → pág. 316, Montaje de un sistema portante trasero
o de un portabicicletas en el enganche para remolque
7 plazas: datos sobre las masas del vehículo y las masas por eje
Masa en orden de marcha con con- kg 1775
ductor → pág. 446
Masa máxima autorizada kg 2470
Masa máxima autorizada del eje de- kg 1190
lantero
Masa máxima autorizada del eje tra- kg 1330
sero
5 plazas: datos sobre las masas del vehículo y las masas por eje
Masa en orden de marcha con con- kg 1736
ductor → pág. 446
Masa máxima autorizada kg 2360
Masa máxima autorizada del eje de- kg 1180
lantero
Masa máxima autorizada del eje tra- kg 1230
sero
Capacidad de carga para los sistemas portantes traseros → pág. 316, Montaje de un sistema portante trasero
o de un portabicicletas en el enganche para remolque
7 plazas: datos sobre las masas del vehículo y las masas por eje
Masa en orden de marcha con con- kg 1775
ductor → pág. 446
Masa máxima autorizada kg 2460
Masa máxima autorizada del eje de- kg 1180
lantero
Masa máxima autorizada del eje tra- kg 1330
5NM012760AM
sero
Capacidad de carga para los sistemas portantes traseros → pág. 316, Montaje de un sistema portante trasero
o de un portabicicletas en el enganche para remolque
5 plazas: datos sobre las masas del vehículo y las masas por eje
Masa en orden de marcha con con- kg 1740
ductor → pág. 446
Masa máxima autorizada kg 2380
Masa máxima autorizada del eje de- kg 1190
lantero
Masa máxima autorizada del eje tra- kg 1240
sero
7 plazas: datos sobre las masas del vehículo y las masas por eje
Masa en orden de marcha con con- kg 1780
ductor → pág. 446
Masa máxima autorizada kg 2470
Masa máxima autorizada del eje de- kg 1190
lantero
Masa máxima autorizada del eje tra- kg 1330
sero
Capacidad de carga para los sistemas portantes traseros → pág. 316, Montaje de un sistema portante trasero
o de un portabicicletas en el enganche para remolque
Motores diésel
2,0 l, TDI®, 4 cilindros, 110 kW, motor diésel
5 plazas: datos sobre las masas del vehículo y las masas por eje
Masa en orden de marcha con con- kg 1676
ductor → pág. 446
Masa máxima autorizada kg 2310
Masa máxima autorizada del eje de- kg 1160
5NM012760AM
lantero
Masa máxima autorizada del eje tra- kg 1200
sero
Capacidad de carga para los sistemas portantes traseros → pág. 316, Montaje de un sistema portante trasero
o de un portabicicletas en el enganche para remolque
7 plazas: datos sobre las masas del vehículo y las masas por eje
Masa en orden de marcha con con- kg 1716
ductor → pág. 446
Masa máxima autorizada kg 2440
Masa máxima autorizada del eje de- kg 1160
lantero
Masa máxima autorizada del eje tra- kg 1330
sero
Capacidad de carga para los sistemas portantes traseros → pág. 316, Montaje de un sistema portante trasero
o de un portabicicletas en el enganche para remolque
5 plazas: datos sobre las masas del vehículo y las masas por eje
Cambio DSG®7 DSG®7 4MOTION
Masa en orden de marcha con con- kg 1699 1783
ductor → pág. 446
Masa máxima autorizada kg 2340 2420
Masa máxima autorizada del eje de- kg 1190 1220
lantero
Masa máxima autorizada del eje tra- kg 1200 1250
sero
Capacidad de carga para los sistemas portantes traseros → pág. 316, Montaje de un sistema portante trasero
o de un portabicicletas en el enganche para remolque
7 plazas: datos sobre las masas del vehículo y las masas por eje
Cambio DSG®7 DSG®7 4MOTION
Masa en orden de marcha con con- kg 1739 1822
ductor → pág. 446
Masa máxima autorizada kg 2470 2500
Masa máxima autorizada del eje de- kg 1190 1220
lantero
Masa máxima autorizada del eje tra- kg 1330 1330
sero
dientes de hasta un 8 %
Masa remolcable máxima técnica- kg 750 750
mente admisible, sin frenos
Capacidad de carga para los sistemas portantes traseros → pág. 316, Montaje de un sistema portante trasero
o de un portabicicletas en el enganche para remolque
5 plazas: datos sobre las masas del vehículo y las masas por eje
Masa en orden de marcha con con- kg 1768
ductor → pág. 446
Masa máxima autorizada kg 2400
Masa máxima autorizada del eje de- kg 1200
lantero
Masa máxima autorizada del eje tra- kg 1250
sero
Capacidad de carga para los sistemas portantes traseros → pág. 316, Montaje de un sistema portante trasero
o de un portabicicletas en el enganche para remolque
7 plazas: datos sobre las masas del vehículo y las masas por eje
Masa en orden de marcha con con- kg 1808
ductor → pág. 446
Masa máxima autorizada kg 2480
Masa máxima autorizada del eje de- kg 1200
lantero
Capacidad de carga para los sistemas portantes traseros → pág. 316, Montaje de un sistema portante trasero
o de un portabicicletas en el enganche para remolque
5NM012760AM
W
We Connect 267, 281
ajuste de privacidad 262
conexión a Internet 248
servicios 257
símbolos en el sistema de infotainment 262
Upgrades 263
We Upgrade
véase Upgrades 263
WPS 249
X
XDS
véase Bloqueo electrónico del diferencial
(EDS) 235
Z
Zonas de despliegue
véase Sistema de airbags 57