Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Nueva Saveiro
Edición 2019
Manual de instrucciones
Nueva Saveiro
Significados de los símbolos
Hace referencia a un apartado del texto con ADVERTENCIA
información importante e indicaciones de
Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
seguridad dentro de un capítulo. Siem-
pre debe considerarse esta referencia. ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-
car la muerte o lesiones graves.
Esta flecha indica que el apartado continúa
en la página siguiente.
ATENCIÓN
Esta flecha indica el final de un apartado. Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
A
El símbolo identifica situaciones en las cua- ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-
les el vehículo debe detenerse lo más rápi- car lesiones leves o graves.
do posible.
® El símbolo identifica una marca registrada. AVISO
La ausencia de este símbolo no garantiza Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
que los términos en cuestión se puedan ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-
usar libremente. car daños en el vehículo.
→ Los símbolos de este tipo hacen referencia
Los textos con este símbolo contienen reco-
→ a advertencias dentro del mismo apartado
mendaciones sobre cómo proteger el medio
o en la página indicada, sobre los posibles
PI
→ ambiente.
riesgos de accidente y lesiones e indican
cómo proceder para evitarlos. Los textos con este símbolo contienen infor-
→ Referencia, dentro del mismo apartado o mación adicional.
en la página indicada, sobre posibles daños
materiales.
PELIGRO
Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
ciones extremadamente peligrosas que, de igno-
rarse, podrían provocar la muerte o lesiones gra-
ves.
Página en el manual
de instrucciones
126
Volkswagen de Brasil trabaja constantemente en el
desarrollo continuo de todos los tipos y modelos de
vehículo. Por ese motivo, le pedimos que comprenda
que se pueden producir modificaciones en la forma,
el equipamiento y la tecnología de los vehículos en
cualquier momento. Las indicaciones sobre el alcan-
ce del suministro, la apariencia, la potencia, las di-
No se permiten la impresión, reproducción y traduc-
ción, total o parcial, sin autorización por escrito de
Volkswagen de Brasil.
Todos los derechos de este material quedan expre-
samente reservados a Volkswagen de Brasil, según la
legislación de derechos de autor. Reservado el dere-
cho a modificaciones.
mensiones, los pesos, el consumo de combustible,
C
Control electrónico de estabilidad
126 las normas y las funciones de los vehículos corres-
ponden a la información disponible al cierre de la re-
Producido en Brasil.
© 2019 Volkswagen do Brasil
dacción de este manual. Es posible que algunos
Alerta de colisión frontal
No incluido
equipos sólo estén disponibles posteriormente (el Manual impreso en papel fabricado con celulo-
Concesionario Volkswagen local puede ofrecer infor- sa blanqueada sin cloro y a partir de fuentes
Sistema de airbags (2)
39
mación al respecto) o se ofrezcan únicamente en de- responsables.
terminados mercados. No se admiten reclamos deri-
Sistema de retención para niños ISOFIX No incluido
vados de las indicaciones, ilustraciones y descripcio-
nes de este manual.
Muchas gracias por su confianza
Este Volkswagen, que usted ha adquirido le ofrece la tecnología más moderna y numerosos equipos para el
confort, sin duda, deseará disfrutarlo en sus viajes a diario.
Antes del primer uso, leer y prestar atención a la información presente en este Manual de instrucciones para
conocer el vehículo de forma rápida y completa, como para poder reconocer y evitar posibles peligros para
sí y para terceros.
Si tiene más inquietudes sobre su vehículo o cree que la documentación de a bordo no está completa, entre
en contacto con su Concesionario Volkswagen. Los Concesionarios Volkswagen siempre están abiertos para
consultar dudas, sugerencias y críticas.
Le deseamos muchas alegrías con su vehículo y un buen viaje siempre.
Volkswagen do Brasil
A
PI
O
C
20A.5L1.SAV.60
A
– Consola central 10 – Orientaciones para conducción 94
– Lado del acompañante delantero 11 – Prender y apagar el motor 102
– Símbolos en el revestimiento interior del – Dirección asistida 108
techo 11 Sistemas de asistencia al conductor
Información al conductor – Sistema de asistencia para el arranque 111
– Luces de advertencia y de control
PI 12 – Sistema de asistencia en descenso 112
– Instrumento combinado 13 – Sistema regulador de velocidad (GRA) 113
– Mando del panel de instrumentos 24 Estacionar y maniobrar
Seguridad – Estacionar 116
– Orientaciones generales 26 – Luces de advertencia y de control 117
– Ajuste la posición del asiento 28 – Freno de estacionamiento 118
– Cinturones de seguridad 30 – Control de distancia de aparcamiento
– Sistema de airbag 39 (Park Pilot) 119
– Transporte de niños en el vehículo 45 – Cámara de marcha atrás (Rear View) 122
– En caso de emergencia 49 – Sistemas de asistencia de frenos 126
O
Abrir y cerrar Equipos prácticos
– Llaves del vehículo 52 – Portaobjetos 130
– Cierre centralizado y sistema de bloqueo 54 – Portabebidas 134
– Puertas 60 – Cenicero y encendedor de cigarrillo 135
– Tapa del compartimento de carga 62 – Toma de corriente 136
– Capota marítima del compartimento de Transportar
carga 63
C
2 Índice
– Tipos de combustible 154 – Uso de un teléfono móvil en el vehículo
– Unidad de control del motor y sistema de sin conexión con la antena exterior 241
control de emisiones de los gases de – Soporte para smartphone y entrada
escape 156 cargador USB 243
– Puntos de apoyo para la suspensión del
Conservación del vehículo
vehículo 244
– Orientaciones para la conservación del
vehículo 158 Información al consumidor
– Lavado del vehículo 159 – Etiquetas adhesivas y plaquetas 246
– Limpiar y conservar la parte externa del – Recepción de la radio y antena 246
vehículo 161 – Instalar la radio 246
– Limpiar y conservar el interior del – Volumen de la radio o del sistema de
vehículo 163 navegación 247
– Desuso prolongado 167 – Auriculares 247
– Declaración de conformidad 247
Autoayuda
A
– Licencia de uso de la llave con comando
– Herramientas de a bordo 169
remoto 247
– Escobillas de los limpiaparabrisas 172
– Licencia de uso del inmovilizador
– Cambio de lámparas incandescentes 173 electrónico 247
– Fusibles 185
– Ayuda de arranque 190 Datos técnicos
– Tirar y remolcar
PI 192 – Datos del vehículo 248
Verificación y reabastecimiento
– En el compartimento del motor 193 Abreviaturas empleadas 261
– Fluidos y recursos 197
– Agua de los limpiaparabrisas 197 Índice alfabético 263
– Aceite del motor 198
– Líquido refrigerante del motor 203
– Líquido de frenos 206
– Sistema de arranque en frío 207
– Sistema de arranque en caliente (E-FLEX) 209
O
– Batería del vehículo 209
Ruedas y neumáticos
– Sistema de control de los neumáticos 214
– Información importantes sobre ruedas y
neumáticos 217
– Tazas 230
– Cambio de rueda 231
C
Índice 3
Acerca de este Manual de instrucciones
– Este Manual de instrucciones es válido para todos Componentes adicionales de la
los modelos y versiones de Nueva Saveiro. documentación de a bordo (opcionales):
– Usted encontrará un índice remisivo de términos – Suplemento
ordenado alfabéticamente al final del manual.
– Manual de la radio
– Un índice de abreviaturas al final del manual ex-
plica abreviaturas y designaciones técnicas.
– Indicaciones de dirección como izquierda, dere-
cha, delantero y trasero, se refieren, por regla ge-
neral, al sentido de la marcha del vehículo, salvo
que se indique lo contrario.
– Las Ilustraciones sirven de orientación y deben
entenderse como representaciones esquemáticas.
– Definiciones breves que se destacan antes de al-
A
gunas secciones de este manual, resumen las fun-
ciones y el uso de un sistema o equipo. Más infor-
mación sobre los sistemas y equipos, además de
sus características, comandos y límites del siste-
ma se encuentran en las secciones correspondien-
tes.
– Modificaciones técnicas en el vehículo surgidas
PI
después del cierre de la redacción de este manual
se encuentran en un Suplemento anexo a la docu-
mentación de a bordo.
Todos las versiones y modelos se describen sin estar
identificados como equipos especiales o variaciones
de modelo. De esta forma, se pueden describir equi-
pos que su vehículo no posea o que estén disponi-
bles solo en algunos mercados. Usted obtiene los
equipos de su vehículo en la documentación de ven-
ta. Para mayor información, dirigirse a su Concesio-
O
nario Volkswagen.
Todas las indicaciones de este Manual de instruccio-
nes se refieren a la información disponible a la fecha
de cierre de la redacción. Debido al continuo desa-
rrollo del vehículo, es posible que haya diferencias
entre el vehículo y las indicaciones de este manual
de instrucciones. No se puede reivindicar ninguna
exigencia de las indicaciones, ilustraciones o des-
cripciones diferentes de este manual.
C
Vista frontal
A
PI
Fig. 1 Vista frontal del vehículo.
A
PI
Fig. 2 Vista de la lateral del vehículo.
6 Manual de instrucciones
Vista trasera
A
PI
Fig. 3 Vista trasera del vehículo.
A
PI
Fig. 4 Vista general de los comandos en la puerta del conductor.
8 Manual de instrucciones
Lado del conductor
A
PI
Fig. 5 Vista general del lado del conductor.
– Indicadores de dirección
– Sistema regulador de velocidad (GRA)...................................................................................................... 113
3 Comandos del volante multifunción:
– Ajuste del volumen de la radio, de los mensajes de navegación o de llamadas telefóni-
cas –
– Modo silencioso de la radio o activación del control de voz
– Ingresar al menú principal del teléfono o atender llamadas telefónicas
– Audio .
20A.5L1.SAV.60
A
8 Bocina (funciona sólo con el motor encendido)
9 Palanca de la columna de dirección ajustable............................................................................................ 70
10 Airbag frontal del conductor.............................................................................................................................. 39
11 Pedales......................................................................................................................................................................... 94
12 Cerradura de encendido....................................................................................................................................... 102
Consola central
PI
O
C
10 Manual de instrucciones
4 Botón del desempañador de la lu- Lado del acompañante
neta .......................................................... 89
5 Tecla para encender y apagar las delantero
luces de advertencia ......................... 49
6 Tecla para activar y desactivar el
control de distancia de aparca-
miento.......................................................... 119
7 Luz de control PASSENGER
AIR BAG para desconectar el airbag
frontal del pasajero (no está dispo-
nible para algunas versiones).............. 39
8 Tecla de iluminación del comparti-
mento de carga......................................... 79
9 Radio (montada de fábrica) → cua-
A
derno Radio
10 Comandos para:
– Ventilación y calefacción................. 89 Fig. 8 Vista general del lado del pasajero delantero.
– Aire acondicionado............................. 89
Leyenda para → fig. 8:
Leyenda para → fig. 7: 1 Lugar de instalación del airbag
1 Toma de 12 V............................................. 136 frontal del pasajero en el panel de
2
3
4 Palanca para:
PI
Portaobjetos...............................................
Portavasos en la consola central.......
– Transmisión manual..........................
130
134
107
2
3
instrumentos..............................................
Palanca de apertura de la guantera.
Interruptor accionado por la llave
del vehículo para desconectar el
airbag frontal del pasajero (no está
disponible para algunas versiones)..
39
130
39
A
les con información más detallada o solicitud de Deficiencia en el control electrónico de
alguna información → pág. 13.
la potencia del motor.
→ pág. 156
De acuerdo a los equipos del vehículo es posible
que en lugar de una luz de advertencia se mues- Depósito de combustible casi vacío.
tre un símbolo en el display del panel de instru- → pág. 21
mentos. Sistema del airbag o del pretensor de
Cuando algunas luces de advertencia y de control los cinturones de seguridad delanteros
Sím-
bolo
Significado →
PI
se encienden, también se emiten advertencias
acústicas.
¡No continuar!
averiado.
→ pág. 39
Presión de los neumáticos muy baja o
sistema de control de los neumáticos
averiado.
→ pág. 214
Freno de estacionamiento accionado, Calentamiento del sistema de arranque
nivel del líquido de freno es muy bajo o
sistema de freno averiado. en frío.
→ pág. 209
→ pág. 116
O
Indicadores de dirección izquierdos o
Encendido: ¡No continuar! derechos.
Temperatura del líquido refrigerante del → pág. 78
motor muy alta o nivel del líquido refri-
gerante del motor muy bajo.
Luces de advertencia conectadas.
→ pág. 49
Titilando: sistema de refrigeración del Luces de freno de emergencia en fun-
motor dañado.
cionamiento.
→ pág. 203
→ pág. 49
C
12 Manual de instrucciones
Sím- ● El compartimento del motor de todo vehícu-
Significado →
bolo lo es un área peligrosa y puede causar lesio-
Inmovilizador electrónico activado. nes graves → pág. 193, Orientaciones de se-
→ pág. 106 guridad para trabajos en el compartimento
del motor.
Indicador del intervalo de servicio.
→ pág. 23 AVISO
ADVERTENCIA Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
cendidas y los mensajes de texto para evitar da-
Observar las luces de advertencia encendidas y
ños en el vehículo.
los mensajes de texto es fundamental para la
seguridad del conductor y de los acompañan-
tes, evitando posibles paradas del vehículo, co-
mo también posibles accidentes.
● Nunca ignore las luces de advertencia encen- Instrumento combinado
A
didas ni los mensajes de texto.
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro para todos los pasajeros del vehículo Introducción al tema
y los demás conductores.
● Estacionar el vehículo a una distancia segura Después de arrancar el motor con la batería del
de la pista de rodaje para que ninguna de las vehículo totalmente descargada o con una bate-
piezas del sistema de escape entre en con- ría cambiada, las configuraciones del sistema (co-
PI
tacto con materiales inflamables como, por
ejemplo, pasto seco, combustible, aceite, etc.
● Un vehículo parado sin la debida señalización
representa un gran riesgo de accidente para
sí mismo y para terceros. Siempre accionar
las luces de advertencia y utilizar el triángulo
mo hora, configuraciones de confort y programa-
ciones) pueden desprogramarse o borrarse. Com-
probar y corregir las configuraciones después de
que la batería del vehículo haya sido suficiente-
mente recargada.
ADVERTENCIA
de seguridad para alertar a otros vehículos.
● Antes de abrir la tapa del compartimento del La distracción del conductor puede provocar
motor, desconectar el motor y aguardar has- accidentes y lesiones.
ta que su temperatura haya bajado lo sufi-
O
● Nunca manejar los botones del instrumento
ciente. combinado mientras conduce.
● Realizar todas las configuraciones de los in-
dicadores del display del instrumento combi-
nado y de la visualización del display en el
sistema de radio solo con el vehículo parado
para reducir el riesgo de accidentes y lesio-
nes.
C
20A.5L1.SAV.60
Información al conductor 13
Instrumento combinado
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 13.
A
Fig. 9 Panel de instrumentos en el panel de instrumentos (variante 1).
PI
O
Fig. 10 Panel de instrumentos en el panel de instrumentos (variante 2).
1
El inicio del área roja del tacómetro (cuentarrevoluciones) indica la revolución máxima posible del
motor rodado y calentado por el funcionamiento para cada una de las marchas. Antes de que la
indicación alcance la línea roja, mudar al próximo cambio más alto, o sacar el pie del pedal del ace-
lerador → .
2 Indicadores del display → pág. 15.
3 Velocímetro (medidor de velocidad).
4 Tecla para poner en cero o para mostrar el cuentakilómetros parcial (trip).
– Presionar la tecla durante aproximadamente 2 segundos para poner en cero el cuentakiló-
metros parcial y, si es necesario, otros indicadores del ordenador de a bordo → pág. 17.
14 Manual de instrucciones
4 Tecla de ajuste del reloj .
– Con el encendido activado, presionar la tecla durante aproximadamente 5 segundos para
iniciar el ajuste del reloj.
– Mantener la tecla presionada hasta que la indicación de horas comience a titilar.
– Para poner la hora correcta, presionar el botón por unos segundos. Los números se cam-
biarán en orden creciente.
– Presionar por unos segundos una vez más la tecla para que la indicación de minutos co-
mience a titilar.
– Para poner los minutos correctos, presionar el botón por unos segundos. Los números se
cambiarán en orden creciente.
– Para finalizar el ajuste del reloj, presionar la tecla nuevamente.
4 Tecla de reinicio del indicador del intervalo de servicio → pág. 23.
5 Tecla de ajuste de la iluminación del panel de instrumentos → pág. 79.
6 Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor /depende de la versión del vehícu-
A
lo) → pág. 22.
7 Indicador del nivel de combustible (depende de la versión del vehículo) → pág. 21.
Información al conductor 15
Recomendación de marcha Los menús presentados en el display del
Dependiendo de la versión del vehículo, durante cuadro instrumentos dependen del sistema
la marcha puede exhibirse en el display del ins- electrónico del vehículo y de los equipos monta-
trumento combinado una recomendación para dos.
seleccionar una marcha que permita economizar La información en el display podrá verse de
combustible → pág. 95. forma abreviada o con pequeñas diferencias
en relación a los textos aquí descritos.
Radio
En algunas versiones, algunas funciones de la ra-
dio aparecen en el display del instrumento com-
binado, sólo con el encendido conectado. Menú principal
ADVERTENCIA Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Incluso con temperaturas externas por encima tulo, en la página 13.
de la temperatura de congelamiento, puede ha-
A
ber escarcha sobre las rutas y puentes. Menú Función
● Es posible que haya escarcha en la pista in- Indicador Presenta diferentes datos sobre la
cluso si la temperatura exterior es superior a Multifun- conducción y el consumo de com-
+4° C y que el “símbolo de copo de nieve” no ción bustible.
aparezca en el display. → pág. 17
● ¡Nunca confíe sólo en el indicador de tempe- Audio Visualización de información de la
ratura exterior! radio, como por ejemplo, emisora en
combinado
PI
Menús en el instrumento
Estado del
vehículo
modo radio, pista del CD, volumen,
etc. Sólo es válido para algunas ver-
siones de radio instaladas de fábrica.
→ cuaderno Radio
Exhibición de los textos de adverten-
cia y de información actuales.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- El ítem del menú aparecerá sólo
tulo, en la página 13. cuando hayan textos de advertencia
o información.
La cobertura de los menús y de los indicadores de La cantidad de mensajes disponible
O
información depende de los componentes elec- se muestra en el display. Ejemplo:
trónicos del vehículo y del alcance de la versión 1/1 o 2/2.
del vehículo. → pág. 13
Una empresa especializada puede programar o Configura- Diferentes posibilidades de configu-
alterar otras funciones según los equipos del ve- ciones ración, como por ejemplo, el volu-
hículo. Para esto, Volkswagen recomienda los men de alerta sonora del sensor de
Concesionarios Volkswagen. estacionamiento, idioma, entre
otros.
C
ADVERTENCIA
La distracción del conductor puede provocar
accidentes y lesiones.
● No ingrese nunca a los menús del display del
instrumento combinado durante la marcha.
16 Manual de instrucciones
Menú Ind. Multifunción Menú Ind. Función
Multifunción
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Velocidad digi- Velocidad de conducción actual
tulo, en la página 13. tal como indicador digital.
Advertencia ve- Cuando se sobrepasa la velocidad
Cambiar de una indicación a otra locidad grabada (en el intervalo entre
– Vehículos sin volante multifunción: presionar la 30 km/h y 150 km/h) se emite un
llave de la palanca de los limpiaparabrisas. alerta visual y sonoro.
– Vehículos con volante multifunción: presionar
la tecla o . Memoria de viaje individual y de viaje total
El indicador multifunción viene equipado con dos
Indicaciones posibles memorias de trabajo automáticas: 1 – Memoria
Menú Ind. Función de viaje individual y 2 – Memoria de viaje total.
Multifunción En el extremo superior derecho del display apa-
rece el número de la memoria indicada.
A
Consumo mo- La indicación del consumo actual
mentáneo de de combustible se indica en km/l Con el motor en marcha y la memoria indicada 1
combustible durante la conducción con motor o 2, presionar la tecla OK para alternar entre las
en marcha. El valor actual exhibi- dos memorias.
do se calcula en intervalos de 30
La memoria graba los datos de viaje
metros y es actualizado cada 1
y los valores de consumo desde el
segundo aproximadamente.
momento en el que se conecta el en-
Me-
tible
PI
Consumo me- El consumo medio de combusti-
dio de combus- ble se visualiza en km/l sólo des-
pués haber recorrido 300 metros,
después de poner el motor en
marcha. Hasta este punto se exhi-
ben partes. El valor actual exhibi-
do se actualiza cada 5 segundos.
1
moria
de via-
je in-
divi-
dual.
cendido hasta que se desconecta.
Si se interrumpe la marcha durante
más de dos horas, la memoria se bo-
rra automáticamente. Si se continúa
la marcha antes de que transcurran
dos horas desde la desconexión del
encendido, los nuevos valores se su-
Autonomía Distancia aproximada en km que man a los memorizados.
todavía se puede recorrer con la La memoria graba los datos de viaje
cantidad de combustible en el de- de un número indeterminado de tra-
O
pósito, y siguiendo el mismo esti- Me- yectos, hasta un máximo de 99 horas
lo de conducción. Entre otros fac- moria y 59 minutos de 9.999 km de recorri-
tores, el consumo de combustible 2 total do o 999 litros de combustible con-
actual sirve para el cálculo. de via- sumido. Cuando se sobrepasa algu-
Duración de Tiempo de viaje en horas (h) y mi- je. nos de estos valores, la memoria se
viaje nutos (min) recorrido después de borra automáticamente y comienza
conectar el encendido. de nuevo en cero.
Distancia reco- Distancia recorrida en km desde
Borrar la memoria 1 o 2 manualmente
C
Información al conductor 17
– De ser necesario, configurar la velocidad de- Menú
seada con el ítem de menú +5 km/h o -5 km/h y Configura- Función
pulsar la tecla OK para aumentar o disminuir la ción
velocidad. Pulsar OK nuevamente. La veloci-
Manteni- Definir a partir de qué kilometraje se
dad queda programada y la advertencia activa-
miento debe emitir una alerta visual y sonora
da.
para que el vehículo sea sometido a
– Para desactivar, seleccionar el indicador Advert. mantenimiento → .
Vel. nuevamente y pulsar la tecla OK . Se desco-
Ajuste fá- Algunas funciones del menú Configura-
necta la advertencia de velocidad.
brica ción son restauradas para la configu-
Selección personal de los indicadores ración de fábrica.
En el menú Configuraciones, submenú Indic. Multifun- Atrás El indicador retrocede al menú princi-
ción se pueden seleccionar cuales de los indicado- pal.
res del indicador multifunción se deben mostrar
en el display del instrumento combinado AVISO
A
→ pág. 16. La función Mantenimiento es una orientación adi-
cional en relación a los mantenimientos ya defi-
nidos para su vehículo. Recuerde que todo kilo-
metraje a ser definido no debe ser superior al in-
Menú Configuración dicado en el → cuaderno Plan de Asistencia Téc-
nica.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 13.
Menú
Configura- Función
ción
Idioma/
Lang.
PI
Seleccione el idioma para los textos
del display.
Submenú Sensor de Estacionamiento
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 13.
18 Manual de instrucciones
Submenú ECO Comfort – ECO COMFORT No pise el acelerador con el vehículo dete-
nido.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – ECO COMFORT Evite tener el motor en marcha estando
tulo, en la página 13. detenido.
Los textos de alerta pueden variar, depen-
diendo de la versión del vehículo.
Menú Presión de
A
Función
neumáticos
Guardar Guarda la presión y avanza a el
display de confirmación final.
Fig. 11 En el panel de instrumentos: texto de adver- Confirmar Confirma la presión y reinicia
tencia del ECO Comfort. el monitoreo.
La función ECO Comfort tiene como objetivo in-
PI Atrás El indicador retrocede al menú
dicar en el display del panel de instrumentos Configuración.
alertas de ayuda para mejorar el consumo de Atrás El indicador retrocede al menú
combustible del vehículo. Configuración.
Dentro del submenú ECO Comfort se pueden definir
los datos que se visualizarán en el display. Los
AVISO
datos pueden definirse por separado, o en con- Después de la memorización exitosa de las nue-
junto (todas las opciones), y también se puede vas presiones, el sistema genera una advertencia
desactivar las opciones para que no aparezca nin- La presión de los neumáticos se ha memorizado, y regresa
gún alerta en el display. automáticamente al menú Configuraciones. En caso
de falla, se genera la advertencia No se pueden guar-
O
Únicamente se visualizarán en el display del pa-
dar las presiones de los neumáticos, y luego el sistema
nel de instrumentos los datos disponibles para el
vuelve al submenú Presión de neumáticos.
vehículo, que depende del sistema electrónico
del vehículo y de los equipos montados.
Además del texto de alerta visualizado en el dis-
play → fig. 11, pueden aparecer alertas con infor-
mación adicional.
Textos de alerta
C
Información al conductor 19
Submenú Confort Indicaciones de advertencia y de
información
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 13. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 13.
Menú
Función
Confort Al poner el motor en marcha o durante la con-
Señal So- Activar o desactivar la función de se- ducción algunas funciones del vehículo y de los
nora ñal sonora al bloquear o desbloquear componentes del vehículo han sido verificados.
el vehículo. Las fallas de funcionamiento se indican en el dis-
Si la señal sonora está conectada, se play del instrumento combinado mediante sím-
emitirá una señal sonora (bocina) ca- bolos rojos o amarillos con mensajes de textos
da vez que se cierre el vehículo o dos (→ pág. 12) y de ser necesario también por medio
señales sonoras cada vez que se abre de alertas sonoras. Conforme la versión del ins-
el vehículo. trumento combinado, la representación de los
A
símbolos puede variar.
Señal Lu- Activar o desactivar la función de se-
minosa ñal luminosa al abrir o cerrar el vehí- Además se puede acceder manualmente a las fa-
culo. llas de funcionamiento actuales existentes. Para
Si la señal luminosa está conectada, ello, acceder al menú de selección Est. Vehículo.
los indicadores de dirección parpa-
Mensaje de advertencia de prioridad 1 (rojo)
dearán, una vez cuando se cierre el
Símbolo encendido o titilando – parcial-
vehículo o dos veces cuando se abra
Atrás
PI
el vehículo.
Cierre Au- Configuración para los vidrios eléctri-
tom. cos: al trabar y destrabar, todos los
vidrios pueden cerrarse o abrirse
→ pág. 66.
El indicador retrocede al menú Confi-
mente, junto con alertas sonoras. ¡No
continuar! Situación de peligro. Verificar la
función dañada y eliminar su causa. De ser
necesario, solicitar ayuda de personal es-
pecializado.
Mensaje de advertencia de prioridad 2 (amari-
llo)
guración. Símbolo encendido o titilando – parcial-
mente, junto con alertas sonoras. Funcio-
nes con fallas o falta de líquidos pueden
O
dañar o provocar la detención del vehículo.
Submenú Luces y Visibil. Comprobar la función dañada lo más rápi-
do posible. De ser necesario, solicitar ayu-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
da de personal especializado.
tulo, en la página 13.
Texto de información Información sobre dife-
rentes procesos del vehículo.
Menú Lu-
ces y Visi- Función ADVERTENCIA
bil.
C
20 Manual de instrucciones
● Un vehículo parado sin la debida señalización
representa un gran riesgo de accidente para
sí mismo y para terceros. Siempre accionar
las luces de advertencia y utilizar el triángulo
de seguridad para alertar a otros vehículos.
● Estacionar el vehículo a una distancia segura
de la pista de rodaje para que ninguna de las
piezas del sistema de escape entre en con-
tacto con materiales inflamables como, por
ejemplo, pasto seco, combustible, aceite, etc.
Fig. 13 En el instrumento combinado: indicador del
AVISO nivel de combustible (variante 2).
Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
cendidas y los mensajes de texto para evitar da- El indicador del nivel de combustible puede ser
ños en el vehículo. diferente según el modelo del vehículo → fig. 12
A
o → fig. 13.
Debido a la existencia de diferentes versio-
nes de instrumentos combinados, pueden Titila
variar las indicaciones en el display. En caso de durante
display sin indicador de textos de advertencia o aproxi- Nivel de las
Causa posible / solu-
información, las averías se indican exclusivamen- mada- barras
ción→
te por medio de luces de control. mente → fig. 12
10 se-
PI
De existir varios mensajes de advertencia,
los símbolos aparecerán en secuencia por
algunos segundos. Esos símbolos se exhiben has-
ta que se elimine la causa.
gundosa)
La marca de
reserva titila
durante apro-
ximadamente
10 segundos
Depósito de combus-
tible casi vacío
Se consume el com-
bustible de reserva
→ pág. 258.
Indicador del nivel de combustible (cuatro seg-
Cargar tan pronto co-
mentos pe-
mo sea posible → .
Tenga en cuenta , al principio de este capí- queños)
O
tulo, en la página 13. a) Válido solo para vehículos con indicador de nivel de combusti-
ble en el display del instrumento combinado → fig. 12.
Luz de
control Posición del
Causa posible / solu-
puntero
A en- ción →
→ fig. 13
cendido
Depósito de combus-
C
Información al conductor 21
Para los vehículos con Sistema de información Luz de advertencia e indicador de
Volkswagen, la luz de control se enciende en el
display del panel de instrumentos. temperatura del líquido
refrigerante del motor
ADVERTENCIA
Conducir con un nivel de combustible muy bajo Tenga en cuenta , al principio de este capí-
puede causar detenciones del vehículo en el tulo, en la página 13.
tránsito, accidentes y lesiones graves.
● Un nivel de combustible muy bajo puede
causar una alimentación de combustible del
motor irregular, especialmente en trayectos
de subida o bajada.
● La dirección y todos los sistemas de asisten-
cia al conductor y de frenado no funcionan
cuando el motor deja de funcionar por falta o
A
carga irregular de combustible.
● Cargar siempre cuando el indicador del nivel
de combustible está cerca de 1/4, para evitar
de este modo una detención por falta de Fig. 14 Indicador de temperatura del líquido refrige-
combustible. rante del motor en el panel de instrumentos (varian-
te 1): A área fría; B área normal; C área de alerta.
AVISO
PI
● Observar siempre las luces de control encendi-
das y sus descripciones y orientaciones para
evitar daños al vehículo.
● Nunca conducir hasta vaciar completamente el
depósito de combustible. La carga de combus-
tible irregular puede causar fallas de encendi-
do y acumulación de combustible no quemado
en el sistema de escape. ¡Esto puede dañar el
catalizador!
O
La pequeña flecha al lado del símbolo de la Fig. 15 Indicador de temperatura del líquido refrige-
bomba de combustible → fig. 12 o → fig. 13 rante del motor en el panel de instrumentos (varian-
te 2): A área fría; B área normal; C área de alerta.
indica de qué lado del vehículo se encuentra la
portezuela del depósito de combustible. En condiciones normales de conducción el pun-
tero se encuentra en el zona intermedia de la es-
cala. En condiciones de gran demanda del motor
– principalmente de elevada temperatura am-
biente – el puntero también se puede mover con-
C
22 Manual de instrucciones
Posición ● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
Encen- del puntero seguro para todos los pasajeros del vehículo
Causa posible / Solución
dida → fig. 14 o y los demás conductores.
→ fig. 15
Temperatura del líquido AVISO
refrigerante del motor Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
muy alta. cendidas y los mensajes de texto para evitar da-
¡No continuar! ños en el vehículo.
Parar el vehículo lo antes
C
posible en un lugar segu-
Zona de ro. Apague el motor y dé-
alerta jelo enfriar hasta que el Indicador del intervalo de servicio
puntero vuelva a la zona
normal. Compruebe el ni- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
vel del líquido refrigeran- tulo, en la página 13.
A
te del motor → pág. 204.
Nivel del líquido refrige-
rante del motor muy bajo.
Verificar el nivel del líqui-
do refrigerante con el
motor en frío a tempera-
PI tura ambiente y si el nivel
B
está bajo, recargar con lí-
Zona nor- quido refrigerante del
mal motor → pág. 204.
Si el nivel del líquido re-
frigerante de motor es
correcto, existe una ave-
ría. Buscar auxilio técnico
especializado. Fig. 16 Display del panel de instrumentos: indicador
Evite regímenes elevados del intervalo de servicio.
del motor y no lo someta
O
A El indicador del intervalo de servicio aparece en
– a grandes esfuerzos
Zona fría mientras el motor aún no el display del instrumento combinado → fig. 9 2
esté caliente. o → fig. 10 2 .
El indicador del intervalo de servicio informa
Parpa-
Causa posible / Solución cuando se alcanza el plazo para la realización del
dea
servicio. Todos los plazos para servicios pueden
Sistema de refrigeración del motor encontrarse en → cuaderno Plan de Asistencia
averiado. Técnica.
C
Información al conductor 23
Realización del servicio Mando a través de la palanca de los
Cuando un servicio está para vencer, la indica-
limpiavidrios
ción INSP o ¡Servicio ahora! (para vehículos con Siste-
ma de información Volkswagen ) aparece en el Tenga en cuenta , al principio de este capí-
display del panel de instrumentos al conectar el tulo, en la página 24.
encendido y durante 20 segundos después de en-
cender el motor.
A
da.
– Conectar el encendido. Fig. 17 En vehículos sin volante multifunción: tecla
– Soltar la tecla y presionarla nuevamente 1 en la palanca de los limpiaparabrisas para confir-
en aproximadamente 10 segundos. mar los ítems de menú y llave 2 para cambiar entre
los menús.
No reiniciar el indicador del intervalo de servicio
entre los intervalos de los servicios. Esto puede Mientras haya un mensaje de advertencia con
PI
generar indicaciones incorrectas.
El mensaje de servicio se apaga después de
algunos segundos con el motor en funcio-
namiento o después de presionar la tecla OK en
la palanca del limpiaparabrisas.
prioridad 1, no se podrá visualizar ningún menú.
Todos los mensajes de advertencia desaparecen
automáticamente después de algunos segundos.
Además, algunos mensajes de advertencia pue-
den confirmarse y ocultarse con la tecla OK .
Ingresar al submenú
Con el encendido conectado se puede acceder a – Presione la tecla 2 hacia arriba o hacia abajo,
las diferentes funciones del display mediante los hasta que se seleccione la opción de menú de-
C
menús. seada.
– El ítem del menú seleccionado se encuentra
ADVERTENCIA entre las dos líneas perpendiculares.
La distracción del conductor mientras conduce – Para acceder a un ítem del submenú, presionar
el vehículo puede causar accidentes y lesiones. la tecla OK .
● No ingrese nunca a los menús del panel de
instrumentos durante la marcha.
24 Manual de instrucciones
Adoptar configuración del menú Ingresar al submenú
– Utilizando la llave de la palanca de los limpiavi- – Presionar la tecla o , hasta que se selec-
drios adopte los cambios deseados. De ser ne- cione el ítem de menú deseado.
cesario, mantenga la tecla pulsada para au- – El ítem del menú seleccionado se encuentra
mentar o disminuir los valores más rápidamen- entre las dos líneas perpendiculares.
te.
– Para acceder a un ítem del submenú, presionar
– Seleccione o confirme la opción con la tecla la tecla OK .
OK .
Adoptar configuración del menú
Volver al menú principal
– Utilizando las teclas en forma de flecha del vo-
– Por medio del menú: seleccione el ítem del lante multifunción adopte los cambios desea-
menú Atrás en el submenú para salir del sub- dos. De ser necesario, mantenga la tecla pulsa-
menú. da para aumentar o disminuir los valores más
– Mando con la palanca de los limpiaparabrisas: rápidamente.
mantenga la llave presionada. – Seleccione o confirme la opción con la tecla
A
OK .
te multifunción.
Información al conductor 25
Seguridad Usar calzado adecuado que ofrezca un buen
apoyo para poder accionar los pedales.
Acomodar bien la alfombra en la zona repo-
Orientaciones generales sapiés del lado del conductor para que no
obstruya la zona de los pedales. Dependien-
do de la versión del vehículo, la alfombra de-
lantera del lado del conductor puede tener fi-
jación al perno de la moqueta→ fig. 19.
Adoptar una posición correcta en el asiento
antes y durante la conducción. Esto también
es válido para todos los pasajeros
→ pág. 28.
Ajustar el cinturón de seguridad correcta-
mente antes de la conducción y no alterar la
regulación del cinturón durante la conduc-
A
ción. Esto también es válido para todos los
pasajeros → pág. 30.
No transportar una cantidad de pasajeros
Fig. 19 Alfombra delantera del lado del conductor mayor que la cantidad de asientos y cinturo-
con fijación al perno de la moqueta. nes de seguridad disponibles.
Jamás manejar con la capacidad de conduc-
Preparativos de viaje y seguridad en la
ción alterada por la influencia de medica-
conducción
PI
Se deben observar los siguientes puntos antes y
durante la conducción para garantizar la seguri-
dad del propio conductor, de todos los pasajeros
y de otros conductores → :
Verificar el perfecto funcionamiento del sis-
mentos, alcohol o drogas, entre otras sustan-
cias capaces de influir en el nivel de percep-
ción y reacción.
No distraerse del tránsito, por ejemplo, ajus-
tando o accediendo a menús en el panel, con
acompañantes o hablando por teléfono.
tema de iluminación y de los indicadores de Adecuar siempre la velocidad y la forma de
dirección. conducción a las condiciones de visibilidad,
Controle la presión de los neumáticos climáticas, de la ruta y del tránsito, respetan-
O
(→ pág. 221) y el nivel de combustible do los límites de velocidad en la vía donde
(→ pág. 21). esté transitando.
Providenciar una visibilidad perfecta a través Respete las reglas de tránsito y las velocida-
de todos los vidrios. des indicadas.
El suministro de aire al motor no puede ser En viajes largos, realizar pausas regulares, sin
impedido y el motor no puede ser cubierto exceder el límite de 2 horas.
con tapas o materiales aislantes→ pág. 193. Cargar animales en el vehículo con un siste-
Fijar todos los volúmenes de equipaje de for- ma apropiado a su peso y tamaño.
C
26 Manual de instrucciones
Conducción en el exterior Presión de los neumáticos → pág. 221
Algunos países adoptan normas especiales de se- Iluminación del vehículo, necesaria para la
guridad y prescripciones relevantes para emisio- seguridad del tránsito:
nes de gases que pueden diferir de la condición – Indicadores de dirección
estructural del vehículo. Volkswagen recomienda – Luz de posición, faro bajo y faro alto / de
que antes de iniciar un viaje internacional, se in- largo alcance
forme en un Concesionario Volkswagen acerca de – Linterna trasera
las determinaciones legales y las siguientes cues-
– Luz de freno
tiones del país de destino:
– farol de neblina trasero
¿Se debe preparar el vehículo para el viaje al
– Luz de la placa de licencia
exterior, como por ejemplo, enmascarar o
convertir el faro? Información sobre el cambio de bombillas
¿Se dispone de las herramientas, equipos de → pág. 173.
diagnóstico y piezas de reposición necesarias
para servicios de mantenimiento y reparacio- PELIGRO
A
nes? Observar las indicaciones importantes de segu-
¿Existe un Concesionario Volkswagen en el ridad relacionadas con el airbag frontal del
país de destino? acompañante delantero → pág. 46, Tipos de
¿Hay gasolina sin plomo u otros aditivos me- asientos para niños.
tálicos (por ejemplo, manganeso) con octa-
naje satisfactorio?
PI ADVERTENCIA
¿El aceite del motor recomendado Conducir bajo la influencia de alcohol, drogas,
(→ pág. 198) y demás fluidos según las espe- medicamentos y estupefacientes puede causar
cificaciones de Volkswagen están disponibles accidentes graves y lesiones fatales.
en el país de destino? ● Alcohol, drogas, medicamentos y estupefa-
¿Se necesitan neumáticos especiales para cientes pueden disminuir considerablemente
conducir en el país de destino? el grado de percepción, los tiempos de reac-
ción y la seguridad al manejar, lo cual puede
Controles al abastecer causar la pérdida del control del vehículo.
¡Nunca realizar trabajos en el motor o en el com-
partimento del motor sin el conocimiento de las ADVERTENCIA
O
acciones necesarias y de las precauciones de se- Respetar siempre las reglas de tránsito actuales
guridad, ni sin los recursos, fluidos y herramien- y los límites de velocidad, y conducir de manera
tas adecuadas a disposición → pág. 193, Orienta- preventiva. La evaluación correcta de la situa-
ciones de seguridad para trabajos en el compar- ción de conducción puede hacer la diferencia
timento del motor! En ese caso, dejar que sea entre llegar al destino del viaje de manera se-
realizado por un Concesionario Volkswagen o por gura y sufrir un accidente con lesiones graves.
una empresa especializada. Verificar regularmen-
te los siguientes puntos, preferentemente al car-
AVISO
C
gar:
Volkswagen no se responsabiliza por daños cau-
Tanque de gasolina para el sistema de arran-
sados al vehículo por cargar combustible de baja
que en frío (motor TOTALFLEX) → pág. 207
calidad, mantenimiento insuficiente o incorrecto
Nivel del agua de los lavavidrios → pág. 197 y uso de piezas no originales.
Nivel del aceite del motor → pág. 198
Los servicios de mantenimiento regulares
Nivel del líquido refrigerante del motor
en el vehículo sirven no sólo para la conser-
→ pág. 203
vación del vehículo, sino que también contribu-
Nivel del líquido de frenos → pág. 206 yen a la seguridad operativa y al tránsito. Por ese
motivo, los servicios de mantenimiento deben
20A.5L1.SAV.60
Seguridad 27
ejecutar algunos servicios antes de la fecha pre- y el cinturón de seguridad pueden no prote-
vista para el próximo mantenimiento. En el ger, aumentando el riesgo de lesiones en un
→ cuaderno Plan de Asistencia Técnica, se detalla accidente.
información complementaria sobre condiciones
adversas, y su lectura previa es fundamental. Se
puede obtener más información en un Concesio-
nario Volkswagen o en una empresa especializa- Peligro de una postura incorrecta
da. en el asiento
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 28.
Ajuste la posición del asiento
Cuando no se usan los cinturones de seguridad o
se los coloca de forma incorrecta, aumenta el
Introducción al tema riesgo de lesiones graves o fatales. Los cinturo-
A
nes de seguridad solamente pueden brindar su
efecto protector ideal con la correcta posición de
Número de asientos la banda del cinturón. Ir sentado en una postura
Los asientos traseros son válidos únicamente pa- incorrecta en el asiento perjudica considerable-
ra la Nueva Saveiro Doble Cabina. mente la protección de los cinturones de seguri-
dad. Las consecuencias pueden ser lesiones gra-
El vehículo tiene un número total de 2 asientos: 2 ves o inclusive fatales. El riesgo de lesiones gra-
asientos delanteros. Para la Nueva Saveiro Doble ves o fatales aumenta principalmente cuando se
de seguridad.
ADVERTENCIA
PI
Cabina el vehículo tiene un número total de 5
asientos: 2 asientos delanteros y 3 asientos tra-
seros. Cada asiento está equipado con cinturón
dispara un airbag e impacta en el ocupante que
adoptó una postura incorrecta en el asiento. El
conductor es el responsable por todos los ocu-
pantes y, principalmente, por los niños que van
en el vehículo.
La siguiente lista contiene ejemplos de las posi-
Una posición del asiento incorrecta en el vehí-
ciones en el asiento que pueden ser peligrosas
culo puede aumentar el riesgo de lesiones gra-
para todos los ocupantes.
ves o fatales en maniobras de dirección y de
frenado súbitas, en una colisión o accidente y Siempre que el vehículo esté en movimiento:
O
en la activación de los airbags.
– Nunca permanecer de pie en el vehículo.
● Antes de iniciar la marcha, todos los ocupan-
– Nunca permanecer de pie sobre los asientos.
tes deben adoptar una postura correcta en
los asientos y mantenerla durante la todo el – Nunca arrodillarse sobre los asientos.
trayecto. Esto también es válido para el uso – Nunca inclinar el respaldo del asiento demasia-
del cinturón de seguridad. do hacia atrás.
● Nunca transportar más personas que la can- – Nunca apoyarse en el panel de instrumentos.
tidad de asientos con cinturón de seguridad
C
28 Manual de instrucciones
– Nunca viajar en la zona reposapiés. protección ideal del cinturón de seguridad y de
– Nunca viajar en el asiento sin el cinturón de se- los airbags. Para esto, Volkswagen recomienda
guridad. los Concesionarios Volkswagen.
– Nunca permanecer en el maletero interior. Para la propia seguridad y para reducir lesiones
en caso de maniobra de frenado repentina o acci-
ADVERTENCIA dente, Volkswagen recomienda las siguientes
posturas en el asiento:
Toda postura incorrecta en el vehículo aumenta
el riesgo de sufrir lesiones graves o fatales en Para el conductor vale:
caso de accidentes o maniobras bruscas y fre-
nadas repentinas. – Colocar el respaldo del asiento en una posición
recta, para apoyar la espalda totalmente en es-
● Todos los ocupantes del vehículo deberán te.
mantener siempre la posición correcta de los
asientos y tener el cinturón de seguridad – Ajustar el asiento para que la distancia entre el
bien colocado durante la marcha. volante y el tórax tenga como mínimo 25 cm
→ fig. 20 A y que el conductor pueda sujetar el
A
● Debido a la posición incorrecta del asiento, o volante del borde externo con las dos manos y
al no uso del cinturón de seguridad, o a una los brazos ligeramente doblados.
distancia muy cercana del airbag, los ocu-
pantes se exponen a peligros de lesiones fa- – El volante de la dirección ajustado debe apun-
tales, en especial cuando se disparan los air- tar siempre en la dirección del tórax y nunca
bags e impactan en un ocupante que adoptó hacia el rostro.
una posición incorrecta del asiento. – Ajustar el asiento del conductor de manera
longitudinal para que los pedales se puedan
PI
Postura correcta en el asiento
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 28.
accionar con las piernas ligeramente dobladas
y la distancia de la zona de la rodilla con el pa-
nel de instrumentos sea de al menos 10 cm
→ fig. 20 B .
– Ajustar la altura del asiento del conductor de
forma que llegue al punto más alto del volante
de la dirección.
– Deje siempre los dos pies en la zona reposa-
piés, para mantener siempre el control del ve-
O
hículo.
– Colocar los cinturones de seguridad correcta-
mente → pág. 30.
Seguridad 29
– Para los asientos con apoyacabezas: ajustar el ● Todos los ocupantes del vehículo deben asu-
apoyacabezas para que su borde superior se mir siempre la posición correcta en el asien-
encuentre preferentemente en la misma línea to, colocar correctamente el respectivo cin-
de la parte superior de la cabeza → fig. 20 – turón de seguridad antes del viaje y mante-
pero no por debajo de la altura de los ojos. Po- nerlo colocado mientras dure el trayecto. Es-
sicionar la parte posterior de la cabeza lo más to es válido para todos los pasajeros en cual-
cerca posible del apoyacabezas. quier condición de tráfico del vehículo.
– En el caso de personas bajas, empujar el apo- ● Proteger a los niños en el vehículo durante
yacabezas hacia abajo hasta el tope, inclusive mientras se conduce con un sistema de re-
si la cabeza se encuentra por debajo del borde tención correspondiente a la edad del niño,
superior del apoyacabezas. como también con cinturones de seguridad
– En el caso de personas altas, empujar el apo- correctamente colocados → pág. 45, Trans-
yacabezas hacia arriba hasta el tope. porte de niños en el vehículo.
– Mantener ambos pies en la zona reposapiés al ● Conduzca el vehículo solamente cuando to-
conducir. dos los pasajeros estén con el cinturón de se-
A
– Ajustar y colocar los cinturones de seguridad guridad colocado correctamente.
correctamente → pág. 30. ● La pestaña de encastre del cinturón de segu-
ridad sólo se debe introducir en el cierre del
cinturón de seguridad del asiento correspon-
diente y se debe fijar de manera firme. El uso
de un cierre del cinturón de seguridad que no
Cinturones de seguridad
PI pertenece al respectivo asiento reduce la
protección y puede causar lesiones graves.
Introducción al tema ● Jamás dejar que objetos extraños o líquidos
penetren en los enganches de los cierres de
los cinturones de seguridad. Esto puede limi-
Comprobar regularmente el estado de todos los tar la funcionalidad y el bloqueo de los cie-
cinturones de seguridad. En caso de daños en la rres de los cinturones de seguridad.
banda, las conexiones, el enrollador automático o ● Nunca tirar del cinturón de seguridad mien-
el cierre del cinturón de seguridad, dicho cinturón tras conduce el vehículo.
se debe sustituir inmediatamente en un Conce-
● Colocar siempre un solo cinturón de seguri-
sionario Volkswagen → . Las empresas especia-
O
dad por persona.
lizadas deben utilizar piezas de reposición correc-
tas, compatibles con el vehículo, con la versión y ● Nunca transportar niños o bebés en el rega-
con el año-modelo. Para esto, Volkswagen reco- zo.
mienda los Concesionarios Volkswagen. ● No viajar con ropas sueltas, por ejemplo, una
chaqueta americana, ya que esto restringirá
ADVERTENCIA el asentamiento correcto y la funcionalidad
Cinturones de seguridad no colocados o coloca- del cinturón de seguridad.
dos incorrectamente provocan riesgo de lesio-
C
30 Manual de instrucciones
● Sustituir inmediatamente los cinturones de Si el cinturón de seguridad no está colocado an-
seguridad dañados por cinturones de seguri- tes de comenzar la marcha y a una velocidad su-
dad nuevos en un Concesionario Volkswagen. perior a aproximadamente 25 km/h, o si se quita
Los cinturones de seguridad utilizados du- el cinturón durante la marcha, se emite una aler-
rante un accidente y que, por esa razón, que- ta sonora durante algunos segundos. Además, la
daron estirados o se les disparó el pretensor, luz de advertencia titila .
deben ser sustituidos en un Concesionario La luz de advertencia sólo se apagará, estando
Volkswagen. La sustitución podrá ser nece- conectado el encendido, cuando el conductor se
saria aún cuando no hay daño evidente. Ade- abroche el cinturón correspondiente.
más, se deben verificar los anclajes de los
cinturones de seguridad. ADVERTENCIA
● Nunca intentar reparar, modificar o desmon- Un cinturón de seguridad no colocado o coloca-
tar los cinturones de seguridad por cuenta do incorrectamente aumenta el riesgo de sufrir
propia. Únicamente un Concesionario lesiones graves o fatales. La protección ideal
Volkswagen puede realizar reparaciones en el del cinturón de seguridad se obtiene sólo cuan-
A
cinturón de seguridad, en el enrollador auto- do el cinturón se coloca correctamente.
mático y en las piezas de fijación del cintu-
rón.
estar disponible.
Encen-
dida o Causa posible / Solución
titilando
Cinturón de seguridad del conductor
no colocado.
Colocarse los cinturones de seguridad.
Al conectar el encendido, algunas luces de adver- Fig. 23 Un vehículo con los ocupantes del vehículo
20A.5L1.SAV.60
Seguridad 31
El principio físico de un choque frontal se puede ¿Qué ocurre con los ocupantes del
explicar fácilmente. Ni bien el vehículo entra en
movimiento → fig. 22, una energía de movimien- vehículo sin cinturón de seguridad?
to actúa tanto en el vehículo como sobre sus
ocupantes. Esa energía se denomina “energía ci- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
nética”. tulo, en la página 30.
A
gran parte de la velocidad y del peso del vehículo
y de sus ocupantes. Con velocidad y peso cre-
cientes, más energía debe ser disipada en caso de
un accidente.
Por lo tanto, los ocupantes del vehículo que no
coloquen sus cinturones de seguridad no estarán Fig. 24 El conductor sin cinturón de seguridad es
“presos” a su vehículo. En consecuencia, esas
PI lanzado hacia adelante.
personas seguirán moviéndose con la misma ve-
locidad del vehículo antes del impacto, ¡hasta
que paren! Si los ocupantes del vehículo no están
usando el cinturón de seguridad en nuestro
ejemplo, la energía cinética total de los ocupan-
tes del vehículo, en caso de colisión, solo se disi-
pa por el impacto contra el muro → fig. 23.
A una velocidad de aproximadamente 50 km/h,
en un accidente actúan fuerzas en el cuerpo que
pueden exceder fácilmente una tonelada (1.000
O
kg). Las fuerzas que actúan sobre el cuerpo au-
mentan aun más en velocidades mayores.
Este ejemplo no se aplica solamente a colisiones
frontales, sino también a todos los tipos de acci- Fig. 25 El pasajero sin cinturón de seguridad en el
dentes y colisiones. asiento trasero es lanzado hacia adelante sobre el
conductor con cinturón de seguridad.
32 Manual de instrucciones
El sistema del airbag no sustituye al cinturón de Los cinturones de seguridad
seguridad. La activación de los airbags proporcio-
na solamente una protección complementaria. protegen
Los airbags no son activados en todos los tipos
de accidentes. Aun cuando el vehículo esté equi- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
pado con un sistema de airbag, todos los ocupan- tulo, en la página 30.
tes del vehículo deben colocarse el cinturón de
seguridad durante todo el viaje, incluso el con-
ductor. De esta forma, el peligro de lesiones gra-
ves o fatales en caso de accidentes es reducido,
independientemente de la existencia o no de un
airbag.
Un airbag es activado solamente una vez. Para
obtener la mejor protección posible, los cinturo-
nes de seguridad deben estar siempre colocados
A
correctamente para garantizar la protección aún
sin la activación de los airbags. Los ocupantes sin
cinturón de seguridad pueden ser lanzados hacia
afuera del vehículo y, de esta forma, sufrir lesio-
nes aún más graves o fatales.
Fig. 26 Conductor protegido por el cinturón de se-
También es esencial que los ocupantes de los
guridad correctamente colocado en una maniobra de
asientos traseros del vehículo se coloquen los frenado súbita.
PI
cinturones de seguridad correctamente, ya que
en caso de accidente son arrojados de forma des-
controlada en el interior del vehículo. Un pasajero
en el asiento trasero sin cinturón de seguridad
coloca en riesgo la seguridad propia, la del con-
ductor y la de los demás ocupantes del vehículo
→ fig. 25.
Los cinturones de seguridad colocados correcta-
mente pueden hacer una gran diferencia. Los cin-
turones de seguridad colocados correctamente
mantienen a los ocupantes del vehículo en la po-
sición correcta en el asiento, y reducen bastante
la acción de la energía cinética en caso de acci-
dente. Los cinturones de seguridad también ayu-
dan a impedir movimientos descontrolados que
puedan resultar en lesiones graves. Además, los
O
cinturones de seguridad correctamente coloca-
dos reducen el peligro de ser lanzado hacia fuera
del vehículo → fig. 26.
Los ocupantes del vehículo con cinturones de se-
guridad correctamente colocados se benefician
ampliamente por el hecho de que éstos absorben
la energía cinética. La estructura de la parte fron-
tal del vehículo y otras características de seguri-
C
Seguridad 33
accidentes. Por este motivo, los cinturones de se- Nunca desmontar, alterar o reparar el cintu-
guridad deben colocarse antes de conducir, inclu- rón de seguridad y los elementos de fijación
so cuando la intención sea de sólo “dar una vuel- del cinturón.
ta a la manzana”. Observar si todos los pasajeros Colocar siempre el cinturón de seguridad de
tienen los cinturones de seguridad colocados co- forma correcta antes de todo viaje y mante-
rrectamente. nerlo colocado durante la conducción.
Estadísticas de accidentes comprobaron que el
uso correcto de los cinturones de seguridad dis- Cinturón de seguridad torcido
minuye considerablemente el riesgo de lesiones y Cuando un cinturón de seguridad no se puede re-
aumenta la chance de sobrevivencia en un acci- tirar fácilmente, puede que esté retorcido en el
dente grave. Además, los cinturones de seguridad interior del guarnecido lateral si el cinturón de
correctamente colocados aseguran el funciona- seguridad se enrolló demasiado rápido. En ese
miento ideal de los airbags activados en caso de caso:
accidente. Por ese motivo, el uso del cinturón de
seguridad es ley en la mayoría de los países. – Tirar el cinturón de seguridad totalmente hacia
afuera por la pestaña de encastre, despacio y
A
A pesar de que el vehículo está equipado con air- con cuidado.
bags, se deben colocar los cinturones de seguri-
– Eliminar la torsión del cinturón de seguridad y
dad. Los airbags frontales, por ejemplo, se acti-
acompañarlo lentamente de vuelta, con la ma-
van solamente en algunos accidentes frontales.
no.
Los airbags frontales no se disparan en colisiones
frontales leves, colisiones laterales, colisiones Aún si la torsión del cinturón de seguridad no se
traseras leves, vuelcos y en cualquier accidente
PI puede eliminar, colocarse el cinturón de seguri-
en el cual el valor de disparo del airbag en la uni- dad. En ese caso, ¡la torsión no se debe ubicar en
dad de control no llegue al límite mínimo. una zona del cinturón de seguridad que esté apo-
yada directamente sobre el cuerpo! Buscar lo
Por ese motivo, ¡colóquese siempre los cinturo-
más rápido posible un Concesionario Volkswagen
nes de seguridad y observe que todos los ocu-
para eliminar la torsión.
pantes del vehículo tengan colocados el cinturón
correctamente antes de iniciar la marcha!
ADVERTENCIA
El manejo incorrecto del cinturón de seguridad
aumenta el riesgo de lesiones graves o fatales.
Manejo de los cinturones de ● Comprobar regularmente que los cinturones
O
seguridad de seguridad y las piezas integrantes, estén
en perfectas condiciones.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
● Mantener los cinturones de seguridad lim-
tulo, en la página 30.
pios.
Lista de control ● No permitir que la banda del cinturón de se-
guridad sea presionada, dañada o que entre
Manejo del cinturón de seguridad → : en contacto con superficies afiladas.
Comprobar regularmente el estado de todos
C
34 Manual de instrucciones
Colocar o quitar el cinturón de – Introducir la lengüeta del cinturón firmemente
en el cierre del cinturón de seguridad corres-
seguridad pondiente al asiento → fig. 27.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Realice una prueba de tracción para verificar el
tulo, en la página 30. bloqueo seguro de la lengüeta del cinturón de
seguridad.
A
con mayor facilidad, el cinturón no se retuerza
Fig. 27 Introducir la pestaña de encastre del cintu- y el guarnecido no resulte dañado. Para la pla-
rón de seguridad en el cierre del cinturón. za trasera central (únicamente Nueva Saveiro
doble cabina) que tiene cinturón de seguridad
subabdominal, inserte la lengüeta del cinturón
PI de seguridad en el cierre correspondiente.
ADVERTENCIA
Una posición incorrecta de la banda del cintu-
rón de seguridad puede causar lesiones graves
o fatales en caso de accidente.
● La protección ideal de los cinturones de se-
guridad solo se obtiene cuando el respaldo
del asiento se encuentra en una posición
Fig. 28 Soltar la pestaña de encastre del cinturón de adecuada y el cinturón está colocado correc-
seguridad del cierre del cinturón. tamente, según la estatura del ocupante.
O
● ¡Retirar el cinturón de seguridad al conducir
Los cinturones de seguridad colocados correcta- puede causar lesiones graves o fatales en ca-
mente mantienen a los ocupantes en una condi- so de accidentes o maniobras de frenado!
ción de máxima protección en maniobras de fre-
nado o accidentes → .
Seguridad 35
Posición de la banda del cinturón Posición correcta de la banda del cinturón de
seguridad
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – La banda superior del cinturón de seguridad
tulo, en la página 30. debe pasar siempre por el hombro y nunca so-
bre el cuello, sobre el brazo, debajo del brazo o
por detrás de la espalda.
– La banda abdominal del cinturón de seguridad
debe pasar siempre por la zona pélvica y nunca
sobre el abdomen.
– Dejar el cinturón de seguridad siempre plano y
sin la banda torcida sobre el cuerpo. De ser ne-
cesario, estirar un poco la banda del cinturón
de seguridad.
En el caso de mujeres embarazadas, el cinturón
A
de seguridad debe pasar sobre el tórax y lo más
Fig. 29 Posición correcta de la banda del cinturón y abajo posible de la zona pélvica, para que no haya
ajuste correcto del apoyacabezas. presión abdominal, durante todo el embarazo
→ fig. 30.
ADVERTENCIA
Una posición incorrecta de la banda del cintu-
rón de seguridad puede causar lesiones graves
en caso de accidente o maniobras de frenado o
O
Fig. 30 Posición correcta de la banda del cinturón
para mujeres embarazadas. cambio de dirección súbitas.
● La protección ideal de los cinturones de se-
Los cinturones de seguridad solamente ofrecen guridad solo se obtiene cuando el respaldo
protección ideal en un accidente y disminuyen el del asiento se encuentra en una posición
riesgo de lesiones graves o fatales con la posición adecuada y el cinturón está colocado correc-
correcta de la banda del cinturón. Además, la po- tamente.
sición correcta del cinturón de seguridad mantie-
ne al ocupante del vehículo en una posición de ● La banda superior del cinturón de seguridad
debe pasar por el centro del hombro y nunca
C
36 Manual de instrucciones
● La banda abdominal del cinturón de seguri- Los cinturones de seguridad en la plaza central
dad debe pasar lo más abajo posible de la zo- de la banqueta trasera son válidos únicamente
na pélvica de las embarazadas, alrededor de para algunas versiones y/o modelos de la Nueva
la barriga “redonda”. Saveiro Doble Cabina.
● No torcer la banda del cinturón de seguridad Los cinturones de seguridad colocados correcta-
al colocarlo. mente mantienen a los ocupantes en una condi-
● Nunca mantener el cinturón de seguridad ción de máxima protección en maniobras de fre-
alejado del cuerpo con la mano. nado o accidentes → .
● No pasar la banda del cinturón de seguridad Con el ajuste del cinturón de seguridad se puede
sobre objetos sólidos o frágiles, por ejemplo, regular el largo de los cinturones en el área del
anteojos, lapiceras o llaves. abdomen según el cuerpo para que el cinturón de
● Nunca alterar la posición de la banda del cin- seguridad pueda colocarse correctamente:
turón de seguridad por medio de ganchos, – Ajustar siempre el apoyacabezas de forma co-
ojales de retención o similares. rrecta → pág. 73.
A
Las personas que no consiguen la posición – Presionar la pestaña de encastre en el sentido
ideal de la banda del cinturón de seguridad de las flechas → fig. 31 1 y extender total-
por particularidades de sus cuerpos deben infor- mente el cinturón de seguridad.
marse en un Concesionario Volkswagen o en una – Introducir la pestaña de encastre del cinturón
empresa especializada acerca de posibles instala- de seguridad firmemente en el cierre del cintu-
ciones especiales para conseguir la protección rón correspondiente a la plaza central del
ideal de los cinturones de seguridad y de los air- asiento trasero, sin cruzar los cierres.
bags.
PI
Ajustar la banda del cinturón de
seguridad subabdominal en la plaza
– Apretar la pestaña de encastre contra el cierre
del cinturón y tirar del extremo → fig. 31 2 en
el sentido de la flecha, hasta alcanzar una hol-
gura máxima de 5 cm (3 dedos) en la zona pél-
vica.
– Colocar el pasador del cinturón de seguridad lo
central del asiento trasero - Nueva más cerca posible del extremo del cinturón.
Saveiro Doble Cabina – Realizar una prueba de tracción en el cinturón
de seguridad para comprobar el bloqueo segu-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
O
ro de la pestaña de encastre del cinturón.
tulo, en la página 30.
ADVERTENCIA
Una posición incorrecta de la banda del cintu-
rón de seguridad puede causar lesiones graves
o fatales en caso de accidente.
● ¡Retirar el cinturón de seguridad al conducir
puede causar lesiones graves o fatales en ca-
C
Seguridad 37
Ajuste de altura del cinturón de ADVERTENCIA
seguridad No regule nunca la altura del cinturón de segu-
ridad durante la marcha.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 30.
A
Los cinturones de seguridad son parte del siste-
ma de seguridad del vehículo → pág. 42 y se
componen de las siguientes funciones importan-
tes:
Fig. 32 Al lado de los asientos: regulación de altura
del cinturón de seguridad. Enrollador automático del cinturón de
seguridad
PI
Dependiendo de la versión del vehículo, el regu-
lador de altura del cinturón de seguridad puede
no estar disponible.
Con la ayuda del ajuste de altura del cinturón de
seguridad para los asientos, se puede ajustar la
posición de la banda de los cinturones en la zona
Los cinturones de seguridad, excepto el cinturón
de seguridad subabdominal central (solo para
Nueva Saveiro doble cabina), están equipados
con enrollador automático de su respectiva ban-
da, este dispositivo mantiene el cinturón de se-
guridad ajustado al cuerpo del pasajero. Tirando
del hombro según la estatura, para que el cintu- lentamente del cinturón de seguridad o en con-
rón de seguridad se pueda colocar correctamen- ducción normal, se garantiza la total libertad de
te: movimientos en la zona del tronco del pasajero.
Sin embargo, al retirar rápidamente el cinturón
O
– Presione el dispositivo regulador en el sentido
de seguridad, en frenadas súbitas, viajes por
de la flecha y manténgalo presionado
montañas, curvas y en la aceleración del vehículo,
→ fig. 32.
el enrollador automático del cinturón bloquea el
– Desplace el dispositivo regulador hacia arriba o cinturón de seguridad.
hacia abajo hasta ajustar el cinturón de seguri-
dad sobre la mitad del hombro → pág. 36, Po- Pretensores de los cinturones de seguridad
sición de la banda del cinturón. Los cinturones de seguridad de los asientos de-
– Suelte el dispositivo regulador. lanteros están equipados con pretensores y fun-
C
– Verifique que el dispositivo regulador haya en- ción antiaprisionamiento. Los cinturones de se-
cajado tirando del cinturón de seguridad varias guridad traseros no poseen estos dispositivos.
veces. Los pretensores del cinturón de seguridad se ac-
Para las versiones que no tengan esta regulación tivan por sensores y tensionan los cinturones en
manual, el vehículo posee dos posiciones en la la dirección contraria de extracción en colisiones
columna para regulación de la altura del cinturón frontales, laterales y traseras más graves. Las
de seguridad. Originalmente, los cinturones de holguras del cinturón de seguridad se eliminan
seguridad se montan en la primera posición y se cuando el pretensor actúa y, de este modo puede
pueden levantar a la posición superior. Para esto, reducir el movimiento hacia adelante de los ocu-
Volkswagen recomienda los Concesionarios pantes del vehículo o el movimiento de los ocu-
Volkswagen. pantes del vehículo en la dirección del impacto.
El pretensor del cinturón de seguridad trabaja
38 Manual de instrucciones
junto con el sistema del airbag. El pretensor del ● Reparaciones y regulaciones, como también
cinturón de seguridad no se activa en colisiones el desmontaje y montaje de piezas en los
frontales leves, vuelcos y otros accidentes en que pretensores de los cinturones de seguridad o
no se producen fuerzas considerables. en los cinturones solo pueden realizarse en
Al activarse, podrá generarse un polvo fino. Esto un Concesionario Volkswagen → pág. 238,
es perfectamente normal y no representa riesgo Accesorio, reposición de piezas, reparaciones
de incendio en el vehículo. y modificaciones.
● Los pretensores de los cinturones de seguri-
Función antiaprisionamiento del cinturón de dad y los enrolladores automáticos de los
seguridad cinturones no pueden ser reparados y deben
Los cinturones de seguridad delanteros están ser sustituidos.
equipados con limitadores de fuerza. ● Los pretensores de los cinturones de seguri-
Una función antiaprisionamiento del cinturón de dad tienen capacidad para apenas una acti-
seguridad minimiza la fuerza del cinturón que ac- vación. Una vez activados, se deben sustituir
túa sobre el cuerpo en caso de accidente. los pretensores del cinturón de seguridad.
A
Al deshacerse del vehículo o de piezas indi- Los módulos de los airbag y los pretensores
viduales del sistema, deben observarse to- de los cinturones de seguridad pueden con-
das las indicaciones de seguridad. Los Concesio- tener sustancias tóxicas. Por eso, está prohibido
narios Volkswagen conocen estas disposiciones. descartarlas / colocarlas junto con la basura do-
méstica. Para su mayor seguridad y confort,
PI Volkswagen le recomienda sustituir los módulos
de los airbags y los pretensores de los cinturones
Servicio de eliminación del de seguridad sólo en un Concesionario
pretensor del cinturón de seguridad Volkswagen.
ciones. Los Concesionarios Volkswagen conocen correctamente. Los airbags fueron desarrollados
esas prescripciones. para protección adicional. Los airbags no sustitu-
yen a los cinturones de seguridad, los cuales de-
ADVERTENCIA ben ser utilizarse siempre, inclusive cuando el ve-
hículo esté equipado con airbags frontales.
El tratamiento incorrecto y hasta las reparacio-
nes realizadas en los cinturones de seguridad,
los enrolladores automáticos del cinturón y los
ADVERTENCIA
pretensores provocan riesgo de lesiones graves Nunca confiar sólo en el sistema del airbag para
o fatales. En este caso, el pretensor del cintu- protegerse.
20A.5L1.SAV.60
rón de seguridad podría no activarse cuando ● Aun cuando se activa un airbag, éste cuenta
fuera necesario o activarse sin necesidad. únicamente con una función de protección
adicional.
Seguridad 39
● El sistema del airbag sólo proporciona pro- ● Nunca instalar en el vehículo piezas de airbag
tección con el cinturón de seguridad coloca- desmontadas de vehículos antiguos o proce-
do correctamente, para minimizar lesiones dentes de reciclaje.
→ pág. 30, Cinturones de seguridad. ● Nunca alterar ningún componente del siste-
● Todos los ocupantes del vehículo deben ubi- ma del airbag.
carse siempre en la posición correcta en el
asiento, colocar correctamente el cinturón ADVERTENCIA
de seguridad correspondiente al asiento an-
Al dispararse los airbags podría desprenderse
tes de que el vehículo se ponga en movi-
un polvo fino (no tóxico). Esto es perfectamen-
miento y mantenerlo colocado correctamen-
te normal y no representa riesgo de incendio en
te todo el tiempo.
el vehículo.
A
riesgo de lesiones durante el disparo del airbag. ciencias respiratorias. Para reducir los pro-
De esta forma, el área de acción de los airbags blemas respiratorios, bajar del vehículo o
sería alterada y los objetos serían arrojados abrir los vidrios o las puertas para respirar ai-
contra los cuerpos de los ocupantes. re fresco.
● Nunca tomar objetos en las manos ni cargar- ● Al entrar en contacto con el polvo, lavar las
los en el regazo durante la conducción.
PI manos y el rostro con jabón suave y agua an-
● Nunca transportar objetos en el asiento del tes de la próxima comida.
pasajero. Los objetos pueden alcanzar el ra- ● No dejar el polvo entrar en contacto con los
dio expansión de los airbags durante manio- ojos o con lesiones no cicatrizadas.
bras súbitas de frenado o de dirección y ser
● Enjuagar los ojos con agua de haber contacto
arrojados de forma peligrosa por el interior
con el polvo.
del vehículo al dispararse el airbag.
● Las personas, animales u objetos no deben ADVERTENCIA
estar entre los ocupantes del vehículo en los
asientos delanteros, en los asientos laterales El uso de productos de limpieza hace que la su-
del asiento trasero y entre las zonas de ex- perficie de los módulos de airbags se vuelva
porosa o quebradiza. En caso de activación, es-
O
pansión de los airbags. Asegurarse de que
esto también lo cumplan los niños y los tas piezas podrán fragmentarse, soltarse y cau-
acompañantes. sar lesiones graves.
● Nunca utilizar productos químicos o de lim-
ADVERTENCIA pieza en la superficie de los módulos de air-
bags. Para limpiar, utilizar sólo un paño hu-
El sistema del airbag es apto para sólo un dis-
medecido con agua.
paro de los airbags. Si los airbags se hubieran
accionado, será necesario sustituir el sistema.
C
40 Manual de instrucciones
Luz de control permanece encendida junto con la luz de con-
trol en el panel de instrumentos, puede haber
Tenga en cuenta , al principio de este capí- una falla en el sistema de airbag → .
tulo, en la página 39.
PELIGRO
Cuando existen averías en el sistema de airbag,
es posible que éste haya sido activado de forma
imperfecta, no se activó o se activó inesperada-
mente, lo cual puede causar lesiones graves o
fatales.
● El sistema del airbag se debe comprobar in-
mediatamente en un Concesionario
Volkswagen.
Fig. 33 Luz de control en el panel de instrumentos
para el airbag frontal del pasajero desconectado. ● ¡Nunca montar una silla para niños en el
asiento del pasajero cuando el airbag está
A
Dependiendo de la versión del vehículo la luz de encendido! El airbag frontal del pasajero
control en el panel de instrumentos para el air- puede accionarse en un accidente a pesar de
bag frontal del acompañante puede no estar dis- las fallas.
ponible.
AVISO
Se en- Causa posible / Solu-
Lugar Observar siempre las luces de control encendidas
ciende ción
y sus descripciones y orientaciones para evitar
PI
Instrumento
combinado.
Sistema de airbag o del
pretensor de los cintu-
rones de seguridad da-
ñado.
Acudir a un Concesio-
nario Volkswagen o a
una empresa especiali-
daños al vehículo.
Seguridad 41
Los factores más importantes para el disparo del – Limitador de fuerza del cinturón de seguridad
airbag son el tipo de accidente, la zona de impac- del conductor y del acompañante.
to del vehículo, la intensidad del impacto, la es- – Regulación de altura del cinturón de seguridad
tructura del vehículo y la característica del obstá- para los asientos delanteros.
culo con el cual colisiona el vehículo. Por lo tanto,
– Luz de advertencia del cinturón de seguridad
los airbags no se accionan en todas las situacio-
.
nes de colisión.
– Airbags frontales del conductor y del pasajero.
La activación del sistema del airbag depende de
la intensidad de impacto que registra una unidad – Luz de control del airbag .
de control electrónica. Si las características del – Luz de control PASSENGER AIR BAG.
accidente no se enmarcan dentro de los paráme- – Unidades de control y sensores.
tros programados en la unidad de control, los air- – Apoyacabezas optimizados para impactos tra-
bags no se activarán. El daño en el vehículo y los seros y con altura regulable.
costos de reparación no son necesariamente un
indicador de que haya sido necesario el disparo – Columna de dirección ajustable.
A
del airbag. Los factores importantes para la acti-
Situaciones en que los airbags frontales no
vación de los airbags son, entre otros, la consti-
son accionados:
tución del objeto (rígido o blando) con el cual el
vehículo se choca, el ángulo, la intensidad del im- – Si el encendido estuviera desconectado en ca-
pacto y la zona de choque del vehículo. so de colisión.
– Si en colisiones en la parte frontal del vehículo,
Los airbags sirven solo como complemento de
la intensidad medida en las unidades de con-
los cinturones de seguridad en algunas situacio-
PI
nes de accidente en las que la intensidad es sufi-
cientemente alta para activar los airbags. Los air-
bags se activan solamente una vez y bajo deter-
minadas condiciones. Los cinturones de seguri-
dad están siempre listos para proporcionar pro-
tección en situaciones en las cuales los airbags
no sean activados o si ya fueron activados. Por
trol fuera muy pequeña.
– En colisiones laterales leves.
– En colisiones traseras.
– En una volcada.
– Si la intensidad del impacto medida por la uni-
dad de control no es suficiente para la activa-
ejemplo, cuando el vehículo choca con otro vehí- ción.
culo o cuando es impactado por otro vehículo
En caso de disparo de los airbags - Función
después de la primera colisión.
detección de colisión (crash detection)
O
El sistema del airbag es parte del concepto global Cuando los airbags se activan en un accidente, la
de seguridad pasiva del vehículo. La protección función de detección de colisión se activa y pue-
posible del sistema del airbag solo se puede ob- den realizarse las siguientes acciones:
tener por la acción conjunta con los cinturones
de seguridad correctamente colocados y una po- – Desbloqueo de las puertas del vehículo (válido
sición correcta del asiento → pág. 28. para vehículos con cierre centralizado eléctri-
co) → pág. 54.
Componentes del concepto de seguridad del – Interrupción de la alimentación de combusti-
C
42 Manual de instrucciones
Airbags frontales Las áreas destacadas en rojo → fig. 34 y → fig. 35
se cubren por los airbags frontales activados
Tenga en cuenta , al principio de este capí- (área de acción). Por ese motivo, nunca se pue-
tulo, en la página 39. den colocar o fijar objetos en esas áreas → .
Al inflarse los airbags frontales del conductor y
del acompañante, las cubiertas de los airbags se
doblan hacia afuera del volante de la direc-
ción→ fig. 34 o del panel de instrumentos
→ fig. 35. Las cubiertas de los airbags permane-
cen unidas al volante y al panel de instrumentos.
PELIGRO
Un airbag activado se infla en fracción de se-
gundos y a una velocidad muy alta.
● Dejar las áreas de acción de los airbags fron-
A
tales siempre libres.
● Nunca fijar objetos en las tapas, como tam-
poco en el área de acción de los módulos de
Fig. 34 Ubicación y radio de expansión del airbag los airbags, como, por ejemplo, portabebidas,
frontal del conductor. soportes para teléfonos, GPS, etc.
PI ● Personas, animales u objetos no deben que-
dar entre los ocupantes de los asientos de-
lanteros y el área de acción del airbag.
● No fijar objetos, como por ejemplo, aparatos
móviles de navegación, en el parabrisas arri-
ba del airbag frontal del pasajero.
● No pegar, revestir, alterar o colocar ningún
material sobre la superficie del centro del vo-
lante de la dirección (accionador de la boci-
na) y de la superficie del módulo del airbag
frontal del acompañante en el panel de ins-
O
trumentos.
Seguridad 43
● Ajustar el asiento del pasajero para que haya – Con la varilla de la llave, girar el interruptor ac-
la mayor distancia posible entre el pasajero y cionado por la llave → fig. 36para la posición
el panel de instrumentos. OFF.
– Cerrar la guantera.
Las partes del sistema de airbag no deben
reutilizarse en caso de desguace del vehícu- – La luz de control PASSENGER AIR BAG en
lo o de algunos de sus componentes. Además del el panel de instrumentos se enciende perma-
cumplimiento de las normas de seguridad vigen- nentemente con el encendido conectado
→ pág. 41.
tes, se deben respetar las normas de destino am-
bientalmente adecuadas. Los Concesionarios
Conectar el airbag frontal del pasajero
Volkswagen conocen estas disposiciones.
– Desconectar el encendido.
– Abrir la guantera.
– Desdoblar la varilla de la llave con comando re-
Apagar y encender el airbag frontal moto hacia afuera o con la llave del vehículo
del pasajero manualmente con el mecánico→ pág. 52.
A
interruptor accionado por la llave – Con la varilla de la llave, girar el interruptor ac-
cionado por la llave → fig. 36para la posición
Tenga en cuenta , al principio de este capí- ON.
tulo, en la página 39.
– Cerrar la guantera.
– Verificar si, con el encendido conectado, la luz
de control PASSENGER AIR BAG en el pa-
PI nel de instrumentos no está encendida
→ pág. 41.
44 Manual de instrucciones
● Desconectar el airbag frontal del pasajero so- ● No deje nunca un asiento para niños monta-
lamente cuando, en casos especiales, hubie- do de espaldas al asiento del acompañante
se una silla de niños fijada en el asiento del delantero, sin desactivar el airbag, por causa
pasajero. de posibles lesiones debido al disparo del air-
● Conectar nuevamente el airbag frontal del bag.
pasajero de modo que el asiento para niños ● Niños de hasta 12 años de edad o con menos
no esté más en uso en el asiento del pasaje- de 1,50 m de altura deben ser transportados
ro. siempre en el asiento trasero.
● Proteger a los niños en el vehículo siempre
con un sistema de retención homologado y
adecuado según su edad.
Transporte de niños en el ● Colocar siempre el cinturón de seguridad en
los niños o en el asiento para niños que se
vehículo transportan y colocarlos en una posición co-
rrecta en los asientos.
A
Introducción al tema ● Tener en cuenta la posición correcta de la
banda del cinturón de seguridad para cada
condición de uso. De ser necesario, pasar el
Los asientos para niños reducen el riesgo de le- cinturón de seguridad por el cuerpo del niño,
sión en un accidente. ¡Transportar niños siempre fijarse que el cinturón pase por el medio del
en los asientos para niños!
PI hombro y nunca cerca del cuello del niño.
Observar: ● Nunca transportar niños o bebés en el rega-
zo.
– Los asientos para niños se dividen en grupos
según el tamaño, la edad y el peso del niño. ● Colocar siempre sólo un niño en el asiento
para niños.
– La fijación de los asientos para niños en el ve-
hículo se puede realizar con diferentes siste- ● Leer y respetar las instrucciones de uso del
mas de fijación. fabricante del asiento para niños, en especial
con relación a la correcta colocación del cin-
Antes de transportar bebés y niños en un asiento turón de seguridad del vehículo.
para niños en el asiento del acompañante, es im-
● Después de un accidente, sustituir el asiento
prescindible leer toda la información sobre el sis-
para niños utilizado, ya que pueden haberse
O
tema del airbag y las posibles lesiones que puede
producido daños imperceptibles.
provocar sobre los niños del grupo 0 y 0+ al dis-
pararse el airbag.
ADVERTENCIA
Esa información es muy importante para la segu-
En una maniobra de frenado o de dirección
ridad del conductor y de todos los pasajeros, es-
brusca, como también en accidentes, un asien-
pecialmente bebés y niños pequeños.
to para niños suelto y desocupado puede lan-
Volkswagen recomienda utilizar asientos para ni- zarse por el interior del vehículo y provocar le-
ños del Programa de Accesorios Originales siones.
C
Volkswagen. Estos asientos para niños fueron ● Fijar siempre un asiento para niños aunque
proyectados y comprobados para el uso en vehí- no esté ocupado durante la marcha del vehí-
culos Volkswagen. culo o acomodarlo de forma segura en el
compartimento de carga.
ADVERTENCIA
Niños desprotegidos y no protegidas correcta-
mente pueden sufrir lesiones graves o fatales
durante la conducción.
20A.5L1.SAV.60
Seguridad 45
Tipos de asientos para niños Sistemas de fijación específicos de cada país
Tipos de asientos de niños → fig. 37:
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
A Cuna portátil o bebé confort
tulo, en la página 45.
B Sillita de auto
C Elevador de seguridad
A
hasta aproximada-
Grupo 0 hasta 10 kg
mente 9 meses
hasta aproximada-
Grupo 0+ hasta 13 kg
Fig. 37 Las ilustraciones A , B y C muestran la fi- mente 18 meses
jación del sistema de retención infantil sólo con el aproximadamente
de 9 hasta
cinturón de seguridad del vehículo. Grupo 1 8 meses a 31/2
18 kg
años
Grupo 3
de 15 hasta
25 kg
de 22 hasta
36 kg
aproximadamente
3 a 7 años
aproximadamente
6 a 12 años
A los efectos de la adecuación del asiento para
vehículo y no debe permitir el movimiento longi- niños, además de la edad, se deben considerar
tudinal o transversal. otros aspectos como: el peso, la altura y la cons-
titución física general del niño, ya que puede ser
Las prescripciones y determinaciones legales tie-
que el biotipo del niño no corresponda al de la
O
nen prioridad sobre las descripciones de este Ma-
mayoría de la población de su franja etaria. En
nual de instrucciones. Existen normas y prescrip-
caso de dudas, buscar siempre un Concesionario
ciones para el uso de asientos para niños y sus
Volkswagen.
posibilidades de fijación (→ pág. 30). De esta for-
ma, en algunos países, por ejemplo el uso de Los asientos para niños probados según la norma
asientos para niños en determinados asientos ECE-R 44 llevan en el asiento el símbolo de la
puede estar prohibido. prueba ECE-R 44 aplicado firmemente: una E
mayúscula en un círculo, debajo del número de la
Normas específicas de cada país para prueba.
C
1) Normativa ECEEconomic Commission for Europe-Regelung (Comisión Económica para Reglamentación en Europa).
46 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA – Cuando el vehículo cuenta exclusivamente con
asiento delantero.
En un accidente, el asiento trasero es el lugar
– Cuando la cantidad de niños con edad inferior
más seguro para niños con el cinturón de segu-
a 10 años exceda la capacidad del asiento tra-
ridad colocado correctamente.
sero. En este caso, se admitirá el transporte
● Un asiento para niños adecuada, correcta- del de mayor estatura en el asiento delantero,
mente montado en una de la plazas del utilizando el cinturón de seguridad del vehículo
asiento trasero, ofrece la máxima protección o el sistema de retención adecuado a la edad
para niños de hasta 12 años en la mayoría de del niño.
las situaciones de accidente.
Etiqueta adhesiva del airbag
En el vehículo habrá una etiqueta adhesiva con
información importante sobre el airbag frontal
Instalación y uso de asientos para
del acompañante delantero. El contenido depen-
niños en el vehículo de del país y puede variar. La etiqueta adhesiva
A
puede estar pegada en la siguiente ubicación:
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 45. – En el vidrio del parabrisas.
Antes de la instalación de un asiento para niños
Las leyes de la física, que afectan el vehículo en orientada hacia atrás, es imprescindible observar
una colisión o en otro tipo de accidente, también las alertas → .
valen para niños → pág. 30. A diferencia de adul-
tos y adolescentes, los músculos y huesos de los En el caso de que un niño esté usando el
PI
niños todavía no están totalmente desarrollados.
Los niños corren un riesgo mayor de lesiones
graves en accidentes que los adultos.
Debido a que el cuerpo de las niños todavía no
está totalmente desarrollado, es necesario utili-
zar sistemas de retención para niños que sean
asiento del acompañante, respetar
obligatoriamente:
– El respaldo del asiento del acompañante debe
encontrarse en posición vertical.
– El asiento del acompañante debe desplazarse
hacia atrás lo máximo posible.
adaptados especialmente a su tamaño, peso y
– El niño deberá estar usando el asiento para ni-
estructura física.
ños adecuado a su edad, peso y altura.
El transporte de niños en el asiento del acompa- – Si existe ajuste de altura del cinturón de segu-
O
ñante no está permitido en todos los países. ridad, éste debe estar en la posición más ade-
El airbag frontal del acompañante activado re- cuada a la altura del niño o a la del asiento pa-
presenta un gran peligro para un niño cuando se ra niños.
lo transporta en un asiento para niños orientado
en sentido contrario al de la dirección de la mar- PELIGRO
cha. Nunca dejar a un niño en un asiento para niños
Si un niño está en un asiento para niños montado montado de espaldas al asiento del acompa-
de espaldas al asiento del acompañante, se pue- ñante si el airbag frontal del acompañante está
C
de golpear al dispararse el airbag frontal del activado. El disparo del airbag frontal puede
acompañante, con tal fuerza que pueden produ- provocar la muerte del niño, ya que el asiento
cirse lesiones con riesgo de muerte → . Por es- para niños puede impactar con toda su fuerza y
te motivo, con el airbag frontal del acompañante ser lanzado contra el respaldo del asiento.
activado, ¡nunca se debe usar un asiento para ni-
ños orientado en el sentido opuesto a la direc- PELIGRO
ción del vehículo! ● Si un niño tiene que utilizar el asiento del
Excepciones previstas para el transporte de niños acompañante, desplazar el asiento totalmen-
en el asiento delantero → . te hacia atrás en sentido longitudinal para
20A.5L1.SAV.60
Seguridad 47
● Mantener el respaldo del asiento en la posi- Asientos Plaza cen-
Asiento
ción vertical. Categoría laterales tral del
del acom-
● Proteger a los niños en el vehículo siempre de peso del asiento asiento
pañante
con un sistema de retención liberado y ade- trasero trasero
cuado a su estatura y a su peso. u
montado
Grupo 0 en el sen-
hasta 10 xa) tido con- x
Utilizar el asiento para niños en el kg trario al
asiento trasero sentido de
la marcha
Tenga en cuenta , al principio de este capí- u
tulo, en la página 45. montado
Grupo 0+ en el sen-
El asiento trasero es válido únicamente para la hasta 13 xa) tido con- x
A
Nueva Saveiro Doble Cabina. kg trario al
En primer lugar, es necesario distinguir el princi- sentido de
pio de fijación del sistema de retención para ni- la marcha
ños, según → pág. 46. u u
Antes de montar el asiento para niños, ajustar o Grupo 1 montado montado
retirar el apoyacabezas y ajustar el ángulo del de 9 a 18 en el sen- en el sen- x
respaldo de los asientos delanteros, si tienen al- kg tido de la tido de la
kg
marcha
u
marcha
montado montado
u
de 15 a 25 en el sen- en el sen-
tido de la tido de la
marcha marcha
x
48 Manual de instrucciones
– Colocar el asiento para niños sobre el asiento y En caso de emergencia
pasar el cinturón de seguridad según las ins-
trucciones del fabricante del asiento para ni-
ños. Protegerse a sí mismo y al vehículo
– Ajustar o quitar el apoyacabezas, si es necesa-
rio, para evitar la interferencia con el asiento
para niños → pág. 73.
– Asegurarse de que el cinturón de seguridad no
esté torcido en toda su trayectoria.
– Introducir la pestaña de encastre del cinturón
de seguridad en su respectivo cierre del cintu-
rón hasta que la pestaña de encastre se engan-
che de forma audible (clic).
– La banda del cinturón de seguridad se debe
apoyar con firmeza y adecuadamente en el
A
asiento para niños o sobre el niño. Fig. 38 En la parte superior de la consola central: in-
– Realizar una prueba de tracción en el cinturón terruptor de las luces de advertencia.
de seguridad – en esta condición ya no se debe
Observar las determinaciones legales para la pro-
poder retirar la banda del cinturón de seguri-
tección de un vehículo parado. En muchos países
dad en su faja inferior.
existen prescripciones al respecto, por ejemplo,
Desmontar el asiento para niños la activación de las luces de advertencia
PI
Soltar el cinturón de seguridad únicamente con el
vehículo detenido → .
– Presionar el botón rojo del cierre del cinturón
de seguridad . La pestaña de encastre del cin-
turón de seguridad deberá expulsarse hacia
afuera.
→ pág. 51.
Lista de control
Los siguientes puntos deben cumplirse en la se-
cuencia indicada, para garantizar la propia seguri-
dad y la seguridad de los pasajeros → :
1. Estacionar el vehículo a una distancia segura
– Acompañe el cinturón de seguridad con la ma- del flujo de tránsito sobre una superficie ade-
no de nuevo para que la banda se enrolle fácil- cuada → .
mente, el cinturón de seguridad no se retuerza 2. Encender las luces de advertencia con el con-
O
y el guarnecido no resulte dañado. mutador → fig. 38.
– Retirar el asiento para niños del vehículo según 3. Tirar del freno de estacionamiento
las instrucciones del fabricante. → pág. 116.
4. Sitúe la palanca de cambios en punto muerto
ADVERTENCIA → pág. 107.
¡Quitarse el cinturón de seguridad durante la 5. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
marcha puede provocar lesiones graves o fata- de la cerradura de encendido → pág. 102.
les en caso de accidentes o maniobras de fre-
C
Seguridad 49
Con las luces de advertencia conectadas, todos ADVERTENCIA
los indicadores de dirección del vehículo titilan al
mismo tiempo. Las luces de los indicadores de di- Un vehículo detenido sin la debida señalización
rección y una luz indicadora en el conmuta- representa un gran riesgo de accidente para sí
dor titilan al mismo tiempo. Las luces de ad- mismo y para terceros en el tránsito.
vertencia también funcionan con el encendido ● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
apagado. seguro. Estacionar el vehículo a una distancia
segura del flujo de tránsito para bloquear se-
Si las luces de advertencia están encendidas,
guramente todas las puertas en caso de
puede indicarse, por ejemplo, un cambio de di-
emergencia. Conectar las luces de adverten-
rección o cambio de carril durante el remolque
cia y utilizar el triángulo de seguridad para
con el accionamiento de la palanca de los indica-
alertar a otros conductores.
dores de dirección. Las luces de advertencia se
interrumpen momentáneamente. ● Nunca dejar a niños, deficientes o personas
con necesidades especiales solas dentro del
Ejemplos en que las luces de advertencia vehículo cuando se bloquean las puertas. Es-
A
deben ser encendidas: to podrá hacer que queden encerradas den-
– Si el automóvil de adelante desacelera repenti- tro del vehículo en caso de emergencia. Per-
namente o se llega al final de un congestiona- sonas encerradas pueden quedar expuestas a
miento, para alertar a los conductores que vie- temperaturas muy altas o muy bajas.
nen atrás.
– De haber una emergencia. ADVERTENCIA
– Si el vehículo se rompe.
PI Observar la lista de control es fundamental pa-
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
– Al ser remolcado.
demás conductores, evitando posibles acciden-
Cumplir siempre con las determinaciones regio- tes.
nales sobre el uso de las luces de advertencia. ● Seguir siempre las acciones de la lista de
Si las luces de advertencia no funcionan, los de- control y tener en cuenta las precauciones de
más conductores deberán ser alertados de otra seguridad en ellas descriptas.
forma (de conformidad con las determinaciones
legales) del vehículo parado. ADVERTENCIA
Las piezas del sistema de escape se calientan
Luces de freno de emergencia - ESS mucho. Por eso, pueden ocurrir incendios y le-
O
(Emergency Stop Signal) siones graves.
Para vehículos con función ESS y con sistema an- ● Nunca estacionar el vehículo de forma que
tibloqueo de frenos (ABS), durante una frenada las piezas del sistema de escape entren en
brusca y continua a velocidades superiores a los contacto con materiales fácilmente inflama-
80 km/h, la luz de freno podrá titilar para alertar bles por debajo del vehículo, como, por
a los conductores que circulan detrás. ejemplo, pasto seco o combustible.
Si el frenado fue prolongado por más tiempo,
manteniéndose la misma desaceleración, las lu- La batería del vehículo se descarga si las lu-
C
50 Manual de instrucciones
Equipo para caso de emergencia El extintor de incendio debe corresponder a las
determinaciones legales, estar siempre listo para
su uso y ser inspeccionado regularmente (ver el
sello de inspección en el extintor de incendio).
ADVERTENCIA
Objetos sueltos pueden ser lanzados por el in-
terior del vehículo por una maniobra de direc-
ción o de frenado súbita, como también en un
accidente, y causar lesiones graves.
● Fijar el triángulo de seguridad en los debidos
soportes siempre de manera segura.
A
da país.
PI
Fig. 39 Atrás del asiento del pasajero: triángulo
de seguridad. En el piso del asiento trasero: trián-
gulo de seguridad - Nueva Saveiro Doble Cabina.
Triángulo de seguridad
La ubicación del triángulo de preseñalización de-
pende de la versión y/o modelo del vehículo.
O
El triángulo de seguridad puede no estar disponi-
ble en algunos mercados de exportación.
Para acceder al triángulo de seguridad incline el
respaldo del asiento del pasajero.
El triángulo de seguridad está ubicado en el piso
atrás del asiento del pasajero → fig. 39, fijado
junto con la caja de herramientas de abordo.
C
Extintor de incendio
El extintor de incendio puede no estar disponible
para algunos países.
Dependiendo de la versión del vehículo, el sopor-
te para el extintor de incendio, puede encontrar-
20A.5L1.SAV.60
Seguridad 51
Abrir y cerrar Funciones de las llaves del vehículo
Llaves del vehículo Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 52.
Introducción al tema
PELIGRO
Cuando se ingieren baterías con un diámetro de
20 mm u otras baterías de litio, pueden produ-
cirse lesiones graves o hasta fatales en un corto
período de tiempo. Fig. 40 Llave del vehículo con comando remoto.
● Conservar siempre la llave del vehículo, como
A
también los llaveros con baterías, baterías de
reposición, baterías tipo botón y otras bate-
rías, fuera del alcance de los niños.
● Buscar ayuda médica inmediatamente si se
sospecha que se ingirió una batería.
ADVERTENCIA PI
Un uso desatento o descontrolado de las llaves
del vehículo puede causar accidentes y lesiones
graves.
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo
consigo al dejar el vehículo. Niños o personas
no autorizadas pueden bloquear las puertas y
la tapa del compartimento de carga, arrancar
el motor o conectar el encendido y, de esta
forma, activar equipos eléctricos, como, por
ejemplo, los vidrios eléctricos.
O
● Nunca dejar a niños o personas con necesi- Fig. 41 Llave mecánica. Llave mecánica plega-
dades especiales solas dentro del vehículo. ble.
En caso de emergencia, ellas no estarían en
condiciones de abandonar el vehículo por sí Leyenda para → fig. 40:
solas o de ayudarse a sí mismas. En un vehí- 1 Tecla del cierre centralizado: desbloquear el
culo cerrado, según la estación del año, pue- vehículo.
de haber temperaturas muy altas o muy ba- 2 Tecla del cierre centralizado: bloquear el ve-
jas, que pueden causar lesiones graves y en- hículo.
C
52 Manual de instrucciones
Luz de control – Colocar la nueva batería según lo indicado 2 y
La luz de control en la llave del vehículo parpadea presionar en sentido contrario al de la flecha
cuando se pulsa la tecla. hacia dentro del alojamiento de la batería→ .
– Coloque la cubierta como se indica 1 y pre-
AVISO siónela en el sentido contrario al de la flecha
Todas las llaves del vehículo contienen compo- sobre la carcasa de la llave del vehículo hasta
nentes electrónicos. Proteger las llaves contra encajarla.
averías, humedad y vibraciones intensas.
AVISO
Únicamente presionar los botones de la lla- ● Un cambio de batería realizado de forma ina-
ve con comando remoto cuando sea real- decuada puede dañar la llave del vehículo.
mente necesaria la función correspondiente. Un
● Las baterías inadecuadas podrán dañar la llave
accionamiento innecesario del botón puede pro-
del vehículo. Únicamente sustituir una batería
vocar un desbloqueo involuntario o el disparo de
descargada por una batería nueva con la mis-
la alarma del vehículo. Eso también se aplica
ma tensión, tamaño y especificación.
A
cuando pensamos que estamos fuera del radio de
alcance del comando remoto. ● En la instalación de la batería, observar la pola-
ridad correcta.
Solución de problemas
Tenga en cuenta y , al principio de este
O
capítulo, en la página 52.
Fig. 42 Llave del vehículo con comando remoto: 1 Sincronizar la llave del vehículo
Abrir la tapa del alojamiento de la batería. 2 Des- Cuando no se pueda desbloquear o bloquear el
montar la batería. vehículo con la llave del vehículo, sincronizar la
llave del vehículo o sustituir la batería.
Leyenda para → fig. 42:
– Acercarse externamente al vehículo con la lla-
C
Abrir y cerrar 53
La luz de control no parpadea abierta, el vehículo no podrá bloquearse con la
Cuando la luz de control en la llave del vehículo llave con comando remoto o con el botón del cie-
no parpadea, se debe sustituir la batería en la lla- rre centralizado.
ve del vehículo → pág. 53. En un vehículo desbloqueado y detenido por un
largo período (por ejemplo, en el propio garaje),
Llave de reposición puede provocar la descarga de la batería del vehí-
Para la adquisición de una llave del vehículo, es culo, impidiendo el arranque del motor.
necesario el número del chasis del vehículo.
Varias llaves de vehículo pueden ser válidas para ADVERTENCIA
un vehículo. Un uso incorrecto del cierre centralizado puede
Las nuevas llaves del vehículo se pueden obtener provocar lesiones graves.
en un Concesionario Volkswagen o en una em- ● El cierre centralizado bloquea todas las puer-
presa especializada. tas. Un vehículo trabado por dentro puede
impedir una apertura involuntaria de las
La sincronización sólo es posible si la llave puertas y la invasión de personas no autori-
A
con comando remoto está previamente zadas. Por otro lado, en caso de emergencia
programada para el vehículo. o accidente, las puertas trabadas dificultan el
El funcionamiento de la llave del vehículo acceso de socorristas al interior del vehículo
con comando remoto puede verse tempo- para atender a las personas.
ralmente afectado por la superposición de trans- ● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
misores que se encuentran cerca del vehículo y dades especiales solas dentro del vehículo.
trabajan en la misma banda de frecuencias, por La activación de la tecla del cierre centraliza-
móvil.
PI
ejemplo un aparato de transmisión o un teléfono
54 Manual de instrucciones
– Desbloquear las puertas: Insertar la llave del ADVERTENCIA
vehículo en la cerradura de la puerta del con-
ductor o en la cerradura de la puerta del acom- Observar las luces de advertencia encendidas y
pañante delantero. Girar la llave a la posición los mensajes de texto es fundamental para la
de apertura. La clavija-traba de la puerta se seguridad del conductor y del pasajero, evitan-
desplaza hacia arriba. do posibles paradas del vehículo, como también
posibles accidentes.
– Bloquear las puertas: Insertar la llave del vehí-
culo en la cerradura de la puerta del conductor. ● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
Girar la llave a la posición de cierre. La clavija- didas ni los mensajes de texto.
traba de la puerta se desplaza hacia abajo. ● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro para todos los pasajeros del vehículo
Las puertas también se pueden abrir desde el in-
y los demás conductores.
terior del vehículo. La puerta se desbloqueará y
se abrirá al tirar una vez de la manilla. ● Cuando el vehículo se detiene o necesita es-
tacionarse para alguna reparación, se debe
Es posible cerrar las puertas del lado de afuera, aparcar siempre a una distancia segura de la
A
sin la llave. Para ello, presione la clavija-traba y calle, encender las luces de advertencia, apa-
cierre la puerta. Esta forma de cierre no es válido gar el motor y adoptar otras medidas de se-
para la puerta del conductor, evitando así cerrar guridad, para alertar al tránsito
el vehículo con la llave en su interior.
Desde adentro, se pueden cerrar las puertas por AVISO
medio de la la clavija-traba, aunque para vehícu- Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
los con alarma, ésta no se activará.
PI cendidas y los mensajes de texto para evitar da-
Si la puerta del conductor está abierta o no está ños en el vehículo.
completamente cerrada (pestillo en la primera
etapa), no será posible cerrar el vehículo.
Abrir y cerrar 55
Bloqueo automático (Auto Lock)
El vehículo se bloquea automáticamente a partir
de una velocidad de aproximadamente 20 km/h,
incluso si se encuentra previamente destrabado.
Si las teclas de la llave con control remoto
(→ pág. 52, Llaves del vehículo) o una de las
teclas del cierre centralizado → fig. 45 se activan
repetidas veces en un breve espacio de tiempo,
se produce una desconexión temporaria del cie-
rre centralizado para protección contra sobrecar-
ga. En ese caso, el vehículo queda desbloqueado.
En vehículos sin alarma y con cierre centra-
lizado, cuando se bloquea el vehículo por Fig. 44 Teclas en la llave del vehículo con mando a
fuera, la luz de control en el panel de instru- distancia.
A
mentos titilará para indicar que el vehículo está
bloqueado. Vehículo con cierre centralizado
Desbloquear: presionar la tecla . Mantenga
pulsada para la apertura de confort. O:con la vari-
lla de la llave del vehículo, introducirla en el cilin-
Desbloquear y bloquear el vehículo
dro de la cerradura de la puerta del conductor y
por fuera PI girarla en sentido antihorario.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Bloquear, presionar la tecla . O: con la varilla
tulo, en la página 54. de la llave del vehículo, introducirla en el cilindro
de la cerradura de la puerta del conductor y girar-
la en sentido horario. Manténgala girada para el
cierre de confort.
La llave con mando a distancia sólo desbloquea o
bloquea el vehículo cuando la batería tiene la po-
tencia suficiente y si la llave con mando a distan-
cia se encuentra a pocos metros del vehículo.
O
– Al bloquear el vehículo, todos los indicadores
de dirección titilan una vez para confirmación.
Y se emite una señal sonora (bocina) para con-
firmar la activación de la alarma.
– Al desbloquear el vehículo, todos los indicado-
res de dirección titilan dos veces para confir-
mación. Y se emiten dos señales sonoras (boci-
na) para confirmar la desactivación de la alar-
C
ma.
Se puede habilitar la señal sonora (bocina) para
confirmar la activación y desactivación de la alar-
Fig. 43 Llave mecánica. Llave mecánica plega- ma. Para vehículos con Sistema de información
ble. Volkswagen se puede habilitar a través del panel
de instrumentos. Para los demás vehículos, acuda
a un Concesionario Volkswagen para habilitar la
señal sonora.
Si los indicadores de dirección no titilan para
confirmar el cierre, al menos una de las puertas
no está cerrada.
56 Manual de instrucciones
Con la puerta del conductor abierta, no se puede Desbloquear y bloquear el vehículo
bloquear el vehículo con la llave del vehículo.
Cuando se desbloquea el vehículo con la llave o por dentro
con el comando remoto y ninguna de las puertas
están abiertas, el vehículo se bloquea automáti- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
camente después de algunos segundos. Esta fun- tulo, en la página 54.
ción impide un desbloqueo involuntario del vehí-
culo por un período largo.
Cierre de emergencia
La puerta del pasajero puede cerrarse manual-
mente, en caso de problemas en el funciona-
miento del cierre eléctrico o falla en la llave del
vehículo con control remoto. Para mayor infor-
mación, vea → pág. 61, Bloquear la puerta del
pasajero manualmente.
A
La puerta del conductor se puede activada por
medio del cilindro de la cerradura de la puerta Fig. 45 En la puerta del conductor: teclas del cierre
→ pág. 54. centralizado
Al abrir la puerta del conductor con el pale- Si el vehículo se cerró de forma exterior con la
tón de la llave del vehículo, verifique si la llave con control remoto o a través de la puerta
llave fue colocada correctamente hasta el final del conductor con la llave mecánica, la tecla del
cierre centralizado quedará desactivada.
O
del cilindro. De lo contrario, la llave puede girar
libremente, no destrabando la puerta. Cuando el vehículo es bloqueado con el botón del
cierre centralizado, se aplica lo siguiente:
– El sistema de alarma antirrobo no se activa.
– La apertura de las puertas por fuera no es po-
sible, por ejemplo, al parar en un semáforo.
– Las puertas se pueden cerrar y abrir por den-
tro, accionando la manilla de la puerta. Even-
C
Abrir y cerrar 57
Vehículo sin cierre centralizado O: conectar el encendido con una llave de vehícu-
En vehículos sin cierre centralizado, las puertas lo válida.
se bloquean al accionar el pasador de bloqueo
→ pág. 54 . Desbloquear mecánicamente todas las
puertas del vehículo (apertura de emergencia)
Para desbloquear una puerta tire la manilla de la De haber un problema en el comando remoto y si
puerta correspondiente o levante el pasador de se necesita desbloquear el vehículo con la llave,
bloqueo. proceder de la siguiente forma:
Cuando se bloquea el vehículo, se aplica lo si-
– Girar la llave en el cilindro de la puerta del con-
guiente:
ductor para la posición de abrir. Todas las
– La apertura de las puertas por fuera no es po- puertas queda desbloqueadas (válido para ve-
sible, por ejemplo, al parar en un semáforo. hículos con sistema de cierre centralizado y sin
– Las puertas se pueden cerrar y abrir por den- alarma).
tro, accionando la manilla de la puerta. Even- – Abrir la puerta del conductor y poner el motor
tualmente, puede ser necesario repetir el ac- en marcha en hasta 15 segundos, ya que en
A
cionamiento de la manilla de la puerta. esta condición, se dispara la alarma. Al poner
– Si alguna puerta del vehículo está abierta, el el motor en marcha, el inmovilizador reconoce
cierre centralizado no se activa. una llave válida y se desactiva la alarma. De es-
ta forma, se pueden abrir todas las puertas y la
tapa del compartimento del motor.
Desconectar la alarma
Desbloquear el vehículo con la tecla de desblo-
queo de la llave del vehículo.
58 Manual de instrucciones
Vigilancia del habitáculo Por ejemplo, desconecte el monitoreo del interior
del vehículo si se dejan animales sueltos en el in-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- terior del vehículo durante un breve período
tulo, en la página 54. → pág. 54.
El monitoreo debe desactivarse nuevamente en
cada desbloqueo del vehículo, ya que, de lo con-
trario, éste se activará la próxima vez que el vehí-
culo se bloquee.
A
– Cuando uno o más vidrios estuvieran abiertos,
total o parcialmente, ya que en esta condición
la alarma podrá dispararse.
Fig. 46 En la consola del techo: sensores de vigilan- – Cuando objetos como, por ejemplo, hojas suel-
cia del habitáculo y tecla A para desconectar la vi- tas de papel o adornos en el espejo (aromati-
gilancia del habitáculo.
PI zadores) permanecen en el vehículo.
La vigilancia del habitáculo dispara la alarma con – Por objetos metálicos en los portaobjetos de la
el vehículo bloqueado, si reconoce movimientos consola central, como, por ejemplo, llaves o
en el interior del vehículo. El sensor y el receptor monedas.
están ubicados en el conjunto de la luz de lectura – Por medio de la alarma de vibración de un te-
→ fig. 46 (flechas). léfono móvil que se encuentra en el vehículo.
pararse la alarma.
– La luz de control permanecerá encendida
alrededor de 30 segundos, o hasta que la alar- ● Volkswagen recomienda que este procedi-
me se active. Si la alarma fuera activada dentro miento se realice, sólo si es necesario.
del período de 30 segundos, la luz de control
pasará a titilar inmediatamente.
– Bloquear el vehículo con la llave del vehículo
antes de transcurrir 20 segundos. La vigilancia
del habitáculo se desconecta hasta el próximo
bloqueo del vehículo.
20A.5L1.SAV.60
Abrir y cerrar 59
Bloquear el vehículo después del ● La puerta sólo se deberá abrir o cerrar cuan-
do no haya nadie ni nada en dicha zona.
disparo del airbag
Tenga en cuenta , al principio de este capí- ADVERTENCIA
tulo, en la página 54. Una puerta que se mantiene abierta por el re-
tentor de la puerta puede cerrarse en condicio-
Bloquear el vehículo después del disparo del nes de viento fuerte y en pendientes, provocan-
airbag do lesiones.
En vehículo con cierre centralizado eléctrico, des- ● Sujete siempre las puertas de la manilla al
pués de dispararse los airbags en un accidente, abrir y cerrar.
las puertas se pueden desbloquear → pág. 42.
Según la intensidad del daño, el vehículo puede ADVERTENCIA
bloquearse después del accidente, como se El área de funcionamiento de las puertas es pe-
muestra a continuación: ligrosa y puede causar lesiones.
A
Función Acción ● Abrir o cerrar las puertas únicamente cuando
no hay nadie en su área funcional.
Bloquear el ve- – Desconectar y conectar el en-
hículo por cendido.
ADVERTENCIA
dentro: – Presionar el botón del cierre
centralizado en la puerta del Un cierre de emergencia sin la atención ade-
conductor. cuada puede causar lesiones graves.
● En un vehículo bloqueado desde afuera, no
ra:
PI
Bloquear el ve- – Desconectar y conectar el en-
hículo por fue- cendido.
O: retirar la llave del vehículo
del cerradura de encendido.
– Abrir una puerta del vehículo.
– Cerrar el vehículo con la llave
del vehículo.
es posible abrir las puertas y los vidrios eléc-
tricos desde adentro.
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo.
En caso de emergencia, ellas no estarían en
condiciones de abandonar el vehículo por sí
solas o de cuidar de sí mismas.
● En un vehículo cerrado, según la estación del
año, puede haber temperaturas muy altas o
O
Puertas muy bajas que pueden causar lesiones graves
y enfermedades, principalmente en niños pe-
queños, o causar la muerte.
Introducción al tema
AVISO
Al ejecutar un cierre de emergencia, las piezas
La puerta del acompañante puede, por ejemplo,
deben ser removidas cuidadosamente y reinsta-
ser bloqueada manualmente o desbloqueada par-
ladas correctamente para evitar daños al vehícu-
cialmente en caso de una falla en la llave del ve-
C
lo.
hículo con mando remoto o del cierre centraliza-
do.
ADVERTENCIA
Una puerta cerrada incorrectamente puede
abrirse súbitamente durante la conducción y
causar lesiones graves.
● Parar inmediatamente y cerrar la puerta.
● Al cerrar la puerta, preste atención a que
quede bien y completamente cerrada.
60 Manual de instrucciones
Desbloquear o bloquear la puerta
del conductor manualmente
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 60.
A
esta forma, el sistema de alarma antirrobo no se
activa.
Fig. 47 Manilla de la puerta del conductor con bom-
bín de cierre. – Abrir la puerta.
– Retirar el burlete de goma en la lateral de la
En el cierre manual, generalmente todas las
puerta. El burlete está identificado por un can-
puertas se bloquean. En el desbloqueo manual
dado → fig. 48.
sólo se desbloquea la puerta del conductor.
PI
– De ser necesario, rebatir la varilla de la llave
del vehículo hacia afuera → pág. 52.
– Introducir la varilla de la llave en el bombín de
cierre y destrabar o trabar el vehículo → fig. 47.
– Si ese fuera el caso, desdoblar la varilla de la
llave hacia afuera → pág. 52 o con la llave me-
cánica del vehículo.
– Introducir la varilla de la llave en la hendidura
→ fig. 49 y girarla en sentido horario (hacia
adentro del vehículo) hasta el tope.
– Fijar nuevamente el burlete de goma y cerrar
Bloquear la puerta del pasajero la puerta completamente.
manualmente – Comprobar si la puerta está trabada.
O
– El vehículo se debe comprobar inmediatamen-
Tenga en cuenta y , al principio de este te en un Concesionario Volkswagen o en una
capítulo, en la página 60. empresa especializada.
AVISO
Al realizar un bloqueo de emergencia, desmontar
las piezas con cuidado y montar correctamente
después de realizar el trabajo, para evitar daños
al vehículo.
C
Abrir y cerrar 61
Tapa del compartimento de Abrir y cerrar la tapa del
carga compartimento de carga
Tenga en cuenta y , al principio de este
Introducción al tema capítulo, en la página 62.
ADVERTENCIA
Un desbloqueo, apertura o cierre incorrecto y
sin supervisión de la tapa del compartimento
de carga puede provocar accidentes y lesiones
graves.
● Abrir o cerrar la tapa del compartimento del
carga sólo cuando no haya nadie en su radio
A
de apertura.
● Después de cerrar la tapa del compartimento
de carga, verificar si está cerrada y bloquea-
da de manera correcta, para que no pueda
abrirse durante la conducción. La tapa del
Fig. 50 Abrir la tapa del compartimento de carga.
compartimento de carga cerrada debe estar
alineada con las piezas adyacentes de la ca-
rrocería.
PI
● Cerrar y bloquear la tapa del compartimento
de carga y las puertas cuando el vehículo no
esté en uso. Asegurarse de que nadie perma-
nezca dentro del vehículo.
● Nunca dejar a niños jugando sin supervisión
dentro del vehículo o próximos a éste, princi-
palmente cuando la tapa trasera está abierta.
Los niños pueden entrar al maletero, cerrar
el portón y quedar atrapados. Según la esta-
O
Fig. 51 Bombín de cierre para bloquear y desblo-
ción del año, puede haber temperaturas muy
quear la tapa del compartimento de carga.
altas o muy bajas en el interior de un vehícu-
lo cerrado, que pueden causar lesiones gra- Desbloquear y abrir la tapa del
ves y enfermedades, principalmente en niños compartimento de carga a través del logotipo
pequeños, o causar la muerte. Volkswagen
● Nunca dejar a niños o personas con necesi- – Para vehículos con cierre eléctrico y mando a
dades especiales solas dentro del vehículo. distancia por radiofrecuencia, apretar la tecla
La activación de la tecla del cierre centraliza- en la llave del vehículo. La tapa del compar-
C
do podrá bloquear las puertas del vehículo timento de carga está habilitada para abrirse.
por dentro, dificultando o impidiendo la sali-
– Para vehículos con cierre eléctrico sin mando a
da. Personas encerradas pueden quedar ex-
distancia por radiofrecuencia o vehículos sin
puestas a temperaturas muy altas o muy ba-
cierre eléctrico, introducir la varilla de la llave
jas.
AVISO
Antes de abrir la tapa del compartimento del car-
ga, verificar si existe espacio suficiente para abrir
y cerrar la tapa, por ejemplo, cuando se conduce
con remolque o en garajes.
62 Manual de instrucciones
en el cilindro de la puerta del conductor y gi- Capota marítima del
rarla en sentido antihorario. La tapa del com-
partimento de carga está habilitada para abrir- compartimento de carga
se.
– Con el pulgar, presione la parte superior del lo-
gotipo Volkswagen → fig. 50 e inserte los otros Introducción al tema
dedos en la parte inferior, tirándolo hacia afue-
ra. La tapa se desbloqueará, quedando No se pueden transportar personas en el compar-
posicionada por la acción del resorte de gas. timento de carga → .
Tire de ella hacia abajo para abrir.
Desmontaje y montaje de la capota marítima
Desbloquear y abrir la tapa del del compartimento de carga
compartimento de carga a través del bombín
Volkswagen aconseja efectuar el desmontaje y el
de cierre que se encuentra debajo del logotipo
montaje de la capota marítima del compartimen-
Volkswagen
to de carga en una empresa especializada. Para
A
Este procedimiento es válido para vehículos con y desmontar y montar la capota marítima del com-
sin cierre eléctrico, con y sin mando a distancia partimento de carga, se necesita desmontar y
por radiofrecuencia en la llave y estado bloquea- montar piezas del vehículo. Además de esto, los
do o desbloqueado. tornillos de fijación deben apretarse con una llave
– Introducir la varilla de la llave en el bombín de dinamométrica. Esto requiere conocimientos téc-
cierre → fig. 51 y girarla en sentido horario. La nicos especializados y herramientas. Para esto,
tapa se desbloqueará, quedando posicionada
PI Volkswagen recomienda los Concesionarios
por la acción del resorte de gas. Tire de ella ha- Volkswagen.
cia abajo para abrir.
ADVERTENCIA
Cerrar la tapa del compartimento de carga. Un desbloqueo, apertura o cierre incorrecto y
– Levantar la tapa del compartimento de carga sin supervisión de la tapa del compartimento
hacia arriba y presionarla hasta oír un clic de de carga puede provocar accidentes y lesiones
bloqueo a ambos lados → . graves.
● Abrir o cerrar la tapa del compartimento del
ADVERTENCIA carga sólo cuando no haya nadie en su radio
En vehículos con capota marítima, no cerrar la de apertura.
O
tapa del compartimento de carga con las ma- ● Después de cerrar la tapa del compartimento
nos apoyadas en el extremo superior de la de carga, verificar si está cerrada y bloquea-
puerta ya que puede provocar lesiones. da de manera correcta, para que no pueda
abrirse durante la conducción. La tapa del
AVISO compartimento de carga cerrada debe estar
La tapa del compartimento de carga puede car- alineada con las piezas adyacentes de la ca-
garse como máximo con 150 kg distribuidos rrocería.
cuando estuviese totalmente abierta. Cuando la ● Cerrar y bloquear la tapa del compartimento
C
carga máxima fuese excedida, los cables de fija- de carga y las puertas cuando el vehículo no
ción pueden romperse o bien la tapa del compar- esté en uso. Asegurarse de que nadie perma-
timento de carga puede dañarse. nezca dentro del vehículo.
● Nunca cerrar la tapa del compartimento de ● Nunca transportar personas en el comparti-
carga tirando los cables de fijación, los cables mento de carga.
pueden deformarse o dañar la pintura del vehí- ● Nunca dejar a niños jugando sin supervisión
culo. dentro del vehículo o cerca de éste , princi-
palmente cuando la tapa del compartimento
AVISO de carga esté abierta. Los niños pueden en-
20A.5L1.SAV.60
Para vehículos con capota marítima, la tapa del trar en el compartimento del carga, cerrarse
compartimento de carga puede igualmente abrir- la tapa y quedar atrapados. Según la estación
se con la capota marítima totalmente instalada. del año, puede haber temperaturas muy altas
Abrir y cerrar 63
o muy bajas en el interior de un vehículo ce-
rrado, que pueden causar lesiones graves y
enfermedades, principalmente en niños pe-
queños, o causar la muerte.
AVISO
La capota marítima del compartimento de carga
no puede desmontarse y montarse sin conoci-
mientos técnicos y herramientas especiales.
● Un desmontaje o montaje incorrecto de la ca-
pota marítima del compartimento de carga
puede dañar partes del vehículo.
A
Ajustar o soltar la capota marítima Dependiendo de la versión del vehículo, la capota
marítima en el compartimento de carga puede no
Tenga en cuenta y , al principio de este estar disponible.
capítulo, en la página 63.
Ajustar el estiramiento de la capota marítima
– Para acceder a la tuerca y al tornillo para ajus-
PI tar el estiramiento de la capota, abrir la tapa
del compartimento de carga → pág. 62.
– Desplazar el perno de bloqueo → fig. 52 A en
el sentido de la flecha, en ambos lados, simul-
táneamente.
– Levantar el extremo de la capota en el sentido
de la flecha B .
– Para ajustar el estiramiento, soltar la tuerca y
apretar el tornillo o soltar el tornillo C , hasta
alcanzar el estiramiento deseado.
O
– A continuación, apretar la tuerca contra el asa
de bloqueo.
táneamente.
– Levantar el extremo de la capota en el sentido
de la flecha B .
– Retirar el extremo de la cinta de alojamiento
→ fig. 53 D , en los laterales de la capota marí-
tima, y forzar la cinta hacia abajo, para desblo-
quear la traba E .
64 Manual de instrucciones
– Tirar la cinta por la parte superior para retirarla ● Antes de iniciar el manejo, asegúrese siem-
de la traba. pre que la capota marítima esté correcta-
– Insertar el extremo de las cintas en el aloja- mente fijada.
miento D , para facilitar el recogimiento de la
capota marítima. AVISO
La tapa del compartimento de carga puede abrir-
ADVERTENCIA se aún con la capota marítima totalmente insta-
● Nunca transportar o colocar carga sobre la lada.
capota marítima ya que puede ocasionar ac-
cidentes y daños al vehículo.
A
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 63.
PI
Fig. 54 Los travesaños en el compartimento de carga: A vehículos con soportes de amarre fijos, B vehículos
con soportes de amarre deslizantes.
O
C
La capota marítima puede recogerse para el – Soltar la capota marítima → pág. 64.
transporte de grandes volúmenes, según se des- – Recoger la capota hasta tener acceso a los tra-
20A.5L1.SAV.60
Abrir y cerrar 65
– Para la remoción del tipo A o B , desplazar el ADVERTENCIA
perno de bloqueo en el sentido de la flecha
→ fig. 54. Para remover el travesaño que está ● Durante la instalación de los travesaños, ase-
cerca de la luneta, se necesita soltar las tiras gúrese de que las extremidades de los trave-
de fijación de la capota → fig. 55 C . saños estén perfectamente fijadas en sus
alojamientos.
– Posicionar los travesaños debajo de la capota y
enrolle de modo que la parte externa (imper- ● Antes de iniciar el manejo, asegúrese siem-
meable) de la capota sea visible. pre que a capota marítima esté totalmente
recogida y correctamente fijada por las cin-
– Después de recoger totalmente la capota, su-
tas.
jétela con las cintas de fijación D .
A
Tenga en cuenta y , al principio de este – Después de recoger totalmente la capota, su-
capítulo, en la página 63. jétela con las cintas de fijación → fig. 55 D .
– Para montar los travesaños nuevamente en el
compartimento de carga, proceda de la forma
inversa a la descrita anteriormente.
ADVERTENCIA
PI ● Durante la instalación de los travesaños, ase-
gúrese de que las extremidades de los trave-
saños estén perfectamente fijadas en sus
alojamientos.
● Antes de iniciar el manejo, asegúrese siem-
pre que la capota marítima esté totalmente
recogida y correctamente fijada por las cin-
tas.
O
Fig. 56 Travesaños en el compartimento de carga:
desmontar y montar.
vesaños. ADVERTENCIA
– Para desmontar, presionar el travesaño del la- Un uso desatento de los vidrios eléctricos pue-
do izquierdo en el sentido de la flecha → fig. 56 de causar lesiones graves.
1 y retirar el travesaño de su alojamiento por ● Abrir o cerrar los vidrios eléctricos solamente
el lado derecho 2 . cuando no hay nada ni nadie en su área de
– Para desmontar el travesaño que está cerca de funcionamiento.
la luneta, es necesario soltar las tiras de fija- ● Nadie debe permanecer en el interior del ve-
ción de la capota → fig. 55 C , y hacer el mismo hículo cuando se bloquean las puertas, espe-
procedimiento anterior para desmontar el tra- cialmente niños y personas con necesidades
vesaño (cuando exista más de un travesaño). especiales.
66 Manual de instrucciones
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo
consigo al dejar el vehículo. Después de apa-
gar el motor, los vidrios aún pueden ser
abiertos o cerrados por las teclas de las puer-
tas por un breve período, mientras no se abra
la puerta del conductor o del pasajero.
AVISO
Con los vidrios abiertos, la lluvia puede mojar el
acabado interno del vehículo y causar daños en el
vehículo.
A
manualmente Dependiendo de la versión del vehículo, la luneta
rebatible puede no estar disponible.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 66. Abrir la luneta rebatible
– Tirar de la palanca de bloqueo de la luneta en
En vehículos sin activación eléctrica de las venta- el sentido de la flecha → fig. 57.
nillas, para abrir o cerrar las ventanillas accione la
PI – Presionar la palanca de bloqueo hacia afuera,
manivela ubicada en el guarnecido interior de las hasta que la luneta que se muestra se bloquee
puertas. por completo.
AVISO
C
Abrir y cerrar 67
Apertura o cierre de las ventanillas Apertura y cierre de confort
Dependiendo de la versión del vehículo y de los
eléctricamente
equipos montados, las funciones de cierre y
apertura de confort y el cierre automático pue-
Tenga en cuenta y , al principio de este
den no estar disponibles, presentar variaciones o
capítulo, en la página 66.
funcionar parcialmente.
Dependiendo de la versión del vehículo, las ven-
tanillas se pueden abrir y cerrar desde el exterior
con la llave del vehículo, con el encendido apaga-
do:
– Mantener presionada la tecla de desbloqueo
o de bloqueo de la llave del vehículo. Se
abren o se cierran todos los vidrios eléctricos.
O introducir la llave del vehículo en el cilindro
de la cerradura de la puerta del conductor y
A
mantenerla girada en sentido antihorario para
Fig. 59 En la puerta del conductor: teclas de los vi- que todos los vidrios eléctricos se abran o en
drios eléctricos. sentido horario para que todos los vidrios
eléctricos se cierren.
Las teclas se encuentran en las puertas y en la – Para interrumpir la función, soltar la tecla de
consola central → pág. 8. desbloqueo o la tecla de bloqueo O soltar la
Abrir el vidrio: presionar el botón. Cerrar el
PI
vidrio: tirar del botón. O para teclas en la
consola central, para abrir la ventanilla pre-
sionar la tecla en la parte inferior y para ce-
rrar presionar la tecla en la parte superior.
68 Manual de instrucciones
– Para restablecer la función de subida automá- Abrir el vidrio corredizo
tica de las ventanillas, siga el siguiente proce- Presionar el cierre en el sentido de la flecha
dimiento → pág. 69. → fig. 60 A y al mismo tiempo mover el vidrio
– En caso de continuar sin poder cerrar la venta- en el sentido de la flecha B .
nilla, acuda un Concesionario Volkswagen o
una empresa especializada. Cerrar el vidrio corredizo
Empujar el vidrio en el sentido contrario al de la
ADVERTENCIA flecha B hasta su total bloqueo.
El cierre de las ventanillas con los vidrios eléc-
tricos sin la función antiaprisionamiento puede ADVERTENCIA
provocar lesiones graves. El cierre del vidrio corredizo puede causar heri-
● Cierre siempre las ventanillas con los vidrios das graves.
eléctricos prestando atención. ● Cerrar el vidrio corredizo siempre con cuida-
● Nunca deberá permanecer nadie en la zona do.
de funcionamiento de los vidrios eléctricos, ● Antes de bloquear las puertas, para mayor
A
en especial cuando se cierran sin la función seguridad, asegúrese siempre que el vidrio
antiaprisionamiento. corredizo está cerrado y el cierre está debi-
● La función antiaprisionamiento no impide damente bloqueado.
que puedan quedar aprisionados los dedos u
otras partes del cuerpo contra el marco de la
ventanilla y, de esta forma se produzcan le-
Solución de problemas
siones.
PI
La función antiaprisionamiento también
funciona con el cierre de confort de los vi-
drios con la llave del vehículo.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 66.
Abrir y cerrar 69
y bajada automática con la llave del vehículo o
con el mando a distancia desde el exterior del ve-
Volante
hículo, se desactivada y hay que restablecerla:
– Cerrar todos los vidrios. Ajuste la posición del volante
– Tire de la tecla de la ventanilla correspondien-
te hacia arriba y manténgala en esta posición
durante al menos un segundo.
A
Fig. 61 Ajustar la posición del volante.
PI
O
Fig. 62 En el volante: posición 9 y 3 horas.
70 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA Asientos y apoyacabezas
El uso incorrecto del ajuste de la posición del
volante y un ajuste incorrecto del volante pue- Asiento delantero
den provocar lesiones graves o fatales.
● Presionar la palanca 1 siempre firmemente
hacia arriba después del ajuste para que el
Introducción al tema
volante no cambie su posición mientras con-
duce.
ADVERTENCIA
● Nunca ajustar el volante de la dirección du-
rante la marcha. Cuando se constate que se Antes de todo viaje, ajustar siempre correcta-
necesita un ajuste durante la marcha, dete- mente el asiento, el cinturón de seguridad y los
ner el vehículo de forma segura y ajustar el apoyacabezas, cerciorándose de que todos los
volante de la dirección correctamente. pasajeros estén con los cinturones colocados
correctamente.
● El volante ajustado debe apuntar siempre en
A
dirección al tórax y no hacia el rostro, para ● Empujar el asiento del acompañante hacia
no restringir la protección del airbag frontal atrás lo máximo posible.
del conductor en caso de accidente. ● Ajustar el asiento del conductor de manera
● Sujetar siempre el volante con ambas manos que quede una distancia mínima de 25 cm
lateralmente en el borde exterior (posición entre el tórax y el centro del volante de la di-
montar) durante la conducción, para reducir rección. Ajustar el asiento del conductor de
el peligro de sufrir lesiones causadas al dis-
PI manera longitudinal para que los pedales se
pararse el airbag frontal del conductor. puedan accionar por completo con las pier-
nas apenas ligeramente dobladas y la distan-
● Nunca sujetar el volante en la posición de las
cia de la zona de la rodilla con el panel de
12 horas ni de ninguna otra manera, por
instrumentos sea de al menos 10 cm. Cuando
ejemplo del centro del volante de la direc-
no se pueda cumplir con esta exigencia por
ción. El disparo del airbag frontal del conduc-
causa de particularidades físicas, entrar en
tor pueden ocasionarse lesiones graves en
contacto obligatoriamente con un Concesio-
los brazos, las manos y la cabeza. nario Volkswagen si fuera el caso, efectuar
instalaciones especiales.
● Nunca conducir con el respaldo del asiento
O
muy inclinado hacia atrás. Cuanto más incli-
nado hacia atrás esté el respaldo del asiento,
mayor será el riesgo de lesiones por una dis-
posición incorrecta de la banda del cinturón
de seguridad y una postura incorrecta.
● Nunca conducir con el respaldo del asiento
inclinado hacia adelante. Un airbag frontal
activado puede lanzar el respaldo del asiento
C
airbag.
Asientos y apoyacabezas 71
● Para los pasajeros en los asientos traseros, Leyenda para → fig. 63:
aumenta el riesgo de lesiones graves si no se
1 Mover el asiento hacia adelante o hacia atrás.
sientan en forma recta, ya que los cinturones
Tirar de la palanca para desplazar el asiento.
de seguridad no estarían posicionados co-
¡El asiento debe bloquearse después de sol-
rrectamente.
tar la palanca!
ADVERTENCIA 2 Ajuste el respaldo del asiento. Aflojar el res-
paldo del asiento y girar la manivela.
Una regulación incorrecta de los asientos puede
causar accidentes y lesiones graves.
3 Ajustar la altura del asiento (sólo el asiento
del conductor). Si es necesario, mueva la pa-
● Solamente ajustar los asientos con el vehícu- lanca hacia arriba y mueva el cuerpo hacia
lo detenido, ya que de lo contrario, se pue- adelante (para levantar el respaldo) o hacia
den salir de lugar inesperadamente durante atrás (para bajar el respaldo).
la conducción, pudiendo provocar la pérdida
de control del vehículo. Asimismo, se adopta
4 Mover y rebatir el respaldo del asiento. Le-
una postura incorrecta durante la regulación. vantar la palanca en el sentido de la flecha
A
A , y mover el respaldo hacia adelante, en el
● Únicamente ajustar la altura, inclinación y di- sentido de la flecha B . Al volver a la posi-
rección longitudinal de los asientos delante- ción normal, asegúrese de que el respaldo
ros cuando no haya nadie en el área de ajuste del asiento esté correctamente trabado en
de los asientos. esta posición.
● El área de ajuste de los asientos delanteros
no debe ser restringida por objetos.
PI
Asiento trasero
Comandos del asiento delantero
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Banqueta trasera
tulo, en la página 71.
Dependiendo de la versión del vehículo, el asien-
to trasero puede no estar disponible.
En la banqueta trasera hay casquillos de fijación
que sujetan la banqueta de forma correcta y se-
O
gura. Si se desmonta la banqueta se pueden da-
ñar los casquillos de fijación se pueden dañar y se
deben reemplazar.
Volkswagen no recomienda que desmonte la
banqueta o que usted sustituya los casquillos de
fijación. Para ello, diríjase a un Concesionario
Volkswagen.
C
ADVERTENCIA
La banqueta trasera cuando no está fijada de
Fig. 63 Comandos del asiento izquierdo. manera correcta puede causar lesiones graves.
Los comandos están dispuestos en posición in- ● Asegúrese de que el cinturón de seguridad
vertida en el asiento delantero derecho. no esté atascado o dañado en la banqueta
trasera.
● Si la banqueta trasera no está encajada de
manera segura, no se deben transportar en
ella personas o niños.
72 Manual de instrucciones
Apoyacabezas altura de los ojos. Posicionar la parte poste-
rior de la cabeza lo más cerca posible del
apoyacabezas.
Introducción al tema ● Nunca ajustar el apoyacabezas durante la
conducción.
A
apoyacabezas en otras posiciones.
Ajuste del apoyacabezas
Ajuste correcto del apoyacabezas
Ajuste el apoyacabezas para que su borde supe- Tenga en cuenta y , al principio de este
rior se encuentre preferentemente en la misma capítulo, en la página 73.
línea de la parte superior de la cabeza – pero no
por debajo de la altura de los ojos.
PI
Ajuste del apoyacabezas para personas bajas
Empuje el apoyacabezas hacia abajo hasta el to-
pe, incluso si la cabeza se encuentra por debajo
del borde superior del apoyacabezas. En las posi-
ciones más bajas puede haber una pequeña lagu-
na entre el apoyacabezas y el respaldo del asien-
to.
Asientos y apoyacabezas 73
Todos los asientos vienen equipados con apoya-
cabezas, en algunas versiones no se dispone del
apoyacabezas trasero central. El apoyacabezas
trasero central está destinado sólo a la plaza cen-
tral del asiento trasero. Por ello, no monte el
apoyacabezas en otras posiciones.
A
– Empuje el apoyacabezas hacia arriba en el sen- Dependiendo de la versión del vehículo, el apoya-
tido de la flecha → fig. 65 A o con la tecla cabezas trasero puede no estar disponible.
→ fig. 65 B pulsada, empuje hacia abajo →
en Introducción al tema de la pág. 73. Todos los asientos vienen equipados con apoya-
cabezas, en algunas versiones no se dispone del
– El apoyacabezas debe bloquearse con seguri- apoyacabezas trasero central. El apoyacabezas
dad en una posición. trasero central está destinado sólo a la plaza cen-
tral del asiento trasero. Por ello, no monte el
Tenga en cuenta
PI
Montaje y desmontaje del
apoyacabezas
y , al principio de este
capítulo, en la página 73.
apoyacabezas en otras posiciones.
74 Manual de instrucciones
Instalar el apoyacabezas trasero
– Posicionar el apoyacabezas correctamente por
Iluminación
medio de sus guías y colocarlo en las guías del Indicadores de dirección
respectivo respaldo del asiento.
– Empujar hacia abajo el apoyacabezas con la
tecla → fig. 67 B presionada. Encender y apagar los indicadores
– Ajustar los apoyacabezas de acuerdo con la de dirección
postura correcta en el asiento → pág. 73.
A
PI Fig. 68 A la izquierda en la columna de dirección:
palanca de los indicadores de dirección y del farol al-
to.
– Conectar el encendido.
– Colocar la palanca de los indicadores de direc-
ción y del farol alto de la posición central a la
siguiente posición:
A Parpadear a la derecha.
Parpadear a la izquierda.
O
B
ADVERTENCIA
El uso inadecuado o el no uso de los indicado-
res de dirección, así como olvidarse de apagar-
los, puede confundir a los demás conductores.
Esto puede provocar accidentes y lesiones gra-
ves.
20A.5L1.SAV.60
Iluminación 75
● El cambio de carril, las maniobras de sobre- Observar las determinaciones legales específicas
paso y los giros siempre deben indicarse con de cada país para el uso de la iluminación del ve-
tiempo mediante los indicadores de direc- hículo.
ción. Dependiendo de la versión del vehículo, el faro y
● Apagar los indicadores de dirección después la linterna de neblina podrán no estar disponi-
de cambiar de carril, de la maniobra de so- bles.
brepaso o del giro. Dependiendo de la versión del vehículo, la fun-
Los indicadores de dirección funcionan so- ción puede no estar disponible.
lamente con el encendido conectado. Las El faro de largo alcance es válido solamente para
luces de advertencia funcionan también con el algunas versiones.
motor apagado → pág. 49.
Posiciones del mando de las luces con el
Cuando un indicador de dirección falla en el encendido desconectado
vehículo, la luz de control titila aproximada-
mente dos veces más rápido. Linterna de neblina, farol bajo,
A
luz de posición y panel de ins-
trumentos desconectados.
La luz y el farol bajo podrán en-
cenderse cuando la iluminación
Luces de conducción exterior de orientación se activa
por control remoto → pág. 81,
Función “Coming Home” y
Encender y apagar las luces
PI
“Leaving Home” (iluminación
exterior de orientación).
Fig. 69 En el panel: conmutador de las luces. Mando automático de las luces.
76 Manual de instrucciones
3 Encender el farol alto/largo alcance → . ADVERTENCIA
Con el farol alto / largo alcance encendido, la
luz de control permanece encendida en el La luz de posición no es lo suficientemente in-
panel de instrumentos. tensa para iluminar la calle y ser vista por otros
conductores.
4 Activar la señal de luz o el farol alto / de lar-
go alcance. La ráfaga permanece encendida ● Prender el farol bajo siempre en la oscuridad,
cuando se tira de la palanca. La luz de control neblina o con mala visibilidad.
indica la ráfaga en el instrumento combi- ● Debido a su fuerte efecto encandilante, la
nado. linterna de neblina solo debe encenderse
cuando el alcance visual es muy reducido.
Para apagar la respectiva función, colocar la pa-
lanca en la posición básica. ADVERTENCIA
Cuando el volante de la dirección vuelve a su po- El uso inadecuado o el no uso de los indicado-
sición normal, después de una curva, los indica- res de dirección, así como olvidarse de apagar-
dores de dirección se apagarán automáticamente los, puede confundir a los demás conductores.
A
y la palanca regresará a la posición central. Esto puede provocar accidentes y lesiones gra-
ves.
Farol y linterna de neblina
● El cambio de carril, las maniobras de sobre-
La luz de control en el interruptor de las luces
paso y los giros siempre deben indicarse con
→ fig. 69 indica que el farol de neblina está en-
tiempo mediante los indicadores de direc-
cendido.
ción.
La luz de control en el panel de instrumentos ● Apagar los indicadores de dirección después
PI
indica que la linterna de neblina está encendido.
Para vehículos con farol de neblina y linterna de
neblina:
– Encender el farol de neblina : tirar del inte-
rruptor de las luces → fig. 69 de la posición
o hasta la primera marcha.
de cambiar de carril, de la maniobra de so-
brepaso o del giro.
ADVERTENCIA
Un uso incorrecto del farol alto puede provocar
accidentes y lesiones graves, ya que el farol alto
puede distraer y deslumbrar a otros conducto-
– Encender la linterna de neblina : tirar total-
res.
mente del interruptor de las luces → fig. 69 de
la posición o . Dependiendo del modelo o de la versión, la
O
– Para apagar el faro/linterna de neblina, presio- linterna de neblina se ofrece por separado
nar el interruptor de las luces o girar a la posi- al farol de neblina.
ción .
La linterna de neblina se ubica junto a la lin-
Para vehículos sólo con farol de neblina: terna trasera izquierda del vehículo.
– Encender el farol de neblina : tirar del inte- Al utilizar los dispositivos de iluminación
rruptor de las luces → fig. 69 de la posición descritos, respetar las disposiciones legales.
o hasta la primera marcha.
C
– Para apagar el farol de neblina, presionar el in- Los indicadores de dirección funcionan so-
terruptor de las luces o girar a la posición . lamente con el encendido conectado. Las
luces de advertencia funcionan también con el
Alerta sonora para luces no apagadas motor apagado → pág. 49, En caso de emergen-
Con la llave del vehículo fuera de la cerradura de cia.
encendido y la puerta del conductor abierta, sue- Cuando un indicador de dirección falla en el
na la alerta sonora con el mando de las luces en vehículo, la luz de control titila aproximada-
la posición o . Esto es un recordatorio para mente dos veces más rápido.
apagar las luces, de ser necesario.
El farol de largo alcance funciona junto con
20A.5L1.SAV.60
Iluminación 77
En función de la complejidad de cambiar la Luces de control
lámpara del farol de largo alcance,
Volkswagen recomienda procurar un Concesiona-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
rio Volkswagen o una empresa especializada.
tulo, en la página 78.
A
hículo.
o derechos.
El conductor es siempre el responsable del co- La luz de control titila aproximada-
rrecto ajuste de los faroles y de las luces de con- mente dos veces más rápido que lo
ducción. normal cuando un indicador de di-
rección del vehículo está averiado.
ADVERTENCIA Comprobar la iluminación del vehí-
Es posible que ocurran accidentes y se produz- culo.
ductores.
PI
can lesiones graves si la calle no está lo sufi-
cientemente iluminada y el vehículo sólo es vis-
to con dificultad o no es visto por otros con-
En caso de condiciones atmosféricas frías o seguro para todos los pasajeros del vehículo
húmedas, el farol, así como la linterna tra- y los demás conductores.
sera y los indicadores de dirección, pueden em- ● Estacionar el vehículo a una distancia segura
pañarse temporalmente por dentro. Esto es nor- de la pista de rodaje para que ninguna de las
mal y no influye sobre la vida útil del sistema de piezas del sistema de escape entre en con-
iluminación del vehículo. tacto con materiales inflamables, como, por
ejemplo, pasto seco, combustible, aceite, etc.
● Un vehículo parado sin la debida señalización
representa un gran riesgo de accidente para
sí mismo y para terceros. Siempre accionar
las luces de advertencia y utilizar el triángulo
de seguridad para alertar a otros vehículos.
78 Manual de instrucciones
AVISO Iluminación de los instrumentos y
Tenga en cuenta siempre las luces de control en- de los interruptores
cendidas y los mensajes de texto para evitar da-
ños en el vehículo. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 78.
A
ción de la iluminación de los instrumentos y de los
interruptores.
desactivar la luz de posición o conectar el en- La iluminación del panel de instrumentos se apa-
cendido del vehículo. ga cuando disminuye la intensidad de la luz exte-
rior y el farol y/o farol bajo están apagadas, por
Al encender la iluminación del comparti- ejemplo al pasar por túneles. Esto deberá recor-
mento de carga, el símbolo se enciende en darle al conductor que debe encender de forma
la respectiva tecla. manual los faros bajos.
20A.5L1.SAV.60
Iluminación 79
Luces internas y de lectura Auxilio de cambio de franja de rodaje
Desplazar brevemente la palanca de los indicado-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- res de dirección hacia arriba o hacia abajo, sólo
tulo, en la página 78. hasta el punto en que ofrezca resistencia y en-
tonces soltarla. Los indicadores de dirección titi-
larán automáticamente por tres veces.
Botón o po- Función
sición Control automático de la luz de conducción
Apagar las luces internas.
El control automático de la luz de conducción es
simplemente una ayuda, por lo que no puede re-
Encender las luces internas.
conocer suficientemente todas las situaciones de
Encender el conmutador de con- conducción.
tacto de la puerta (posición cen-
Con el control automático de la luz de circulación
tral).
en funcionamiento, el farol bajo y las linternas se
A
Las luces internas se encienden
encienden automáticamente cuando el sensor
automáticamente al desbloquear
crepuscular detecta que el ambiente exterior al
el vehículo, al abrir una porta o al
retirar la llave del vehículo del en-
vehículo tiene baja luminosidad, como por ejem-
plo cuando se atraviesa un túnel de día o cuando
cendido.
oscurece. Cuando el vehículo circula en un am-
La linterna se apaga algunos se-
biente con iluminación solar intensa, con el inte-
gundos después de cerrar las
rruptor de las luces en la posición , las luces
puertas, al trabar el vehículo o al
/
PI
conectar el encendido.
Encender o apagar la respectiva
luz de lectura.
de los airbags - Función detección de colisión culo se enciende con la nosidad suficiente.
(crash detection). iluminación de los instru-
mentos y de los interrup-
tores.
El sensor crepuscular y de
Funciones de las luces lluvia identifica la lluvia y
dependiendo de la condi-
Si los limpiaparabri-
ción, se activan los lim-
sas no limpiaran du-
Funciones de las luces piaparabrisas. Las luces
rante unos minutos
del vehículo se enciende
→ pág. 84.
Dependiendo de la versión del vehículo, el con- sin la iluminación de los
trole automático de la luz de conducción () instrumentos y los inte-
puede no estar disponible. rruptores.
80 Manual de instrucciones
Si con el control automático de la luz de conduc- ● El control automático de la luz de conduc-
ción encendido, los faros o las linternas de nebli- ción () enciende el farol bajo sólo cuando
na se encienden, el farol bajo también se encen- se altera la luminosidad y no con niebla, por
derá independientemente de la claridad del am- ejemplo.
biente.
En caso de condiciones atmosféricas frías o
Comportamiento de activación alterado del húmedas, el farol, así como la linterna tra-
sensor crepuscular sera y los indicadores de dirección, pueden em-
Las posibles causas de averías e interpretaciones pañarse temporalmente por dentro. Esto es nor-
erróneas en el área de la superficie sensible del mal y no influye sobre la vida útil del sistema de
sensor crepuscular son entre otras: iluminación del vehículo.
– Escobillas de los limpiaparabrisas dañadas: una
película de agua o rayas de limpieza por causa
de escobillas dañadas, pueden interferir en el Función “Coming Home” y
reconocimiento de la iluminación exterior. “Leaving Home” (iluminación
A
– Insectos: la presencia de insectos puede inter- exterior de orientación)
ferir en el reconocimiento de la iluminación ex-
terior. Con las luces de orientación, la zona cercana al
– Estrías de sal: en el invierno, las estrías de sal vehículo se ilumina cuando se sale (“Coming Ho-
en el vidrio pueden interferir en el reconoci- me”) y cuando se entra al vehículo (“Leaving Ho-
miento de la iluminación exterior. me”). Para vehículos con sensor de luz y de lluvia,
– Suciedad: el polvo seco, la cera, revestimientos la función “Leaving Home”, a su vez, se controla
PI
del vidrios (efecto loto) y residuos de deter-
gentes (lavado rápido) pueden hacer menos
sensible al sensor de crepuscular o, incluso im-
pedir su reacción.
– Adhesivos y etiquetas: no pueden cubrir exter-
na o internamente la zona del sensor, ya que
automáticamente.
Con la función “Coming Home” o “Leaving Ho-
me” activada, se enciende el farol bajo y la luz de
posición como iluminación exterior de orienta-
ción.
Para vehículos sin Sistema de información
de lo contrario pondrá en peligro el correcto Volkswagen (I-System) y con la función “Co-
funcionamiento de las funciones del sensor ming Home” y “Leaving Home”, la función se ac-
crepuscular. tiva en modo manual.
O
Farol de conversión (cornering light) Vehículos sin sensor crepuscular y de lluvia
Dependiendo de la versión del vehículo, el faro de Modo manual
conversión puede no estar disponible.
“Coming Ho-
En giros lentos o en curvas muy cerradas, la luz Acción
me”
de giro se enciende automáticamente. La luz de
giro está integrada al farol de neblina y se en- – Desconectar el encendido.
ciende sólo al conducir a baja velocidad, aproxi- – Activar el destello del farol alto/
largo alcance durante aproxima-
C
madamente 40 km/h.
Conectar damente un segundo → pág. 76.
Cuando se engrana la marcha atrás, la luz de giro
La iluminación exterior de orien-
se puede encender a ambos lados del vehículo
tación se enciende al abrir la
durante la maniobra.
puerta del conductor.
ADVERTENCIA – Automáticamente después del
tiempo programado de la ilumi-
Es posible que ocurran accidentes si la calle no Desconectar
nación de orientación.
está lo suficientemente iluminada y el vehículo - Conectar el encendido.
sólo es visto con dificultad o no es visto por los
En modo manual, la función “Leaving Home” sólo
20A.5L1.SAV.60
Iluminación 81
“Lea- El tiempo de las luces de orientación puede
Acción programarse en un Concesionario
ving Home”
Volkswagen o por medio del menú Configuración en
– Desbloquear el vehículo con la
Conectar vehículos con Sistema de información
llave con control remoto.
Volkswagen.
– Automáticamente después del
tiempo programado de la ilumi-
Desconectar
nación de orientación.
- Conectar el encendido.
Farol
Vehículos con sensor crepuscular y de lluvia
“Coming Ho-
me”
Acción Enmascarar o cambiar la posición
del farol
– Desconectar el encendido.
– Activar el destello del farol alto/ Al conducir por países con sentido de rodaje con-
A
largo alcance durante aproxima- trario al del país de origen, el farol bajo asimétri-
Conectar damente un segundo → pág. 76. co puede deslumbrar a los vehículos que vienen
La iluminación exterior de orien- en sentido contrario. Por ese motivo, enmascarar
tación se enciende al abrir la o cambiar la posición del farol en viajes interna-
puerta del conductor. cionales.
– Automáticamente después del
Si es el caso, enmascarar determinadas regiones
tiempo programado de la ilumi-
del farol con películas o cambiar la posición del
Desconectar
“Lea-
ving Home”
PI
nación de orientación.
- Al girar el mando de las luces a
la posición :
- Conectar el encendido.
Acción
farol en una empresa especializada. Se puede ob-
tener mayor información en una empresa espe-
cializada. Para esto, Volkswagen recomienda los
Concesionarios Volkswagen.
El uso de adhesivos sobre el farol sólo está
permitido durante cortos períodos de tiem-
– Desbloquear el vehículo con la po. Dirigirse a una empresa especializada para
llave con mando a distancia, si el una conversión permanente. Para esto,
interruptor de las luces se en- Volkswagen recomienda los Concesionarios
Conectar
O
cuentra en la posición y el Volkswagen.
sensor crepuscular reconoce la
oscuridad.
– Automáticamente después del
tiempo programado de la ilumi-
nación de orientación.
- Al girar el mando de las luces a
Desconectar
la posición :
- Conectar el encendido con el
C
82 Manual de instrucciones
Visibilidad Palanca de los limpiaparabrisas
Limpiaparabrisas y Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 83.
lavaparabrisas
Introducción al tema
ADVERTENCIA
En bajas temperaturas, el agua de los lavapara-
brisas sin anticongelante suficiente puede con-
gelarse sobre el parabrisas y limitar la visibili-
dad frontal.
A
● Utilizar los lavaparabrisas solamente con an-
ticongelante suficiente en temperaturas de
invierno.
● Nunca utilizar los lavaparabrisas en tempera- Fig. 73 Manejar los limpiaparabrisas / lavaparabri-
turas de invierno si el parabrisas no está sas.
siendo calentado con el sistema de ventila-
ción. De lo contrario, el aditivo anticongelan- Mover la palanca hacia la posición deseada
PI
te puede congelarse sobre el parabrisas y re-
ducir la visibilidad.
ADVERTENCIA
Las escobillas del limpiaparabrisas gastadas o
sucias reducen la visibilidad y aumentan el ries-
→ :
1
Limpiaparabrisas desconectados.
AVISO
Si se desconecta el encendido mientras está acti-
vado el limpiaparabrisas, al volver a conectar el
encendido el limpiaparabrisas seguirá funcionan-
do en el mismo nivel de barrido, sin embargo, en
esta condición (encendido desconectado con los
limpiaparabrisas activados) los limpiaparabrisas
regresan a la posición inicial. Helada, nieve y
otros obstáculos sobre los vidrios pueden ocasio-
20A.5L1.SAV.60
Visibilidad 83
● Antes de iniciar la conducción, de ser necesa- Presionar la palanca a la posición deseada
rio, retirar la nieve y el hielo de los limpiapara- → fig. 74:
brisas.
1 Sensor de lluvia desactivado.
● Soltar cuidadosamente del parabrisas las esco-
2 Sensor de lluvia activo – limpieza automática,
billas congeladas de los limpiaparabrisas. Para
si es necesaria.
esto, Volkswagen recomienda un aerosol anti-
congelante. A Regular la sensibilidad del sensor de lluvia:
– Ajustar el mando hacia la derecha – alta
AVISO sensibilidad.
No encender los limpiavidrios con el vidrio seco. – Ajustar el mando hacia la izquierda – baja
La limpieza del vidrio seco con las escobillas de sensibilidad.
los limpiaparabrisas puede dañar el vidrio. Después de desconectar y conectar el encendido,
Los limpiaparabrisas funcionan sólo con el el sensor de lluvia vuelve a funcionar si la palanca
encendido conectado. de los limpiaparabrisas se encuentra en la posi-
A
ción 2 .
El reloj programador de los limpiaparabrisas
funciona según la velocidad de conducción. Comportamiento de activación alterado del
Cuanto más rápido el vehículo, más frecuente es sensor de lluvia
la limpieza de los limpiaparabrisas. Las posibles causas de averías e interpretaciones
erróneas en la zona de la superficie sensible
PI → fig. 76 del sensor de lluvia son, entre otras:
Dependiendo de la versión del vehículo el sensor piedra activa un ciclo de limpieza si el sensor
de lluvia puede no estar disponible. de lluvia está conectado. Luego, el sensor de
El sensor de lluvia activado controla automática- lluvia reconoce la disminución de la superficie
mente los intervalos de los limpiaparabrisas, de sensible y se adecúa a la misma. De acuerdo a
acuerdo a la intensidad de la lluvia → . La sen- la dimensión del impacto de la piedra, el com-
sibilidad del sensor de lluvia puede regularse ma- portamiento de la activación del sensor de llu-
nualmente. Limpieza manual → pág. 83. via puede alterarse.
– Adhesivos y etiquetas: no pueden cubrir exte-
rior o interiormente la zona del sensor, ya que
de lo contrario pondrá en peligro el correcto
funcionamiento de las funciones de ilumina-
ción automática y del sensor de lluvia.
84 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA ● Prestar atención siempre a que los espejos
retrovisores estén ajustados correctamente y
El sensor de lluvia puede no reconocer suficien-
a que la visibilidad trasera no esté limitada a
temente algún tipo de lluvia y no activar los
causa del empañamiento o por otros objetos.
limpiaparabrisas.
● De ser necesario, conecte manualmente los
limpiaparabrisas cuando el agua interfiera en
la visibilidad de los vidrios. Espejo retrovisor interior
Limpiar periódicamente la superficie sensi- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
ble del sensor de lluvia y verificar si existen tulo, en la página 85.
daños en las escobillas de los limpiaparabrisas.
Para retirar cera y residuos de pulido, se re-
comienda el uso de un producto limpiavi-
drios con alcohol.
A
Espejos retrovisores
Introducción al tema
PI Fig. 75 En el parabrisas: espejo retrovisor interior
antideslumbrante manual.
Para la seguridad de conducción, es importante
que el conductor ajuste correctamente los retro-
visores exteriores y el retrovisor interior antes del
iniciar la marcha → .
El conductor puede observar el tránsito detrás de
él a través de los retrovisores exteriores y del re-
trovisor interior y puede adecuar su comporta-
miento de dirección al tránsito. No se puede ver
O
todo lo que está al lado y atrás del vehículo sólo
mirando los retrovisores exteriores y el retrovisor
interior. Estas áreas no visibles se denominan
puntos ciegos. En el punto ciego puede haber
otros vehículos, peatones y objetos.
ADVERTENCIA
Los retrovisores exteriores y el retrovisor inte-
C
Visibilidad 85
El conductor siempre debe ajustar el retrovisor Espejos retrovisores externos
interior de tal modo que disponga de suficiente
visibilidad hacia atrás a través de la luneta.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Retrovisor interior antideslumbrante manual tulo, en la página 85.
– Posición de día: la palanca en el borde inferior
del espejo retrovisor apunta hacia el parabri-
sas.
– Posición de noche: tirar de la palanca → fig. 75
(flecha gris), para evitar el deslumbramiento de
los faroles de los vehículos que circulan detrás.
A
visor interior antideslumbrante automático pue-
de no estar disponible.
Cuando se conecta el encendido, los sensores mi-
den la incidencia de luz. Hay 2 sensores en el es-
Fig. 77 En las puertas delanteras: interruptor de
pejo retrovisor interior, uno que mide la inciden- ajuste de los espejos retrovisores externos mecáni-
cia de luz por delante → fig. 76 1 y otro que mi- cos.
de la incidencia de luz por detrás 2 . En función
PI
de los valores medidos, el espejo retrovisor inte-
rior se oscurece automáticamente.
Cuando la incidencia de luz sobre los sensores se
ve comprometida o interrumpida, el espejo retro-
visor interior antideslumbrante automático no
funciona o puede presentar fallas.
El antideslumbramiento automático se desactiva
cuando la marcha atrás está engranada.
No coloque aparatos de navegación exteriores en
O
el parabrisas o cerca del espejo retrovisor interior
antideslumbrante automático → .
ADVERTENCIA
Fig. 78 En la puerta del conductor: interruptor rota-
● El espejo retrovisor interior se debe ajustar tivo de ajuste de los espejos retrovisores externos
antes de poner el vehículo en movimiento, eléctricos.
para no desviar la atención del conductor del
tránsito. Para ajustar los retrovisores exteriores mecánicos
C
86 Manual de instrucciones
Girar el mando giratorio → fig. 78 a la posición ● Estar siempre atento para que ningún dedo
deseada: quede preso entre el retrovisor exterior y la
Ajustar el retrovisor exterior izquierdo base del espejo, si se mueve el retrovisor ex-
terior.
moviendo el mando giratorio en la di-
rección deseada.
Posición cero. Retrovisor exterior apa- ADVERTENCIA
La evaluación imprecisa de la distancia de los
gado (en posición de uso); no se pueden
ajustar los retrovisores exteriores. vehículos que vienen de atrás puede causar ac-
Ajustar el retrovisor exterior derecho cidentes o lesiones graves.
moviendo el mando giratorio a la posi- ● Las superficies abolladas de las lentes de los
ción deseada. retrovisores exteriores (convexas) aumentan
el campo visual y hacen que los objetos pa-
Memoria de ajustes del retrovisor exterior rezcan más pequeños y más lejanos.
derecho para la marcha atrás (tilt down) ● El uso de los retrovisores exteriores izquierdo
– Conectar el encendido. y derecho para evaluar las distancias de vehí-
A
– Gire el mando a la posición R: culos que circulan detrás al cambiar de carril
– Poner marcha atrás. es impreciso y puede provocar accidentes y
lesiones graves.
– Ajuste el espejo retrovisor exterior derecho pa-
ra que pueda verse bien el área del borde del ● Siempre que sea posible, utilizar el espejo re-
cordón. trovisor interno para determinar la distancia
de los vehículos que vienen de atrás o la dis-
– La posición del espejo retrovisor ajustada se
PI
memoriza automáticamente.
Cuando se desengrana la marcha atrás la posición
del retrovisor del lado derecho vuelve a la condi-
ción de ajuste establecida para la conducción ha-
cia adelante.
Para desactivar la función tilt down cuando se
tancia de otros objetos.
● Asegurarse de que el campo de visión trasero
esté siempre despejado.
AVISO
En un sistema de lavado automático, doblar
siempre los retrovisores exteriores.
engrana la marcha atrás, el mando giratorio se
debe colocar en L o 0. En caso de avería, los retrovisores exterio-
res eléctricos se pueden ajustar manual-
Los retrovisores exteriores se pueden rebatir (ro-
O
mente por medio de presión en el borde de la su-
tar) mecánicamente hacia adentro y hacia afuera.
perficie de la lente del espejo.
La posición de uso se define mediante un blo-
queo bastante perceptible en ambos lados (iz-
quierdo o derecho).
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si por desatención se doblan hacia adentro o Los parasoles inclinados hacia abajo pueden re-
hacia afuera los retrovisores exteriores, se pue- ducir el campo de visión y disminuir la seguri-
den producir lesiones. dad durante la conducción.
● Doblar los retrovisores exteriores hacia aden- ● Reconducir siempre los parasoles a los so-
tro o hacia afuera sólo cuando no haya nadie portes cuando no sean más necesarios.
20A.5L1.SAV.60
en su área de funcionamiento.
Visibilidad 87
Parasoles Parabrisas
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 87. tulo, en la página 87.
A
Fig. 79 Parasol. Fig. 80 Parabrisas reticulado con ventana de comu-
nicación (superficie azul).
Dependiendo de la versión del vehículo los para-
soles pueden tener diferentes combinaciones, in- Los parabrisas tienen una serigrafía con retícula
cluyendo o no: iluminación, tapa del espejo y es- para proteger los ojos de los rayos solares cuan-
pejo de cortesía. do se utiliza el retrovisor interior. Para cumplir
con las funciones de componentes electrónicos
PI
Posibilidades de ajuste de los parasoles para
el conductor y para el pasajero:
– Plegar en la dirección del parabrisas.
– Extraer del soporte y girar en dirección a las
puertas → fig. 79 1 .
– Mover el parasol orientado hacia la puerta en
del mercado de accesorios, hay una franja sin re-
vestimiento (ventana de comunicación) por enci-
ma del espejo retrovisor interior → fig. 80.
El área no debe cubrirse externa o internamente,
ni colocar etiquetas adhesivas sobre la misma, ya
que de lo contrario, se pueden producir fallas de
dirección longitudinal hacia atrás. funcionamiento en los componentes electróni-
cos.
Espejo de cortesía iluminado
O
En la parte posterior del parasol se encuentra un
espejo de cortesía provisto de una tapa. Al abrir
la cubierta→ fig. 79 2 se enciende una luz.
La luz se apaga cuando la tapa del espejo de cor-
tesía se cierra o el parasol se abate hacia arriba.
AVISO
Manipule los parasoles y la tapa del espejo de
C
88 Manual de instrucciones
Calefacción y aire drios se pueden empañar muy rápidamente
en el modo de recirculación de aire y limitar
acondicionado demasiado las condiciones de visibilidad.
● Desconectar siempre el modo de recircula-
Calentar, ventilar, refrigerar ción de aire si éste no es necesario.
ADVERTENCIA
Introducción al tema
El aire utilizado por largos períodos puede pro-
ducir cansancio y falta de concentración del
Filtro de polvo y polen conductor, lo cual puede provocar colisiones,
El filtro de polvo y polen reduce la penetración accidentes y lesiones graves.
de partículas del aire exterior en el interior del ● Nunca deje la turbina desactivada durante
vehículo. mucho tiempo y nunca deje el modo de re-
El filtro de polvo y polen debe ser cambiado de circulación de aire activado por un largo pe-
ríodo, ya que el aire fresco no llega al interior
A
acuerdo con los intervalos informados en el
→ cuaderno Plan de Asistencia Técnica para no
del vehículo.
perjudicar la eficiencia del aire acondicionado.
AVISO
Si el filtro pierde su efecto prematuramente por
el uso del vehículo en un ambiente externo extre- ● Si tiene la impresión de que el aire acondicio-
madamente contaminado, el filtro de polvo y po- nado está averiado, desconecte el aire acondi-
len deberá ser sustituido, de ser necesario, entre
PI cionado. De esta forma, pueden evitarse daños
los eventos de mantenimiento relacionados. secundarios. El aire acondicionado debe ser
verificado por un Concesionario Volkswagen o
ADVERTENCIA por una empresa especializada.
● Reparaciones en el aire acondicionado exigen
Malas condiciones de visibilidad en todos los vi-
conocimientos especializados y herramientas
drios aumentan el riesgo de colisiones y acci-
especiales. Para esto, Volkswagen recomienda
dentes que pueden causar lesiones graves.
los Concesionarios Volkswagen.
● Asegurarse siempre de que todos los vidrios
no tengan hielo, nieve ni estén empañados Si el sistema de refrigeración está desco-
para garantizar buenas condiciones de visibi- nectado, el aire externo succionado no pier-
lidad.
O
de la humedad. Para evitar el empañamiento de
● La mayor rendimiento calorífico y el más rá- los vidrios, Volkswagen recomienda dejar el sis-
pido desempañado de los vidrios sólo son tema de refrigeración (compresor) conectado.
posibles si el motor ya ha alcanzado su tem- Para ello, presionar la tecla . La luz de control
peratura de servicio. Partir solamente si hay debe encenderse en el botón.
buenas condiciones de visibilidad. La mayor potencia de calefacción y el de-
● Asegúrese siempre de que el sistema de ca- sempañado más rápido de los vidrios sólo
lefacción y aire fresco o el aire acondicionado se pueden conseguir cuando el motor ya ha al-
C
A
Fig. 81 Comandos del sistema de ventilación y calefacción.
PI
O
Fig. 82 Comandos del aire acondicionado.
1
Girar la perilla para regular su temperatura.
...
Ventilador
2 Nivel 0: ventilador y aire acondicionado apagados.
Nivel 4: nivel más alto de ventilación.
Distribución
Girar la perilla de la distribución para dirigir la corriente de aire a la posición deseada.
de aire 3
Sistema de ventilación y calefacción: función de desempañado. Distribución de aire en
el parabrisas y los vidrios laterales en la zona de los retrovisores exteriores.
90 Manual de instrucciones
Información complementaria del sistema de calefacción y ventilación → fig. 81 y aire
Comandos
acondicionado → fig. 82.
Aire acondicionado: función de desempañado. Distribución de aire en el parabrisas y los
vidrios laterales en la zona de los retrovisores exteriores. Pulsar el botón , aumentar
la fuerza del ventilador para desempañar el parabrisas lo más rápido posible.
4
Aire acondicionado: presionar el botón para encender o apagar el sistema de refrigera-
ción.
A
5
Modo de recirculación de aire: presionar el botón para encender el modo de recircula-
ción de aire → pág. 93.
En vehículos sin calefacción, el botón del
ventilador se encuentra en el lado izquierdo,
en la posición del regulador de temperatura.
PI
Orientaciones de funcionamiento
del sistema de ventilación y
calefacción
Mantener el parabrisas y los vidrios laterales
desempañados
– En vehículos con sistema de calefacción, girar
el regulador de temperatura 1 a la posición
de calefacción adecuada, para mantener el de-
Tenga en cuenta y , al principio de este sempañado.
capítulo, en la página 89.
– Girar el botón de distribución de aire 3 a la
O
posición .
Temperatura
Para vehículos con sistema de ventilación y cale- – Girar el botón del ventilador 2 a uno de los 4
facción, la temperatura deseada en el interior del niveles.
vehículo no puede ser menor que el aire exterior En vehículos sin calefacción, el botón del
existente, ya que el sistema de ventilación y cale- ventilador se encuentra en el lado izquierdo,
facción no puede enfriar y deshumidificar aire. en la posición del regulador de temperatura.
Regulación para obtener condiciones de
C
visibilidad ideales
– En vehículos con sistema de calefacción, girar Orientaciones de funcionamiento
el regulador de temperatura → fig. 81 1 total- del aire acondicionado
mente hacia la derecha, a la posición máxima
de calefacción. Tenga en cuenta y , al principio de este
– Girar el botón de distribución de aire 3 a la capítulo, en la página 89.
posición .
– Girar el botón del ventilador 2 al nivel 3 o 4. El sistema de refrigeración del interior del vehí-
culo funciona solamente con el motor en funcio-
namiento y el ventilador activado.
20A.5L1.SAV.60
A
de recirculación de aire se apaga automática- talmente los vidrios de las puertas delanteras
mente. por un corto período (de 1 a 3 minutos), para
– Girar el botón del ventilador 2 al nivel 3 o 4. eliminar la masa de aire caliente del interior
– Presionar el botón para encender el siste- del vehículo.
ma de refrigeración. La luz de control se en- – Cerrar los vidrios y presionar la tecla para
cenderá. activar el modo de recirculación del aire.
– Girar el regulador de temperatura 1 a la posi-
ción deseada.
activado
PI
El sistema de refrigeración no puede ser
aire acondicionado debe ser verificado por un Cuando llegue a su destino (aproximada-
Concesionario Volkswagen o por una empresa mente 2 minutos antes), apague el aire
especializada. acondicionado y deje solo funcionando la ventila-
ción. Esto ayuda a reducir la humedad en el eva-
Particularidades porador, disminuyendo la aparición de olores de-
Si la humedad del aire externo y la temperatura sagradables en el interior del vehículo.
ambiente están altas, puede que el agua conden-
El parabrisas puede empañarse después del
sada esté goteando del evaporador del sistema
arranque del motor debido a la humedad
de refrigeración y formar un charco de agua por
residual en el aire acondicionado. Activar la fun-
debajo del vehículo. ¡Esto es normal, no es una
ción de desempañado para desempañar el para-
señal de derramamiento!
brisas lo más rápido posible.
92 Manual de instrucciones
En algunos vehículos motorizados, para ma- – Si el botón de distribución de aire se coloca en
yor seguridad al adelantarse, el sistema de la posición , se apaga automáticamente el
aire acondicionado se desconecta por algunos se- modo de recirculación de aire.
gundos cuando se acciona el pedal del acelerador
hasta el fondo. Ese recurso permite que el motor Conectar y desconectar el modo de
alcance su máximo desempeño durante ese pe- recirculación de aire
ríodo. Encender: presionar la tecla la luz de control
se encenderá.
Apagar: presionar la tecla la luz de control se
Modo de recirculación de aire apagará.
A
En modo de recirculación de aire, el aire externo en el evaporador del sistema de refrigeración y
se ve impedido de llegar al interior del vehículo. en el filtro de polvo y polen, provocando olores
incómodos duraderos.
Si la temperatura exterior es demasiado caliente,
elija el modo de recirculación de aire durante un
tiempo para enfriar el interior del vehículo más
rápido. PI
El modo de recirculación de aire se debe activar
si el aire acondicionado está encendido. Si el aire
acondicionado está apagado, las ventanillas se
pueden empañar rápidamente.
Difusores de aire
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 89.
O
C
A
Introducción al tema
ADVERTENCIA
Una aceleración rápida puede llevar a la pérdida
de tracción y a patinar, especialmente en calles
PI
Fig. 84 En la consola central: botón del desempaña-
dor de la luneta.
resbaladizas. Esto puede causar la pérdida de
control del vehículo, accidentes y lesiones gra-
ves.
ADVERTENCIA
Nunca dejar que los frenos se “deslicen” con
frecuencia y por mucho tiempo o accionar el
Dependiendo de la versión del vehículo, el de-
pedal del freno con frecuencia y por mucho
sempañador trasero puede no estar disponible.
tiempo. Frenadas constantes causan sobreca-
En la consola central: se encuentra el botón del
O
lentamiento de los frenos. Esto puede disminuir
desempañador de la luneta . bastante el desempeño de frenado, aumentar la
El desempañador de la luneta funciona sólo con distancia de frenado y, en ciertas circunstan-
el motor en marcha y se desconecta de manera cias, provocar la falla total del sistema de fre-
automática después de aproximadamente 10 mi- nos.
nutos.
AVISO
– Presionar el botón → fig. 84 para encender el
● Nunca dejar que los frenos “se deslicen” con
desempañador de la luneta.
C
94 Manual de instrucciones
Pedales ● Prestar atención para que ningún objeto
pueda alcanzar el área para los pies del con-
Tenga en cuenta y , al principio de este ductor durante la conducción.
capítulo, en la página 94.
AVISO
La activación de los pedales debe estar libre en
todo momento. De esta forma, en caso de falla
de un circuito del freno, por ejemplo, se necesita
una mayor distancia de frenado para parar el ve-
hículo. En ese caso, pisar en el pedal del freno lo
más profundo y fuerte que lo usual.
A
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 94.
ADVERTENCIA
Objetos en el área para los pies del conductor
pueden impedir el libre accionamiento de los
C
Conducción 95
El indicador de cambio de marcha permite un Particularidades con la marcha
menor consumo de combustible, mientras se
tenga en cuenta la recomendación de marcha atrás colocada
que aparece en el display.
Tenga en cuenta y , al principio de este
La recomendación de marcha puede funcionar de capítulo, en la página 94.
acuerdo a los siguientes ejemplos de la tabla:
Con la marcha atrás colocada y el encendido co-
Indica-
nectado, ocurre lo siguiente:
ción en el Significado
– La luz de marcha atrás se enciende.
display
– En vehículos con control de distancia de esta-
La marcha seleccionada es mayor
cionamiento, se activa el sensor.
que la marcha recomendada. En el
2 display aparece una flecha hacia aba- – En vehículos con cámara de marcha atrás se
jo al lado de la indicación de la mar- muestra la vista trasera para ayudar al conduc-
cha seleccionada. tor a estacionar o guiar con la marcha atrás.
A
La marcha seleccionada corresponde
a la marcha recomendada. En el dis-
2
play aparece un punto al lado de la Estilo de conducción económico
indicación de la marcha seleccionada.
La marcha seleccionada es menor Tenga en cuenta y , al principio de este
que la marcha recomendada. En el capítulo, en la página 94.
2 display aparece una flecha hacia arri-
PI
ba al lado de la indicación de la mar-
cha seleccionada.
La numeración de la indicación de cambio de
marcha puede variar de acuerdo a la marcha se-
leccionada.
ADVERTENCIA
La recomendación de marcha es sólo un medio
auxiliar y no debe interferir en la atención del
O
conductor con el tránsito a su alrededor.
● El indicador de cambio de marcha pretende
tan sólo ayudar al conductor a ahorrar com-
bustible. Es responsabilidad exclusiva del
Fig. 88 Consumo de combustible en l/100 km en 2
conductor evaluar, durante la marcha, si las
temperaturas ambiente distintas.
condiciones del vehículo, de la calzada y del
tránsito permiten que se pueda considerar el
indicador de cambio de marcha, por ejemplo, Con la forma de conducción correcta es
C
96 Manual de instrucciones
– Estilo de conducción personal. de adelante puede ser compensada solamente
– Condiciones de uso (condiciones atmosféricas, por la desaceleración de las variaciones de veloci-
característica de la pista de rodaje). dad. Una frenada activa y una aceleración no son,
por lo tanto, obligatoriamente necesarias.
– Condiciones técnicas.
El consumo de combustible puede reducirse fá- Conducir con tranquilidad y con regularidad
cilmente de 10 a 15% por medio de una forma de Más importante que la velocidad es la constancia.
conducción preventiva y económica. Cuanto más regularmente se conduce, menor es
el consumo de combustible.
Un vehículo consume más combustible en la ace-
leración. En la conducción preventiva, se necesi- Al conducir sobre la calle, una velocidad constan-
tan menos frenadas y, consecuentemente, me- te y moderada es más eficiente que aceleracio-
nos aceleraciones. Dejar el vehículo andar libre- nes y frenadas permanentes. Por regla, se llega al
mente cuando se percibe, por ejemplo, que el si- destino tan rápido como con una forma de con-
guiente semáforo está en rojo. ducción constante.
A
Cambiar de marcha más rápidamente Aplicar consumidores adicionales de forma
Básicamente se aplica: la marcha más alta es moderada
siempre la más económica. Como regla básica, se El confort del vehículo es bueno e importante,
aplica en la mayoría de los vehículos: a una velo- aunque debe ser usado con consciencia ecológi-
cidad de 30 km/h, conducir en la 3ª marcha, a ca.
40 km/h en la 4ª marcha y a 50 km/h ya en la De esta forma, algunos equipos conectados au-
5ª marcha. mentan el consumo de combustible (ejemplos):
miten.
PI
Además, el “salto” de marchas economiza com-
bustible en el aumento de la marcha cuando las
condiciones del tránsito y de conducción lo per-
Conducción 97
Evitar trayectos cortos Evitar carga innecesaria
EL motor frío consume nítidamente más com- Cuanto más liviano es un vehículo, más económi-
bustible inmediatamente después del arranque. co y ecológicamente correcto será. Un peso adi-
Solamente después de algunos kilómetros, el cional de 100 kg aumenta, por ejemplo, el consu-
motor está debidamente calentado y el consumo mo de combustible en hasta 0,3 l/100 km.
de combustible es normalizado.
Retirar todos los objetos no utilizados y la carga
Para reducir el consumo de combustible y la emi- innecesaria del vehículo.
sión de sustancias tóxicas de forma eficaz, el mo-
tor y el catalizador deben haber alcanzado su Remover instalaciones y piezas agregadas
temperatura de servicio ideal. En ese aspecto, la innecesarias
temperatura ambiente también es decisiva. Cuanto más aerodinámico un vehículo es, menor
La → fig. 88 muestra la variación de consumo de será su consumo de combustible. Las instalacio-
combustible para el mismo recorrido, a +20° C y nes y piezas agregadas, como portaequipajes de
a -10° C. techo o soportes para bicicletas, reducen la ven-
taja aerodinámica.
A
Por ese motivo, evitar trayectos cortos super-
fluos y agrupar caminos. Por ese motivo, remover instalaciones innecesa-
rias y sistemas no utilizados, principalmente
El vehículo consume más combustible en invier- cuando se conduce en altas velocidades.
no que en verano en las mismas condiciones.
Además de estar prohibido en algunos países, ADVERTENCIA
“dejar calentar” el motor con el vehículo parado, Adecuar la velocidad y la distancia de seguridad
también es técnicamente superfluo y un desper-
PI
dicio de combustible.
98 Manual de instrucciones
con más frecuencia que la indicada en el → cua- Servofreno
derno Plan de Asistencia Técnica por un Conce- El servofreno funciona solamente con el motor
sionario Volkswagen o por una empresa especia- en funcionamiento y amplifica la presión del pe-
lizada. dal que el conductor ejerce sobre el pedal del fre-
En la conducción con frenos mojados, como por no.
ejemplo, después de travesías por trayectos inun- Cuando el servofreno no funciona o el vehículo
dados, después de lluvia intensa o después de un está siendo remolcado, se debe pisar el pedal del
lavado del vehículo, la eficacia del freno pude re- freno con más fuerza, ya que la distancia de fre-
trasarse por que los discos de freno pueden estar nado aumenta en razón de la falta de asistencia a
húmedos o congelados durante el invierno. Los la fuerza de frenado → .
frenos deben “secarse por frenado” lo más rápido
posible por medio de frenadas cuidadosas en ca- ADVERTENCIA
so de una velocidad más alta. En ese caso, asegu-
Las pastillas de freno nuevas no tienen inicial-
rarse de no colocar en peligro a los vehículos que
mente la eficacia ideal del freno.
vienen por detrás y a otros conductores → .
A
● Las pastillas de freno nuevas todavía no po-
Una capa de sal sobre los discos de freno y sobre seen la eficacia total del freno durante los
las pastillas de freno retrasa la eficacia del freno primeros 300 km de uso y necesitan “ablan-
y aumenta la distancia de frenado. Cuando no ha- darse”. En este caso, una eficacia reducida
yan ocurrido frenadas en calles con capas de sal del freno se puede aumentar aplicando ma-
por un período prolongado, es necesario raspar la yor presión sobre el pedal del freno.
capa de sal por medio de frenadas cautelosas
→ .
PI ● Para reducir el riesgo de accidentes, lesiones
graves y la pérdida del control del vehículo,
Corrosión en los discos de freno y suciedad en las se debe conducir de forma especialmente
pastillas de freno se ven favorecidas por períodos cuidadosa con pastillas de freno nuevas.
largos de detención, poco desempeño de rodaje y
● Durante el período de ablandamiento de las
poca demanda. En caso de baja demanda de las
pastillas de freno nuevas, nunca aproximarse
pastillas de freno, y ante la existencia de corro-
demasiado a otros vehículos ni generar situa-
sión, Volkswagen recomienda la limpieza de los
ciones de conducción que exijan demasiado
discos de freno y las pastillas de freno a través de
al freno.
varias frenadas a partir de velocidades más altas,
respetando siempre el límite de velocidad im-
puesto por el lugar y la condición de conducción ADVERTENCIA
O
del momento (por ejemplo, pista mojada o seca, Los frenos sobrecalentados reducen la eficacia
conducción nocturna o diurna). En ese caso, ase- del freno y aumentan en gran medida la distan-
gurarse de no colocar en peligro a los vehículos cia de frenado.
que vienen por detrás y a otros conductores ● En la conducción en declives, los frenos son
→ . solicitados de forma considerable y se calien-
tan rápidamente.
Avería en el sistema de freno
● Antes de recorrer un trayecto más largo con
Cuando el vehículo no frena más como lo solía declives acentuados, disminuir la velocidad,
C
hacer (aumento súbito de la distancia de frena- bajar de marcha o seleccionar una posición
do), es posible que esté fallando un circuito del de marcha inferior. De esta forma, se puede
freno. En caso de avería se enciende la luz de ad- aprovechar la eficacia del freno del motor
vertencia y además puede aparecer un mensa- por completo y aliviar el freno.
je de texto. Procurar inmediatamente un Conce-
sionario Volkswagen o una empresa especializada ● Los espóilers delanteros que no sean de serie
para eliminar el daño. Durante el trayecto, con- o que estén averiados pueden restringir la
ducir a baja velocidad y prepararse para distan- alimentación de aire de los frenos y causar el
cias mayores de frenado y una presión mayor en sobrecalentamiento de los frenos.
el pedal.
20A.5L1.SAV.60
Conducción 99
ADVERTENCIA poder realizar una verificación completa. Para es-
to, Volkswagen recomienda los Concesionarios
Los frenos mojados o congelados, o los frenos Volkswagen.
salados frenan más tarde y aumentan la distan-
cia de frenado.
● Experimentar los frenos con pruebas caute-
losas. Conducir con el vehículo cargado
● Secar siempre los frenos por medio de algu- Tenga en cuenta y , al principio de este
nos frenados cautelosos y mantenerlos libres capítulo, en la página 94.
de hielo y sal cuando las condiciones de visi-
bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito lo
Para garantizar buenas características de conduc-
permitan.
ción de un vehículo cargado, observar lo siguien-
te:
ADVERTENCIA
– Acomodar todos los volúmenes del equipaje de
La conducción sin servofreno puede aumentar
A
forma segura → pág. 140.
bastante la distancia de frenado y, de esta for-
ma, causar accidentes y lesiones graves. – Acelerar de forma especialmente cautelosa y
cuidadosa.
● Nunca dejar el vehículo rodar con el motor
apagado. – Evitar maniobras de dirección y de frenado sú-
bitas.
● Cuando el servofreno no funciona o el vehí-
culo está siendo remolcado, se debe pisar el – Frenar antes de lo usual.
pedal del freno con más fuerza, ya que la dis- – De ser necesario, observar la información so-
AVISO
PI
tancia de frenado aumenta en razón de la
falta de asistencia a la fuerza de frenado .
ADVERTENCIA
mente necesario frenar. Una presión constante Un desplazamiento de la carga podría poner en
sobre el pedal del freno causa un sobrecalen- peligro la estabilidad y la seguridad del vehículo
tamiento de los frenos. Esto puede disminuir y provocar accidentes y lesiones graves.
O
bastante el desempeño de frenado, aumentar
● Fijar la carga correctamente para que ésta no
la distancia de frenado y, en ciertas circunstan-
se deslice.
cias, provocar la falla total del sistema de fre-
nos. ● En el caso de objetos pesados, utilizar cintas
de amarre o cintas tensoras adecuadas.
● Antes de recorrer un trayecto más largo con
declives acentuados, disminuir la velocidad,
bajar de marcha o seleccionar una posición de
marcha inferior. De esta forma, se puede apro- Conducir con la tapa del
vechar la eficacia del freno del motor por com-
C
Cuando se verifican las pastillas de freno La conducción con la tapa del compartimento de
delanteras, también se deben verificar si- carga abierta representa un peligro especial. Fijar
multáneamente las pastillas de freno traseras. El correctamente todos los objetos y la tapa del
espesor de todas las pastillas de freno se debe compartimento de carga abierta.
verificar visualmente y con regularidad, inspec-
cionando las pastillas de freno por las aberturas
de las ruedas o desde la parte inferior del vehícu-
lo. De ser necesario, desmontar las ruedas para
A
– Conducir siempre de manera cautelosa y
defensiva. se puede retrasar la actuación del freno por
– Evitar maniobras de dirección y de frenado causa de la humedad o el congelamiento de los
súbitas o bruscas, ya que la tapa del com- discos y pastillas de freno, aumentando la dis-
partimento de carga puede moverse de tancia de frenado.
manera descontrolada. ● “Secar los frenos y eliminar el hielo” frenan-
– Garantizar que los objetos hacia afuera del
PI do cuidadosamente. Proceder sin colocar a
compartimento de carga estén visibles pa- los demás conductores en riesgo ni dejar de
ra los demás conductores. Tenga en cuen- respetar las determinaciones legales.
ta las disposiciones legales. ● Evitar maniobras bruscas y repentinas de fre-
– De haber objetos hacia afuera del compar- nado después de atravesar sitios inundados.
timento de carga, la tapa del comparti-
mento de carga nunca podrá utilizarse pa- AVISO
ra “prensar” o “fijar” objetos. ● Al pasar por sitios inundados, hay componen-
tes del vehículo, como el motor, la transmi-
AVISO sión, el chasis o el sistema eléctrico, que pue-
La altura del vehículo se modifica cuando la puer- den dañarse seriamente.
O
ta del compartimento del carga está abierta. ● Jamás conducir por agua salada, la sal puede
provocar corrosión. Lavar inmediatamente con
agua dulce todas las partes del vehículo que
hayan estado en contacto con agua salada.
Trayecto por sitios inundados
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 94. Ablandar el motor
C
En primer lugar, se deben evitar los sitios inunda- Tenga en cuenta y , al principio de este
dos. Conducir el vehículo en esas condiciones di- capítulo, en la página 94.
ficulta el modo de manejar, pudiendo causar da-
ños serios al vehículo y poniendo en riesgo la se- Observar las respectivas determinaciones para
guridad del conductor y los demás pasajeros. Si el ablandamiento de piezas nuevas.
trayecto es necesario, para evitar daños al vehí-
culo, el conductor, los pasajeros y otros choferes, Ablandar el motor
deberán tener en cuenta lo siguiente: Un motor nuevo debe ser ablandado durante los
primeros 1.500 kilómetros. El roce interno de las
20A.5L1.SAV.60
Conducción 101
La forma de conducción de los primeros 1.500 ki- AVISO
lómetros también influye en la calidad del motor.
Aun después de que el motor esté ablandado, ● Volkswagen no se responsabiliza por daños
principalmente si el motor está frío, conducir con causados al vehículo por cargar combustible
revolución moderada para reducir el desgaste del de baja calidad, servicios indebidos fuera de la
motor y aumentar su vida útil. No conducir con Red Autorizada o uso de piezas no originales.
revolución muy baja. Reducir la marcha siempre ● Volkswagen no se hace responsable si el vehí-
que el motor no esté operando “de manera regu- culo no cumple o cumple sólo parcialmente los
lar”. respectivos requisitos legales de otros países y
continentes.
Hasta los 1.000 kilómetros se debe:
– No acelerar al máximo.
– No someter al motor a una revolución mayor
que 2/3 de la revolución máxima. Prender y apagar el motor
– No conducir con un remolque acoplado.
A
Entre 1.000 y 1.500 kilómetros, se puede elevar
gradualmente la velocidad y el régimen del mo-
Introducción al tema
tor, limitados a la velocidad del respectivo lugar
de circulación. Indicador del inmovilizador
Un rodaje cuidadoso del motor nuevo au- En caso de llave del vehículo inválida o avería del
menta su vida útil, con un bajo consumo de
PI sistema, podrá aparecer en el display del ins-
aceite y combustible. trumento combinado. El motor no puede ser co-
nectado.
Empujar o tirar
Uso del vehículo en otros países y Por razones técnicas, el vehículo no debe ser em-
continentes pujado ni tirado. En su lugar, utilizar la ayuda de
arranque.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 94. ADVERTENCIA
Si el motor se desconecta durante la conduc-
El vehículo fue producido para un determinado
O
ción, se hace más difícil detener el vehículo.
país y corresponde a las determinaciones de ho- Como consecuencia, se puede perder el control
mologación vigentes en el país en el momento de del vehículo, como ocurrir accidentes y lesiones
la fabricación del vehículo. graves.
Si el vehículo es vendido en otro país o si se lo ● Los sistemas de asistencia para el frenado y
utiliza en otro país por un período prolongado, se la conducción, el sistema de airbag, los pre-
deberán respetar las respectivas determinaciones tensores de los cinturones de seguridad, así
legales válidas en el país de destino. como otros equipos de seguridad del vehícu-
C
De ser el caso, será necesario montar o desmon- lo, sólo se activan con el motor en marcha.
tar determinados equipos y desactivar funciones. ● Desconectar el motor únicamente con el ve-
De la misma forma, pueden verse afectados los hículo detenido.
alcances de los servicios y los tipos de servicio.
Esto es válido especialmente si se utiliza el vehí- ADVERTENCIA
culo durante un período prolongado en una re-
El riesgo de lesiones graves puede reducirse
gión de clima diferente.
con el motor en funcionamiento o durante el
Debido a las diferentes franjas de frecuencia alre- arranque del motor.
dedor del mundo, puede que la radio o el sistema ● Nunca prender el motor o dejarlo funcionan-
de navegación no funcionen en otros países. do en lugares cerrados o sin ventilación. El
sistema de escape del motor contiene, entre
ADVERTENCIA
Las piezas del sistema de escape se calientan
A
mucho. Por eso, pueden ocurrir incendios y le-
siones graves.
● Nunca estacionar el vehículo de forma que
las piezas del sistema de escape entren en
contacto con materiales inflamables por de-
bajo del vehículo, como por ejemplo, arbus-
PI
tos, hojas, pasto seco, combustible derrama-
do, etc. Fig. 89 Al lado del volante de la dirección, a la dere-
● Nunca utilizar protección adicional para la cha: posiciones de la llave del vehículo en la cerradu-
parte inferior del vehículo o productos anti- ra de encendido.
corrosivos en el tubo de escape, catalizado-
res o chapas de blindaje térmico. Posiciones de la llave del vehículo → fig. 89
0 Encendido desconectado. La llave del vehícu-
lo puede ser retirada.
1 Encendido conectado.
2 Conectar el motor. Cuando el motor comien-
O
ce a funcionar, soltar la llave del encendido.
Al soltar, la llave del vehículo vuelve a la po-
sición 1 .
ADVERTENCIA
El uso desatento de la llave del vehículo puede
causar lesiones graves.
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo al
dejar el vehículo. Puede arrancar el motor y
los equipos eléctricos, como los vidrios eléc-
tricos, pueden comandarse y ocasionar lesio-
20A.5L1.SAV.60
nes graves.
Conducción 103
● Nunca dejar a niños o personas con necesi- Ejecutar las acciones siempre en la secuencia
dades especiales solas dentro del vehículo. indicada.
En caso de emergencia, ellas no estarían en Cuando arranque el motor,
condiciones de abandonar el vehículo por sí suelte inmediatamente la llave
solas o de cuidar de sí mismas. En un vehícu- 4. del vehículo en la cerradura de
lo cerrado, según la estación del año, puede encendido - el motor de arran-
haber temperaturas muy altas o muy bajas, que no se debe arrastrar.
que pueden causar lesiones graves y enfer-
Si el motor no se pone en mar-
medades, principalmente en niños pequeños,
cha, interrumpir el procedi-
o causar la muerte.
5. miento de arranque y repetirlo
● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra- después de aproximadamente
dura de encendido mientras el vehículo está un minuto.
en movimiento.
Suelte el freno de estaciona-
6. miento cuando esté listo para
AVISO partir → pág. 118.
A
El motor de arranque solo puede ser accionado
con el motor parado. Si el motor de arranque Para vehículos con el sistema de arranque en
vuelve a ser accionado inmediatamente después caliente
de apagar el motor, tanto éste como el motor del Ejecutar las acciones siempre en la secuencia
vehículo pueden verse dañados. indicada.
Cuando la llave del vehículo permanece en
PI Pise el pedal del freno con
la cerradura de encendido durante un largo fuerza y manténgalo pisado
1.
período con el motor apagado, la batería del ve- hasta que se haya efectuado el
hículo se descarga. paso 7.
Pisar a fondo el pedal del em-
brague y sostener hasta que
2. arranque el motor. De esta for-
Arrancar el motor ma, el motor de arranque actúa
apenas sobre el motor.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 102. Colocar la palanca del cambios
3. en la posición neutra (punto
O
Para vehículos sin el sistema de arranque en muerto).
caliente Gire la llave del vehículo en la
cerradura de encendido hasta
Ejecutar las acciones siempre en la secuencia
la posición → fig. 89 1 para
indicada.
conectar el encendido. En ese
Pise el pedal del freno con 4.
momento la luz de control del
fuerza y manténgalo pisado sistema de arranque en calien-
1.
hasta que se haya efectuado el te se encenderá en el ins-
C
A
Si el motor no se pone en mar- No dejar el motor en calentar con el vehícu-
cha, interrumpir el procedi- lo parado. Ponga el vehículo en movimiento
7 a. miento de arranque y repetirlo inmediatamente si tiene buena visibilidad a tra-
después de aproximadamente vés de los vidrios, cuidado para no forzar el motor
un minuto. cuando esté frío. De esta forma, el motor alcanza
Suelte el freno de estaciona- su temperatura de trabajo más rápidamente y
8. miento cuando esté listo para genera menos emisiones.
PI partir → pág. 118.
causar un repentino aumento del régimen del
motor.
Conducción 105
Ejecutar las acciones siempre en la secuencia Inmovilizador electrónico
indicada.
Tirar firmemente del freno de Tenga en cuenta , al principio de este capí-
4. tulo, en la página 102.
estacionamiento → pág. 118.
Girar la llave del vehículo en la
5. cerradura de encendido a la
posición→ fig. 89 0 .
ADVERTENCIA
Nunca apagar el motor mientras el vehículo es-
tá en movimiento. Esto puede causar la pérdida
de control del vehículo y provocar accidentes y
lesiones graves.
● Los airbags y los pretensores de los cinturo-
A
nes de seguridad no funcionan si el encendi-
do está desconectado.
● El servofreno no funciona con el motor apa-
gado. Con el motor desconectado, se debe
Fig. 90 En el panel de instrumentos: display con in-
aplicar una presión mayor sobre el pedal del
dicación del inmovilizador activado - vehículos con
freno para parar. Sistema de Informaciones Volkswagen.
● La dirección asistida no funciona con el mo-
AVISO
PI
tor apagado y es necesario aplicar más fuerza
para conducir el vehículo.
ADVERTENCIA
A
La reducción de marcha incorrecta para mar-
chas muy bajas puede causar la pérdida de con-
trol del vehículo y provocar accidentes y lesio-
nes graves.
Bajar de marcha
La reducción de marcha durante la conducción
siempre debe ser efectuada para la próxima mar-
cha inferior y con las rotaciones del motor no
20A.5L1.SAV.60
Conducción 107
Dirección asistida ADVERTENCIA
Cuando la asistencia de la dirección no está
funcionando, el volante solo puede ser girado
Introducción al tema con dificultad y la maniobra del vehículo se ve
dificultada.
La asistencia de la dirección hidráulica funciona ● La asistencia de la dirección funciona única-
únicamente con el motor en funcionamiento. mente con el motor en funcionamiento.
La asistencia de la dirección asistida consiste en ● Nunca dejar el vehículo rodar con el motor
un sistema que complementa el esfuerzo del apagado.
conductor en la conducción. Este sistema tiene ● Nunca retirar la llave del vehículo del encen-
un mecanismo de dirección con un sistema de dido mientras el vehículo está en movimien-
émbolo/válvula hidráulica, comandados por una to.
bomba hidráulica, tubos flexibles, aceite hidráuli- ● Antes de apagar el vehículo, déjelo con las
co y un depósito con filtro integrado. ruedas alineadas. Esto reducirá el consumo
A
de energía del vehículo al salir.
A
En caso de avería en la dirección asistida o si el – Enroscar la tapa y aguardar algunos instantes.
motor no está en funcionamiento, la dirección – Retirar nuevamente la tapa y verificar el nivel
asistida no funcionará. En esta condición, el es- del líquido en las marcas “MIN” y “MÁX” con la
fuerzo de conducción aumentará, pero la conduc- indicación 20 ℃ de la varilla de medición
ción todavía es posible. 6.
Preparaciones
firme.
PI
– Estacionar el vehículo en una superficie plana y
– Retirar nuevamente la tapa y verificar el nivel de medición debajo de la tapa con un trapo
del líquido en la zona rayada de la varilla de limpio → .
medición 3 . – Enroscar la tapa y aguardar algunos instantes.
– Retirar nuevamente la tapa y verificar el nivel
Verificar el nivel del líquido con el motor frío
del líquido por las marcas “MIN” y “MÁX” con
(variante 2)
la indicación 80 °C de la varilla de medición
– Girar la tapa del depósito → fig. 93 5 en el 7.
sentido de la flecha.
– Retirar la tapa del depósito y limpiar la varilla
20A.5L1.SAV.60
Conducción 109
ADVERTENCIA mantener el volante girado hasta el batiente,
con el vehículo detenido, se oirán ruidos de-
Dejar siempre el motor enfriarse totalmente
bido a la fuerte demanda a la que la bomba
antes de abrir cuidadosamente la tapa del com-
se verá sometida. Además, el régimen de
partimento del motor. Al ser cambiadas, las
marcha lenta del motor también es momen-
partes calientes pueden quemar la piel.
táneamente reducido.
● En caso de presentarse alguna dificultad en
la verificación del nivel de líquido dirigirse a ATENCIÓN
un Concesionario Volkswagen.
● Si el vehículo transita con el nivel de líquido
● De ser necesario completar el nivel del fluido fuera de la zona 3 o 6 (motor frío), o 4 o
de la dirección hidráulica, procurar un Conce- 7 (motor caliente), el sistema de dirección
sionario Volkswagen, que posea el fluido li- asistida se dañará.
berado para su vehículo.
● Utilizar sólo paños que no se deshilachen y
que no suelten hilos para limpiar la varilla de
ATENCIÓN
medición del nivel del líquido, para evitar que
A
Con el motor en funcionamiento no se debe los residuos del tejido que puedan quedar en
mantener el volante girado hasta el batiente la varilla entren al sistema hidráulico y cau-
por más de 15 segundos. Eso puede causar da- sen daños en la dirección asistida.
ños en la dirección hidráulica.
● Con el volante girado hasta el batiente, el
aceite hidráulico se ve fuertemente calenta-
do por la bomba de la dirección hidráulica. Al
PI
O
C
A
– ABS off-road → pág. 126.
ofrecen los sistemas de asistencia para el
arranque no deberá inducir a correr ningún ries- Activar y desactivar la función off-road
go de seguridad.
Para activar y/o desactivar el modo off-road, pre-
● Los movimientos involuntarios del vehículo sionar brevemente la tecla → fig. 94 en la con-
pueden provocar lesiones graves. sola central.
● Los sistemas de asistencia para el arranque
Con el modo off-road activado, la luz de control
PI
no puede sustituir la atención del conductor.
● Adecuar siempre la velocidad y la forma de
conducción a las condiciones de visibilidad,
climáticas, de la pista y del tránsito.
● Un sistema de asistencia para el arranque no
puede sostener un vehículo en la pendiente o
de la tecla se enciende. El modo off-road se debe
activar nuevamente después de cada arranque
del motor.
A
Mantener el vehículo detenido con el pedal
1. del freno en una pendiente de aproxima- Encen-
Posibles causas
damente 5 %. dida
2. El motor gira “correctamente”. Sistema de asistencia en descenso en-
3. Todas las puertas deben estar cerradas.
cendido.
AVISO
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
Siempre esté listo para frenar. Si no es así, po- cendidas y los mensajes de texto para evitar da-
drán dar lugar a accidentes y lesiones. ños en el vehículo.
● El sistema de asistencia en descenso es sólo
un medio de ayuda y no puede frenar el vehí-
culo lo suficiente en tramos en descenso, en
todas las situaciones.
A
El GRA sólo reduce la velocidad del vehículo por
en una pendiente congelada o con piso resbaladi-
desaceleración y no por una intervención activa
zo.
del freno → .
La disponibilidad del sistema de asistencia en
descenso se indica a través de la luz de control ADVERTENCIA
en el display del instrumento combinado. La luz Si no es posible conducir a una distancia sufi-
de control titila durante intervenciones en el fre-
PI ciente y a una velocidad constante, el uso del
no del sistema de asistencia en descenso. sistema regulador de velocidad puede provocar
accidentes y lesiones graves.
El sistema de asistencia en descenso se activa
automáticamente bajo estas condiciones ● Nunca utilice el sistema regulador de veloci-
dad (GRA) en tráfico denso, en distancias
Los puntos del 1 al 3 se deben cumplir simultá- muy cortas, en tramos escarpados, con mu-
neamente: chas curvas y en calzadas resbaladizos como,
El modo off-road está conectado y la luz por ejemplo, en caso de nieve, hielo, hume-
1.
de control está encendida. dad o grava, ni tampoco en calzadas inunda-
2. La velocidad está por debajo de 30 km/h. das.
3. La pendiente es al menos 10%. ● Nunca utilice el GRA en terreno sueltos o en
O
calles sin pavimento.
Con el sistema de asistencia en operación, la ve-
● Adapte la velocidad y la distancia suficiente a
locidad se puede ajustar a la frenada o acelera-
los vehículos que circulan adelante, a las
ción del vehículo, siempre que no se supere la ve-
condiciones climáticas, de la calzada y del
locidad de 30 km/h.
tránsito.
El sistema de asistencia funciona con el vehículo
● Para evitar una regulación de velocidad no
engranado o desengranado.
deseada, siempre desconecte el GRA después
de su uso.
C
A
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 113.
ADVERTENCIA → fig. 96
A
del embra- el botón A
gue. por un
Volver a ac- tiempo para
Presionar la La velocidad progra- reducir con-
tivar la re-
tecla A mada se retoma y se tinuamente
gulación
. regulada. la velocidad
del GRA.
Presionar la
PI hasta soltar
tecla A el botón y
breve- almacenar.
mente para Interrup- Se desconecta el sis-
Desconec-
aumentar la tor B en la tema. Se borra la ve-
tar el GRA.
velocidad posición . locidad programada.
almacenada
Si la velocidad aumenta pisando el pedal del ace-
en aumen-
lerador mientras el GRA está en funcionamiento,
tos peque-
cuando se deja de acelerar el sistema regresa au-
Aumentar ños de tomáticamente a la velocidad anterior programa-
la velocidad 1 km/h da.
El vehículo acelera de
O
programa- (1 mph) y
forma activa hasta al- Si se sobrepasa la velocidad programada por más
da (durante almacenar.
canzar la nueva velo- de 10 km/h durante un período superior a 5 mi-
la regula- Mantener
cidad programada. nutos, la velocidad deberá reprogramarse.
ción del presionado
GRA). el botón A
Conducir en bajadas con el GRA
por un
tiempo para Si el GRA no puede mantener una velocidad
aumentar constante al descender una pendiente, se deberá
frenar el vehículo con el freno del pedal del freno
C
continua-
mente la y, si fuera necesario, reduciendo la marcha.
velocidad
Desconexión automática
hasta soltar
el botón y La regulación del GRA se desconecta automática-
almacenar. mente o se interrumpe temporalmente:
Reducir la Presionar la La velocidad se redu- – Cuando el sistema detecta una falla que puede
velocidad tecla A ce sin intervención de restringir la función del GRA.
programa- breve- los frenos, por haber – Al conducir durante un período prolongado por
da (durante mente para dejado de acelerar, encima de la velocidad programada por medio
20A.5L1.SAV.60
Estacionar el vehículo
Ejecutar las acciones siempre en la secuencia in-
dicada.
– Estacionar el vehículo sobre un piso plano y
firme → .
– Pisar el pedal del freno y sostenerlo hasta que
A
el motor esté apagado.
– Tirar de la palanca del freno de estacionamien-
to → pág. 118.
– Desconectar el motor y tirar el pie del pedal
del freno.
– Retirar la llave del vehículo del encendido.
– En terreno plano o en subidas, colocar la 1ª
PI marcha, o, en declives, la marcha atrás y soltar
el pedal del embrague.
– Asegurarse de que todos los ocupantes de-
sembarquen, especialmente los niños.
– Llevar todas las llaves del vehículo consigo al
dejar el vehículo.
– Bloquear el vehículo.
ADVERTENCIA
Las piezas del sistema de escape se calientan
mucho. Por eso, pueden causar incendios y le-
siones graves.
● Nunca estacionar el vehículo de forma que
las piezas del sistema de escape entren en
contacto con materiales inflamables por de-
bajo del vehículo, como por ejemplo, arbus-
tos, hojas, pasto seco, combustible derrama-
do, etc.
A
objetos. Las piezas del vehículo más bajas, co- ABS y EBV no funcionan.
mo el parachoques, el espóiler y piezas del ¡No continuar!
chasis, del motor o del sistema de escape se Buscar auxilio técnico especializado
pueden averiar al pasar. inmediatamente → pág. 99.
Junto con la luz de control del ESC :
ABS averiado.
Luces de advertencia y de ¡No continuar!
control
Encen-
dida
PI
Posibles causas → / Solución
→ pág. 118.
Adecuar el estilo de conducción a las
condiciones de la calzada.
Sistema de frenos averiado.
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
¡No continuar!
O
tencia y de control se encienden rápidamente a
Buscar auxilio técnico especializado modo de comprobación. Éstas se apagan después
inmediatamente → pág. 99. de algunos segundos.
Nivel del líquido de freno muy bajo.
¡No continuar! ADVERTENCIA
Compruebe el nivel del líquido de fre- Tener en cuenta las luces de advertencia en-
no → pág. 206. cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
Junto con la luz de control del ABS : tal para la seguridad del conductor y de los
ABS y EBV no funcionan. acompañantes, evitando posibles paradas del
C
A
ser posible, reducir la velocidad y conducir bloqueo → fig. 97 (flecha).
con cuidado a una velocidad mínima hasta un – Bajar hasta el tope la palanca del freno de es-
Concesionario Volkswagen o una empresa tacionamiento con la tecla de bloqueo presio-
especializada más cercana para comprobar el nada.
sistema de frenos. Durante el trayecto, evitar
maniobras de dirección y de frenado súbitas. ADVERTENCIA
● Cuando la luz de control del ABS no se
PI La utilización incorrecta del freno de estaciona-
apaga o se enciende durante la conducción, miento puede causar accidentes y lesiones gra-
el ABS no está funcionando correctamente. ves.
El vehículo solamente puede detenerse con
● Nunca utilizar el freno de estacionamiento
los frenos normales (sin ABS). La protección
para frenar el vehículo, excepto en caso de
proporcionada por el ABS no está disponible
emergencia. La distancia de frenado es con-
en ese caso. Buscar un Concesionario
siderablemente mayor, ya que solamente las
Volkswagen lo más rápido posible.
ruedas traseras se frenan. Utilizar siempre el
pedal del freno.
AVISO
● Nunca conducir con la palanca del freno de
Tenga en cuenta siempre las luces de control en- estacionamiento un poco levantada. Esto
O
cendidas y los mensajes de texto para evitar da- puede provocar el sobrecalentamiento del
ños en el vehículo. freno y afectar negativamente el sistema de
frenos. Además de eso, causa un desgaste
prematuro de las pastillas de freno traseras.
Freno de estacionamiento ● Nunca acelerar con posición de marcha o
marcha colocada a partir del compartimento
del motor con el motor en funcionamiento.
El vehículo puede entrar en movimiento aun
C
AVISO
Para evitar movimientos no deseados del vehícu-
lo al detenerlo, sólo sacar el pie del pedal del fre-
no después de colocar el freno de estacionamien-
to.
A
nor es la distancia, más cortos son los intervalos pas del maletero abiertas o que se abran even-
entre los alertas. Cuando el obstáculo esté muy tualmente, no serán detectados por los senso-
cerca, sonará una alerta continua, para evitar co- res de ultrasonido y pueden provocar daños al
lisiones se recomienda detener el vehículo. vehículo.
Cuando el vehículo continúa acercándose al obs- ● Cuando el control de distancia de estaciona-
táculo con alerta continua, el sistema ya no pue-
PI miento ya haya reconocido y notificado un
de calcular la distancia y se interrumpe la alerta obstáculo por medio de alertas, obstáculos
sonora. muy bajos o muy altos podrán desaparecer del
área de medición de los sensores de ultrasoni-
Los sensores en los parachoques delantero y tra-
do durante la aproximación del vehículo y no
sero, dependiendo de la versión del vehículo,
ser más reconocidos. Por lo tanto, el sistema
transmiten y reciben ondas de ultrasonido. Du-
no volverá a avisar de su presencia.
rante el recorrido de las ondas de ultrasonido
(transmisión, reflexión de obstáculos y recep- ● Si la alerta del control de distancia de estacio-
ción), el sistema calcula continuamente la distan- namiento es ignorada, pueden ocurrir daños
cia entre el parachoques y el obstáculo. considerables al vehículo.
● Los sensores de ultrasonido en el paragolpes
O
ADVERTENCIA se pueden desajustar o dañar por impactos o
El control de distancia de aparcamiento (Park colisiones.
Pilot) no puede reemplazar la atención del con- ● Para garantizar el correcto funcionamiento del
ductor. sistema, mantener los sensores de ultrasonido
● Movimientos del vehículo sin la debida aten- de los parachoques limpios, sin suciedad, sin
ción pueden causar heridas graves. nieve ni hielo, y no cubrirlos con etiquetas ad-
hesivas u objetos similares.
● Adecuar siempre la velocidad y la forma de
conducción de acuerdo con las condiciones ● En la limpieza de los sensores de ultrasonido
C
de visibilidad, climáticas, de la ruta y el trán- con una lavadora de alta presión o con un cho-
sito. rro de vapor, chorrear los sensores de ultraso-
nido directamente por un corto período y
● Los sensores de ultrasonido tienen puntos
mantener siempre una distancia mayor a
ciegos en los cuales no pueden detectar a
10 cm.
personas u objetos.
● Fuentes de ruido pueden generar mensajes de
● Preste especial atención al área alrededor del
error del control de distancia de estaciona-
vehículo, cuando haya niños pequeños, ani-
miento, por ejemplo, asfalto áspero, adoqui-
males y objetos ya que los sensores de ultra-
nes, bobinas de inducción, máquinas de cons-
sonido no siempre los detectan.
trucción y ruido de otros vehículos.
20A.5L1.SAV.60
● Ciertas superficies de objetos y ropas pueden
no reflejar las señales de los sensores de ul-
trasonido. Estos objetos y personas con di-
A
Activar y desactivar el control de distancia de
Activar y desactivar el control de estacionamiento
distancia de aparcamiento (Park Acción con el encendido
Función
conectado
Pilot)
Activar el control de
Presionar el botón
Tenga en cuenta y , al principio de este distancia de aparca-
→ fig. 98.
PI
capítulo, en la página 119. miento manualmente
Desactivar el control
de distancia de apar-
camiento manual-
mente
Desactivar manual-
Presionar la tecla
nuevamente.
disponible.
camiento automáti- dad superior a
– Para activar: presionar la tecla → fig. 98 en la camente 10 – 15 km/h.
parte superior de la consola central.
La luz de control de la tecla permanecerá en-
– Para desactivar: presionar nuevamente la tecla cendida mientras esté activa la función.
→ fig. 98 en la parte superior de la consola
central.
La luz de control de la tecla permanece-
rá encendida (amarillo) mientras esté activa
la función de control de distancia de aparcamien-
to.
A
Dependiendo de la versión del vehículo, se mos-
ta intermitente se enciende automáticamente. trará en el display de la radio (no disponible para
– El volumen de la alerta sonora se puede definir algunas versiones) → fig. 99 la zona registrada
en el menú Configuraciones en vehículos con Sis- por los sensores de ultrasonido en la parte delan-
tema de información Volkswagen (I-System). O tera B y trasera A del vehículo. Posibles obstá-
un Concesionario Volkswagen puede regular el culos se exhiben tomando el vehículo como pun-
volumen de la alerta sonora.
PI to de referencia → .
En algunas versiones, cuando el control de Dependiendo de la versión del vehículo, se mos-
distancia de estacionamiento es activado, el trará en el display del aparato de navegación (no
volumen del radio podrá ser reducido parcial o disponible para algunas versiones) → fig. 100 la
totalmente, para facilitar la percepción del alerta zona registrada por los sensores de ultrasonido
intermitente. Para mayor información, ver → cua- en la parte delantera B y trasera A del vehícu-
derno Radio. lo. Posibles obstáculos se exhiben tomando el ve-
hículo como punto de referencia → .
cercano.
Segmento negro para un obstáculo
(display monocromático).
Las zonas delantera y trasera del vehículo detec-
tadas por los sensores de ultrasonidos se mues-
tran en el display de la radio o del sistema de na-
vegación montado de fábrica. Posibles obstácu-
Fig. 99 Indicación del display del control de distan- los se exhiben tomando el vehículo como punto
cia de aparcamiento (display monocromático): A de referencia → .
20A.5L1.SAV.60
A
lo, más se acercará el segmento del vehículo re-
presentado. El área de colisión se alcanza apenas
se muestra el penúltimo segmento. ¡No conti-
nuar!
Cámara de marcha atrás (Rear
View)
Vehículos con control de distancia de aparca-
miento (Park Pilot) en la parte delantera y tra-
PI
sera Introducción al tema
Color del
Ad- segmento
Distancia ver- del obs-
Área cercana al En vehículos con cámara de marcha atrás
del vehí- ten- táculo re-
vehículo (Rear View) se muestra la vista trasera pa-
culo a un cia conocido
→ fig. 100 ra ayudar al conductor a estacionar o
obstáculo acús- (sólo en
tica display a guiar con la marcha atrás.
color)
aproxima-
O
Dependiendo de la versión del vehículo, la cáma-
atrás, al damente ra de marcha atrás puede no estar disponible.
centro 31 – 160
A cm Una cámara en el paragolpes trasero ayuda al
conductor a entrar en el espacio de estaciona-
atrás, aproxima-
miento marcha atrás o en maniobras. La imagen
por damente alerta
de la cámara se muestra junto con los guías de
afuera 31 – 60 cm inter-
amarillo orientación proyectadas por el sistema en el dis-
aproxima- mi- play de la radio o del sistema de navegación ins-
adelan-
damente tente
C
A
El espacio detrás del vehículo debe ser reco-
cha atrás no puede ir más allá de los límites im- nocido de forma clara y completa.
puestos por la física y funciona solo dentro de
los límites del sistema. El uso desatento o sin El vehículo no puede estar dañado. El siste-
supervisión del asistente de conducción en ma precisa ser verificado por un Concesiona-
marcha atrás puede causar accidentes y heridas rio Volkswagen si la posición o el ángulo de
graves. El sistema no puede sustituir la aten- instalación de la cámara de marcha atrás es
ción del conductor.
PI alterado, por ejemplo, después de un impac-
to trasero.
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
ción a las condiciones de visibilidad, del cli- Volkswagen recomienda practicar entrar en espa-
ma, de la pista y del tránsito. cios de estacionamiento y maniobrar con la cá-
● Tener a la vista siempre el sentido de esta- mara de marcha atrás en buenas condiciones de
cionamiento y las áreas relevantes al rededor clima y de visibilidad, en un lugar sin tránsito o
del vehículo. en un estacionamiento para familiarizarse con el
sistema, con las guías de orientación y sus fun-
● No dejarse distraer de los acontecimientos
ciones.
del tránsito por las imágenes mostradas en el
display. Configuraciones de la cámara de marcha atrás
O
● Observar siempre el área al rededor del vehí- Algunas configuraciones, como claridad, contras-
culo, ya que niños pequeños, animales y ob- te y color pueden ser realizadas tocando en las
jetos no son reconocidos en todos los casos respectivas superficies de funciones - o + , o
por la cámara de marcha atrás. deslizando el respectivo regulador corredizo.
● Es posible que la cámara de marcha atrás no
– Para el vehículo en un lugar seguro y proteger
pueda representar todas las áreas con niti-
contra rodamiento.
dez.
– Accionar el encendido y la radio o el sistema
● Utilizar la cámara de marcha atrás solo con la
C
de navegación.
tapa del compartimento de carga completa-
mente cerrada. – Tocar en la superficie de función .
– Realizar la configuración deseada en el menú.
AVISO
La cámara de marcha atrás exhibe solo imágenes
bidimensionales en display. Debido a la ausencia
de profundidad, los objetos salientes o cavidades
en la pista pueden ser identificadas con dificultad
o no ser identificadas.
20A.5L1.SAV.60
AVISO
● Nunca utilizar productos de conservación con
efecto abrasivo para limpieza de la lente de la
cámara.
● Nunca retirar nieve o hielo del lente de la cá-
A
mara con agua tibia o caliente. De lo contrario
el lente de la cámara quedará dañado.
A
coloque la palanca selectora
en R.
El indicador de la cámara de
marcha atrás se muestra en
Encender la exhi-
el display del sistema Info-
bición automáti-
tainment.
camente: PI Adicionalmente, puede mos-
trarse la vista en miniatura
de Park Pilot en el margen iz- Fig. 103 Exhibición en display de la radio o del siste-
quierdo de la radio o del sis- ma de navegación: entrar en el espacio de estacio-
tema de navegación. namiento con la cámara de marcha atrás encendida
Desconectar el encendido. (representación esquemática).
Apagar el indica- O: al retirar la marcha atrás o
dor automática- la posición de la palanca se- Leyenda para exhibición del display → fig. 103:
mente: lectora R . Significado
A
3.
lanca selectora en R.
Conducir para atrás despacio y maniobrar ADVERTENCIA
de modo que las guías verdes laterales La conducción con pastillas de freno gastadas o
conduzcan entre las líneas de delimita- un sistema de frenos averiado puede provocar
ción del espacio de estacionamiento se- accidentes y lesiones graves.
4. leccionado → fig. 103 2 .
PI ● Si cree que las pastillas de freno están gasta-
Observar el siguiente mensaje: ¡Controlar la das o que el sistema de frenos está averiado,
trayectoria del vehículo! → en Introducción acudir a un Concesionario Volkswagen inme-
al tema de la pág. 123! diatamente y mandar a comprobar el sistema
Alinear el vehículo en el espacio de esta- de frenos y cambiar las pastillas de freno
cionamiento seleccionado de modo que gastadas.
5. las guías verdes laterales queden encima
de las líneas de limitación lateral ADVERTENCIA
→ fig. 103 3 .
Estacionar el vehículo de forma incorrecta pue-
Detener el vehículo a más tardar al al- de causar lesiones graves.
canzar la guía roja horizontal de limita-
6. ● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra-
O
ción trasera, por ejemplo, cordón
dura de encendido mientras el vehículo está
→ fig. 103 4 .
en movimiento.
AVISO ● Nunca estacionar el vehículo de forma que
las piezas del sistema de escape entren en
Objetos pequeños no son reconocidos por la cá- contacto con materiales inflamables por de-
mara hasta aproximadamente 40 cm atrás del bajo del vehículo, como por ejemplo, arbus-
vehículo y puede ocasionar daños en el vehículo. tos, hojas, pasto seco, combustible derrama-
do, etc.
C
A
facilita el arranque, la aceleración y la subida en
AVISO pendiente, incluso en condiciones adversas de la
pista de rodaje.
● Para evitar movimientos no deseados del vehí-
culo al detenerlo, sólo sacar el pie del pedal del Para activar y/o desactivar el ASR de forma ma-
freno después de colocar el freno de estacio- nual, pulse brevemente la tecla en la consola
namiento. central → pág. 129.
● Conducir con cuidado en estacionamientos con
PI
cordón saliente o balizas fijas. Los objetos más
altos que el piso pueden dañar el parachoques
y otras piezas del vehículo al estacionar o al
salir del espacio de estacionamiento. Para evi-
tar daños, parar antes de que las ruedas to-
quen en las balizas o en los cordones.
Control electrónico de estabilidad (ESC)
El ESC ayuda a reducir el peligro de derrape y
mejora la estabilidad de rodaje al frenar las rue-
das de forma individual en determinadas situa-
ciones de conducción. El ESC detecta las situa-
ciones límites de la dinámica de conducción co-
mo por ejemplo, el sobreviraje y el subviraje del
● Conducir cautelosamente sobre depresiones y vehículo o el patinaje de las ruedas. Interviniendo
entradas de terrenos, rampas, cordones y otros directamente en la frenada o reduciendo el par
objetos. Las piezas del vehículo más bajas, co- del motor ayuda al sistema a estabilizar el vehí-
mo el parachoques, el espóiler y piezas del
O
culo.
chasis, del motor o del sistema de escape se
pueden averiar al pasar. El ESC tiene límites. Es importante saber que el
ESC no puede ir en contra de las leyes de la física.
El ESC no podrá ayudar en todas las situaciones
en las que se enfrenta el conductor. Por ejemplo,
Sistema de asistencia de frenado el ESC no siempre puede apoyar si se produce un
cambio repentino de la constitución de la carre-
Tenga en cuenta y , al principio de este tera. Si un tramo de una calle seca está cubierto
C
capítulo, en la página 126. con agua, barro o nieve, el ESC no puede ayudar
de la misma forma que en un tramo seco. Si el
Dependiendo de la versión del vehículo, algunas vehículo “aquaplanea” (rueda sobre una película
funciones pueden no estar disponibles. de agua en lugar del asfalto), el ESC no será ca-
paz de ayudar al conductor durante la conducción
Se utilizan 2 sistema diferentes de asistencia de
del vehículo, porque se interrumpirá el contacto
frenado:
con el asfalto y el vehículo no se podrá frenar
más ni conducirse. En una conducción rápida en
curva, en especial en tramos con muchas curvas,
el ESC no siempre puede hacer frente de manera
20A.5L1.SAV.60
A
que el vehículo continúe en la dirección deseada.
Cuando se conduce a una velocidad que saque al la consola central.
vehículo de la pista antes de que el ESC pueda Desactivar el ABS off-road de forma automática
proporcionar algún tipo de asistencia, el ESC no
podrá ofrecer ninguna ayuda. – El ABS o el ESC (sólo en vehículos con ESC) re-
conoce una situación de conducción crítica.
Los sistemas ABS, ABS off-road y las funciones
de asistencia de estabilización del conjunto, sis- Distribuidor electrónico de la fuerza de
ESC.
PI
tema de asistencia en subidas están integrados al
– ¡No “bombear” con el pedal del freno o dismi- asistente de frenada aumenta la la fuerza de fre-
nuir la presión sobre el pedal del freno! nado que ejerce el conductor cuando pisa el pe-
– Conducir el vehículo mientras se pisa el pedal dal del freno rápidamente en situaciones de fre-
del freno con fuerza. nadas de emergencia. Como resultado, la presión
total del freno se forma rápidamente, la fuerza
– Al soltar el pedal del freno o al reducir la fuerza
de frenado aumenta y se reduce la distancia de
sobre el pedal del freno, el ABS se desconecta.
frenado. De esta forma, el ABS se activa antes y
El funcionamiento del ABS puede percibirse por con mayor eficacia.
un movimiento pulsante del pedal del freno, co-
¡No reduzca la presión sobre el pedal del freno! Al
mo también por ruidos. No se puede esperar que
soltar el pedal del freno o al reducir la fuerza so-
el ABS reduzca la distancia de frenado en todas
bre el pedal, el asistente de frenada desconecta
automáticamente la amplificación de la fuerza de
frenado.
A
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc- frenada también depende de los neumáticos
ción de acuerdo con las condiciones de visi- adecuados → pág. 214, Ruedas y neumáticos.
bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito.
La mayor seguridad ofrecida por los sistemas ESC y ASR pueden funcionar sin fallar sólo si
de asistencia a la frenada no deberá inducir a las 4 ruedas tienen neumáticos iguales. Di-
correr ningún riesgo. ferentes diámetros de rodadura entre los neumá-
● El sistema de asistencia en frenada no puede
PI ticos pueden provocar una reducción inesperada
ir más allá de los límites impuestos por la fí- de la potencia del motor.
sica. Las calles resbaladizas y mojadas conti- En caso de un mal funcionamiento del ABS,
núan siendo muy peligrosas. tampoco funcionarán el ESC, el ASR y el
● Una conducción muy rápida por pistas moja- EDS.
das puede provocar la pérdida del contacto
de las ruedas con la pista y el “acuaplaneo”. En los procedimientos de regulación de los
Un vehículo no puede ser frenado, conducido sistemas descritos pueden haber ruidos de
ni controlado cuando ha perdido el contacto funcionamiento.
con la pista.
O
● El sistema de asistencia en frenada no puede
impedir un accidente cuando, por ejemplo, se Sistema ESC (Control electrónico de
está conduciendo muy cerca o muy rápido estabilidad)
para la situación de conducción correspon-
diente. Tenga en cuenta y , al principio de este
● A pesar de que el sistema de asistencia en capítulo, en la página 126.
frenada es muy eficiente y ayuda a controlar
el vehículo en situaciones difíciles, recordar
siempre que la estabilidad de la conducción
C
A
graves y también la pérdida de control del vehí-
Luego, active el ASR pulsando la tecla . culo.
Con el ASR desactivado, la estabilización del con- ● No colocar animales y objetos rígidos, pesa-
junto y las intervenciones estabilizadores de los dos o de superficie cortante en comparti-
frenos permanecen activas. mentos abiertos del vehículo, sobre el panel
de instrumentos, en la superficie atrás del
asiento trasero, en piezas de vestuario o bol-
PI sas en el interior del vehículo.
● Mantener los portaobjetos siempre cerrados
durante la conducción.
ADVERTENCIA
Objetos en el área para los pies del conductor
pueden impedir el libre accionamiento de los
pedales. Esto puede causar la pérdida de con-
trol del vehículo y aumenta el riesgo de lesio-
nes graves.
O
● Prestar atención para que todos los pedales
puedan ser accionados sin impedimentos.
● Acomodar siempre la alfombra para los pies
con seguridad.
● Nunca colocar alfombras para los pies u
otros revestimientos de entarimado sobre la
alfombra instalada para los pies.
C
AVISO
● No guardar objetos sensibles a la temperatura,
alimentos o medicamentos en el interior del
vehículo. El calor y el frío pueden dañarlos o
volverlos inapropiados para su uso o consumo.
A
Fig. 106 En la consola central delantera: portaobje-
tos.
to.
objetos.
A
Portaobjetos en el lateral del asiento
Dependiendo de la versión del vehículo, el porta-
objetos en el lateral del asiento puede no estar
disponible.
En la lateral del asiento del pasajero puede haber Fig. 109 En el banco del pasajero: bolsa portaobje-
un portaobjetos abierto → fig. 107.
PI tos en la parte frontal.
Otros portaobjetos
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 130.
Bolsa portaobjetos
Dependiendo de la versión del vehículo, la bolsa
portaobjetos en el asiento del acompañante pue-
A
de no estar disponible.
En la parte trasera del respaldo del asiento del
acompañante hay un bolsa portaobjetos
→ fig. 110, donde se puede guardar la documen-
tación de a bordo. En algunas versiones puede
haber una bolsa portaobjetos en la parte trasera
del respaldo del asiento del conductor.
PI
Portaobjetos en la consola central trasera
En la consola central trasera puede haber un por-
taobjetos → fig. 111.
Fig. 113 Al lado de los vidrios vigías en el comparti-
mento interior de equipaje: perchero para Nueva Sa-
veiro con cabina extendida.
ADVERTENCIA
El uso incorrecto de los portabebidas puede
provocar lesiones.
● Nunca colocar bebidas calientes en un porta-
bebidas. Durante la marcha, en una maniobra
de frenado repentina o en un accidente, las
bebidas calientes que se pueden encontrar
en un portabebidas podrían derramarse y
provocar quemaduras.
A
● Cerciorarse de que botellas de bebida u otros Fig. 114 En la consola central delantera: portabebi-
objetos no alcancen el área para los pies del das.
conductor durante la conducción, incomo-
dando el accionamiento de los pedales.
● Nunca colocar vasos pesados, víveres u otros
objetos pesados en los portabebidas. Esos
PI
objetos pesados pueden volar por el interior
del vehículo en un accidente y causar lesio-
nes graves.
ADVERTENCIA
Botellas de bebida cerradas en el interior del
vehículo pueden explotar por acción del calor y
explotar por acción del frío. Fig. 115 En la consola central trasera: portabebidas.
● Nunca dejar botellas de bebida cerradas en el En la consola central delantera existen dos porta-
interior de un vehículo intensamente calen- bebidas → fig. 114, y en la consola central trasera
O
tado o intensamente refrigerado. existe un portabebidas → fig. 115.
AVISO
No mantener bebidas abiertas en el portabebidas
durante la marcha. Bebidas derramadas, por
ejemplo, durante frenadas, pueden causar daños
al vehículo y al sistema eléctrico.
C
Cenicero y encendedor de
A
cigarrillo
Introducción al tema
Fig. 116 En el lateral del asiento trasero: portabebi-
PI
das.
ADVERTENCIA
En los vehículos con doble cabina, existe un por- El uso incorrecto del cenicero y el encendedor
tabebidas en los laterales del asiento trasero de cigarrillos puede causar incendios, quema-
→ fig. 116. duras y otras lesiones graves.
● Nunca colocar en el cenicero papel o cual-
quier otro tipo de objeto, porque hay riesgo
de causar un incendio.
Portabebidas y portabotellas en el
● El cenicero tiene como única finalidad alma-
revestimiento de la tapa del cenar los cigarrillos que fueron utilizados, co-
compartimento de carga
O
mo también las sustancias producidas por los
mismos, como cenizas, por ejemplo.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 134.
Cenicero
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 135.
C
20A.5L1.SAV.60
A
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
● Nunca dejar a niños sin supervisión dentro
tulo, en la página 135.
del vehículo. Con el encendido conectado, se
puede utilizar la toma de corriente y los apa-
ratos conectados a ésta.
● Si el aparato eléctrico conectado se calienta
PI demasiado, desconectar el aparato inmedia-
tamente y tirar del enchufe de la toma.
AVISO
Para evitar daños en el sistema eléctrico, nunca
Fig. 119 En la consola central delantera: encende-
se deberán conectar en la toma de corriente de
dor de cigarrillos.
12 V accesorios que suministren corriente para
– Con el motor en marcha, presionar el encende- cargar la batería del vehículo, como por ejemplo,
dor de cigarrillos → fig. 119. paneles solares o cargadores de batería.
– Después de algunos instantes, el encendedor No dejar el motor en funcionamiento con el
de cigarrillos vuelve automáticamente.
O
vehículo parado.
– Retirar el encendedor de cigarrillos y encender
Con el motor detenido, el encendido conec-
el cigarrillo en la espiral incandescente → .
tado y los accesorios conectados, la batería
– Encajar el encendedor de cigarrillos nueva- del vehículo se descarga.
mente en su lugar.
Aparatos no blindados pueden causar ave-
ADVERTENCIA rías en la radio y los componentes electró-
nicos del vehículo.
El uso incorrecto del encendedor de cigarrillos
C
puede causar incendios, quemaduras y otras le- Pueden ocurrir fallas de recepción en la
siones graves. banda AM de la radio cuando se operan
● Utilizar el encendedor de cigarrillos correcta- aparatos eléctricos cerca de la antena en la lune-
mente y sólo para encender cigarrillos. ta.
● Nunca dejar a niños sin supervisión dentro
del vehículo. El encendedor de cigarrillos
funciona sólo con el motor encendido.
A
AVISO
● ¡Observar los manuales de instrucciones de los
aparatos conectados!
● Nunca exceder la potencia máxima, ya que de
esta forma podría dañarse todo el sistema
eléctrico del vehículo.
PI ● Toma de corriente de 12 V:
– Utilizar únicamente accesorios que hayan si-
do verificados según las directrices vigentes
en relación a la compatibilidad electromag-
nética.
– Nunca aplicar corriente en la toma de co-
Fig. 121 En el lateral del compartimento interior de rriente.
equipaje: toma de 12 V.
Potencia máxima
O
Toma de co- Tomas de corriente del vehículo -
Potencia máxima Nueva Saveiro doble cabina
rriente
12 V 120 W
Tenga en cuenta y , al principio de este
No se debe superar la potencia máxima de la to- capítulo, en la página 136.
ma de corriente. La potencia máxima de los apa-
ratos puede ser encontrada en sus etiquetas de
identificación.
C
Toma de corriente de 12 V
La toma de corriente de 12 V funcionan sólo con
el encendido conectado.
Con el motor parado, el encendido conectado y
un equipo eléctrico conectado, la batería del ve- Fig. 122 En la consola central delantera: toma de
hículo se descarga. Por ese motivo, utilizar con- corriente de 12 V.
sumidores eléctricos en la toma únicamente con
el motor en funcionamiento.
20A.5L1.SAV.60
A
Potencia máxima Tenga en cuenta y , al principio de este
Toma de co- capítulo, en la página 136.
Potencia máxima
rriente
12 V 120 W
No se debe superar la potencia máxima de la to-
PI
ma de corriente. La potencia máxima de los apa-
ratos puede ser encontrada en sus etiquetas de
identificación.
Toma de corriente de 12 V
La toma de corriente de 12 V funcionan sólo con
el encendido conectado.
Con el motor parado, el encendido conectado y
un equipo eléctrico conectado, la batería del ve-
hículo se descarga. Por ese motivo, utilizar con-
O
sumidores eléctricos en la toma únicamente con Fig. 124 Compartimento de carga: toma de corrien-
el motor en funcionamiento. te 12 V.
Antes de conectar o desconectar el encendido,
como también antes de prender el motor, desco- Dependiendo de la versión del vehículo la toma
nectar los aparatos conectados para evitar daños de corriente de 12 V en el compartimento de car-
por variaciones de tensión. ga puede no estar disponible.
A
la eficacia del freno → .
● ¡Observar los manuales de instrucciones de los
aparatos conectados! ADVERTENCIA
● Nunca exceder la potencia máxima, ya que de Objetos sueltos o fijados incorrectamente pue-
esta forma podría dañarse todo el sistema den causar lesiones graves en caso de manio-
eléctrico del vehículo. bras de dirección y de frenado súbitas o en caso
● Toma de corriente de 12 V:
PI de accidentes. Esto vale especialmente en los
– Utilizar únicamente accesorios que hayan si- casos en que el airbag impacta objetos al acti-
do verificados según las directrices vigentes varse, siendo lanzados por el interior del vehí-
en relación a la compatibilidad electromag- culo. Para disminuir el riesgo de lesiones, ob-
nética. servar lo siguiente:
– Nunca aplicar corriente en la toma de co- ● Acomodar todos los objetos en el vehículo de
rriente. manera segura. Acomodar equipajes y obje-
tos pesados siempre en el maletero.
● Fijar siempre objetos con cintas de amarre o
con cintas tensoras adecuadas para que los
objetos no puedan alcanzar el área de expan-
O
sión de los airbags frontales durante una ma-
niobra brusca de dirección y de frenado.
● Acomodar objetos en el interior del vehículo
de manera que nunca lleguen al área de ex-
pansión de los airbags durante la conduc-
ción.
● Mantener los portaobjetos siempre cerrados
durante la conducción.
C
ADVERTENCIA
El comportamiento de dirección, como también
20A.5L1.SAV.60
Transportar 139
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc- Compartimento de carga
ción de acuerdo con las condiciones de visi-
bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito.
● Acelerar de forma especialmente cautelosa y Introducción al tema
cuidadosa.
● Evitar maniobras de dirección y de frenado
Acomodar objetos pesados siempre en la parte
súbitas.
delantera del compartimento de carga en vez del
● Frenar antes de lo usual. interior del vehículo.
ADVERTENCIA
Acomodar la carga Cuando no se esté utilizando el vehículo, se de-
berán bloquear siempre las puertas y la tapa del
Tenga en cuenta , al principio de este capí- compartimento de carga para reducir el riesgo
tulo, en la página 139. de que se produzcan lesiones graves o fatales.
A
● Nunca dejar a niños sin supervisión, en espe-
Acomodar todos los volúmenes del equipaje cial cuando la tapa del compartimento de
con seguridad en el vehículo carga está abierta. Los niños pueden entrar
– El piso del vehículo o el compartimento de car- en el compartimento de carga y cerrar la ta-
ga deben estar libres de aceite y polvo, secos y pa del compartimento de carga. En situacio-
barridos, a fin de evitar que la carga pueda nes como esas, un niño no conseguiría salir
deslizarse.
PI del compartimento de carga por sí solo. Esto
puede causar lesiones graves o fatales.
– Tener en cuenta las cargas sobre los ejes admi-
sibles y el peso total admisible del vehículo. ● Nunca permitir que los niños jueguen en el
vehículo o junto a éste.
– Distribuir las cargas en el vehículo sobre el te-
cho y el compartimento de carga lo más uni- ● Nunca transportar personas en el comparti-
formemente posible. mento de carga.
– Objetos pesados deben acomodarse entre el
eje trasero y parte delantera del compartimen- ADVERTENCIA
to de carga. Objetos sueltos o fijados incorrectamente pue-
– Evitar fuertes cargas puntuales sobre el piso den causar lesiones graves en caso de manio-
O
del vehículo. bras de dirección y de frenado súbitas o en caso
de accidentes. Esto vale especialmente en los
– Distribuir las cargas en el vehículo de la mane-
casos en que el airbag impacta objetos al acti-
ra más uniforme posible.
varse, siendo lanzados por el interior del vehí-
– Fijar los objetos en el compartimento de carga culo. Para disminuir el riesgo de lesiones, ob-
a los ojales de amarre con cintas de fijación servar lo siguiente:
adecuadas → pág. 140.
● Acomodar todos los objetos en el vehículo de
– Adecuar la presión de los neumáticos según la manera segura. Acomodar equipajes y obje-
carga. Observe la etiqueta adhesiva con la pre- tos pesados siempre en el compartimento de
C
A
gravedad. manera segura, cuando están disponibles
utilizar los soportes de amarre, el travesaño del
● Distribuir la carga siempre de manera unifor-
techo y los soportes articulados en las extremi-
me y lo más atrás posible en el vehículo.
dades del travesaño.
● Acomode objetos pesados de manera segura
lo más atrás posible en el compartimento de
carga.
Ojales de amarre
AVISO
PI
Los filamentos del desempañador de la luneta o
la antena pueden averiarse debido al roce con
objetos.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 140.
Transportar 141
ADVERTENCIA Dependiendo de la versión del vehículo, los so-
portes de amarre fijos pueden no estar disponi-
Cintas de amarre o cintas tensoras inadecuadas bles.
o averiadas pueden romperse en una maniobra
de frenado o en el caso de accidentes. Si esto Los soportes de amarre fijos → fig. 127, ayudan
ocurre, los objetos pueden ser lanzados por el en el orden de la carga o equipaje en el comparti-
interior del vehículo, causando heridas graves o mento de carga.
fatales.
● Siempre se deberán utilizar correas o cintas
tensoras adecuadas y en buen estado. Soportes de amarre deslizantes
● Fijar cintas de amarre y cintas tensoras de
modo seguro en los ojales de amarre. Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 140.
● Objetos sueltos en el compartimento de car-
ga se pueden deslizar súbitamente y alterar
el comportamiento de dirección del vehículo.
A
● Fijar también objetos pequeños y livianos.
● Nunca exceder la carga máxima de tracción
de los ojales de amarre en la fijación de obje-
tos.
A
sentido contrario al de la flecha A .
ADVERTENCIA
Asegúrese que los soportes deslizantes estén
correctamente fijados en las posiciones de blo- Compartimento interior de
queo a lo largo del carril, antes de colocar el ve-
hículo en movimiento. De lo contrario, las car-
equipaje - Nueva Saveiro con
cabina extendida
PI
gas o equipajes pueden soltarse.
Introducción al tema
ADVERTENCIA
O
● Nunca transportar personas en el comparti-
mento interno de equipaje.
● Objetos sueltos o fijados incorrectamente
pueden causar lesiones graves en caso de
maniobras de dirección y de frenado súbitas
o en caso de accidentes. Esto vale especial-
mente en los casos en que el airbag impacta
C
no estar disponible.
Transportar 143
Orden del equipaje Dependiendo de la versión del vehículo, la red
para cargas ligeras en el compartimento interior
Tenga en cuenta , al principio de este capí- de equipaje puede no estar disponible.
tulo, en la página 143. La red en el compartimento interno de equipaje
impide que cargas más livianas se deslicen en el
interior del vehículo.
A
Maletero de techo
Fig. 131 En el compartimento interno del equipaje:
A reja de ventilación y soportes de amarre de equi-
paje.
Introducción al tema
PI
Utilizar siempre los soportes de amarre
→ fig. 131 para ordenar los objetos en el compar-
timento interno de equipaje.
Para que el aire concentrado dentro del vehículo
pueda salir, la rejas de ventilación A en los late-
rales del compartimento interno de equipaje no
El portaequipajes de techo es válido sólo para al-
gunas versiones de la Nueva Saveiro.
El vehículo está equipado con dos largueros lon-
gitudinales y los travesaños se pueden adquirir
en un Concesionario Volkswagen.
pueden ser obstruidas. El techo del vehículo fue desarrollado para opti-
mizar la aerodinámica.
Sólo se pueden utilizar soportes adicionales del
O
Red para cargas livianas en el portaequipajes de techo liberados por
Volkswagen.
compartimento interno de equipaje
Casos en los que se deberían desmontar los
Tenga en cuenta , al principio de este capí- travesaños del portaequipajes de techo:
tulo, en la página 143.
– Cuando no se necesiten, y así se ahorra com-
bustible, se reduce el ruido del viento y se evi-
ta el robo de equipaje.
– Cuando el vehículo pase por un sistema auto-
C
mático de lavado.
– Cuando la altura de la carrocería supere la al-
tura necesaria de paso, por ejemplo en un ga-
raje.
ADVERTENCIA
Si se transportan objetos pesados o de gran vo-
lumen en el portaequipajes de techo, las carac-
terísticas de conducción del vehículo se alteran
debido al desplazamiento del centro de grave-
Fig. 132 En el compartimento interno de equipaje: dad y al aumento de la superficie de resistencia
red para cargas livianas. al viento.
AVISO
A
● Los travesaños del portaequipajes de techo se
deberá desmontar antes de someter el vehícu-
lo a un sistema automático de lavado.
Fig. 133 Soportes longitudinales del portaequipajes
● La altura de la carrocería aumenta con el mon- de techo (ambos lados).
taje de un portaequipajes de techo y con la
carga transportada sobre el mismo. Compare
PI Los soportes longitudinales son sólo la base de
la altura de la carrocería con las alturas de pa- un sistema de transporte de carga completo y se
so disponibles, por ejemplo de viaductos y por- suministra con el vehículo. Por motivos de segu-
tones de garajes. ridad, es necesario utilizar travesaños adicionales
● La antena del techo no puede ser perjudicada transversales para transportar equipaje. Para
por el sistema de portaequipajes del techo y transportar bicicletas, tablas de surf, esquís y
por la carga fijada. embarcaciones se necesitan los respectivos so-
portes adicionales propios. Accesorios adecuados
Desmontar los travesaños del portaequipa- se pueden obtener en un Concesionario
jes de techo cuando no se estén usando, Volkswagen.
para evitar el consumo innecesario de combusti-
ble, debido a la mayor resistencia aerodinámica. No deben montarse portaequipajes convenciona-
O
les en los soportes longitudinales. Le recomenda-
mos que utilice sólo los travesaños del portaequi-
pajes de techo aprobados por Volkswagen.
ADVERTENCIA
La fijación y utilización incorrecta de los trave-
saños del portaequipajes de techo pueden oca-
sionar que el sistema completo se desprenda
C
Transportar 145
● Monte los travesaños del portaequipajes de Cargar el portaequipajes de techo
techo correctamente.
● Compruebe las fijaciones antes de iniciar la Tenga en cuenta y , al principio de este
marcha y, si es necesario, vuelva a apretarlas capítulo, en la página 144.
después de un breve recorrido. En el caso de
recorridos más largos revise las fijaciones en La carga sólo se puede fijar con seguridad cuando
cada parada. se utiliza un sistema de portaequipajes de techo
● Monte siempre correctamente los soportes aprobado por Volkswagen y cuando se monta co-
del portaequipajes de techo especiales para rrectamente → .
bicicletas, esquís, tablas de surf, etc.
Carga máxima autorizada sobre el techo
● No realice ninguna modificación o reparación
La carga máxima autorizada sobre el techo es 45
en los soportes básicos ni en el portaequipa-
kg. La carga sobre el techo está formada por el
jes de techo.
peso del portaequipajes de techo y la carga
transportada → .
AVISO
A
Siempre es conveniente informarse sobre el peso
Tenga en cuenta siempre las instrucciones de
del portaequipajes de techo y la carga que se
montaje del fabricante de los travesaños del por-
transportará y, si es necesario pesarlos. No exce-
taequipajes de techo.
da nunca la carga máxima autorizada sobre el te-
● Guarde las instrucciones de montaje y de uso cho.
del fabricante de los travesaños del portaequi-
pajes de techo junto con la documentación de En caso de utilizar el portaequipajes de techo de
menor capacidad de carga, no se podrá utilizar la
AVISO
PI
abordo en el vehículo.
Distribución de la carga
● La altura de la carrocería aumenta con el uso La carga deberá distribuirse uniformemente en-
de los travesaños del portaequipajes de techo tre los travesaños y en toda su longitud → .
y con la carga transportada sobre el mismo.
Compare la altura de la carrocería con las altu- Controlar las fijaciones
O
ras de paso disponibles, por ejemplo de via- Una vez montados los travesaños del portaequi-
ductos y portones de garajes. pajes de techo habrá que revisarlos tras un breve
recorrido y más adelante, con cierta frecuencia.
Lea y siga las instrucciones de montaje pro-
porcionadas junto a los travesaños del por- ADVERTENCIA
taequipajes de techo y manténgalas siempre en
Si se excede la carga máxima autorizada sobre
el vehículo.
el techo, pueden provocarse accidentes graves
Es importante conocer la legislación que re- y daños considerables en el vehículo.
C
glamenta las dimensiones de las cargas ● Nunca debe excede la carga máxima autori-
transportadas sobre el techo de los vehículos. zada sobre el techo, las cargas máximas au-
torizada sobre los ejes ni el peso total autori-
zado del vehículo.
● Nunca debe exceder la capacidad de carga
del portaequipajes de techo utilizado, aun-
que no se haya alcanzado la carga máxima
sobre el techo. En este caso, cargar los trave-
saños del portaequipajes de techo sólo hasta
el peso límite que figura en las instrucciones
de montaje.
A
mente más combustible. Por ello, desmonte los ● De esta forma, es fundamental cumplir con
travesaños del portaequipajes de techo cuando las siguientes indicaciones para garantizar la
ya no se usen. seguridad del conductor, de los acompañan-
tes y de los demás conductores.
La carga transportada en el techo debe es-
– Fijar siempre la carga correctamente con
tar bien fijada. El transporte de carga en el
cintas de amarre o cintas tensoras adecua-
techo altera el comportamiento del vehículo.
das y en buenas condiciones de uso.
PI
Conducción con remolque
Introducción al tema
– Adecuar la velocidad y la forma de con-
ducción de acuerdo con las condiciones de
visibilidad, climáticas, de la pista y del
tránsito.
– Los remolques con un centro de gravedad
alta tienen más probabilidades de volcar
que aquellos con centro de gravedad baja.
– Evite maniobras de dirección y de frenado
Observe las disposiciones específicas de los paí- abruptas y repentinas.
O
ses para la conducción con remolque y para el – Extreme la precaución al adelantarse.
uso de un dispositivo de remolque. – Reduzca inmediatamente la velocidad
Como regla, el vehículo fue desarrollado para el cuando note el más mínimo balanceo del
transporte de personas y puede ser utilizado para remolque.
tirar de un remolque siempre y cuando se realice – Con remolque, no conduzca a una veloci-
con el equipo técnico adecuado. Este peso máxi- dad superior a 80 km/h. Esto también rige
mo remolcable adicional influye en la resistencia, en aquellos países en los que está permiti-
en el consumo de combustible y en el desempe- do circular a mayor velocidad. Tenga en
C
ño del vehículo y puede, en determinadas condi- cuenta las velocidades máximas específi-
ciones, disminuir los intervalos de mantenimien- cas de los países, para vehículos con re-
to. molques, pueden ser inferiores a las de los
vehículos sin remolques.
La conducción con remolque supone un mayor
– Nunca intente “enderezar” el conjunto ve-
esfuerzo para el vehículo y, a su vez exige mayor
hículo tractor y remolque que se balancea,
concentración del conductor.
acelerando.
En temperaturas de invierno, montar neumáticos
de invierno en el vehículo y en el remolque. En los primeros 1.000 km de un motor nue-
vo, no conducir con un remolque
20A.5L1.SAV.60
Transportar 147
Requisitos técnicos Espejos retrovisores exteriores
Si los espejos retrovisores exteriores de serie del
Tenga en cuenta , al principio de este capí- vehículo tractor no proporcionan suficiente visi-
tulo, en la página 147. bilidad de la zona situada detrás del remolque,
habrá que montar espejos retrovisores exteriores
Utilice sólo un enganche para remolque liberado adicionales en función de las disposiciones espe-
para el peso bruto autorizado del remolque que cíficas de cada país. Los espejos retrovisores ex-
será empujado. El dispositivo del remolque debe teriores de deben ajustar antes de iniciar la mar-
ser adecuado para el vehículo y para el remolque, cha y deben ofrecer la suficiente visibilidad hacia
y debe estar fijado con seguridad en el chasis del atrás.
vehículo. Compruebe y tenga en cuenta siempre
las indicaciones del fabricante del enganche para ADVERTENCIA
remolque. Un dispositivo de remolque inadecuado o mon-
tado incorrectamente puede hacer que el re-
Enganche para remolque montado en el molque se suelte del vehículo y provoque lesio-
A
parachoques nes graves.
Nunca monte un enganche para remolque en el
parachoques o en su fijación. Un enganche para AVISO
remolque no debe reducir el efecto del paracho-
● Si las luces traseras del remolque no se encien-
ques. No realice ninguna modificación en el siste-
den correctamente, pueden dañarse los com-
ma de escape ni en el sistema de freno. Com-
ponentes electrónicos del vehículo.
pruebe periódicamente si el enganche para re-
● Si el remolque consume demasiada corriente,
PI
molque está bien fijado.
Cable de remolque
Enganchar y conectar el remolque
Utilice siempre un cable de remolque entre el ve- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
C
A
co del remolque directamente a las conexio- cargado y del remolque cargado.
nes eléctricas de las luces traseras o a otras
fuentes de alimentación. Cargar el remolque
El conjunto debe estar equilibrado. Para ello,
AVISO aproveche la carga de apoyo máxima autorizada
y no cargue el remolque con la carga hacia ade-
Un remolque estacionado sobre la rueda de apo-
lante o hacia atrás:
PI
yo o sobre los soportes del remolque no deberá
permanecer acoplado al vehículo. Por ejemplo, el
vehículo se levanta y se baja debido a alteracio-
nes de la carga o avería de neumáticos. En este
caso, fuerzas de mucha intensidad actúan sobre
el enganche para remolque y sobre el remolque,
y pueden provocar daños en el vehículo y en el
– Distribuya la carga en el remolque de forma
que los objetos pesados queden lo más cerca
posible del eje o sobre él.
– Fije la carga del remolque correctamente.
ADVERTENCIA
Cargar el remolque
Si se exceden la carga máxima autorizada sobre
Tenga en cuenta , al principio de este capí- el eje y la carga de apoyo, así como la capaci-
tulo, en la página 147. dad máxima o total de tracción del vehículo y
C
Transportar 149
ADVERTENCIA En pendientes, arranque con remolque de la si-
guiente forma:
Si la carga se desliza, la estabilidad y la seguri-
dad de la conducción del conjunto pueden ver- – Accione el freno de estacionamiento.
se considerablemente reducidas, provocando – Pise el pedal del freno y manténgalo presiona-
accidentes y lesiones graves. do.
● Cargue siempre el remolque correctamente. – Pisar totalmente en el pedal del embrague.
● Fijar siempre la carga correctamente con cin- – Engranar la 1a marcha.
tas de amarre o cintas tensoras adecuadas y – Suelte el pedal de freno.
en buenas condiciones de uso.
– Soltar el pedal de embrague lentamente.
– Libere el freno de estacionamiento sólo cuan-
do el motor tenga la suficiente fuerza de trac-
Conducción con remolque ción para arrancar.
A
tulo, en la página 147.
Tirar incorrectamente de un remolque puede
causar la pérdida de control del vehículo y pro-
Ajuste de los faros vocar lesiones graves.
Cuando se lleva un remolque, la parte delantera
● La conducción con remolque y el transporte
del vehículo se puede levantar y el farol bajo en-
de objetos pesados o voluminosos pueden
cendido puede deslumbrar a otros conductores.
modificar las características de conducción y
Los faros se deben regular en un Concesionario
remolque
PI
Volkswagen o en una empresa especializada.
terísticas de conducción se alteraron debido al ● Tenga en cuenta que las velocidades máxi-
peso máximo remolcable y al aumento del pe- mas para vehículos con remolque pueden ser
so bruto del conjunto. inferiores a las de los vehículos sin remolque.
– Con el vehículo tractor no cargado y el remol-
que cargado, la distribución de peso será ina-
decuada. Con esta combinación, conduzca de
forma lenta y con especial cuidado.
A
les.
– Los datos de la figura indican los puntos de fi-
jación que siempre deben respetarse durante
el montaje posterior del enganche para remol-
que.
PI ADVERTENCIA
Conductores eléctricos inadecuados o conecta-
dos incorrectamente pueden causar fallas de
funcionamiento de todos los componentes
electrónicos del vehículo y provocar accidentes
y lesiones graves.
● Nunca conectar el sistema eléctrico del re-
molque directamente con las conexiones
eléctricas de las linternas traseras o con otra
fuente de corriente. Utilizar únicamente co-
nectores adecuados para la conexión del re-
O
molque.
● El montaje posterior de un enganche para re-
molque se debe realizar en una empresa es-
pecializada.
ADVERTENCIA
Fig. 134 Puntos de fijación para el montaje poste- Un dispositivo de remolque inadecuado o insta-
rior de un enganche para remolque. lado incorrectamente puede hacer que el re-
C
Transportar 151
Combustible ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad, Volkswagen reco-
mienda no cargar un recipiente de reserva de
Orientaciones de seguridad combustible en el vehículo. Sobre todo en caso
para el manejo de combustible de accidente, el recipiente lleno o vacío puede
derramar combustible y prenderse fuego. Eso
puede causar explosiones, incendios y lesiones.
ADVERTENCIA
● En casos excepcionales, cuando es necesario
Un suministro incorrecto y el uso inadecuado transportar combustible en un recipiente pa-
del combustible pueden causar explosiones, in- ra reserva, intentar lo siguiente:
cendios, quemaduras y otras lesiones graves.
– Al llenar el recipiente de reserva, nunca
● Garantizar siempre el cierre correcto del ta- colocar el recipiente dentro o sobre el ve-
pón del depósito de combustible para evitar hículo, por ejemplo en el maletero. Puede
la evaporación y la fuga de combustible. ocurrir una descarga electroestática du-
rante la carga e inflamar los vapores del
A
● El combustible es altamente explosivo y fá-
cilmente inflamable, y puede causar quema- combustible.
duras graves y otras lesiones. – Colocar el recipiente de reserva siempre
● Si al repostar combustible el motor está en sobre el piso.
marcha o no se introduce bien la pistola del – Introducir el pico de la bomba lo máximo
surtidor en la boca de llenado del depósito posible en el gollete del recipiente de re-
de combustible podría hacer que el combus-
PI serva.
tible salpique y rebalse. Esto puede causar – En caso de recipientes de reserva de me-
incendios, explosiones, quemaduras graves y tal, siempre mantener el pico de la bomba
otras lesiones. en contacto con el recipiente para evitar
● Por motivos de seguridad, apagar el motor y una carga estática.
desconectar el encendido al cargar. – Observar las determinaciones legales al
● Al cargar, apagar siempre el teléfono móvil, utilizar, acomodar y transportar un reci-
radios portátiles y otros equipos de radio. Las piente de reserva.
radiaciones electromagnéticas pueden gene-
rar chispas y de este modo provocar un in- AVISO
cendio. ● Quitar inmediatamente el combustible derra-
O
● Nunca entrar en el vehículo durante la carga. mado de todas las piezas del vehículo para evi-
Si se necesita entrar en el vehículo, cerrar la tar daños a la caja de la rueda, neumáticos y
puerta y tocar una superficie metálica antes pintura.
de tomar nuevamente la pistola de suminis- ● Nunca conducir hasta vaciar el depósito de
tro. Esto impide la generación de descargas combustible. La carga de combustible irregular
electroestáticas causadoras de chispas. Al puede causar fallas de encendido y acumula-
cargar, las chispas pueden iniciar un incen- ción de combustible no quemado en el sistema
dio. de escape. Eso puede dañar el filtro del catali-
C
A
– ¡No cargar después de la desconexión! Ocupar
el espacio de dilatación del depósito de com-
bustible puede hacer que el combustible rebal-
se, incluso por calentamiento.
la → pág. 258.
AVISO
Abrir el tapón de cierre del depósito de
● Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizado por
combustible
“falta de combustible”, será necesario cargar
– La portezuela del depósito de combustible se el vehículo con el mismo tipo del último com-
encuentra del lado posterior derecho del vehí- bustible utilizado - gasolina o etanol.
culo.
● De ser necesario cargar el depósito con un
– Abrir la tapa del depósito de combustible, ti- combustible diferente del que estaba siendo
rándola hacia afuera por el rebaje existente en utilizado, podrá ocurrir:
la carrocería.
20A.5L1.SAV.60
Combustible 153
● El vehículo deberá recorrer aproximadamente ● El combustible es altamente explosivo y fá-
5 kilómetros para reconocer el nuevo combus- cilmente inflamable.
tible, para que no ocurra una de las situaciones ● Por motivos de seguridad, Volkswagen reco-
anteriores. mienda no cargar un recipiente de reserva en
el vehículo. Sobre todo en caso de accidente,
AVISO el recipiente lleno o vacío puede derramar
Quitar inmediatamente el combustible derrama- combustible y prenderse fuego. Eso puede
do de todas las piezas del vehículo para evitar da- causar explosiones, incendios y lesiones gra-
ños a la caja de la rueda, neumáticos y pintura. ves.
● En casos excepcionales, cuando fuese nece-
● Una vez que la pistola del surtidor cortó au- sario transportar combustible en recipientes
tomáticamente el suministro por primera de reserva, es obligatorio seguir las orienta-
vez, el depósito está al límite de su capacidad. ciones mencionadas a partir de la
No se debe forzar el abastecimiento, porque el → pág. 153, Abastecer.
combustible puede desbordar.
● Mantener cualquier tipo de llama (como las
A
● Durante la carga, se puede derramar combusti- producidas por encendedores), piezas calien-
ble en el suelo y contaminar el medio ambien- tes y chispas lejos del combustible.
te. Para que esto no suceda, es necesario re-
postar en estaciones autorizadas, que posean ● Al manejar el combustible, desconectar telé-
un sistema correcto de recolección y descarte fonos móviles y aparatos de radio. Las radia-
de líquidos. ciones electromagnéticas pueden generar
PI chispas y de este modo provocar un incendio.
● Evitar descargas electroestáticas y radiacio-
nes electromagnéticas próximas al combusti-
ble.
Tipos de combustible ● Nunca derramar combustible en el vehículo o
en el maletero.
Introducción al tema ● Observar las indicaciones de seguridad y las
prescripciones locales válidas para el uso de
combustibles.
En la parte interior de la portezuela del depósito
de combustible hay una etiqueta adhesiva de fá- AVISO
O
brica con las indicaciones del tipo de combustible
● Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizado por
adecuado para el vehículo.
“falta de combustible”, será necesario cargar
Si, durante la conducción, el motor funciona de el vehículo con el mismo tipo del último com-
forma irregular o se sacude, esto podrá deberse a bustible utilizado - gasolina o etanol.
un combustible de mala o insuficiente calidad, ● De ser necesario cargar el depósito con un
por ejemplo, agua en el combustible. Cuando sur- combustible diferente del que estaba siendo
gen estas señales, reducir inmediatamente la ve- utilizado, podrá ocurrir:
locidad y buscar el Concesionario Volkswagen o
– Dificultad al arrancar con el motor frío.
C
A
cuando sea necesario, utilizar los aditivos ade-
Tenga en cuenta y , al principio de este cuados.
capítulo, en la página 154.
El uso de aditivos para gasolina inadecuados pue-
Considerando que es prácticamente imposible la de causar serios daños al motor y dañar el catali-
fiscalización de todas las estaciones de servicio, zador. De ninguna manera se deben utilizar aditi-
Volkswagen recomienda cargar combustible en vos para gasolina con metal.
puestos de las Redes de Distribuidores, que ten-
PI
gan programas transparentes, para la certifica-
ción de la calidad del producto ofrecido.
Los Concesionarios Volkswagen están informa-
dos sobre lo que se debe hacer en caso de que ya
se hayan formado sedimentos en el motor.
AVISO
● El uso de aditivos para gasolina inadecuados
puede causar serios daños al motor y dañar el
catalizador.
● Si, en caso de emergencia, necesita cargar el
vehículo con gasolina con mayor o menor pro-
Sistema de inyección de combustible porción de etanol anhidro, el motor se debe
El vehículo está equipado con un sistema de in- conducir a una revolución promedio y con me-
yección de combustible que, en condiciones nor- nor demanda. Evitar los regímenes altos y las
O
males, permite todo tipo de limpieza periódica, demandas intensas del motor. ¡De lo contrario,
ya sea con aditivos adicionados al combustible o el motor puede dañarse! Repostar con la gaso-
con el desmontaje de las válvulas inyectoras para lina recomendada lo antes posible.
limpieza en sistemas de ultrasonido.
Una única carga con gasolina con plomo u
La limpieza se debe realizar sólo cuando se de- otros aditivos metálicos (por ejemplo, man-
tectan averías o anomalía en el funcionamiento ganeso) es suficiente para reducir la eficacia del
del motor, en función del uso de combustible de catalizador y causar daños en el mismo.
mala calidad. En este caso Volkswagen recomien-
C
Combustible 155
Aditivos para gasolina Unidad de control del motor y
La calidad de la gasolina influye en el comporta-
miento de rodaje, la potencia y la vida útil del sistema de control de
motor. Por eso, cargar con gasolina de calidad y, emisiones de los gases de
cuando sea necesario, utilizar los aditivos ade-
cuados. escape
El uso de aditivos para gasolina inadecuados pue-
de causar serios daños al motor y dañar el catali- Introducción al tema
zador. De ninguna manera se deben utilizar aditi-
vos para gasolina con metal.
Etanol
ADVERTENCIA
El vehículo se debe cargar solamente con etanol Las piezas del sistema de escape se calientan
hidratado, de acuerdo con la legislación vigente mucho. Esto puede causar incendios.
en el país. ● Apagar el vehículo para que ninguna pieza
A
del sistema de escape entre en contacto con
AVISO materiales fácilmente inflamables por bajo
● El uso de aditivos para gasolina inadecuados del vehículo, como, por ejemplo, pasto seco.
puede causar serios daños al motor y dañar el ● Nunca utilizar protección adicional para la
catalizador. parte inferior del vehículo o productos anti-
● Si, en caso de emergencia, necesita repostar el corrosivos en el tubo de escape, catalizado-
vehículo con combustible diferente al especifi- res o chapas de blindaje térmico.
PI
cado, el motor se debe conducir con régimen
medio y con menor demanda. Evitar los regí-
menes altos y las demandas intensas del mo-
tor. ¡De lo contrario, el motor puede dañarse!
Repostar con la gasolina recomendada lo antes
posible.
Luces de control
Tenga en cuenta
tulo, en la página 156.
, al principio de este capí-
A
vacíe completamente.
y los demás conductores.
– Nunca completar el aceite del motor en exceso
→ pág. 198.
AVISO
– No tirar y/o empujar el vehículo para forzar el
Observar siempre las luces de control encendidas arranque (“sacudones”), pero sí utilizar la ayu-
y sus descripciones y orientaciones para evitar da de arranque → pág. 190.
daños al vehículo.
Si ocurren fallas en el encendido, caída de poten-
PI
Si las luces de control o están encen-
didas, es porque existen averías en el mo-
tor, con un mayor consumo de combustible y con
una reducción de la potencia del motor.
cia o una anomalía en el funcionamiento del mo-
tor durante la conducción, reducir inmediata-
mente la velocidad y realizar una comprobación
del vehículo a un Concesionario Volkswagen o a
una empresa especializada. De lo contrario, el
combustible no quemado puede llegar al sistema
de escape y, consecuentemente, a la atmósfera.
Control electrónico de la potencia Además de esto, ¡el catalizador también puede
del motor (EPC) verse dañado por sobrecalentamiento!
O
Tenga en cuenta , al principio de este capí- AVISO
tulo, en la página 156.
Una única carga con gasolina con plomo u otros
aditivos metálicos (por ejemplo, manganeso) es
El control electrónico de la potencia del motor
suficiente para reducir la eficacia del catalizador
(EPC) es un sistema que tiene como objetivo de-
y causar daños en el mismo.
terminar la posición de la mariposa, en función
del par de apriete solicitado por el conductor a Aun con el sistema de escape en perfectas
través del pedal electrónico (sistema e-gas), condiciones de funcionamiento, puede ha-
C
cuando se produce cualquier mal funcionamiento ber un olor sulfuroso en las emisiones del escape,
del sistema la luz de control se enciende. en ciertas condiciones de funcionamiento del
Bajo condiciones normales de funcionamiento, motor. Eso depende del tenor de azufre del com-
cuando el conductor accione el acelerador, el sis- bustible. Muchas veces, basta optar por una mar-
tema interpretará la orden, transformándola en ca de combustible diferente.
necesidad de fuerza y velocidad.
Con el control sobre los componentes del motor
(sensores y actuadores), se calcula el mejor de-
sempeño posible, cumpliendo con la orden del
conductor.
20A.5L1.SAV.60
Combustible 157
Sonda lambda Conservación del vehículo
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 156. Orientaciones para la
La sonda lambda tiene como función el monito- conservación del vehículo
reo de los gases del escape a través de un sensor
que cuando es alcanzado por plomo u otros aditi- La conservación frecuente y especializada contri-
vos metálicos (por ejemplo, manganeso) conteni- buye al mantenimiento del valor del vehículo. La
do en el combustible es gradualmente reducido, conservación adecuada puede ser una de las con-
después de los 10.000 km, la sonda lambda per- diciones para reconocer los derechos de cobertu-
derá completamente su eficiencia. Esta falta de ra en garantía contra daños de corrosión y pro-
monitoreo podrá afectar el funcionamiento del blemas de pintura en la carrocería.
motor, provocando algunas irregularidades, co- Los productos propios de conservación adecua-
mo por ejemplo: dos pueden obtenerse en una Concesionario
A
Volkswagen.
– alteración en las condiciones de dirigibilidad;
– dificultad en los arranques en caliente del mo- ADVERTENCIA
tor;
Los productos de conservación pueden ser tóxi-
– aumento del consumo de combustible. cos y peligrosos. Los productos de conservación
inadecuados y su uso impropio pueden causar
PI accidentes, así como también lesiones, quema-
Filtro de carbón activado - sistema duras y envenenamientos graves.
de alimentación ● Mantener los productos de conservación úni-
camente en recipientes originales cerrados.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- ● Observar la información del envase.
tulo, en la página 156. ● Jamás utilizar latas de alimento vacías, bote-
llas u otros recipientes para el almacena-
El sistema de alimentación tiene un filtro de car- miento de productos de conservación, ya que
bón activado que acumula los hidrocarburos (va- su contenido no siempre puede ser reconoci-
pores) que se generan en el depósito de combus- do por las personas como el producto de
tible (control de las emisiones por evaporación), conservación.
O
este sistema no permite la liberación de estos hi- ● Mantener todos los productos de conserva-
drocarburos a la atmósfera. Durante el funciona- ción fuera del alcance de niños.
miento del motor, estos hidrocarburos acumula-
dos son admitidos y entrar en el proceso de com- ● Durante el uso pueden liberarse vapores no-
bustión normal del motor. civos. Por lo tanto, utilizar productos de con-
servación únicamente al aire libre o en recin-
El filtro de carbón activado no permite que tos bien ventilados.
los hidrocarburos de los gases del depósito ● Jamás utilice combustible, trementina, aceite
C
ADVERTENCIA
La conservación y la limpieza inadecuada de
piezas del vehículo pueden limitar los equipos
de seguridad del vehículo y, de esta manera,
causar lesiones graves.
A
no rayar la pintura ni los vidrios del vehículo. Se
El lavado del vehículo con agua a alta presión
debe ablandar con agua la suciedad, el barro y el
puede hacer que el agua entre en el vehículo.
polvo, antes de poder quitarlos.
Evitar utilizar un lavador de alta presión a una
Al adquirir productos para la conservación, distancia inferior a 30 cm de la superficie del ve-
elija los productos ecológicamente correc- hículo. La utilización de un lavador de alta pre-
tos. sión superior a 8000 kPa (80 bar) puede causar
daños o remover la pintura y adhesivos.
PI
Los restos de productos de conservación no
deben arrojarse a la basura doméstica. Ob-
servar la información del envase.
A
tiene más brillo con el uso de productos de con-
manteniendo siempre una distancia superior a
servación.
30 cm.
Si la pasta para pulir utilizada no tiene compo- ● No utilizar esponjas duras, esponjas ásperas de
nentes de conservación, la pintura del vehículo cocina o similares, ya que la superficie puede
deberá ser conservada en seguida. dañarse.
● No limpiar los vidrios congelados o cubiertos
ADVERTENCIA
ocasionar lesiones.
PI
Las piezas puntiagudas del vehículo pueden
nes legales.
● ¡Comparar la altura y largura del vehículo con
ADVERTENCIA la altura y largura de pasaje del sistema de la-
vado automático!
El uso inadecuado de lavadores de alta presión
puede causar daños permanentes en los neu- ● Rebatir los retrovisores exteriores hacia aden-
máticos y otros materiales, visibles o no. Esto tro.
puede causar accidentes y lesiones graves. ● Para evitar daños a la pintura de la tapa del
● Mantener distancia suficiente entre el pico compartimento del motor, plegar las escobillas
del chorro y los neumáticos. de los limpiaparabrisas sobre el parabrisas
cuando estén secas. ¡No dejarlas caer!
● Jamás limpiar los neumáticos con picos de
chorro circular (“bocas de tubos”). Aún con
una distancia relativamente grande y poco
A
hielo, moverlo únicamente en una dirección, sin
moverlo hacia adelante y hacia atrás. Al realizar
el movimiento de vuelta la suciedad puede rayar
Limpiar y conservar la parte el vidrio.
externa del vehículo Limpiar las piezas cromadas y de aluminio
Limpiar los vidrios y los retrovisores
PI – Humedecer un paño limpio, suave y que no
exteriores suelte hilos y utilizarlo para limpiar las superfi-
cies.
Humedecer los vidrios y los retrovisores exterio-
res con un producto limpiavidrios estándar a base – En caso de suciedad pesada, utilizar un pro-
de alcohol. ducto de conservación especial sin solvente.
Secar la superficie de los vidrios con una franela – En seguida, pulir las piezas cromadas y de alu-
limpia o con un paño que no suelte hilos. Un pa- minio con un paño suave y seco.
ño que fue usado para limpiar las superficies pin-
Limpiar las ruedas de acero
tadas del vehículo contiene residuos grasosos de
conservantes, y por eso, puede ensuciar las su- Los residuos de freno que se adhieren a las rue-
perficies de los vidrios. das pueden ser eliminados con un producto de
O
limpieza industrial. Por ese motivo, limpiar las
Los residuos de goma, aceite, grasa o silicona ruedas de acero regularmente con una esponja
pueden eliminarse con producto de limpieza de exclusiva para eso.
vidrio o disolvente de silicona → .
Los daños en la pintura de las ruedas de acero
Eliminar los restos de cera deben ser tratados antes de que se oxiden.
Los sistemas de lavado automáticos de vehículos
Conservar y limpiar las ruedas de aleación
o productos de conservación pueden dejar resi-
liviana
duos de cera sobre las superficies de los vidrios.
C
Esos residuos de cera pueden eliminarse sola- Limpiar los residuos de freno en las ruedas de
mente con un producto de limpieza especial o aleación liviana cada 2 semanas. Rápidamente,
con paños de limpieza. Los restos de cera provo- limpiar las ruedas con un producto de conserva-
can pérdida rendimiento del sistema limpiavi- ción sin ácidos. Volkswagen recomienda aplicar
drios y también movimientos irregulares y con cuidadosamente cera en las ruedas cada 3 meses.
ruidos fuertes. Volkswagen recomienda remover Si no se limpian regularmente los residuos del
los residuos de cera de los vidrios y de loa retro- freno, la aleación liviana sufrirá daños.
visores exteriores con un paño de limpieza des-
Para la limpieza, utilizar un producto de limpieza
pués de cada lavado del vehículo.
sin ácidos propio para ruedas de aleación liviana.
20A.5L1.SAV.60
El roce excesivo se puede evitar agregando un No utilizar pasta de pulir u otros productos abra-
producto limpiavidrios con propiedades remove- sivos en la conservación de las ruedas.
doras de cera en el depósito de agua de los lava-
A
Volkswagen recomienda utilizar el aerosol origi-
las manos o con ayuda de un aspirador.
nal Volkswagen con efecto hidratante y antico-
rrosivo para descongelar el bombín de cierre de
ADVERTENCIA
las puertas.
Los vidrios sucios y empañados reducen la visi-
Protección de la parte inferior del vehículo bilidad y aumentan el riesgo de accidentes y de
La parte inferior del vehículo está protegida con-
PI lesiones graves.
tra influencias químicas y mecánicas. Durante la ● Conducir apenas cuando se pueda ver nítida-
conducción, la capa protectora de la parte infe- mente a través de todos los vidrios del vehí-
rior puede sufrir averías. Por eso, Volkswagen re- culo.
comienda que la capa protectora de la parte infe- ● Quitar el hielo y la nieve y desempañar la su-
rior del vehículo y del chasis sea verificada regu- perficie de los vidrios, tanto por dentro como
larmente y arreglada de ser necesario. por fuera.
Cavidades huecas
ADVERTENCIA
Todas las cavidades expuestas a la corrosión se
someten, de fábrica, a una protección de larga ¡Todos los trabajos en el motor o el comparti-
mento del motor pueden resultar en lesiones,
O
duración.
quemaduras y riesgo de accidentes e incendio!
Esta conservación no necesita ser verificada ni
● Antes de los trabajos, conocer las acciones
retocada. Si, con temperaturas externas elevadas,
necesarias y las precauciones de seguridad
se escurre un poco de cera de las cavidades, ésta
generalmente válidas → pág. 193, Orienta-
podrá ser eliminada con una espátula de plástico
ciones de seguridad para trabajos en el com-
y bencina.
partimento del motor.
Limpiar el compartimento del motor ● Volkswagen recomienda que los trabajos
sean realizados en un Concesionario
C
A
de los lavaparabrisas.
El agua introducida manualmente en la caja de
● No retirar la nieve o el hielo de los vidrios y los
aguas (al usar una lavadora de alta presión, por
retrovisores exteriores con agua tibia o calien-
ejemplo) puede provocar daños graves en el vehí-
te. De lo contrario, ¡el vidrio puede partirse!
culo.
● ¡No utilice raspador de hielo en las lentes de
los retrovisores, porque la superficie cromati- Antes de remover la cera escurrida con ben-
cina se necesita verificar las prescripciones
PI
zada se dañará y aparecerán rayas!
● Los filamentos del desempañador de la luneta
(no disponible para algunas versiones) se en-
cuentran en la parte interior de la luneta. No
pegar etiquetas adhesivas sobre los hilos del
desempañador y jamás limpiar la parte interna
de la luneta con productos de limpieza corrosi-
de seguridad y la de defensa al medio ambiente
referido a este producto.
Considerando que al lavar el motor se arras-
tran por el agua restos de combustible, lu-
bricantes y aceites, el agua contaminada debe ser
purificada por medio de un separador de aceite.
vos o que contengan ácidos u otros ingredien- Por esta razón, el motor solamente debe ser lava-
tes químicos. do en casos extremos y en lugares apropiados.
O
AVISO
Para que las piezas cromadas y de aluminio no se
dañen:
Limpiar y conservar el interior
● No limpiar ni pulir bajo la luz solar directa. del vehículo
● No limpiar ni pulir en ambientes con arena o
Los tejidos de piezas de ropa modernos, como
polvo.
jeans oscuros por ejemplo, muchas veces no po-
● No utilizar productos de conservación con in- seen la suficiente fijación en su tintura. Principal-
tensa acción abrasiva, por ejemplo, crema de
C
A
daños al relleno y los revestimientos en tejido.
da, buscar una empresa especializada en limpie-
– Para prevenir daños al relleno y revestimientos za.
en tejido, evitar el contacto directo de objetos
puntiagudos y aplicaciones. Las aplicaciones Tipo de Limpieza recomendada de la su-
pueden ser, por ejemplo, cierres, soportes y manchas perficie de los asientos y de los
piedras decorativas en piezas de ropas o en rellenos.
cinturones. PI - En primer lugar, limpiar la man-
– Retirar con regularidad el polvo y las partículas cha lo más rápido posible con un
de suciedad de los poros, de los pliegues y de Manchas de paño seco y absorbente, para que
las costuras para evitar daños en la superficie base acuo- el líquido no penetre en el relleno.
de los asientos por roce constante. sa, como, - Para manchas más difíciles, hu-
– Verificar si el color de las ropas tiene buena fi- por ejemplo, medecer la esponja con un pulve-
jación para evitar manchas en el revestimiento café o jugo rizador y limpiar la mancha con
de los asientos. Esto es válido principalmente de fruta. movimientos en círculo.
para los revestimientos de asientos claros. - Limpiar con un paño seco y ab-
sorbente.
Limpiar tapizados, tapizados de tela y NT - no Manchas
O
tela de microfibra persistentes,
– Leer y respetar el manejo, las orientaciones y como, por
alertas del envase antes de utilizar productos ejemplo,
de limpieza. chocolate o - Utilizar solo productos de lim-
– Limpie periódicamente acolchados, guarneci- maquillaje. pieza aprobados por Volkswagen.
- De ser necesario, contratar una
dos de tela, tapizado de los asientos en NT - Manchas de empresa especializada en limpieza
microfibra no de tela y la moqueta del piso con base graso- para limpiar el relleno.
un aspirador de polvo (punta de cepillo). sa, como,
C
A
– Remover manchas recientes de bolígrafo, tin- uñas, marca- manchas especial adecuado para
ta, lápiz de labio y grasa de zapatos lo más rá- dor, aerosol cuero.
pido posible. de tinta, be-
tún de zapa-
– Conservar el color del cuero. Retocar las regio- tos, etc.
nes descoloridas con una crema para cuero es-
a)
pecial, según sea necesario Solución de jabón suave: dos cucharadas soperas de jabón
neutro en un litro de agua.
PI
– Retirar el exceso con un paño suave.
A
del cinturón y, de esta forma, el funcionamiento corrosivos, solventes u objetos cortantes. Es-
del cinturón de seguridad. to perjudica profundamente la resistencia del
Los cinturones de seguridad jamás deben des- tejido del cinturón.
montarse para limpieza. ● Un cinturón de seguridad limpio debe estar
totalmente seco antes de ser recogido, ya
– Remover la suciedad gruesa con un cepillo de
que la humedad puede dañar el enrollador
cerdas suave → .
automático del cinturón de seguridad y per-
PI
– Tirar del cinturón de seguridad sucio totalmen-
te hacia afuera y dejar la banda del cinturón
desenrollada.
– Limpiar el cinturón de seguridad con solución
de jabón suave1).
– Dejar secar por completo el tejido del cinturón
judicar su función.
● Jamás dejar que objetos extraños o líquidos
penetren en los enganches de los cierres de
los cinturones de seguridad. Esto puede limi-
tar la funcionalidad de los cierres de los cin-
turones de seguridad y de los cinturones.
tratado. ● Nunca intentar reparar, modificar o desmon-
– Recoger el cinturón de seguridad apenas si es- tar los cinturones de seguridad por cuenta
tá totalmente seco. propia.
O
● Sustituir inmediatamente los cinturones de
ADVERTENCIA seguridad dañados por cinturones de seguri-
La conservación y limpieza inadecuadas de dad nuevos liberados para el vehículo por
componentes del vehículo pueden perjudicar Volkswagen. Los cinturones de seguridad uti-
sus equipos de seguridad y, como consecuen- lizados durante un accidente y que, por esa
cia, provocar lesiones graves. razón, quedaron estirados, deben ser susti-
● Limpiar y conservar las piezas del vehículo tuidos por un Concesionario Volkswagen. La
únicamente de acuerdo con las instrucciones sustitución podrá ser necesaria aun cuando
no hay un daño visible. Además, se deben ve-
C
del fabricante.
rificar los anclajes de los cinturones de segu-
● Utilizar los productos de limpieza liberados o ridad.
recomendados.
AVISO
ADVERTENCIA
● Los productos de limpieza con solventes agre-
El uso de productos de limpieza con solventes den a los materiales y pueden dañarlos de for-
hace porosa la superficie de los módulos de air- ma irreparable.
bag. En caso de accidente al dispararse el air-
bag, las piezas de material sintético que se
sueltan pueden causar lesiones graves.
1) Solución de jabón suave: dos cucharadas soperas de jabón neutro en un litro de agua.
A
fijándose en los tejidos.
Los productos propios de conservación son
● Las lavadoras de alta presión y los aerosoles comercializados en Concesionarios
helados pueden dañar el acolchado. Volkswagen.
● Si se utilizan pastas o soluciones para lavado Son normales leves cambios de color, en los
con un paño húmedo o una esponja, después tapizados de cuero natural, causados por el
del secado pueden aparecer marcas en el relle- uso.
no. Como regla, estas marcas son difíciles de
remover o no se las puede remover.
mente comprometida.
AVISO
Las razones son varias:
● El cuero no puede ser tratado con solventes,
cera, grasa de zapatos, removedor de manchas – Las gomas se resecan.
o similares de ninguna manera. – Los lubricantes pierden sus características.
● Si una mancha penetra en la superficie de cue- – El combustible se oxida, etc.
ro después de mucho tiempo de exposición, la
Hasta 30 días de inmovilización del vehículo, to-
mancha no podrá ser más removida.
davía se pueden revertir las consecuencias nega-
● Absorber inmediatamente los líquidos derra- tivas resultantes de este hecho. De ahí en adelan-
20A.5L1.SAV.60
mados con un paño absorbente, ya que la su- te, cuanto más tiempo el vehículo permanece
perficie del cuero y las costuras no resisten por inactivo, más difícil será garantizar su posterior
mucho tiempo a la penetración de líquidos. desempeño.
A
rante algunos minutos.
AVISO
– Colocar la palanca de cambios en la posición
● Los neumáticos deben permanecer suspendi-
neutra (“punto muerto”).
dos (sin contacto con el suelo), para evitar que
se deformen permanentemente. Después del desuso:
● La oxidación de los discos o tambores hacen – Sustituir el aceite del motor.
que el freno sea excesivamente agresivo. Para
– Consumir el combustible del depósito.
PI
minimizar sus efectos negativos, el vehículo, li-
bre de humedad, debe guardarse en lugar se-
co.
● Después de un tiempo prolongado de inactivi-
dad, se alteran las propiedades del poder lubri-
cante de la grasa del rodado de las ruedas y el
semieje. Se recomienda sustituir los compo-
– Colocar gasolina con aditivos al cargar por pri-
mera vez.
Un vehículo inactivo durante un largo período
con combustible en el depósito puede provocar
fallas de funcionamiento en el motor, debido a la
formación de depósitos en componentes, como
nentes, después del desuso prolongado (más por ejemplo, en los inyectores de combustible.
de 6 meses), en caso de que no sea posible ac-
tivarlos esporádicamente, aunque sea sola- Durante el período de desuso, Volkswagen
O
mente por algunos metros. recomienda colocar el vehículo en movi-
miento, rodando por algunos kilómetros, por lo
menos cada 30 días.
Carrocería
La carrocería sufre oxidación en las articulacio- Eléctrica
nes, deterioro de las piezas de goma, de los lubri-
Antes del desuso:
cantes de las máquinas de los vidrios y de las ce-
C
A
recomienda colocar el motor en funciona- ción o de frenado repentinas, como también en
miento cada 15 días, por lo menos 15 minutos, un accidente, y provocar lesiones graves.
desconectando rápidamente el cable negativo de
● Garantizar siempre que las herramientas de a
la batería → .
bordo o la rueda de emergencia estén fijadas
con seguridad en sus alojamientos.
ADVERTENCIA
PI Una herramienta de a bordo inadecuada o da-
ñada puede ocasionar accidentes y lesiones.
● Nunca trabajar con una herramienta de a
bordo inadecuada o dañada.
O
C
20A.5L1.SAV.60
Autoayuda 169
Ubicación y acceso a las Retirar la bolsa de herramientas de a bordo
– Para tener acceso a la caja de herramientas de
herramientas de a bordo
a bordo en vehículos con palanca de plegado
Tenga en cuenta , al principio de este capí- del asiento delantero: rebatir el asiento del pa-
tulo, en la página 169. sajero.
– Para tener acceso a la caja de herramientas de
a bordo en vehículos con palanca de plegado
del asiento delantero: rebatir el asiento del pa-
sajero.
– Tirar las hebilla de la cinta de fijación en el
sentido de la flecha → fig. 137 3 .
– Retirar la bolsa de herramientas de a bordo.
A
– Después de utilizar las herramientas de a bor-
do, ponerlas en la ubicación correcta en la bol-
sa.
– Acomodar el gato hidráulico en la bolsa total-
mente cerrado→ fig. 136, con la base del gato
PI en la parte más grande de la bolsa.
– Insertar la llave de rueda en el gancho extrac-
tor para guardar en la bolsa de herramientas.
Fig. 136 Atrás del respaldo del asiento del pasajero: – Acomodar la llave de rueda en su debido aloja-
2 bolsa de herramientas de a bordo y 1 cintas de miento e intentar que la lengueta→ fig. 136
fijación de la bolsa de las herramientas de a bordo. (lupa) sea colocada por debajo de la llave de
rueda, para evitar ruidos durante la conduc-
ción.
– Colocar el adaptador de la rueda de emergen-
cia en su debido alojamiento.
O
Fijar la bolsa de herramientas de a bordo
– Posicionar la bolsa de herramientas de a bordo
atrás del asiento del pasajero, sobre el triángu-
lo de seguridad y a través de las cintas de fija-
ción, según → fig. 136 el sentido de la flecha.
– Para que la bolsa quede correctamente ajusta-
da, colocar en la bolsa de herramientas de a
bordo con los velcros de la bolsa mirando para
C
A
mientas y girar el botón en sentido antihorario
para fijarlo.
Asegurarse siempre que la caja de las herra-
mientas de a bordo esté correctamente fija-
da en el piso debajo del asiento trasero.
Fig. 138 En el piso del asiento trasero: acceso a la
PI
caja de fijación de las herramientas de a bordo.
Componentes
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 169.
O
Fig. 139 Palanca de fijación de caja de herramientas
de a bordo.
Autoayuda 171
Verificar regularmente el estado de las escobillas
Componentes de las herramientas de a bordo
de los limpiaparabrisas. Cambie las escobillas de
→ fig. 140
los limpiaparabrisas cuando estén deterioradas o
1 Gato. Antes de volver a colocar el gato en la límpielas si están sucias → .
bolsa de herramientas de a bordo, cierre
completamente el gato con la llave de la rue- Las escobillas de los limpiaparabrisas dañadas se
da hasta el tope para evitar ruidos durante la deben cambiar inmediatamente. Las escobillas
marcha. de los limpiaparabrisas se pueden adquirir en un
Concesionario Volkswagen o en una empresa es-
2 Llave de rueda. Se utiliza también como ma-
pecializada.
nivela del gato para levantar el vehículo
→ pág. 231. Levantar y plegar hacia afuera los brazos de
3 Adaptador para remover o fijar la roda de los limpiaparabrisas
emergencia. Para levantar o plegar hacia afuera un brazo de
4 Gancho extractor para remoción de las llan- los limpiaparabrisas, tomarlo solamente del área
tas centrales o de las coberturas de los torni- de fijación de la escobilla de los limpiaparabrisas.
A
llos de las ruedas.
Limpiar las escobillas de los limpiaparabrisas.
Girar el gato para su posición original des- – Levantar y plegar hacia afuera los brazos de los
pués del uso, para que éste pueda ser guar- limpiaparabrisas.
dado con seguridad.
– Con un paño suave, retirar con cuidado el pol-
vo y la suciedad de las escobillas de los limpia-
PI parabrisas → .
– Bajar los brazos de los limpiaparabrisas nueva-
Escobillas de los mente en el vidrio.
limpiaparabrisas Sustituir las escobillas de los limpiaparabrisas.
– Levantar y plegar hacia afuera los brazos de los
Limpiar y cambiar las escobillas de limpiaparabrisas.
los limpiaparabrisas – Mantener la tecla de desbloqueo → fig. 141 1
presionada y, al mismo tiempo, retirar la esco-
billa del limpiaparabrisas en el sentido de la
flecha.
O
– Introducir la nueva escobilla del limpiaparabri-
sas de mismo tamaño y modelo en el brazo del
limpiaparabrisas hasta encajarla.
– Bajar los brazos de los limpiaparabrisas nueva-
mente en el vidrio.
ADVERTENCIA
C
A
incandescentes zas, causa poca visibilidad y también poten-
cia el riesgo de accidentes, ya que otros con-
ductores tendrían dificultad en visualizar un
Introducción al tema vehículo que esté andando con las bombillas
quemadas.
Autoayuda 173
AVISO 10. Trocar la lámpara incandescente afectada se-
gún la instrucción → , en el caso de ser ne-
Si después de cambiar la bombilla, las cubiertas cesario, tener una linterna en las manos. Una
de goma de la carcasa del farol no se montan co- bombilla se puede cambiar sólo por una nue-
rrectamente, se pueden producir daños en el sis- va del mismo modelo. La respectiva designa-
tema eléctrico – especialmente por la penetra- ción consta en el portalámparas o en el bulbo
ción de agua. de vidrio.
11. No tomar el bulbo de vidrio de la bombilla
AVISO con los dedos descubiertos. La impresión di-
Volkswagen recomienda tener un cuidado espe- gital remanente se evaporaría con el calor de
cial con algunas piezas plásticas que poseen pre- la bombilla encendida y se depositaría sobre
sillas, las cuales pueden quebrarse durante la eli- el reflector, perjudicando la capacidad de ilu-
minación o instalación de las lámparas. minación de la lámpara.
Dependiendo de la versión del vehículo, en 12. Comprobar el funcionamiento de la bombilla
el parachoques trasero puede haber dos re- después de un cambio. Si la bombilla no fun-
A
flectores de iluminación que no tienen bombillas ciona, puede que no se haya montado co-
para cambiar. No obstante, si se rompen y se los rrectamente o que esté quemada nuevamen-
debe cambiar, contactar a un Concesionario te, como también puede puede que el conec-
Volkswagen o una empresa especializada para tor de alimentación no esté correctamente
realizar el cambio. encajado.
13. Después de cada cambio de la bombilla en la
PI parte frontal del vehículo, el reglaje del farol
se debe realizar en un Concesionario
Información sobre el cambio de Volkswagen o en una empresa especializada.
lámparas incandescentes
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta y , al principio de este
Observar la lista de control es fundamental pa-
capítulo, en la página 173.
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
demás conductores, evitando posibles acciden-
Lista de control
tes.
Ejecutar las siguientes acciones para cambiar una ● Seguir siempre las acciones de la lista de
bombilla, siempre en el orden indicado → : control y tener en cuenta las precauciones de
O
1. Estacionar el vehículo, de ser posible, a una seguridad en ellas descriptas.
distancia segura del flujo de tránsito, en un
piso plano y firme. AVISO
2. Tirar del freno de estacionamiento Remover e instalar las lámparas siempre con cui-
→ pág. 118. dado, evitando daños en la pintura del vehículo o
3. Girar el mando de las luces a la posición 0 en otras piezas del vehículo.
→ pág. 76.
Las bombillas quemadas no se deben elimi-
C
A
Fig. 143 En el compartimento del motor: vista tra-
sera del farol delantero 2 indicadores de dirección
y 3 luz de posición.
PI
Fig. 142 En el compartimento del motor: vista tra-
sera del farol delantero con cubierta de goma (lado
izquierdo de la ilustración): A farol bajo / alto B
indicadores de dirección y C luz de posición. Vista
trasera del farol delantero sin la cubierta de goma
(lado derecho de la ilustración): 1 resorte de blo-
queo de la bombilla del farol bajo / alto.
Autoayuda 175
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:
A B C
→ fig. 142 y
→ fig. 143
Indicadores de dirección
Farol bajo / alto 1 Luz de posición 3
2
Desplazar el resorte para
6. quitar la lámpara quema- - -
da del alojamiento.
7. Cambiar la bombilla quemada por una bombilla nueva del mismo modelo.
Posicionar la lámpara
Insertar la lámpara nueva
nueva en el alojamiento,
Insertar la nueva lámpara en el portalámparas, pre-
8. con la mayor pestaña de
en el portalámparas. sionar la lámpara y girar
referencia del portalám-
hasta el batiente.
paras girada hacia arriba.
Presionar el resorte de
A
bloqueo y encajarlo en el
9. Posicionar el portalámparas en el alojamiento.
soporte para fijar la lám-
para.
Cerciorarse de que la Presionar el portalámpa- Presionar el portalámpa-
lámpara esté correcta- ras hasta el tope y girarlo ras hasta el tope y girarlo
10.
mente fijada en el con- en el sentido contrario al en el sentido contrario al
junto. de la flecha 2 . de la flecha 3 .
11.
PI Volver a colocar la cu-
bierta de goma, asegu-
rándose de que encaje
perfectamente. Cercio-
rarse de que los termina-
les de conexión no dañen
Cerciorarse de que el portalámparas esté correcta-
mente fijado en el conjunto.
la goma de la cobertura.
Encajar el conector de alimentación de la lámpara, presionándolo hasta el ba-
12.
tiente.
O
13. Cerrar la tapa del compartimento del motor → pág. 193.
Después de montar la
14. lámpara nueva, regular la - -
intensidad del farol.
A
Fig. 145 Acceso a la bombilla del farol bajo.
PI
Fig. 144 En el compartimento del motor: vista tra-
sera del farol delantero con cubierta de goma (lado
izquierdo de la ilustración) - A farol bajo B farol
alto y luz de posición y C indicador de dirección.
Vista trasera del farol delantero sin la cubierta de
goma (lado derecho de la ilustración): 1 resorte de
bloqueo de la bombilla del farol y 2 luz de posición.
4.
tación de la lám- tación de la lám- sentido de la fle- girar para quitar-
para. para. cha. la.
Autoayuda 177
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:
A B C
→ fig. 144 y → fig. 145 Luz de posición Indicadores de di-
Farol bajo Farol alto 1
3 rección
Presionar el re-
Tirar de la bombi-
sorte hacia abajo
lla en el sentido Tirar de la lámpa-
1 y mover hacia
de la flecha ra quemada del
5. el lado 2 en el -
→ fig. 145 para portalámparas
sentido de las fle-
desencajarla del para quitarla.
chas para desen-
soporte.
cajarlo.
Remover la lámpara quemada del
6. - -
alojamiento.
7. Cambiar la bombilla quemada por una bombilla nueva del mismo modelo.
A
Colocar la lámpa-
Posicionar la lám- Insertar la lámpa-
ra nueva en el
para nueva en el ra nueva en el
alojamiento, con Insertar la nueva
alojamiento, ob- portalámparas,
8. el mayor chaflán lámpara en el
servando el co- presionar la lám-
del portalámparas portalámparas.
rrecto posiciona- para y girar hasta
girado hacia arri-
miento. el batiente.
PI ba.
Presionar el re-
Presionar la lám- sorte de bloqueo Posicionar el por- Posicionar el por-
9. para para encajar- y encajarlo en el talámparas en el talámparas en el
la en el soporte. soporte para fijar alojamiento. alojamiento.
la lámpara.
Presionar el por-
talámparas hasta
Cerciorarse de que la lámpara esté el tope y girarlo
10. -
correctamente fijada en el conjunto. en el sentido con-
trario al de la fle-
O
cha C (lupa).
Encajar el conector de alimentación Cerciorarse de que el portalámparas
11. de la lámpara, presionándolo hasta el esté correctamente fijado en el con-
batiente. junto.
Volver a colocar la cubierta de goma, asegurándose de
12. -
que encaje perfectamente.
13. Cerrar la tapa del compartimento del motor → pág. 193.
C
A
Presionar el portalámparas hasta el to-
7.
pe y girarlo en sentido horario.
Cerciorarse de que el portalámparas
8. esté correctamente fijado en el con-
junto.
Encajar el conector de alimentación de
Fig. 146 Detrás del parachoques delantero: acceso a 9.
la lámpara.
PI
la lámpara incandescente del farol de neblina.
nector.
20A.5L1.SAV.60
Autoayuda 179
Cambiar la bombilla en el paragolpes delantero - versión Cross
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 173.
A
Fig. 147 En el paragolpes delantero: desinstalar la moldura del farol de neblina y retirar los tornillos del
farol de neblina.
PI
O
Fig. 148 En el paragolpes delantero: retirar los tornillos de la cubierta de la bombilla y bombilla del farol
de neblina.
A
pecial con algunas piezas plásticas que poseen
● Desmontar y montar la bombilla del paracho-
presillas, las cuales pueden quebrarse durante
ques delantero siempre con cuidado, evitando
la eliminación o instalación de las lámparas.
daños en la pintura del vehículo o en otras pie-
zas del vehículo. La ilustración muestra el farol de neblina iz-
quierdo. El farol de neblina derecho se
PI monta en posición invertida.
El conjunto farol de neblina/farol de largo
alcance tiene una lámpara con 2 filamentos.
Un filamento es responsable del farol de neblina
y el otro del farol de largo alcance.
Fig. 149 En el compartimento de carga: A desinstalar la cubierta, B retirar los tornillos de fijación.
20A.5L1.SAV.60
Autoayuda 181
Fig. 150 Linterna trasera: C desmontar el portalámparas y 1 , 2 , 3 , 4 y 5 desmontar las bombillas.
A
El acceso a la linterna trasera para el cambio de Volkswagen recomienda que, en caso de duda, se
lámparas se realiza por medio del compartimento solicite el cambio de lámparas en un Concesiona-
de carga. La lámpara de la linterna de neblina es- rio Volkswagen.
tá ubicada solamente del lado izquierdo.
Realizar las acciones sólo en la secuencia indica-
da.
12. Cambiar la bombilla quemada por una bombilla nueva del mismo modelo.
13. Para insertar la bombilla nueva 1 encajar y empujar la bombilla en el soporte.
Para insertar las bombillas nuevas 2 , 3 , 4 y 5 , introducir la nueva bombilla en el aloja-
14.
miento correspondiente. Presione la bombilla y gírela en sentido horario hasta el tope.
15. Cerciorarse de que las lámparas estén correctamente fijadas en el soporte.
Instalar el soporte de las lámparas en la linterna trasera. Las lengüetas de bloqueo C deben
16.
encajar de forma audible.
A
5 Lámpara del indicador de dirección.
Autoayuda 183
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia Cambio de la bombilla de la
indicada:
iluminación del compartimento de
Tirar de la lámpara quemada del portalám-
4. carga
paras para quitarla.
Cambiar la bombilla quemada por una Tenga en cuenta y , al principio de este
5.
bombilla nueva del mismo modelo. capítulo, en la página 173.
Insertar la nueva lámpara en el portalámpa-
6.
ras cuidadosamente.
Presionar el portalámparas en el alojamien-
7. to y girar en el sentido contrario al de la
flecha → fig. 152.
Cerciorarse de que el portalámparas esté
8.
correctamente fijado en el conjunto.
Posicionar el conjunto de la lámpara en el
A
alojamiento del paragolpes, encajar prime-
9.
ro el lado derecho y, a continuación, el lado
izquierdo.
Presionar la luz de la placa de licencia en el
10. parachoques hasta que encaje de forma au-
dible.
Fig. 153 En el compartimento de carga: remover la
Asegurarse de que el conjunto de la luz de
11.
PI
la placa de licencia esté correctamente fija-
do en el alojamiento.
AVISO
Desmonte y monte la luz de la Placas de Licencia
en el paragolpes trasero siempre con cuidado,
linterna de freno elevada.
A
correctamente fijada en el alojamiento. AVISO
● Para evitar daños en el sistema eléctrico del
AVISO vehículo, antes de cambiar un fusible es nece-
Volkswagen recomienda que el cambio de la lám- sario que el encendido, la luz y todos los con-
para de iluminación del compartimento de carga sumidores eléctricos estén desconectados y la
se realice en un Concesionario Volkswagen o en llave del vehículo esté fuera de la cerradura de
una empresa especializada a fin de evitar daños encendido.
Fusibles
PI
en el vehículo. ● Si se sustituye un fusible por uno de mayor ca-
pacidad, podrán surgir daños también en otras
partes del sistema eléctrico.
● Se deben proteger las cajas de fusibles abier-
tas contra la penetración de impurezas y hu-
medad. Las impurezas y humedad en las cajas
de fusibles pueden causar daños al sistema
Introducción al tema eléctrico.
ADVERTENCIA
¡La alta tensión del sistema eléctrico puede
causar descargas eléctricas, quemaduras graves
y la muerte!
● Nunca apoyarse en los conductores eléctri-
cos del sistema de encendido.
20A.5L1.SAV.60
Autoayuda 185
Fusibles del vehículo Sustituir los fusibles únicamente por fusibles con
la misma intensidad de corriente (mismo color e
Tenga en cuenta y , al principio de este inscripción) y el mismo tamaño.
capítulo, en la página 185.
Abrir y cerrar la caja de fusibles debajo del
panel de instrumentos
Retirar el portaobjetos / cobertura de la caja de
fusibles → fig. 155 en el sentido de la flecha.
A
la caja de fusibles.
– Remover la cobertura por arriba, en el sentido
de la flecha 2 .
Fig. 155 Del lado del conductor en el panel de ins- – Para el montaje, colocar la cubierta sobre la
trumentos: cubierta de la caja de fusibles. caja de fusibles. Presionar la cobertura hacia
abajo, en el sentido contrario de la flecha 2 ,
hasta que trabe de forma audible.
PI AVISO
● Remover cuidadosamente las coberturas de las
cajas de fusibles y reinstalar correctamente
para evitar daños en el vehículo.
● Se deben proteger las cajas de fusibles abier-
tas contra la penetración de impurezas y hu-
medad. Las impurezas y humedad en las cajas
de fusibles pueden causar daños al sistema
eléctrico.
O
En el vehículo hay otros fusibles además de
Fig. 156 En el compartimento del motor: cobertura los indicados en este capítulo. Éstos se de-
de la caja de fusibles. ben sustituir sólo en un Concesionario
Volkswagen o en una empresa especializada.
C
A
Fig. 157 Caja de fusibles.
16
Embrague electromagnético del aire acon-
dicionado
Alarma / Sensor de lluvia y sensor crepus-
cular
17 Cierre centralizado
Tomas de corriente de 12 Voltios - Nueva
18 Saveiro Cabina Extendida y Nueva Saveiro
A continuación, se representan las ubicaciones
Doble Cabina
con sus respectivas funciones para los equipos
que pueden estar disponibles para su vehículo: Indicadores de dirección / Volante multi-
19
funciones
O
1 Libre Toma de diagnóstico / Rebaje del espejo re-
Módulo del sistema de confort / Radio (ve- 20 trovisor exterior derecho (tilt down) / Ilumi-
2
hículos con preparación para radio) nación del compartimento de carga
Interruptor giratorio de las luces/Farol de 21 Indicadores de dirección / Luces de freno
3
neblina 22 Módulo del sistema de confort
4 Farol de largo alcance 23 Interruptor de las luces giratorio
5 Módulo del airbag Instrumento combinado / Relé de la unidad
C
11 Libre
12 Iluminación interna / Luz de posición (BCM)
Autoayuda 187
Válvula del sistema de arranque en frío / 36 Conmutador de las luces
Bomba del motor TOTALFLEX / Válvula de 37 Bocina
30
limpieza del filtro de carbón activado /
38 Ventilación interior
Arranque en caliente (E-FLEX)
39 Luz de posición del lado izquierdo
Farol alto del lado izquierdo y del lado dere-
31 cho/Luz de control del farol alto en el panel Válvulas inyectoras de combustible / Sensor
de instrumentos 40 del pedal del embrague /Sensor del pedal
de freno
Farol bajo del lado izquierdo (BFM) / Farol
32 Sonda lambda / Válvula de limpieza del fil-
bajo y farol alto del lado izquierdo (BCM) 41
tro del carbón activado
33 Luces de marcha atrás
42 Limpiaparabrisas
Instrumento combinado / Relé del sistema
de arranque en frío / Relé de la bomba de Farol bajo del lado derecho (BFM) / Farol
43
combustible / Módulo del control de distan- bajo y farol alto del lado derecho (BCM)
34 cia de aparcamiento / Relé del aire acondi- Toma de corrientes 12 V en la consola cen-
44
cionado / Módulo de control del motor / tral
A
Retrovisor interior eléctrico / Sensor de llu- 45 Unidad de control eléctrica
via y sensor crepuscular
Módulo del mando eléctrico de los vidrios /
35 Módulo de rebaje retrovisor exterior dere-
cho (tilt down)
Caja de fusibles en el
Tenga en cuenta
PI
compartimento del motor
y , al principio de este
capítulo, en la página 185.
A continuación, se representan las ubicaciones
con sus respectivas funciones e intensidad de co-
rriente en Amperios para los equipos que pueden
estar disponibles para su vehículo:
1 Alternador 175
Alimentación del compartimiento
2 110
interno
Ventilador del radiador
3 40
O
- 2a velocidad
4 Libre -
5 ABS / ESC 40
6 Arranque en caliente (E-FLEX) 110
7 ABS / ESC 25
Ventilador del radiador
8 40
- 1a velocidad
C
9 Sistema de confort 5
10 Libre -
Fig. 158 Caja de fusibles. 11 Libre -
12 Libre -
Los fusibles están ubicados en el compartimento
del motor, por encima de la batería del vehículo ADVERTENCIA
→ .
Antes de cualquier trabajo en el compartimento
Los fusibles en el compartimento del motor solo del motor siempre leer y observar las notas de
deberán ser sustituidos por una empresa especia- avisos → pág. 193, Orientaciones de seguridad
lizada. Para esto, Volkswagen recomienda los para trabajos en el compartimento del motor.
Concesionarios Volkswagen.
A
tira metálica rota → fig. 159.
Iluminar el fusible con una linterna. De esa mane-
ra, un fusible quemado puede ser reconocido más
fácilmente.
Cambiar el fusible
– De ser necesario, retirar la pinza de plástico
PI
Fig. 159 Representación de un fusible quemado.
→ fig. 160 1 de la cubierta de la caja de fusi-
bles.
– En caso de fusibles pequeños, encajar la garra
1 por encima → fig. 160 A.
– En caso de fusibles mayores, empujar la garra
1 lateralmente sobre el fusible → fig. 160 B.
– Retirar el fusible quemado.
– Si el fusible está quemado, sustituir el fusible
por uno nuevo de la misma intensidad de co-
O
rriente (mismo color e inscripción) y del mismo
tamaño → .
– Volver a colocar la cubierta.
AVISO
Si se sustituye un fusible por otro de mayor capa-
cidad, pueden surgir daños en otras partes del
Fig. 160 Quitar o instalar un fusible con la garra de sistema eléctrico.
C
la pinza de plástico 1 .
Rojo 10
Azul 15
Amarillo 20
Autoayuda 189
Ayuda de arranque hículo. Nunca utilizar un teléfono móvil
mientras los cables auxiliares de arranque
son conectados y desconectados.
Introducción al tema ● Cargar la batería del vehículo sólo en lugares
bien ventilados, ya que durante la ayuda de
arranque se forma una mezcla de gas deto-
Si el motor no arranca porque la batería está des- nante altamente explosiva.
cargada, es posible utilizar la batería de otro ve-
● Los cables auxiliares de arranque nunca de-
hículo para el arranque. Antes de la ayuda de
ben entrar en contacto con piezas giratorias
arranque, eventualmente comprobar el visor de
en el compartimento del motor.
la batería del vehículo → pág. 209.
● Nunca confundir el polo positivo con el polo
No puede haber contacto entre los dos vehículos, negativo o conectar los cables auxiliares de
de lo contrario, podrá haber flujo de corriente al arranque incorrectamente.
conectar los polos positivos.
● Observar el manual de instrucciones del fa-
La batería descargada debe ser correctamente
A
bricante del cable de arranque auxiliar.
conectada al sistema eléctrico del vehículo.
Los cables auxiliares de arranque deben ser apro- AVISO
piados y con la longitud suficiente para mantener Para evitar daños considerables en el sistema
a los vehículos alejados. eléctrico del vehículo, respetar lo siguiente:
● Cables auxiliares de arranque conectados inco-
ADVERTENCIA
rrectamente pueden provocar un cortocircuito.
PI
El uso inadecuado de los cables auxiliares de
arranque y una ayuda de arranque realizada de
forma incorrecta pueden causar una explosión
de la batería del vehículo y lesiones graves. Pa-
ra reducir el riesgo de explosión de la batería
del vehículo, observar lo siguiente:
● Todos los trabajos en la batería del vehículo y
● No debe haber contacto entre los vehículos, de
lo contrario, podrá haber flujo de corriente al
conectar los polos positivos.
A
A y batería del vehículo que provee la corriente B . motor.
dicada.
tería.
Conectar el cable de arranque auxiliar
– Desconectar el encendido en los dos vehículos ADVERTENCIA
→ pág. 102. Una ayuda de arranque ejecutada de forma in-
– Abrir la cobertura del polo positivo. Para abrir, correcta puede provocar una explosión de la
presionar la traba en el sentido de la flecha batería del vehículo y lesiones graves. Para re-
→ fig. 161 1 , plegar la cobertura hacia el cos- ducir el riesgo de explosión de la batería del ve-
tado en el sentido de la flecha 2 . hículo, observar lo siguiente:
– Conectar un extremo del cable de arranque au- ● Todos los trabajos en la batería del vehículo y
20A.5L1.SAV.60
xiliar rojo al polo positivo → fig. 162 + del ve- en el sistema eléctrico pueden causar que-
hículo con la batería del vehículo descarga- maduras graves, incendios y descargas eléc-
da A → . tricas. Antes de cualquier trabajo en la
Autoayuda 191
batería del vehículo, leer y observar siempre Tirar y remolcar
los siguientes alertas y precauciones de se-
guridad → pág. 209, Batería del vehículo.
● Asegurarse de que no haya personas en el in- Introducción al tema
terior del vehículo durante la conexión de los
cables auxiliares en la batería. En caso de una
falla eléctrica, los airbags pueden activarse Por motivos técnicos, el vehículo no debe ser
accidentalmente y provocar lesiones graves o empujado. En su lugar, utilizar la ayuda de arran-
hasta fatales en los ocupantes del vehículo. que → pág. 190.
● Usar siempre una protección adecuada para El vehículo con batería de vehículo descargada
los ojos y nunca inclinarse sobre la batería no debe ser remolcado por razones técnicas. En
del vehículo. su lugar, utilizar la ayuda de arranque
→ pág. 190.
● Conectar los cables en la secuencia correcta
– primero el cable positivo, después el cable
negativo.
A
● Nunca fijar el cable negativo en piezas del Remolque
sistema de combustible o en los tubos del
freno. Siempre que sea necesario remolcar su vehículo,
● Las partes no aisladas de las garras de los utilizar un servicio de guincho especializado,
polos no deben tocarse. Además de eso, el usando camión-remolque o plataforma.
cable fijado en el polo positivo de la batería
PI En caso de utilizarse un camión-remolque, el ve-
del vehículo no debe entrar en contacto con hículo deberá ser sustentado de manera segura
piezas del vehículo conductoras de corriente. por las ruedas delanteras. Asegurarse de que el
● Comprobar el visor de la batería del vehículo vehículo esté en punto muerto y la palanca del
y, de ser necesario, utilizar una linterna. Si es freno de estacionamiento suelta.
amarillo claro o incoloro, no ejecutar la ayuda
de arranque y buscar ayuda técnica especiali- AVISO
zada. Respetar siempre la legislación de tránsito vigen-
● Evitar descargas electroestáticas en las in- te sobre el procedimiento de remolque.
mediaciones de la batería del vehículo. El gas
detonante que escapa de la batería del vehí-
O
culo puede inflamarse por la formación de
chispas.
● Nunca ejecutar la ayuda de arranque si la ba-
tería del vehículo está dañada, congelada o
fue descongelada.
AVISO
Un cable de arranque auxiliar incorrectamente
C
A
me. mento del motor mientras sale vapor o líqui-
do refrigerante. El vapor caliente o el líquido
El compartimento del motor de un vehículo es un refrigerante pueden causar quemaduras gra-
área peligrosa. Nunca realice trabajos en el motor ves. Esperar siempre hasta que no se note
o en el compartimento del motor sin el conoci- más vapor o líquido refrigerante saliendo del
miento de las acciones necesarias y de las pre- compartimento del motor.
cauciones de seguridad generalmente válidas, así
● Dejar siempre el motor enfriarse antes de
PI
como sin los recursos, líquidos y herramientas
adecuadas disponibles → De ser necesario, de-
jar que todos los trabajos sean realizado por un
Concesionario Volkswagen o por una empresa es-
pecializada. Trabajos inadecuados pueden causar
lesiones graves.
abrir la tapa del compartimento del motor.
● Las piezas calientes del motor o del sistema
de escape pueden quemar la piel si se las to-
ca.
● Cuando el motor se haya enfriado, se debe
tener en cuenta lo siguiente antes de abrir la
ADVERTENCIA tapa del compartimento del motor:
Movimientos involuntarios del vehículo durante – Tirar del freno de estacionamiento y colo-
los trabajos de mantenimiento pueden provo- car la palanca de cambios en posición neu-
O
car lesiones graves. tra.
● Nunca trabajar debajo del vehículo cuando – Retirar la llave del vehículo de la cerradura
éste no está seguro contra el movimiento. En de encendido.
caso de necesitar trabajar debajo del vehícu- – Mantener a los niños siempre lejos del
lo mientras las ruedas están en contacto con compartimento del motor y bajo la super-
el suelo, se debe detener el vehículo en un visión de adultos.
plano, las ruedas deben estar bloqueadas y la ● Con el motor caliente, el sistema de refrige-
llave del vehículo debe estar fuera de la ce- ración del motor está bajo presión. Nunca
C
A
– Nunca apoyarse en los conductores eléc- partimento del motor.
tricos del sistema de encendido. ● Nunca trabajar en las proximidades de llamas
– Nunca apoyarse en los cables de alimenta- expuestas o chispas.
ción. ● Nunca derramar fluidos sobre el motor. Éstos
pueden prenderse fuego con piezas calientes
ADVERTENCIA PI del motor y causar lesiones.
En el compartimento del motor se encuentran ● Si se deben realizar trabajos en el sistema de
piezas girando que pueden causar lesiones gra- combustible o en el sistema eléctrico, obser-
ves. var lo siguiente:
● Nunca apoyar en el área del ventilador del – Desconectar siempre la batería del vehícu-
radiador o directamente en el ventilador. El lo. Asegurarse de que el vehículo esté des-
contacto con las láminas del rotor puede bloqueado cuando se desconecta la bate-
causar lesiones graves. El ventilador es con- ría del vehículo, ya que de lo contrario, se
trolado por temperatura y puede activarse activará el sistema de alarma.
por cuenta propia - inclusive con el encendi- – Nunca trabajar cerca de partes calientes,
do desconectado o sin la llave del vehículo en calefactores de paso u otras llamas ex-
O
la cerradura de encendido. puestas.
● Si se deben realizar trabajos durante el pro-
ceso de arranque o con el motor en funcio- AVISO
namiento, existe peligro de muerte debido a Al cambiar o reabastecer fluidos, asegurarse de
las piezas giratorias, como por ejemplo, la que los fluidos están en los recipientes correctos.
correa dentada o poli-v, el generador y el ¡Fluidos incorrectos pueden causar deficiencias
ventilador del radiador, y debido al sistema graves de funcionamiento y daños al motor.
de encendido de alta tensión. Actuar siempre
C
con extrema cautela. Los fluidos que son derramados del vehícu-
– Tener cuidado siempre para que ninguna lo son perjudiciales para el medio ambiente.
parte del cuerpo, joyas, corbatas, indu- Por ese motivo, controlar periódicamente el piso
mentaria holgada y pelos largos puedan debajo del vehículo. Si se ven manchas de aceite
entrar en contacto con piezas giratorias u otros fluidos en el piso, mande a inspeccionar
del motor. Antes del trabajo, quitar siem- el vehículo a un Concesionario Volkswagen.
pre joyas y corbatas, atar el pelo largo ha-
cia arriba y apretar todas las piezas de ro-
pa contra el cuerpo para evitar que se en-
ganchen con piezas del motor.
A
→ pág. 107.
Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
de la cerradura de encendido → pág. 102.
A
Abrir la tapa del compartimento del motor ADVERTENCIA
– Antes de abrir la tapa del compartimento del
Cuando la tapa del compartimento del motor
motor, asegurarse de que los brazos de los
esté abierta y sostenida por la varilla de suje-
limpiaparabrisas estén apoyados en el parabri-
ción, no apoyarse o aplicar fuerza de cierre en
sas → .
la tapa, ya que la varilla se dañará y puede pro-
– Tirar de la palanca de desbloqueo en el sentido vocar lesiones graves.
PI
de la flecha → fig. 163 . La tapa del compar-
timento del motor salta hacia fuera de la traba
del cierre por la presión del resorte → .
– Levantar un poco la tapa del compartimento
del motor y, al mismo tiempo, presionar hacia
arriba la palanca de desbloqueo → fig. 163 ,
ADVERTENCIA
Una tapa del compartimento del motor cerrada
incorrectamente puede abrirse súbitamente
durante la conducción y bloquear la vista hacia
adelante. Esto puede provocar accidentes y le-
que está ubicada en la parte interior de la tapa, siones graves.
en el sentido de la flecha para abrir completa-
mente la tapa del compartimento del motor. ● Después de cerrar la tapa del compartimento
del motor, comprobar si el bloqueo se en-
– Retirar la varilla de sujeción del soporte en el
O
ganchó correctamente en el cierre. La tapa
sentido de la flecha → fig. 164 y colocarla en del compartimento del motor debe quedar
la abertura de la tapa del compartimento del alineada con las piezas adyacentes de la ca-
motor → fig. 164 1 . rrocería.
Cerrar la tapa del compartimento del motor ● Si se constata durante la conducción que la
– Levantar un poco la tapa del compartimento tapa del compartimento del motor no está
del motor → . cerrada correctamente, parar inmediatamen-
te y cerrar la tapa del compartimento del
– Retirar la varilla de sujeción del orificio
C
motor.
→ fig. 164 1 y encajarla en el soporte del
cierre → fig. 164 . ● Abrir o cerrar la tapa del compartimento del
motor únicamente si no hay nadie en su ra-
– Soltar la tapa del compartimento del motor de dio de apertura.
una altura de aproximada 20 cm en la zona de
la traba del cierre - ¡no presionar!
AVISO
Si la tapa del compartimento del motor no se cie- Para evitar daños a la tapa del compartimento
rra, abrirla nuevamente y cerrarla correctamente. del motor y los brazos de los limpiaparabrisas,
La tapa del compartimento del motor cerrada co- solamente abrir la tapa del compartimento del
rrectamente queda alineada con las piezas adya- motor con los limpiaparabrisas plegados.
centes de la carrocería.
ADVERTENCIA
Fluidos y recursos inadecuados, como también
A
su utilización incorrecta, pueden causar acci-
dentes, lesiones graves, quemaduras e intoxica-
ción.
● Conservar fluidos únicamente en recipientes
originales cerrados.
● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u
otros recipientes vacíos para almacenar flui-
PI
dos, ya que hay riesgo de que el fluido alma-
cenado pueda ser ingerido por otras perso-
nas.
● Mantener los fluidos y recursos fuera del al-
cance de niños.
● Leer y prestar atención siempre a la informa-
Fig. 165 En el compartimento del motor: tapa del
tanque de agua de los lavaparabrisas.
A
saria y está apto para resolver la cuestión de la
● Nunca mezclar los productos de limpieza reco-
eliminación del aceite usado.
mendados por Volkswagen con otros produc-
tos de limpieza. Esto podrá producir la coagu- ● Si fueran visibles las manchas de aceite u otros
lación de los componentes y así provocar la fluidos en el piso debajo del vehículo,
obstrucción de los picos de los lavaparabrisas. Volkswagen recomienda que el vehículo se ins-
peccione preferentemente en un Concesiona-
● ¡Al reabastecer, no confundir los fluidos de
rio Volkswagen.
ninguna manera! De lo contrario, ¡pueden ocu-
al motor!
Encen-
Causa posible / Solución
Introducción al tema dida
O
Presión del aceite del motor muy baja.
¡No continuar!
ADVERTENCIA Apagar el motor. Comprobar el nivel
Si se lo maneja de manera inadecuada, el aceite del aceite del motor, si es necesario,
del motor puede causar quemaduras y otras le- recargar con aceite del motor
siones graves. → pág. 200.
● Usar siempre anteojos de protección durante
– Si la luz de advertencia permanece
encendida y el nivel de aceite es el
el manejo del aceite del motor.
adecuado, no seguir viaje ni mantener
C
A
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Volkswagen. ¡El uso de otros aceites de motor
tulo, en la página 198. puede provocar daños en el motor!
● No mezclar aditivos lubricantes adicionales al
En los Concesionarios Volkswagen se dispone de
aceite del motor. Daños provocados por dichos
información sobre los aceites de motor homolo-
aditivos están excluidos de la cobertura en ga-
gados por Volkswagen. Los aceites de motor ho-
rantía.
mologados se pueden adquirir en los Concesio-
PI
narios Volkswagen. El envase de los aceites del
motor adquiridos de Volkswagen contiene la in-
formación de que se cumple con la “norma VW Especificación del aceite del motor
502 00...” o la “norma VW 508 88...”.
Al recargar, estos aceites de motor pueden mez- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
clarse entre sí. tulo, en la página 198.
Si en situación de emergencia no existe ningún En los Concesionarios Volkswagen se dispone de
aceite de motor homologado de la norma VW información sobre los aceites de motor homolo-
502 00 o de la norma VW 508 88, provisoriamen- gados por Volkswagen. Los aceites de motor ho-
te se puede utilizar un aceite de motor que cum-
O
mologados se pueden adquirir en los Concesio-
pla con los siguientes requisitos: especificación narios Volkswagen. El envase de los aceites del
ACEA A3/B4, clase de viscosidad SAE 0W 30, SAE motor adquiridos de Volkswagen contiene la in-
0W 40, SAE 5W 30, SAE 5W 40, SAE 10W 30 o formación de que se cumple con la “norma VW
SAE 10W 40. No obstante, recomendamos que se 502 00...” o la “norma VW 508 88...”.
ponga en contacto con un Concesionario
Volkswagen para que el cambio de aceite en el Al recargar, estos aceites de motor pueden mez-
vehículo se realice con aceite del motor homolo- clarse entre sí.
gado. Si en situación de emergencia no existe ningún
C
La especificación del aceite del motor se encuen- aceite de motor homologado de la norma VW
tra en el envase del aceite. 502 00 o de la norma VW 508 88, provisoriamen-
te se puede utilizar un aceite de motor que cum-
Los aceites de motor se perfeccionan continua- pla con los siguientes requisitos: especificación
mente. Los Concesionarios Volkswagen están ACEA A3/B4, clase de viscosidad SAE 0W 30, SAE
siempre informados sobre los cambios. Por eso, 0W 40, SAE 5W 30, SAE 5W 40, SAE 10W 30 o
Volkswagen recomienda realizar siempre los SAE 10W 40. No obstante, recomendamos que se
cambios de aceite del motor en un Concesionario ponga en contacto con un Concesionario
Volkswagen. Volkswagen para que el cambio de aceite en el
vehículo se realice con aceite del motor homolo-
20A.5L1.SAV.60
gado.
Motor de gasolina
Complete o cambie el acei- Especificación del
te del motor aceite del motor
Utilice aceites de motor
homologados por
Volkswagen con alto poder
A
lubricante.
según la norma
En cada recarga, compro-
VW 502 00
bar el nivel del aceite del
motor.
¡Nunca sobrepase el límite
superior de la marca!
PI Fig. 166 Varilla de medición del aceite con marca de
Motor TOTALFLEX nivel de aceite del motor.
AVISO
● Utilizar sólo la especificación de aceite del mo- Fig. 167 En el compartimento del motor: tapón de
tor expresamente homologado por la boca de llenado del aceite del motor.
Volkswagen. ¡El uso de otros aceites de motor
puede provocar daños en el motor! Lista de control
C
A
→ pág. 258.
nivel de aceite en el tubo guía hasta el final.
Si hay una marca en la varilla de nivel de
aceite, esta marca se debe ajustar a la ranura
ADVERTENCIA
correspondiente en el extremo superior del El aceite del motor podría inflamarse si entra
tubo de guía al introducirla. en contacto con piezas calientes del motor. Es-
7. Retirar nuevamente la varilla de medición del to puede causar incendios, quemaduras y otras
aceite y leer el nivel del aceite del motor en lesiones graves.
PI
la varilla de medición → fig. 166 de la si-
guiente manera:
A : no debe agregar aceite →
con la etapa 15.
. Continuar
ver a agregar una pequeña cantidad de aceite y no suelten hilos para limpiar la varilla de medi-
del motor. Nunca recargar con aceite del mo- ción del nivel del aceite, esos residuos pueden
tor en exceso → . causar daños al motor.
A
● Usar siempre anteojos de protección.
● Dejar siempre el motor enfriarse totalmente
Consumo de aceite del motor para evitar quemaduras.
● Mantener los brazos horizontalmente al de-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- satornillar el tornillo de drenaje del aceite
tulo, en la página 198.
PI para evitar que el aceite drenado pueda es-
currirse por el brazo.
El consumo de aceite del motor puede variar de
● Utilizar un recipiente apropiado para recolec-
motor a motor y sufrir alteraciones durante la vi-
tar el aceite usado, en el cual pueda colocar-
da útil del motor.
se, como mínimo, la cantidad total de aceite
Dependiendo de la forma de conducción y de las del motor.
condiciones de uso, el consumo de aceite puede ● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u
llegar hasta 0,5 l en 1.000 km – en los primeros otros recipientes vacíos para almacenar el
5.000 kilómetros en vehículos nuevos. Por eso, el aceite del motor, ya que, de esta forma, el
nivel del aceite del motor se debe comprobar en aceite del motor contenido en los mismos no
intervalos regulares – preferentemente en cada siempre podrá ser identificado por otras per-
O
suministro o antes de realizar viajes largos. sonas.
En caso de alta demanda del motor, el nivel del ● El aceite del motor es tóxico y debe perma-
aceite del motor debe estar lo más cerca posible necer fuera del alcance de niños.
del nivel → fig. 166 A – sin sobrepasarse, como
por ejemplo, en viajes largos en carreteras duran- AVISO
te el verano o durante travesías de montañas.
No mezclar aditivos lubricantes adicionales al
aceite del motor. Daños provocados por dichos
aditivos están excluidos de la cobertura en garan-
C
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Volkswagen recomienda que el aceite el fil-
tulo, en la página 198. tro sea sustituidos, preferentemente, en un
Concesionario Volkswagen, que dispone de la he-
El aceite del motor debe ser cambiado regular- rramienta especial, de la competencia técnica ne-
mente según lo descrito en el → cuaderno Plan cesaria y está apta para resolver la cuestión de la
de Asistencia Técnica. Asegurarse de que esos in- eliminación del aceite usado de manera ambien-
tervalos sean largos, principalmente cuando se talmente adecuada.
usa el vehículo en condiciones de severidad, en ● Nunca descarte el aceite usado en jardines, zo-
donde se deberán realizar algunos servicios con nas forestales, cloacas, calles y vías, ríos o
mayor frecuencia. afluentes, ya que contamina el medio ambien-
te.
A
cedimientos necesarios y solo se tiene a disposi- refrigerante del motor
ción herramientas, equipos y fluidos inapropiados
→ ! En ese caso, dejar que todos los trabajos Tenga en cuenta , al principio de este capí-
sean realizados por una empresa especializada. tulo, en la página 203.
Para esto, Volkswagen recomienda los Concesio-
narios Volkswagen. El sistema de refrigeración del motor lleva de fá-
Trabajos inapropiados pueden causar lesiones
PI brica una mezcla de agua destilada y al menos el
graves. 40 % de aditivo para el líquido refrigerante del
motor.
ADVERTENCIA Esta mezcla ofrece no sólo protección anticonge-
¡El líquido refrigerante del motor es tóxico! lante hasta -25° C, sino que además protege con-
● Conservar el líquido refrigerante del motor tra corrosión las piezas de aleación ligera y el sis-
sólo en su recipiente original cerrado y en lu- tema de refrigeración del motor. Asimismo, la
gar seguro. mezcla evita la acumulación de caliza y eleva bas-
tante el punto de ebullición del líquido refrige-
● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u
rante del motor.
otros recipientes vacíos para almacenar el lí-
quido refrigerante del motor, ya que existe el Para proteger el sistema de refrigeración del mo-
O
riesgo de que otras personas ingieran el lí- tor, el porcentaje de aditivo para el líquido refri-
quido almacenado. gerante del motor debe ser siempre al menos un
● Mantener el líquido refrigerante del motor 40%, incluso en climas cálidos y cuando se nece-
fuera del alcance de los niños. site protección anticongelante.
● Asegurarse de que sea prevista la proporción Si, por razones climáticas, se necesita una mayor
de aditivo para el líquido refrigerante del protección anticongelante, se puede aumentar la
motor correcto de acuerdo con la tempera- proporción de aditivo en el líquido refrigerante
del motor. No obstante, el porcentaje de aditivo
C
A
AVISO
Nunca mezcle aditivos del líquido refrigerante del
motor originales con otros líquidos refrigerantes
no liberados por Volkswagen. La mezcla con lí-
quidos refrigerantes extraños puede causar gra-
ves daños al motor y al sistema refrigerante del
Fig. 168 En el compartimento del motor: marca en
motor.
PI
● Si el líquido del depósito compensador del lí-
quido refrigerante del motor tiene una colora-
ción marrón, el líquido refrigerante del motor
está contaminado. En ese caso, debe cambiar-
se el líquido refrigerante del motor inmediata-
mente. De lo contrario, ¡pueden ocurrir fallas
el depósito de expansión del líquido refrigerante del
motor.
A
– Si el nivel del líquido en el tanque está por de- – Retirar la llave del vehículo de la cerradura
bajo de la marca mínima (“mín”), recargar con de encendido.
líquido refrigerante del motor. Con el motor – Mantener a los niños siempre lejos del
caliente, el nivel del líquido refrigerante del compartimento del motor y bajo la super-
motor puede quedar un poco por encima del visión de adultos.
borde superior del área demarcada.
PI ● Con el motor caliente, el sistema de refrige-
ración del motor está bajo presión. Nunca
Recargar con líquido refrigerante del motor abrir el tapón de cierre del depósito del líqui-
– Colocar siempre un paño adecuado sobre el ta- do refrigerante del motor con el motor ca-
pón de cierre del depósito para proteger el liente. De haberlo hecho, el líquido refrige-
rostro, las manos y los brazos del líquido refri- rante puede salpicar y causar quemaduras y
gerante del motor caliente o del vapor. lesiones graves.
– Desenroscar cuidadosamente la tapa → en – Girar la tapa lentamente y con mucho cui-
sentido antihorario. dado en el sentido antihorario mientras se
– Recargar solamente con líquido refrigerante presiona la tapa levemente hacia abajo.
del motor nuevo y de acuerdo con las especifi- – Proteger siempre el rostro, las manos y los
O
caciones de Volkswagen (→ pág. 203) → . brazos del líquido refrigerante del motor
– El nivel del líquido refrigerante del motor debe caliente o del vapor con un paño grande y
permanecer dentro de la marca del depósito espeso.
→ fig. 168. ¡No completar por encima de la ● Al recargar, no derramar fluidos sobre partes
marca “máx” → ! del motor o sobre el sistema de escape. Los
– Enroscar firmemente la tapa en sentido hora- fluidos derramados pueden causar incendios.
rio. En circunstancias determinadas, el etilengli-
col del líquido refrigerante del motor puede
– Si en caso de emergencia no dispone de líqui-
C
incendiarse.
do refrigerante del motor con las especifica-
ción exigida, ¡no utilice ningún aditivo para el
AVISO
líquido refrigerante del motor! En su lugar,
complete solo con agua destilada → . Luego, ● Completar con líquido refrigerante del motor
la mezcla con la proporción correcta de aditivo solamente hasta la marca “máx” → fig. 168. De
para el líquido refrigerante del motor lo contrario, al calentarse, el líquido excedente
→ pág. 203 se debe restablecer lo más rápido sería expulsado del sistema de refrigeración
posible. del motor y podrá causar daños.
● En caso de mayores pérdidas de líquido refri-
ADVERTENCIA gerante del motor, completar con líquido refri-
20A.5L1.SAV.60
El vapor o el líquido refrigerante del motor ca- gerante solamente con el motor totalmente
lientes pueden causar quemaduras graves. enfriado. Se atribuyen mayores pérdidas de lí-
quido refrigerante del motor a
A
El nivel del líquido de frenos no puede ser verifi-
cado con precisión en todos los modelos, ya que
las piezas del motor impiden la visión del nivel
del líquido de frenos en el depósito del líquido de
frenos. Cuando el nivel del líquido de frenos no
puede leerse con precisión, buscar auxilio técnico
especializado.
PI
Fig. 170 En el compartimento del motor: tapón de
cierre del depósito del líquido de frenos.
El nivel del líquido de frenos disminuye mínima-
mente durante la conducción, ya que las pastillas
de freno se gastan y el freno se reajusta automá-
ticamente.
A
El líquido de frenos es tóxico. ADVERTENCIA
● Para reducir el peligro de intoxicación, nunca
Un suministro incorrecto y el uso inadecuado
utilizar botellas de bebida u otros recipientes
del combustible pueden causar explosiones, in-
para guardar el líquido de frenos. Esos reci-
cendios, quemaduras y otras lesiones graves.
pientes pueden inducir a personas a beber
los líquidos, inclusive cuando el recipiente ● Asegúrese siempre de cerrar correctamente
de la tapa del depósito de gasolina del siste-
los niños.
AVISO
PI
está identificado.
● Conservar el líquido de frenos siempre en los
recipientes originales y fuera del alcance de
ma de arranque en frío para evitar la evapo-
ración y la pérdida de combustible.
● El combustible es altamente explosivo y fá-
cilmente inflamable, y puede causar quema-
duras graves y otras lesiones.
● Si al repostar el vehículo con el motor en
El líquido de frenos derramado o salpicado daña
marcha o si se introduce bien la pistola del
la pintura del vehículo, las piezas de plástico y los
surtidor en la boca de llenado del depósito
neumáticos. Limpiar inmediatamente el líquido
de gasolina do sistema de arranque en frío.
de frenos derramado o salpicado sobre la pintura
O
del vehículo o sobre otras piezas del vehículo. ● Si el procedimiento anterior no se respeta,
puede hacer que el combustible salpique o se
● Nunca mezclar líquidos de freno diferentes.
derrame, habiendo un posible riesgo de in-
● Limpiar el tapón de cierre antes de retirarlo y cendios, explosiones, quemaduras graves y
colocarlo en el depósito para cerrarlo. otras lesiones.
El fluido del freno puede contaminar el me- ● Por motivos de seguridad, apagar el motor y
dio ambiente. Recoger y descartar los flui- desconectar el encendido al cargar.
dos utilizados correctamente. ● Al cargar, apagar siempre el teléfono móvil,
C
A
repostar en estaciones autorizadas, que posean El tanque de gasolina para el sistema de arranque
un sistema correcto de recolección y descarte de en frío debe ser cargado, preferentemente, con
líquidos. gasolina con aditivos. Vea la capacidad del depó-
sito en la → pág. 258.
ADVERTENCIA
Depósito de gasolina para el
Nunca llenar el depósito del sistema de arran-
Tenga en cuenta
PI
sistema de arranque en frío
y , al principio de este
capítulo, en la página 207.
que en frío por encima de la marca “MÁX”.
● Una carga incorrecta y el manejo incorrecto
de la gasolina pueden causar explosiones, in-
cendios, quemaduras y lesiones graves. En
caso de gasolina derramada, cerrar la tapa
del depósito y quitar la gasolina derramada
con agua.
● Durante la carga, por motivos de seguridad
es necesario desconectar el motor, el encen-
O
dido, el ventilador del sistema de ventilación
y calefacción o del aire acondicionado, el te-
léfono móvil, radios portátiles y otros equi-
pos de radio.
Fig. 171 En el compartimento del motor: depósito está muy baja y el depósito de combustible con
de gasolina para el sistema de arranque en frío. elevada proporción de etanol.
A
proporción de etanol. anteriores.
Al conectar el encendido, la luz de control se Durante la carga, se puede derramar com-
enciende en el instrumento combinado. Esperar bustible en el suelo y contaminar el medio
que la luz de control se apague en el instrumento ambiente. Para que esto no suceda, es necesario
combinado para poner en marcha el motor. repostar en estaciones autorizadas, que posean
Si la solicitud de arranque se realiza antes de que un sistema correcto de recolección y descarte de
se apague la luz de control en el instrumento líquidos.
→ pág. 104.
PI
combinado, la luz tililará indicando la necesidad
de interrumpir el procedimiento de arranque
tor, como por ejemplo, la batería del vehículo dé- Introducción al tema
bil, combustible de baja calidad, revisiones del
motor no realizadas → cuaderno Plan de Asisten-
La batería del vehículo es parte integrante del
O
cia Técnica, la luz de control de emisiones del sis-
tema de escape (OBD) se enciende → pág. 156, sistema eléctrico del vehículo.
etc, podrá ser necesario más de un intento de ¡Nunca realizar trabajos con el sistema eléctrico
arranque. si no se está familiarizado con los procedimientos
Para que no exista dificultad en el arranque con necesarios y con las precauciones de seguridad
el motor frío, después de repostar con un com- generalmente válidas y si se tiene a disposición
bustible diferente del que se encuentra en el de- solamente herramientas inadecuadas → ! En
pósito, el vehículo deberá recorrer aproximada- ese caso, dejar que todos los trabajos sean reali-
zados por una empresa especializada. Para esto,
C
A
su electrolito lejos del alcance de
los niños!
contrario, el sistema eléctrico y los componen-
tes electrónicos pueden dañarse.
● No exponer la batería del vehículo por perío-
ADVERTENCIA dos prolongados a la luz solar directa, ya que
Los trabajos en la batería del vehículo y en el los rayos ultravioletas pueden dañar la carcasa
sistema eléctrico pueden causar quemaduras de la batería.
químicas o descargas eléctricas graves. Antes
PI
de cualquier trabajo, leer y respetar siempre las
siguientes alertas y precauciones de seguridad:
● Antes de todo trabajo con la batería del vehí-
culo, desconectar el encendido y todos los
consumidores eléctricos y desconectar el ca-
ble del polo negativo de la batería del vehí-
● Con el vehículo detenido durante un largo pe-
ríodo, proteja la batería del vehículo del frío,
no deje el vehículo en un lugar abierto para
que no se “congele” y, de esta forma, se des-
truya.
expuestas o de chispas.
● Evitar la producción de chispas por cables y
aparatos eléctricos, así como también por
descargas electroestáticas.
● Nunca poner los polos de la batería en corto
circuito.
● Nunca utilizar una batería del vehículo daña-
da, con la necesidad de sustituirla inmediata-
mente, bajo riesgo de que la batería explote.
A
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación. Éstas se apagan después
de algunos segundos.
Fig. 172 En el compartimento del motor: ejemplo
ADVERTENCIA de posición del visor en el lado superior de la batería
del vehículo.
PI
Tener en cuenta las luces de advertencia en-
cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
tal para la seguridad del conductor y de los
acompañantes, evitando posibles paradas del
vehículo, como también eventuales accidentes.
● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
Controlar regularmente el nivel de electrólito con
altos kilometrajes, en países de clima cálido y en
una batería del vehículo antigua. Más allá de eso,
la batería del vehículo no requiere de manteni-
miento.
didas ni los mensajes de texto.
Preparaciones
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro para todos los pasajeros del vehículo – Preparar el vehículo para trabajos en el com-
y los demás conductores. partimento del motor → pág. 193.
O
– Abrir la tapa del compartimento del motor
AVISO → pág. 195.
Tenga en cuenta siempre las luces de control en- Verificar el nivel del electrolito de la batería
cendidas y los mensajes de texto para evitar da-
– Brindar iluminación suficiente para poder reco-
ños en el vehículo. nocer nítidamente los colores. Jamás utilizar
llamas expuestas u objetos incandescentes co-
mo iluminación.
C
Color Acción
Nivel de electrólito de la batería
Amarillo
20A.5L1.SAV.60
ADVERTENCIA
Los trabajos con la batería del vehículo puede
causar quemaduras químicas, explosiones o
descargas eléctricas graves.
● ¡Usar siempre guantes y anteojos de protec-
ción!
A
● El electrólito es muy corrosivo. Éste puede
quemar la piel y provocar la pérdida de la vi-
sión. Al manejar la batería, proteger princi-
palmente las manos, los brazos y los ojos de
salpicaduras de electrolito.
Fig. 173 Las baterías contienen sustancias tóxicas y
● Nunca girar la batería del vehículo. El elec- su reciclaje es obligatorio. Por lo tanto, queda prohi-
trolito puede salirse de las aberturas de ven- bida su eliminación / disposición junto con la basura
PI
tilación y causar quemaduras químicas.
● Nunca abra una batería del vehículo.
● En caso de salpicaduras de electrolito en la
piel o los ojos, lavar inmediatamente el área
afectada con agua fría por algunos minutos.
Luego, buscar inmediatamente ayuda médi-
doméstica y la batería debe devolverse al revende-
dor, después de la sustitución.
A
– Antes de reconectar la batería del vehículo, ¿Por qué motivo la batería del vehículo se
desconectar el encendido y todos los consumi- descarga?
dores eléctricos. – Períodos largos sin conectar el motor, princi-
– En primer lugar, se debe conectar el cable po- palmente con el encendido conectado.
sitivo y, luego, el cable negativo → . – Uso de consumidores eléctricos con el motor
– Conectar el encendido.
PI parado.
– Configurar el reloj.
ADVERTENCIA
– Restablecer el funcionamiento del sistema de
El uso de baterías del vehículo incorrectas o su
activación automática de los vidrios → pág. 66.
fijación inadecuada pueden causar cortocircui-
En caso de problemas en el arranque y en el régi- tos, incendios y lesiones graves.
men de ralentí, conectar el encendido durante 30 ● Utilizar únicamente baterías en el vehículo
segundos y después desconectarlo. Inmediata- sin necesidad de mantenimiento y protegi-
mente después, arrancar el motor. das contra derrames que posean las mismas
Después de conectar una batería del vehículo y características, especificaciones y dimensio-
conectar el encendido, se pueden encender dife- nes de la batería del vehículo instalada de fá-
O
rentes luces de control. Éstas se apagan después brica.
de algunos segundos. Si las luces de control con- ● Asegurarse de que no haya personas en el in-
tinúan encendidas, buscar un Concesionario terior del vehículo durante el cambio de ba-
Volkswagen o una empresa especializada para tería. En caso de una falla eléctrica, los air-
verificar el vehículo. bags pueden activarse accidentalmente y
Si la batería del vehículo se ha desconectado du- provocar lesiones graves o hasta fatales en
rante mucho tiempo, el próximo servicio puede los ocupantes del vehículo.
no mostrarse o no calcularse correctamente
C
A
ya que, de lo contrario, el sistema eléctrico y
los componentes electrónicos pueden dañarse. ADVERTENCIA
● Nunca conectar en la toma de corriente de 12 La tecnología del sistema de control de los neu-
V o en el encendedor, accesorios que provean máticos no puede ir más allá de los límites im-
corriente para cargar la batería del vehículo, puestos por la física y funciona solo dentro de
como paneles solares o cargadores de baterías. los límites del sistema. El uso inadecuado de las
De lo contrario, se puede dañar el sistema
PI
eléctrico del vehículo.
Luz de control
A
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 214.
Posibles mensajes de
Encendida Causa posible → / Solución
texto
¡Verificar la presión de los La presión de un neumático o varios neumáticos disminuyó sig-
PI neumáticos! nificativamente en comparación con la presión ajustada por el
conductor o el neumático está estructuralmente dañado. Ade-
¡Verificar la presión del más, se puede emitir una alerta sonora y el display del panel de
neumático delantero iz- instrumentos puede mostrar un mensaje de texto correspon-
quierdo! diente.
¡Verificar la presión del ¡No continuar! ¡Reducir la velocidad inmediatamente! Parar el
neumático delantero dere- vehículo lo antes posible en un lugar seguro. ¡Evitar maniobras
cho! bruscas de dirección y de frenado!
¡Verificar la presión del
neumático trasero izquier- Controlar todas las ruedas y la presión de los neumáticos y, si es
do! necesario, adecuar → pág. 217. Sustituir los neumáticos daña-
dos. Después de cambiar la presión de los neumáticos o después
O
¡Verificar la presión del de cambiar una o más ruedas, el indicador de control de los neu-
neumático trasero dere- máticos necesita programarse nuevamente → pág. 217.
cho!
Posibles mensajes de
Titilando Causa posible → / Solución
texto
Sistema averiado.
La luz de control parpadea durante aproximadamente un minuto
C
A
● La presión de los neumáticos diferente o la
presión de los neumáticos muy baja pueden ADVERTENCIA
aumentar el desgaste del neumático, empeo- Tener en cuenta las luces de advertencia en-
rar la estabilidad de conducción y aumentar cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
la distancia de frenado. tal para la seguridad del conductor y de los
● La presión de los neumáticos diferente o la acompañantes, evitando posibles paradas del
presión de los neumáticos muy baja pueden vehículo, como también eventuales accidentes.
PI
ocasionar un colapso repentino del neumáti-
co, causando la explosión del neumático y la
pérdida de control del vehículo.
● El conductor es responsable de la correcta
presión de los neumáticos en todos los neu-
máticos del vehículo. La presión de los neu-
● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
didas ni los mensajes de texto.
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro para todos los pasajeros del vehículo
y los demás conductores.
A
Con una carga muy alta en las ruedas, por ejem-
El diámetro de rodamiento del neumático se
plo, en caso de carga pesada, antes de la progra-
puede alterar:
mación, la presión de los neumáticos se debe au-
– Si la presión de los neumáticos se ha cambiado mentar hasta que alcance la presión de los neu-
manualmente. máticos de carga plena recomendada → pág. 221.
– Si la presión de los neumáticos es muy baja. El indicador de control de los neumáticos
– Si el neumático tiene daños estructurales.
PI no funciona si el ESC o el ABS están averia-
– Si el vehículo está cargado solo en uno de los dos → pág. 126, Sistemas de asistencia de frenos.
lados.
En la conducción con una rueda de emer-
– Si las ruedas de un eje están muy cargadas, por gencia, puede aparecer una indicación de
ejemplo, en caso de carga muy pesada. falla, porque el perímetro de la rueda de emer-
– Si se monta una rueda de emergencia. gencia puede diferir del perímetro de las otras
– Si se ha cambiado una rueda. ruedas.
gramarse nuevamente. Esto también es válido en las ruedas y los neumáticos sean ejecutados
después de cambiar las ruedas delanteras por las por una empresa especializada. Las empresas es-
ruedas traseras. pecializadas están equipadas con todas las herra-
mientas y piezas de reposición necesarias, tienen
Para volver a programar el sistema, es necesario
el conocimiento técnico necesario y están prepa-
reiniciar los valores guardados.
radas para la eliminación adecuada de los neu-
– Conectar el encendido. máticos usados. Para esto, Volkswagen reco-
– Acceder al submenú Presión de neumáticos en el mienda los Concesionarios Volkswagen.
display del panel de instrumentos → pág. 14.
ADVERTENCIA
20A.5L1.SAV.60
A
rodadura o incluso la pinchadura. Mantenga
siempre la presión de los neumáticos reco-
mendad.
● Nunca conducir con neumáticos dañados
(agujeros, cortes, rasgones y burbujas) y des-
gastados. La conducción con esos neumáti-
cos puede hacer que exploten los neumáti-
PI
cos, y puede causar accidentes y lesiones
graves. Los neumáticos desgastados o daña-
dos deben ser sustituidos inmediatamente.
● Nunca exceder la velocidad máxima y la ca-
pacidad de carga permitidas para los neumá-
ticos instalados.
Fig. 174 Esquema para cambio de las ruedas.
usados pueden estar dañados, inclusive si los contribuyen decisivamente para un apoyo satis-
daños no son visibles. factorio sobre la calzada y para características de
conducción seguras.
● Los neumáticos viejos – aunque nunca se ha-
yan usado – se pueden vaciar o explotar re- Evitar daños a los neumáticos
pentinamente, principalmente a altas veloci-
– Pasar por veredas y similares lentamente y,
dades, y provocar accidentes y lesiones gra-
siempre que sea posible, en ángulo recto.
ves. Los neumáticos con más de 6 años solo
deben ser utilizados en caso de emergencia, – Verificar regularmente los neumáticos con res-
con extremo cuidado y forma de conducción pecto a daños, como, por ejemplo, agujeros,
igualmente cuidadosa, debiendo ser sustitui- cortes, rasgones y burbujas.
dos inmediatamente al terminar la emergen-
cia.
A
– Proteja los neumáticos, incluso el de la rueda
por la fecha de fabricación registrada en el nú-
de emergencia, del contacto con sustancias
mero de identificación del neumático ()
agresivas, incluso grasa, aceite, gasolina y lí-
→ pág. 227.
quido de frenos → .
– Reponer las tapas de las válvulas inmediata- Almacenar los neumáticos
mente en caso de pérdida. Señalizar las ruedas antes de su desinstalación
para que la misma dirección de rodadura pueda
PI
Neumáticos unidireccionales
Los neumáticos unidireccionales fueron desarro-
llados para rodar en solamente una dirección. En
neumáticos unidireccionales, el flanco del neu-
mático está marcado con unas flechas
→ pág. 227. La dirección de rodaje indicada debe
ser seguida obligatoriamente. Sólo de esta forma
mantenerse en la reinstalación (izquierda, dere-
cha, delantera, trasera). Los neumáticos y ruedas
desmontados deben ser almacenados en lugar
fresco, seco y lo más oscuro posible. No posicio-
nar verticalmente neumáticos montados sobre
las ruedas.
aprovechan al máximo las características de ro- Proteger neumáticos sin ruedas en capas adecua-
daje del neumático en lo que respecta al aqua- das contra impurezas y almacenar en pie sobre la
planeo, la capacidad de adherencia, el ruido y el banda de rodadura.
O
desgaste.
Neumáticos nuevos
Si, aun así, se instala un neumático en la direc- – Conducir con especial precaución durante los
ción de rodadura contraria, conducir obligatoria- primeros 600 km con neumáticos nuevos, ya
mente con más cuidado, ya que el neumático no que los neumáticos deben ser ablandados. Los
se está utilizando más según las determinacio- neumáticos rodados tienen adherencia → y
nes. Esto es muy importante en calzadas moja- efecto de frenado → reducidos.
das. El neumático debe ser sustituido o montado
en la dirección de rodaje correcta lo más rápido – Utilizar únicamente neumáticos radiales de es-
tructura y tamaño (diámetro) iguales y con el
C
posible.
mismo perfil en las 4 ruedas.
Cambiar las ruedas – Dependiendo del fabricante y de la versión, la
Para que el desgaste de todos los neumáticos sea profundidad de los perfiles de neumáticos
uniforme, se recomienda una rotación periódica nuevos puede ser diferente debido a caracte-
de las ruedas, según el esquema → fig. 174. De rísticas de fabricación y modelaje del perfil.
esta forma, todos los neumáticos alcanzan una
vida útil aproximadamente igual.
Volkswagen recomienda comprobar la necesidad
de rotación de las ruedas en cada revisión del ve-
20A.5L1.SAV.60
A
El descarte de neumáticos exige equipos y
ADVERTENCIA conocimientos respecto a las normas de
Los líquidos y sustancias agresivos pueden cau- destino ambientalmente adecuadas. Por ello, es-
sar daños visibles y no visibles a los neumáti- tá prohibido descartar/colocar los neumáticos
cos, lo cual puede hacer explotar los neumáti- junto con la basura doméstica. La legislación de-
cos. termina procedimientos específicos en estos ca-
sos. Para su mayor seguridad y confort,
● Mantener productos químicos, aceites, gra-
ADVERTENCIA
PI
sas, combustibles, líquidos de freno y otras
sustancias agresivas siempre lejos de los
neumáticos.
ADVERTENCIA
C
A
atornillados ● Utilizar solamente ruedas liberadas para el
Las ruedas pueden estar equipadas con elemen- vehículo.
tos decorativos intercambiables, instalados en la ● Verificar regularmente posibles daños en las
rueda con tornillos de seguridad. Los elementos ruedas y, de ser necesario, sustituirlas.
decorativos dañados deben ser sustituidos sola-
mente por una empresa especializada. Para esto,
Volkswagen recomienda los Concesionarios
PI
Volkswagen.
Fig. 175 En la parte interior de la portezuela del depósito de combustible: etiqueta con la presión de los neu-
máticos.
20A.5L1.SAV.60
A
menos una vez cada 15 días y, adicionalmente, pueden explotar los neumáticos y soltarse la
antes de cualquier conducción más larga. banda de rodamiento, lo cual puede causar la
La presión de los neumáticos indicada en la eti- pérdida de control de la dirección.
queta es válida para un neumático frío. La pre- ● Una presión muy alta o muy baja de los neu-
sión de los neumáticos es más alta en neumáti- máticos acorta la vida útil de los neumáticos
cos calientes que en neumáticos fríos. y empeora el comportamiento de dirección
del vehículo.
PI
Por este motivo, jamás liberar el aire de un neu-
mático caliente para adecuar la presión de los
neumáticos. En este caso, la presión de los neu-
máticos sería tan baja que podría causar una ex-
plosión súbita.
dor de presión de los neumáticos en buenas siempre con las tapas de las válvulas comple-
condiciones de funcionamiento. tamente enroscadas y que corresponden a las
– En caso de aumento de carga, adecuar la pre- tapas de válvula instaladas de fábrica.
sión de los neumáticos de manera correspon-
diente. Una presión de los neumáticos insuficiente
aumenta el consumo de combustible.
– Después de adecuar la presión de los neumáti-
cos, prestar atención a la recolocación de las Si el indicador de control de los neumáticos
tapas de las válvulas y, si es necesario, seguir emite una alerta de presión baja en al me-
las informaciones y orientaciones de configu- nos uno de los neumáticos, comprobar la presión
ración del sistema de control de los neumáti- de los neumáticos con un medidor de presión de
cos → pág. 214. neumáticos en buen estado. Una presión de los
ADVERTENCIA
Los neumáticos gastados representan un riesgo
A
para la seguridad y pueden ocasionar la pérdida
de control del vehículo y lesiones graves.
● Los neumáticos deben ser sustituidos por
neumáticos nuevos antes de que se desgas-
ten hasta el indicador de desgaste.
PI ● Los neumáticos gastados tienen una adhe-
Fig. 176 Perfil del neumático: indicadores de des- rencia extremadamente reducida, en especial
gaste. sobre calzadas mojadas, y el vehículo suele
“patinar” (acuaplanear).
Profundidad del perfil ● Los neumáticos gastados reducen la posibili-
Situaciones de conducción especiales exigen una dad de controlar bien el vehículo en situacio-
mayor profundidad del perfil posible y una pro- nes de rodaje normales y difíciles, y aumen-
fundidad del perfil aproximadamente igual en los tan la distancia de frenado y el riesgo de pa-
ejes delantero y trasero → . tinadas.
En la mayoría de los países, la profundidad míni-
ma del perfil determinada por ley es de 1,6 mm
O
medida en las ranuras del perfil al lado de los in-
dicadores de desgaste. Observar las determina-
Daños en los neumáticos
ciones legales específicas de cada país.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Los Neumáticos de invierno perderán su eficien- tulo, en la página 217.
cia para el invierno si la profundidad del perfil del
neumático llega a un desgaste de 4 mm. Frecuentemente, los daños en neumáticos y rue-
La profundidad del perfil de neumáticos nuevos das ocurren de forma imperceptible. Vibraciones
puede variar según la versión y el fabricante en poco comunes o por tendencia de dirección del
C
razón de las características de fabricación y del vehículo, pueden indicar daños en los neumáticos
diseño del perfil. → .
A
Para esto, Volkswagen recomienda los Conce- Volkswagen o en una empresa especializada.
sionarios Volkswagen.
– Controle y corrija la presión. ADVERTENCIA
Vibraciones poco comunes o tracción de un la-
Desgaste de los neumáticos do del vehículo durante la conducción pueden
El desgaste de los neumáticos depende de mu- indicar daño en los neumáticos.
chos factores, como por ejemplo: ● Reducir la velocidad inmediatamente y parar
PI
– Forma de conducción.
– Falta de balanceo de las ruedas.
– Regulación del chasis.
Forma de conducción – Una conducción rápida
en curvas, arranque precipitado y frenado brusco
respetando las leyes de tránsito.
● Verificar los neumáticos y las ruedas en bus-
ca de daños.
● Jamás seguir viaje con neumáticos o ruedas
dañadas. En cambio, buscar ayuda técnica
especializada.
aumentan el desgaste de los neumáticos. Si los ● Si no hay daño visible, conduzca despacio y
neumáticos están demasiado desgastados, aun con precaución hasta el próximo Concesiona-
con una forma de conducción normal, verificar la rio Volkswagen o una empresa especializada
regulación del chasis en un Concesionario
O
para que revisen el vehículo.
Volkswagen o una empresa especializada.
C
A
Fig. 177 En el compartimento de carga: acceso a la rueda de emergencia. Debajo del vehículo: rueda de
emergencia totalmente en el piso y extracción de debajo del vehículo.
alojamiento
rarse cuando el vehículo esté estacionado de for-
– Colocar la rueda de emergencia en posición
ma segura y las acciones necesarias sean familia-
vertical, de modo que la válvula de llenado
res! De lo contrario, buscar auxilio técnico espe-
quede girada hacia arriba, cuando la rueda es-
cializado.
tuviese en posición horizontal.
Retirar la rueda de emergencia del – Introducir el gancho por el orificio central de la
alojamiento rueda, en el sentido de la flecha → fig. 178 5 .
– Para acceder al tornillo del mecanismo de sus- – Colocar la rueda de emergencia en posición
tentación de la rueda de emergencia, abrir la horizontal, asegúrese de que la válvula de lle-
tapa del compartimento de carga → pág. 62. nado esté girada hacia arriba y que el gancho
20A.5L1.SAV.60
– Encajar el adaptador → fig. 140 3 y la llave de de la llanta esté trabado a través del orificio
rueda 2 en el tornillo del mecanismo.
A
– Retirar la llave de la rueda y el adaptador del ● Sustituir la rueda de emergencia lo más rápi-
tornillo del mecanismo. do posible por una rueda normal. La rueda de
– Cerrar la tapa del compartimento de carga emergencia tiene como objetivo sólo un uso
→ pág. 62. breve.
● La rueda de emergencia debe ser fijada siem-
Si la rueda de emergencia difiere de los
PI pre con los tornillos provistos de fábrica.
neumáticos de rodamiento
● Después del montaje de la rueda de emer-
Si la rueda de emergencia es diferente a las que gencia, la presión de los neumáticos se debe
lleva montadas al vehículo, por ejemplo en su comprobar lo antes posible → pág. 221, Pre-
versión de neumáticos de rodamiento, la rueda sión de los neumáticos.
de emergencia se debe usar sólo en caso de
emergencia, temporalmente y conduciendo con
ADVERTENCIA
la debida precaución → .
Después de cambiar la rueda, siempre cercio-
Ésta debe cambiarse lo más rápido posible por rarse de que las herramientas de a bordo y la
una rueda de rodamiento normal. rueda de emergencia estén bien encajadas en
Observar las orientaciones para conducir: sus alojamientos. Esta providencia es necesaria
O
y obligatoria, debiendo tenerse en cuanta lo
– ¡No conducir a una velocidad superior a 80 mismo en pequeños trayectos, para que en un
km/h! accidente sean evitados lastimaduras a perso-
– ¡Evitar arranques y frenadas bruscas, como nas dentro o fuera del vehículo.
también la conducción en curvas a alta veloci-
dad! ATENCIÓN
– Compruebe la presión de los neumáticos lo an- Siempre que fuera necesario retirar o volver a
tes posible después del montaje de la rueda de colocar la rueda de emergencia en su respecti-
C
A
PI
O
Fig. 179 Inscripción de los neumáticos internacional (ejemplo).
A
4
puede variar significativamente de los valores normales de-
bido al comportamiento de dirección, el mantenimiento, las
diferentes particularidades de la pista y las condiciones cli-
máticas.
TRACTION AA Capacidad de frenado del neumático en pista mojada (AA, A,
PI B o C). Ésta se mide en condiciones controladas en pistas de
pruebas certificadas. Los neumáticos marcados con C tie-
5 nen una potencia de tracción baja. El índice de tracción atri-
buido al neumático se basa en pistas de prueba rectas y no
incluye la aceleración, salidas laterales en curvas ni aquapla-
ning o tracción con carga máxima.
TEMPERATURE A Resistencia del neumático a la temperatura en pruebas a
velocidades más elevadas (A, B o C). Neumáticos con identi-
ficadores A y B superan los requisitos legales. La evaluación
de la temperatura se basa en neumáticos con la presión co-
6
rrecta y excluye el exceso de presión. El exceso de veloci-
O
dad, la presión incorrecta y el exceso de presión pueden
ocasionar por sí solos o en conjunto un calentamiento o da-
ños en los neumáticos.
88 H Índice de capacidad de carga → pág. 229 y código de veloci-
7
dad → pág. 229.
Rotación y flecha Identificación del sentido de rotación del neumático
8 → pág. 229.
O: Outside Identificación del lado externo del neumático → pág. 229.
C
A
18
R Código del tipo de construcción radial.
15 Diámetro de la rueda en pulgadas.
Neumático con constitución más robusta
XL
(“Reinforced”).
MAX LOAD 615 KG Especificación de la capacidad máxima de carga por rueda.
19
(1235 LBS)
20
PI SIDEWALL 1 PLY RAYÓN
TREAD 4 PLIES
1 RAYON + 2 STEEL +
1 NYLON
Especificaciones de los componentes debajo del neumático:
1 capa Rayon (seda sintética).
Indicaciones de los componentes de la banda de rotación.
En el ejemplo, hay 4 capas por debajo de la banda de rota-
ción: 1 capa de Rayon (seda sintética), 2 capas de correa de
acero y 1 capa de nylon.
a) TIN es el número de serie del neumático.
A
neumáticos.
ción de la goma, modelado del perfil).
Volkswagen recomienda el uso de neumáticos de ADVERTENCIA
invierno o de neumáticos para todas las estacio-
Las propiedades de conducción mejoradas por
nes en todas las 4 ruedas del vehículo, especial-
neumáticos para invierno en condiciones de in-
mente cuando se esperan condiciones de invier-
vierno en las calles no deben incentivar a asu-
no en las calles. Los neumáticos de invierno tam-
mir un riesgo a la seguridad.
bién mejoran el comportamiento de frenado del
PI
vehículo y ayudan a reducir la distancia de parada
en condiciones de invierno. En temperaturas por
debajo de los +7° C, Volkswagen recomienda la
instalación de neumáticos de invierno .
Los neumáticos de invierno perderán su eficien-
cia para el invierno si la profundidad del perfil del
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
ción a las condiciones de visibilidad, climáti-
cas, de la pista y del tránsito.
● Nunca exceder la velocidad máxima y la car-
ga útil admisible para los neumáticos de in-
vierno montados.
neumático llega a un desgaste de 4 mm. De la Montar los neumáticos de verano nueva-
misma manera, los neumáticos de invierno sufren mente después del invierno. En temperatu-
una importante pérdida de sus características por ras por encima de los +7° C, las características de
envejecimiento – independientemente de la pro-
O
conducción de neumáticos de verano son mejo-
fundidad del perfil del neumático que aún existe. res. Los ruidos de rodaje son más bajos, como
también el desgaste del neumático y el consumo
Para el uso de neumáticos de invierno, se
de combustible.
aplica lo siguiente:
– Observar las prescripciones legales específicas De ser necesario, consultar un Concesiona-
de cada país. rio Volkswagen con respecto a los tamaños
– Utilizar neumáticos de invierno en las 4 ruedas de neumáticos de invierno permitidos.
simultáneamente.
C
AVISO
Desinstalar cuidadosamente las llantas y reinsta-
lar correctamente para evitar daños al vehículo.
A
Caperuza de los tornillos de rueda Fig. 181 Retirar la super llanta.
AVISO
La super llanta está fijada en la rueda y no puede
Fig. 180 Retirar las caperuzas de los tornillos de ser retirada sin quitar los tornillos de la rueda.
rueda.
A
cia segura y alejada del área de trabajo du- 2. Tirar del freno de estacionamiento
rante el cambio de la rueda. → pág. 118.
● Encender las luces de advertencia y utilizar el 3. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
triángulo de seguridad para alertar a otros de la cerradura de encendido → pág. 102.
conductores. 4. Engranar la marcha → pág. 107
● Garantizar que el piso sea plano y firme. De 5. Todos los ocupantes del vehículo deben de-
sembarcar y permanecer en seguridad, por
PI
ser así, utilizar un apoyo estable y con super-
ficie larga para el gato.
● Realizar el cambio de la rueda por cuenta
propia únicamente si está familiarizado con
las acciones necesarias. De lo contrario, bus-
car auxilio técnico especializado.
● Utilizar siempre únicamente herramientas
ejemplo, detrás del guardrail.
6. Calzar la rueda opuesta, usando una piedra o
algo similar.
7. En conducción con remolque: desacoplar el
remolque del vehículo de tracción y estacio-
nar de manera correcta.
adecuadas y no dañadas para cambiar la rue- 8. Con el compartimento de carga cargado: re-
da. mover los volúmenes de equipaje.
● Apagar siempre el motor, poner el freno de 9. Retirar las herramientas de a bordo
O
estacionamiento y engranar una marcha para → pág. 170 y la rueda de emergencia
reducir el riesgo de movimiento del vehículo. → pág. 225.
● Después de cambia la rueda, mandar a verifi- 10. Remover los tapacubos de la rueda
car el par de apriete de los tornillos de la rue- → pág. 230 y aflojar los tornillos de la rueda
da con una llave dinamométrica calibrada. por cambiar.
● Después de un cambio de rueda, programar
inmediatamente el sistema de control de los ADVERTENCIA
neumáticos → pág. 214.
C
A
ADVERTENCIA
Los tornillos de la rueda apretados incorrecta-
mente pueden soltarse durante la conducción y
Fig. 182 Cambio de rueda: aflojar los tornillos de la causar accidentes, lesiones graves y la pérdida
rueda. de control del vehículo.
Para soltar los tornillos de la rueda, utilizar sola-
PI ● Utilice sólo los tornillos de la rueda corres-
mente la llave de la rueda perteneciente al vehí- pondientes a la respectiva rueda.
culo. ● Nunca utilizar tornillos de la rueda diferen-
Mientras el vehículo no esté levantado con el ga- tes.
to, soltar los tornillos de la rueda aproximada- ● Los tornillos de la rueda y los orificios enros-
mente una vuelta. cables de los cubos de las ruedas deben estar
limpios, de fácil manejo y sin aceite ni grasa.
De haber dificultad para aflojar un tornillo de
rueda, presionar con cuidado con el pie sobre el ● Utilizar únicamente la llave de rueda provista
extremo de la llave de rueda. Para esto, afirmarse de fábrica con el vehículo para aflojar y apre-
en el vehículo y adoptar una posición segura. tar los tornillos de las ruedas.
O
● Mientras el vehículo no esté levantado con el
Soltar los tornillos de la rueda gato, soltar los tornillos de la rueda aproxi-
– Encajar la llave de rueda en el tornillo de la madamente una vuelta.
rueda hasta el batiente → fig. 182. ● Nunca engrasar o lubricar los tornillos de la
– Tomar la extremidad de la llave de rueda y gi- rueda o los orificios enroscables del cubo de
rar el tornillo de la rueda aproximadamente las ruedas. Éstos pueden soltarse durante la
una vuelta en el sentido antihorario → . conducción, aun con el par de apriete pres-
crito.
Información importante sobre los tornillos de
C
A
Fig. 183 Puntos de apoyo del gato y gato posicionado atrás en el lado izquierdo trasero del vehículo.
El gato únicamente puede ser posicionado en los vantar el gato hasta donde sea posible y co-
puntos de apoyo indicados (marca en la carroce- locarlo por debajo del punto de apoyo del ve-
ría) → fig. 183. Es válido el punto de apoyo ubica- hículo.
PI
do próximo a la rueda correspondiente → .
El vehículo sólo se debe levantar por los puntos
de apoyo del gato y luego de aflojar los tornillos
de la rueda que se pretende cambiar → pág. 233.
Lista de control
9. Garantizar que la base del gato, con toda su
superficie, esté sobre el piso y que la base se
encuentre perpendicularmente por debajo
del punto de colocación → fig. 183.
10. Alinear el gato y, simultáneamente, levantar
la garra del gato hasta que se encaje en el
Los siguientes puntos deben tenerse en cuenta travesaño debajo del vehículo → fig. 183.
en la secuencia indicada, para garantizar la propia
11. Continuar levantando el gato hasta que la
seguridad y la seguridad del acompañante → :
rueda se levante del piso.
O
1. Elegir un piso plano y firme para levantar el
vehículo. ADVERTENCIA
2. Apagar el motor. Engranar una marcha y tirar
Un uso incorrecto del gato puede resultar en el
el freno de estacionamiento → pág. 118.
deslizamiento del vehículo, provocando lesio-
3. Asegurarse de que todos los pasajeros aban- nes graves. Para reducir el riesgo de lesiones,
donen el vehículo. observar lo siguiente:
4. Calzar la rueda opuesta, usando una piedra o ● Utilizar solamente gatos liberados por
algo similar. Volkswagen para el vehículo. Otros gatos, in-
C
A
caballetes adecuados.
A
hículo.
9. Garantizar que la base del gato, con toda su ● Asegurarse de que todos los pasajeros aban-
superficie, esté sobre el piso y que la base se donen el vehículo.
encuentre perpendicularmente por debajo ● De ser necesario trabajar por debajo del vehí-
del punto de colocación → fig. 184. culo, se lo debe sostener adicionalmente con
10. Alinear el gato y, simultáneamente, levantar caballetes adecuados.
la garra del gato hasta que se encaje en el
PI ● Nunca levantar el vehículo si está inclinado
travesaño debajo del vehículo → fig. 184. hacia el lado o el motor está en funciona-
11. Continuar levantando el gato hasta que la miento.
rueda se levante del piso. ● Nunca prender el motor con el vehículo le-
vantado. Con las vibraciones del motor, el
ADVERTENCIA vehículo puede salirse del gato.
Un uso incorrecto del gato puede resultar en
deslizamiento del vehículo fuera del gato, pro- ADVERTENCIA
vocando lesiones graves. Para reducir el riesgo Observar la lista de control es fundamental pa-
de lesiones, observar lo siguiente: ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
demás conductores, evitando posibles acciden-
O
● Utilizar solamente gatos liberados por
Volkswagen para el vehículo. Otros gatos, in- tes.
clusive de otros modelos de Volkswagen, ● Seguir siempre las acciones de la lista de
pueden deslizarse. control y tener en cuenta las precauciones de
● El piso debe ser plano y firme. Un piso incli- seguridad en ellas descriptas.
nado o blando puede causar el deslizamiento
del vehículo fuera del gato. De ser así, utilizar
un apoyo estable y con superficie larga para
C
el gato.
ADVERTENCIA
Un par de apriete incorrecto o tornillos de rue-
da tratados incorrectamente pueden ocasionar
la pérdida de control del vehículo, provocando
accidentes y lesiones graves.
A
● Mantener todos los tornillos de la rueda y
orificios enroscables de los cubos de las rue-
das siempre limpios y exentos de aceite y
Fig. 185 Cambio de rueda: secuencia de desmontaje grasa. Los tornillos de las ruedas deben ser
de los tornillos de la rueda. de fácil manejo y apretados con par de aprie-
te prescrito.
Quitar la rueda
PI
– Observe la lista de comprobación → pág. 232.
– Soltar los tornillos de la rueda → pág. 233.
– Levantar el vehículo → pág. 234.
– Quitar totalmente los tornillos de la rueda
sueltos con la llave de rueda y guardar en una
superficie limpia.
AVISO
Volkswagen recomienda especial cuidado al reti-
rar el cubrerrueda central, ya que los encajes
plásticos pueden verse dañados, si son sometidos
a esfuerzos innecesarios.
A
nario Volkswagen asesora en cuestiones regula-
un taquímetro. Para esto, Volkswagen recomien- torias y recomendaciones de fábrica con respecto
da los Concesionarios Volkswagen. a accesorios, piezas de reposición y recursos.
En vehículos con indicador de control de los Volkswagen recomienda utilizar únicamente Ac-
neumáticos, después del cambio de rueda, cesorios Volkswagen y Recambios Originales
programar inmediatamente el sistema de control Volkswagen. Para esto, Volkswagen ha estableci-
de los neumáticos → pág. 214.
PI do credibilidad, seguridad y calificación. Además,
un Concesionario Volkswagen está cualificado
para una instalación profesional.
A pesar del monitoreo constante del mercado, los
productos no liberados por Volkswagen no pue-
den ser evaluados por Volkswagen en lo que res-
pecta a la credibilidad, seguridad y calificación
para su uso en el vehículo. Por este motivo,
Volkswagen tampoco se responsabiliza, inclusive
en casos en que haya una aprobación por una
asociación técnica de pruebas y fiscalización ofi-
O
cialmente reconocida, o una aprobación por un
órgano oficial.
ADVERTENCIA
Las reparaciones y modificaciones realizadas de
forma inadecuada en el vehículo pueden com-
prometer la eficacia de los airbags, como tam-
bién causar fallas en el funcionamiento, acci-
C
A
rios Volkswagen poseen las herramientas ne-
cesarias, aparatos de diagnóstico, informa- Las reparaciones y modificaciones realizadas de
ción de reparación y personal calificado. forma inadecuada pueden causar fallas de fun-
● Instalar únicamente piezas que correspondan cionamiento y daños al vehículo, además de
a la versión y a las características originales comprometer la eficacia del sistema de asisten-
de fábrica del vehículo. cia al conductor. Esto puede ocasionar acciden-
tes y lesiones graves.
● Jamás colocar, montar o acoplar objetos ta-
PI
les como portabebidas, soporte para teléfo- ● Las reparaciones y modificaciones en el vehí-
no móvil y GPS (sistema de posicionamiento culo solo deben ser realizadas por un Conce-
global) al lado o sobre las cubiertas de los sionario Volkswagen.
módulos del airbag o en el radio de expan-
sión del airbag.
● Utilizar sólo combinaciones de ruedas y neu- Reparaciones y limitaciones
máticos liberadas por Volkswagen para el
modelo de vehículo.
del sistema del airbag
¡En caso de reparaciones y modificaciones técni-
O
cas, se deben seguir las directrices Volkswagen
Reparaciones y modificaciones estrictamente → !
técnicas Las modificaciones y reparaciones en el paracho-
ques delantero, en las puertas, y en el revesti-
¡En caso de reparaciones y modificaciones técni- miento interior del techo o en la carrocerías úni-
cas, se deben seguir las directrices Volkswagen camente se deben ser realizar en un Concesiona-
estrictamente → ! rio Volkswagen. Es posible que estas piezas del
vehículo estén equipadas con componentes del
Intervenciones en los componentes electrónicos
C
A
La instalación posterior de aparatos eléctricos o
modificaciones. Otras modificaciones podrán re-
electrónicos en el vehículo afecta el tipo de licen-
ducir la fuerza medida por los sensores e impedir
cia del vehículo. En ciertas circunstancias, esto
el disparo del airbag si necesita ser activado.
extingue la licencia de uso del vehículo.
ADVERTENCIA Volkswagen liberó la operación de aparatos de
Las reparaciones y modificaciones realizadas transmisión con las siguientes condiciones:
incorrectamente pueden provocar fallas de fun-
PI
cionamiento y daños en el vehículo, además de
comprometer la eficacia del sistema de airbag.
Esto puede ocasionar accidentes y lesiones gra-
ves o fatales.
● Las reparaciones y modificaciones en el vehí-
culo solo deben ser realizadas por un Conce-
– Antena exterior montada de manera adecuada.
– Potencia de transmisión máxima de 10 W.
La banda de alcance ideal de los aparatos sólo se
obtiene con una antena exterior.
Si un aparato de transmisión debe ser utilizado
con potencia de transmisión mayor que 10 W, di-
sionario Volkswagen. rigirse a una empresa especializada. Una empresa
● Los módulos del airbag no pueden ser repa- especializada conoce las posibilidades técnicas
rados, pero sí sustituidos. de la alteración. Para esto, Volkswagen reco-
O
mienda los Concesionarios Volkswagen.
● Nunca instalar en el vehículo piezas de airbag
desmontadas de vehículos antiguos o proce- Observar las determinaciones legales, como tam-
dentes de reciclaje. bién las instrucciones y orientaciones de funcio-
namiento del manual de instrucciones del apara-
ADVERTENCIA to de transmisión.
Una alteración en la suspensión del vehículo,
inclusive el uso de combinaciones de neumáti-
ADVERTENCIA
cos y ruedas no liberados por Volkswagen, pue- Un aparato de transmisión no fijado o fijado in-
C
den alterar el funcionamiento del sistema del correctamente puede ser lanzado por el interior
airbag y aumentar el riesgo de lesiones graves del vehículo por causa de una maniobra de di-
o fatales en caso de accidente. rección o de frenado súbita, como también en
● Jamás montar componentes de la suspen- un accidente, y causar lesiones graves.
sión que no presenten características idénti- ● Fijar o guardar con seguridad el aparato de
cas a los recambios originales montados en transmisión siempre de manera correcta y
el vehículo. fuera del área de expansión del airbag duran-
● Jamás utilizar combinaciones de ruedas y te la conducción.
neumáticos que no hayan sido liberados por
Volkswagen.
A
Información almacenada en Volkswagen o en una empresa especializada.
airbags.
PI
funcionamiento del sistema de escape y de los
ADVERTENCIA
Una utilización inadecuada de la toma de cone-
esos datos son almacenados exclusivamente. Las xión del diagnóstico puede causar fallas de fun-
averías son exhibidas normalmente por las luces cionamiento y también accidentes o lesiones
de control del instrumento combinado. graves.
O
Los datos almacenados en las unidades de con- ● Nunca lea usted mismo el registro de fallas
trol pueden ser leídos y evaluados únicamente por la toma de conexión para diagnóstico.
por aparatos especiales.
● La toma de conexión para diagnóstico sólo
Las unidades de control instaladas no graban puede ser leída por un Concesionario
conversaciones en el vehículo de ninguna mane- Volkswagen o por una empresa especializa-
ra. da.
Reprogramación de las unidades de control
C
más con las funciones iniciales. Volkswagen reco- fica especializada actual alerta que las ondas de
radio pueden perjudicar el cuerpo humano si ex-
ceden determinados límites. Órganos
A
mayor que cuando el teléfono móvil está conec- cesorios del teléfono, como por ejemplo, so-
tado a una antena integrada u otra antena exte- portes para teléfono móvil, bloque de notas y
rior. GPS (sistema de posicionamiento global) de
Si el vehículo estuviese equipado con un sistema manera correcta o acomodarlos de manera
de viva voz adecuado, que permite el uso de una segura durante la conducción y fuera de las
serie de funciones adicionales de teléfonos móvi- áreas de expansión del airbag.
les compatibles con Bluetooth®éste cumple con
viva voz.
PI
las determinaciones legales de muchos países
que permiten el uso de un teléfono móvil en el
vehículo solamente por medio de un sistema de
A
carga. La capacidad máxima del cargador USB es
de aproximadamente 1,5 A.
La función de cargador USB estará disponible só-
lo con la ignición del vehículo conectada.
– Colocar el cable USB en la entrada cargador
Fig. 186 En la consola central: soporte para smartp- USB del soporte existente en el panel de ins-
PI
hone y ajustes.
Ajustes
– Colocar el soporte por encima en la abertura y – Para liberar el movimiento del soporte, girar la
presionar hacia abajo, hasta que encaje de for- traba → fig. 186 3 en la dirección opuesta
ma audible (dos clics) → . de la flecha.
O
– Mover el soporte a la posición deseada.
Desinstalar el soporte para smartphone
– Para fijar la posición, girar la traba en el senti-
– Si es el caso, retirar el smartphone del soporte. do de la flecha 3 → fig. 186 hasta la fija-
– Sujetar el soporte con una mano y presionar la ción completa del soporte.
tecla de desbloqueo → fig. 186 2 (flecha).
– Quitar el soporte del panel de instrumentos ADVERTENCIA
por arriba. La distracción del conductor mientras maneja el
vehículo puede causar accidentes y lesiones. El
C
A
ADVERTENCIA
Siempre apagar el smartphone en lugares con
riesgo de incendio, como punto de venta de Puntos de apoyo para la
combustible. Las radiaciones electromagnéticas suspensión del vehículo
pueden generar chispas y de este modo provo-
car un incendio. PI
AVISO
Mover con cuidado el soporte para smartphone al
ajustarlo y no moverlo más de ese punto.
● Un soporte no fijado o fijado incorrectamente
puede soltarse de la base y ser lanzado por el
interior del vehículo, causando daños al
smartphone.
AVISO
O
Temperaturas ambiente muy altas o muy bajas
pueden influir en el funcionamiento del smartp-
hone o dañar el aparato. Fig. 187 Puntos de apoyo delanteros para la sus-
pensión con plataforma elevadora o con gato.
● Siempre llevar el smartphone cuando deja el
vehículo, para protegerlo de temperaturas muy
altas o muy bajas o de la gran incidencia de los
rayos solares.
C
AVISO
La entrada cargador USB está destinada exclusi-
vamente a la carga de dispositivos tipo smartp-
hone fijados al soporte y no para intercambiar
datos con otros aparatos del vehículo. Soportes
de datos como pen drive no tienen ninguna fun-
ción si están conectados a la entrada cargador
USB del soporte para smartphone.
A
lo con una plataforma elevadora o con un gato si ● Los brazos de la plataforma elevadora no de-
no se cuenta con la debida formación, conoci- ben tocar las soleras laterales u otras piezas
miento y experiencia para realizar la suspensión del vehículo.
de forma segura.
Información para levantar el vehículo con el gato
→ pág. 231.
PI
ADVERTENCIA
La suspensión inadecuada del vehículo con una
plataforma elevadora o con un gato puede cau-
sar lesiones graves.
● Antes de suspender el vehículo, seguir el ma-
nual de instrucciones de la plataforma eleva-
dora o del gato, como también las eventua-
les determinaciones legales.
● No puede haber personas dentro del vehículo
durante su suspensión o con el vehículo sus-
O
pendido.
● Suspender el vehículo solamente por los
puntos indicados en las figuras → fig. 187 y
→ fig. 188. Si el vehículo no es suspendido
por los puntos indicados, puede caer de la
plataforma elevadora cuando, por ejemplo,
se desmonta el motor o la suspensión.
C
A
– No quitar los certificados de seguridad, etique-
aparatos eléctricos, como por ejemplo teléfonos
tas adhesivas y plaquetas de ninguna manera,
móviles, en las proximidades de la antena del te-
ni arruinarlas o hacerlas ilegibles.
cho.
– Si se cambiasen las piezas del vehículo con
certificados de seguridad, etiquetas adhesivas
y plaquetas, el Concesionario Volkswagen o la
empresa especializada deberán aplicar correc-
PI Instalar la radio
tamente los nuevos certificados de seguridad,
etiquetas adhesivas y plaquetas correspon- Si posteriormente se coloca una radio o se cam-
dientes en las mismas posiciones en las piezas bia la radio montada de fábrica, se deben seguir
del vehículo nuevas. las siguientes recomendaciones:
AVISO
● Una conexión deficiente de la radio puede pro- Declaración de conformidad
vocar la destrucción de componentes eléctri-
cos importantes o afectar su funcionamiento. El respectivo fabricante declara que los produc-
Eventuales interferencias como, por ejemplo, tos relacionados a continuación, cumplen con los
en la señal de velocidad, pueden provocar fa- requisitos básicos y demás determinaciones y
llas en el funcionamiento del motor, ABS, etc. normas relevantes vigentes a la fecha de fabrica-
A
ción del vehículo:
● La simple conexión de la señal de velocidad a
una radio con ajuste automático del volumen Equipos de radiofrecuencia
de otros fabricantes puede originar ese tipo de
– Inmovilizador electrónico.
fallas.
– Llave del vehículo con comando remoto.
PI Equipos eléctricos
Volumen de la radio o del – Toma de corriente de 12 V.
sistema de navegación
La radio o el sistema de navegación cuentan con Licencia de uso de la llave con
un manual de instrucciones por separado, con to-
da la información relevante para el funciona- comando remoto
miento de la radio o el sistema de navegación.
La llave con comando remoto, activado por ra-
ADVERTENCIA diofrecuencia, cumple con todos los criterios de
homologación y uso en Brasil.
O
El funcionamiento de la radio o del sistema de
navegación con mucho volumen, principalmen- Esa homologación debe ser la base para obtener
te con una presión sonora superior a 85 decibe- la licencia de uso en otros países.
les, puede provocar daños a la audición.
● Si el volumen está demasiado alto, puede
que no se escuchen señales acústicas del ex- Licencia de uso del
terior, como por ejemplo, señales de aviso de
vehículos de la policía, bomberos u otros ve- inmovilizador electrónico
hículos y ocasionar accidentes.
C
El inmovilizador electrónico, activado por radio-
frecuencia, cumple con todos los criterios de ho-
mologación y uso en Brasil.
Auriculares Esa homologación debe ser la base para obtener
la licencia de uso en otros países.
Al utilizar teléfono móvil u otros dispositivos, ob-
servar los respectivos manuales de instrucciones,
la legislación nacional y las normas sobre el uso
de auriculares. Por ejemplo, en Brasil está prohi-
bido el uso de auriculares por el conductor du-
20A.5L1.SAV.60
rante el manejo.
Introducción al tema
A
modelo básico. Los valores indicados pueden va- placa de modelo, año de fabricación B .
riar según los equipos opcionales o versiones de
modelos diferentes, como también en vehículos Número de bastidor (VIN - número del chasis)
especiales y vehículos para otros países. El número de identificación del vehículo se ubica
en el piso, enfrente del asiento del acompañante
ADVERTENCIA → fig. 189.
Exceder o no cumplir con los valores indicados
graves.
PI
para pesos, carga, dimensiones y velocidad má-
xima puede ocasionar accidentes y lesiones
Fig. 189 Frente al asiento del pasajero: número de Etiqueta del fabricante
identificación del vehículo (número del chasis) en el La etiqueta del fabricante está ubicada en el tra-
piso, frente al asiento del acompañante. vesaño delantero del compartimento del motor.
Para llegar a la etiqueta de del fabricante, abrir la
tapa del compartimento del motor
→ pág. 193.
AVISO
A
De ser necesario sustituir etiquetas o regrabar
componentes del vehículo, solicitar la orientación
de un Concesionario Volkswagen.
Fig. 191 Información del aire acondicionado.
AVISO
La película plástica aplicada en la zona del graba- Leyenda para → fig. 191:
do del número de bastidor (número del chasis) es
PI
una protección anticorrosiva y no impide la
transferencia del número a una hoja de papel
(calco del chasis). Por lo tanto, no se la debe qui-
tar de ninguna forma - ¡riesgo de pérdida de la
garantía contra perforación por corrosión!
1 Especificación del líquido refrigerante del ai-
re acondicionado.
2 Tolerancia del nivel de carga del aire acondi-
cionado.
3 Nivel de carga del aire acondicionado.
1.6 de 74 kW
Potencia del motor 74 kW ( 101 cv) a 5.250 rpm
Par de apriete máximo 143 Nm (14,6 kgfm) a 2.500 rpm
Letras distintivas del motor CFZA
C
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
Relación de compresión 10,8:1
Bujías 101.905.610.Ga)
Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por Grado 2 o
ejemplo, manganeso) Superior i.o. mín 91
Tipo de transmisión Manual de 5 marchas (MQ 200)
Especificación del aceite del motor según norma VW 502 00 o VW 508 88
20A.5L1.SAV.60
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
A
la legislación de emisiones vigente.
Motor de gasolina
1.6 de 74 kW
Potencia del motor 74 kW ( 101 cv) a 5.250 rpm
Par de apriete máximo 143 Nm (14,6 kgfm) a 2.500 rpm
Letras distintivas del motor CFZA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
Relación de compresión 10,8:1
O
Bujías 101.905.610.Ga)
Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por Súper i.o. 95
ejemplo, manganeso) Normal i.o. 91b)
Tipo de transmisión Manual de 5 marchas (MQ 200)
Especificación del aceite del motor de conformidad con la norma VW 502 00
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
C
b) Con una pequeña reducción en el desempeño y aumento del consumo de combustible, con aumento graduado de ruido del motor
hasta la intervención de la regulación de detonación.
1.6 de 81 kW
Potencia del motor 81 kW ( 110 cv) a 5.750 rpm
Par de apriete máximo 155 Nm (15,8 kgfm) a 4.000 rpm
Letras distintivas del motor CWSA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
Relación de compresión 10,5:1
Bujías 04C 905.616a)
Motor TOTALFLEX
1.6 TOTALFLEX 74/76 kW
Gasolina Etanol
Potencia del motor 74 kW ( 101 cv) a 5.250 rpm 76 kW ( 104 cv) a 5.250 rpm
A
Par de apriete máximo 151 Nm (15,4 kgfm) a 2.500 rpm 153 Nm (15,6 kgfm) a 2.500 rpm
Letras distintivas del motor CCRA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
Relación de compresión 12,1:1
Bujías PI 101.905.610.Ga)
Combustible Gasolina RON 95 / E24 (color azul) o Etanol
Tipo de transmisión Manual de 5 marchas (MQ 200)
Especificación del aceite del mo-
de acuerdo a la norma VW 508 88
tor
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
A
PI
Fig. 192 Dimensiones.
A
Largo al nivel del piso 1.655 mm 1.334 mm 1.106 mm 1.106 mm
Largo al nivel del borde superior 1.594 mm 1.227 mm 1.017 mm 1.017 mm
Ancho máximo al nivel del piso 1.237 mm 1.230 mm 1.200 mm 1.200 mm
Ancho entre pasarruedas 1.006 mm 1.006 mm 1.005 mm 1.005 mm
Altura del compartimento de carga en el
519 mm 519 mm 519 mm 519 mm
centro de la rueda
PI
AVISO ● Conducir con precaución sobre entradas de te-
rrenos, rampas, cordones y otros objetos. Las
● Conducir con cuidado en estacionamientos con
partes del vehículo más bajas como paragol-
cordón saliente o balizas fijas. Los objetos más
pes, espóiler y piezas del chasis, motor o del
altos que el piso pueden dañar el parachoques
sistema de escape pueden sufrir daños al pa-
y otras partes del vehículo al estacionarse o
sar.
salir del lugar de estacionamiento.
Desempeños
O
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 248.
Motor de gasolina
Tipo de transmi-
Potencia del motor CDM Versión Velocidad máximaa)
sión
Cabina simple 175 km/h
C
Motor TOTALFLEX
Tipo de Velocidad máximaa)
Potencia del motor CDM
A
transmisión Versión Gasolina Etanol
Cabina simple 174 km/h 176 km/h
1.6 TOTALFLEX
CCRA MQ 200 Cabina extendida 171 km/h 173 km/h
74/76 kW
Doble Cabina 170 km/h 172 km/h
1.6 TOTALFLEX
CNXA MQ200 Doble Cabina - Cross 174 km/h 177 km/h
81/88 kW PI
a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los opcio-
nales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del vehículo y
el modo de conducción del vehículo.
a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los opcio-
nales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del vehículo y
el modo de conducción del vehículo.
A
Los valores del peso, en orden de marcha de las – Carga de apoyo del remolque en conducción
siguientes tablas son válidos para el vehículo listo con remolque.
para circular, con líquidos, incluyendo el suminis-
Motor de gasolina
Carga Carga
Carga
Potencia del
motor
PI CDM
Tipo de
transmi-
sión
Versión
Cabina
simple
Peso en Peso bru-
orden to autori-
de mar-
chaa)
1.031
kg
zado
(PBT)
Carga
útil
709 kg
admisi- admisi-
ble so- ble so-
bre el
lantero
bre el
eje de- eje tra-
sero
autori-
zada
sobre el
techo.
Cabina 1.063
1.6 de 74 kW CFZA 677 kg
extendida kg
MQ 200 Doble Ca- 1.091 1.740 kg 840 kg 900 kg 45 kg
O
649 kg
bina kg
1.6 de 81 kW CWS Doble Ca-
1.125
A bina - 615 kg
kg
Cross
a) Peso para modelo básico sin equipos opcionales.
Motor TOTALFLEX
C
Carga Carga
Carga
Peso bru- admisi- admisi-
Tipo de Peso en autori-
Potencia to autori- ble so- ble so-
CDM trans- Versión orden de Carga útil zada
del motor zado bre el bre el
misión marchaa) sobre el
(PBT) eje de- eje tra-
techo.
lantero sero
Cabina
1.025 kg 715 kg
1.6 TO- simple
TALFLEX CCRA MQ 200 Cabina 1.740 kg 840 kg 900 kg 45 kg
74/76 kW extendi- 1.098 kg 642 kg
20A.5L1.SAV.60
da
A
Si se excede el peso máximo autorizado y las
tal para la seguridad del conductor, pasajeros
cargas máxima admisible sobre los ejes se pue-
y demás conductores.
den provocar daños en el vehículo, accidentes y
lesiones graves.
AVISO
● Las cargas reales sobre los ejes jamás deben
exceder las cargas admisibles sobre los ejes. Distribuir la carga siempre de manera uniforme y
lo más atrás posible en el vehículo. Al transportar
● Tanto la carga como su distribución en el ve- objetos pesados en el compartimento de carga,
PI
hículo influyen en el comportamiento de la
dirección y sobre la eficacia del freno. Ade-
cuar la velocidad según sea necesario.
éstos deben ser posicionados antes del eje trase-
ro o sobre el mismo para alterar el comporta-
miento de dirección lo mínimo posible.
Motor de gasolina
Remolque con fre-
Remolque sin freno,
C
Motor TOTALFLEX
Remolque con fre-
Remolque sin freno,
Potencia del motor → CDM no, pendientes
pendientes hasta 8%
hasta 8%
1.6 TOTALFLEX 74/76 kW CCRA 400 kg 400 kg
1.6 TOTALFLEX 81/88 kW CNXA 400 kg 400 kg
A
del vehículo siempre tienen prioridad. Todas las zados indicados son válidos sólo para altitudes
indicaciones de este manual son válidas para el máximas de 1.000 m por encima del nivel del
modelo básico. El tipo de motor del vehículo apa- mar. Por cada 1.000 m de altitud adicionales, el
rece en el adhesivo portadatos del vehículo, en el peso admisible del conjunto tractor-remolque
→ cuaderno Plan de Asistencia Técnica y en los
debe reducirse un 10% aproximadamente.
documentos de licencia del vehículo.
1.6 de 74 kW
1.6 de 81 kW
a)
PI
Motor de gasolina
CFZA
CWSA
CMT = peso bruto admisible + peso máximo remolcable.
Tipo de transmisión
MQ 200
Peso del conjunto tractor-remol-
que (CMTa)) →
2.140 kg
2.140 kg
Motor TOTALFLEX
Peso del conjunto tractor-remol-
Potencia del motor CDM Tipo de transmisión
O
que (CMTa)) →
1.6 TOTALFLEX 74/76
CCRA 2.140 kg
kW
MQ 200
1.6 TOTALFLEX 81/88
CNXA 2.140 kg
kW
a) CMT = peso máximo autorizado del vehículo + peso máximo remolcable.
molque.
Si se excede el peso del conjunto tractor-re-
molque indicado, pueden suceder accidentes
graves y provocar daños considerables en el ve- AVISO
hículo. Nunca apague el motor inmediatamente después
● Nunca exceda el peso del conjunto tractor- de un rodaje traccionando un remolque. Manten-
remolque. ga el motor funcionando en ralentí durante al
menos 3 minutos, antes de apagarlo. La carga so-
bre el acoplamiento de enganche aumenta el pe-
AVISO
so sobre el eje trasero y reduce proporcional-
20A.5L1.SAV.60
Si se excede el peso del conjunto tractor-remol- mente el resto de la carga que el vehículo puede
que indicado, pueden producirse daños conside- transportar. Lea y tener en cuenta la información
rables en el vehículo.
Capacidades
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 248.
Capacidades
Motor de gasoli-
Motor TOTALFLEX
na
1.6 de 74 kW 1.6 TOTALFLEX 1.6 TOTALFLEX
1.6 de 81 kW 74/76 kW 81/88 kW
A
Depósito de agua de los limpiaparabrisas
2,4 litros
(→ pág. 197)
aproximadamente 55 litros,
Depósito de combustible
de los cuales aproximadamente 8 litros son de reser-
(→ pág. 153)
va.a)
Cantidad de aceite del motor
4,0 litros 4,5 litros
(→ pág. 200)
(→ pág. 208)
a)
PI
Depósito de gasolina para el sistema de
arranque en frío - 0,8 litro
La indicación de la reserva se activará si se reduce el nivel total del depósito a aproximadamente 8 litros de combustible.
-
A
que fueron determinados según las directrices
UE 70/220/EEC.
Consumo de combustible
Válido solamente para Argentina
PI
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 248.
Consumo de com-
Tipo de transmi- bustible
Potencia del motor CDM Versión
O
sión
Combinado
Cabina simple/
7,34 l/100 km
1.6 de 74 kW CFZA extendida
MQ 200 Doble Cabina 7,78 l/100 km
Doble Cabina -
1.6 de 81 kW CWSA 7,57 l/100 km
Cross
C
20A.5L1.SAV.60
Tipo de trans-
Potencia del motor CDM Versión Emisiones de CO2
misión
Cabina simple/
171 g/km
1.6 de 74 kW CFZA extendida
MQ 200 Doble Cabina 181 g/km
Doble Cabina -
1.6 de 81 kW CWSA 176 g/km
Cross
A
PI
O
C
A
cm³ Centímetros cúbicos. Unidad de medida para indicación de la cilindrada.
CO2 Dióxido de carbono.
cv Caballo-vapor, indicación de la potencia del motor.
dB Decibel, unidad de medida de ruido.
Diodo luminoso Diodo emisor de luz (Light Emitting Diode).
PI
E-FLEX Sistema de arranque en caliente.
EBV Distribución electrónica de la fuerza de frenado.
ECE Comisión Económica para Reglamentación en Europa (Economic Commission for Europe-
Regelung).
EDS Bloqueo electrónico del diferencial.
EPC Unidad de control del motor (Electronic Power Control).
ESC Control electrónico de estabilidad.
ESS Luces de freno de emergencia (Emergency Stop Sinal).
O
GRA Sistema regulador de velocidad.
HDC Sistema de asistencia en descenso (Hill Descent Control).
kg Kilogramo, unidad de masa en el Sistema Internacional de unidades.
kPa Kilo Pascal, unidad de presión y tensión del Sistema Internacional de Unidades.
kW Kilovatio, indicación de la potencia del motor.
l Litro, unidad de capacidad del sistema métrico.
C
A
PI
O
C
A
neumáticos 219
falla de funcionamiento 92
Abrir modo de recirculación de aire 93
puertas 60 orientaciones de funcionamiento 91
tapa del compartimento de carga 62 particularidades 92
tapa del depósito de combustible 153 regular 91
vehículo 56, 57
Ajustar
ventanillas 68
asiento delantero 72
vidrios 67
ABS
ABS off-road
PI
Abrir o fechar cerrar la luneta rebatible
128
128
128
238
capota marítima
pastillas de freno
postura correcta en los asientos
Ajustar el reloj
reloj digital
Ajustar pastillas de freno
ver también frenos
64
98
29
14
98
Acciones de preparación Ajuste
batería del vehículo 211 apoyacabezas 73
cambio de lámparas incandescentes 174 volante 70
cambio de la rueda 232 Ajuste de altura del cinturón de seguridad 38
O
Aceite Alerta sonora
consultar Aceite del motor 198 cinturón no colocado 31
Aceite del motor 198 Alertas sonoros
boca de llenado 200 luz 76
cambio 202 luz de advertencia y de control 12
comprobar el nivel del aceite del motor 200
Alfombras 95
consumo 202
especificación 199 Alteraciones 239, 246
luz de advertencia 198 Alternador 211
C
A
Asistente para el arranque Bombilla del indicador de dirección delantero -
ver Sistemas de asistencia 111 farol doble 177
ASR Bombilla del indicador de dirección delantero -
ver sistemas de asistencia en frenada 127 farol simple 175
Auriculares 247 Burletes de goma 161
Ayuda de arranque 190
cable de arranque auxiliar
PI 190 C
ejecutar 190
Cable de remolque 148
Ayuda de arranque exterior
Caja de aguas 161
consultar Ayuda de arranque 190
Calefacción 89, 90, 91
Ayuda para el aparcamiento
orientaciones de funcionamiento 91
consultar Control de distancia de aparca-
miento 119 Calefacción y aire acondicionado 89
Calidad de los combustibles 155
Cámara 124
B Cámara de marcha atrás (Rear View) 124
BAS limpiar 124
ver sistemas de asistencia a la frenada 128 Cámara de marcha atrás 122
O
Batería encender y apagar 124
consultar Batería del vehículo 209 entrar en el espacio de estacionamiento 125
reemplazar la llave del vehículo con control manejar 124
remoto 53 premisas 123
Batería del vehículo 209 Cámara de marcha atrás (Rear View)
acciones de preparación 211 Cámara 124
ayuda de arranque 190 configuraciones 123
cargar 212 falla de funcionamiento 124
comprobar el nivel del electrólito 211 limpiar 124
C
A
Capacidad de carga de los neumáticos 228, 229 puerta del conductor 61
Capacidad del compartimento de carga 140 Cinturón de seguridad
Capacidades indicador del estado del cinturón 31
aceite del motor 201, 258 luz de advertencia 31
compartimento de carga 258 pretensor del cinturón de seguridad 38
depósito de agua de los lavaparabrisas 197 Cinturones de seguridad 30
depósito de agua de los limpiaparabrisas 258 ajuste de altura del cinturón de seguridad 38
depósito de combustible 153, 258 cinturones torcidos 34
ajustar
recoger
soltar
PI
depósito de gasolina para el sistema de
arranque en frío
Capota marítima
208, 258
64
65, 66
64
colocar
enrollador automático del cinturón de seguri-
dad
función antiaprisionamiento
limpieza
lista de control
manejo
35
38
38
163
34
34
Capota marítima del compartimento de carga 63
no colocados 32
Carga de apoyo
posición de la banda 36
cargar el remolque 149
quitar 35
Cargar subabdominal 37
O
acomodar la carga 140
Código de velocidad 229
compartimento de carga 140
Colocar la rueda de emergencia en el alojamien-
conducir con la tapa del compartimento de
to 225
carga abierta 100
ojales de amarre 141 Combustible 152
orden de la carga 141 etanol 155
orientaciones generales 139 gasolina 155
portaequipajes de techo 146 nota sobre el impacto ambiental 152, 154
remolque 149 Compartimento de carga 140
C
A
neumáticos de invierno 230 Control de distancia de aparcamiento 119
remolque 147 activar 120
Conducir Control de distancia de estacionamiento
con conciencia ecológica 96 falla de funcionamiento 120
económicamente 96 mensaje de alerta 121, 122
en agua salada 101 señales sonoras y visuales del control de dis-
estacionar en declives 116 tancia de estacionamiento 121
estacionar en subidas 116
registros de datos
PI
preparativos de viaje
viajes internacionales
Conducir con conciencia ecológica
Conducir económicamente
Conducir economizando combustible
26
241
26
96
96
96
uso de lavadora de alta presión
Control de tracción (ASR)
Control electrónico de estabilidad (ESC)
Control electrónico de la potencia del motor -
EPC
Controles al abastecer
Cristalización de la pintura
159
127
127
157
26
159
Conector de diagnóstico 241
Cuadro general
Conservación
estructura del menú 16
consultar conservación del vehículo 158
Cubrerrueda
Conservación del vehículo 158
O
caperuza de los tornillos de rueda 231
antena del vidrio 246
Cuentakilómetros 14
Burletes de goma 161
cambio de escobillas de los limpiaparabrisas 172 Cuentakilómetros parcial 14
cavidades huecas 161 Cuentakilómetros total 14
compartimento del motor 161
componentes de plástico 163 Ch
cuero natural 163
Chasis 168
descongelar el cilindro de cierre de las puer-
tas 161
C
A
rotación en marcha lenta 258 Enganche para remolque
velocidad máxima 253 montaje 151
Declaración de conformidad 247 Enrollador automático del cinturón de seguridad 38
Depósito de gasolina para el sistema de arran- Entrar en el espacio de estacionamiento
que en frío 208 com la cámara de marcha atrás 125
Desbloquear EPC - Control electrónico de la potencia del mo-
vehículo
PI 56 tor 157
Desconexión automática de los consumidores 213 Equipos de seguridad 42
Descongelar el cilindro de la cerradura de las Equipos que consumen electricidad 50
puertas 161 ESC
Descongelar los cierres 161 activar y desactivar 129
Desempañador de la luneta 94 control electrónico de estabilidad (ESC) 127
Desempeños 253 ver sistemas de asistencia a la frenada 127
ver Sistemas de asistencia a la frenada 129
Desgaste de los neumáticos 224
Escalón para acceso al compartimento de carga 143
Desuso prolongado 167
Escobillas de los limpiaparabrisas 172
Difusores de aire 93
Cambiar 172
Dimensiones 252
O
limpiar 172
Dirección asistida 108
Espejo
Dirección hidráulica 108 área que no se ve 85
verificar el nivel del fluido de la dirección hi- punto ciego 85
dráulica 108
Espejos retrovisores 85
Display 14, 15 doblar 87
instrumento combinado 15 externos 86
Display de temperatura plegar el espejo retrovisor externo derecho 86
líquido refrigerante del motor 22 Espejos retrovisores exteriores
C
A
sensor de lluvia 84 Gasolina 155
sistema de control de los neumáticos 215 aditivos 155
vidrios eléctricos 68 combustible 155
Falla de motor 156 indicador del nivel de combustible 21
Falla de una lámpara incandescente tipos 155
ver cambio de lámparas incandescentes 173 Gato 231
Faro bajo PI 76 GRA 113
Farol 82 Guantera 131
viajes internacionales 82
Farol y linterna de neblina 77
Fechar
H
tapa del compartimento de carga 62 Habitáculo 9
Filtro de carbón activado 158 Herramientas
Filtro de contaminantes 89 consultar Herramientas de a bordo 169
Filtro de polen 89 Herramientas de a bordo 169
acceso a las herramientas 170, 171
Filtro de polvo 89
componentes 171
Fluidos 197 ubicación 170, 171
O
Freno
ajustar pastillas de freno 98
cambio del líquido de frenos 206 I
freno de estacionamiento 118 iluminación
indicador de freno de emergencia 50 Indicadores de dirección 75
líquido de frenos 206 Iluminación 75
luz de advertencia 117 Luz de conducción 76
luz de control 117 Iluminación ambiental 80
pastillas de freno 98 Iluminación del compartimento de carga 79
C
servofreno 99
Indicador de cambio marcha 95
sistema de asistencia de frenado 127
Indicador de freno de emergencia 50
Freno de estacionamiento 118
Indicador del intervalo de servicio 23
Frenos
Indicador del nivel de combustible 21
avería 99
gasolina o etanol 21
Función antiaprisionamiento
luz de control 21
vidrios eléctricos 68
Indicador de temperatura
Función antiaprisionamiento del cinturón de se-
temperatura exterior 15
guridad 38
Indicador de temperatura exterior 15
Función Coming Home 81
Indicadores de desgaste del neumático 223
Función detección de colisión
Indicadores del display
airbag 42
indicaciones de advertencia y de información 20
A
motor 195
display 14, 15
cambio de lámparas incandescentes 174
estructura del menú 16
cinturones de seguridad 34
indicador del intervalo de servicio 23
completar el aceite del motor 200
indicadores 16
comprobar el nivel del aceite del motor 200
instrumentos 14
controles al abastecer 26
luces de advertencia 12
en caso de emergencia 49
luz de control 12
en caso de falla 49
símbolos
Instrumentos
PI
mando del volante multifunción
44
levantar el vehículo con el gato
preparaciones para el cambio de la rueda
preparativos de viaje
seguridad en la conducción
viajes al exterior
Los cinturones de seguridad protegen
Luces de advertencia
234, 235
232
26
26
26
33
49
L Luces de freno de emergencia 50
Lámpara del farol de neblina - versión Cross 180 Luneta rebatible 67
Lavado 158 Luz
O
con lavadora de alta presión 159 alertas sonoros 76
manual 159 apagar 76
Lavadora de alta presión 159 AUTO 80
Lavaparabrisas 83 Coming Home 81
palanca de los lavaparabrisas 83 encender 76
Lavar el vehículo 159 faro bajo 76
doblar los espejos retrovisores 87 farol y linterna de neblina 77
sensores 119 funciones 80
iluminación de los instrumentos 79
Levantar el vehículo
C
alternador 211
Linterna trasera batería del vehículo 211
cambio de las bombillas 181 cinturón de seguridad 31
comprobar el nivel del aceite del motor 198
A
sistema de purificación del gas de escape 156 Modo de recirculación de aire 93
unidad de control del motor 156 desconectar 93
vista general 12 funcionamiento 93
Luz de lectura 80 Modo off-road 111
Luz de posición 76 Montados y acoplamientos 239
Luz interna 80 Montaje posterior
PI aparato de transmisión 240
teléfono del vehículo 240
LL Motor 168
Llanta de la rueda ablandar 101
super llanta 231 funcionamiento irregular del motor 154
Llantas y neumáticos ruidos 105
código de velocidad 228 Motor nuevo 101
neumáticos más antiguos 219 Motor y encendido 102
Llave cerradura de encendido 103
consultar la llave del vehículo 52 desconectar el motor 105
Llave de encendido inmovilizador electrónico 106
consultar la llave del vehículo 52 llave del vehículo no autorizada 106
O
Llave del vehículo llave del vehículo no habilitada 103
consultar la llave del vehículo 52 prender el motor 104
Llave de repuesto 52
solución de problemas 53 N
Llave del vehículo con control remoto
Neumáticos
reemplazar la batería 53
ver ruedas y neumáticos 217
Llave de repuesto ver Ruedas y neumáticos 214
consultar la llave del vehículo 52
Neumáticos de invierno 230
C
A
combustible 152
tapa del compartimento de carga 135
Orientaciones generales 26
Portabotellas
Orientaciones para conducción 94 tapa del compartimento de carga 135
rueda de emergencia 226
Portaequipajes de techo 145
Orientaciones para conducir utilizar los soportes 145
con el vehículo cargado 139
Portaobjetos 130
Orientaciones para la conservación del vehículo
PI 158 asiento del pasajero delantero 132
consola central trasera 132
P delantero 131
Palanca del faro alto / largo alcance 76 en los laterales del compartimento interior de
equipaje 133
Palanca de los indicadores de dirección y del faro
entre los asientos traseros 132
alto / largo alcance 76
guantera 131
Panel de instrumentos 9
lado del conductor 131
limpieza 163
lado del pasajero 131
sistema de airbag 39, 163
otros portaobjetos 133
Parabrisas con revestimiento metálico 88
Posición de la banda del cinturón 36
Parado en el tránsito
Posición de la banda del cinturón de seguridad
O
proteger al vehículo 49
subabdominal 37
Parasoles 88
Postura en el asiento
Par de apriete postura incorrecta 28
tornillos de la rueda 233
Premisas
Park Pilot 119 cámara de marcha atrás 123
Particularidades Preparativos de viaje 26
agua bajo el vehículo 92
Presión de los neumáticos 221
conducción con remolque 150
comprobar 222
con la marcha atrás colocada 96
C
A
R limpiar el relleno
limpiar NT - no tela de microfibra
163
163
Radio 246 manoseo del revestimiento de los asientos 163
Rear View vinilo 163
ver Cámara de marcha atrás 122 Rotación en marcha lenta 258
Recepción de la radio Rueda de emergencia 225
antena 246 orientaciones para conducción 226
falla de funcionamiento 136, 246
Recoger
capota marítima
PI
Recipiente para reserva
65, 66
225
197
144
Ruedas
elementos decorativos atornillados
identificación
Ruedas y neumáticos
ablandar
almacenar los neumáticos
balanceo de las ruedas
220
221
221
214, 217
219
219
224
compartimento interno de equipaje 144 cambiar la rueda 231
Registrar datos 241 capacidad de carga de los neumáticos 229
Registro de fallas 241 código de velocidad 229
Registros de datos durante la conducción 241 consultar Ruedas y neumáticos 218
O
daños en los neumáticos 223
Regular
datos técnicos 227
aire acondicionado 91
desgaste de los neumáticos 224
Reloj 14 evitar daños 218
Remolcar 192 falta de balanceo 224
particularidades 192 falla en el montaje de las ruedas 224
Remolque 147, 192 identificación 227
ajuste de los faros 150 indicadores de desgaste del neumático 223
cable de remolque 148 inscripción de los neumáticos 227
C
A
limitaciones 239
montaje del apoyacabezas 74 luz de control 41
número de asientos 28 reparaciones 239
postura correcta en los asientos 29
Sistema de lavado automático 159
Servofreno 99, 127
Sistema de purificación del gas de escape
Silla para niños luz de control 156
apagar el airbag frontal del pasajero 44
Sistema de ventilación y calefacción
Símbolos
ABS
PI
ver Luz de advertencia
ver Luz de control
Sistema
128
128
128
comandos
orientaciones de funcionamiento
Sistema regulador de velocidad
indicadores en el display
manejar
Sistemas
ABS off-road
90
91
113
114
114
128
asistente de frenada (BAS) 128
Sistema antibloqueo de freno (ABS) 128 ASR 127
Sistema de airbag 39 BAS 128
airbag frontal 43 bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 129
O
apagar el interruptor accionado por la llave 44 control automático de la luz de conducción 80
apagar y encender el airbag frontal del pasa- control de distancia de aparcamiento 119
jero 44 control de tracción (ASR) 127
bloquear el vehículo después de la activación 60 control electrónico de estabilidad (ESC) 127
conservación del vehículo 163 distribuidor electrónico de la fuerza de frena-
limpieza del painel de instrumentos 163 do (EBV) 128
utilización de sillas para niños 44 EDS 129
Sistema de alarma 58 ESC 127, 129
riesgos de falla de la alarma 59 EVB 128
C
A
Soltar el cable de la rueda de emergencia 225
Solución de problemas Tomas de corriente
restablecer la función automática de cierre y 12 Voltios 137, 138
apertura de los vidrios 69 Tomas de corriente en el compartimento de car-
Sonda lambda 158 ga 138
Soporte de amarre deslizantes 142 Tornillos de la rueda 231, 233
Soporte de amarre fijos 142 caperuza 231
par de apriete 233
USB
Submenú Confort
Submenú ECO Comfort
PI
Soporte para smartphone y entrada cargador
conducir con la tapa del compartimento de Trayecto por sitios con agua salada 101
carga abierta 100 Trayecto por sitios inundados 101
desbloquear 62 Treadwear 228
portabebidas 135 Triángulo de seguridad 51
portabotellas 135
Tapa del compartimento del motor
abrir 195
U
cerrar 195 Unidad de control del motor 156
luz de control 156
Tapa del depósito de combustible
etanol 153 Unidades de control 241
gasolina 153 reprogramación 241
ver tapa del depósito de combustible 153
Tapas de las válvulas 222
A
orientaciones de funcionamiento 91
Verificación y reabastecimiento 193
Verificar el nivel del fluido de la dirección hidráu-
lica 108
Viajes internacionales
farol 82
lista de control 26
Vidrio
cerrar
PI
consulte activación de los vidrios
Vidrio corredizo
abrir
Vidrio eléctrico
Vidrios eléctricos
66
69
69
66
abrir 68
apertura de confort 68
cerrar 68
cierre de confort 68
O
falla de funcionamiento 68
función antiaprisionamiento 68
teclas 68
Vidrios mecánicos
abrir 67
cerrar 67
Vigilancia del habitáculo 59
Vista general
consola central 10
C
vista trasera 7