Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Fox
Edición 2015
Significados de los símbolos
Hace referencia a un apartado del texto ADVERTENCIA
con información importante y orientacio-
Los textos con este símbolo advierten de si-
nes de seguridad dentro de un capítu-
lo. Esta referencia siempre debe tenerse tuaciones peligrosas que, de ignorarse, po-
en cuenta. drían provocar la muerte o lesiones graves.
Esta flecha indica que el apartado conti-
núa en la página siguiente. ATENCIÓN
A
Los textos con este símbolo advierten de si-
Esta flecha indica el final del apartado.
tuaciones peligrosas que, de ignorarse, po-
El símbolo identifica situaciones en las drían provocar lesiones leves o graves.
cuales el vehículo debe ser detenido lo
más rápido posible. AVISO
® El símbolo identifica una marca registra- Los textos con este símbolo advierten de situa-
da. La ausencia de este símbolo no ga- ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían
rantiza que los términos puedan ser usa- provocar daños en el vehículo.
dos libremente.
⇒ Los símbolos de este tipo hacen referen- Los textos con este símbolo contienen reco-
mendaciones sobre cómo proteger el medio
PI
⇒ cia a advertencias dentro del mismo apar-
tado o en la página indicada, sobre posi- ambiente.
⇒
bles riesgos de accidente y lesiones e in- Los textos con este símbolo contienen infor-
dican cómo proceder para evitarlos. mación adicional.
⇒ Referencia cruzada, dentro del mismo
apartado o de la página indicada, sobre
posibles daños materiales.
PELIGRO
Los textos con este símbolo advierten de si-
tuaciones extremadamente peligrosas que,
de ignorarse, podrían provocar la muerte o
lesiones graves.
Le deseamos que disfrute muchos en su vehículo y que tenga siempre un buen viaje.
A
Volkswagen do Brasil
PI
O
C
161.5L1.FOX.60
A
– Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . 127
conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
– Cuadro general del lado del conductor . 9 Equipamientos prácticos
– Cuadro general de la consola central . . . 11 – Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
– Cuadro general del lado del – Portabebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
acompañante delantero . . . . . . . . . . . . . . . 13 – Cenicero y encendedor . . . . . . . . . . . . . . . 140
– Símbolos en el revestimiento del techo . 13 – Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Panel de instrumentos PI Durante la marcha ................ 144
– Luces de advertencia y de control . . . . . . 14
– Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Puesta en marcha, cambio de marcha,
– Sistema de información Volkswagen / aparcar
Indicador Multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . 21 – Poner en marcha y parar el motor . . . . . . 144
– Cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Volante multifunción
– Frenar, detenerse y aparcar . . . . . . . . . . . 161
– Volante multifunción con mandos de la
radio y del Sistema de información – Conducción con conciencia ecológica . . 173
Volkswagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 – Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Sistemas de asistencia para el conductor
Antes de la conducción . . . . . . . . . . 33
O
– Control de distancia de aparcamiento
Antes de partir
(Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
– Indicaciones para la conducción . . . . . . . 33
– Sistema regulador de velocidad (GRA) . 184
– Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Climatización
Apertura y cierre
– Calefacción, ventilación, refrigeración . . 187
– Juego de llaves del vehículo . . . . . . . . . . 43
– Cierre centralizado y sistema de En la estación de servicio
bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 – Suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
54 – Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
C
– Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Tapa trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
– vidrios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Conservación, limpieza,
– Techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Sentarse de forma correcta y segura En el compartimento del motor
– Ajuste de la posición del asiento . . . . . . . 65 – Preparativos para trabajos en el
– Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 72 compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . 202
– Sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 – Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
– Transporte de niños en el vehículo . . . . . 88
2 Índice
– Líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . 213 – Cierre o apertura de emergencia . . . . . . . 273
– Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 – Herramientas de a bordo . . . . . . . . . . . . . . 276
Conservación y mantenimiento del – Tapacubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
vehículo – Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
– Conservación y limpieza exterior del – Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 – Cambio de lámparas incandescentes . . 293
– Conservación y limpieza del interior del – Cambio de luces que utilizan LED . . . . . 303
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 – Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
– Llantas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 – Tirar y remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
– Desuso prolongado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
– Accesorios, reposición de piezas, Abreviaturas empleadas ......... 311
reparaciones y modificaciones . . . . . . . . . 252
– Información al consumidor . . . . . . . . . . . . 260 Índice alfabético .................. 313
A
– Unidad de control del motor y sistema
de purificación del gas del escape . . . . . 264
Índice 3
Acerca de este Manual de instrucciones
● Este Manual de instrucciones es válido para to- Todas las indicaciones de este Manual se refieren
dos los modelos y versiones del Fox a la información disponible a la fecha de cierre de
● Usted encontrará un índice remisivo de térmi- la redacción. Debido al continuo desarrollo del ve-
nos en orden alfabético al final del manual. hículo, es posible que haya diferencias entre el ve-
hículo y las indicaciones de este manual de ins-
● Un índice de abreviaturas al final del manual
trucciones. No se puede reivindicar ninguna exi-
explica abreviaturas y denominaciones técnicas.
gencia de las indicaciones, ilustraciones o descrip-
● Indicaciones de dirección como izquierda, de- ciones diferentes de este manual.
recha, delantero y trasero se refieren, por lo gene-
ral, al sentido de marcha del vehículo, salvo indi- Al vender o prestar el vehículo, asegúrese de que
cación contraria. toda la documentación de a bordo se encuentre en
el vehículo.
● Las Ilustraciones sirven como orientación y de-
ben entenderse como representaciones esquemá- Componentes fijos de la
A
ticas. documentación de a bordo:
● Modificaciones técnicas en el vehículo surgidas ● Manual de instrucciones
después del cierre de la redacción de este manual
se encuentran en un Suplemento anexo a la docu- ● Plan de Asistencia Técnica
mentación de a bordo.
Componentes adicionales de la
Todos las versiones y modelos están descritos sin documentación de a bordo
que sean identificados como equipos especiales o (opcionales):
PI
variaciones de modelo. Por ello, pueden que se
describan equipos que su vehículo no posea o que
estén disponibles sólo en algunos mercados. Us-
ted obtiene los equipos de su vehículo en la docu-
mentación de venta. Para más información, diríja-
se a su Concesionario Volkswagen.
● Suplemento
● Manual de instrucciones de la radio
● Otros anexos
O
C
Vista lateral
A
PI
Fig. 1 Vista general de la parte lateral del vehículo.
O
Leyenda para ⇒ fig. 1:
1 Antena del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
2 Puerta del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
3 Manillas exteriores de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4 Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5 Puntos de apoyo del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
C
161.5L1.FOX.60
Vistas externas 5
Vista frontal
A
1
PI
Fig. 2 Vista general de la parte delantera del vehículo.
A
1
PI
Fig. 3 Vista general de la parte trasera del vehículo.
Vistas externas 7
Interior del vehículo
A
PI
Fig. 4 Cuadro general de los mandos en la puerta del conductor.
7 Revestimiento para la clavija-traba de la puerta del conductor (sólo para vehículos con blo-
queo mecánico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
A
1
PI
Fig. 5 Cuadro general del lado del conductor.
A
11 Cubierta de la caja de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
12 Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
13 Palanca de desbloqueo de la tapa del compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
14 Palanca de la columna de dirección ajustable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
15 Compartimento portaobjetos del lado del conductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
PI
O
C
A
1
2
3
PI
Fig. 6 Cuadro general de la parte superior de la
consola central.
A
Fig. 7 Cuadro general de la parte inferior de la
consola central. PI
Leyenda para ⇒ fig. 7:
1 Compartimento portaobjetos en la consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
2 Toma de corriente de 12 V y encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142, 140
3 Cenicero o compartimento portaobjetos en la consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
4 Palanca del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
5 Palanca para:
– Transmisión manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
– Transmisión automatizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
O
C
A
Fig. 8 Cuadro general del lado del acompañante
delantero.
A
⇒ pág. 161
Freno de estacionamiento accionado, nivel del líquido de freno
es muy bajo o sistema de freno averiado.
Si parpadea: ¡No continúe!
⇒ pág. 213
Temperatura del líquido refrigerante del motor muy alta o siste-
ma del líquido refrigerante del motor averiado.
Si parpadea: ¡No continúe!
⇒ pág. 207
Presión del aceite del motor demasiado baja.
¡No continúe!
PI ⇒ pág. 55
Tapa trasera abierta o cerrada incorrectamente.
⇒ pág. 73
Conductor sin cinturón de seguridad.
¡No continúe!
Dirección electromecánica defectuosa o fuera de funcionamien- ⇒ pág. 176
to.
⇒ pág. 218
Alternador averiado.
⇒ pág. 47
Si parpadea: alarma activada.
O
Si se enciende: ESC averiado o no funciona.
Si parpadea: ESC en funcionamiento.
⇒ pág. 161
⇒ pág. 95
Linterna de neblina encendida.
⇒ pág. 184
Sistema regulador de velocidad “GRA” encendido.
⇒ pág. 95
Farol alto encendido o señal luminosa activada (ráfaga de luz).
⇒ pág. 144
Inmovilizador electrónico activado.
⇒ pág. 16
Indicador del intervalo de servicio.
A
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (continuación)
No ignorar las luces de advertencia encendi- ● Un vehículo detenido sin la debida señali-
das es fundamental para la seguridad del zación representa un gran riesgo de acciden-
conductor y de los acompañantes, evitando te para sí mismo y para terceros. Siempre ac-
posibles paradas del vehículo, así como tivar las luces de advertencia y utilizar el
eventuales accidentes. triángulo de seguridad para alertar a otros
vehículos.
● No ignore nunca las luces de advertencia
PI
encendidas. ● Antes de abrir la tapa del compartimento
del motor, apague el motor y aguarde hasta
● Parar el vehículo lo antes posible en un lu- que su temperatura haya bajado lo suficiente.
gar seguro para todos los acompañantes del
vehículo y los demás conductores. ● El compartimento del motor de todo vehí-
culo es un área peligrosa y puede provocar
● Estacione el vehículo a una distancia se- lesiones graves ⇒ pág. 202, Preparativos pa-
gura de la pista de rodaje para que ninguna ra trabajos en el compartimento del motor.
de las piezas del sistema de escape entre en
contacto con materiales inflamables, como
por ejemplo, pasto seco, combustible, aceite,
AVISO
etc. Tenga en cuenta siempre las luces de control
encendidas para evitar daños en el vehículo.
O
C
161.5L1.FOX.60
Panel de instrumentos 15
Instrumentos
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ● Indicador de recomendación de marcha
siguientes temas: ⇒ pág. 149
Cuadro general de los instrumentos . . . . . . . . 16 ● Información acerca de los intervalos de servicio
Indicadores del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica
Indicador del intervalo de servicio . . . . . . . . . . 19
Indicador de consumo de combustible . . . . . . 20 ADVERTENCIA
La distracción del conductor durante la con-
En temperaturas exteriores bajas, el indicador del ducción del vehículo puede provocar acci-
display del panel de instrumentos puede mostrar dentes y lesiones.
A
un ligero retraso diferente de lo que sucede en
● Nunca se deben manejar las teclas del pa-
temperaturas exteriores elevadas.
nel de instrumentos durante la conducción.
Información y advertencias
complementarias:
● Luces de advertencia y de control ⇒ pág. 14
● Sistema de información Volkswagen
⇒ pág. 21
PI
Cuadro general de los instrumentos
O
Fig. 9 Panel de instrumentos en el panel de instrumentos.
de la pág. 16.
– Pulse la tecla brevemente para cambiar entre el cuentakilómetros parcial y total.
– Pulse la tecla durante aproximadamente 2 segundos para poner en cero el cuentakilómetros
parcial y, si es necesario, otros indicadores del indicador multifunción.
– Pulse la tecla durante aproximadamente 5 segundos para iniciar el ajuste del reloj.
– Con el encendido conectado, para ajustar el reloj, si es necesario, cambiar al indicador del reloj,
presionar el interruptor hacia arriba o hacia abajo, o pulsar la tecla de ajuste.
– Mantenga la tecla pulsada hasta que la indicación de horas comience a parpadear.
– Para ajustar la hora, pulse la tecla brevemente. Los números se cambiarán en orden crecien-
te.
– Pulse brevemente otra vez la tecla para que la indicación de minutos comience a parpadear.
– Para ajustar los minutos, pulse la tecla brevemente. Los números se cambiarán en orden cre-
A
ciente.
– Para finalizar el ajuste del reloj, pulse de nuevo la tecla .
● Con el motor frío, evite un régimen del mo- ● Para evitar daños en el motor, el puntero del
tor muy elevado, aceleración total y mucha exi- tacómetro (cuentarrevoluciones) sólo puede
gencia al motor. permanecer durante un corto período en la zo-
PI na roja de la escala.
Panel de instrumentos 17
Indicadores del display
A
● Posiciones de la palanca selectora (transmisión
automatizada) ⇒ pág. 149. marcha puede exhibirse en el display del panel de
instrumentos una recomendación para la selección
● Recomendación de marcha (transmisión ma- de una marcha que permita economizar combusti-
nual) ⇒ pág. 149 ble ⇒ pág. 149.
● Indicador multifunción (MFA)
● Indicador del intervalo de servicio ⇒ pág. 19 ADVERTENCIA
● Indicador del nivel de combustible ⇒ pág. 193 Observar las luces de advertencia encendi-
PI
Textos de advertencia y de información
Al conectar el encendido o durante la marcha,
compruebe el estado de algunas funciones y com-
ponentes del vehículo. Las anomalías de funciona-
miento del vehículo se visualizan en el display del
panel de instrumentos en forma de símbolos de
advertencia (⇒ pág. 14) y, dependiendo de las ver-
siones, también pueden ir acompañadas por aler-
das es fundamental para la seguridad del
conductor y de los acompañantes, evitando
posibles paradas del vehículo, como también
eventuales accidentes.
● No ignore nunca las luces de advertencia
encendidas.
● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-
gar seguro para todos los acompañantes del
vehículo y los demás conductores.
tas sonoras. Según la versión del panel de instru-
mentos, la representación de los símbolos puede ● Un vehículo detenido sin la debida señali-
variar. zación representa un gran riesgo de acciden-
te para sí mismo y para terceros. Siempre ac-
O
Indicadores de kilometraje tive las luces de advertencia y utilice el trián-
El cuentakilómetros total registra el kilometraje to- gulo de seguridad para alertar a otros vehícu-
tal recorrido por el vehículo. los.
El cuentakilómetros parcial (trip) indica los kiló- ● Estacione el vehículo a una distancia se-
metros recorridos desde la última puesta en cero gura de la pista de rodaje para que ninguna
del cuentakilómetros. El último dígito indica de las piezas del sistema de escape entre en
100 metros. contacto con materiales inflamables, como
por ejemplo, pasto seco, combustible, aceite,
Indicador de la temperatura exterior etc.
C
A
En vehículos con servicio en función del tiempo
o del kilometraje los intervalos de servicios son fi-
jos.
Aviso de servicio
Cuando un servicio está para vencer, la indica-
ción INSP o ¡Revisión inmediata! (para vehí-
PI
Fig. 10 display del panel de instrumentos: indica-
culos con Sistema de información Volkswagen (I-
System) aparece en el display del panel de instru-
mentos al conectar el encendido y, permanecerá
durante 20 segundos, después de encender el mo-
tor.
Panel de instrumentos 19
Indicador de consumo de combustible
El indicador de consumo de combustible ⇒ fig. 11
muestra el consumo actual de combustible en km/
l, es decir, que indica la cantidad de kilómetros que
el vehículo puede recorrer con un litro de combus-
tible. Cuanto más regularmente se conduce, me-
nor es el consumo de combustible.
A través de la escala de indicador de consumo se
puede comprobar cómo afecta al consumo de
combustible su estilo de conducción.
A
bustible.
Fig. 11 En el panel de instrumentos: indicador del
consumo de combustible.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los Algunos ítems del menú solo se pueden consultar
siguientes temas: con el vehículo apagado.
Cuadro general de la estructura del menú . . . 22 Mientras haya un mensaje de advertencia con
Controlar los menús del panel de prioridad 1, no se podrá visualizar ningún menú.
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Todos los mensajes de advertencia desaparecen
Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 automáticamente después de algunos segundos.
Menú Ind. Multifunción . . . . . . . . . . . . . . 24 Además, algunos mensajes de advertencia pue-
den confirmarse y ocultarse con la tecla OK .
Menú Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Submenú Sensor de Estacionamiento . . 26 Información y advertencias
A
Submenú ECO Comfort . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 complementarias:
Submenú Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ● Espejos retrovisores exteriores ⇒ pág. 111
Submenú Luces y Visibil. . . . . . . . . . . . . 28 ● Volante multifunción ⇒ pág. 23
Con el encendido conectado se puede acceder a
las diferentes funciones del display mediante los ADVERTENCIA
menús. La distracción del conductor durante la con-
En algunos vehículos con volante multifunción, las
PI ducción del vehículo puede provocar acci-
teclas de la palanca de los limpiaparabrisas no dentes y lesiones.
existen. De esta forma, el indicador multifunción se ● No ingrese nunca a los menús del panel
opera exclusivamente por las teclas del volante de instrumentos durante la marcha.
multifunción.
La cantidad de menús disponibles en el display del
panel de instrumentos depende del sistema elec-
trónico del vehículo y del equipamiento del vehícu-
lo.
O
C
161.5L1.FOX.60
Panel de instrumentos 21
Cuadro general de la estructura del menú
A
■ Recorrido – Cierre Autom.
■ Velocidad media ■ Luces y Visibil.
■ Velocidad digital – Coming home
■ Advertencia de velocidad – Leaving home
Audio ⇒ pág. 24 – Automático
Estado vehículo ⇒ pág. 24 – Manual
Configuración ⇒ pág. 26
PI – Off
■ Idioma/Lang. ■ Mantenim
■ Ind. multifunc. – Cambio aceite
– Durac. Viaje – Filtro de aire
– Consumo Act. – Filtro de aceite
– Cons. Medio – Revisión
– Reco rrido ■ Ajuste fábrica
– Veloc. Media Los menús presentados en el display del
– Veloc. Digital cuadro instrumentos dependen del sistema
– Advert. Vel. electrónico del vehículo y de los equipos monta-
O
dos.
■ Sensor Estac.
– Volumen del. La información en el display podrá verse de
forma abreviada o con pequeñas diferencias
– Volumen detr.
en relación a los textos aquí descritos.
■ ECO Comfort
– Resistencia al viento
– Climatizador
C
Fig. 12 En vehículos sin volante multifunción: tec- Fig. 13 Lado derecho del volante multifunción:
A
la 1 en la palanca de los limpiaparabrisas para teclas de mando de los menús del panel de instru-
confirmar los ítems de menú y llave 2 para cam- mentos.
biar entre los menús.
1) En los vehículos con transmisión automatizada, mantenga el pedal del freno presionado después de conectar el encendido.
Panel de instrumentos 23
Menú principal
A
tencia o información.
La cantidad de mensajes disponible se muestra en el display.
Ejemplo: 1/1 o 2/2.
Configuración Diferentes posibilidades de configuración, como por ejemplo, el
volumen de alerta sonora del sensor de estacionamiento, idioma, ⇒ pág. 26
entre otros.
seguridad
PI
Menú Ind. Multifunción
Con el motor en marcha y la memoria indicada 1 o 2, presionar la tecla OK para alternar entre las
dos memorias.
La memoria graba los datos de viaje y los valores de consumo desde el momen-
O
to en que se conecta el encendido hasta que se desconecta.
Memoria de Si se interrumpe la marcha durante más de dos horas, la memoria se borra auto-
1
viaje individual. máticamente. Si se continúa la marcha antes de que transcurran dos horas des-
de la desconexión del encendido, los nuevos valores se suman a los memoriza-
dos.
La memoria graba los datos de viaje de un número indeterminado de trayectos,
Memoria total hasta un máximo de 99 horas y 59 minutos de 9.999 km de recorrido o 999 litros
2
de viaje. de combustible consumido. Cuando se sobrepasa algunos de estos valores, la
memoria se borra automáticamente y comienza de nuevo en cero.
C
A
Duración de viaje Duración de viaje en horas (h) y minutos (min) recorrido desde que se co-
nectó el encendido.
Recorrido Distancia recorrida en km desde que se conectó el encendido.
Velocidad media La velocidad media sólo se comienza a visualizar una vez que se recorrie-
ron 300 metros, desde que se conectó el encendido. Hasta este momento
aparecen guiones. El valor actual indicado se actualiza cada 5 segundos.
Velocidad digital Velocidad de conducción actual como indicador digital.
PI
Advertencia velocidad Cuando se sobrepasa la velocidad grabada (en el intervalo entre 30 km/h
y 150 km/h) se emite una alerta visual y sonora.
Panel de instrumentos 25
Menú Configuración
Menú Configura-
Función
ción
Idioma/Lang. Seleccione el idioma para los textos del display.
Datos Indicador Configuración de los datos del Indicador Multifunción que se deben visualizar en el
Multifunción display del panel de instrumentos ⇒ pág. 24.
Sensor estac. Puede definirse el volumen de alerta sonora del control de la distancia de aparca-
miento.
ECO Comfort Configuración de los datos del ECO Comfort que se deben visualizar en el display
del panel de instrumentos ⇒ pág. 27.
A
Confort Configuraciones para funciones de confort del vehículo ⇒ pág. 27.
Luces y Visibil. Configuración de las luces del vehículo ⇒ pág. 28.
Mantenimiento Definir a partir de qué kilometraje se debe emitir una alerta visual y sonora para
que el vehículo sea sometido a mantenimiento ⇒ .
Ajuste fábrica Algunas funciones del menú Configuración son restauradas para la configura-
ción de fábrica.
Atrás El indicador retrocede al menú principal.
PI
AVISO AVISO (continuación)
La función Mantenimiento es una orientación kilometraje a ser definido no debe ser superior
adicional en relación a los mantenimientos ya al indicado en el ⇒ cuaderno Plan de Asistencia
definidos para su vehículo. Recuerde que todo Técnica.
Textos de alerta
● ECO COMFORT Resistencia al viento:
Cierre las ventanillas.
● ECO COMFORT Climatizador encendido:
A
Cierre las ventanillas.
● ECO COMFORT Observe la indicación de
Fig. 14 En el panel de instrumentos: texto de ad- transmisión.
vertencia del ECO Comfort.
● ECO COMFORT Al frenar desembrague a
menos de 1300 rpm.
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 21.
● ECO COMFORT No pise el acelerador al
arrancar el motor.
PI ● ECO COMFORT No pise el acelerador con
La función ECO Comfort tiene como objetivo indi- el vehículo detenido.
car en el display del panel de instrumentos alertas ● ECO COMFORT Sitúe la palanca en la
de ayuda para mejorar el consumo de combustible posición D. (Válido sólo para vehículos con
del vehículo. transmisión automatizada ASG).
Dentro del submenú ECO Comfort se pueden de- ● ECO COMFORT Evite tener el motor en
finir los datos que se visualizarán en el display. Los marcha estando detenido.
datos pueden definirse por separado, o en conjun-
to (todas las opciones), y también se puede desac- Los textos de alerta pueden variar, depen-
tivar las opciones para que no aparezca ningún diendo de la versión del vehículo.
alerta en el display.
O
Submenú Confort
Si la señal sonora está activada, se emitirá una señal sonora (bocina) cada vez
que se cierre el vehículo o dos señales sonoras cada vez que se abra el vehículo.
Señal Luminosa Activar o desactivar la función de señal luminosa al abrir o cerrar el vehículo.
Si la señal luminosa está conectada, los Indicadores de dirección parpadearán,
una vez cuando se cierre el vehículo o dos veces cuando se abra el vehículo.
Cierre Autom. Configuración de los vidrios eléctricos: al bloquear y desbloquear todos los vidrios
se pueden cerrar o abrir ⇒ pág. 58.
Atrás El indicador retrocede al menú Configuración.
161.5L1.FOX.60
Panel de instrumentos 27
Submenú Luces y Visibil.
A
PI
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los Dependiendo de la versión del vehículo, al-
siguientes temas: gunos mandos del volante multifunción no
estarán disponibles.
Mandos del volante multifunción . . . . . . . . . . . 29
Para mayor información sobre el uso de su
Información y advertencias radio, consulte el respectivo manual de ins-
complementarias:
A
trucciones (⇒ cuaderno Radio).
● Indicador Multifunción ⇒ pág. 21
● Sistema de información Volkswagen ⇒ pág. 21
Volante multifunción 29
Teclas Uso Función
Pulsando la tecla brevemente:
- Selecciona en orden descendente las emisoras de radio y las pistas
del CD / MP3 o;
- Selecciona en orden descendente las emisoras de radio FM o sólo
las emisoras guardadas o;
Audio - Selecciona en orden descendente una lista de emisoras de radio de
acuerdo con la intensidad de la señal de las emisoras de FM.
Presionando por algunos segundos:
- Selecciona manualmente las emisoras de radio en orden descenden-
te o retrocede la reproducción de la música en modo CD / MP3 ou;
- Sin función.
Pulsando la tecla brevemente: paso a paso aumenta el volumen de
Audio, la radio o de una llamada telefónica.
Teléfonoa) Presionando por algunos segundos: aumenta de manera continua
A
el volumen de la radio o de una llamada telefónica.
Pulsando la tecla brevemente:
- Se muestra en el display de la radio las últimas llamadas o;
- Rechazab) una llamada, si existe una llamada recibida o;
- Muestra el menú Teléfono en el display del panel de instrumentos.
Pulsando la tecla dos veces brevemente:
- Se llamará al número más reciente de la lista de llamadas. Como
PI una función redial o;
- Dependiendo de la versión de la radio del vehículo, en caso de no
tener ningún celular sincronizado con la radio y si esta tecla se accio-
Teléfonoa) na dos veces brevemente, el menú “Pairing” se muestra en el display
de la radio, y el resto de la operación de sincronización se debe reali-
zar en la propia radio, ⇒ cuaderno Radio o;
- Sin función.
Presionando por algunos segundos:
- Rechazab) una llamada, si existe una llamada recibida o;
- Acepta b) una llamada, si existe una llamada recibida o;
- Durante una llamada telefónica, la radio pasa a modo privado, si pre-
siona nuevamente durante algunos segundos la tecla, la radio regresa
al modo “manos libres”.
O
Pulsando la tecla brevemente:
- Selecciona en orden ascendente las emisoras de radio y las pistas
del CD / MP3 o;
- Selecciona en orden ascendente las emisoras de radio FM o sólo las
emisoras guardadas o;
Audio
- Selecciona en orden ascendente una lista de emisoras de radio de
acuerdo con la intensidad de la señal de las emisoras de FM
Presionando por algunos segundos:
C
A
Teléfonoa) Presionando por algunos segundos: reduce de manera continua el
volumen de la radio o de una llamada telefónica.
Pulsando la tecla brevemente: navega entre los menús del Sistema
Sistema de
de información Volkswagen en orden decreciente.
información
Pulsando la tecla brevemente: regresa al ítem anterior.
Volkswagen
Presionando por algunos segundos: sin función.
Pulsando la tecla brevemente: se desplaza por el Indicador multifun-
PI
Indicador Multifunción
Sistema de
información
Volkswagen
ción hacia arriba.
Presionando por algunos segundos: sin función.
Pulsando la tecla brevemente:
- La barra de selección se desplaza hacia arriba.
- Alteración del valor un paso hacia arriba.
- Cambio de mensaje sobre el estado del vehículo en orden creciente,
en caso de haber más de un mensaje.
Pulsando durante unos segundos: la barra selectora se mueve ha-
cia arriba mientras la tecla esté accionada, o hasta el comienzo de la
lista.
Pulsando la tecla brevemente:
- Selecciona en orden ascendente las emisoras de radio y las pistas
O
Menú Audiob) - Menú del CD / MP3 o;
dentro del Sistema de - Selecciona en orden ascendente las emisoras de radio AM / FM en
información el display del panel de instrumentos o;
Volkswagen - Sin función.
Pulsando durante unos segundos: sin función específica, avanza la
sintonía únicamente hasta la siguiente emisora.
Pulsando la tecla brevemente:
- Cambia entre las memorias 1 y 2 del Indicador Multifunción.
Indicador Multifunción - Función de repetición del ajuste del valor.
C
Volante multifunción 31
Teclas Uso Función
Pulsando la tecla brevemente: navega entre los menús del Sistema
Sistema de
de información Volkswagen en orden creciente.
información
Pulsando la tecla brevemente: avanza al siguiente ítem.
Volkswagen
Presionando por algunos segundos: sin función.
Pulsando la tecla brevemente: se desplaza por el Indicador multifun-
Indicador Multifunción ción hacia abajo.
Presionando por algunos segundos: sin función.
Pulsando la tecla brevemente:
- La barra de selección se desplaza hacia abajo.
Sistema de - Alteración del valor un paso hacia abajo.
información - Cambio de mensaje sobre el estado del vehículo en orden decre-
Volkswagen ciente, en caso de haber más de un mensaje.
Pulsando durante unos segundos: la barra selectora se mueve ha-
A
cia abajo mientras la tecla esté accionada, o hasta el final de la lista.
Pulsando la tecla brevemente:
- Selecciona en orden descendente las emisoras de radio y las pistas
Menú Audiob) - Menú del CD / MP3 o;
dentro del Sistema de - Selecciona en orden descendente las emisoras de radio AM / FM en
información el display del panel de instrumentos o;
Volkswagen - Sin función.
Pulsando durante unos segundos: sin función específica, retrocede
a)
b)
PI la sintonía únicamente hasta la siguiente emisora.
Equipo (aparato de teléfono móvil) no ofrecido por Volkswagen.
Para vehículos con radio instalada de fábrica, la función depende de la versión de la radio y el panel de instrumentos.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
La conducción bajo los efectos del alcohol,
Preparativos de viaje y seguridad en la
drogas, medicamentos y estupefacientes
conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
puede provocar accidentes graves y lesiones
Conducción en el extranjero . . . . . . . . . . . . . . 35
A
fatales.
Trayecto por tramos inundados . . . . . . . . . . . . 35
● El alcohol, las drogas, los medicamentos
y los estupefacientes pueden disminuir con-
Información y advertencias
siderablemente la capacidad de percepción,
complementarias:
los tiempos de reacción y la seguridad de la
● Sentarse correctamente y con seguridad conducción, lo que puede llevar a la pérdida
⇒ pág. 65 del control del vehículo.
● Transportar ⇒ pág. 113
PI
● Arrancar, cambiar la marcha, aparcar
⇒ pág. 144
● Conducción con conciencia ecológica
⇒ pág. 173
● Información para el consumidor ⇒ pág. 260
Lista de comprobación
Tenga en cuenta los siguientes puntos antes y durante la conducción para garantizar la seguridad del pro-
161.5L1.FOX.60
Antes de partir 33
Lista de comprobación (continuación)
A
Adopte una posición correcta en el asiento antes y durante la marcha. Esto también rige para el
resto de los ocupantes del vehículo ⇒ pág. 65.
Ajuste el cinturón de seguridad correctamente antes de iniciar la marcha y no altere la regulación
del cinturón durante la misma. Esto también rige para el resto de los ocupantes del vehículo
⇒ pág. 72.
No transporte una cantidad mayor de pasajeros que la cantidad de asientos y cinturones de seguri-
dad disponibles.
PI
Nunca conduzca si su capacidad de conducción está alterada por la influencia de medicamentos,
alcohol o drogas, u otras sustancias capaces de influir en el nivel de percepción y reacción.
No se distraiga del tránsito, por ejemplo, ajustando o ingresando a menús del panel, con sus acom-
pañantes o hablando por teléfono.
Adapte siempre la velocidad y el estilo de conducción a las condiciones de visibilidad, climáticas,
de la calzada y del tránsito, respetando los límites de velocidad definidos en la vía por la que está
circulando.
Respete las reglas de tránsito y las velocidades indicadas.
En viajes largos, realice pausas regulares – sin sobrepasar el límite de dos horas.
Si transporta animales en el vehículo, hágalo con un sistema adecuado a su peso y tamaño.
O
siempre según las especificaciones del ⇒ cuader-
ADVERTENCIA
no Plan de Asistencia Técnica. En condiciones de
Respete siempre las reglas de tránsito actua- severidad, puede ser necesario realizar algunos
les y los límites de velocidad, y conduzca de servicios antes de la fecha prevista para el próxi-
manera preventiva. La evaluación correcta de mo mantenimiento. Condiciones de severidad son,
la situación de conducción puede hacer la di- por ejemplo la conducción frecuente en tránsito
ferencia entre llegar al destino del viaje de denso, el rodaje en zonas con mucha polvareda.
manera segura y sufrir un accidente con le- En el ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica, se
siones graves. detalla información complementaria sobre condi-
ciones de severidad, y su lectura previa es funda-
C
34 Antes de la conducción
Conducción en el extranjero
Lista de comprobación
Algunos países adoptan normas específicas y especiales de seguridad, como también aplican normas re-
levantes para emisiones de gases. Volkswagen recomienda que antes de iniciar un viaje internacional, se
informe en un Concesionario Volkswagen acerca de las determinaciones legales y de las siguientes cues-
tiones del país de destino:
¿Se debe preparar el vehículo para el viaje al extranjero, como por ejemplo, cubrir o modificar los
faros?
¿Están disponibles las herramientas, los equipos de diagnóstico y piezas de repuesto necesarias
para servicios de mantenimiento y reparaciones?
A
¿Existe un Concesionario Volkswagen en el país de destino?
¿Hay gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por ejemplo, manganeso) con octanaje satis-
factorio?
¿El aceite del motor recomendado (⇒ pág. 207) y demás líquidos según las especificaciones de
Volkswagen están disponibles en el país de destino?
¿Se necesitan neumáticos especiales para conducir en el país de destino?
AVISO
PI
Volkswagen no se responsabiliza por daños
que se ocasionen en el vehículo a causa de
combustible de mala calidad, mantenimiento
insuficiente/incorrecto y uso de piezas de re-
puesto no originales.
sario, para evitar daños al vehículo, al conductor, a etc., puede que la capacidad de frenado que-
los acompañantes y a otros conductores, tenga en de reducida al mojarse o incluso congelarse
cuenta lo siguiente: los discos y pastillas de freno, aumentando
la distancia de frenado.
● Compruebe la profundidad del agua antes de
● “Seque los frenos y elimine el hielo” fre-
atravesar tramos inundados. El agua puede llegar,
nando cuidadosamente. Proceda sin poner
como máximo, el borde inferior de la carrocería
en riesgo a los demás conductores ni dejar
(debajo de las puertas) ⇒ .
de respetar las determinaciones legales.
● No conduzca a una velocidad superior a la ve-
161.5L1.FOX.60
Antes de partir 35
AVISO AVISO (continuación)
● Al atravesar por tramos inundados, hay ● Jamás conduzca por agua salada, la sal
componentes del vehículo, como por ejemplo, puede provocar corrosión. Lave inmediatamen-
el motor, la transmisión, el tren de rodaje o el te con agua dulce todas las partes del vehículo
sistema eléctrico, que se pueden dañar seria- que hayan estado en contacto con el agua sala-
mente. da.
A
PI
O
C
36 Antes de la conducción
Datos técnicos
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los Información y advertencias
siguientes temas: complementarias:
Datos de identificación del vehículo . . . . . . . . 37 ● Transportar ⇒ pág. 113
Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 ● Conducción con conciencia ecológica
Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 ⇒ pág. 173
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 ● Combustible ⇒ pág. 198
Desempeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 ● Aceite del motor ⇒ pág. 207
Se puede verificar con qué motor está equipado ● Líquido refrigerante del motor ⇒ pág. 213
A
un vehículo consultando la etiqueta de datos del ● Llantas y neumáticos ⇒ pág. 238
vehículo en el ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Téc- ● Información para el consumidor ⇒ pág. 260
nica o los documentos de licencia del vehículo.
Las indicaciones de los documentos de licencia ADVERTENCIA
del vehículo siempre tienen prioridad. Todas las in- Sino se tienen en cuenta o se exceden los va-
dicaciones de este manual son válidas para el mo- lores indicados para pesos, carga, dimensio-
delo básico. Los valores indicados pueden variar nes y velocidad máxima se pueden provocar
según los equipos opcionales o versiones de mo- accidentes y lesiones graves.
PI
delos diferentes, como también en vehículos espe-
ciales y vehículos para otros países.
Fig. 17 En la columna de la puerta delantera dere- Fig. 18 Debajo del asiento trasero bajo la moque-
cha: etiqueta con el número de identificación del ta D : número de identificación del vehículo C .
vehículo parcial A y etiqueta de identificación del
año de fabricación B .
Antes de partir 37
Número de identificación del vehículo Etiqueta de identificación del año de
parcial (número del chasis parcial) fabricación
La etiquetas con el número de identificación del La etiqueta con el número de identificación del año
vehículo parcial se encuentran en la columna de la de fabricación está ubicada en la columna de la
puerta delantera derecha⇒ fig. 17 A , y en la co- puerta delantera derecha ⇒ fig. 17 B . Esta etique-
lumna de la suspensión izquierda y en el travesa- ta se destruye al ser eliminada.
ño del piso delantero del asiento del conductor.
Estas etiquetas se destruyen al ser eliminadas. AVISO
Además, el número de identificación del vehículo Si fuera necesario sustituir etiquetas o regra-
parcial está grabado en el parabrisas, en la luneta bar componentes del vehículo, solicite la orien-
y en los vidrios laterales. tación de un Concesionario Volkswagen.
A
ra encontrar el número de identificación del motor, grabado del número de identificación del vehí-
debe abrir la tapa del compartimento del motor culo (número del chasis) es una protección an-
⇒ pág. 202. ticorrosiva y no impide la transferencia del nú-
mero a una hoja de papel (calco del chasis).
En algunas regiones, el número de identificación Por lo tanto, no debe quitarla de ninguna mane-
del motor forma parte de la documentación oficial ra - ¡riesgo de pérdida de la garantía contra
del vehículo. perforación por corrosión!
Etiqueta del fabricantePI
La etiqueta del fabricante está ubicada en el trave-
saño delantero del compartimento del motor. Para
llegar a la etiqueta del fabricante, abra la tapa del
compartimento del motor ⇒ pág. 202.
1.6 de 74 kW
Gasolina
Potencia del motor 74 KW (101 cv) a 5.250 rpm
Par de apriete máximo 143 Nm (14,6 kgfm) a 2.500 rpm
Letra distintiva del motor CFZA
Cilindros, 4 cilindros,
C
38 Antes de la conducción
1.6 de 81 kW
Gasolina
Potencia del motor 81 KW (110 cv) a 5.750 rpm
Par de apriete máximo 155 Nm (15,8 kgfm) a 4.000 rpm
Letra distintiva del motor CWSA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
Relación de compresión 10,5:1
Bujías 04C 905 607a)
Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por Grado 2 o
ejemplo, manganeso) Superior i.o. mín 91
Manual de 6 marchas (MQ 200-6F)
Tipo de transmisión o
A
Mecánica automatizada de 5 marchas (SQ 200)
según la norma VW 502 00
Especificación del aceite del motor
o VW 508 88
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cum-
plir con la legislación de emisiones vigente.
PI
Datos del motor
Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad
de la pág. 37.
1.6 de 74 kW
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cum-
plir con la legislación de emisiones vigente.
b) Con una pequeña reducción en el desempeño y aumento del consumo de combustible, con aumento graduado de ruido del mo-
tor hasta la intervención de la regulación de detonación.
1.6 de 81 kW
Gasolina
Potencia del motor 81 KW (110 cv) a 5.750 rpm
161.5L1.FOX.60
Antes de partir 39
1.6 de 81 kW
Gasolina
Relación de compresión 10,5:1
Bujías 04C 905 607a)
Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por Super i.o. 95
ejemplo, manganeso) Normal i.o. 91b)
Manual de 6 marchas (MQ 200-6F)
Tipo de transmisión o
Mecánica automatizada de 5 marchas (SQ 200)
Especificación del aceite del motor según la norma VW 502 00
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cum-
plir con la legislación de emisiones vigente.
b) Con una pequeña reducción en el desempeño y aumento del consumo de combustible, con aumento graduado de ruido del mo-
A
tor hasta la intervención de la regulación de detonación.
PI
O
C
40 Antes de la conducción
Dimensiones
A
Fig. 19 Dimensiones.
seguridad
PI
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
de la pág. 37.
pes y otras partes del vehículo al estacionar o paragolpes, el espóiler y piezas del chasis, del
salir del lugar de estacionamiento. motor o del sistema de escape se pueden ave-
riar al pasar.
Antes de partir 41
Desempeños
Velocidad máxima
Velocidad máximaa)
Potencia del motor CDM Tipo de transmisión
Gasolina
1.6 de 74 kW CFZA MQ 200 180 km/h
MQ 200-6F 184 km/h
1.6 de 81 kW CWSA
SQ 200 175 km/h
a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los
opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del
A
vehículo y el modo de conducir el vehículo.
Aceleración
Aceleración 0 - 80 Aceleración 0 -
Tipo de transmi- km/ha) 100 km/ha)
Potencia del motor CDM
sión
Gasolina Gasolina
1.6 de 74 kW CFZA MQ 200 7,3 s 11,1 s
PI MQ 200-6F 6,9 s 10,3 s
1.6 de 81 kW CWSA
SQ 200 7,9 s 11,2 s
a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los
opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del
vehículo y el modo de conducir el vehículo.
42 Antes de la conducción
Apertura y cierre
Juego de llaves del vehículo
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los PELIGRO (continuación)
siguientes temas:
● Conserve siempre fuera del alcance de los
Llave del vehículo con mando a distancia . . . 44 niños, la llave del vehículo, como también los
Llave mecánica del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 45 llaveros con baterías, las baterías de reposi-
Luz de control de la llave del vehículo con ción, células tipo botón y otras baterías.
mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ● Busque ayuda médica de inmediato si se
Cambiar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 sospecha que se ha ingerido una batería.
A
Sincronizar la llave del vehículo con mando a
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ADVERTENCIA
Un uso descuidado o descontrolado de las
llaves del vehículo puede provocar acciden-
tes y lesiones graves.
Información y advertencias ● Lleve siempre todas las llaves del vehícu-
complementarias: lo consigo al abandonar el vehículo. Niños o
PI
● Configuración por el Sistema de información
Volkswagen ⇒ pág. 21
● Cierre centralizado y sistema de bloqueo
⇒ pág. 47
● Poner en marcha y apagar el motor
⇒ pág. 144
● Información para el consumidor ⇒ pág. 260
● Cierre o apertura de emergencia ⇒ pág. 273
personas no autorizadas pueden bloquear las
puertas y la tapa trasera, arrancar el motor o
conectar el encendido y, de esta forma, acti-
var equipos eléctricos, como, por ejemplo,
los vidrios eléctricos.
● No deje nunca a niños o personas con ne-
cesidades especiales solas dentro del vehí-
culo. En caso de emergencia, ellas no esta-
rían en condiciones de abandonar el vehículo
por sí solas o de ayudarse a sí mismas. En
PELIGRO un vehículo cerrado, dependiendo de la esta-
ción del año, puede haber temperaturas muy
O
Cuando se ingieren baterías con un diámetro
altas o muy bajas, que pueden provocar le-
de 20 mm u otras baterías de litio, como con-
siones graves y enfermedades, principalmen-
secuencia pueden existir lesiones graves o
te en niños pequeños, o incluso causar la
hasta fatales en un corto lapso de tiempo.
muerte.
● Nunca retire la llave del encendido mien-
tras el vehículo está en movimiento.
C
161.5L1.FOX.60
Apertura y cierre 43
Llave del vehículo con mando a distancia
Cada llave del vehículo nueva contiene un micro-
chip y se debe codificar con los datos del inmovili-
zador electrónico del vehículo. La llave no funcio-
na sin un microchip o con un microchip sin codifi-
car. Esto también se aplica a llaves que estén ade-
cuadamente fresadas.
Se pueden obtener llaves nuevas o de repuesto en
un Concesionario Volkswagen.
Las llaves con mando a distancia nuevas y de re-
puesto se deben sincronizar antes del uso
⇒ pág. 46.
Fig. 20 Llave del vehículo con mando a distancia.
A
AVISO
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 43.
Todas las llaves del vehículo contienen compo-
nentes electrónicos. Proteja las llaves contra
averías, humedad y vibraciones intensas.
Llave del vehículo con mando a distancia
Únicamente presione las teclas de la llave
El vehículo podrá desbloquearse y bloquearse a con mando a distancia cuando la respectiva
distancia usando la llave con mando a distancia función sea realmente necesaria. Un accionamien-
⇒ pág. 47. PI to innecesario de la tecla puede provocar un des-
El emisor con la batería se encuentra en la llave bloqueo involuntario o el disparo de la alarma del
con mando a distancia. El receptor está ubicado vehículo. Esto también se aplica cuando pensa-
en el interior del vehículo. El área de alcance de la mos que estamos fuera del radio de alcance del
llave con mando a distancia con la pila cargada es mando a distancia.
de algunos metros alrededor del vehículo.
El funcionamiento de la llave con mando a
Si no se puede abrir o cerrar el vehículo usando la distancia puede verse temporalmente afecta-
llave con mando a distancia, deberá sincronizarse do por la superposición de transmisores que se
nuevamente ⇒ pág. 46 o se deberá cambiar la encuentran en las cercanías del vehículo y traba-
pila ⇒ pág. 46. jan en la misma banda de frecuencia, por ejemplo
Pueden utilizarse varias llaves del vehículo. un equipo de radio o un teléfono móvil.
O
Desplegar el paletón de la llave hacia afuera Obstáculos entre la llave con mando a dis-
tancia y el vehículo, condiciones meteorológi-
o hacia adentro
cas adversas, como también una batería con poca
Pulsando la tecla ⇒ fig. 20 1 se desbloquea y se carga, reducen el alcance de la transmisión.
despliega hacia afuera el paletón de la llave.
Si las teclas de la llave con mando a distan-
Para desplegarla hacia adentro, pulse al mismo
cia ⇒ fig. 20 o una de las teclas del cierre
tiempo la tecla 1 y el paletón de la llave nueva-
centralizado (⇒ pág. 47, Cierre centralizado y
mente hasta que encaje.
sistema de bloqueo) se accionan repetidas veces
Llave de repuesto en un breve lapso de tiempo, se produce una des-
C
44 Antes de la conducción
Llave mecánica del vehículo
etiqueta de plástico que contiene información es-
pecífica. La etiqueta de plástico se suministra junto
con las llaves del vehículo y debe guardarse para
la posible necesidad de reemplazo de las llaves.
Cada llave del vehículo nueva contiene un micro-
chip y se debe codificar con los datos del inmovili-
zador electrónico del vehículo. La llave no funcio-
na sin un microchip o con un microchip sin codifi-
Fig. 21 Llave mecánica del vehículo. car. Esto también se aplica a llaves que estén ade-
cuadamente fresadas.
A
En el juego de llaves del vehículo puede haber
una llave mecánicas del vehículo ⇒ fig. 21.
Llave de repuesto
Para la adquisición de una llave de repuesto u
otras llaves con mando a distancia, es necesario
conocer el número del chasis del vehículo y de la
PI
Luz de control de la llave del vehículo con mando a distancia
Apertura y cierre 45
Cambiar la pila
Fig. 23 Llave del vehículo con mando a distancia: Fig. 24 Llave del vehículo con mando a distancia:
A
abre la cubierta del alojamiento de la pila. retire la pila.
46 Antes de la conducción
Cierre centralizado y sistema de bloqueo
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Un uso incorrecto del cierre centralizado pue-
Cierre mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
de provocar lesiones graves.
Luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
● El cierre centralizado bloquea todas las
Descripción del cierre centralizado . . . . . . . . . 49
puertas. Cerrando el vehículo desde el inte-
Desbloquear o bloquear el vehículo desde rior se impide que las puertas puedan abrirse
afuera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 involuntariamente o que entren al vehículo
Bloquear o desbloquear el vehículo desde personas no autorizadas. Por otro lado, en
adentro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 caso de emergencia o accidente, si las puer-
A
Sistema de alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . 52 tas están bloqueadas se dificultará el acceso
Monitoreo del interior del vehículo . . . . . . . . . . 53 de socorristas al interior del vehículo para
atender a las personas.
El cierre centralizado sólo funciona correctamente
● No deje nunca a niños o personas con ne-
cuando todas las puertas y la tapa trasera están
cesidades especiales solas dentro del vehí-
totalmente cerradas. Con la puerta del conductor
culo. La activación de la tecla del cierre cen-
abierta, el vehículo no se podrá cerrar con la llave
tralizado podrá bloquear las puertas del vehí-
con mando a distancia o mediante la tecla de cie-
PI culo por dentro, dificultando o impidiendo la
rre centralizado.
salida. Personas encerradas pueden quedar
Un vehículo desbloqueado y detenido por un largo expuestas a temperaturas muy altas o muy
período (por ejemplo, en el garaje particular) pue- bajas.
de provocar la descarga de la batería del vehículo, ● Dependiendo de la estación del año, pue-
impidiendo el arranque del motor. de haber temperaturas muy altas o muy bajas
en el interior de un vehículo cerrado, que
Información y advertencias
pueden causar lesiones graves y enfermeda-
complementarias:
des, principalmente en niños pequeños, o in-
● Vistas exteriores ⇒ pág. 5 cluso provocar la muerte.
● Juego de llaves del vehículo ⇒ pág. 43 ● Nunca deje a personas dentro de un vehí-
● Puertas ⇒ pág. 54 culo bloqueado. En caso de emergencia,
O
● Tapa trasera ⇒ pág. 55 ellas podrían no estar en condiciones de
abandonar el vehículo por sí solas o de ayu-
● vidrios eléctricos ⇒ pág. 58 darse a sí mismas.
● ⇒ pág. 62
● Cierre o apertura de emergencia ⇒ pág. 273
C
161.5L1.FOX.60
Apertura y cierre 47
Cierre mecánico
A
za hacia abajo.
Las puertas también se pueden abrir desde el inte- Si la puerta del conductor está abierta o no está
rior del vehículo. La puerta se desbloqueará y se completamente cerrada (pestillo en la primera eta-
abrirá al tirar una vez de la manilla. pa), no será posible cerrar el vehículo.
Es posible cerrar las puertas del lado de afuera,
sin la llave. Para ello, presione la clavija-traba y ADVERTENCIA
cierre la puerta. Esta forma de cierre no es válido Con las puertas cerradas, se evita el acceso
PI
para la puerta del conductor, evitando así cerrar el
vehículo con la llave en su interior.
Desde adentro, se pueden cerrar las puertas por
medio de la clavija-traba, aunque para vehículos
con alarma, ésta no se activará.
Luz de control
no deseado desde afuera, por ejemplo en los
semáforos. No obstante, puede dificultar la
acción de socorro en caso de emergencia.
te algunas luces de advertencia y de control a mo- ● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-
do de comprobación. Se apagan después de algu- gar seguro para todos los acompañantes del
nos segundos. vehículo y los demás conductores.
● Cuando el vehículo se detiene o necesita
ADVERTENCIA estacionarse para alguna reparación, se debe
Tener en cuenta las luces de advertencia en- aparcar siempre a una distancia segura de la
cendidas y los mensajes de texto es funda- calle, encender las luces de advertencia, apa-
mental para la seguridad del conductor y de gar el motor y adoptar otras medidas de se-
los acompañantes, evitando posibles para- guridad, para alertar al tránsito.
das del vehículo, como también eventuales
accidentes.
48 Antes de la conducción
AVISO
Observe siempre las luces de control encendi-
das y los mensajes de texto para evitar daños
al vehículo.
A
las puertas y la tapa trasera: El vehículo se bloquea automáticamente a partir
de una velocidad de aproximadamente 20 km/h.
● Desde afuera con la llave mecánica en la puer- Incluso si se encuentra previamente desbloquea-
ta del conductor, para vehículos sin mando a dis- do.
tancia ⇒ pág. 50.
● En caso de emergencia, con la llave con man- Bloquear el vehículo después de activar el
do a distancia en la puerta del conductor, cuando airbag
el mando a distancia no esté funcionando En vehículos con cierre centralizado eléctrico, des-
⇒ pág. 52.
PI
● Mando a distancia ⇒ pág. 50.
● Desde adentro, con la tecla del cierre centrali-
zado ⇒ pág. 51.
La puerta del acompañante delantero y las puertas
traseras se pueden bloquear de forma manual en
caso de falla de la llave del vehículo con mando a
distancia o del cierre centralizado ⇒ pág. 273, Cie-
pués de activarse los airbags en un accidente, las
puertas se pueden desbloquear ⇒ pág. 86.
Dependiendo de la intensidad del daño, el vehículo puede bloquearse después del accidente, como se
O
muestra a continuación:
Función Acción
Bloquear el vehículo con la tecla - Desconectar el encendido.
del cierre centralizado: – Abrir una puerta del vehículo.
– Pulsar la tecla del cierre centralizado en la puerta del conductor.
Si las teclas de la llave con mando a distan- Dependiendo de la versión del vehículo,
cia (⇒ pág. 43) o una de las teclas del cierre cuando se bloquea el vehículo desde afuera
centralizado ⇒ fig. 27 se accionan repetidas veces la luz de control en el panel de instrumentos
en un breve lapso de tiempo, se produce una des- parpadeará para indicar que el vehículo está blo-
conexión temporal del cierre centralizado para pro- queado.
tección contra sobrecarga. En este caso, el vehí-
culo permanecerá desbloqueado durante aproxi-
161.5L1.FOX.60
Apertura y cierre 49
Desbloquear o bloquear el vehículo desde afuera
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 47.
Función
PI
Fig. 26 Teclas en la llave del vehículo con mando
a distancia.
Acción con las teclas de la Acción con el paletón de la llave con mando
llave con mando a distancia a distancia en la cerradura ⇒ fig. 26 o con la
⇒ fig. 26 llave mecánica ⇒ fig. 25
Desbloquear el vehícu- Pulse la tecla . Mantenga Inserte la llave del vehículo en la cerradura de
lo. pulsada para la apertura de la puerta del conductor y gírela en sentido an-
O
confort. tihorario.
Bloquee el vehículo. Pulse la tecla . Inserte la llave del vehículo en la cerradura de
la puerta del conductor y gírela en sentido ho-
rario. Manténgala girada para el cierre de con-
fort.
Habilitar el desbloqueo Pulse la tecla durante un Inserte la llave del vehículo en la cerradura de
manual de la tapa trase- segundo. Se habilitar el des- la puerta del conductor y gírela en sentido an-
ra. bloqueo manual de la tapa tra- tihorario. Para abrir la tapa trasera, consultar
sera. ⇒ pág. 56.
C
La llave con mando a distancia sólo desbloquea o ● Al bloquear el vehículo, todos los Indicadores
bloquea el vehículo cuando la pila tiene la potencia de dirección parpadean una vez para confirmar. Y
suficiente y si la llave con mando a distancia se se emite una señal sonora (bocina) para confirmar
encuentra a pocos metros del vehículo. la activación de la alarma.
● Al desbloquear el vehículo, todos los Indicado-
res de dirección parpadean dos veces para confir-
mar. Y se emiten dos señales sonoras (bocina) pa-
ra confirmar la desactivación de la alarma.
Si los Indicadores de dirección no parpadean para
confirmar, como mínimo una de las puertas o la ta-
pa trasera no está bloqueada.
50 Antes de la conducción
Con la puerta del conductor abierta, no se puede La puerta del conductor se puede accionar por
bloquear el vehículo con la llave. Cuando se des- medio del bombín de cierre de la puerta
bloquea el vehículo con la llave con mando a dis- ⇒ pág. 274.
tancia y ninguna de las puertas ni la tapa trasera
están abiertas, el vehículo se bloqueará automáti- Apertura y cierre de confort
camente después de aproximadamente 30 segun- ● Vea vidrios eléctricos – Funciones ⇒ pág. 60.
dos. Esta función impide un desbloqueo involunta- ● ⇒ pág. 63
rio del vehículo por un período largo.
Al abrir la puerta del conductor con el paletón
Cierre de emergencia de la llave del vehículo, verifique si la llave
La puerta del acompañante delantero y las puertas fue colocada correctamente hasta el final del cilin-
traseras se pueden bloquear de forma manual, en dro. De lo contrario, la llave puede girar libremen-
caso de problemas en el funcionamiento del cierre te, sin desbloquear la puerta.
eléctrico o falla en la llave del vehículo con mando
a distancia. Para más información, vea
⇒ pág. 274.
A
Bloquear o desbloquear el vehículo desde adentro
● El sistema de alarma antirrobo no se activa.
● La apertura de las puertas y de la tapa trasera
PI desde afuera no es posible, por ejemplo, al dete-
nerse en un semáforo.
● Las puertas se pueden desbloquear y abrir
desde adentro, tirando de la manilla de la puerta.
Eventualmente, puede ser necesario repetir el ac-
cionamiento de la manilla de la puerta.
● Si alguna puerta del vehículo está abierta, el
cierre centralizado no se activa.
Fig. 27 En la puerta del conductor: tecla del cierre Si el vehículo fue bloqueado con el cierre automá-
centralizado. tico ⇒ pág. 49, cuando el vehículo se detiene y la
llave se retira del encendido, el vehículo se des-
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor- bloquea.
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 47. Vehículo sin cierre centralizado
En vehículos sin cierre centralizado, las puertas se
Vehículo con cierre centralizado bloquean al presionar el pasador de bloqueo
⇒ pág. 48 .
Pulse la tecla ⇒ fig. 27:
Para desbloquear una puerta tire la manilla de la
Desbloquear el vehículo A . puerta correspondiente o levante el pasador de
bloqueo.
Bloquear el vehículo B .
C
Cuando el vehículo se bloquea con la tecla del cie- ● Si alguna puerta del vehículo está abierta, el
rre centralizado, hay que tener en cuenta lo si- cierre centralizado no se activa.
guiente:
Apertura y cierre 51
Sistema de alarma antirrobo
A
El sistema de alarma antirrobo emite señales so-
del disparo ocurre una nueva invasión en la
noras durante cerca de 30 segundos y señales lu-
misma zona o en otra zona protegida. Por ejem-
minosas de advertencia durante 5 minutos, como
plo, si después de la apertura de una puerta, tam-
máximo, en caso de que ocurran las siguientes ac-
bién se abre la tapa trasera.
ciones no autorizadas en el vehículo con la alarma
activada: El sistema de alarma antirrobo no se activa
con el bloqueo desde adentro usando la tecla
● Desbloqueo mecánico del vehículo con la llave
de cierre centralizado .
de emergencia y apertura de la puerta desblo-
queada.
tor.
PI
● Apertura de una puerta.
● Apertura de la tapa del compartimento del mo-
52 Antes de la conducción
Monitoreo del interior del vehículo
A
Fig. 28 En la consola del techo: sensores de mo- Fig. 29 Al lado del asiento del conductor: la tecla
nitoreo del interior del vehículo y tecla A para para desconectar el monitoreo del interior del vehí-
desconectar el monitoreo del interior del vehículo. culo.
Apertura y cierre 53
Puertas
Introducción al tema
Información y advertencias ADVERTENCIA (continuación)
complementarias: ● Deténgase inmediatamente y cierre la
● Juego de llaves del vehículo ⇒ pág. 43 puerta.
● Cierre centralizado y sistema de bloqueo ● Al cerrar la puerta, preste atención a que
⇒ pág. 47 quede bien y completamente cerrada.
● Cierre o apertura de emergencia ⇒ pág. 273 ● La puerta sólo se deberá abrir o cerrar
● Seguro para niños ⇒ pág. 88 cuando no haya nadie ni nada en dicha zona.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
A
Una puerta cerrada incorrectamente puede Una puerta que se mantiene abierta por el
abrirse repentinamente durante la conduc- dispositivo de retención de la puerta puede
ción y provocar lesiones graves. cerrarse en condiciones de viento fuerte y en
pendientes, provocando lesiones.
● Sujete siempre las puertas de la manilla al
abrir y cerrar.
PI
O
C
54 Antes de la conducción
Tapa trasera
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● No abra nunca la tapa trasera si existe
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 carga, por ejemplo, en un maletero. De la
Abrir la tapa trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 misma forma, la tapa trasera, no permitir su
Cierre de la tapa trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 apertura cuando hay carga fijada en el mis-
mo, por ejemplo, bicicletas. Una tapa trasera
Información y advertencias abierta se puede bajar por peso adicional. De
complementarias: ser necesario, sostenga la tapa trasera o reti-
re previamente la carga.
● Vistas exteriores ⇒ pág. 5
A
● Cierre y bloquee la tapa trasera y todas
● Cierre centralizado ⇒ pág. 47
las puertas cuando el vehículo no esté en
● Transportar ⇒ pág. 113 uso. Asegúrese de que nadie haya permane-
● Cierre o apertura de emergencia ⇒ pág. 273 cido dentro del vehículo.
● No deje nunca a niños jugando sin super-
ADVERTENCIA visión dentro del vehículo su alrededor, prin-
Un desbloqueo, apertura o cierre incorrecto y cipalmente cuando la tapa trasera está abier-
sin supervisión de la tapa trasera puede pro- ta. Los niños pueden entrar en el maletero,
PI
vocar accidentes y lesiones graves.
● La tapa trasera sólo se deberá abrir o ce-
rrar cuando no haya nadie ni nada en dicha
zona.
● Bajo ninguna circunstancia se debe cerrar
la tapa trasera con la mano en la luneta. La
luneta puede romperse y provocar lesiones.
● Después de cerrar la tapa trasera, verifi-
cerrar la tapa trasera y quedar presos. De-
pendiendo de la estación del año, puede ha-
ber temperaturas muy altas o muy bajas en el
interior de un vehículo cerrado, que pueden
causar lesiones graves y enfermedades, prin-
cipalmente en niños pequeños, o incluso pro-
vocar la muerte.
● No deje nunca a niños o personas con ne-
cesidades especiales solas dentro del vehí-
que si está cerrada y bloqueada de manera culo. La activación de la tecla del cierre cen-
correcta, para que no pueda abrirse durante tralizado podrá bloquear las puertas del vehí-
la marcha. La tapa trasera cerrada debe estar culo por dentro, dificultando o impidiendo la
O
alineada con las piezas adyacentes de la ca- salida. Personas encerradas pueden quedar
rrocería. expuestas a temperaturas muy altas o muy
● Mantener siempre cerrada la tapa trasera bajas.
durante la marcha, para que no puedan pene-
trar gases tóxicos en el interior del vehículo. AVISO
Antes de abrir la tapa trasera, verifique si exis-
te espacio suficiente para abrir y cerrar la tapa,
por ejemplo en garajes.
C
Luz de advertencia
Se en-
Causa posible Solución
ciende
161.5L1.FOX.60
Apertura y cierre 55
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
ADVERTENCIA
tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación. Se apagan después de Una tapa trasera cerrada incorrectamente
algunos segundos. puede abrirse repentinamente durante la mar-
cha y provocar lesiones graves.
Si la tapa trasera está abierta o cerrada incorrecta-
mente, la luz de advertencia se enciende en el ● Deténgase inmediatamente en un lugar
display del panel de instrumentos. seguro y cierre la tapa trasera.
● Después de cerrar la tapa trasera, verifi-
que si el bloqueo se enganchó correctamente
en el cierre.
A
de la tapa trasera.
PI
Fig. 30 En la llave del vehículo: tecla desbloqueo
Desbloquear la tapa trasera - vehículo con Apertura a través del emblema Volkswagen
cierre centralizado ● Desbloquee el vehículo o la tapa trasera o abra
una puerta.
● Si el vehículo se encuentra bloqueado, apriete
● Presione con el pulgar sobre la parte superior
C
56 Antes de la conducción
ADVERTENCIA (continuación) Mantenga pulsada la tecla en la llave del
vehículo para habilitar la apertura de la tapa.
● Con un maletero montado sobre la tapa
trasera más la carga, no siempre se reconoce
si la tapa trasera está desbloqueada. Una ta-
pa trasera desbloqueada puede abrirse re-
pentinamente durante la marcha.
A
trasera con la tecla de la llave del vehículo con
mando a distancia, automáticamente se volverá a
bloquear después de cerrarlo.
● Si cierra la tapa trasera sin bloquearlo, ésta se
bloqueará de forma automática cuando circule a
una velocidad superior a 5 km/h.
Fig. 32 Tapa trasera abierta: cavidad para tirar. Bloqueo de la tapa trasera con llave
PI
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 55.
ADVERTENCIA
● Tire la tapa trasera hacia abajo hasta que en-
El cierre incorrecto o sin supervisión de la ta-
caje en la cerradura. Observe que la mano se ale-
pa trasera pueden provocar lesiones graves.
ja del radio apertura de la tapa trasera ⇒ .
O
● No deje nunca el vehículo sin supervisión
● Verifique si la tapa trasera se cerró correcta-
o a niños jugando dentro del vehículo o en
mente.
sus alrededores, en especial cuando la tapa
Bloqueo de la tapa trasera - vehículo con trasera esté abierta. Los niños pueden entrar
cierre centralizado en el maletero, cerrar la tapa trasera y quedar
presos. Un vehículo cerrado puede calentar-
Cuando se desbloquea el vehículo y ninguna de
se o enfriarse de manera extrema según la
las puertas ni la tapa trasera están abiertas, el ve-
estación del año y provocar lesiones graves,
hículo se bloqueará automáticamente después de
enfermedades o incluso la muerte.
aproximadamente 30 segundos. Esta función impi-
de un desbloqueo involuntario del vehículo por un ● Al cerrar la tapa trasera, preste atención
C
Apertura y cierre 57
vidrios
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Abra o cierre los vidrios eléctricos sólo
Apertura o cierre de las ventanillas de forma cuando no haya nadie en su área de funcio-
manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 namiento.
Apertura o cierre de las ventanillas ● Nadie debe permanecer en el interior del
eléctricamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 vehículo cuando se bloquean las puertas, en
vidrios eléctricos – Funciones . . . . . . . . . . . . . 60 especial niños y personas con necesidades
Función antiaprisionamiento de los vidrios . . . 61 especiales.
● Lleve siempre todas las llaves del vehícu-
A
Información y advertencias lo consigo al abandonar el vehículo. Después
complementarias: de apagar el motor, las ventanillas aún se
● Sistema de información Volkswagen ⇒ pág. 21 pueden abrir o cerrar con las teclas de las
● Cierre centralizado y sistema de bloqueo puertas por un breve período, mientras no se
⇒ pág. 47 abra la puerta del conductor o la del acompa-
ñante delantero.
ADVERTENCIA ● Al transportar niños en el asiento trasero,
PI desactive siempre los vidrios eléctricos tra-
Un uso descuidado o sin supervisión de los
seros con la tecla de seguridad, para que no
vidrios eléctricos puede provocar lesiones
puedan abrirse ni cerrarse.
graves.
AVISO
Con las ventanillas abiertas, la lluvia puede
mojar los equipos interiores del vehículo y pro-
vocar daños en el vehículo.
C
58 Antes de la conducción
4 Tecla para la ventanilla de la puerta trasera iz- Tecla en la puerta del acompañante
quierda. delantero y en las puertas traseras
5 Tecla para la ventanilla de la puerta trasera La tecla en la puerta del acompañante delantero y
derecha. en las puertas traseras es igual y tiene la misma
función que la tecla en la puerta del conductor, es
sólo una tecla en el guarnecido de cada puerta.
A
La tecla de seguridad ⇒ fig. 33 1 desactiva las teclas de los vidrios eléc-
tricos en las puertas traseras. De esta forma, se enciende en la tecla la luz
de control amarilla.
Apertura y cierre 59
vidrios eléctricos – Funciones
A
repetir esta operación.
Para la función de bajada automática: pulse bre-
vemente la tecla de la ventanilla correspondiente
hasta la segunda posición, hacia abajo. Apertura y cierre de confort
Detener el curso automático: pulse o apriete Dependiendo de la versión del vehículo, las venta-
nuevamente la tecla de la ventanilla correspon- nillas se pueden abrir y cerrar desde el exterior
diente. con la llave del vehículo:
Función Acción con las teclas de la llave Acción con el paletón de la lla-
del vehículo con mando a distan- ve con mando a distancia en la
cia cerradura o con la llave mecá-
nica del vehículo
Apertura de confort Mantenga pulsada la tecla de des- Inserte la llave del vehículo en la
bloqueo de la llave con mando a cerradura de la puerta del con-
O
distancia. Se abren todas las venta- ductor y manténgala girada en
nillas con los vidrios eléctricos. sentido antihorario. Se abren
todas las ventanillas con los vi-
drios eléctricos.
Cierre de confort Pulse la tecla de bloqueo de la lla- Inserte la llave del vehículo en la
ve con mando a distancia. Se cie- cerradura de la puerta del con-
rran automáticamente todas las ven- ductor y manténgala girada en
tanillas con vidrios eléctricos y el te- sentido horario. Se cierran to-
cho solar. das las ventanillas con vidrios
eléctricos y el techo solar.
C
Detener la apertura de confort Suelte la tecla para interrumpir la Suelte la llave para interrumpir la
función. función.
Detener el cierre de confort Suelte la tecla para interrumpir la Suelte la llave para interrumpir la
función. función.
60 Antes de la conducción
Subida automática
Las ventanillas se pueden cerrar automáticamente
desde el exterior con la llave del vehículo:
Función Acción con las teclas de la llave Acción con el paletón de la lla-
del vehículo con mando a distan- ve con mando a distancia en la
cia cerradura o con la llave mecá-
nica del vehículo.
Subida automática Pulse la tecla de bloqueo de la lla- Inserte la llave del vehículo en la
ve con mando a distancia. Se cie- cerradura de la puerta del con-
rran automáticamente todas las ven- ductor y gírela en sentido hora-
tanillas con vidrios eléctricos. rio. Se cierran automáticamente
todas las ventanillas con vidrios
eléctricos.
A
Detener la subida automática Pulse la tecla de desbloqueo de Gire la llave en sentido antiho-
la llave con mando a distancia, para rario para interrumpir la función.
interrumpir la función.
funcionamiento.
⇒ . Si la función de subida automática (proceso
de cierre) de una ventanilla presenta dificultad de
movimiento o se encuentra con un obstáculo, la
ventanilla se volverá a abrir de inmediato.
Apertura y cierre 61
● Para restablecer la función de subida automáti- ADVERTENCIA (continuación)
ca de las ventanillas, siga el siguiente procedi-
● Nunca deberá permanecer nadie en la zo-
miento ⇒ pág. 61, Restablecer la función de subida
na de funcionamiento de los vidrios eléctri-
automática desde adentro.
cos, en especial cuando se cierran sin la fun-
● En caso de continuar sin poder cerrar la venta- ción antiaprisionamiento.
nilla, acuda un Concesionario Volkswagen o una
● La función antiaprisionamiento no impide
empresa especializada.
que puedan quedar aprisionados los dedos u
otras partes del cuerpo contra el marco de la
ADVERTENCIA ventanilla y, de esta forma se produzcan le-
El cierre de las ventanillas con los vidrios siones.
eléctricos sin la función antiaprisionamiento
puede provocar lesiones graves. La función antiaprisionamiento también inter-
viene cuando se cierran las ventanillas con la
● Cierre siempre las ventanillas con los vi-
función cierre de confort mediante la llave del vehí-
drios eléctricos prestando atención.
culo con mando a distancia o con la llave mecáni-
A
ca ⇒ pág. 60.
Techo solar
Introducción al tema
siguientes temas:
PI
En este capítulo encontrará información sobre los
Información y advertencias
complementarias:
63
63
63
ADVERTENCIA (continuación)
la llave del vehículo. El uso sin supervisión
de la llave del vehículo puede bloquear el ve-
hículo, arrancar el motor, conectar el encen-
dido y accionar el techo solar.
● Después de apagar el motor, el techo so-
lar aún se puede abrir o cerrar durante algu-
nos minutos, mientras no se abra la puerta
● Sistema de información Volkswagen ⇒ pág. 21 del conductor ni la del acompañante.
● Cierre centralizado y sistema de bloqueo
AVISO
O
⇒ pág. 47
● Cierre o apertura de emergencia ⇒ pág. 273 ● Siempre cierre el techo solar antes de salir
del vehículo y en caso de lluvia. Si el techo so-
ADVERTENCIA lar está abierto, la lluvia podrá entrar en el inte-
rior y provocar daños en el sistema eléctrico.
Un uso descuidado o sin supervisión del te- Pueden producirse otros daños en el vehículo.
cho solar puede provocar lesiones graves.
● Abra o cierre el techo solar sólo cuando Las hojas y otros objetos sueltos se deberán
no haya nadie en su zona de funcionamiento. retirar de la guía del techo solar, de forma
manual o con una aspiradora.
● Lleve siempre todas las llaves del vehícu-
C
62 Antes de la conducción
Apertura o cierre del techo solar
Gire el mando ⇒ fig. 34 hasta la posición deseada
para regular las siguientes posiciones del techo
solar:
A Cerrado.
B En la posición de confort.
C Completamente abierto.
D Levantado.
El techo solar sólo funciona con el encendido co-
nectado. Después de apagar el motor, el techo so-
lar aún se puede abrir o cerrar durante algunos mi-
nutos, mientras no se abra la puerta del conductor
A
ni la del acompañante delantero.
seguridad
PI
Techo solar – Función
Cierre de confort
Con el cierre de confort se cierran las ventanillas y
el techo solar.
A través del menú Configuración - Confort -
Com. ventanillas se pueden realizar varias
configuraciones para mando de las ventanillas y
El techo solar se puede cerrar desde el exterior del techo solar.
con la llave del vehículo:
Con el cierre de confort desde el exterior, el
O
● Mantenga pulsada la tecla de bloqueo de la lla- mando giratorio del techo solar permanece
ve del vehículo. Se cierra el techo solar. en la última posición seleccionada y necesita ser
● Suelte la tecla de bloqueo para interrumpir la reubicado de nuevo antes de iniciar su viaje.
función.
C
Lea primero y tenga en cuenta la infor- ● Compruebe por qué no se ha podido cerrar el
mación preliminar y las advertencias de techo solar.
seguridad de la pág. 62. ● Intente cerrarlo nuevamente.
● Si el techo solar continúa sin poder cerrarse
La función antiaprisionamiento puede reducir el
por dificultad de movimiento o por un obstáculo, el
peligro de sufrir lesiones por aprisionamiento al ce-
techo solar se detendrá en el lugar correspondien-
rrar el techo solar ⇒ . Si el techo solar sufre in-
te. Entonces, cierre el techo solar sin función anti-
terferencias al cerrarse por dificultad de movimien-
aprisionamiento.
to o por un obstáculo, se abrirá de inmediato.
161.5L1.FOX.60
Apertura y cierre 63
Cierre del techo solar sin función ADVERTENCIA (continuación)
antiaprisionamiento ● Cierre el techo solar siempre prestando
● Gire el interruptor a la posición ⇒ fig. 34 A y ti- atención.
re hacia abajo en la zona posterior hasta que el te- ● Nunca deberá permanecer nadie en la zo-
cho solar quede completamente cerrado. na de funcionamiento del techo solar, espe-
● ¡Ahora el techo solar se cierra sin función cialmente cuando se cierra sin la función an-
antiaprisionamiento! tiaprisionamiento.
● Si continua sin poder cerrar el techo solar, acu- ● La función antiaprisionamiento no impide
da a un Concesionario Volkswagen o a una em- que puedan quedar aprisionados los dedos u
presa especializada. otras partes del cuerpo contra el marco del
techo y, de esta forma se produzcan lesiones.
ADVERTENCIA
La función antiaprisionamiento también fun-
El cierre del techo solar sin la función anti- ciona con el cierre de confort de las ventani-
aprisionamiento puede provocar lesiones
A
llas y del techo solar con la llave del vehículo.
graves.
PI
O
C
64 Antes de la conducción
Sentarse de forma correcta y segura
Ajuste de la posición del asiento
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
mantenga hacia afuera del vehículo. De lo
Peligro por sentarse en una posición contrario, el airbag y el cinturón de seguridad
incorrecta en el asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 pueden no proteger, aumentando el riesgo de
Postura correcta en el asiento . . . . . . . . . . . . . 67 sufrir lesiones en un accidente.
Mandos del asiento delantero . . . . . . . . . . . . . 68
Ajuste del apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 ADVERTENCIA
A
Montaje y desmontaje del apoyacabezas . . . . 70 Antes de emprender la marcha, deberá ajus-
Ajuste la posición del volante . . . . . . . . . . . . . . 71 tar siempre correctamente el asiento, el cin-
turón de seguridad y los apoyacabezas, ase-
Número de asientos gurándose de que todos los acompañantes
El vehículo tiene una cantidad total de 5 asientos: tengan los cinturones colocados correcta-
2 asientos delanteros y 3 asientos traseros. Cada mente.
asiento está equipado con un cinturón de seguri- ● Empuje el asiento del acompañante delan-
dad. PI tero hacia atrás lo máximo posible.
Información y advertencias ● Ajuste el asiento del conductor de manera
complementarias: que quede una distancia mínima de 25 cm en-
tre el tórax y el centro del volante. Ajuste el
● Cinturones de seguridad ⇒ pág. 72
asiento del conductor de manera longitudinal
● Sistema de airbag ⇒ pág. 83 para que los pedales se puedan accionar por
● Asiento para niños (accesorio) ⇒ pág. 88 completo con las piernas apenas dobladas y
la distancia del zona de la rodilla hacia el pa-
ADVERTENCIA nel de instrumentos sea de al menos 10 cm.
Si debido a la constitución física no se puede
Una posición incorrecta en el vehículo puede mantener esta exigencia deberá ponerse en
aumentar el riesgo de sufrir lesiones graves contacto obligatoriamente con un Concesio-
o fatales en maniobras de dirección y de fre-
O
nario Volkswagen y en caso de ser necesario,
nado repentinas, en una colisión o accidente realizar instalaciones especiales.
y al dispararse los airbags.
● Nunca conduzca con el respaldo del
● Antes de iniciar la marcha, todos los ocu- asiento muy inclinado hacia atrás. Cuanto
pantes del vehículo deben adoptar una pos- más inclinado hacia atrás esté el respaldo del
tura correcta en los asientos y mantenerla asiento, mayor será el riesgo de sufrir lesio-
durante la todo el trayecto. Esto también es nes por una disposición incorrecta de la ban-
válido para el uso del cinturón de seguridad. da del cinturón de seguridad y una postura
● Nunca transporte más personas que la incorrecta.
cantidad de asientos con cinturón de seguri-
C
los pies, por ejemplo, sobre el asiento o so- espalda contra el respaldo del asiento, en los
bre el panel de instrumentos y nunca los asientos delanteros correctamente ajustados.
El ajuste incorrecto de los asientos puede ● La zona de ajuste de los asientos delante-
provocar accidentes y lesiones graves. ros no debe verse obstaculizada por ningún
objeto.
A
Peligro por sentarse en una posición incorrecta en el asiento
66 Antes de la conducción
Postura correcta en el asiento
A
Fig. 35 La distancia correcta entre el conductor y Fig. 36 Posición correcta de la banda del cinturón
el volante tiene que ser de 25 cm como mínimo. de seguridad y ajuste correcto del apoyacabezas.
● Ajuste el asiento de modo que quede una dis- apoyacabezas de manera que su borde superior
tancia mínima 25 cm ⇒ fig. 35 entre el volante y el se encuentre preferentemente en la misma línea
tórax y que el conductor pueda sujetar el volante de la parte superior de la cabeza ⇒ fig. 35 y
del borde exterior con las dos manos y los brazos ⇒ fig. 36 – pero nunca debajo de la altura de los
ligeramente doblados. ojos. Coloque la parte posterior de la cabeza lo
● El volante ajustado debe apuntar siempre en más cerca posible del apoyacabezas.
dirección al tórax y nunca hacia el rostro. ● En el caso de personas de poca estatura, se
● Ajuste el asiento del conductor en sentido lon- debe bajar el apoyacabezas completamente aun-
gitudinal de forma que el conductor pueda pisar a que la cabeza quede por debajo del borde superior
161.5L1.FOX.60
fondo los pedales con las piernas apenas arquea- del apoyacabezas.
das ⇒ fig. 35. ● En el caso de personas de gran estatura se de-
be subir el apoyacabezas hasta el tope.
A
de altura y el portaobjetos).
2
PI
Fig. 37 Mandos del asiento delantero izquierdo.
⇒ fig. 37 Función
Compartimento por-
taobjetos.
Desplace el asiento
delantero hacia ade-
lante o hacia atrás.
Acción
Ajuste el respaldo
3 Gire la empuñadura.
del asiento.
Ajuste la altura del
O
Si es necesario, mueva la palanca hacia arriba y mueva el cuerpo ha-
asiento (sólo el
4 cia adelante (para levantar el respaldo) o hacia atrás (para bajar el res-
asiento del conduc-
paldo).
tor).
Si se abaten los respaldos del asiento hacia ● Las alfombras y otros objetos pueden
adelante o hacia atrás de manera descontro- quedar atrapados en las bisagras del respal-
lada o descuidada puede provocar lesiones do del asiento. Esto puede hacer que el res-
graves. paldo del asiento no se bloquee cuando se
C
68 Antes de la conducción
Ajuste del apoyacabezas
A
Fig. 38 Ajuste el apoyacabezas delantero. Fig. 39 Ajuste el apoyacabezas trasero.
Todos los asientos vienen equipados con apoyaca- Ajuste del apoyacabezas para personas de
PI
bezas, en algunas versiones no está disponible el
apoyacabezas trasero central. El apoyacabezas
trasero central está destinado sólo a la plaza cen-
tral del asiento trasero. Por ello, no monte el apo-
yacabezas en otras posiciones.
ADVERTENCIA
Circular con los apoyacabezas desmontados
o ajustados incorrectamente aumenta el ries-
go de sufrir lesiones graves o fatales en caso
de accidentes, maniobras bruscas y frenadas
● El apoyacabezas debe bloquearse de manera repentinas.
segura en una posición.
● Todos los ocupantes del vehículo deberán
O
Ajuste la altura del apoyacabezas trasero llevar siempre los apoyacabezas montados y
ajustados correctamente.
● Empuje el apoyacabezas hacia arriba en el
sentido de la flecha ⇒ fig. 39 A o con la tecla ● Cada ocupante debe ajustar el apoyacabe-
⇒ fig. 39 B pulsada, empuje hacia abajo ⇒ . zas correctamente según su estatura, para
reducir el riesgo de sufrir lesiones en el cue-
● El apoyacabezas debe bloquearse de manera
llo en caso de accidente. Al mismo tiempo, el
segura en una posición.
borde superior del apoyacabezas debe que-
Ajuste correcto del apoyacabezas dar preferentemente en la misma línea de la
parte superior de la cabeza – pero no por de-
Ajuste el apoyacabezas para que su borde supe-
C
A
Fig. 40 Desmonte el apoyacabezas delantero. Fig. 41 Desmonte el apoyacabezas trasero.
70 Antes de la conducción
Ajuste la posición del volante
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del ajuste de la posición del
volante y un ajuste incorrecto del volante
pueden provocar lesiones graves o fatales.
● Presione la palanca 1 siempre hacia arri-
ba con fuerza después del ajuste, para que el
volante no cambie su posición durante la
marcha.
● No ajuste nunca el volante durante la mar-
cha. Cuando se constate que se necesita un
ajuste durante la marcha, detenga el vehículo
de forma segura y ajuste el volante correcta-
A
mente.
Fig. 42 Ajuste de la posición del volante mecáni- ● El volante ajustado debe apuntar siempre
camente. en dirección al tórax y no en dirección al ros-
tro, para no restringir la protección del airbag
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
No llevar colocado el cinturón de seguridad o
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
llevarlo mal colocado aumenta el riesgo de
Colisiones frontales y leyes de la física . . . . . 74 sufrir lesiones graves o fatales. Los cinturo-
¿Qué ocurre con los ocupantes del vehículo nes de seguridad sólo ofrecen la máxima pro-
sin cinturón de seguridad? . . . . . . . . . . . . . . . . 75 tección cuando se colocan y se utilizan co-
Los cinturones de seguridad protegen . . . . . . 76 rrectamente.
Manejo de los cinturones de seguridad . . . . . 77 ● Los cinturones de seguridad son el medio
Colocarse o quitarse el cinturón de seguridad 78 más eficiente para disminuir el riesgo de su-
A
Posición de la banda del cinturón de frir lesiones graves y fatales en caso de acci-
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 dente. Para la protección del conductor y de
Ajuste de la banda del cinturón de seguridad todos los ocupantes del vehículo, los cinturo-
subabdominal en la plaza central del asiento nes de seguridad deben estar siempre bien
trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 colocados cuando el vehículo está en movi-
Regulador de altura del cinturón de miento.
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 ● Todos los ocupantes del vehículo deben
Enrollador automático del cinturón de
PI asumir siempre la posición correcta en el
seguridad, pretensor del cinturón de asiento, colocarse correctamente el cinturón
seguridad y limitador de fuerza del cinturón de seguridad correspondiente antes de ini-
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 ciar la marcha y mantenerlos colocados du-
Servicio de descarte del pretensor del rante la marcha. Esto también rige para el
cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 resto de los ocupantes del vehículo en cual-
quier condición de tráfico del vehículo.
Compruebe regularmente el estado de todos los ● Proteja a los niños en el vehículo durante
cinturones de seguridad. En caso de desperfectos la marcha con un sistema de retención
en la banda del cinturón de seguridad, en las co- correspondiente a la edad del niño, como
nexiones del cinturón, en el enrollador automático, también con cinturones de seguridad correc-
o en el cierre, se debe sustituir inmediatamente el tamente colocados ⇒ pág. 88, Transporte
cinturón de seguridad en un Concesionario
O
de niños en el vehículo.
Volkswagen ⇒ . Las empresas especializadas
● Sólo deberá emprender la marcha cuando
deben utilizar piezas de repuesto correctas, com-
todos los acompañantes tenga el cinturón de
patibles con el vehículo, con la versión y con el
seguridad colocado correctamente.
año-modelo. Para ello, Volkswagen recomienda
los Concesionarios Volkswagen. ● La lengüeta del cinturón de seguridad só-
lo deberá introducirse en el cierre del cintu-
Información y advertencias rón del asiento correspondiente y deberá en-
complementarias: castrar correctamente. El uso de un cierre del
● Ajuste la posición del asiento ⇒ pág. 65 cinturón de seguridad correspondiente a otra
plaza reduce la protección y puede provocar
C
72 Antes de la conducción
ADVERTENCIA (continuación) ADVERTENCIA (continuación)
● Utilice siempre un cinturón de seguridad ● Si la banda del cinturón de seguridad u
por persona. otras piezas del cinturón se encuentran daña-
● No transporte nunca niños o bebés en el das, los cinturones de seguridad podrían
regazo. romperse en un accidente o en maniobra de
frenado brusca.
● No conduzca con ropas sueltas, por ejem-
plo, un abrigo sobre una chaqueta, ya que es- ● Reemplace inmediatamente los cinturones
to dificulta el ajuste correcto y la función del de seguridad dañados por cinturones de se-
cinturón de seguridad. guridad nuevos en un Concesionario
Volkswagen. Los cinturones de seguridad uti-
lizados durante un accidente y que, por esa
ADVERTENCIA razón, quedaron estirados o sufrieron el dis-
Los cinturones de seguridad dañados repre- paro del pretensor, deben reemplazarse en
sentan un gran peligro y pueden provocar le- un Concesionario Volkswagen. El reemplazo
siones graves o fatales. podrá ser necesario aún cuando no exista da-
A
● No dañe nunca el cinturón de seguridad ño evidente. Además, se deben comprobar
presionándolo contra la puerta o el mecanis- los puntos de anclajes de los cinturones de
mo del asiento. seguridad.
● No intente nunca reparar, modificar o des-
montar los cinturones de seguridad por
cuenta propia. Sólo un Concesionario
Volkswagen puede realizar reparaciones en el
PI cinturón de seguridad, en el enrollador auto-
mático y en las piezas de fijación del cintu-
rón.
Luz de advertencia
Se en-
ciende o
Causa posible Solución
parpa-
dea
Cinturón de seguridad del conductor no co-
locado.
Abróchese el cinturón de seguridad.
A
PI
Fig. 44 Un vehículo con los ocupantes sin cinturo-
nes de seguridad está a punto de chocar contra un
muro.
74 Antes de la conducción
¿Qué ocurre con los ocupantes del vehículo sin cinturón de seguridad?
A
Fig. 46 El conductor sin cinturón de seguridad es Fig. 47 El acompañante sin cinturón de seguridad
lanzado hacia adelante. en el asiento trasero es lanzado hacia adelante so-
bre el conductor con cinturón de seguridad.
A
a que todos los ocupantes del vehículo tengan co-
Fig. 48 Conductor protegido por el cinturón de se- locados correctamente los cinturones de seguri-
guridad correctamente colocado en una maniobra dad.
de frenado repentina. Estadísticas de accidentes han comprobado que el
uso correcto de los cinturones de seguridad dismi-
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 72.
nuye considerablemente el riesgo de lesiones y
aumenta la chance de sobrevivencia en un acci-
PI
Los cinturones de seguridad colocados correcta-
mente pueden hacer una gran diferencia. Los cin-
turones de seguridad colocados correctamente
mantienen a los ocupantes en la posición correcta
en el asiento, y reducen en gran medida la acción
de la energía cinética en caso de accidente. Los
cinturones de seguridad también ayudan a impedir
movimientos descontrolados que puedan provocar
dente grave. Además, los cinturones de seguridad
correctamente colocados refuerza el efecto protec-
tor de los airbags que se disparen en caso de acci-
dente. Por este motivo, en la mayoría de los paí-
ses es obligatorio el uso del cinturón de seguridad.
A pesar de que el vehículo está equipado con air-
bags, se deben colocar los cinturones de seguri-
dad. Los airbags frontales, por ejemplo sólo se dis-
paran en algunas colisiones frontales. Los airbags
lesiones graves. Además, los cinturones de seguri- frontales no se disparan en colisiones frontales le-
dad correctamente colocados reducen el peligro ves, colisiones laterales, colisiones traseras leves,
de ser despedidos hacia afuera del vehículo vuelcos y accidentes en los cuales el valor de dis-
O
⇒ fig. 48. paro del airbag en la unidad de control no llegue al
límite mínimo.
Los ocupantes del vehículo que lleven los cinturo-
nes de seguridad correctamente colocados se be- Por este motivo, ¡colóquese siempre los cinturones
neficiarán en gran medida por el hecho de que la de seguridad y observe que todos los ocupantes
energía cinética será absorbida por los cinturones del vehículo tengan colocados correctamente los
de seguridad. La estructura de la parte delantera cinturones antes de emprender la marcha!
del vehículo y otras características de seguridad
C
76 Antes de la conducción
Manejo de los cinturones de seguridad
Lista de comprobación
Manejo del cinturón de seguridad ⇒ :
Compruebe regularmente el estado de todos los cinturones de seguridad.
Mantenga los cinturones de seguridad limpios.
Mantenga objetos extraños y líquidos siempre alejados de la banda del cinturón de seguridad, de la
lengüeta del cinturón y del enganche del cierre del cinturón.
No presione ni dañe el cinturón de seguridad ni la lengüeta del cinturón (por ejemplo, al cerrar la
puerta).
A
Nunca desmonte, altere o repare el cinturón de seguridad y los elementos de fijación del cinturón.
Colóquese siempre el cinturón de seguridad de forma correcta antes de emprender la marcha y
manténgalo colocado durante la marcha.
Fig. 49 Introduzca la lengüeta del cinturón de se- Fig. 50 Suelte la lengüeta del cinturón de seguri-
A
guridad en el cierre del cinturón. dad del cierre del cinturón.
78 Antes de la conducción
Posición de la banda del cinturón de seguridad
A
Fig. 51 Posición correcta de la banda del cinturón de seguridad y ajuste correcto del apoyacabezas.
Fig. 52 Posición correcta de la banda del cinturón En el caso de mujeres embarazadas, deberán
de seguridad para mujeres embarazadas. colocarse el cinturón de seguridad bien centrado
O
por encima del tórax y lo más bajo posible de la
A
ridad debe pasar siempre por la zona pélvica ideal de la banda del cinturón de seguridad deben
y nunca por encima del abdomen. El cinturón informarse en un Concesionario Volkswagen o en
de seguridad debe quedar plano y sin retor- una empresa especializada acerca de posibles
cerse sobre la zona pélvica. En caso necesa- instalaciones especiales para conseguir la protec-
rio, tire un poco de la banda del cinturón de ción óptima de los cinturones de seguridad y de
seguridad. los airbags.
● La banda abdominal del cinturón de segu-
ridad debe pasar lo más bajo posible por la
PI
región pélvica de las embarazadas y alrede-
dor del abdomen “redondo”.
los cierres.
Fig. 53 Ajuste la banda del cinturón de seguridad ● Apriete la lengüeta contra el cierre del cinturón
subabdominal. de seguridad y tire del extremo ⇒ fig. 53 2 en el
sentido de la flecha, hasta alcanzar una holgura
80 Antes de la conducción
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (continuación)
Una posición incorrecta de la banda del cin- ● La lengüeta del cinturón de seguridad su-
turón de seguridad puede provocar lesiones babdominal trasero debe estar siempre inser-
graves o fatales en caso de accidente. tada en el cierre correspondiente, con el cin-
turón de seguridad en uso o no, debido a que
● ¡Quitarse el cinturón de seguridad durante los cinturones sueltos aumentan el riesgo de
la marcha puede causar lesiones graves o fa- accidentes al ingresar y salir del asiento tra-
tales en caso de accidentes o maniobras de sero.
frenado!
A
de la flecha y manténgalo presionado ⇒ fig. 54.
● Desplace el dispositivo regulador hacia arriba o
hacia abajo hasta ajustar el cinturón de seguridad
sobre la mitad del hombro ⇒ pág. 79, Posición de
la banda del cinturón de seguridad.
● Suelte el dispositivo regulador.
● Verifique que el dispositivo regulador haya en-
PI cajado tirando del cinturón de seguridad varias ve-
ces.
Para las versiones que no poseen esta regulador
manual, los cinturones de seguridad se pueden le-
vantar o bajar por medio de dos posiciones alter-
Fig. 54 Junto a los asientos delanteros: regulador nativas en la columna. Para ello, Volkswagen reco-
de la altura del cinturón de seguridad. mienda los Concesionarios Volkswagen.
Los cinturones de seguridad del vehículo son parte to trasero está equipada con un enrollador auto-
del concepto de seguridad del vehículo mático del cinturón de seguridad que mantiene
⇒ pág. 83 y se componen de las siguientes fun- siempre el cinturón ceñido al cuerpo del ocupante
ciones:
A
cuerpo en caso de accidente.
laterales y traseras más graves. Las holguras del
cinturón de seguridad se eliminan cuando el pre- Al deshacerse del vehículo o de piezas indi-
tensor actúa y, de este modo, puede reducir el mo- viduales del sistema, se deben tener en
vimiento de los ocupantes del vehículo hacia ade- cuenta todas las indicaciones de seguridad. Los
lante o en la dirección del impacto. El pretensor Concesionarios Volkswagen conocen estas dispo-
del cinturón de seguridad trabaja junto con el siste- siciones.
seguridad
PI
Servicio de descarte del pretensor del cinturón de seguridad
El trato inadecuado y las reparaciones reali- Los módulos de los airbag y los pretensores
zadas en los cinturones de seguridad, los en- de los cinturones de seguridad pueden con-
rolladores automáticos y pretensores aumen- tener sustancias tóxicas. Por eso, está prohibido
tan el riesgo de sufrir lesiones graves o fata- descartarlos/colocarlos junto con la basura domés-
tica. Para su mayor seguridad y confort, le reco-
mendamos sustituir los módulos de los airbags y
los pretensores de los cinturones de seguridad só-
lo en un Concesionario Volkswagen.
82 Antes de la conducción
Sistema de airbag
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Objetos entre los ocupantes del vehículo y el
Luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
radio de acción de los airbags aumentan el
Descripción y función de los airbags . . . . . . . . 85 riesgo sufrir lesiones al activarse el airbag.
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 De esta forma, el radio de acción de los air-
bags sería alterado y los objetos serían
El vehículo está equipado con un airbag frontal pa- arrojados contra los cuerpos de los ocupan-
ra el conductor y otro para el acompañante delan- tes.
tero. Los airbags frontales pueden ofrecer protec-
● No sujete nunca objetos en las manos ni
A
ción adicional para el tórax y la cabeza del con-
ductor y del acompañante delantero, cuando el los cargue en el regazo durante la marcha.
asiento, los cinturones de seguridad, los apoyaca- ● No transporte nunca objetos en el asiento
bezas y, el volante (para el conductor), estén ajus- del acompañante delantero. Los objetos pue-
tados y se utilicen correctamente. Los airbags fue- den alcanzar el radio de acción de los airbags
ron desarrollados para protección adicional. Los durante maniobras repentinas de frenado o
airbags no sustituyen a los cinturones de seguri- de conducción y ser lanzados de forma peli-
dad, que se deben utilizar siempre, incluso cuando grosa por el interior del vehículo al activarse
el vehículo esté equipado con airbags frontales.
PI el airbag.
● Los ocupantes de los asientos delanteros
Información y advertencias y traseros, incluso niños, animales y objetos
complementarias: no deben permanecer en el radio de acción
● Consejos para la conducción ⇒ pág. 33 de los airbags.
● Cierre centralizado y sistema de bloqueo
⇒ pág. 47 ADVERTENCIA
● Posición correcta de los asientos ⇒ pág. 65 El sistema de airbags es apto sólo para un
● Cinturones de seguridad ⇒ pág. 72 disparo de los airbags. Si los airbags se acti-
● Asiento para niños (accesorio) ⇒ pág. 88 varon, será necesario sustituir el sistema.
● Conservación y limpieza del interior del vehícu- ● Los airbags activados y los respectivos
O
lo ⇒ pág. 232 componentes del sistema se deben sustituir
por componentes nuevos que estén libera-
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones dos para el vehículo por Volkswagen.
y modificaciones ⇒ pág. 252
● Las reparaciones y cambios de compo-
● Información para el consumidor ⇒ pág. 260 nentes del sistema de airbag en el vehículo
sólo se deben realizar en un Concesionario
ADVERTENCIA Volkswagen. Los Concesionarios Volkswagen
No utilice nunca sólo el sistema de airbag pa- poseen las herramientas necesarias, apara-
ra protegerse. tos de diagnóstico, información de repara-
● Aún cuando se activa un airbag, éste ción y personal calificado para ello.
C
cuenta únicamente con una función de pro- ● No instale nunca en el vehículo compo-
tección adicional. nentes de airbag desmontadas de vehículos
● El sistema de airbag sólo ofrece protec- antiguos o procedentes de reciclaje.
ción con el cinturón de seguridad colocado ● No altere nunca ningún componente del
correctamente, para minimizar lesiones sistema de airbag.
⇒ pág. 72, Cinturones de seguridad.
● Todos los ocupantes del vehículo deben
asumir siempre una posición correcta en el
161.5L1.FOX.60
Al dispararse los airbags podría desprender- ● No deje que el polvo entre en contacto
se un polvo fino (no tóxico). Esto es perfecta- con los ojos o con lesiones no cicatrizadas.
mente normal y no representa riesgo de in- ● Enjuáguese los ojos con agua si ha esta-
cendio en el vehículo. do en contacto con el polvo.
● El polvo fino puede irritar la piel y la mu-
cosa de los ojos así como provocar dificulta- ADVERTENCIA
des respiratorias, especialmente en personas El uso de productos de limpieza hacen la su-
que padecen o han padecido asma u otras perficie de los módulos de airbag porosas o
deficiencias respiratorias. Para reducir los quebradizas. En caso de dispararse estas
problemas respiratorios, baje del vehículo o piezas se pueden romper, aflojar y provocar
abra las ventanillas o las puertas para respi- lesiones graves.
rar aire fresco.
● No utilice nunca ningún producto químico
● Al entrar en contacto con el polvo, lávese o de limpieza sobre la superficie de los mó-
A
las manos y el rostro con jabón suave y agua dulos de airbags. Para la limpieza utilice sólo
antes de la próxima comida. un paño humedecido con agua.
Luz de control
Se en-
Lugar Causa posible Solución
ciende
Acuda a un Concesionario
Sistema de airbag o del preten-
Panel de instrumen- Volkswagen o a una empresa espe-
tos
sor de los cinturones de seguri-
dad averiado.
cializada y mande a revisar el sistema
inmediatamente.
84 Antes de la conducción
Descripción y función de los airbags
A
vehículo, que deben tener siempre el cinturón de
seguridad colocado, deja escapar el gas contenido del vehículo forma el concepto de seguridad del
para amortiguar a través de aberturas situadas vehículo para reducir el riesgo de sufrir lesiones
fuera del contacto con los ocupantes del vehículo. graves y fatales. Dependiendo de la versión, es
De esta forma, es posible reducir el riesgo de sufrir posible que algunos equipos no estén montados
lesiones graves y fatales. No se puede excluir el en el vehículo o incluso que no estén disponibles
riesgo de otras lesiones como hinchazones, contu- en algunos mercados.
siones y quemaduras de la piel por causa el airbag
● Cinturones de seguridad optimizados en todos
disparado. Durante el inflado de los airbags tam-
PI las plazas.
bién puede producirse calor por fricción.
● Pretensor del cinturón de seguridad del con-
Los airbags no proporcionan protección para los ductor y del acompañante delantero.
brazos y la parte inferior del cuerpo.
● Limitador de fuerza del cinturón de seguridad
Los factores más importantes para el disparo del del conductor y del acompañante delantero.
airbag son, el tipo de accidente, la zona de impac- ● Luz de advertencia del cinturón de seguridad
to del vehículo, el ángulo, la intensidad del impac- .
to, la estructura del vehículo y la característica del
obstáculo con el que chocó el vehículo. Por lo tan- ● Airbags frontales del conductor y del acompa-
to, los airbags no se disparan en todas las situa- ñante delantero.
ciones de colisión. ● Luz de control del airbag .
● Unidades de control y sensores.
O
El disparo del sistema de airbag depende de la in-
tensidad del impacto que se registra por una uni- ● Apoyacabezas optimizados para casos de im-
dad de control electrónica. Si las características pactos traseros.
del accidente no se ajustan a los parámetros pro- ● Columna de dirección regulable.
gramados en la unidad de control, los airbags no
se dispararán. El daño en el vehículo, los costos Situaciones en las que no se disparan los
de reparación no son necesariamente una señal airbags frontales:
de que la activación del airbag haya sido necesa- ● Si el encendido estuviera desconectado en ca-
ria. Los factores importantes para la activación de so de colisión.
los airbags son, entre otros, la constitución del ob-
C
jeto (duro o blando) con el cual el vehículo colisio- ● Si en colisiones en la parte delantera del vehí-
na, el ángulo y la intensidad del impacto y la zona culo, la intensidad captada por las unidades de
de colisión del vehículo. control fuera muy pequeña.
● En colisiones laterales leves.
Los airbags sirven sólo como complemento de los
cinturones de seguridad en algunas situaciones de ● En colisiones traseras.
accidente, cuando la intensidad es suficientemente ● En caso de vuelco del vehículo.
alta como para disparar los airbags. Los airbags ● Si la intensidad del impacto captada por la uni-
sólo se disparan una vez y en determinadas condi- dad de control no es suficiente para la activación.
ciones. Los cinturones de seguridad están siempre
161.5L1.FOX.60
Airbags frontales
A
PI
Fig. 55 Ubicación de montaje y radio de acción del airbag frontal del conductor.
O
C
Fig. 56 Ubicación de montaje y radio de acción del airbag frontal del acompañante delantero.
86 Antes de la conducción
El airbag frontal del conductor ⇒ fig. 55 se encuen- PELIGRO (continuación)
tra en el volante, y el airbag frontal del pasajero
● No debe pegar, revestir, modificar o colo-
delantero ⇒ fig. 56 en el panel de instrumentos. Su
car ningún tipo de material sobre la superfi-
ubicación está identificada con la palabra “AIR-
cie del centro del volante (activador de la bo-
BAG”.
cina) y la superficie del módulo del airbag
Las áreas destacadas en rojo ⇒ fig. 55 y ⇒ fig. 56 frontal del acompañante delantero en el panel
se cubren por los airbags frontales activados (área de instrumentos.
de acción). Por este motivo, no se deben fijar o co-
locar nunca objetos en estas zonas ⇒ . ADVERTENCIA
Al inflarse los airbags frontales del conductor y del Los airbags frontales se inflan delante del vo-
acompañante, las cubiertas de los airbags se do- lante ⇒ fig. 55 y del panel de instrumentos
blan hacia fuera del volante de la dirección⇒ fig. 55 ⇒ fig. 56.
o del panel de instrumentos ⇒ fig. 56. Estas cubier-
● Durante la conducción sujete el volante
tas de los airbags permanecen unidas al volante y
siempre con las dos manos por el borde exte-
A
al panel de instrumentos.
rior en la posición equivalente a las 9 y las 3
horas.
PELIGRO
● Ajuste el asiento del conductor de manera
El airbag se infla en milésimas de segundos y que quede una distancia mínima de 25 cm en-
a gran velocidad. tre el tórax y el centro del volante. Cuando no
● Deje el radio de acción de los airbags se pueda cumplir con esta exigencia debido a
frontales siempre libres. la constitución físicas, póngase en contacto
● Nunca fije objetos en las cubiertas, ni tam- obligatoriamente con un Concesionario
PI
poco en el radio de acción de los módulos de
los airbags, como por ejemplo, portabebidas,
soportes para teléfonos, GPS, etc.
● Personas, animales u objetos no deben
quedar entre los ocupantes de los asientos
delanteros y el radio de acción del airbag.
● No fije objetos, como por ejemplo, apara-
tos móviles de navegación, en el parabrisas
Volkswagen o una empresa especializada pa-
ra eventualmente realizar instalaciones espe-
ciales.
● Ajuste el asiento del acompañante delan-
tero de modo que quede la mayor distancia
posible entre el acompañante delantero y el
panel de instrumentos.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Los niños de hasta 12 años de edad o con
Información general acerca del transporte de menos de 1,50 m de altura siempre deben ser
niños en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 transportados en el asiento trasero.
Diferentes sistemas de fijación . . . . . . . . . . . . 91 ● Proteja a los niños en el vehículo siempre
Utilización del asiento para niños en el con un sistema de retención homologado y
asiento del acompañante delantero . . . . . . . . 92 adecuado a su edad.
Utilización del asiento para niños en el ● Coloque siempre el cinturón de seguridad
asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 a los niños o al asiento para niños que trans-
A
Fijación del asiento para niños con el porta y hágalos asumir una posición correcta
cinturón de seguridad del vehículo . . . . . . . . . 93 en los asientos.
Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 ● Tenga en cuenta la posición correcta de la
banda del cinturón de seguridad para cada
Para transportar bebés y niños en un asiento para condición de uso. De ser necesario, pase el
niños en el asiento del acompañante delantero, es cinturón de seguridad por el cuerpo del niño,
imprescindible leer toda la información sobre el y asegúrese de que el cinturón pase por el
sistema de airbag y las posibles lesiones que el medio del hombro y nunca cerca del cuello
grupo de 0 y 0+.
PI
disparo del airbag podría provocar en niños del
88 Antes de la conducción
Información general acerca del transporte de niños en el vehículo
A
una colisión o en otro tipo de accidente, también
se aplican a los niños ⇒ pág. 72. A diferencia de
Lista de comprobación
Al transportar niños en el vehículo ⇒ :
Tenga en cuenta las determinaciones legales específicas de cada país.
Volkswagen recomienda transportar niños menores de 12 años o con menos de 1,50 m de altura
siempre en el asiento trasero.
PI
Transporte un niño en el asiento del acompañante delantero únicamente en casos excepcionales
⇒ pág. 92.
Proteja siempre a los niños en el vehículo con un sistema de retención apropiado. El sistema de
retención se debe adecuar al tamaño, al peso y a la constitución física del niño.
Transporte sólo un niño en la asiento para niños.
Tenga en cuenta el manual de instrucciones del fabricante del asiento para niños y llévelo siempre
en el vehículo.
Al fijar el asiento para niños con el cinturón de seguridad, coloque el cinturón según las indicacio-
nes del fabricante del asiento para niños.
Tenga en cuenta la posición correcta de la banda del cinturón de seguridad sobre el cuerpo del ni-
O
ño y la posición correcta de asentamiento de acuerdo al manual de instrucciones del fabricante del
asiento para niños.
1) Reglamento ECE: Comisión Económica para Reglamentación en Europa (Economic Commission for Europe-Regelung).
A
de dudas, acuda a un Concesionario Volkswagen. ADVERTENCIA
Los asientos para niños probados según la norma En un accidente, el asiento trasero es el lugar
ECE-R 44 llevan en el asiento el símbolo de la más seguro para niños con el cinturón de se-
prueba ECE-R 44 aplicado firmemente: una E ma- guridad colocado correctamente.
yúscula en un círculo y debajo el número de identi- ● Un asiento para niños adecuado y correc-
ficación. tamente montado en una de la plazas del
asiento trasero, ofrece la protección máxima
ADVERTENCIA PI
No ignorar la lista de comprobación es funda-
mental para la seguridad del conductor, los
acompañantes y demás conductores, evitan-
do posibles accidentes y lesiones.
para niños de hasta 12 años en la mayoría de
las situaciones de accidente.
O
C
90 Antes de la conducción
Diferentes sistemas de fijación
A
Fig. 57 Las ilustraciones A , B y C muestran la fijación del sistema de retención infantil sólo con el cin-
turón de seguridad del vehículo.
A
de espaldas al asiento del acompañante delantero, tal, ya que el asiento para niños es impactado
se puede golpear al dispararse el airbag frontal del con fuerza y lanzado contra el respaldo del
acompañante delantero, con tal fuerza que pueden asiento.
producirse lesiones con riesgo de muerte ⇒ .
Por ello, nunca se debe usar un asiento para ni- PELIGRO
ños, del grupo 0 ó 0+, orientado en sentido contra-
● Si un niño tiene que utilizar el asiento del
rio al de la dirección de conducción del vehículo.
acompañante delantero, desplace el asiento
Excepciones previstas para el transporte de niños
PI totalmente hacia atrás en el sentido longitudi-
en el asiento delantero ⇒ . nal, para proporcionar la mayor distancia po-
sible del airbag frontal.
● Cuando el vehículo cuenta exclusivamente con
asiento delantero. ● Mantenga el respaldo del asiento en la po-
sición vertical.
● Cuando la cantidad de niños con una edad in-
ferior a 10 años excede la capacidad del asiento ● Proteja a los niños en el vehículo siempre
trasero. En este caso, se admitirá el transporte del con un sistema de retención liberado y ade-
niño de mayor estatura en el asiento delantero, uti- cuado a su estatura y peso.
lizando el cinturón de seguridad del vehículo o el
sistema de retención adecuado a la edad del niño.
92 Antes de la conducción
Fijación del asiento para niños con el cinturón de seguridad del vehículo
Asiento del acompa- Plazas laterales del plaza central del asien-
Categoría por peso
ñante delantero asiento trasero to trasero
u
Grupo 0
x montado en el sentido x
hasta 10 kg
contrario a la dirección
u
Grupo 0+
x montado en el sentido x
hasta 13 kg
A
contrario a la dirección
u u
Grupo 1
montado en el sentido de montado en el sentido de x
de 9 a 18 kg
la dirección la dirección
u u
Grupo 2
montado en el sentido de montado en el sentido de x
de 15 a 25 kg
la dirección la dirección
PI u u
Grupo 3
montado en el sentido de montado en el sentido de x
de 22 a 36 kg
la dirección la dirección
Fijación del asiento para niños con el Desmontaje del asiento para niños
cinturón de seguridad del vehículo Suelte el cinturón de seguridad sólo con el vehícu-
● Lea y siga las instrucciones del fabricante del lo detenido ⇒ .
asiento para niños.
● Pulse la tecla roja del cierre del cinturón de se-
● Al montar el asiento para niños en el asiento guridad. La lengüeta del cinturón de seguridad de-
del acompañante delantero, empuje el asiento del berá expulsarse hacia afuera.
acompañante delantero totalmente hacia atrás y
● Acompañe el cinturón de seguridad con la ma-
deje el respaldo del asiento en posición vertical
no para que la banda se enrolle fácilmente, el cin-
⇒ pág. 65.
O
turón de seguridad no se retuerza y el guarnecido
● Coloque el asiento para niños sobre el asiento no resulte dañado.
y pase el cinturón de seguridad, según las instruc-
● Retire el asiento para niños del vehículo según
ciones del fabricante del asiento para niños.
las instrucciones del fabricante.
● Ajustar o quitar el apoyacabezas, si es necesa-
rio, para evitar la interferencia con la silla para ni- ADVERTENCIA
ños ⇒ pág. 69.
¡Quitarse el cinturón de seguridad durante la
● Asegúrese de que el cinturón de seguridad no
marcha puede provocar lesiones graves o fa-
esté retorcido en toda su trayectoria.
tales en caso de accidentes o maniobras de
C
A
Posición de la ranura ⇒ fig. 58:
A Seguro para niños desactivado.
B Seguro para niños activado.
ADVERTENCIA
Con el seguro para niños activado, la puerta
PI correspondiente no se puede abrir desde
adentro.
● No deje nunca a niños o personas con ne-
cesidades especiales solas dentro del vehí-
culo cuando se bloquean las puertas. Esto
podrá hacer que queden encerradas dentro
del vehículo en caso de emergencia. Las per-
Fig. 59 En la puerta trasera (lado derecho): ubica- sonas encerradas pueden quedar expuestas
ción del seguro para niños. a temperaturas muy altas o muy bajas o in-
cluso a falta de aire.
94 Antes de la conducción
Luces y visibilidad
Luces
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Pueden ocurrir accidentes y producirse lesio-
Luces de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
nes graves si la calle no está lo suficiente-
Palanca de Indicadores de dirección y del mente iluminada y el vehículo no se ve o es
farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 visto con dificultad por los demás conducto-
Encender y apagar las luces . . . . . . . . . . . . . . 97 res.
Luces y visibilidad – funciones . . . . . . . . . . . . . 98
A
● Encienda el farol bajo siempre al oscure-
Cubrir los faros o cambiar su posición . . . . . . 99 cer, con niebla o con mala visibilidad.
Función “Coming Home” y “Leaving Home”
(luces de orientación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
ADVERTENCIA
Regulación de la iluminación de los
instrumentos y de los interruptores . . . . . . . . . 101 Un farol regulado muy alto y el uso inadecua-
Luces interiores y de lectura . . . . . . . . . . . . . . 102 do del farol alto pueden distraer e impedir la
visión de otros conductores. Esto podría pro-
Tenga en cuenta las disposiciones legales especí- vocar accidentes y lesiones graves.
hículo.
PI
ficas de cada país para el uso de las luces del ve-
Información y advertencias
complementarias:
● Vistas exteriores ⇒ pág. 5
● Asegúrese de que el faro esté regulado
correctamente.
● No utilice nunca el farol alto o la señal lu-
minosa ya que puede deslumbrar a otros
conductores.
Se en-
Causa posible Solución
C
ciende
⇒ pág. 96.
Farol alto encendido o señal luminosa activada.
Luces y visibilidad 95
Al conectar el encendido, se encienden brevemen- ADVERTENCIA (continuación)
te algunas luces de advertencia y de control a mo-
● Estacione el vehículo a una distancia se-
do de comprobación. Se apagan después de algu-
gura de la pista de rodaje para que ninguna
nos segundos.
de las piezas del sistema de escape entren en
contacto con materiales inflamables, como
ADVERTENCIA por ejemplo, pasto seco, combustible, aceite,
Observar las luces de advertencia encendi- etc.
das es fundamental para la seguridad del ● Un vehículo detenido sin la debida señali-
conductor y de los acompañantes, evitando zación representa un gran riesgo de acciden-
posibles paradas del vehículo, como también te para sí mismo y para terceros. Siempre ac-
eventuales accidentes. tive las luces de advertencia y utilice el trián-
● No ignore nunca las luces de advertencia gulo de seguridad para alertar a otros vehícu-
encendidas. los.
● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-
A
gar seguro para todos los acompañantes del AVISO
vehículo y los demás conductores. Observe siempre las luces de control encendi-
das y los mensajes de texto para evitar daños
al vehículo.
4
Se enciende el farol alto ⇒ . Se enciende el
farol alto, la luz de control permanece en-
cendido en el panel de instrumentos.
Se acciona la ráfaga de luz. La ráfaga de luz
permanece encendida mientras se tira de la
palanca. La luz de control indica la ráfaga
de luz en el panel de instrumentos.
Para desconectar la función correspondiente, colo-
que la palanca en la posición básica.
Cuando el volante vuelve a su posición normal,
O
después de una curva, los Indicadores de direc-
ción se apagarán automáticamente y la palanca
regresará a la posición central.
Fig. 60 Palanca de los Indicadores de dirección y Ayuda de cambio de carril
del farol alto en posición básica.
Mueva brevemente la palanca de los Indicadores
de dirección hacia arriba o hacia abajo, sólo hasta
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 95.
el punto en que ofrezca resistencia y entonces
suéltela. Los Indicadores de dirección parpadea-
rán automáticamente tres veces.
C
96 Antes de la conducción
ADVERTENCIA (continuación) Si un indicador de dirección en el vehículo fa-
lla, la luz de control parpadeará a una veloci-
● Apague los Indicadores de dirección des-
dad aproximadamente dos veces superior a lo nor-
pués de finalizar el cambio de carril, de una
mal.
maniobra de adelantamiento o de girar.
El farol alto sólo se enciende cuando el farol
ADVERTENCIA bajo está encendido.
Un uso incorrecto del farol alto puede provo-
car accidentes y lesiones graves, ya que esta
luz puede distraer y deslumbrar a otros con-
ductores.
A
cia.
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 95.
Luces y visibilidad 97
Farol de neblina: ADVERTENCIA
● Para encender el farol de neblina : el mando
La luz de posición no es lo suficientemente
giratorio de las luces ⇒ fig. 61 debe estar en la po-
intensa para iluminar la calle y ser vista por
sición o . Tire del mando hasta la primera po-
otros conductores.
sición.
● Encienda el farol bajo siempre al oscure-
● La luz de control se enciende en el mando
cer, con niebla o con mala visibilidad.
giratorio de las luces e indica que el farol de nebli-
na está encendido. ● Debido a su fuerte efecto deslumbrante, la
linterna de neblina sólo se debe encender
● Para apagarlo presione el mando de las luces
cuando el alcance visual sea muy reducido.
o gírelo a la posición .
A
La linterna de neblina está ubicada en la par-
posición. te inferior izquierda del paragolpes trasero
● La luz de control se enciende en el panel de del vehículo.
instrumentos.
Al utilizar los dispositivos de iluminación des-
● Para apagarlo presione el mando de las luces critos, respete las disposiciones legales.
o gírelo a la posición .
Bajo determinadas condiciones atmosféricas
Alertas sonoras para luces no apagadas (frío o humedad), los faros, así como la linter-
PI
Cuando se retira la llave del contacto y se abre la
puerta del conductor, suena una alerta sonora con
el mando de las luces en la posición o . Esto
es un recordatorio para apagar las luces, si fuera
necesario.
98 Antes de la conducción
Apagar automáticamente o cambiar a luz
Encendido automático de las luces del vehículo:
de conducción diurna:
El sensor crepuscular reconoce la oscuridad, por ejem-
plo al pasar por túneles. Las luces del vehículo se en-
Al identificar luminosidad suficiente.
cienden con la iluminación de los instrumentos y de los
interruptores.
El sensor crepuscular y de lluvia identifica la lluvia y de-
pendiendo de la condición, se activan los limpiaparabri- Si los limpiaparabrisas no limpian durante
sas. Las luces del vehículo se encienden sin la ilumina- unos minutos ⇒ pág. 107.
ción de los instrumentos y de los interruptores.
A
En giros lentos o en curvas muy cerradas, la luz
Comportamiento de activación alterado del de giro se enciende automáticamente. La luz de
sensor crepuscular giro está integrada al farol de neblina y se encien-
Las posibles causas de averías e interpretaciones de sólo al conducir a baja velocidad, aproximada-
erróneas en el área de la superficie sensible mente 40 km/h.
⇒ fig. 67 (flecha) del sensor crepuscular son entre Cuando se engrana la marcha atrás, la luz de giro
otras: se puede encender a ambos lados del vehículo
PI
● Escobillas de los limpiaparabrisas dañadas: durante la maniobra.
una película de agua o rayas de limpieza por cau-
sa de escobillas dañadas, pueden interferir en el ADVERTENCIA
reconocimiento de la iluminación exterior. Es posible que ocurran accidentes si la calle
● Insectos: la presencia de insectos puede inter- no está lo suficientemente iluminada y el ve-
ferir en el reconocimiento de la iluminación exte- hículo sólo es visto con dificultad o no es
rior. visto por los demás usuarios de la vía.
● Estrías de sal: en el invierno, las estrías de sal ● El control automático de la luz de conduc-
en el vidrio pueden interferir en el reconocimiento ción () enciende el farol bajo sólo cuando
de la iluminación exterior. se altera la luminosidad y no con niebla, por
ejemplo.
● Suciedad: el polvo seco, la cera, revestimientos
O
del vidrio (efecto de loto) y residuos de detergen- Bajo determinadas condiciones atmosféricas
tes (lavado rápido) pueden hacer menos sensible (frío o humedad), los faros, así como la linter-
al sensor de crepuscular o, incluso impedir su na trasera y los Indicadores de dirección, se pue-
reacción. den empañar temporalmente por dentro. Esto es
● Adhesivos y etiquetas: no pueden cubrir exter- normal y no influye en la vida útil del sistema de lu-
na o internamente la zona del sensor, ya que de lo ces del vehículo.
contrario pondrá en peligro el correcto funciona-
miento de las funciones del sensor crepuscular.
C
Luces y visibilidad 99
modificar la orientación de los faros de forma per-
manente. Para ello, Volkswagen recomienda los
Concesionarios Volkswagen.
A
me”). Para vehículos con sensor de luz y de lluvia,
la función “Leaving Home”, a su vez, se controla
automáticamente.
Modo manual
En modo manual, la función “Leaving Home” sólo se activa si antes se activa la función “Coming Home”.
A
estar disponible.
El sensor de iluminación del panel de instrumentos
se encuentra en el panel de instrumentos y se acti-
va automáticamente.
Fig. 62 En el panel de instrumentos: tecla de re-
gulación de la iluminación de los instrumentos y de La iluminación del panel de instrumentos se en-
los interruptores. ciende automáticamente cuando aumenta la inten-
sidad de la luz exterior, por ejemplo en días solea-
A
Las luces se apagan unos segundos después de cerrar todas las puertas,
al bloquear el vehículo o al conectar el encendido.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Los parasoles doblados hacia abajo podrán
Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
reducir el campo visual y disminuir la seguri-
dad durante la marcha.
● Siempre lleve los parasoles nuevamente a
los soportes, cuando ya no sean necesarios.
A
Parasoles
Posibilidades de ajuste de los parasoles del
conductor y del acompañante delantero:
● Abatir en la dirección del parabrisas.
● Extraer del soporte y girar en dirección a las
puertas ⇒ fig. 63 1 .
PI
Fig. 63 Parasol.
Parabrisas degradé
C
161.5L1.FOX.60
Fig. 64 Parabrisas con infrarrojo y revestimiento metálico con ventana de comunicación (superficie azul).
A
PI
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Utilice los lavavidrios sólo con anticonge-
Palanca del limpiavidrios . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 lante suficiente en temperaturas invernales.
Sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 ● No utilice nunca los lavavidrios en tempe-
Posición de servicio de los limpiaparabrisas . 108 raturas invernales si el parabrisas no se ca-
Comprobar y reabastecer el nivel de agua de lentó anteriormente con el sistema de ventila-
los lavavidrios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 ción. De lo contrario, el aditivo anticongelan-
te puede congelarse sobre el parabrisas y re-
Información y advertencias ducir la visibilidad.
A
complementarias:
● Vistas exteriores ⇒ pág. 5 ADVERTENCIA
● Calentar, ventilar, refrigerar ⇒ pág. 187 Las escobillas de los limpiavidrios gastadas
● Preparativos para trabajar en el compartimento o sucias reducen la visibilidad y aumentan el
del motor ⇒ pág. 202 riesgo de accidentes y de lesiones graves.
● Conservación y limpieza de la parte exterior del ● Cuando las escobillas de los limpiavidrios
vehículo ⇒ pág. 223 estén dañadas o gastadas siempre se debe-
PI rán sustituir.
ADVERTENCIA
En bajas temperaturas, el agua de los lavavi-
AVISO
drios sin anticongelante suficiente puede Si se han producido heladas o hay nieve, ¡com-
congelarse sobre el parabrisas y limitar la vi- pruebe si las escobillas se han helado antes de
sibilidad delantera. poner en marcha el limpiavidrios! En invierno,
la posición de servicio de los limpiaparabrisas
puede ser de utilidad al estacionar el vehículo
⇒ pág. 108, Posición de servicio de los limpia-
parabrisas.
O
C
161.5L1.FOX.60
A
Fig. 65 Manejo de los limpiaparabrisas / lavapara-
brisas y del limpialuneta / lavaluneta.
0
Limpiaparabrisas / limpialuneta desactivados.
4
PI
Temporizador de los limpiaparabrisas.
Barrido lento.
Barrido rápido.
5
Sistema del lavaparabrisas activado mientras se tira la palanca.
O
6
Sistema de los lavavidrios desactivado.
8
Sistema del lavaluneta activado mientras se pulsa la palanca.
Si se desconecta el encendido mientras está ● Suelte con cuidado las escobillas del lim-
C
activado el limpiavidrios, al volver a conectar el piavidrios congeladas del parabrisas. Para ello,
encendido el limpiavidrios seguirá funcionando Volkswagen recomienda un aerosol anticonge-
en el mismo nivel de barrido, sin embargo, en lante.
esta condición (encendido desconectado con
los limpiavidrios activados) los limpiavidrios AVISO
regresan a la posición inicial. La presencia de No ponga en funcionamiento el limpiavidrios
hielo, nieve y otros obstáculos sobre los vi- con el vidrio seco. El barrido de las escobillas
drios pueden provocar daños en el limpiavi- del limpiavidrios sobre el vidrio seco podría da-
drios y en el motor del mismo. ñarlo.
● Antes de iniciar la marcha, si es necesario,
retire la nieve y el hielo de los limpiavidrios. El limpiavidrios sólo funciona con el encendi-
do conectado.
Sensor de lluvia
A
Fig. 67 En el parabrisas: superficie sensible del
sensor de lluvia.
A.
PI
Fig. 66 Al lado del volante: palanca de los limpia-
vidrios: regular la sensibilidad del sensor de lluvia
A
Posición de servicio de los limpiaparabrisas
● Presione la palanca del limpiavidrios breve-
mente hacia abajo ⇒ fig. 65 4 .
● Para regresar a la posición inicial de las esco-
billas repita el procedimiento.
PI Levantar las escobillas de los
limpiaparabrisas
● Antes de levantar los brazos portaescobillas,
colóquelos en posición de servicio ⇒ .
● Para levantar un brazo portaescobillas, sujételo
sólo de la zona donde va fijada la escobilla del
limpiavidrios.
● Una vez realizado el mantenimiento, doble
nuevamente los brazos portaescobillas sobre el
Fig. 68 Limpiavidrios en posición de servicio. parabrisas.
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor- AVISO
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 105. ● Para evitar daños en la pintura de la tapa
del compartimento del motor y en los brazos
En la posición de servicio se pueden levantar los portaescobillas, levante los brazos de los lim-
brazos portaescobillas del parabrisas ⇒ fig. 68. Pa- piaparabrisas una vez que estén en posición de
ra poner el limpiavidrios en posición de servicio, servicio.
proceda de la siguiente manera: ● Antes de iniciar la marcha se deben bajar
los brazos portaescobillas sobre el parabrisas.
● Es necesario cerrar la tapa del compartimento
del motor ⇒ pág. 202.
C
ADVERTENCIA
No mezcle nunca aditivo anticongelante o
aditivos similares no apropiados con el agua
de los lavavidrios. Esto puede provocar la
formación de una película aceitosa sobre el
vidrio que reducirá considerablemente la visi-
bilidad.
● Utilice agua limpia mezclada con un pro-
A
ducto limpiavidrios recomendado por
Volkswagen.
Fig. 69 En el compartimento del motor: tapa del
depósito de agua de los lavavidrios. ● En caso necesario, mezcle aditivos anti-
congelantes apropiados con el agua del lava-
AVISO
PI
El nivel de agua de los lavavidrios se deberá com-
probar periódicamente y reabastecer en caso ne-
cesario.
● Abra la tapa del compartimento del motor
⇒ pág. 202.
● El depósito de agua del lavavidrios se recono-
ce por el símbolo en la tapa ⇒ fig. 69.
● No debe mezclar nunca los productos de
limpieza recomendados por Volkswagen con
otros productos limpiadores. Esto podría pro-
ducir la coagulación de los componentes y de
este modo provocar la obstrucción de los eyec-
tores de los lavavidrios.
● ¡Al reabastecer no confunda de ninguna
manera los líquidos! De lo contrario, ¡podrían
producirse fallas graves de funcionamiento o
● Compruebe si hay suficiente agua en el depósi-
daño en el motor!
to de los lavavidrios.
● Para reabastecer, mezcle agua limpia con un
O
producto limpiavidrios recomendado por
Volkswagen ⇒ . Observe las indicaciones en el
envase para realizar la mezcla.
● En caso de temperaturas exteriores bajas,
agregue un aditivo anticongelante para que el
agua no se congele ⇒ .
C
161.5L1.FOX.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ● Cambio de marcha ⇒ pág. 149
siguientes temas: ● Frenar, detenerse y aparcar ⇒ pág. 161
Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . 111 ADVERTENCIA
Los espejos retrovisores exteriores y el espe-
Para la seguridad de conducción, es importante jo retrovisor interior no se deben ajustar du-
que el conductor ajuste correctamente los espejos rante la marcha para no distraer al conductor.
retrovisores exteriores y el espejo interior antes del Esto podría provocar accidentes y lesiones
iniciar la marcha ⇒ . graves.
A
El conductor puede observar los vehículos que cir- ● Ajuste los espejos retrovisores exteriores
culan detrás a través de los espejos retrovisores y el espejo retrovisor interior sólo con el ve-
exteriores y del espejo retrovisor interior y puede hículo detenido.
adecuar su comportamiento de dirección al tránsi-
● Al estacionar, cambiar de carril y en ma-
to. No es posible ver todo lo que está al lado y de-
niobras de adelantamiento y de giro, tenga en
trás del vehículo con sólo mirar por los retrovisores
cuenta siempre el área alrededor del vehícu-
exteriores y el espejo retrovisor interior. Estas
lo, ya que los demás usuarios de la calle y
áreas no visibles se denominan punto ciego. En el
PI los objetos se pueden encontrar en el punto
punto ciego puede haber otros vehículos, peato-
ciego.
nes y objetos.
● Siempre preste atención a que los espejos
Información y advertencias retrovisores estén ajustados correctamente y
que la visibilidad trasera no esté limitada por
complementarias:
empañamiento u otros objetos.
● Vistas exteriores ⇒ pág. 5
● Ajuste la posición del asiento ⇒ pág. 65
Fig. 70 En el parabrisas: espejo retrovisor interior Fig. 71 En el parabrisas: espejo retrovisor interior
antideslumbrante manual. antideslumbrante automático.
A
Leyenda para ⇒ fig. 71: ADVERTENCIA
1 Luz de control. ● El espejo retrovisor interior se debe ajus-
2 Interruptor. tar antes de poner el vehículo en movimiento,
3 Sensor para reconocer la incidencia de luz para no desviar la atención del conductor del
desde atrás. tránsito.
● Cuando se utiliza el espejo retrovisor en la
El antideslumbrante automático se puede conectar
posición antideslumbrante la visión hacia
y desconectar con el interruptor en el espejo retro-
PI atrás queda limitada.
visor interior ⇒ fig. 71 2 . Si está conectado el an-
tideslumbrante automático se enciende la luz de ● el display iluminado del aparato de nave-
control ⇒ fig. 71 1 . gación puede comprometer el funcionamien-
to del espejo retrovisor interior antideslum-
En la carcasa del espejo retrovisor interior se en- brante automático, provocando accidentes y
cuentran 2 sensores: lesiones graves.
● Un sensor del lado que indica hacia el interior
del vehículo, que mide la incidencia de luz desde
atrás ⇒ fig. 71 3 .
● Un sensor del lado que indica hacia el parabri-
sas, que mide la incidencia de luz desde adelante.
O
Espejos retrovisores exteriores
C
161.5L1.FOX.60
Fig. 72 En las puertas delanteras: mando de ajus- Fig. 73 En la puerta del conductor: mando girato-
te de los espejos retrovisores exteriores mecáni- rio de ajuste de los espejos retrovisores exteriores
cos. eléctricos.
A
uso), no es posible ajustar los espejos re- El cálculo impreciso de la distancia de los ve-
trovisores exteriores. hículos que vienen detrás puede provocar ac-
cidentes o lesiones graves.
Ajuste el espejo retrovisor exterior dere-
● Las superficies curvas de las lentes de los
cho moviendo el mando giratorio en la di-
rección deseada. espejos retrovisores exteriores (convexas o
esféricas) aumentan el campo visual y hacen
Los espejos retrovisores exteriores se puede aba- que los objetos parezcan más pequeños y
tir (girar) mecánicamente hacia adentro y hacia más lejanos.
derecho).
PI
afuera. La posición de uso se define por un blo-
queo muy perceptible en ambos lados (izquierdo o
atrás.
● La posición memorizada del espejo retrovisor
exterior derecho para la marcha atrás deja de con-
siderarse cuando se conduce hacia adelante o
cuando se coloca el mando en la posición 0.
ADVERTENCIA
Los espejos retrovisores exteriores se deben
ajustar antes de poner el vehículo en movi-
miento, para no desviar la atención del con-
ductor del tránsito.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Acomode todos los objetos en el vehículo
Acomodar volúmenes del equipaje . . . . . . . . . 114 de manera segura. Acomode equipajes y ob-
Conducir con la tapa trasera abierta . . . . . . . . 114 jetos pesados siempre en el maletero.
Conducir con el vehículo cargado . . . . . . . . . . 115 ● Utilice siempre correas o cintas tensoras
Indicaciones de peso específicas del apropiadas para fijar los objetos y que de es-
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 ta manera no puedan alcanzar el radio de ac-
A
ción de los airbags frontales durante una ma-
La carga pesada deberá fijarse siempre de mane- niobra brusca de dirección y de frenado.
ra segura en el maletero y asegurarse de que los ● Acomode objetos en el interior del vehícu-
respaldos del asiento trasero encajen correcta- lo de manera que nunca lleguen al radio de
mente en la posición vertical. Utilice correas ade- acción de los airbags durante la marcha.
cuadas para fijar objetos pesados. No sobrecargue
nunca el vehículo. Tanto la carga como su distribu- ● Mantenga los portaobjetos siempre cerra-
ción en el vehículo influyen en el comportamiento dos durante la marcha.
PI
de la dirección y sobre el efecto de frenado ⇒ .
Información y advertencias
complementarias:
● Tapa trasera ⇒ pág. 55
● Luz ⇒ pág. 95
● Maletero ⇒ pág. 117
● Portaequipajes de techo ⇒ pág. 124
● Los objetos acomodados nunca deben ha-
cer que los ocupantes asuman una posición
incorrecta en el asiento.
● Si hay objetos acomodados que están blo-
queando un asiento, éste nunca deberá estar
ocupado por una persona.
ADVERTENCIA
● Llantas y neumáticos ⇒ pág. 238 El comportamiento de dirección, como tam-
bién el efecto de frenado, se alteran bastante
durante el transporte de objetos grandes y
ADVERTENCIA
O
pesados.
Los objetos sueltos o fijados incorrectamen-
● Adapte la velocidad y el estilo de conduc-
te pueden provocar lesiones graves en caso
ción a las condiciones de visibilidad, climáti-
de maniobras de dirección y de frenado re-
cas, de la calzada y del tránsito.
pentinas o en caso de accidentes. Esto se
aplica especialmente en el caso en que el air- ● Acelere con especial cuidado y cautela.
bag impacte sobre objetos al dispararse, y ● Evite maniobras de dirección y de frenado
éstos sean lanzados por el interior del vehí- repentinas.
culo. Para disminuir el riesgo de lesiones, ● Frene antes de lo usual.
tenga en cuenta lo siguiente:
C
161.5L1.FOX.60
Transportar 113
Acomodar volúmenes del equipaje
A
● Fije volúmenes de equipaje en el maletero utili-
zando cintas tensoras apropiadas.
● Adapte la presión de los neumáticos a la carga.
Observe la etiqueta adhesiva con la presión de los
neumáticos ⇒ pág. 238.
A
en peligro la estabilidad y la seguridad del
Para garantizar buenas características de conduc- vehículo y provocar accidentes y lesiones
ción de un vehículo cargado, tenga en cuenta lo si- graves.
guiente: ● Fije la carga correctamente para que no se
deslice.
● Acomode todos los volúmenes de equipaje de
forma segura ⇒ pág. 114. ● En el caso de objetos pesados, utilice co-
rreas o cintas tensoras apropiadas.
● Acelere con especial cuidado y cautela.
pentinas.
PI
● Evite maniobras de dirección y de frenado re-
Transportar 115
Indicaciones de peso específicas del vehículo
A
también en caso de vehículos especiales. ● Carga de apoyo del remolque en conducción
Los valores del peso en orden de marcha que figu- con remolque.
ran en la siguiente tabla rigen para el vehículo listo
para rodar con líquidos, con el depósito de com-
Si se excede el peso bruto autorizado y las ● Respetar el peso máximo y la carga auto-
cargas sobre los ejes se pueden provocar da- rizada sobre los ejes es fundamental para la
seguridad del conductor y de los acompa-
O
ños en el vehículo, accidentes y lesiones gra-
ves. ñantes.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Los objetos sueltos o fijados incorrectamen-
Abatir el asiento trasero hacia adelante o
te pueden provocar lesiones graves en caso
hacia atrás - asiento trasero sin regulación
de maniobras de dirección y de frenado re-
longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
pentinas o en caso de accidentes. Esto se
Ajuste longitudinal del asiento trasero . . . . . . 120 aplica especialmente en el caso en que el air-
Abatir el asiento trasero hacia adelante o bag impacte sobre objetos al dispararse, y
hacia atrás - asiento trasero sin ajuste éstos sean lanzados por el interior del vehí-
longitudinal y respaldo enterizo . . . . . . . . . . . . 121 culo. Para disminuir el riesgo de lesiones,
A
Bandeja trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 tenga en cuenta lo siguiente:
● Acomode todos los objetos en el vehículo
La carga pesada deberá fijarse siempre de mane-
de manera segura. Acomode equipajes y ob-
ra segura en el maletero y asegurarse de que los
jetos pesados siempre en el maletero.
respaldos del asiento trasero encajen correcta-
mente en la posición vertical. Utilice siempre co- ● Fije siempre los objetos con correas o con
rreas apropiadas. No sobrecargue nunca el vehí- cintas tensoras para que no sean lanzados
culo. Tanto la carga como su distribución en el ve- por el interior del vehículo y no puedan al-
hículo influyen en el comportamiento de la direc-
PI canzar el radio de acción de los airbags fron-
ción y sobre el efecto de frenado ⇒ . tales durante una maniobra de dirección y de
frenado repentina.
Información y advertencias ● Mantenga los portaobjetos siempre cerra-
complementarias: dos durante la marcha.
● Sistema de airbag ⇒ pág. 83 ● No acomode objetos duros, pesados o
● Luz ⇒ pág. 95 con superficie cortante en portaobjetos abier-
● Transportar ⇒ pág. 113 tos en el interior del vehículo, sobre la bande-
ja trasera o sobre el panel de instrumentos,
● Conducción con remolque ⇒ pág. 127
sin que estén correctamente fijados.
● Llantas y neumáticos ⇒ pág. 238
● Retire objetos duros, pesados o con su-
perficie cortante, de prendas de vestir y bol-
O
ADVERTENCIA sas transportadas en el interior del vehículo y
Cuando el vehículo no se encuentra en uso, acomódelos de manera segura.
bloquear siempre las puertas y la tapa trasera
para reducir el riesgo de lesiones graves o fa- ADVERTENCIA
tales.
Cuando se transportan objetos pesados, las
● No deje nunca a niños sin supervisión, en características de conducción del vehículo se
especial cuando la tapa trasera esté abierta. alteran y la distancia de frenado aumenta.
Los niños pueden entrar al maletero y cerrar Las cargas pesadas no acomodadas ni fija-
la tapa trasera. En situaciones como estas, das de manera correcta pueden hacer que el
C
un niño no conseguiría salir del maletero por conductor pierda el control del vehículo, pro-
sí solo. Esto puede provocar lesiones graves vocando lesiones graves.
o fatales.
● Cuando se transportan objetos pesados,
● No permita nunca que los niños jueguen las características de conducción del vehícu-
dentro el vehículo o junto a él. lo se alteran debido al desplazamiento del
● Nunca transporte personas en el maletero. centro de gravedad.
● Distribuya la carga siempre uniformemen-
te y lo más atrás posible en el vehículo.
161.5L1.FOX.60
Transportar 117
Para que el aire en el interior del vehículo se
AVISO
pueda renovar, no obstruya las aberturas de
Los filamentos del desempañador de la luneta ventilación entre la luneta y la bandeja trasera.
pueden dañarse por el roce con objetos aco-
modados sobre la bandeja trasera.
Abatir el asiento trasero hacia adelante o hacia atrás - asiento trasero sin
regulación longitudinal
A
PI
Fig. 74 Asiento trasero: pasadores de desbloqueo 1 ; posicionador para las bandas de los cinturones A ;
manija para desbloqueo del conjunto del piso B .
A
dad de los posicionadores ⇒ fig. 74 A . Para los
vehículos con cinturones de tres puntos fijos, vuel- ● Antes de poner objetos en el maletero o
va a colocar las lengüetas en los cierres corres- de poner el vehículo en movimiento, asegúre-
pondientes. se siempre de que el conjunto abatido quede
bien sujeto (sin holgura) al asiento delantero
● El respaldo del asiento trasero deberá estar por medio de la correa elástica roja. Dado el
bloqueado de manera segura. caso, mueva el asiento delantero para esta
● Dado el caso, monte nuevamente y ajuste el condición.
apoyacabezas ⇒ pág. 65.
PI ● No utilice nunca las manijas para asegurar
● Dado el caso, vuelva a colocar la bandeja tra- objetos. El conjunto del asiento se podrá
sera. desbloquear de forma incorrecta.
● El regreso del conjunto del asiento a su
ADVERTENCIA posición se debe realizar únicamente por el
Si se abate el respaldo del asiento trasero ha- interior del vehículo.
cia adelante o hacia atrás de manera descon- ● Cuando el respaldo del asiento trasero es-
trolada o descuidada podrían producirse le- té abatido hacia adelante o no esté bien fija-
siones graves. do, no deberán viajar personas adultas ni ni-
● Al abatir el respaldo del asiento trasero ños en las plazas correspondientes.
hacia adelante esté siempre atento para que
no hayan personas o animales en la zona del AVISO
O
asiento trasero. Antes de abatir el respaldo del asiento trasero
● No abata nunca el respaldo del asiento ha- hacia adelante, ajuste los asientos delanteros
cia adelante o hacia atrás durante la marcha. de modo que el apoyacabezas o el acolchado
● Tenga cuidado de no aprisionar o dañar el del respaldo del asiento trasero no quede apo-
cinturón de seguridad al abatir el respaldo yado sobre los asientos delanteros. Si es nece-
del asiento trasero hacia atrás. sario retire el apoyacabezas ⇒ pág. 65, Sentar-
se de forma correcta y segura y guárdelo de
● Mantenga las manos, los dedos, los pies y
manera segura.
demás partes del cuerpo siempre fuera del
C
Transportar 119
Ajuste longitudinal del asiento trasero
Válido para vehículos con asientos traseros con
ajuste longitudinal y respaldo enterizo y respaldo
bipartido.
● Levante la palanca ⇒ fig. 76 1 y desplace el
asiento hacia adelante o hacia atrás.
● Suelte la palanca y asegúrese de que el asien-
to esté bien bloqueado.
ADVERTENCIA
● El respaldo trasero deberá estar debida-
mente bloqueado para que, en una frenada
de emergencia, los objetos transportados en
A
el maletero no sean lanzados hacia adelante.
Fig. 76 Palanca para ajuste longitudinal del asien- ● No utilice nunca las manijas o la palanca
to trasero 1 . para asegurar objetos. El respaldo del asien-
to se podrá desbloquear de forma incorrecta.
A
Fig. 77 Asiento trasero: posicionador para las bandas de los cinturones A ; manija para desbloqueo del
respaldo B .
PI
O
Fig. 78 Asiento trasero: manija para desbloqueo del conjunto del piso C ; correa elástica roja para fijar el
vástago del apoyacabezas E .
El respaldo del asiento trasero se puede abatir ha- pletamente hacia atrás ⇒ pág. 120 .
cia adelante para aumentar el volumen del malete- ● Encaje las bandas de los cinturones de seguri-
ro. dad en sus respectivos posicionadores ⇒ fig. 77
A.
Válido para vehículos con asientos traseros con
ajuste longitudinal y respaldo enterizo. ● Tire de la manija roja ⇒ fig. 77 B para desblo-
quear la fijación del respaldo del asiento y al mis-
Abatir el asiento trasero hacia adelante mo tiempo, tire el respaldo sobre el asiento, hasta
● Dado el caso, retire la bandeja trasera bloquearlo.
161.5L1.FOX.60
Transportar 121
● Localice la correa elástica roja ubicada en la ADVERTENCIA (continuación)
parte inferior de la banqueta del asiento y encaje
● Mantenga las manos, los dedos, los pies y
el gancho de la correa en el vástago del apoyaca-
demás partes del cuerpo siempre fuera del
bezas del asiento del acompañante ⇒ fig. 78 E ,
área al abatir el respaldo del asiento trasero
inmovilizando el conjunto.
hacia adelante o hacia atrás.
● Si el asiento trasero está abatido hacia adelan-
● El respaldo del asiento trasero tiene que
te no deberán viajar personas adultas o niños en
estar bien encastrado en posición vertical pa-
las plazas correspondientes.
ra que los cinturones de seguridad del asien-
Abatir el asiento trasero hacia atrás to trasero ofrezcan la protección necesaria.
Eso se aplica principalmente a la plaza cen-
● Suelte el gancho de la correa elástica roja del
tral del asiento trasero. Cuando un asiento
vástago del apoyacabezas del asiento del acom-
está ocupado y el respaldo del asiento co-
pañante ⇒ fig. 78 E y, encájelo debajo del asiento
rrespondiente no está encajado de manera
trasero.
segura, el ocupante podrá ser empujado ha-
● Baje con cuidado el conjunto, hasta bloquear- cia adelante con el respaldo del asiento tra-
A
lo en la fijación del piso. sero en caso de maniobras de dirección y de
● Tire de la manija roja ⇒ fig. 78 D para desblo- frenado repentinas, así como en accidentes.
quear el respaldo y, al mismo tiempo, vuelva a co- ● Desbloquee y abata el respaldo del asien-
locar el respaldo en su posición inicial. to siempre antes de desbloquear la banqueta.
● Retire las bandas de los cinturones de seguri- ● Antes de poner objetos en el maletero o
dad de los posicionadores ⇒ fig. 77 A . Para los de poner el vehículo en movimiento, asegúre-
vehículos con cinturones de tres puntos fijos, vuel- se siempre de que el conjunto abatido quede
va a colocar las lengüetas en los cierres corres-
PI bien sujeto (sin holgura) al asiento delantero
pondientes. por medio de la correa elástica roja. Dado el
● El respaldo del asiento trasero deberá estar caso, mueva el asiento delantero para esta
bloqueado de manera segura. condición.
● Dado el caso, monte nuevamente y ajuste el ● No utilice nunca las manijas para asegurar
apoyacabezas ⇒ pág. 65. objetos. El conjunto del asiento se podrá
● Dado el caso, vuelva a colocar la bandeja tra- desbloquear de forma incorrecta.
sera. ● El regreso del conjunto del asiento a su
posición se debe realizar únicamente por el
ADVERTENCIA interior del vehículo.
Si se abate el respaldo del asiento trasero ha- ● Cuando el respaldo del asiento trasero es-
O
cia adelante o hacia atrás de manera descon- té abatido hacia adelante o no esté bien fija-
trolada o descuidada podrían producirse le- do, no deberán viajar personas adultas ni ni-
siones graves. ños en las plazas correspondientes.
● Siempre se debe abatir el asiento con el
operador fuera del vehículo, con acceso des- AVISO
de la puerta lateral trasera. No abata nunca el Antes de abatir el respaldo del asiento trasero
conjunto del asiento desde la parte exterior hacia adelante, ajuste los asientos delanteros
trasera del vehículo ni a través del maletero. de modo que el apoyacabezas o el acolchado
● Al abatir el respaldo del asiento trasero del respaldo del asiento trasero no quede apo-
yado sobre los asientos delanteros. Si es nece-
C
ADVERTENCIA
Los objetos sueltos o fijados incorrectamen-
te, así como animales sobre la bandeja trase-
ra pueden provocar lesiones graves en caso
de maniobras de dirección y de frenado re-
A
pentinas o en caso de accidentes.
Fig. 79 En el maletero: desmontaje y montaje de ● No acomode objetos duros, pesados o
la bandeja trasera. con superficie cortante en los bolsillos de la
ropa, en bolsas o sueltos sobre la bandeja
AVISO
Para evitar daños en la bandeja trasera:
● Siempre presta atención a que la bandeja
trasera esté firmemente sujeta en los soportes
● Desprenda los cordones de retención del so- laterales.
porte de la tapa trasera ⇒ fig. 79 (flechas superio- ● Sólo cargue el maletero hacia arriba de ma-
res). nera que la bandeja trasera no quede presiona-
O
● Retire la bandeja trasera hacia atrás y hacia da contra la carga cuando la esté cerrada.
afuera de los soportes laterales ⇒ fig. 79 (flechas
inferiores).
C
161.5L1.FOX.60
Transportar 123
Portaequipajes de techo
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
alteran debido al desplazamiento del centro
Fijación de los soportes básicos del de gravedad y al aumento de la superficie de
portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 resistencia al viento.
Cargar el portaequipajes de techo . . . . . . . . . 126 ● La carga se deberá fijar correctamente
con correas o cintas tensoras adecuadas y
El techo del vehículo fue desarrollado para optimi- en buen estado.
zar la aerodinámica. Los sistemas de portaequipa-
● Las cargas de gran volumen, pesadas, lar-
jes de techo convencionales no se pueden fijar en
gas o planas actúan de forma negativa sobre
A
un vierte agua.
la aerodinámica del vehículo, sobre el centro
Como los vierte agua se modelan en el techo para de gravedad y sobre el comportamiento de la
facilitar el desagüe, sólo se pueden utilizar malete- dirección.
ro de techo liberados por Volkswagen. ● Evite maniobras de dirección y de frenado
Casos en los que se debería desmontar el bruscas y repentinas.
portaequipajes de techo: ● Adapte la velocidad y el estilo de conduc-
● Cuando ya no se necesite. ción a las condiciones de visibilidad, climáti-
PI cas, de la calzada y del tránsito.
● Cuando el vehículo pase por un sistema auto-
mático de lavado.
AVISO
● Cuando la altura del vehículo supere la altura
necesaria de paso, por ejemplo en un garaje. ● Desmonte el portaequipajes de techo antes
de someter al vehículo a un sistema automáti-
Información y advertencias co de lavado.
complementarias: ● La altura del vehículo aumenta con el mon-
● Luz ⇒ pág. 95 taje de un portaequipajes de techo y con la car-
● Transportar ⇒ pág. 113 ga transportada sobre el mismo. Compare la al-
tura del vehículo con las alturas de paso dispo-
● Conducción con conciencia ecológica
nibles, por ejemplo de viaductos y portones de
⇒ pág. 173
garajes.
O
● Llantas y neumáticos ⇒ pág. 238
● La antena del techo, el área de alcance del
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones techo solar y la tapa trasera no se pueden da-
y modificaciones ⇒ pág. 252 ñar con el portaequipajes de techo ni con la
carga transportada sobre el mismo.
ADVERTENCIA ● Preste atención para que cuando se abre la
Si se transportan objetos pesados o de gran tapa trasera no choque con el maletero.
volumen en el portaequipajes de techo, las
características de conducción del vehículo se Desmontar el portaequipajes de techo cuan-
do no se use, evitando el consumo innecesa-
C
ADVERTENCIA
La fijación incorrecta de los soportes básicos
del maletero de techo, así como su uso inco-
rrecto, pueden hacer que todo el sistema se
suelte del techo, provocando accidentes e le-
siones.
● Hay que tener siempre en cuenta las ins-
trucciones de montaje del fabricante.
● Utilice el portaequipajes de techo sólo
cuando los soportes básicos estén fijados
correctamente y el portaequipajes de techo
esté en buen estado.
A
● Fije los soportes básicos sólo en las mar-
Fig. 80 Puntos de fijación de los soportes básicos cas indicadas en la figura⇒ fig. 80.
del portaequipaje de techo (ambos lados) ● Monte los soportes básicos del portaequi-
pajes de techo correctamente.
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 124.
● Compruebe los puntos de fijación y las fi-
jaciones antes de iniciar la marcha y, si es
necesario, vuelva a apretarlos después de un
PI
Los maletero de techo son la base de un sistema
de transporte de carga completo. Por razones de
seguridad, para transportar equipajes, bicicletas,
tablas de surf, esquís y embarcaciones son nece-
sarios sus respectivos soportes adicionales. Acce-
sorios adecuados se pueden obtener en un Con-
cesionario Volkswagen.
Los soportes básicos del portaequipajes de techo
trayecto corto. En el caso de la conducción
más prolongada, verifique los puntos de fija-
ción y las fijaciones en cada parada.
● Monte siempre correctamente los malete-
ro de techo especiales para bicicletas, es-
quís, tablas de surf, etc.
● No realice ninguna modificación o repara-
ción en los soportes básicos ni en el porta-
siempre se deben fijar correctamente. Siempre se equipajes de techo.
debe seguir el manual de montaje suministrado.
AVISO
O
Fijación de los soportes básicos del
Tenga en cuenta siempre las instrucciones de
portaequipajes de techo
montaje del fabricante del portaequipajes de te-
Los orificios o marcas de los puntos de fijación de cho.
los soportes básicos son visibles con las puertas
● Guarde las instrucciones de montaje y uso
(delanteras y traseras) del vehículo abiertas y se
del fabricante del portaequipajes de techo jun-
encuentran a los lados en las vigas del techo
to con la documentación de abordo, en el vehí-
⇒ fig. 80 (fragmento ampliado). Los orificios o mar-
culo.
cas para fijación detrás se encuentran a en la par-
te inferior de las vigas del techo ⇒ fig. 80 (fragmen-
to ampliado derecho). AVISO
C
Los orificios o marcas sólo son visibles con las Los daños provocados por la mala fijación de
puertas abiertas. portaequipajes de techo están excluidos de la
garantía.
Fije los soportes básicos sólo en las marcas indi-
● La altura del vehículo aumenta con el mon-
cadas en la figura ⇒ .
taje de un portaequipajes de techo y con la car-
ga transportada sobre el mismo. Compare la al-
tura del vehículo con las alturas de paso dispo-
nibles, por ejemplo de viaductos y portones de
161.5L1.FOX.60
garajes.
Transportar 125
Lea y siga las instrucciones de montaje pro- Es importante conocer la legislación que re-
porcionadas junto al portaequipajes de techo glamenta las dimensiones de las cargas
y manténgalas siempre en el vehículo. transportadas sobre el techo de los vehículos.
A
torizada sobre los ejes ni el peso total autori-
Carga máxima autorizada sobre el techo zado del vehículo.
La carga máxima autorizada sobre el techo es 45 ● No exceda la capacidad de carga del por-
kg. La carga sobre el techo está formada por el taequipajes de techo, incluso si no se ha al-
peso del portaequipajes de techo y la carga trans- canzado la carga máxima sobre el techo.
portada ⇒ .
● Fije los objetos pesados lo más adelante
Siempre es conveniente informarse sobre el peso posible y distribuya toda la carga de manera
del portaequipajes de techo y la carga que se uniforme.
cho.
PI
transportará y, si es necesario pesarlos. No exce-
da nunca la carga máxima autorizada sobre el te-
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Sólo deberá utilizarse el enganche para
Requisitos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 remolque cuando se encuentre en perfecto
Enganchar y conectar el remolque . . . . . . . . . 128 estado y correctamente fijado.
Cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 ● No realice ninguna modificación o repara-
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 131 ción en el enganche para remolque.
Montaje posterior del enganche para
remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 ADVERTENCIA
Cargas de remolque máximas autorizadas . . 133
A
La conducción con remolque y el transporte
Capacidad máxima de tracción autorizada . . 133 de objetos pesados o voluminosos pueden
modificar las características de conducción y
Observe las disposiciones específicas de los paí- provocar accidentes.
ses para la conducción con remolque y para el uso
de un dispositivo de remolque. ● De esta forma, es fundamental cumplir
con las siguientes indicaciones para garanti-
El vehículo ha sido desarrollado, en primera línea, zar la seguridad del conductor, de los acom-
para el transporte de personas pero también pue- pañantes y de los demás conductores.
de utilizarse para llevar un remolque con el equipo
PI – La carga se deberá fijar siempre correc-
técnico adecuado. Esta carga de remolque adicio- tamente con correas o cintas tensoras
nal influye en la resistencia, en el consumo de adecuadas y en buen estado.
combustible y en el rendimiento del vehículo y
– Adapte la velocidad y el estilo de con-
puede, en determinadas condiciones, disminuir los
ducción a las condiciones de visibilidad,
intervalos de mantenimiento.
climáticas, de la calzada y del tránsito.
La conducción con remolque supone un mayor es- – Los remolques con un centro de grave-
fuerzo para el vehículo y, a su vez exige mayor dad alta tienen más probabilidades de vol-
concentración del conductor. car que aquellos con centro de gravedad
baja.
Información y advertencias
complementarias: – Evite maniobras de dirección y de fre-
nado abruptas y repentinas.
O
● Vistas exteriores
– Extreme la precaución al adelantarse.
● Cierre centralizado y sistema de bloqueo
– Reduzca inmediatamente la velocidad
● Luz cuando note el más mínimo balanceo del
● Conducción con conciencia ecológica remolque.
● Llantas y neumáticos – No circule a más de 80 km/h cuando lle-
ve un remolque. Esto también rige en
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
aquellos países en los que está permitido
y modificaciones
circular a mayor velocidad. Tenga en
cuenta las velocidades máximas específi-
ADVERTENCIA
C
Transportar 127
Requisitos técnicos
A
paragolpes ben ofrecer la suficiente visibilidad hacia atrás.
Nunca monte un enganche para remolque en el
paragolpes o en su fijación. Un enganche para re- ADVERTENCIA
molque no debe reducir el efecto del paragolpes. Un enganche para remolque inadecuado o
No realice ninguna modificación en el sistema de montado incorrectamente puede hacer que el
escape ni en el sistema de freno. Compruebe pe- remolque se suelte del vehículo y provoque
riódicamente si el enganche para remolque está lesiones graves.
bien fijado.
PI
Sistema de refrigeración del motor
La conducción con remolque supone un gran es-
fuerzo para el motor y para el sistema de refrigera-
ción. El sistema de refrigeración deberá tener sufi-
ciente líquido refrigerante y estar preparado para
el esfuerzo adicional que supone circular con re-
molque.
AVISO
● Si las linternas traseras del remolque no se
encienden correctamente, pueden dañarse los
componentes electrónicos del vehículo.
● Si el remolque consume demasiada corrien-
te, pueden dañarse los componentes electróni-
cos del vehículo.
● Nunca se deberá conectar el sistema eléctri-
Freno del remolque
Si el remolque cuenta con un sistema de frenos co del remolque directamente a las conexiones
propio, deberán tenerse en cuenta las disposicio- eléctricas de las linternas traseras o a otras
fuentes de alimentación. Utilice únicamente co-
O
nes vigentes al respecto. El sistema de frenos del
remolque no deberá estar conectado nunca al sis- nexiones adecuadas para la alimentación de
tema de frenos del vehículo. corriente del remolque.
con las disposiciones legales ⇒ pág. 128. Por causa de la mayor demanda del vehículo
Nunca conecte las linternas traseras del remolque con conducción con remolque frecuente,
directamente al sistema eléctrico del vehículo. En Volkswagen recomienda que también se realicen
caso de dudas acerca de si el remolque está co- mantenimientos entre los intervalos de revisión.
A
bre el remolque, y pueden provocar daños en
corriente excesiva al remolque y producir el vehículo y en el remolque.
anomalías en el funcionamiento de los com-
ponentes electrónicos del vehículo y provo- Cuando existe una conexión eléctrica de la
car lesiones graves. toma de corriente del remolque con el motor
● Todos los trabajos en el sistema eléctrico apagado y los accesorios conectados en el remol-
sólo se pueden realizar en un Concesionario que, la batería del vehículo se descargará.
Volkswagen o en una empresa especializada.
PI
O
C
161.5L1.FOX.60
Transportar 129
Cargar el remolque
A
lores de referencia. Los valores referidos al vehí- ADVERTENCIA
culo, con frecuencia inferiores a estos valores, fi- Si se exceden la carga máxima autorizada so-
guran en la documentación del vehículo. Las indi- bre el eje y la carga de apoyo, así como la ca-
caciones de los documentos de licencia del vehí- pacidad máxima o total de tracción del vehí-
culo siempre tienen prioridad. culo y del remolque pueden producirse acci-
Para asegurar la seguridad de la conducción, dentes y lesiones graves.
Volkswagen recomienda siempre aprovechar la ● No exceda nunca los valores indicados.
carga de apoyo máxima autorizada. Si la carga
PI ● Nunca exceda la carga máxima autorizada
de apoyo es insuficiente limita el comportamiento
sobre el eje con el peso actual en el eje de-
de dirección del conjunto.
lantero y trasero. Nunca exceda el peso bruto
La carga de apoyo existente aumenta el peso so- máximo autorizado con el peso delantero o
bre el eje trasero y reduce la carga útil del vehícu- trasero del vehículo.
lo.
A
● En un remolque con freno complementario, Tirar incorrectamente de un remolque puede
se debe frenar primero suavemente, y después de causar la pérdida de control del vehículo y
manera continua. De esta forma, se evitarán sacu- provocar lesiones graves.
didas por frenadas debido al bloqueo de las rue-
● La conducción con remolque y el trans-
das del remolque.
porte de objetos pesados o voluminosos
● La distancia de frenado aumenta debido a la pueden modificar las características de con-
capacidad máxima de tracción. ducción y aumentar la distancia de frenado.
PI
● Antes de tramos en pendiente, seleccione una
posición de marcha o marcha inferior para utilizar
el motor adicionalmente como freno. De lo contra-
rio, el sistema de frenos podría sobrecalentarse e
incluso llegar a fallar.
● El centro de gravedad del vehículo y las carac-
terísticas de conducción se alteraron debido a la
carga de remolque y al aumento del peso bruto del
conjunto.
● Conduzca siempre de manera cautelosa y
defensiva. Frene antes de lo usual.
● Adapte la velocidad y el estilo de conduc-
ción a las condiciones de visibilidad, climáti-
cas, de la calzada y del tránsito. Reduzca la
velocidad, en especial en pendientes.
● Acelere con especial cuidado y cautela.
Evite maniobras de dirección y de frenado
abruptas y repentinas.
● Con el vehículo tractor no cargado y el remol-
● Extreme la precaución al adelantarse. Re-
que cargado, la distribución de peso será inade-
duzca inmediatamente la velocidad cuando
cuada. Con esta combinación, conduzca de forma
O
note el más mínimo balanceo del remolque.
lenta y con especial cuidado.
● Nunca intente “enderezar” el conjunto ve-
Arranque con remolque en pendientes hículo tractor y remolque que se balancea,
Dependiendo de la inclinación y del peso bruto del acelerando.
conjunto, un conjunto estacionado puede andar le- ● Tenga en cuenta que las velocidades má-
vemente hacia atrás al arrancar. ximas para vehículos con remolque pueden
En pendientes, arranque con remolque de la si- ser inferiores a las de los vehículos sin re-
guiente forma: molque.
● Accione el freno de estacionamiento.
C
Transportar 131
Montaje posterior del enganche para remolque
Montaje del enganche para remolque
● Tenga en cuenta las disposiciones legales vi-
gentes en el país en que el vehículo circula.
● Puede ser necesario desmontar y montar el pa-
ragolpes trasero. Asimismo, es necesario apretar
también los tornillos que fijan el enganche para re-
molque con una llave dinamométrica y conectar
una toma de corriente al sistema eléctrico del vehí-
culo. Para ello, se necesitan conocimientos y he-
rramientas especiales.
● Los datos de la figura indican los puntos de fija-
ción que siempre deben respetarse durante el
A
montaje posterior del enganche para remolque.
ADVERTENCIA
Los conductores eléctricos inadecuados o
conectados incorrectamente pueden causar
fallas de funcionamiento de todos los compo-
nentes electrónicos del vehículo y provocar
accidentes y lesiones graves.
PI ● Nunca se deberá conectar el sistema eléc-
trico del remolque directamente a las cone-
xiones eléctricas de las linternas traseras o a
otras fuentes inadecuadas de corriente. Utili-
ce únicamente conectores adecuados para la
conexión del remolque.
● El montaje posterior de un enganche para
remolque se debe realizar en una empresa
especializada.
ADVERTENCIA
O
Un enganche para remolque inadecuado o
montado incorrectamente puede hacer que el
Fig. 81 Puntos de fijación para el montaje poste-
remolque se suelte del vehículo tractor. Esto
rior de un enganche para remolque.
puede provocar accidentes graves y lesiones
fatales.
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 127. AVISO
La conducción con remolque representa un
La figura ⇒ fig. 81 muestra, por ejemplo el punto mayor esfuerzo para el vehículo. Antes de deci-
C
de fijación para el montaje de un enganche para dir por un montaje posterior, contacte a un
remolque del modelo Fox. Concesionario Volkswagen, para saber si es
El montaje posterior de un enganche para remol- necesario realizar antes alguna modificación
que se deberá realizar siguiendo las instrucciones en el sistema de refrigeración o si se deben
del respectivo fabricante del enganche, siempre montar aislantes térmicos.
respetando los puntos de fijación indicados en la
⇒ fig. 81 A .
Los puntos ya existentes para la fijación del en-
ganche para remolque son visibles desde abajo
del vehículo. El enganche para remolque se debe
fijar obligatoriamente en estos puntos.
A
1.6 de 74 kW CFZA 400 kg 400 kg
1.6 de 81 kW CWSA 400 kg 400 kg
ADVERTENCIA AVISO
Si se excede la carga de remolque máxima in- Si se excede la carga de remolque máxima indi-
dicada, pueden suceder accidentes graves y cada, pueden producirse daños considerables
provocar daños considerables en el vehículo. en el vehículo.
PI
● Nunca exceda la carga de remolque indi- ● Nunca exceda la carga de remolque indica-
cada. da.
MQ 200-6F
1.6 de 81 kW CWSA 1.920 kg
SQ 200
a) CMT = peso bruto autorizado del vehículo + carga de remolque.
ADVERTENCIA AVISO
Si se excede la capacidad máxima de trac- Si se excede la capacidad máxima de tracción
ción indicada, pueden suceder accidentes indicada, pueden producirse daños considera-
161.5L1.FOX.60
Transportar 133
AVISO (continuación) AVISO (continuación)
● Nunca exceda la capacidad máxima de trac- rante al menos 3 minutos, antes de apagarlo.
ción. La carga sobre el acoplamiento de enganche
aumenta el peso sobre el eje trasero y reduce
AVISO proporcionalmente el resto de la carga que el
vehículo puede transportar. Lea y tener en
Nunca apague el motor inmediatamente des- cuenta la información acerca de conducción
pués de un rodaje traccionando un remolque. con remolque ⇒ pág. 127, Conducción con re-
Mantenga el motor funcionando en ralentí du- molque y ⇒ pág. 133, Cargas de remolque má-
ximas autorizadas.
A
PI
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
La presencia de objetos en la zona reposa-
Portaobjetos del lado del conductor . . . . . . . . 136
piés del conductor podría dificultar el accio-
Portaobjetos en el asiento del conductor . . . . 136 namiento de los pedales. Esto puede provo-
Portaobjetos en la consola central delantera . 137 car la pérdida de control del vehículo y au-
Portaobjetos del lado del acompañante menta el riesgo de lesiones graves.
delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
A
● Preste atención para que todos los peda-
Portaobjetos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 les se puedan accionar sin dificultad.
Otros portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
● Acomode siempre la alfombra para los
pies de forma segura.
Los compartimentos portaobjetos sólo deberán uti-
lizarse para guardar objetos pequeños y livianos. ● No se deberán colocar nunca otras alfom-
bras para los pies o revestimientos de piso
Información y advertencias sobre la alfombra que viene montada.
complementarias: ● Preste atención para que ningún objeto
lo ⇒ pág. 232
PI
● Conservación y limpieza del interior del vehícu-
● ⇒ cuaderno Radio
ADVERTENCIA
Los objetos sueltos podrían salir despedidos
por el interior del vehículo en caso de manio-
bras de dirección y frenadas repentinas. Esto
caiga en la zona reposapiés del conductor
durante la marcha.
AVISO
● Los filamentos del desempañador de la lu-
neta pueden resultar averiados por el roce de
los objetos acomodados sobre la bandeja tra-
sera.
puede provocar lesiones graves y también la ● No se deberán guardar objetos sensibles al
pérdida de control del vehículo. calor, alimentos ni medicamentos en el interior
● No se deben colocar animales ni objetos del vehículo. El calor y el frío podrían dañarlos
O
duros, pesados o con superficie cortante en y dejarlos inservibles para su uso o consumo.
compartimentos abiertos del vehículo, sobre ● Los objetos compuestos por materiales
el panel de instrumentos, en la superficie de- transparentes que se dejan en el vehículo, co-
trás del asiento trasero, en prendas de vestir mo por ejemplo anteojos, lupas o ventosas
o bolsas que se lleven en el interior del vehí- transparentes en los vidrios, pueden concen-
culo. trar los rayos del sol y, de esta forma provocar
● Mantenga los portaobjetos siempre cerra- daños en el vehículo.
dos durante la marcha.
Para que el aire en el interior del vehículo se
pueda renovar, no obstruya las aberturas de
C
A
Fig. 82 Del lado izquierdo, en la parte inferior de
la consola: portaobjetos.
A
Fig. 84 En la consola central delantera: portaobje-
tos.
ADVERTENCIA
Portaobjetos en el lateral del asiento Una guantera abierta puede aumentar el ries-
C
Bolsa portaobjetos
En la parte trasera del respaldo del asiento del
acompañante delantero existe un bolsa portaobje-
tos ⇒ fig. 87, para guardar la literatura de a bordo.
En algunas versiones puede haber una bolsa por-
taobjetos en la parte trasera del respaldo del
asiento del conductor.
A
Fig. 87 En el respaldo del asiento del acompañan-
te delantero: bolsa portaobjetos.
Otros portaobjetos
PI
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 135.
ADVERTENCIA (continuación)
● No acomode objetos duros, pesados o
con superficie cortante en los bolsillos de la
ropa, en bolsas o sueltos sobre la bandeja
Otros compartimentos posibles: trasera.
● En los guarnecidos de las puertas delanteras ● No transporte nunca animales sobre la
⇒ pág. 8.
O
bandeja trasera.
● En el guarnecido de la palanca de transmisión
● En la parte superior de la bandeja trasera para ADVERTENCIA
prendas de ropa livianas.
Las prendas de vestir que vayan colgadas
pueden reducir la visibilidad del conductor y,
ADVERTENCIA de esta forma, causar accidentes y lesiones
Los objetos sueltos o fijados incorrectamen- graves.
te sobre la bandeja trasera pueden provocar ● Las prendas de vestir se deberán colgar
lesiones graves en caso de maniobras de di- en el gancho para la ropa de tal forma que no
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Asegúrese de que botellas u otros objetos
Portabebidas en la consola central . . . . . . . . . 139 no lleguen a la zona reposapiés del conduc-
tor durante la marcha e impidan el acciona-
Portabotellas miento de los pedales.
Un portabotellas de hasta 1,5 l se encuentran en el ● Nunca coloque vasos pesados, víveres u
portaobjetos abierto de las puertas del conductor y otros objetos pesados en los portabebidas.
del acompañante delantero. Estos objetos pesados pueden volar por el
interior del vehículo en un accidente y provo-
Información y advertencias
A
car lesiones graves.
complementarias:
● Conservación y limpieza del interior del vehícu- ADVERTENCIA
lo ⇒ pág. 232
Las botellas cerradas dentro del vehículo po-
ADVERTENCIA drían explotar por el efecto del calor o del
frío.
El uso incorrecto de los portabebidas puede
● Nunca deje botellas cerradas dentro de un
provocar lesiones.
PI vehículo si la temperatura en el mismo es
● Nunca coloque bebidas calientes en un muy alta o muy baja.
portabebidas. Durante la marcha, en una fre-
nada repentina o en un accidente, las bebi-
AVISO
das calientes que podrían encontrarse en un
portabebidas podrían derramarse y provocar No deje bebidas abiertas en el portabebidas
quemaduras. durante la marcha. Si se derramara la bebida
por ejemplo durante frenadas, podrían produ-
cirse daños en el vehículo y en el sistema eléc-
trico.
O
Portabebidas en la consola central
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
El uso incorrecto del cenicero y del encende-
Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
dor puede provocar incendios, quemaduras y
Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 otro tipo de lesiones graves.
Información y advertencias ● Nunca coloque en el cenicero papel o
complementarias: cualquier otro tipo de objeto, porque existe
riesgo de provocar un incendio.
● Toma de corriente ⇒ pág. 142
● El cenicero tiene como única finalidad al-
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
A
macenar los cigarrillos que fueron utilizados,
y modificaciones ⇒ pág. 252 como también las sustancias producidas por
los mismos, como por ejemplo cenizas.
Cenicero
Vaciar el cenicero
● Tire del cenicero hacia arriba, para retirarlo del
portabebidas.
● Después de vaciarlo, introdúzcalo en el porta-
bebidas y presione hacia abajo.
O
Fig. 89 En la consola central delantera: abrir el
cenicero.
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del encendedor de
cigarrillos puede provocar incendios, quema-
duras y otro tipo de lesiones graves.
● Utilice el encendedor adecuadamente, só-
lo para encender cigarrillos.
● Nunca deberá dejar niños sin supervisión
A
Fig. 90 En la consola central delantera: encende- dentro del vehículo. El encendedor funciona
dor. cuando el encendido está conectado.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los AVISO (continuación)
siguientes temas: ● Utilice únicamente accesorios que hayan si-
Toma de corriente en el vehículo . . . . . . . . . . . 143 do verificados según las directrices vigentes
en relación a la compatibilidad electromagnéti-
Los accesorios eléctricos se pueden conectar en ca.
la toma de corriente del vehículo. ● Para evitar daños por variaciones de co-
Los aparatos conectados deben estar en perfecto rriente, antes de conectar y desconectar el en-
estado y no presentar defectos. cendido y antes de arrancar el motor, se debe-
rán desconectar los consumidores conectados
A
Información y advertencias a la toma de corriente de 12 V.
complementarias: ● Nunca conecte a una toma de corriente de
● Encendedor ⇒ pág. 140 12 V consumidores eléctricos que consuman
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones más que la potencia indicada. Al exceder la po-
y modificaciones ⇒ pág. 252 tencia máxima, el sistema eléctrico del vehícu-
● Información para el consumidor ⇒ pág. 260 lo puede verse dañado.
A
Fig. 91 En la consola central delantera: toma de
corriente de 12 V.
Fig. 92 En el maletero: toma de corriente de 12 V.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
así como otros equipos de seguridad del ve-
Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 hículo, sólo se activan con el motor en mar-
Puesta en marcha del motor . . . . . . . . . . . . . . 146 cha.
A
Apagar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 ● Apague el motor sólo con el vehículo de-
Inmovilizador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 tenido.
Fig. 93 Al lado del volante, a la derecha: posiciones de la llave del vehículo en la cerradura de encendido.
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 144.
ADVERTENCIA (continuación)
● No deje nunca a niños o personas con ne-
cesidades especiales solas dentro del vehí-
culo. En caso de emergencia, no estarían en
Posiciones de la llave del vehículo ⇒ fig. 93 condiciones de abandonar el vehículo por sí
0 Encendido desconectado. La llave del vehícu- solas o de cuidar de sí mismas. En un vehí-
lo se puede retirar. culo cerrado, dependiendo de la estación del
1 PI
Encendido conectado. año, pueden producirse temperaturas muy al-
tas o muy bajas, lo que puede causar lesio-
2 Poner en marcha el motor. Cuando el motor
nes graves y enfermedades, en especial en
comience a funcionar, suelte la llave del vehí-
niños pequeños, o incluso provocar la muer-
culo. Al soltarla, la llave del vehículo vuelve a
te.
la posición 1 .
● No extraiga nunca la llave del vehículo de
Siempre que sea necesario repetir el arranque, la cerradura de encendido mientras el vehícu-
vuelva la llave a la posición 0 . El bloqueador de lo está en movimiento.
repetición de arranque, en la cerradura de en-
cendido, impide que el motor de arranque actúe
AVISO
con el motor en marcha, evitando que se dañe.
El motor de arranque sólo se puede accionar
O
ADVERTENCIA con el motor detenido. Si el motor de arranque
vuelve a accionarse inmediatamente después
Un uso descuidado de la llave del vehículo de apagar el motor, tanto éste como el motor
puede provocar lesiones graves. del vehículo pueden verse dañados.
● Lleve siempre todas las llaves del vehícu-
lo consigo al abandonar el vehículo. Se pue- Si la llave del vehículo permanece mucho
de arrancar el motor y los equipos eléctricos, tiempo en la cerradura de encendido estando
como los vidrios eléctricos, se pueden accio- el motor apagado, la batería del vehículo se des-
nar, lo cual podría provocar lesiones graves. carga.
C
161.5L1.FOX.60
A
4. Gire la llave del vehículo en la cerradura de encendido hasta la posición ⇒ fig. 93 1 para co-
nectar el encendido.
5. Gire la llave del vehículo en la cerradura de encendido hasta la posición ⇒ fig. 93 2 para poner
en marcha el motor – sin acelerar.
6. Cuando el motor comience a funcionar, suelte
inmediatamente la llave del vehículo en la ce- Después de activar el motor de arranque, no
rradura de encendido - el motor de arranque no es necesario sujetar la llave.
6 a.
7.
PI
debe ser arrastrado.
Si el motor no se pone en marcha, interrumpa el procedimiento de arranque y repítalo transcu-
rrido aproximadamente un minuto.
Suelte el freno de estacionamiento cuando esté listo para partir ⇒ pág. 161.
Apagar el motor
A
Paso Transmisión manual Transmisión automatizada
1. Parar el vehículo completamente ⇒ .
2. Pise el pedal del embrague y manténgalo pisa-
do hasta que se haya efectuado el paso 3 y pi- Pise el pedal del freno y manténgalo pisado
se el pedal del freno y manténgalo pisado has- hasta que se haya efectuado el paso 4.
ta que se haya efectuado el paso 4.
3. PI Ponga la palanca selectora en la posición D o
Engrane la 1ª marcha o la marcha atrás.
R.
4. Tire con fuerza del freno de estacionamiento ⇒ pág. 161.
5. Gire la llave del vehículo en la cerradura de encendido hasta la posición ⇒ fig. 93 0 .
A
en un Concesionario Volkswagen ⇒ pág. 43.
Fig. 94 En el panel de instrumentos: display con Si se ha utilizado una llave del vehículo no autori-
indicación del inmovilizador activado - vehículos zada, en el display del cuadro instrumentos apare-
con Sistema de Informaciones Volkswagen. cerá SAFE o Llave no reconocida ⇒ fig. 94. En
este caso, no se podrá poner en marcha el vehícu-
PI
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Use el Kick-Down sólo cuando las condi-
Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 ciones de visibilidad, meteorológicas, de la
Transmisión manual: engranar la marcha . . . 151 calzada y del tránsito lo permitan.
Indicador de cambio marcha . . . . . . . . . . . . . . 152
Transmisión automatizada ASG: engranar la ADVERTENCIA
marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Nunca deje que los frenos se “deslicen” con
Cambio de marcha con el Tiptronic . . . . . . . . . 156 frecuencia y durante mucho tiempo o accione
Conducción con transmisión automatizada el pedal del freno frecuentemente y durante
A
ASG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 mucho tiempo. Las frenadas constantes pro-
Textos de advertencia u otras informaciones vocan sobrecalentamiento de los frenos. Es-
en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 to puede reducir notablemente el rendimiento
de los frenos, aumentar la distancia de frena-
Con la marcha atrás engranada y el do y, en determinadas circunstancias, provo-
encendido conectado, sucede lo siguiente: car la falla de todo el sistema de frenos.
● Se enciende la luz de marcha atrás.
● En vehículos con control de distancia de apar-
PI AVISO
camiento, se activa el sensor. ● Nunca deje que los frenos “se limen” pisan-
do suavemente el pedal si no es realmente ne-
Información y advertencias cesario frenar. Esto aumenta el desgaste.
complementarias:
● Antes de un trayecto largo con bajadas pro-
● Cuadro general de la consola central ⇒ pág. 11 nunciadas, reduzca la velocidad, engrane una
● Instrumentos ⇒ pág. 14 marcha inferior o seleccione una relación de
● Frenar, detenerse y aparcar ⇒ pág. 161 marcha inferior. De esta forma, se puede apro-
vechar el efecto de frenado del motor por com-
● Control de distancia de aparcamiento
pleto y se alivia el freno. De lo contrario, el fre-
⇒ pág. 178
no puede sobrecalentarse y, eventualmente, fa-
● Calentar, ventilar, refrigerar ⇒ pág. 187 llar. Utilice los frenos sólo cuando sea necesa-
O
● Unidad de control del motor y sistema de purifi- rio para disminuir la velocidad o detenerse.
cación de los gases de escape ⇒ pág. 264
ADVERTENCIA
Una aceleración rápida puede provocar la
pérdida de tracción y hacer que el vehículo
patine, en especial en calzadas resbaladizas.
Esto puede provocar la pérdida de control del
vehículo, accidentes y lesiones graves.
C
161.5L1.FOX.60
A
Fig. 95 Pedales en vehículos con transmisión ma- Fig. 96 Pedales en vehículos con transmisión au-
nual: 1 pedal del acelerador, 2 pedal del freno, tomatizada: 1 pedal del acelerador, 2 pedal del
3 pedal del embrague. freno.
A
Fig. 97 Esquema de la transmisión manual de 5 Fig. 98 Esquema de la transmisión manual de 6
marchas. marchas.
⇒ fig. 98.
PI
Las posiciones de cada marcha están representa-
das en la palanca de transmisión ⇒ fig. 97 y
A
PI
Fig. 99 En el panel de instrumentos : indicador de
cambio de marcha (variante 1).
Fig. 100 En el panel de instrumentos : indicador
de cambio de marcha (variante 2).
A
PI
O
C
161.5L1.FOX.60
A
Fig. 101 (A) Posiciones de la palanca selectora en el display: indicación de la palanca en modo de con-
ducción automatizada (Modo normal), en 1ª marcha. (B) Posiciones de la palanca selectora en el display:
modo de conducción manual, con 1ª marcha seleccionada.
A
En el display del panel de instrumentos se muestra la marcha se-
leccionada ⇒ fig. 101.
La transmisión está en la posición neutra. No hay transmisión de
Neutro (punto muerto) fuerza para las ruedas y el efecto de frenado del motor no está dis-
ponible.
Se engranó la marcha atrás.
Engranar únicamente con el vehículo detenido.
PI Marcha atrás
Conducción deporti-
va (Modo deportivo)
Para engranar la marcha atrás, se debe pisar el pedal del freno,
con el encendido conectado y el vehículo totalmente detenido.
Mantener el pedal del freno accionado, situar la palanca selectora
hacia la derecha y luego hacia atrás, en la posición R.
Con la palanca selectora en la posición central, con el modo de
conducción D seleccionado y accionando la tecla S en la consola,
se engranan todas las marchas más largas con regímenes del mo-
tor más altos y se desengranan más rápidamente que en la posi-
ción D de la palanca selectora para uso completo de las reservas
de potencia del motor. El momento del cambio de marcha depende
de la carga del motor, del estilo de conducción individual y de la
velocidad de conducción.
O
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (continuación)
● Nunca acelere al engranar una relación de ● Con el motor en marcha y una gama de
marcha. marcha seleccionada D (posición central), M
(posición central) o R, se debe mantener el
● Con el motor en marcha y la relación de vehículo detenido con el pedal del freno. Ni
C
A
PI
Fig. 103 Palanca selectora en la posición para
conducción de marcha en modo manual.
● En la reducción de marcha manual, la trans- Si se desea salir del modo manual, mueva la
misión cambia la marcha sólo cuando ya no se palanca selectora hasta la posición “D/M” pa-
puede conseguir un alto régimen del motor. ra seleccionar el modo de conducción normal.
A
mación preliminar y las advertencias de Cuanto más pronunciada sea la pendiente menor
seguridad de la pág. 149. deberá ser la marcha seleccionada. Las marchas
más cortas aumentan el efecto de frenado del mo-
El cambio a una marcha más larga o más corta se tor. Nunca baje montañas o colinas con el vehículo
realiza de modo automático. en la posición neutra N.
Conducción ● Reduzca la velocidad.
● Pise el pedal del freno con fuerza y manténgalo ● Seleccione el modo de conducción manual, pa-
en esta posición.
PI ra obtener la mejor condición del “freno motor”.
● Mueva la palanca selectora hasta la posición ● Reduzca la marcha con un breve toque hacia
central o en R. También podrá seleccionar el modo atrás en la palanca selectora.
de conducción deportiva, pulsando la tecla S , con ● O: colocar la marcha con las llaves de cambio
el modo de conducción normal previamente selec- en el volante ⇒ fig. 104.
cionado. Se enciende una luz en la tecla corres-
pondiente y una indicación en el display del panel Conducción al remolcar un vehículo/
de instrumentos. remolque
● Suelte el freno de estacionamiento. ● Seleccione el modo de conducción manual,
● Aguarde unos segundos, hasta se engrane la mueva la palanca selectora hasta la posición “D/
marcha. M”. Mantenga esta condición mientras sea nece-
sario remolcar otro vehículo/remolque.
O
● Suelte el pedal del freno y acelere con cuidado
⇒ . Conducción al ser remolcado
Parada temporal ● Mueva la palanca selectora a la posición N.
● Utilice el pedal del freno para evitar que el ve- Mantenga esta condición mientras el vehículo está
hículo se desplace, por ejemplo cuando se detiene siendo remolcado.
en el semáforo.
Detenerse en subida
● No es necesario colocar la palanca selectora
en la posición N. Cuanto más pronunciada sea la pendiente, menor
deberá ser la marcha seleccionada.
C
Aparcar
● Pise el pedal del freno con fuerza y manténgalo ● Detenga el vehículo siempre pisando el pedal
en esta posición, hasta que el vehículo se detenga del freno y luego accione el freno de estaciona-
por completo ⇒ . miento para evitar que el vehículo retroceda ⇒ .
● Coloque la palanca selectora en la posición ● Nunca intente evitar que el vehículo retroceda,
central o en R. Por cuestiones de seguridad, nun- acelerando y aumentando el régimen del motor,
ca estacione el vehículo con la palanca en la posi- con una relación de marcha seleccionada, ya que
ción N. el embrague puede desgastarse demasiado.
161.5L1.FOX.60
A
sión automatizada engrana de una a tres marchas AVISO
inferiores (de ser posible), siempre y cuando la ve-
locidad y el régimen del motor permitan el cambio ● Al detenerse en pendientes con una rela-
de la marcha. De este modo, se aprovecha la ace- ción de marcha engranada, no detenga el movi-
leración total del vehículo ⇒ . miento del vehículo con el pedal del acelerador.
Esto puede sobrecalentar la transmisión auto-
Con Kick-Down, el aumento de marcha sólo se matizada y dañarla.
produce una vez alcanzado el régimen máximo del
motor. No es posible arrancar “despacio” en los ve-
ADVERTENCIA
PI
Una aceleración rápida puede provocar la
pérdida de tracción y hacer que el vehículo
patine, en especial en calzadas resbaladizas.
Esto puede provocar la pérdida de control del
vehículo, accidentes y lesiones graves.
zada.
hículos equipados con transmisión automati-
O
C
A
Fig. 105 display del cuadro instrumentos: textos de advertencia.
PI
Fig. 106 display del cuadro instrumentos: textos de advertencia.
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 149.
● Al bajar, apagar el motor o seleccionar N y
freno de estacionamiento.
● Error de sistema. Buscar servicio VW.
● Pisar el freno y repetir maniobra.
● ¡PARAR! Embrague sobrecalentado. ¡Ver
Manual!
Con el encendido conectado o con el vehículo en
movimiento, determinadas funciones y algunos Embrague sobrecalentado
componentes del vehículo se controlan automáti- El texto de advertencia ¡PARAR! Embrague so-
C
camente. Mediante textos de advertencia en el dis- brecalentado. ¡Ver Manual! ⇒ fig. 105 se muestra
play y, en algunos casos, por una señal sonora, se en el display del panel de instrumentos cuando la
indican eventuales problemas de funcionamiento. temperatura del embrague excede su límite ideal
de funcionamiento ⇒ .
Además de los textos de advertencia que se
muestran en el display, podrán aparecer mensajes Para evitar el sobrecalentamiento:
con información adicional.
Textos de advertencia
161.5L1.FOX.60
A
Tener en cuenta las luces de advertencia en- sión y, consecuentemente, puede ocasionar
cendidas y los mensajes de texto es funda- una falla en el vehículo.
mental para la seguridad del conductor y de
los acompañantes, evitando posibles para- AVISO
das del vehículo, como también eventuales
accidentes. Tenga en cuenta siempre las luces de control
encendidas y los mensajes de texto para evitar
● Nunca ignore las luces de advertencia en-
daños al vehículo.
cendidas ni los mensajes de texto.
PI Los textos de advertencia pueden variar, de-
pendiendo de la versión del panel de instru-
mentos.
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Estacione el vehículo de manera que nin-
Luces de advertencia y de control . . . . . . . . . . 162 gún componente del sistema de escape entre
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 163 en contacto con materiales fácilmente infla-
Aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 mables que se puedan encontrar debajo del
Información acerca de los frenos . . . . . . . . . . . 165 vehículo, por ejemplo, arbustos, hojas, pasto
seco, combustible derramado, etc.
Sistemas de asistencia a la frenada . . . . . . . . 168
Sistema ESC (Control electrónico de ● Siempre ponga del freno de estaciona-
estabilidad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 miento firmemente cuando el vehículo está
A
Sistema M-ABS (Sistema antibloqueo con parado o estacionado.
control de tracción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 ● No deje nunca a niños o personas con ne-
Líquido de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 cesidades especiales solas dentro del vehí-
culo. Podrían soltar el freno del mano, accio-
Dependiendo de la versión del vehículo, algunas nar la palanca de transmisión o la palanca se-
funciones pueden no estar disponibles. lectora y así, poner el vehículo en movimien-
to. Esto podría provocar accidentes y lesio-
Los sistemas de asistencia a la frenada son: dis-
nes graves.
tribución electrónica de la fuerza de frenado
PI
(EBV), antibloqueo de frenos (ABS), asistente de ● Lleve siempre las llaves del vehículo con-
frenada (BAS), bloqueo electrónico del diferencial sigo al abandonar el vehículo. Se puede
(EDS), control de tracción (ASR o TC) y control arrancar el motor y los equipos eléctricos,
electrónico de estabilidad (ESC). como los vidrios eléctricos, se pueden accio-
nar, lo cual podría provocar lesiones graves.
Información y advertencias ● No deje nunca a niños o personas con ne-
complementarias: cesidades especiales solas dentro del vehí-
● Conducción con remolque ⇒ pág. 127 culo. En caso de emergencia, no estarían en
● Llantas y neumáticos ⇒ pág. 238 condiciones de abandonar el vehículo por sí
solas o de cuidar de sí mismas. En un vehí-
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
culo cerrado, dependiendo de la estación del
y modificaciones ⇒ pág. 252
año, pueden producirse temperaturas muy al-
O
tas o muy bajas, lo que puede causar lesio-
ADVERTENCIA nes graves y enfermedades, en especial en
La conducción con pastillas de freno gasta- niños pequeños, o incluso provocar la muer-
das o con el sistema de frenos averiado pue- te.
de provocar accidentes y lesiones graves.
● Si existe la sospecha de que las pastillas AVISO
de freno están gastadas o que el sistema de ● Para evitar movimientos no deseados del
frenos se encuentra averiado, acuda a un vehículo al detenerlo, sólo retire el pie del pe-
Concesionario Volkswagen inmediatamente y dal del freno y luego ponga el freno de estacio-
C
lo está en movimiento.
Se en-
Posibles causas ⇒ Solución
ciende
Suelte el freno de estacionamiento ⇒ pág. 163.
A
Freno de estacionamiento activado.
¡No continúe!
Sistema de frenos averiado. Solicite la ayuda de un técnico especializado in-
mediatamente ⇒ pág. 165.
¡No continúe!
Nivel del líquido de freno muy bajo. Compruebe el nivel del líquido de freno
⇒ pág. 165.
¡No continúe!
Junto con la luz de control del ABS : ABS
PI Solicite la ayuda de un técnico especializado in-
y EBV no funcionan.
mediatamente ⇒ pág. 165.
ESC desactivado por el sistema. Desconectar y conectar el encendido.
¡No continúe!
ASR/ESC dañado. Solicite la ayuda de un técnico especializado in-
mediatamente ⇒ pág. 165.
Junto con la luz de control del ABS : el
¡No continúe!
Solicite la ayuda de un técnico especializado in-
ABS no funciona.
mediatamente ⇒ pág. 165.
La batería del vehículo se volvió a conectar. ⇒ pág. 218
ASR desconectado al presionar la tecla
O
OFF .
Activar ASR (cuando desee).
Parpa-
C
Tener en cuenta las luces de advertencia en- del ABS puede estar fallando. Por lo tanto, es
cendidas y los mensajes de texto es funda- posible que las ruedas se bloquean de forma
mental para la seguridad del conductor y de relativamente rápida en una frenada. ¡Las
los acompañantes, evitando posibles para- ruedas bloqueadas pueden hacer perder el
das del vehículo, como también eventuales control del vehículo! De ser posible, reduzca
accidentes. la velocidad y conduzca con cuidado a una
velocidad mínima hasta un Concesionario
● Nunca ignore las luces de advertencia en- Volkswagen o una empresa especializada
cendidas ni los mensajes de texto. más cercano para verificar el sistema de fre-
● Parar el vehículo lo antes posible en un lu- nos. Durante el trayecto, evite maniobras de
gar seguro para todos los acompañantes del dirección y frenadas repentinas.
vehículo y los demás conductores. ● Si la luz de control del ABS no se apaga
o se enciende durante la marcha, el ABS no
ADVERTENCIA está funcionando correctamente. El vehículo
A
La conducción con frenos de mala calidad sólo puede detenerse con los frenos norma-
puede causar accidentes y lesiones graves. les (sin ABS). La protección proporcionada
por el ABS, no está disponible en este caso.
● Si la luz de advertencia del sistema de fre- Acuda a un Concesionario Volkswagen lo
nos no se apaga o se enciende durante la más rápido posible.
marcha, el nivel del líquido del freno en el de-
pósito es muy bajo o el sistema de frenos es- ● Si la luz de control del ESC y/o M-ABS
tá averiado. Deténgase inmediatamente y so- no se apaga, el ESC y/o M-ABS no está
PI
licite ayuda a un técnico especializado funcionando correctamente. La protección
⇒ pág. 171, Líquido de freno. proporcionada por el ESC y/o M-ABS no está
disponible. En este caso, acuda a un Conce-
● Cuando la luz de advertencia del sistema sionario Volkswagen lo más rápido posible.
de frenos se enciende junto con la luz de
control del ABS , la función de regulación
AVISO
Tenga en cuenta siempre las luces de control
encendidas para evitar daños en el vehículo.
Freno de estacionamiento
O
Poner el freno de estacionamiento
● Tire de la palanca del freno de estacionamiento
hacia arriba con el botón de bloqueo pulsado
⇒ fig. 107 (flecha).
● El freno de estacionamiento está puesto cuan-
do, con el encendido conectado, se enciende la
luz de control en el panel de instrumentos
⇒ pág. 177.
C
A
to.
PI
O
C
A
● Pise el pedal del freno y manténgalo pisado inflamables que se puedan encontrar debajo
hasta que el motor se detenga. del vehículo, por ejemplo, arbustos, hojas,
● Ponga el freno de estacionamiento ⇒ pág. 163. pasto seco, combustible derramado, etc.
● En vehículos con transmisión automatizada,
coloque la palanca selectora en la posición D o R. AVISO
● Apague el motor y retire el pie del pedal del fre- ● Para evitar movimientos no deseados del
no. vehículo al detenerlo, sólo retire el pie del pe-
PI
● Retire la llave del vehículo del contacto. dal del freno y luego ponga el freno de estacio-
namiento.
● En vehículos con transmisión manual, en terre-
no plano o en subidas engrane la 1ª marcha, en ● Conduzca con cuidado en estacionamientos
pendientes la marcha atrás e suelte el pedal del con bordillo saliente o balizas fijas. Los objetos
embrague. más altos que el piso pueden dañar el paragol-
pes y otras piezas del vehículo al estacionar o
● Asegúrese de que todos los ocupantes bajen
al salir del lugar de estacionamiento. Para evi-
del vehículo, en especial los niños.
tar daños, deténgase antes de que las ruedas
● Lleve todas las llaves del vehículo consigo al toquen las balizas o los bordillos.
abandonarlo.
● Conduzca con cuidado en bajadas y entra-
● Bloquee el vehículo. das de terrenos, rampas, bordillos y otros obje-
tos. Las partes del vehículo más bajas, como el
O
Además en subidas y pendientes paragolpes, el espóiler y piezas del chasis, del
Antes de apagar el motor, gire el volante de modo motor o del sistema de escape se pueden ave-
que si el vehículo aparcado se pusiera en movi- riar al pasar.
miento, las ruedas delanteras se desplacen contra
el bordillo.
A
tiempo, se deberá raspar la capa de sal frenando nuevas, nunca se acerque demasiado a otros
con cuidado ⇒ . vehículos ni genere situaciones de conduc-
La corrosión en los discos del freno y la suciedad ción que requieran una solicitación excesiva.
en las pastillas de freno se fomentan si el vehículo
permanece mucho tiempo detenido, recorre pocos ADVERTENCIA
kilómetros o se solicita poco. Si las pastillas de fre-
Los frenos sobrecalentados reducen la efica-
no no se solicitan lo suficiente, así como cuando
cia de frenado y aumentan en gran medida la
se forma corrosión, Volkswagen recomienda lim-
PI distancia de frenado.
piar los discos y las pastillas de freno frenando en
repetidas ocasiones circulando a una velocidad ● Cuando se conduce en pendientes, los
elevada, respetando siempre el límite de velocidad frenos se solicitan de forma considerable y
impuesto por el lugar y la condición de conducción se calientan rápidamente.
del momento (por ejemplo, pista mojada o seca, ● Antes de un trayecto largo con bajadas
conducción nocturna o diurna). En este caso, ase- pronunciadas, reduzca la velocidad, engrane
gúrese de no poner en peligro a los vehículos que una marcha inferior o una relación de marcha
vienen detrás y a otros conductores ⇒ . inferior. De esta forma, se aprovechará la ac-
ción del freno motor y no se solicitarán tanto
Avería en el sistema de frenos los frenos.
Cuando el vehículo no frena más como lo solía ha- ● Los espóilers delanteros que no sean de
cer (aumento repentino de la distancia de frena-
O
serie o que estén averiados pueden restringir
do), es posible que esté fallando uno de los circui- la ventilación de los frenos y provocar un so-
tos del freno. En caso de avería se enciende la luz brecalentamiento.
de advertencia y además puede aparecer un
mensaje de texto. Acuda inmediatamente a un
Concesionario Volkswagen o a una empresa espe- ADVERTENCIA
cializada para eliminar el daño. Durante el trayec- Los frenos mojados o congelados, o los fre-
to, conduzca a poca velocidad y tenga en cuenta nos con capas de sal frenan después y au-
que la distancia de frenado será mayor y que ten- mentan la distancia de frenado.
drá que pisar el freno con más fuerza. ● Compruebe los frenos con pruebas caute-
C
Servofreno losas.
El servofreno sólo funciona con el motor en mar- ● Seque siempre los frenos frenando con
cha y se encarga de incrementar la fuerza que el cuidado repetidas veces y manténgalos sin
conductor ejerce sobre el pedal del freno. hielo ni sal cuando las condiciones de visibi-
lidad, climáticas, de la calzada y del tránsito
Si el servofreno no funciona o el vehículo está lo permitan.
siendo remolcado, se deberá pisar el pedal del fre-
no con más fuerza, ya que la distancia de frenado
puede aumentar ⇒ .
A
● Nunca deje que los frenos “se limen” pisan- lanteras, también se deben verificar las pasti-
do suavemente el pedal si no es realmente ne- llas de freno traseras. El espesor de todas las pas-
cesario frenar. Una presión constante sobre el tillas de freno se debe comprobar visualmente de
pedal del freno causa un sobrecalentamiento forma periódica, inspeccionando las pastillas de
de los frenos. Esto puede reducir notablemente freno a través de las aberturas de las ruedas o
el rendimiento de los frenos, aumentar la dis- desde la parte inferior del vehículo. De ser necesa-
rio, desmonte las ruedas para poder realizar una
verificación completa. Para ello, Volkswagen reco-
PI mienda los Concesionarios Volkswagen.
O
C
161.5L1.FOX.60
A
ción. ce sin remolque.
● Sistema M-ABS: el TC, el ABS y el EBV sólo Adapte siempre la velocidad y el estilo de conduc-
funcionan con el motor en marcha y contribuyen ción a las condiciones de visibilidad, climáticas, de
considerablemente a la seguridad activa en la con- la calzada y del tránsito. El ESC no puede ir en
ducción. contra de las leyes de la física, mejorar la transmi-
● Sistema ESC: el ESC, el EDS, el ASR, el BAS, sión de fuerza disponible o mantener el vehículo
el ABS y el EBV sólo funcionan con el motor en en la calzada, cuando éste se desprenda de la ca-
marcha y contribuyen considerablemente a la se-
PI lle debido a la falta de atención del conductor. Sin
guridad activa en la conducción. embargo, el ESC mejora la posibilidad de recupe-
rar el control del vehículo y apoya al conductor en
Control de tracción (ASR o TC) situaciones de conducción extrema en la calle,
El ASR o TC reduce la fuerza de accionamiento aprovechando el movimiento de la dirección reali-
del motor en las ruedas que patinan y adapta di- zado por el conductor, de tal forma que el vehículo
cha fuerza a la condición de la accionamiento y a continúe en la dirección deseada. Cuando se con-
las condiciones de la pista de rodaje. Con el ASR duce a una velocidad que saque al vehículo de la
o TC, se facilita el arranque, la aceleración y la su- pista antes de que el ESC pueda proporcionar al-
bida en pendiente, incluso en condiciones adver- gún tipo de asistencia, el ESC no podrá ofrecer
sas de la calzada. ninguna ayuda.
Para activar y/o desactivar el ASR o TC de forma El ESC incluye los sistemas ABS, BAS, ASR y el
O
manual, pulse brevemente la tecla o en la EDS. El ESC permanece siempre activado. Si en
consola central ⇒ pág. 170. algunas situaciones de conducción no se alcanza
la propulsión suficiente, el ASR o el sistema de
Control electrónico de estabilidad (ESC) asistencia en subidas se puede desactivar me-
El ESC ayuda a reducir el peligro de derrape y me- diante la tecla ASR . Luego, active el ASR nue-
jora la estabilidad de rodaje al frenar las ruedas de vamente ⇒ pág. 170.
forma individual en determinadas situaciones de
conducción. El ESC detecta las situaciones límites
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
de la dinámica de conducción como por ejemplo, El ABS puede impedir que las ruedas se bloqueen
el sobreviraje y el subviraje del vehículo o el pati- al frenar hasta poco antes de que el vehículo se
C
naje de las ruedas. Interviniendo directamente en detenga y ayuda al conductor a conducir y a man-
la frenada o reduciendo el par del motor ayuda al tener el control del vehículo. Esto significa que el
sistema a estabilizar el vehículo. vehículo también tiene poca tendencia a patinar in-
cluso en una frenada total:
El ESC tiene límites. Es importante saber que el
ESC no puede ir en contra de las leyes de la físi- ● Pise con fuerza el pedal del freno y manténgalo
ca. El ESC no podrá ayudar en todas las situacio- pisado. ¡No retire el pie del pedal del freno o dismi-
nes en las que se enfrenta el conductor. Por ejem- nuya la fuerza sobre el pedal del freno!
plo, el ESC no siempre puede apoyar si se produ- ● ¡No “bombee” el pedal del freno o disminuya la
ce un cambio repentino de la constitución de la ca- presión sobre el pedal del freno!
rretera. Si un tramo de una calle seca está cubier-
to con agua, barro o nieve, el ESC no puede ayu-
dar de la misma forma que en un tramo seco. Si el
A
En todos los vehículos, al activar el freno, el centro
por la física. Las calzadas resbaladizas y mo-
de gravedad del vehículo se desplaza hacia ade-
jadas continúan siendo muy peligrosas.
lante. De esta forma, existe riesgo de bloqueo de
las ruedas traseras por causa de la baja tracción. ● Una conducción muy rápida por pistas
La distribución electrónica de la fuerza de frenado mojadas puede provocar la pérdida del con-
distribuye la fuerza de frenado en las ruedas trase- tacto de las ruedas con la pista y el “acuapla-
ras y garantiza una excelente división de la fuerza neo”. Un vehículo no se puede frenar, condu-
de frenado entre el eje delantero y el trasero. El cir ni controlar cuando haya perdido el con-
funcionamiento de la distribución electrónica de la tacto con la pista.
ABS.
PI
fuerza de frenado forma parte de las funciones del
fuerza de tracción al resto de las ruedas de trac- frenada puede verse reducida considerable-
ción. Para que el disco de freno de la rueda frena- mente cuando otros componentes y sistemas
da no se sobrecaliente, el EDS trabaja en conjunto relacionados con la dinámica del vehículo no
con el ASR y se desconecta automáticamente si se mantienen adecuadamente o no están en
se somete a un esfuerzo extremo. El EDS se vuel- funcionamiento. Esto se refiere también a fre-
ve a conectar automáticamente en cuanto el freno nos, neumáticos y otros sistemas menciona-
se haya enfriado. dos anteriormente, aunque no sólo a ellos.
● Recuerde siempre que conversiones y
modificaciones en el vehículo pueden influir
161.5L1.FOX.60
A
Sistema ESC (Control electrónico de estabilidad)
El programa electrónico de estabilidad (ESP) sólo
funciona con el motor en marcha e incluye el ABS,
el ESC, el BAS, el EBV, el EDS y el ASR.
PI
Fig. 108 En la consola central: tecla para desacti-
Sólo el ASR se puede desactivar pulsando la tecla
⇒ fig. 108 con el motor en marcha. Desactive el
ASR sólo en situaciones sin suficiente propulsión
(entre otras):
● En la conducción sobre nieve profunda o sobre
superficies sueltas.
● En el “giro libre” de las ruedas del vehículo
atascado.
var y activar el ASR de forma manual. ● Cuando no se alcanza un avance suficiente.
Luego, active el ASR pulsando la tecla .
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
O
mación preliminar y las advertencias de Con el ASR desactivado, la estabilización del con-
seguridad de la pág. 161. junto y las intervenciones estabilizadores de los
frenos permanecen activas.
Dependiendo de la versión del vehículo,el sistema
ESC puede no estar disponible.
C
A
var y activar el TC (control de tracción) de forma atascado.
manual.
● Cuando no se alcanza un avance suficiente.
PI
Líquido de freno
sar la falla total del sistema de frenos. La propia
seguridad y la seguridad de otros conductores de-
penden de un sistema de frenos que funcione co-
rrectamente en cualquier momento ⇒ .
A
ducido pueden ser causados por un nivel del de los niños.
líquido de freno insuficiente o por un líquido
de freno muy viejo o inadecuado.
AVISO
● ¡Compruebe periódicamente el sistema de
El líquido de freno derramado daña la pintura
frenos y el nivel del líquido de freno!
del vehículo, las piezas de plástico y los neu-
● Realice el cambio del líquido de freno pe- máticos. Limpiar inmediatamente el líquido de
riódicamente según las prescripciones del frenos que se derramó sobre la pintura del ve-
⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica.
PI hículo o sobre otras partes del vehículo.
● Una demanda intensa de los frenos con lí- ● Nunca mezclar líquidos de freno diferentes.
quido de freno viejo puede provocar la forma-
● Limpie la tapa antes de retirarla y antes de
ción de burbujas de vapor. Las burbujas de
colocarla en el depósito.
vapor reducen el efecto de frenado, aumen-
tan considerablemente la distancia de frena- El líquido de freno puede contaminar el me-
do y pueden causar la falla total del sistema dio ambiente. Recoja y descarte los líquidos
de frenos. utilizados correctamente.
● Preste atención al uso del líquido de freno
correcto. Utilice sólo líquido de freno con la El cambio de líquido de freno exige cuidados
especificación DOT 4. Cualquier otro líquido especiales, equipos y conocimientos respec-
de freno puede restringir la función de frena- to a las normas de destino ambientalmente ade-
O
do y reducir el efecto de frenado. No utilice el cuadas. Por ello, está prohibido el descarte /dispo-
líquido de freno si la especificación DOT 4 no sición de líquido de freno y de su respectivo enva-
consta en su envase. se con la basura doméstica. La legislación deter-
mina procedimientos específicos en estos casos.
Para su mayor seguridad y confort, Volkswagen
recomienda realizar el cambio del líquido de freno
en un Concesionario Volkswagen.
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los Siguiendo unas sencillas pautas y en función del
siguientes temas: estilo de conducción, se puede ahorrar hasta un
25% de combustible.
Estilo de conducción económico . . . . . . . . . . . 173
Conducir ahorrando combustible . . . . . . . . . . . 174
ADVERTENCIA
El consumo de combustible, el nivel de emisión de Adapte la velocidad y la distancia de seguri-
contaminantes en el medio ambiente y el desgaste dad con relación a los vehículos que circulan
del motor, de los frenos y de los neumáticos de- adelante, siempre en función de las condicio-
penden básicamente de tres factores: nes de visibilidad, climáticas, de la calzada y
A
del tránsito.
● El estilo de conducción personal.
● Las condiciones de uso (condiciones atmosféri-
cas, característica de la pista de rodaje).
● Los requisitos técnicos.
Los vehículos con indicación de marcha apoyan Cuanto más constante es la velocidad, menor es
una conducción económica de combustible, ya el consumo de combustible.
que indican el momento ideal para cambiar de Conducir por carreteras a una velocidad constante
marcha. y moderada es más efectivo que acelerar y frenar
permanentes. Por regla general, se llega al destino
Dejar rodar el vehículo
tan rápido como con una forma de conducción
Al retirar el pie del pedal del acelerador, se inte- constante.
rrumpe la alimentación de combustible del motor y
se reduce el consumo. Utilizar consumidores adicionales de forma
161.5L1.FOX.60
A
gran velocidad. Las ventanillas abiertas aumentan
el consumo de combustible.
● Desconecte el desempañador de la luneta
cuando el vidrio esté desempañado.
El consumo de combustible puede reducirse fácil- Además de estar prohibido en algunos países,
mente entre un 10 y un 15% adoptando un estilo “dejar que el motor se caliente” con el vehículo de-
de conducción previsor y económico. tenido, también es técnicamente innecesario y su-
pone un desperdicio de combustible.
El vehículo consume más combustible al acelerar.
Si se conduce de manera preventiva, se necesita Adaptar la presión de los neumáticos
frenar menos y, por consiguiente, se necesita ace- Cuando la presión de los neumáticos es la correc-
lerar menos. Deje el vehículo rodar libremente ta, se reduce la resistencia al rodaje y, de esa for-
cuando perciba, por ejemplo que el siguiente se- ma, también el consumo de combustible.
máforo está en rojo.
Cuando compre neumáticos nuevos, observe que
los neumáticos estén optimizados con relación a la
resistencia al rodaje.
A
cuenta siempre la norma del aceite del motor y la
liberación de Volkswagen.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Si la asistencia de la dirección no está fun-
Luces de advertencia y de control . . . . . . . . . . 177
cionando, el volante sólo se podrá girar con
Información sobre la dirección . . . . . . . . . . . . . 177 dificultad y la maniobra del vehículo se verá
obstaculizada.
Dependiendo de la versión, el vehículo puede te-
ner asistencia de la dirección. ● La asistencia de la dirección funciona só-
lo con el motor en marcha, excepto en el ca-
La asistencia de la dirección no es hidráulica, pero so de falla en funcionamiento del motor
sí electromecánica. La ventaja de esta dirección mientras el vehículo está en movimiento don-
A
es que no son necesarias: las mangueras hidráuli- de, por seguridad, el vehículo no perderá la
cas, el aceite hidráulico, una bomba, filtros u otros asistencia en la dirección.
componentes. El sistema electromecánico ahorra
● No permita que el vehículo se desplace
combustible. Mientras que un sistema hidráulico
con el motor apagado.
necesita una presión de aceite constante, la ali-
mentación de energía de la dirección electromecá- ● No extraiga nunca la llave del vehículo de
nica sólo es necesaria para maniobrar. la cerradura de encendido mientras el vehícu-
lo está en movimiento.
La asistencia de la dirección electromecánica se
PI
adapta automáticamente a la velocidad de conduc-
ción, al ángulo de torsión de la dirección y al ángu-
lo de dirección de las ruedas. La dirección electro-
mecánica funciona sólo con el motor en marcha.
Información y advertencias
complementarias:
● Poner en marcha y apagar el motor ⇒ pág. 144
● Batería del vehículo ⇒ pág. 218
● Tirar y remolcar ⇒ pág. 307
O
C
Se en-
Causa posible Solución
ciende
La dirección se debe verificar inmediatamente
en un Concesionario Volkswagen o en una em-
presa especializada.
Dirección electromecánica averiada o no Si la luz de advertencia roja no se enciende
funciona. nuevamente después de un nuevo arranque del
motor y de una conducción breve, no será ne-
cesario acudir a un concesionario Volkswagen o
A
a una empresa especializada.
La dirección se debe verificar inmediatamente
en un Concesionario Volkswagen o en una em-
presa especializada.
Si la luz de advertencia amarilla no se enciende
Dirección electromecánica limitada.
nuevamente después de un nuevo arranque del
motor y de una conducción breve, no será ne-
cesario acudir a un Concesionario Volkswagen
PI
La batería del vehículo estaba desconecta-
da y se conectó nuevamente.
ADVERTENCIA (continuación)
● No ignore nunca las luces de advertencia
encendidas.
● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-
ADVERTENCIA gar seguro para todos los acompañantes del
vehículo y los demás conductores.
Observar las luces de advertencia encendi-
das es fundamental para la seguridad del
O
AVISO
conductor y de los acompañantes, evitando
posibles paradas del vehículo, como también Tenga en cuenta siempre las luces de control
eventuales accidentes. encendidas para evitar daños en el vehículo.
Dirección electromecánica
La asistencia de la dirección electromecánica se
adapta automáticamente a la velocidad de conduc-
ción, al ángulo de torsión de la dirección y al ángu-
lo de dirección de las ruedas. La dirección electro-
mecánica funciona sólo con el motor en marcha.
161.5L1.FOX.60
Introducción al tema
● Conservación y limpieza de la parte exterior del
vehículo ⇒ pág. 223
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
y modificaciones ⇒ pág. 252
● Radio ⇒ cuaderno Radio
ADVERTENCIA
A
El control de distancia de aparcamiento (Park
Pilot) no puede reemplazar la atención del
conductor.
Fig. 112 En la parte superior de la consola central: ● Los movimientos del vehículo sin la debi-
pulsador para activar y desactivar el control de dis- da atención pueden provocar lesiones gra-
tancia de aparcamiento (Park Pilot). ves.
● Adapte siempre la velocidad y el estilo de
En este capítulo encontrará información sobre los
PI conducción a las condiciones de visibilidad,
siguientes temas: climáticas, de la calzada y del tránsito.
Activar el control de distancia de ● Los sensores de ultrasonido tienen pun-
aparcamiento (Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 tos ciegos en los cuales no pueden detectar
Señales sonoras y visuales del control de a personas u objetos.
distancia de aparcamiento (Park Pilot) . . . . . . 182 ● Preste especial atención al área alrededor
del vehículo, cuando haya niños pequeños,
Dependiendo de la versión del vehículo, el control animales y objetos ya que los sensores de ul-
de distancia de aparcamiento (Park Pilot) delante- trasonido no siempre los detectan.
ro y trasero puede no estar disponible.
● Ciertas superficies de objetos y prendas
El control de distancia de aparcamiento (Park Pi- de vestir pueden no reflejar las ondas de los
lot) ayuda al conductor a maniobrar y a entrar en
O
sensores de ultrasonido. Estos objetos y las
un lugar libre para estacionar. Si la parte delantera personas con dicha indumentaria pueden no
y/o trasera del vehículo se acerca a un obstáculo, ser reconocidos por el sistema o ser recono-
suena una alerta intermitente. Cuanto menor es la cidos de manera errónea.
distancia, más cortos son los intervalos entre las
● Fuentes de sonido exteriores pueden in-
alertas. Cuando el obstáculo se encuentra muy
fluir en las ondas de los sensores de ultraso-
cerca suena una alerta continua.
nido. De esta forma, en determinadas cir-
Los sensores en los paragolpes delantero y trase- cunstancias, personas u objetos pueden no
ro, dependiendo de la versión del vehículo, trans- ser reconocidos.
miten y reciben ondas de ultrasonido. Durante el
C
A
● Para garantizar el correcto funcionamiento
del sistema, mantenga los sensores de ultraso- Volkswagen recomienda practicar el manejo
nido de los paragolpes limpios, sin nieve ni de control de distancia de aparcamiento en
hielo, y no los cubra con etiquetas adhesivas u un lugar o en un estacionamiento sin tránsito para
objetos similares. familiarizarse con el sistema.
● Para limpiar los sensores de ultrasonido
con un equipo de alta presión o con un chorro
de vapor, aplique el chorro de forma directa, en
PI
los sensores de ultrasonido, sólo brevemente y
manteniendo siempre una distancia superior a
los 10 cm.
O
C
161.5L1.FOX.60
A
Fig. 113 Sensores de ultrasonido del control de distancia de aparcamiento en el paragolpes delantero.
PI
Fig. 114 Sensores de ultrasonido del control de distancia de aparcamiento en el paragolpes trasero.
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 178.
obstáculo. Existen 4 sensores de ultrasonido en el
paragolpes delantero y trasero ⇒ fig. 113 y
⇒ fig. 114 (flechas).
la luz de control de la tecla permanecerá en- ● Ni bien el vehículo se aleja del obstáculo, la se-
cendida (amarilla) mientras esté activa la función. ñal acústica intermitente se apaga automáticamen-
te. En caso de una nueva aproximación, la señal
Particularidades del control de distancia de intermitente se encenderá automáticamente.
aparcamiento (Park Pilot)
● Un Concesionario Volkswagen puede ajustar el
● El control de distancia de aparcamiento sólo volumen de las señales sonora. Para más informa-
funciona a una velocidad inferior a 15 km/h.
A
ción, consulte ⇒ pág. 26
● En algunos casos, el control de distancia de
aparcamiento detecta agua en los sensores como En algunas versiones, cuando el control de
si se tratara de un obstáculo. distancia de aparcamiento se activa, el volu-
men de la radio podrá bajarse parcial o totalmente,
● Si la distancia con respecto al obstáculo no para facilitar la percepción de la alerta intermiten-
cambia, la señal acústica disminuye el volumen te. Para más información, ver ⇒ cuaderno Radio.
después de unos segundos. Si suena la señal con-
tinua, el volumen se mantendrá constante.
PI
O
C
161.5L1.FOX.60
A
Fig. 115 Indicación del display del control de dis-
tancia de aparcamiento delantero y trasero en la
radio (no disponible para algunas versiones).
Fig. 116 Indicación del display del control de dis-
tancia de aparcamiento delantero y trasero en el
sistema de navegación (no disponible para algu-
nas versiones).
PI
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 178.
Dependiendo de la versión del vehículo, se mos-
trará en el display del sistema de navegación (no
disponible para algunas versiones) ⇒ fig. 116 la zo-
na registrada por los sensores de ultrasonido en la
Dependiendo de la versión del vehículo, se mos- parte delantera y trasera del vehículo. Se exhiben
trará en el display de la radio (no disponible para posibles obstáculos tomando el vehículo como
algunas versiones) ⇒ fig. 115 la zona registrada punto de referencia ⇒ .
por los sensores de ultrasonido en la parte delan-
tera B y trasera A del vehículo. Se exhiben posi-
bles obstáculos tomando el vehículo como punto
de referencia ⇒ .
O
Leyenda para la representación esquemática:
⇒ fig. 115 o⇒ fig. 116 Significado
A Zona registrada detrás del vehículo.
B Zona registrada delante del vehículo.
Las zonas delantera y trasera del vehículo detec- un obstáculo, suena una alerta intermitente. Cuan-
tadas por los sensores de ultrasonidos se mues- to menor es la distancia, más cortos son los inter-
tran en el display de la radio o del sistema de na- valos entre las alertas. Cuando el obstáculo se en-
vegación montado de fábrica. Se exhiben posibles cuentra muy cerca suena una alerta permanente.
obstáculos tomando el vehículo como punto de re-
Cuando el vehículo continúa acercándose al
ferencia ⇒ .
obstáculo con la alerta permanente, el sistema no
Señal sonora e indicación del display puede calcular la distancia.
Cuando el vehículo se acerca a un obstáculo, en Dependiendo de la versión, se muestran las zonas
la zona de los sensores de ultrasonidos, habrá una registradas en varios segmentos en un gráfico
señal sonora. En caso de distancia suficiente de ⇒ fig. 116. Cuanto más se acerca el vehículo a un
Vehículos con control de distancia de aparcamiento (Park Pilot) en la parte delantera y trasera
Color del segmento
Zona cercana al vehículo Distancia del vehículo a del obstáculo recono-
Señal sonora
⇒ fig. 115 un obstáculo cido (sólo en el dis-
play a color)
Detrás, en el Aproximadamente 31 –
centro 160 cm
A
Detrás, hacia Aproximadamente 31 –
afuera 60 cm Alerta intermi-
amarillo
A
adelante, en el aproximadamente 31 – tente
centro 120 cm
B
adelante, hacia aproximadamente 31 – 60
afuera cm
Aproximadamente 0 – 30 Alerta perma-
A o B obstáculo cerca rojo
cm nente
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Nunca utilice el sistema regulador de velo-
Indicadores en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 cidad (GRA) en tráfico denso, en distancias
Manejo del sistema regulador de velocidad . . 185 muy cortas, en tramos escarpados, con mu-
chas curvas y en calzadas resbaladizos co-
Dependiendo de la versión del vehículo, el sistema mo, por ejemplo, en caso de nieve, hielo, hu-
regulador de velocidad (GRA) puede no estar dis- medad o grava, ni tampoco en calzadas inun-
ponible. dadas.
El sistema regulador de velocidad (GRA) ayuda a ● Nunca utilice el GRA en terreno sueltos o
A
mantener constante una velocidad individual pro- en calles sin pavimento.
gramada, en una conducción hacia adelante, a ● Adapte la velocidad y la distancia sufi-
partir de los 20 km/h. ciente a los vehículos que circulan adelante,
El GRA sólo reduce la velocidad del vehículo por a las condiciones climáticas, de la calzada y
desaceleración y no por una intervención activa del tránsito.
del freno ⇒ . ● Para evitar una regulación de velocidad
no deseada, siempre desconecte el GRA des-
Información y advertencias pués de su uso.
complementarias:
ADVERTENCIA
PI
● Cambio de marcha ⇒ pág. 149
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
y modificaciones ⇒ pág. 252
Fig. 117 En el display del panel de instrumentos: indicadores del estado del GRA.
A
números grandes. de velocidad continúa programada.
el del embrague.
Volver a activar la regula- Pulse la tecla 1 a la posi- La velocidad programada se retoma y se regula-
ción del GRA. ción . da.
A
marla.
Pulse la tecla 1 a la posi-
ción brevemente para
reducir la velocidad progra-
mada en pasos pequeños
Reducir la velocidad pro- de 1 km/h y programarla. La velocidad se reduce sin intervención de los
gramada (durante la regu- Mantenga pulsada la tec- frenos, por haber dejado de acelerar, hasta al-
lación del GRA). PI la 1 a la posición por canzar la nueva velocidad programarla.
un tiempo para reducir la
velocidad ininterrumpida-
mente hasta que suelte la
tecla y pueda programarla.
Mando 2 en la posición Se desconecta el sistema. Se borra la velocidad
Desconectar el GRA.
. programada.
Si la velocidad aumenta pisando el pedal del ace- ● Cuando el sistema detecta una falla que puede
lerador mientras el GRA está en funcionamiento, restringir la función del GRA.
cuando se deja de acelerar el sistema regresa au- ● Al conducir durante un período prolongado por
tomáticamente a la velocidad anterior programada. encima de la velocidad programada por medio de
O
Si se sobrepasa la velocidad programada por más aceleraciones.
de 10 km/h durante un período superior a 5 minu- ● Si se pisa el pedal del freno o el del embrague.
tos, la velocidad deberá reprogramarse. ● Si se cambia la marcha con transmisión ma-
Conducir en bajadas con el GRA nual.
Si el GRA no puede mantener una velocidad cons- ● Si se dispara el airbag.
tante al descender una pendiente, se deberá fre-
nar el vehículo con el freno del pedal del freno y, si
fuera necesario, reduciendo la marcha.
C
Desconexión automática
La regulación del GRA se desconecta automática-
mente o se interrumpe temporalmente:
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Asegúrese siempre de que el sistema de
Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 calefacción y aire fresco o el climatizador y el
Instrucciones de uso del sistema de desempañador de la luneta se utilicen correc-
ventilación y calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 tamente para tener una buena visibilidad ha-
Instrucciones de uso del climatizador . . . . . . . 190 cia afuera.
Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 ● No utilice nunca el modo de recirculación
A
Desempañador de la luneta . . . . . . . . . . . . . . . 192 de aire durante mucho tiempo. Cuando el sis-
Modo de recirculación de aire . . . . . . . . . . . . . 192 tema de refrigeración está desactivado, los
vidrios se pueden empañar muy rápidamente
Filtro de polvo y polen en el modo de recirculación de aire y limitar
demasiado las condiciones de visibilidad.
El filtro de polvo y polen reduce la penetración de
las impurezas del aire exterior al entrar al interior ● Desconecte siempre el modo de recircula-
del vehículo. ción de aire si no es necesario.
PI
El filtro de polvo y polen se debe cambiar según
los intervalos informados en el ⇒ cuaderno Plan de
Asistencia Técnica para no perjudicar la eficacia
del climatizador.
Si el filtro pierde su efecto prematuramente por el
uso del vehículo en un ambiente exterior muy con-
taminado, el filtro de polvo y polen se deberá susti-
tuir, de ser necesario, entre los intervalos de man-
tenimiento previstos.
ADVERTENCIA
El aire utilizado por largos períodos puede
producir cansancio y falta de concentración
del conductor, lo cual puede provocar coli-
siones, accidentes y lesiones graves.
● Nunca deje la turbina desactivada durante
mucho tiempo y nunca deje el modo de recir-
culación de aire activado por un largo perío-
do, ya que el aire fresco no llega al interior
Información y advertencias del vehículo.
complementarias:
O
● Vistas exteriores ⇒ pág. 5 AVISO
● Limpialavavidrios ⇒ pág. 105 ● Si tiene la impresión de que el climatizador
● Conservación y limpieza de la parte exterior del está averiado, desconecte el climatizador. De
vehículo ⇒ pág. 223 esta forma, se pueden evitar daños secunda-
rios. El climatizador debe verificarse en un
ADVERTENCIA Concesionario Volkswagen o por una empresa
especializada.
Las malas condiciones de visibilidad en to-
dos los vidrios aumentan el riesgo de colisio- ● Las reparaciones del climatizador exigen
conocimientos especializados y herramientas
C
Climatización 187
La mayor potencia de calefacción y el de- Para no dañar la potencia de calefacción o
sempañado más rápido de los vidrios sólo se refrigeración y para impedir que se empañen
pueden conseguir cuando el motor ya ha alcanza- los vidrios, la entrada de aire en la parte delantera
do su temperatura de servicio. del parabrisas no deberá tener hielo, nieve u ho-
jas.
Mandos
A
PI
Fig. 119 En la consola central: comandos del sistema de ventilación y calefacción.
O
Fig. 120 En la consola central: mandos del climatizador.
A
, aumentar la fuerza del ventilador para desempañar el parabrisas lo más rápido
posible.
El aire utilizado por largos períodos puede ● Nunca deje la turbina desactivada durante
producir cansancio y falta de concentración mucho tiempo y nunca deje el modo de recir-
del conductor, lo cual puede provocar coli- culación de aire activado por un largo perío-
siones, accidentes y lesiones graves. do, ya que el aire fresco no llega al interior
del vehículo.
ción no puede enfriar ni deshumidificar el aire. ● En vehículos con sistema de calefacción, colo-
que el regulador de la temperatura 1 hacia la po-
Ajuste para obtener condiciones de
sición de calefacción adecuada, para mantener el
visibilidad óptimas desempañado.
● En vehículos con sistema de calefacción, colo-
● Coloque el regulador de la distribución de aire
que el regulador de la temperatura ⇒ fig. 119 1 3 en la posición .
completamente hacia la derecha, a la posición má-
xima de calefacción. ● Coloque la turbina 2 en uno de los 4 niveles.
161.5L1.FOX.60
● Coloque el regulador de la distribución del aire En los vehículos sin calefacción, el mando de
3 en la posición . la turbina está ubicado en el lado izquierdo.
Climatización 189
Instrucciones de uso del climatizador
A
enfriamiento.
● Coloque el regulador de la distribución del aire
Ajuste para obtener condiciones de 3 en la posición .
visibilidad óptimas ● Coloque la turbina 2 en el nivel máxima 4.
El sistema de refrigeración conectado no sólo dis- ● Apriete la tecla para activar el sistema de
minuye la temperatura en el interior del vehículo, refrigeración.
sino también la humedad del aire. De esta forma, ● De ser posible, abrir parcial o totalmente las
la baja humedad del aire aumenta el bienestar de ventanillas de las puertas delanteras durante un
los ocupantes del vehículo e impide que se empa-
PI tiempo corto (entre 1 y 3 minutos), para que se
ñen los vidrios: produzca una circulación intensa de aire en el inte-
● Abra y ajuste todos los difusores de aire del pa- rior del vehículo.
nel de instrumentos ⇒ pág. 191. ● Cierre las ventanillas y apriete la tecla 5 para
● Colocar el regulador de distribución de aire activar la recirculación del aire .
⇒ fig. 120 3 en la posición , en esta posición no
El compresor del climatizador consume po-
se puede accionar el modo de recirculación de ai-
tencia del motor durante la refrigeración, con-
re.
tribuyendo de este modo, a aumentar el consumo
● Coloque la turbina 2 en el nivel 3 o 4. de combustible. Para reducir al mínimo el tiempo
● Pulse la tecla para activar el sistema de re- de funcionamiento de refrigeración, tenga en cuen-
frigeración. La luz de control se enciende en la tec- ta lo siguiente:
O
la. ● Si el vehículo detenido al sol tiene una tempe-
● Coloque el regulador de la temperatura 1 en ratura muy elevada, abra las puertas y las ventani-
la posición deseada. llas durante unos instantes para que pueda salir el
aire caliente.
El sistema de refrigeración no se puede
● Tenga en cuenta que el aire caliente exterior no
conectar entre en el interior del vehículo, por ejemplo, por
Si el sistema de refrigeración no se puede conec- una ventanilla abierta, cuando el climatizador está
tar, esto puede deberse a las siguientes causas: encendido.
● El motor no está en marcha. ● Si fuese posible alcanzar la temperatura de-
C
Difusores de aire
A
Fig. 121 En el panel de instrumentos: difusores de aire.
Climatización 191
Desempañador de la luneta
El desempañador de la luneta funciona sólo con el
motor en marcha y se desconecta de manera au-
tomática después de aproximadamente 10 minu-
tos.
● Pulse la tecla ⇒ fig. 122 para activar el desem-
pañador de la luneta.
● La luz de control se enciende en la tecla mien-
tras el desempañador está encendido.
● Para desactivar el desempañador de la luneta
antes pulse la tecla nuevamente.
Fig. 122 En la consola central: tecla del desempa- Después de que la luneta recupera su niti-
A
ñador de la luneta. dez, el desempañador se deberá desactivar.
El consumo más bajo de corriente repercute favo-
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 187.
rablemente en el consumo de combustible.
seguridad
PI
Modo de recirculación de aire
Información básica
ADVERTENCIA
El aire viciado puede producir cansancio rá-
pidamente y la falta de concentración del
conductor, lo cual puede provocar colisiones,
accidentes y lesiones graves.
En modo de recirculación de aire, el aire exterior
no puede llegar al interior del vehículo. ● Nunca deje el modo de recirculación de ai-
re activado durante mucho tiempo, ya que el
O
Si la temperatura exterior está muy caliente o fría, aire fresco no llega el interior del vehículo.
elija el modo recirculación de aire durante algún
● Cuando el sistema de refrigeración está
tiempo para enfriar o calentar el interior del vehícu-
desactivado, los vidrios pueden empañarse
lo más rápidamente.
muy rápidamente y limitar considerablemente
El modo de recirculación de aire se debe activar si las condiciones de visibilidad.
el aire acondicionado está encendido. Si el aire ● Desconecte siempre el modo de recircula-
acondicionado está apagado, las ventanillas se ción de aire si no es necesario.
pueden empañar rápidamente.
● Si el regulador de distribución de aire se coloca AVISO
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Nunca entre al vehículo mientras reposta.
Luz de control e indicador del nivel de Si necesita entrar al vehículo, cierre la puerta
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 y toque una superficie metálica antes de to-
Repostar gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 mar nuevamente la pistola del surtidor. Esto
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 impide que se generen descargas electroes-
Controles a la hora de repostar . . . . . . . . . . . . 197 táticas y se produzcan chispas. Al repostar,
A
las chispas pueden iniciar un incendio.
La puerta del depósito de combustible está ubica- ● Nunca reposte o llene un recipiente para
da del lado derecho de la parte trasera del vehícu- reserva cerca de llamas expuestas, chispas u
lo. objetos con brasa, como por ejemplo,
cigarrillos.
Información y advertencias
● Evite descargas electroestáticas y radia-
complementarias:
ciones electromagnéticas al repostar.
● Vistas exteriores ⇒ pág. 5
PI ● Observe las indicaciones de seguridad de
● Combustible ⇒ pág. 198 la estación de servicio.
● Preparativos para trabajar en el compartimento ● Nunca derrame combustible en el vehícu-
del motor ⇒ pág. 202 lo o en el maletero.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Un suministro incorrecto y el uso inadecuado
Por motivos de seguridad, Volkswagen reco-
del combustible pueden provocar explosio-
mienda no llevar un recipiente de reserva en
nes, incendios, quemaduras y otras lesiones
el vehículo. Sobre todo en caso de accidente,
graves.
el recipiente lleno o vacío puede derramar
● Asegúrese siempre de cerrar correcta- combustible y prenderse fuego. Esto podría
mente de la tapa del depósito de combustible causar explosiones, incendios y lesiones.
O
para evitar la evaporación y la pérdida de
● En casos excepcionales, cuando es nece-
combustible.
sario transportar combustible en recipientes
● El combustible es altamente explosivo y para reserva, deberá prestar atención a lo si-
fácilmente inflamable, y puede provocar que- guiente:
maduras graves y otras lesiones. – Al llenar el recipiente de reserva, nunca
● Si al repostar combustible el motor está coloque el recipiente dentro o sobre el ve-
en marcha o no se introduce bien la pistola hículo, por ejemplo, en el maletero. Puede
del surtidor en la boca de carga del depósito ocurrir una descarga electroestática du-
de combustible podría hacer que el combus- rante la carga e inflamar los vapores del
C
den generar chispas y, de este modo, provo- surtidor en contacto con el recipiente para
car un incendio. evitar una carga estática.
A
dos.
Luz de con-
Posición del puntero
trol A en- Causa posible ⇒ Solución
⇒ fig. 123
cendido
Depósito de combustible casi va-
cío. Reposte lo antes posible
Marca roja (flecha)
Se ha alcanzado el nivel de reserva ⇒ .
C
⇒ pág. 196.
Repostar gasolina
A
● Inserte la llave del vehículo en el bombín de
cierre de la tapa del depósito de combustible y gí-
rela en sentido antihorario.
● Gire tapa del depósito de combustible en senti-
do antihorario y cuélguela encima de la puerta del
depósito de combustible ⇒ fig. 124.
PI
Fig. 124 Puerta del depósito de combustible
Repostar
El tipo de combustible correcto para el vehículo
está indicado en una etiqueta adhesiva en la parte
interior de la puerta del depósito de combustible
⇒ pág. 198.
● El depósito de combustible está lleno, cuando
la pistola del surtidor corta el suministro por prime-
ra vez ⇒ .
abierta con la tapa del depósito de combustible ● ¡No reposte después de la desconexión! Ocupe
colgada. el espacio de dilatación del depósito de combusti-
ble puede hacer que el combustible rebalse, inclu-
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 193.
so por calentamiento.
cuentra del lado posterior derecho del vehículo. pósito de combustible debe estar alineada a la ca-
● Abra la puerta del depósito de combustible, ti- rrocería.
rándola hacia afuera por el rebaje en la parte pos-
terior. ADVERTENCIA
● Si es necesario, despliegue el paletón de la lla- Deje de repostar cuando la pistola del surti-
ve del vehículo hacia afuera ⇒ pág. 43. dor corta el suministro por primera vez. El
depósito de combustible no se puede repos-
tar excesivamente. Porque el combustible
161.5L1.FOX.60
Capacidades
A
Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad
de la pág. 193.
Lista de comprobación
¡Nunca realice trabajos en el motor o en el compartimento del motor si no conoce las acciones necesarias
y las precauciones de seguridad, como también los recursos, fluidos y herramientas adecuadas a disposi-
ción ⇒ pág. 202, Preparativos para trabajos en el compartimento del motor! En ese caso, deje que sea
realizado por un Concesionario Volkswagen o por una empresa especializada. Verifique de forma regular-
mente los siguientes puntos, de preferentemente al repostar:
Nivel del agua de los lavavidrios ⇒ pág. 105
Nivel del aceite del motor ⇒ pág. 207
Nivel del líquido refrigerante del motor ⇒ pág. 213
A
Nivel del líquido de freno ⇒ pág. 161
Presión de los neumáticos ⇒ pág. 238
Luces del vehículo, necesarias para la seguridad del tránsito:
– Indicadores de dirección
– Luz de posición, farol bajo y farol alto
– Luz trasero
PI
– Luz de freno
– Linterna de neblina ⇒ pág. 95
– Luz de la Placas de Licencia
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Por motivos de seguridad, Volkswagen re-
Calidad de los combustibles . . . . . . . . . . . . . . 199 comienda no llevar un recipiente de reserva
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 en el vehículo. Sobre todo en caso de acci-
Información sobre el consumo de dente, el recipiente lleno o vacío puede derra-
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mar combustible y prenderse fuego. Eso pue-
Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 de provocar explosiones, incendios y lesio-
nes graves.
Emisión de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
● En casos excepcionales, cuando fuese ne-
A
En la parte interior de la puerta del depósito de cesario transportar combustible en recipien-
combustible hay una etiqueta adhesiva de fábrica tes de reserva, es obligatorio seguir las indi-
con las indicaciones del tipo de combustible ade- caciones mencionadas a partir de la
cuado para el vehículo. ⇒ pág. 193.
Si, durante la conducción, el motor funciona de for- ● Mantenga cualquier tipo de llama (como
ma irregular o se producen traqueteos, esto se las producidas por encendedores), piezas ca-
puede atribuir a combustible insuficiente o a mala lientes y chispas lejos del combustible.
calidad de combustible, por ejemplo, agua en el ● Al manipular el combustible, desconecte
PI
combustible. Cuando aparecen estos síntomas, re-
duzca inmediatamente la velocidad y acuda a
Concesionario Volkswagen o a la empresa espe-
cializada más cercana conduciendo sólo con régi-
men medio y baja demanda del motor. Si estos
síntomas aparecen después de repostar, el motor
se debe apagar inmediatamente - también para
evitar daños secundarios - y se debe acudir a un
Concesionario Volkswagen o a una ayuda técnica
teléfonos móviles y aparatos de radio. Las ra-
diaciones electromagnéticas pueden generar
chispas y, de este modo, provocar un incen-
dio.
● Evite descargas electroestáticas y radia-
ciones electromagnéticas cerca del combus-
tible.
● Nunca derrame combustible en el vehícu-
especializada. lo o en el maletero.
● Preste atención a las indicaciones de se-
Información y advertencias guridad y las prescripciones locales válidas
O
complementarias: para el uso de combustibles.
● ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica
● Una vez que la pistola del surtidor corta
● Repostar ⇒ pág. 193 automáticamente el suministro por primera
● Unidad de control del motor y sistema de purifi- vez, el depósito está al límite de su capacidad. No
cación de los gases de escape ⇒ pág. 264 se debe forzar el suministro, porque el combustible
puede desbordarse.
ADVERTENCIA ● Durante el suministro, se puede derramar com-
La manipulación incorrecta del combustible bustible en el suelo y contaminar el medio ambien-
puede provocar explosiones, incendios, que- te. Para que esto no suceda, es necesario repos-
C
maduras graves y otras lesiones. tar en estaciones autorizadas, que posean un sis-
● El combustible es altamente explosivo y tema correcto de recolección y descarte de líqui-
fácilmente inflamable. dos.
A
hayan formado sedimentos en el motor. de combustible de mala calidad o insuficiente
Sistema de inyección de combustible están excluidos de la garantía.
El vehículo está equipado con un sistema de in-
yección de combustible que, en condiciones nor-
males, permite todo tipo de limpieza periódica, ya
Gasolina
Gasolina
PI
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 198.
A
La medición del ciclo urbano comienza con un arranque en frío del motor. A continua-
urbano
ción, se simula una conducción urbana entre 0 y 50 km/h.
En la medición del ciclo interurbano, el vehículo se acelera y se frena varias veces en
interurbano todas las marchas en una conducción diaria correspondiente. En este caso, la veloci-
dad de conducción entre 0 a 120 km/h.
El cálculo del consumo de combustible combinado se realiza aplicando alrededor de
combinado un 37% de los valores calculados durante el ciclo urbano y de un 63% durante el ci-
PIclo interurbano.
Consumo de combustible
A
PI
O
C
161.5L1.FOX.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
tras las ruedas están en contacto con el sue-
Preparar el vehículo para trabajos en el lo, se debe detener el vehículo en un plano,
compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 las ruedas deben estar bloqueadas y la llave
Apertura y cierre de la tapa del del vehículo se debe retirar del encendido.
A
compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 ● De ser necesario trabajar debajo del vehí-
culo, se debe apoyar adicionalmente en caba-
Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o lletes adecuados. El gato no es suficiente pa-
en el compartimento del motor, estacione siempre ra esta finalidad y puede fallar, lo cual puede
el vehículo de manera segura sobre una superficie provocar lesiones graves.
horizontal y resistente.
El compartimento del motor de un vehículo es una ADVERTENCIA
zona peligrosa. ¡Nunca realice trabajos en el motor
PI ¡El compartimento del motor de todo vehícu-
o en el compartimento del motor sin conocer las
lo es una zona peligrosa y puede provocar le-
acciones necesarias y las precauciones de seguri-
siones graves!
dad generalmente válidas, como los recursos, flui-
dos y herramientas adecuadas a disposición ⇒ ! ● En todos los trabajos, siempre se debe
En ese caso, realice todos los trabajos en un Con- ser extremadamente cauteloso y prevenido y
cesionario Volkswagen o por una empresa espe- tomar todas las precauciones de seguridad
cializada. Trabajos inapropiados pueden provocar generalmente válidas. Nunca asuma un ries-
lesiones graves. go personal.
● Realice trabajos en el motor y en el com-
Información y advertencias partimento del motor sólo cuando esté fami-
complementarias: liarizado con las acciones necesarias. Cuan-
● Vistas exteriores ⇒ pág. 5
O
do existe incertidumbre acerca qué hacer, los
● Limpialavavidrios ⇒ pág. 105 trabajos necesarios se deben realizar en un
Concesionario Volkswagen o en una empresa
● Poner en marcha y apagar el motor ⇒ pág. 144
especializada. Pueden resultar lesiones gra-
● Líquido de freno ⇒ pág. 161 ves de trabajos realizados incorrectamente.
● Controles a la hora de repostar ⇒ pág. 193 ● Nunca abra o cierre la tapa del comparti-
● Aceite del motor ⇒ pág. 207 mento del motor mientras sale vapor o líqui-
● Líquido refrigerante del motor ⇒ pág. 213 do refrigerante. El vapor caliente o el líquido
refrigerante pueden provocar quemaduras
● Batería del vehículo ⇒ pág. 218 graves. Espere siempre hasta que no se es-
C
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones cuche ni se vea más vapor o líquido refrige-
y modificaciones ⇒ pág. 252 rante del compartimento del motor.
● Deje siempre que el motor se enfrié antes
ADVERTENCIA de abrir la tapa del compartimento del motor.
Movimientos involuntarios del vehículo du- ● Las piezas calientes del motor o del siste-
rante los trabajos de mantenimiento pueden ma de escape pueden quemar la piel cuando
provocar lesiones graves. las toca.
● Nunca trabaje debajo del vehículo cuando ● Cuando el motor se haya enfriado, se de-
éste no esté bien inmovilizado. En caso de be tener en cuenta lo siguiente antes de abrir
necesitar trabajar debajo del vehículo mien- la tapa del compartimento del motor:
A
te puede salpicar y provocar quemaduras y – Siempre tenga cuidado que ninguna
otras lesiones graves. parte del cuerpo, así como las joyas, cor-
– Después de enfriarse, gire la tapa lenta- batas, indumentaria holgada y cabello lar-
mente y con mucho cuidado en sentido go puedan entrar en contacto con piezas
antihorario mientras presiona la tapa leve- giratorias del motor. Antes de realizar el
mente hacia abajo. trabajo, quítese siempre joyas y corbatas,
átese el cabello largo hacia arriba y ajuste
– Protéjase siempre el rostro, las manos
todas las prendas de vestir contra el cuer-
y los brazos del líquido refrigerante ca-
PI po para evitar que se enganchen con pie-
liente o del vapor con un trapo grande y
zas del motor.
grueso.
– Pise el pedal del acelerador siempre
● Cuando reponga, no derrame líquidos so- con cautela y nunca sin prestar atención.
bre componentes del motor o sobre el siste- El vehículo podría desplazarse incluso
ma de escape. Los líquidos derramados pue- con el freno de estacionamiento puesto.
den provocar incendios.
● No deje ningún objeto como, por ejemplo,
paños de limpieza o herramientas en el com-
ADVERTENCIA partimento del motor. Los objetos que se de-
¡La alta tensión del sistema eléctrico puede jan detrás pueden provocar fallas de funcio-
provocar descargar eléctricas, quemaduras, namiento, daños en el motor y un incendio.
lesiones graves y la muerte!
O
● Nunca ponga el sistema eléctrico en corto ADVERTENCIA
circuito. La batería del vehículo podría explo- ¡Los líquidos y algunos materiales en el com-
tar. partimento del motor son fácilmente inflama-
● Para reducir los riesgos de una descarga bles y pueden provocar incendios y lesiones
eléctrica y de lesiones graves, tenga en cuen- graves!
ta lo siguiente mientras el motor está en mar- ● Nunca fume en cerca del compartimento
cha o al arrancar: del motor.
– Nunca se apoye sobre los conductores
● Nunca trabaje en cerca de llamas despro-
eléctricos del sistema de encendido.
tegidas o chispas.
C
AVISO
Al cambiar o reabastecer líquidos, asegúrese
de que los líquidos estén en los recipientes
correctos. ¡Los líquidos incorrectos pueden
provocar fallas graves de funcionamiento y da-
ños en el motor!
A
Preparar el vehículo para trabajos en el compartimento del motor
Lista de comprobación
PI
Realice las siguientes operaciones siempre en el orden indicado antes de realizar cualquier trabajo en el
compartimento del motor ⇒ :
Estacione el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Pise el pedal del freno y manténgalo pisado hasta que el motor se detenga.
Ponga el freno de estacionamiento ⇒ pág. 161.
Ponga la palanca de transmisión en punto muerto o la palanca selectora en la posición N
⇒ pág. 149.
Apague el motor y retire la llave del vehículo del contacto ⇒ pág. 144.
Deje que el motor se enfrié lo suficiente.
Mantenga a los niños y otras personas siempre alejados del compartimento del motor.
O
Inmovilice el vehículo de modo que no pueda desplazarse inesperadamente.
A
Fig. 125 A: palanca de desbloqueo en la zona reposapiés del lado del conductor 1 . B: palanca de des-
bloqueo en la parte interior de la tapa del compartimento del motor 2 .
PI
Fig. 126 C: varilla de sujeción de la tapa del compartimento del motor 3 . D: tapa del compartimento del
O
motor protegida con la varilla de sujeción de la tapa 4 .
palanca de desbloqueo 2 - B, que está ubicada zona de bloqueo del cierre – ¡no lo presione!
A
ADVERTENCIA
Una tapa del compartimento del motor cerra- AVISO
da incorrectamente puede abrirse repentina- Para evitar daños en la tapa del compartimento
mente durante la conducción y bloquear la vi- del motor y en los brazos de los limpiaparabri-
sual hacia adelante. Esto podría provocar ac- sas, sólo abra la tapa del compartimento del
cidentes y lesiones graves. motor con los limpiaparabrisas abatidos.
PI
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Conserve el aceite del motor sólo en su
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 recipiente original cerrado. Esto también se
Especificación del aceite del motor . . . . . . . . . 208 aplica a los aceites usados al momento de
Especificación del aceite del motor . . . . . . . . . 208 descartarlos.
Comprobar el nivel del aceite del motor y ● Nunca utilice latas de alimentos, botellas
reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 u otros recipientes vacíos para almacenar el
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 aceite del motor, ya que existe riesgo de que
Consumo de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 211 otras personas puedan ingerir el aceite del
A
Cambio del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . 212 motor almacenado.
● El contacto frecuente con el aceite del mo-
Información y advertencias tor puede provocar lesiones en la piel. En ca-
complementarias: so de contacto con el aceite del motor, lávese
● ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica la piel cuidadosamente con agua y jabón.
● Preparativos para trabajar en el compartimento ● Con el motor en marcha, el aceite del mo-
del motor ⇒ pág. 202 tor queda extremadamente caliente, pudien-
PI do provocar quemaduras graves. Deje siem-
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones pre que se enfríe el motor.
y modificaciones ⇒ pág. 252
La pérdida o derrame del aceite del motor
ADVERTENCIA puede contaminar el medio ambiente. Para
Si se manipula el aceite del motor de manera que eso no suceda, se recomienda cambiar el
inadecuada puede provocar quemaduras y aceite del motor preferentemente en un Concesio-
otras lesiones graves. nario Volkswagen, que dispone de herramientas
especiales, de la competencia técnica necesaria y
● Use siempre gafas protectoras durante la está apto para resolver el descarte del aceite usa-
manipulación del aceite del motor. do.
● El aceite del motor es tóxico y debe per- ● Si las manchas de aceite u otros líquidos en el
manecer fuera del alcance de niños. piso debajo del vehículo son visibles, Volkswagen
O
recomienda que se inspeccione el vehículo prefe-
rentemente en un Concesionario Volkswagen.
Luz de advertencia
Parpa-
Causa posible Solución
deando
¡No continúe!
Apague el motor. Compruebe el nivel del aceite
del motor, si es necesario, reabastecer con
aceite del motor ⇒ pág. 209.
Presión del aceite del motor demasiado ba-
ja.
– Si la luz de advertencia parpadea aunque el
nivel de aceite sea correcto, no continúe la mar-
161.5L1.FOX.60
Observar las luces de advertencia encendi- ● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-
das es fundamental para la seguridad del gar seguro para todos los acompañantes del
conductor y de los acompañantes, evitando vehículo y los demás conductores.
posibles paradas del vehículo, como también
la luz de advertencia de la presión del aceite
eventuales accidentes.
no es un indicador del nivel del aceite del
● No ignore nunca las luces de advertencia motor. El nivel del aceite del motor se debe contro-
encendidas. lar en intervalos periódicos, preferentemente siem-
pre que se reposte el depósito de combustible.
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 207.
aceite de motor que cumpla con los siguientes re-
quisitos: normaAPI SL, API SM o API SN, clase
de viscosidad SAE 0W 30, SAE 0W 40, SAE 5W
30, SAE 5W 40 o SAE 10W 40. No obstante, reco-
En los Concesionarios Volkswagen se dispone de mendamos que entre en contacto con un Conce-
información sobre los aceites de motor homologa- sionario Volkswagen para que el cambio de aceite
dos por Volkswagen. Los aceites de motor homo- en el vehículo sea realizado con aceite de motor
PI
logados pueden ser adquiridos en los Concesiona-
rios Volkswagen. El envase de los aceites del mo-
tor adquiridos de Volkswagen contiene las informa-
ciones que la “norma VW 502 00...” o la “norma
VW 508 88...” es atendida.
Al recargar, estos aceites de motor pueden mez-
clarse entre sí.
Si en situación de emergencia no existe ningún
homologado.
La especificación del aceite del motor se encuen-
tra en el envase del aceite.
Los aceites de motor son perfeccionados continua-
mente. Los Concesionarios Volkswagen están
siempre informados sobre los cambios. Por eso,
Volkswagen recomienda realizar siempre los cam-
bios de aceite del motor en un Concesionario
aceite de motor homologado de la norma VW 502 Volkswagen.
00VW 508 88, provisoriamente puede utilizarse un
O
Complete o cambie el aceite del motor Especificación del aceite del motor
Utilice aceites de motor homologados por Volkswagen con
alto poder lubricante. según la norma VW 502 00
En cada recarga, compruebe el nivel del aceite del motor. o VW 508 88
¡Nunca sobrepase el límite superior de la marca!
por Volkswagen. ¡El uso de otros aceites de aditivos están excluidos de la cobertura en ga-
motor puede causar daños al motor! rantía.
A
norma API SL, API SM o API SN, clase de viscosi-
Complete o cambie el aceite del motor Especificación del aceite del motor
Utilice aceites de motor homologados por Volkswagen con
alto poder lubricante.
según la norma VW 502 00
En cada recarga, compruebe el nivel del aceite del motor.
¡Nunca sobrepase el límite superior de la marca!
AVISO
PI
● Utilizar únicamente la especificación de
aceite del motor expresamente homologado
por Volkswagen. ¡El uso de otros aceites de
motor puede causar daños al motor!
Fig. 127 Varilla de medición del aceite con marca de nivel de aceite del motor.
161.5L1.FOX.60
A
la boca de llenado del aceite del motor.
Lista de comprobación
Siga los pasos en el orden indicado ⇒ :
1. Estacione el vehículo con el motor caliente sobre una superficie horizontal para evitar la lectura in-
correcta del nivel de aceite del motor.
2. Apague el motor y espere unos minutos hasta que el aceite del motor retorne al cárter.
3.
4.
5.
6.
PI
Abra la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 202.
Identifique la boca de llenado del aceite del motor y la varilla de medición del aceite. La boca de
llenado del aceite del motor está identificada con el símbolo sobre la tapa ⇒ fig. 128 y la varilla
de medición del aceite con el asa de color. Si no tiene en claro donde se encuentran la tapa y la
varilla de medición de aceite, acuda a un Concesionario Volkswagen o una empresa especializada.
Extraiga la varilla de medición del aceite del tubo de guía y límpiela con un trapo limpio ⇒ .
Vuelva a introducir la varilla de medición del aceite en el tubo hasta el tope. Si hay una marca en la
varilla de nivel de aceite, esta marca se debe ajustar a la ranura correspondiente en el extremo su-
perior del tubo de guía al introducirla.
7. Extraiga nuevamente la varilla de medición del aceite y lea el nivel del aceite del motor en la varilla
⇒ fig. 127 de la siguiente manera:
O
A : no debe agregar aceite ⇒ . Continúe con el paso 15.
B : nivel de aceite correcto. Se puede agregar aceite (aproximadamente 0,5 l). Continúe con el pa-
so 8 o 15.
C : agregar obligatoriamente aceite recomendado manteniendo el nivel dentro de la zona B .
Continúe con el paso 8.
8. Después de la lectura del nivel del aceite en el motor, introduzca la varilla de medición del aceite de
manera correcta en el tubo de guía hasta el tope.
9. Desenrosque el tapón de la boca de llenado de aceite del motor ⇒ fig. 128.
C
10. Reponga sólo aceite del motor expresamente liberador por Volkswagen gradualmente en pequeñas
cantidades (no más de 0,5 l).
11. Para evitar que se llene demasiado, es necesario esperar aproximadamente un minuto después de
reponer, para que el aceite del motor llegue hasta el cárter, hasta la marca de la varilla de medición
del aceite del motor.
12. Vuelva a comprobar el nivel del aceite del motor en la varilla de medición antes de volver a agregar
una pequeña cantidad de aceite del motor. Nunca reponga aceite del motor excesivamente ⇒ .
13. Una vez finalizado el proceso de la reposición de aceite, el nivel del aceite del motor debe estar, al
menos, en el medio del nivel ⇒ fig. 127 B , pero jamás por encima del nivel A ⇒ .
14. Después de la carga, enrosque correctamente el tapón de la boca de llenado de aceite del motor.
A
suelten hilos para limpiar la varilla de medición
● Después de la reposición, asegúrese
del nivel del aceite, estos residuos pueden pro-
siempre que el tapón de la boca de llenado
vocar daños en el motor.
de aceite esté cerrado correctamente y que la
varilla de medición del aceite también esté El nivel del aceite del motor no debe sobre-
correctamente introducida en el tubo de guía. pasar de ninguna manera el nivel ⇒ fig. 127
De esta forma, se puede evitar una derrame A . Con el nivel por encima de esta zona, el aceite
de aceite del motor sobre piezas calientes del puede ser aspirado por la ventilación del cárter,
motor en marcha. ser despedido a la atmósfera a través del sistema
PI
AVISO
● No ponga el motor en marcha si el nivel de
aceite del motor está por encima del nivel
⇒ fig. 127 A . Solicite ayuda técnica especiali-
zada. De lo contrario, ¡pueden dañarse el catali-
zador y el motor!
de escape. Además, el aceite puede quemarse en
el interior del catalizador, dañándolo.
El consumo de aceite del motor puede variar de nivel del aceite del motor se debe comprobar en
motor a motor y sufrir alteraciones durante la vida intervalos regulares – preferentemente en cada
útil del motor. suministro o antes de realizar viajes largos.
A
Asistencia Técnica. Asegúrese de que estos inter- ● Nunca utilice latas de alimentos, botellas
valos se cumplan, en espacial cuando se usa el u otros recipientes vacíos para almacenar el
vehículo en condiciones de severidad, en donde aceite del motor, ya que, de esta forma, el
se deberán realizar algunos servicios con mayor aceite del motor contenido en los mismos no
frecuencia. siempre puede ser identificado por otras per-
sonas.
Por exigir herramientas especiales y conocimien-
● El aceite del motor es tóxico y debe per-
tos técnicos, el cambio del aceite del motor y del
PI manecer fuera del alcance de niños.
filtro se deben realizar en una empresa especiali-
zada, lo cual también asegura un descarte apro-
piado del aceite usado. Para ello, Volkswagen re- AVISO
comienda los Concesionarios Volkswagen. No mezclar aditivos lubricantes adicionales al
Más información acerca de los intervalos de man- aceite del motor. Daños causados por dichos
tenimiento está disponible en el ⇒ cuaderno Plan aditivos están excluidos de la cobertura en ga-
de Asistencia Técnica. rantía.
● Deje siempre que el motor se enfrié por ● Nunca descarte el aceite usado en jardines, zo-
competo para evitar quemaduras. nas forestales, cloacas, calles y vías, ríos o afluen-
tes, ya que contamina el medio ambiente.
● Mantenga los brazos horizontalmente al
desatornillar el tornillo de drenaje del aceite ● Para vaciar totalmente el aceite usado, utilice
para evitar que el aceite que drena pueda un recipiente adecuado y con capacidad suficiente
caer por el brazo. para recoger la totalidad de aceite del motor.
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Mantenga el líquido refrigerante del motor
Luz de advertencia e indicador de fuera del alcance de los niños.
temperatura del líquido refrigerante del motor 214 ● Asegúrese de que esté prevista la propor-
Especificaciones del líquido refrigerante del ción correcta de aditivo del líquido refrigeran-
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 te del motor según la temperatura ambiente
Comprobar el nivel del líquido refrigerante del más baja esperada en la que operará el vehí-
motor y reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 culo.
● En temperaturas extremadamente bajas,
A
¡Nunca trabaje con el sistema de refrigeración del
el líquido refrigerante puede congelarse y
motor si no se está familiarizado con los procedi-
provocar la detención del vehículo. En ese
mientos necesarios y sólo dispone de herramien-
caso, la calefacción interior del vehículo tam-
tas, equipos y líquidos inadecuados ⇒ ! En ese
poco funcionará, pudiendo disminuir la tem-
caso, deje que los trabajos se realicen en una em-
peratura corporal de los ocupantes que no
presa especializada. Para ello, Volkswagen reco-
estén usando ropas adecuadas al clima.
mienda los Concesionarios Volkswagen.
● La exposición prolongada al frío y la pér-
Los trabajos inadecuados pueden provocar lesio- dida de calor corporal son factores perjudi-
nes graves. PI
Información y advertencias
complementarias:
● Preparativos para trabajar en el compartimento
del motor ⇒ pág. 202
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
y modificaciones ⇒ pág. 252
ciales para la salud humana.
A
tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación. Se apagan después de
algunos segundos.
Fig. 129 Indicador de temperatura del líquido de
refrigeración del motor en el panel de instrumen-
tos: A zona fría; B zona normal; C zona de aler-
ta.
Se en-
ciende
PI
Posición del
puntero
⇒ fig. 129
C
Zona de alerta
Causa posible
¡No continúe!
Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro. Apague el motor y déjelo enfriar has-
ta que el puntero vuelva a la zona normal.
Compruebe el nivel del líquido refrigerante
del motor ⇒ pág. 216.
Compruebe el nivel del líquido refrigerante de
motor con el motor en frío y si el nivel es insu-
B Nivel del líquido refrigerante ficiente, agregue líquido refrigerante de motor
O
Zona normal del motor insuficiente. ⇒ pág. 216.
Si el nivel del líquido refrigerante de motor es
correcto, existe una avería.
Evite regímenes elevados del motor y no lo
A
– – someta a grandes esfuerzos mientras el mo-
Zona fría
tor aún no esté caliente.
Parpa-
Causa posible Solución
dea
C
Tener en cuenta las luces de advertencia en- ● Nunca ignore las luces de advertencia en-
cendidas y los mensajes de texto es funda- cendidas ni los mensajes de texto.
mental para la seguridad del conductor y de ● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-
los acompañantes, evitando posibles para- gar seguro para todos los acompañantes del
das del vehículo, como también eventuales vehículo y los demás conductores.
accidentes.
A
● Asegúrese de que esté prevista la propor-
40% de aditivo del líquido refrigerante del motor. ción correcta de aditivo del líquido refrigeran-
Esta mezcla ofrece no sólo protección anticonge- te del motor según la temperatura ambiente
lante hasta -25 °C, sino que además protege con- ambiente en la que operará el vehículo.
tra corrosión las piezas de aleación ligera y del sis-
tema de refrigeración del motor. Asimismo, la AVISO
mezcla evita la sedimentación de cal y aumenta Nunca mezcle aditivos del líquido refrigerante
considerablemente el punto de ebullición del líqui- del motor originales con otros líquidos refrige-
PI
do refrigerante del motor.
Para proteger el sistema de refrigeración del mo-
tor, el porcentaje de aditivo del líquido refrigerante
del motor debe ser siempre al menos un 40%, in-
cluso cuando el climas es cálido y no se necesita
la protección anticongelante.
Si, por razones climáticas, se necesita una mayor
protección anticongelante, se puede aumentar la
rantes no liberados por Volkswagen. La mezcla
con líquidos refrigerantes extraños puede pro-
vocar graves daños en el motor y en el sistema
de refrigeración del motor.
● Si el líquido del depósito de expansión del
líquido refrigerante del motor tiene una colora-
ción marrón, el líquido de refrigerante del mo-
tor está contaminado. En ese caso, se debe
cambiar inmediatamente el líquido refrigerante
proporción de aditivo en el líquido refrigerante del
motor. No obstante, el porcentaje de aditivo en el del motor. De lo contrario, ¡pueden ocurrir fa-
líquido refrigerante motor no puede ser superior al llas graves de funcionamiento o daños en el
motor!
O
60%, porque de lo contrario la protección anticon-
gelante descendería nuevamente y empeoraría la De ninguna manera, se debe reutilizar el lí-
refrigeración. quido refrigerante del motor viejo. Preste
Cuando se reponga líquido refrigerante del motor, atención, también, a las normas específicas para
utilice una mezcla de agua potable y al menos un el descarte de este producto.
40% de aditivo del líquido refrigerante del motor,
para mantener una protección anticorrosiva óptima Volkswagen recomienda reponer o cambiar
⇒ . el líquido refrigerante del motor y sus aditivos
en un Concesionario Volkswagen, que descarta
En los Concesionarios Volkswagen podrá encon- los líquidos correctamente. Nunca descarte los lí-
C
trar información sobre los aditivos recomendados quidos usados en jardines, zonas forestales, cloa-
por Volkswagen. Por eso, Volkswagen recomienda cas, calles y vías, ríos o afluentes, ya que contami-
realizar siempre los cambios de líquido refrigerante na el medio ambiente.
en un Concesionario Volkswagen.
161.5L1.FOX.60
A
Fig. 130 En el compartimento del motor: marca Fig. 131 En el compartimento del motor: tapón del
del depósito de expansión del líquido refrigerante depósito de expansión del líquido refrigerante de
de motor. motor.
A
– Mantenga a los niños siempre lejos del ● Si el sistema pierde bastante líquido refrige-
compartimento del motor y bajo la super- rante, reponga líquido refrigerante sólo cuando
visión de adultos. se haya enfriado totalmente el motor. Si la pér-
● Con el motor caliente, el sistema de refri- dida de líquido refrigerante del motor es signifi-
geración del motor se encuentra bajo pre- cativa es posible que existan fugas en el siste-
sión. Nunca abra la tapa del depósito del lí- ma de refrigeración. El sistema de refrigeración
quido refrigerante del motor con el motor ca- del motor se debe verificar en un Concesiona-
liente. De haberlo hecho, el líquido refrigeran- rio Volkswagen o en una empresa especializa-
PI
te puede salpicar y provocar quemaduras y
otras lesiones graves.
– Gire la tapa lentamente y con mucho
cuidado en sentido antihorario mientras
presiona la tapa ligeramente hacia abajo.
– Protéjase siempre el rostro, las manos
y los brazos del líquido refrigerante del
motor caliente o del vapor con un trapo
grande y grueso.
da. ¡De lo contrario, el motor puede dañarse!
● Cuando reponga líquidos, asegúrese de es-
tar llenando el depósito correcto. ¡El uso de lí-
quidos incorrectos puede provocar fallas de
funcionamiento graves y daños en el motor!
O
C
161.5L1.FOX.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Todos los trabajos en la batería del vehículo
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
y en el sistema eléctrico pueden provocar
Verificar el nivel de electrolito de la batería quemaduras químicas, incendios y descar-
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 gas eléctricas graves. Antes de realizar cual-
Cargar, sustituir, desembornar o embornar la quier trabajo, lea y observe siempre los si-
batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 guientes alertas y precauciones de seguri-
dad:
La batería del vehículo es parte integrante del sis-
● Antes de realizar cualquier trabajo con la
A
tema eléctrico del vehículo.
batería del vehículo, desconecte el encendido
¡Nunca trabaje con el sistema eléctrico si no se es- y todos los consumidores eléctricos, y debe-
tá familiarizado con los procedimientos necesarios rá desembornar el cable del polo negativo de
y con las precauciones de seguridad generalmente la batería del vehículo.
válidas y si sólo dispone de herramientas inade-
● Mantenga a los niños lejos del electrolito
cuadas ⇒ ! En ese caso, deje que los trabajos
de la batería y de la batería del vehículo.
se realicen en una empresa especializada. Para
ello, Volkswagen recomienda los Concesionarios ● Use siempre gafas protectoras.
vehículo
PI
Volkswagen. Trabajos inapropiados pueden provo-
● Nunca desemborne la batería del vehículo ● Con el vehículo detenido durante un largo
con el encendido activado o con el motor en período, proteja la batería del vehículo del frío,
marcha ni la conecte a otra, ya que, de lo con- no deje el vehículo en un lugar abierto para que
trario, el sistema eléctrico y los componentes no se “congele” y, de esta forma, se destruya.
electrónicos se pueden dañar. Nunca instale una batería dañada o que no
● Nunca abra una batería - peligro de quema- cierre bien. Elimínela como residuo dentro de
dura y de explosión. las normas de defensa al medio ambiente
● No exponga la batería del vehículo durante ⇒ pág. 221, Cargar, sustituir, desembornar o em-
períodos prolongados a la luz solar directa, ya bornar la batería del vehículo.
que los rayos ultravioletas pueden dañar la car-
Después de encender el motor con la batería
casa de la batería.
del vehículo totalmente descargada o cam-
biada, los ajustes del sistema (como la hora, la fe-
A
cha, ajustes de confort personales y programacio-
nes) se pueden desprogramar o borrar. Comprue-
be y corrija los ajustes después de la batería del
vehículo ha sido suficientemente cargada.
Luz de advertencia
Se en-
ciende
PI
Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad
de la pág. 218.
posibles paradas del vehículo, como también Tenga en cuenta siempre las luces de control
eventuales accidentes. encendidas para evitar daños en el vehículo.
161.5L1.FOX.60
Color Acción
Nivel de electrolito de la batería
del vehículo demasiado bajo. La
batería del vehículo se debe revi-
Amarillo claro
sar en un Concesionario
o incoloro
Volkswagen o en una empresa es-
pecializada y si es necesario, sus-
tituirla.
Nivel de electrolito de la batería
Negro
del vehículo correcto.
ADVERTENCIA
A
Los trabajos en la batería del vehículo pue-
Fig. 132 En el compartimento del motor: ejemplo den provocar quemaduras químicas, explo-
de posición del visor en lado superior de la batería siones o descargas eléctricas graves.
del vehículo. ● Use siempre guantes y gafas protectoras.
● El electrolito de la batería es muy corrosi-
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 218.
vo. Puede quemar la piel y provocar la pérdi-
da de la visión. Cuando manipule la batería
PI
Controlar regularmente el nivel de electrolito de la
batería cuando el kilometraje sea elevado, en los
países con clima cálido y en caso de baterías vie-
jas. Más allá de eso, la batería del vehículo no re-
quiere de mantenimiento.
Preparativos
● Prepare el vehículo para trabajar en el compar-
del vehículo, protéjase en especial las ma-
nos, los brazos y los ojos de salpicaduras de
electrolito.
● Nunca gire la batería del vehículo. El elec-
trolito podría salirse de los orificios de venti-
lación y provocar quemaduras químicas.
● Jamás abra una batería del vehículo.
● En caso de salpicaduras de electrolito en
la piel o los ojos, lávese inmediatamente la
timento del motor ⇒ pág. 202. zona afectada con agua fría durante algunos
● Abra la tapa del compartimento del motor minutos. Luego, busque ayuda médica inme-
O
⇒ pág. 202. diata.
● En caso de ingerir el electrolito, busque
Verificar el nivel del electrolito de la batería ayuda médica inmediata.
● Se deberá disponer de buena iluminación para
poder reconocer nítidamente los colores. Jamás
utilice llamas desprotegidas u objetos incandes-
centes como iluminación.
● El visor redondo ⇒ fig. 132 en la parte superior
de la batería del vehículo cambia de color depen-
diendo del nivel del electrolito.
C
A
pidiendo el arranque del motor.
Fig. 133 Las baterías contienen sustancias tóxi- Embornar la batería del vehículo
cas y su reciclaje es obligatorio. Por lo tanto, que- ● Antes de volver a embornar la batería del vehí-
da prohibida su descarte/disposición junto con la culo, desconecte el encendido y todos los consu-
basura doméstica y la batería se debe devolver al midores eléctricos.
revendedor, después de la sustitución.
● En primer lugar, se debe embornar el cable po-
sitivo y, a continuación el cable negativo ⇒ .
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
PI
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 218.
● Conecte el encendido.
● Configure el reloj ⇒ pág. 16.
A
AVISO
¿Por qué motivo la batería del vehículo se
descarga? ● Únicamente es necesario volver a codificar
la radio si la batería se vuelve a conectar y la
● Largos períodos sin encender el motor, princi-
radio se enciende antes de conectar el encen-
palmente con el encendido conectado.
dido.
● Uso de consumidores eléctricos con el motor
● Si necesita volver a codificar la radio, diríja-
detenido.
se a un concesionario especializado.
ADVERTENCIA PI ● Nunca desemborne la batería del vehículo
con el encendido conectado o con el motor en
El uso de baterías del vehículo incorrectas o marcha ni la emborne a otra, ya que, de lo con-
su fijación inadecuada pueden provocar cor- trario, el sistema eléctrico y los componentes
tocircuitos, incendios y lesiones graves. electrónicos se pueden dañar.
● Utilice sólo baterías en el vehículo sin ne- ● Nunca conecte en la toma de corriente de
cesidad de mantenimiento y protegidas con- 12 V o en el encendedor accesorios que sumi-
tra fugas que posean las mismas característi- nistran corriente para cargar la batería del vehí-
cas, especificaciones y dimensiones de la ba- culo, como paneles solares o cargadores de
tería montada de fábrica. baterías. De lo contrario, se puede dañar el sis-
● Asegúrese de que no haya personas en el tema eléctrico del vehículo.
interior del vehículo cuando realice la sustitu-
O
ción de la batería. En caso de una falla eléc- Las baterías contienen sustancias tóxicas,
trica, los airbags se pueden disparar acciden- como ácido sulfúrico y plomo. Por eso, está
talmente y provocar lesiones graves o hasta prohibido descartarlas/colocarlas junto con la ba-
fatales en los ocupantes del vehículo. sura doméstica. La legislación determina procedi-
mientos específicos para descartar/poner a dispo-
sición baterías usadas. Para su mayor seguridad y
ADVERTENCIA confort, Volkswagen recomienda sustituir las bate-
Al cargar la batería del vehículo se produce rías sólo en un Concesionario Volkswagen o en
una mezcla de gases altamente explosiva. una empresa especializada.
● Cargue la batería del vehículo sólo en re-
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Mantenga los productos para la conserva-
Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 ción sólo en sus recipientes originales cerra-
Lavado con lavadora de alta presión . . . . . . . 225 dos.
Limpieza de las ventanillas y los espejos ● Tenga en cuenta la información del enva-
retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 se.
Limpieza y cambio de las escobillas de los ● Jamás utilice latas de alimento vacías, bo-
A
limpiavidrios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 tellas u otros recipientes para almacenar pro-
Conservación y pulido de la pintura del ductos para la conservación, ya que su con-
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 tenido no siempre puede ser reconocido por
Conservación y limpieza de las piezas las personas como un producto para la con-
cromadas y de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 servación.
Limpieza de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 ● Mantenga todos los productos para la
Conservación de las juntas de goma . . . . . . . 229 conservación fuera del alcance de niños.
Descongelar el bombín de la cierre de las
PI ● Durante el uso pueden producirse vapo-
puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 res nocivos. Por lo tanto, utilice productos
Protección de la parte inferior del vehículo . . 230 para la conservación sólo al aire libre o en re-
Cavidades huecas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 cintos bien ventilados.
Limpieza del compartimento del motor . . . . . . 230 ● Jamás utilice combustible, trementina,
aceite del motor, quitaesmaltes u otros líqui-
La conservación periódica y especializada contri- dos muy volátiles para conservación, lavado
buye a mantener el valor del vehículo. La conser- o limpieza del vehículo. Son tóxicos y muy in-
vación adecuada puede ser una de las condicio- flamables.
nes para reconocer el derecho de cobertura en ga-
rantía contra daños de corrosión y problemas de
pintura en la carrocería.
ADVERTENCIA
O
La conservación y la limpieza inadecuada de
Los productos propios de conservación adecuados
los componentes del vehículo pueden perju-
se pueden adquirir en una Concesionario
dicar los equipos de seguridad del vehículo
Volkswagen.
y, así, provocar lesiones graves.
Información y advertencias ● Limpie y conserve los componentes del
complementarias: vehículo sólo siguiendo las instrucciones del
● Preparativos para trabajar en el compartimento fabricante.
del motor ⇒ pág. 202 ● Utilice los productos de limpieza liberados
● Conservación y limpieza del interior del vehícu- o recomendados.
C
lo ⇒ pág. 232
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones AVISO
y modificaciones ⇒ pág. 252 Los productos de limpieza con solventes agre-
den los materiales y pueden dañarlos.
ADVERTENCIA
Los productos de conservación pueden ser AVISO
tóxicos y peligrosos. Los productos para la Nunca intente quitar suciedades, barro o polvo
conservación no adecuados y su uso indebi- con la superficie del vehículo seca. Tampoco
161.5L1.FOX.60
do pueden provocar accidentes, como tam- utilice con esta finalidad un trapo o esponja se-
bién lesiones, quemaduras y intoxicaciones cos, para no rayar la pintura ni los vidrios del
graves.
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 223.
Lavado a mano
Al lavar el vehículo a mano, primero ablande la su-
ciedad con abundante agua y enjuague lo mejor
posible.
Cuanto más tiempo permanezcan sobre la superfi-
cie del vehículo los restos de insectos, excremen- Luego, limpie el vehículo con una esponja blanda,
tos de pájaros, resinas de árboles, polvos urbanos con un guante de lavado o un cepillo, aplicando
PI
o industriales, alquitrán, partículas de hollín y otro
tipo de suciedades agresivas, más persistentes
serán sus efectos destructivos. Las altas tempera-
turas, como la fuerte incidencia de radiación solar,
potencian su efecto corrosivo. Lave cuidadosa-
mente y en intervalos regulares también la parte
inferior del vehículo.
el desgaste real de la pintura depende mucho de capacidad de frenado quede mermada, au-
la estructura del sistema de lavado automático. mentando la distancia de frenado debido a la
Volkswagen recomienda lavar en sistemas de la- humedad en los discos de freno y en las pas-
vado automáticos sin cepillos. tillas de freno o a su congelamiento durante
el invierno.
Para eliminar posibles restos de cera de los vidrios
● “Seque los frenos y elimine el hielo” me-
y así evitar que las escobillas de los limpiavidrios
diante maniobras de frenando cuidadosas.
puedan rayarlos, tenga en cuenta las siguientes in-
Proceda sin poner en riesgo a los demás
dicaciones ⇒ pág. 226, Limpieza de las ventanillas
conductores ni dejar de respetar las determi-
y los espejos retrovisores exteriores.
naciones legales.
A
no dirija el chorro de agua directamente sobre
las cerraduras o juntas de la puerta o de la tapa ● Para evitar daños en la pintura de la tapa
trasera. ¡Las cerraduras y las juntas se pueden del compartimento del motor, doble las escobi-
congelar! llas de los limpiaparabrisas sobre el parabrisas
cuando estén secas. ¡No las deje caer!
● Bloquee la tapa trasera para evitar que se
abra involuntariamente en el sistema de lavado
automático.
PI
Lavado con lavadora de alta presión
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 223.
ADVERTENCIA
El uso inadecuado de las lavadoras de alta
presión puede provocar daños permanentes
en los neumáticos y otros materiales, visibles
Al lavar el vehículo con una lavadora de alta pre-
sión, siga obligatoriamente las indicaciones de uso o no. Esto puede provocar accidentes y lesio-
del lavador de alta presión. En especial en lo que nes graves.
O
respecta a la presión y la distancia del chorro ● Mantenga distancia suficiente entre la to-
⇒ . bera de chorro y los neumáticos.
El lavado del vehículo con agua a alta presión ● Jamás limpie los neumáticos con toberas
puede hacer que el agua entre en el vehículo. Evi- de chorro circular (“boquillas”). Aún con una
te el uso de una lavadora de alta presión a una distancia relativamente grande y poco tiempo
distancia inferior a 30 cm de la superficie del vehí- de exposición, esto puede provocar daños vi-
culo. El uso de una lavadora de alta presión supe- sibles o no visibles en los neumáticos.
rior a 8.000 kPa (80 bar) puede provocar daños o
levantar la pintura y adhesivos. ADVERTENCIA
C
Mantenga una gran distancia de materiales muy Después de lavar el vehículo, puede que la
maleables como tubos de goma y materiales ais- capacidad de frenado quede mermada, au-
lantes, como también de los sensores del control mentando la distancia de frenado debido a la
de distancia de aparcamiento. Los sensores del humedad en los discos de freno y en las pas-
control de distancia de aparcamiento se encuen- tillas de freno o a su congelamiento durante
tran en el paragolpes delantero y trasero ⇒ . el invierno.
De ninguna manera utilice toberas de chorro cir- ● “Seque los frenos y elimine el hielo” me-
cular o boquillas ⇒ . diante maniobras de frenando cuidadosas.
Proceda sin poner en riesgo a los demás
161.5L1.FOX.60
● La temperatura del agua no debe ser supe- alta presión o chorro de vapor, sólo se deben
rior a +60 °C. rociar los sensores rápidamente, manteniendo
siempre una distancia superior a 30 cm.
● Para evitar daños en la pintura, no lave el
vehículo expuesto a la luz solar directa. ● No limpie los vidrios congelados o cubier-
tos de hielo con lavadoras de alta presión.
● Para que el control de distancia de aparca-
miento funcione correctamente, los sensores ● El lavado del vehículo en climas fríos: si se
en el paragolpes se deben mantener limpios y tira agua sobre el vehículo con una manguera,
sin hielo. Durante la limpieza con lavadoras de no dirija el chorro de agua directamente sobre
las cerraduras o juntas de la puerta o de la tapa
trasera. ¡Las cerraduras y las juntas se pueden
congelar!
A
Limpieza de las ventanillas y los espejos retrovisores exteriores
Quitar la nieve
Limpieza de las ventanillas y espejos
retrovisores exteriores
PI Quitar la nieve de todas las ventanillas y espejos
retrovisores exteriores con un cepillo pequeño.
Humedezca las ventanillas y los espejos retroviso-
res exteriores con un producto limpiavidrios con- Quitar el hielo
vencional a base de alcohol.
Para quitar el hielo, utilice preferentemente un ae-
Seque la superficie de las ventanillas con una fra- rosol anticongelante. Al utilizar un raspador de hie-
nela limpia o con un trapo que no suelte hilachas. lo, muévalo sólo en una dirección, sin moverlo ha-
No utilice un paño que ya fue usado para limpiar cia adelante y hacia atrás. Al realizar el movimien-
las superficies pintadas del vehículo porque puede to de vuelta la suciedad puede rayar los vidrios.
contener restos de grasa de productos conservan-
tes, y por eso, podría ensuciar los vidrios. ADVERTENCIA
Los residuos de goma, aceite, grasa o silicona se Los vidrios sucios y empañados reducen la
O
pueden eliminar con producto limpiavidrios o disol- visibilidad y aumentan el riesgo de acciden-
vente de silicona ⇒ . tes y de lesiones graves.
Eliminar los restos de cera ● Conduzca sólo cuando se pueda ver níti-
damente a través de todos los vidrios del ve-
Los sistemas de lavado automáticos de vehículos hículo.
o productos para la conservación pueden dejar
restos de cera sobre las superficies de los vidrios. ● Quite el hielo y la nieve y desempañe la
Estos restos de cera se pueden eliminar sólo con superficie de los vidrios, tanto por dentro co-
un producto de limpieza especial o con paños de mo por fuera.
limpieza. Los restos de cera provocan pérdida ren-
C
A
brisas.
PI
Fig. 134 Cambiar las escobillas de los limpiapara-
Las escobillas de los limpiavidrios dañadas se de- ● Levante un brazo de los limpiaparabrisas, sujé-
ben cambiar inmediatamente. Las escobillas de telo sólo de la zona donde se fija la escobilla del
los limpiavidrios se pueden adquirir en un Conce- limpiaparabrisas.
sionario Volkswagen o en una empresa especiali- ● Mantenga la tecla de desbloqueo ⇒ fig. 134 1
zada. pulsada y, al mismo tiempo, retire la escobilla de
los limpiaparabrisas en el sentido de la flecha.
Limpieza de las escobillas de los
limpiavidrios ● Introduzca la nueva escobilla del limpiaparabri-
sas del mismo tamaño y modelo en el brazo del
Tenga en cuenta en los limpiaparabrisas: colo- limpiaparabrisas hasta encajarla.
161.5L1.FOX.60
A
● Coloque el brazo del limpialuneta nuevamente o sucias pueden rayar los vidrios.
sobre la luneta. ● Los productos de limpieza con solventes,
esponjas duras y otros objetos puntiagudos
ADVERTENCIA dañan la capa de grafito de las escobillas de
Las escobillas de los limpiavidrios gastadas los limpiavidrios durante la limpieza.
o sucias reducen la visibilidad y aumentan el ● No limpie los vidrios con combustible, qui-
riesgo de accidentes y de lesiones graves. taesmaltes, solventes de tinta o líquidos simila-
PI
Conservación y pulido de la pintura del vehículo
Conservación AVISO
Una buena conservación protege la pintura del ve- ● Para evitar daños, no aplique productos de
O
hículo. Ni bien el agua deja de formar gotas visi- pulido o cera conservante sobre los faros, so-
bles sobre la superficie limpia de la pintura del ve- bre las Linternas y sobre las piezas de plástico
hículo, debe ser protegerse nuevamente con una o pintadas con acabado opaco.
buena cera conservante. ● La pintura del vehículo no se deberá pulir
Incluso si se usa una cera conservante regular- en ambientes con arena o polvo o si hay sucie-
mente en el sistema de lavado automático, dad.
Volkswagen recomienda proteger la pintura del ve-
hículo al menos dos veces por año aplicando cera.
Pulido
C
A
minio. En cambio, use un producto para la con-
● No utilice productos para la conservación servación de la pintura convencional y un pro-
con intensa acción abrasiva, por ejemplo, cre- ducto de pulido de pintura común.
ma de limpieza.
PI
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 223.
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 223.
ATENCIÓN
La protección para la parte inferior del vehí-
culo y los productos anticorrosivos podrán
La parte inferior del vehículo está protegida contra inflamarse si entran en contacto con el siste-
influencias químicas y mecánicas. Durante la mar- ma de escape caliente o con otras partes ca-
cha, la capa protectora de la parte inferior puede lientes del motor.
sufrir averías. Por eso, Volkswagen recomienda ● No utilice productos anticorrosivos y para
PI
comprobar el estado de la capa protectora de la
parte inferior del vehículo y del chasis periódica-
mente y repararla si es necesario.
Cavidades huecas
la protección de la parte inferior del vehículo
en los tubos de escape, catalizadores, aislan-
tes térmicos o en otros componentes calien-
tes del vehículo.
A
nos o con ayuda de un aspirador.
Considerando que al lavar el motor se arras-
ADVERTENCIA tran por el agua restos de combustible, lubri-
cantes y aceites, el agua contaminada se debe pu-
¡Todos los trabajos en el motor o el comparti- rificar por medio de un separador de aceite. Por
mento del motor pueden provocar lesiones, esta razón, el motor sólo se debe lavar en casos
quemaduras y riesgo de accidentes e incen- extremos y en lugares adecuados.
dio!
PI
O
C
161.5L1.FOX.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Mantenga los productos para la conserva-
Manipulación del tapizado de los asientos . . . 233 ción sólo en sus recipientes originales cerra-
Limpieza de acolchados, guarnecidos de tela dos.
y NT - microfibra no de tela . . . . . . . . . . . . . . . 233 ● Tenga en cuenta la información del enva-
Conservación y limpieza de tapizados de se.
cuero natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 ● Jamás utilice latas de alimento vacías, bo-
Limpieza del tapizado de cuero sintético . . . . 235 tellas u otros recipientes para almacenar pro-
Limpieza de los portaobjetos, los ductos para la conservación, ya que su con-
A
portabebidas y del cenicero . . . . . . . . . . . . . . . 236 tenido no siempre puede ser reconocido por
Conservación y limpieza de las piezas de las personas como un producto para la con-
plástico, los elementos decorativos de servación.
madera y el panel de instrumentos . . . . . . . . . 236 ● Mantenga todos los productos para la
Limpieza de los cinturones de seguridad . . . . 236 conservación fuera del alcance de niños.
● Durante el uso pueden producirse vapo-
Los tintes de las telas de prendas de vestir moder-
res nocivos. Por lo tanto, utilice productos
nas, como por ejemplo jeans oscuros, muchas ve-
PI para la conservación sólo al aire libre o en re-
ces no poseen la fijación suficiente. En especial en
cintos bien ventilados.
tapizados de asientos claros (tela o cuero), e inclu-
so siguiendo las indicaciones de uso, se pueden ● Jamás utilice combustible, trementina,
producir manchas nítidamente visibles si se desti- aceite del motor, quitaesmaltes u otros líqui-
ñen estas prendas de vestir. En estos casos, no se dos muy volátiles para la conservación, lava-
trata de una falla en el tapizado, sino de la falta de do o limpieza del vehículo. Son tóxicos y muy
fijación del color en las telas de la prenda de vestir. inflamables.
Cuanto más tiempo permanecen manchas, sucie-
dad y otras sedimentaciones sobre la superficie de ADVERTENCIA
las partes del vehículo y rellenos, más difícil será La conservación y la limpieza inadecuadas
la limpieza y conservación. Sobretodo, los exten- de componentes del vehículo pueden perjudi-
sos tiempos de exposición pueden hacer que man- car sus equipos de seguridad y, como conse-
O
chas, suciedad y sedimentaciones no puedan ser cuencia, provocar lesiones graves.
más eliminadas. ● Limpie y conserve los componentes del
Información y advertencias vehículo sólo siguiendo las instrucciones del
fabricante.
complementarias:
● Conservación y limpieza de la parte exterior del ● Utilice los productos de limpieza liberados
vehículo ⇒ pág. 223 o recomendados.
Lista de comprobación
Para la manipulación y la conservación del tapizado de los asientos, tenga en cuenta ⇒ :
A
Antes de entrar al vehículo, deberá cerrar todos los cierres de velcro que puedan entrar en contac-
to con el acolchado o tapizados de tela. Los cierres de velcro abiertos pueden provocar daños en el
acolchado y en los tapizados de tela.
Para prevenir daños en el acolchado y en los tapizados de tela, evite el contacto directo con obje-
tos puntiagudos y apliques. Los apliques pueden ser, por ejemplo, cremalleras, remaches y piedras
decorativas en prendas de vestir o en cinturones.
Limpie periódicamente el polvo y las partículas de suciedad que se acumulan en los poros de los
pliegues y en las costuras para que la superficie de los asientos no resulte dañada por roce cons-
AVISO
PI
tante.
Compruebe si el color de las prendas de vestir tiene buena fijación para evitar manchas en el tapi-
zado de los asientos. Esto es especialmente importante si el tapizado de los asientos es claro.
Limpieza del acolchado de la superficie de do o con una tela de microfibra sin hilachas ⇒ .
los asientos
La limpieza de suciedades superficiales en gene-
● Lea y tenga en cuenta las instrucciones de ma- ral, del acolchado o de los guarnecidos de tela se
nejo, indicaciones y alertas del embalaje antes de puede realizar con una espuma de limpieza con-
utilizar productos de limpieza. vencional.
● Limpie periódicamente acolchados, guarneci-
Si el acolchado y los guarnecidos de tela están
dos de tela, tapizado de los asientos en NT - mi-
muy sucios en general, se recomienda obtener in-
crofibra no de tela y la moqueta del piso con un
formación sobre las posibilidades de limpieza ade-
161.5L1.FOX.60
A
maquillaje.
- De ser necesario, contrate una empresa especializada en limpieza para
Manchas de base grasosa, limpiar el acolchado.
como, por ejemplo, aceite o
lápiz de labio.
● No utilice higienizador a vapor, ya que hace ● Si se utilizan pastas o soluciones para lava-
que la suciedad penetre más profundamente, do con un paño húmedo o una esponja, des-
AVISO
PI
fijándose en las telas.
● Las lavadoras de alta presión y los aeroso-
les helados pueden dañar el acolchado.
AVISO
● EL NT - microfibra no de tela no se puede
empapar de ninguna manera.
● EL NT - microfibra no de tela no se puede
tratar con productos para tratamiento de cuero,
solventes, cera, betún de zapatos, quitaman-
chas o productos similares.
O
● No utilice cepillos para la limpieza con
agua, ya que puede dañar la superficie del ma-
terial.
A
– Esparcir una solución jabonosa suavea) con un paño escurrido.
Suciedad más persistente
– Absorber presionando suavemente con un paño seco.
Manchas de base acuosa, – Eliminar las manchas mientras continúan húmedas con un paño absor-
como, por ejemplo, café, té, bente.
jugos, sangre, etc. – Utilizar un producto de limpieza adecuado para manchas ya secas ⇒ .
– Eliminar las manchas mientras continúan húmedas con un paño absor-
Manchas de base grasa, co-
bente.
mo, por ejemplo, aceite, lá-
PI – Utilizar un producto de limpieza adecuado para manchas que todavía no
piz de labio, etc.
penetraron en la superficie ⇒ .
Manchas especiales, como,
por ejemplo, bolígrafo, es-
– Enjuagar con un paño seco y absorbente.
malte de uñas, marcador,
– Limpiar con un removedor de manchas especial adecuado para cuero.
aerosol de tinta, betún de
zapatos, etc.
a) Solución jabonosa suave: dos cucharas sopera de jabón neutro en un litro de agua.
● El cuero, de ninguna manera, se puede tra- ● Absorba inmediatamente los líquidos derra-
tar con solventes, cera, betún de zapatos, qui- mados con un paño absorbente, ya que la su-
O
tamanchas o productos similares. perficie del cuero y las costuras no resisten du-
rante mucho tiempo la penetración de líquidos.
● Si una mancha penetra en la superficie de
cuero después de mucho tiempo de exposi- ● Proteja el cuero de una excesiva exposición
ción, la mancha no se podrá eliminar. al sol para evitar la decoloración.
A
Fig. 136 En la consola central delantera: portaob- tos de ceniza, utilice, por ejemplo, un escarbadien-
jetos con portabebidas. tes u objeto similar.
PI
Conservación y limpieza de las piezas de plástico, los elementos
decorativos de madera y el panel de instrumentos
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 232.
1) Solución jabonosa suave: dos cucharas sopera de jabón neutro en un litro de agua.
A
los cinturones de seguridad. Si el tejido del ● No intente nunca reparar, modificar o des-
cinturón u otros componentes del cinturón montar los cinturones de seguridad por
están dañados, se deberán desmontar y sus- cuenta propia.
tituir en un ConcesionarioVolkswagen. Los ● Sustituya inmediatamente los cinturones
cinturones de seguridad dañados represen- de seguridad dañados por cinturones de se-
tan un gran peligro y pueden provocar lesio- guridad nuevos liberados para el vehículo
nes graves o fatales. por Volkswagen. Los cinturones de seguri-
● Los cinturones de seguridad, como tam- dad utilizados durante un accidente y que,
PI
bién sus componentes, jamás se deben lim-
piar con químicos o entrar en contacto con lí-
por esa razón, quedaron estirados, se deben
sustituir por un Concesionario Volkswagen.
La sustitución podrá ser necesaria aún cuan-
do no hay un daño visible. Además, se deben
comprobar los puntos de anclajes de los cin-
turones de seguridad.
O
C
161.5L1.FOX.60
1) Solución jabonosa suave: dos cucharas sopera de jabón neutro en un litro de agua.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Los neumáticos nuevos se deben rodar,
Manipulación de llantas y neumáticos . . . . . . 239 ya que su adherencia y efecto de frenado son
Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 reducidos al principio. Para evitar accidentes
Neumáticos nuevos y sustitución de y lesiones graves, conduzca con la debida
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 precaución durante los primeros 600 km.
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 242 ● A altas velocidades continuas, con una
Profundidad del perfil e indicador de presión de los neumáticos por debajo de la
desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 especificada el neumático se puede calentar
A
Daños en los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 excesivamente, lo que puede provocar el
Rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 desprendimiento de la banda de rodamiento
o incluso que explote el neumático. Manten-
Inscripción en los neumáticos . . . . . . . . . . . . . 246
ga siempre la presión de los neumáticos re-
Neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 comendada.
Volkswagen recomienda que todos los trabajos en ● Nunca conduzca con neumáticos dañados
las llantas y los neumáticos se realicen en una em- (pinchazos, cortes, grietas y abolladuras) y
presa especializada. Las empresas especializadas desgastados. La conducción con esos neu-
PI
están equipadas con todas las herramientas y pie-
zas de repuesto necesarias, tienen el conocimien-
to técnico necesario y están preparados para el
descarte adecuado de los neumáticos usados. Pa-
ra ello, Volkswagen recomienda los Concesiona-
rios Volkswagen.
Información y advertencias
complementarias:
máticos puede hacer que exploten los neu-
máticos, y puede provocar accidentes y le-
siones graves. Los neumáticos desgastados
o dañados se deben sustituir inmediatamen-
te.
● Nunca exceda la velocidad máxima y la
capacidad de carga permitidas para los neu-
máticos montados.
● La eficiencia de los sistemas de asistencia
● Transportar ⇒ pág. 113 al conductor y de los sistemas de asistencia
● Frenar, detenerse y aparcar ⇒ pág. 161 de frenado también depende de la adherencia
de los neumáticos.
O
● Conservación y limpieza de la parte exterior del
vehículo ⇒ pág. 223 ● Si, durante la marcha, se identifican vibra-
● Información para el consumidor ⇒ pág. 260 ciones poco comunes o el vehículo está ti-
rando hacia uno de los lados, deténgase in-
● Herramientas de a bordo ⇒ pág. 276
mediatamente en un lugar seguro y comprue-
● Tapacubos ⇒ pág. 279 be si las ruedas y los neumáticos están daña-
● Cambio de rueda ⇒ pág. 281 dos.
● No utilice llantas o neumáticos de proce-
ADVERTENCIA dencia desconocida. Las llantas y neumáti-
cos usados podrán estar dañados, incluso si
C
A
dad de carga permitidas para los neumáticos mon-
tados ⇒ pág. 246.
● Proteja los neumáticos, incluso el de la rueda
de emergencia, del contacto con sustancias agre-
sivas, incluso grasa, aceite, gasolina y líquido de
freno ⇒ .
● Reponga los tapones de las válvulas inmedia-
PI tamente en caso de pérdida.
Fig. 137 Esquema para cambio de las ruedas. Neumáticos unidireccionales
Los neumáticos unidireccionales fueron desarrolla-
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 238.
dos para rodar en una sola dirección. En neumáti-
cos unidireccionales, el flanco del neumático está
marcado con unas flechas ⇒ pág. 246. La direc-
ción de rodaje indicada debe ser respetar obligato-
Los neumáticos son las piezas del vehículo que riamente. Sólo de esta forma aprovechan al máxi-
más sometidos a esfuerzo y a su vez los que me- mo las características de rodaje del neumático en
nos se valora. Los neumáticos son muy importan- lo que respecta al acuaplaneo, la capacidad de ad-
tes, ya que la fina superficie de apoyo de los neu- herencia, el ruido y el desgaste.
máticos es el único contacto del vehículo con la
O
calzada. Si, aun así, se monta un neumático en la dirección
de rodaje contraria, conduzca obligatoriamente
La vida útil de los neumáticos depende de la pre- con más cuidado, ya que el neumático no se está
sión de inflado, del estilo de conducción, de la ma- utilizando de acuerdo a las indicaciones. Esto es
nipulación y del montaje correcto. muy importante en calzadas mojadas. El neumáti-
Los neumáticos y llantas son elementos de cons- co se debe cambiar o montar en la dirección de ro-
trucción importantes. Los neumáticos y las llantas daje correcta lo antes posible.
liberados por Volkswagen han sido diseñados para
el modelo de vehículo correspondiente y contribu- Cambiar las ruedas
yen decisivamente para un apoyo satisfactorio so- Para que el desgaste de todos los neumáticos sea
C
bre el suelo y para las características de conduc- uniforme, se recomienda una rotación periódica de
ción seguras. las ruedas, según el esquema ⇒ fig. 137. De esta
forma, todos los neumáticos alcanzan una vida útil
Evitar daños a los neumáticos aproximadamente igual.
● Pase por veredas y similares lentamente y, Volkswagen recomienda que se verifique la nece-
siempre que sea posible, en ángulo recto. sidad de rotación de las ruedas en cada servicio
● Compruebe periódicamente si los neumáticos de mantenimiento preventivo, según lo descrito en
presentan daños, como, por ejemplo, pinchazos, el ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica.
cortes, grietas y abolladuras.
161.5L1.FOX.60
A
Marque las ruedas antes de su desmontaje para acuerdo a normas específicas. Por lo tanto, es
que se pueda mantener la misma dirección de ro- conveniente acudir a un Concesionario
daje al montarlas nuevamente (izquierda, derecha, Volkswagen o a una empresa especializada.
delantera, trasera). Los neumáticos y llantas des-
montados se deben almacenar en lugar fresco, se-
co y lo más oscuro posible. No coloque en posi-
ción vertical los neumáticos montados sobre las
llantas.
ADVERTENCIA
PI
Proteja los neumáticos sin llantas en fundas apro-
piadas para protegerlos de impurezas y almacéne-
los en vertical sobre la banda de rodamiento.
Llantas
A
● País de origen
A
PI
Fig. 138 En la puerta del depósito de combustible: etiqueta de la presión de los neumáticos.
dad. Una presión de los neumáticos incorrecta berá comprobar con más frecuencia, aunque sólo
provoca un desgaste excesivo del neumático e in- si el vehículo no fue conducido anteriormente. Uti-
cluso puede explotar. lice siempre un medidor de presión de los neumá-
ticos en buenas condiciones de funcionamiento.
Por este motivo, la presión se debe comprobar al
menos una vez cada 15 días y, adicionalmente, ● En caso de aumento de carga, adapte la pre-
antes de realizar cualquier trayecto más largo. sión de los neumáticos de manera correspondien-
te.
La presión del neumático indicada en la etiqueta ri-
ge para un neumático frío. La presión de los neu- ● Luego de adaptar la presión de los neumáticos,
máticos es más alta en neumáticos calientes que tenga cuidado al volver a colocar los tapones de
en neumáticos fríos. las válvulas.
A
vehículo pueden generar sobrecalentamiento
daños en la válvula del neumático.
y daños repentinos a los neumáticos, incluso
pueden explotar los neumáticos y despren- ● La inexistencia de tapones de válvula o los
derse la banda de rodamiento, provocando la tapones mal enroscados pueden provocar da-
pérdida de control de la dirección. ños en la válvula del neumático. Por este moti-
vo, se debe conducir siempre con los tapones
● Una presión excesiva o insuficiente de los
de las válvulas completamente enroscados y
neumáticos acorta la vida útil de los neumáti-
que corresponden a los tapones de válvula
cos y empeora el comportamiento de direc-
PI montados de fábrica.
ción del vehículo.
Una presión de los neumáticos insuficiente
aumenta el consumo de combustible.
Los neumáticos gastados representan un ● Los neumáticos gastados tienen una ad-
riesgo para la seguridad y pueden provocar herencia extremadamente reducida, en espe-
la pérdida de control del vehículo y lesiones cial sobre calzadas mojadas, y el vehículo
graves. suele “patinar” (acuaplanear).
● Los neumáticos se deben sustituir por ● Los neumáticos gastados reducen la posi-
neumáticos nuevos antes de que el desgaste bilidad de controlar adecuadamente el vehí-
llegue al indicador de desgaste. culo en situaciones de rodaje normales y difí-
ciles, y aumentan la distancia de frenado y el
riesgo de patinadas.
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 238.
Estilo de conducción – Una conducción rápida en
curvas, arranque precipitado y frenadas bruscas
aumentan el desgaste de los neumáticos. Si los
neumáticos están demasiado desgastados, aún
Frecuentemente, los daños en neumáticos y llan- con un estilo de conducción normal, compruebe el
tas suceden de forma imperceptible. Vibraciones ajuste del chasis en un Concesionario Volkswagen
poco comunes o tracción de un lado del vehículo, o una empresa especializada.
pueden indicar daños en los neumáticos ⇒ .
PI Falta de balanceo de las ruedas – Las ruedas de
● ¡Si tiene dudas de que una rueda pueda esté un vehículo nuevo están balanceadas. La falta de
dañada, reduzca inmediatamente la velocidad! balanceo se puede producir por diferentes motivos
durante la marcha y se puede percibir por la vibra-
● Compruebe los neumáticos y las llantas bus-
ción de la dirección. La falta de balanceo causa el
cando el daño.
desgaste de la dirección y de la suspensión. Por
● En caso de neumáticos dañados, no continúe y este motivo, en esos casos, las ruedas deben ser
solicite ayuda técnica especializada. balanceadas nuevamente. Una rueda nueva se
● Si no hay daño visible, conduzca despacio y debe balancear después de su montaje.
con precaución hasta el próximo Concesionario Ajuste del chasis – Un ajuste incorrecto del chasis
Volkswagen o una empresa especializada para perjudica la seguridad de la conducción y aumenta
que revisen el vehículo. el desgaste de los neumáticos. En caso de des-
O
Penetración de cuerpos extraños en el gaste excesivo de los neumáticos, la alineación de
neumático las ruedas se debe comprobar en un Concesiona-
rio Volkswagen o en una empresa especializada.
● Si se introdujeron cuerpos extraños en el inte-
rior del neumático, ¡no los quite! Sin embargo, se
pueden quitar objetos que queden presos entre los
ADVERTENCIA
perfiles del neumático. Vibraciones poco comunes o tracción de un
● Dado el caso, sustituya la llanta dañada. De lo lado del vehículo durante la marcha pueden
contrario, solicite ayuda técnica especializada. Pa- indicar daños en los neumáticos.
ra ello, Volkswagen recomienda los Concesiona- ● Reduzca la velocidad inmediatamente y
C
A
conducir:
Fig. 140 En el maletero: palanca para fijar la rue- ● ¡No conduzca a una velocidad superior a 80
da de emergencia. km/h!
● ¡Evite arranques y frenadas bruscas, como
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 238.
también la conducción en curvas a alta velocidad!
● Compruebe la presión de los neumáticos lo an-
tes posible después del montaje de la rueda de
PI
Desmontaje de la rueda de emergencia
● Abra la tapa trasera ⇒ pág. 117.
● Dado el caso, retirar el piso variable del male-
tero ⇒ pág. 117.
● Levante la moqueta y retírela del maletero.
● Suelte y retire la correa de la caja de herra-
mientas de a bordo y retírela ⇒ pág. 276.
emergencia ⇒ pág. 242.
La presión del neumático de la rueda de emergen-
cia se debe comprobar junto con la presión de las
demás ruedas al menos una vez cada 15 días. La
rueda de emergencia recibe la máxima presión de
los neumáticos prevista para el vehículo
⇒ pág. 242.
sador roscado hasta que la rueda cambiada quede de emergencia menor se puede reconocer
fijada de manera segura. con una etiqueta adhesiva y la inscripción
“80 km/h”. Esta inscripción indica la veloci-
● Coloque la caja de herramientas de a bordo dad máxima en la que el neumático puede
nuevamente en el compartimento correspondiente circular con seguridad.
dentro del maletero y fíjela con ayuda de la correa.
● Nunca conduzca a una velocidad superior
● Vuelva a colocar la moqueta sobre el piso del a 80 km/h. Evite arranques y frenadas brus-
maletero. cas, como también curvas a alta velocidad.
● Cierre la tapa trasera.
161.5L1.FOX.60
A
PI
O
Fig. 141 Inscripción en los neumáticos internacional (ejemplo).
A
mal, con un índice Treadwear de 100. El respectivo desempe-
4
ño del neumático depende de las condiciones de uso y puede
variar significativamente de los valores normales debido al
comportamiento de dirección, el mantenimiento, las diferen-
tes particularidades de la pista y las condiciones climáticas.
TRACTION AA Capacidad de frenado del neumático en pista mojada (AA, A,
B o C). Ésta se mide en condiciones controladas en pistas de
PI pruebas certificadas. Los neumáticos marcados con C tienen
5 una potencia de tracción baja. El índice de tracción atribuido
al neumático se basa en pistas de prueba rectas y no incluye
la aceleración, salidas laterales en curvas ni aquaplaning o
tracción con carga máxima.
TEMPERATURA A Resistencia del neumático a la temperatura en pruebas a ve-
locidades más elevadas (A, B o C). Neumáticos con identifi-
cadores A y B superan los requisitos legales. La evaluación
de la temperatura se basa en neumáticos con la presión co-
6
rrecta y excluye el exceso de presión. El exceso de veloci-
dad, la presión incorrecta y el exceso de presión pueden oca-
sionar por sí solos o en conjunto un calentamiento o daños
en los neumáticos.
O
88 H Índice de capacidad de carga ⇒ pág. 248 y código de veloci-
7
dad ⇒ pág. 248.
Rotación y flecha Identificación del sentido de rotación del neumático
8 ⇒ pág. 248.
O: Outside Identificación del lado externo del neumático ⇒ pág. 248.
MAX INFLATION 350 KPA Limitación de la presión máxima de aire.
9
(51 psi / 3,51 bar)
M+S o M/S o Indicación de neumáticos aptos para el invierno (neumáticos
C
14
fication).
15 023 Identificación específica para Brasil.
A
R Código del tipo de construcción radial.
15 Diámetro de la rueda en pulgadas.
XL Neumáticos reforzados (“Reinforced”).
MAX LOAD 615 KG Especificación de la capacidad máxima de carga por rueda.
19
(1235 LBS)
SIDEWALL 1 PLY RAYÓN Especificaciones de los componentes de la subestructura del
neumático:
PI 1 capa Rayon (seda sintética).
20 TREAD 4 PLIES Indicaciones de los componentes de la banda de rotación.
1 RAYON + 2 STEEL + En el ejemplo, hay 4 capas por debajo de la banda de rota-
1 NYLON ción: 1 capa de Rayon (seda sintética), 2 capas de correa de
acero y 1 capa de nylon.
a) TIN es el número de serie del neumático.
A
ciones de invierno en las calles. Los neumáticos Las propiedades de conducción mejoradas
de invierno también mejoran el comportamiento de por neumáticos para invierno en condiciones
frenado del vehículo y ayudan a reducir la distan- de invierno en las calles no deben incentivar
cia de parada en condiciones de invierno. En tem- a asumir un riesgo a la seguridad.
peraturas por debajo de los +7 °C, Volkswagen re-
● Adapte la velocidad y el estilo de conduc-
comienda el montaje de neumáticos de invierno .
ción a las condiciones de visibilidad, climáti-
Los neumáticos de invierno perderán su eficiencia cas, de la calzada y del tránsito.
para el invierno si la profundidad del perfil del
PI ● Nunca exceder la velocidad máxima y la
neumático llega a un desgaste de 4 mm. De la carga útil admisible para los neumáticos de
misma manera, los neumáticos de invierno sufren invierno montados.
una importante pérdida de características por en-
vejecimiento – independientemente de la profun- Montar los neumáticos de verano nuevamen-
didad del perfil del neumático que aún existe. te después del invierno. En temperaturas por
encima de +7 °C, las características de conduc-
Para el uso de neumáticos de invierno, se ción de neumáticos de verano son mejores. Los
aplica lo siguiente: ruidos de rodaje son más bajos, como también el
● Observar las prescripciones legales específicas desgaste del neumático y el consumo de combus-
de cada país. tible.
● Utilizar neumáticos de invierno en las 4 ruedas
De ser necesario, consultar un Concesiona-
O
simultáneamente.
rio Volkswagen con respecto a los tamaños
● Utilizar únicamente si las calles presentan con- de neumáticos de invierno permitidos.
diciones de invierno.
● Utilizar únicamente los tamaños de neumáticos
de invierno adecuados para el vehículo.
● Utilizar neumáticos de invierno únicamente con
el mismo tipo de construcción, tamaño (diámetro) y
con el mismo perfil.
● Observar el límite de velocidad según el código
C
de velocidad ⇒ .
161.5L1.FOX.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los cuanto más tiempo el vehículo permanece inacti-
siguientes temas: vo, más difícil será garantizar su posterior desem-
peño.
Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Lo ideal es que el vehículo nunca quede mucho
Motor / transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 tiempo sin ser utilizado. Si debe quedarse inactivo
Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 por un tiempo prolongado, es conveniente que,
previamente, se tomen algunos cuidados específi-
Un vehículo que necesita permanecer inmovilizado cos para cada parte del vehículo.
por un período aproximado de 6 meses podrá no
Información y advertencias
A
tener más el mismo comportamiento anterior. La
vida útil del vehículo podrá verse sensiblemente
complementarias:
comprometida. ● Batería del vehículo ⇒ pág. 218
Las razones son varias: ● Conservación y limpieza de la parte exterior del
vehículo ⇒ pág. 223
● Las gomas se resecan. ● Conservación y limpieza del interior del vehícu-
● Los lubricantes pierden sus características. lo ⇒ pág. 232
● El combustible se oxida, etc.
PI ● Llantas y neumáticos ⇒ pág. 238
Hasta 30 días de inmovilización del vehículo, toda-
vía se pueden revertir las consecuencias negati-
vas resultantes de este hecho. De ahí en adelante,
Chasis
Carrocería
Motor / transmisión
A
● Cambiar el líquido refrigerante del motor. Durante el período de desuso, Volkswagen
● Cargar el depósito de combustible con gasolina recomienda colocar el vehículo en movimien-
con aditivo y dejar el motor funcionar durante algu- to, rodando por algunos kilómetros, por lo menos
nos minutos. cada 30 días.
● Coloque la palanca de transmisión en la posi-
ción neutra (“punto muerto”).
Eléctrica
ción a los siguientes ajustes: ajuste el reloj, ajuste a continuación el cable negativo de la batería
las memorias de las emisoras de radio (para los ⇒ .
vehículos con la radio, ⇒ cuaderno Radio).
● Limpiar el parabrisas, la luneta y las paletas
con un paño suave y humedecido con agua y ja-
bón neutro.
● Enjuagar el parabrisas y la luneta con agua co-
rriente, removiendo toda la impureza sobre los vi-
161.5L1.FOX.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ● Conservación y limpieza del interior del vehícu-
siguientes temas: lo ⇒ pág. 232
Ablandamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 ● Información para el consumidor ⇒ pág. 260
Accesorios y piezas de reposición . . . . . . . . . 253 ● ⇒ cuaderno Radio
Fluidos y recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Reparaciones y modificaciones técnicas . . . . 254 ADVERTENCIA
Reparaciones y limitaciones del sistema de Piezas de reposición y accesorios inadecua-
A
airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 dos, como también trabajos, modificaciones
Instalación posterior de aparatos de y reparaciones realizados de manera inco-
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 rrecta pueden causar daños al vehículo, acci-
Información almacenada en las unidades de dentes y lesiones graves.
control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 ● Volkswagen recomienda utilizar única-
Uso de un teléfono móvil en el vehículo sin mente accesorios liberados por Volkswagen
conexión con la antena externa . . . . . . . . . . . . 257 y piezas originales de Volkswagen. Para esto,
Puntos de apoyo para la suspensión del Volkswagen ha establecido credibilidad, se-
Información y advertencias
complementarias:
PI
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Observar las respectivas determinaciones para Entre 1.000 y 1.500 kilómetros, se puede aumen-
ablandamiento de piezas nuevas. tar gradualmente la velocidad y el régimen del mo-
tor, limitados a la velocidad del respectivo lugar de
Asentar el motor rodaje.
Un motor nuevo debe ser ablandado durante los
Asentamiento de las pastillas de freno y de
primeros 1.500 kilómetros. El roce interno de las
los neumáticos nuevos
primeras horas de uso del motor es mayor que el
roce posterior, cuando todas las piezas móviles ya ● Neumáticos nuevos y cambio de neumáticos
están ajustadas unas a las otras. ⇒ pág. 238
A
La forma de conducción de los primeros 1.500 ki- ● Información sobre los frenos ⇒ pág. 161
lómetros también influye en la calidad del motor. Un rodaje cuidadoso del motor nuevo au-
Aun después de que el motor esté ablandado, menta su vida útil, con un bajo consumo de
principalmente si el motor está frío, conducir con aceite y combustible.
revolución moderada para reducir el desgaste del
motor y aumentar su vida útil. No conducir con re-
volución muy baja. Reducir la marcha siempre que
el motor no esté operando “de manera regular”.
PI
Hasta los 1.000 kilómetros se debe:
dibilidad, seguridad y calificación. Además, un global) al lado o sobre las coberturas de los
Concesionario Volkswagen está cualificado para módulos del airbag o en las áreas de expan-
una instalación profesional. sión del airbag.
A pesar del monitoreo constante del mercado, los ● Objetos colocados, montados o acopla-
productos no liberados por Volkswagen no pue- dos dentro del radio de acción de los airbags
den ser evaluados por Volkswagen en lo que res- podrán causar lesiones graves o fatales si se
pecta a la credibilidad, seguridad y calificación pa- disparan los airbags.
ra su uso en el vehículo. Por este motivo,
161.5L1.FOX.60
A
plosiones!
ADVERTENCIA
Fluidos y recursos inadecuados, como tam- AVISO
bién su utilización incorrecta, pueden causar ● Reabastecer solamente con fluidos adecua-
accidentes, lesiones graves, quemaduras e dos. De ninguna manera se deben utilizar flui-
intoxicación. dos diferentes de los recomendados. De lo
● Conservar fluidos únicamente en recipien- contrario, ¡podrían producirse fallas graves de
PI
tes originales cerrados. funcionamiento o daño en el motor!
● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas ● Los accesorios y piezas montadas delante
u otros recipientes vacíos para almacenar de la entrada de aire perjudican la refrigeración
fluidos, ya que hay riesgo de que el fluido al- del motor. ¡En condiciones de alta temperatura
macenado pueda ser ingerido por otras per- ambiente y demanda intensa del motor, éste
sonas. puede sobrecalentarse!
● Mantener los fluidos y recursos fuera del Los fluidos que son derramados del vehículo
alcance de niños. son perjudiciales para el medio ambiente.
Por este motivo, controlar periódicamente el piso
por debajo del vehículo. Si se ven manchas de
aceite u otros fluidos, mandar a inspeccionar el ve-
hículo a un Concesionario Volkswagen.
O
Reparaciones y modificaciones técnicas
A
incorrectamente pueden provocar fallas de
¡En caso de reparaciones y modificaciones téc- funcionamiento y daños en el vehículo, ade-
nicas, se deben seguir las directrices Volkswa- más de comprometer la eficacia del sistema
gen estrictamente ⇒ ! de airbag. Esto puede ocasionar accidentes y
lesiones graves o fatales.
Las modificaciones y reparaciones en el paragol-
pes delantero, en las puertas, y en el revestimiento ● Las reparaciones y modificaciones en el
del techo o en la carrocerías deben ser realizadas vehículo solo deben ser realizadas por un
únicamente por un Concesionario Volkswagen. Es
PI Concesionario Volkswagen.
posible que esas piezas del vehículo estén equipa- ● Los módulos del airbag no pueden ser re-
das con componentes del sistema y con sensores parados, pero sí sustituidos.
del sistema de airbag. ● No instale nunca en el vehículo compo-
Durante todos los trabajos en el sistema de airbag, nentes de airbag desmontadas de vehículos
como al montar y desmontar sus piezas para reali- antiguos o procedentes de reciclaje.
zar otras reparaciones, es posible que se dañen
piezas del sistema de airbag. Eso puede hacer ADVERTENCIA
que los airbags funcionen o no funcionen correcta- Una alteración en la suspensión del vehículo,
mente en caso de accidente. incluso el uso de combinaciones de neumáti-
Para que la eficacia de los airbags no se vea per- cos y llantas no liberados por Volkswagen,
pueden alterar el funcionamiento de sistema
O
judicada y las piezas desmontadas no causen le-
siones o contaminen el medio ambiente, se deben de airbag y aumentar el riesgo sufrir lesiones
observar las prescripciones. Los Concesionarios graves o fatales en caso de accidente.
Volkswagen conocen estas disposiciones. ● Jamás instalar componentes de la sus-
Una alteración en la suspensión del vehículo pue- pensión que no presenten características
de comprometer el funcionamiento del sistema de idénticas a las piezas originales instaladas en
airbag en un impacto. Por ejemplo, por medio del el vehículo.
uso de una combinación de llantas y neumáticos ● Nunca utilice combinaciones de llantas y
que no haya sido aprobada por Volkswagen y que neumáticos que no hayan sido liberadas por
rebaje el vehículo por la alteración en la rigidez de Volkswagen.
C
A
● Antena externa instalada de manera adecuada. ATENCIÓN
● Potencia de transmisión máxima de 10 W. Al utilizar un aparato de transmisión sin co-
nexión con una antena exterior, los valores lí-
La franja de alcance ideal de los aparatos solo se
mites de radiación electromagnética en el ve-
obtiene con una antena externa.
hículo se pueden exceder y, de esta forma, la
Si un aparato de transmisión se debe utilizar con salud del conductor y de los acompañantes
potencia de transmisión mayor a 10 W, acuda a se puede ver afectada. Esto también es váli-
una empresa especializada. una empresa especia-
PI do con una antena exterior no montada de
lizada conoce las posibilidades técnicas de la alte- manera correcta.
ración. Para ello, Volkswagen recomienda los Con- ● Operar el aparato de transmisión en el ve-
cesionarios Volkswagen. hículo únicamente con una antena externa
Observar las determinaciones legales, como tam- conectada de manera correcta.
bién las instrucciones y orientaciones de funciona-
miento del manual de instrucciones del aparato de
transmisión.
A
Uso de un teléfono móvil en el vehículo sin conexión con la antena
externa
antena externa de teléfono en el interior del vehí- De esta forma, utilizar un teléfono móvil en el vehí-
culo, la radiación electromagnética puede ser ma- culo solamente si éste está conectado a un siste-
yor que cuando el teléfono móvil está conectado a ma de viva voz. Volkswagen recomienda utilizar
una antena integrada u otra antena externa. una antena externa para el uso de teléfono móvil
Si el vehículo estuviese equipado con un sistema en el vehículo.
de altavoz adecuado, que permite el uso de una Bluetooth® es una marca registrada de Bluetooth®
serie de funciones adicionales de teléfonos móvi- SIG, Inc.
les compatibles con Bluetooth®, cumplirá con las
161.5L1.FOX.60
Un teléfono móvil no fijado o fijado incorrec- den ser excedidos y, de esta forma, la salud
tamente puede ser lanzado por el interior del del conductor y de los pasajeros puede verse
vehículo por una maniobra de dirección o de afectada. Esto también es válido con una an-
frenado súbita, como también en un acciden- tena exterior no montada de manera correcta.
te, y causar lesiones graves. ● Mantener una distancia mínima de 20 cen-
● Fije el teléfono móvil, otros aparatos, y ac- tímetros entre las antenas del teléfono móvil
cesorios del teléfono, como por ejemplo, so- y un marcapasos cardíaco, ya que los teléfo-
portes para teléfono móvil, bloque de notas y nos móviles pueden influir en la función de
el GPS de manera correcta o acomódelos de marcapasos cardíacos.
manera segura durante la marcha y fuera del ● No cargar teléfonos móviles encendidos
radio de acción del airbag. en el bolso del pecho directamente sobre el
marcapasos.
ADVERTENCIA ● En caso de sospecha de interferencia del
A
teléfono móvil con un marcapasos cardíaco o
Al utilizar un teléfono móvil sin conexión con
con otro dispositivo médico, desconectar el
una antena externa, los valores límites de ra-
teléfono móvil inmediatamente.
diación electromagnética en el vehículo pue-
A
● ¡Nunca encienda el motor si el vehículo vadora.
está suspendido! El vehículo puede caer de
la plataforma elevadora debido a las vibracio- ● Los brazos de la plataforma elevadora no
nes del motor. deben tocar las soleras laterales u otras piezas
del vehículo.
● De ser necesario trabajar debajo de un ve-
hículo suspendido, bloquear el vehículo con
bloques de soporte que posean una capaci-
dad de carga correspondiente.
PI
O
C
161.5L1.FOX.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
El manejo inadecuado del vehículo aumenta
Etiquetas adhesivas y plaquetas . . . . . . . . . . . 260
el riesgo de accidentes y lesiones.
Uso del vehículo en otros países y
continentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 ● Tenga en cuenta las determinaciones le-
gales.
Recepción de la radio y antena . . . . . . . . . . . . 261
Instalar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 ● Seguir el Manual de instrucciones.
Volumen de la radio o del sistema de
navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 AVISO
A
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 El manejo inadecuado del vehículo puede oca-
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . 262 sionar daños al vehículo.
Licencia de uso de la llave con mando a ● Tenga en cuenta las determinaciones lega-
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 les.
Licencia de uso del inmovilizador electrónico 263 ● Ejecutar los servicios de mantenimiento de
acuerdo con el ⇒ cuaderno Plan de Asistencia
Información y advertencias Técnica.
complementarias: PI ● Seguir el Manual de instrucciones.
● Vistas exteriores ⇒ pág. 5
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
y modificaciones ⇒ pág. 252
● ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica
A
De ser el caso, será necesario montar o desmon- dientes a otros países y continentes.
tar determinados equipos y desactivar funciones.
De la misma forma, pueden verse afectados los al-
cances de los servicios y los tipos de servicio. Esto
es válido especialmente si se utiliza el vehículo du-
rante un período prolongado en una región de cli-
ma diferente.
seguridad
PI
Recepción de la radio y antena
rios Volkswagen.
A
Volumen de la radio o del sistema de navegación
Auriculares
Declaración de conformidad
A
Licencia de uso del inmovilizador electrónico
PI
El inmovilizador electrónico, activado por radiofre-
cuencia, cumple con todos los criterios de homolo-
gación y uso en Brasil.
O
C
161.5L1.FOX.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ● Información almacenada en las unidades de
siguientes temas: control ⇒ pág. 252
Luces de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 ● Tirar y remolcar ⇒ pág. 307
Regulación electrónica de la potencia del
motor (EPC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 ADVERTENCIA
Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Los componentes del sistema de escape se
Filtro de carbón activado - sistema de calientan mucho. Esto puede causar incen-
A
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 dios.
● Apagar el vehículo para que ninguna pieza
Información y advertencias del sistema de escape entre en contacto con
complementarias: materiales fácilmente inflamables por bajo
● Cambio de marcha ⇒ pág. 149 del vehículo, como, por ejemplo, pasto seco.
● Repostar ⇒ pág. 193 ● No utilice nunca una protección adicional
● Combustible ⇒ pág. 198 para la parte inferior del vehículo o productos
anticorrosivos para el tubo de escape, los ca-
● Aceite del motor ⇒ pág. 207
PI talizadores o los aislantes térmicos.
● Batería del vehículo ⇒ pág. 218
Luces de control
Se en-
Causa posible Solución
ciende
O
El motor se debe revisar inmediatamente en un
Unidad de control del motor averiada (Elec-
tronic Power Control).
Concesionario Volkswagen o en una empresa
especializada.
Disminuya la velocidad. Conduzca con cuidado
Deficiencia de emisiones del sistema de es- hasta un Concesionario Volkswagen o una em-
cape (OBD). presa especializada más cercano. El motor de-
be ser verificado.
Parpa-
Causa posible Solución
C
deando
Disminuya la velocidad. Conduzca con cuidado
hasta un Concesionario Volkswagen o una em-
Catalizador averiado.
presa especializada más cercano. El motor de-
be ser verificado.
No ignorar las luces de advertencia encendi- ● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-
das es fundamental para la seguridad del gar seguro para todos los acompañantes del
conductor y de los acompañantes, evitando vehículo y los demás conductores.
posibles paradas del vehículo, como también
eventuales accidentes. AVISO
● No ignore nunca las luces de advertencia Tenga en cuenta siempre las luces de control
encendidas. encendidas y sus descripciones e indicaciones
para evitar daños en el vehículo.
A
Regulación electrónica de la potencia del motor (EPC)
Catalizador
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 264.
y haga revisar el vehículo en un Concesionario
Volkswagen o en una empresa especializada. De
lo contrario, el combustible no quemado puede lle-
gar al sistema de escape y, consecuentemente, a
El catalizador sirve para el tratamiento posterior de la atmósfera. Además de esto, ¡el catalizador tam-
los gases del escape y, de esta forma, ayuda a re- bién puede verse dañado por sobrecalentamiento!
ducir las emisiones de contaminantes en el gas del
escape. Para que el sistema de escape y el catali- AVISO
zador del motor funcionen por más tiempo: Un único suministro con gasolina con plomo u
C
● Cargar únicamente gasolina sin plomo u otros otros aditivos metálicos (por ejemplo, manga-
aditivos metálicos (por ejemplo, manganeso). neso) es suficiente para reducir la eficacia del
catalizador y provocar daños en el mismo.
● Jamás dejar el depósito de combustible vaciar-
se completamente. Aún con el sistema de escape en perfectas
● Jamás completar con aceite del motor en exce- condiciones de funcionamiento, puede
so ⇒ pág. 207. producirse un olor sulfuroso en las emisiones del
● No exigir demasiado al vehículo, pero sí utilizar escape, en ciertas condiciones de funcionamiento
el auxilio de arranque ⇒ pág. 304. del motor. Eso depende del tenor de azufre del
161.5L1.FOX.60
A
PI
O
C
Preguntas y respuestas
Si al usar el vehículo sospecha de que existe al- pecializada, lea y tenga en cuenta las siguientes
gún defecto en una función o daño en el vehículo indicaciones. Además de eso, las palabras claves
durante el manejo del vehículo, antes de acudir a “particularidades” o “listas de comprobación” lo
un Concesionario Volkswagen o una empresa es- pueden ayudar.
A
⇒ pág. 304.
Batería del vehículo descargada.
- Cargar la batería del vehículo
⇒ pág. 218.
El motor no arranca.
Se utiliza una llave del vehículo Utilizar una llave del vehículo válida
incorrecta. ⇒ pág. 43.
El nivel de combustible está muy
Cargar con combustible ⇒ pág. 193.
bajo.
PI
El vehículo no se puede
desbloquear o bloquear con
la llave del vehículo.
Ruidos extraños.
– Pila de la llave del vehículo
descargada.
– Distancia demasiado grande
del vehículo.
A
más alto de lo indicado.
Presión de los neumáticos muy Adecuar la presión de los neumáticos
baja. ⇒ pág. 238.
Conducción en zona montañosa. Ninguna solución inmediata.
Conducción con carga elevada. Ninguna solución inmediata.
Conducción con revolución ele-
Seleccionar una marcha más alta.
vada del motor.
PI
O
C
268 Autoayuda
En caso de emergencia
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Un vehículo detenido sin la debida señaliza-
Protegerse a sí mismo y al vehículo . . . . . . . . 269
ción representa un gran riesgo de accidente
Luces de freno de emergencia - ESS para sí mismo y para terceros en el tránsito.
(Emergency Stop Signal) . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-
Triángulo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
gar seguro. Estacionar el vehículo a una dis-
Remover el extintor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 tancia segura del flujo de tránsito para blo-
Utilizar el extintor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 quear seguramente todas las puertas en caso
Mantenimiento del extintor . . . . . . . . . . . . . . . . 272 de emergencia. Conectar las luces de adver-
A
tencia y utilizar el triángulo de seguridad para
Información y advertencias alertar a otros conductores.
complementarias: ● Nunca dejar a niños, deficientes o perso-
● Frenar, detenerse y aparcar ⇒ pág. 161 nas con necesidades especiales solas dentro
● Cierre o apertura de emergencia ⇒ pág. 273 del vehículo cuando se bloquean las puertas.
● Herramientas de a bordo ⇒ pág. 276 Esto podrá hacer que queden encerradas
dentro del vehículo en caso de emergencia.
● Cambio de rueda ⇒ pág. 281 Personas encerradas pueden quedar expues-
PI
Protegerse a sí mismo y al vehículo
tas a temperaturas muy altas o muy bajas.
Lista de comprobación
Los siguientes puntos deben cumplirse en la secuencia indicada, para garantizar la propia seguridad y la
seguridad de los pasajeros ⇒ :
1. Estacionar el vehículo a una distancia segura del flujo de tránsito sobre una superficie adecuada
⇒ .
2. Conectar las luces de advertencia con el interruptor ⇒ fig. 144.
3. Ponga el freno de estacionamiento ⇒ pág. 161.
161.5L1.FOX.60
A
Si las luces de advertencia están encendidas pue- de comprobación y tenga en cuenta las pre-
den indicar, por ejemplo, un cambio de dirección o cauciones de seguridad generalmente váli-
cambio de carril durante el remolque con el accio- das.
namiento de la palanca de los indicadores de di-
rección. Las luces de advertencia se interrumpen ADVERTENCIA
momentáneamente. Los componentes del sistema de escape se
Ejemplos en cuales se deben activar las calientan mucho. Por eso, podrían provocar
PI
luces de advertencia:
● Si el automóvil de adelante desacelera repenti-
namente o se llega al final de un congestionamien-
to, para alertar a los conductores que vienen atrás.
● De haber una emergencia.
● Si el vehículo se rompe.
● Al ser remolcado.
incendios y lesiones graves.
● Nunca estacionar el vehículo de forma
que las piezas del sistema de escape entren
en contacto con materiales fácilmente infla-
mables por debajo del vehículo, como, por
ejemplo, pasto seco o combustible.
270 Autoayuda
Triángulo de seguridad
El triángulo de seguridad puede no estar disponi-
ble para algunos mercados de exportación.
El triángulo de seguridad está fijado en el malete-
ro, por debajo de la cubierta central ⇒ fig. 145.
ADVERTENCIA
Objetos sueltos pueden ser lanzados por el
interior del vehículo debido a una maniobra
de dirección o de frenado repentina, como
también en un accidente, y provocar lesiones
graves.
● Fije el triángulo de seguridad en los debi-
A
dos soportes siempre de manera segura.
Fig. 145 En el maletero: triángulo de seguridad. El triángulo de seguridad debe cumplir con
las especificaciones legales vigentes de cada
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 269.
país.
PI
Remover el extintor
A
El cilindro del extintor trae más información
sobre mantenimiento y verificaciones periódi-
Fig. 147 Secuencia de uso del extintor. cas.
ADVERTENCIA
● El extintor del vehículo está previsto para
O
ser utilizado únicamente una vez y tiene vali-
dez definida por ley.
Fig. 148 En el extintor: indicador de carga (manó-
metro). ● Siempre que el extintor es utilizado o al-
canza el plazo de durabilidad/fecha de venci-
272 Autoayuda
Cierre o apertura de emergencia
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● No deje nunca a niños o personas con ne-
Abrir o cerrar la puerta del conductor y la del cesidades especiales solas dentro del vehí-
acompañante delantero de forma manual . . . 273 culo. En caso de emergencia, no estarían en
Trabar la puerta del pasajero delantero y las condiciones de abandonar el vehículo por sí
puertas traseras de forma manualmente . . . . 274 solas o de cuidar de sí mismas.
Apertura de emergencia de la tapa trasera . . 275 ● En un vehículo cerrado, dependiendo de
Cierre de emergencia del techo solar . . . . . . . 275 la estación del año, pueden producirse tem-
peraturas muy altas o muy bajas, lo que pue-
A
Las puertas, la tapa trasera o el techo solar pue- de provocar lesiones graves y enfermedades,
den, por ejemplo, bloquearse manualmente o des- en especial en niños pequeños, o incluso
bloquearse parcialmente en caso de una falla de la provocar la muerte.
llave del vehículo con mando a distancia o del cie-
rre centralizado. ADVERTENCIA
Información y advertencias El área de operación de las puertas, de la ta-
complementarias: pa trasera y del techo solar es peligrosa y
● Juego de llaves del vehículo ⇒ pág. 43
PI puede provocar lesiones.
● Cierre centralizado y sistema de bloqueo ● Abra o cierre las puertas, la tapa trasera o
⇒ pág. 47 el techo solar sólo cuando no haya nadie en
su zona de funcionamiento.
● Puertas ⇒ pág. 54
● Tapa trasera ⇒ pág. 55 AVISO
● En caso de emergencia ⇒ pág. 269
Al ejecutar un cierre o una apertura de emer-
gencia, las piezas se deben retirar cuidadosa-
ADVERTENCIA mente y se deben volver a montar correcta-
Un cierre o una apertura de emergencia sin la mente para evitar daños en el vehículo.
atención adecuada puede provocar lesiones
graves.
O
Abrir o cerrar la puerta del conductor y la del acompañante delantero de
forma manual
A
Fig. 150 En la puerta trasera: cierre de emergen- Fig. 151 Cierre de emergencia del vehículo con la
cia, cubierto por una junta de goma. llave del vehículo.
274 Autoayuda
Apertura de emergencia de la tapa trasera
A
desbloqueo en el sentido de la flecha para destra-
bar la tapa trasera.
Fig. 152 Del lado de adentro del maletero: apertu-
ra de emergencia de la tapa trasera.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Una herramienta de a bordo y una rueda so-
Acomodación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
bresaliente sueltas pueden ser lanzadas por
Acceso a las herramientas de a bordo . . . . . . 277 el interior del vehículo durante maniobras de
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 dirección o de frenado súbitas, como tam-
bién en un accidente, y causar lesiones gra-
Al señalizar el vehículo quebrado, observar las de- ves.
terminaciones legales del respectivo país.
● Garantizar siempre que las herramientas
Información y advertencias de a bordo o la rueda sobresaliente estén fija-
A
complementarias: das con seguridad en el maletero.
● Preparativos para trabajar en el compartimento
del motor ⇒ pág. 202 ADVERTENCIA
● En caso de emergencia ⇒ pág. 269 Una herramienta de a bordo inadecuada o da-
● Cambio de rueda ⇒ pág. 281 ñada puede ocasionar accidentes y lesiones.
● Nunca trabajar con una herramienta de a
bordo inadecuada o dañada.
Acomodación
PI Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 276.
276 Autoayuda
Acceso a las herramientas de a bordo
A
Fig. 156 En el maletero: cinta de fijación de la caja de herramientas y caja de herramientas de a bordo.
A
Fig. 157 Representación esquemática: compo-
nentes de las herramientas de a bordo.
4
PI
Llave de rueda. Se utiliza también como manivela del gato para levantar el vehículo ⇒ pág. 284.
Gancho extractor para remoción de los tapacubos centrales, de los tapacubos integrales o los capu-
chones de los tornillos de las ruedas.
Argolla para remolque roscable.
278 Autoayuda
Tapacubos
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Los tapacubos montados incorrectamente
Capuchones de los tornillos de rueda . . . . . . . 279 se pueden soltar durante la marcha y poner
Tapacubos integral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 en riesgo a otros conductores.
● No utilice tapacubos dañados.
Información y advertencias
● Asegúrese siempre que no se interrumpa
complementarias:
o reduzca el suministro de aire para la refri-
● Conservación y limpieza de la parte exterior del geración de los frenos. Esto también es váli-
vehículo ⇒ pág. 223 do para el montaje posterior de tapacubos.
A
● Herramientas de a bordo ⇒ pág. 276 Un flujo de aire insuficiente producir una dis-
● Cambio de rueda ⇒ pág. 281 tancia de frenado considerablemente mayor.
ADVERTENCIA AVISO
Si se utilizan tapacubos inadecuados y se Desmonte cuidadosamente los tapacubos y
montan de forma incorrecta pueden provocar vuelva a montarlos correctamente para evitar
accidentes y lesiones graves. daños en el vehículo.
PI
Capuchones de los tornillos de rueda
● Tome el gancho extractor de la caja de herra-
mientas de a bordo ⇒ pág. 276.
● Pase el gancho extractor por la abertura del ca-
puchón ⇒ fig. 158 y retírelo en el sentido de la fle-
cha.
Los capuchones sirven para proteger los tornillos
O
de rueda y se deben encajadas completamente
después de cambiar la rueda.
Al insertar los capuchones, es necesario asegurar-
se de que queden correctamente encajados. De lo
contrario, se pueden soltar con el vehículo en mo-
vimiento.
A
AVISO
Fig. 159 Retire el tapacubos integral. El tapacubos integral está fijado a la rueda y no
se puede desmontar sin retirar los tornillos de
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 279.
la rueda.
PI
O
C
280 Autoayuda
Cambio de rueda
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-
Preparaciones para el cambio de la rueda . . . 282 gar seguro. Estacionar el vehículo a una dis-
Rueda de emergencia con aro de 15 tancia segura del flujo de tránsito para poder
pulgadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 realizar el cambio de la rueda.
Tornillos de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 ● Todos los pasajeros y especialmente los
Levantar el vehículo con el gato . . . . . . . . . . . 284 niños deben siempre mantenerse a una dis-
Cambiar la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 tancia segura y alejada del área de trabajo
Después de cambiar la rueda . . . . . . . . . . . . . 286 durante el cambio de la rueda.
A
● Encienda las luces de advertencia y utilice
¡Realizar un cambio de rueda por cuenta propia el triángulo de seguridad para alertar a otros
únicamente cuando el vehículo esté estacionado conductores.
con seguridad, se esté familiarizado con las accio- ● Garantizar que el piso sea plano y firme.
nes y precauciones de seguridad necesarias y las De ser así, utilizar un apoyo estable y con su-
herramientas apropiadas estén disponibles! De lo perficie larga para el gato.
contrario, procurar auxilio técnico especializado.
● Realizar el cambio de la rueda por cuenta
Información y advertencias
PI propia únicamente si está familiarizado con
complementarias: las acciones necesarias. De lo contrario, pro-
● Vistas exteriores ⇒ pág. 5 curar auxilio técnico especializado.
● Juego de llaves del vehículo ⇒ pág. 43 ● Utilice siempre sólo herramientas adecua-
das y en buen estado para cambiar la rueda.
● Llantas y neumáticos ⇒ pág. 238
● Desconectar siempre el motor, ponga el
● En caso de emergencia ⇒ pág. 269 freno de estacionamiento y coloque la palan-
● Herramientas de a bordo ⇒ pág. 276 ca selectora en la posición D o R o, con
● Tapacubos ⇒ pág. 279 transmisión manual, engrane una marcha pa-
ra reducir el riesgo un movimiento del vehí-
ADVERTENCIA culo.
● Después de cambiar la rueda, lleve a veri-
O
Un cambio de rueda puede ser peligroso, es-
ficar el par de apriete de los tornillos de la
pecialmente si es realizado al costado de la
rueda con una llave dinamométrica calibrada.
calle. Para evitar que ocurran accidentes, se
deben observar las siguientes orientaciones:
C
161.5L1.FOX.60
Lista de comprobación
Ejecutar las siguientes acciones siempre en la secuencia indicada, como preparaciones para el cambio de
la rueda ⇒ :
1. En el caso de un neumático pinchado, aparque el vehículo, a una distancia segura del flujo de trán-
sito, en una superficie plana y firme.
2. Ponga el freno de estacionamiento ⇒ pág. 161.
3. En vehículos con transmisión automatizada: coloque la palanca selectora en la posición D o R con
el encendido conectado.⇒ pág. 149.
A
4. Apague el motor y retire la llave del vehículo del contacto ⇒ pág. 144.
5. Transmisión manual: colocar la marcha ⇒ pág. 149.
6. Todos los ocupantes del vehículo deben descender del vehículo y permanecer en un lugar seguro,
por ejemplo detrás del guardrail.
7. Coloque una cuña en la rueda del lado opuesto, usando una piedra o un objeto similar.
8. Con el maletero cargado: retire los volúmenes de equipaje.
9. Retire la rueda de emergencia y las herramientas de a bordo del maletero.
10.
ADVERTENCIA
PI
Remover los tapacubos de la rueda ⇒ pág. 279 y aflojar los tornillos de la rueda por cambiar.
282 Autoayuda
ADVERTENCIA (continuación) ADVERTENCIA (continuación)
● Jamás conducir en velocidad superior a ● Nunca utilizar más de una rueda de aro de
80 km/h con la rueda de emergencia con aro 15 pulgadas al mismo tiempo.
de 15 pulgadas montada. Evitar arranques y
frenadas bruscas, como también curvas
acentuadas.
Tornillos de la rueda
longitud y convexidad correctas. La correcta fija-
ción de las ruedas y el funcionamiento del sistema
de freno dependen de esto.
A
Par de apriete de los tornillos de la rueda
El par de apriete especificado de los tornillos de la
rueda en aros de rueda de acero y de conexión le-
ve es de 120 Nm. Después de cambiar la rueda, el
par de apriete debe verificarse inmediatamente
con un taquímetro calibrado.
Se deben cambiar los tornillos de la rueda corroí-
PI dos y difíciles de enroscar y se deben limpiar los
orificios enroscables del cubo de la rueda antes
de la verificación del par de apriete.
Fig. 160 Cambio de rueda: afloje los tornillos de la Nunca engrasar o lubricar los tornillos de la rueda
rueda. o los orificios enroscables del cubo de las ruedas.
Éstos pueden soltarse durante la conducción, aun
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 281.
con el par de apriete prescrito.
ADVERTENCIA
Para soltar los tornillos de la rueda, utilice sólo la Los tornillos de la rueda apretados incorrec-
llave de la rueda perteneciente al vehículo. tamente pueden soltarse durante la conduc-
ción y causar accidentes, lesiones graves y
O
Mientras el vehículo no esté levantado con el gato, la pérdida de control del vehículo.
suelte los tornillos de la rueda aproximadamente
● Utilice sólo los tornillos de la rueda co-
una vuelta.
rrespondientes a la respectiva rueda.
De haber dificultad en soltar un tornillo de la rueda, ● Nunca utilizar tornillos de la rueda diferen-
presionar cautelosamente con el pie sobre la ex- tes.
tremidad de la llave de rueda. Para esto, afirmarse
en el vehículo y adoptar una posición segura. ● Los tornillos de la rueda y los orificios en-
roscables de los cubos de las ruedas deben
Soltar los tornillos de la rueda estar limpios, de fácil manejo y sin aceite ni
grasa.
C
A
PI
Fig. 161 Puntos de apoyo del gato y gato posicionado atrás en el lado izquierdo trasero del vehículo.
Lista de comprobación
Los siguientes puntos deben cumplirse en la secuencia indicada, para garantizar la propia seguridad y la
seguridad de los pasajeros ⇒ :
1. Elegir un piso plano y firme para levantar el vehículo.
C
2. Desconectar siempre el motor, engrane una marcha con transmisión manual o coloque la palanca
selectora en la transmisión automatizada en la posición D o R ⇒ pág. 149 y ponga el freno de esta-
cionamiento ⇒ pág. 161.
3. Asegurarse de que todos los pasajeros abandonen el vehículo.
4. Coloque una cuña en la rueda del lado opuesto, usando una piedra o un objeto similar.
5. Soltar los tornillos de la rueda que debe ser cambiada ⇒ pág. 283.
6. Busque debajo del vehículo el punto de apoyo del gato ⇒ fig. 161 más cercano a la rueda que debe
cambiar.
7. Insertar la extremidad de la llave de rueda en el ojal del gato y, asegurar la llave de rueda por el
lado del encaje sextavado. Levantar el gato hasta donde sea posible y colocarlo por debajo del
punto de apoyo del vehículo.
284 Autoayuda
Lista de comprobación (continuación)
8. Garantizar que la base del gato, con toda su superficie, esté sobre el piso y que la base se encuen-
tre perpendicularmente por debajo del punto de colocación ⇒ fig. 161.
9. Alinear el gato y, simultáneamente, levantar la garra del gato hasta que se encaje en el travesaño
debajo del vehículo ⇒ fig. 161.
10. Continúe levantando el gato hasta que la rueda se levante del piso.
Un uso incorrecto del gato puede producir el ● Nunca deje una parte del cuerpo, por
deslizamiento del vehículo, provocando le- ejemplo, un brazo o la pierna, debajo de un
siones graves. Para reducir el riesgo de lesio- vehículo levantado sólo con el gato.
nes, observar lo siguiente: ● Asegurarse de que todos los pasajeros
● Utilizar solamente gatos liberados por abandonen el vehículo.
A
Volkswagen para el vehículo. Otros gatos, in- ● De ser necesario trabajar debajo del vehí-
clusive de otros modelos de Volkswagen, culo, se debe apoyar adicionalmente en caba-
pueden deslizarse. lletes adecuados.
● El piso debe ser plano y firme. Un uso in- ● Nunca levante el vehículo si el motor está
clinado o blando puede provocar el desliza- en marcha o si el vehículo se encuentra en
miento del vehículo. De ser así, utilizar un una pista inclinada lateralmente o empinada.
apoyo estable y con superficie larga para el ● Nunca prender el motor con el vehículo le-
gato. vantado. Con las vibraciones del motor, el ve-
del gato.
PI
● En caso de un piso resbaladizo, como por
ejemplo, piso de ladrillos, utilizar una base
que no resbale, como por ejemplo, una al-
fombra de goma, para evitar el deslizamiento
ADVERTENCIA
No ignorar la lista de comprobación es funda-
mental para la seguridad del conductor, los
acompañantes y demás conductores, evitan-
do posibles accidentes.
● Siga siempre las operaciones de la lista
⇒ fig. 161.
de comprobación y tenga en cuenta las pre-
cauciones de seguridad generalmente váli-
das.
O
Cambiar la rueda
Un par de apriete incorrecto o tornillos de grasa. Los tornillos de rueda deben fácil de
rueda tratados incorrectamente pueden oca- manejar y se deben apretar con par de aprie-
sionar la pérdida de control del vehículo, te indicado.
provocando accidentes y lesiones graves. Los tornillos de la rueda deben estar limpios
● Mantener todos los tornillos de la rueda y y girar libremente. Nunca los lubrique.
orificios enroscables de los cubos de las rue-
das siempre limpios y exentos de aceite y Durante el cambio de la rueda, si se constata
que los tornillos tienen corrosión o están gas-
tados, deben ser sustituidos, antes de verificar el
par de apriete, y se debe limpiar la rosca del cubo
de rueda.
A
Después de cambiar la rueda
286 Autoayuda
Fusibles
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
AVISO
siguientes temas:
● Para evitar daños en el sistema eléctrico del
Fusibles del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 vehículo, antes de cambiar un fusible es nece-
Cambiar los fusibles quemados . . . . . . . . . . . . 289 sario que el encendido, la luz y todos los con-
Caja de fusibles en el panel de instrumentos . 290 sumidores eléctricos estén desconectados y la
Caja de fusibles en el compartimento del llave del vehículo esté fuera del contacto.
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 ● Si se sustituye un fusible por uno de mayor
capacidad, podrán aparecer daños también en
Básicamente, varios consumidores pueden estar
otras partes del sistema eléctrico.
A
protegidos en conjunto por un fusible. Por otro la-
do, también es posible que varios fusibles perte- ● Se deben proteger las cajas de fusibles
nezcan a un consumidor. abiertas contra la penetración de impurezas y
humedad. Las impurezas y humedad en las ca-
Cambiar los fusibles únicamente después de ha- jas de fusibles pueden causar daños al sistema
berse eliminado la causa de la falla. Si un fusible eléctrico.
nuevo se quema nuevamente después de un corto
período, el sistema eléctrico se debe revisar en un Varios fusibles pueden pertenecer a un con-
Concesionario Volkswagen o en una empresa es- sumidor.
pecializada.
complementarias:
PI
Información y advertencias
ADVERTENCIA
Varios consumidores pueden estar protegi-
dos en conjunto por un fusible.
ADVERTENCIA
El uso de fusibles inadecuados, la reparación
de fusibles y la conexión en puente de un cir-
cuito eléctrico sin fusibles pueden causar un
C
A
Fig. 162 En el lado del conductor debajo del panel Fig. 163 En el compartimento del motor: cobertura
de instrumentos: abra la cubierta de la caja de fu- de la caja de fusibles.
sibles.
288 Autoayuda
Cambiar los fusibles quemados
A
Fig. 164 Representación de un fusible quemado. Fig. 165 Quitar o instalar un fusible con la garra
de la pinza de plástico 1 .
A
Fig. 166 Caja de fusibles.
26
Interruptor del limpiaparabrisas / Lavapara-
brisas
27 Toma de diagnóstico
panel de instrumentos / Ventilación interior /
que pueden estar disponibles para su vehículo:
ECU / Relé del sistema de encendido / Mó-
28
Faro / Linterna de neblina (BFM) / Farol de dulo rastreador / Memoria del espejo retrovi-
O
1 sor exterior del lado derecho (tilt down)
neblina (BCM)
2 Radio 29 Limpiaparabrisas
3 Libre 30 Unidad de control del motor
4 Bocina de la alarma 31 Luces de posición del lado derecho (BFM)
5 Radio Luces de la placa de licencia / panel de ins-
32
trumentos (BFM)
6 Desempañador de la luneta
33 Bomba de combustible
7 Módulo del airbag
34 Libre
8 Techo solar eléctrico
C
290 Autoayuda
panel de instrumentos / Relé de la bomba de 42 Ventilación interior
combustible / Presostato del climatizador / 43 Luces de posición del lado izquierdo (BFM)
Luz de la guantera / Control de distancia de
Inyectores de combustible / Sensor de em-
38 aparcamiento / Antideslumbrante automático
44 brague (versión con transmisión manual) /
del espejo retrovisor interior / Relé de corte
Sensor de freno
del climatizador / Módulo rastreador / ECU /
BCM / BFM - Electrónica Sonda lambda / Canister (válvula AKF) / Vál-
45 vula de ajuste del mando de válvula (NWV -
Luz del maletero / Luz interior / Luz interior
BLUEMOTION / MSI)
trasera / Luz del espejo del parasol / Sensor
39 46 Libre
de monitoreo del compartimento interior (ul-
trasonido) / Sensor de lluvia Farol bajo lado derecho (BFM) / Farol alto /
47
40 Electrónica BCM / BFM Farol bajo lado derecho (BCM)
41 Bocina 48 Encendedor / Toma de corriente de 12 V
A
PI
O
C
161.5L1.FOX.60
A
rriente en Amperios para los equipos que pueden
estar disponibles para su vehículo:
Fig. 167 Caja de fusibles.
1 Libre -
2 ABS / ESC 40 A
3 Dirección eléctrica (CEPS) 50 A
4 Ventilador del radiador - 2a velocidad
PI 40 A
5 Alimentación del compartimento interior 110 A
6 Alternador 175 A
7 ABS / ESC 25 A
8 Ventilador del radiador - 1a velocidad 30 A
9 Libre -
10 Alimentación de referencia de la unidad de control BFM / BCM 5A
11 Transmisión automatizada ASG 10 A
12 Motor eléctrico de la bomba hidráulica - transmisión automatizada ASG 30 A
ADVERTENCIA (continuación)
O
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier trabajo en el com- rativos para trabajos en el compartimento del
partimento del motor siempre lea y tenga en motor. El compartimento del motor de todos
cuenta las notas de avisos ⇒ pág. 202, Prepa- los vehículos es una zona peligrosa y puede
causar lesiones graves.
C
292 Autoayuda
Cambio de lámparas incandescentes
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
La conducción con lámparas incandescentes
Información sobre el cambio de lámparas
quemadas, además de ser irregular, genera
incandescentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
un riesgo potencial de accidentes. Eventua-
Sustituir las lámparas incandescentes del les lámparas incandescentes quemadas de-
faro delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 ben ser sustituidas lo más breve posible.
Cambiar la lámpara incandescente en el
● La iluminación insuficiente de las vías pú-
paragolpes delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
blicas, como por ejemplo, calles, avenidas y
Sustituir las lámparas incandescentes de la plazas, causa poca visibilidad y también po-
A
linterna trasera en la carrocería . . . . . . . . . . . . 298 tencia el riesgo de accidentes, ya que otros
Sustituir las lámparas incandescentes de la conductores tendrían dificultad en visualizar
linterna trasera en el maletero . . . . . . . . . . . . . 300 un vehículo que esté andando con las lámpa-
Cambiar la lámpara de la linterna de neblina ras incandescentes quemadas.
en el paragolpes trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Cambiar la lámpara incandescente del la luz ADVERTENCIA
de la placa de licencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Si la lámpara incandescente se cambia de
PI
El cambio de una lámpara incandescente requiere
de aptitud profesional. Por ese motivo, de tener
dudas, Volkswagen recomienda cambiar la lámpa-
ra incandescente con un Concesionario
Volkswagen o procurar ayuda técnica especializa-
da. En principio, se necesita un técnico cuando,
además de las lámparas correspondientes, se de-
ben desmontar o sustituir otras piezas del vehícu-
lo.
forma incorrecta, esto puede causar acciden-
tes y lesiones graves.
● Antes de cualquier trabajo en el comparti-
mento del motor, lea y observe siempre las
alertas ⇒ pág. 202, Preparativos para trabajos
en el compartimento del motor. El comparti-
mento del motor de todos los vehículos es
una zona peligrosa y puede causar lesiones
graves.
Se recomienda llevar una cajita siempre a bordo ● Cambiar la lámpara incandescente en
del vehículo, con las lámparas de reposición nece- cuestión únicamente si está totalmente fría.
sarias para la seguridad del tránsito. En los Con-
O
● Nunca realizar un cambio de lámpara in-
cesionarios Volkswagen podrán encontrarse lám- candescente si no se está familiarizado con
paras incandescentes de repuesto. las acciones necesarias. Ante la incertidum-
bre sobre qué hacer, los trabajos necesarios
Especificaciones adicionales de lámparas
se deben realizar en un Concesionario
incandescentes Volkswagen o en una empresa especializada.
Algunas lámparas incandescentes del faro o de las
● No tomar el bulbo de vidrio de la lámpara
Linternas traseras pueden presentar determinadas
incandescente con los dedos descubiertos.
especificaciones de fábrica que difieren de las
Impresiones digitales remanentes sobre la
lámparas incandescentes convencionales. La res-
lámpara incandescente se evaporan con el
C
Lista de comprobación
A
Ejecutar las siguientes acciones para cambiar una lámpara incandescente, siempre en la secuencia indi-
cada ⇒ :
1. Estacionar el vehículo, de ser posible, a una distancia segura del flujo de tránsito, en un piso plano
y firme.
2. Ponga el freno de estacionamiento ⇒ pág. 161.
3. Girar el interruptor de las luces para la posición 0 ⇒ pág. 95.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
PI
Coloque la palanca de los indicadores de dirección en la posición neutra ⇒ pág. 95.
Transmisión automatizada: coloque la palanca selectora en la posición D o R ⇒ pág. 149.
Apague el motor y retire la llave del vehículo del contacto ⇒ pág. 144.
Transmisión manual: colocar la marcha ⇒ pág. 149.
Dejar que se enfríe la lámpara incandescente en cuestión.
Verificar si un fusible está visiblemente quemado ⇒ pág. 287.
Cambie la lámpara incandescente afectada según la instrucción ⇒ , en el caso de ser necesario,
tenga una linterna en la mano. Una lámpara incandescente puede ser cambiada únicamente por
una nueva del mismo modelo. La respectiva designación consta en el portalámpara o en el bulbo
de vidrio.
O
11. No tomar el bulbo de vidrio de la lámpara incandescente con los dedos descubiertos. La impresión
digital remanente se evaporaría con el calor de la lámpara incandescente encendida y se deposita-
ría sobre el reflector, perjudicando la capacidad de iluminación de la lámpara.
12. Verificar el funcionamiento de la lámpara incandescente después de un cambio. Si la lámpara in-
candescente no funciona, puede que no haya sido instalada correctamente o que esté quemada
nuevamente, como también puede que el conector de alimentación no esté correctamente encaja-
do.
13. Después de cada cambio de la lámpara incandescente en la parte delantera del vehículo, la regula-
ción del faro se debe realizar en un Concesionario Volkswagen o en una empresa especializada.
C
ADVERTENCIA AVISO
No ignorar la lista de comprobación es funda- Remover e instalar las lámparas siempre con
mental para la seguridad del conductor, los cuidado, evitando daños en la pintura del vehí-
acompañantes y demás conductores, evitan- culo o en otras piezas del vehículo.
do posibles accidentes.
Las lámparas incandescentes quemadas no
● Siga siempre las operaciones de la lista
deben ser eliminadas junto con la basura co-
de comprobación y tenga en cuenta las pre-
mún, por tratarse de un residuo potencialmente
cauciones de seguridad generalmente váli-
perjudicial al medio ambiente.
das.
294 Autoayuda
En pro del medio ambiente, Volkswagen re- de que les dé un destino ambientalmente
comienda que las lámparas incandescentes adecuado a tales residuos siguiendo las determi-
quemadas sean devueltas a un Concesionario naciones legales específicas relacionadas a la ma-
Volkswagen o a una empresa especializada, a fin nipulación, almacenamiento y descarte.
A
PI
Fig. 168 En el compartimento del motor: vista trasera del faro delantero derecho con cubierta de goma
(izquierda): A farol alto y luz de posición, B indicadores de dirección y C farol bajo. Vista trasera del
farol delantero derecho sin cubierta de goma (derecha): 1 farol alto, 2 luz de posición.
A
resorte para desblo- para desbloquear la
quear la lámpara. lámpara.
Desmonte la lámpara incandescente del soporte. Si fuera el caso, presione el bloqueo en el
5.
soporte de la lámpara y gírelo en sentido antihorario.
Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mis-
6.
mo modelo.
Coloque la lámpara Coloque la lámpara
nueva en el aloja-
PI nueva en el aloja-
miento, presione am- Encaje el portalámpa- miento, presione am-
Encaje el portalámpa-
bos lados del resorte ra en el faro y gírelo bos lados del resorte
7. ra, presionándolo con-
de bloqueo separada- en sentido horario de bloqueo separada-
tra el faro.
mente y encájelos en hasta el tope. mente y encájelos en
el soporte para fijar la el soporte para fijar la
lámpara. lámpara.
Encajar el conector
Encajar el conector de
de alimentación de la
alimentación de la
lámpara, presionán- -
lámpara, presionán-
dolo hasta el batien-
dolo hasta el batiente.
8. te.
O
Vuelva a colocar la
Vuelva a colocar la cubierta de goma, asegu- cubierta de goma,
-
rándose de que encaje perfectamente. asegurándose de que
encaje perfectamente.
9. Cierre la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 205.
Después de montar Después de montar la
la lámpara nueva, re- Asegúrese de que el portalámpara esté co- lámpara nueva, regu-
10.
gular la intensidad del rrectamente fijado al faro. lar la intensidad del
farol. farol.
C
296 Autoayuda
Cambiar la lámpara incandescente en el paragolpes delantero
A
Fig. 170 Detrás del paragolpes delantero: acceso
a la lámpara incandescente del farol de neblina.
A
Fig. 171 Lateralmente en el maletero: A desmonte la cubierta, B retire los dos tornillos y C retire el
tornillo mariposa (fragmento ampliado).
PI
O
Fig. 172 Linterna trasera: D desmontar el portalámparas y 1 y 2 desmontar las lámparas incandes-
centes.
298 Autoayuda
Cambiar la lámpara incandescente
Para retirar las lámparas incandescentes quemadas 1 y 2 , presione la lámpara contra el alo-
10.
jamiento de la lámpara y gírela en sentido antihorario.
Cambie la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismo
11.
modelo.
Para insertar las lámparas nuevas en el portalámparas, introduzca la nueva lámpara en el alo-
12.
jamiento correspondiente. Presione la lámparas y gírela en sentido horario hasta el tope.
13. Asegúrese de que las lámparas estén correctamente fijadas en el soporte.
Instale el soporte de las lámparas en la linterna trasera. Las lengüetas de bloqueo D deben
14.
encajar de forma audible.
A
16. Encaje la linterna trasera con cuidado en la apertura de la carrocería.
Sostenga la linterna trasera en la posición de montaje con una de las manos y atornille con la
17.
otra el tornillo mariposa C .
18. Atornille los dos tonillos B con ayuda de un destornillador.
19. Coloque la cubierta A . La cubierta debe encajar y estar firme.
20. Cerrar la tapa trasera ⇒ pág. 55.
1
2
AVISO
PI
La ubicación e identificación de las lámparas incandescentes se detallan a continuación:
Lámpara con doble filamento de la luz de posición y luz de freno.
Lámpara del indicador de dirección.
A
Fig. 173 Linterna trasera: A desmonte el cubierta y 1 y 2 desmonte las lámparas.
4.
5.
PI
Observe la lista de comprobación y ejecute las acciones ⇒ pág. 294.
Abra la tapa trasera ⇒ pág. 55.
Para desmontar la cubierta A con cuidado, tire en el sentido de la flecha.
Retire los conectores de alimentación 1 y 2 . Para el conector superior, tire con cuidado la
varilla lateral y retire el conector. Para el conector inferior, presione ambos lados y tire con cui-
dado en el sentido opuesto al del portalámpara.
Para desmontar las lámparas incandescentes quemadas, retire el portalámpara y gírelo en
sentido antihorario.
6. Para desmontar la lámpara, tírela con cuidado.
Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismo
7.
modelo.
O
Para insertar las lámparas nuevas en el portalámpara, presiónelas contra el alojamiento en el
8.
portalámpara.
9. Asegúrese de que las lámparas estén correctamente fijadas al portalámpara.
10. Colocar los portalámparas girándolos en sentido horario
11. Coloque los conectores de alimentación. Presione el conector contra el portalámpara.
12. Coloque la cubierta A . La cubierta debe encajar y estar firme.
13. Cerrar la tapa trasera ⇒ pág. 55.
C
300 Autoayuda
La linterna de neblina trasera está ubicada
en la parte inferior del paragolpes trasero del
vehículo sólo del lado izquierdo.
A
Volkswagen recomienda que, en caso de duda,
solicite el cambio de la lámpara de la linterna de
neblina en un Concesionario Volkswagen.
1.
2.
3.
PI
la lámpara incandescente de la linterna de neblina
(sólo lado izquierdo).
A
Fig. 175 En el paragolpes trasero: desmonte la Fig. 176 Luz de la placa de licencia: desmonte el
luz de la placa de licencia. portalámpara de la lámpara.
1.
2.
3.
4.
5.
PI
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:
Observe la lista de comprobación y ejecute las acciones ⇒ pág. 294.
Con ayuda un destornillador, presione la luz de de la Placas de Licencia del lado derecho y retí-
rela del paragolpes ⇒ fig. 175.
Con cuidado, retire un poco de la luz de la Placas de Licencia del paragolpes.
Gire el portalámpara en sentido antihorario y retírelo en el sentido de la flecha ⇒ fig. 176.
Tire de la lámpara quemada del portalámpara para quitarla.
Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismo
6.
modelo.
7. Inserte la nueva lámpara en el portalámpara cuidadosamente.
O
8. Coloque el portalámpara en el alojamiento y gírelo en sentido horario hasta el tope.
9. Asegúrese de que el portalámpara esté correctamente fijado al conjunto.
Coloque el conjunto de la luz de la Placas de Licencia en la abertura del paragolpes, encaje
primero el lado derecho y, a continuación, el lado izquierdo. Preste atención a la posición co-
10.
rrecta de montaje la luz de la Placas de Licencia, eso significa que el muelles debe estar a la
izquierda.
11. Presione la luz de la Placas de Licencia en el paragolpes hasta que encaje de forma audible.
C
AVISO
Desmonte y monte la luz de la Placas de Licen-
cia en el paragolpes trasero siempre con cuida-
do, evitando daños en la pintura del vehículo o
en otras piezas del vehículo.
302 Autoayuda
Cambio de luces que utilizan LED
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los Información y advertencias
siguientes temas: complementarias:
Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 ● Vistas exteriores ⇒ pág. 5
● Fusibles ⇒ pág. 287
Las luces que utilizan LED (Light Emitting Diode)
● Cambio de lámparas incandescentes
tiene una larga vida útil y no necesitan cambios
⇒ pág. 293
frecuentes.
A
Información importante
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Nunca cargue una batería del vehículo
Ejecutar el auxilio al arranque . . . . . . . . . . . . . 305 congelada o que haya sido descongelada.
Una batería del vehículo descargada puede
Si el motor no arranca porque la batería está des- congelarse en temperaturas de alrededor de
cargada, es posible utilizar la batería de otro vehí- 0 ºC.
culo para el arranque. Antes del auxilio al arran- ● Una batería del vehículo congelada o que
que, eventualmente verificar el visor de la batería se haya descongelado se debe cambiar.
del vehículo ⇒ pág. 218.
● Durante el auxilio al arranque, una mezcla
A
No puede haber contacto entre los dos vehículos, de gas detonante altamente explosiva se for-
de lo contrario, podrá haber flujo de corriente al ma en la batería del vehículo. Mantener el
conectar los polos positivos. fuego, chispas, llamas expuestas y cigarrillos
La batería descargada debe ser correctamente co- encendidos siempre distantes de la batería
nectada al sistema eléctrico del vehículo. del vehículo. Nunca utilizar un teléfono móvil
mientras los cables auxiliares de arranque
Los cables auxiliares de arranque deben ser apro- son conectados y desconectados.
piados y con la longitud suficiente para mantener a
los vehículos alejados.
PI ● Cargar la batería del vehículo únicamente
en lugares bien ventilados, ya que durante el
Información y advertencias auxilio al arranque se forma una mezcla de
complementarias: gas detonante altamente explosiva.
● Preparativos para trabajar en el compartimento ● Los cables auxiliares de arranque nunca
del motor ⇒ pág. 202 deben entrar en contacto con piezas girato-
● Batería del vehículo ⇒ pág. 218 rias en el compartimento del motor.
● Nunca confundir el polo positivo con el
ADVERTENCIA polo negativo o conectar los cables auxilia-
res de arranque incorrectamente.
El uso inadecuado de los cables auxiliares de
arranque y un auxilio al arranque realizado de ● Observar el manual de instrucciones del
forma incorrecta pueden causar una explo- fabricante del cable auxiliar de arranque.
O
sión de la batería del vehículo y lesiones gra-
ves. Para reducir el riesgo de explosión de la AVISO
batería del vehículo, observar lo siguiente: Para evitar daños considerables en el sistema
● Todos los trabajos en la batería del vehí- eléctrico en el vehículo, tenga en cuenta lo si-
culo y en el sistema eléctrico pueden causar guiente:
quemaduras graves, incendios y descargas ● Cables auxiliares de arranque conectados
eléctricas. Antes de cualquier trabajo en la incorrectamente pueden provocar un cortocir-
batería del vehículo, leer y observar siempre cuito.
los siguientes alertas y precauciones de se-
● No debe haber contacto entre los vehículos,
C
304 Autoayuda
Ejecutar el auxilio al arranque
A
Fig. 177 Compartimento del motor: acceso al ter- Fig. 178 Esquema para la conexión de los cables
minal positivo de la batería. auxiliares de arranque: batería del vehículo des-
cargada A y batería del vehículo que provee la
corriente B .
de arranque rojo al polo positivo + de la batería motor en marcha en el orden inverso al descrito
que brinda corriente B al vehículo. anteriormente.
● Cierre la cubierta del polo positivo de la bate-
ría.
Un auxilio al arranque ejecutado de forma in- ● Nunca fijar el cable negativo en piezas del
correcta puede provocar una explosión de la sistema de combustible o en los tubos del
batería del vehículo y lesiones graves. Para freno.
reducir el riesgo de explosión de la batería ● Las partes no aisladas de las garras de
del vehículo, observar lo siguiente: los polos no deben tocarse. Además de eso,
● Todos los trabajos en la batería del vehí- el cable fijado en el polo positivo de la batería
culo y en el sistema eléctrico pueden causar del vehículo no debe entrar en contacto con
quemaduras graves, incendios y descargas piezas del vehículo conductoras de corriente.
eléctricas. Antes de cualquier trabajo en la ● Compruebe el visor de la batería del vehí-
batería del vehículo, leer y observar siempre culo y, de ser necesario, utilice una linterna.
los siguientes alertas y precauciones de se- Si es amarillo claro o incoloro, no ejecutar el
guridad ⇒ pág. 218, Batería del vehículo. auxilio para el arranque y solicite ayuda téc-
● Asegúrese de que no haya personas en el nica especializada.
A
interior del vehículo cuando realice la cone- ● Evitar descargas electroestáticas en las
xión de los cable auxiliares de arranque en la inmediaciones de la batería del vehículo. El
batería. En caso de una falla eléctrica, los air- gas detonante que escapa de la batería del
bags pueden activarse accidentalmente y vehículo puede inflamarse por la formación
provocar lesiones graves o hasta fatales en de chispas.
los ocupantes del vehículo. ● Nunca ejecute el auxilio al arranque si la
● Use siempre una protección adecuada pa- batería del vehículo está dañada, congelada o
ra los ojos y nunca se incline sobre las bate- descongelada.
cable negativo.
PI
rías del vehículo.
● Conectar los cables en la secuencia co-
rrecta – primero el cable positivo, después el
AVISO
Un cable auxiliar de arranque incorrectamente
conectado puede provocar daños considera-
bles en el sistema eléctrico del vehículo.
O
C
306 Autoayuda
Tirar y remolcar
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Durante el remolque de un vehículo cambian
Indicaciones para remolcar . . . . . . . . . . . . . . . 308
considerablemente el comportamiento de di-
Montar la argolla para remolque delantera . . . 309 rección y la capacidad de frenado. Para redu-
Utilizar la argolla de remolque trasera . . . . . . 310 cir el riesgo de accidentes o lesiones graves,
Consejos para la conducción al remolcar . . . . 310 tenga en cuenta lo siguiente:
● Como conductor del vehículo remolcado:
Al tirar o remolcar, tenga en cuenta las disposicio-
nes legales. – Para frenar, es necesario más fuerza en
el pedal, porque el servofreno no está ac-
A
Un vehículo con batería descargada no se debe tuando. Siempre tenga cuidado de no cho-
remolcar por razones técnicas. car con el vehículo tractor.
Básicamente, un vehículo no se debe tirar. En – Se deberá aplicar más fuerza para guiar
su lugar, utilizar el auxilio para el arranque el vehículo, ya que la dirección asistida no
⇒ pág. 304. funciona con el motor apagado.
Un vehículo con transmisión automatizada no ● Como conductor del vehículo tractor:
se debe remolcar por razones técnicas, no se – Acelere con especial cuidado y cautela.
PI
garantiza que la transmisión esté en la posi-
ción N ⇒ pág. 308.
Al remolcar el vehículo con el motor apagado y el
encendido conectado, la batería del vehículo se
descarga, dependiendo de la carga de la batería
del vehículo, después de sólo unos minutos de la
caída de tensión puede ser tan grande que no fun-
cionará más ningún consumidor eléctrico en el in-
terior del vehículo, por ejemplo, las luces de adver-
– Evite maniobras de dirección y de fre-
nado repentinas.
– Frene antes de lo usual y presionando
más suavemente el pedal.
AVISO
● Desinstale e instale con cuidado la cubierta
y la argolla para remolque, para no dañar el ve-
hículo, por ejemplo, la pintura del vehículo.
tencia.
● El combustible no quemado puede dañar al
Información y advertencias catalizador y dañarlo mientras lo remolca.
O
complementarias:
● Vistas exteriores ⇒ pág. 5
● Cambio de marcha ⇒ pág. 149
● Unidad de control del motor y sistema de purifi-
cación de los gases de escape ⇒ pág. 264
● Ayuda de arranque ⇒ pág. 304
ADVERTENCIA
C
A
Fije el cable de remolque o la barra de remolque
¿Cuándo se no es posible remolcar el
sólo en las argollas previstas para ello o al gancho
de remolque. vehículo?
● Si, debido a un daño, la transmisión del vehícu-
Cuando el propio vehículo con transmisión lo no tiene más lubricante.
manual necesita ser remolcado: ● Si, por ejemplo después de un accidente no se
Compruebe si el vehículo puede ser remolcado puede garantiza la libertad de movimiento de las
⇒ pág. 308, ¿Cuándo se no es posible remolcar el ruedas o el funcionamiento del volante.
vehículo?.
PI
● Sitúe la palanca de transmisión en punto muer-
to ⇒ pág. 149.
● No remolque a más de 50 km/h.
● No remolque a menos de 50 km/h.
308 Autoayuda
Montar la argolla para remolque delantera
A
Fig. 179 En el paragolpes delantero a la derecha: Fig. 180 En el paragolpes delantero a la derecha:
suelte y desmonte la cubierta. enrosque la argolla para remolque.
A
Fig. 181 En el paragolpes trasero a la derecha:
argolla para remolque.
PI
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 307.
se interrumpe mientras se utilizan los indicadores nes del Manual del vehículo remolcado.
de dirección. En cuanto la palanca de los indicado-
res de dirección esté nuevamente en la posición
neutra, la luz de advertencia se activará automáti-
camente.
310 Autoayuda
Abreviaturas empleadas
Abreviatura Significado
A Amperio, unidad de medida para la corriente eléctrica.
A/h Amperio hora.
ABNT Asociación Brasileña de Normas Técnicas.
ABS Sistema antibloqueo de frenos.
ASR Control de tracción (Automatic Skid Reduction).
bar Bar, unidad de medida de presión.
BAS Asistente de frenada (Brake Assist System).
CDM Letra distintiva del motor.
A
cm³ Centímetros cúbicos. Unidad de medida para indicación de la cilindrada.
CO Monóxido de carbono.
cv Caballo-vapor, indicación de la potencia del motor.
dB (A) Decibel, unidad de medida de ruido.
EBV Distribución electrónica de la fuerza de frenado (Electronic Brake Distribution).
EDS PIDistribución electrónica de la fuerza de frenado (Electronic Differential Lock).
EPC Unidad de control del motor (Electronic Power Control).
ESC Control electrónico de estabilidad (Electronic Stability Control).
ESS Luces de freno de emergencia (Emergency Stop Signal).
kg Kilogramo, unidad de masa en el Sistema Internacional de unidades.
kPa Kilopascal, unidad estándar de presión y tensión en el Sistema Internacional de unida-
des.
kW Kilovatio, indicación de la potencia del motor.
l Litro, unidad de capacidad del sistema métrico.
O
LED Diodo emisor de luz (Light Emitting Diode).
m Metro, unidad de medida de longitud del Sistema Internacional de unidades.
M-ABS Sistema antibloqueo con control de tracción.
MFA Indicador multifunción.
mm Milímetro, unidad de longitud equivalente a un milésimo del metro.
MQ 200 Transmisión manual de 5 marchas.
MQ 200-6F Transmisión manual de 6 marchas.
C
A
PI
O
C
A
ABS
ver sistema de asistencia a la frenada . . . 168 Antes de ir al Concesionario Volkswagen 267
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252, 253 Aparato de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . 256
Acciones de preparación Aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161, 165
batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Apertura
cambio de lámparas incandescentes . . . . 294 techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
cambio de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Apertura de confort
Aceite vidrios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
PI
ver aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
boca de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
completar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
comprobar el nivel del aceite del motor . . 209
consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 70
Argolla de remolque trasera . . . . . . . . . . . . 310
Argolla para remolque delantera . . . . . . . . 309
Asentar
pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Asentar las pastillas de freno
ver también frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118, 120, 121
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
varilla de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
asiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Aceleración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
número de asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Acomodar volúmenes del equipaje . . . . . . . 114
O
Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Activación de los vidrios . . . . . . . . . . . . . . . 58 clasificación por peso . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Actividades de preparación fijación de los asientos para niños . . . . . . . 91
antes de cada viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 norma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
comprobar el nivel del aceite del motor . . 209 proteger con el cinturón de seguridad . . . . 93
reponer aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 209 sistemas de fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
trabajar en el compartimento del motor . . 204 sobre el asiento del acompañante delantero .92 .
Agua de los lavavidrios sobre el asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . 92
comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 transporte de niños en el vehículo . . . . . . . 89
reabastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . 118, 120, 121
C
A
desconexión automática de los consumido-
Cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
res . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
desembornar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
levantar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
electrolito de la batería . . . . . . . . . . . . . . . 220
tornillos de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
embornar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . 218 Capacidad de carga de los neumáti-
luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 cos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247, 248
se descarga . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 145, 270 Capacidad de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . 133
sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
PI Capacidades
ubicación de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . 218 aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
verificar el nivel del electrolito . . . . . . . . . 220 depósito de agua de los lavavidrios . . . . . 109
Bloquear depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . 196
desde adentro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Carga de apoyo
después de la activación del airbag . . . . . . 49 cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Carga de remolque
Bloqueo centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Bloqueo del diferencial máxima autorizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
ver sistema de asistencia a la frenada . . . 169 Cargar
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 169 acomodar volúmenes del equipaje . . . . . . 114
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 conducir con la tapa trasera abierta . . . . . . 114
O
consejos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Búsqueda de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Búsqueda de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Búsqueda de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 267 portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . 126
remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
C Cargas sobre los ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Cable de remolque . . . . . . . . . . . . . . . 128, 129 Carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Caja de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
falla de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 265
Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
C
A
Cierre mecánico con transmisión automatizada ASG . . . . . 157
desbloquear o bloquear desde adentro . . . 51 detenerse en pendientes hacia arriba . . . 157
Cierre o apertura de emergencia . . . . . . . . 273 económica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
puerta del acompañante delantero . . . . . 273 en agua salada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
puerta del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . 273 indicaciones para la conducción . . . . . . . . 33
puerta del pasajero delantero . . . . . . . . . 274 indicador del nivel de combustible . . . . . . 194
puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 nivel de combustible muy bajo . . . . . . . . . 194
tapa trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
PI
Cinturón de seguridad
pretensor del cinturón de seguridad . . . . . 81
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 72
colocarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
enrollador automático del cinturón de segu-
ridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
indicador del estado del cinturón . . . . . . . . 73
limitador de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
trayecto de tramos inundados . . . . . . . . . .
Conducción con conciencia ecológica . . .
Conducción con remolque
ver remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conducción económica . . . . . . . . . . . . . . .
Conducción en invierno
espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . .
Conducir
35
173
127
173
110
249
A
piezas cromadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Datos de identificación del vehículo . . . . . . 37
piezas de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 39
pintura del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
posición de servicio de los limpiaparabri-
aceleración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
sas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
capacidad de tracción . . . . . . . . . . . . . . . 133
protección de la parte inferior del vehículo .230 .
capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 196, 211
sistema de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
cargas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
carga sobre el techo . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Conservación de piezas cromadas . . . . . . 228
PI cargas sobre los ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Conservación de piezas de aluminio . . . . 228 cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 39
Consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12 consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . 200
Consumidor eléctrico . . . . . . . . . 129, 142, 143 datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 39
Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . 200 desempeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
conducción económica . . . . . . . . . . . . . . 173 dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 especificación del aceite del motor . . . . . 208
¿cómo se determina? . . . . . . . . . . . . . . . 200 etiqueta de datos del vehículo . . . . . . . . . . 37
¿qué aumenta el consumo? . . . . . . . . . . 265 etiqueta de identificación . . . . . . . . . . . . . . 37
Control automático de la luz de conducción .98 . peso en orden de marcha . . . . . . . . . . . . . 116
Control de distancia de aparcamiento . . . 178 pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 peso total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
O
falla de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 179 plaqueta de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
señales sonoras y visuales del control de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 39
distancia de aparcamiento en la zona tra- presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . 242
sera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 velocidad máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
uso de lavadora de alta presión . . . . . . . . 225 Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . 262
Control de distancia de estacionamiento Desbloquear
mensaje de alerta . . . . . . . . . . . . . . 181, 183 desde adentro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Control de tracción (ASR) . . . . . . . . . . . . . . 168 vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Control electrónico de estabilidad (ESC) . 168 Descarte
pretensor del cinturón de seguridad . . . . . 82
C
A
ver sistemas de asistencia a la frenada . . 169 Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . 111
EDS abatir hacia adentro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
ver sistema de asistencia a la frenada . . . 169 conducción con remolque . . . . . . . . . . . . 128
Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . 226
Electrolito de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . 220 falla de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 112
Elevación del vehículo ESS - Emergency Stop Signal . . . . . . . . . . 270
con plataforma elevadora . . . . . . . . . . . . 258 Estilo de conducción económico . . . . . . . 173
Elevar el vehículo
PI Etiqueta de datos del vehículo . . . . . . . . . . . 37
plataforma elevadora . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Etiqueta de identificación . . . . . . . . . . . . . . . 37
Eliminar los restos de cera . . . . . . . . . . . . . 226 Etiquetas adhesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Empujar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Exterior
En caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 269 permanencia más prolongada con el vehí-
caso de falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 culo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
listas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 venta del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . 269 extintor
protegerse a sí mismo y al vehículo . . . . 269 utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
triángulo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 271 Extintor
En caso de falla mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
proteger al vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 remover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
O
Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Encendido
ver motor y encendido . . . . . . . . . . . . . . . 144
F
Enganche para remolque Falla de funcionamiento
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Engranar la marcha
control de distancia de aparcamiento . . . 179
transmisión automatizada ASG . . . . . . . . 154
Cornering light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Enrollador automático del cinturón de segu-
espejos retrovisores exteriores eléctricos . 112
ridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
C
A
pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Indicador del intervalo de servicio . . . . . . . 19
servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Indicador del nivel de combustible . . . . . . 194
sistema de asistencia a la frenada . . . . . . 168 gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 163 luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Función antiaprisionamiento Indicadores de desgaste del neumático . . 243
techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Indicadores del panel de instrumentos . . . . 22
vidrios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Indicadores en el display
Función Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . .
PI 100 sistema regulador de velocidad . . . . . . . . 184
Función de detección de colisión Indicador InSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Indicador INSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funciones de confort Indicador Multifunción . . . . . . . . . . . 21, 22, 24
reprogramación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 estructura del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Función Kick-Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Función Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Información al consumidor . . . . . . . . . . . . 260
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Información almacenada en la unidad de
caja de fusibles en el compartimento del control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Información sobre el consumo de combusti-
caja de fusibles en el panel de instrumen- ble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
tos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Inmovilizador
O
caja de los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 falla de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 144
cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Inmovilizador electrónico . . . . . . . . . . . . . . 148
identificación del color . . . . . . . . . . . . . . . 288
Instalación posterior
preparaciones para el cambio . . . . . . . . . 289
aparato de transmisión . . . . . . . . . . . . . . 256
reconocer fusibles quemados . . . . . . . . . 289
teléfono del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Instalar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
G Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Gancho para ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 J
C
aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Juego de llaves del vehículo . . . . . . . . . . . . 43
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
indicador del nivel de combustible . . . . . . 194 Juntas de goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 L
GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
H con lavadora de alta presión . . . . . . . . . . 225
Lavado del vehículo
Habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
abatir los espejos retrovisores hacia aden-
Herramientas
tro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
ver herramientas de a bordo . . . . . . . . . . 276
particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
A
dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 farol bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Limpiavidrios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 farol de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
abatir las escobillas de los limpiavidrios ha- funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
cia afuera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 iluminación de los instrumentos . . . . . . . . 101
levantar las escobillas de los limpiavidrios .108 iluminación de los interruptores . . . . . . . . 101
palanca de los limpiavidrios . . . . . . . . . . . 106 interruptor de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . 97
particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
posición de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
PI linterna de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Limpieza luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
ver conservación del vehículo . . . . . . . . . 223 luz de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Linterna de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 luz de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
palanca del farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Líquido de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
palanca de los Indicadores de dirección . . 96
Líquido del freno
Luz de advertencia
especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Líquido de protección anticongelante . . . . 215
batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Líquido de refrigerante del motor bloqueo de la columna de dirección . . . . 177
boca de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 73
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
O
Líquido refrigerante líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . 214
ver líquido refrigerante del motor . . . . . . . 213 pise el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . 213 presión del aceite del motor . . . . . . . . . . . 207
indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . 214 sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 tapa trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
reabastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 verificar el nivel del aceite del motor . . . . 207
verificar el nivel del líquido refrigerante del Luz de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Luz de control
Lista de comprobación bloqueo de la columna de dirección . . . . 177
C
A
almacenar los neumáticos . . . . . . . . . . . . 240 Mantenimiento del vehículo
cambiar los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 241 cuero sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
capacidad de carga de los neumáticos . . 248 limpieza del portaobjetos . . . . . . . . . . . . . 236
código de velocidad . . . . . . . . . . . . . 247, 248 módulo del airbag (panel de instrumentos) .236 .
daños en los neumáticos . . . . . . . . . . . . . 244 particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Menú Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
desgaste de los neumáticos . . . . . . . . . . 244
Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
evitar daños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
PI Modificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
indicadores de desgaste del neumático . . 243 Modificaciones en el vehículo . . . . . . . . . . 252
inscripción en los neumáticos . . . . . . . . . 246 etiquetas adhesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 plaquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . 249 Modificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . 254
neumáticos más antiguos . . . . . . . . . . . . 240 etiquetas adhesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
neumáticos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 plaquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
neumáticos unidireccionales . . . . . . 239, 248 plataforma elevadora . . . . . . . . . . . . . . . . 258
penetración de cuerpos extraños . . . . . . . 244 Modo de recirculación de aire . . . . . . . . . . 192
rodar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
ver llantas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . 239 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Llave Monitoreo del interior del vehículo . . . . . . . 53
O
consulte la llave del vehículo . . . . . . . . . . . 45 Montados y acoplamientos . . . . . . . . . . . . 254
verificar la llave del vehículo . . . . . . . . . . . 44 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Llave con mando a distancia ablandamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
verificar la llave del vehículo . . . . . . . . . . . 44 funcionamiento irregular del motor . . . . . 198
Llave de encendido ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
consulte la llave del vehículo . . . . . . . . . . . 45 Motor nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
verificar la llave del vehículo . . . . . . . . . . . 44 Motor y encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Llave del vehículo apagar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
cambiar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . 145
llave de reposición . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 45 inmovilizador electrónico . . . . . . . . . . . . . 148
C
Llave del vehículo con mando a distancia llave del vehículo no autorizada . . . . . . . . 148
luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 puesta en marcha del motor . . . . . . . . . . 146
sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 toma de corriente de 12 V . . . . . . . . . . . . 142
Llave de reposición
verificar la llave del vehículo . . . . . . . . . . . 44
Llave de repuesto
N
Neumáticos
consulte la llave del vehículo . . . . . . . . . . . 45
ver llantas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . 238
Llave mecánica del vehículo . . . . . . . . . . . . 45
Neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . 249
límite de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Neumáticos más antiguos . . . . . . . . . . . . . 240
Neumáticos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
A
Plaquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
P Plataforma elevadora . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Portabebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Palanca del farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
consola central delantera . . . . . . . . . . . . . 139
Palanca de los Indicadores de dirección y consola central trasera . . . . . . . . . . . . . . . 139
del farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Portabotellas
Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . 9, 14 consultar portabebidas . . . . . . . . . . . . . . . 139
controlar los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . 124, 125
display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 18
PI fijación de los soportes básicos . . . . . . . . 125
estructura del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
indicador del intervalo de servicio . . . . . . . 19 Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 consola central delantera . . . . . . . . . . . . . 137
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 consola central trasera . . . . . . . . . . . . . . . 138
limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 entre los asientos traseros . . . . . . . . . . . . 138
luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 otros portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Posición de la banda del cinturón de seguri-
símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 236 Posición de la banda del cinturón de seguri-
Parabrisas dad subabdominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
degradé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Posición de servicio de los limpiaparabri-
Parabrisas con revestimiento metálico . . . 103 sas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
O
Parabrisas infrarrojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Posición en el asiento
Parado en el tránsito posición incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
proteger al vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Preguntas y respuestas . . . . . . . . . . . . . . . 267
Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Preparativos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Par de apriete Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . 242
tornillos de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Park Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Particularidades Pretensor del cinturón de seguridad . . . . . . 81
abatir los espejos retrovisores hacia aden- descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
C
Q Repostar
controles a la hora de repostar . . . . . . . . 197
Quitar el hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Quitar la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Indicador del nivel de combustible . . . . . . 194
Reprogramación de las unidades de con-
R trol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Respaldo del asiento trasero
A
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 abatir hacia adelante . . . . . . . . . . . . . 118, 121
Recepción de la radio abatir hacia atrás . . . . . . . . . . . . . . . . 118, 121
antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Rodar
falla de funcionamiento . . . . . . . . . . 142, 261 neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Recipiente para reserva . . . . . . . . . . . . . . . 193 Rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Registrar datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 indicaciones para conducción . . . . . . . . . 245
Registro de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
PI Rueda de emergencia con aro de 15 pulga-
Registros de datos durante la conducción 256 das . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Regulación electrónica de la potencia del Ruedas y neumáticos
motor - EPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 balanceo de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . 244
Regulador de altura del cinturón de seguri- cambiar la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 falta de balanceo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Regular falla en el montaje de las ruedas . . . . . . . 244
climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 guardar la rueda cambiada . . . . . . . . . . . 245
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 número de inscripción de los neumáticos
(TIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Reloj digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . 242
barra de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 profundidad del perfil . . . . . . . . . . . . . . . . 243
O
cable de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 rotación de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . 239
el propio vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 245
particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . 307, 308 rueda de emergencia con aro de 15 pulga-
prohibición de remolque . . . . . . . . . . . . . . 308 das . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
transmisión automatizada . . . . . . . . . . . . 308 tapones de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . 243
transmisión manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Ruidos
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
ajuste de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
argolla de remolque trasera . . . . . . . . . . . 310 sistema de asistencia a la frenada . . . . . . 170
argolla para remolque delantera . . . . . . . 309
C
A
TC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sistemas de asistencia
conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . 236
asistente de frenada (BAS) . . . . . . . . . . . 169
descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . . 178
función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 169
limitaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
control de distancia de aparcamiento . . . 178
limpieza del panel de instrumentos . . . . . 236
control de tracción (ASR) . . . . . . . . . . . . . 168
luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
control electrónico de estabilidad (ESC) . 168
reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
PI distribución electrónica de la fuerza de fre-
Sistema de Airbag
nado (EBV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
en caso de activación de los airbags . . . . . 86
GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Sistema de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 programa electrónico de estabilidad (ESP) .170 .
monitoreo del interior del vehículo . . . . . . . 53 programa electrónico de estabilidad (M-
riesgos de falla de la alarma . . . . . . . . . . . 53 ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Sistema de alarma antirrobo sistema regulador de velocidad . . . . . . . . 184
descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Subida automática
Sistema de alarme antirrobo . . . . . . . . . . . . 52 vidrios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sistema de asistencia Submenú Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 27
sistema antibloqueo de frenos (ABS) . . . 168 Submenú ECO Comfort . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sistema de asistencia a la frenada . . . . . . 168 Submenú Luces y Visibil. . . . . . . . . . . . . . . . 28
O
Sistema de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Substitución de lámparas incandescentes
Sistema de frenos del faro delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 linterna trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 298, 300
Sistema de información Volkswagen .21, 24, 26 Suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
estructura del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 con gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 en la estación de servicio . . . . . . . . . . . . . 193
Sistema de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Sustitución de piezas . . . . . . . . . . . . . 252, 253
Sistema de lavado automático . . . . . . . . . . 224
Sistema de purificación del gas del escape .264 .
T
C
A
Tapones de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . 243 Transporte
TC remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
activar y desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Transporte de niños en el vehículo . . . . 88, 89
ver Sistemas de asistencia a la frenada . 171 Lista de comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Trayecto por tramos inundados . . . . . . . . . . 35
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Trayecto por tramos inundados con agua
cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 salada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
cierre de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Treadwear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
PI
cierre de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 275
falla de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 62
función antiaprisionamiento . . . . . . . . . . . . 63
Techo solar eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Teléfono celular
uso sin antena externa . . . . . . . . . . . . . . . 257
Teléfono móvil
uso sin antena externa . . . . . . . . . . . . . . . 257
Teléfono vehicular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Triángulo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 271
U
Unidad de control del motor . . . . . . . . . . . .
luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unidades de control . . . . . . . . . . . . . . . . . .
reprogramación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
264
264
256
256
Utilizar el extintor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Textos de advertencia u otras informaciones
en el display
transmisión automatizada ASG . . . . . . . . 159 V
O
TIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Varilla de medición de aceite . . . . . . . . . . . 209
Tirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144, 307 Vehículo
particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 bloquear desde afuera . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 bloquear o desbloquear desde adentro . . . 51
12 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Tornillos de la rueda . . . . . . . . . . . . . . 281, 283 desbloquear desde afuera . . . . . . . . . . . . . 50
par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 detenerse en pendientes . . . . . . . . . . . . . 165
detenerse en subidas . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Tornillos de rueda
protección en caso de falla . . . . . . . . . . . 269
capuchones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
C
Velocidad máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Trabar la puerta del pasajero delantero y las
puertas traseras de forma manual . . . . . 274 Venta del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
en otros países / continentes . . . . . . . . . . 261
Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Ventana de comunicación . . . . . . . . . . . . . 103
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Transmisión automatizada
arrancar en pendientes hacia arriba . . . . 158 Viajes internacionales
detenerse en pendientes hacia arriba . . . 157 faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 lista de comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Transmisión automatizada ASG . . . . . . . . 149 vidrio eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
cambio de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 vidrios
conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 consulte activación de los vidrios . . . . . . . . 58
función Kick-Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
A
vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista general del vehículo
vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PI
O
C
161.5L1.FOX.60