Está en la página 1de 480

Actros, Arocs, Antos

Instrucciones de servicio

Mercedes-Benz
Símbolos
G ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia llaman la
atención sobre peligros que pueden amena-
zar su salud o su vida o bien la salud o la vida
de otras personas.

H Indicación ecológica
Las indicaciones ecológicas le informan sobre
una actuación respetuosa con el medio
ambiente o un desecho ecológico.

! Las indicaciones sobre daños materiales le


advierten de los riesgos que podrían provocar
daños en su vehículo.
i Indicaciones útiles o más información que le
pueden ser de ayuda.
X Este símbolo le indica las instruc-
ciones de procedimiento que
debe seguir.
X Varios de estos símbolos sucesi-
vos señalan indicaciones con
varios pasos de procedimiento.
(Y página) Este símbolo le comunica dónde
puede encontrar más informa-
ción sobre un tema.
YY Este símbolo indica una adverten-
cia o instrucciones de procedi-
miento que continúa en la
siguiente página.
Indicación Este rótulo señala una indicación
en el visualizador.
Bienvenido al mundo de Mercedes-Benz
Lea cuidadosamente estas Instrucciones de
servicio y familiarícese con su vehículo antes de
emprender el primer viaje. Por su propia segu-
ridad y para una mayor duración de servicio del
vehículo, siga siempre las instrucciones e indi-
caciones de advertencia que figuran en estas
Instrucciones de servicio. El no tenerlas en
cuenta podría llegar a provocar daños en el
vehículo así como lesiones a personas. Tenga en cuenta que la aplicación Mercedes-
El equipamiento o la identificación de producto -Benz Guide puede no estar disponible todavía
de su vehículo difiere en función: en su país.
Rdel modelo El Departamento de Redacción Técnica de
Rdel pedido Daimler AG le desea un buen viaje.
Rde la ejecución nacional
Rde la disponibilidad
Las ilustraciones contenidas en estas Instruc-
ciones de servicio corresponden a un vehículo
con el volante a la izquierda. La disposición de
las piezas del vehículo y de los elementos de
mando difiere correspondientemente en los
vehículos con el volante a la derecha.
Mercedes-Benz adapta sus vehículos perma-
nentemente al último nivel técnico.
Mercedes-Benz se reserva el derecho a realizar
modificaciones en los siguientes puntos:
RForma
REquipamiento
RTécnica
Por ello, en algunos casos individuales la des-
cripción puede divergir con respecto a su
vehículo.
La siguiente documentación forma parte del
vehículo:
RInstrucciones de servicio
RCuaderno de mantenimiento o Cuaderno de
servicio
RInstrucciones adicionales en función del equi-
pamiento
Lleve siempre estos documentos en el vehículo.
En caso de que venda el vehículo, entregue esta
documentación al nuevo propietario.
También puede usar la aplicación para smartp-
hone Mercedes-Benz Guide:

9605849781 É9605849781VËÍ
2 Índice de contenidos

Alimentación eléctrica ......................... 110


Índice alfabético .................................... 5 Otros ................................................... 113
Comunicación ...................................... 120
Introducción ........................................ 33
Instrucciones de servicio ....................... 33 Climatización ..................................... 124
Utilización según las normas ................. 33 Datos de interés .................................. 124
Protección medioambiental ................... 34 Indicaciones de carácter general ......... 124
Seguridad de funcionamiento y homo- Sinopsis de las funciones del sistema
logación ................................................. 35 de climatización ................................... 124
Recambios originales Mercedes- Conexión/desconexión de la refrige-
-Benz ..................................................... 38 ración con secado de aire .................... 126
Datos memorizados en el vehículo ........ 39 Regulación automática de la climati-
zación .................................................. 127
De una ojeada ...................................... 41 Ajuste de la temperatura ..................... 128
Puesto de conducción ........................... 41 Ajuste de los difusores de ventilación .. 128
Unidad de mando en el techo ................ 42 Ajuste de la distribución de aire .......... 129
Cuadro de instrumentos ........................ 43 Ajuste del caudal de aire ..................... 130
Unidades de interruptores ..................... 46 Descongelación del parabrisas y las
Volante multifunción .............................. 50 ventanillas ........................................... 130
Interruptor combinado y palanca mul- Conexión/desconexión del modo de
tifunción ................................................ 52 aire interior circulante ......................... 130
Conexión/desconexión del aprove-
chamiento del calor residual del
Seguridad ............................................. 53 motor ................................................... 131
Datos de interés .................................... 53 Conexión/desconexión de la ventila-
Seguridad de los ocupantes .................. 53 ción independiente .............................. 131
Niños en el vehículo .............................. 59 Aire acondicionado independiente
Animales domésticos en el vehículo ...... 61 eléctrico .............................................. 131
Calefacción adicional ........................... 133
Apertura y cierre ................................. 62
Datos de interés .................................... 62 Ordenador de a bordo e indicacio-
Sistema de cierre ................................... 62 nes ...................................................... 137
Acceso/salida ....................................... 72 Datos de interés .................................. 137
Ventanillas laterales .............................. 73 Cuadro de instrumentos ...................... 137
Techo ..................................................... 74 Ordenador de a bordo ......................... 143
Persiana parasol .................................... 78 Ventana de eventos del ordenador de
a bordo ................................................ 164
Puesto de trabajo del conductor ....... 79 Testigos de control en el sector de
estado del ordenador de a bordo ......... 203
Datos de interés .................................... 79
Asientos ................................................. 79
Camas en la cabina L ............................. 83 FleetBoard ......................................... 206
Literas en la cabina M ........................... 90 Datos de interés .................................. 206
Ajuste del volante multifunción ............. 91 Indicaciones de seguridad importan-
Ajuste de los retrovisores exteriores ..... 92 tes ....................................................... 206
Sistema de iluminación .......................... 93 Ordenador del vehículo FleetBoard
Visibilidad clara ................................... 109 con lector de tarjetas integrado .......... 206
Índice de contenidos 3

Ordenador del vehículo FleetBoard Cambio manual .................................... 275


con tarjeta de conductor ..................... 210 Cambio automatizado .......................... 277
FleetBoard Truck Data Center 6 Cambio automático ............................. 287
(DTCO) ................................................. 212 Funcionamiento ................................... 289
FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Sistemas de asistencia ........................ 301
Card) ................................................... 215 Regulación de nivel .............................. 324
Servicio técnico FleetBoard ................. 220 Ejes adicionales ................................... 329
Indicaciones para la marcha ................ 331
Repostado ........................................... 347
DispoPilot.guide ................................ 221
Remolque/semirremolque .................. 351
Indicaciones de seguridad importan-
Deflector de aire .................................. 365
tes ....................................................... 221
Modo invierno ...................................... 370
Indicación sobre las instrucciones
breves .................................................. 221
Declaración de conformidad ................ 221 Modo de trabajo con toma de
Compatibilidad electromagnética ........ 221 fuerza ................................................. 375
Frecuencias de emisión ....................... 222 Datos de interés .................................. 375
Limitación de la puesta en servicio ...... 223 Tomas de fuerza .................................. 375
Disponibilidad ...................................... 223 Modo de volquete ................................ 380
Primeros pasos .................................... 223
Sinopsis ............................................... 224
Mantenimiento y limpieza ................ 383
Funciones básicas ............................... 225
Datos de interés .................................. 383
Navegación .......................................... 226
Limpieza y conservación ...................... 383
Consejos de autoayuda ....................... 230
Mantenimiento .................................... 390

Sistemas multimedia ........................ 232


Asistencia en carretera .................... 407
Indicaciones de seguridad importan-
Datos de interés .................................. 407
tes ....................................................... 232
Telediagnóstico ................................... 407
Indicaciones de carácter general ......... 232
¿Dónde encontrar...? ........................... 407
Protección antirrobo ............................ 233
Cabina ................................................. 410
Sistema de mando ............................... 234
Motor ................................................... 414
Modo audio ......................................... 244
Pinchazo de un neumático ................... 420
Ajustes del Bluetooth® ........................ 244
Fusibles ............................................... 426
Navegación .......................................... 245
Llenado del sistema de aire compri-
Instrucciones de servicio digitales ....... 248
mido .................................................... 435
Arranque alimentación ext., arranque
Multimedia Radio Touch .................. 251 remolc. y remolc. vehículo ................... 435
Indicaciones de seguridad importan-
tes ....................................................... 251 Llantas y neumáticos ....................... 444
Indicaciones de carácter general ......... 252
Datos de interés .................................. 444
Manejo de la pantalla .......................... 252
Seguridad vial y de servicio ................. 444
Presión de los neumáticos ................... 447
Durante la marcha ............................ 257 Tabla de presión de neumáticos para
Datos de interés .................................. 257 neumáticos simples ............................. 449
Conducción ......................................... 257 Tabla de presión de neumáticos para
Frenos ................................................. 266 neumáticos gemelos ............................ 454
4 Índice de contenidos

Datos técnicos .................................. 460


Datos de interés .................................. 460
Placa de características del vehículo/
cargas sobre los ejes ........................... 460
Placa de características del motor ...... 461
Sustancias de servicio ......................... 461
Datos de funcionamiento .................... 470
Depósito de aire comprimido .............. 472
Índice alfabético 5

1, 2, 3 ... Comprobación del nivel de aceite


(cambio automático) ...................... 397
1º eje trasero no propulsado/ Indicaciones de carácter general ... 463
arrastre centrado Aceite hidráulico
Aviso en el visualizador en amari- Calidad .......................................... 364
llo .................................................. 182 Comprobación del nivel de aceite .. 363
Relleno ........................................... 363
A Acondicionador de aire indepen-
ABS (sistema antibloqueo de fre- diente
nos) Ajuste de la distribución de aire .... 132
Control de indicadores .................. 268 Ajuste de la hora de conexión ....... 133
Desconexión/conexión ................. 269 Indicaciones generales .................. 131
Frenos con protección antiblo- Interruptor ..................................... 132
queo .............................................. 268 Servicio de refrigeración inme-
Indicaciones de carácter general ... 268 diato .............................................. 132
Accionamiento hidráulico adicio- Acoplamiento de las marchas
nal Conexión/desconexión de Hydro-
Comprobación del nivel de aceite .. 300 move .............................................. 163
Conexión/desconexión ................. 299 Conexión/desconexión del modo
Indicaciones de seguridad impor- EcoRoll (ordenador de a bordo) ..... 163
tantes ............................................ 298 Acoplamiento de marchas
Limpieza del radiador y del venti- Activación del funcionamiento
lador .............................................. 300 sustitutorio (ordenador de a
Accionar el freno de estaciona- bordo) ............................................ 150
miento Cambio automático ....................... 287
Aviso en el visualizador en rojo ...... 198 Cambio manual .............................. 275
Aceite Conexión/desconexión del modo
vea Aceite de motor de marcha lenta (ordenador de a
Aceite de motor bordo) ............................................ 163
Aceites de motor monogrado ........ 462 Conexión/desconexión del modo
Aceites de motor multigrado ......... 462 de marcha lenta (tecla) .................. 282
Ajuste de la calidad ....................... 463 Conexión/desconexión del sis-
Ajuste de la viscosidad (ordena- tema PPC (ordenador de a bordo) .. 163
dor de a bordo) .............................. 163 Mercedes PowerShift ..................... 277
Ámbito de aplicación ..................... 462 Acoplamiento para diagnósticos
Boca de llenado ............................. 392 Seguridad de funcionamiento y
Calidad .......................................... 462 homologación .................................. 36
Cambio de aceite ........................... 462 Active Brake Assist
Clases SAE .................................... 462 Advertencia de colisión y frenado
Comprobación del nivel de aceite .. 397 de emergencia ............................... 314
Comprobación del nivel de aceite Desconexión/conexión ................. 313
(ordenador de a bordo) .................. 160 Situaciones de marcha especia-
Consumo ....................................... 345 les .................................................. 315
Miscibilidad ................................... 463 Active Brake Assist (servofreno de
Relleno ........................................... 397 emergencia activo)
Aceite del cambio Indicaciones de seguridad impor-
Calidad .......................................... 464 tantes ............................................ 312
6 Índice alfabético

Active Brake Assist no activable Ajuste de la altura de paso


Aviso en el visualizador en gris ...... 167 Regulación de nivel ........................ 324
Active Brake Assist no disponible Ajuste de velocidad
Aviso en el visualizador en amari- vea TEMPOMAT
llo .................................................. 182 Ajuste del número de revoluciones
AdBlue casi vacío Toma de fuerza .............................. 379
Aviso en el visualizador en amari- Ajuste del volante ............................... 91
llo .................................................. 172 Ajuste del volumen
AdBlue vacío Conversación telefónica ................ 151
Aviso en el visualizador en amari- Equipo de audio ............................. 153
llo .................................................. 172 Radio ............................................. 153
AdBlue® Alarma de emergencia ........................ 70
Aditivos .......................................... 470 Alcance de las luces .......................... 161
Almacenamiento ............................ 470 Alternador no carga batería
Consumo ....................................... 344 Aviso en el visualizador en amari-
Desecho ........................................ 470 llo .................................................. 188
Indicaciones de carácter general ... 469 Alumbrado exterior
Indicaciones de seguridad impor- Ajuste del retardo de desconexión
tantes ............................................ 350 (ordenador de a bordo) .................. 161
Indicador ....................................... 138 Conmutador de luces ....................... 93
Pureza ............................................ 470 Indicaciones sobre la sustitución
Repostado ..................................... 350 de bombillas .................................... 99
Sustancia necesaria para el fun- Limpieza ........................................ 387
cionamiento ................................... 469 Luces distintivas omnidirecciona-
Temperaturas exteriores altas ....... 469 les .................................................... 98
Temperaturas exteriores bajas ...... 469 Ángulo de giro ................................... 353
Advertencia acústica ........................ 346 Ángulo de pandeo ............................. 352
Advertencia de colisión (Active Animales domésticos en el
Brake Assist) vehículo ................................................ 61
Aviso en el visualizador en rojo ...... 198 Antes de iniciar la marcha
Agente frigorígeno (acondiciona- Comprobación de la presión del
dor de aire) sistema de frenos de aire compri-
Indicaciones de seguridad impor- mido .............................................. 263
tantes ............................................ 464 Indicaciones de seguridad impor-
Agente reductor tantes ............................................ 261
vea AdBlue® Apertura/cierre del tragaluz .............. 77
Agua condensada en el depósito de Aplicación Truck
aire comprimido Conexión/eliminación de disposi-
Aviso en el visualizador en amari- tivos móviles (ordenador de a
llo .................................................. 175 bordo) ............................................ 153
Airbag Indicaciones de carácter general ... 121
Activación ........................................ 58 Aprovechamiento del calor resi-
Conductor ........................................ 58 dual del motor
Indicaciones de seguridad impor- Conexión/desconexión ................. 131
tantes .............................................. 57 Argolla para remolcado .................... 440
Introducción .................................... 57 Arrancadores
vea Puesta en marcha (motor)
Índice alfabético 7

Arranque en frío ................................ 372 Pinchazo de un neumático ............. 420


Arranque mediante alimentación Purga de aire del sistema de com-
externa ............................................... 435 bustible .......................................... 415
Arranque por remolcado/remol- Soltado del freno de estaciona-
cado del vehículo miento por acumuladores de
Argolla para remolcado delantera .. 440 fuerza elástica ............................... 441
Boca de acoplamiento ................... 439 Telediagnóstico .............................. 407
Enganche para remolque trasero ... 441 Triángulo de advertencia ............... 408
Indicaciones de seguridad impor- Tubo flexible para inflado de neu-
tantes ............................................ 438 máticos .......................................... 408
Asiento Asistente de atención
Asiento central ................................ 80 Conexión/desconexión (ordena-
Asiento con suspensión climati- dor de a bordo) .............................. 163
zado ................................................. 80 Función/indicaciones .................... 319
Asiento con suspensión confort ....... 80 Limpieza de la cámara ................... 388
Asiento con suspensión estándar .... 80 Asistente de giro ............................... 320
Asiento fijo ...................................... 80 Asistente de mantenimiento de la
Asiento funcional ............................. 83 distancia
En SoloStar Concept ........................ 88 Ajuste de la tolerancia de veloci-
Indicaciones de seguridad impor- dad durante el funcionamiento en
tantes .............................................. 79 régimen de retención ..................... 311
Limpieza del tapizado .................... 384 Ajuste de la velocidad/tolerancia
Posición correcta del asiento del de velocidad/distancia de refe-
conductor ........................................ 79 rencia ............................................ 309
Asiento esquinero Conducción ................................... 309
vea SoloStar Concept Conexión con el vehículo parado ... 308
Asistencia en carretera Conexión durante la marcha .......... 308
Arranque y parada del motor con Desconexión .................................. 310
la cabina inclinada hacia delante ... 414 Funciones y condiciones para la
Bombillas de repuesto ................... 408 conexión ........................................ 307
Botiquín de primeros auxilios ......... 408 Incremento/reducción de la velo-
Calce ............................................. 410 cidad .............................................. 309
Chaleco reflectante ....................... 408 Indicaciones de seguridad impor-
Comprobador de la presión de tantes ............................................ 305
inflado de los neumáticos .............. 408 Indicador de distancia (ordenador
Extintor .......................................... 408 de a bordo) .................................... 150
Gato ............................................... 408 Parada y puesta en marcha ........... 308
Inclinación de la cabina ................. 410 Reducción/aumento de la distan-
Indicaciones de seguridad impor- cia de referencia ............................ 309
tantes ............................................ 408 Selección del asistente de mante-
Lámpara ........................................ 408 nimiento de la distancia ................. 307
Lámpara con cable ........................ 408 Sinopsis ......................................... 306
Llave de rueda ............................... 409 Situaciones de marcha especia-
Llave del sistema de inclinación les .................................................. 315
de la cabina ................................... 409 Asistente de regulación de la esta-
Luz de advertencia ......................... 408 bilidad
Palanca de la bomba ...................... 409 Desconexión/conexión ................. 293
Palanca de montaje ....................... 408 Función e indicaciones .................. 292
8 Índice alfabético

ASR (sistema de tracción antides- Sistema de postratamiento de


lizante) gases de escape BlueTec®5 .......... 165
Desconexión/conexión ................. 291 Sistema de postratamiento de
Función/indicaciones .................... 291 gases de escape BlueTec®6 .......... 165
Attention Assist Sistema eléctrico y llave ................ 168
vea Asistente de atención Sistemas de asistencia .................. 167
Attention Assist: ¿realizar un des- Sustancias de servicio y manteni-
canso? miento ........................................... 170
Aviso en el visualizador en amari- Aviso en el visualizador en rojo
llo .................................................. 182 Cambio y embrague ....................... 195
Aumento fuerza de frenado y reco- Frenos y sistemas de asistencia .... 198
rrido pedal Motor y refrigeración ..................... 194
Aviso en el visualizador en rojo ...... 198 Neumáticos ................................... 202
Autonomía Semirremolque .............................. 196
Comprobación (ordenador de a Sistema de aire comprimido .......... 193
bordo) ............................................ 148 Sistema de postratamiento de
Avería gases de escape BlueTec® ............. 192
Visualización (ordenador de a Ayuda para el arranque
bordo) ............................................ 160 Funcionamiento ............................. 329
Avisador de humos Ayuda para la puesta en marcha
Comprobación del funciona- activa
miento ........................................... 114 Aviso en el visualizador en amari-
Desactivación temporal ................. 114 llo .................................................. 180
Indicaciones de carácter general ... 114
Sustitución de la pila ..................... 115 B
Avisador óptico ................................... 95
Aviso en el visualizador en amarillo Bandejas y compartimentos porta-
Cambio y embrague ....................... 178 objetos
Filtro de partículas diésel ............... 172 Con tapas exteriores ..................... 118
Frenos y sistemas de asistencia .... 182 Debajo de la litera ......................... 116
Neumáticos ................................... 190 Depósito para residuos .................. 117
Remolque/semirremolque ............. 180 Frigorífico ...................................... 117
Sistema de aire comprimido, Indicaciones de seguridad impor-
motor y refrigeración ..................... 175 tantes ............................................ 115
Sistema de iluminación, sistema BAS (Servofreno de emergencia) ..... 269
eléctrico y llave .............................. 188 Bastidor del chasis
Sistema de postratamiento de Elevación/bajada (regulación de
gases de escape BlueTec®5 .......... 172 nivel) .............................................. 326
Sistema de postratamiento de Memorización/solicitud (regula-
gases de escape BlueTec®6 .......... 172 ción de nivel) ................................. 326
Sustancias de servicio y manteni- Batería
miento ........................................... 175 Carga ............................................. 223
Aviso en el visualizador en gris Montaje ......................................... 223
Cambio y embrague ....................... 166 Sustitución .................................... 230
Motor y refrigeración ..................... 171 Sustitución (llave multifunción) ........ 70
Neumáticos ................................... 169 Batería (vehículo)
Semirremolque .............................. 169 Arranque mediante alimentación
externa .......................................... 435
Índice alfabético 9

Caja de baterías ............................. 400 Sistema electrohidráulico de incli-


Carga ............................................. 404 nación de la cabina ........................ 412
Comprobación del nivel de Sistema mecánico-hidráulico de
líquido ............................................ 405 inclinación de la cabina ................. 411
Desembornado/embornado .......... 401 Cables y tuberías de aire compri-
Desmontaje/montaje .................... 402 mido
Indicaciones de seguridad impor- Conexión ....................................... 357
tantes ............................................ 399 Separación ..................................... 357
Indicaciones/mantenimiento ........ 403 Cadenas para nieve
Mantenimiento .............................. 405 Comprobación del libre giro sin
Seccionador de baterías ................ 110 obstáculos de las ruedas ............... 371
Bloqueo de desplazamiento ............. 272 Indicaciones generales .................. 371
Bloqueo de marcha atrás ................. 346 Caja de transferencia ........................ 296
Bloqueo del diferencial Caja portaherramientas
vea Bloqueos de diferencial Herramienta de a bordo y equipo
Bloqueo longitudinal ......................... 294 de emergencia ............................... 407
Bloqueo transversal .......................... 294 Calce ................................................... 410
Bloqueos de diferencial Calefacción adicional
Indicaciones de seguridad impor- Ajuste de la hora de conexión ....... 135
tantes ............................................ 294 Calefacción inmediata ................... 134
Bluetooth® Desconexión obligatoria ................ 134
Ajustes .......................................... 244 Indicaciones de seguridad impor-
Autorización de un dispositivo tantes ............................................ 133
(registro) ................................ 245, 254 Interruptor ..................................... 134
Búsqueda de un dispositivo ........... 254 Precalentamiento del motor .......... 133
Conexión/desconexión ......... 244, 254 Calefacción de los retrovisores ......... 93
Desautorización de un dispositivo .. 254 Calefacción del parabrisas ............... 110
Indicaciones .................................. 244 Calefacción independiente
Interconexión de dispositivos ........ 245 vea Calefacción adicional
Requisitos de conexión .......... 244, 253 Calidad del combustible
Boca de acoplamiento ...................... 439 Diésel ............................................ 465
Boca de llenado de aceite de motor .. 392 Cámara de marcha atrás
Bombilla Ajuste del vídeo emergente ........... 163
Luces indicadoras de posición en Visualización de la imagen de la
el techo .......................................... 105 cámara (ordenador de a bordo) ..... 151
Bombillas Camas en la cabina L
Bombillas de repuesto ................... 408 Ayuda para subida ........................... 83
Bombillas de repuesto ...................... 408 Combinación de asiento/litera ........ 86
Bordmatik .......................................... 382 Inferiores ......................................... 85
Botiquín de primeros auxilios .......... 408 Sinopsis ........................................... 83
SoloStar Concept ............................. 89
C Superiores anchas ........................... 83
Superiores del portavehículos ......... 84
Cabina Superiores estrechas ....................... 83
Indicaciones para la inclinación de Camas en la cabina M
la cabina ........................................ 410 vea Literas en la cabina M
Problemas durante la inclinación
de la cabina ................................... 414
10 Índice alfabético

Cambio Cambio del filtro


Ajuste de la calidad del aceite Filtro de partículas de gasóleo ....... 344
(ordenador de a bordo) .................. 163 Cambio manual
Cambio automático Acoplamiento del cambio .............. 275
Comprobación del nivel de aceite .. 397 Acoplamiento del grupo divisor
Gamas de marchas ........................ 287 (cambio de 16 marchas) ................ 277
Indicaciones de seguridad impor- Cambio de 9 marchas .................... 275
tantes ............................................ 287 Cambio de 16 marchas .................. 276
Indicaciones para la marcha .......... 289 Indicaciones de seguridad impor-
Indicador de marcha acoplada ....... 287 tantes ............................................ 275
Liberación por balanceo ................ 289 Cambio: temperatura del aceite
Maniobras con el vehículo ............. 289 excesiva
Parada ........................................... 288 Aviso en el visualizador en amari-
Posición del pedal acelerador ........ 289 llo .................................................. 178
Programas de marcha .................... 288 Campo visual de la cámara sucio
Puesta en marcha del vehículo ...... 288 Aviso en el visualizador en amari-
Pulsación de tecla .......................... 287 llo .................................................. 182
Sobregás ....................................... 289 Capó del motor
Cambio automatizado vea Tapa de mantenimiento
Mercedes PowerShift ..................... 277 Carga autorizada sobre los ejes
Cambio averiado Placa de características del
Aviso en el visualizador en amari- vehículo ......................................... 460
llo .................................................. 178 Cargas sobre ejes
Aviso en el visualizador en rojo ...... 195 Carga autorizada sobre los ejes ..... 460
Cambio de 9 marchas Cargas sobre las ruedas ................... 291
Cambio de la gama de marchas ..... 276 Cargas sobre los ejes
Indicaciones de carácter general ... 275 Ajuste de la indicación (ordenador
Cambio de 16 marchas de a bordo) .................................... 154
Cambio manual .............................. 276 Comprobación (ordenador de a
Cambio de aceite ............................... 462 bordo) ............................................ 154
Cambio de rueda Indicaciones sobre las cargas
Indicaciones de seguridad impor- sobre los ejes y las ruedas ............. 291
tantes ............................................ 420 Carrocerías .......................................... 38
Indicaciones sobre el separador .... 421 Caudal de aire
Indicaciones sobre ruedas con Ajuste (calefacción/acondiciona-
sensor de presión de inflado de dor de aire) .................................... 130
los neumáticos .............................. 446 Ajuste (climatización automática) .. 130
Tuercas de rueda para llantas de Ceniceros ........................................... 113
disco de acero ............................... 424 Cerradura de encendido ................... 259
Tuercas de rueda para llantas de Cerradura de la puerta ........................ 66
disco de aleación ligera ................. 424 Chaleco reflectante ........................... 408
Cambio de ruedas Cierre centralizado
Colocación del gato ....................... 422 Bloqueo de las puertas desde el
Desmontaje de la rueda de exterior ............................................ 66
repuesto ........................................ 421 Bloqueo de las puertas desde el
Desmontaje de una rueda .............. 424 habitáculo ........................................ 66
Montaje de la rueda ....................... 424 Problemas (avería) ........................... 72
Reapriete de las tuercas de rueda .. 426
Índice alfabético 11

Problemas con el sistema de cie- Conexión/desconexión del servi-


rre .................................................... 72 cio de recirculación de aire ............ 130
Sistema de cierre de confort ........... 67 Descongelación de los cristales ..... 130
Cinturón de seguridad Indicaciones generales .................. 124
Colocación ....................................... 56 Limpieza del filtro de depuración
Indicaciones de seguridad impor- basta de la calefacción y la clima-
tantes .............................................. 54 tización .......................................... 395
Introducción .................................... 54 Regulación automática .................. 127
Limpieza ........................................ 384 Sinopsis de las funciones .............. 124
Soltado ............................................ 56 Coeficiente de emisión de humos ... 460
Testigo de advertencia (función) ...... 57 Combinación de asiento/litera
Uso correcto .................................... 55 En la cabina L .................................. 86
Circuito del cambio/embrague Combustible
Comprobación de la presión del Aditivos .......................................... 467
sistema .......................................... 263 Éster metílico de ácidos grasos
Circuito del embrague/cambio FAME ............................................. 468
Comprobación de la presión del Gasóleo ......................................... 466
sistema .......................................... 263 Indicaciones de seguridad impor-
Circulación por la derecha/por la tantes ............................................ 347
izquierda Indicador ....................................... 139
Pegado de tiras cobertoras en los Repostado ..................................... 347
faros .............................................. 107 Compartimentos portaobjetos
Circulación por la izquierda/por la En el puesto de conducción ........... 116
derecha Sobre el parabrisas ........................ 116
Pegado de tiras cobertoras en los vea Bandejas y compartimentos
faros .............................................. 107 portaobjetos
Clases SAE (aceites de motor) ......... 462 Compatibilidad electromagnética
Climatización Declaración de conformidad ............ 35
Acondicionador de aire indepen- Componentes radioeléctricos del
diente ............................................ 131 vehículo
Agente frigorígeno ......................... 464 Declaración de conformidad ............ 35
Ajuste de la distribución de aire .... 129 Comportamiento direccional eje
Ajuste de la temperatura ............... 128 adicional modificado
Ajuste de los difusores de ventila- Aviso en el visualizador en rojo ...... 198
ción ................................................ 128 Comportamiento direccional modi-
Ajuste del caudal de aire ............... 130 ficado
Calefacción adicional ..................... 133 Aviso en el visualizador en amari-
Cantidad de llenado del agente fri- llo .................................................. 182
gorígeno ........................................ 465 Comportamiento marcha y fre-
Conexión/desconexión de la nado modificados
refrigeración con deshumecta- Aviso en el visualizador en amari-
ción del aire ................................... 126 llo .................................................. 182
Conexión/desconexión de la ven- Comprobación de la altura del
tilación independiente ................... 131 vehículo .............................................. 264
Conexión/desconexión del apro- Comprobación de la protección
vechamiento del calor residual del contra la corrosión ............................ 399
motor ............................................. 131 Comprobación de seguridad
Altura del vehículo ......................... 264
12 Índice alfabético

Comprobación de la presión del Conmutador de luces


sistema de frenos de aire compri- Sinopsis ........................................... 93
mido .............................................. 263 Conservación
Presión del sistema en el circuito vea Limpieza y conservación
del cambio/embrague ................... 263 Consumo
Secador de aire comprimido .......... 263 Aceite de motor ............................. 345
Comprobador de la presión de AdBlue® ......................................... 344
inflado de los neumáticos ................ 408 Combustible .................................. 344
Comprobador de la presión del aire Consumo de combustible
vea Comprobador de la presión de Condiciones de servicio ................. 344
inflado de los neumáticos Forma de conducir ......................... 344
Comprobar presión de inflado de Forma de conducir económica ...... 340
neumáticos Indicaciones de carácter general ... 344
Aviso en el visualizador en amari- Optimización automática del con-
llo .................................................. 180 sumo (PPC) .................................... 310
Comprobar quinta rueda Versión del vehículo ....................... 344
Aviso en el visualizador en rojo ...... 196 Contador de distancia recorrida
Conducción en invierno Distancia parcial recorrida ............. 139
vea Uso del vehículo en invierno Continuidad de marcha del motor ... 261
Conducción por terrenos no asen- Control de bombillas ........................... 63
tados Control de la presión de los neu-
Ajuste de la defensa antiempotra- máticos averiado
miento ........................................... 333 Aviso en el visualizador en amari-
Conducción a través de agua ......... 338 llo .................................................. 190
Conducción por pendientes ........... 338 Control de la presión de los neu-
Conducción por terrenos areno- máticos no funciona
sos ................................................. 339 Aviso en el visualizador en amari-
Indicaciones de seguridad impor- llo .................................................. 190
tantes ............................................ 335 Control de presión rueda repuesto
Limpieza tras la conducción por averiado
terrenos no asentados o por Aviso en el visualizador en gris ...... 169
zonas de obras .............................. 339 Controlador ........................................ 241
Lista de comprobación tras la Cuadro de instrumentos
marcha por terrenos no asenta- AdBlue® ......................................... 138
dos ................................................. 339 Contador de distancia recorrida .... 139
Normas para la marcha por terre- Cuentarrevoluciones ...................... 137
nos no asentados .......................... 337 Hora y temperatura exterior .......... 139
Vadeo ............................................ 338 Indicaciones ..................................... 43
Conducción todoterreno Indicaciones de seguridad impor-
Lista de comprobación antes de la tantes ............................................ 137
marcha por terrenos no asenta- Indicador del nivel de combusti-
dos ................................................. 336 ble ................................................. 139
Conexión del eje delantero ............... 297 Testigos de control .......................... 44
Conexión para el arranque Cubierta del radiador .......................... 38
mediante alimentación ajena Cubo de basura ................................. 117
vea Arranque mediante alimenta- Cuentarrevoluciones ......................... 137
ción externa
Índice alfabético 13

D Desde el habitáculo ......................... 66


Desconexión de consumidores
Datos de diagnóstico activa
Envío .............................................. 407 Aviso en el visualizador en gris ...... 168
Solicitud (ordenador de a bordo) ... 160 Descongelación de los cristales ...... 130
Datos del viaje (ordenador de a
Desmultiplicación de eje .................. 460
bordo) ................................................. 147 Desmultiplicación en el eje tra-
Datos técnicos
sero ..................................................... 460
Depósito de aire comprimido ......... 472 Despertador
Diferencia de presión admisible ..... 471
Manejo (ordenador de a bordo) ..... 151
Freno de estacionamiento por Detector de cambio de carril
acumuladores de fuerza elástica ... 472
Limpieza de la cámara ................... 388
Motor ............................................. 470 Detector de cambio de carril ave-
Pares de apriete de las tuercas de riado
rueda ............................................. 472
Aviso en el visualizador en amari-
Placa de características del
llo .................................................. 182
motor ............................................. 461 Detector de cambio de carril no
Placa de características del disponible
vehículo/cargas sobre ejes ........... 460
Aviso en el visualizador en amari-
Presión de inflado máxima autori-
llo .................................................. 182
zada de los neumáticos ................. 471 Detector de carril con aviso por
Regulación de nivel ........................ 472 vibración
Sistema de aire comprimido .......... 470
Función/indicaciones .................... 318
Sistema de frenos .......................... 470
Indicación de las marcas de limi-
Tabla de presiones de inflado de
tación de carril (ordenador de a
los neumáticos (neumáticos
bordo) ............................................ 150
gemelos) ........................................ 454 Diesel
Tabla de presiones de inflado de
Repostado ..................................... 347
los neumáticos (neumáticos sen- Dirección (sistema de navegación)
cillos) ............................................. 449
Introducción .................................. 247
Temperatura de servicio (tempe- Dirección asistida sobrecalentada
ratura del líquido refrigerante) ....... 471
Aviso en el visualizador en rojo ...... 198
Declaraciones de conformidad .......... 35 Dirección asistida: funciona-
Defensa antiempotramiento (ple- miento no asegurado
gable) .................................................. 333 Aviso en el visualizador en rojo ...... 198
Deflector de aire DispoPilot.guide
Ajuste ............................................ 365 Colocación y extracción ................. 223
Diagramas ..................................... 366 Reinicio .......................................... 230
Depósito de AdBlue® ......................... 350 Dispositivo de enganche para
Depósito de aire comprimido remolque
Indicaciones de carácter general ... 472 vea Instrucciones de servicio
Placa de características ................. 473 correspondientes
Desactivar el nivel de maniobra Dispositivos móviles
Aviso en el visualizador en amari- Aplicación Truck ............................ 121
llo .................................................. 182 Autorización (registro) ................... 153
Desbloqueo/bloqueo de las puer- Conexión/eliminación (ordena-
tas dor de a bordo) .............................. 153
Desde el exterior ............................. 66 Función Remote Online ................. 120
14 Índice alfabético

Distancia parcial recorrida ............... 139 Eje de arrastre ................................... 330


Distancia total recorrida ................... 139 Eje trasero
Distribución de aire Ajuste de la calidad del aceite
Ajuste (calefacción/acondiciona- (ordenador de a bordo) .................. 163
dor de aire) .................................... 129 Elementos agregados
Ajuste (climatización automática) .. 129 vea Carrocerías
Durante la marcha Elementos agregados/carrocerías .... 38
Asistente de regulación de esta- Elevalunas
bilidad ............................................ 292 vea Ventanillas laterales
ASR (sistema de tracción antides- Embrague (sistema hidráulico) ........ 394
lizante) ........................................... 291 Embrague averiado
Bloqueos de diferencial ................. 294 Aviso en el visualizador en amari-
Indicaciones de seguridad impor- llo .................................................. 178
tantes ............................................ 291 Aviso en el visualizador en rojo ...... 195
Indicaciones sobre las cargas Embrague hidráulico
sobre los ejes y las ruedas ............. 291 Hydromove .................................... 290
Régimen de ralentí ......................... 301 Indicaciones generales .................. 289
Modo de maniobras ....................... 290
E Puesta en marcha del vehículo ...... 289
Embrague muy cargado
EDW (sistema de alarma antirrobo)
Aviso en el visualizador en amari-
Alarma ............................................. 68
llo .................................................. 178
Antes de efectuar la conexión ......... 68
Aviso en el visualizador en gris ...... 166
Conexión con alarma antirrobo
Emisora
para el habitáculo ............................ 69
Memorización manual .................... 256
Conexión sin alarma antirrobo
Sintonización manual ..................... 256
para el habitáculo ............................ 69
Empalme de aire comprimido
Conexión/desconexión ................... 69
Cabina ........................................... 120
Conexión/desconexión de la
Empalme de llenado Sistema de
alarma de emergencia ..................... 70
aire comprimido ................................ 435
Desactivación de la alarma .............. 69
Encendedor de cigarrillos ................. 114
Indicaciones de carácter general ..... 68
Problemas (avería) ........................... 72 Equipamiento .................................... 215
Vehículos destinados al trans- Equipamiento para temperaturas
porte de mercancías peligrosas ....... 68 extremadamente bajas ..................... 372
Efecto de frenado limitado Equipo de audio
Aviso en el visualizador en amari- Ajuste del volumen (teclas del
llo .................................................. 182 volante) .......................................... 153
Eje adicional Indicaciones de carácter general ... 122
Ayuda para el arranque .................. 329 Manejo (ordenador de a bordo) ..... 152
Direccionable ................................. 330 Manejo (unidad de interruptores
Eje de arrastre ............................... 330 de la litera) ..................................... 122
Primer eje trasero no propulsado .. 330 Equipo de emergencia ...................... 408
Primer eje trasero no propulsado/ Escalera plegable .............................. 350
eje de arrastre (direccionable) ....... 330 ESP® desactivado Ajustar el nivel
Eje adicional elevado normal
Aviso en el visualizador en amari- Aviso en el visualizador en amari-
llo .................................................. 180 llo .................................................. 182
Índice alfabético 15

ESP® no disponible Faros bixenón


Aviso en el visualizador en amari- Indicaciones sobre la sustitución
llo .................................................. 182 de bombillas .................................... 99
Espejo Faros de xenón
vea Retrovisores exteriores Indicaciones sobre la sustitución
Estado carga batería insuficiente de bombillas .................................... 99
Arrancar motor Filtro de aire del motor
Aviso en el visualizador en amari- Indicaciones de seguridad impor-
llo .................................................. 188 tantes ............................................ 391
Estado de carga de la batería bajo Filtro de aire Fecha de manteni-
Aviso en el visualizador en amari- miento
llo .................................................. 188 Aviso en el visualizador en gris ...... 170
Estado de carga de la batería no Filtro de aire Mantenimiento a
disponible efectuar
Aviso en el visualizador en amari- Aviso en el visualizador en gris ...... 170
llo .................................................. 188 Filtro de depuración basta de la
Estado de la conexión ....................... 224 calefacción y la climatización .......... 395
Estor de oscurecimiento Filtro de los gases de escape
Techo corredizo ............................... 75 vea Filtro de partículas de gasóleo
Estor de protección contra insec- Filtro de partículas de gasóleo
tos Bloqueo de la regeneración ........... 343
Techo corredizo ............................... 75 Cambio del filtro ............................ 344
Estrella de Mercedes Indicaciones de seguridad impor-
Conexión/desconexión de la ilu- tantes ............................................ 342
minación .......................................... 98 Inicio de la regeneración manual ... 343
Eventos Regeneración automática .............. 342
Visualización (ordenador de a Filtro de partículas diésel lleno
bordo) ............................................ 160 Aviso en el visualizador en amari-
Extintor .............................................. 408 llo .................................................. 172
Aviso en el visualizador en rojo ...... 192
F Filtro de partículas diésel: nivel de
llenado elevado
Faro Aviso en el visualizador en amari-
Giro hacia fuera (variante 1) .......... 101 llo .................................................. 172
Giro hacia fuera (variante 2) .......... 101 FIN ...................................................... 460
Faro de trabajo (inferior) FleetBoard
Sustitución de bombillas ................ 107 Datos en la tarjeta del conductor .. 208
Faro de trabajo (superior) Envío de mensajes ......................... 207
Sustitución de bombillas ................ 106 Funciones ...................................... 207
Faros Introducción/extracción de la tar-
Enfoque básico .............................. 460 jeta del conductor ......................... 207
Giro de la rejilla protectora ............ 101 Lectura de la tarjeta del conductor
Indicaciones sobre el uso del del tacógrafo y envío de datos .. 208, 215
vehículo en invierno ....................... 110 Servicio técnico ............................. 220
Pegado de tiras cobertoras ............ 107 Sinopsis ......................................... 206
Sinopsis de las bombillas ............... 100 Solución del problema ................... 209
Sustitución de bombillas ................ 100
16 Índice alfabético

FleetBoard® Control de indicadores del ABS ..... 268


Indicaciones de seguridad impor- Freno continuo .............................. 273
tantes ............................................ 206 Freno de estacionamiento ............. 270
Forma de conducir Freno de paradas ........................... 271
vea Consumo de combustible Freno de retención ........................ 269
Forros de freno completamente Freno motor ................................... 274
desgastados Protección antibloqueo .................. 268
Aviso en el visualizador en amari- Retardador ..................................... 274
llo .................................................. 182 Sistema de frenos .......................... 266
Frenada de emergencia finalizada Frenos eje 1 Mantenimiento inme-
Aviso en el visualizador en gris ...... 167 diatamente
Frenado Aviso en el visualizador en amari-
Soltado del freno de estaciona- llo .................................................. 182
miento por acumuladores de Frigorífico .......................................... 117
fuerza elástica ............................... 441 Funcionamiento posterior del
Freno continuo encendido .......................................... 260
Conexión/desconexión ................. 274 Funciones de marcha
Indicaciones de seguridad impor- Hydromove .................................... 290
tantes ............................................ 273 Liberación por balanceo ................ 282
Freno de estacionamiento Modo de maniobras ....................... 290
vea Freno de estacionamiento por Modo de marcha lenta ................... 281
acumuladores de fuerza elástica Modo EcoRoll ................................. 280
Freno de estacionamiento por acu- Fusibles
muladores de fuerza elástica Comprobación y conexión de cor-
Accionamiento y soltado ............... 270 tacircuitos automáticos ................. 434
Ajuste de los cilindros de freno en Comprobación y sustitución de
la posición de marcha .................... 443 fusibles .......................................... 434
Comprobación ............................... 270 Esquema de ocupación .................. 427
Datos técnicos ............................... 472 Indicaciones de seguridad impor-
Disposición de los cilindros de tantes ............................................ 426
freno .............................................. 441 Retirada de la cubierta del porta-
Posiciones de la palanca ................ 270 fusibles principal ............................ 426
Soltado del cilindro de freno .......... 442
Freno de las ruedas sobrecargado G
Aviso en el visualizador en amari-
Garantía legal ...................................... 33
llo .................................................. 180
Freno de paradas .............................. 271 Gasóleo de invierno .......................... 467
Gasóleos
Freno de retención ............................ 269
Aditivos de combustible ................. 467
Freno de servicio ............................... 266
Indicaciones de seguridad impor-
Freno motor ....................................... 274
tantes ............................................ 466
Frenos
Temperaturas exteriores bajas ...... 467
ABS ................................................ 268 Gato
BAS ................................................ 269
Declaración de conformidad ............ 35
Bloqueo de desplazamiento ........... 272
Herramienta de a bordo ................. 408
Comprobación de la estanquei- Grupos del vehículo
dad del sistema de frenos de aire
Comprobación de la estanquei-
comprimido ................................... 267
dad ................................................ 399
Índice alfabético 17

Guiado al destino Sustitución de bombillas ................ 106


Visualización (ordenador de a Iluminación para la conducción
bordo) ............................................ 150 nocturna
Guiado al punto de destino Conexión/desconexión (ordena-
Cancelación ................................... 247 dor de a bordo) .............................. 161
Indicación ...................................... 248 Conexión/desconexión (tecla) ......... 98
Indicaciones generales .................. 247 Indicación
Inicio .............................................. 247 Contenido del depósito de com-
bustible .......................................... 139
H Distancia parcial recorrida ............. 139
Distancia total recorrida ................ 139
Herramienta de a bordo y equipo
Temperatura exterior ..................... 139
de emergencia
Indicación de la radio ........................ 255
Indicaciones de seguridad impor-
Indicación de reserva
tantes ............................................ 408
Hora AdBlue® ......................................... 138
Aviso mostrado en el visualizador .. 139 Combustible .................................. 139
Horas de servicio Indicación y manejo del cuadro de
instrumentos averiados
Comprobación (ordenador de a
bordo) ............................................ 160 Aviso en el visualizador en amari-
Hydromove llo .................................................. 188
Indicaciones de advertencia
Conexión/desconexión ................. 163
Funciones de marcha .................... 290 Rótulo adhesivo ............................... 33
Indicaciones para la marcha
Conducción económica y ecoló-
I
gica ................................................ 340
Idioma Consumo de aceite del motor ........ 345
Ajuste (ordenador de a bordo) ....... 162 Filtro de partículas de gasóleo ....... 342
Iluminación ambiente Remolques ..................................... 352
Conexión/desconexión ................... 98 Semirremolques ............................ 352
Iluminación del cuadro de instru- Indicador
mentos AdBlue® ......................................... 138
Ajuste (ordenador de a bordo) ....... 161 Hora ............................................... 139
Iluminación del entorno (ordena- Indicador de marcha acoplada
dor de a bordo) .................................. 161 Cambio automático ....................... 287
Iluminación del habitáculo Mercedes PowerShift ..................... 278
Atenuación ....................................... 97 Indicador de temperatura exterior .. 139
Control automático (ejemplo) .......... 97 Instrucciones de servicio
Control automático (ordenador de Antes de emprender la primera
a bordo) ......................................... 161 marcha ............................................ 33
Iluminación ambiente ...................... 98 Equipamiento del vehículo ............... 33
Iluminación para la conducción Garantía legal ................................... 33
nocturna (ordenador de a bordo) ... 161 Indicaciones de carácter general ..... 33
Iluminación para la conducción Instrucciones de servicio digitales
nocturna (tecla) ............................... 98 e impresas ....................................... 33
Indicaciones sobre la sustitución Instrucciones de servicio digitales .... 33
de bombillas .................................... 99 Apertura ........................................ 248
Interruptor ....................................... 96 Apertura de la ayuda ...................... 250
Luces de lectura .............................. 97
18 Índice alfabético

Manejo .......................................... 250 Lavado del motor ........................... 389


Sinopsis ......................................... 249 Limpieza a alta presión .................. 388
Intermitentes Limpieza de la cámara (detector
vea Luz indicadora de dirección de cambio de carril y asistente de
atención) ....................................... 388
L Limpieza del habitáculo ................. 383
Limpieza del tapizado .................... 384
Lámpara con cable ............................ 408
Limpieza exterior ........................... 384
Lectura de la tarjeta del conductor
Llantas de aleación ligera .............. 390
vea FleetBoard Peldaños ........................................ 385
Liberación por balanceo
Sensor de distancia ....................... 388
Cambio automático ....................... 289 Sensor de lluvia y de luz ................ 388
Conexión/desconexión (ordena- Sensores del asistente de giro ....... 388
dor de a bordo) .............................. 163 Tras la conducción por terrenos
Conexión/desconexión (tecla) ....... 283 no asentados o por zonas de
Funciones de marcha .................... 282 obras ............................................. 339
Limitación de velocidad
Túnel de lavado .............................. 389
Aviso en el visualizador en amari- Limpieza y mantenimiento
llo .................................................. 172 Sistema hidráulico del camión
Velocidad máxima ......................... 345 articulado ...................................... 362
Limitador de la velocidad Líquido refrigerante
Adelantamiento ............................. 303 Aditivo con propiedades anticon-
Ajuste de la limitación de veloci- gelantes ......................................... 464
dad ................................................ 302 Aditivo sin propiedades anticon-
Conducción ................................... 303 gelantes ......................................... 464
Conexión ....................................... 302 Comprobación y relleno del nivel
Conexión durante la marcha .......... 302 del líquido refrigerante .................. 392
Desconexión .................................. 303 Lista de comprobación
Funciones y condiciones para la Antes de la marcha por terrenos
conexión ........................................ 302 no asentados ................................. 336
Indicaciones de seguridad impor- Tras la marcha por terrenos no
tantes ............................................ 302 asentados ...................................... 339
Selección ....................................... 302 Litera
Sinopsis ......................................... 302 Unidad de interruptores ................... 49
Limpiaparabrisas Literas en la cabina L
Conexión/desconexión ................. 109 vea Camas en la cabina L
Sustitución de las escobillas lim- Literas en la cabina M
piaparabrisas ................................. 396 Bandeja portaobjetos acolchada ..... 90
Limpieza
Inferiores ......................................... 90
Alumbrado exterior ........................ 387 Inferiores divididas ........................... 90
Limpieza a alta presión ..................... 388 Sinopsis ........................................... 90
Limpieza de la cámara Llamada de emergencia 112 ............ 255
Detector de cambio de carril y Llantas de aleación ligera
asistente de atención .................... 388 Limpieza ........................................ 390
Limpieza y conservación Llantas de aluminio
Cinturones de seguridad ................ 384 vea Llantas de aleación ligera
Indicaciones para la conserva- Llave
ción ................................................ 383 Con telemando ................................ 62
Índice alfabético 19

Llave de repuesto ............................ 62 Sustitución de bombillas (variante


Llave multifunción ............................ 62 1) ................................................... 104
Sustitución de la batería .................. 70 Sustitución de bombillas (variante
Sustitución de las pilas .................... 70 2) ................................................... 104
Llave de encendido Luz de advertencia ............................ 408
vea Llave Luz de carretera
Llave de repuesto ................................ 62 Conexión/desconexión ................... 95
Llave de reserva .................................. 62 Sustitución de bombillas ................ 102
Llave encendido no introducida Luz de cruce
correctamente Conexión/desconexión ................... 94
Aviso en el visualizador en amari- Sustitución de bombillas ................ 102
llo .................................................. 188 Luz de desvío ....................................... 95
Llave incorrecta Luz de freno
Aviso en el visualizador en amari- Sustitución de bombillas ................ 105
llo .................................................. 188 Luz de gálibo/luz de posición late-
Llave no válida ral
Aviso en el visualizador en amari- Sustitución de bombillas ................ 105
llo .................................................. 188 Luz de lectura
Llave para la bomba de inclinación Atenuación (conductor/acompa-
de la cabina ........................................ 409 ñante) .............................................. 97
Llenado del sistema de aire com- Conexión/desconexión (conduc-
primido tor/acompañante) ........................... 97
Con aire externo ............................ 435 Conexión/desconexión (lado del
Llenar primero completamente el acompañante) .................................. 97
depósito principal Conexión/desconexión (litera) ........ 98
Aviso mostrado en el visualizador Sustitución de bombillas (cama/
en color gris ................................... 170 litera) ............................................. 106
Luces distintivas omnidirecciona- Sustitución de bombillas (conduc-
les ......................................................... 98 tor/acompañante) ......................... 106
Luces indicadoras de posición del Luz de marcha (automática) ............... 94
techo Luz de marcha atrás
Conexión y desconexión .................. 99 Sustitución de bombillas ................ 105
Luces intermitentes de adverten- Luz de marcha diurna
cia Conexión .......................................... 94
En caso de frenada a fondo ........... 266 Luz de marcha automática ............... 94
Luz Sustitución de bombillas ................ 103
Avisador óptico ................................ 95 Luz de marcha permanente
Luz antiniebla y luz trasera anti- vea Luz de marcha diurna
niebla ............................................... 95 Luz de matrícula
Luz de carretera ............................... 95 Sustitución de bombillas ................ 105
Luz de cruce .................................... 94 Luz de posición
Luz de desvío ................................... 95 Sustitución de bombillas ................ 102
Luz de marcha automática ............... 94 Luz de posición lateral
Luz de marcha diurna ...................... 94 Sustitución de bombillas (luces de
Regulador del alcance de las posición laterales) ......................... 106
luces .............................................. 161 Sustitución de bombillas (luces
Luz antiniebla intermitentes laterales) .................. 104
Conexión/desconexión ................... 95
20 Índice alfabético

Sustitución de bombillas (unidad Sistema hidráulico del camión


de luces trasera) ............................ 105 articulado ...................................... 362
Luz de posición trasera Tapa de mantenimiento ................. 391
Rejilla de protección ...................... 105 Visualización de la fecha de man-
Luz indicadora de dirección tenimiento (ordenador de a
Conexión/desconexión ................... 95 bordo) ............................................ 159
Sustitución de bombillas ................ 103 vea Sistema de mantenimiento
Luz indicadora de dirección ave- Marcar número .................................. 255
riada Marcha por terrenos no asentados
Aviso mostrado en el visualizador vea Conducción por terrenos no
en amarillo ..................................... 180 asentados
Luz intermitente Marcha todoterreno .......................... 296
Sustitución de bombillas (faros) .... 103 Mensajes de error
Sustitución de bombillas (luces Visualización (ordenador de a
intermitentes laterales) .................. 104 bordo) ............................................ 160
Sustitución de bombillas (unidad Menú Teléfono
de luces trasera) ............................ 105 Marcación de número .................... 255
Luz trasera Mercedes PowerShift
Sustitución de bombillas ................ 105 Arranque ........................................ 283
Luz trasera antiniebla Conexión/desconexión del modo
Conexión/desconexión ................... 95 de marcha lenta (tecla) .................. 282
Sustitución de bombillas ................ 105 Detención del vehículo .................. 284
Luz verde Funciones de marcha .................... 279
vea Iluminación para la conduc- Indicaciones de seguridad impor-
ción nocturna tantes ............................................ 277
Indicador de marcha acoplada ....... 278
M Marchas atrás ................................ 286
Manejo de la pantalla táctil Modo automático .......................... 284
Posición automática de punto
Confirmación de la selección ......... 252
Maniobra muerto ........................................... 284
Posición de punto muerto .............. 284
Fase de ejecución de la maniobra .. 248
Programa de marcha manual ......... 285
Fase de indicación ......................... 248
Maniobrar con el vehículo, arran- Programas de marcha .................... 279
que por remolcado y remolcado del Selección del programa de mar-
vehículo cha ................................................. 280
Mesa plegable .................................... 118
Boca de acoplamiento ................... 439
Maniobras Modo de marcha lenta
Cambio automático ....................... 289 Conexión/desconexión (ordena-
Maniobras con el vehículo/arran- dor de a bordo) .............................. 163
que por remolcado y remolcado del Conexión/desconexión (tecla) ....... 282
vehículo Funciones de marcha .................... 281
Modo de volquete
Indicaciones .................................. 438
Mantenimiento Bordmatik ...................................... 382
Indicaciones .................................. 390 Cierre de garras de la pared pos-
Limpieza del filtro de aire .............. 391 terior .............................................. 381
Nivel de aceite hidráulico ............... 363 Conmutación ................................. 381
Nivel del líquido refrigerante .......... 392 Control del volquete ...................... 381
Elementos de mando ..................... 381
Índice alfabético 21

Modo EcoRoll Modelos ......................................... 446


Conexión/desconexión (ordena- Profundidad de perfil mínima ......... 444
dor de a bordo) .............................. 163 Recauchutados .............................. 446
Funciones de marcha .................... 280 Seguridad vial y de servicio ........... 444
Montaje y transformaciones Sustitución de los neumáticos ....... 446
vea Carrocerías Vida útil ......................................... 445
Motor Neumáticos de invierno .................... 370
Ajuste de la calidad del aceite Neumáticos gemelos (presión de
(ordenador de a bordo) .................. 163 inflado de los neumáticos) ............... 454
Ajuste de la viscosidad del aceite Neumáticos sencillos (presión de
(ordenador de a bordo) .................. 163 inflado de los neumáticos) ............... 449
Arranque en frío ............................. 372 Niños
Arranque y parada con la cabina Dispositivo de retención .................. 59
inclinada hacia delante .................. 414 Niños en el vehículo
Comprobación de las horas de Indicaciones de seguridad impor-
servicio (ordenador de a bordo) ..... 160 tantes .............................................. 59
Consumo de aceite ........................ 345 Nivel acoplamiento semirremol-
Datos técnicos ............................... 470 que alcanzado
Estacionamiento ............................ 265 Aviso en el visualizador en gris ...... 169
Limpieza ........................................ 389 Nivel de aceite
Modificación de la potencia ............. 36 Comprobación (cambio automá-
Puesta en marcha .......................... 262 tico) ............................................... 397
Reparación de una avería .............. 419 Comprobación (motor) ................... 397
Seguridad de funcionamiento .......... 36 Nivel de agua de lavado
Testigo de control de diagnóstico Aviso en el visualizador en gris ...... 170
del motor ....................................... 140 Nivel de líquido
Motor averiado Líquido refrigerante ....................... 392
Aviso en el visualizador en amari- Sistema de accionamiento de
llo .................................................. 175 embrague hidráulico ...................... 394
Motor Mantenimiento inmediata- Nivel de marcha
mente Activación (regulación de nivel) ..... 327
Aviso en el visualizador en amari- Elevado (vehículos para el trans-
llo .................................................. 175 porte de mercancías de gran volu-
men, regulación de nivel) ............... 328
N Nivel de marcha debajo acopla-
Navegación miento del semirremolque
Visualización del guiado al destino Aviso en el visualizador en rojo ...... 196
Nivel del líquido refrigerante insu-
(ordenador de a bordo) .................. 150
Neumáticos ficiente
Capacidad de carga ....................... 446 Aviso en el visualizador en amari-
Comprobación regular ................... 444 llo .................................................. 175
Nivel insuficiente del líquido refri-
Desperfectos ................................. 445
gerante
Estado ........................................... 445
Indicaciones sobre ruedas con Aviso en el visualizador en rojo ...... 194
Nivel para maniobras
sensor de presión de inflado de
los neumáticos .............................. 446 Regulación de nivel ........................ 328
Índice de velocidad ........................ 446
22 Índice alfabético

No girar el volante hasta el tope Comprobación de la temperatura


Aviso en el visualizador en amari- del líquido refrigerante .................. 160
llo .................................................. 182 Comprobación de las cargas
Número de identificación del sobre los ejes ................................ 154
vehículo Comprobación de las horas de
vea FIN servicio del motor .......................... 160
Número de revoluciones de tra- Comprobación del nivel de aceite .. 160
bajo Comprobación del tiempo de con-
Preselección .................................. 376 ducción .......................................... 147
Número de revoluciones del Comprobación del tiempo de des-
motor .................................................. 137 canso ............................................. 147
Conexión/desconexión de Hydro-
O move .............................................. 163
Conexión/desconexión de la ilu-
Observar la altura del remolque
minación para la conducción noc-
Aviso en el visualizador en amari- turna .............................................. 161
llo .................................................. 180 Conexión/desconexión del asis-
Ordenador de a bordo
tente de atención ........................... 163
Activación del funcionamiento Conexión/desconexión del con-
sustitutorio (acoplamiento de trol automático de la iluminación
marchas) ........................................ 150 interior ........................................... 161
Ajuste de la calidad del aceite del Conexión/desconexión del modo
cambio ........................................... 163 de marcha lenta ............................. 163
Ajuste de la calidad del aceite del Conexión/desconexión del modo
eje trasero ..................................... 163 EcoRoll ........................................... 163
Ajuste de la calidad del aceite del Conexión/desconexión del pro-
motor ............................................. 163 grama Liberación por balanceo ..... 163
Ajuste de la iluminación del cua- Conexión/desconexión del sis-
dro de instrumentos ...................... 161 tema PPC ....................................... 163
Ajuste de la indicación de carga Conexión/eliminación de disposi-
sobre eje ........................................ 154 tivos móviles .................................. 153
Ajuste de la unidad de medida ....... 161 Despertador ................................... 151
Ajuste de la viscosidad del aceite Distancia parcial recorrida ............. 147
del motor ....................................... 163 Distancia total recorrida ................ 147
Ajuste de las unidades ................... 161 Estructura ...................................... 143
Ajuste del alcance de las luces ...... 161 Hora ............................................... 147
Ajuste del idioma del visualizador .. 162 Indicación de las marcas de limi-
Ajuste del retardo de desconexión tación de carril (detector de carril
del alumbrado exterior ................... 161 con aviso por vibración) ................. 150
Ajuste del vídeo emergente ........... 163 Indicaciones sobre los eventos ...... 164
Bloqueo de la regeneración del fil- Indicador de advertencia de pér-
tro de partículas de gasóleo .......... 163 dida de la presión de inflado de los
Comprobación de la autonomía ..... 148 neumáticos .................................... 157
Comprobación de la presión de Indicador de distancia (asistente
inflado de los neumáticos .............. 155 de mantenimiento de distancia) .... 150
Comprobación de la presión del Inicio de la regeneración del filtro
sistema .......................................... 159 de partículas de gasóleo ................ 163
Manejo .......................................... 143
Índice alfabético 23

Manejo de la regulación de nivel ... 157 Palanca multifuncional


Manejo del equipo de audio ........... 152 Sinopsis ........................................... 52
Manejo del teléfono ....................... 151 Palanca multifuncional e indicador
Menú Ajustes ................................. 161 de marcha acoplada
Menú Audio y comunicación .......... 151 Indicaciones de carácter general ... 277
Menú Datos del viaje ..................... 147 Palanca multifuncional ................... 278
Menú Durante la marcha ............... 148 Pantalla
Menú INFO CONTROL .................... 159 Control por gestos ................. 225, 252
Menú Servicio y mantenimiento .... 154 Manejo de la pantalla ............ 225, 252
Sectores en el visualizador ............ 144 Parabrisas calefaccionable .............. 110
Sinopsis de los menús ................... 145 Parada y estacionamiento ................ 265
Sinopsis de los testigos de con- Parasol
trol/de advertencia ....................... 203 Techo corredizo ............................... 75
Solicitud de los datos de diagnós- Pares de apriete
tico ................................................ 160 Tornillo de soltado del cilindro de
Solicitud/reposición de los datos freno con acumuladores de fuerza
del viaje ......................................... 148 elástica .......................................... 472
Solicitud/reposición del ordena- Tuercas de rueda ........................... 472
dor de viaje .................................... 148 Peldaños
Ventana de eventos (avisos mos- Indicaciones de seguridad impor-
trados en el visualizador) ............... 164 tantes ............................................ 385
Visualización de eventos ................ 160 Limpieza ........................................ 385
Visualización de la fecha de man- Persiana ............................................... 78
tenimiento ..................................... 159 Persiana del radiador no funciona
Visualización de la forma de con- Aviso en el visualizador en gris ...... 171
ducir económica (FleetBoard Eco- Peso
Support) ......................................... 149 Distribución del peso ..................... 291
Visualización de la imagen de la Peso máximo autorizado ................ 291
cámara .......................................... 151 Peso máximo autorizado
Visualización de la velocidad de Placa de características del
marcha .......................................... 148 vehículo ......................................... 460
Visualización de los datos del Pila del sensor de presión neumá-
remolque/semirremolque ............. 158 ticos baja
Visualización del guiado al punto Aviso en el visualizador en amari-
de destino (sistema de navega- llo .................................................. 190
ción) .............................................. 150 Pila sensor de presión rueda
Ordenador de viaje repuesto baja
Solicitud/reposición (ordenador Aviso en el visualizador en gris ...... 169
de a bordo) .................................... 148 PIN
Introducción .................................. 253
P Pinchazo de neumáticos
Página de inicio ................................. 224 Aviso en el visualizador en rojo ...... 202
Pinchazo de un neumático
Palanca combinada ............................. 95
vea Cambio de rueda
Sinopsis ........................................... 52
Placa de apoyo
Palanca de la bomba ......................... 409
Instrucciones de servicio corres-
Palanca de montaje ........................... 408
pondientes ..................................... 351
24 Índice alfabético

Placa de apoyo con sistema de sen- Tabla (neumáticos gemelos) .......... 454
sores Tabla (neumáticos sencillos) .......... 449
Función/indicaciones .................... 354 Visualización .................................. 156
Placa de características Presión de inflado neumáticos
vea Placa de características del vehículo excesiva
Placa de características del motor .. 461 Aviso en el visualizador en amari-
Placa de características del llo .................................................. 190
vehículo .............................................. 460 Presión de inflado neumáticos
Portavasos ......................................... 119 insuficiente
Potencia del motor reducida Aviso en el visualizador en amari-
Aviso en el visualizador en amari- llo .................................................. 190
llo .................................................. 172 Aviso en el visualizador en rojo ...... 202
PowerShift Presión del sistema
vea Mercedes PowerShift Comprobación (ordenador de a
PPC (Predictive Powertrain Con- bordo) ............................................ 159
trol) Comprobación en el circuito del
Ajuste de la tolerancia de veloci- cambio/embrague ......................... 263
dad ................................................ 311 Comprobación en el sistema de
Conexión/desconexión (ordena- frenos de aire comprimido ............. 263
dor de a bordo) .............................. 163 Presión inflado rueda repuesto
Función .......................................... 310 insuficiente
Precalentamiento del motor Aviso en el visualizador en gris ...... 169
vea Calefacción adicional Presión sistema cambio/embra-
Preparativos para la marcha gue insuficiente
Control visual y control de funcio- Aviso en el visualizador amarillo .... 175
namiento del vehículo .................... 258 Primer eje trasero no propulsado .... 330
Control visual y de funciona- Primer eje trasero no propulsado/
miento en la parte exterior del eje de arrastre (direccionable) ......... 330
vehículo ......................................... 257 Primeros pasos .................................. 223
Presión de aceite del motor insufi- Productos de conservación .............. 383
ciente Profundidad de vadeo ....................... 338
Aviso en el visualizador en rojo ...... 194 Profundidad mínima de perfil .......... 444
Presión de alimentación de freno Programas de marcha
circuito 1 insuficiente Cambio automático ....................... 288
Aviso en el visualizador en rojo ...... 193 Mercedes PowerShift ..................... 279
Presión de inflado Protección contra insectos en el
vea Presión de inflado de los neu- radiador ................................................ 38
máticos Protección del motor: potencia del
Presión de inflado de los neumáti- motor reducida
cos Aviso en el visualizador en amari-
Advertencia de pérdida .................. 157 llo .................................................. 175
Control (ordenador de a bordo) ..... 155 Protección medioambiental
Diferencia de presión admisible ..... 471 Indicaciones de carácter general ..... 34
Indicaciones de seguridad impor- Puertas
tantes ............................................ 447 Acceso/salida ................................. 72
Máxima presión del aire admisi- Asidero de sujeción (acceso/
ble ................................................. 471 salida) .............................................. 72
Medición ........................................ 448
Índice alfabético 25

Peldaño (acceso/salida) .................. 72 Q


Puesta en marcha (motor) ................ 262
Puesta en marcha del vehículo Quinta rueda abierta
Indicaciones .................................. 264 Aviso en el visualizador en rojo ...... 196
Puesta fuera de servicio del
vehículo R
Indicaciones sobre el sistema Radio
hidráulico ....................................... 364 Ajuste de la banda de frecuencia ... 255
Indicaciones sobre la batería ......... 403 Ajuste del volumen ........................ 153
Medidas especiales ....................... 405 Cambio de la fuente de audio o el
Puesto de conducción título/la emisora ............................ 152
Sinopsis ........................................... 41 Indicaciones de carácter general ... 122
Pulsar a fondo tecla desconexión Protección antirrobo ...................... 233
emergencia 3 segundos Sinopsis de las funciones .............. 243
Aviso en el visualizador en gris ...... 168 Sistema de mando (sinopsis) ......... 242
Pulsar más tiempo el interruptor Radio con CD
de maniobra Ajustes del Bluetooth® .................. 244
Aviso en el visualizador en gris ...... 166 Protección antirrobo ...................... 233
Pulsar menos tiempo el interruptor Símbolos (sinopsis) ........................ 240
de maniobra Sinopsis de las funciones .............. 240
Aviso en el visualizador en gris ...... 166 Sistema de mando (sinopsis) ......... 238
Punto de destino (sistema de nave- Visualizador (sinopsis) ................... 240
gación) Radio/sistema de navegación
Introducción mediante una direc- Ajustes del Bluetooth® .................. 244
ción ................................................ 247 Protección antirrobo ...................... 233
Puntos de mantenimiento situa- Red de seguridad ................................. 85
dos debajo de la tapa de manteni- Refrigeración
miento Conexión/desconexión de la
Aceite de motor ............................. 392 refrigeración con secado de aire ... 126
Agua limpiacristales del sistema Refrigeración del motor averiada
lavaparabrisas/sistema lavafaros .. 392 Aviso en el visualizador en amari-
Líquido refrigerante ....................... 392 llo .................................................. 175
Purga de aire del sistema de com- Regeneración
bustible vea Filtro de partículas de gasóleo
Desagüe del filtro previo de com- Regeneración bloqueada
bustible .......................................... 417 Aviso en el visualizador en gris ...... 165
Purga de aire con el arrancador Regeneración manual imposible
(sin prefiltro de combustible OM Aviso en el visualizador en gris ...... 165
963) ............................................... 417 Régimen de ralentí
Purga de aire con la bomba de Motor ............................................. 301
accionamiento manual (con filtro Toma de fuerza .............................. 379
previo de combustible) .................. 417 Régimen de ralentí del motor .......... 301
Purga de aire con la bomba de Regulación de marcha averiada
mano (sin prefiltro de combustible Aviso en el visualizador en amari-
OM 460) ........................................ 415 llo .................................................. 175
Purga de aire con la bomba de
mano (sin prefiltro de combustible
OM 470/471/473) ....................... 416
26 Índice alfabético

Regulación de nivel Remolque/semirremolque


Accionamiento con llave multifun- Indicaciones sobre el enganche
ción .................................................. 63 para remolque/placa de apoyo ..... 351
Activación (ordenador de a Sistema hidráulico del camión
bordo) ............................................ 157 articulado ...................................... 359
Activación del nivel de marcha ...... 327 Remolques
Bajada forzosa ............................... 327 Indicaciones para la marcha .......... 352
Carga/descarga del vehículo con Remote Online
el encendido desconectado ........... 327 Aplicación Truck ............................ 121
Datos técnicos ............................... 324 Conexión/eliminación de disposi-
Elevación/bajada del bastidor del tivos móviles (ordenador de a
chasis ............................................ 326 bordo) ............................................ 153
Indicaciones de seguridad impor- Función .......................................... 120
tantes ............................................ 324 Repostado
Manejo (ordenador de a bordo) ..... 157 AdBlue® ......................................... 350
Memorización/solicitud de la Combustibles ................................. 347
altura del bastidor del chasis ......... 326 Depósito de combustible/
Nivel de marcha elevado (vehícu- AdBlue® ......................................... 347
los para el transporte de mercan- Repostaje
cías de gran volumen) .................... 328 Orden de repostaje de los depósi-
Nivel para maniobras ..................... 328 tos ................................................. 349
Servicio de acabadora de carrete- Repuestos originales .......................... 38
ras ................................................. 328 Reserva de AdBlue
Unidad de mando .......................... 324 Aviso en el visualizador en amari-
Regulación del líquido refrigerante llo .................................................. 172
averiada Respaldo regulable
Aviso en el visualizador en amari- Ajuste .............................................. 85
llo .................................................. 175 Retardador: temperatura del
Rejilla protectora aceite excesiva
Faros ............................................. 101 Aviso en el visualizador en amari-
Techo corredizo ............................... 75 llo .................................................. 178
Unidad de luces trasera ................. 105 Retrovisores exteriores
Relleno de agua limpiacristales ....... 394 Ajuste .............................................. 92
Remolcado del vehículo Calefacción de los retrovisores ........ 93
vea Arranque por remolcado/ Indicaciones de seguridad impor-
remolcado del vehículo tantes .............................................. 92
Remolque Revestimiento lateral ........................ 370
Acoplamiento ................................. 354 Rinconera
Ángulo de giro ............................... 353 vea SoloStar Concept
Ángulo de pandeo .......................... 352 Rótulos adhesivos
Conexión/separación de tuberías Indicaciones de seguridad de
de aire comprimido ........................ 357 carácter general ............................... 33
Desenganche ................................. 357 Ruta
Indicación sobre la sincronización Creación ........................................ 228
del remolque y el tractor ................ 354
Visualización de los datos (orde-
nador de a bordo) .......................... 158
Índice alfabético 27

S Seguridad vial y de servicio ............. 444


Selección de la fuente de audio ....... 244
Secador de aire
Selección de un punto de menú
Comprobación ............................... 263
Manejo de la pantalla táctil ............ 252
Secador de aire comprimido
Selección del programa de marcha
Comprobación ............................... 263
Cambio automático ....................... 288
Seccionador de baterías ................... 110
Mercedes PowerShift ..................... 280
Seguridad Semirremolque
Niños en el vehículo ......................... 59 Acoplamiento ................................. 354
Seguridad de funcionamiento .......... 35 Ángulo de giro ............................... 353
Seguridad de funcionamiento
Ángulo de pandeo .......................... 352
Garantía legal ................................... 33 Conexión/separación de tuberías
Seguridad de funcionamiento y
de aire comprimido ........................ 357
homologación
Desacoplamiento ........................... 357
Declaraciones de conformidad ........ 35 Indicación sobre la sincronización
Elementos agregados/carroce- del remolque y el tractor ................ 354
rías ................................................... 38 Indicaciones sobre la placa de
Piezas montadas y modificacio- apoyo ............................................. 354
nes ................................................... 38 Visualización de los datos (orde-
Seguridad de funcionamiento y
nador de a bordo) .......................... 158
matriculación Semirremolques
Indicaciones para la marcha ............ 35 Indicaciones para la marcha .......... 352
Indicaciones sobre las Directrices Sensor de distancia
para la construcción y el montaje Limpieza ........................................ 388
de carrocerías y elementos agre- Sensor de distancia sucio
gados ............................................... 38 Aviso en el visualizador en amari-
Modificación de la potencia del llo .................................................. 182
motor ............................................... 36 Sensor de lluvia y luminosidad
Registro del vehículo ....................... 37 Limpieza ........................................ 388
Sistema de tratamiento posterior Sensor de presión de los neumáti-
de los gases de escape BlueTec® .... 37 cos averiado
Taller especializado cualificado ........ 36 Aviso en el visualizador en amari-
Utilización según las normas ........... 33 llo .................................................. 190
Seguridad de los ocupantes Sensores del asistente de giro
Animales domésticos en el Limpieza ........................................ 388
vehículo ........................................... 61 Señal acústica de advertencia
Indicaciones de seguridad impor- vea Advertencia acústica
tantes .............................................. 53 Señal luminosa .................................... 46
Indicador de advertencia de colo- Señalizador acústico de adverten-
cación del cinturón de seguridad ..... 57 cia de marcha atrás .......................... 345
Introducción al sistema de reten- Separador ciclónico previo de
ción .................................................. 53 polvo ................................................... 395
Niños en el vehículo ......................... 59 Servicio con volquete
Seguridad de los ocupantes del
Antes de accionar el volquete ........ 380
vehículo
Tras el accionamiento del vol-
Testigo de advertencia del sis-
quete ............................................. 381
tema de retención ............................ 53
Volcado de la carga ....................... 381
Seguridad de servicio y vial ............. 444
28 Índice alfabético

Servicio de acabadora de carrete- Indicaciones de carácter general ... 232


ras Indicaciones de seguridad impor-
Regulación de nivel ........................ 328 tantes ............................................ 232
Servicio de invierno Selección de una fuente de audio .. 244
Comprobación del libre giro sin Sistema de mando (sinopsis) ......... 234
obstáculos de las ruedas ............... 371 Sistema de cierre
Indicaciones generales .................. 370 Cierre centralizado ........................... 66
Indicaciones sobre las cadenas EDW (sistema de alarma anti-
para nieve ...................................... 371 rrobo) ............................................... 68
Neumáticos de invierno ................. 370 Llave ................................................ 62
Servicio de recirculación de aire Problemas con el sistema de cie-
Conexión/desconexión ................. 130 rre .................................................... 72
Símbolos Sistema de cierre de confort ........... 67
Sistema de radio/navegación ........ 236 Sistema de cierre de confort .............. 67
Sinopsis .............................................. 224 Sistema de embrague hidráulico ..... 394
Sinopsis de los elementos de Sistema de frenos
mando Comprobación de la estanquei-
Radio/sistema de navegación ....... 234 dad ................................................ 267
Sintonización de emisoras (radio) Datos técnicos ............................... 470
Mediante la función de búsqueda Freno de servicio ........................... 266
de emisoras ................................... 256 Sistema de frenos de aire compri-
Mediante la introducción manual mido
de la frecuencia ............................. 256 Comprobación de la presión del
Sistema antibloqueo de frenos sistema .......................................... 263
vea ABS (sistema antibloqueo de frenos) Sistema de inclinación
Sistema anticolisión con rampas Problemas durante la inclinación
de carga ............................................. 365 de la cabina ................................... 414
Sistema de accionamiento de Sistema mecánico-hidráulico de
embrague ........................................... 394 inclinación de la cabina ................. 411
Sistema de advertencia de coloca- Sistema de inclinación de la cabina
ción de los cinturones de seguri- Indicaciones para la inclinación de
dad ........................................................ 57 la cabina ........................................ 410
Sistema de aire comprimido Sistema electrohidráulico de incli-
Datos técnicos ............................... 470 nación de la cabina ........................ 412
Empalme de llenado ...................... 435 Sistema de mando
Presiones del sistema .................... 470 vea Ordenador de a bordo
Presiones mínimas ......................... 470 Sistema de mantenimiento
Sistema de alumbrado Fecha próxima (ordenador de a
Alumbrado exterior .......................... 93 bordo) ............................................ 391
Conmutador de luces ....................... 93 Introducción .................................. 390
Iluminación del habitáculo ............... 96 Sistema de navegación
Indicaciones sobre la sustitución Apertura del menú ......................... 227
de bombillas .................................... 99 Conexión ....................................... 246
Pegado de tiras cobertoras en los Explicación (recomendaciones de
faros .............................................. 107 carril) ............................................. 248
Sistema de audio Fase de indicación (maniobra de
Ajustes del Bluetooth® .................. 244 marcha) ......................................... 248
Índice alfabético 29

Fase de maniobra (maniobra de Mantenimiento .............................. 362


marcha) ......................................... 248 Nivel de aceite hidráulico ............... 363
Fase de preparación (maniobra de Volcado de la carga ....................... 362
marcha) ......................................... 248 Sistema lavafaros
Guiado al punto de destino ............ 247 Manejo .......................................... 109
Indicaciones de seguridad impor- Relleno de líquido .......................... 394
tantes ............................................ 245 Sistema lavaparabrisas
Introducción del punto de destino .. 246 Indicaciones sobre el uso del
Introducción del punto de destino vehículo en invierno ....................... 110
mediante una dirección ................. 247 Manejo .......................................... 109
Maniobras de marcha .................... 248 Relleno de líquido .......................... 394
Representación (recomendacio- Sistema manos libres
nes de carril) .................................. 248 vea Teléfono móvil
Sinopsis ......................................... 245 Sistema multimedia
Sistema de radio/navegación Indicaciones de seguridad impor-
Símbolos (sinopsis) ........................ 236 tantes ............................................ 251
Sinopsis de las funciones .............. 236 Sistemas de asistencia
Sistema de mando (sinopsis) ......... 234 Asistente de giro ............................ 320
Visualizador (sinopsis) ................... 236 Sistemas de conducción
Sistema de regulación de aire Active Brake Assist (servofreno de
Apertura y enclavamiento .............. 418 emergencia activo) ........................ 312
Sistema de retención Asistente de mantenimiento de la
Introducción .................................... 53 distancia ........................................ 305
Testigo de advertencia (función) ...... 53 Detector de carril con aviso por
Sistema de sensores placa apoyo vibración ........................................ 318
semirremolque averiado Introducción .................................. 301
Aviso en el visualizador en rojo ...... 196 Limitador de la velocidad ............... 302
Sistema de tracción antideslizante TEMPOMAT .................................... 303
vea ASR (sistema de tracción anti- Sobregás ............................................ 284
deslizante) SoloStar Concept ................................. 88
Sistema de tratamiento posterior Soporte para bebidas
de los gases de escape BlueTec® vea Portavasos
Indicaciones ..................................... 37 Soporte para el ordenador portátil .. 123
Indicador de estado ....................... 142 Soporte para portátil ........................ 123
Sistema hidráulico Sustancias necesarias para el fun-
vea Sistema hidráulico del camión cionamiento
articulado Aceite de motor ............................. 462
Sistema hidráulico del camión arti- Aceite del cambio .......................... 463
culado Aceite hidráulico ............................ 364
Conmutación de la presión de ser- AdBlue® ......................................... 469
vicio ............................................... 361 Aditivos para el combustible .......... 467
Conservación ................................. 362 Agente frigorígeno (acondiciona-
Datos de funcionamiento ............... 364 dor de aire) .................................... 464
Elementos de mando ..................... 360 Ajuste (ordenador de a bordo) ....... 162
Empalmes hidráulicos .................... 361 Combustible de éster metílico de
Indicaciones de carácter general ... 360 ácidos grasos FAME ...................... 468
Indicaciones de seguridad impor- Ejes propulsores y cambio ............. 463
tantes ............................................ 359
30 Índice alfabético

Gasóleo ......................................... 466 T


Indicaciones de carácter general ... 461
Líquido refrigerante ....................... 464 Tacógrafo digital
Sustitución de bombillas Lectura de la tarjeta del conductor
Faro de trabajo (inferior) ................ 107 y emisión de los datos ................... 208
Faro de trabajo (superior) .............. 106 Taller de servicio oficial Mercedes-
Faros ............................................. 100 -Benz
Iluminación del habitáculo ............. 106 vea Taller especializado cualificado
Indicaciones generales .................... 99 Taller especializado ............................. 36
Luz antiniebla (variante 1) .............. 104 Taller especializado cualificado ......... 36
Luz antiniebla (variante 2) .............. 104 Tapa de mantenimiento .................... 391
Luz de carretera ............................. 102 Tapa frontal
Luz de cruce (faros halógenos) ...... 102 vea Tapa de mantenimiento
Luz de freno ................................... 105 Techo corredizo
Luz de gálibo/luz de posición late- Ajuste .............................................. 76
ral .................................................. 105 Apertura/cierre ............................... 74
Luz de lectura (cama/litera) .......... 106 Cierre mecánico .............................. 75
Luz de marcha atrás ...................... 105 Estores ............................................ 75
Luz de marcha diurna .................... 103 Rejilla de protección ........................ 75
Luz de matrícula ............................ 105 Techo elevable
Luz de posición .............................. 102 Apertura/cierre ............................... 74
Luz de posición lateral ................... 106 Cierre manual .................................. 77
Luz de posición lateral (luz inter- Estores ............................................ 75
mitente lateral) .............................. 104 Tecla de arranque y parada .............. 259
Luz de posición lateral (unidad de Teclas
luces trasera) ................................. 105 vea Ordenador de a bordo
Luz intermitente (faros) ................. 103 Teclas del volante de la dirección
Luz intermitente (unidad de luces vea Ordenador de a bordo
trasera) .......................................... 105 Telediagnóstico ................................. 407
Luz trasera ..................................... 105 Teléfono
Luz trasera antiniebla .................... 105 Ajuste del volumen de la conver-
Sinopsis de las bombillas ............... 100 sación ............................................ 151
Sustitución de la pila (llave) ............... 70 Llamada de emergencia 112 ......... 255
Sustitución de las escobillas con Manejo (ordenador de a bordo) ..... 151
tobera de varilla ................................ 396 Sinopsis ......................................... 255
Sustitución de los neumáticos ........ 446 Sinopsis del menú del teléfono ...... 255
Sustituir la llave Teléfono móvil
Aviso en el visualizador en amari- Conexión del sistema manos
llo .................................................. 188 libres .............................................. 123
Sustituir la pila de la llave de Indicaciones de seguridad impor-
encendido tantes ............................................ 122
Aviso en el visualizador en amari- Manejo (ordenador de a bordo) ..... 151
llo .................................................. 188 Telemando
Desbloqueo/bloqueo de las puer-
tas ................................................... 66
Temperatura
Ajuste (calefacción/acondiciona-
dor de aire) .................................... 128
Índice alfabético 31

Ajuste (climatización automática) .. 128 Testigos de control/de adverten-


Indicador de la temperatura exte- cia
rior ................................................. 139 Cuadro de instrumentos .................. 44
Temperatura de los neumáticos Diagnóstico del motor ................... 140
excesiva Diagnóstico del motor (vehículos
Aviso en el visualizador en amari- BlueTec® 5) ................................... 140
llo .................................................. 190 Diagnóstico del motor (vehículos
Temperatura de servicio (tempera- BlueTec® 6) ................................... 141
tura del líquido refrigerante) ............ 471 Ordenador de a bordo .................... 203
Temperatura del aceite del embra- Tiempo de conducción
gue 180 °C Comprobación (ordenador de a
Aviso en el visualizador en amari- bordo) ............................................ 147
llo .................................................. 178 Tiempo de descanso
Temperatura del líquido refrige- Comprobación (ordenador de a
rante bordo) ............................................ 147
Comprobación (ordenador de a Toma de fuerza
bordo) ............................................ 160 Ajuste del número de revolucio-
Temperatura del líquido refrige- nes ................................................. 379
rante excesiva Conexión ....................................... 377
Aviso en el visualizador en amari- Del lado del motor ......................... 375
llo .................................................. 175 Dependiente del cambio ................ 375
Aviso en el visualizador en rojo ...... 194 Desconexión .................................. 377
TEMPOMAT Funcionamiento de emergencia ..... 377
Adelantamiento ............................. 305 Independientemente del cambio ... 375
Ajuste de la tolerancia de veloci- Indicaciones de acoplamiento ....... 376
dad ................................................ 311 Indicaciones de carácter general ... 375
Ajuste de la velocidad .................... 304 Mantenimiento constante del
Ajuste de la velocidad y la toleran- número de revoluciones ................ 379
cia de velocidad ............................. 304 Preselección del número de revo-
Conducción ................................... 304 luciones de trabajo ........................ 376
Conexión ....................................... 304 Régimen de ralentí ......................... 379
Conexión durante la marcha .......... 304 Tomas de corriente ........................... 112
Desconexión .................................. 305 Tractocamión
Funciones y condiciones para la Indicaciones .................................. 355
conexión ........................................ 304 Trampilla de carga ............................... 46
Indicaciones de seguridad impor- Transformaciones y montaje
tantes ............................................ 303 vea Carrocerías
Indicaciones para la marcha .......... 304 Transformaciones/piezas de mon-
Selección ....................................... 304 taje posterior ....................................... 38
Sinopsis ......................................... 303 Transformador de tensión ................ 113
Tempomat con regulación a distan- Tratamiento posterior de los gases
cia de escape BlueTec®
vea Asistente de mantenimiento Sustancia necesaria para el fun-
de la distancia
cionamiento AdBlue® ..................... 469
Tensor de cinturón
Tren de carretera
Activación ........................................ 58
Indicaciones .................................. 356
Triángulo de advertencia .................. 408
32 Índice alfabético

Tuberías de aire comprimido y Carga/descarga con el encendido


cables desconectado (regulación de
Conexión ....................................... 357 nivel) .............................................. 327
Separación ..................................... 357 Desbloqueo/bloqueo de las puer-
Tubo flexible para inflado de neu- tas ................................................... 66
máticos .............................................. 408 Detención y estacionamiento ........ 265
Tuercas de rueda Equipamiento ................................... 33
Para llantas de disco de acero ....... 424 Garantía legal ................................... 33
Para llantas de disco de aleación Limpieza ........................................ 383
ligera .............................................. 424 Placa de características ................. 460
Pares de apriete ............................ 472 Puesta en marcha .......................... 264
Reapriete ....................................... 426 Puesta fuera de servicio ................ 405
Túnel de lavado ................................. 389 Registro ........................................... 37
Turboembrague retardador Registro de datos ............................. 39
vea Embrague hidráulico Seguridad de funcionamiento .......... 35
Velocidad
U Visualización (ordenador de a
bordo) ............................................ 148
Unidad de interruptores Velocidad máxima
Litera ............................................... 49 vea Limitación de velocidad
Unidad de luces trasera Ventana de eventos amarilla
Sustitución de bombillas ................ 105 Indicaciones .................................. 171
Unidad de mando Ventana de eventos gris
Regulación de nivel ........................ 324 Indicaciones .................................. 164
Unidad de medida Ventana de eventos roja
Ajuste (ordenador de a bordo) ....... 161 Indicaciones .................................. 192
Unidades Ventanilla
Ajuste (ordenador de a bordo) ....... 161 vea Ventanillas laterales
Unidades de interruptores Ventanillas laterales
Palanca combinada .......................... 52 Ajuste .............................................. 74
Palanca multifuncional ..................... 52 Apertura/cierre ............................... 73
Puerta del acompañante .................. 49 Indicaciones de seguridad impor-
Puerta del conductor ....................... 48 tantes .............................................. 73
Puesto de conducción ..................... 46 Ventilación independiente
Sobre el parabrisas .......................... 48 Conexión/desconexión ................. 131
Volante multifuncional ..................... 50 Visualizador
Uso del vehículo en invierno Ajuste del idioma (ordenador de a
Cadenas para nieve ....................... 371 bordo) ............................................ 162
Cubierta del radiador ....................... 38 Ordenador de a bordo .................... 143
Sistema de radio/navegación ........ 236
V Volante multifuncional
Vadeo Ajuste .............................................. 91
En terrenos no asentados .............. 338 Sinopsis ........................................... 50
Vehículo Volumen
Arranque por remolcado y remol- Ajuste ............................................ 224
cado del vehículo ........................... 438 Volver a introducir la llave
Bajada forzosa ............................... 327 Aviso en el visualizador en gris ...... 168
Introducción 33

Instrucciones de servicio los sistemas que forman parte del equipamiento


de su vehículo.
Antes de emprender la primera mar- Si desea efectuar consultas sobre el equipa-
cha miento y el manejo, póngase en contacto con un
punto de servicio Mercedes-Benz.
Estas Instrucciones de servicio, el Cuaderno de
mantenimiento o de servicio y las Instrucciones
adicionales en función del equipamiento son
parte integrante del vehículo. Lleve siempre Instrucciones de servicio digitales e
estos documentos en el vehículo. En caso de impresas
vender el vehículo, entregue toda la documen- Si su vehículo está equipado con el sistema de
tación al nuevo propietario. radio/navegación, dispondrá de unas instruc-
Lea con atención estos documentos y familiarí- ciones de servicio digitales a través del sistema
cese con su vehículo antes de emprender el pri- de radio/navegación (Y página 248).
mer viaje. Las instrucciones de servicio digitales no se
Por su propia seguridad y para una mayor dura- actualizan electrónicamente. Las modificacio-
ción de servicio del vehículo, siga siempre las nes solo se llevan a cabo mediante Instruccio-
instrucciones e indicaciones de advertencia que nes de servicio complementarias impresas.
figuran en estas Instrucciones de servicio. El no Observe sin falta las Instrucciones de servicio
tenerlas en cuenta podría llegar a provocar impresas así como las Instrucciones de servicio
daños en el vehículo así como lesiones a perso- complementarias.
nas.

Utilización según las normas


Garantía legal
! Tenga en cuenta las indicaciones que figu- Al utilizar el vehículo debe tener en cuenta:
ran en estas Instrucciones de servicio sobre Rlas indicaciones de seguridad contenidas en
el funcionamiento correcto de su vehículo, así estas Instrucciones de servicio
como sobre posibles daños en el mismo. Los
Rlos datos técnicos de estas Instrucciones de
daños del vehículo provocados por vulnera-
ciones de estas indicaciones no están cubier- servicio
tos ni por la garantía legal de Mercedes-Benz Rlas reglas y normas de circulación
ni por la garantía comercial de vehículos nue- Rla legislación relativa a la circulación de
vos o usados. vehículos a motor y estándares de seguridad
En el vehículo existen diferentes rótulos adhe-
sivos de advertencia. Si retira los adhesivos de
Equipamiento del vehículo advertencia, usted u otras personas podrían no
reconocer situaciones de peligro. Deje los adhe-
Estas Instrucciones de servicio describen los sivos de advertencia en su lugar.
equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi- G ADVERTENCIA
bles hasta el momento del cierre de la redacción Si realiza modificaciones en los componentes
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- electrónicos, su software o su cableado, su
tir variaciones para determinados países. Tenga
en cuenta que es posible que su vehículo no esté funcionamiento y/o el funcionamiento de
equipado con todas las funciones aquí descri- otros componentes interconectados podría
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y verse afectado. En especial podrían verse
funciones relevantes desde el punto de vista de afectados también los sistemas relevantes
la seguridad. Por este motivo, el equipamiento desde el punto de vista de la seguridad. Como
de su vehículo puede variar en algunas descrip- consecuencia podrían dejar de funcionar de la
ciones e ilustraciones.
forma prevista y/o poner en peligro la segu-
En la documentación del contrato de compra-
ridad de funcionamiento del vehículo. El
venta original de su vehículo se enumeran todos

Z
34 Introducción

riesgo de sufrir un accidente y lesiones sería El objetivo consiste en el empleo moderado


mayor. de los recursos y la actitud positiva para con
No efectúe ninguna intervención en el los elementos básicos de la vida, por el bien
cableado ni en los componentes electrónicos del hombre y de la naturaleza.
o en su software.Encargue siempre en un Utilice su vehículo de manera respetuosa con
taller especializado los trabajos en los com- el medio ambiente y contribuya así a la con-
ponentes eléctricos y electrónicos. servación del entorno natural.
Tanto el consumo de combustible como el
Si realiza modificaciones en los componentes
desgaste del motor, del cambio, de los frenos
electrónicos, su software o su cableado, podrá
extinguirse la homologación de su vehículo. y de los neumáticos dependen de los dos fac-
tores siguientes:
G ADVERTENCIA
Rlas condiciones de servicio del vehículo
Los recipientes con sustancias agresivas o
Rsu modo particular de conducir
perjudiciales para la salud no ofrecen, ni aun
perfectamente cerrados, una seguridad total Usted puede influir en ambos factores. Tenga
frente a la fuga de gas o el derramamiento de en cuenta para ello las siguientes indicacio-
líquido. El transporte de este tipo de sustan- nes:
cias en el habitáculo del vehículo podría influir Condiciones de servicio
negativamente en su salud y su capacidad de REvite los trayectos cortos, ya que incre-
concentración durante la marcha. Asimismo, mentan el consumo de combustible.
ello podría causar fallos de funcionamiento,
RAsegúrese de que la presión de inflado de
cortocircuitos o fallos de sistema de los com-
los neumáticos sea correcta.
ponentes eléctricos. Hay peligro de incendio y
RNo transporte carga innecesaria en el
accidente.
vehículo.
No guarde ni transporte sustancias agresivas
RUn mantenimiento periódico del vehículo
y/o perjudiciales para la salud en el habi-
táculo del vehículo. ayuda a preservar el medio ambiente. Res-
pete por ello los intervalos de los trabajos
Entre las sustancias perjudiciales para la salud o de mantenimiento.
que producen reacciones agresivas se incluyen, REncargue siempre la realización de los tra-
por ejemplo: bajos de mantenimiento en un taller espe-
Rdisolventes cializado.
Rcombustible
Forma de conducir
Raceite y grasa
RNo acelere al arrancar.
Rproductos de limpieza
Rácido RNo deje funcionar el motor para que se
caliente con el vehículo parado.
RConduzca de forma previsora y mantenga
Protección medioambiental una distancia prudencial con respecto al
vehículo precedente.
Conducción económica y respetuosa
REvite realizar aceleraciones y frenadas fre-
con el medio ambiente
cuentes e intensas.
H Indicación ecológica RCambie de marcha en el momento opor-
Daimler AG es partidaria de una protección tuno y circule en cada una hasta Ô del
integrada del medio ambiente. número de revoluciones admisible.
Introducción 35

RPareel motor durante los tiempos de de la seguridad de marcha, deténgase inmedia-


espera condicionados por el tráfico. tamente sin poner en peligro la seguridad vial.
Póngase en contacto en dicho caso con un taller
RControle el consumo de combustible. especializado.

Seguridad de funcionamiento y homo- Declaraciones de conformidad


logación
Componentes radioeléctricos del
Indicaciones durante la marcha vehículo
El vehículo puede sufrir desperfectos: La siguiente indicación es válida para todos los
Rsi el vehículo se levanta, por ejemplo, en un
componentes radioeléctricos del vehículo y de
bordillo de la acera demasiado alto o en cami- los sistemas de información y equipos de comu-
nos no asfaltados nicación integrados en el vehículo:
Rsi circula sobre un obstáculo a demasiada
Los componentes basados en las ondas de radio
velocidad, por ejemplo, un bordillo de la de este vehículo se encuentran en conformidad
acera, un badén reductor de velocidad o un con los requisitos básicos y el resto de pres-
bache cripciones relevantes de la Directiva
2014/53/UE.
Rsi un objeto pesado golpea contra los bajos
del vehículo o las piezas del tren de rodaje
Compatibilidad electromagnética
En estas situaciones u otras similares, la carro-
cería, el bastidor, los bajos del vehículo, las pie- La compatibilidad electromagnética de los com-
zas del tren de rodaje, las llantas o los neumá- ponentes del vehículo se ha comprobado y cer-
ticos pueden sufrir también daños no visibles. tificado según la normativa CEE-R 10, en su ver-
Los componentes que presenten este tipo de sión vigente en la actualidad.
daños pueden averiarse de forma repentina o no
absorber de la manera esperada la carga resul- Gato
tante de un accidente. Si la cubierta inferior de
los bajos está dañada, se pueden acumular Copia y traducción de la declaración de confor-
materiales inflamables como, por ejemplo, hoja- midad original:
rasca, hierba o ramas, entre los bajos del Declaración de conformidad CE 2006/42/CE
vehículo y la cubierta inferior de los bajos. Si
estos materiales están en contacto por tiempo Nosotros, WEBER-HYDRAULIK GMBH, Heilbron-
prolongado con las piezas calientes del sistema ner Str. 30, 74363 Güglingen, declaramos que
de escape, pueden inflamarse. el producto "gato Weber-Hydraulik" de los tipos:
A AD ADX AH AHX AL AT ATD ATDX ATG ATN
G ADVERTENCIA ATGX ATPX ATQ AX
Los materiales inflamables, por ejemplo, Carga: de 2.000 a 100.000 kg
hojas, hierba o ramas secas, pueden infla- Número de serie: a partir del año de construc-
marse por el contacto con piezas calientes del ción 01/2010
sistema de escape. Existe peligro de incendio. se corresponde con los requisitos de salud y
seguridad fundamentales pertinentes de la
Compruebe regularmente los bajos del
directiva comunitaria relativa a las máquinas.
vehículo si circula por terrenos y caminos no
asentados. Retire en especial los fragmentos
de plantas aprisionados y otros materiales
inflamables. Póngase en contacto con un
taller especializado si se produce algún daño.

Encargue inmediatamente la revisión y repara-


ción del vehículo en un taller especializado. Si al
continuar conduciendo constata una reducción

Z
36 Introducción

Esta declaración de conformidad de la CE pierde Si aumenta la potencia del motor del vehículo,
su validez si: por ejemplo, interviniendo en la gestión del
Rpersonal no autorizado realiza modificacio- motor, perderá los derechos derivados de la
nes y reparaciones garantía legal.
Rlos productos no se utilizan de acuerdo con Si aumenta la potencia del motor del vehículo:
los casos de uso previstos indicados en las Rencargue la adaptación de los neumáticos,
Instrucciones de servicio del tren de rodaje, de los sistemas de frenos y
Rno se llevan a cabo las comprobaciones regu- de refrigeración del motor a la mayor potencia
lares del motor
Directivas de la CE pertinentes: directiva comu- Rsolicite una nueva homologación del vehículo
nitaria relativa a las máquinas 2006/42/CE Rcomunique la modificación de la potencia a la
Normas aplicadas: ISO 11530 compañía aseguradora
Aseguramiento de calidad: DIN EN ISO De lo contrario, quedará anulada la homologa-
9001:2000 ción del vehículo y perderá la protección otor-
Güglingen, 01.07.2013 gada por el seguro.
Firmado por Si vende el vehículo, informe al comprador
sobre la modificación de la potencia del motor
Gerente, WEBER-HYDRAULIK GmbH del vehículo. De lo contrario, dicha omisión
Representante de documentación técnica, puede ser penada por la ley.
WEBER-HYDRAULIK GMBH
Heilbronner Straße 30, 74363 Güglingen
Taller especializado cualificado
Acoplamiento para diagnósticos Un taller especializado posee las herramientas,
las cualificaciones y los conocimientos técnicos
El acoplamiento para diagnóstico sirve para la necesarios para la realización técnicamente
conexión de equipos de diagnóstico en un taller apropiada de los trabajos requeridos en el
especializado. vehículo.
Esto afecta especialmente a los trabajos rele-
G ADVERTENCIA vantes desde el punto de vista de la seguridad.
Si conecta dispositivos a un acoplamiento Tenga en cuenta las indicaciones del Cuaderno
para diagnósticos del vehículo, se puede ver de mantenimiento o de servicio.
alterado el funcionamiento de los sistemas Encargue los siguientes trabajos en el vehículo
del vehículo. Como consecuencia la seguri- siempre en un taller especializado:
dad de funcionamiento del vehículo puede RTrabajos relevantes desde el punto de vista
verse afectada. Existe peligro de accidente. de la seguridad
Solo conecte al acoplamiento para diagnósti- RTrabajos de mantenimiento
cos del vehículo dispositivos que hayan sido RTrabajos de reparación
autorizados por Mercedes-Benz para su RModificaciones, así como montajes y trans-
vehículo. formaciones
RTrabajos en los componentes electrónicos
Mercedes-Benz le recomienda un punto de ser-
vicio Mercedes-Benz.
Modificación de la potencia del motor
! Encargue el mantenimiento de la electró-
! Los incrementos de potencia pueden nica del motor y de sus componentes, tales
Rmodificar los valores de emisión de los como las unidades de control, los sensores,
gases de escape los actuadores o los cables de conexión solo
Rocasionar fallos de funcionamiento en un taller especializado. De lo contrario,
Rocasionar daños subsiguientes
podrían desgastarse más rápidamente deter-
minadas piezas del vehículo y podría anularse
Ya no está garantizada en todos los casos la la homologación del vehículo.
seguridad de funcionamiento del motor.
Introducción 37

Registro del vehículo El ordenador de a bordo le informa, entre otros,


sobre:
Puede ocurrir que Mercedes-Benz inste a reali- Rel estado del postratamiento de gases de
zar inspecciones técnicas de determinados
vehículos en sus puntos de servicio. Este caso escape BlueTec® (Y página 140)
se da cuando se puede mejorar la calidad o Rel nivel de llenado de AdBlue®
seguridad del vehículo. Mercedes‑Benz podrá (Y página 138)
informarle sobre posibles revisiones del Rel grado de saturación del filtro de partículas
vehículo solo si posee sus datos de registro. diésel (Y página 342)
Sus datos de registro faltan: Si intenta circular con el vehículo sin AdBlue®,
Rsi no ha adquirido su vehículo en un conce- con AdBlue® diluido o con otro agente reductor,
sionario autorizado la gestión del motor lo detectará. También se
Rsi su vehículo todavía no ha sido revisado en detectarán y se documentarán otras averías
un punto de servicio Mercedes-Benz relevantes desde el punto de vista de la emisión
de gases de escape como, por ejemplo, averías
Le recomendamos que registre su vehículo en de dosificación o errores del sensor.
un punto de servicio Mercedes-Benz. Informe lo
antes posible a Mercedes-Benz sobre cualquier El testigo de control ; indica una avería rele-
cambio de domicilio o de titular del vehículo. vante desde el punto de vista de la emisión de
gases de escape al arrancar el motor. En los
vehículos con BlueTec®6, el testigo de con-
trol ; señala además el estado del sistema
Sistema de postratamiento de gases de postratamiento de gases de escape Blue-
de escape BlueTec® Tec® para un rápido control in situ por parte de
Para asegurar que el sistema de postratamiento las autoridades.
de gases de escape BlueTec® funcione como es El testigo de control  advierte de un grado
debido, debe hacer funcionar el vehículo con el de saturación crítico del filtro de partículas dié-
agente reductor AdBlue®. sel e indica la presencia de una avería.
En el apartado "Sustancias de servicio" figura El ordenador de a bordo avisa a tiempo de un
manejo erróneo o de averías relevantes desde el
información sobre AdBlue® (Y página 469).
punto de vista de la emisión de gases de escape
El llenado y el funcionamiento del vehículo con mostrando las siguientes ventanas de eventos
AdBlue® son necesarios para respetar las nor- en función de la prioridad:
mas sobre emisión de sustancias nocivas, por lo
Rventana de eventos gris (Y página 165)
que forman parte del permiso de circulación del
vehículo. Si hace funcionar el vehículo sin Rventana de eventos amarilla (Y página 172)
AdBlue®, se anulará el permiso de circulación. Rventana de eventos roja (Y página 192)
La consecuencia legal es que ya no podrá cir- En los vehículos con BlueTec®6, el ordenador de
cular con el vehículo por vías públicas. a bordo muestra adicionalmente el testigo de
En algunos países esto puede constituir un acto control · en el sector de estado del visuali-
punible o una infracción administrativa. Las zador durante el tiempo que dure la avería
bonificaciones concedidas en el momento de la detectada.
compra y/o el funcionamiento del vehículo, por Si no tiene en cuenta estas ventanas de eventos
ejemplo, la reducción de los impuestos o de los y sus indicaciones de procedimiento, podría
peajes, pueden anularse con carácter retroac- provocar:
tivo. Esto puede suceder tanto en el país de
matriculación como en el que se utiliza el Rla reducción de la potencia del motor
vehículo. Ren vehículos con BlueTec®6, la consiguiente
La gestión del motor vigila los sistemas del pos- limitación de la velocidad a unos 20 km/h
tratamiento de gases de escape BlueTec® para Run cambio prematuro del filtro de partículas
velar por el cumplimiento de las normas de emi- diésel
sión. Si se ha producido una avería, encargue la revi-
sión y reparación del sistema de postratamiento

Z
38 Introducción

de gases de escape BlueTec® en un taller espe- Indicaciones sobre el radiador del


cializado. motor
Incluso las modificaciones del vehículo aparen-
temente menores, como por ejemplo el montaje
Carrocerías, implementos acoplados, de una calandra del radiador en el modo
piezas de montaje posterior y de invierno, no están autorizadas. No cubra el
modificación radiador del motor. No utilice alfombrillas tér-
micas, fundas de protección contra insectos o
Indicaciones sobre las Directrices para similares.
la construcción y el montaje de supe- De lo contrario, los valores del sistema de diag-
restructuras y implementos acoplados nóstico no se corresponderán con la realidad.
En algunos países, el registro de datos del diag-
! Por motivos de seguridad, asegúrese de que nóstico del motor está prescrito legalmente y
los agregados se construyan y monten según debe ser comprensible y correcto en todo
las Directrices para la construcción y el mon- momento.
taje de carrocerías y elementos agregados de
Mercedes-Benz que sean pertinentes. Estas
Directrices para la construcción y el montaje
de carrocerías y elementos agregados garan- Recambios originales Mercedes-Benz
tizan que el chasis y la carrocería conforman
una unidad y ofrecen la mayor seguridad posi- H Indicación ecológica
ble de funcionamiento y conducción.
Daimler ofrece piezas y grupos reacondicio-
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
recomienda: nados de la misma calidad que los nuevos.
Estas piezas y grupos gozan del mismo dere-
Rno realizar ninguna otra modificación al
cho de garantía legal que las piezas nuevas.
vehículo
Robtener la aprobación de Mercedes-Benz Si utiliza piezas, llantas y neumáticos no homo-
cuando haya divergencias con respecto a logados por Mercedes-Benz, puede verse afec-
las Directrices para la construcción y el tada la seguridad de marcha del vehículo. Los
montaje de carrocerías y elementos agre- sistemas relevantes desde el punto de vista de
gados aprobadas la seguridad, por ejemplo, el sistema de frenos,
La homologación mediante institución pueden sufrir fallos de funcionamiento. Utilice
pública de comprobación o autorización ofi- exclusivamente recambios originales
cial no descarta la posibilidad de riesgos para Mercedes-Benz o de igual calidad. Utilice exclu-
la seguridad. sivamente llantas y neumáticos homologados
Las modificaciones técnicas en el vehículo pue- específicos para su modelo de vehículo.
den afectar al funcionamiento del sistema de Mercedes-Benz verifica los recambios origina-
regulación de la estabilidad. Tenga en cuenta las les Mercedes-Benz con relación a su:
indicaciones en las Directrices para la construc- Rfiabilidad
ción y el montaje de superestructuras y imple- Rseguridad
mentos acoplados.
Radecuación
Tenga en cuenta la información sobre los recam-
bios originales Mercedes-Benz (Y página 38). Otras piezas no pueden ser evaluadas por
Mercedes-Benz, a pesar del permanente segui-
Puede consultar las Directrices para la cons-
miento del mercado. Mercedes-Benz no se res-
trucción y el montaje de superestructuras y
ponsabilizará por dicho motivo de las conse-
implementos acoplados de Mercedes-Benz a
cuencias de utilizar dichas piezas en un vehículo
través de Internet en la dirección http://bb-
Mercedes-Benz, aun cuando en casos concre-
-portal.mercedes-benz.com. tos posean una homologación de un centro de
Allí también encontrará información sobre la inspección técnica o una certificación oficial.
ocupación de clavijas y el cambio de fusibles. En la República Federal de Alemania solo se
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz permite el montaje y modificación de determi-
podrá obtener más información al respecto. nadas piezas, siempre y cuando cumplan con las
Introducción 39

disposiciones legales en vigor. Esto también es RAverías y defectos en componentes impor-


válido en otros países. Todos los recambios ori- tantes del sistema (por ejemplo, luces, fre-
ginales Mercedes-Benz cumplen el requisito de nos)
matriculación. Las piezas no homologadas pue- RInformación sobre eventos perjudiciales para
den llevar a la anulación de la homologación de el vehículo
vehículo. RReacciones de los sistemas en situaciones de
Esto sucede: marcha especiales (por ejemplo, activación
Rsi se modifican las características del de un airbag, empleo de los sistemas de regu-
vehículo conforme a lo autorizado en la homo- lación de la estabilidad)
logación del vehículo REstados del entorno (por ejemplo, tempera-
Rsi cabe esperar un posible riesgo para los tura, sensor de lluvia)
usuarios de la carretera Además de permitir que la unidad de control
Rsi la emisión de ruidos o de gases de escape cumpla su función, estos datos sirven para que
empeora el fabricante detecte y repare fallos y optimice
Indique siempre el número de identificación del funciones del vehículo. La mayor parte de estos
vehículo (FIN) al efectuar el pedido de recam- datos es volátil y solo se procesa en el mismo
bios originales Mercedes-Benz (Y página 460). vehículo. Solo una parte reducida de los datos
se almacena en memorias de averías o de even-
tos.
Si se beneficia de trabajos de mantenimiento,
Datos memorizados en el vehículo los empleados de servicios postventa o terceros
Información de las unidades electró- pueden leer los datos técnicos del vehículo. Los
trabajos de mantenimiento son, por ejemplo,
nicas de control servicios de reparación, procesos de manteni-
En su vehículo hay montadas unidades electró- miento, casos de garantía y medidas de asegu-
nicas de control. Algunas de dichas unidades ramiento de la calidad. La lectura se realiza a
son necesarias para el funcionamiento seguro través de la conexión del vehículo prescrita
del vehículo, otras le asisten al circular (siste- legalmente para OBD (diagnóstico a bordo euro-
mas de asistencia a la conducción). Además, su peo). El lugar correspondiente del servicio post-
vehículo le ofrece funciones de confort o de venta o terceros soluciona, procesa y hace uso
entretenimiento que también son posibles de los datos. Estos documentan estados técni-
mediante unidades electrónicas de control. cos del vehículo, contribuyen a la detección de
fallos y a la mejora de la calidad y también se
Las unidades electrónicas de control contienen
transmiten al fabricante. A partir de ahí, la res-
memoria de datos que pueden guardar tempo-
ponsabilidad por productos está sujeta al fabri-
ralmente o de forma permanente información
cante. Para ello, el fabricante necesita los datos
técnica mediante el estado del vehículo, des-
técnicos de los vehículos.
gaste de los componentes, necesidades de
mantenimiento, así como eventos técnicos y Las memorias de averías del vehículo pueden
errores. reposicionarse en el marco de trabajos de repa-
ración o mantenimiento mediante un concesio-
En general, esta información describe el estado
nario.
de un componente, un módulo, un sistema o el
entorno, como por ejemplo: En el equipamiento seleccionado puede usted
mismo aportar datos a las funciones de confort
REstados de funcionamiento de los componen-
y de infoentretenimiento del vehículo.
tes del sistema (por ejemplo, niveles de lle-
Entre ellos se pueden citar, por ejemplo:
nado, estado de la batería, presión del neu-
mático) RDatos multimedia, como música, películas o
RAvisos de estado del vehículo o de sus com- fotografías para la reproducción en un sis-
ponentes individuales (por ejemplo, número tema multimedia integrado
de revoluciones de las ruedas/velocidad, RDatos de la agenda para utilizarse en relación
retardo de movimiento, aceleración transver- con un sistema manos libres integrado o un
sal, indicación de los cinturones de seguridad sistema de navegación integrado
abrochados)

Z
40 Introducción

RPuntos de destino introducidos en el sistema Proveedor del servicio


de navegación
RDatos sobre la utilización de servicios de Conexión a la red de telefonía móvil
Internet
Si su vehículo dispone de una conexión a la red
Estos datos pueden guardarse a nivel local en el de telefonía móvil, esta hace posible el inter-
vehículo o se encuentran en un dispositivo que cambio de datos entre su vehículo y otros sis-
ha conectado al vehículo. Si ha guardado estos temas. La conexión a la red de telefonía móvil se
datos en el vehículo, puede eliminarlos en cual- establece a través de un equipo emisor y recep-
quier momento. Una transmisión de dichos tor propio del vehículo o a través de terminales
datos a terceros se efectúa, exclusivamente, si móviles (por ejemplo, smartphones) instalados
usted lo desea: especialmente en el marco del por usted. Mediante la conexión a la red de tele-
uso de servicios online correspondientes a los fonía móvil pueden utilizarse funciones en línea.
ajustes que haya seleccionado. Entre otras, los servicios online y las aplicacio-
Puede guardar ajustes de confort/individualiza- nes/apps ofrecidos por el fabricante u otros
ciones en el vehículo y modificarlos en cualquier operadores.
momento.
En función del equipamiento correspondiente, Servicios propios del fabricante
se pueden citar, por ejemplo:
RAjustes de las posiciones del asiento y de las El fabricante, en los servicios online del fabri-
posiciones del volante cante, describe cada función en un punto ade-
cuado y la información relacionada con la pro-
RArmonización del tren de rodaje y ajustes de
tección de datos. Para realizar servicios online
la climatización pueden utilizarse datos de personas. El inter-
RIndividualizaciones como la iluminación inte- cambio de datos se efectúa mediante una cone-
rior xión protegida, por ejemplo, mediante los siste-
Si su vehículo está equipado de forma corres- mas informáticos previstos para ello del fabri-
pondiente, puede conectar su smartphone u cante. Una recopilación, un procesamiento y un
otro terminal móvil con el vehículo. Lo puede uso de datos de personas que va más allá de la
controlar mediante los elementos de mando concesión de servicios se efectúa, exclusiva-
integrados en el vehículo. La imagen y el sonido mente, en base a una autorización legal o un
del smartphone pueden emitirse mediante el consentimiento.
sistema multimedia. Simultáneamente se trans- Normalmente puede activar o desactivar los
mite determinada información a su smartphone. servicios (en parte, sujetos a costes) y las fun-
Son ejemplos de ello, en función de cada tipo de ciones. En algunos casos, esto también tiene
integración: validez para la totalidad de la conexión de datos
Rel estado general del vehículo
del vehículo. Excepción especial a esto son las
funciones y servicios legalmente prescritos
Rlos datos sobre la posición
como el sistema de llamada de emergencia de
Esto hace posible el uso de aplicaciones selec- tráfico "E-Call".
cionadas del smartphone, por ejemplo, la nave-
gación o la reproducción de música. No se efec- Servicios de terceros
túa ninguna otra interacción entre smartphone y
vehículo, especialmente un acceso activo en los Si existe la posibilidad de utilizar servicios online
datos del vehículo. Cualquier otro tipo de pro- de otros operadores, dichos servicios están
cesamiento de datos vendrá determinado por el sujetos a responsabilidad y condiciones de pro-
proveedor de la aplicación correspondiente. Los tección de datos y de uso del operador corres-
ajustes que puede realizar dependen de la apli- pondiente. El fabricante no tiene ninguna
cación correspondiente y del sistema operativo influencia sobre los contenidos intercambiados
de su smartphone. en este caso.
Infórmese, por dicho motivo, sobre el tipo,
extensión y finalidad de la recopilación y el uso
de datos de personas en el marco de servicios
de terceros en el operador de servicios corres-
pondiente.
Puesto de conducción 41

Puesto de conducción
Sinopsis de un vehículo con dirección a la izquierda

De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Unidades de interruptores 46 I Mesa plegable
; Difusores de ventilación 128 J Caja de enchufe de 24 V 112
= Conmutador de luces 93 K Freno de estacionamiento 270
? Cuadro de instrumentos 43 L Cubierta del portafusibles
principal 426
A Volante multifunción 91
M Compartimentos deslizantes 116
B Palanca multifunción 52
N Ceniceros 113
C Unidad de mando de la cli-
matización 124 O Portavasos 119
D Radio y/o dispositivo de P Cerradura de encendido en el
navegación 234 puesto de conducción (ejem-
plo) 259
E Encendedor 114
Caja de enchufe de 24 V 112 Q Bocina (bocina de caracol
neumática/claxon)
F Sensor de lluvia y luminosi-
dad y cámara del detector de R Ajuste del volante multifun-
cambio de carril/asistente ción 91
de atención 388 S Interruptor combinado 52
G DispoPilot 223
H Bandejas portaobjetos 115
Peldaño extensible 83
42 Unidad de mando en el techo

Unidad de mando en el techo


Sinopsis de un vehículo con volante a la izquierda
De una ojeada

Función Pág. Función Pág.


: Compartimentos portaobje- Equipo de radiocomunica-
tos 115 ción (vea las Instrucciones de
servicio correspondientes)
; Avisador de humos 114 Tacógrafo digital (vea las Ins-
trucciones de servicio
= Bandejas portaobjetos 115 correspondientes)
? Unidades de interruptores 48 FleetBoard® 206
A Alojamientos DIN para:
Cuadro de instrumentos 43

Cuadro de instrumentos
Indicaciones

De una ojeada
Cuadro de instrumentos (ejemplo)
Función Pág. Función Pág.
: Velocímetro A Kilometraje total y kilome-
traje parcial 139
; Ordenador de a bordo 143
B Indicación de la hora y de la
= Cuentarrevoluciones 137 temperatura exterior 139
? Nivel de AdBlue® (vehículos C Nivel de combustible 139
con sistema de postrata-
miento de gases de escape
BlueTec®) 138
Presión del sistema de los
circuitos de frenos (vehículos
sin sistema de postrata-
miento de gases de escape
BlueTec®)

i En los vehículos sin visualizadores A y B ventana de menú muestra el kilometraje total,


desplácese en el ordenador de a bordo hasta el kilometraje parcial, la hora y la temperatura
la ventana de menú Informac. camión del exterior.
menú Datos del viaje ß (Y página 147). Esta
44 Cuadro de instrumentos

Testigos de control
De una ojeada

Cuadro de instrumentos (ejemplo)


Función Pág. Función Pág.
: Testigos de control/de k Asistente de regulación de
advertencia en el velocí- estabilidad desconectado 292
metro
Á Asistente de regulación de
; Diagnóstico del motor 140 estabilidad 292
º Bloqueo de la cabina 410 À ASR (sistema de control de
tracción) 291
¸ Regulación de nivel fuera de
la altura de marcha 324 ! ABS (sistema antibloqueo de
frenos) 268
D Dirección asistida eléctrica 182
J Avería en el freno 263
i Bloqueo de diferencial 294
? Testigos de control/de
W Solicitud de frenado a un advertencia en la indica-
número elevado de revolu- ción de AdBlue®
ciones del motor 137
É Filtro de partículas diésel,
; Intermitente 95 regeneración automática 342
= Testigos de control/de
 Avería en el filtro de partícu-
advertencia en el cuenta-
las diésel 342
rrevoluciones
A Testigos de control/de
¿ Función de retención del advertencia debajo del
vehículo 272 ordenador de a bordo
x Freno para paradas 271 K Luz de carretera 95
l Active Brake Assist 312 Ã Freno continuo 273
Cuadro de instrumentos 45

Función Pág. Función Pág.


! (rojo) Freno de estaciona- U Luz de posición 93

De una ojeada
miento 270
X Embrague hidráulico 289
! (amarillo) Eje adicional
detrás del eje propulsor 330

i En el apartado "Ordenador de a bordo e tencia del sector de estado del ordenador de


indicaciones" (Y página 203) figura una a bordo.
sinopsis de los testigos de control/de adver-
46 Unidades de interruptores

Unidades de interruptores
Puesto de conducción
De una ojeada

Puesto de trabajo del conductor

Función Pág. Función Pág.


: Panel de interruptores C Sistema electrohidráulico de
inclinación de la cabina 412
Ó FleetBoard con tarjeta de
conductor: Service-Call , EDW 68
ã Active Brake Assist 312 ¨ Alarma de pánico 70
m Detector de cambio de carril 318 n Nevera
Ø Regulación de nivel: altura de þ Seccionador de la batería 110
marcha 327
q Sistema antibloqueo de fre-
ê Regulación de nivel: altura de nos 268
marcha elevada 328
â Cadenas de ayuda para el
¤ Regulación de nivel: STOP 326 arranque (vea las Instruccio-
nes de servicio correspon-
þ Regulación de nivel: nivel de dientes)
maniobra 328
É Filtro de partículas diésel, ini-
ë Regulación de nivel: servicio cio de la regeneración 343
de acabadora de carreteras 328
Ê Filtro de partículas diésel,
F Mantenimiento de un bloqueo de regeneración 343
número de revoluciones
constante 379 ¿ Función de retención del
vehículo 272
. Toma de fuerza 375
x Freno para paradas 271
J Convertidor de tensión de
12 V 113 m Marcha todoterreno de la
caja de transferencia 296
Unidades de interruptores 47

Función Pág. Función Pág.


i Balanceo para liberar las rue- F Accionamiento hidráulico

De una ojeada
das 282 adicional 298
í Modo de marcha lenta 281 ê Calefacción del parabrisas 110
1 Modo de maniobras 290 ; Panel de interruptores
à ASR (sistema de control de D Trampilla de carga (vea las
tracción) 291 Instrucciones de servicio
correspondientes)
k Asistente de regulación de
estabilidad 292 i Faro de trabajo (se desco-
necta automáticamente tras
£ Sistema de intermitentes de el arranque)
advertencia
¥ Regulación de nivel: eleva-
i Bloqueos de diferencial 294 ción del bastidor del chasis 326
â Eje adicional delante del eje ¦ Regulación de nivel: bajada
propulsor/eje adicional del bastidor del chasis 326
detrás del eje propulsor 330
é Faros adicionales
å Ayuda para la puesta en mar-
cha 329 J Convertidor de tensión de
12 V 113
Õ Eje adicional direccionable 330
= Panel de interruptores de la
* Avisador de marcha atrás 345 puerta del conductor 48
À Luz omnidireccional 98
© Luces de posición delanteras 99
48 Unidades de interruptores

Sobre el parabrisas Puerta del conductor


De una ojeada

Función Pág. Función Pág.


Paneles de interruptores Panel de interruptores
¤ Apertura de la persiana para- | Retrovisor exterior izquierdo 92
sol, lado izquierdo 78
~ Retrovisor exterior derecho 92
¥ Cierre de la persiana parasol,
lado izquierdo 78 Í Ajuste de los retrovisores
exteriores 92
¦ Apertura de la persiana para-
sol, lado derecho 78 z Calefacción del retrovisor 93

§ Cierre de la persiana parasol, Ï Posición de maniobra para el


lado derecho 78 retrovisor exterior del lado
del acompañante 92
Ú Estrella Mercedes iluminada 98
W Apertura/cierre de las ven-
o Luz de lectura del conductor 96 tanillas laterales 73
h Iluminación para la conduc- Ë Bloqueo de las puertas 66
ción nocturna (verde) 96
Ì Desbloqueo de las puertas 66
c Luces interiores 96
r Control automático de la ilu-
minación interior 96
e Iluminación de ambiente
(azul) 96
¸ Apertura del techo corre-
dizo/techo desplegable 74
P Cierre del techo corredizo/
techo desplegable 74
Unidades de interruptores 49

Puerta del acompañante Litera

De una ojeada
Función Pág.
Panel de interruptores
p Luz de lectura del acompa-
ñante 96
c Luces interiores 96 Función Pág.
W Apertura/cierre de la venta-
: Luz de lectura de la cama/
nilla lateral de la puerta del
litera 98
acompañante 73
; Panel de interruptores de
Ë Bloqueo de las puertas 66 la cama/litera
Ì Desbloqueo de las puertas 66
÷ Calefacción adicional 133
Æ Aire acondicionado indepen-
diente 131
H Equipo de audio (radio)

I 122
¸ Techo corredizo/techo des-
plegable
P 74
c Iluminación interior

g 96
50 Volante multifunción

Volante multifunción
De una ojeada

Grupo de teclas derecho del volante multifunción


Grupo de teclas izquierdo del volante multifunción Función Pág.
Función Pág. Manejo de los sistemas de
Manejo del ordenador de a asistencia:
bordo: 143 é Selección del TEMPOMAT 303
u Selección del menú principal Selección del asistente de
siguiente/de la siguiente mantenimiento de distancia 305
entrada en la ventana de Ñ Conexión y ajuste de la velo-
entrada de datos, aumento o cidad/limitación de veloci-
reposición del valor dad actuales, incremento de
t Selección del menú principal la velocidad/limitación de
anterior/de la entrada ante- velocidad ajustadas
rior en la ventana de entrada q Conexión y solicitud de la
de datos o disminución del velocidad/limitación de velo-
valor cidad memorizadas, disminu-
r Ventana de menú siguiente/ ción de la velocidad/limita-
una línea de menú hacia ción de velocidad ajustadas
abajo en la ventana de È Selección del limitador de
entrada de datos velocidad 302
s Ventana de menú o Desconexión del limitador de
anterior/una línea de menú velocidad/TEMPOMAT/
hacia arriba en la ventana de asistente de mantenimiento
entrada de datos de distancia
9 Apertura y cierre de la ven- Ù Ventana de menú Sistemas
tana de entrada de datos/ de asistencia
confirmación de la ventana
de eventos Ajuste de la tolerancia de
velocidad (TEMPOMAT/asis-
Ú Memorización/visualización tente de mantenimiento de
de la ventana de menú favo- distancia) 304
rita Ajuste de la distancia
deseada (asistente de man-
W Mayor volumen/X tenimiento de distancia) 309
menor volumen:
Audio 153
Teléfono 151
Volante multifunción 51

Función Pág. Función Pág.


Manejo del teléfono: 151 zación de la ventana de menú
Teléfono

De una ojeada
; Realización, acepta-
ción de una llamada/visuali- = Finalización,rechazo de
una llamada/activación del
sistema de mando fónico 234
52 Interruptor combinado y palanca multifunción

Interruptor combinado y palanca multifunción


De una ojeada

Función Pág. Función Pág.


d Palanca combinada F Cambio automático: selec-
ción del programa de marcha
: Luz de carretera desconec- o 279
tada (con la luz de cruce
conectada) 95 programa de marcha auto-
mático A con los programas
; Luz de carretera conectada de acoplamientos economy,
(con la luz de cruce conec- power, fleet, offroad,
tada) 95 heavy, municip o fire-sv o
programa de marcha manual
= Avisador óptico 95 M
? Luz indicadora de dirección, G Cambio automático: cambio
lado derecho 95 descendente manual
A Luz indicadora de dirección, Programa de marcha auto-
lado izquierdo 95 mático 284
Programa de marcha manual 285
B Funcionamiento con aporte
de agua/barrido único 109 H Cambio automático: cambio
ascendente manual
C Limpiaparabrisas 109
Programa de marcha auto-
e Palanca multifuncional mático 284
Programa de marcha manual 285
D Freno continuo 273
E Cambio automático: selec-
ción del sentido de marcha
h Drive/marcha hacia ade-
lante 283
i Posición de punto muerto 284
k Marcha atrás 286
Seguridad de los ocupantes 53

Datos de interés airbag del conductor aumenta la protección del


conductor como dispositivo de seguridad adi-
cional en determinados accidentes. Si, por
Estas Instrucciones de servicio describen los
ejemplo, en un accidente la protección del cin-
equipamientos de serie y opcionales de todos turón de seguridad es suficiente, el airbag del
los modelos de vehículos que estaban disponi- conductor no se activa. Sin embargo, por lo
bles hasta el momento del cierre de la redacción general, el cinturón de seguridad y el airbag del

Seguridad
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- conductor no ofrecen protección contra objetos
tir variaciones para determinados países. Tenga que puedan penetrar en el vehículo desde el
en cuenta que es posible que su vehículo no esté exterior.
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y Encontrará información sobre el funciona-
funciones relevantes desde el punto de vista de miento del sistema de retención en "Activación
la seguridad. del pretensor de cinturón y del airbag del con-
ductor" (Y página 58).
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 36). En el capítulo "Niños en el vehículo" figura infor-
mación adicional sobre los niños que viajen en el
vehículo y sobre los sistemas de retención infan-
til (Y página 59).
Seguridad de los ocupantes
Introducción al sistema de retención
Indicaciones de seguridad importan-
El sistema de retención puede reducir el riesgo tes
de que los ocupantes del vehículo choquen con-
tra piezas del habitáculo del vehículo en caso de G ADVERTENCIA
que se produzca un accidente. Además, el sis-
tema de retención también puede reducir el Si se realizan cambios en el sistema de reten-
peligro de que los ocupantes del vehículo sufran ción, podría dejar de funcionar de la forma
lesiones durante un accidente. prevista. En ese caso, el sistema de retención
El sistema de retención incluye: podría dejar de proteger a los ocupantes del
RSistema de cinturones de seguridad vehículo de la forma prevista y, por ejemplo,
RAirbag del conductor
fallar en caso de accidente o activarse de
forma inesperada. Existe un elevado peligro
Los componentes del sistema de retención
están armonizados entre sí. Solo pueden des- de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
plegar toda su protección si todos los ocupantes No modifique nunca las piezas del sistema de
del vehículo: retención. No efectúe ninguna intervención
Rse han abrochado correctamente el cinturón en el cableado, en los componentes electró-
de seguridad (Y página 55) nicos ni en su software.
Rhan ajustado el asiento correctamente
(Y página 79) Si el vehículo debe adaptarse a una persona con
En función del equipamiento del vehículo, discapacidad física, póngase en contacto con
deberán asimismo ajustarse los reposacabe- un taller especializado. Mercedes-Benz le reco-
zas correctamente. mienda al respecto un punto de servicio
Mercedes-Benz.
Como conductor se debe asegurar además de
que el volante esté ajustado correctamente.
Tenga en cuenta la información sobre la posi-
ción correcta del asiento del conductor Testigo luminoso de advertencia del
(Y página 79). sistema de retención
Además se debe asegurar de que el airbag se Las funciones del sistema de retención se com-
pueda desplegar libremente en caso de activa- prueban tras conectar el encendido y a interva-
ción (Y página 57). los regulares con el motor en marcha. De esta
El airbag del conductor complementa al cintu- forma pueden detectarse a tiempo las averías.
rón de seguridad correctamente abrochado. El

Z
54 Seguridad de los ocupantes

Si el testigo luminoso de advertencia del sis- Indicaciones de seguridad importantes


tema de retención 6 situado en el sector de
estado del ordenador de a bordo se ilumina, se G ADVERTENCIA
ha producido una avería del sistema de reten- Si el cinturón de seguridad está abrochado de
ción.
forma incorrecta, no podrá protegerle de la
G ADVERTENCIA forma prevista. Además, un cinturón de segu-
Seguridad

Si se ha averiado el sistema de retención, ridad abrochado de forma incorrecta puede


pueden activarse involuntariamente algunos causar lesiones, por ejemplo, en caso de acci-
componentes del sistema de retención, o no dente, maniobras de frenado o cambios
hacerlo de la forma prevista en caso de acci- repentinos de la dirección de marcha. Existe
dente. Esto puede afectar, por ejemplo, al un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso
tensor de cinturón o al airbag. Existe un mayor peligro de muerte.
riesgo de sufrir lesiones o incluso peligro de Asegúrese siempre de que todos los ocupan-
muerte. tes del vehículo tengan abrochado correcta-
Encargue inmediatamente la revisión y el mente el cinturón y estén bien sentados.
ajuste del sistema de retención en un taller
Los componentes del sistema de retención
especializado.
están armonizados entre sí. Solo pueden des-
plegar toda su protección si todos los ocupantes
del vehículo:
Cinturones de seguridad Rse han abrochado correctamente el cinturón
de seguridad (Y página 55)
Introducción
Rhan ajustado el asiento correctamente
Si el cinturón de seguridad está correctamente (Y página 79)
colocado reduce con la máxima eficacia el des- En función del equipamiento del vehículo,
plazamiento de los ocupantes del vehículo al deberán asimismo ajustarse los reposacabe-
producirse una colisión. De esta forma, se zas correctamente.
reduce el riesgo de que los ocupantes del
vehículo choquen contra piezas del habitáculo o G ADVERTENCIA
salgan despedidos del vehículo. Además, el cin- El cinturón de seguridad no ofrecerá la pro-
turón de seguridad ayuda a que los ocupantes tección prevista si el respaldo del asiento no
del vehículo se mantengan en una posición más
se encuentra en posición casi vertical. En ese
favorable frente al airbag en caso de activación.
caso, al producirse un frenazo o un accidente,
El sistema de cinturones de seguridad consta
de: podría resbalarse por debajo del cinturón de
seguridad y lesionarse, por ejemplo, el abdo-
Rcinturones de seguridad
men o el cuello. Existe un mayor riesgo de
Rpretensor de cinturón para el cinturón de
sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
seguridad del asiento del conductor
Si extrae el cinturón de seguridad de forma Ajuste correctamente el asiento antes de ini-
rápida o brusca de la salida del cinturón, el enro- ciar la marcha. Asegúrese siempre de que el
llador del cinturón se bloquea. La cinta del cin- respaldo del asiento se encuentre en posición
turón no se puede seguir extrayendo. casi vertical y de que la cinta superior del cin-
El pretensor de cinturón tensa el cinturón de turón de seguridad quede tendida por el cen-
seguridad en caso de colisión, de forma que tro del hombro.
quede ceñido al cuerpo. Sin embargo, no des-
plaza al conductor hacia el respaldo del asiento. G ADVERTENCIA
El pretensor de cinturón tampoco corrige las
posiciones del asiento incorrectas o la coloca- Las personas con una estatura inferior a
ción inadecuada del cinturón de seguridad. 1,50 m no se pueden colocar correctamente
el cinturón de seguridad sin la ayuda de sis-
Seguridad de los ocupantes 55

temas de retención adicionales adecuados. Si vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones
el cinturón de seguridad está abrochado de o incluso peligro de muerte.
forma incorrecta, no podrá protegerle de la No efectúe nunca modificaciones en los cin-
forma prevista. Además, un cinturón de segu- turones de seguridad, los tensores de cintu-
ridad abrochado de forma incorrecta puede rón, los anclajes del cinturón de seguridad ni

Seguridad
causar lesiones, por ejemplo, en caso de acci- los enrolladores de cinturón. Asegúrese de
dente, maniobras de frenado o cambios que los cinturones de seguridad no estén
repentinos de la dirección de marcha. Existe dañados ni desgastados y de que estén lim-
un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso pios. Después de un accidente, encargue
peligro de muerte. inmediatamente la revisión de los cinturones
Asegure siempre a las personas con una esta- de seguridad en un taller especializado.
tura inferior a 1,50 m con sistemas de reten-
ción adicionales adecuados. Mercedes-Benz le recomienda utilizar cinturo-
nes de seguridad homologados por Mercedes-
Si viajan niños en el vehículo menores de doce -Benz especialmente para el tipo de vehículo
años y de estatura inferior a 1,50 m: respectivo. De lo contrario, puede quedar anu-
lada la homologación del vehículo.
Rasegúrelos siempre con un sistema de reten-
ción infantil adecuado para este vehículo
Mercedes-Benz. El sistema de retención Uso correcto de los cinturones de segu-
infantil debe ser adecuado a la edad, al peso y ridad
a la estatura del niño Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
Res imprescindible que tenga en cuenta las relativas al cinturón de seguridad (Y página 54).
instrucciones e indicaciones de seguridad Todos los ocupantes del vehículo deben abro-
que figuran en el capítulo "Niños en el charse correctamente el cinturón de seguridad
vehículo" (Y página 59) así como las ins- antes de iniciar la marcha. Asegúrese también
trucciones de servicio y de montaje del fabri- durante la marcha de que todos los ocupantes
cante del sistema de retención infantil del vehículo se hayan abrochado siempre
G ADVERTENCIA correctamente el cinturón de seguridad.
Los cinturones de seguridad no podrán pro- Al abrocharse el cinturón de seguridad asegú-
rese de que:
tegerle de la forma prevista:
Rla lengüeta del cierre del cinturón de seguri-
Rsi están dañados, modificados, muy sucios, dad solo se introduzca en el cierre del cintu-
descoloridos o teñidos rón correspondiente a la plaza de asiento
Rsi el cierre del cinturón está dañado o muy Rel cinturón de seguridad quede ceñido al
sucio cuerpo
Rsi ha realizado modificaciones en los ten- Evite las prendas de vestir holgadas, por
ejemplo, un abrigo.
sores de cinturón, en los anclajes del cin-
Rno quede retorcido el cinturón de seguridad
turón de seguridad o en los enrolladores de
cinturón Solo así se pueden distribuir las fuerzas gene-
radas sobre la superficie del cinturón.
Los cinturones de seguridad podrían no pre- Rla cinta del pecho pase siempre por el centro
sentar daños visibles en caso de accidente, del hombro
por ejemplo, por las astillas de vidrio. Los cin- La cinta del pecho no debe tocar el cuello ni
turones de seguridad modificados o dañados quedar tendida bajo el brazo o por detrás de la
podrían romperse o fallar, por ejemplo, en espalda. En la medida de lo posible, adapte la
caso de accidente. Los tensores de cinturón altura del cinturón de seguridad a la estatura
modificados podrían activarse de manera del ocupante.
imprevista o no funcionar de la forma pre- Rel cinturón abdominal esté ceñido y lo más
bajo posible sobre la pelvis

Z
56 Seguridad de los ocupantes

El cinturón abdominal debe quedar colocado


a la altura de la ingle y no pasar nunca sobre
el abdomen. En especial las mujeres emba-
razadas deben tenerlo en cuenta. En caso
necesario, empuje el cinturón abdominal
hacia abajo hasta la altura de la ingle y cíñalo
tirando de la cinta del pecho.
Seguridad

Rel cinturón de seguridad no quede tendido


sobre objetos de cantos afilados, puntiagu-
dos o frágiles
Si dichos objetos se encuentran sobre la ropa
o en un bolsillo, por ejemplo, gafas, bolígrafos
o llaves, guárdelos en un lugar adecuado.
Rcada cinturón de seguridad sea utilizado por
una sola persona
No transporte nunca un bebé o un niño sobre
el regazo de uno de los ocupantes del
vehículo. En caso de accidente pueden resul-
Esquema
tar aplastados entre el ocupante del vehículo
y el cinturón de seguridad. X Ajuste el asiento (Y página 79).
Rno se sujeten nunca objetos con el cinturón El respaldo del asiento debe estar ajustado en
de seguridad junto con una persona una posición casi vertical.
Asegúrese también de que no haya objetos X Saque el cinturón de seguridad de la salida del
entre la persona y el asiento, por ejemplo, cinturón = sin dar tirones y enclave la len-
cojines. güeta del cierre del cinturón ; en el cierre
del cinturón de seguridad :.
Los cinturones de seguridad están previstos
La cinta superior debe quedar siempre ten-
exclusivamente para asegurar y retener perso-
dida por el centro del hombro. En caso nece-
nas. Tenga siempre en cuenta las instrucciones
sario, ajuste la salida del cinturón
y las indicaciones de seguridad que figuran en el
(Y página 80).
capítulo "Bandejas y compartimentos guar-
daobjetos" para la fijación de los objetos, el X En caso necesario, desplace el cinturón de
equipaje o la carga (Y página 115). seguridad hacia arriba por delante del pecho
para que se ciña al cuerpo.
Colocación del cinturón de seguridad
Soltado del cinturón de seguridad
Observe las indicaciones de seguridad sobre el
cinturón de seguridad (Y página 54) y las indi- ! Asegúrese de que el cinturón de seguridad
caciones sobre el uso correcto del cinturón de esté completamente enrollado. Así evitará
seguridad (Y página 55). que el cinturón de seguridad o la lengüeta del
cinturón de seguridad queden aprisionados
en la puerta o el mecanismo del asiento. Si
esto sucede, podrían sufrir daños la puerta, el
revestimiento interior de la puerta y el cintu-
rón de seguridad. Si los cinturones de segu-
ridad resultan dañados, pueden no cumplir
con su función protectora prevista y deben
ser sustituidos. Diríjase a un taller especiali-
zado.
X Presione la tecla de soltado del cierre del cin-
turón, sujete la lengüeta del cinturón y lleve el
cinturón hacia atrás.
Seguridad de los ocupantes 57

Sistema de advertencia de cinturón Asegúrese siempre de que no haya ningún


desabrochado para el conductor objeto entre el airbag y el ocupante del
El testigo luminoso de advertencia de coloca- vehículo.
ción de los cinturones de seguridad 7 del
sector de estado del ordenador de a bordo RAjuste correctamente los asientos antes de
indica que todos los ocupantes del vehículo iniciar la marcha. Preste atención a que el

Seguridad
deben abrocharse el cinturón de seguridad. respaldo del asiento esté ajustado en una
Puede parpadear o iluminarse permanente- posición casi vertical.
mente. Adicionalmente puede sonar una señal RAjuste el asiento del conductor en la posición
acústica de advertencia. más retrasada posible. La posición del
El testigo luminoso de advertencia de coloca- asiento debe permitir conducir el vehículo
ción de los cinturones de seguridad 7 y la con seguridad.
señal acústica de advertencia se apagan en RSujete el volante solo por el exterior del aro
cuanto el conductor se ha abrochado el cinturón del volante. De esta forma, el airbag podrá
de seguridad. desplegarse sin impedimentos.
RApóyese durante la marcha siempre en el res-
paldo del asiento. No se incline hacia delante.
Airbag De lo contrario, estará en la zona de inflado
del airbag.
Introducción RAsegure siempre a las personas de estatura
inferior a 1,50 m con sistemas de retención
El lugar de montaje del airbag del conductor se adecuados. Hasta esa estatura, no es posible
reconoce por la inscripción AIRBAG. abrocharse el cinturón de seguridad correc-
El airbag complementa al cinturón de seguridad tamente.
correctamente abrochado. No sustituye al cin- Si transporta niños en el vehículo, observe
turón de seguridad. El airbag ofrece una protec- además las siguientes indicaciones.
ción adicional en determinados accidentes.
RAsegure siempre a los niños menores de doce
No obstante, ningún sistema disponible en la
actualidad puede excluir completamente el años y de estatura inferior a 1,50 m con un
riesgo de sufrir heridas o lesiones mortales. sistema de retención infantil adecuado.
RObserve sin falta las instrucciones e indica-
Tampoco puede excluirse por completo el
riesgo de sufrir heridas al activarse el airbag, ciones de seguridad sobre los "Niños en el
debido a la velocidad tras su activación. vehículo" (Y página 59) y las instrucciones
de servicio y montaje del fabricante del sis-
tema de retención infantil.
Indicaciones de seguridad importantes Los objetos situados en el habitáculo del
vehículo pueden obstaculizar el funciona-
G ADVERTENCIA miento previsto del airbag. Para evitar riesgos
Si no adopta la posición de asiento correcta, debidos a la velocidad del airbag tras su activa-
el airbag no puede proteger de la forma pre- ción, asegúrese antes de emprender la marcha:
vista y la activación puede incluso causar Rde que entre el conductor y el airbag del con-
lesiones adicionales. Existe un mayor riesgo ductor no se encuentren otras personas, ani-
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. males u objetos
Para evitar riesgos, asegúrese siempre de que Rde que no haya fijados accesorios en la zona
todos los ocupantes del vehículo: de inflado del airbag, por ejemplo, en el
volante o la puerta
Rllevenabrochado correctamente el cintu- Rde que no haya objetos pesados, de cantos
rón de seguridad, también las mujeres agudos o frágiles en los bolsillos de las pren-
embarazadas das de vestir. Guarde estos objetos en un
Rtengan en cuenta las siguientes indicacio- lugar adecuado
nes

Z
58 Seguridad de los ocupantes

G ADVERTENCIA noso de advertencia del sistema de retención


6 se ilumina.
Si modifica la cubierta de un airbag o coloca
Salvo en casos excepcionales, este chasquido
objetos sobre ella, por ejemplo, adhesivos, el es irrelevante para la capacidad auditiva de los
airbag no podrá funcionar de la forma pre- ocupantes. Por norma general, el polvo que se
vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesio- genera no es perjudicial para la salud, pero
Seguridad

nes. puede causar por un breve espacio de tiempo


No modifique nunca la cubierta de un airbag ni molestias en personas con asma o con proble-
mas respiratorios. Para evitar dichas molestias
coloque objetos sobre ella. respiratorias, baje inmediatamente del vehículo
si ello no supone peligro alguno, o bien abra la
Airbag del conductor ventanilla.

El airbag del conductor se infla delante del Funcionamiento


volante de la dirección. Este incrementa al acti-
varse la protección de la cabeza y el tórax en el En caso de colisión, la unidad de control del sis-
asiento del conductor. tema de retención evalúa durante la primera
fase importantes datos físicos relacionados con
la deceleración de la cabina, tales como:
Activación del pretensor de cinturón y Rla duración
del airbag del conductor Rla dirección
Rla intensidad
Indicaciones de seguridad importantes
En función de dicha evaluación, al producirse un
G ADVERTENCIA choque frontal, la unidad de control del sistema
de retención activa el pretensor del cinturón de
Tras la activación de un airbag, las piezas del seguridad del asiento del conductor y el airbag
mismo se calientan. Existe peligro de sufrir del conductor.
lesiones. El pretensor de cinturón solo puede activarse:
No toque las piezas del airbag. En el caso de Rsi el encendido está conectado
que se haya activado el airbag, solicite su sus- Rsi los componentes del sistema de retención
titución inmediata en un taller especializado. están operativos. Encontrará más informa-
ción en el apartado "Testigo luminoso de
G ADVERTENCIA advertencia del sistema de retención"
Los tensores de cinturón que ya se han acti- (Y página 53)
vado pirotécnicamente ya no están en condi- La determinación del umbral de activación para
el pretensor de cinturón y el airbag del conduc-
ciones de funcionar y ya no podrán protegerle tor tiene lugar a través de la evaluación de la
de la forma prevista. Existe un mayor riesgo deceleración de la cabina. Este proceso tiene un
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. carácter previsor. La activación de los airbags
En el caso de que se haya activado pirotécni- debe efectuarse a tiempo en el momento de
camente el tensor de cinturón, solicite su sus- producirse la colisión.
titución inmediata en un taller especializado. La deceleración de la cabina y la dirección de las
fuerzas generadas se determinan esencial-
Mercedes-Benz le recomienda encargar el mente basándose en:
remolcado del vehículo a un taller especializado Rla distribución de las fuerzas durante la coli-
después de un accidente. Tenga esto en cuenta sión
especialmente en caso de que se haya activado Rel ángulo de colisión
un pretensor de cinturón o un airbag. Rla capacidad de deformación de la cabina
Al activarse los pretensores de cinturón o los Rla naturaleza del objeto contra el que ha cho-
airbags suena un chasquido y puede generarse cado el vehículo
una reducida cantidad de polvo. El testigo lumi-
Niños en el vehículo 59

Los factores perceptibles o mensurables inme- G ADVERTENCIA


diatamente después de haberse producido el
accidente no pueden considerarse como deter- Si las personas (especialmente los niños) se
minantes para la activación de los airbags. Tam- ven expuestas a temperaturas muy bajas o
poco aportan indicio alguno al respecto. muy elevadas durante un periodo prolongado
El vehículo puede sufrir una deformación consi- de tiempo, podrían sufrir lesiones graves o

Seguridad
derable sin que se active un airbag. Esto sucede incluso mortales. Nunca deje a personas
si solo se ven afectadas por la colisión piezas (especialmente a los niños) sin vigilancia en el
relativamente blandas y no se produce una vehículo.
deceleración demasiado elevada. Por el contra-
rio, un airbag puede activarse a pesar de que el
vehículo sufra solo deformaciones de poca G ADVERTENCIA
importancia, por ejemplo, en caso de colisión Las piezas del dispositivo de retención para
con piezas muy rígidas del vehículo, tales como niños podrían calentarse excesivamente si se
un larguero, y en caso de que a consecuencia de ven expuestas a la irradiación solar directa.
ello la deceleración sea lo suficientemente
intensa. Los niños podrían sufrir quemaduras al entrar
en contacto con estas piezas, en especial con
las piezas metálicas del dispositivo de reten-
Niños en el vehículo ción para niños. Existe peligro de sufrir lesio-
nes.
Indicaciones de seguridad importan- Si abandona el vehículo con el niño, asegú-
tes rese de que el dispositivo de retención para
Si viajan niños en el vehículo menores de doce niños no quede expuesto a la irradiación solar
años y de estatura inferior a 1,50 m: directa. Protéjalo, por ejemplo, con una
RAsegúrelos siempre con un sistema de reten- cubierta. Si el dispositivo de retención para
ción infantil adecuado para vehículos niños ha estado expuesto a la irradiación solar
Mercedes-Benz. El sistema de retención directa, deje que se enfríe antes de asegurar
infantil debe ser adecuado a la edad, al peso y al niño en el mismo. Nunca deje a los niños sin
a la estatura del niño. vigilancia en el vehículo.
REs imprescindible que tenga en cuenta las
instrucciones e indicaciones de seguridad Asegúrese siempre de que todos los ocupantes
que figuran en este apartado y las instruccio- del vehículo tengan abrochado correctamente
nes de montaje del fabricante del sistema de el cinturón y estén bien sentados. Debe tenerlo
retención infantil. especialmente en cuenta en el caso de los
niños.
G ADVERTENCIA
Observe las indicaciones de seguridad sobre el
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue- cinturón de seguridad (Y página 54) y las indi-
den poner el vehículo en movimiento, por caciones sobre el uso correcto del cinturón de
ejemplo, si: seguridad (Y página 55).
Rsueltan el freno de estacionamiento
Racoplan la posición de punto muerto del Sistema de retención infantil
cambio
Rarrancan el motor G ADVERTENCIA
Asimismo, también pueden manejar el equi- Si el dispositivo de retención para niños no
pamiento del vehículo y quedar aprisionados. está montado correctamente en la posición
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. de asiento apropiada, podría no ofrecer la
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave protección prevista. El niño no quedaría rete-
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a nido en caso de accidente, al frenar el
los niños sin vigilancia en el vehículo. vehículo o al cambiar repentinamente la

Z
60 Niños en el vehículo

dirección de marcha. Existe un mayor riesgo esfuerzo en un accidente. Encargue la com-


de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. probación de los sistemas de fijación de los
Es imprescindible que tenga en cuenta las dispositivos de retención para niños en un
instrucciones de montaje del fabricante y el taller especializado antes de montar de nuevo
ámbito de utilización del dispositivo de reten- un dispositivo de retención para niños.
Seguridad

ción para niños. Asegúrese de que toda la


Tenga en cuenta los rótulos de indicación de
superficie inferior del dispositivo de retención
advertencia situados en el sistema de retención
para niños esté apoyada siempre en la super- infantil.
ficie del asiento. No coloque nunca ningún Si viajan niños en el vehículo, observe siempre
objeto, por ejemplo, un cojín, debajo o detrás las indicaciones de seguridad sobre "Niños en el
del dispositivo de retención para niños.Utilice vehículo" (Y página 59).
exclusivamente dispositivos de retención Los sistemas de retención infantil de la catego-
para niños provistos de su funda original. Sus- ría "Universal" están identificados mediante una
tituya los revestimientos dañados solo por etiqueta de homologación de color naranja.
otros revestimientos originales.

G ADVERTENCIA
Si el dispositivo de retención para niños no
está montado correctamente o no está ase-
gurado, podría soltarse en caso de accidente,
al frenar el vehículo o al cambiar bruscamente
la dirección de marcha. El dispositivo de
retención para niños podría desprenderse y
alcanzar a los ocupantes del vehículo. Existe
un elevado peligro de sufrir lesiones o incluso
peligro de muerte. Etiqueta de homologación del sistema de reten-
ción infantil (ejemplo)
Monte siempre correctamente también los
El sistema de cinturones de seguridad es el sis-
dispositivos de retención para niños que no tema de fijación de los sistemas de retención
vaya a utilizar. Es imprescindible que tenga en infantil.
cuenta las instrucciones de montaje del fabri- Si asegura a un niño con un sistema de reten-
cante del dispositivo de retención para niños. ción infantil en el asiento del acompañante,
coloque siempre el asiento del acompañante en
Encontrará más información sobre la colocación la posición más retrasada posible. Toda la
segura de los objetos, el equipaje o la carga en superficie de la base del sistema de retención
el capítulo "Bandejas y compartimentos guar- infantil debe apoyarse completamente en la
daobjetos" (Y página 115). superficie del asiento del acompañante. El res-
paldo de un sistema de retención infantil orien-
G ADVERTENCIA tado en la dirección de la marcha debe quedar
Los dispositivos de retención para niños o sus apoyado de la forma más estable posible en el
sistemas de fijación dañados o sometidos a respaldo del asiento del acompañante. El sis-
esfuerzo en un accidente podrían dejar de tema de retención infantil no debe estar some-
ofrecer la protección prevista. El niño no que- tido a carga por el reposacabezas. Para ello,
ajuste el reposacabezas de forma correspon-
daría retenido en caso de accidente, al frenar diente. Observe siempre el tendido correcto de
el vehículo o al cambiar repentinamente la la cinta superior desde la salida del cinturón
dirección de marcha. Existe un mayor riesgo hacia la guía de la cinta superior del sistema de
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. retención infantil. La cinta superior debe quedar
Sustituya inmediatamente los dispositivos de tendida desde la salida del cinturón hacia
delante y hacia abajo. Ajuste la salida del cintu-
retención para niños dañados o sometidos a
Animales domésticos en el vehículo 61

rón de la forma necesaria. Tenga también siem-


pre en cuenta lo indicado en las instrucciones de
montaje del fabricante del sistema de retención
infantil.
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
puede adquirir sistemas de retención infantil y

Seguridad
obtener más información sobre el sistema de
retención infantil adecuado.

Animales domésticos en el vehículo

G ADVERTENCIA
Si deja animales sin vigilancia o sueltos en el
vehículo, estos podrían, por ejemplo, presio-
nar teclas o interruptores.
Como consecuencia podrían:
Ractivar el equipamiento del vehículo y, por
ejemplo, quedar aprisionados
Rconectar o desconectar sistemas y, como
consecuencia, poner en peligro a otros
usuarios de la vía
Adicionalmente, en caso de accidente o al
efectuar maniobras con el volante o manio-
bras de frenado repentinas, los animales que
viajen sueltos en el vehículo podrían salir des-
pedidos y, como consecuencia, causar heri-
das a los ocupantes del vehículo. Hay peligro
de sufrir lesiones y accidentes.
Nunca deje a los animales sin vigilancia en el
vehículo. Asegure siempre a los animales
durante la marcha de forma correcta, por
ejemplo, mediante una caja para el transporte
de animales apropiada.

Z
62 Sistema de cierre

Datos de interés Solo si tiene las llaves codificadas para el


vehículo podrá:
Estas Instrucciones de servicio describen los Rconectar el encendido
equipamientos de serie y opcionales de todos Rponer en marcha el motor
los modelos de vehículos que estaban disponi- Rmanejar el cambio
bles hasta el momento del cierre de la redacción
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- i Si pierde una llave, se necesita bastante
tir variaciones para determinados países. Tenga tiempo para poder obtener una llave de
en cuenta que es posible que su vehículo no esté repuesto. Solamente puede conseguirla a tra-
Apertura y cierre

equipado con todas las funciones aquí descri- vés de un punto de servicio Mercedes-Benz.
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y Por tal motivo, Mercedes–Benz le recomienda
funciones relevantes desde el punto de vista de llevar siempre a mano una llave de repuesto
la seguridad. para casos de emergencia.
Lea la información acerca del taller especiali- En caso de perder una llave, solicite que la
zado cualificado (Y página 36). bloqueen en cualquier punto de servicio
Mercedes-Benz. De esta forma evitará un uso
indebido de la llave que ha perdido.
Sistema de cierre
Variantes de llaves
Llave manual
G ADVERTENCIA
Si fija objetos pesados o grandes en la llave,
esta podría girar en la cerradura de encendido
durante la marcha. Debido a ello podría, p. ej.,
pararse el motor. Existe peligro de accidente.
No fije objetos pesados o grandes en la llave.
Si el llavero cuenta, por ejemplo, con un gran Llave sin telemando
número de llaves, retírelo antes de introducir
la llave en la cerradura de encendido.

Su vehículo dispone de un sistema de llaves


especial. Solo puede poner en marcha el motor
con las llaves codificadas para el vehículo.
i Si ha perdido una llave, se necesita bastante
tiempo para poder obtener una llave de Llave con telemando
repuesto. Solamente puede conseguirla a tra-
vés de un punto de servicio Mercedes-Benz.
Por tal motivo, Mercedes-Benz le recomienda
llevar siempre a mano una llave de reserva
para casos de emergencia.

Llave electrónica
Llave multifunción
Información de carácter general Su vehículo puede estar equipado con una o
Su vehículo dispone de un sistema de llaves varias de las siguientes variantes de llaves:
especial. RLlave sin telemando
RLlave con telemando
RLlave multifunción
Sistema de cierre 63

En cada llave hay integrada una llave manual con X Llave sin/con telemando: pulse el botón de
la que puede desbloquear o bloquear las puertas desbloqueo :, deslice la llave integrada
sin necesidad de utilizar el telemando. hacia delante y enclávela.
Si el vehículo está equipado con depósitos de X Llave multifunción: desplace la corredera de
combustible con cerradura, recibirá llaves desbloqueo ; en la dirección indicada por la
manuales adicionales para los tapones de los flecha y saque la llave integrada =.
depósitos de combustible con cerradura. Bloquee o desbloquee las puertas con la llave
Con las teclas % y & puede accionar el integrada. A continuación vuelva a introducir la
cierre centralizado y las funciones Apertura de llave integrada por completo en la llave

Apertura y cierre
confort y Cierre de confort (Y página 67). (Y página 66).
El telemando funciona independientemente de
su orientación. Puede desbloquear o bloquear el Llave multifunción
vehículo desde una distancia máxima de apro-
ximadamente 30 m. Utilice el telemando sólo Manejo de la llave multifunción
cerca del vehículo. De esta manera puede pre-
venir el robo del vehículo.
La llave con telemando tiene una pila. Cuando
esta pila esté gastada, el ordenador de a bordo
se lo indicará en una ventana de evento corres-
pondiente. Sustituya entonces la pila de la llave
(Y página 70).
La llave multifunción tiene un acumulador.
Cuando la cerradura de encendido se encuentra
en la posición de marcha, se carga automática-
mente el acumulador. Sustituya el acumulador
en caso de que esté dañada (Y página 70).

Llave integrada

: Índice de los menús principales


; Sector indicativo para ventanas de menú
= Tecla de navegación
? Tecla de confirmación
Llave sin/con telemando A Estado de la pila
B Intensidad de la señal de radio de la llave
C Índice de submenús
La llave multifunción tiene un visualizador y un
panel de mando. Con la llave multifunción puede
utilizar diversas funciones del ordenador de a
bordo y funciones adicionales desde una dis-
tancia máxima de aproximadamente 100 m. La
distancia desde la que puede usar las funciones
del telemando depende mucho del entorno. El
alcance máximo se consigue al aire libre y man-
teniendo el contacto visual directo.
Llave multifunción

Z
64 Sistema de cierre

X Activación de la llave: pulse durante unos miento posterior del encendido (Y página 260)
2 segundos la tecla de confirmación ?. o la marcha del motor sin llave (Y página 261).
X Desplazamiento por menús principales:
ß Control del vehículo
pulse la parte izquierda o derecha de la tecla
de navegación =. El visualizador muestra el nivel de combusti-
X Desplazamiento por submenús: pulse la ble 6 y de AdBlue® Ø. En el capítulo
parte superior o inferior de la tecla de nave- "Ordenador de a bordo e indicaciones" figura
gación =. más información sobre el nivel de combusti-
X Apertura y cierre de la selección en un ble/AdBlue® y la autonomía (Y página 148).
Apertura y cierre

submenú: pulse la tecla de confirmación ?.


El visualizador muestra la presión del sistema
X Selección de una línea de menú: pulse la de los circuitos de frenos \ y ^.
parte superior o inferior de la tecla de nave-
gación =. En el visualizador se muestra la indicación
X Modificación de un valor o selección de Ä. El control de bombillas le facilita el con-
una entrada: pulse la parte izquierda o dere- trol de salida y le ayuda a encontrar bombillas
cha de la tecla de navegación =. defectuosas.
X Desactivación de la llave: pulse durante X Accione el freno de estacionamiento.
unos 2 segundos la tecla de confirmación ?. X Seleccione el control de bombillas.
i Si no pulsa ninguna tecla de la llave multi- La luz de cruce, las luces de delimitación, la
función, una vez transcurrido el tiempo de luz trasera y la iluminación de la matrícula
espera ajustado la iluminación del visualiza- se encienden permanentemente. Las luces
dor se atenúa. Si continúa sin pulsar teclas, la intermitentes, de carretera, de freno, de
llave multifunción se desconecta una vez marcha diurna, de marcha atrás, antiniebla
transcurrido el tiempo de desconexión ajus- y los faros de trabajo se encienden sucesi-
tado. vamente. Este ciclo se repite tres veces.
Si desea interrumpir el control de bombillas,
Menús principales vuelva a pulsar la tecla de entrada o suelte el
freno de estacionamiento.
En el visualizador se muestra la tensión de las
baterías del vehículo #.

â Funcionamiento
En el visualizador se muestra el kilometraje
total Å y las horas de servicio Ó del
motor.
En el visualizador se muestra ¨ y la pre-
sión del neumático. En el capítulo "Ordenador
ß Control del vehículo de a bordo e indicaciones" figura más infor-
â Funcionamiento mación sobre el control de la presión de los
ö Confort neumáticos (Y página 155).
ä Ajustes de la llave multifunción
Exposición detallada de los menús
La cantidad y el orden de los menús dependen
del modelo y del equipamiento de su vehículo.
Los menús que siguen se corresponden parcial-
mente con los del ordenador de a bordo. Algu-
nas funciones solo se pueden utilizar con el
encendido conectado o el motor en marcha.
Para ello, utilice las funciones del funciona-
Sistema de cierre 65

â Funcionamiento ö Confort
En el visualizador se muestran las cargas En el visualizador se muestra la indicación
sobre los ejes y el peso total: h. Puede conectar o desconectar las luces
Rsi el vehículo está detenido interiores, la iluminación para la conducción
nocturna y la iluminación de ambiente. En el
Rsi está activada la altura de marcha
capítulo "Ordenador de a bordo e indicacio-
Rsi la cerradura de encendido se encuentra nes" figura más información sobre las luces
en la posición de marcha, función de fun- (Y página 161).
cionamiento posterior del encendido

Apertura y cierre
(Y página 260) En el visualizador se muestra la indicación
En el capítulo "Ordenador de a bordo e indi- Î. Puede ver qué tapas exteriores y puer-
caciones" encontrará más información al res- tas están abiertas o cerradas y si el vehículo
pecto (Y página 157). está desbloqueado o bloqueado.

En el visualizador se muestra la indicación En el visualizador se muestra la indicación


D. Puede desbloquear o bloquear la tram- ¦.
pilla de carga. Para más información lea las Puede manejar las siguientes funciones del
Instrucciones de servicio del carrocero. sistema de audio:
RConexión/desconexión
En el visualizador se muestra la indicación
i. Puede conectar o desconectar el faro RSelección de la fuente
de trabajo. RSelección de emisora/título
RModificación del volumen
En el visualizador se muestra la indicación
õ. Si la cerradura de encendido se RFunción de enmudecimiento
encuentra en la posición de marcha (funcio-
namiento posterior del encendido
(Y página 260) o marcha del motor sin llave ä Ajustes de la llave multifunción
(Y página 261)), puede manejar la regulación En el visualizador se muestra la indicación
de nivel con la llave multifunción del mismo Ç. Puede ajustar el brillo del visualizador
modo que el ordenador de a bordo. En el capí- de la llave.
tulo "Ordenador de a bordo e indicaciones"
figura más información sobre la regulación de En el visualizador se muestra la indicación
nivel (Y página 157). È.
Puede ajustar las unidades en que el visuali-
zador muestra:
ö Confort
RPresión
En el visualizador se muestra la temperatura RDistancia
exterior y en los vehículos con climatización RTemperatura
automática también la temperatura del habi-
táculo. RPeso

En el visualizador se muestra la indicación En el visualizador se muestra É y el nivel


y. Puede conectar o desconectar la cale- de carga del acumulador de la llave multifun-
facción adicional. En el capítulo "Climatiza- ción.
ción" figura más información sobre la cale- En el visualizador se muestra Ë y la inten-
facción adicional (Y página 133). sidad de la señal de radio de la llave multifun-
En el visualizador se muestra la indicación ción.
Æ. Puede conectar o desconectar el aire
acondicionado independiente. En el capítulo
"Climatización" figura más información sobre
el aire acondicionado independiente
(Y página 131).

Z
66 Sistema de cierre

X Introduzca la llave en la cerradura de la puerta


ä Ajustes de la llave multifunción
izquierda d o derecha e en la posición 2.
En el visualizador se muestra la indicación X Desbloqueo: gire la llave a la posición 1.
Ì. Puede ajustar el tiempo de espera y de La puerta correspondiente se desbloquea.
desconexión. X Bloqueo: gire la llave a la posición 3.
En el visualizador se muestra Í y diversas Ambas puertas se bloquean.
informaciones del sistema de la llave multi- X Apertura: saque la llave en la posición 2.
función. X Tire de la manilla de la puerta.
Apertura y cierre

Desbloqueo y bloqueo con el telemando


Cierre centralizado XDesbloqueo: pulse la tecla % de la llave
con telemando/llave multifunción.
Indicaciones de seguridad importantes La puerta del conductor o las dos puertas se
desbloquean.
! Abra las puertas solo si la situación del trá-
fico lo permite. Asegúrese de que haya sufi- i Puede modificar la función de desbloqueo
ciente espacio libre al abrir las puertas.De lo del telemando de tal modo que al pulsar la
contrario, podría causar desperfectos en su tecla % se desbloqueen las dos puertas o
vehículo o en otros vehículos. solo la del conductor. Para conmutar entre las
dos funciones de desbloqueo pulse durante
unos 30 segundos simultáneamente las dos
Bloqueo de las puertas desde el exterior teclas del telemando. Si ha seleccionado la
función de que solo se desbloquee la puerta
Desbloqueo y bloqueo con la llave del conductor, puede desbloquear la puerta
del acompañante volviendo a pulsar la tecla
%.
X Bloqueo: pulse la tecla & de la llave con
telemando/llave multifunción.
Ambas puertas se bloquean.

Bloqueo de las puertas desde el habi-


táculo
Desbloqueo con la palanca de apertura

Palanca de apertura (ejemplo puerta izquierda)


i Llave con telemando y llave multifunción: si X Tire de la palanca de apertura.
desbloquea la puerta con la llave integrada y
el sistema EDW está conectado, se activará la
alarma.
Sistema de cierre 67

Bloqueo y desbloqueo de forma centrali- Si alguien queda aprisionado:


zada con las teclas
Rsuelte de inmediato la tecla, o bien
Rpulse de nuevo la parte superior de la tecla
El proceso de cierre se detiene.

G ADVERTENCIA
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar

Apertura y cierre
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de
movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones.
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
asegúrese de que no se encuentren partes del
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la
Panel de mando de la puerta (ejemplo puerta zona de movimiento de la ventanilla. En el
izquierda)
caso de que alguien quede aprisionado, suelte
X Cierre ambas puertas. de inmediato de la tecla y púlsela para volver
X Bloqueo centralizado: pulse la parte a abrir la ventanilla lateral.
izquierda de la tecla Ë.
X Desbloqueo centralizado: pulse la parte
derecha de la tecla Ì.
El testigo de control de la tecla Ì parpa-
dea brevemente.

Sistema de cierre de confort


G ADVERTENCIA
Al efectuar el cierre de confort, alguna parte
de su cuerpo podría quedar aprisionada en la
zona de cierre de la ventanilla lateral o del Cerradura de la puerta (ejemplo en la puerta
techo corredizo. Existe peligro de sufrir lesio- izquierda)
nes. X Cierre de confort: introduzca la llave inte-
Supervise todo el proceso de cierre de con- grada en la cerradura de la puerta del con-
fort. Al efectuar el cierre de una ventanilla ductor en la posición 2, gírela a la posición
lateral, asegúrese de que no se encuentren 3 y manténgala en esa posición.
partes del cuerpo de ninguno de los ocupan- O bien:
X Vehículos sin sistema EDW: pulse la tecla
tes en la zona de movimiento de la ventanilla.
& de la llave con telemando/llave multi-
función durante aproximadamente
G ADVERTENCIA 2 segundos.
Al abrir y cerrar el techo corredizo/techo ele- O bien:
vable pueden quedar aprisionadas partes del X Vehículos con sistema EDW: pulse la tecla
cuerpo en la zona de movimiento. Existe peli- & de la llave con telemando/llave multi-
gro de sufrir lesiones. función.
Asegúrese de que no se encuentren partes del Todas las luces intermitentes parpadean tres
veces. Las puertas se bloquean. Se cierran las
cuerpo en la zona de movimiento del techo ventanillas laterales y el techo corredizo/
corredizo/techo elevable durante su apertura techo desplegable.
y cierre. i La ventana de techo no se cierra.

Z
68 Sistema de cierre

En caso de peligro de aprisionamiento: batería (Y página 110), el sistema EDW activa


X Gire inmediatamente y mantenga la llave inte-
una alarma. El ordenador de a bordo muestra la
grada en la posición 1 hasta que se abran correspondiente indicación en una ventana de
nuevamente las ventanillas laterales y el evento.
techo corredizo/techo desplegable. Tenga en cuenta lo siguiente:
O bien: RAl activarse el sistema EDW, éste confirma el
X Pulse inmediatamente y mantenga la tecla proceso de cierre encendiendo tres veces
% de la llave con telemando/llave multi- todos las luces intermitentes. Si las luces
función pulsada hasta que se abran nueva- intermitentes no se encienden tres veces,
Apertura y cierre

mente las ventanillas laterales y el techo uno o varios componentes no se encuentran


corredizo/techo desplegable. en posición básica. El sistema EDW no podrá
La puerta del conductor se desbloquea. controlar dichos componentes, por ejemplo,
una tapa exterior abierta.
X Apertura de confort: introduzca la llave inte- RLos componentes que reposicione a su posi-
grada en la cerradura de la puerta del con- ción básica durante aproximadamente los
ductor en la posición 2, gírela a la posición 30 segundos siguientes a la activación del
1 y manténgala en esa posición. sistema se incluyen en la protección.
O bien: RSi cierra posteriormente una tapa exterior,
X Pulse la tecla % de la llave con telemando/ active de nuevo el sistema EDW para incluir
llave multifunción y manténgala pulsada este elemento en la protección del sistema.
hasta que las ventanillas laterales y el techo
corredizo/techo desplegable hayan alcan-
zado la posición que desee.
Alarma del sistema EDW
Todas las luces intermitentes parpadean una Cuando el sistema EDW activa una alarma:
vez. La puerta del conductor se desbloquea.
Rparpadean todas las luces intermitentes
Se abren las ventanillas laterales y el techo
corredizo/techo desplegable. durante aproximadamente 5 minutos y
Rla sirena de alarma suena durante aproxima-
i La ventana de techo no se abre.
damente 30 segundos
Si después de activarse la alarma coloca la
cerradura de encendido en la posición de mar-
EDW (alarma antirrobo) cha, el ordenador de a bordo mostrará los datos
de la activación de la alarma con la fecha y la
Indicaciones de carácter general hora en una ventana de evento.
El sistema EDW asegura el vehículo tractor con-
tra el robo y la intrusión. Antes de conectar el sistema EDW
El sistema EDW controla:
X Cierre la ventana de techo, el techo corredizo
Ren el vehículo tractor o el techo desplegable.
- las puertas X Cierre las ventanillas.
- las tapas exteriores X Corra las cortinillas.
- la alimentación eléctrica X Cierre las tapas exteriores.
- el bloqueo de la cabina X Descuelgue/retire todos los objetos que
- el habitáculo del vehículo (desactivable) estén sueltos en la cabina, por ejemplo, mas-
- la tapa de mantenimiento cotas o perchas.
- el depósito de combustible
Rla superestructura tipo furgón
Rla alimentación eléctrica de 24 V del remol-
que/semirremolque
Vehículos para el transporte de mercancías peli-
grosas: si activa el sistema EDW e interrumpe la
alimentación eléctrica con el seccionador de la
Sistema de cierre 69

Conexión y desconexión del sistema ción de bloqueo y manténgala en dicha posi-


EDW ción durante unos 2 segundos.
A continuación, gire la llave integrada a la
Conexión del sistema EDW con alarma posición básica y extráigala.
volumétrica O bien:
X Pulse la tecla & de la llave con telemando
G ADVERTENCIA o de la llave multifunción.
Al abrir y cerrar el techo corredizo/techo ele- Todas las luces intermitentes parpadean tres
vable pueden quedar aprisionadas partes del veces y el testigo de control de la tecla ,

Apertura y cierre
cuerpo en la zona de movimiento. Existe peli- parpadea. El vehículo se bloquea.
gro de sufrir lesiones. Vehículos con sistema de cierre de confort: se
cierran las ventanillas y el techo corredizo/
Asegúrese de que no se encuentren partes del techo desplegable.
cuerpo en la zona de movimiento del techo
i La ventana de techo no se cierra.
corredizo/techo elevable durante su apertura
y cierre. Conexión del sistema EDW sin alarma
Si alguien queda aprisionado: volumétrica
Rsuelte de inmediato la tecla, o bien Si alguna persona o animal permanece dentro
del vehículo, deberá activar el sistema EDW sin
Rpulse de nuevo la parte superior de la tecla alarma volumétrica.
El proceso de cierre se detiene. X Saque la llave de la cerradura de encendido.
X Pulse brevemente la parte superior de la
G ADVERTENCIA tecla ,.
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar El testigo de control integrado en la tecla se
ilumina. La alarma volumétrica permanece
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de
desconectada para el siguiente proceso de
movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones. cierre.
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral, X Salga del vehículo y cierre la puerta del con-
asegúrese de que no se encuentren partes del ductor antes de que transcurran aproximada-
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la mente 60 segundos.
zona de movimiento de la ventanilla. En el X Bloquee el vehículo con la llave integrada o
caso de que alguien quede aprisionado, suelte con el telemando.
de inmediato de la tecla y púlsela para volver O bien:
a abrir la ventanilla lateral. X Pulse la parte superior de la tecla ,
durante más de 2 segundos. (No para los Paí-
ses Bajos.)
El vehículo se bloquea y parpadean tres veces
todas las luces intermitentes. El sistema EDW
se conecta.
El sistema EDW se desconecta automática-
mente al conectar el encendido.
Desconexión del sistema EDW/desactiva-
ción de la alarma
X Pulse la tecla % de la llave con telemando
o de la llave multifunción y abra la puerta del
conductor.
Tecla del sistema EDW con testigo de control y O bien:
alarma de pánico
X Si el sistema EDW también había sido conec-
X Saque la llave de la cerradura de encendido. tado mediante la tecla ,, pulse de nuevo
X En la cerradura de la puerta del conductor,
gire la llave integrada del vehículo a la posi-
Z
70 Sistema de cierre

la parte superior de la tecla , durante más Vehículos con sistema de cierre de confort: se
de 2 segundos. (No para los Países Bajos.) cierran las ventanillas y el techo corredizo/
Todas las luces intermitentes parpadean una techo desplegable.
vez. i La ventana de techo no se cierra.
i Si desconecta el sistema EDW con el tele- X Desconexión: pulse de nuevo la parte infe-
mando y no abre ninguna puerta en un rior de la tecla ¨.
periodo de tiempo de 25 segundos: La alarma se desactiva y el vehículo se des-
Rse bloquea el vehículo y bloquea.
Rel sistema EDW vuelve a estar activo
Apertura y cierre

El sistema EDW se desconecta automática-


mente al conectar el encendido. Pila y batería de la llave

Conexión y desconexión de la alarma de Indicaciones de seguridad importantes


pánico
G ADVERTENCIA
G ADVERTENCIA Las pilas contienen sustancias tóxicas y
Al abrir y cerrar el techo corredizo/techo ele- corrosivas. La ingestión de las pilas puede
vable pueden quedar aprisionadas partes del suponer serios problemas para la salud.
cuerpo en la zona de movimiento. Existe peli- Existe peligro de muerte.
gro de sufrir lesiones. Guarde las pilas fuera del alcance de los
Asegúrese de que no se encuentren partes del niños. En caso de ingestión de las pilas, acuda
cuerpo en la zona de movimiento del techo inmediatamente a un médico.
corredizo/techo elevable durante su apertura
y cierre. H Indicación ecológica
Si alguien queda aprisionado: Las pilas y las baterías con-
tienen sustancias nocivas.
Rsuelte de inmediato la tecla, o bien
Está prohibido por ley dese-
Rpulse de nuevo la parte superior de la tecla
charlas junto con la basura
El proceso de cierre se detiene. doméstica. Deben recogerse
por separado y reciclarse de
G ADVERTENCIA manera ecológica.
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar Deseche ecológicamente las
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de pilas y las baterías agotadas.
movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones. Entregue las pilas gastadas o
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral, las baterías averiadas en un
asegúrese de que no se encuentren partes del taller especializado o en un
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la punto de recogida de pilas
zona de movimiento de la ventanilla. En el gastadas.
caso de que alguien quede aprisionado, suelte
de inmediato de la tecla y púlsela para volver Si la pila del telemando está agotada, ya no será
a abrir la ventanilla lateral. posible bloquear o desbloquear el vehículo con
el telemando. El ordenador de a bordo le indica
Con la tecla ¨ puede activar manualmente la en una ventana de evento que el nivel de carga
alarma, por ejemplo, en caso de peligro. de la batería es bajo.
X Conexión: pulse la parte inferior de la tecla
¨.
La alarma se activa y el vehículo se bloquea.
Sistema de cierre 71

Cambio de la pila El acumulador de la llave multifunción se carga


automáticamente a través de la cerradura de
encendido. Puede solicitar un acumulador
nuevo en un punto de servicio Mercedes-Benz.
X Saque la llave integrada ; (Y página 62).
X Inserte la llave integrada ; en la llave multi-
función y presione hacia el centro hasta que el
cajón del acumulador : se desbloquee.
X Extraiga el cajón del acumulador :.

Apertura y cierre
X Levante el acumulador = por detrás y
sáquelo del cajón :.
X Coloque primero la parte delantera del nuevo
acumulador = y luego enclave la parte de
X Inserte el destornillador aproximadamente atrás.
1 mm en la ranura de la llave con telemando y X Vuelva a insertar el cajón del acumulador : y
haga palanca contra la tapa :. la llave integrada ; en la llave multifunción.
X Retire la tapa :.
X Golpee la llave con telemando contra la palma
de la mano hasta que la pila salga.
X Coloque una pila nueva con el polo positivo
hacia arriba en la llave con telemando.
X Enganche la tapa : por la parte delantera y
enclávela por la parte de atrás.
Utilice una pila del tipo CR2025.

Sustitución del acumulador

Z
72 Acceso/salida

Problemas con el sistema de cierre


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Al activar el sistema Uno de los componentes controlados no está correctamente blo-
EDW (sistema de alarma queado.
antirrobo) no recibe nin- X Desconecte el sistema EDW (Y página 68).
guna señal de confirma-
X Compruebe el bloqueo de los componentes controlados, por ejem-
ción con los intermiten-
plo, de:
Apertura y cierre

tes.
Rlas puertas
Rlas ventanillas
Rel enclavamiento de la cabina
Rlas tapas exteriores del lado del conductor y del lado del acom-
pañante
Rla tapa de mantenimiento
X Conecte el sistema EDW (Y página 68).
X Si no se efectúa la confirmación óptica, encargue la revisión del
sistema EDW en un taller especializado.

Acceso/salida Mantenga los peldaños, los accesos, los aside-


ros de sujeción y el calzado libres de suciedad,
como por ejemplo de:
G ADVERTENCIA
Rbarro
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue- Rlodo
den poner el vehículo en movimiento, por Rnieve
ejemplo, si:
Rhielo
Rsueltan el freno de estacionamiento De esta forma aumentará la seguridad de
Racoplan la posición de punto muerto del acceso al vehículo.
cambio
Rarrancan el motor
Asimismo, también pueden manejar el equi-
pamiento del vehículo y quedar aprisionados.
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
los niños sin vigilancia en el vehículo.

Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad


del capítulo "Niños en el vehículo"
(Y página 59).
La entrada y salida seguras del vehículo están
garantizadas solo si utiliza los asideros de suje-
ción y los peldaños. Solo estos elementos han
sido concebidos para soportar dicha carga. No
salte al suelo desde la cabina.
Acceso y salida (ejemplo en la puerta izquierda)
Ventanillas laterales 73

X Utilice el sistema de ayuda del asiento con el proceso de cierre, suelte la tecla o vuelva a
suspensión para el acceso al vehículo y la pulsarla para volver a abrir la ventanilla.
salida de él (Y página 80).
X Utilice los asideros de sujeción : y los pel- Si se ha producido una avería o una interrupción
daños ; para subir al vehículo o bajar de él. de tensión, ajuste las ventanillas laterales
(Y página 74).

Ventanillas laterales
Apertura y cierre de las ventanillas

Apertura y cierre
Indicaciones de seguridad importan- laterales
tes
G ADVERTENCIA
Al abrir una ventanilla lateral podrían quedar
aprisionadas partes del cuerpo entre la ven-
tanilla lateral y el marco de la ventanilla.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Asegúrese de que nadie toque la ventanilla
lateral cuando la abra. En el caso de que
alguien quede aprisionado, suelte de inme-
diato la tecla y tire de ella para volver a cerrar
la ventanilla lateral.
Panel de interruptores (ejemplo en la puerta del
conductor)
G ADVERTENCIA
Las teclas de las ventanillas laterales de la
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar puerta del conductor y de la puerta del acom-
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de pañante se encuentran en el panel de interrup-
movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones. tores de la puerta del conductor. En el panel de
interruptores de la puerta del acompañante solo
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
se encuentra la tecla de la ventanilla lateral de la
asegúrese de que no se encuentren partes del puerta del acompañante.
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la Asimismo, puede abrir y, en vehículos con sis-
zona de movimiento de la ventanilla. En el tema de cierre de confort, también cerrar las
caso de que alguien quede aprisionado, suelte ventanillas laterales con la llave (Y página 67).
de inmediato de la tecla y púlsela para volver X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
a abrir la ventanilla lateral. ción de audición de la radio.
X Apertura/cierre: pulse o tire de la tecla :
G ADVERTENCIA o ; y manténgala en dicha posición hasta
Al volver a efectuar el cierre de una ventanilla que la ventanilla lateral correspondiente
alcance la posición deseada.
lateral inmediatamente después del bloqueo
X Apertura de confort: pulse la tecla : o ;
o el ajuste, ésta se cierra con mayor fuerza o
superando el punto de resistencia.
con la máxima fuerza. Durante este proceso, La ventanilla lateral correspondiente se abre
la función de inversión no está activa. Cuando completamente.
esto ocurre, alguna parte de su cuerpo podría X Cierre de confort (vehículos con sistema
quedar aprisionada en la zona de cierre. de cierre de confort): tire de la tecla : o ;
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones o superando el punto de resistencia.
incluso peligro de muerte. La ventanilla lateral correspondiente se cierra
completamente. Si la ventanilla lateral se blo-
Asegúrese de que ninguna parte de su cuerpo
quea durante el proceso de cierre, la función
se halle en la zona de cierre. Para interrumpir automática de inversión de sentido detendrá
el movimiento.
Z
74 Techo

Si la ventanilla lateral se bloquea y usted tira


de la correspondiente tecla : o ; y la man-
tiene en esa posición, la ventanilla lateral se
cierra sin la función automática de inversión
de sentido.
X Interrupción de la apertura/cierre de con-
fort: vuelva a pulsar o tirar de la tecla corres-
pondiente : o ;.
Apertura y cierre

Ajuste de las ventanillas laterales


Ajuste la ventanilla lateral si se ha producido una Tecla del techo corredizo/desplegable (ejemplo de
interrupción de tensión o si una ventanilla lateral panel de interruptores situado encima del parabri-
ya no se cierra o se abre por completo. sas)
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de audición de la radio.
X Pulse la tecla correspondiente : y/o ;
hasta que la ventanilla lateral correspon-
diente quede abierta.
X Pulse la tecla correspondiente : y/o ;
durante otro segundo.
X Tire de la tecla correspondiente : y/o ;
hasta que la ventanilla lateral correspon-
diente quede cerrada.
X Tire de la tecla correspondiente : y/o ;
durante otro segundo.
Tecla del techo corredizo/desplegable (ejemplo de
panel de interruptores situado en la cama/litera)
X Apertura: pulse brevemente la parte superior
Techo de la tecla ¸.
Techo corredizo y techo desplegable El techo corredizo se levanta. El techo des-
plegable se abre por completo.
Apertura/cierre X Para detener el movimiento pulse la tecla
¸ o P.
G ADVERTENCIA X En caso de un techo corredizo vuelva a pulsar
Al abrir y cerrar el techo corredizo/techo ele- la parte superior de la tecla ¸ y mantén-
vable pueden quedar aprisionadas partes del gala pulsada hasta que el techo corredizo
alcance la posición deseada.
cuerpo en la zona de movimiento. Existe peli-
X Cierre: en caso de un techo corredizo pulse la
gro de sufrir lesiones.
tecla P y manténgala pulsada hasta que el
Asegúrese de que no se encuentren partes del techo corredizo alcance la posición deseada.
cuerpo en la zona de movimiento del techo O bien:
corredizo/techo elevable durante su apertura X Pulse brevemente la parte inferior de la tecla
y cierre. P.
Si alguien queda aprisionado: El techo corredizo o desplegable se cierra por
completo.
Rsuelte de inmediato la tecla, o bien X Para detener el movimiento pulse la tecla
Rpulse de nuevo la parte superior de la tecla P o ¸.
El proceso de cierre se detiene. Si se ha producido una avería o se ha desem-
bornado la batería podrá cerrar el techo corre-
dizo o el techo desplegable también de forma
Techo 75

manual: techo corredizo (Y página 75), techo Cierre mecánico del techo corredizo
desplegable (Y página 77).
Si se ha producido una avería o una interrupción Vehículos con cabina ClassicSpace/
de tensión, ajuste de nuevo el techo corredizo CompactSpace
(Y página 76).

Estor de oscurecimiento/mosquitera
enrollable

Apertura y cierre
Vehículos con cabina ClassicSpace

Estores (ejemplo de techo corredizo)


El techo desplegable y el techo corredizo están
equipados con una mosquitera enrollable :. El
techo corredizo tiene además un estor de oscu-
recimiento ;. En el techo corredizo solo podrá
cerrar cada vez un estor.
X Cierre: tire del estor por el asidero = hasta el
extremo opuesto del marco del techo.
X Al llegar al tope, presione el asidero = lige- Vehículos con cabina CompactSpace
ramente hacia abajo y suéltelo.
El estor se engancha. X Saque la llave Allen de la cartera para docu-
X Apertura: empuje el estor por el asidero =
mentación del vehículo.
X Vehículos con cabina ClassicSpace: retire la
hasta el tope en la dirección de cierre.
tapa protectora :.
X Presione el asidero = hacia arriba y desen-
X Vehículos con cabina CompactSpace: retire
ganche el estor.
la cubierta ;.
X Conduzca el estor hasta el extremo opuesto
del marco del techo y suelte el asidero =.

Z
76 Techo

X Encaje la llave Allen = en el servomotor a


través de la abertura existente.
X Gire la llave Allen = en el sentido de las agu-
jas del reloj hasta que el techo corredizo
quede completamente cerrado.
X Saque la llave Allen = y vuelva a ponerla en la
cartera para documentación del vehículo.
X Vehículos con cabina ClassicSpace: coloque
la caperuza cobertora :.
Apertura y cierre

X Vehículos con cabina CompactSpace: colo-


que la cubierta ;.
X En caso necesario, presione los estores con-
Vehículos con cabina Big/Stream/GigaS- tra el marco del techo e inserte la llave Allen
pace A en el servomotor a través de la aber-
tura ?.
X Gire la llave Allen A en el sentido de las agu-
jas del reloj hasta que el techo corredizo
quede completamente cerrado.
X Saque la llave Allen A y vuelva a ponerla en la
cartera para documentación del vehículo.
X Coloque la varilla de guía : de la mosquitera
enrollable = en las guías del estor del marco
del techo, gírela en paralelo a la posición final
y conduzca el estor a la posición final.
X Coloque la varilla de guía del estor de oscu-
recimiento ; en las guías del estor del marco
X Saque la llave Allen de la cartera para docu- del techo, gírela en paralelo a la posición final
mentación del vehículo. y conduzca el estor de oscurecimiento ; a la
X Extraiga el estor de oscurecimiento ; posición final.
tirando del asidero hasta el centro del marco
del techo. Ajuste del techo corredizo
X Gire la varilla de guía : del estor y extráigala
de las guías del estor situadas a ambos lados Si se ha producido una interrupción de tensión o
en el marco del techo. se ha abierto el techo corredizo dando tirones,
X Haga retroceder el estor de oscureci- ajústelo de nuevo.
miento ; cuidadosamente hasta que se X Mantenga pulsada la tecla P hasta que el
detenga y déjelo colgando en la cabina. techo corredizo esté cerrado completamente
X Extraiga la mosquitera enrollable =, tal y durante unos 3 segundos.
como se ha descrito previamente para el
estor de oscurecimiento ;, de la guía del
estor en el marco del techo y déjela colgando
en la cabina.
Techo 77

Cierre manual del techo desplegable X Gire la varilla de guía : de la mosquitera


enrollable ; y extráigala de las guías del
Vehículos con cabina ClassicSpace estor situadas a ambos lados en el marco del
techo.
X Haga retroceder la mosquitera enrollable ;
cuidadosamente hasta que se detenga y
déjela colgando en la cabina.

Apertura y cierre
X Saque el destornillador de punta plana
(anchura de la punta: 4 mm) ; de las herra-
mientas de a bordo.
X Retire la tapa protectora de la abertura :.
X Encaje el destornillador de punta plana ; en X En caso necesario, presione la mosquitera
el servomotor a través de la abertura :. enrollable contra el marco del techo e inserte
X Gire el destornillador de punta plana ; en
el destornillador de punta plana ? en el ser-
sentido contrario a las agujas del reloj hasta vomotor a través de la abertura =.
que el techo desplegable quede completa- X Gire el destornillador de punta plana ? en
mente cerrado. sentido contrario a las agujas del reloj hasta
X Saque el destornillador de punta plana ; y
que el techo desplegable quede completa-
vuelva a colocarlo en las herramientas de a mente cerrado.
bordo. X Saque el destornillador de punta plana ? y
X Coloque la tapa protectora en la abertura :.
vuelva a colocarlo en las herramientas de a
bordo.
Vehículos con cabina Big/Stream/GigaS- X Coloque la varilla de guía : de la mosquitera
pace enrollable ; en las guías del estor del marco
del techo, gírela en paralelo a la posición final
y conduzca el estor a la posición final.

Ventana de techo

Vehículos con cabina Big/Stream/GigaSpace


X Saque el destornillador de punta plana
(anchura de la punta: 4 mm) de las herra-
mientas de a bordo.
X Extraiga la mosquitera enrollable ; tirando
del asidero hasta el centro del marco del Puede abrir el tragaluz por un lado (delantero o
techo. trasero) o por ambos lados (delantero y trasero).

Z
78 Persiana parasol

X Sujete el tragaluz por los asideros : y pre- persiana puede volver a manejarse de forma
siónelo hacia arriba o tire de él hacia abajo. normal.
X Si se ha interrumpido el recorrido de referen-
cia: pulse la tecla ¥ o § y, de inme-
Persiana parasol diato, pulse la tecla ¤ o ¦.
La persiana sube a la posición final superior.
Apertura y cierre

Si coloca la cerradura de encendido en la posi-


ción de marcha cuando las persianas no se
encuentran en la posición final superior, se ini-
cia un recorrido de referencia y las persianas se
enrollan completamente.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha.
X Desenrollado: pulse brevemente la parte
inferior de la tecla ¥ o §.
Las persianas se desenrollan hasta la posi-
ción final.
O bien:
X Pulse la parte inferior de la tecla ¥ o §
hasta que la persiana correspondiente haya
alcanzado la posición que desee.
X Enrollado: pulse brevemente la parte supe-
rior de la tecla ¤ o ¦.
Las persianas se enrollan hasta la posición
final.
O bien:
X Pulse la parte superior de la tecla ¤ o
¦ hasta que la persiana correspondiente
haya alcanzado la posición que desee.
i Si se produce un fallo y pulsa una tecla, la
persiana lleva a cabo un recorrido de referen-
cia. La persiana sube a la posición final supe-
rior a menor velocidad que en el modo de
funcionamiento normal. A continuación, la
Asientos 79

Datos de interés podría resbalarse por debajo del cinturón de


seguridad y lesionarse, por ejemplo, el abdo-
Estas Instrucciones de servicio describen los men o el cuello. Existe un mayor riesgo de
equipamientos de serie y opcionales de todos sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción Ajuste correctamente el asiento antes de ini-
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- ciar la marcha. Asegúrese siempre de que el
tir variaciones para determinados países. Tenga respaldo del asiento se encuentre en posición
en cuenta que es posible que su vehículo no esté casi vertical y de que la cinta superior del cin-
equipado con todas las funciones aquí descri- turón de seguridad quede tendida por el cen-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y tro del hombro.
funciones relevantes desde el punto de vista de

Puesto de trabajo del conductor


la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
G ADVERTENCIA
zado cualificado (Y página 36). Si el asiento del conductor no está enclavado,
podría moverse de forma inesperada durante
la marcha. Como consecuencia podría perder
Asientos el control sobre su vehículo. Existe peligro de
accidente.
Indicaciones de seguridad importan-
Asegúrese siempre de que el asiento del con-
tes
ductor esté enclavado antes de poner el
G ADVERTENCIA vehículo en marcha.
Podría perder el control del vehículo si
durante la marcha: G ADVERTENCIA
Si los reposacabezas no están montados o
Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
ajustados correctamente, no pueden ofrecer
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
la protección prevista. Existe un riesgo ele-
Rse abrocha el cinturón de seguridad
vado de sufrir lesiones en la zona de la cabeza
Existe peligro de accidente. y el cuello, por ejemplo, en caso de accidente
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca- o frenado brusco.
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró- Circule siempre con los reposacabezas mon-
chese el cinturón de seguridad antes de poner tados. Antes de emprender la marcha, ase-
en marcha el motor. gúrese de que los ocupantes del vehículo ten-
gan la cabeza apoyada en el centro del repo-
G ADVERTENCIA sacabezas a la altura de los ojos.
Al efectuar el ajuste de un asiento, usted u
otros ocupantes del vehículo podrían quedar G ADVERTENCIA
aprisionados, por ejemplo, por el riel de guía Si no existe espacio suficiente, las partes del
del asiento. Existe peligro de sufrir lesiones. cuerpo podrían quedar aprisionadas entre el
Asegúrese de que no se encuentren partes del volante y el asiento con suspensión. Existe
cuerpo en la zona de movimiento del asiento peligro de sufrir lesiones.
durante su ajuste. Asegúrese de que el asiento con suspensión
tenga suficiente espacio libre. Baje por com-
G ADVERTENCIA pleto el asiento con suspensión antes de salir
El cinturón de seguridad no ofrecerá la pro- de la cabina.
tección prevista si el respaldo del asiento no
se encuentra en posición casi vertical. En ese
caso, al producirse un frenazo o un accidente,

Z
80 Asientos

G ADVERTENCIA debe quedar ceñida lo más baja posible, es


decir, a la altura de la ingle.
Si presiona el fuelle plegable del asiento con
RMantenga una distancia a los pedales que le
suspensión hacia dentro, su mano podría que- permita pisarlos cómodamente.
dar aprisionada. Existe peligro de sufrir lesio- En su vehículo pueden estar montados diferen-
nes. tes asientos, en función del equipamiento y del
No presione el fuelle plegable hacia dentro. tipo de cabina:
RAsiento fijo sin suspensión
! Para evitar daños en los asientos y en la RAsiento con suspensión estándar
calefacción del asiento, tenga en cuenta las
RAsiento con suspensión confort
siguientes indicaciones:
RAsiento con suspensión climatizado
Puesto de trabajo del conductor

RNo derrame líquidos sobre los asientos. Si


RAsiento del acompañante y asiento central
ha derramado líquido sobre los asientos,
procure secar los asientos inmediata- RAsiento funcional
mente. RRinconera
RCuando el tapizado esté mojado o húmedo, Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
no conecte la calefacción del asiento. No relativas al sistema de airbag (Y página 57) y a
utilice la calefacción del asiento para secar niños en el vehículo (Y página 59).
el asiento. Si su vehículo está equipado con un asiento
RLimpie el tapizado de la forma recomen- oscilante, utilice siempre el acceso de confort
dada, vea el capítulo "Limpieza y conserva- para salir.
ción". Para el manejo del asiento con suspensión debe
RNo transporte objetos pesados sobre los existir una presión de alimentación de al menos
asientos. No coloque objetos punzantes 7 bares en el sistema de aire comprimido de su
sobre los asientos como, por ejemplo, vehículo.
cuchillos, clavos o herramientas. En la No utilice el asiento como ayuda para subir, por
medida de lo posible, utilice el asiento ejemplo, para acceder a la litera superior.
exclusivamente para el transporte de per- Un asiento con cinturón de seguridad integrado
sonas. es un componente relevante desde el punto de
RDurante el funcionamiento de la calefac- vista de la seguridad y un sistema de retención.
ción del asiento, no cubra el asiento con Es indispensable que lea las indicaciones de
materiales aislantes, como por ejemplo, seguridad sobre la "Seguridad de los ocupan-
mantas, abrigos, bolsas, fundas protecto- tes" (Y página 54).
ras, asientos infantiles o asientos elevados. Encontrará información acerca de la limpieza
! Preste atención a que no haya objetos en la del asiento en "Limpieza y conservación"
cabina que bloqueen los asientos. De lo con- (Y página 384).
trario, podrían dañarse los asientos. Encargue siempre la realización de los trabajos
Su asiento debe estar ajustado de tal forma que en los asientos en un taller especializado.
pueda colocarse correctamente el cinturón de
seguridad. Tenga en cuenta los siguientes pun-
tos al respecto: Manejo del asiento
RAjuste el respaldo del asiento en posición casi
Asiento fijo, asiento central y asiento
vertical y adopte una postura de asiento casi
erguida. No circule nunca con el respaldo muy con suspensión estándar/confort/
inclinado hacia atrás. climatizado
RLos brazos deben formar un ligero ángulo al
! La calefacción/ventilación del asiento no se
sujetar el volante de la dirección. desconecta automáticamente en caso de
REvite las posiciones del asiento que impidan sobrecalentamiento.
el tendido correcto del cinturón de seguridad.
La cinta superior debe quedar tendida por el
centro del hombro y debe ceñirse correcta-
mente al tronco. La cinta inferior del cinturón
Asientos 81

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones. X Adapte la altura del inversor del cinturón : a
De lo contrario podría dañar la calefacción/ la estatura del ocupante.
ventilación del asiento: X Suelte la tecla.
RNo coloque ningún objeto sobre el asiento. X Ajuste de los apoyabrazos: levante los apo-
RNo cubra el asiento, por ejemplo, con un yabrazos de los asientos =.
pañuelo o una banqueta. X Ajuste con la rueda manual situada en la parte
RSi el asiento del acompañante no está ocu- inferior la inclinación de los apoyabrazos de
pado, desconecte la calefacción y la venti- los asientos =.
lación del asiento del acompañante. X Ajuste de la inclinación del asiento: pre-
RSi el motor no está en marcha, desconecte sione la palanca ? hacia abajo y manténgala
la calefacción y la ventilación del asiento en dicha posición.

Puesto de trabajo del conductor


del conductor y del acompañante. X Coloque la banqueta o el respaldo del asiento
en la posición deseada empujando o redu-
! Al ajustar longitudinalmente el asiento ase- ciendo la presión.
gúrese de que la cabecera de la litera inferior
esté completamente bajada. En caso contra- X Suelte la palanca ?.
rio la cabecera podría golpear el asiento y X Ajuste del respaldo del asiento: retire la
dañar ambos componentes. espalda del respaldo del asiento.
X Desplace la palanca ? hacia arriba y man-
téngala en dicha posición.
X Coloque el respaldo del asiento en la posición
deseada empujando o reduciendo la presión.
X Suelte la palanca ?.
X Ajuste de la parte superior del respaldo
del asiento: tire hacia arriba de la palanca K
situada en la parte posterior del respaldo del
asiento y manténgala en dicha posición.
X Incline la parte superior del respaldo del
asiento a la posición que desee.
X Suelte la palanca K.
X Ajuste de la altura del asiento: desplace la
palanca A un nivel hacia arriba o hacia abajo.
El asiento sube o baja un nivel.
X Ajuste del sentido longitudinal del
asiento: tire hacia arriba de la palanca E y
Asiento con suspensión climatizado (ejemplo) manténgala en dicha posición.
Antes de ajustar el asiento lea las indicaciones X Coloque el asiento en la posición deseada
de seguridad importantes sobre los asientos. empujándolo hacia delante o hacia atrás.
Dependiendo del modelo del asiento, es posible X Suelte la palanca E.
que algunas posibilidades de ajuste no existan. X Desplace el asiento hacia delante o hacia
X Asegúrese de que haya suficiente espacio atrás hasta que quede enclavado de forma
libre al ajustar el asiento, especialmente audible.
detrás del asiento. X Ajuste de la profundidad de la banqueta
X Ajuste de la almohadilla cervical: presione de asiento: tire hacia arriba de la palanca H
los botones de presión de las cintas de goma y manténgala en dicha posición.
y adapte la altura de la almohadilla cervical ; X Coloque la banqueta en la posición deseada
a la estatura del ocupante. empujándola hacia delante o hacia atrás.
X Suelte los botones de presión. X Suelte la palanca H.
X Ajuste de la altura del cinturón de seguri- X Ajuste de la amortiguación de la suspen-
dad: presione la tecla del inversor del cintu- sión: ajuste progresivamente la amortigua-
rón : y manténgala presionada.

Z
82 Asientos

ción de la suspensión con la palanca G de


manera que el asiento no llegue al tope.
X Soltado del bloqueo de la suspensión lon-
gitudinal del asiento: coloque la palanca I
hacia abajo.
El asiento puede moverse.
X Enclavamiento del bloqueo de la suspen-
sión longitudinal del asiento: coloque la
palanca I hacia arriba.
La suspensión longitudinal del asiento se
enclava y la suspensión del asiento queda
bloqueada.
Puesto de trabajo del conductor

X Conexión de la calefacción de asiento: Panel de mando situado en el lado interior, asiento


pulse la parte superior e del interruptor con suspensión climatizado con función de masaje
B. (ejemplo)
La calefacción de asiento se activa en el pri- i Con la función de masaje podrá prevenir las
mer nivel de calefacción. tensiones.
O bien: X Conexión/desconexión de la función de
X Pulse la parte inferior d del interruptor B. masaje: presione la tecla L.
La calefacción de asiento se activa en el Si la función de masaje está conectada, sen-
segundo nivel de calefacción. tirá un movimiento ondulatorio continuo y
X Desconexión de la calefacción de asiento: alternante de arriba abajo en la zona lumbar
pulse el interruptor B para situarlo en la del respaldo del asiento. Los diferentes coji-
posición intermedia. nes de aire del respaldo del asiento se llenan
X Conexión de la ventilación del asiento: gire y se vuelven a vaciar sucesivamente durante
el regulador del ventilador sC desde la unos 10 minutos.
posición 0 hacia abajo. i Puede adaptar la curvatura del respaldo
El caudal de aire aumenta en 3 niveles. (apoyo lumbar) y los laterales para proteger la
X Desconexión de la ventilación del asiento: columna vertebral.
gire el regulador del ventilador sC com- X Ajuste del contorno del respaldo del
pletamente hacia arriba. asiento: pulse la parte superior o inferior de
X Uso del sistema de ayuda para el acceso y la tecla P.
salida del vehículo: presione la tecla D. El contorno superior del respaldo del asiento
El asiento baja completamente. se endurece o ablanda.
X Vuelva a pulsar la tecla D. X Pulse la parte superior o inferior de la tecla
El asiento se desplaza a la última altura ajus- N.
tada. El contorno inferior del respaldo del asiento
X Ajuste a la posición de reposo: tire de la se endurece o ablanda.
palanca E hacia arriba y manténgala en X Pulse la tecla M.
dicha posición. El lateral se endurece.
X Haga retroceder el asiento hasta el tope. X Pulse la tecla O.
X Tire además de la palanca F hacia arriba y El lateral se ablanda.
siga empujando el asiento más allá de la posi-
ción de enclavamiento hacia atrás a la posi-
ción de reposo.
X Suelte las palancas E y F.
Con el ajuste longitudinal del asiento puede
deslizar hacia delante y enclavar el asiento de
nuevo en la posición de marcha.
X Plegado del respaldo del asiento: tire de la
palanca J hacia arriba y del respaldo del
asiento hacia delante o despliéguelo.
Camas en la cabina L 83

Asiento funcional RCama inferior (Y página 85)


RCombinación de asiento/litera
(Y página 86)
RSoloStar Concept (Y página 88)

Cama superior
Peldaño extensible

Puesto de trabajo del conductor


Antes de ajustar el asiento lea las indicaciones
de seguridad importantes sobre los asientos.
X Ajuste de los apoyabrazos: pliegue los apo-
yabrazos :.
X Ajuste con la rueda manual situada en la parte
inferior la inclinación de los apoyabrazos :.
X Ajuste del respaldo del asiento: retire la
espalda del respaldo del asiento.
X Desplace la palanca = hacia arriba y man-
téngala en dicha posición.
Bandeja portaobjetos situada sobre el túnel del
X Coloque el respaldo del asiento en la posición motor (ejemplo)
deseada empujando o reduciendo la presión.
X Suelte la palanca =.
Utilice la superficie situada junto a los portava-
sos o sobre la bandeja portaobjetos situada
X Plegado de la banqueta: pliegue la ban- sobre el túnel del motor como peldaño para la
queta ; hasta que enclave. subida a la cama superior.
X Desplegado de la banqueta: presione la
banqueta ; contra el respaldo del asiento y Cama superior ancha/estrecha
desbloquéela.
X Despliegue la banqueta ;. G ADVERTENCIA
Si la cama está ocupada por un ocupante del
vehículo durante la marcha, este no queda
Camas en la cabina L retenido. Existe peligro de sufrir lesiones o
incluso peligro de muerte.
Sinopsis
Utilice la cama solo con el vehículo parado.
La cabina L puede estar equipada con las
siguientes camas: ! Asegúrese de que la cama no golpee los
RCama superior estrecha (Y página 83) asientos al plegarla y desplegarla. Desplace o
RCama superior ancha (Y página 83) abata los respaldos de los asientos del con-
RCama superior (portavehículos con dos
ductor y del acompañante hacia delante o
coloque los asientos más hacia delante. En
camas) (Y página 84)
RCama superior plegable

Z
84 Camas en la cabina L

caso contrario la cama podría golpear los X Suelte las teclas de soltado ;.
asientos y dañar ambos componentes. Las correas de fijación : se enclavan auto-
máticamente y la cama permanece con dicha
inclinación.
X Plegado: gire la cama hacia arriba hasta el
tope.

Cama superior (portavehículos)


G ADVERTENCIA
Si la cama está ocupada por un ocupante del
Puesto de trabajo del conductor

vehículo durante la marcha, este no queda


retenido. Existe peligro de sufrir lesiones o
Cama superior ancha (ejemplo) incluso peligro de muerte.
Cuando el vehículo se encuentra en una pen- Utilice la cama solo con el vehículo parado.
diente o un declive, puede ajustar la cama supe-
rior ancha en posición horizontal. Para ello,
ajuste la inclinación de la cama superior ancha.
X Coloque hacia delante o pliegue los respaldos
de los asientos del conductor y del acompa-
ñante.
X En caso necesario desplace lo suficiente
hacia delante el asiento del conductor y del
acompañante.
X Desplegado y ajuste de la inclinación:
pulse las teclas de soltado ; y manténgalas
pulsadas.
Cama superior (ejemplo)
X Coloque hacia delante o pliegue los respaldos
de los asientos del conductor y del acompa-
ñante.
X En caso necesario desplace lo suficiente
hacia delante el asiento del conductor y del
acompañante.
X Desplegado: levante ligeramente la cama,
sujétela y pulse las teclas de soltado de
ambos cierres de los cinturones ;.
X Extraiga las lengüetas de cierre del cintu-
rón : de las correas de fijación de ambos
X Desplace la cama hacia abajo. cierres del cinturón ;.
X Alinee horizontalmente la cama con el nivel X Desplace la cama hacia abajo.
de burbuja situado en el soporte = y corrija
X Plegado: gire la cama hacia arriba y sujétela.
la inclinación de la cama.
Para alinear completamente la cama des- X Introduzca las lengüetas del cierre del cintu-
place el soporte = a lo largo del borde de la rón : de las correas de fijación en los cierres
cama. También puede desenganchar el del cinturón correspondientes ; y encláve-
soporte = de la parte inferior y volver a las de forma audible.
engancharlo en el otro extremo de la cama. La
burbuja de aire del nivel de burbuja ha de
situarse en todas partes entre las líneas deli-
mitadoras.
Camas en la cabina L 85

Cama inferior Tensado de la red de seguridad

Cama inferior G ADVERTENCIA


Si la cama está ocupada por un ocupante del
Plegado/desplegado de la cama vehículo durante la marcha y la red de segu-
! Asegúrese de que la cama no golpee los ridad no está montada, este no queda rete-
asientos al plegarla y desplegarla. Desplace o nido. Existe peligro de sufrir lesiones o incluso
abata los respaldos de los asientos del con- peligro de muerte.
ductor y del acompañante hacia delante o Monte siempre la red de seguridad antes de
coloque los asientos más hacia delante. En
caso contrario la cama podría golpear los que algún ocupante del vehículo utilice la
asientos y dañar ambos componentes. cama.

Puesto de trabajo del conductor


! Por motivos de seguridad, despliegue la G ADVERTENCIA
cama antes de iniciar la marcha. De lo con-
trario, las gomas de sujeción podrían soltarse Si un ocupante del vehículo permanece sobre
de los soportes de pared en caso de acci- la litera, este puede caer y lesionarse.
dente. La cama se desplegaría y podría sufrir Utilice siempre la red de seguridad mientras
daños o dañar otros componentes. permanezca en la litera.

Cama inferior (ejemplo)


Plegado Cama inferior con red de seguridad (ejemplo)
X Coloque hacia delante o pliegue los respaldos Utilice la cama inferior durante la marcha solo
de los asientos del conductor y del acompa- con la red de seguridad. Antes de utilizar la
ñante. cama, tenga en cuenta las disposiciones legales
vigentes en el país en el que se encuentre en ese
X En caso necesario desplace lo suficiente
momento.
hacia delante el asiento del conductor y del
acompañante. X Antes de iniciar la marcha, enganche la red de

X Baje del todo el respaldo regulable de la


seguridad ; en el estribo : situado en el
techo de la cabina.
cama.
X Levante la cama, presiónela contra la pared i Si la cama inferior no está ocupada, coloque
posterior y manténgala en dicha posición. la red de seguridad debajo de la cama. Engan-
che el mosquetón en el lazo previsto para ello
X Enganche las dos gomas de sujeción ; en
situado en el borde izquierdo de la red de
los dos soportes de pared :. seguridad.
Desplegado
Ajuste del respaldo regulable
X Presione la cama contra la pared posterior y
manténgala en dicha posición. Los vehículos con cama inferior bajada no dis-
ponen de un respaldo regulable.
X Desenganche las dos gomas de sujeción ;
de los soportes de pared :. ! El respaldo regulable debe estar siempre en
X Desplace la cama hacia abajo. posición horizontal durante la marcha. Para

Z
86 Camas en la cabina L

levantar el respaldo regulable, gire primero el Utilice siempre la red de seguridad mientras
respaldo del asiento hacia adelante o coloque permanezca en la litera.
el asiento más hacia adelante. En caso con-
trario el respaldo regulable podría golpear el
asiento y dañar ambos componentes. G ADVERTENCIA
Al reposicionar el asiento asegúrese siempre Si la banqueta no está enclavada en la posi-
de que el respaldo regulable de la cama infe- ción de asiento, podría desplazarse. El cintu-
rior esté completamente bajado. rón de seguridad no podrá protegerle de la
! No coloque ningún objeto debajo del res- forma prevista.Existe un mayor riesgo de
paldo regulable cuando esté levantado. De lo sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
contrario, al desplegarlo el respaldo regulable Antes de emprender la marcha, asegúrese de
o la cama podrían sufrir daños.
Puesto de trabajo del conductor

que las banquetas estén enclavadas en la


posición de asiento.

G ADVERTENCIA
Al plegar o desplegar el respaldo del asiento,
usted u otros ocupantes del vehículo podrían
quedar aprisionados. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Asegúrese de que quede libre la zona de incli-
nación del respaldo y de que nadie quede
aprisionado.
No cargue el respaldo regulable con un peso
superior a 500 N (equivalente a 50 kg). G ADVERTENCIA
X Tire del respaldo regulable por el lazo : Si no sujeta el respaldo durante el plegado o
hacia arriba y enclávelo. desplegado, caerá hacia abajo. En ese caso
El respaldo regulable se enclava en 5 niveles. podría alcanzar a algún ocupante del vehículo
X Para bajarlo a la posición horizontal, levante y las partes del cuerpo podrían quedar apri-
el respaldo regulable sujetándolo por el sionadas. Existe peligro de sufrir lesiones.
lazo : sobrepasando la posición superior y
luego bájelo por completo. Sujete siempre el respaldo del asiento al efec-
tuar el plegado o desplegado.

G ADVERTENCIA
Combinación de asiento y litera
Al extraer la banqueta, usted u otros ocupan-
Indicaciones de seguridad importantes tes del vehículo podrían quedar aprisionados
entre el marco del asiento y la banqueta.
G ADVERTENCIA Existe peligro de sufrir lesiones.
Las personas que utilicen una litera durante la Asegúrese de que no se encuentren partes del
marcha no pueden quedar sujetas. Existe peli- cuerpo en la zona de movimiento de la ban-
gro de sufrir lesiones e incluso peligro de queta durante su extracción.
muerte.
Utilice la litera solo cuando el vehículo esté La red de seguridad de la litera superior no
parado. constituye ningún sistema de retención para
utilizar la litera durante la marcha.
G ADVERTENCIA La combinación de asiento y litera no es ade-
cuada para sistemas de retención infantil.
Si un ocupante del vehículo permanece sobre Monte los sistemas de retención infantil única-
la litera, este puede caer y lesionarse. mente en el asiento del acompañante. Tenga en
Camas en la cabina L 87

cuenta las indicaciones de seguridad del capí- Litera superior


tulo "Niños en el vehículo" (Y página 59).
El respaldo del asiento y/o la superficie del Plegado del respaldo del asiento a la posi-
asiento tienen una posición de asiento y una ción horizontal
posición horizontal.

Litera inferior

Puesto de trabajo del conductor


Correa de fijación, lado izquierdo (ejemplo)

Combinación de asiento y litera (ejemplo)


X Extracción de la banqueta a la posición
horizontal: tire de la superficie del asiento
hacia delante sujetándola por el lazo A.
Los soportes ; de la superficie del asiento se
enganchan en las muescas :.
X Colocación de la superficie del asiento en
la posición del asiento: levante la superficie
del asiento sujetándola por el lazo A y empú-
jela hacia atrás.
Fijación de la red de seguridad (ejemplo)
X Desenganche las correas de fijación : situa-
das en los lados derecho e izquierdo del res-
paldo del asiento ;.
X Gire el respaldo del asiento ; hacia arriba.
X En la parte posterior del respaldo del
asiento ;, suelte la red de seguridad = de
los pasadores de seguridad ? y los botones
de presión situados a la derecha y a la
izquierda.
X Gire el respaldo del asiento ; hasta que
quede en posición horizontal y sujételo.

Z
88 Camas en la cabina L

G ADVERTENCIA
Si los objetos, el equipaje o la carga están
sueltos o insuficientemente asegurados,
estos pueden deslizarse, volcarse o salir des-
pedidos y, en consecuencia, alcanzar a los
ocupantes del vehículo. Existe peligro de
sufrir lesiones, en especial al frenar el
vehículo o al cambiar bruscamente la direc-
ción de marcha.
Coloque los objetos siempre de manera que
Puesto de trabajo del conductor

X Enclave la lengüeta del cierre del cinturón B no puedan salir despedidos. Antes de
en los cierres del cinturón A situados en los emprender la marcha, asegure los objetos, el
lados derecho e izquierdo. equipaje o la carga para que no se deslicen o
vuelquen.
Desplegado del respaldo del asiento a la
posición de asiento Coloque los objetos sueltos en las bandejas y
X Levante ligeramente el respaldo del los compartimentos portaobjetos durante la
asiento ;, sujételo y presione las teclas de marcha, (Y página 115).
soltado C de los cierres del cinturón A
situados en los lados derecho e izquierdo.
X Gire el respaldo del asiento ; un poco hacia
arriba.
X En la parte posterior del respaldo del
asiento ; fije la red de seguridad = en los
pasadores de seguridad ? y los botones de
presión situados a la derecha y a la izquierda.
X Desplace la litera hacia abajo hasta alcanzar
la pared posterior.
X Enganche las correas de fijación : situadas
en los lados derecho e izquierdo del respaldo
del asiento ;. : Rinconera
; Mesa plegable
X Ajuste del reposacabezas: tire del reposa-
SoloStar Concept cabezas hacia arriba o empújelo hacia abajo
hasta alcanzar la altura deseada.
Asiento del acompañante y mesa plega- X Desmontaje del reposacabezas: tire con
ble fuerza del reposacabezas hacia arriba.

G ADVERTENCIA
Si la mesa plegable está desplegada durante
la marcha, los ocupantes del vehículo podrían
golpearse contra ella, especialmente en caso
de accidente, al frenar el vehículo o al cambiar
repentinamente la dirección de marcha.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Pliegue la mesa plegable antes de cada viaje.
Camas en la cabina L 89

X Desplegado de la mesa plegable: abra com-


pletamente el apoyo = de la mesa plega-
ble ;.
X Desenganche la goma de sujeción ; de la
mesa plegable.
X Baje la mesa plegable ;.
El apoyo = se encuentra en la escotadura del
revestimiento lateral de la cajonera.
X Plegado de la mesa plegable: suba la mesa
plegable ; y enganche la goma de sujeción
de la mesa plegable ;.
X Cierre el apoyo =.

Puesto de trabajo del conductor


X En caso necesario desplace lo suficiente
hacia delante el asiento del conductor.
Plegado/desplegado de la cama X Suba la mesa plegable ;, enganche la goma
de sujeción a la mesa plegable ; y cierre el
G ADVERTENCIA apoyo.
Si la cama está ocupada por un ocupante del X Tire del lazo = del asiento del acompa-
vehículo durante la marcha, este no queda ñante :.
retenido. Existe peligro de sufrir lesiones o El respaldo del asiento del acompañante se
incluso peligro de muerte. desenclava.
X Baje el respaldo del asiento.
Utilice la cama solo con el vehículo parado.

! Asegúrese de que la cama no golpee los


asientos al plegarla y desplegarla. Desplace o
abata los respaldos de los asientos del con-
ductor y del acompañante hacia delante o
coloque los asientos más hacia delante. En
caso contrario la cama podría golpear los
asientos y dañar ambos componentes.
! El respaldo regulable debe estar siempre en
posición horizontal durante la marcha. Para
levantar el respaldo regulable, gire primero el
respaldo del asiento hacia adelante o coloque
el asiento más hacia adelante. En caso con- Antes de utilizar la cama durante la marcha,
trario el respaldo regulable podría golpear el tenga en cuenta las disposiciones legales vigen-
asiento y dañar ambos componentes. tes en el país en el que se encuentre en ese
Al reposicionar el asiento asegúrese siempre momento. Si utiliza la cama durante la marcha,
de que el respaldo regulable de la cama infe- tense la red de seguridad. Encontrará informa-
rior esté completamente bajado. ción sobre el tensado de la red de seguridad y el
ajuste de la cabecera en el apartado "Cama
! No coloque ningún objeto debajo del res- inferior" (Y página 85).
paldo regulable cuando esté levantado. De lo X Desplegado: presione la cama ? contra la
contrario, al desplegarlo el respaldo regulable
o la cama podrían sufrir daños. pared posterior.
X Mantenga presionado el enclavamiento B.
X Desenganche la goma de sujeción A del
soporte de pared.
X Suelte el enclavamiento B.
X Desplace la cama ? hacia abajo.
X Plegado: baje del todo la cabecera de la
cama.

Z
90 Literas en la cabina M

X Levante la cama ? y presiónela contra la


pared posterior.
X Presione la goma de sujeción A contra el
enclavamiento B y engánchela en el soporte
de pared.
X Despliegue el respaldo del asiento hasta que
quede enclavado.

Literas en la cabina M
Sinopsis
Puesto de trabajo del conductor

Litera (ejemplo de una litera inferior estándar)


La cabina M puede estar equipada con las X Vehículos con litera inferior estándar: colo-
siguientes literas: que hacia delante o pliegue los respaldos de
RLitera inferior estándar/bandeja portaobje- los asientos del conductor y del acompa-
tos acolchada(Y página 90) ñante.
RLitera inferior estándar, dividida X En caso necesario desplace lo suficiente
(Y página 90) hacia delante el asiento del conductor y del
acompañante.
X Desplegado: presione la litera contra la
Litera inferior estándar/bandeja por- pared posterior y manténgala en dicha posi-
taobjetos acolchada ción.
X Gire los ganchos : 90° y desengánchelos de
G ADVERTENCIA los soportes de pared ;.
Las personas que utilicen una litera durante la X Gire la litera hacia abajo.
marcha no pueden quedar sujetas. Existe peli- X Plegado: levante la litera, presiónela contra
gro de sufrir lesiones e incluso peligro de la pared posterior y manténgala en dicha posi-
muerte. ción.
X Gire los ganchos : 90° y desengánchelos de
Utilice la litera solo cuando el vehículo esté los soportes de pared ;.
parado.

! Asegúrese de que la litera no golpee los


asientos al plegarla y desplegarla. Desplace o Litera inferior estándar, dividida
abata los respaldos de los asientos del con-
ductor y del acompañante hacia delante o G ADVERTENCIA
coloque los asientos más hacia delante. En Las personas que utilicen una litera durante la
caso contrario la litera puede golpear los marcha no pueden quedar sujetas. Existe peli-
asientos y dañar ambos componentes. gro de sufrir lesiones e incluso peligro de
muerte.
Utilice la litera solo cuando el vehículo esté
parado.

! Asegúrese de que la litera no golpee los


asientos al plegarla y desplegarla. Desplace o
abata los respaldos de los asientos del con-
ductor y del acompañante hacia delante o
coloque los asientos más hacia delante. En
caso contrario la litera puede golpear los
asientos y dañar ambos componentes.
Ajuste del volante multifunción 91

Ajuste del volante multifunción

G ADVERTENCIA
Podría perder el control del vehículo si
durante la marcha:
Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
Rse abrocha el cinturón de seguridad
Existe peligro de accidente.

Puesto de trabajo del conductor


Ajuste el asiento del conductor, el reposaca-
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró-
chese el cinturón de seguridad antes de poner
en marcha el motor.

G ADVERTENCIA
X Coloque hacia delante o pliegue los respaldos
de los asientos del conductor y del acompa- Si el volante está desenclavado durante la
ñante. marcha, podría desajustarse inesperada-
X En caso necesario desplace lo suficiente mente. Como consecuencia podría perder el
hacia delante el asiento del conductor y del control sobre su vehículo. Existe peligro de
acompañante. accidente.
X Desplegado: presione la litera contra la Asegúrese siempre de que el volante de la
pared posterior y manténgala en dicha posi- dirección esté enclavado antes de iniciar la
ción.
marcha.No desenclave el volante de la direc-
X Gire los ganchos : 90° y desengánchelos de
los soportes de pared ;. ción durante la marcha.
X Desplace la corredera de desenclavamiento
A hacia abajo.
Las partes delantera ? y trasera = de la
litera ya no están bloqueadas.
X Gire la litera hacia abajo.
X Presione los ganchos : entre los acolcha-
dos.
X Plegado: levante la litera, presiónela contra
la pared posterior y manténgala en dicha posi-
ción.
X Gire los ganchos : 90° y desengánchelos de
los soportes de pared ;.
X Presione la parte delantera ? contra la parte Desbloqueo de la columna de la dirección en el
trasera = de la litera hasta que las correde- espacio reposapiés del conductor
ras de desenclavamiento A queden enclava- Puede ajustar el volante de la dirección si la
das. presión del sistema es suficiente.
X Detenga el vehículo.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Ajuste: pise la tecla amarilla : y manténgala
en dicha posición.
La columna de dirección se desbloquea.

Z
92 Ajuste de los retrovisores exteriores

X Ajuste la altura y la inclinación del volante Ajuste de los retrovisores exteriores


multifunción.
X Quite el pie de la tecla :.
La columna de dirección se bloquea.

Ajuste de los retrovisores exteriores


Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Puesto de trabajo del conductor

Podría perder el control del vehículo si


durante la marcha: Panel de mando situado en la puerta del conductor
Rajusta el asiento del conductor, el reposa- : Retrovisor exterior izquierdo
cabezas, el volante o el espejo retrovisor ; Retrovisor exterior derecho
= Ajuste de los retrovisores exteriores
Rse abrocha el cinturón de seguridad
? Posición de maniobra para los retrovisores
Existe peligro de accidente. exteriores
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca- Ajuste el espejo de aproximación, el retrovisor
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró- para rampas y el retrovisor gran angular manual-
chese el cinturón de seguridad antes de poner mente. En la posición de maniobra, el retrovisor
en marcha el motor. exterior del lado del acompañante gira hacia
fuera de modo que usted pueda ver el remol-
que/semirremolque al maniobrar. Si el retrovi-
G ADVERTENCIA sor exterior está en la posición de maniobra,
Los retrovisores exteriores reproducen las puede ajustarlo horizontalmente.
imágenes a menor tamaño. Los objetos visi- X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
bles están más cerca de lo que parece. Como ción de marcha.
consecuencia, puede darse el caso de que X Ajuste de los retrovisores exteriores:
calcule incorrectamente la distancia que le pulse la tecla | para seleccionar el retro-
separa del vehículo que circula por detrás del visor exterior izquierdo o la tecla ~ para
suyo, por ejemplo, al cambiar de carril. Existe seleccionar el retrovisor exterior derecho.
peligro de accidente. El testigo de control integrado en la tecla se
ilumina.
Por dicho motivo, asegúrese de cuál es la dis- X Presione la tecla Í hacia adelante o hacia
tancia real con respecto a dicho vehículo atrás, a la derecha o a la izquierda, hasta que
mirando rápidamente por encima del hombro. el retrovisor exterior esté ajustado correcta-
mente.
Un retrovisor exterior puede empeorar la visibi- X Giro del retrovisor exterior a la posición
lidad si está incorrectamente ajustado. Por de maniobra: pulse la tecla Ï.
dicho motivo, compruebe siempre antes de El testigo de control integrado en la tecla se
comenzar la marcha el ajuste de los retrovisores ilumina. El retrovisor exterior del lado del
exteriores del vehículo. acompañante gira hacia afuera hasta la posi-
ción de maniobra.
X Ajuste del retrovisor exterior en la posi-
ción de maniobra: pulse la tecla Í hacia
la derecha o la izquierda hasta que el retrovi-
sor exterior quede correctamente ajustado.
La posición de maniobra ajustada se memo-
riza. La próxima vez que maniobre, si pulsa la
Sistema de iluminación 93

tecla Ï, el retrovisor exterior gira a la Sistema de iluminación


última posición de maniobra ajustada.
X Giro del retrovisor exterior a la posición Conmutador de luces
de marcha: pulse la tecla Ï.
El testigo de control integrado en la tecla se Indicaciones de seguridad importantes
apaga. El retrovisor exterior del lado del
acompañante gira de nuevo a la posición de G ADVERTENCIA
marcha ajustada por usted. El alumbrado exterior posterior queda oculto
al abrir la cartola trasera. Este hecho puede
impedir que otros usuarios de la vía detecten
Calefacción del retrovisor a tiempo el vehículo como un obstáculo.

Puesto de trabajo del conductor


Existe peligro de accidente.
Asegure la zona posterior al vehículo con-
forme a la normativa vigente en el país, por
ejemplo, colocando un triángulo de adverten-
cia.

Tenga en cuenta que no está permitido conectar


los faros adicionales en el techo al circular por
vías públicas.

Sinopsis
Panel de mando situado en la puerta del conductor
Mantenga desempañados y sin hielo los retro-
visores exteriores en caso de humedad y frío
mediante la calefacción del retrovisor. El retro-
visor para rampas no posee calefacción.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha.
X Conexión/desconexión: pulse la
tecla Î.
Si se enciende el testigo de control integrado
en la tecla, la calefacción del retrovisor está
conectada.
Conmutador de luces
i Si la calefacción del retrovisor está conec- 1 c Luz de marcha diurna automática y luz
tada y gira los retrovisores exteriores a la de circulación diurna
posición de maniobra, la calefacción del 2 $ Luz desconectada o luz de circulación
retrovisor se desactiva. Si desplaza de nuevo diurna
los retrovisores exteriores a la posición de
marcha, se activa de nuevo la calefacción del 3 T Luz de posición y luz de posición tra-
retrovisor. sera, iluminación de la matrícula, luces
de gálibo y luz de posición lateral
4 L Luz de cruce o luz de carretera
5 N Luz antiniebla
6 Q Luz antiniebla trasera
El conmutador de luces le permite conectar o
desconectar las luces del vehículo. Puede
manejar la luz de carretera y las ráfagas de luz
con el interruptor combinado (Y página 95).

Z
94 Sistema de iluminación

Suena una advertencia acústica: Si gira el conmutador de luces a la posición


Rsi abre la puerta del conductor estando L, la luz de circulación diurna se desconecta
conectada la luz de cruce y la cerradura de automáticamente.
encendido se encuentra en la posición de
audición de la radio Luz de marcha diurna automática
Rsi abre la puerta del conductor estando
conectada la luz de posición o la luz de cruce G ADVERTENCIA
y la cerradura de encendido se encuentra en Si el conmutador de luces se encuentra en la
la posición 0 posición c, la luz de cruce no se encen-
derá automáticamente cuando haya niebla,
Luz de cruce nieve u otros impedimentos de la visibilidad
Puesto de trabajo del conductor

X Gire el conmutador de luces a la posición debidos a condiciones climáticas como fuer-


L. tes salpicaduras de agua. Existe peligro de
La luz de cruce y la luz de posición se conec- accidente.
tan. El testigo de control T se ilumina en el En tales situaciones gire el conmutador de
cuadro de instrumentos. luces a la posición L.
i La luz de cruce es asimétrica. En países en
los que se circula por el otro lado de la carre- La luz de marcha diurna automática es solo una
tera con respecto al país de matriculación, función auxiliar. La responsabilidad sobre el
existe peligro de deslumbramiento. Pegue alumbrado del vehículo recae en usted.
tiras cobertoras en los faros al circular por En caso de oscuridad o niebla, gire el conmuta-
dichos países (Y página 107). dor de luces rápidamente de la posición c a
Vehículos con regulador manual del alcance de la posición L. De lo contrario, la luz de mar-
los faros: al conectar por primera vez la luz de cha podría interrumpirse brevemente.
cruce, el ordenador de a bordo muestra el aviso X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
Reg. alcance faros después de conectar el
ción de marcha.
encendido o arrancar el motor. Si la iluminación
de la calzada no es suficiente o deslumbra a los X Gire el conmutador de luces a la posición
vehículos que circulan en sentido contrario, c.
modifique el ajuste mostrado. La luz de cruce y la luz de posición se conec-
tan o desconectan automáticamente en fun-
X Pulse la tecla u o t del volante para
ción de la luminosidad ambiental existente. Si
modificar el ajuste. está conectada la luz de cruce, se ilumina el
La calzada debe quedar iluminada en un testigo de control L situado en el cuadro
tramo de 40 m a 100 m con el vehículo car- de instrumentos.
gado y la luz de cruce no debe deslumbrar a
los vehículos que circulen en sentido contra- Vehículos con luz de circulación diurna: si la
rio. Seleccione el nivel u con el vehículo luz de cruce y la luz de posición se desconec-
descargado. tan automáticamente, se conecta la luz de
circulación diurna.
i Si el sensor de lluvia y luminosidad está ave-
Luz de circulación diurna riado, se conectan automáticamente la luz de
X Coloque la llave en la cerradura de encendido cruce y la luz de posición y permanecen
en la posición de arranque. conectadas.
X Gire el conmutador de luces a la posición Vehículos con regulador manual del alcance de
$. los faros: al conectar por primera vez la luz de
Se conectan las luces diurnas. cruce, el ordenador de a bordo muestra el aviso
Reg. alcance faros después de arrancar el
O bien: motor. Si la iluminación de la calzada no es sufi-
X Gire el conmutador de luces a la posición ciente o deslumbra a los vehículos que circulan
c. en sentido contrario, modifique el ajuste mos-
Si la luz de cruce y la luz de posición se des- trado.
conectan automáticamente, se conecta la luz
de circulación diurna.
Sistema de iluminación 95

XPulse la tecla u o t del volante para La luz de desvío puede permanecer encendida
modificar el ajuste. todavía durante un breve espacio de tiempo,
La calzada debe quedar iluminada en un pero se desconecta automáticamente como
tramo de 40 m a 100 m con el vehículo car- máximo después de aproximadamente
gado y la luz de cruce no debe deslumbrar a 3 segundos.
los vehículos que circulen en sentido contra-
rio. Seleccione el nivel u con el vehículo
descargado. Interruptor combinado
i También puede ajustar el alcance de los
faros mediante la ventana de menú Alum‐ Luz de carretera/ráfagas de luz
brado del menú Ajustes ä (Y página 161).

Puesto de trabajo del conductor


Luz antiniebla y luz antiniebla trasera
X Gire el conmutador de luces a la posición
T o L.
X Conexión de la luz antiniebla: tire del con-
mutador de luces hasta alcanzar la posición
5.
Se iluminan la luz antiniebla y el testigo de
control de la luz antiniebla N situado junto
al conmutador de luces.
X Conexión de la luz antiniebla y la luz anti-
niebla trasera: tire del conmutador de luces X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
hasta alcanzar la posición 6. ción de marcha.
Se iluminan la luz antiniebla, la luz antiniebla X Conexión de la luz de carretera: conecte la
trasera y los testigos de control de la luz anti- luz de cruce L.
niebla N y la luz antiniebla trasera Q X Pulse y enclave el interruptor combinado en la
situados junto al conmutador de luces. dirección indicada por la flecha ;.
i Si su vehículo solo está equipado con luz El testigo de control K se ilumina en el
antiniebla trasera, gire el conmutador de cuadro de instrumentos.
luces a la posición L y tire del conmutador X Ráfagas de luz: tire brevemente del interrup-
de luces hasta la posición 6. tor combinado en la dirección indicada por la
flecha :.
El testigo de control K del cuadro de ins-
Luz de giro trumentos y la luz de carretera se iluminan
brevemente.
Vehículos equipados con luz antiniebla y luces
de marcha diurna LED:
Intermitente
Si está conectada la luz de cruce, la luz de desvío
mejora la iluminación de la calzada en la direc-
ción del desvío.
La luz de desvío también le servirá de ayuda al
maniobrar. Al acoplar la marcha atrás, se conec-
tarán las dos luces antiniebla con la dirección
girada.
La luz de desvío se conecta automáticamente:
Rsi circula a una velocidad inferior a 25 km/h y
acciona el intermitente o gira el volante mul-
tifuncional
Rsi circula a una velocidad entre 25 y 40 km/h
y gira el volante multifuncional

Z
96 Sistema de iluminación

X Intermitentes: pulse y enclave el interruptor


combinado hacia arriba para activar los inter-
mitentes del lado derecho : o hacia abajo
para activar los intermitentes del lado
izquierdo ;.
Las luces intermitentes correspondientes y el
testigo de control , o . parpadean en
el cuadro de instrumentos.
En caso de movimientos de viraje notables, el
interruptor combinado retrocede automática-
mente.
X Intermitencia breve: pulse brevemente el
Puesto de trabajo del conductor

interruptor combinado en la dirección que Panel de interruptores situado sobre el parabrisas


desee al adelantar o cambiar de carril: luz (variante 2)
intermitente para girar a la derecha : o luz
intermitente para girar a la izquierda ;.
Las luces intermitentes correspondientes y el
testigo de control , o . del cuadro de
instrumentos parpadean 5 veces.
X Interrupción de la intermitencia breve:
pulse brevemente el interruptor combinado
en la dirección contraria: luz intermitente
para girar a la derecha : o luz intermitente
para girar a la izquierda ;.
Las luces intermitentes correspondientes y el
testigo de control , o . parpadean en
el cuadro de instrumentos.
Panel de interruptores situado en la puerta del
acompañante

Iluminación interior
Interruptor de la iluminación interior

Panel de interruptores situado junto a la cama/


litera con luz de lectura (ejemplo de la litera infe-
rior)
: Conexión/desconexión o atenuación de la
Panel de interruptores situado sobre el parabrisas intensidad de la luz de lectura del conductor
(variante 1) ; Conexión/desconexión o atenuación de la
intensidad de las luces interiores
= Conexión/desconexión o atenuación de la
intensidad de la iluminación de ambiente
(azul)
? Conexión/desconexión del control automá-
tico de la iluminación interior
Sistema de iluminación 97

A Conexión/desconexión de la iluminación La iluminación interior se desconecta:


para la conducción nocturna (verde) Rsi arranca el motor con las puertas cerradas
B Conexión/desconexión o atenuación de la Rsi estando el motor en marcha cierra la última
intensidad de la luz del acompañante puerta
C Desconexión completa de la iluminación Rsi bloquea el vehículo con el radiotelemando
interior
Rsi deja abierta una puerta durante un periodo
de tiempo prolongado
Conexión o desconexión de la ilumina-
ción interior i Si conecta las luces interiores manualmente
estando el control automático conectado, las
X Conexión/desconexión de las luces inte- luces interiores permanecen encendidas:
riores: pulse brevemente la tecla ;.

Puesto de trabajo del conductor


Rhasta que abra o cierre una puerta (desco-
Las luces interiores se conectan de forma nexión con retardo)
atenuada.
Rhasta que desbloquee o bloquee el vehículo
X Atenuación de la intensidad: mantenga pul-
con el radiotelemando
sada la tecla ;.
Rhasta que desconecte manualmente las
Puede ajustar la intensidad de las luces inte-
riores del 0 al 100%. Una vez que la ilumina- luces interiores
ción interior haya alcanzado la intensidad
máxima, disminuirá de nuevo la intensidad. Conexión o desconexión de la luz de lec-
Una vez disminuida al máximo la intensidad tura del conductor/acompañante
de la iluminación interior, comenzará a
aumentar de nuevo. Si circula a una velocidad X Conexión/desconexión: pulse brevemente
superior a 30 km/h, se atenúa automática- la tecla : de la luz de lectura del conductor o
mente la intensidad de las luces. la tecla B de la luz de lectura del acompa-
X Desconexión de la iluminación interior:
ñante.
pulse la tecla C del panel de interruptores de Se conecta la luz de lectura correspondiente.
la cama/litera. X Atenuación de la intensidad: mantenga pul-
Se desconecta por completo la iluminación sada la tecla : de la luz de lectura del con-
interior de la cabina. ductor o la tecla B de la luz de lectura del
acompañante.
Una vez que la luz de lectura haya alcanzado
Control automático de la iluminación la intensidad máxima, disminuirá de nuevo la
interior intensidad. Una vez disminuida al máximo la
intensidad de la luz de lectura, comenzará a
En función del equipamiento, puede conectar o aumentar de nuevo.
desconectar el control automático de la ilumi-
nación interior:
Rmediante la ventana de menú Alumbrado del
menú Ajustes ä (Y página 161)
Rmediante la tecla ?, tal y como se describe a
continuación
X Conexión/desconexión mediante la tecla:
mantenga pulsada la tecla ? hasta que
suene una señal acústica breve.
Si abre la puerta del conductor o del acom-
pañante y se conectan automáticamente las
luces interiores y la iluminación de acceso a la
cabina, el control automático está conectado.
Las luces interiores se desconectan con retardo
al cerrar las puertas si está conectado el control
automático de la iluminación interior.

Z
98 Sistema de iluminación

Conexión o desconexión de la luz de lec- máximo la intensidad de la iluminación de


tura de la cama/litera ambiente, comenzará a aumentar de nuevo.

Estrella Mercedes iluminada


Puesto de trabajo del conductor

Luz de lectura de la cama/litera (ejemplo de la


litera inferior)
X Conexión: pulse la parte inferior del cristal
cobertor de luz de la luz de lectura. La iluminación de la estrella de Mercedes
X Desconexión: pulse la parte superior del cris- situada en la tapa de mantenimiento está auto-
tal cobertor de luz de la luz de lectura. rizada exclusivamente en zonas privadas. Está
prohibido el uso en la vía pública, por ejemplo,
en aparcamientos públicos.
Conexión o desconexión de la ilumina- Debido a la normativa vigente, en algunos paí-
ción para la conducción nocturna ses pueden existir diferencias con respecto a la
(verde) utilización de la estrella de Mercedes con ilumi-
nación descrita aquí. Tenga en cuenta las dis-
La iluminación para la conducción nocturna posiciones legales vigentes en el país en el que
posibilita la orientación del conductor en la se encuentre en ese momento.
cabina durante la marcha sin provocar deslum-
bramientos. X Conexión: pulse la parte superior del inte-
rruptor Ú.
En función del equipamiento, puede conectar o
Se ilumina el testigo de control del interruptor
desconectar la iluminación para la conducción
Ú.
nocturna:
X Desconexión: pulse la parte inferior del inte-
Rmediante la ventana de menú Alumbrado del
rruptor Ú.
menú Ajustes ä (Y página 161) Se apaga el testigo de control del interruptor
Rmediante la tecla A, tal y como se describe a Ú.
continuación
X Conexión/desconexión mediante la tecla:
pulse la tecla A. Luz omnidireccional
Conexión o desconexión de la ilumina-
ción de ambiente (azul)
La iluminación de ambiente sirve como ilumina-
ción interior cuando el vehículo está parado.
X Conexión/desconexión: pulse brevemente
la tecla =.
X Atenuación de la intensidad: mantenga pul-
sada la tecla =.
Una vez que la iluminación de ambiente haya
alcanzado la intensidad máxima, disminuirá
de nuevo la intensidad. Una vez disminuida al
Sistema de iluminación 99

X Conexión: pulse la parte superior del inte- G PELIGRO


rruptor À.
Las bombillas de xenón están sometidas a
X Desconexión: pulse la parte inferior del inte-
alta tensión. Si retira la cubierta de la bombilla
rruptor À.
de xenón y toca los contactos eléctricos de la
Si utiliza el vehículo con las luces distintivas bombilla de xenón, puede sufrir una descarga
omnidireccionales, observe la legislación
vigente en el país en el que se encuentre en ese eléctrica. Existe peligro de muerte.
momento. Si no se cumple el campo de visión Nunca toque los componentes o contactos
exigido al verse este afectado por causa de eléctricos de la bombilla de xenón. Encargue
remolques, carrocerías o elementos agregados, siempre la realización de los trabajos en la
asegure el vehículo con luces adicionales. bombilla de xenón en un taller especializado.

Puesto de trabajo del conductor


Si su vehículo está equipado con bombillas bixe-
Luces indicadoras de posición en el nón, lo reconocerá de la siguiente forma: el cono
techo luminoso de las bombillas de xenón se desplaza
desde arriba hacia abajo y retrocede de nuevo al
arrancar el motor. Para ello, la luz de cruce
deberá estar conectada antes de arrancar el
motor.
Las bombillas y las luces son componentes
esenciales desde el punto de vista de la seguri-
dad del vehículo. Por ello, asegúrese de que
todas las bombillas funcionen siempre correc-
tamente.
Si deja de funcionar una bombilla de la luz de
cruce o de la luz de carretera, Mercedes-Benz le
recomienda sustituir también la bombilla
correspondiente del otro faro. Mercedes-Benz
X Conexión: pulse la parte superior de la tecla le recomienda al respecto utilizar bombillas Lon-
©. glife.
X Desconexión: pulse la parte superior de la RAntes de cambiar las bombillas, desconecte
tecla ©. el sistema de alumbrado para evitar un cor-
tocircuito y coloque la cerradura de encen-
Si utiliza el vehículo con las luces indicadoras de
dido en la posición 0.
posición, observe la legislación vigente en el
país en el que se encuentre en ese momento. RUtilice gafas y guantes protectores al des-
montar la bombilla fundida.
RSustituya siempre las bombillas fundidas por
Indicaciones sobre la sustitución de las bombillas nuevas especificadas del
número de voltios y vatios correcto.
bombillas
RSujete las bombillas nuevas utilizando siem-
G ADVERTENCIA pre un paño limpio que no desprenda pelusas
o algún objeto similar. No trabaje con los
Las bombillas, las luces y los conectores pue- dedos húmedos o grasientos.
den estar muy calientes durante el funciona- RCompruebe la ausencia de corrosión en los
miento. Al cambiar una bombilla, podría que- contactos y límpielos en caso necesario.
marse al tocar estos componentes. Existe RAsegúrese de que las juntas estén colocadas
peligro de sufrir lesiones. correctamente y sustituya las juntas que
Deje que estos componentes se enfríen antes estén deterioradas.
de proceder a sustituir la bombilla.

Z
100 Sistema de iluminación

RSi la bombilla nueva no funciona, acuda a un Iluminación interior


taller especializado.
REncargue la sustitución de las siguientes Luz de techo: luz inte- P18W 24V
bombillas en un taller especializado: rior
- las bombillas bixenón Luz de techo: luz de R10W 24V
- la luz de posición (faros bixenón) lectura
- la luz de marcha diurna LED del faro anti-
Luz de techo: luz para EBS-R4 1,2W 24V
niebla la conducción noc-
- los elementos LED de la luz trasera turna
- la luz de gálibo LED delantera
Luz de lectura de la 10W 24V
- las luces de la iluminación ambiente de la
cama/litera (bombi-
Puesto de trabajo del conductor

cabina lla tubular)


Iluminación del com- W5W 5W 24V
Sustitución de las bombillas partimento guar-
daobjetos situado
Sinopsis de las bombillas debajo de la litera
Iluminación del com- 5W 24V
Bombillas delanteras partimento guar-
Luz intermitente PY21W 24V daobjetos situado
delantera sobre el parabrisas
(bombilla tubular)
Luz de carretera H1 24V
Bombillas adicionales
Luz de circulación H21W 24V
diurna Luz de posición late- Módulo LED
ral
Luz de cruce (faros H7 24V
halógenos) Faros de trabajo, H11 24V
parte superior
Luz intermitente late- P21/5W 24V
ral, luz de posición Faro de trabajo infe- H3 24V
lateral rior
Luz de gálibo Módulo LED Luces omnidireccio- H1 24V
nales
Luz antiniebla H11 24V
Luz de posición (faros W5W 24V Bombillas delanteras
halógenos)
Luces indicadoras de R 10 W 24 V Información general
posición en el techo La sustitución de las bombillas se describe en el
faro derecho.
Bombillas traseras Puede sustituir las siguientes bombillas:
Luz intermitente tra- P21W 24V RLuz intermitente
sera, luz de freno, luz RLuz de carretera
de marcha atrás, luz RLuz de circulación diurna
antiniebla trasera RLuz de posición (faros halógenos)
Luz trasera, luz de R5W 24V RLuz de cruce (faros halógenos)
matrícula, luz de deli- RLuz intermitente lateral, luz de posición late-
mitación ral
Sistema de iluminación 101

RLuz antiniebla X Desenrosque los tornillos con la arandela gris


RLuces indicadoras de posición en el techo =.
No desenrosque los tornillos de regulación ?
i Mercedes-Benz le recomienda encargar la del faro. De lo contrario, deberá ajustar de
sustitución de las bombillas de los faros en un nuevo el faro.
taller especializado.
X Gire el faro hacia fuera en la dirección indi-
Giro hacia fuera del faro, variante 1 cada por la flecha.
i No se apoye sobre el faro girado hacia fuera.
Giro hacia fuera del faro, variante 2

Puesto de trabajo del conductor


Cubierta situada junto al faro (ejemplo del faro
derecho)
X Presione la zona de la cubierta situada junto al
Rejilla de protección (ejemplo del faro derecho)
faro que está marcada con una flecha.
La cubierta se abre. X Si el vehículo está equipado con rejillas de
protección delante de los faros, suelte el tor-
nillo : y gire la rejilla de protección hacia
fuera en la dirección indicada por la flecha.

X Desenrosque el tornillo ;.
X Desplace la pieza del parachoques : hacia
fuera en la dirección indicada por la flecha.
X Desenrosque el tornillo =.
X Desplace el marco cobertor ; exterior hacia
abajo, gírelo hacia delante en la dirección
indicada por la flecha y extráigalo.

Z
102 Sistema de iluminación

X Giro hacia fuera del faro, variante 1


(Y página 101), variante 2 (Y página 101).
X Presione la grapa ; en la dirección indicada
por la flecha.
X Abra y retire la cubierta :.
X Luz de cruce: desenchufe el enchufe de la
bombilla =.
X Desenganche los muelles de seguridad.
X Extraiga la bombilla =.
X Coloque la nueva bombilla en el casquillo por-
talámparas de forma que el platillo de la base
Puesto de trabajo del conductor

X Desenrosque los tornillos con la arandela encaje en la escotadura.


gris ?. X Luz de posición: presione lateralmente el
No desenrosque los tornillos de regulación A casquillo portalámparas ? y retírelo.
del faro. De lo contrario, deberá ajustar de X Retire la bombilla del casquillo portalámpa-
nuevo el faro. ras.
X Gire el faro hacia fuera en la dirección indi-
cada por la flecha. Luz de carretera
i No se apoye sobre el faro girado hacia fuera.
Luz de cruce y luz de posición (faros haló-
genos)

Faros, variante 1

Faros halógenos, variante 1

Faros, variante 2
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 99).
X Giro hacia fuera del faro, variante 1
Faros halógenos, variante 2 (Y página 101), variante 2 (Y página 101).
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la X Gire la cubierta : hacia la izquierda y retí-
sustitución de bombillas (Y página 99). rela.
Sistema de iluminación 103

X Extraiga el enchufe de la bombilla ;. Luz intermitente


X Desenganche los muelles de seguridad.
X Extraiga la bombilla ;.
X Coloque la nueva bombilla en el casquillo por-
talámparas de forma que el platillo de la base
encaje en la escotadura.

Luz de circulación diurna

Puesto de trabajo del conductor


Faros, variante 1

Faros, variante 1

Faros, variante 2
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 99).
X Giro hacia fuera del faro, variante 1
(Y página 101), variante 2 (Y página 101).
X Gire el casquillo portalámparas : hacia la
izquierda ejerciendo una ligera presión y retí-
Faros, variante 2 relo.
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la X Gire la bombilla hacia la izquierda ejerciendo
sustitución de bombillas (Y página 99). una ligera presión y extráigala.
X Giro hacia fuera del faro, variante 1 X Coloque la bombilla nueva en el casquillo por-
(Y página 101), variante 2 (Y página 101). talámparas : y gírela hacia la derecha ejer-
X Gire la cubierta : hacia la izquierda y retí- ciendo una ligera presión.
rela.
X Gire el casquillo portalámparas de la bombi-
lla ; hacia la izquierda ejerciendo una ligera
presión y extráigalo.
X Gire la bombilla hacia la izquierda ejerciendo
una ligera presión y extráigala.
X Coloque la bombilla nueva en el casquillo por-
talámparas y gírela hacia la derecha ejer-
ciendo una ligera presión.

Z
104 Sistema de iluminación

Luz intermitente lateral, luz de posición la sustitución del elemento luminoso en un taller
lateral especializado.
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 99).
X Desenrosque el tornillo ? de la tapa =.
X Desprenda la tapa = por la parte superior e
inferior y retírela.
X Desenrosque los tornillos ; del faro antinie-
bla : con luz diurna LED A.
X Extraiga ligeramente el faro antiniebla : con
luz diurna LED A.
Puesto de trabajo del conductor

X Extraiga el enchufe de la bombilla del faro


antiniebla : y de la luz diurna LED A.
X Extraiga el faro antiniebla : con luz diurna
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la LED A.
sustitución de bombillas (Y página 99). X Desenrosque la bombilla del reflector girán-
X Tire de la lámpara : hacia atrás d y sáquela dola hacia la izquierda.
con un movimiento giratorio e hacia X Coloque una bombilla nueva y gírela hacia la
delante. derecha en el reflector.
X Gire el casquillo portalámparas hacia la
izquierda ejerciendo una ligera presión y retí- Luz antiniebla, variante 2
relo.
X Gire la bombilla hacia la izquierda ejerciendo
una ligera presión y extráigala.
X Coloque la bombilla nueva en el portalámpa-
ras y gírela hacia la derecha ejerciendo una
ligera presión.

Luz antiniebla, variante 1

Faro antiniebla (ejemplo de un faro antiniebla con


luz diurna LED del Antos)
Al desmontar el faro antiniebla con luz diurna
LED, no sustituya el elemento luminoso de la luz
diurna LED. En caso necesario, encargue la sus-
titución del elemento luminoso en un taller
especializado.
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
Faro antiniebla (ejemplo de un faro antiniebla con sustitución de bombillas (Y página 99).
luz diurna LED del Actros)
X Saque el faro (Y página 101).
Al desmontar el faro antiniebla : con luz diurna X Extraiga el enchufe de la bombilla : del faro
LED A, no sustituya el elemento luminoso de la antiniebla.
luz diurna LED A. Si fuera necesario, encargue
Sistema de iluminación 105

X Desenrosque la bombilla : del reflector Sustitución de las bombillas


girándola hacia la izquierda.
X Coloque una bombilla nueva y gírela hacia la
derecha en el reflector.

Luces indicadoras de posición en el techo

Puesto de trabajo del conductor


Unidad de luces trasera de 6 cámaras, lado
izquierdo (ejemplo de vehículo con caja de carga)

Luces indicadoras de posición en el techo


X Desenrosque los tornillos :.
X Retire el cristal cobertor de luz ;.
X Gire la bombilla hacia la izquierda ejerciendo Unidad de luces trasera de 6 cámaras, lado dere-
una ligera presión y extráigala. cho (ejemplo de vehículo con caja de carga)
X Coloque la bombilla nueva en el portalámpa- : Tornillos
ras y gírela hacia la derecha ejerciendo una ; Luz de gálibo/luz de posición lateral
ligera presión. = Luz intermitente
? Luz de freno
Bombillas traseras A Luz de marcha atrás
B Luz de posición trasera
Giro de la rejilla de protección C Luz antiniebla trasera
La luz de matrícula está situada detrás de la
unidad del reflector.
Si su unidad de luces trasera tiene módulos LED,
no sustituya los elementos luminosos de la luz
intermitente, de la luz trasera, de la luz de freno
ni de las luces de gálibo. En caso necesario,
encargue la sustitución de estos elementos
luminosos en un taller especializado.
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 99).
X Desenrosque los tornillos :.
X Retire el cristal cobertor de luz.
X Desenganche la rejilla de protección de los
estribos de sujeción : y gírela hacia arriba.

Z
106 Sistema de iluminación

X Gire la bombilla hacia la izquierda ejerciendo X Saque el cristal cobertor de luz de la bisagra
una ligera presión y extráigala. giratoria haciendo palanca con un destorni-
X Coloque la bombilla nueva y gírela hacia la llador.
derecha ejerciendo una ligera presión. X Extraiga la bombilla.
X Coloque una bombilla nueva.
Iluminación interior
Bombillas adicionales
Iluminación interior/luz de lectura
Luces de posición laterales
Puesto de trabajo del conductor

Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la


sustitución de bombillas (Y página 99). Luces de posición laterales (ejemplo de vehículo
X Desencaje el cristal cobertor de luz con un con caja de carga)
destornillador. Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
X Luz interior :/luz para la conducción noc- sustitución de bombillas (Y página 99).
turna ;/luz de lectura =: gire la bombilla X Presione el seguro del conector del cable ;
hacia la izquierda ejerciendo una ligera pre- con un destornillador y reténgalo en dicha
sión y extráigala. posición.
X Coloque la bombilla nueva y gírela hacia la X Desenchufe el conector del cable ;.
derecha ejerciendo una ligera presión. X Comprima los seguros : en la luz de posi-
ción lateral = y reténgalos en dicha posición.
Luz de lectura de la cama/litera
X Sustituya la luz de posición lateral =.

i Tractocamión: antes de cambiar la bombilla


de la luz de posición lateral, gire el revesti-
miento lateral hacia fuera (Y página 370).
Faros de trabajo, parte superior

Luz de lectura de la cama/litera


Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 99).

Faro de trabajo (ejemplo de tractocamión)


Sistema de iluminación 107

Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la


sustitución de bombillas (Y página 99).
X Presione los botones de seguridad : y gire la
carcasa hacia arriba.

Puesto de trabajo del conductor


X Desenchufe el conector del cable ;.
X Desenganche los muelles de seguridad.
X Extraiga la bombilla =.
X Coloque la nueva bombilla en el casquillo por-
X Gire la bombilla ; con el conector del cable talámparas de forma que el platillo de la base
= hacia arriba y retírela. encaje en la escotadura.
X Comprima el seguro en el conector del cable
= y reténgalo en dicha posición.
X Desenchufe el conector del cable =. Pegado de tiras cobertoras en los
X Sustituya la bombilla ;. faros: circulación por la izquierda/por
la derecha
Faro de trabajo inferior
! No utilice objetos agudos para volver a sol-
tar el adhesivo. De lo contrario, podría dañar
el cristal del faro.
En los países en donde se circula por el lado de
la carretera contrario al del país donde haya sido
matriculado el vehículo, deberá pegar tiras
cobertoras en los faros. De este modo, no des-
lumbrará a los vehículos que circulen en sentido
contrario. Las tiras cobertoras pegadas alum-
bran el borde de la carretera a menor altura y
con menos profundidad.
Al circular por otros países, tenga en cuenta las
disposiciones legales vigentes en el país en el
Faro de trabajo (ejemplo de tractocamión) que se encuentre en ese momento.
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la La responsabilidad sobre el alumbrado del
sustitución de bombillas (Y página 99). vehículo recae siempre en usted.
X Afloje los tornillos :. Encargue de inmediato la modificación del
X Retire el reflector junto con el bastidor. ajuste de los faros de xenón en un taller espe-
cializado lo más cerca posible de la frontera
antes de entrar en estos países. Al regreso,
encargue la modificación del ajuste de los faros
de xenón a luz de cruce asimétrica en un taller
especializado lo más cerca posible de la frontera
tras haberla cruzado.
Debe proteger con cintas adhesivas los faros
halógenos según las siguientes especificacio-
nes de Mercedes-Benz lo más cerca posible de
la frontera antes de entrar en estos países. Para

Z
108 Sistema de iluminación

esto utilice una película auto-adhesiva comer-


cializada y transparente. A su regreso, lo más
cerca posible de la frontera, retire las cintas
adhesivas.
Puesto de trabajo del conductor

Superficie que debe cubrirse en vehículos prepa-


rados para la circulación por la izquierda cuando se
circula en países con circulación por la derecha
(ejemplo de faros halógenos de la variante 1)
Superficie que debe cubrirse en vehículos prepa-
rados para la circulación por la derecha cuando se
circula en países con circulación por la izquierda
(ejemplo de faros halógenos de la variante 1)

Superficie que debe cubrirse en vehículos prepa-


rados para la circulación por la izquierda cuando se
circula en países con circulación por la derecha
(ejemplo de faros halógenos de la variante 2)
= Faro, lado izquierdo
Superficie que debe cubrirse en vehículos prepa-
rados para la circulación por la derecha cuando se ? Faro, lado derecho
circula en países con circulación por la izquierda X Vehículos con faros halógenos: prepare las
(ejemplo de faros halógenos de la variante 2) tiras para las medidas indicadas recortando
: Faro, lado derecho una lámina opaca autoadhesiva comerciali-
; Faro, lado izquierdo zada usualmente.
X Péguelas en el correspondiente sector de los
faros.
Visibilidad clara 109

Visibilidad clara X Conexión: coloque la cerradura de encen-


dido en la posición de marcha.
Limpiaparabrisas X Dependiendo de la intensidad de la lluvia, gire
el interruptor del limpiaparabrisas a la posi-
! Vehículos con sensor de lluvia y de luz: ción deseada.
Desconecte el limpiaparabrisas si no está llo-
Vehículos con sensor de lluvia y luminosi-
viendo. De lo contrario, podrían producirse
movimientos de barrido del limpiaparabrisas dad: en las posiciones Ä o Å se ajusta la
innecesarios debido a la suciedad o a influen- frecuencia de barrido adecuada en función de la
cias ópticas. De esta forma, las escobillas de lluvia. El sensor de lluvia y luminosidad es más
goma del limpiaparabrisas podrían estro- sensible en la posición Å que en la posición
pearse o arañar los cristales. Ä, y, por lo tanto, el limpiaparabrisas efectúa
el barrido con mayor frecuencia. Si deja de fun-

Puesto de trabajo del conductor


! Desconecte el limpiaparabrisas antes de cionar el sensor de lluvia y luminosidad, el lim-
detener el vehículo. De lo contrario, el limpia- piaparabrisas cambia automáticamente al
parabrisas comenzará a realizar movimientos barrido a intervalos correspondiente a la posi-
de barrido automáticamente al iniciar de ción del interruptor.
nuevo la marcha. De esta forma, las escobi-
llas de goma del limpiaparabrisas o el para-
brisas podrían sufrir daños, especialmente en Sistema lavaparabrisas
el caso de que el parabrisas esté sucio o
helado.
Las gomas de escobillas limpiaparabrisas des-
gastadas o dañadas causan la formación de
estrías en el parabrisas.
En los vehículos equipados con sensor de lluvia
y luminosidad se podrían producir fallos de fun-
cionamiento por este motivo.

Palanca combinada
X Barrido único: pulse brevemente la
tecla î.
X Funcionamiento con aporte de agua: man-
tenga pulsada la tecla î.
i Vehículos con sistema lavafaros:
Interruptor del limpiaparabrisas situado en el inte- Al activar por primera vez el funcionamiento
rruptor combinado del limpiaparabrisas con aporte de agua des-
° Limpiaparabrisas desconectado pués de conectar el encendido y con la luz de
cruce conectada, también se limpian los
Ä Barrido a intervalos lento o barrido del
faros. Los faros vuelven a limpiarse automá-
limpiaparabrisas con sensor de lluvia
ticamente cada diez barridos del limpiapara-
Å Barrido a intervalos rápido o barrido del brisas con aporte de agua con la luz de cruce
limpiaparabrisas con sensor de lluvia conectada.
° Barrido continuo lento
¯ Barrido continuo rápido
Sistema lavafaros
Al activar por primera vez el funcionamiento del
limpiaparabrisas con aporte de agua con la luz

Z
110 Alimentación eléctrica

de cruce conectada (Y página 109), el sistema que se formen estrías o se congele la nieve en la
limpia también las zonas relevantes de los faros. escobilla de goma del limpiaparabrisas.
Los faros vuelven a limpiarse automáticamente
cada diez barridos del limpiaparabrisas con
aporte de agua si la luz de cruce está conectada. Alimentación eléctrica
Seccionador de la batería
Calefacción del parabrisas
G ADVERTENCIA
Si interrumpe el suministro de tensión con el
seccionador de baterías, se para automática-
mente el motor. Como consecuencia, algunas
Puesto de trabajo del conductor

funciones relevantes desde el punto de vista


de la seguridad quedan limitadas o dejan de
estar disponibles, por ejemplo, la dirección
asistida, el sistema de alumbrado y el ABS. La
alimentación de aire comprimido no funciona.
En ese caso deberá aplicar una fuerza consi-
derablemente mayor para maniobrar. Las rue-
das podrían bloquearse al frenar. Adicional-
La calefacción del parabrisas solo puede conec-
tarse con el motor en marcha, y se desconecta mente, el freno de estacionamiento por acu-
automáticamente después de aproximada- muladores de fuerza elástica puede activarse
mente 15 minutos. si se produce una pérdida de aire comprimido
X Conexión/desconexión: pulse la parte y, de este modo, frenar el vehículo de forma
superior de la tecla è. incontrolada. Podría perder el control sobre
Si se ilumina el testigo de control integrado en su vehículo. Existe peligro de accidente.
la tecla, la calefacción del parabrisas está No accione el seccionador de baterías hasta
conectada.
que el vehículo esté parado.

Indicaciones sobre el uso del vehículo


en modo invierno
Faros
! Si en invierno se congelan las cubiertas de
plástico de los faros, no retire la capa de hielo
con una rasqueta. De hacerlo, podría rayar las
cubiertas de plástico. Utilice únicamente un
aerosol descongelante adecuado para super-
ficies de plástico.

Sistema lavaparabrisas
A temperaturas entre aproximadamente 5 † y
Ò5 † y si nieva, dirija el aire con el regulador
distribuidor de aire hacia el parabrisas z
(Y página 130). También puede conectar la
calefacción del parabrisas (Y página 110). Con
este ajuste se calientan las escobillas limpiapa-
rabrisas del parabrisas. De esta forma evitará
Alimentación eléctrica 111

El proceso de desconexión hasta la interrupción


de la alimentación eléctrica puede durar hasta
10 segundos.
Si interrumpe la alimentación eléctrica con el
seccionador de la batería estando activado el
sistema de alarma antirrobo, se activa la alarma
del sistema de alarma antirrobo.
Interrupción de la alimentación eléctrica
X Levante la cubierta þ :.
X Extraiga el fiador del interruptor ;.
O bien:

Puesto de trabajo del conductor


X Desplace hacia arriba la espiga de acopla-
miento =.
Todos los consumidores de corriente,
excepto el tacógrafo digital, están desconec-
tados de las baterías.
Restablecimiento de la alimentación eléc-
trica
X Presione la cubierta þ: hacia abajo
hasta que enclave de forma audible.

Seccionador de la batería (ejemplo)


Con los seccionadores de la batería interrumpe
la alimentación eléctrica. De esta forma, evita
que se produzcan cortocircuitos con formación
de chispas que podrían provocar un incendio o
una explosión. Los vehículos destinados al
transporte de mercancías peligrosas están equi-
pados con uno o dos seccionadores de la batería
para interrumpir la alimentación eléctrica en
función de la clasificación ADR.
Si ha aparcado el vehículo de forma segura,
puede utilizar el seccionador de la batería, por
ejemplo, al cargar el vehículo en una zona de
mercancías peligrosas. Utilice el seccionador de
la batería solo cuando el vehículo esté parado.
Tenga en cuenta las indicaciones mostradas en
la ventana de eventos del ordenador de a bordo.
Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción 0 y saque la llave de la cerradura de encen-
dido. En los vehículos con retardador, después
de desconectar el encendido espere aproxima-
damente 5 segundos antes de interrumpir la ali-
mentación eléctrica con el seccionador de la
batería. Si la calefacción adicional estaba
conectada, espere el postfuncionamiento de la
calefacción adicional.
En una situación peligrosa puede interrumpir la
alimentación eléctrica de inmediato con los sec-
cionadores de la batería.

Z
112 Alimentación eléctrica

Cajas de enchufe
Sinopsis
Puesto de trabajo del conductor

Caja de enchufe Power de 24 V (ejemplo)

Cajas de enchufe situadas en el puesto de con-


ducción (ejemplo)

Caja de enchufe situada en la cama/litera (ejem-


plo)
: Encendedor de 5 A (máx. 120 W) o caja de
enchufe de 24 V 15 A (máx. 360 W)
; Caja de enchufe de 24 V 15 A (máx. 360 W),
Caja de enchufe situada en el compartimento guar- circuito eléctrico 1
daobjetos (ejemplo)
= Caja de enchufe de 24 V 15 A (máx. 360 W),
circuito eléctrico 2
? Caja de enchufe de 24 V 15 A (360 W2 ),
circuito eléctrico 2 o caja de enchufe de
12 V 15 A (180 W)
A Caja de enchufe de 24 V 15 A (máx. 360 W),
circuito eléctrico 1
B Caja de enchufe Power de 24 V 25 A (600 W)
C Conector adaptador para la caja de enchufe
Power de 24 V
D Caja de enchufe AUX (vea las Instrucciones
de servicio correspondientes)
E Caja de enchufe de 24 V 15 A (máx. 360 W),
circuito eléctrico 2

Cajas de enchufe de 12 V
La caja de enchufe de 12 V solo puede soportar
una carga máxima de 180 W (15 A).
Vehículos con empalmes de 12 V para con-
sumidores secundarios: si desea utilizar la
Otros 113

caja de enchufe de 12 V, debe conectar el con- Convertidor de tensión de 12 V


vertidor de tensión (Y página 113).

Cajas de enchufe de 24 V
Puede utilizar cada caja de enchufe de 24 V para
accesorios con una potencia máxima de 360 W
(15 A).
Las cajas de enchufe de 24 V han sido unidas en
dos circuitos eléctricos:
RCircuito eléctrico 1
Cajas de enchufe de 24 V ; y A

Puesto de trabajo del conductor


RCircuito eléctrico 2
Cajas de enchufe de 24 V =, ? y E Tecla para el convertidor de tensión de 12 V (ejem-
Si acciona simultáneamente varias cajas de plo)
enchufe de 24 V de un circuito eléctrico, no El convertidor de tensión alimenta la caja de
podrá sobrepasar una carga máxima de 360 W enchufe de 12 V y los empalmes de 12 V para
(15 A) para ellas. consumidores secundarios con un máximo total
Vehículos sin encendedor de cigarrillos: en de 15 A.
lugar del encendedor de cigarrillos Vehículos con empalmes de 12 V para con-
(Y página 114) se monta una caja de enchufe sumidores secundarios:
de 24 V :. Cuando la cerradura de encendido
XConexión o desconexión: pulse la parte
se encuentra en la posición de audición de la
radio o se ha extraído la llave, la caja de enchufe superior de la tecla J.
de 24 V está conectada sin tensión. Si se enciende el testigo de control de la tecla
J, las cajas de enchufe de 12 V y los
X Utilización de la caja de enchufe de 24 V: empalmes de 12 V se alimentan con tensión
coloque la cerradura de encendido en la posi- para consumidores secundarios.
ción de marcha.
i En los vehículos sin la tecla J, el con-
vertidor de tensión se alimenta de forma per-
Caja de enchufe Power de 24 V manente.
Puede utilizar la caja de enchufe Power de 24 V
B, independientemente del uso de las demás
cajas de enchufe, siempre para accesorios cuya Otros
potencia máxima sea de 600 W (25 A). Para
poder utilizar la caja de enchufe Power de 24 V Cenicero
B, Mercedes-Benz le recomienda que encar-
gue el montaje del conector adaptador C en
sus accesorios en un taller especializado. De lo
contrario, no podrá garantizarse un uso seguro.

Convertidor de tensión
Indicaciones de seguridad importantes
! Utilice el transformador de tensión exclusi-
vamente para hacer funcionar los equipa-
mientos citados a continuación. No conecte
otros aparatos a la fuente de tensión de 12 V. Ceniceros
Si desea conectar más aparatos, diríjase a un Puede colocar los dos ceniceros con tapa en
taller especializado. cualquiera de los portavasos de la cabina.

Z
114 Otros

Encendedor Detector de humo


G ADVERTENCIA Indicaciones de carácter general
Si toca el elemento de calefacción caliente del
encendedor de cigarrillos o el soporte
caliente, puede sufrir quemaduras.
Además, se podrían prender materiales infla-
mables:
Rsi el encendedor de cigarrillos caliente se
cae
Puesto de trabajo del conductor

Rsi, por ejemplo, niños acercan el encende-


dor de cigarrillos caliente a algún objeto
Hay peligro de incendio y de lesiones.
Agarre el encendedor de cigarrillos siempre Avisador de humos situado sobre la puerta del
por el asidero. Asegúrese siempre de que los acompañante (ejemplo)
niños no tengan acceso al encendedor de : Tecla/testigo de control
cigarrillos. Nunca deje a los niños sin vigilan- ; Desbloqueo
cia en el vehículo. El avisador de humos está situado sobre la
puerta del acompañante o en la parte del techo
situada detrás del conductor.
El avisador de humos activa una advertencia en
caso de detectarse humo en la cabina. La
alarma puede activarse asimismo a causa de
partículas existentes, por ejemplo, en el humo
de cigarrillos, el polvo o los gases de escape.

Desconexión de la alarma/desactiva-
ción temporal del avisador de humos
X Pulse la tecla/el testigo de control :.
El avisador de humos permanece desactivado
Encendedor durante aproximadamente 20 minutos y se
conecta de nuevo automáticamente una vez
Centre su atención prioritariamente en el trá- transcurrido dicho periodo de tiempo.
fico. Utilice el encendedor solo cuando la situa-
ción del tráfico lo permita. Mientras está desconectado el avisador de
humos suena aproximadamente cada
X Utilización del encendedor de cigarrillos:
40 segundos un tono breve y la tecla/el tes-
conecte la cerradura de encendido en la posi- tigo de control : parpadea cada
ción de marcha. 10 segundos.
X Presione el encendedor.
El encendedor salta automáticamente hacia
atrás cuando la espiral está incandescente. Comprobación del funcionamiento del
X Saque el encendedor de la toma de corriente avisador de humos
sujetándolo por el asidero.
G ADVERTENCIA
En función del equipamiento, en lugar del
encendedor de cigarrillos se monta una toma de Si la pila está agotada o el avisador de humos
corriente de 24 V 15 A (Y página 112). está averiado, no podrá emitir ninguna adver-
tencia. Existe peligro de muerte.
Otros 115

Compruebe regularmente el funcionamiento RColoque los objetos siempre de tal manera


del avisador de humos. Sustituya de inme- que no se puedan desplazar en estas situa-
diato las pilas agotadas. ciones o situaciones similares.
RAsegúrese de que los objetos no sobresal-
Compruebe el funcionamiento del avisador de
gan de los compartimentos portaobjetos o
humos una vez a la semana.
las redes portaobjetos.
X Pulse la tecla/el testigo de control : y man-
téngala/manténgalo en dicha posición. RCierre los compartimentos antes de iniciar
Si el avisador de humos funciona correcta- la marcha.
mente, suena una alarma. El avisador de RColoque y asegure siempre en el compar-
humos queda desconectado durante aproxi- timento de carga los objetos pesados,
madamente 20 minutos después de pulsar la

Puesto de trabajo del conductor


tecla. duros, puntiagudos, de cantos afilados, frá-
giles o demasiado grandes.
Si la pila está agotada, suena aproximada-
mente cada 40 segundos un tono breve. Sus-
tituya la pila lo antes posible para garantizar el G ADVERTENCIA
funcionamiento del avisador de humos. Si sobrepasa la carga máxima admisible del
compartimento de carga, la cubierta no podrá
Sustitución de la pila retener los objetos. Los objetos podrían salir
despedidos del compartimento portaobjetos
El avisador de humos funciona con una pila cua-
drada de 9 V. y herir a los ocupantes del vehículo. Existe
peligro de sufrir lesiones, especialmente al
X Presione el desenclavamiento ; y extraiga el
avisador de humos del soporte. frenar bruscamente o cambiar repentina-
X Sustituya la pila.
mente la dirección de marcha.
X Enclave el avisador de humos en el soporte. Respete siempre la carga máxima admisible
del compartimento portaobjetos.

Bandejas y compartimentos guar- G ADVERTENCIA


daobjetos Si sobrepasa la carga máxima admisible del
compartimento portaobjetos o no lo bloquea,
Indicaciones de seguridad importantes la cubierta no podrá retener los objetos. Los
objetos podrían salir despedidos sobre la cal-
G ADVERTENCIA
zada. Hay peligro de sufrir lesiones y acciden-
Si coloca los objetos de forma inadecuada en tes.
el habitáculo del vehículo, podrían despla-
Respete siempre la carga máxima admisible
zarse por el habitáculo e impactar con los
del compartimento portaobjetos.Compruebe
ocupantes del vehículo. Además, en caso de
siempre que el compartimento portaobjetos
accidente, no pueden retenerse los objetos
está bloqueado antes de iniciar la marcha.
que se encuentren en los portavasos, bande-
jas abiertas y soportes para el teléfono móvil. No sobrepase los siguientes pesos para los
Existe peligro de sufrir lesiones, en especial compartimentos portaobjetos o los comparti-
también al frenar el vehículo o al cambiar mentos deslizantes:
bruscamente la dirección de marcha. Rcon cubierta situados sobre el parabrisas:
8 kg
Rcompartimentos portaobjetos/deslizantes
del puesto de conducción: 10 kg

Z
116 Otros

Rcompartimentos portaobjetos/deslizantes
situados en el centro, debajo de la litera:
25 kg
Rcompartimentos portaobjetos/deslizantes
situados en el exterior, debajo de la litera:
50 kg (incluidas herramientas y accesorios)

Compartimentos portaobjetos situados


sobre el parabrisas
Puesto de trabajo del conductor

Bandeja para piezas pequeñas y compartimento


para las gafas del compartimento deslizante (ejem-
plo de caja en el lado derecho)
Puede sacar la caja y engancharla en el lado
izquierdo/derecho del compartimento desli-
zante o en otro compartimento deslizante.

Compartimento deslizante/frigorífico
situados debajo de la litera
X Apertura: tire del asidero : y gire la tapa Compartimento deslizante
hacia arriba.
La iluminación del compartimento portaobje-
tos se enciende automáticamente.
X Cierre: gire la tapa hacia abajo hasta que
quede enclavada en la cerradura.
La iluminación del compartimento portaobje-
tos se apaga automáticamente.

Compartimentos deslizantes del puesto


de conducción

X Apertura/cierre: tire del asidero : hacia


arriba y saque el compartimento deslizante
hasta el tope o introduzca el compartimento
deslizante hasta el tope.

X Apertura: extraiga los compartimentos des-


lizantes hasta el tope sujetándolos por el asi-
dero.
X Cierre: introduzca los compartimentos desli-
zantes hasta el tope sujetándolos por el asi-
dero.
Otros 117

Frigorífico

Puesto de trabajo del conductor


; Bandeja portaobjetos
= Depósito para residuos
El compartimento deslizante situado debajo de
X Apertura/cierre: saque la bandeja portaob- la litera puede estar equipado también con un
jetos ; hasta el tope hasta que alcance la frigorífico. En las Instrucciones de servicio
posición que desee o introdúzcala hasta el correspondientes encontrará las indicaciones
tope. para el manejo y el ajuste del frigorífico.
X Apertura: saque el compartimento desli-
Depósito para residuos
zante en la dirección indicada por la flecha
hasta el tope.
X Gire la tapa hacia arriba en la dirección indi-
cada por la flecha sujetándola por el asidero y
enclávela.
X Cierre: gire la tapa hacia abajo sujetándola
por el asidero.
X Introduzca el compartimento deslizante hasta
el tope.

: Tapa
; Asidero

X Conexión: pulse la parte superior del inte-


rruptor n.
Se ilumina el testigo de control del interrup-
tor.
X Desconexión: pulse la parte inferior del inte-
Posición de montaje del depósito para residuos rruptor n.
El testigo de control del interruptor se apaga.
Coloque el depósito para residuos únicamente
en la posición d o e. De lo contrario, el depó-
sito para residuos no queda asegurado y puede
volcar durante la marcha.

Z
118 Otros

Compartimentos portaobjetos con X Apertura de la tapa exterior: presione la


tapas exteriores palanca de desbloqueo ? desde el exterior.
La tapa exterior del compartimento portaob-
jetos = se abre hasta el tope del gancho de
seguridad.
X Pulse de nuevo la palanca de desbloqueo ?
desde el exterior.
La tapa exterior del compartimento portaob-
jetos = se desenclava por completo. La ilu-
minación del compartimento portaobjetos se
enciende automáticamente.
X Desplace la tapa exterior del compartimento
Puesto de trabajo del conductor

portaobjetos = hacia delante.


X Cierre de la tapa exterior: cierre la tapa
exterior del compartimento portaobjetos = y
Puede acceder a los compartimentos portaob- enclávela en la cerradura de forma audible.
jetos desde la cabina a través de las tapas situa- La iluminación del compartimento portaobje-
das bajo la litera y desde el exterior a través de tos se apaga automáticamente.
las tapas exteriores.
X Pliegue y asegure la litera inferior.
X Apertura de la tapa del compartimento Mesa plegable
portaobjetos: tire del asidero :, gire la tapa
del compartimento portaobjetos ; hacia G ADVERTENCIA
arriba y enclávela.
Si la mesa plegable está desplegada durante
La iluminación del compartimento portaobje-
tos se enciende automáticamente. la marcha, los ocupantes del vehículo podrían
X Cierre de la tapa del compartimento por- golpearse contra ella, especialmente en caso
taobjetos: gire hacia abajo la tapa del com- de accidente, al frenar el vehículo o al cambiar
partimento portaobjetos ; hasta que quede repentinamente la dirección de marcha.
enclavada en la cerradura. Existe peligro de sufrir lesiones.
La iluminación del compartimento portaobje- Pliegue la mesa plegable antes de cada viaje.
tos se apaga automáticamente.
G ADVERTENCIA
Si sobrepasa la carga máxima admisible de la
mesa plegable, el tablero de la mesa se pliega
de golpe. Existe peligro de sufrir lesiones.
Respete siempre la carga máxima admisible
de la mesa plegable.

No cargue la mesa plegable con un peso supe-


rior a 15 kg.

= Tapa exterior del compartimento portaobje-


tos
? Palanca de desbloqueo de la tapa exterior
del compartimento portaobjetos
A Palanca de desbloqueo de la tapa exterior
de la caja portaherramientas
B Tapa exterior de la caja portaherramientas
(Y página 407)
Otros 119

Puesto de trabajo del conductor


Apertura de la mesa plegable Mesa plegable situada en el lado del acompañante
X Desplace la tapa inferior ; hacia abajo. Plegado de la mesa plegable
X Desplace la tapa superior : hacia arriba y X Pliegue las mitades de la mesa plegable ?
manténgala en dicha posición. hacia delante.
X Desplace la tapa superior : hacia arriba y
manténgala en dicha posición.
X Gire la mesa plegada = hacia delante en el
compartimento portaobjetos hasta el tope.
X Desplace la tapa superior : hacia abajo.
X Desplace la tapa inferior ; hacia arriba.

Portavasos
G ADVERTENCIA
X Gire hacia afuera la mesa plegada = hasta el El portavasos y el portabotellas no pueden
tope. fijar recipientes durante la marcha. Si utiliza el
portavasos y el portabotellas durante la mar-
cha, los recipientes pueden salir despedidos y
los líquidos pueden derramarse. Los ocupan-
tes del vehículo podrían entrar en contacto
con el líquido y sufrir quemaduras si el líquido
está caliente. Podría dejar de prestar atención
al tráfico y perder el control sobre su vehículo.
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Utilice el portavasos y el portabotellas solo
con el vehículo parado. Coloque solo reci-
pientes adecuados en el portavasos y el por-
X Desplace la tapa superior : hacia abajo. tabotellas. Cierre el recipiente, especial-
X
mente si contiene líquidos calientes.
Despliegue las mitades de la mesa plega-
ble ?.

Z
120 Comunicación

sonas, podría provocar lesiones en los ojos,


los oídos o la piel. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Mantenga alejada la pistola de aire compri-
mido de su cuerpo. No dirija la pistola de aire
comprimido hacia otras personas.

! No limpie el filtro de aire con la pistola de


aire comprimido. Sustituya el filtro de aire
sucio.
Puesto de trabajo del conductor

X Acoplamiento: presione y enclave el tubo


Puerta (ejemplo lado izquierdo del vehículo) flexible de aire comprimido en el empalme de
: Portavasos aire comprimido :.
; Portabotellas X Desacoplamiento: presione y extraiga el
Los portavasos : alojan también a los cenice- tubo flexible de aire comprimido en el
ros (Y página 113). empalme de aire comprimido :.

Empalme de aire comprimido en la Comunicación


cabina
Función "Remote Online"
G ADVERTENCIA
Si limpia la cabina con aire comprimido, se
Indicaciones de carácter general
forman remolinos de partículas. Estas partí- Con la función "Remote Online" puede tener
culas podrían penetrar en los ojos, la nariz, la acceso a la red propia del vehículo (WLAN) con
boca y los oídos o irritarlos. Existe peligro de un dispositivo móvil desde una distancia
sufrir lesiones. máxima de 25 m. Esta distancia depende en
gran medida del entorno. El alcance máximo se
Al efectuar la limpieza de la cabina con aire consigue al aire libre y manteniendo el contacto
comprimido, utilice siempre una máscara de visual directo. A través de la red propia del
protección respiratoria, unas gafas protecto- vehículo puede utilizar diferentes funciones del
ras y un equipo de protección para los oídos. ordenador de a bordo y otras funciones adicio-
nales.
G ADVERTENCIA Para acceder a la red propia del vehículo:
El empalme de aire comprimido de la cabina Rdebe haber instalado la aplicación Truck en el

se encuentra sometido a una elevada presión. dispositivo móvil


Rdebe autorizar una vez el dispositivo móvil
Si dirige la pistola de aire comprimido hacia
para acceder a la red propia del vehículo
alguna de sus extremidades o hacia otras per- (Y página 153)
Comunicación 121

Aplicación Truck En el capítulo "Ordenador de a bordo e indi-


caciones" encontrará más información al res-
La aplicación Truck está disponible en Google pecto (Y página 157).
Play Store y en Apple App Store y permite acce- RPresión de los neumáticos, temperatura de
der a la red propia del vehículo (WLAN). Con la los neumáticos y estado de la batería de los
aplicación Truck puede manejar diferentes fun- sensores de presión de los neumáticos
ciones del vehículo y solicitar las indicaciones
de estado. La cantidad de funciones depende En el capítulo "Ordenador de a bordo e indi-
del equipamiento del vehículo y del modelo de caciones" figura más información sobre el
vehículo. control de la presión de los neumáticos
(Y página 155).
En el menú principal Pairing puede establecer
RManejo de la regulación de nivel de forma
una conexión con un vehículo para el que ya esté
autorizado o añadir un vehículo nuevo. análoga al ordenador de a bordo si la cerra-

Puesto de trabajo del conductor


dura de encendido se encuentra en la posi-
En el menú principal My Truck las funciones del ción de marcha (función de funcionamiento
vehículo están divididas en tres menús: Dash- posterior del encendido (Y página 260) o
board, Truck y Remote. marcha del motor sin llave (Y página 261)).
Algunas funciones solo se pueden utilizar con el En el capítulo "Ordenador de a bordo e indi-
encendido conectado o el motor en marcha. caciones" encontrará más información al res-
Para ello, utilice las funciones del funciona- pecto (Y página 157).
miento posterior del encendido (Y página 260)
RControl de los elementos luminosos
o la marcha del motor sin llave (Y página 261).
Dashboard – Indicación de: La luz de cruce, las luces de delimitación, la
luz trasera y la iluminación de la matrícula se
RKilometraje total y horas de servicio del motor encienden permanentemente. Las luces
RNivel de combustible y de AdBlue® intermitentes, de carretera, de freno, de mar-
En el capítulo "Ordenador de a bordo e indi- cha diurna, de marcha atrás, antiniebla y los
caciones" figura más información sobre el faros de trabajo se encienden sucesiva-
mente. Este ciclo se repite tres veces.
nivel de combustible/AdBlue® y la autonomía
(Y página 148). Solo puede activar el control de los elementos
RTemperatura exterior y temperatura del habi-
luminosos con el freno de estacionamiento
accionado.
táculo (vehículos con climatización automá-
tica) Remote – Manejo a distancia de:
RPresión del sistema en los circuitos de frenos RTrampilla de carga – desbloqueo o bloqueo
Camión Para más información lea las Instrucciones de
RIndicación de estado de las tapas exteriores, servicio del carrocero.
del techo corredizo/techo desplegable y de RFaros de trabajo – conexión o desconexión
las puertas RCalefacción adicional – conexión o descone-
Puede ver si las tapas exteriores, el techo xión (Y página 133)
corredizo/techo desplegable y las puertas RAire acondicionado independiente – conexión
están abiertas o cerradas y si el vehículo está o desconexión (Y página 131)
desbloqueado o bloqueado. RIluminación interior – conexión o descone-
En caso necesario, puede abrir o cerrar el xión de las luces interiores, la iluminación
techo corredizo/techo desplegable. para la conducción nocturna y la iluminación
RIndicación de las cargas sobre los ejes y del de ambiente (Y página 161)
peso total: RSistema Audio
- si el vehículo está detenido - Conexión/desconexión
- si está activada la altura de marcha - Selección de la fuente
- si la cerradura de encendido se encuentra - Selección de emisora/título
en la posición de marcha, función de fun- - Modificación del volumen
cionamiento posterior del encendido - Enmudecimiento (Mute)
(Y página 260)

Z
122 Comunicación

Manejo del equipo de audio (radio) X Menor volumen: pulse brevemente la parte
inferior de la tecla I.
Indicaciones de carácter general X Selección de la siguiente emisora/título:
pulse de forma prolongada la parte superior
Si ha montado un equipo de audio Mercedes- de la tecla H.
-Benz, puede manejar su equipo de audio:
Rmediante las teclas del volante multifunción,
ventana de menú Audio en el menú Audio y
comunicación á del ordenador de a bordo Teléfono
(Y página 152) Indicaciones de seguridad importantes
Rmediante la llave multifunción (Y página 62)
Rmediante la aplicación Truck con un disposi- G ADVERTENCIA
Puesto de trabajo del conductor

tivo móvil(Y página 120) Al manejar los sistemas de información y los


Rmediante la tecla del equipo de audio en el
equipos de comunicación integrados en el
panel de interruptores de la cama/litera
vehículo durante la marcha puede distraer su
Si utiliza un equipo de audio de otro fabricante, atención del tráfico. Como consecuencia
no puede usar las funciones descritas.
podría perder el control sobre su vehículo.
En el capítulo "Sistemas de audio" figura más
información sobre el manejo del equipo de Existe peligro de accidente.
audio (Y página 234). Utilice estos equipos solo si el estado del trá-
fico lo permite. En caso contrario, aparque el
Manejo con la tecla del equipo de audio vehículo correctamente y efectúe las entra-
das con el vehículo parado.

Al manejar el teléfono u otro equipo de comu-


nicación, tenga en cuenta la legislación vigente
en el país en el que se encuentre en ese
momento.
Puede equipar el vehículo con un sistema
manos libres Bluetooth® integrado. Para cargar
el teléfono móvil Bluetooth® en el vehículo nece-
sita un soporte adecuado. En comercios de
accesorios Mercedes-Benz podrá adquirir dicho
soporte.
Tecla del equipo de audio (ejemplo de la litera,
Maneje el teléfono móvil con las teclas 6 y
parte inferior) ~ del volante multifuncional (Y página 151).
: Conexión del equipo de audio, aumento del Si monta posteriormente uno de los siguientes
volumen, selección de la siguiente emisora equipos de comunicación, tenga en cuenta las
de radio, selección del siguiente título condiciones de montaje especificadas por
Mercedes-Benz:
; Conexión/desconexión del equipo de audio,
disminución del volumen RTeléfono móvil

X Conexión: pulse brevemente la tecla H o REquipo de radiocomunicación


I. RTelefax
X Desconexión: pulse de forma prolongada la
parte inferior de la tecla I.
X Mayor volumen: pulse brevemente la parte
superior de la tecla H.
Comunicación 123

Conexión del teléfono móvil al sistema También puede utilizar el soporte para el orde-
manos libres nador portátil : como base para escribir.
Utilice el soporte para el ordenador portátil :
solo con el vehículo parado. Coloque el soporte
para el ordenador portátil : en un comparti-
mento guardaobjetos durante la marcha.
X Fijación del ordenador portátil: coloque el
soporte para el ordenador portátil : sobre el
volante y engánchelo A a la parte superior
del volante con la guía superior.
X Abra el ordenador portátil y desplace la sec-
ción inferior del teclado por debajo de los

Puesto de trabajo del conductor


tensores de goma = y ? hasta el borde ;
del soporte para el ordenador portátil :.
X En caso de ser necesario, desplace el tensor
Alojamiento del sistema manos libres
de goma superior = de modo que no impida
XEncaje el soporte del teléfono móvil en el alo- el manejo del teclado. Para ello, el tensor de
jamiento del sistema manos libres. goma deberá introducirse en una de las esco-
i Encontrará indicaciones de manejo detalla- taduras B.
das en las Instrucciones de servicio de la Si utiliza el ordenador portátil solo como un
preinstalación para teléfono móvil. Estas Ins- reproductor durante un periodo de descanso,
trucciones de servicio se entregan junto con puede fijarlo sobre el soporte para el ordenador
el soporte del teléfono móvil. portátil y engancharlo en las siguientes posicio-
nes de la cabina:
X Enganche el soporte para el ordenador por-
Soporte para el ordenador portátil tátil con la guía superior A a uno de los com-
partimentos abiertos situados sobre el para-
brisas.
O bien:
X Enganche el soporte para el ordenador por-
tátil con la guía superior A a uno de los asi-
deros de sujeción situados sobre las puertas.
O bien:
X Enganche el soporte para el ordenador por-
tátil con las guías superior A e inferior C a
los compartimentos guardaobjetos situados
en la pared lateral de la cama o la litera infe-
riores.
Parte superior

Parte inferior

Z
124 Sinopsis de las funciones del sistema de climatización

Datos de interés i En caso de temperaturas elevadas, ventile el


vehículo durante un breve espacio de tiempo.
Estas Instrucciones de servicio describen los De este modo se acelera el proceso de refri-
equipamientos de serie y opcionales de todos geración y podrá alcanzar la temperatura que
los modelos de vehículos que estaban disponi- desee con mayor rapidez.
bles hasta el momento del cierre de la redacción
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
tir variaciones para determinados países. Tenga Sinopsis de las funciones del sistema
en cuenta que es posible que su vehículo no esté de climatización
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y Calefacción
funciones relevantes desde el punto de vista de
la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 36).
Climatización

Indicaciones de carácter general


: K Ajuste del caudal de aire
H Indicación ecológica (Y página 130)
En el caso del acondicionador de aire o de la ; Ì Conexión/desconexión del aprove-
climatización automática, conecte la función chamiento del calor residual del motor
"Refrigeración" o "Refrigeración con deshu- (Y página 131)
mectación del aire" solo en caso necesario. Si = Ajuste de la temperatura (Y página 128),
la función está conectada, aumenta el con- z descongelación del parabrisas
sumo de combustible. ? ø Conexión/desconexión del modo de
aire interior circulante (Y página 130)
La calefacción, el aire acondicionado o la clima- A Ajuste de la distribución de aire
tización automática solo se encuentra en estado (Y página 129), Mz descongelación
operativo con el motor en marcha. del parabrisas
Para asegurar un funcionamiento óptimo, cie- La calefacción es un sistema de calefacción y
rre: ventilación sin sistema de refrigeración.
Rlas ventanillas Recomendaciones para una climatización
Rel techo corredizo óptima:
Rel techo desplegable RColoque el regulador de temperatura en la
Rla ventana de techo posición central. Modifique la temperatura
solo en pasos pequeños.
El aire acondicionado/la climatización automá-
RCalefacción con aprovechamiento del calor
tica regula la temperatura y la humedad del aire
de la cabina y filtra las sustancias no deseadas residual del motor: después de viajes largos,
del aire. utilice el calor residual del motor para cale-
faccionar el vehículo parado. El testigo de
El filtro incorporado filtra en gran medida las control integrado en la tecla Ì se ilumina.
partículas de polvo, el polen de las flores y los
RUtilice la función de descongelación solo
olores molestos del aire del exterior o del aire
circulante durante el modo de aire interior cir- hasta que el parabrisas quede desempañado
culante. Un filtro obturado reduce el caudal de (Y página 130).
aire aportado a la cabina del vehículo. RUtilice el modo de aire interior circulante solo
El intervalo de cambio del filtro puede ser infe- brevemente, por ejemplo, al circular por
rior a lo prescrito en función de las condiciones zonas polvorientas o percibir olores moles-
de servicio y de las influencias medioambienta- tos. De lo contrario, el parabrisas y las ven-
les. tanillas podrían empañarse, ya que se desco-
Sinopsis de las funciones del sistema de climatización 125

necta la entrada de aire del exterior y se hace Calefacción/aire acondicionado con


circular el aire interior. calefacción adicional

Aire acondicionado

: K Ajuste del caudal de aire


(Y página 130)
; Visualizador
: K Ajuste del caudal de aire = ù Ajuste de los tiempos de preselección
(Y página 130)

Climatización
para: y calefacción adicional
; ¿/Á Conexión/desconexión de la (Y página 135), ü precalentamiento del
refrigeración o la refrigeración con secado motor (Y página 135)
de aire (Y página 126), Á conexión/ ? Ajuste de la distribución de aire
desconexión del aprovechamiento del calor (Y página 129)
residual del motor (Y página 131)
A z Descongelación del parabrisas
= Ajuste de la temperatura (Y página 128), (Y página 130)
z descongelación del parabrisas
B y Conexión/desconexión de la calefac-
? ø Conexión/desconexión del modo de ción adicional (Y página 134)
aire interior circulante (Y página 130)
C s Aumento de la temperatura
A Ajuste de la distribución de aire (Y página 128), s modificación de los
(Y página 129), Mz descongelación ajustes de los tiempos de preselección
del parabrisas (Y página 135)
El aire acondicionado es una combinación de un D r Disminución de la temperatura
sistema de calefacción y de ventilación y un sis- (Y página 128), r modificación de los
tema de refrigeración. ajustes de los tiempos de preselección
Recomendaciones para una climatización (Y página 135)
óptima: E ¿/Á Conexión/desconexión de la
RAjuste la temperatura a 22 †. Modifique la refrigeración o la refrigeración con secado
temperatura solo en pasos pequeños. de aire (Y página 126), Ì/Á Cone-
xión/desconexión del aprovechamiento del
RConecte la refrigeración o la refrigeración con
calor residual del motor (Y página 131)
secado de aire. El testigo de control integrado
en la tecla ¿ o Á se ilumina. F ø Conexión/desconexión del modo de
aire interior circulante (Y página 130)
RAire acondicionado con aprovechamiento del
calor residual del motor: después de viajes La calefacción con calefacción adicional es un
largos, utilice el calor residual del motor para sistema de calefacción y ventilación sin sistema
calefaccionar el vehículo parado. El testigo de de refrigeración.
control integrado en la tecla Á se ilumina. El aire acondicionado con calefacción adicional
RUtilice la función de descongelación solo es una combinación de un sistema de calefac-
hasta que el parabrisas quede desempañado ción y de ventilación, un sistema de refrigera-
(Y página 130). ción y una calefacción adicional.
RUtilice el modo de aire interior circulante solo Recomendaciones para una climatización
brevemente, por ejemplo, al circular por óptima:
zonas polvorientas o percibir olores moles- RAjuste la temperatura a 22 †. Modifique la
tos. De lo contrario, el parabrisas y las ven- temperatura solo en pasos pequeños.
tanillas podrían empañarse, ya que se desco- RAire acondicionado: conecte la refrigeración
necta la entrada de aire del exterior y se hace o la refrigeración con secado de aire. El tes-
circular el aire interior.

Z
126 Conexión/desconexión de la refrigeración con secado de aire

tigo de control integrado en la tecla ¿ o F r Disminución de la temperatura


Á se ilumina. (Y página 128), r modificación de los
RDespués de viajes largos, utilice el calor resi- ajustes de los tiempos de preselección
dual del motor para calefaccionar el vehículo (Y página 135)
parado. El testigo de control integrado en la G Á Conexión/desconexión de la refrige-
tecla Ì o Á se ilumina. ración o la refrigeración con secado de aire
RUtilice la función de descongelación solo (Y página 126), Á conexión/descone-
hasta que el parabrisas quede desempañado. xión del aprovechamiento del calor residual
RUtilice el modo de aire interior circulante solo del motor (Y página 131)
brevemente, por ejemplo, al circular por H ø Conexión/desconexión del modo de
zonas polvorientas o percibir olores moles- aire interior circulante (Y página 130)
tos. De lo contrario, el parabrisas y las ven- La climatización automática es una combina-
tanillas podrían empañarse, ya que se desco- ción de un sistema de calefacción y de ventila-
necta la entrada de aire del exterior y se hace ción automático y un sistema de refrigeración.
circular el aire interior. Adicionalmente, la climatización automática
Climatización

puede controlar una calefacción adicional y/o


un aire acondicionado independiente.
Climatización automática Recomendaciones para una climatización
óptima:
RConecte el modo automático. El sistema
regula automáticamente todas las funciones
básicas y se conecta la refrigeración. El tes-
tigo de control integrado en la tecla à se
ilumina.
RAjuste la temperatura a 22 †. Modifique la
temperatura solo en pasos pequeños.
: K Ajuste del caudal de aire RDespués de viajes largos, utilice el calor resi-
(Y página 130) dual del motor para calefaccionar el vehículo
; Ã Conexión del modo automático, regu- parado. El testigo de control integrado en la
lación automática de la climatización tecla Á se ilumina.
(Y página 127) RUtilice la función de descongelación solo
= q Conexión/desconexión del aire acon- hasta que el parabrisas quede desempañado.
dicionado independiente con el vehículo RUtilice el modo de aire interior circulante solo
parado (Y página 132)
brevemente, por ejemplo, al circular por
? Visualizador zonas polvorientas o percibir olores moles-
A Ï Ajuste de los tiempos de preselección tos. De lo contrario, el parabrisas y las ven-
para: y calefacción adicional tanillas podrían empañarse, ya que se desco-
(Y página 135), Æ aire acondicionado necta la entrada de aire del exterior y se hace
independiente (Y página 133), ü preca- circular el aire interior.
lentamiento del motor (Y página 135)
B Ajuste de la distribución de aire
(Y página 129) Conexión/desconexión de la refrige-
C z Descongelación del parabrisas ración con secado de aire
(Y página 130)
D y Conexión/desconexión de la calefac- Indicaciones de carácter general
ción adicional (Y página 134)
E s Aumento de la temperatura En los vehículos equipados con aire acondicio-
(Y página 128), s modificación de los nado o climatización automática, puede refrige-
ajustes de los tiempos de preselección rar el aire interior a una temperatura ajustada y
(Y página 135) deshumectarlo en caso de elevadas temperatu-
ras.
Regulación automática de la climatización 127

En función del equipamiento, la función "Refri- Climatización automática


geración con secado de aire" puede constar de
uno o dos niveles. Función de un nivel
Si la función consta de dos niveles, conecte pri-
X Pulse la tecla Á.
mero la función "Refrigeración" para refrigerar
el aire interior. El testigo de control integrado en Si se ilumina el testigo de control integrado en
la tecla ¿ o Á se ilumina en color verde. la tecla, la refrigeración con secado de aire
En caso necesario, puede conectar además la está conectada.
función "Secado de aire". En ese caso, el aire O bien:
interior se deshumecta adicionalmente y no X Pulse una de las teclas Ã.
podrán empañarse las ventanillas ni el parabri- Si los testigos de control integrados en las
sas. El testigo de control integrado en la tecla teclas se iluminan, la climatización se regu-
¿ o Á se ilumina en color rojo. lará automáticamente (Y página 127).
La función "Refrigeración" es más favorable que
la función "Refrigeración con secado de aire" Función de dos niveles

Climatización
desde el punto de vista del consumo. Conecte la
función "Refrigeración con secado de aire" solo X Conexión: pulse la tecla Á.
si se empañan las ventanillas y el parabrisas. El testigo de control integrado en la tecla se
Si la función consta de un nivel, solo podrá ilumina en color verde y en el visualizador se
conectar la función "Refrigeración con secado muestra brevemente la indicación ECO. La
de aire". El testigo de control integrado en la función "Refrigeración" está conectada.
tecla ¿ o Á se ilumina en color rojo. O bien:
Durante el modo de refrigeración puede salir X Pulse una de las teclas Ã.
agua de condensación por los bajos del Si los testigos de control integrados en las
vehículo. teclas se iluminan, la climatización se regu-
lará automáticamente (Y página 127).
X Vuelva a pulsar la tecla Á.
Aire acondicionado El testigo de control integrado en la tecla se
ilumina en color rojo y en el visualizador se
Función de un nivel muestra brevemente la indicación DRY. La
función "Refrigeración con secado de aire"
X Pulse la tecla ¿ o Á. está conectada.
Si el testigo de control integrado en la tecla se
ilumina en color rojo, la refrigeración con la i Después de arrancar el motor, el sistema
función de secado de aire está conectada. cambia a la función "Refrigeración".
X Desconexión: pulse la tecla Á.
Función de dos niveles Si se apaga el testigo de control integrado en
la tecla, se desconectan las funciones de
X Conexión: pulse la tecla ¿ o Á. refrigeración.
El testigo de control integrado en la tecla se
ilumina en color verde. La función "Refrigera-
ción" está conectada. Regulación automática de la climati-
X Vuelva a pulsar la tecla ¿ o Á.
zación
El testigo de control integrado en la tecla se
ilumina en color rojo. La función "Refrigera-
ción con secado de aire" está conectada. En vehículos equipados con climatización auto-
mática puede conectar o desconectar el modo
X Desconexión: pulse la tecla ¿ o Á.
automático. La climatización automática regula
Si se apaga el testigo de control integrado en automáticamente la distribución y el caudal de
la tecla, se desconectan las funciones de aire en función de la temperatura seleccionada
refrigeración. y conecta la función "Refrigeración". En el modo
automático, también puede ajustar manual-
mente el caudal o la distribución de aire.

Z
128 Ajuste de los difusores de ventilación

X Conexión: ajuste la temperatura Si ajusta una temperatura inferior a 16 †, en


(Y página 128). el visualizador se muestra la indicación LO.
X Pulse una de las teclas Ã.
Si se iluminan los testigos de control integra-
dos en las teclas, el modo automático está Ajuste de los difusores de ventilación
conectado.
X Desconexión de la regulación automática Indicaciones de carácter general
del caudal de aire o de la distribución de
aire: pulse la tecla à del regulador de cau- Los difusores de ventilación fijos ventilan la
dal de aire o del regulador distribuidor de aire. cabina por completo o bien de forma selectiva
sólo el parabrisas o sólo el espacio para los pies.
O bien: Mediante los difusores centrales y laterales
X Ajuste el caudal de aire (Y página 130) o la regulables se pueden ventilar por separado el
distribución de aire (Y página 129). lado del puesto de conducción y el del acompa-
El testigo de control integrado en la tecla ñante. Mantenga siempre libre la entrada de
correspondiente à se apaga. El caudal de
Climatización

todos los difusores y las rejillas de ventilación,


aire o la distribución de aire se ajustan de para que el aire pueda entrar sin impedimentos
acuerdo con la posición del regulador. en la cabina.
X Desconexión: pulse las dos teclas Ã. Para obtener una ventilación exenta de corrien-
O bien: tes de aire, ajuste en su posición intermedia los
X Ajuste el caudal de aire (Y página 130) y la mandos deslizantes de los difusores de ventila-
distribución de aire (Y página 129). ción centrales y laterales y gire totalmente hacia
Los testigos de control integrados en las arriba la ruedecilla de ajuste (vertical) del difu-
teclas à se apagan. La climatización auto- sor central del puesto de conducción.
mática adopta los ajustes actuales. La refri-
geración con deshumectación del aire per-
manece conectada. Difusores centrales
Puesto de conducción
Ajuste de la temperatura
Calefacción/acondicionador de aire
X Gire el regulador de temperatura = hacia la
derecha para aumentar la temperatura o
hacia la izquierda para reducir la temperatura.
Comience en la posición central o a una tem-
peratura de 22 †.
Modifique la temperatura solo en pasos
pequeños (Y página 124).

X Gire la ruedecilla de ajuste ; a la posición I


Climatización automática y calefac- para abrir el difusor central y hacia el volante
ción/acondicionador de aire con cale- para cerrarlo.
facción adicional X Gire la ruedecilla de ajuste ; sobrepasando
X Pulse la tecla s o r. Comience con la posición I.
22 †. Modifique la temperatura solo en El difusor central está completamente abierto
pasos pequeños. y las láminas verticales se ajustan en función
En el visualizador se muestra la temperatura del sentido de giro.
seleccionada.
Si ajusta una temperatura superior a 32 †, en
el visualizador se muestra la indicación HI.
Ajuste de la distribución de aire 129

X Gire la ruedecilla de ajuste : hacia arriba o Ajuste de la distribución de aire


hacia abajo hasta la primera posición de
enclavamiento. Indicaciones de carácter general
Las láminas horizontales se ajustan en fun-
ción del sentido de giro. Con el regulador distribuidor de aire dirige el
X Gire la ruedecilla de ajuste : hacia arriba
aire hacia los difusores de ventilación fijos. Inde-
sobrepasando la primera posición de encla- pendientemente de la posición del regulador
vamiento. distribuidor de aire, el aire también se dirige
Las láminas horizontales se despliegan de hacia los difusores centrales y laterales regula-
forma progresiva. La corriente de aire sale bles.
difuminada del difusor central. Los símbolos de la distribución de aire tienen el
siguiente significado:
Puesto del acompañante M Dirige aire adicionalmente hacia el para-
brisas.
Q Dirige aire adicionalmente hacia el para-

Climatización
brisas y toda la cabina.
O Dirige aire adicionalmente hacia el espa-
cio para los pies.
P Dirige el aire solo hacia los difusores cen-
trales y laterales

Calefacción/acondicionador de aire
X Ajuste el regulador distribuidor de aire de la
calefacción/del acondicionador de aire A en
X Gire la ruedecilla de ajuste : a la posición I el símbolo correspondiente (Y página 124).
para abrir el difusor central o a la posición 0
para cerrarlo.
Calefacción/acondicionador de aire
con calefacción adicional
Difusores laterales
X Ajuste el regulador distribuidor de aire de la
calefacción/del acondicionador de aire ? en
el símbolo correspondiente (Y página 124).

Climatización automática
X Ajuste el regulador distribuidor de aire B en
el símbolo correspondiente (Y página 124).
O bien:
X Pulse una de las teclas Ã.
Si el testigo de control integrado en la tecla
à del regulador distribuidor de aire se ilu-
Difusor lateral (lado del conductor) mina, la distribución de aire se regula auto-
X Gire la ruedecilla de ajuste ; hacia el exte- máticamente (Y página 127).
rior para abrir el difusor lateral : o a la posi-
ción 0 para cerrarlo.
Si gira la ruedecilla de ajuste ; hacia el exterior
hasta la posición z sobrepasando la posi-
ción de enclavamiento, se abre el difusor de
descongelación =.
Z
130 Conexión/desconexión del modo de aire interior circulante

Ajuste del caudal de aire Climatización automática y calefac-


ción/aire acondicionado con calefac-
Calefacción/acondicionador de aire ción adicional
X Ajuste el regulador de caudal de aire : K Seleccione los siguientes ajustes solo hasta que
en el nivel que desee (Y página 124). el parabrisas y las ventanillas queden desem-
pañados.
La función de descongelación:
Climatización automática
Rconecta la temperatura a HI
X Ajuste el regulador de caudal de aire : K Rdesconecta automáticamente el modo de aire
en el nivel que desee (Y página 124). interior circulante
O bien: Ractiva automáticamente el caudal de aire al
X Pulse una de las teclas Ã. nivel máximo
Si el testigo de control integrado en la tecla Ractiva automáticamente la distribución de
Climatización

à del regulador de caudal de aire se ilu- aire hacia el parabrisas y las ventanillas
mina, el caudal de aire se regula automática- X Conexión: pulse la tecla z.
mente (Y página 127). El testigo de control integrado en la tecla se
ilumina.
X Gire la rueda de regulación de los difusores
Descongelación del parabrisas y las laterales hacia el exterior hasta la posición
ventanillas z sobrepasando la posición de enclava-
miento (Y página 128).
Indicaciones de carácter general X Desconexión: pulse la tecla z.
Seleccione el siguiente ajuste solo hasta que el El testigo de control integrado en la tecla se
parabrisas quede desempañado. apaga. Los ajustes anteriores para el caudal
X Vehículos con calefacción del parabrisas:
de aire y la distribución de aire se activan de
nuevo.
conecte la calefacción del parabrisas
(Y página 110). O bien:
X Pulse una de las teclas à de la unidad de
mando de la climatización automática.
El testigo de control integrado en la tecla
Calefacción/aire acondicionado z se apaga. Los testigos de control inte-
Seleccione los siguientes ajustes solo hasta que grados en las teclas à se iluminan. La cli-
el parabrisas y las ventanillas queden desem- matización automática regula automática-
pañados. mente todas las funciones básicas
(Y página 127).
X Coloque el regulador de temperatura = en la
posición z (Y página 124).
X Coloque el regulador distribuidor de aire A
en la posición Mz. Conexión/desconexión del modo de
X Coloque el regulador de caudal de aire : en aire interior circulante
la posición 5.
X Cierre los difusores centrales (Y página 128). Si conecta el servicio de recirculación de aire,
los cristales podrían empañarse con mayor rapi-
X Gire la rueda de regulación de los difusores
dez, en especial si la temperatura exterior es
laterales hacia el exterior hasta la posición baja. Conecte el servicio de recirculación de aire
z sobrepasando la posición de enclava- solo brevemente.
miento (Y página 128).
Desconecte temporalmente la entrada de aire
del exterior, por ejemplo, al circular por zonas
polvorientas o percibir olores molestos, conec-
tando el servicio de recirculación de aire.
Aire acondicionado independiente eléctrico 131

X Cierre las ventanillas, el tragaluz, el techo ele- i Tenga en cuenta que la batería se puede
vable o el techo corredizo. descargar si mantiene conectada permanen-
X Pulse la tecla ø. temente la ventilación independiente.
Si se ilumina el testigo de control integrado en
la tecla, el servicio de recirculación de aire
está conectado. Aire acondicionado independiente
eléctrico

Conexión/desconexión del aprove- Indicaciones de carácter general


chamiento del calor residual del El aire acondicionado independiente refrigera el
motor aire interior independientemente del motor en
función de la temperatura ajustada.
En los vehículos equipados con aprovecha- Puede manejar el aire acondicionado indepen-
miento del calor residual del motor, puede cale- diente mediante la unidad de mando de la cli-

Climatización
faccionar el vehículo parado durante 90 minutos matización automática (Y página 124) o
como máximo con el calor residual del motor. mediante el panel de interruptores de la cama/
Si conecta el aprovechamiento del calor resi- litera (Y página 132).
dual del motor, se desconectan automática- Puede conectar o desconectar manualmente el
mente el acondicionador de aire independiente aire acondicionado independiente (servicio de
(Y página 131) y la calefacción adicional refrigeración inmediato) o definir hasta 2 horas
(Y página 134). de conexión.
X Pulse la tecla Ì o Á. El tiempo de servicio del aire acondicionado
Si se ilumina el testigo de control integrado en independiente depende:
la tecla, el aprovechamiento del calor residual Rde las condiciones exteriores – temperatura
del motor está conectado. exterior e irradiación solar
X Ajuste la temperatura, el caudal de aire, la Rde la temperatura seleccionada del habi-
distribución de aire y los difusores de venti- táculo
lación según sus necesidades. Rdel estado de carga y del envejecimiento de
La climatización automática pasa automáti-
las baterías
camente al modo automático (Y página 127).
Rdel funcionamiento de otros consumidores
El aprovechamiento del calor residual del motor eléctricos
se desconecta automáticamente: Rdel ciclo de marcha
Rsi arranca el motor El tiempo de servicio del aire acondicionado
Rdespués de aproximadamente 90 minutos independiente puede ser de hasta 8 horas. A
como máximo, en función de la temperatura medida que las baterías van envejeciendo, se
ajustada y de la temperatura del líquido refri- reduce el tiempo de servicio del aire acondicio-
gerante nado independiente.
El aire acondicionado independiente no se ali-
menta de baterías adicionales aparte, sino que
Conexión/desconexión de la ventila- se alimenta con tensión exclusivamente a tra-
ción independiente vés de las baterías propias del vehículo. Para
garantizar la capacidad de arranque del vehículo
X
y conservar la vida útil de la batería, el sistema
Conexión: coloque la cerradura de encen-
desconecta o reduce gradualmente la potencia
dido en la posición de audición de la radio. del aire acondicionado independiente de forma
X Ajuste el regulador de caudal de aire : en el automática.
nivel que desee (Y página 124). Después de haberse producido una descone-
El ventilador ventila la cabina. xión automática, puede conectar de nuevo el
X Desconexión: ajuste el regulador de caudal aire acondicionado independiente una vez que
de aire : hacia la izquierda en la posición 0. haya circulado con el vehículo durante un
tiempo suficiente para cargar las baterías. Si
realiza trayectos cortos, las fases de carga son
Z
132 Aire acondicionado independiente eléctrico

demasiado breves para conseguir que el nivel de En el modo automático, el aire interior refrige-
carga de las baterías sea suficiente para el fun- rado sale por los difusores centrales y laterales.
cionamiento del aire acondicionado indepen- Ajuste los difusores centrales y laterales en fun-
diente. En ese caso, solo podrá utilizar el aire ción de las necesidades.
acondicionado independiente de forma limi- Si utiliza también la cama superior:
tada.
X Cierre los difusores laterales.
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la lim-
pieza y el mantenimiento de las baterías X Abra por completo los difusores centrales y
(Y página 403). ajústelos de manera que la corriente de aire
se dirija hacia el interior y hacia arriba por
i Refrigere la cabina ya durante la marcha a completo.
una temperatura agradable. Minimice el uso
de otros consumidores eléctricos en la cabina
antes y durante el funcionamiento del aire
acondicionado independiente en caso de Servicio de refrigeración inmediato
temperaturas exteriores muy elevadas.
Climatización

Si cierra las cortinillas y desplaza los respaldos


del asiento hacia delante, la irradiación térmica
será menor y el aire acondicionado indepen-
diente será más eficaz.
El control del aire acondicionado independiente
añade aire del exterior al aire interior refrigerado
en función de las necesidades. Por ese motivo,
no es necesario que abra las ventanillas al per-
noctar o en caso de paradas prolongadas.
Después de la conexión, el soplador del aire
acondicionado independiente trabaja en modo
automático, que puede desconectar en caso Tecla adicional en el panel de interruptores de la
necesario. En el modo automático, el aire acon- cama/litera (ejemplo de vehículo con calefacción
dicionado independiente regula automática- adicional)
mente el caudal de aire. Si la temperatura del X Conexión o desconexión: pulse la tecla
aire exterior es suficiente para la refrigeración q de la unidad de mando de la climatiza-
del aire interior en el modo automático, el aire ción automática (Y página 124).
acondicionado independiente cambia al modo
de aire exterior. Como consecuencia, se pro- O bien:
longa el tiempo de servicio, puesto que la bate- X Pulse la tecla Æ del panel de interruptores
ría se preserva. de la cama/litera.
Si conecta el aire acondicionado independiente Si se iluminan los testigos de control integra-
manualmente o mediante una hora de conexión, dos en las teclas q y Æ, el aire acon-
la calefacción adicional (Y página 134) y el dicionado independiente está conectado. El
aprovechamiento del calor residual del motor caudal de aire se regula de forma automática.
(Y página 131) se desconectan automática- X En caso necesario, ajuste manualmente el
mente. caudal de aire en la unidad de mando de la
climatización automática.
Solo las tres primeras velocidades del sopla-
dor son seleccionables.
Ajuste de la distribución de aire
Al poner el motor en marcha, el aire acondicio-
Para garantizar una distribución de aire homo- nado independiente se desconecta automática-
génea en la cabina, el soplador de la climatiza- mente.
ción automática se desconecta y el modo de aire
interior circulante se conecta de forma automá-
tica. El sistema aporta automáticamente aire del
exterior al aire interior en intervalos regulares.
Calefacción adicional 133

Ajuste de la hora de conexión X Para una distribución de aire óptima en la


cabina, abra los difusores centrales y latera-
Para seleccionar una de las opciones mostradas les.
en el visualizador de la unidad de mando, pulse X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
la tecla s o r. La opción seleccionada ción 0 y saque la llave.
parpadea. Pulse la tecla Ï para confirmar la El aire acondicionado independiente se
selección. Al efectuar el ajuste, asegúrese de conecta automáticamente a la hora de cone-
que los tiempos de servicio ajustados no se xión ajustada. Si se iluminan los testigos de
solapen. control integrados en las teclas q de la
X Coloque la cerradura de encendido en la posi- unidad de mando y Æ en la tecla adicional
ción de marcha. de la cama/litera, el aire acondicionado inde-
X Pulse la tecla de la unidad de mando de la pendiente está conectado.
climatización automática ù. El aire acondicionado independiente se desco-
El visualizador de la unidad de mando muestra necta automáticamente al arrancar el motor o
las dos posiciones de memoria 1 y 2. El después de aproximadamente 2 horas.

Climatización
número de la posición de memoria seleccio-
nada parpadea.
X Pulse la tecla s o r para seleccionar la
Calefacción adicional
posición de memoria.
X Pulse la tecla ù. Indicaciones de seguridad importan-
En el visualizador se muestran los sistemas de tes
climatización seleccionables: aire acondicio-
nado independiente Æ, calefacción adicio- G PELIGRO
nal y y precalentamiento del motor ü.
Si el tubo de escape está bloqueado o no es
X Pulse la tecla s o r para seleccionar el
posible una ventilación suficiente, pueden
aire acondicionado independiente Æ.
penetrar en el vehículo gases de escape tóxi-
i Si no selecciona ningún símbolo ni parpadea cos, en especial monóxido de carbono. Esto
ningún símbolo, se borrará la posición de
memoria correspondiente. sucede, por ejemplo, en recintos cerrados o
cuando el vehículo queda atascado en la
X Pulse la tecla ù.
nieve. Existe peligro de muerte.
i Vehículos con calefacción adicional: al efec-
tuar el ajuste de la fecha y la hora, asegúrese Desconecte la calefacción adicional en recin-
de que el tiempo de servicio no se solape con tos cerrados sin instalación extractora de
el tiempo de servicio ajustado para la cale- aire, por ejemplo, en el garaje.Si el vehículo ha
facción adicional o el precalentamiento del quedado atascado en la nieve y debe dejar en
motor. marcha la calefacción independiente, man-
X Pulse la tecla s o r para ajustar el día tenga el tubo de escape y la zona alrededor
de la semana. del vehículo limpios de nieve. Abra una ven-
X Pulse la tecla ù. tana del lado del vehículo opuesto a la direc-
X Pulse la tecla s o r para ajustar las ción del viento para garantizar una entrada
horas. suficiente de aire del exterior.
X Pulse la tecla ù.
X Pulse la tecla s o r para ajustar los G ADVERTENCIA
minutos. Si la calefacción adicional ha estado conec-
X Pulse la tecla ù.
tada, puede quemarse con el tubo de escape
X Pulse la tecla s o r para ajustar la
caliente.Existe peligro de sufrir lesiones.
temperatura.
X Pulse la tecla ù.
Antes de efectuar cualquier trabajo en la cale-
El visualizador muestra la temperatura, el facción adicional, espere a que el tubo de
símbolo del temporizador ù y la posición escape se haya enfriado.
de memoria seleccionada.

Z
134 Calefacción adicional

! Si no utiliza la calefacción adicional durante mente la calefacción adicional o definir hasta 2


un periodo largo de tiempo, pueden formarse horas de conexión.
sedimentaciones en el sistema de combusti- Si conecta la calefacción adicional manual-
ble de la calefacción adicional debido a la mente o mediante las horas de conexión, el aire
incidencia del calor y al agua condensada. acondicionado independiente (Y página 131) y
Estas sedimentaciones causan fallos en el el aprovechamiento del calor residual del motor
funcionamiento de la calefacción adicional. (Y página 131) se desconectan automática-
Antes de una nueva puesta en servicio de la mente.
calefacción adicional, encargue su compro-
bación y reparación en un taller especiali-
zado. Desconexión obligatoria
! Conecte la calefacción adicional al menos
una vez al mes durante aproximadamente ! Durante el funcionamiento de la calefacción
15 minutos. De lo contrario, podría dañar la adicional, utilice el seccionador de baterías
calefacción adicional. solo en caso de peligro. El calefactor podría
Climatización

dañarse si lo desconecta sin postfunciona-


! Utilice la calefacción adicional únicamente miento.
con gasóleo convencional. El funcionamiento En los vehículos destinados al transporte de
con un 100% de combustible de éster metílico mercancías peligrosas debe desconectar el
de ácidos grasos (FAME) o con gasóleo con calefactor antes de entrar en una zona de peli-
una mezcla de más del 10% de combustible de gro (una refinería, por ejemplo).
éster metílico de ácidos grasos (FAME) ori-
gina fallos de funcionamiento, por lo que no Por motivos de seguridad, en estos vehículos:
está autorizado. Rno podrá ajustar ninguna hora de conexión
Para el funcionamiento de la calefacción adi- Rsolo podrá conectar el precalentamiento del
cional necesita un depósito de combustible motor con el modo de calefacción inmediata
adicional con gasóleo convencional: Si detiene el motor o conecta una toma de
Rsi utiliza el vehículo con combustible de fuerza, el calefactor se desconecta automática-
éster metílico de ácidos grasos (FAME) mente. El soplador de aire de combustión sigue
Rsi utiliza el vehículo con una mezcla de funcionando durante un breve espacio de
gasóleo convencional y más de un 10% de tiempo tras la desconexión y, a continuación, se
combustible de éster metílico de ácidos desconecta automáticamente.
grasos (FAME)
La calefacción adicional funciona independien-
temente del motor y complementa la calefac- Modo de calefacción inmediata
ción del vehículo. También puede conectar la
calefacción adicional con el motor en marcha y
a temperaturas exteriores bajas para comple-
mentar la calefacción (función de calefacción
adicional).
Puede manejar la calefacción adicional
mediante la unidad de mando de la calefacción,
el aire acondicionado o la climatización auto-
mática (Y página 124), o bien mediante el panel
de interruptores de la cama/litera.
La calefacción adicional calienta la cabina. Si su
vehículo está equipado con el sistema de pre-
calentamiento del motor, la calefacción adicio- Tecla adicional en el panel de interruptores de la
nal también puede calentar el líquido refrige- cama/litera (ejemplo de vehículo sin aire acondi-
rante. El precalentamiento del motor contribuye cionado independiente)
así a conservar el motor y al ahorro de combus-
tible. Puede conectar o desconectar manual- X Conexión o desconexión: pulse la tecla de la
unidad de mando de la calefacción, el aire
Calefacción adicional 135

acondicionado o la climatización automática midades, existe peligro de incendio y explo-


y. sión.
O bien:
Si detiene el vehículo bajo estas u otras con-
X Pulse la tecla ÷ del panel de interruptores
de la cama/litera. diciones similares, desactive siempre las
Si se iluminan los testigos de control integra- horas de conexión preseleccionadas.
dos en las teclas y y ÷, la calefacción
adicional está conectada. Puede ajustar horas de conexión para la cale-
X Ajuste la temperatura, el caudal de aire, la
facción adicional (calentamiento de la cabina) y
el precalentamiento del motor (calentamiento
distribución de aire y los difusores de venti-
del líquido refrigerante). Si su vehículo está
lación según sus necesidades.
equipado para el transporte de mercancías peli-
La climatización automática pasa automáti-
grosas, no podrá ajustar ninguna hora de cone-
camente al modo automático (Y página 127).
xión.
i El soplador puede arrancar más tarde en Para seleccionar una de las opciones mostradas
función de la temperatura del líquido refrige-

Climatización
en el visualizador de la unidad de mando, pulse
rante. la tecla s o r. La opción seleccionada
La calefacción adicional se desconecta automá- parpadea. Pulse la tecla ù para confirmar la
ticamente al cabo de unas 11 horas. La cale- selección. Al efectuar el ajuste, asegúrese de
facción adicional sigue funcionando durante que los tiempos de servicio ajustados no se
aproximadamente 2 minutos tras la descone- solapen.
xión.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
En los vehículos destinados al transporte de ción de marcha.
mercancías peligrosas con precalentamiento X Pulse la tecla ù de la unidad de mando de
del motor, solo puede conectar el modo de cale- la calefacción, el aire acondicionado o la cli-
facción inmediata. matización automática.
X Conexión del precalentamiento del motor: El visualizador de la unidad de mando muestra
conecte el modo de calefacción inmediata. las dos posiciones de memoria 1 y 2. El
X Pulse la tecla ù de la unidad de mando de número de la posición de memoria seleccio-
la calefacción, el aire acondicionado o la cli- nada parpadea.
matización automática. X Pulse la tecla s o r para seleccionar la
El precalentamiento del motor se desconecta posición de memoria.
automáticamente con la calefacción adicio- X Pulse la tecla ù.
nal. En el visualizador se muestran los sistemas de
climatización seleccionables: aire acondicio-
nado independiente Æ, calefacción adicio-
Ajuste de la hora de conexión nal y y precalentamiento del motor ü.
X Pulse la tecla s o r para seleccionar la
G PELIGRO calefacción adicional y o el precalenta-
Si ha preseleccionado una hora de conexión, miento del motor ü.
la calefacción adicional se conecta automáti- i Si no selecciona ningún símbolo, se borrará
camente. la posición de memoria correspondiente.
RSi no es posible garantizar una ventilación X Pulse la tecla ù.
suficiente, pueden acumularse gases de i Vehículos con aire acondicionado indepen-
escape tóxicos, en especial monóxido de diente: al efectuar el ajuste de la fecha y la
hora, asegúrese de que el tiempo de servicio
carbono. Esto sucede, por ejemplo, en no se solape con el tiempo de servicio del aire
recintos cerrados. Existe peligro de acondicionado independiente.
muerte.
X Pulse la tecla s o r para ajustar el día
RSi existen sustancias fácilmente inflama- de la semana.
bles o materiales inflamables en las proxi- X Pulse la tecla ù.

Z
136 Calefacción adicional

X Pulse la tecla s o r para ajustar las El precalentamiento del motor y la calefacción


horas. adicional se desconectan automáticamente al
X Pulse la tecla ù. cabo de unas 2 horas. La calefacción adicional
X Pulse la tecla s o r para ajustar los
sigue funcionando durante aproximadamente
minutos. 2 minutos tras la desconexión.
X Pulse la tecla ù.
X Pulse la tecla s o r para ajustar la
temperatura.
X Pulse la tecla ù.
El visualizador muestra la temperatura, el
símbolo del temporizador ù y la posición
de memoria seleccionada.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción 0 y saque la llave.
Climatización

La calefacción adicional y/o el precalenta-


miento del motor se conectan automática-
mente en las horas de conexión ajustadas. Si
se iluminan los testigos de control integrados
en las teclas y, en la unidad de mando y
÷ en la tecla adicional de la cama/litera, la
calefacción adicional y/o el precalenta-
miento del motor están conectados.
i En los vehículos con aprovechamiento del
calor residual del motor, en el momento de la
conexión se utiliza primero el calor residual
del motor. La calefacción adicional se
conecta entonces más adelante tras la des-
conexión automática del aprovechamiento
del calor residual del motor.
X Si activa la hora de conexión: abra los difuso-
res centrales y laterales (Y página 128).
X Calefacción o aire acondicionado: coloque el
regulador distribuidor de aire en la posición
O.
X Calefacción o aire acondicionado: coloque el
regulador de caudal de aire en la posición 1.
La climatización automática se conecta auto-
máticamente en modo automático
(Y página 127) a la hora de conexión ajus-
tada.
Si la temperatura del líquido refrigerante es lo
suficientemente alta, podrá calefaccionarse
al mismo tiempo la cabina mientras que el
precalentamiento del motor está en funcio-
namiento.
También puede programar la hora de cone-
xión para el precalentamiento del motor
durante el funcionamiento de la calefacción
adicional. La calefacción adicional sigue fun-
cionando tras la conexión del precalenta-
miento del motor.
Cuadro de instrumentos 137

Datos de interés El ordenador de a bordo muestra en el visuali-


zador los avisos y advertencias de determinados
sistemas. Por ello, asegúrese de que su vehículo
Estas Instrucciones de servicio describen los esté siempre en un estado de funcionamiento
equipamientos de serie y opcionales de todos seguro. Si no mantiene el vehículo en un estado
los modelos de vehículos que estaban disponi- de funcionamiento seguro, puede provocar un
bles hasta el momento del cierre de la redacción accidente. Si su vehículo no está en un estado
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- de funcionamiento seguro, deténgalo inmedia-
tir variaciones para determinados países. Tenga tamente sin poner en peligro la seguridad vial.
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de Cuentarrevoluciones
la seguridad.
! Si sobrepasa el número de revoluciones
Lea la información acerca del taller especiali- máximo autorizado del motor, suena un tono
zado cualificado (Y página 36). de advertencia.
No cambie de marcha ni conduzca guiándose
por el ruido del motor, sino de acuerdo con lo
Cuadro de instrumentos

Ordenador de a bordo e indicaciones


indicado por el cuentarrevoluciones.
Indicaciones de seguridad importan- Evite circular a un número excesivo de revo-
luciones en el margen de peligro del sector
tes rojo. De lo contrario se puede averiar el
motor.
G ADVERTENCIA
Al manejar los sistemas de información y los
equipos de comunicación integrados en el
vehículo durante la marcha puede distraer su
atención del tráfico. Como consecuencia
podría perder el control sobre su vehículo.
Existe peligro de accidente.
Utilice estos equipos solo si el estado del trá-
fico lo permite. En caso contrario, aparque el
vehículo correctamente y efectúe las entra-
das con el vehículo parado.
Cuadro de instrumentos (ejemplo)
G ADVERTENCIA : Margen económico (de color verde)
Si el cuadro de instrumentos deja de funcio- ; Margen de efectividad del freno motor (de
nar o se produce una avería, no podrá reco- color amarillo)
nocer las limitaciones funcionales de siste- = Margen de peligro por número excesivo de
mas relevantes desde el punto de vista de la revoluciones (de color rojo)
seguridad. La seguridad de funcionamiento
de su vehículo podría verse afectada. Existe
peligro de accidente.
Detenga inmediatamente el vehículo sin
poner en peligro la seguridad vial y póngase
en contacto con un taller especializado.

Al manejar el cuadro de instrumentos, tenga en


cuenta la legislación vigente en el país en el que
se encuentre en ese momento.

Z
138 Cuadro de instrumentos

Si se ilumina el testigo de control W del cua- Indicación de AdBlue®


dro de instrumentos, el número de revoluciones
es elevado, por ejemplo al acoplar una marcha
inferior. Tenga en cuenta las demás indicacio-
nes de la ventana de evento del ordenador de a
bordo.
X Reduzca la velocidad de marcha con el freno
de servicio.
O bien:
X Acople una marcha superior.
Se apaga el testigo de control W del cua-
dro de instrumentos.
Indicaciones generales para la marcha con el
cuentarrevoluciones: Cuadro de instrumentos (ejemplo)
RDurante la marcha, observe el cuentarrevolu- La indicación AdBlue® solo está disponible en
ciones y mantenga el vehículo en el margen vehículos con postratamiento de gases de
económico :.
Ordenador de a bordo e indicaciones

escape BlueTec®.
En situaciones excepcionales puede ser con-
El agente reductor AdBlue® es necesario para
veniente que el vehículo funcione fuera del
reducir los valores de emisiones del motor.
margen económico :, por ejemplo, al circu-
lar por pendientes o al adelantar a otros Si hace funcionar el vehículo sin AdBlue®, se
vehículos. anulará el permiso de circulación. La conse-
RSi circula con el vehículo en el margen eco- cuencia legal es que ya no podrá circular con el
nómico :, reducirá el consumo de combus- vehículo por vías públicas.
tible y el desgaste. En la ventana de menú Autonomía del menú
RUtilice el margen del número de revoluciones Datos del viaje ß puede visualizar la autonomía
amarillo ; en el servicio del freno motor. La de su vehículo junto con el contenido actual del
potencia de frenado máxima del motor se depósito (Y página 148).
alcanza justo antes de entrar en el margen de Si el nivel de AdBlue® desciende a aproximada-
peligro señalado por el campo de color rojo mente un 10%, el ordenador de a bordo muestra
=. la ventana de evento correspondiente con el
RAl bajar pendientes, asegúrese de que el símboloØ. Rellene a tiempo el depósito de
número de revoluciones del motor no AdBlue® (Y página 350).
aumente hasta entrar en el margen de peligro Vehículos BlueTec®4 y BlueTec®5: si no tiene
señalado por el campo de color rojo =. en cuenta la ventana de evento amarilla y el
REl régimen de ralentí se regula automática- depósito de AdBlue® se vacía por completo,
mente en función de la temperatura del podría provocar una reducción de la potencia
líquido refrigerante. del motor.
RSi el vehículo está parado, el motor está en Vehículos BlueTec®6: si no tiene en cuenta la
marcha y el cambio está en posición de punto ventana de evento amarilla y el nivel de AdBlue®
muerto, el motor acelera solo con retardo. sigue descendiendo hasta aproximadamente el
i Tenga en cuenta la información sobre la 2,5 %, podría provocar una reducción de la
forma de conducir económica que aparece en potencia del motor.
la ventana de menú FleetBoard EcoSup‐ En caso de que el depósito de AdBlue® se vacíe
port del menú Durante la marcha por completo, se almacena el evento y se señala
à(Y página 149). De esta forma, el ordena- mediante el testigo de control ; como avería
dor de a bordo puede ayudarle a optimizar su relevante desde el punto de vista de la emisión
estilo de conducción y a adoptar un modo de de gases de escape al arrancar el motor
conducción con bajo consumo de combusti- (Y página 140). Además podría provocar una
ble. limitación de velocidad a aproximadamente
20 km/h.
Cuadro de instrumentos 139

Indicación del nivel de combustible Las modificaciones de la temperatura exterior


se muestran con retardo.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha.
El visualizador del velocímetro muestra la
hora : y la temperatura exterior ;.
La hora y la temperatura exterior se muestran
también en la ventana de menú Informac.
camión del menú Datos del viaje ß
(Y página 147). Puede cambiar el modo horario
y la unidad de temperatura en la ventana de
menú Menú del menú Ajustes ä
(Y página 161).
Cuadro de instrumentos (ejemplo)
Si el nivel de combustible 9 desciende hasta Cuentakilómetros
aproximadamente el 14 %, la aguja indicadora
alcanza el margen de reserva rojo. El ordenador

Ordenador de a bordo e indicaciones


de a bordo muestra la ventana de evento corres-
pondiente con el símbolo 6 .
En la ventana de menú Autonomía del menú
Datos del viaje ß puede visualizar la autonomía
de su vehículo junto con el contenido actual del
depósito (Y página 148).

Hora y temperatura exterior

Cuadro de instrumentos (ejemplo de visualizador


en el cuentarrevoluciones)
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha.
El visualizador del velocímetro muestra la dis-
tancia total recorrida : y la distancia parcial
recorrida ;.
La distancia total recorrida y la distancia parcial
recorrida se muestran también en la ventana de
menú Informac. camión del menú Datos del
Cuadro de instrumentos (ejemplo de visualizador viaje ß(Y página 147). Puede cambiar la uni-
en el velocímetro) dad de medida en la ventana de menú Menú del
menú Ajustes ä(Y página 161). Puede repo-
Preste especial atención al estado de la calzada sicionar la distancia parcial recorrida ; en la
en cuanto las temperaturas se acerquen al ventana de menú Informac. camión del menú
punto de congelación. Datos del viaje ß(Y página 147).
Tenga en cuenta que el indicador de la tempe-
ratura exterior muestra la temperatura del aire
medida y no detecta la temperatura de la calle.

Z
140 Cuadro de instrumentos

Testigo de control de diagnóstico del motor


Vehículos sin sistema de postratamiento de gases de escape BlueTec®
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El testigo de con- Durante el control de indicadores del cuadro de instrumentos se ilu-
trol ; se ilumina y se mina el testigo de control y se apaga de nuevo tras el arranque del
apaga de nuevo tras el motor si no hay ninguna avería.
arranque del motor.

Vehículos BlueTec®4 y BlueTec®5


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El testigo de con- Durante el control de indicadores del cuadro de instrumentos se ilu-
trol ; se ilumina y se mina el testigo de control y se apaga de nuevo tras el arranque del
apaga de nuevo tras el motor si no hay ninguna avería.
Ordenador de a bordo e indicaciones

arranque del motor.


El testigo de con- Se ha consumido el AdBlue® o se ha detectado una avería relevante
trol ; parpadea. desde el punto de vista de la emisión de gases de escape.
El ordenador de a bordo Puede reducirse la potencia del motor.
muestra una ventana de X Tenga en cuenta la indicación de la ventana de evento.
evento.
X Circule con precaución hasta la próxima gasolinera y reposte
AdBlue® (Y página 350).
O bien:
X Circule con precaución hasta el próximo taller especializado y
encargue la reparación de la avería inmediatamente.
El testigo de con- En el sistema de postratamiento de gases de escape BlueTec® se ha
trol ; se ilumina. producido una avería o un funcionamiento anómalo de una función
relevante desde el punto de vista de la emisión de gases de escape. El
funcionamiento anómalo o la avería pueden dañar el sistema de pos-
tratamiento de gases de escape BlueTec®.
X Si el ordenador de a bordo muestra una ventana de evento tenga en
cuenta la indicación.
X Encargue inmediatamente la comprobación del sistema de postra-
tamiento de gases de escape BlueTec® en un taller especializado.

i Si rellena el depósito de AdBlue® o repara la avería, volverá a disponer de toda la potencia del
motor. El testigo de control ; se apaga si no se detecta otra avería durante la comprobación
del sistema. La comprobación del sistema puede durar varios recorridos.
Cuadro de instrumentos 141

Vehículos BlueTec®6
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El testigo de con- Después de que haya cambiado la cerradura de encendido a la posi-
trol ; parpadea. ción de marcha, el testigo de control señala el estado del sistema
mediante un ritmo de parpadeo. Si no existe ninguna avería, el testigo
de control se apaga después del arranque del motor (Y página 142).

El testigo de con- En el sistema de postratamiento de gases de escape BlueTec® se ha


trol ; se ilumina y producido una avería o un funcionamiento anómalo de una función
permanece encendido relevante desde el punto de vista de la emisión de gases de escape. El
después del arranque funcionamiento anómalo o la avería pueden dañar el sistema de pos-
del motor. tratamiento de gases de escape BlueTec®.
X Si el ordenador de a bordo muestra una ventana de evento tenga en
cuenta la indicación.
X Encargue inmediatamente la comprobación del sistema de postra-

Ordenador de a bordo e indicaciones


tamiento de gases de escape BlueTec® en un taller especializado.
El testigo de con- Se ha detectado una avería relevante desde el punto de vista de la
trol ; se ilumina. emisión de gases de escape.
El ordenador de a bordo X Tenga en cuenta la indicación de la ventana de evento.
muestra la ventana de X Encargue inmediatamente la comprobación del sistema de postra-
evento y el testigo de tamiento de gases de escape BlueTec® en un taller especializado.
control · en el visua-
lizador. Si no tiene en cuenta la indicación de la ventana de evento, podría
provocar una reducción de la potencia del motor correspondiente al
aviso mostrado:
Rdespués de unas 10 horas, por ejemplo, si utiliza un agente reductor
de baja calidad y diluido o con una dosificación incorrecta
Rdespués de unas 36 horas, por ejemplo, en caso de averías en la
recirculación de gases de escape o el sistema de protección.
En algunos casos, la reducción de la potencia del motor puede darse
con antelación.

Z
142 Cuadro de instrumentos

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El testigo de con- No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto de
trol ; se ilumina. vista de la emisión de gases de escape.
Se ha reducido la poten- X Tenga en cuenta la indicación de la ventana de evento.
cia del motor. Simultá- X Circule con precaución hasta el próximo taller especializado y
neamente el ordenador encargue la reparación de la avería inmediatamente.
de a bordo muestra una
ventana de evento y el Si no tiene en cuenta la indicación de la ventana de evento, podría
testigo de control · provocar una limitación de velocidad correspondiente al aviso mos-
en el visualizador. trado:
Rpasadas unas 20 horas desde la primera vez que se produjo la ave-
ría, por ejemplo, si utiliza un agente reductor de baja calidad y
diluido o con una dosificación incorrecta
Rpasadas unas 100 horas desde la primera vez que se produjo la
avería, por ejemplo, en caso de averías en la recirculación de gases
de escape o en el sistema de protección.
En algunos casos, la limitación de la velocidad puede darse con ante-
Ordenador de a bordo e indicaciones

lación.
El testigo de con- Se ha consumido el AdBlue® por completo o no ha subsanado una
trol ; se ilumina. avería detectada relevante desde el punto de vista de la emisión de
La velocidad está limi- gases de escape.
tada a aproximadamente X Tenga en cuenta la indicación del aviso de evento.
20 km/h. Simultánea- X Circule con precaución hasta la próxima gasolinera y reposte
mente el ordenador de a
AdBlue® (Y página 350).
bordo muestra el testigo
de control · en el O bien:
sector de estado. X Circule con precaución hasta el próximo taller especializado y
encargue la reparación de la avería inmediatamente.
Si sigue utilizando el vehículo, se anula el permiso de circulación.

i Si rellena el depósito de AdBlue® o repara la avería, volverá a disponer de toda la potencia del
motor. Si no se detecta otra avería durante la comprobación del sistema, el testigo de con-
trol ; se apaga después de mostrarse la indicación de estado del sistema. La comprobación
del sistema puede durar varios recorridos. En caso de haber utilizado un agente reductor de baja
calidad o diluido en el depósito de AdBlue®, debe vaciar y, a continuación, volver a llenar el
depósito con AdBlue/DEF según la norma 70070/ISO. Posteriormente, puede iniciar una com-
probación del sistema. Para ello, realice una regeneración manual (Y página 343).

Indicación de estado del sistema de La primera fase es el control de indicadores del


postratamiento de gases de escape cuadro de instrumentos. El testigo de control se
ilumina unos 5 segundos y se apaga a continua-
BlueTec® ción durante unos 10 segundos. La segunda
Solo en los vehículos BlueTec® 6 se señala el fase señala el estado de la comprobación del
estado del sistema de postratamiento de gases sistema. El testigo de control se vuelve a ilumi-
de escape BlueTec® para que las autoridades nar durante 5 segundos o bien parpadea
puedan realizar un rápido control in situ. durante unos 5 segundos. A continuación, per-
manece apagado durante aproximadamente 5
La indicación se efectúa mediante el testigo de segundos.
control ; en 3 fases seguidas. La indicación
comienza después de que la cerradura de En la tercera fase, el testigo de control señala las
encendido haya cambiado a la posición de mar- averías detectadas relevantes desde el punto de
cha y acaba con el arranque del motor. vista de la emisión de gases de escape.
Ordenador de a bordo 143

Si no se ha detectado ninguna avería relevante de funcionamiento seguro, deténgalo inmedia-


desde el punto de vista de la emisión de gases tamente sin poner en peligro la seguridad vial.
de escape, el testigo de control se ilumina bre-
vemente y a continuación se apaga durante
unos 5 segundos. Este ritmo de parpadeo se
repite hasta el arranque del motor.
Si se ha detectado una avería relevante desde el
punto de vista de la emisión de gases de escape,
el testigo de control parpadea tres veces y a
continuación se apaga durante unos
5 segundos. Este ritmo de parpadeo se repite
hasta el arranque del motor. Tras arrancar el
motor, el testigo de control aún se ilumina
durante unos 15 segundos.
El testigo de control se ilumina y también per- : Visualizador del ordenador de a bordo
manece encendido después del arranque del
; Teclas
motor:
u Selección del menú principal
Rsi se ha detectado una avería grave desde el

Ordenador de a bordo e indicaciones


siguiente/de la siguiente entrada en la
punto de vista de la emisión de gases de ventana de introducción, aumento o repo-
escape sición del valor
Rsi una avería relevante desde el punto de vista t Selección del menú principal anterior/de
de la emisión de gases de escape permanece la entrada anterior en la ventana de intro-
desde hace más de 200 horas después de la ducción o disminución del valor
detección r Ventana de menú siguiente/una línea de
menú hacia abajo en la ventana de intro-
ducción
Ordenador de a bordo s Ventana de menú anterior/una línea de
menú hacia arriba en la ventana de intro-
Manejo del ordenador de a bordo ducción
9 Apertura y cierre de la ventana de intro-
G ADVERTENCIA ducción/confirmación de la ventana de
Al manejar los sistemas de información y los eventos
equipos de comunicación integrados en el Ú Memorización/visualización de la ven-
vehículo durante la marcha puede distraer su tana de menú favorita
atención del tráfico. Como consecuencia Puede navegar a través de los menús del orde-
podría perder el control sobre su vehículo. nador de a bordo mediante el grupo de teclas
Existe peligro de accidente. izquierdo del volante multifuncional.
Utilice estos equipos solo si el estado del trá- El ordenador de a bordo informa al conductor
fico lo permite. En caso contrario, aparque el durante la marcha, por ejemplo, sobre:
vehículo correctamente y efectúe las entra- RConsumo de combustible
das con el vehículo parado. RTiempo de viaje
REstados de servicio
Al manejar el ordenador de a bordo, tenga en RFechas de mantenimiento
cuenta la legislación vigente en el país en el que
RAverías
se encuentre en ese momento.
RCausas de las averías
El ordenador de a bordo muestra en el visuali-
zador los avisos y advertencias de determinados RPosibles remedios
sistemas. Por ello, asegúrese de que su vehículo X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
esté siempre en un estado de funcionamiento ción de audición de la radio.
seguro. Si no mantiene el vehículo en un estado En el ordenador de a bordo se muestra la
de funcionamiento seguro, puede provocar un indicación de bienvenida (estrella de
accidente. Si su vehículo no está en un estado Mercedes). Después de un breve período de
Z
144 Ordenador de a bordo

tiempo, en el visualizador se indican también Sectores del visualizador


la fecha y la hora.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha.
En el ordenador de a bordo se muestra la
última ventana de menú activa, por ejemplo,
la ventana de menú Información camión en
el menú de los datos del viaje ß.
Si se detecta una avería, el ordenador de a
bordo muestra el evento primero en una ven-
tana de eventos. Adicionalmente a la ventana
de eventos, puede iluminarse un testigo de
control en el cuadro de instrumentos o en el
sector de estado del ordenador de a bordo. En
caso de existir varios eventos, el ordenador
de a bordo los mostrará en la ventana de
eventos de forma sucesiva y según su rele-
vancia. Si existe información adicional sobre
Ordenador de a bordo e indicaciones

la avería en la ventana de eventos, ésta mos-


trará el símbolo Û. Pulse la tecla u
para consultar la información. Sectores del visualizador (ejemplo con ventana de
X Confirme la ventana de eventos con la tecla menú Información camión)
9. Pestaña y línea de título: la pestaña : mues-
X Desplazamiento por los menús principa- tra los menús principales. El menú principal
les: pulse la tecla u o t. activo se resalta en color blanco. La pestaña ?
X Visualización de otras ventanas de menú muestra la cantidad de ventanas de menú (sub-
en el menú principal: pulse la tecla r o menús) y el lugar en el que usted se encuentra.
s. En la línea de título A se muestra el nombre de
la ventana de menú activa.
X Apertura y cierre de la ventana de intro-
ducción: si se muestra el símbolo 9 en una Sector de visualización: en el sector de visua-
ventana de menú, pulse la tecla 9. lización ; del ordenador de a bordo se muestra
la ventana de menú o de eventos. Las ventanas
X Selección de una línea de menú en la ven-
de eventos se muestran automáticamente y
tana de introducción: pulse la tecla r o contienen un aviso, por ejemplo, Toma de
s. fuerza activa, o información sobre una ave-
X Modificación del valor o selección de una ría, por ejemplo, Luz indicadora de direc‐
entrada en la ventana de introducción: ción averiada. Adicionalmente a la ventana
pulse la tecla u o t. de eventos, puede iluminarse un testigo de con-
i Si abre regularmente una ventana de menú, trol en el sector de estado = del ordenador de
por ejemplo, para efectuar el control del nivel a bordo o en el cuadro de instrumentos. La ven-
de aceite del motor, memorícela en la tecla tana de eventos desaparecerá si usted puede
Ú. confirmarla con la tecla 9. Si un testigo de
control se ha iluminado en el sector de estado
X Memorización de la ventana de menú = del ordenador de a bordo o en el cuadro de
favorita: abra la ventana de menú favorita y instrumentos, este no se apagará después de
pulse durante unos 2 segundos la tecla Ú. confirmar la ventana.
Suena un tono señalizador y la ventana de
menú queda memorizada. Sector de estado: el sector de estado =
muestra el programa de marcha seleccionado,
X Visualización de la ventana de menú favo-
por ejemplo, A economy y el indicador de mar-
rita: pulse brevemente la tecla Ú. cha acoplada, por ejemplo, N1 (Y página 278).
Ordenador de a bordo 145

El sector de estado = muestra, si se ha selec- Datos del viaje (Y página 147)


cionado como sistema de conducción: ß
RTEMPOMAT, el símbolo é y la velocidad
ajustada, por ejemplo, 85 km/h Información Visualización/reposición
(Y página 303) camión de la hora, la temperatura
Rel detector de carril con aviso por vibración,
exterior, la distancia par-
cial recorrida y la distancia
las marcas de limitación de carril
total recorrida
(Y página 318)
El sector de estado = muestra, si se ha selec- Tacógrafo Visualización de los tiem-
cionado como sistema de conducción: pos de descanso y de con-
RTEMPOMAT, el símbolo é y la velocidad
ducción
ajustada, por ejemplo, 85 km/h Desde Visualización/reposición
(Y página 303) arranq.: de los datos del viaje
Rel asistente de mantenimiento de distancia, el total desde el inicio
símbolo É y la velocidad ajustada, por
ejemplo, 85 km/h (Y página 305) Autonomía Visualización de la autono-
Rel limitador de la velocidad, el símbolo È y
mía de los depósitos de

Ordenador de a bordo e indicaciones


la limitación de velocidad ajustada, por ejem- combustible y de AdBlue®
plo, 50 km/h (Y página 302) Desde Visualización/reposición
Rel detector de carril con aviso por vibración, repos.: total de los datos del viaje
las marcas de limitación de carril desde reposición total
(Y página 318)
Desde Visualización/reposición
El estado del sistema de conducción, por ejem-
repos.: cond. de los datos del viaje
plo, conectado o desconectado, se resalta en
desde reposición de con-
color.
ducción
Adicionalmente, el sector de estado = con-
tiene un panel de testigos de control. En caso de
que se produzca una avería, una advertencia o Durante la mar- (Y página 148)
de que se emita una información de servicio, se chaà
ilumina automáticamente un testigo de control
en el sector de estado = del ordenador de a Velocidad Visualización de la veloci-
bordo. El color del testigo de control varía en dad de marcha
función de la prioridad de la avería, la adverten-
cia o la información de servicio. Adicionalmente FleetBoard Visualización/reposición
a la ventana de eventos, también puede ilumi- EcoSupport de las evaluaciones sobre
narse un testigo de control. su forma de conducir
Navegación Visualización del guiado al
punto de destino
Sinopsis de los menús
Asistencia RVisualización de la dis-
La cantidad y el orden de los menús dependen tancia con respecto al
del modelo y del equipamiento de su vehículo. vehículo precedente
(asistente de manteni-
miento de distancia)
RVisualización de las
líneas delimitadoras del
carril (detector de cam-
bio de carril)

Z
146 Ordenador de a bordo

Durante la mar- (Y página 148) Servicio y man- (Y página 154)


chaà tenimiento â
Func. marcha En caso de problemas con Regulación RElevación/bajada del
altern. el acoplamiento de mar- de nivel bastidor del chasis
chas, selección de la posi- RAjuste de la altura de
ción de conmutación marcha
Vídeo Visualización/ajuste de la RMemorización/solici-
imagen de la cámara de tud de la altura del cha-
marcha atrás sis
Remolque Visualización de los datos
Audio y comu- (Y página 151) del remolque/semirre-
molque
nicación á
RInformación sobre el
Despertador RVisualización de la hora freno
del despertador RCargas sobre los ejes
RAjuste del despertador
Ordenador de a bordo e indicaciones

RPresión de los neumáti-


RFinalización de la acti- cos
vación de la alarma del RPresión del circuito de
despertador frenos
Teléfono Visualización de la agenda Mantenimiento Visualización/reposición
de teléfonos y la lista de del punto y fecha de man-
llamadas/realización de tenimiento
una llamada a un número
Audio RRegulación del volumen
Info Control ã (Y página 159)
RVisualización de la
fuente de audio Presión sis‐ Visualización de la presión
RCambio de la fuente de tema del sistema en el circuito
audio, el título, la emi- de frenos \ y ^
sora o la frecuencia
Líquido Visualización de la tempe-
RManejo del explorador
refriger. ratura del líquido refrige-
de MP3 rante
Disposit. Autorización de dispositi- Motor Visualización del nivel de
móviles vos móviles para la cone- aceite en el motor y las
xión a la red propia del horas de servicio del
vehículo (WLAN) o elimi- motor
nación de la lista de dispo-
sitivos autorizados Eventos Visualización de los even-
tos
Servicio y man- (Y página 154) Diagnóstico Visualización de los datos
tenimiento â de diagnóstico
Ejes RVisualización de las car-
gas sobre los ejes
RAjuste de la indicación
de carga sobre el eje
Neumáticos Comprobación electró-
nica de la presión del neu-
mático
Ordenador de a bordo 147

Ajustes ä (Y página 161) Menú Datos del viaje


Menú Ajuste del sistema de uni- Ventana de menú Informac. camión
dades (visualización de,
por ejemplo, † o ‡ )
Alumbrado RAjuste del alcance de la
luz de cruce
RAumento/disminución
de la intensidad de ilu-
minación de los instru-
mentos y del visualiza-
dor del equipo de audio
RAjuste del retardo de
desconexión del alum-
brado exterior
RConexión/desconexión Ventana de menú Informac. camión
del control automático : Kilometraje total

Ordenador de a bordo e indicaciones


de la iluminación inte- ; Kilometraje parcial
rior = Hora
RConexión/desconexión ? Temperatura exterior
de la iluminación para la
X Visualización del kilometraje total y par-
conducción nocturna
cial, la hora y la temperatura exterior:
Idioma Ajuste del idioma pulse la tecla u o t para desplazarse
por los datos del viaje ß.
Sustancias Visualización/ajuste de
servicio los valores de las sustan- X Reposición del kilometraje parcial: pulse la
cias de servicio rellenadas tecla 9.
En la ventana de introducción se muestra
Sistemas RInicio o bloqueo de la ¿Reposicionar kilometraje parcial?
regeneración del filtro No/Sí.
de partículas diésel X Pulse la tecla r para seleccionar la línea
RConexión/desconexión de menú Sí y confirme con la tecla u o 9.
de las funciones de mar-
cha del cambio manual
automatizado Ventana de menú del tacógrafo
Liberación por balan- La ventana de menú Tacógrafo está disponible
ceo/modo de marcha en los vehículos con un tacógrafo digital.
lenta o Hydromove/
X Pulse la tecla u o t para desplazarse
modo EcoRoll
por los datos del viaje ß.
RConexión/desconexión
X Visualización de los tiempos de conduc-
de los sistemas de asis-
tencia ción y de descanso: pulse la tecla r o
s para desplazarse a la ventana de menú
Asistente de Tacógrafo.
atención/PPC En la ventana de menú se muestra:
RConexión/desconexión
Rel nombre del conductor
de la función de vídeo
Rel tiempo de conducción desde la última
emergente
pausa
Rel tiempo de conducción diario
Rel tiempo de conducción semanal con indi-
cación de los tiempos de conducción dia-
rios superiores a 9 horas

Z
148 Ordenador de a bordo

A medida que aumenta el tiempo de con- Rlavelocidad de marcha total media


ducción diario en la indicación cambia un Rlavelocidad de marcha media
punto de color verde a gris. X Reposición de los datos del viaje: en la
Rel tiempo de descanso (45 minutos como ventana de menú Consumo, Tiempos o Velo‐
máximo) cidades pulse la tecla u.
Rla cantidad de veces que ha sobrepasado En la ventana de entrada de datos se muestra,
este tiempo por ejemplo, Reposicionar los valores
En las Instrucciones de servicio correspondien- de: Desde arranque No/Sí.
tes figura más información sobre el tacógrafo X Pulse la tecla r para seleccionar la línea
digital. de menú Sí y confirme con la tecla u o 9.

Ventana de menú Desde arranque/ Ventana de menú Autonomía


Desde reset 1/Desde reset 2
El ordenador calcula las autonomías aproxima-
Los datos del viaje Desde arranque incluyen das a partir de los niveles actuales de combus-
los valores desde el comienzo de la marcha. Si tible y AdBlue®. Las autonomías dependen prin-
detiene el vehículo durante más de 4 horas, los cipalmente de su forma de conducir.
Ordenador de a bordo e indicaciones

valores se reposicionan automáticamente. X Pulse la tecla u o t para desplazarse


Los datos del viaje Desde reset 1 o Desde por los datos del viaje ß.
reset 2 contienen valores de marcha y de X Visualización de las autonomías: pulse la
estado a partir de la última reposición de la ven- tecla r o s para desplazarse a la ven-
tana de menú. tana de menú Autonomía.
X Pulse la tecla u o t para desplazarse La ventana de menú muestra las autonomías
por los datos del viaje ß. aproximadas del depósito de combustible
X Visualización de los datos del viaje: pulse 6 y del depósito de AdBlue® Ø. Adi-
la tecla r o s para desplazarse a la cionalmente, la ventana de menú muestra el
ventana de menú Desde arranque, Desde consumo de combustible actual debajo de las
reset 1 o Desde reset 2. autonomías en forma de indicación de barras.
En la ventana de menú se muestra: Cuando el vehículo está parado, la indicación
Rel trayecto recorrido de barras cambia y muestra el consumo de
combustible con el vehículo parado (l/h). La
Rel tiempo de marcha
marca situada encima de la indicación de
Rla velocidad de marcha media barras se corresponde con el consumo medio
Rel consumo de combustible medio Desde arranq.: total.
X Visualización de los valores de marcha y La ventana de menú muestra las autonomías
de estado: pulse la tecla 9. hasta 50 km. Para valores inferiores, el orde-
En la ventana de menú Consumo se muestra: nador de a bordo muestra <50 km.
Rel consumo de combustible total medio
Rel consumo de combustible medio durante
la marcha Menú Durante la marcha
Rel consumo de combustible medio con el
vehículo parado Ventana de menú Velocidad
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
la ventana de menú Tiempos. menú Durante la marcha à.
En la ventana de menú se muestra:
X Visualización de la velocidad de marcha:
Rel tiempo total de marcha
pulse la tecla r o s para desplazarse a
Rel tiempo de marcha la ventana de menú Velocidad.
Rel tiempo de inactividad
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
la ventana de menú Velocidades.
En la ventana de menú se muestra:
Ordenador de a bordo 149

Ventana de menú FleetBoard EcoSup- RDetenerse El ordenador de a bordo evalúa


port las fases de frenado que conducen a una
parada del vehículo. Si conduce de forma
El ordenador de a bordo registra su estilo de previsora, evitando por tanto una parada
conducción en 8 categorías, las evalúa y las del vehículo, la evaluación será positiva.
muestra en la ventana de menú FleetBoard RVelocidad El ordenador de a bordo evalúa
EcoSupport. De esta forma, el ordenador de a las velocidades de marcha extremada-
bordo puede ayudarle a optimizar su estilo de mente altas. Si conduce a más de aproxi-
conducción y a adoptar un modo de conducción madamente 85 km/h, la evaluación será
con bajo consumo de combustible. Para ejercer negativa.
una influencia positiva sobre la evaluación de su RUso freno continuo El ordenador de a
estilo de conducción, siga los consejos para la
bordo evalúa el uso del freno continuo y la
marcha del apartado "Conducción económica y
activación previsora y progresiva de los
respetuosa con el medio ambiente"
niveles de frenado.
(Y página 340).
RAcoplam. marchas El ordenador de a
La ventana de menú FleetBoard EcoSupport
bordo evalúa si sigue las recomendaciones
reconoce al conductor mediante la tarjeta de
de cambio de marcha del ordenador de a
conductor del tacógrafo y memoriza la evalua-
bordo y el programa de conducción que ha

Ordenador de a bordo e indicaciones


ción de 2 conductores. Cuando un tercer con-
seleccionado. Si conduce, por ejemplo, en
ductor introduce su tarjeta de conductor en el
el programa de cambio económico A eco‐
tacógrafo digital, se borran automáticamente
nomy, la evaluación será positiva.
las evaluaciones más antiguas.
RUso pedal acelerador El ordenador de a
Puede reposicionar las evaluaciones en cual-
quier momento. En ese caso, se borrarán todas bordo evalúa su uso del pedal acelerador,
las evaluaciones. así como de la función de kick-down. Un
uso tranquilo y uniforme del pedal acelera-
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al dor se evalúa positivamente.
menú Durante la marcha à. RComprobac. camión El ordenador de a
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a bordo evalúa:
la ventana de menú FleetBoard EcoSup‐ - el tiempo de servicio del motor mientras
port. el vehículo está parado
X Visualización de las evaluaciones: pulse la
Si deja el motor en marcha con el
tecla 9. vehículo parado durante aproximada-
La ventana de menú muestra las siguientes mente 1 minuto sin ningún motivo apa-
categorías: rente, la evaluación será negativa. Si, por
RDe manera uniforme El ordenador de a ejemplo, apaga el motor durante tiem-
bordo evalúa sus velocidades uniformes de pos de espera condicionados por el trá-
marcha durante un periodo prolongado de fico, la evaluación será positiva.
tiempo. - la presión del neumático (vehículos con
RRodar/frenar El ordenador de a bordo sistema de control de la presión de los
evalúa las fases de frenado que no condu- neumáticos)
cen a la parada del vehículo. De esta forma, Si circula con una presión del neumático
se evalúa si decelera el vehículo al rodar o demasiado baja, la evaluación será nega-
al accionar los frenos (el freno motor/ tiva.
retardador y el freno de servicio). El orden
- la regeneración del filtro de partículas
más económico de detener la energía ciné-
tica es: diésel
- la deceleración rodando
Si no efectúa una regeneración pen-
diente del filtro de partículas diésel, la
- la deceleración con el freno motor/
evaluación será negativa.
retardador
- el mantenimiento del filtro de aire
- la deceleración con el freno de servicio
Si excede la fecha de mantenimiento
Si suele reducir la velocidad del vehículo pendiente para el filtro de aire, la eva-
rodando, la evaluación será positiva. luación será negativa.

Z
150 Ordenador de a bordo

X Pulse la tecla r o s para seleccionar Rla velocidad de marcha del vehículo detec-
una categoría. tado y la distancia con respecto al vehículo
En la ventana de menú se muestra, en la cate- detectado (asistente de mantenimiento de
goría correspondiente: distancia)
Rla evaluación media, por ejemplo, Ø 25% Rlas marcas de limitación de carril (detector
Runa indicación de barras con la evaluación de cambio de carril)
actual
Run mensaje sobre la evaluación actual, por Ventana de menú Funcionamiento sus-
ejemplo, Marcha buena y uniforme titutorio
X Reposición de las evaluaciones: pulse la
tecla u. Indicaciones de carácter general
En la ventana de introducción se muestra Si el acoplamiento de marchas automático está
¿Reposicionar la evaluación? Sí/No. averiado, puede seguir conduciendo con el fun-
X Pulse la tecla r o s para seleccionar cionamiento sustitutorio bajo determinadas cir-
Sí y confirme con la tecla u o 9. cunstancias. No puede cambiar de marcha
durante la conducción con el funcionamiento
Ventana de menú Navegación sustitutorio.
Ordenador de a bordo e indicaciones

El vehículo puede mostrar reacciones involun-


La ventana de menú Navegación está disponi- tarias durante el funcionamiento sustitutorio
ble en vehículos equipados con un sistema de que requieren una gran atención por parte del
navegación para camiones. conductor.
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al El funcionamiento sustitutorio permanece
menú Durante la marcha à. conectado mientras que la cerradura de encen-
X Visualización del guiado al destino: pulse dido se encuentre en la posición de marcha. Si
la tecla r o s para desplazarse a la saca la llave de la cerradura de encendido, se
ventana de menú Navegación. desconecta el funcionamiento sustitutorio.
En la ventana de menú se muestra: Durante el funcionamiento sustitutorio puede
Rel punto de destino, el nombre de la vía
suceder que la marcha seleccionada no se
muestre en el ordenador de a bordo si el cambio
Rel sentido de la marcha
está frío. Repita la selección de marchas. Si el
Rla distancia hasta la siguiente maniobra de ordenador de a bordo no muestra la marcha
marcha seleccionada tras haberla seleccionado varias
veces, pare el motor. Ponga nuevamente en
Ventana de menú Asistencia marcha el motor y seleccione la marcha.

La ventana de menú Asistencia está disponi- Selección de la posición de conmutación


ble en los vehículos equipados con asistente de X Accione el freno de estacionamiento.
mantenimiento de distancia y/o detector de X Arranque el motor.
cambio de carril. El ordenador de a bordo mues- X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
tra en color las advertencias y los estados de los menú Durante la marcha à.
sistemas de asistencia. Lea previamente las
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
indicaciones de servicio respecto al asistente de
mantenimiento de distancia (Y página 305) y el la ventana de menú Func. marcha altern.
detector de cambio de carril (Y página 318) En la ventana de menú se muestra Activa‐
ción con "OK".
X Conecte el asistente de mantenimiento de
X Pulse la tecla 9.
distancia y/o el detector de cambio de carril.
En la ventana de menú se muestra ¿Freno
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
estacionamiento accionado?
menú Durante la marcha à.
X Pulse la tecla u.
X Visualización de la distancia, la velocidad La ventana de entrada muestra:
y las marcas de limitación de carril: pulse
RR para la marcha atrás
la tecla r o s para desplazarse a la
ventana de menú Asistencia. RN para el punto muerto
En la ventana de menú se muestra: RD1 para la marcha lenta, 2ª marcha
Ordenador de a bordo 151

RD2 para la marcha rápida, 6ª marcha Menú Audio y comunicación


Rï para el modo de remolcado
X Pulse la tecla r o s para seleccionar la Ventana de menú Despertador
marcha que desee, la posición de punto Si su vehículo está equipado con un equipo de
muerto o el modo de remolcado, y confirme audio Mercedes-Benz, puede ajustar la radio
con la tecla u. como despertador en el modo despertador. Si
En el ordenador de a bordo se muestra en el ha ajustado el modo despertador en Radio y el
sector de estado el sentido de marcha aco- equipo de audio está conectado a la hora ajus-
plado. tada del despertador, no se emitirá ninguna
X Si se muestra la ventana de menú Prepa‐ señal adicional.
rado para arrancar durante
X Visualización de la hora del despertador:
10 segundos, pise el pedal acelerador.
pulse la tecla u o t para desplazarse al
Si circula en funcionamiento de marcha susti- menú Audio y comunicación á.
tutorio, la ventana de eventos muestra ¿Aco‐ En la ventana de menú se muestra:
plar el punto muerto? Durante la marcha Rel día de la semana y la fecha
solo podrá acoplar el punto muerto. Rla hora del despertador æ
En el apartado "Maniobras con el vehículo, Rla hora del despertador ç

Ordenador de a bordo e indicaciones


arranque del vehículo por remolcado y remol-
cado del vehículo" figura información sobre el X Ajuste del despertador: pulse la tecla 9.
tema del remolcado del vehículo La ventana de entrada de datos muestra:
(Y página 438). Rel despertador Despertador 1/Desper‐
tador 2
Ventana de menú Vídeo Rel modo despertador Audio/Zumbador/
Desconectar
La ventana de menú Vídeo está disponible en Rlas horas del despertador, por ejemplo, 09
vehículos con preinstalación de la cámara de h
marcha atrás sin sistema de radio/navegación
Rlos minutos del despertador, por ejemplo,
Bluetooth®, confort.
23 min
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
X Pulse la tecla r o s para seleccionar la
menú Durante la marcha à. línea de menú que desee.
X Visualización de la imagen de la cámara:
X Pulse la tecla u o t para modificar el
pulse la tecla r o s para desplazarse a valor.
la ventana de menú Vídeo.
El visualizador del cuadro de instrumentos i Si mantiene pulsada la tecla u o t,
muestra la imagen de la cámara. se efectúa una pasada rápida por las horas/
X Ajuste del brillo/contraste: pulse la tecla
minutos.
9. X Finalización de la activación de la alarma
La ventana de introducción muestra el brillo del despertador: pulse la tecla 9.
ajustado mediante una indicación de barras. i La alarma del despertador se apaga auto-
X Pulse la tecla r o s para seleccionar la máticamente después de 2 minutos.
indicación de barras para el brillo/contraste.
X Pulse la tecla u o t para seleccionar el Ventana de menú Teléfono
brillo/contraste de la imagen de la cámara.
En el capítulo "Sistemas de audio" Indicaciones de seguridad importantes
(Y página 234) encontrará información sobre el G ADVERTENCIA
manejo de la cámara de marcha atrás en vehícu-
los con sistema de radio/navegación Blue- Si maneja sistemas de información y equipos
tooth®, confort. de comunicación móviles durante la marcha,
podría distraer su atención del tráfico. Como
consecuencia podría perder el control sobre
su vehículo. Existe peligro de accidente.

Z
152 Ordenador de a bordo

Maneje estos dispositivos solo con el vehículo XPulse la tecla u para ver las entradas.
parado. XPulse la tecla r o s para seleccionar
un número o un nombre.
Funciones i Si mantiene pulsada la tecla r o s,
La ventana de menú Teléfono está disponible en puede desplazarse rápidamente por la
vehículos equipados con: agenda de teléfonos o por las listas de llama-
das.
Rradio con CD Bluetooth®
Rradio con CD Bluetooth® Confort
i Para realizar una llamada a un número de la
agenda de teléfonos o de una lista de llama-
Rsistema de radio/navegación Bluetooth®, das, pulse la tecla ;. La ventana de menú
confort muestra primero los detalles de la llamada. Si
En la ventana de menú Teléfono puede: vuelve a pulsar la tecla ;, se marca el
Ractivar la visualización de la agenda de telé-
número de teléfono.
fonos, seleccionar una entrada y realizar una
llamada
Ractivar la visualización de las listas de llama-
das, seleccionar una entrada y realizar una
Ordenador de a bordo e indicaciones

llamada
Ractualizar la agenda de teléfonos

i Puede obtener más información sobre los


teléfonos móviles adecuados y la conexión de
teléfonos móviles mediante Bluetooth®:
Ren su punto de servicio Mercedes-Benz
Ren Internet, en la página: http://
www.mercedes-benz.com/connectivity Ejemplo
; Realización, aceptación de una llamada/
X Teléfono móvil Bluetooth®: acople el teléfono visualización de la ventana de menú
móvil con el equipo de audio. Teléfono
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al = Finalización, rechazo de una llamada
menú Audio y comunicación á. W Aumento del volumen
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
X Reducción del volumen
la ventana de menú Teléfono.
La ventana de menú muestra el nombre del X Aceptación de una llamada: pulse la
proveedor y el nombre del teléfono móvil tecla ;.
Bluetooth® conectado. El ordenador de a bordo muestra el número
del interlocutor o Núm. desconocido.
i Si pulsa brevemente la tecla ;, puede
X Modificación del volumen de audición:
abrir directamente la ventana de menú Telé‐
fono. durante una conversación, las teclas W o
X le permiten aumentar o reducir el volu-
X Visualización de la agenda de teléfonos/ men.
lista de llamadas: pulse la tecla 9. X Rechazo o finalización de una llamada:
La ventana de entrada de datos muestra: pulse la tecla =.
RAgenda de teléfonos
RLlamadas perdidas
Ventana de menú Audio
RLlamadas aceptadas
RNúmeros marcados Fuente de audio, título/emisora/frecuen-
RCargar agenda teléf. cia, explorador de MP3
X Pulse la tecla r o s para seleccionar la La ventana de menú Audio está disponible en
línea de menú que desee. vehículos equipados con un equipo de audio
Mercedes-Benz.
Ordenador de a bordo 153

X Conecte el equipo de audio (Y página 234). Ajuste del volumen


X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
menú Audio y comunicación á.
X Visualización de la fuente de audio y el
título/la emisora: pulse la tecla r o
s para desplazarse a la ventana de menú
Audio.
X Cambio de la fuente de audio o el título/la
emisora/la frecuencia: pulse la tecla 9.
En función de la fuente de audio activa, en la
ventana de introducción se muestra:
Rel nombre de la fuente de audio
Rla emisora o la frecuencia en el modo de
funcionamiento de la radio Ejemplo
Rel título durante el funcionamiento del En el modo audio puede ajustar el volumen
reproductor de CDs, USB y Bluetooth® siempre que lo desee.
Rla fuente AUX en el modo de reproducción X Aumento/reducción del volumen: pulse la

Ordenador de a bordo e indicaciones


de audio AUX tecla W o X.
Rla banda de frecuencia del modo radio
Rel explorador de MP3 durante el funciona- Ventana de menú Dispositivos móviles
miento del reproductor de CDs o USB
X Pulse la tecla r o s para seleccionar la Los dispositivos móviles son, por ejemplo, los
línea de menú que desee. smartphones o las tabletas. Si su vehículo está
X Pulse la tecla u o t para cambiar la
equipado con la función "Remote Online", puede
realizar la autorización a través del menú Dis-
fuente de audio, el título, la emisora.
positivos para el acceso a la red propia del
En el caso de los archivos MP3 puede navegar vehículo (WLAN). Para ello, debe haber insta-
por los CDs de audio o las carpetas del disposi- lado la aplicación Truck en el dispositivo móvil.
tivo USB y reproducir archivos MP3. Encontrará más información sobre la función
Manejo del explorador de MP3 "Remote Online" y sobre la aplicación Truck en
X Abra la ventana de menú Audio. el apartado "Comunicación" (Y página 120).
X Pulse la tecla 9. X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
menú Audio y comunicación á.
X Pulse la tecla r o s para seleccionar la
línea de menú del explorador de MP3. X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
la ventana de menú Disposit. móviles.
X Apertura del explorador de MP3: pulse la
En la ventana de menú se muestra: Ò.
tecla u o t.
X Pulse la tecla 9.
X Cambio de archivos MP3/carpetas: pulse
La ventana de entrada de datos muestra dos
la tecla r o s. posibilidades de selección para:
X Selección de un archivo MP3 o apertura Rautorizar el dispositivo móvil para conexión
de una carpeta: pulse la tecla u. a la red propia del vehículo (WLAN)
X Cierre de la carpeta actual: pulse breve- Reliminar el dispositivo móvil de la lista de
mente la tecla t. dispositivos autorizados
X Cierre del explorador de MP3: mantenga X Conexión de un dispositivo móvil: pulse la
pulsada la tecla t. tecla r o s para seleccionar Conec‐
tar.
La ventana de entrada de datos muestra:
Conectar disposit.

Z
154 Ordenador de a bordo

RNombre de red: nombre de la red propia X Pulse la tecla r o s para seleccionar


del vehículo (WLAN) Sí y confirme con la tecla u o 9.
RClave de red: contraseña WLAN para la En el visualizador del ordenador de a bordo se
autentificación que debe introducirse muestra un aviso confirmando que el dispo-
durante el registro en la red mediante el sitivo ha sido eliminado correctamente de la
dispositivo móvil lista de dispositivos autorizados.
RSesión de red: PIN para la identificación X Pulse la tecla 9.
del dispositivo móvil que debe introducirse Si no ha sido posible eliminar el dispositivo
a través de la aplicación Truck móvil, repita el proceso.
X Dispositivo móvil: conecte el dispositivo con
la red propia del vehículo (WLAN) (vea las Ins-
trucciones de servicio del fabricante). Menú Servicio y mantenimiento
X Dispositivo móvil: añada un vehículo nuevo en
el menú Pairing de la aplicación Truck e intro- Ventana de menú Ejes
duzca el PIN para la sesión de red.
X Pulse la tecla 9. Visualización de las cargas sobre los ejes
En el visualizador del ordenador de a bordo se Vehículos con suspensión neumática: el
Ordenador de a bordo e indicaciones

muestra un aviso confirmando si se ha esta- vehículo puede estar equipado con una indica-
blecido correctamente la conexión del dispo- ción de carga sobre el eje. La indicación de
sitivo con la red propia del vehículo. carga sobre el eje no es un sistema calibrado o
X Pulse la tecla 9. que pueda calibrarse. Los valores tienen sola-
Si no ha sido posible establecer la conexión mente un carácter orientativo y no pueden ser
del dispositivo móvil, repita el proceso. utilizados con fines oficiales. Para evitar inexac-
X Eliminación de dispositivos móviles: pulse titudes en la medición, cargue el vehículo de
la tecla r o s para seleccionar Reti‐ forma uniforme.
rar. Si el bastidor del chasis está ajustado a la altura
En la ventana de entrada de datos Retirar de marcha, el equipo de medición de carga
disposit. se muestra una lista con los nom- sobre el eje calcula las cargas sobre los ejes en
bres de los dispositivos móviles autorizados y base a la presión de los fuelles de suspensión.
la opción Todos los dispos. X Estacione el vehículo sobre una superficie
X Para eliminar todos los dispositivos autoriza- horizontal.
dos, pulse la tecla r o s para selec- X Accione el freno de estacionamiento.
cionar Todos los dispos. y confirme con la X Ajuste la altura de marcha (Y página 327).
tecla 9. X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
En la ventana de entrada de datos se muestra menú Servicio y mantenimiento â.
la solicitud de confirmación ¿Desea real‐ En la ventana de menú se muestran los dife-
mente retirar? No/Sí. rentes ejes del vehículo y las cargas sobre los
O bien: ejes.
X Pulse la tecla r o s para seleccionar el
dispositivo móvil que desea eliminar y con- Ajuste de la indicación de carga sobre el
firme con la tecla 9. eje
En la siguiente ventana de entrada de datos
Si la indicación de carga sobre el eje muestra
se muestra el nombre y un detalle del dispo-
una diferencia apreciable con respecto a los
sitivo móvil como, por ejemplo, la dirección
valores obtenidos mediante una báscula cali-
de red, para efectuar la identificación exacta.
brada, puede ajustar la indicación de carga
Debe confirmar la selección del dispositivo
sobre el eje.
con la tecla u o 9. A continuación, en la
ventana de entrada de datos se muestra la X Estacione el vehículo sobre una superficie
solicitud de confirmación ¿Desea real‐ horizontal.
mente retirar? No/Sí. X Accione el freno de estacionamiento.
X Desconecte la ayuda para la puesta en mar-
cha (Y página 329).
Ordenador de a bordo 155

X Ajuste la altura de marcha (Y página 327). Rantes de efectuar trayectos largos


X Coloque el vehículo sobre una báscula de Rsi cambian las condiciones de servicio, por
medición de carga por ejes.
ejemplo, al circular por terrenos no asen-
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
menú Servicio y mantenimiento â. tados
En la ventana de menú se muestran las cargas Si es necesario, adapte la presión de inflado
sobre cada uno de los ejes y la carga sobre de los neumáticos.
ejes total.
X Pulse la tecla 9. La ventana de menú Neumáticos está disponi-
En la ventana de entrada de datos se mues- ble en vehículos con sistema de control de la
tran las cargas sobre los ejes. presión de los neumáticos.
X Pulse la tecla r o s para seleccionar el El sistema de control de la presión de los neu-
eje que desee. máticos es un sistema de confort que:
X Pulse la tecla u o t para corregir la Rle sirve de ayuda para controlar regularmente
carga sobre el eje en función del valor mos- la presión de los neumáticos
trado en la báscula de medición de carga por Refectúa automáticamente una advertencia en
ejes. caso de pérdida de presión de los neumáticos

Ordenador de a bordo e indicaciones


El sistema de control de la presión de los neu-
Ventana de menú Neumáticos máticos solo puede avisarle de forma fiable si
está ajustada la presión nominal correcta de los
Función e indicaciones sobre el sistema neumáticos en el ordenador de a bordo.
de control de la presión de los neumáticos El sistema de control de la presión de los neu-
máticos controla un valor incorrecto, por ejem-
G ADVERTENCIA plo:
Los neumáticos con una presión de inflado Rsi carga excesiva o incorrectamente el
demasiado baja o demasiado elevada pueden vehículo
originar las siguientes situaciones de peligro: Rsi monta ruedas con neumáticos de otras
RLos neumáticos pueden reventar, especial- dimensiones y no ha corregido la presión
mente en caso de carga elevada y de con- nominal en el ordenador de a bordo
Rsi ha ajustado una presión nominal incorrecta
ducir a una velocidad progresiva.
en el ordenador de a bordo
RLos neumáticos pueden desgastarse exce-
La responsabilidad sobre el ajuste correcto de la
sivamente y/o irregularmente, lo cual presión de los neumáticos recae siempre en
puede afectar notablemente a la adheren- usted. Encargue siempre el ajuste de la presión
cia de los neumáticos. nominal correcta en el ordenador de a bordo en
RLas cualidades de marcha así como la un taller especializado.
maniobrabilidad y el comportamiento de i Por cada 10 † de cambio de temperatura
frenado pueden verse notablemente afec- del aire, la presión de los neumáticos varía de
tados. 30 a 40 kPa (0,3 a 0,4 bares, 4,4 a 5,8 psi).
Tenga en cuenta esta modificación de la pre-
Existe peligro de accidente. sión de los neumáticos producido por la tem-
Tenga en cuenta las presiones de inflado de peratura cuando efectúe el control de la pre-
los neumáticos recomendadas y compruebe sión de los neumáticos en recintos con una
la presión de inflado de todos los neumáticos temperatura superior a la temperatura exte-
incluyendo la rueda de repuesto: rior.

Rcomo mínimo mensualmente


Ral modificar la carga

Z
156 Ordenador de a bordo

Ejemplo: situadas a gran altura. No reduzca la presión de


RLa temperatura ambiente es de aproxima- los neumáticos en dicho caso.
damente 20 †. El sistema de control de la presión de los neu-
RLa temperatura exterior es de aproximada- máticos detecta automáticamente los neumáti-
mente 0 †. cos nuevos o los sensores de presión de los
neumáticos nuevos.
RAjuste en este caso la presión de los neu-
máticos de 60 a 80 kPa (0,6 a 0,8 bares, 8,7 Después de haber efectuado el cambio de los
a 11,6 psi) por encima de lo establecido en sensores de presión de los neumáticos, no
la tabla de presión de neumáticos. mueva el vehículo durante 15 minutos.
Tenga en cuenta asimismo las indicaciones A continuación, circule durante 10 minutos
de seguridad importantes del capítulo "Rue- como mínimo a una velocidad superior a
das y neumáticos" (Y página 447). 30 km/h.
Si utiliza neumáticos con un índice de carga Visualización de la presión de los neumá-
diferente u otras dimensiones de neumático, ticos
encargue en un taller especializado la adap-
tación de la presión nominal. i Si su vehículo está equipado con una llave
multifunción, también puede comprobar la
El sistema de control de la presión de los neu-
Ordenador de a bordo e indicaciones

presión de los neumáticos en el visualizador


máticos controla la presión de todos los neu- de la llave multifunción (Y página 63).
máticos del vehículo tractor con el vehículo
Si su vehículo está equipado con la función
parado y durante la marcha.
"Remote Online", también puede comprobar
i Si su remolque está equipado con un sis- las presiones de los neumáticos mediante la
tema de control de la presión de los neumá- aplicación Truck (Y página 120).
ticos, también se controlan los neumáticos X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
del remolque, y se muestra en la ventana de menú Servicio y mantenimiento â.
menú Remolque(Y página 158).
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
Si activa dispositivos de radioemisión en el la ventana de menú Neumáticos.
vehículo o en su entorno (por ejemplo, radioau- En la ventana de menú se muestra la presión
riculares, equipos de radiocomunicación), el de todos los neumáticos del vehículo tractor.
funcionamiento del sistema de control de la pre- X Pulse la tecla 9.
sión de los neumáticos podría verse afectado. La ventana de entrada de datos muestra:
En el ordenador de a bordo se muestra la indi- Rel estado de la batería de los sensores de
cación "--" en lugar de la presión del neumático presión de los neumáticos de ese eje
correspondiente:
Rla selección del eje, por ejemplo, Eje 1
Rsi se produce una perturbación breve en un Rla presión de los neumáticos y la tempera-
sensor de presión de los neumáticos, por tura de los neumáticos de ese eje
ejemplo, debido a un dispositivo de radioe-
Ren función del equipamiento:
misión
- la presión nominal de los neumáticos de
Rsi todavía no hay disponible ningún valor del
sensor de presión de los neumáticos ese eje (a 20 †)
- la presión nominal por neumático en fun-
Espere unos minutos y/o retire el vehículo del
sector de operatividad del dispositivo de radioe- ción de la temperatura de los neumáti-
misión. cos respectiva
Los valores de la presión de los neumáticos
mostrados en el ordenador de a bordo pueden
divergir de los valores medidos con un compro-
bador de la presión del aire. Las presiones de los
neumáticos mostradas en el ordenador de a
bordo tienen como referencia el nivel del mar.
Los comprobadores de la presión del aire indi-
can una mayor presión de los neumáticos que la
mostrada en el ordenador de a bordo en zonas
Ordenador de a bordo 157

Ajuste siempre la altura de marcha antes de ini-


ciar la marcha.
Al recoger/depositar carrocerías intercambia-
bles o semirremolques, eleve/baje el bastidor
del chasis. Si prosigue la marcha después de
modificar la altura del chasis, baje o eleve de
nuevo el bastidor del chasis a la altura de mar-
cha.
Si el bastidor del chasis se encuentra fuera de la
altura de marcha, el testigo de control amarillo
¸ del cuadro de instrumentos se ilumina.
Observe la información adicional indicada en la
ventana de eventos.
Ajuste del sistema de regulación de nivel
La ventana de menú Regulación de nivel
está disponible en los vehículos con suspensión
neumática. Puede manejar la regulación de nivel

Ordenador de a bordo e indicaciones


: Eje con el vehículo parado o durante la marcha a
; Presión nominal una velocidad de hasta 30 km/h.
i Si la temperatura de los neumáticos es dife- Puede controlar las funciones del sistema de
rente, es posible que el sistema muestre dife- regulación de nivel en función del equipamiento
rentes presiones nominales en los neumáti- de su vehículo con:
cos, por ejemplo, debido a la irradiación solar. Rla unidad de mando situada en el asiento del
X Pulse la tecla r o s para desplazarse al conductor (Y página 324)
siguiente eje. Rla unidad de mando exterior situada en la
superestructura (Y página 324)
Avisador de pérdida de presión de los neu- Rla llave multifunción (Y página 63)
máticos Rla aplicación Truck mediante un dispositivo
Si la presión de uno o varios neumáticos dismi- móvil (Y página 120)
nuye, en el ordenador de a bordo se muestra la Rel ordenador de a bordo
advertencia h en una ventana de eventos X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
amarilla o roja. Adicionalmente suena una señal menú Servicio y mantenimiento â.
acústica de advertencia. Cada valor de presión X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
para el que se haya detectado una pérdida de
la ventana de menú Regulación de nivel.
presión de los neumáticos se resalta en color
rojo o amarillo. En caso de una pérdida clara de X Pulse la tecla 9.
presión de los neumáticos, el valor de presión se En el ordenador de a bordo se muestra la ven-
muestra en color rojo. tana de entrada de datos.

Ventana de menú Regulación de nivel


Indicaciones de seguridad importantes
El comportamiento de frenado y las cualidades
de marcha pueden verse modificados si circula
con el bastidor del chasis bajado o elevado. Adi-
cionalmente, si circula con el bastidor del chasis
elevado podría sobrepasar la altura máxima
autorizada para el vehículo. Tenga en cuenta las
prescripciones legales respecto a la altura del
vehículo vigentes en el país en el que se encuen-
tre en ese momento.

Z
158 Ordenador de a bordo

X Pulse durante 2 segundos la tecla r.


La altura actual del bastidor del chasis se
memoriza en la posición de memoria M1 o M2
correspondiente.
X Solicitud de la altura del bastidor del cha-
sis: pulse la tecla u o t para selec-
cionar la posición de memoria M1 o M2 para
la altura del chasis A.
X Pulse la tecla s para solicitar la posición
de memoria seleccionada.
El bastidor del chasis se eleva/se baja auto-
máticamente hasta la altura memorizada.
Ventana de entrada de datos del sistema de regu- En el capítulo "Durante la marcha"
lación de nivel (ejemplo)
(Y página 324) puede obtener más información
: Preselección para la elevación/bajada del sobre el sistema de regulación de nivel.
eje delantero
; Preselección para la elevación/bajada del
vehículo completo
Ventana de menú Remolque/semirre-
Ordenador de a bordo e indicaciones

= Ajuste de la preselección de la altura de


molque
marcha La ventana de menú Remolque está disponible
? Preselección para la elevación/bajada del con el remolque enganchado/el semirremolque
eje trasero semimontado. Las indicaciones pueden variar
A Posición de memoria M1 o M2 para la altura en función del equipamiento de su remolque/
del chasis semirremolque. Tenga en cuenta las indicacio-
nes acerca del equipamiento y su manejo en las
X Elevación/bajada del bastidor del chasis:
Instrucciones de servicio del fabricante del
pulse la tecla u o t para seleccionar el
remolque/semirremolque.
eje delantero :, el vehículo completo ; o el
eje trasero ?. Si se muestran las cargas sobre los ejes en la
ventana de menú Remolque, aparque primero el
X Baje el bastidor del chasis con la tecla r o
vehículo de forma que quede horizontal y
elévelo con la tecla s. El testigo de control
accione el freno de estacionamiento.
¸ se ilumina en el cuadro de instrumen-
tos. X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
X Interrupción/finalización del proceso de
menú Servicio y mantenimiento â.
elevación o bajada: pulse la tecla 9. X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
X Ajuste la altura de marcha: pulse la tecla
la ventana de menú Remolque.
u o t para seleccionar la preselección X Pulse la tecla 9.
de la altura de marcha =. En el visualizador se muestra la primera ven-
tana de entrada de datos, por ejemplo,
X Pulse brevemente la tecla r o s.
Informac. frenos.
El bastidor del chasis se eleva o se baja auto-
máticamente hasta la altura de marcha. X Pulse la tecla u o t para mostrar la
próxima ventana de entrada de datos.
Cuando el bastidor del chasis está a la altura
En función del equipamiento puede mos-
de marcha, el testigo de control ¸ del cua-
trarse la información/las ventanas de
dro de instrumentos se apaga.
entrada de datos siguientes:
X Memorización de la altura del bastidor del
RInformac. frenos muestra la tempera-
chasis: eleve o baje el bastidor del chasis
tura y el desgaste del freno del remolque/
hasta alcanzar la altura que desee. semirremolque.
X Pulse la tecla u o t para seleccionar la
RCargas sobre ejes muestra la carga
posición de memoria M1 o M2 para la altura sobre los ejes total del remolque/semirre-
del chasis A. molque.
RNeumáticos muestra la presión de los neu-
máticos del remolque/semirremolque.
Ordenador de a bordo 159

RPresión sistema muestra la presión del Rel punto de mantenimiento Motor


sistema en los depósitos de aire compri- Rla fecha de mantenimiento 23.09.2014
mido del remolque/semirremolque. Rel kilometraje restante 2.000 km
RLa opción Vigilancia remolque asis‐
Si todavía no es posible emitir un pronóstico
tente de giro indica el ajuste de la super- sobre la fecha de mantenimiento, en la ven-
visión del remolque del asistente de giro. tana de entrada de datos se muestra, por
Adicionalmente, puede conectar o desco- ejemplo:
nectar la supervisión del remolque del asis-
tente de giro. Rel punto de mantenimiento Motor
Rla fecha de mantenimiento --.--.----
Ventana de menú Mantenimiento X Visualización del siguiente punto y fecha
de mantenimiento: pulse la tecla r o
! Si confirma los trabajos de mantenimiento s para visualizar el siguiente punto de
pero no encarga su ejecución a tiempo, mantenimiento.
podrían provocarse daños en el vehículo o en En función del equipamiento del vehículo,
los grupos. El desgaste puede asimismo podrá solicitar, por ejemplo, los siguientes
aumentar. puntos de mantenimiento:
Si confirma los trabajos de mantenimiento RManten. por tiempo

Ordenador de a bordo e indicaciones


por equivocación o antes de tiempo, el sis- RMotor
tema de mantenimiento calcula la nueva RFiltro de partículas diésel
fecha de mantenimiento. Para evitar dañar el
REje trasero
vehículo o sus grupos encargue inmediata-
mente la realización de los trabajos de man- RCambio
tenimiento correspondientes. RFrenos eje 1/2/3/4/5
Proceda a la confirmación de los trabajos de RFiltro de aire
mantenimiento sólo si se han llevado a cabo X Reposición de la fecha de mantenimiento:
realmente. pulse la tecla r o s para visualizar el
El sistema de mantenimiento calcula, en función punto de mantenimiento deseado.
de las condiciones de servicio del vehículo, las Si la reposición es posible, la ventana de
fechas en las que se deben realizar los trabajos entrada de datos muestra ¿Reposicionar?
de mantenimiento en el vehículo y en los grupos. X Pulse la tecla u.
La ventana de eventos muestra las fechas de En la ventana de entrada de datos se muestra
ejecución de trabajos de mantenimiento de No/Sí.
forma automática por primera vez 14 días antes X Pulse la tecla r para seleccionar la línea
de la fecha de realización de los trabajos. Si ha de menú Sí y confirme con la tecla u o 9.
alcanzado o sobrepasado la fecha de manteni-
miento, el ordenador de a bordo muestra otras
ventanas de eventos (Y página 175).
Si los trabajos de mantenimiento se efectúan en Menú Info control
un punto de servicio Mercedes-Benz, el perso-
nal del mismo confirmará su ejecución en el Ventana de menú Presión del sistema
ordenador de a bordo y en el informe de man- X Visualización de la presión del sistema:
tenimiento. pulse la tecla u o t para desplazarse al
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al menú Info-control ã.
menú Servicio y mantenimiento â. En la ventana de menú se muestra las presio-
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a nes del sistema de los circuitos de frenos
la ventana de menú Mantenimiento. \ y ^ en forma de indicación de
X Visualización del punto y fecha de mante-
barras.
nimiento: pulse la tecla 9.
La ventana de entrada de datos muestra, por
ejemplo:

Z
160 Ordenador de a bordo

Ventana de menú Líquido refrigerante (Y página 397) y solicite de nuevo el nivel de


aceite.
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al Si en la ventana de menú se muestra Nivel
menú Info-control ã. de aceite Ok y Rellenar aceite: 3 l, el
X Visualización de la temperatura del nivel de aceite del motor es suficiente. La
líquido refrigerante: pulse la tecla r o indicación del déficit de aceite hasta el nivel
s para desplazarse a la ventana de menú máximo de llenado tiene solo un carácter
Líquido refrigerante. informativo. No es necesario rellenar todavía
Si el nivel del líquido refrigerante es demasiado aceite.
bajo, la indicación de la temperatura del líquido X Si no se puede mostrar la indicación de nivel
refrigerante no es significativa. de aceite, repita el control de nivel de aceite.
X En caso de que, tras varios intentos, siguiera
Ventana de menú Motor sin ser posible la visualización del nivel de
aceite, encargue la supervisión de la indica-
En la ventana de menú Motor puede comprobar ción de nivel de aceite en un taller especiali-
el nivel de aceite del motor y visualizar las horas zado.
de servicio del motor. Compruebe el nivel de
aceite del motor antes de cada viaje. Durante la
Ventana de menú Eventos
Ordenador de a bordo e indicaciones

marcha no se muestran indicaciones sobre el


nivel de aceite del motor. En el menú Eventos puede visualizar las averías
X Estacione el vehículo sobre una superficie y los avisos memorizados. Cuando haya solu-
horizontal. cionado la causa de la avería/el aviso, el orde-
X Accione el freno de estacionamiento. nador de a bordo dejará de mostrar este evento.
X Pare el motor. X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
menú Info-control ã.
ción de marcha. X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
X Espere como mínimo 5 minutos después de
la ventana de menú Eventos.
parar el motor. En la ventana de menú se muestra, por ejem-
plo, la cantidad de eventos.
i Si solicita el nivel de aceite del motor dema- X Visualización del evento: pulse la tecla 9.
siado pronto o durante la marcha del motor,
en la ventana de menú se mostrará No dis‐ X Visualización de otros eventos: pulse la
ponible. tecla r o s.
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
menú Info-control ã. Ventana de menú Diagnóstico
X Visualización del nivel de aceite del motor
Los datos de diagnóstico proporcionan informa-
y las horas de servicio: pulse la tecla r o ción con la que podrá ayudar al personal del
s para desplazarse a la ventana de menú taller durante el diagnóstico de averías, por
Motor. ejemplo, a través del telediagnóstico. La ven-
En la ventana de menú se muestra: tana de menú Diagnóstico contiene, por ejem-
Rel nivel de aceite del motor 4, por ejem- plo, una lista de todas las unidades de control
plo, Nivel de aceite Ok o Nivel de (sistemas) montadas en el vehículo.
aceite bajo y/o Rellen. aceite: 4 l. En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
Rlas horas de servicio del motor ý, por podrá obtener más información al respecto.
ejemplo, 10000 h 27 min X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
El contador de horas de servicio no es apro- menú Info-control ã.
piado para registrar el tiempo de trabajo X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
del conductor. Utilice para ello los disposi-
la ventana de menú Diagnóstico.
tivos adecuados.
X Si en la ventana de menú se muestra Nivel
de aceite bajo o Nivel de aceite insu‐
ficiente, no arranque el motor. Rellene
inmediatamente el déficit de aceite indicado
Ordenador de a bordo 161

X Visualización de los datos de diagnóstico: Rconectar o desconectar el control automático


pulse la tecla 9. de la iluminación interior
La ventana de entrada de datos muestra una Rconectar o desconectar la iluminación para la
lista con las abreviaturas de sistema de todas conducción nocturna (verde)
las unidades de control. X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
X Pulse la tecla r o s para seleccionar menú Ajustes ä.
una unidad de control. X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
X Pulse la tecla u para visualizar más deta- la ventana de menú Alumbrado.
lles sobre la unidad de control. X Pulse la tecla 9.
En la ventana de menú se muestra la ventana
de entrada de datos Reg. alcance faros.
Menú Ajustes X Ajuste del alcance de la luz de cruce: pulse
la tecla u o t para modificar el ajuste.
Ventana de menú Menú La calzada debe quedar iluminada en un
tramo de 40 m a 100 m con el vehículo car-
Si modifica los ajustes en la ventana de menú
gado y la luz de cruce no debe deslumbrar a
Menú estos cambios afectarán a la indicación de
los vehículos que circulen en sentido contra-
las ventanas de menú.

Ordenador de a bordo e indicaciones


rio. Seleccione el nivel u con el vehículo
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al descargado.
menú Ajustes ä. X Ajuste de la iluminación de los instrumen-
X Ajuste del sistema de unidades: pulse la tos: pulse la tecla r o s para selec-
tecla 9. cionar Tablero instrument.
En la ventana de entrada de datos se muestra Si las luces están desconectadas y el sistema
una lista con las posibilidades de ajuste: no ha detectado el modo nocturno, en la ven-
RModo horario en 24h o 12h tana de entrada de datos se muestra el aviso
RVelocidad en km/h o mph Modo diurno. En ese caso, no es posible
RRecorrido en km o mi
efectuar ningún ajuste. De lo contrario, en la
ventana de entrada de datos se muestra el
RIndicaciones de líquidos en liter, UK gal
brillo de la iluminación de los instrumentos y
o US gal del visualizador del equipo de audio en forma
RUnidad de temperatura en °C o °F de indicación de barras.
RConsumo medio de combustible en l/ X Pulse la tecla u o t para modificar el
100km, km/l o mpg ajuste.
RDatos de presión en bar, kpa o psi X Ajuste del retardo de desconexión del
RDatos sobre el peso en t, tn o l.tn alumbrado exterior: pulse la tecla r o
X Pulse la tecla r o s para seleccionar la s para seleccionar Retardo desconex.
línea de menú que desee. alumbrado ext.
X Pulse la tecla u o t para modificar el
En la ventana de entrada de datos se muestra
el retardo de desconexión del alumbrado
ajuste.
exterior ajustado (luz de cruce y luz antinie-
bla) para la iluminación del entorno.
Ventana de menú Alumbrado X Pulse la tecla u o t para modificar el
ajuste.
En la ventana de menú Alumbrado puede:
Si ajusta el retardo de desconexión de las
Rajustar el alcance de la luz de cruce luces en 0 s, la iluminación del entorno se
Rajustar el brillo de la iluminación de los ins- desconectará.
trumentos y del visualizador del equipo de
audio en caso de oscuridad y con la luz conec-
tada
Rajustar el retardo de desconexión del alum-
brado exterior (luz de cruce y luz antiniebla)
para la iluminación del entorno

Z
162 Ordenador de a bordo

Vehículos equipados con sensor de lluvia y Ventana de menú Idioma


luminosidad: la iluminación del entorno se
enciende durante el retardo de desconexión Los idiomas disponibles dependen del país de
de las luces ajustado: destino del vehículo. Todas las indicaciones en
forma de texto se efectúan en el idioma selec-
Rsi desbloquea el vehículo con el telemando
cionado. Puede encargar la instalación de otros
en caso de oscuridad idiomas.
Rsi abre una puerta en caso de oscuridad
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
Vehículos sin sensor de lluvia y luminosidad: puede obtener más información sobre la insta-
la iluminación del entorno se enciende lación de otros idiomas.
durante el retardo de desconexión de las X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
luces ajustado: menú Ajustes ä.
Rsi desbloquea el vehículo con el telemando X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
Rsi desconecta la luz de cruce o la luz de la ventana de menú Idioma.
posición, desconecta el encendido y abre X Ajuste del idioma: pulse la tecla 9.
una puerta antes de que transcurran En la ventana de entrada de datos se muestra
4 minutos aproximadamente una selección de idiomas.
X Conexión o desconexión del control auto- X Pulse la tecla r o s para seleccionar el
Ordenador de a bordo e indicaciones

mático de la iluminación interior: pulse la idioma que desee.


tecla r o s para seleccionar Control X Pulse la tecla u para modificar el ajuste.
automático de la luz interior.
i En función del equipamiento puede supri-
mirse la opción de menú. Ventana de menú Sustancias de servi-
cio
X Conecte o desconecte el control automático
con la tecla u o t. Indicaciones de carácter general
Si el control automático está activado y abre
una puerta, las luces interiores y la ilumina- ! Si modifica los datos de las sustancias de
ción de acceso a la cabina se conectan auto- servicio en el ordenador de a bordo, el sis-
máticamente. En el apartado "Iluminación tema de mantenimiento adapta automática-
interior" encontrará información adicional mente las fechas de mantenimiento de forma
sobre el control automático de la iluminación correspondiente.
interior (Y página 97). Ajuste los datos de las sustancias de servicio
X Conexión o desconexión de la iluminación rellenadas. De lo contrario, podría dañar los
para la conducción nocturna: pulse la tecla grupos.
r o s para seleccionar Iluminación Observe las indicaciones incluidas en "Sustan-
para la conducción nocturna. cias de servicio" (Y página 461).
i La iluminación para la conducción nocturna
posibilita la orientación del conductor en la Motor Calidad del combustible
cabina durante la marcha sin provocar des- ! Un contenido de azufre en el combustible
lumbramientos. más elevado acelera el proceso de envejeci-
En función del equipamiento puede supri- miento del aceite del motor y puede provocar
mirse la opción de menú. daños en el motor y el sistema de escape.
X Conecte o desconecte la iluminación para la Antes de proceder a la entrega del vehículo se
conducción nocturna con la tecla u o ajusta el contenido de azufre del combustible
t. habitual en el país de destino del vehículo o el
Si selecciona el ajuste Auto, la iluminación contenido de azufre del combustible autorizado
para la conducción nocturna se conecta auto- para los vehículos BlueTec®.
máticamente al conectar la luz de cruce. Tenga en cuenta las indicaciones "Diésel"
(Y página 466) acerca del diésel y de la calidad
del combustible.
Ordenador de a bordo 163

Viscosidad del aceite de motor como el valor ajustado actualmente, por


Ajuste en Motor Viscosidad aceite la clase ejemplo, 228.51.
de viscosidad (clase SAE) del aceite del motor X Selección de un grupo auxiliar: pulse la
utilizado. tecla u o t para seleccionar un grupo
auxiliar con la correspondiente característica
Calidad del aceite del motor de la sustancia necesaria para el funciona-
! Si mezcla aceites de motor de calidades miento, por ejemplo:
diferentes, los intervalos del cambio del RMotor Calidad del combustible
aceite de motor se reducen respecto a acei- RMotor Viscosidad aceite
tes de motor de la misma calidad. RMotor Calidad del aceite
Por ello, realice únicamente mezclas de acei- RCambio Calidad del aceite
tes de motor de calidades diferentes en casos REje trasero Calidad del aceite
excepcionales. Para evitar dañar el motor,
ajuste en CALIDAD DEL ACEITE DE MOTOR el X Ajuste del valor de las sustancias de ser-
número de hoja del aceite de motor de calidad vicio: pulse la tecla r o s para selec-
inferior. cionar el valor de las sustancias de servicio.
X Pulse la tecla u o t para ajustar el
Observe las indicaciones incluidas en "Aceites
valor de las sustancias de servicio rellenadas.

Ordenador de a bordo e indicaciones


del motor" (Y página 462).
En Motor Calidad del aceite debe ajustar la
calidad del aceite del motor utilizado según los Ventana de menú Sistemas
números de hoja de las Prescripciones de
Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio. Encontrará más información sobre el control de
la regeneración del filtro de partículas diésel en:
i Para más información sobre las sustancias RBloqueo de regeneración (Y página 343)
de servicio que han sido comprobadas y
RInicio de la regeneración manual
homologadas para su vehículo por Mercedes-
-Benz, consulte la siguiente página web: (Y página 343)
http://bevo.mercedes-benz.com/. Encontrará más información sobre las funciones
de marcha del cambio manual automatizado en:
Calidad del aceite del cambio RBalanceo para liberar las ruedas
En Cambio Calidad del aceite debe ajustar (Y página 282)
la calidad del aceite del cambio utilizado según RModo de marcha lenta (Y página 281)
los números de hoja de las Prescripciones de RHydromove (vehículos con embrague hidráu-
Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio.
lico)
Calidad del aceite del eje trasero RModo EcoRoll (Y página 280)

En Calidad del aceite eje trasero debe Encontrará más información sobre los sistemas
ajustar la calidad del aceite del cambio utilizado de asistencia en:
según los números de hoja de las Prescripcio- RAsistente de atención (Y página 319)
nes de Mercedes-Benz sobre sustancias de ser- RAsistente de giro (Y página 320)
vicio.
RPPC (Predictive Powertrain Control)
Ajuste de las sustancias de servicio (Y página 310)
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al Mediante la función Mens. emerg. vídeo
menú Ajustes ä. puede ajustar si desea que la imagen de la
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
cámara de marcha atrás se muestre automáti-
camente al acoplar la marcha atrás. Puede ajus-
la ventana de menú Sustancias servicio.
tar la imagen de la cámara de marcha atrás en el
X Pulse la tecla 9. menú Durante la marcha à, en la ventana de
En la ventana de entrada de datos se muestra menú Vídeo (Y página 151).
el grupo auxiliar y la característica de la sus-
tancia necesaria para el funcionamiento, por
ejemplo, Motor Calidad del aceite, así

Z
164 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

X Pulse la tecla u o t para desplazarse al Tenga en cuenta las indicaciones mostradas


menú Ajustes ä. en la ventana de eventos. Puede seguir con-
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a duciendo.
la ventana de menú Sistemas. RLa ventana de eventos amarilla muestra
X Conexión o desconexión de la función o averías/avisos de prioridad media
del sistema de asistencia: pulse la tecla 9. Tenga en cuenta las indicaciones mostradas
X Pulse la tecla r o s para seleccionar en la ventana de eventos. En caso de avería,
una función o un sistema de asistencia. prosiga la marcha con precaución en la
X Pulse la tecla u para conectar o desco-
medida en que sea posible. Encargue lo antes
posible la revisión del sistema afectado en un
nectar la función.
taller especializado.
Si coloca la cerradura de encendido en la posi- RLa ventana de eventos roja muestra ave-
ción 0 durante varios segundos, se conectan de rías de alta prioridad
nuevo automáticamente los siguientes siste- Tenga en cuenta las indicaciones mostradas
mas del vehículo: en la ventana de eventos. Detenga inmedia-
RModo de marcha lenta tamente el vehículo sin poner en peligro la
RModo EcoRoll seguridad vial y póngase en contacto con un
taller especializado. Si es posible proseguir la
Ordenador de a bordo e indicaciones

RAsistente de atención
marcha desde el punto de vista del taller
El sistema PPC y el bloqueo de regeneración del especializado, adapte el modo de conducir.
filtro de partículas diésel permanecen conecta- Conduzca con suma precaución. Tenga en
dos o desconectados también después de cuenta que continuar la marcha puede causar
conectar de nuevo el encendido. averías en el vehículo e infringir las disposi-
ciones legales. Diríjase inmediatamente a un
taller especializado y encargue la comproba-
Ventana de eventos del ordenador de ción y reparación del sistema afectado.
a bordo La ventana de eventos desaparecerá si usted
puede confirmarla con la tecla 9. Si lo desea,
Indicaciones sobre los eventos puede abrir de nuevo la ventana de eventos en
Los eventos contienen información sobre el fun- un momento posterior (Y página 160). Si ade-
cionamiento, mensajes de error o advertencias más de la ventana de eventos se ha encendido
que el ordenador de a bordo muestra automá- un testigo de control en el cuadro de instrumen-
ticamente en una ventana de eventos. Adicio- tos o en el sector de estado del ordenador de a
nalmente a la ventana de eventos, puede ilumi- bordo (Y página 144), el testigo de control per-
narse un testigo de control en el cuadro de ins- manece iluminado.
trumentos o en el sector de estado del ordena-
dor de a bordo.
El color de la ventana de eventos mostrada por
el ordenador de a bordo varía en función de la
prioridad del evento:
RLa ventana de eventos gris muestra ave-
rías/avisos de baja prioridad

Ventana de eventos gris


Indicaciones
Indicaciones de seguridad importantes
Si ignora los testigos de advertencia/control y las ventanas de eventos, no podrá detectar los fallos
y las averías de los componentes o sistemas. El comportamiento de marcha y de frenado del
vehículo puede verse modificado y la seguridad vial y de servicio del vehículo puede verse limitada.
Encargue la revisión y reparación del sistema afectado en un taller especializado. Tenga siempre en
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 165

cuenta los testigos luminosos de advertencia y las ventanas de eventos, y observe las medidas
auxiliares correspondientes.
Ventana de eventos gris
El ordenador de a bordo muestra una ventana de eventos gris en caso de averías/avisos de baja
prioridad. Si existe información adicional sobre la avería/el aviso en la ventana de eventos, esta
mostrará el símbolo Û. Pulse la tecla u del volante multifunción para consultar la informa-
ción. Tenga en cuenta la información y las indicaciones mostradas en la ventana de eventos. Puede
seguir conduciendo.

Sistema de postratamiento de gases de escape BlueTec®


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Mediante la función "HC-Burn-Off" se reducen las sedimentaciones de
 hidrocarburo en el catalizador. Esto se produce cuando el número de
Aumento del número revoluciones del motor es elevado. Si se muestra el aviso, no podrá

Ordenador de a bordo e indicaciones


de revoluciones interrumpir el proceso.
El aviso desaparece automáticamente cuando el proceso haya finali-
zado.
La función "HC-Burn-Off" no es una regeneración del filtro de partí-
culas diésel.
La regeneración del filtro de partículas diésel está bloqueada y el nivel
 de llenado del filtro de partículas diésel es elevado.
Regeneración blo‐ X Para permitir la regeneración automática del filtro de partículas
queada diésel, desconecte el bloqueo de regeneración lo antes posible
(Y página 343).

Texto complementario Û: Requisitos para la regeneración


 manual no cumplidos Observar las Instrucciones de ser‐
Regeneración manual vicio
imposible No se puede regenerar el filtro de partículas diésel. No se cumplen uno
o varios de los requisitos.
X Observe las condiciones para la conexión y los requisitos para la
regeneración manual del filtro de partículas diésel (Y página 343).

Z
166 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Cambio y embrague
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El embrague está muy cargado, pero no sobrecargado. Solo debe
Ô arrancar en la 1ª marcha.
Embrague muy cargado X No prolongue innecesariamente las maniobras o el arranque.

Ha pulsado el interruptor 1 para el modo de maniobras demasiado


1 brevemente.
Pulsar más tiempo X Pulse de nuevo el interruptor 1.
el interruptor de
maniobra
Si la ventana de eventos se apaga de nuevo, ha pulsado el interruptor
1 1 para el modo de maniobras demasiado tiempo. Si la ventana de
Pulsar más breve‐ eventos permanece encendida, el interruptor 1 está defectuoso.
mente interruptor X Pulse de nuevo el interruptor 1.
Ordenador de a bordo e indicaciones

maniobra
O bien:
X Encargue la comprobación del interruptor 1 en un taller espe-
cializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 167

Sistemas de asistencia
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El sistema ABS puede estar desconectado. El Active Brake Assist o el
È sistema de frenos del vehículo puede estar averiado.
Active Brake Assist
no activable G ADVERTENCIA
Si no puede conectar el Active Brake Assist, no recibirá ninguna
advertencia de colisión. El vehículo no frenará automáticamente en
una situación crítica.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de accidente.
X Debe observar la situación del tráfico con especial atención.
X En caso necesario, frene el vehículo con el freno de servicio.
X Encargue la comprobación del Active Brake Assist (servofreno de
emergencia activo) en un taller especializado.

Ordenador de a bordo e indicaciones


El Active Brake Assist ha activado automáticamente un frenado de
È emergencia (frenado en seco) y dicho frenado de emergencia ha fina-
Frenada de emergen‐ lizado.
cia finalizada X Retire el vehículo lo antes posible de la zona de peligro teniendo en
cuenta la situación del tráfico.
X Pare el motor.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Compruebe el correcto estado del vehículo y del dispositivo de
sujeción de la carga.

Texto complementario: Detener vehículo y limpiar sensor


El sensor está sucio. El asistente de giro no está disponible.
El asistente de
giro no funciona G ADVERTENCIA
Si el asistente de giro no está disponible, no recibirá ninguna adver-
tencia del asistente de giro.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo teniendo en cuenta la situación del tráfico y
limpie el sensor.

Z
168 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Sistema eléctrico y llave


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El motor está apagado y el estado de carga de la batería es bajo.
# El sistema desconecta automáticamente los siguientes consumidores
Desconexión de con‐ eléctricos:
sumidores activa
REquipo de audio
RCajas de enchufe de 24 V
RCaja de enchufe de 12 V
REncendedor
RCalefacción de asiento
RTrampilla de carga
RPrimer interruptor de la carrocería ajena (por ejemplo, luz del espa-
cio de carga)
Ordenador de a bordo e indicaciones

Si el vehículo está equipado simultáneamente con la caja de


enchufe Power de 24 V, no se produce ninguna desconexión del
consumidor del primer interruptor de la carrocería ajena.
RLuz del compartimento guardaobjetos situado sobre el parabrisas
RIluminación de ambiente

i Puede volver a conectar manualmente el equipo de audio después


de la desconexión automática.
X En caso necesario, arranque el motor.
Si arranca el motor, los consumidores eléctricos vuelven a estar
disponibles.

Si saca la llave de la cerradura durante la marcha, en el visualizador se


+ muestra la ventana de eventos.
Volver a introducir
la llave i En una situación de emergencia, puede parar el motor durante la
marcha si mantiene pulsada la tecla de arranque y parada.
X Inserte de nuevo la llave en la ranura de la cerradura de encendido.

Si ha pulsado brevemente la tecla de arranque y parada durante la


+ marcha, se muestra la ventana de eventos en el visualizador. En una
Pulsar a fondo situación de emergencia, puede parar el motor durante la marcha si
tecla de parada de mantiene pulsada la tecla de arranque y parada.
emergencia 3s
G ADVERTENCIA
Si el motor no está en marcha, el comportamiento de marcha se
modifica notablemente.
Existe peligro de accidente.
X Si desea parar el motor, pulse la tecla de arranque y parada hasta el
tope durante aproximadamente 3 segundos.
Se para el motor.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 169

Neumáticos
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Comprobar y corregir la presión
h de inflado de la rueda
Presión inflado Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
rueda repuesto insu‐ h del sector de estado del ordenador de a bordo en color gris. La
ficiente presión del neumático de la rueda de repuesto es demasiado baja.
X Compruebe la presión de los neumáticos y corríjala si fuera nece-
sario.

Texto complementario Û: Sustituir el sensor de la rueda


h Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
Pila sensor de pre‐ h del sector de estado del ordenador de a bordo en color gris. La
sión rueda repuesto pila del sensor de presión de los neumáticos de la rueda de repuesto
baja está agotada.

Ordenador de a bordo e indicaciones


X Encargue la sustitución del sensor de presión de los neumáticos en
un taller especializado.

Texto complementario Û: Fallo del sistema de control de


h la presión de inflado de la rueda de repuesto
Control de presión Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
rueda repuesto ave‐ h del sector de estado del ordenador de a bordo en color gris. El
riado sistema de control de la presión de los neumáticos de la rueda de
repuesto se ha averiado. Debido, por ejemplo, a una fuente de inter-
ferencias no se recibe ninguna señal del sensor de presión de los
neumáticos.
X Prosiga la marcha.
Una vez que se haya eliminado la causa, la supervisión de la rueda
de repuesto se vuelve a activar y se muestra el valor de la presión
del neumático.
X Si la supervisión de la rueda de repuesto no se activa automática-
mente después de un trayecto prolongado, encargue la revisión del
sistema de control de la presión de los neumáticos en un taller
especializado.

Semirremolque
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
ï rojo £ del sector de estado del ordenador de a bordo. Se ha
Nivel acoplamiento detectad un semirremolque durante la marcha atrás. La quinta rueda
semirremolque está se desbloquea.
alcanzado X Continúe el proceso de acoplamiento, retroceda lentamente.

Z
170 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Sustancias de servicio y mantenimiento


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El nivel de agua de lavado del depósito de agua de lavado del sistema
¥ lavaparabrisas/sistema lavafaros ha descendido hasta aproximada-
mente 1 litro.
X Rellene el depósito de agua de lavado (Y página 394).

Se aproxima una fecha de mantenimiento.


¯ X Efectúe la planificación de la fecha de servicio en un taller espe-
Filtro de cializado.
aire 12.08.2014
3.000 km (ejemplo)
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
¯ ¯ del sector de estado del ordenador de a bordo en color gris.
Filtro de aire Man‐ Ha vencido la fecha de mantenimiento.
Ordenador de a bordo e indicaciones

tenimiento a efec‐
X Encargue la realización de los trabajos de mantenimiento en un
tuar (ejemplo)
taller especializado.

Texto complementario Û: El depósito principal está en el


9 lado izdo. del vehíc. o El dep. ppal. es el depósito com‐
Llenar primero com‐ bustible delantero a la izda. del vehíc.
pletamente el depó‐ Ha circulado hasta agotar el combustible del depósito principal. El
sito principal texto complementario informa sobre la situación del depósito princi-
pal.
En los vehículos con un depósito de combustible adicional, debe
observar el orden de repostaje. De lo contrario, la indicación del nivel
de combustible no muestra correctamente el nivel actual de combus-
tible, ni el ordenador de a bordo la autonomía.
X Rellene primero por completo el depósito principal situado en el
lado izquierdo del vehículo (Y página 349).
X A continuación, rellene el depósito de combustible adicional.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 171

Motor y refrigeración
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El sistema de regulación de aire superior y/o inferior está averiado,
I por ejemplo, por cuerpos extraños delante del radiador del motor.
Persiana del radia‐ X Detenga el vehículo sin peligro para la seguridad vial y pare el motor.
dor no funciona
X Compruebe si el sistema de regulación de aire superior o inferior
(ejemplo)
presenta cuerpos extraños o suciedad y elimine los cuerpos extra-
ños o la suciedad en caso necesario.
Si no se detecta ningún cuerpo extraño/suciedad o si se vuelve a
mostrar la ventana de eventos:
X Abra y enclave manualmente el sistema de regulación de aire
(Y página 418).
X Encargue la revisión del sistema de regulación de aire en un taller
especializado.

Ordenador de a bordo e indicaciones


Ventana de eventos amarilla
Indicaciones
Indicaciones de seguridad importantes
Si ignora los testigos de advertencia/control y las ventanas de eventos, no podrá detectar los fallos
y las averías de los componentes o sistemas. El comportamiento de marcha y de frenado del
vehículo puede verse modificado y la seguridad vial y de servicio del vehículo puede verse limitada.
Encargue la revisión y reparación del sistema afectado en un taller especializado. Tenga siempre en
cuenta los testigos luminosos de advertencia y las ventanas de eventos, y observe las medidas
auxiliares correspondientes.
Ventana de eventos amarilla
El ordenador de a bordo muestra una ventana de eventos amarilla en caso de averías/avisos de
prioridad media. El ordenador de a bordo muestra una ventana de eventos amarilla, por ejemplo, si
no ha encargado la realización de los trabajos de mantenimiento pendientes. El ordenador de a
bordo muestra también una ventana de eventos amarilla en caso de estados de servicio especiales,
por ejemplo, si el filtro de partículas diésel está saturado o si el embrague está muy cargado. Si
existe información adicional sobre la avería/el aviso en la ventana de eventos, esta mostrará el
símbolo Û. Pulse la tecla u del volante multifunción para consultar la información. Tenga en
cuenta la información y las indicaciones mostradas en la ventana de eventos.

Z
172 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Sistema de postratamiento de gases de escape BlueTec®

BlueTec®4 y BlueTec®5
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Repostar AdBlue
Ø El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 10%.
Reserva de AdBlue
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 350).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia del
motor.

Texto complementario Û: Repostar AdBlue


Ø El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 0%. La potencia
Adblue vacío del motor se reducirá cuando vuelva a arrancar el motor.
X Adapte la forma de conducir de forma correspondiente.
Ordenador de a bordo e indicaciones

X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 350).

Texto complementario Û: Repostar AdBlue


ê El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 0%. Se ha redu-
Potencia del motor cido la potencia del motor.
reducida
X Adapte la forma de conducir de forma correspondiente.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 350).

BlueTec®6
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Repostar AdBlue
Ø El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 10%.
Reserva de AdBlue
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 350).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia del
motor y una limitación de velocidad a aproximadamente 20 km/h.

Texto complementario Û: Repostar AdBlue Riesgo de reduc‐


Ø ción de la potencia del motor
Reserva de AdBlue Simultáneamente el ordenador de a bordo muestra el testigo de con-
trol · en el sector de estado. El nivel de AdBlue® ha caído a apro-
ximadamente un 7,5%.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 350).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia del
motor y una limitación de velocidad a aproximadamente 20 km/h.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 173

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Repostar AdBlue Reducción de la
Ø potencia del motor tras la parada
AdBlue casi vacío Simultáneamente el ordenador de a bordo muestra el testigo de con-
trol · en el sector de estado. El nivel de AdBlue® ha caído a apro-
ximadamente un 2,5%.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 350).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia del
motor la siguiente vez que detenga el vehículo y una limitación de
velocidad a aproximadamente 20 km/h.

Texto complementario Û: Repostar AdBlue Riesgo de limi‐


Ø tación de la velocidad
Adblue vacío Simultáneamente el ordenador de a bordo muestra el testigo de con-
trol · en el sector de estado. El nivel de AdBlue® ha caído a apro-

Ordenador de a bordo e indicaciones


ximadamente un 0%.
Se ha reducido la potencia del motor.
X Adapte la forma de conducir de forma correspondiente.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 350).
De lo contrario, podría provocar una limitación de la velocidad a
aproximadamente 20 km/h.

Texto complementario Û: Repostar AdBlue Riesgo de limi‐


· tación de la velocidad
Potencia del motor Simultáneamente el ordenador de a bordo muestra el testigo de con-
reducida trol · en el sector de estado. El nivel de AdBlue® ha caído a apro-
ximadamente un 2,5%. Se ha reducido la potencia del motor.
X Adapte la forma de conducir de forma correspondiente.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 350).
De lo contrario, podría provocar una limitación de velocidad a apro-
ximadamente 20 km/h.

Texto complementario Û: Repostar AdBlue


· Adicionalmente el ordenador de a bordo muestra el testigo de control
Limitación de velo‐ · en el sector de estado. El nivel de AdBlue® ha caído a aproxi-
cidad madamente un 0%. La velocidad está limitada a aproximadamente
20 km/h.
X Adapte la forma de conducir de forma correspondiente.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 350).

Z
174 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Filtro de partículas diésel


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Efectuar la regeneración Obser‐
 var las Instrucciones de servicio
Filtro partíc. dié‐ Adicionalmente, se ilumina el testigo de control  del cuadro de
sel: nivel llenado instrumentos en color amarillo. Es necesario regenerar el filtro de
elevado partículas diésel.
En función del servicio de marcha, dentro de las siguientes 4 horas:
X Desconecte el bloqueo de regeneración (Y página 343) y circule
por autopista o carretera hasta que el testigo de control  se
apague.
O bien:
X Inicie una regeneración manual (Y página 343).

Texto complementario Û: Efectuar la regeneración inme‐


Â
Ordenador de a bordo e indicaciones

diatamente Observar las Instrucciones de servicio


Filtro de partícu‐ Adicionalmente se ilumina el testigo de control  del cuadro de
las diésel lleno instrumentos en color amarillo. Es necesario regenerar el filtro de
partículas diésel.
En función del servicio de marcha, dentro de los siguientes
30 minutos:
X Desconecte el bloqueo de regeneración (Y página 343) y circule
por autopista o carretera hasta que el testigo de control  se
apague.
O bien:
X Inicie inmediatamente una regeneración manual (Y página 343).

Texto complementario Û: Efectuar la regeneración inme‐


 diatamente Observar las Instrucciones de servicio
Filtro de partícu‐ Adicionalmente el testigo de control  situado en el cuadro de
las diésel lleno instrumentos parpadea en color amarillo. Es necesario regenerar de
inmediato el filtro de partículas diésel; se trata de la última oportuni-
dad de iniciar la regeneración manual.
X Inicie inmediatamente una regeneración manual (Y página 343).
De lo contrario, el filtro de partículas diésel solo puede limpiarse o
sustituirse en un taller especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 175

Sustancias de servicio y mantenimiento


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El nivel de combustible ha descendido hasta el volumen de reserva.
9 X Rellene el depósito de combustible (Y página 347).

Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control


¯ amarillo ¯ del sector de estado del ordenador de a bordo.
Motor Mantenimiento Ha superado considerablemente la fecha de ejecución de un trabajo
inmediatamente (ejem- de mantenimiento. Esta circunstancia puede provocar daños en el
plo) vehículo y sus grupos. El desgaste puede aumentar.
X Encargue inmediatamente la realización de los trabajos de mante-
nimiento en un taller especializado.

Sistema de aire comprimido, motor y refrigeración

Ordenador de a bordo e indicaciones


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El secador de aire comprimido ha sufrido un fallo de funcionamiento.
+ X Encargue la revisión del secador de aire comprimido en un taller
Agua condensada en especializado.
depósito aire com‐
primido
La presión del sistema en el circuito del cambio/embrague es dema-
: siado baja.
Presión sistema cam‐
bio/embrague insu‐ G ADVERTENCIA
ficiente Ya no puede acoplar las marchas correctamente.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Deje funcionar el motor hasta que desaparezca la ventana de even-
tos y haya alcanzado de nuevo una presión del sistema suficiente.
X Si aparece repetidamente la avería, encargue la comprobación del
sistema de aire comprimido en un taller especializado.

Texto complementario Û: Acudir al taller


I La regulación electrónica de marcha está averiada.
Regulación de mar‐
X Tenga en cuenta las indicaciones mostradas en la ventana de even-
cha averiada
tos.

Z
176 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Se ha producido un fallo de funcionamiento en uno de los siguientes
ÿ sistemas:
Motor averiado RMotor
RRefrigeración del motor
RGestión del motor
RSistema de inyección de combustible
X Encargue la revisión de estos sistemas en un taller especializado.

La correa trapezoidal nervada puede estar dañada o su tensión puede


ÿ no ser suficiente.
Refrigeración del X Encargue la revisión de la correa trapezoidal nervada en un taller
motor averiada especializado.

La temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta. La potencia


?
Ordenador de a bordo e indicaciones

del motor se reduce automáticamente.


Temperatura líquido X Reduzca la velocidad.
refrigerante exce‐
X Acople una marcha inferior.
siva
O bien:
X Estacione el vehículo sin peligro para la seguridad vial.
X Pare el motor.
X Retire los objetos que impidan el suministro de aire al radiador del
motor, por ejemplo, trozos de papel.

La temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta. La potencia


? del motor se reduce automáticamente.
Protección motor: X Reduzca la velocidad.
potencia motor redu‐
X Acople una marcha inferior.
cida
O bien:
X Estacione el vehículo sin peligro para la seguridad vial.
X Pare el motor.
X Retire los objetos que impidan el suministro de aire al radiador del
motor, por ejemplo, trozos de papel.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 177

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
La conexión eléctrica por enchufe o el empalme por tubo flexible del
% depósito de expansión del líquido refrigerante se ha soltado. El tapón
Regulación presión de color turquesa del depósito de expansión del líquido refrigerante es
líquido refrig. ave‐ inestanco.
riada X Compruebe la conexión eléctrica por enchufe y el empalme por
tubo flexible del depósito de expansión del líquido refrigerante
(Y página 392).
X Si no constata la existencia de fugas, encargue la comprobación del
sistema de refrigeración del motor en un taller especializado.

Texto complementario Û: Rellenar líquido refrigerante


% El nivel del líquido refrigerante ha caído por debajo del nivel de llenado
Nivel del líquido normal. La ventana de eventos amarilla se muestra con el motor frío y
refrigerante insu‐ la cerradura de encendido en posición de marcha.
ficiente

Ordenador de a bordo e indicaciones


X Rellene líquido refrigerante (Y página 392).
X Si baja de nuevo el nivel del líquido refrigerante, encargue inme-
diatamente la comprobación del sistema de refrigeración del motor
en un taller especializado.

Z
178 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Cambio y embrague
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Acudir al taller
Ú
Mando del cambio G ADVERTENCIA
averiado El sistema de cambio de marchas está averiado. Puede proseguir la
marcha con limitaciones.
X Encargue la revisión del cambio en un taller especializado.

Texto complementario Û: Acudir al taller


Ú
Mando del cambio G ADVERTENCIA
averiado (solo en El cambio automático presenta fallos de funcionamiento. Puede pro-
vehículos con cambio seguir la marcha con limitaciones.
automático)
En función de la avería, un taller especializado puede prestarle ayuda
Ordenador de a bordo e indicaciones

para la prosecución limitada del viaje si indica el código de avería.


Puede visualizar los códigos de averías mediante el ordenador de a
bordo en la ventana de menú Diagnóstico (Y página 160) o mediante
el acoplamiento de marchas por pulsación de tecla del cambio auto-
mático.
Indicación de los códigos de avería mediante el acoplamiento de mar-
chas por pulsación de tecla:
X Pulse simultáneamente 2 veces las teclas & y * del acopla-
miento de marchas por pulsación de tecla.
El visualizador del acoplamiento de marchas por pulsación de tecla
muestra los códigos de avería de 5 cifras uno tras otro.
X Pulse la tecla MODE para visualizar el siguiente código de avería.
Se pueden memorizar hasta un máximo de 5 códigos de avería.
X Para finalizar la indicación de los códigos de avería pulse simultá-
neamente las teclas & y * del cambio automático.
O bien:
X Acople la posición de punto muerto del cambio automático.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 179

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Acudir al taller
Ô Se ha alcanzado la temperatura de servicio admisible del cambio o del
Cambio: temperatura retardador. La temperatura del aceite del cambio o del líquido refri-
del aceite excesiva gerante es demasiado alta. La causa puede ser un nivel de aceite del
cambio demasiado alto o demasiado bajo en el cambio. Si la tempe-
ratura del aceite del cambio se mantiene elevada, puede averiarse el
cambio.
X Desconecte el retardador.
X Detenga el vehículo lo antes posible teniendo en cuenta la situación
del tráfico.
X Accione el freno de estacionamiento y acople la posición de punto
muerto en el cambio automático.
X Haga funcionar el motor de 2 a 3 minutos a un número de revolu-
ciones de 1.200 a 1.500 rpm y pare el motor a continuación.

Ordenador de a bordo e indicaciones


X Si no baja la temperatura del aceite, compruebe el nivel de aceite
del cambio automático (Y página 397).
X Si el aviso de evento no se apaga, póngase en contacto con un taller
especializado y encargue la reparación de la avería.

Texto complementario Û: Acudir al taller


Ø
Embrague averiado G ADVERTENCIA
El embrague está averiado. Puede proseguir la marcha con limitacio-
nes.
X Encargue la revisión del embrague en un taller especializado.

Se ha alcanzado la temperatura de servicio admisible del embrague. Si


Ô la carga aumenta, existe el riesgo de provocar daños en el embrague.
Embrague muy cargado X Acople una marcha más baja para arrancar o maniobrar.
X Finalice lo antes posible las maniobras o el arranque.
De lo contrario, el embrague se verá sometido a un esfuerzo exce-
sivo.

La temperatura del aceite en el embrague hidráulico es demasiado


Ù elevada.
Temperatura del X Acople una marcha inferior.
aceite del embrague El número de revoluciones del motor aumenta y el embrague en
180°C seco se cierra.

Z
180 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
La temperatura del aceite del retardador es demasiado alta.
Ö X Acople una marcha inferior.
Retardador: tempe‐ El número de revoluciones del motor y el efecto de frenado del
ratura del aceite motor aumentan.
excesiva
Está circulando a una velocidad superior a aproximadamente
ù 50 km/h con la marcha todoterreno acoplada. La temperatura del
Cambios en desmulti‐ retardador es demasiado alta.
plicación para mar‐ X Si está acoplada la marcha todoterreno, circule a un número de
cha todoterreno revoluciones más bajo o acople la marcha para carretera.

Remolque/semirremolque
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Ordenador de a bordo e indicaciones

el visualizador
Texto complementario Û: Adaptar la forma de conducir
wr La temperatura de un freno de tambor/de disco del remolque/semi-
Freno de rueda rremolque es excesiva. El freno de tambor/de disco puede sobreca-
sobrecargado lentarse.
G ADVERTENCIA
Puede verse alterado el comportamiento de marcha y de frenado del
vehículo. Observe las indicaciones que figuran en las Instrucciones de
servicio correspondientes del fabricante del remolque/semirremol-
que.
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Acople una marcha inferior.
X Frene el vehículo con el freno continuo.
X Accione adicionalmente el pedal de freno solo cuando la potencia
de frenado del freno continuo no sea suficiente.
X Encargue la revisión del sistema de frenos en un taller especiali-
zado.

Al menos un neumático del remolque/semirremolque tiene una pre-


hr sión insuficiente.
Comprobar presión
de inflado de neumá‐ G ADVERTENCIA
ticos Pueden modificarse el comportamiento de marcha y de frenado.
Observe las indicaciones que figuran en las Instrucciones de servicio
correspondientes del fabricante del remolque/semirremolque.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin frenar ni maniobrar bruscamente. Tenga en
cuenta la situación del tráfico.
X Compruebe la presión de los neumáticos y corríjala si fuera nece-
sario.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 181

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
La ayuda para la puesta en marcha en el remolque/semirremolque
òr está conectada.
Ayuda para el arran‐ X Observe las instrucciones de servicio correspondientes del fabri-
que activa cante del remolque/semirremolque.

El eje adicional delante del eje propulsor/eje adicional detrás del eje
ór propulsor en el remolque/semirremolque está elevado.
Eje adicional ele‐ X Observe las instrucciones de servicio correspondientes del fabri-
vado cante del remolque/semirremolque.

Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control


ñ amarillo ï del cuadro de instrumentos. La regulación de nivel del
Observar la altura remolque/semirremolque se encuentra fuera de la altura de marcha.
del remolque
G ADVERTENCIA

Ordenador de a bordo e indicaciones


Durante la marcha, puede verse alterado el comportamiento de mar-
cha y de frenado del vehículo.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de accidente.
Preste atención a la altura de paso de los pasos subterráneos.
Observe las indicaciones que figuran en las Instrucciones de servicio
correspondientes del fabricante del remolque/semirremolque.
X Ajuste la regulación de nivel del remolque/semirremolque a la
altura de marcha, vea las Instrucciones de servicio correspondien-
tes del fabricante del remolque/semirremolque.
La luz intermitente del remolque/semirremolque está averiada.
br X Sustituya la bombilla correspondiente, vea las Instrucciones de
Luz indicadora de servicio correspondientes del fabricante del remolque/semirre-
dirección averiada molque.
(ejemplo)

Z
182 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Frenos y sistemas de asistencia


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Acudir al taller
Õ Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia Á
ESP no disponible del cuadro de instrumentos.
El asistente de regulación de estabilidad está averiado.
G ADVERTENCIA
Pueden modificarse el comportamiento de marcha y de frenado.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Encargue la comprobación del asistente de regulación de estabili-
dad en un taller especializado.
Ordenador de a bordo e indicaciones

Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia Á


Õ del cuadro de instrumentos.
ESP desactivado Si el bastidor del chasis no está a la altura de marcha durante la mar-
Ajustar el nivel cha, el asistente de regulación de estabilidad se desconecta.
normal
G ADVERTENCIA
Pueden modificarse el comportamiento de marcha y de frenado.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de accidente.
X Ajuste la altura de marcha (Y página 327).

Texto complementario Û: Adaptar la forma de conducir


ws La temperatura de un freno de disco del vehículo tractor es demasiado
Efecto de frenado alta.
limitado
G ADVERTENCIA
El freno de disco puede sobrecalentarse. Pueden modificarse el com-
portamiento de marcha y de frenado.
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Acople una marcha inferior.
X Frene el vehículo con el freno continuo.
X Accione adicionalmente el pedal de freno solo cuando la potencia
de frenado del freno continuo no sea suficiente.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 183

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Acudir al taller
J Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia J
Comportamiento mar‐ del cuadro de instrumentos.
cha y frenado modi‐
El sistema de frenos del vehículo está averiado.
ficados
G ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha y de frenado puede verse alterado.
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución. Adapte su forma de conducir al
comportamiento de marcha y de frenado modificado.
X Encargue la revisión del sistema de frenos en un taller especiali-
zado.

El bastidor del chasis se encuentra fuera de la altura de marcha. El


ú

Ordenador de a bordo e indicaciones


asistente de mantenimiento de la distancia y el Active Brake Assist no
Ajustar el nivel de funcionan.
marcha X Ajuste la altura de marcha (Y página 327).

Texto complementario Û: Detener el vehículo y limpiar el


Ò sensor Active Brake Assist y asistente de regulación de
Sensor de distancia distancia averiados
sucio El sensor de distancia está sucio. El asistente de mantenimiento de la
distancia y el Active Brake Assist no funcionan.
G ADVERTENCIA
Si el Active Brake Assist y el asistente de mantenimiento de la dis-
tancia no están disponibles, no recibirá ninguna advertencia de coli-
sión. El vehículo no frenará automáticamente en una situación crítica.
Existe peligro de accidente.
X Limpie la cubierta del sensor de distancia del parachoques delan-
tero con agua (Y página 388).
No utilice paños secos, ásperos o duros, y no frote ni rasque la
superficie.

Texto complementario Û: Encargar la reparación en el


È siguiente mantenimiento (ejemplo)
Active Brake Assist El Active Brake Assist (servofreno de emergencia activo) no está dis-
no disponible ponible.
G ADVERTENCIA
Si el Active Brake Assist no está disponible, no recibirá ninguna adver-
tencia de colisión. En una situación crítica, el vehículo no frenará
automáticamente.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de accidente.
X En caso necesario, frene el vehículo con el freno de servicio.
X Encargue la comprobación del Active Brake Assist (servofreno de
emergencia activo) en un taller especializado.

Z
184 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo y limpiar el
Ô parabrisas Detector de cambio de carril y Attention
Campo visual de la Assist no disponibles
cámara sucio
G ADVERTENCIA
Si el detector de cambio de carril y el asistente de atención no están
disponibles, no recibirá ninguna advertencia del detector de cambio
de carril ni del asistente de atención.
Existe peligro de accidente.
X Limpie el parabrisas en la zona de la cámara (Y página 388).

Texto complementario Û: Acudir al taller Calibrado de la


Ô cámara defectuoso Detector de cambio de carril y Atten‐
Detector de cambio tion Assist no disponibles
de carril no dispo‐
Ordenador de a bordo e indicaciones

nible G ADVERTENCIA
Si el detector de cambio de carril y el asistente de atención no están
disponibles, no recibirá ninguna advertencia del detector de cambio
de carril ni del asistente de atención.
Existe peligro de accidente.
X Encargue la comprobación del detector de cambio de carril y del
asistente de atención en un taller especializado.

Texto complementario Û: Acudir al taller Detector de


Ô cambio de carril y Attention Assist no disponibles
Detector de cambio El detector de cambio de carril y el asistente de atención están ave-
de carril no dispo‐ riados.
nible
G ADVERTENCIA
Si el detector de cambio de carril y el asistente de atención no están
disponibles, no recibirá ninguna advertencia del detector de cambio
de carril ni del asistente de atención.
Existe peligro de accidente.
X Encargue la comprobación del detector de cambio de carril y del
asistente de atención en un taller especializado.

Texto complementario Û: Acudir al taller Detector de


Ô cambio de carril y Attention Assist no disponibles
Detector de cambio El detector de cambio de carril y el asistente de atención están ave-
de carril averiado riados.
G ADVERTENCIA
Si el detector de cambio de carril y el asistente de atención no están
disponibles, no recibirá ninguna advertencia del detector de cambio
de carril ni del asistente de atención.
Existe peligro de accidente.
X Encargue la comprobación del detector de cambio de carril y del
asistente de atención en un taller especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 185

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Acudir al taller Altavoz
Ô izquierdo del detector de cambio de carril averiado o
Detector de cambio Acudir al taller Altavoz derecho del detector de cambio
de carril averiado de carril averiado
G ADVERTENCIA
El altavoz derecho o izquierdo está averiado. No recibirá ninguna
advertencia del detector de cambio de carril en el lado derecho o
izquierdo.
Existe peligro de accidente.
X Encargue la comprobación del detector de cambio de carril en un
taller especializado.
El asistente de giro está averiado.

Ordenador de a bordo e indicaciones


Fallo en el asis‐ G ADVERTENCIA
tente de giro Si el asistente de giro está averiado, no recibirá ninguna advertencia
del asistente de giro.
Existe peligro de accidente.
X Encargue la comprobación del asistente de giro en un taller espe-
cializado.

El asistente de atención ha detectado cansancio o falta de atención


Ô creciente.
Attention Assist: Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
¿realizar un des‐
X Confirme la advertencia con la tecla 9.
canso?
X En caso necesario, efectúe una pausa.
Durante trayectos largos realice pausas oportunamente y con regu-
laridad.
Texto complementario Û: No girar el volante con el
D vehículo parado Girar con cuidado el volante a veloci‐
Comportamiento dad de peatón o Encargar la reparación en el siguiente
direccional modifi‐ mantenimiento
cado La dirección asistida ha detectado una avería. El tacto de la dirección
puede cambiar.
Si gira mucho el volante en modo de maniobra, se puede activar el
régimen de emergencia de la dirección.
X Detenga el vehículo teniendo en cuenta la situación del tráfico.
X Desconecte el encendido.
X Arranque el motor.
X Si la avería persiste o se muestra de nuevo: encargue la revisión del
vehículo en un taller especializado.

Z
186 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: El retorno activo del volante no
D funciona o Encargar la reparación en el siguiente mante‐
No girar el volante nimiento
hasta el tope En la unidad de control de la dirección se ha producido una avería. La
sensación de marcha puede cambiar. El volante no se reposiciona a la
posición de marcha en línea recta.
No gire el volante hasta el tope de la dirección. De lo contrario, se
puede sobrecalentar la dirección.
X Detenga el vehículo teniendo en cuenta la situación del tráfico.
X Desconecte el encendido.
X Arranque el motor.
X Si la avería persiste o se muestra de nuevo: encargue la revisión de
la dirección en un taller especializado.
Ordenador de a bordo e indicaciones

El eje adicional direccionable tiene una avería y se ha centrado auto-


D máticamente. Se ha desactivado y ya no codirige.
1º eje trasero no X Prosiga la marcha con precaución y detenga el vehículo en cuanto
propuls./arrastre sea posible. Adapte su forma de conducir al comportamiento de
centrado marcha y direccional modificado.
X Detenga el vehículo y pare el motor.
X Arranque el motor después de aproximadamente 10 segundos.
Se apaga la ventana de eventos. El eje adicional direccionable
vuelve a estar activado.
X Si la ventana de eventos no se apaga: encargue la revisión del eje
adicional direccionable en un taller especializado.

Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control


¯ # acompañado de la indicación s del sector de estado del
Frenos eje 1 Mante‐ ordenador de a bordo en color amarillo.
nimiento inmediata‐ No ha encargado la realización de los trabajos de mantenimiento ven-
mente (ejemplo) cidos.
Los forros de freno y/o los discos de freno han sobrepasado su límite
de desgaste.
G ADVERTENCIA
Puede verse alterado el comportamiento de marcha y de frenado del
vehículo.
Existe peligro de accidente.
X Encargue inmediatamente la sustitución de los forros de freno en un
taller especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 187

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Acudir al taller
#r Se ha interrumpido la comunicación del cableado hacia el remolque/
Forros de freno com‐ semirremolque o no ha encargado la realización de los trabajos de
pletamente desgas‐ mantenimiento pendientes en el remolque/semirremolque. Los
tados forros de freno y/o los discos de freno del remolque/semirremolque
han sobrepasado su límite de desgaste.
G ADVERTENCIA
Puede verse alterado el comportamiento de marcha y de frenado del
vehículo. Observe las indicaciones que figuran en las Instrucciones de
servicio correspondientes del fabricante del remolque/semirremol-
que.
Existe peligro de accidente.
X Encargue inmediatamente la comprobación del cableado del remol-

Ordenador de a bordo e indicaciones


que/semirremolque en un taller especializado.
O bien:
X Encargue inmediatamente la sustitución de los forros de freno del
remolque/semirremolque en un taller especializado.
Está circulando en el nivel de maniobra a una velocidad superior a
þ aproximadamente 20 km/h. Si circula a una velocidad superior a
Desactivar el nivel aproximadamente 40 km/h, suena adicionalmente una señal acústica
de maniobra de advertencia.
G ADVERTENCIA
Puede verse alterado el comportamiento de marcha y de frenado del
vehículo.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de accidente.
X Desconecte el nivel de maniobra (Y página 328).
O bien:
X Reduzca la velocidad.

Z
188 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Sistema de iluminación, sistema eléctrico y llave


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Encargar la reparación en el
# siguiente mantenimiento
Estado de carga Los valores de medición del estado de carga de la batería no están
batería no disponib. disponibles. El sistema no emitirá ninguna advertencia en caso de que
el estado de carga de la batería sea crítico.
X Si los consumidores eléctricos están conectados con el motor
parado, tenga en cuenta el consumo de corriente.

Texto complementario Û: Desconectar algunos consumido‐


# res de corriente
Estado de carga de Adicionalmente suena una vez una señal acústica de advertencia
la batería bajo breve.
El estado de carga de la batería es bajo.
Ordenador de a bordo e indicaciones

X Desconecte los consumidores eléctricos innecesarios, por ejem-


plo, el equipo de audio, la nevera y la climatización.

Texto complementario Û: Arrancar el motor y/o cargar la


# batería
Estado carga bate‐ Adicionalmente suenan tres señales acústicas de advertencia breves.
ría insufic. Arran‐
El motor está apagado y el estado de carga de la batería es demasiado
car motor
bajo.
X Arranque el motor.
O bien:
X Cargue las baterías (Y página 404).
X Desconecte los consumidores eléctricos innecesarios, por ejem-
plo, el equipo de audio, la nevera y la climatización.

Texto complementario Û: Acudir al taller


ª Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
Alternador no carga amarillo ª del sector de estado del ordenador de a bordo.
batería
La correa trapezoidal nervada se ha roto o el alternador trifásico está
averiado.
G ADVERTENCIA
Puede verse alterado el comportamiento de marcha y de frenado del
vehículo.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de accidente.
X Encargue inmediatamente la revisión del alternador trifásico/la
correa trapezoidal nervada en un taller especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 189

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ha fallado la conexión CAN al cuadro de instrumentos.
I En el visualizador del ordenador de a bordo ya no puede mostrarse
Indicación y manejo información importante para la seguridad vial y de servicio del
del cuadro de ins‐ vehículo.
trumentos averiados
X Prosiga la marcha con precaución.
X Encargue la revisión del cuadro de instrumentos en un taller espe-
cializado.

El alumbrado exterior del vehículo por completo se controla electró-


bs nicamente. Si se muestra la ventana de eventos, se ha fundido una
bombilla. La ventana de eventos contiene información sobre el lugar
de la avería y las medidas auxiliares para subsanar la avería, por
ejemplo Sustituir bombilla Luz de cruce izquierda ave‐
riada o Acudir al taller Luz de cruce izquierda averiada.

Ordenador de a bordo e indicaciones


Si la ventana de eventos muestra el aviso "Sustituir bombilla":
X Sustituya la bombilla correspondiente (Y página 99).
Si no desconecta el sistema de iluminación antes de sustituir la
bombilla, deberá reposicionar posteriormente la ventana de even-
tos. Para ello, desconecte y conecte de nuevo el alumbrado corres-
pondiente o, en caso necesario, el encendido.
O bien:
X En caso de bombillas LED y lámparas de xenón, acuda a un taller
especializado.
Si la ventana de eventos muestra el aviso "Acudir al taller":
X Acuda a un taller especializado.

Ha introducido una llave errónea en la ranura de la cerradura de


+ encendido.
Llave incorrecta X Utilice la llave correcta.

Texto complementario Û: Acudir al taller y encargar la


+ sustitución de la llave
Sustituir la llave Debe sustituir la llave.
X Acuda a un taller especializado.

Las pilas de la llave están agotadas.


+ X Sustitución de las pilas (Y página 70).
Sustituir la pila
de la llave de
encendido

Z
190 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Informar al Servicio Postventa
+ y encargar la sustitución de la llave
Llave no válida La llave está averiada o no funciona correctamente.
Debe sustituir la llave.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Texto complementario Û: Informar al Servicio Postventa


+ y encargar la sustitución de la llave
Llave encendido no No ha insertado completamente la llave en la ranura de la cerradura de
introducida correc‐ encendido.
tamente
X Inserte completamente la llave en la ranura de la cerradura de
encendido.
O bien:
X Si se muestra reiteradamente la ventana de eventos: acuda a un
Ordenador de a bordo e indicaciones

taller especializado.

Neumáticos
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
h amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo. El sis-
Control presión tema de control de la presión de los neumáticos está averiado.
infl. neumáticos no X Diríjase a un taller especializado.
funciona
Texto complementario Û: Fallo del sistema de control de
h la presión de uno o varios neumáticos
Control presión Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
inflado neumáticos amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo. El sis-
averiado tema de control de la presión se ha averiado en uno o varios neumá-
ticos. Debido, por ejemplo, a una fuente de interferencias no se recibe
la señal de uno o varios sensores de presión de los neumáticos.
X Prosiga la marcha.
Una vez que se haya eliminado la causa, la supervisión de los neu-
máticos se vuelve a activar y se muestra el valor de la presión del
neumático.
X Si la supervisión de los neumáticos no se activa automáticamente
después de un trayecto prolongado, encargue la revisión el sistema
de control de la presión de los neumáticos en un taller especiali-
zado.

Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control


h amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo. El sensor
Sensor presión de presión de los neumáticos está averiado en uno de los neumáticos.
inflado neumáticos X Encargue la sustitución del sensor de presión de los neumáticos en
averiado un taller especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 191

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Sustituir el sensor de la rueda
h Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
Pila del sensor de amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo. La pila
la rueda baja de un sensor de presión de los neumáticos está agotada.
X Encargue la sustitución del sensor de presión de los neumáticos en
un taller especializado.

Texto complementario Û: Reducir considerablemente la


h velocidad
Temperatura de los Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
neumáticos excesiva amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo.
G ADVERTENCIA
RLa temperatura ha aumentado considerablemente durante la mar-
cha en uno o en varios neumáticos.

Ordenador de a bordo e indicaciones


RLos frenos pueden haberse sobrecalentado.
RLa presión de los neumáticos es demasiado baja.
Pueden modificarse el comportamiento de marcha y de frenado.
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha lentamente.
La temperatura de los neumáticos disminuirá por efecto del viento
de marcha.
X Cuando la temperatura de los neumáticos haya disminuido, com-
pruebe los neumáticos y los frenos y encargue la reparación de la
avería en un taller especializado.

Texto complementario Û: Comprobar y corregir la presión


h de inflado de la rueda
Presión de inflado Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
neumáticos insufi‐ amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo.
ciente
La presión de uno o varios neumáticos es demasiado baja.
X Compruebe la presión de los neumáticos y corríjala si fuera nece-
sario.

Texto complementario Û: Comprobar y corregir la presión


h de inflado de la rueda
Presión de inflado Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
de neumáticos exce‐ amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo.
siva
La presión de los neumáticos ha aumentado considerablemente
durante la marcha en uno o en varios neumáticos.
X Detenga el vehículo sin frenar ni maniobrar bruscamente. Tenga en
cuenta la situación del tráfico.
X Compruebe la presión de los neumáticos y corríjala si fuera nece-
sario.

Z
192 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Ventana de eventos roja


Indicaciones
Indicaciones de seguridad importantes
Si ignora los testigos de advertencia/control y las ventanas de eventos, no podrá detectar los fallos
y las averías de los componentes o sistemas. El comportamiento de marcha y de frenado del
vehículo puede verse modificado y la seguridad vial y de servicio del vehículo puede verse limitada.
Encargue la revisión y reparación del sistema afectado en un taller especializado. Tenga siempre en
cuenta los testigos luminosos de advertencia y las ventanas de eventos, y observe las medidas
auxiliares correspondientes.
Ventana de eventos roja
La ventana de eventos roja mostrada por el ordenador de a bordo indica averías de alta prioridad.
El ordenador de a bordo muestra una ventana de eventos roja, por ejemplo, cuando la presión del
sistema de frenos es insuficiente. Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la
seguridad vial y póngase en contacto con un taller especializado. Si existe información adicional
sobre la avería en la ventana de eventos, ésta mostrará el símbolo Û. Pulse la tecla u del
Ordenador de a bordo e indicaciones

volante multifunción para consultar la información. Tenga en cuenta la información y las indica-
ciones mostradas en la ventana de eventos.

Sistema de postratamiento de gases de escape BlueTec®


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Informar al
 Servicio Regeneración ya no es posible
Filtro de partícu‐ Adicionalmente se ilumina en rojo el testigo de control  situado
las diésel lleno en el cuadro de instrumentos. El filtro de partículas diésel ha alcan-
zado su límite de carga de hollín. Se ha reducido la potencia del motor
y ya no es posible realizar una regeneración manual.
X Encargue la limpieza o la sustitución del filtro de partículas diésel de
inmediato.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 193

Sistema de aire comprimido


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia rojo
\ J del cuadro de instrumentos.
Presión sist. fre‐ La presión del sistema en el circuito de frenos 1 \ o 2 ^ es
nos circuito 1 insu‐ demasiado baja.
ficiente (ejemplo) Si la presión del sistema en el circuito de acumuladores de fuerza
elástica y en el circuito de frenos del remolque es demasiado baja, en
la ventana de eventos se muestra el símbolo J.
Posibles causas:
RHa consumido demasiado aire comprimido.
REl sistema de aire comprimido está inestanco.

G ADVERTENCIA

Ordenador de a bordo e indicaciones


Está en peligro la seguridad vial y de funcionamiento del vehículo.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Haga funcionar el motor.
El sistema de aire comprimido se llena.
Si el testigo luminoso de advertencia J del cuadro de instrumentos
se apaga:
X Continúe la marcha.
Si el testigo luminoso de advertencia J del cuadro de instrumentos
no se apaga:
X Compruebe la hermeticidad del sistema de frenos de aire compri-
mido (Y página 267).
X Si el sistema de frenos de aire comprimido está estanco pero el
testigo luminoso de advertencia J no se apaga: encargue la
comprobación del sistema de frenos de aire comprimido en un taller
especializado.

Z
194 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Motor y refrigeración
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Parar el
5 motor
Presión del aceite Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
de motor insufi‐ rojo 5 del sector de estado del ordenador de a bordo. La presión
ciente de aceite del motor es demasiado baja.
Está en peligro la seguridad de funcionamiento del motor.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Pare el motor.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Compruebe el nivel de aceite del motor (Y página 160) y añada
aceite (Y página 397).
X Póngase en contacto con un taller especializado.
Ordenador de a bordo e indicaciones

Texto complementario Û: Detener el vehículo Parar el


? motor
Temperatura líquido Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
refrigerante exce‐ rojo ? del sector de estado del ordenador de a bordo.
siva
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Pare el motor.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Deje enfriar el sistema de refrigeración del motor.

Texto complementario Û: Rellenar líquido refrigerante


, Temperatura del líquido refrigerante no significativa
Nivel del líquido Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
refrigerante insu‐ * del sector de estado del ordenador de a bordo. Mientras el tes-
ficiente tigo de control * esté encendido, la indicación de la temperatura
del líquido refrigerante no es significativa.
El nivel del líquido refrigerante ha caído como mínimo 3 litros por
debajo del nivel de llenado normal. Está en peligro la seguridad de
funcionamiento del motor.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Pare el motor.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Rellene líquido refrigerante (Y página 392).
X Encargue la comprobación de la estanqueidad del sistema de refri-
geración del motor en un taller especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 195

Cambio y embrague
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Informar al
Ø Servicio Postventa
Embrague averiado
G ADVERTENCIA
El cambio ya no acopla ninguna marcha. La presión del sistema en el
circuito del cambio/embrague puede ser demasiado baja.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Si la ventana de eventos muestra Presión sistema cambio/
embrague insuficiente: deje en marcha el motor hasta que la
presión del sistema en el circuito del cambio/embrague vuelva a
ser suficiente.
La ventana de eventos Presión sistema cambio/embrague

Ordenador de a bordo e indicaciones


insuficiente se apaga.
X Pare el motor.
X Vuelva a arrancar el motor después de aproximadamente
10 segundos.
X Si se vuelve a mostrar la ventana de eventos Embrague averiado
Detener el vehículo Informar al Servicio Postventa:
active el funcionamiento sustitutorio.
X Si no es posible activar el funcionamiento sustitutorio: póngase en
contacto con un taller especializado.

Texto complementario Û: Aparcar el vehículo de forma


Ú segura Cambio de marcha posible únicamente en el fun‐
Mando del cambio cionamiento de marcha sustitutorio
averiado
G ADVERTENCIA
El sistema de cambio de marchas está averiado.
X Active el funcionamiento de marcha sustitutorio.
X Lleve el vehículo hasta una posición sin peligro para la seguridad
vial.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Z
196 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Semirremolque
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
£ rojo £ del sector de estado del ordenador de a bordo.
Placa de apoyo para Si el ordenador de a bordo muestra la advertencia y suena una señal
semirremolque acústica de advertencia:
abierta
Rse ha detectado el pivote de acoplamiento del semirremolque al
acoplar o desacoplar el semirremolque y
Rla quinta rueda con sistema de sensores no está enclavada

G ADVERTENCIA
El semirremolque se puede soltar.
Existe peligro de accidente.
X Al desacoplar: prosiga con el proceso.
Ordenador de a bordo e indicaciones

X Al acoplar: compruebe el enclavamiento de la quinta rueda con sis-


tema de sensores.
O bien:
X Vuelva a acoplar el semirremolque.

Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control


£ rojo £ del sector de estado del ordenador de a bordo. Si el orde-
Nivel marcha debajo nador de a bordo muestra la advertencia y suena una señal acústica de
acoplam. semirre‐ advertencia, ya no se reconoce el semirremolque al circular marcha
molque atrás. La quinta rueda con sistema de sensores todavía no está encla-
vada.
X Corrija el nivel del semirremolque hasta que el ordenador de a
bordo muestre la ventana gris de eventos ïNivel acopla‐
miento semirremolque alcanzado.

Texto complementario Û: Comprobar la quinta rueda para


¤ semirremolque y abrirla si es necesario
Comprobar placa de Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
apoyo para semirre‐ rojo ¤ del sector de estado del ordenador de a bordo.
molque
Si el ordenador de a bordo muestra la advertencia y suena una señal
acústica de advertencia, la quinta rueda con sistema de sensores está
enclavada y no se reconoce el semirremolque.
G ADVERTENCIA
El semirremolque se puede soltar.
Existe peligro de accidente.
X Compruebe el enclavamiento de la quinta rueda con sistema de
sensores.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 197

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
¤ rojo ¤ del sector de estado del ordenador de a bordo.
Comprobar placa de Si el ordenador de a bordo muestra la advertencia y suena una señal
apoyo para semirre‐ acústica de advertencia, la quinta rueda con sistema de sensores está
molque enclavada y no se ha reconocido correctamente el semirremolque.
G ADVERTENCIA
El semirremolque se puede soltar.
Existe peligro de accidente.
X Compruebe el enclavamiento de la quinta rueda con sistema de
sensores.
O bien:
X Vuelva a acoplar el semirremolque.

Ordenador de a bordo e indicaciones


Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
î rojo î del sector de estado del ordenador de a bordo.
Sist. sensores El sistema de sensores de la quinta rueda está averiado. El estado de
placa apoyo semirr. la quinta rueda con sistema de sensores no se reconoce correcta-
averiado mente. Observe el texto complementario Û sobre la avería/ayuda
en la ventana de eventos roja, por ejemplo, Limpiar el sensor.
G ADVERTENCIA
El semirremolque se puede soltar.
Existe peligro de accidente.
X Limpie el sensor, vea las Instrucciones de servicio del fabricante.
X Compruebe el enclavamiento de la quinta rueda con sistema de
sensores.

Z
198 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Frenos y sistemas de asistencia


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador

· G ADVERTENCIA
El Active Brake Assist le advierte de un peligro de colisión por alcance.
Existe peligro de accidente.
En caso de producirse una advertencia de colisión automática, es
indispensable que frene el vehículo con el freno de servicio:
Rsi el ordenador de a bordo muestra la advertencia · en la ven-
tana de eventos roja
Rsi suena una señal acústica de advertencia intermitente
X Debe observar la situación del tráfico con especial atención.
X Frene el vehículo con el freno de servicio.
Ordenador de a bordo e indicaciones

El asistente de mantenimiento de distancia ha detenido el vehículo.


! No ha accionado el freno de estacionamiento y además:
Accionar el freno Rsi abandona el asiento del conductor
de estacionamiento
Rha abierto la puerta del conductor
Rha parado el motor

G ADVERTENCIA
El vehículo ya no se mantiene parado por el asistente de manteni-
miento de distancia. El vehículo estacionado podría desplazarse. En
dicho caso, usted y otros usuarios de la carretera podrían verse
expuestos a una situación peligrosa.
Existe peligro de accidente.
X Accione el freno de estacionamiento.

No ha accionado el freno de estacionamiento.


! Ha aparcado el vehículo con una marcha acoplada y no ha accionado
Accionar el freno el freno de estacionamiento. Después de parar el motor, el cambio
de estacionamiento acopla automáticamente la posición de punto muerto.
G ADVERTENCIA
El vehículo estacionado podría desplazarse. En dicho caso, usted y
otros usuarios de la carretera podrían verse expuestos a una situación
peligrosa.
Existe peligro de accidente.
X Accione el freno de estacionamiento.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 199

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Vehículos con módulo especial parametrizable (PSM): no ha accio-
! nado el freno de estacionamiento.
Accionar el freno No ha accionado el freno de estacionamiento antes de conectar la
de estacionamiento toma de fuerza.
G ADVERTENCIA
El vehículo estacionado podría desplazarse. En dicho caso, usted y
otros usuarios de la carretera podrían verse expuestos a una situación
peligrosa.
Existe peligro de accidente.
X Accione el freno de estacionamiento antes de efectuar la conexión
de la toma de fuerza.

Texto complementario Û: Detener el vehículo Informar al


J Servicio Postventa

Ordenador de a bordo e indicaciones


Aumento fuerza de Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia rojo
frenado y recorrido J del cuadro de instrumentos.
pedal
Es posible que no disponga de la potencia de frenado plena.
G ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha y de frenado está modificado. Está en
peligro la seguridad vial y de funcionamiento del vehículo.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo con precaución y estaciónelo sin poner en peli-
gro la seguridad vial.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Texto complementario Û: Detener el vehículo o arrancar


D el motor
Dirección asistida: Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia rojo
funcionam. no asegu‐ D del cuadro de instrumentos.
rado
El vehículo se desplaza sin que esté encendido el motor.
X Detenga el vehículo.
O bien:
X Arranque el motor.

Z
200 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Comprobar
D la dirección hidráulica al maniobrar Informar al Servi‐
Dirección asistida: cio Postventa
funcionam. no asegu‐ Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia rojo
rado D del cuadro de instrumentos.
La dirección se encuentra en régimen de emergencia.
G ADVERTENCIA
La dirección asistida hidráulica está averiada.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo de inmediato teniendo en cuenta la situación
del tráfico.
X Desconecte el encendido.
X Arranque el motor.
Ordenador de a bordo e indicaciones

X Si la avería persiste o se muestra de nuevo: póngase en contacto


con un taller especializado.

Texto complementario Û: Detener el vehículo Informar al


D Servicio Postventa
Dirección asistida: Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia rojo
funcionam. no asegu‐ D del cuadro de instrumentos.
rado
Se ha producido una avería en la dirección asistida eléctrica.
G ADVERTENCIA
La dirección asistida no está asegurada de forma permanente.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo de inmediato teniendo en cuenta la situación
del tráfico.
X Desconecte el encendido.
X Arranque el motor.
X Si la avería persiste o se muestra de nuevo: póngase en contacto
con un taller especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 201

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Parar el
D motor
Dirección asistida Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia rojo
sobrecalentada D del cuadro de instrumentos.
El engranaje de la dirección está sobrecalentado.
X Detenga el vehículo de inmediato teniendo en cuenta la situación
del tráfico.
X Desconecte el encendido.
X Deje enfriar el engranaje de la dirección.
X Arranque el motor.
X Si la avería se muestra de nuevo: póngase en contacto con un taller
especializado.

Texto complementario Û: Acudir al taller


D

Ordenador de a bordo e indicaciones


El eje adicional direccionable tiene una avería y solo codirige de forma
Comportam. direc‐ pasiva. Como consecuencia, puede haberse desconectado también el
cional eje adic. asistente de regulación de estabilidad. Si se desactiva el asistente de
modificado regulación de estabilidad, una ventana de eventos amarilla muestra
Õ ESP no disponible.
En situaciones de marcha críticas, por ejemplo, al frenar bruscamente
el vehículo sobre una calzada resbaladiza o accidentada, el eje adi-
cional direccionable puede desactivarse. En ese caso codirige única-
mente de forma pasiva. En vehículos con eje adicional detrás del eje
propulsor elevable ya no se puede bajar el eje adicional durante la
marcha.
G ADVERTENCIA
Si el asistente de regulación de estabilidad se desconecta debido a la
avería de un eje adicional direccionable, se reduce la estabilidad del
vehículo.
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución y detenga el vehículo en cuanto
sea posible. Adapte su forma de conducir al comportamiento de
marcha y direccional modificado.
X Detenga el vehículo y pare el motor.
X Arranque el motor después de aproximadamente 10 segundos.
Se apaga la ventana de eventos. El eje adicional direccionable
vuelve a estar activado.
X Si la ventana de eventos no se apaga: encargue la revisión del eje
adicional direccionable en un taller especializado.

Z
202 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Neumáticos
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Cambiar el neumático
h Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
Pinchazo de neumáti‐ rojo h del sector de estado del ordenador de a bordo. En uno o
cos varios neumáticos ha disminuido repentinamente la presión. Adicio-
nalmente suena una señal acústica de advertencia.
G ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha y de frenado se modifican.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin frenar ni maniobrar bruscamente. Tenga en
cuenta la situación del tráfico.
X En caso necesario, sustituya la rueda (Y página 420).
Ordenador de a bordo e indicaciones

Vehículo hormigonera con neumáticos simples: en caso de pin-


chazo de un neumático del eje trasero, el vehículo puede seguir cir-
culando un breve trayecto a una velocidad reducida. De este modo,
tiene la posibilidad de encontrar un lugar seguro donde detenerse
para realizar el cambio de rueda.
X Compruebe los daños en la rueda (neumático y llanta de disco).
X Si el neumático defectuoso supone un riesgo para los usua-
rios de la vía: no prosiga la marcha.
X Cambie la rueda de inmediato (Y página 420).
O bien:
X Si el neumático defectuoso no supone ningún riesgo para los
usuarios de la vía: prosiga la marcha hasta que pueda detener el
vehículo.
X Circule a una velocidad máxima de 40 km/h por tramos rectos.
X Circule a 15 km/h como máximo por curvas.

Texto complementario Û: Comprobar y corregir la presión


h de inflado de la rueda
Presión de inflado Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
neumáticos insufi‐ rojo h del sector de estado del ordenador de a bordo. La presión
ciente de al menos un neumático es demasiado baja.
G ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha y de frenado se modifican.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin frenar ni maniobrar bruscamente. Tenga en
cuenta la situación del tráfico.
X Compruebe la presión de los neumáticos y corríjala si fuera nece-
sario.

Texto complementario Û: Detener el vehículo y liberar la


h rueda bloqueada
Rueda bloqueada Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
rojo h del sector de estado del ordenador de a bordo. Se ha blo-
Testigos de control en el sector de estado del ordenador de a bordo 203

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
queado una rueda como mínimo. Adicionalmente suena una señal
acústica de advertencia.
G ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha se modifica.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo. Tenga en cuenta la situación del tráfico.
X Compruebe la posición de la rueda afectada y, en caso necesario,
libere el bloqueo.

Testigos de control en el sector de En caso de que se produzca una avería, una


estado del ordenador de a bordo advertencia o de que se emita una información
de servicio, se ilumina automáticamente un tes-

Ordenador de a bordo e indicaciones


Indicaciones de seguridad importan- tigo de control/advertencia en el sector de
tes estado : del ordenador de a bordo. El color del
testigo de control/advertencia varía en función
Si ignora los testigos de control/advertencia, no de la prioridad de la avería, la advertencia o la
podrá detectar los fallos y las averías de los información de servicio. El testigo de control/
componentes o sistemas. El comportamiento advertencia también puede iluminarse adicio-
de marcha y de frenado del vehículo puede nalmente a la ventana de eventos.
verse modificado y la seguridad vial y de servicio
Testigos de control/de adverten-
del vehículo puede verse limitada. Encargue la
cia
revisión y reparación del sistema afectado en un
taller especializado. Tenga siempre en cuenta 6 Airbag del conductor (Y página 57)
los testigos de control/advertencia y observe
las medidas auxiliares correspondientes. 7 Testigo de advertencia de coloca-
ción de los cinturones de seguridad
(Y página 57)
Sinopsis · Avería en el sistema de postrata-
miento de gases de escape Blue-
Tec® relevante desde el punto de
vista de la emisión de gases de
escape o nivel de AdBlue® bajo
(Y página 141)
5 Presión de aceite demasiado baja
(motor), vea la ventana de eventos
correspondiente
4 Nivel de aceite insuficiente (motor)
(Y página 160)
, Nivel insuficiente del líquido refrige-
rante (Y página 194)
# Estado de carga de la batería, vea la
ventana de eventos correspon-
diente

Testigos de control y de advertencia en el ordena- ª Avería en la alimentación eléctrica


dor de a bordo (ejemplo) (Y página 188)
Z
204 Testigos de control en el sector de estado del ordenador de a bordo

Testigos de control/de adverten- Testigos de control/de adverten-


cia cia
¯ Fecha de mantenimiento, vea la I Toma de fuerza (Y página 375)
ventana de eventos correspon-
diente y Avería del freno continuo
(Y página 273)
} Eje adicional delante del eje propul-
sor (Y página 330) h Aviso de advertencia del control de
la presión de los neumáticos, vea la
¡ Eje adicional detrás del eje propul- ventana de eventos correspon-
sor (Y página 330) diente
å Ayuda para la puesta en marcha ¨ Sistema de control de la presión de
(Y página 329) los neumáticos (Y página 155)
Õ Eje adicional direccionable cen- x Freno para paradas
trado (Y página 330) (Y página 271)
{ Diferencia del ángulo de giro del eje ! Equipamiento ABS ! comple-
Ordenador de a bordo e indicaciones

adicional direccionable mentado por s, r o u


(Y página 330) para el vehículo tractor y/o remol-
que/semirremolque
D Avería del eje adicional direcciona- (Y página 268)
(amari- ble (primer eje trasero no propul-
llo) sado/eje adicional detrás del eje ß Avería del ABS en el remolque/
propulsor centrado) o avería de la semirremolque (Y página 268)
dirección asistida (Y página 182)
Û Avería en el sistema de frenos del
D Avería del eje adicional direcciona- remolque/semirremolque, vea el
(rojo) ble o avería de la dirección asistida testigo luminoso de advertencia/
(Y página 198) control correspondiente en los capí-
tulos siguientes
¤ Quinta rueda con sistema de senso-
res (Y página 354) # Desgaste de los forros de freno
# complementado con s
£ Quinta rueda con sistema de senso- para el vehículo tractor
res (Y página 354) (Y página 182) o complementado
î Avería en la quinta rueda con sis- con r para el remolque/semi-
tema de sensores (Y página 196) rremolque (Y página 182)

Quinta rueda, relleno del depósito ¯ Intervención de regulación del asis-


de grasa (vea las Instrucciones de tente de regulación de la estabilidad
servicio correspondientes) en el remolque/semirremolque
(Y página 292)
¬ Trampilla de carga (vea las Instruc-
ciones de servicio correspondien-
tes)
Testigos de control en el sector de estado del ordenador de a bordo 205

Testigo de control/de advertencia amarillo


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Se enciende el testigo de G Peligro de accidente
control amarillo Û del
sector de estado del El sistema de frenos del remolque/semirremolque está averiado.
ordenador de a bordo. Pueden modificarse el comportamiento de marcha y de frenado.
Observe las indicaciones que figuran en las Instrucciones de servicio
correspondientes del fabricante del remolque/semirremolque.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Encargue la revisión del sistema de frenos en un taller especiali-
zado.

Testigo de control o advertencia rojo

Ordenador de a bordo e indicaciones


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Se enciende el testigo de G Peligro de accidente
control rojo Û del
sector de estado del El sistema de frenos del remolque/semirremolque tiene una avería o
ordenador de a bordo. el remolque/semirremolque frena automáticamente. Pueden modifi-
carse el comportamiento de marcha y de frenado. Observe las indi-
caciones que figuran en las Instrucciones de servicio correspondien-
tes del fabricante del remolque/semirremolque.
X Frene el vehículo con cuidado y deténgalo sin poner en peligro la
seguridad vial.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Z
206 Ordenador del vehículo FleetBoard con lector de tarjetas integrado

Datos de interés Ordenador del vehículo FleetBoard


con lector de tarjetas integrado
Estas Instrucciones de servicio describen los
equipamientos de serie y opcionales de todos Sinopsis del sistema FleetBoard
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
tir variaciones para determinados países. Tenga
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
FleetBoard

funciones relevantes desde el punto de vista de


la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 36).

Indicaciones de seguridad importan-


tes

G ADVERTENCIA
Si maneja sistemas de información y equipos
de comunicación integrados en el vehículo
durante la marcha, podría distraer su atención : Ordenador del vehículo FleetBoard
del tráfico. Adicionalmente puede perder el ; Ranura para tarjetas (tarjeta del conductor o
control de su vehículo. Existe peligro de acci- FleetBoard DriverCard)
dente. = Ñ Tecla Home-Call
Utilice estos equipos solo si el estado del trá- ? Ò Tecla Event-Call
fico lo permite. Si no puede garantizar esto, A Ó Tecla Service-Call
detenga el vehículo sin poner en peligro la B U Tecla de lectura de la tarjeta del con-
ductor y emisión de los datos
seguridad vial y realice las entradas con el
C Testigo de control LED
vehículo parado.
El sistema FleetBoard es un innovador servicio
Al utilizar el FleetBoard, debe observar las dis- de Internet asistido por sistemas telemáticos
posiciones vigentes del país en el que se que garantiza una comunicación permanente
encuentre en ese momento. entre el vehículo y la central, desde cualquier
posición geográfica y a cualquier hora.
Algunos requisitos, como, por ejemplo, la vigen-
cia del contrato de servicio, son imprescindibles
para el correcto funcionamiento del sistema
FleetBoard. Si desea obtener más información,
póngase en contacto con el servicio técnico
FleetBoard, vea los datos de contacto del pie de
imprenta. En cualquier taller de servicio oficial
Mercedes-Benz puede obtener más información
sobre FleetBoard.
El sistema de gestión del vehículo FleetBoard
permite acceder a los datos de consumo y de
desgaste del vehículo en todo momento y allí
donde se encuentre el vehículo.
Ordenador del vehículo FleetBoard con lector de tarjetas integrado 207

Funciones del sistema FleetBoard


El ordenador del vehículo FleetBoard permite
utilizar las funciones señaladas a continuación:
RAnálisis y valoración del modo de conducir
RRegistro del recorrido y de las pausas reali-
zadas
RLocalización de la posición geográfica del
No toque con los dedos las superficies de con-
vehículo tacto del chip de memoria :. De lo contrario,
RLectura a distancia de la tarjeta del conductor pueden producirse errores durante la lectura del

FleetBoard
y de la unidad de memoria del tacógrafo digi- chip de memoria :.
tal X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
REnvío de avisos con forma predefinida desde ción de marcha.
el vehículo (Home-Call, Service-Call, Event-
-Call) Antes de emprender la marcha/el viaje:
REnvío de fechas de mantenimiento del X Introducción: introduzca la FleetBoard Dri-
vehículo para la planificación del manteni- verCard ; en la ranura para tarjetas del
miento, por ejemplo, el kilometraje restante ordenador del vehículo FleetBoard hasta que
del aceite del motor y del cambio quede enclavada.
REnvío de datos de la memoria de averías del El distintivo y el chip de memoria : de la
vehículo para un rápido diagnóstico y asis- FleetBoard DriverCard ; deben estar orien-
tencia en carretera (si autorizó la transmisión tados hacia arriba. Si no coloca la FleetBoard
de datos en el contrato de servicio) DriverCard ; de forma correcta, sonará una
REnvío de datos relativos al análisis de utiliza- señal acústica de advertencia.
ción del vehículo, como, por ejemplo, condi- Una vez terminado el recorrido:
ciones de servicio y de uso del vehículo en el
X Extracción: extraiga la FleetBoard Driver-
momento del análisis
Card ; de la ranura para tarjetas.
RAnálisis y evaluación de los datos del vehículo
en Internet

Envío de un mensaje
Introducción y extracción de la Fleet- Con el ordenador del vehículo FleetBoard puede
Board DriverCard enviar a la central tres mensajes distintos pre-
definidos por la central.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha.
i Si el LED se ilumina en verde permanente-
mente en el ordenador del vehículo Fleet-
Board, el ordenador del vehículo FleetBoard
está operativo.
X Envío de mensajes mediante Home-Call o
FleetBoard DriverCard
Event-Call: pulse la tecla Ñ o Ò del
La FleetBoard DriverCard sirve para la identifi- ordenador del vehículo FleetBoard.
cación exacta del conductor cuando se efectúan Suena un tono señalizador breve por el alta-
evaluaciones específicas relacionadas con el voz. El ordenador del vehículo FleetBoard
mismo. genera los datos que deben enviarse. Esto
puede tardar unos segundos.
X Envío de mensajes mediante Service-
-Call/ejecución del telediagnóstico: pulse

Z
208 Ordenador del vehículo FleetBoard con lector de tarjetas integrado

la tecla Ó del ordenador del vehículo datos al servicio de soporte técnico FleetBoard
FleetBoard durante 2 segundos. mediante el ordenador del vehículo FleetBoard.
Suena un tono señalizador breve por el alta- Después de la transmisión, la central del parque
voz y el testigo de control LED parpadea en móvil puede descargar los datos del servicio de
color naranja. El ordenador del vehículo Fleet- soporte técnico FleetBoard a través de Internet.
Board genera los datos que deben enviarse. Los datos deben ponerse a disposición de las
Esto puede durar cierto tiempo. Mantenga autoridades cuando así lo exijan.
conectado el encendido. Si el mensaje se Puede utilizar la tarjeta del conductor del mismo
envía con éxito, suena un tono señalizador modo que la FleetBoard DriverCard para la iden-
breve por el altavoz y el testigo de control LED tificación exacta del conductor.
verde parpadea tres veces. El servicio de asis- No toque con los dedos las superficies de con-
FleetBoard

tencia Mercedes-Benz dispone ahora de los tacto del chip de memoria. De lo contrario, pue-
datos del telediagnóstico. den producirse errores durante la lectura del
X Coloque la cerradura de encendido en la posi- chip de memoria.
ción 0.
X Póngase en contacto con el servicio de asis- Lectura y emisión de los datos de la tar-
tencia Mercedes-Benz (Customer Assistance jeta del conductor
Center u organización regional).
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
Si el mensaje no se envía con éxito, suena un
tono señalizador largo por el altavoz y el testigo ción de marcha.
de control LED rojo parpadea tres veces. X Introduzca la tarjeta del conductor en la
ranura para tarjetas del ordenador del
X Modifique la ubicación del vehículo.
vehículo FleetBoard hasta que quede encla-
X Vuelva a enviar el mensaje. vada.
i En el capítulo "Asistencia en carretera" El chip de memoria y la flecha de la tarjeta del
(Y página 407) figura más información sobre conductor deberán estar orientados hacia
el telediagnóstico. arriba. Si no coloca la tarjeta del conductor de
forma correcta, sonará una señal acústica de
advertencia.
Lectura de la tarjeta de conductor y X Pulse durante 2 segundos la tecla U del
envío de los datos ordenador del vehículo FleetBoard.
Durante el proceso de lectura, el testigo de
Datos en la tarjeta del conductor control LED del ordenador del vehículo Fleet-
Board parpadea en color naranja. El proceso
de lectura puede durar aproximadamente
1 minuto. Una vez finalizado el proceso de
lectura, suena un tono señalizador y el testigo
de control LED se vuelve a iluminar en color
verde. El ordenador del vehículo FleetBoard
transmite automáticamente los datos leídos
al servicio de soporte técnico FleetBoard. La
transmisión de los datos se llevará a cabo
Tarjeta del conductor (ejemplo) (fuente: KBA) aunque haya extraído la llave.
En la tarjeta del conductor se memorizan los X Extraiga la tarjeta del conductor de la ranura
datos del tacógrafo digital. Puede enviar estos para tarjetas.
Ordenador del vehículo FleetBoard con lector de tarjetas integrado 209

Error de lectura de la tarjeta de conductor


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Se ilumina el testigo de El ordenador del vehículo FleetBoard no ha reconocido como válida la
control LED en color tarjeta del conductor.
verde y una señal acús- Esto puede tener varios motivos:
tica de advertencia
RSe ha introducido una tarjeta del conductor incorrecta.
suena constantemente
hasta que se extrae la RLa tarjeta del conductor se ha introducido de forma incorrecta.
tarjeta del conductor. RLa parte exterior del chip de memoria está sucia.

FleetBoard
X Introduzca la tarjeta del conductor correcta. No confunda la tarjeta
del conductor con la FleetBoard DriverCard.
X Limpie cuidadosamente las superficies de contacto del chip de
memoria con un paño que no desprenda pelusas.
X Inserte la tarjeta del conductor de tal forma que la flecha y las
superficies de contacto del chip de memoria queden orientadas
hacia arriba.

El testigo de control LED La tarjeta del conductor ya fue leída durante las últimas 18 horas.
parpadea en color X Espere hasta que hayan transcurrido 18 horas desde el último pro-
naranja/rojo y una señal ceso de lectura.
acústica de advertencia
suena constantemente
hasta que se extrae la
tarjeta del conductor.
Se ilumina el testigo de El ordenador del vehículo FleetBoard no puede emitir los datos porque
control LED en color rojo posiblemente no tenga conexión con la red de radiotelefonía móvil.
y una señal acústica de La memoria intermedia del ordenador del vehículo FleetBoard está
advertencia suena cons- llena.
tantemente hasta que se
X Busque una ubicación con conexión a la red de radiotelefonía móvil
extrae la tarjeta del con-
y vuelva a enviar los datos.
ductor.
X Llame al servicio técnico FleetBoard, vea los datos de contacto en
el pie de imprenta.

El testigo de control LED No está habilitada la función "emitir datos".


se ilumina brevemente X Llame al servicio técnico FleetBoard, vea los datos de contacto en
en color naranja y luego el pie de imprenta.
en color verde.

Z
210 Ordenador del vehículo FleetBoard con tarjeta de conductor

Ordenador del vehículo FleetBoard REnvío de un mensaje mediante Service-Call


con tarjeta de conductor desde el vehículo
REnvío de fechas de mantenimiento del
Sinopsis del sistema FleetBoard vehículo para la planificación del manteni-
miento, por ejemplo, el kilometraje restante
del aceite del motor y del cambio
REnvío de datos de la memoria de averías del
vehículo para un rápido diagnóstico y asis-
tencia en carretera (si autorizó la transmisión
de datos en el contrato de servicio)
REnvío de datos relativos al análisis de utiliza-
FleetBoard

ción del vehículo, como, por ejemplo, condi-


ciones de servicio y de uso del vehículo en el
momento del análisis
RAnálisis y evaluación de los datos del vehículo
en Internet
: Ó Tecla Service-Call
; Testigo de control LED para el ordenador del
vehículo FleetBoard Envío de un mensaje mediante Ser-
vice-Call
El sistema FleetBoard es un innovador servicio
de Internet asistido por sistemas telemáticos Puede enviar mensajes mediante Service-Call a
que garantiza una comunicación permanente la central con el ordenador del vehículo Fleet-
entre el vehículo y la central, desde cualquier Board.
posición geográfica y a cualquier hora. X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
Algunos requisitos, como, por ejemplo, la vigen- ción de marcha.
cia del contrato de servicio, son imprescindibles
para el correcto funcionamiento del sistema i El ordenador del vehículo FleetBoard está
FleetBoard. Si desea obtener más información, operativo cuando se apaga el testigo de con-
póngase en contacto con el servicio técnico trol LED verde integrado en la tecla Service-
FleetBoard, vea los datos de contacto del pie de -Call tras la iluminación inicial.
imprenta. En cualquier taller de servicio oficial X Envío de mensajes mediante Service-
Mercedes-Benz puede obtener más información -Call/ejecución del telediagnóstico: pulse
sobre FleetBoard. la tecla Ó durante aproximadamente
El sistema de gestión del vehículo FleetBoard 2 segundos.
permite acceder a los datos de consumo y de El testigo de control LED parpadea en color
desgaste del vehículo en todo momento y allí naranja. El ordenador del vehículo FleetBoard
donde se encuentre el vehículo. genera los datos que deben enviarse. Esto
puede tardar unos 3 minutos. Mantenga
conectado el encendido. Si el sistema envía el
mensaje correctamente, el testigo de control
Funciones del sistema FleetBoard LED se ilumina en color verde durante apro-
El ordenador del vehículo FleetBoard permite ximadamente 4 segundos. El servicio de asis-
utilizar las funciones señaladas a continuación: tencia Mercedes-Benz dispone ahora de los
datos del telediagnóstico.
RAnálisis y valoración del modo de conducir
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
RRegistro del recorrido y de las pausas reali-
ción 0.
zadas
X Póngase en contacto con el servicio de asis-
RLocalización de la posición geográfica del
tencia Mercedes-Benz (Customer Assistance
vehículo Center u organización regional).
RLectura a distancia de la tarjeta del conductor
y de la unidad de memoria del tacógrafo digi-
tal
Ordenador del vehículo FleetBoard con tarjeta de conductor 211

Si el testigo de control LED parpadea en color En la tarjeta del conductor se memorizan los
rojo durante aproximadamente 4 segundos, el datos del tacógrafo digital. Estos datos son
sistema no ha enviado el mensaje de servicio. transferidos automáticamente desde el ordena-
En este caso: dor del vehículo FleetBoard al servicio de
X Modifique la ubicación del vehículo.
soporte técnico FleetBoard. Después de la
transmisión, la central del parque móvil puede
X Vuelva a enviar el mensaje de servicio.
descargar los datos del servicio de soporte téc-
i En el capítulo "Asistencia en carretera" nico FleetBoard a través de Internet. Los datos
(Y página 407) figura más información sobre deben ponerse a disposición de las autoridades
el telediagnóstico. cuando así lo exijan.
Puede utilizar la tarjeta del conductor para la

FleetBoard
identificación exacta del conductor.
Lectura de la tarjeta de conductor y No toque con los dedos las superficies de con-
envío de los datos tacto del chip de memoria. De lo contrario, pue-
den producirse errores durante la lectura del
chip de memoria.

Tarjeta del conductor (ejemplo) (fuente: KBA)

Indicación del testigo de control LED


Puede comprobar el estado del ordenador del vehículo FleetBoard en el testigo de control LED
situado debajo de la tecla Service-Call.
i Si el ordenador del vehículo FleetBoard no está activado, el testigo de control LED no se ilumina.
Testigo de control LED Significado
Parpadea en color verde El ordenador del vehículo FleetBoard se inicia.
El proceso puede durar algunos minutos.
Iluminado en color verde durante aproximada- El ordenador del vehículo FleetBoard está ope-
mente cuatro segundos rativo.
Parpadeo en color naranja El ordenador del vehículo FleetBoard está eje-
cutando una tarea en ese momento (telediag-
nóstico).
Si la tarea ha sido ejecutada correctamente, el
testigo de control LED se ilumina en color verde
durante aproximadamente cuatro segundos y,
a continuación, el testigo de control LED se
apaga.
X Espere hasta que la tarea haya sido ejecu-
tada.
X Deje el encendido conectado, no extraiga la
llave.

Z
212 FleetBoard Truck Data Center 6 (DTCO)

Testigo de control LED Significado


Parpadeo en color rojo durante aproximada- El sistema no ha ejecutado correctamente la
mente cuatro segundos última tarea.
X Desconecte y, a continuación, vuelva a
conectar el encendido.
X Si el problema persiste: llame al servicio téc-
nico FleetBoard, vea los datos de contacto en
el pie de imprenta.

Iluminado permanentemente en rojo El ordenador del vehículo FleetBoard ha detec-


FleetBoard

tado un error y ya no funciona.


X Compruebe la indicación en el menú Diag‐
nóstico del ordenador de a bordo.
X Llame al servicio técnico FleetBoard, vea los
datos de contacto en el pie de imprenta.

Software libre y de código abierto Indicaciones de seguridad sobre los cam-


pos electromagnéticos
En la siguiente página web obtendrá informa- El ordenador del vehículo FleetBoard recibe y
ción sobre las licencias del software libre y de envía ondas de radio durante su funciona-
código abierto utilizado en su aparato: miento. El ordenador del vehículo FleetBoard ha
http://www.fleetboard.com/license sido diseñado y fabricado de forma que no
supere los valores límite de exposición a las
ondas de radio recomendados por la Comisión
FleetBoard Truck Data Center 6 Internacional para la Protección contra las
(DTCO) Radiaciones No Ionizantes (ICNIRP).
Indicaciones sobre las interferencias y las
Declaración de conformidad radiointerferencias
Cualquier aparato que emita señales electro-
Declaración de conformidad de la UE magnéticas puede producir radiointerferencias.
simplificada Debido a la gran cantidad de ondas de radio de
los aparatos emisores y receptores, pueden pro-
Por la presente, Daimler AG declara que el ducirse fallos debido al solapamiento de las
modelo de equipo de radio CTPMID cumple los ondas de radio. Si utiliza o lleva incorporado un
requisitos de la Directiva 2014/53/UE. El texto dispositivo médico (marcapasos, audífono,
íntegro de la Declaración de conformidad de la implante con control electrónico, etc.), deberá
UE puede consultarse en la siguiente dirección ponerse en contacto con su médico o con el
de Internet:https://www.fleetboard.info/ fabricante del dispositivo médico para clarificar
license si su dispositivo puede funcionar sin problemas
si al mismo tiempo utiliza el ordenador del
vehículo FleetBoard. Los fabricantes de marca-
Compatibilidad electromagnética pasos recomiendan mantener una distancia
mínima de 15 cm para evitar posibles fallos del
La compatibilidad electromagnética de los com- marcapasos.
ponentes del vehículo se ha comprobado y cer-
tificado según la Directiva ECE-R 10, en su ver-
sión vigente en la actualidad.
FleetBoard Truck Data Center 6 (DTCO) 213

Frecuencias de emisión
Equipo de radiotelecomunicación
3G UMTS/HSDPA/HSUPA 2G GSM/GPRS/EDGE
Soporte de 5 bandas: Soporte de 4 bandas:
RBanda I 2.100 MHz RGSM 850 MHz
RBanda II 1.900 MHz RE-GSM 900 MHz
RBanda V 850 MHz RDCS 1.800 MHz
RBanda VI 800 MHz RPCS 1.900 MHz

FleetBoard
RBanda VII 900 MHz

WCDMA/HSDPA/HSUPA Power Class: GSM/GPRS Power Class:


RPower Class 3 (24 dBm) for WCDMA/ RPower Class 4 (33 dBm) for GSM/E-GSM
HSDPA/HSUPA mode bands
RPower Class 1 (30 dBm) for DCS/PCS bands

EDGE Power Class:


RPower Class E2 (27 dBm) for GSM/E-GSM
bands
RPower Class E2 (26 dBm) for DCS/PCS
bands

WLAN
Modo de servicio Otros detalles Nivel de potencia
IEEE Std 802.11b - 17 dBm
IEEE Std 802.11g - 14 dBm
IEEE Std 802.11n Chanel spacing 20 MHz for 14 dBm
2.4GHz band

Limitación de la puesta en servicio Sinopsis del sistema FleetBoard


Debido a la limitación del funcionamiento en la
zona WLAN/BT de 2,4 GHz, la puesta en servicio
está limitada en los siguientes países:
RIrán
RPaquistán
RMacao
RMaldivas

: Ó Tecla Service-Call
; Testigo de control LED para el ordenador del
vehículo FleetBoard

Z
214 FleetBoard Truck Data Center 6 (DTCO)

FleetBoard Truck Data Center 6 (DTCO) es el el DispoPilot.guide. (DispoPilot.guide no está


ordenador del vehículo FleetBoard. Este equipo incluido en el volumen de suministro.)
se monta en la cabina, en una posición no visi- RGestión de remolques: combina los datos
ble. Junto con el ordenador del vehículo se del camión y del semirremolque.
monta también la tecla Service-Call en el tablero
de instrumentos. Esta tecla permite la lectura a
distancia de la memoria de averías del vehículo
al personal del servicio de asistencia Mercedes- Envío de un mensaje mediante Ser-
-Benz Service 24h disponible en toda Europa. vice-Call
FleetBoard Truck Data Center 6 (DTCO) precisa Si dispone de un contrato marco válido y el
un tacógrafo digital y el preequipo necesario ordenador del vehículo está activado puede
FleetBoard

para su funcionamiento. Para poder hacer uso enviar mensajes mediante Service-Call a la cen-
de los servicios FleetBoard se requiere un con- tral con el ordenador del vehículo FleetBoard.
trato marco válido que defina la contratación de
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
los servicios correspondientes. FleetBoard
ción de marcha.
Truck Data Center 6 (DTCO) es requisito para el
uso de los servicios de conectividad de Fleet- i El ordenador del vehículo FleetBoard está
Board así como de Mercedes-Benz. operativo cuando se apaga el testigo de con-
trol LED verde integrado en la tecla Service-
-Call tras la iluminación inicial.
Servicios FleetBoard X Envío de mensajes mediante Service-
-Call/ejecución del telediagnóstico: pulse
FleetBoard Truck Data Center 6 (DTCO) permite la tecla Ó durante aproximadamente
la transmisión de todos los datos generados por 2 segundos.
el vehículo y el conductor. Para poder hacer uso El testigo de control LED parpadea en color
de los servicios FleetBoard se requiere un con- naranja. El ordenador del vehículo FleetBoard
trato marco válido que defina la contratación de genera los datos que deben enviarse. Esto
los servicios correspondientes. puede tardar unos 3 minutos. Mantenga
Servicios FleetBoard en resumen: conectado el encendido. Si el sistema envía el
RAnálisis de utilización e informes: contri- mensaje correctamente, el testigo de control
buyen a reducir el consumo de combustible y LED se ilumina en color verde durante apro-
el desgaste. Valores como la velocidad, el ximadamente 4 segundos. El servicio pos-
comportamiento de frenado y el consumo venta Mercedes-Benz dispone ahora de los
total medio revelan cómo mejorar la conduc- datos del telediagnóstico.
ción para que sea más económica. Esta infor- X Gire la llave a la posición u de la cerradura
mación se puede consultar en informes men- de encendido.
suales sinópticos con evaluación incluida. X Póngase en contacto con el servicio posventa
RMapping y registro de viajes: muestra los de Mercedes-Benz (Customer Assistance
datos del vehículo en un mapa de carreteras Center u organización regional).
digital para un seguimiento detallado. Si el testigo de control LED se ilumina en rojo
RDescarga de tarjetas de conductor y de la durante aproximadamente 4 segundos, el sis-
memoria del tacógrafo: permite la descarga tema no ha enviado el mensaje de servicio. En
automatizada de los datos de la tarjeta de este caso:
conductor y de la memoria del tacógrafo del X Modifique la ubicación del vehículo.
vehículo.
X Vuelva a enviar el mensaje de servicio.
RRegistro de tiempo: pone a disposición pro-
nósticos actuales para los tiempos de con-
ducción y reposo de los conductores.
RMessaging: permite la comunicación entre el
conductor y el sistema de logística mediante
FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Card) 215

Lectura de la tarjeta de conductor y Testigo de control Significado


envío de los datos LED
Parpadea en color El ordenador del
verde vehículo FleetBoard
se inicia. El proceso
puede durar algunos
minutos.
Se ilumina en verde El ordenador del
durante aproximada- vehículo FleetBoard
mente 4 segundos y está operativo.

FleetBoard
Tarjeta del conductor (ejemplo) (fuente: KBA)
se apaga a continua-
En la tarjeta del conductor se memorizan los ción
datos del tacógrafo digital. Estos datos son
transferidos automáticamente desde el ordena- Iluminado permanen- El ordenador del
dor del vehículo FleetBoard al servicio de temente en rojo vehículo FleetBoard
soporte técnico FleetBoard. Después de la ha detectado un error
transmisión, la central del parque móvil puede y ya no funciona.
descargar los datos del servicio de soporte téc- X Desconecte el
nico FleetBoard a través de Internet. Los datos encendido y vuelva
deben ponerse a disposición de las autoridades a conectarlo a con-
cuando así lo exijan. tinuación.
Puede utilizar la tarjeta del conductor para la X Compruebe la indi-
identificación exacta del conductor. cación en el menú
No toque con los dedos las superficies de con- Diagnóstico del
tacto del chip de memoria. De lo contrario, pue- ordenador de a
den producirse errores durante la lectura del bordo.
chip de memoria. X Si el problema per-
siste: llame al ser-
vicio técnico Fleet-
Indicación del testigo de control LED Board
(Y página 220)
Puede comprobar el estado del ordenador del
vehículo FleetBoard en el testigo de control LED
situado debajo de la tecla Service-Call.
i Si el ordenador del vehículo FleetBoard no Software libre y de código abierto
está activado, el testigo de control LED se ilu- En la siguiente página web obtendrá informa-
mina brevemente en verde al conectar el ción sobre las licencias del software libre y de
encendido y se apaga a continuación. código abierto utilizado en su aparato:
http://www.fleetboard.com/license

FleetBoard Truck Data Center 6 (FB


Card)
Equipamiento
Estas Instrucciones adicionales describen el
ordenador del vehículo FleetBoard con todos los
equipamientos de serie y opcionales que esta-
ban disponibles hasta el momento del cierre de
la redacción de estas Instrucciones adicionales.
Pueden existir variaciones para determinados

Z
216 FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Card)

países. Tenga en cuenta que es posible que su tificado según la Directiva ECE-R 10, en su ver-
ordenador del vehículo FleetBoard no esté equi- sión vigente en la actualidad.
pado con todas las funciones aquí descritas. Indicaciones de seguridad sobre los cam-
Esto concierne asimismo a los sistemas y fun- pos electromagnéticos
ciones relevantes desde el punto de vista de la El ordenador del vehículo FleetBoard recibe y
seguridad. Por este motivo, el equipamiento de envía ondas de radio durante su funciona-
su ordenador del vehículo FleetBoard puede miento. El ordenador del vehículo FleetBoard ha
variar en algunas descripciones e ilustraciones. sido diseñado y fabricado de forma que no
Si desea efectuar consultas sobre el equipa- supere los valores límite de exposición a las
miento y el manejo, póngase en contacto con un ondas de radio recomendados por la Comisión
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. Internacional para la Protección contra las
FleetBoard

Radiaciones No Ionizantes (ICNIRP).


Indicaciones sobre las interferencias y las
Declaración de conformidad radiointerferencias
Declaración de conformidad de la UE Cualquier aparato que emita señales electro-
magnéticas puede producir radiointerferencias.
simplificada Debido a la gran cantidad de ondas de radio de
Por la presente, Daimler AG declara que el los aparatos emisores y receptores, pueden pro-
modelo de equipo de radio CTPDIN cumple los ducirse fallos debido al solapamiento de las
requisitos de la Directiva 2014/53/UE. El texto ondas de radio. Si utiliza o lleva incorporado un
íntegro de la Declaración de conformidad de la dispositivo médico (marcapasos, audífono,
UE puede consultarse en la siguiente dirección implante con control electrónico, etc.), deberá
de Internet: https://www.fleetboard.info/ ponerse en contacto con su médico o con el
license fabricante del dispositivo médico para clarificar
si su dispositivo puede funcionar sin problemas
si al mismo tiempo utiliza el ordenador del
vehículo FleetBoard. Los fabricantes de marca-
Compatibilidad electromagnética pasos recomiendan mantener una distancia
La compatibilidad electromagnética de los com- mínima de 15 cm para evitar posibles fallos del
ponentes del vehículo se ha comprobado y cer- marcapasos.
FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Card) 217

Frecuencias de emisión
Equipo de radiotelecomunicación
3G UMTS/HSDPA/HSUPA 2G GSM/GPRS/EDGE
Soporte de 5 bandas: Soporte de 4 bandas:
RBanda I 2.100 MHz RGSM 850 MHz
RBanda II 1.900 MHz RE-GSM 900 MHz
RBanda V 850 MHz RDCS 1.800 MHz
RBanda VI 800 MHz RPCS 1.900 MHz

FleetBoard
RBanda VII 900 MHz

WCDMA/HSDPA/HSUPA Power Class: GSM/GPRS Power Class:


RPower Class 3 (24 dBm) for WCDMA/ RPower Class 4 (33 dBm) for GSM/E-GSM
HSDPA/HSUPA mode bands
RPower Class 1 (30 dBm) for DCS/PCS bands

EDGE Power Class:


RPower Class E2 (27 dBm) for GSM/E-GSM
bands
RPower Class E2 (26 dBm) for DCS/PCS
bands

WLAN
Modo de servicio Otros detalles Nivel de potencia
IEEE Std 802.11b - 17 dBm
IEEE Std 802.11g - 14 dBm
IEEE Std 802.11n Chanel spacing 20 MHz for 14 dBm
2.4GHz band

Limitación de la puesta en servicio Sinopsis del sistema FleetBoard


Debido a la limitación del funcionamiento en la
zona WLAN/BT de 2,4 GHz, la puesta en servicio
está limitada en los siguientes países:
RIrán
RPaquistán
RMacao
RMaldivas

Z
218 FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Card)

conductor y de la memoria del tacógrafo del


vehículo. (Para la realización de una descarga
de los datos de la tarjeta de conductor y de la
memoria del tacógrafo necesita un tacógrafo
digital.)
RRegistro de tiempo: pone a disposición pro-
nósticos actuales para los tiempos de con-
ducción y reposo de los conductores.
: Ordenador del vehículo FleetBoard
RMessaging: permite la comunicación entre el
; Ranura para tarjetas (FleetBoard Driver-
conductor y el sistema de logística mediante
Card)
el DispoPilot.guide. (DispoPilot.guide no está
FleetBoard

= Testigo de control LED incluido en el volumen de suministro.)


? Ñ Tecla Home-Call RGestión de remolques: combina los datos
A å Tecla Event-Call del camión y del semirremolque.
B Ó Tecla Service-Call
C U No funciona
FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Card) es el Introducción y extracción de la Fleet-
ordenador del vehículo FleetBoard. Está insta- Board DriverCard
lado en el vehículo y puede verse en la cabina.
Para el funcionamiento del FleetBoard Truck
Data Center 6 (FB Card) se necesita el equipa-
miento correspondiente. Para poder hacer uso
de los servicios FleetBoard se requiere un con-
trato marco válido que defina la contratación de
los servicios correspondientes. FleetBoard
Truck Data Center 6 (FB Card) es el requisito
para poder hacer uso de los servicios de conec- FleetBoard DriverCard
tividad de FleetBoard.
La FleetBoard DriverCard sirve para la identifi-
cación exacta del conductor cuando se efectúan
Servicios FleetBoard evaluaciones específicas relacionadas con el
mismo.
FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Card) per-
mite la transmisión de todos los datos genera-
dos por el vehículo y el conductor. Para poder
hacer uso de los servicios FleetBoard se
requiere un contrato marco válido que defina la
contratación de los servicios correspondientes.
Servicios FleetBoard en resumen:
RAnálisis de utilización e informes: contri-
buyen a reducir el consumo de combustible y No toque con los dedos las superficies de con-
el desgaste. Valores como la velocidad, el tacto del chip de memoria :. De lo contrario,
comportamiento de frenado y el consumo pueden producirse errores durante la lectura del
total medio revelan cómo mejorar la conduc- chip de memoria :.
ción para que sea más económica. Esta infor- X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
mación se puede consultar en informes men- ción de marcha.
suales sinópticos con evaluación incluida.
Antes de emprender la marcha/el viaje:
RMapping y registro de viajes: muestra los
datos del vehículo en un mapa de carreteras X Introducción: introduzca la FleetBoard Dri-
digital para un seguimiento detallado. verCard ; en la ranura para tarjetas del
RDescarga de tarjetas de conductor y de la
memoria del tacógrafo: permite la descarga
automatizada de los datos de la tarjeta de
FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Card) 219

ordenador del vehículo FleetBoard hasta que X Envío de mensajes mediante Service-
quede enclavada. -Call/ejecución del telediagnóstico: pulse
El distintivo y el chip de memoria : de la la tecla Ó del ordenador del vehículo
FleetBoard DriverCard ; deben estar orien- FleetBoard durante 2 segundos.
tados hacia arriba. Si no coloca la FleetBoard El testigo de control LED parpadea en color
DriverCard ; de forma correcta, sonará una naranja. El ordenador del vehículo FleetBoard
señal acústica de advertencia. genera los datos que deben enviarse. Esto
puede durar cierto tiempo. Mantenga conec-
Una vez terminado el recorrido:
tado el encendido. Si el mensaje se ha
X Extracción: extraiga la FleetBoard Driver- enviado correctamente, el testigo de control
Card ; de la ranura para tarjetas. LED parpadea brevemente en color verde. El

FleetBoard
servicio posventa Mercedes-Benz dispone
ahora de los datos del telediagnóstico.
Envío de un mensaje X Gire la llave a la posición g de la cerradura
de encendido.
Con el ordenador del vehículo FleetBoard puede X Póngase en contacto con el servicio posventa
enviar a la central tres mensajes distintos pre- de Mercedes-Benz (Customer Assistance
definidos por la central. Center u organización regional).
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
Si el testigo de control LED rojo se ilumina bre-
ción de marcha. vemente, significa que el mensaje no se ha
i Si el LED se ilumina en verde permanente- enviado:
mente en el ordenador del vehículo Fleet-
X Modifique la ubicación del vehículo.
Board, el ordenador del vehículo FleetBoard
está operativo. X Vuelva a enviar el mensaje.

X Envío de mensajes mediante Home-Call o i En el capítulo "Asistencia en carretera"


Event-Call: pulse la tecla Ñ o å del (Y página 407) figura más información sobre
ordenador del vehículo FleetBoard. el telediagnóstico.
El ordenador del vehículo FleetBoard genera
los datos que deben enviarse. Esto puede tar-
dar unos segundos.

Indicación del testigo de control LED


Puede comprobar el estado del ordenador del vehículo FleetBoard en el testigo de control LED
situado junto a la ranura para tarjetas.
i Si el ordenador del vehículo FleetBoard no está activado, el testigo de control LED no se ilumina.

Z
220 Servicio técnico FleetBoard

Testigo de control LED Significado


Parpadea en color verde El ordenador del vehículo FleetBoard se inicia.
El proceso puede durar algunos minutos.
Parpadea en color verde hasta que el ordenador El ordenador del vehículo FleetBoard está ope-
del vehículo FleetBoard haya arrancado y, a rativo.
continuación, se ilumina en color verde de
forma constante
Iluminado permanentemente en rojo El ordenador del vehículo FleetBoard ha detec-
tado un error y ya no funciona.
FleetBoard

X Desconecte el encendido y vuelva a conec-


tarlo a continuación.
X Si el problema persiste: llame al servicio téc-
nico FleetBoard (Y página 220).

Software libre y de código abierto Noruega +47 23 50 01 19


En la siguiente página web obtendrá informa- (en inglés)
ción sobre las licencias del software libre y de Polonia +48 22 58 44 282
código abierto utilizado en su aparato:
http://www.fleetboard.com/license Rumanía +402 165 507 34
Eslovaquia +421 2 50 11 20 11
Servicio técnico FleetBoard España +34 91 37 53 353
Suecia +46 85 19 92 272
En caso de dudas sobre su ordenador del
vehículo FleetBoard o DispoPilot.guide, diríjase (en inglés)
al servicio técnico FleetBoard: Suiza +41 22 56 75 124
Teléfono
Países Bajos +31 20 72 19 232
Alemania/ +49 711 17 91 999
Desde el extranjero Dirección Daimler FleetBoard GmbH,
HPC: Z400, D-70546 Stuttgart
Austria +43 1 36 02 77 30 24
Internet http://www.fleetboard.com
Bélgica +32 2 62 00 453 Correo electró- support@fleetboard.com
República Checa +420 22 53 76 440 nico

Dinamarca +45 35 15 80 32
(en inglés)
Finlandia +358 98 17 10 433
(en inglés)
Francia +33 1 70 48 90 88
Hungría +36 1 32 85 340
Italia +39 02 38 59 13 48
Luxemburgo +352 27 30 21 76
Compatibilidad electromagnética 221

Indicaciones de seguridad importan- una tarjeta SD, diríjase inmediatamente a un


tes médico.

G ADVERTENCIA
Si maneja fuentes móviles de audio/vídeo Indicación sobre las instrucciones
durante la marcha, podría distraer su atención breves
del tráfico. Como consecuencia podría perder
el control sobre su vehículo. Existe peligro de Estas instrucciones breves describen única-
accidente. mente los principios básicos del manejo del Dis-
poPilot.

DispoPilot.guide
Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo Encontrará más información sobre las funciones
solo con el vehículo parado. individuales en Internet en www.mercedes-
Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo -benz.de/betriebsanleitung-lkw o en las Ins-
solo a través de los equipos de comunicación trucciones de servicio en el DispoPilot.
integrados en el vehículo siempre que la situa-
ción del tráfico lo permita. En caso contrario,
detenga el vehículo respetando las normas Declaración de conformidad
del tráfico y efectúe las entradas con el Declaración de conformidad de la UE
vehículo parado. simplificada
G ADVERTENCIA Por la presente, Daimler AG declara que el
modelo de equipo de radio DispoPilot.guide
Si maneja sistemas de información y equipos cumple los requisitos de la Directiva 2014/53/
de comunicación móviles durante la marcha, UE. El texto íntegro de la Declaración de con-
podría distraer su atención del tráfico. Como formidad de la UE puede consultarse en la
consecuencia podría perder el control sobre siguiente dirección de Internet:https://
su vehículo. Existe peligro de accidente. www.fleetboard.info/license
Maneje estos dispositivos solo con el vehículo
parado.
Compatibilidad electromagnética
Al utilizar el DispoPilot.guide, tenga en cuenta
las disposiciones legales del país en el que se La compatibilidad electromagnética de los com-
encuentre en dicho momento. ponentes del vehículo se ha comprobado y cer-
tificado según la Directiva ECE-R 10, en su ver-
Tenga en cuenta que, a una velocidad de tan
sión vigente en la actualidad.
solo 50 km/h, su vehículo recorre 14 m en un
segundo. Indicaciones de seguridad sobre los cam-
pos electromagnéticos
Cuando utilice el dispositivo tenga en cuenta:
DispoPilot.guide recibe y envía ondas de radio-
Rlas indicaciones de seguridad contenidas en
frecuencia durante su funcionamiento. DispoPi-
estas Instrucciones de servicio lot.guide ha sido diseñado y fabricado de forma
Rlas reglas y normas de circulación que no supere los valores límite de exposición a
Rla legislación relativa a la circulación de las ondas de radio recomendados por la Comi-
vehículos a motor y estándares de seguridad sión Internacional para la Protección contra las
Radiaciones No Ionizantes (ICNIRP).
G ADVERTENCIA Indicaciones sobre las interferencias y las
Las tarjetas SD son piezas pequeñas. Se pue- radiointerferencias
den ingerir y provocar asfixia. Existe peligro Cualquier aparato que emita señales electro-
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. magnéticas puede producir radiointerferencias.
Guarde siempre las tarjetas SD fuera del Debido a la gran cantidad de ondas de radio de
los aparatos emisores y receptores, pueden pro-
alcance de los niños. En caso de ingestión de ducirse fallos debido al solapamiento de las

Z
222 Frecuencias de emisión

ondas de radio. Si utiliza o lleva incorporado un su dispositivo puede funcionar sin problemas si
dispositivo médico (marcapasos, audífono, al mismo tiempo utiliza el DispoPilot.guide. Los
implante con control electrónico, etc.), deberá fabricantes de marcapasos recomiendan man-
ponerse en contacto con su médico o con el tener una distancia mínima de 15 cm para evitar
fabricante del dispositivo médico para aclarar si posibles fallos del marcapasos.

Frecuencias de emisión

Número de serie OC OJ
DispoPilot.guide

Equipo de radiotelecomunicación
WCDMA/HSDPA/HSUPA/ Class 3 (23.5dBm) @ Class 3 (+24dBm +1/-3dB) for
HSPA+ Power Class: 900/2100MHz UMTS 2100, WCDMA FDD BdI
Class 3 (+24dBm +1/-3dB) for
UMTS 1900,WCDMA FDD BdII
Class 3 (+24dBm +1/-3dB) for
UMTS 900, WCDMA FDD
BdVIII
Class 3 (+24dBm +1/-3dB) for
UMTS 850, WCDMA FDD BdV
Class 3 (+24dBm +1/-3dB) for
UMTS 800, WCDMA FDD BdVI
GSM/GPRS Power Class: Class 4 (33dBm) @ 900MHz Class 4 (+33dBm ±2dB) for
Class 1 (30dBm) @ 1800MHz EGSM850
Class 4 (+33dBm ±2dB) for
EGSM900
Class 1 (+30dBm ±2dB) for
GSM1800
Class 1 (+30dBm ±2dB) for
GSM1900
EDGE Power Class: Class E2 (27dBm) @ 900MHz Class E2 (+27dBm ± 3dB) for
Class E2 (26dBm) @ GSM 850 8-PSK
1800MHz Class E2 (+27dBm ± 3dB) for
GSM 900 8-PSK
Class E2 (+26dBm +3 /-4dB)
for GSM 1800 8-PSK
Class E2 (+26dBm +3 /-4dB)
for GSM 1900 8-PSK
WLAN 2,4 GHz
IEEE Std 802.11b 13 dBm 17 dBm
IEEE Std 802.11g 13 dBm 16 dBm
IEEE Std 802.11n (HT20) 13 dBm 16 dBm
WLAN 5 GHz
IEEE Std 802.11n (HT20) n/a 17 dBm
Primeros pasos 223

Número de serie OC OJ
IEEE Std 802.11n (HT40) n/a 16 dBm
Bluetooth® 2,4 GHz
Bluetooth® Classic 3 dBm 3 dBm
Bluetooth® Low Energy 3 dBm 3 dBm
NFC 13,56 MHz

DispoPilot.guide
-3dBµA/m @ 3m 12dBµA/m @ 3m

Limitación de la puesta en servicio Colocación y extracción del DispoPi-


lot.guide
En los siguientes países la puesta en servicio
está limitada:
RFederación Rusa

Disponibilidad

El DispoPilot.guide se ofrece para los vehículos


Mercedes-Benz como equipamiento inicial y
para todas las marcas como reequipamiento.

: DispoPilot.guide
Primeros pasos
; Botón de desbloqueo
Montaje del acumulador = Soporte para el dispositivo
X Colocación: coloque el DispoPilot.guide :
El DispoPilot.guide únicamente se suministra
con el acumulador ya montado. Está prohibido en el soporte para el dispositivo por la parte
retirar el acumulador. Cuando sea necesario inferior y presiónelo hacia atrás hasta que el
cambiar el acumulador, diríjase al servicio téc- DispoPilot.guide se enclave.
nico FleetBoard. X Extracción: pulse el botón de desbloqueo ;
y al mismo tiempo retire el DispoPi-
lot.guide : del soporte para el dispositivo =
Carga del acumulador hacia adelante.

Cuando el DispoPilot.guide está introducido en i Si retira el DispoPilot.guide del vehículo y lo


el soporte para el dispositivo y conecta el encen- coloca en el soporte para el dispositivo de un
dido del vehículo, el acumulador del DispoPi- vehículo nuevo, los pedidos en curso y los
lot.guide se carga automáticamente. mensajes se borrarán del dispositivo.
Si el DispoPilot.guide no se encuentra en el
soporte para el dispositivo, podrá cargar el Dis-
poPilot.guide por medio de la conexión micro
USB (Y página 224).

Z
224 Sinopsis

Sinopsis
Sistema de mando
DispoPilot.guide

: Conexión y desconexión del DispoPilot.guide


; Soporte para la cerradura Kensington
= Número de serie del DispoPilot.guide
? Conexión micro USB (solo para la carga del acumulador)
A Ranura para la tarjeta microSD

Página de inicio Sinopsis del estado de conexión

: Página de inicio del portal FleetBoard : Ordenador del vehículo y servidor del sis-
; Indicación de estado (estado del GPS, tema FleetBoard conectados
estado de conexión, hora, estado del GSM, ; Ordenador del vehículo conectado, servidor
estado de carga) del sistema FleetBoard no conectado
= Ajuste del volumen = Ordenador del vehículo no conectado, ser-
? Acceso a la aplicación FleetBoard vidor del sistema FleetBoard conectado
A Retroceso a la vista anterior ? Ordenador del vehículo y servidor del sis-
tema FleetBoard no conectados
Funciones básicas 225

i El estado de conexión mostrado en el visua- X Toque con un dedo la superficie sensible al


lizador indica si el DispoPilot.guide está contacto.
conectado con el ordenador del vehículo y X Deslice el dedo hacia arriba, abajo, a la
con el servidor del sistema FleetBoard. Si no izquierda o a la derecha.
existe ninguna conexión con el servidor del La selección en el visualizador se moverá con-
sistema FleetBoard, el sistema no podrá forme al sentido de movimiento.
transmitir mensajes ni pedidos. Si no existe
ninguna conexión con el ordenador del De este modo podrá navegar por listas, menús o
vehículo, no funcionará el sistema de nave- desplazar el mapa.
gación.
Desplazamiento rápido de las vistas

DispoPilot.guide
Funciones básicas
Conexión y desconexión
Cuando el DispoPilot.guide se encuentra en el
soporte para el dispositivo, se conectará y des-
conectará automáticamente junto con el encen-
dido del vehículo. También puede conectar y
desconectar manualmente el DispoPilot.guide.
X Conexión manual: pulse brevemente la tecla
de conexión/desconexión.
Tras la conexión se muestra una pantalla de
bienvenida. X Toque con un dedo la superficie sensible al
X Confirme la pantalla de bienvenida con OK. contacto y muévalo con rapidez hacia la
izquierda o hacia la derecha.
X Desconexión manual: mantenga pulsada la La selección en el visualizador se moverá
tecla de conexión/desconexión hasta que se rápidamente conforme al sentido de movi-
muestre un menú. miento.
X Seleccione Desconectar. De este modo podrá navegar por listas, menús o
desplazar el mapa.

Manejo de la pantalla Confirmación de la selección


Indicación de carácter general
No presione con demasiada fuerza con los
dedos sobre la pantalla. Esto podría provocar
funcionamientos anómalos.

Desplazamiento de la vista

X Pulse con un dedo sobre la superficie sensible


al contacto hasta alcanzar el punto de pre-
sión.
Se seleccionará una opción de menú o una
opción.

Z
226 Navegación

Apertura del menú X Coloque dos dedos con una pequeña separa-
ción entre ellos sobre la superficie sensible al
contacto.
X Separe los dedos.
El mapa se amplía.

Reducción del mapa


DispoPilot.guide

X Pulse con un dedo sobre la superficie sensible


al contacto y manténgala pulsada hasta que
se abra un menú.

Ampliación rápida del mapa


X Coloque dos dedos con una separación más
grande entre sí sobre la superficie sensible al
contacto.
X Junte los dedos.
El mapa se reduce.

Navegación
Indicaciones de seguridad importan-
tes
X Pulse con un dedo dos veces consecutivas G ADVERTENCIA
rápidamente sobre la superficie sensible al Si maneja sistemas de información y equipos
contacto. de comunicación integrados en el vehículo
La vista se amplía.
durante la marcha, podría distraer su atención
del tráfico. Adicionalmente puede perder el
Ampliación del mapa control de su vehículo. Existe peligro de acci-
dente.
Utilice estos equipos solo si el estado del trá-
fico lo permite. Si no puede garantizar esto,
detenga el vehículo sin poner en peligro la
seguridad vial y realice las entradas con el
vehículo parado.

Cuando utilice el sistema, observe la legislación


vigente del país en el que se encuentre en ese
momento.
Navegación 227

El sistema de navegación calcula la ruta al des- Opciones en el menú de navegación


tino sin tener en cuenta, por ejemplo:
Rlos semáforos
Rlas señales de stop y de preferencia de paso
Rlas prohibiciones de parada y estaciona-
miento
Rlos estrechamientos de la calzada
Rotras normas de tráfico
Es posible que el sistema de navegación efectúe
recomendaciones de tráfico inadecuadas si los

DispoPilot.guide
datos del mapa digital no concuerdan con la
realidad. Por ejemplo, si se ha modificado el tra- : Búsqueda de una dirección, una posición o
zado o si ha cambiado la dirección de una calle un destino especial
de sentido único.
; Navegación hasta el punto de inicio
Tenga en cuenta por dicho motivo las normas de
tráfico correspondientes durante la marcha. Las = Apertura de los últimos puntos de destino
normas de tráfico siempre tienen preferencia ? Modificación o borrado de la ruta actual
sobre las recomendaciones efectuadas por el A Visualización de las localidades memoriza-
sistema. das
B Búsqueda de gasolineras
C Búsqueda de un aparcamiento
Apertura de menús en el sistema de D Visualización de las rutas memorizadas
navegación
Apertura de submenús
Apertura del menú de navegación

: Apertura de un submenú
: Apertura del menú de navegación
Si selecciona una localidad o una ruta en el
mapa, está disponible el submenú.

Z
228 Navegación

Introducción del punto de destino X Selección de un cruce: seleccione Cruce.


X Visualización de una localidad en el mapa:
Sinopsis de la introducción del punto de seleccione Ver en mapa.
destino X Cálculo de la ruta: seleccione Iniciar la
marcha.
La ruta hasta el punto de destino se muestra
en el mapa.
X Inicio del guiado al punto de destino:
seleccione Iniciar.
La visualización de la ruta se muestra en
DispoPilot.guide

cuanto el vehículo se pone en movimiento.

Planificación de la ruta
X Determinación de un punto de partida:
: Línea de introducción introduzca el punto de partida que desee.
Se muestra la ubicación en el mapa.
; Selección de la zona de búsqueda
X Abra el submenú.
= Cambio a la vista de mapa o de ruta (inte-
rrupción de la búsqueda) X Seleccione Utilizar como punto de par‐

? Desplazamiento dentro de la lista tida.


X Determinación de un punto de destino:
A Visualización del teclado
seleccione el punto de destino que desee.
B Cambio entre la vista de lista y del mapa El punto de destino se muestra en el mapa.
C Lista de resultados de las categorías de pun- X Seleccione Iniciar la marcha.
tos de destino especiales o punto de destino
El sistema calcula la ruta.
especial
X Determinación de la posición actual como
D Lista de resultados de las direcciones
punto de partida: seleccione un punto de
X Introduzca los caracteres mediante el partida en la ruta.
teclado. X Abra el submenú.
En las listas de resultados C y D se mues-
X Seleccione Eliminar punto de partida.
tran los resultados que coinciden con la
entrada realizada. El sistema recalcula la ruta con la posición
actual del vehículo como punto de partida.
Puede buscar un punto de destino: X Modificación del punto de partida en un
Ren todo el mapa punto de destino intermedio: seleccione un
Ren las proximidades de la posición actual del punto de partida en la ruta.
vehículo X Abra el submenú.
Ren una localidad o una ciudad X Seleccione Cambiar a una parada.
Ra lo largo de la ruta X Determinación de un punto de destino
Ren las proximidades del punto de destino intermedio: introduzca el punto de destino
intermedio que desee.
Ejemplo: selección de un punto de des- El punto de destino se muestra en el mapa.
X Seleccione Añadir a la "ruta actual".
tino mediante una dirección
Los puntos de destino intermedios se añaden
X Abra el menú de navegación. a la ruta en el orden en el que se introducen.
X Seleccione Buscar.
Se muestra un menú de introducción.
X Introduzca la dirección que desee.
X Seleccione la localidad que desee de la lista
de resultados.
Navegación 229

Durante el guiado al destino C Velocidad permitida (si está disponible)


D Apertura del menú de navegación
Sinopsis del itinerario
Cuando el sistema calcula una ruta, se muestra Indicaciones en la barra de ruta
la ruta completa a modo de sinopsis en el mapa.

DispoPilot.guide
Ejemplo de la barra de ruta ancha
: Punto de destino : Distancia actual hasta el punto de destino,
; Incidencia de tráfico hora de llegada prevista al punto de destino
= Punto de destino intermedio y tiempo de marcha actual hasta el punto de
? Barra de ruta destino
A Posición actual del vehículo ; Retardo total en la ruta
B Ruta planificada = Gasolinera en la ruta
C Apertura del menú de navegación ? Incidencia de tráfico (tipo de incidencia de
D Ampliación del mapa tráfico y retardo en minutos de forma
alterna)
E Cambio entre las vistas con orientación
Norte y orientación en el sentido de la mar- A Barra indicadora del progreso
cha B Punto de destino intermedio
i La barra indicadora del progreso muestra de
Indicaciones durante el guiado al des- forma simplificada la posición actual del
tino (vista de ruta) vehículo en la ruta. Adicionalmente, la barra
indicadora del progreso muestra los puntos
de destino intermedios y los avisos de tráfico
en la ruta. En caso de trayectos superiores a
50 km, solo se muestran los siguientes
50 km. Puede desplazar la barra indicadora
del progreso para visualizar toda la ruta.

: Cambio entre la vista en 2D y 3D


; Próxima maniobra y distancia hasta la
maniobra
= Próxima vía
? Vía por la que circula
A Posición actual del vehículo
B Velocidad actual del vehículo

Z
230 Consejos de autoayuda

Recomendaciones de carril Consejos de autoayuda


Ajuste de valores iniciales
Cuando el DispoPilot.guide ya no reaccione a las
entradas, el software necesita un reinicio.
X Reinicio: pulse la tecla de conexión/desco-
nexión hasta que el DispoPilot.guide se reini-
cie.
DispoPilot.guide

Limpieza
Limpie la carcasa y la pantalla táctil en interva-
: Carril recomendado (resaltado en color) los regulares con un paño suave. No utilice para
; Carril no recomendado (gris) ello agentes abrasivos ni productos de limpieza
Si el mapa digital contiene los correspondientes agresivos, por ejemplo, disolventes.
datos, el sistema puede efectuar una recomen- No utilice productos químicos de limpieza ni
dación de circulación por un carril determinado objetos de limpieza que puedan rayar la super-
antes de llegar al punto en el que debe efectuar ficie de la pantalla táctil.
la maniobra de marcha en las salidas y los cru-
ces de autopistas.
Sustitución del acumulador
Restricciones de la ruta
H Protección medioambiental
Si ha ajustado el modelo de vehículo "Autobús"
o "Camión" en el perfil del vehículo, el sistema Las baterías contienen sustancias nocivas.
muestra las restricciones de la ruta durante la No deseche las baterías defectuosas con la
marcha en la vista de ruta. Las vías que presen- basura doméstica.
tan restricciones de circulación se marcan en Entregue las baterías ecológicamente en un
color. Las vías que presentan restricciones de taller especializado, en un taller de servicio
circulación se muestran con una línea disconti-
nua en el mapa. oficial Mercedes-Benz o en un punto de reco-
gida de baterías usadas.
i Tenga en cuenta siempre todas las señales
de tráfico, especialmente las señales con res- El DispoPilot.guide únicamente se suministra
tricciones relacionadas con las medidas y el con el acumulador ya montado. Está prohibido
peso del vehículo. La ruta puede contener retirar el acumulador. Cuando sea necesario
restricciones. cambiar el acumulador, diríjase al servicio téc-
nico FleetBoard.
Acceso rápido
A través del acceso rápido puede marcar la ubi- Servicio técnico FleetBoard
cación, evitar vías bloqueadas o visualizar la
posición actual del vehículo en grados de longi- En caso de dudas sobre su ordenador del
tud y latitud. Para abrir el menú del acceso vehículo FleetBoard o DispoPilot.guide, diríjase
rápido, seleccione el símbolo para la posición al servicio técnico FleetBoard:
actual del vehículo o la indicación de velocidad. Teléfono
Alemania/ +49 711 17 91 999
Desde el extranjero
Austria +43 1 36 02 77 30 24
Bélgica +32 2 62 00 453
Consejos de autoayuda 231

República Checa +420 22 53 76 440


Dinamarca +45 35 15 80 32
(en inglés)
Finlandia +358 98 17 10 433
(en inglés)
Francia +33 1 70 48 90 88
Hungría +36 1 32 85 340

DispoPilot.guide
Italia +39 02 38 59 13 48
Luxemburgo +352 27 30 21 76
Noruega +47 23 50 01 19
(en inglés)
Polonia +48 22 58 44 282
Rumanía +402 165 507 34
Eslovaquia +421 2 50 11 20 11
España +34 91 37 53 353
Suecia +46 85 19 92 272
(en inglés)
Suiza +41 22 56 75 124
Países Bajos +31 20 72 19 232

Dirección Daimler FleetBoard GmbH,


HPC: Z400, D-70546 Stuttgart
Internet http://www.fleetboard.com
Correo electró- support@fleetboard.com
nico

Z
232 Indicaciones de carácter general

Indicaciones de seguridad importan- G ADVERTENCIA


tes Si maneja fuentes móviles de audio/vídeo
durante la marcha, podría distraer su atención
G ADVERTENCIA del tráfico. Como consecuencia podría perder
El reproductor de CDs/DVDs es un producto el control sobre su vehículo. Existe peligro de
láser de la clase 1. Si abre la carcasa del accidente.
reproductor de CDs/DVDs, podrían emitirse Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo
rayos láser invisibles. Estos rayos láser solo con el vehículo parado.
podrían dañar su retina. Existe peligro de Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo
Sistemas multimedia

sufrir lesiones. solo a través de los equipos de comunicación


No abra la carcasa. Encargue siempre la rea- integrados en el vehículo siempre que la situa-
lización de los trabajos de mantenimiento y ción del tráfico lo permita. En caso contrario,
reparación en un taller especializado. detenga el vehículo respetando las normas
del tráfico y efectúe las entradas con el
G ADVERTENCIA vehículo parado.
Si maneja soportes de datos durante la mar-
cha, podría distraer su atención del tráfico. G ADVERTENCIA
Adicionalmente puede perder el control de su Si utiliza radiotransmisores en el vehículo de
vehículo. Existe peligro de accidente. forma inadecuada, su radiación electromag-
Maneje los soportes de datos solo con el nética podría afectar a la electrónica del
vehículo parado. vehículo, por ejemplo:
Rsi el radiotransmisor no está conectado a
G ADVERTENCIA una antena exterior
Si maneja sistemas de información y equipos Rsi la antena exterior está montada inco-
de comunicación integrados en el vehículo rrectamente o no está libre de reflexiones
durante la marcha, podría distraer su atención Como consecuencia podría verse afectada la
del tráfico. Adicionalmente puede perder el seguridad de funcionamiento del vehículo.
control de su vehículo. Existe peligro de acci- Existe peligro de accidente.
dente.
Encargue el montaje de la antena exterior
Utilice estos equipos solo si el estado del trá- libre de reflexiones en un taller especializado.
fico lo permite. Si no puede garantizar esto, Al utilizar radiotransmisores en el vehículo,
detenga el vehículo sin poner en peligro la conéctelos siempre a la antena exterior libre
seguridad vial y realice las entradas con el de reflexiones.
vehículo parado.

Cuando utilice el sistema, observe la legislación


vigente del país en el que se encuentre en ese Indicaciones de carácter general
momento.
Estas Instrucciones breves describen única-
G ADVERTENCIA mente los principios básicos del manejo del sis-
Si maneja sistemas de información y equipos tema de audio
de comunicación móviles durante la marcha,
podría distraer su atención del tráfico. Como
consecuencia podría perder el control sobre
su vehículo. Existe peligro de accidente.
Maneje estos dispositivos solo con el vehículo
parado.
Protección antirrobo 233

Las Instrucciones breves abarcan las siguientes Protección antirrobo


versiones de dispositivos:
RSistema de radio/navegación Bluetooth®, Al efectuar la conexión por primera vez o des-
confort (en adelante, sistema de radio/nave- pués de que la batería haya sido desembornada,
gación) en el visualizador del sistema de audio se mues-
RRadio con CD, Bluetooth®, radio con CD, Blue- tra Bloqueado. Conectar el encendido. o
tooth®, confort (en adelante, radio con CD) Bloqueado, poner el contacto o BLOCKED.
RRadio, con conexión USB, radio con CD (en X Conecte el encendido.
adelante, radio) Ahora puede utilizar el sistema de audio.
En la dirección de internet www.mercedes-

Sistemas multimedia
-benz.de/betriebsanleitung-lkw y en las Instruc-
ciones de servicio digitales (solo sistema de
radio/navegación) encontrará información adi-
cional sobre cada función.

Z
234 Sistema de mando

Sistema de mando
Sinopsis del sistema de radio/navegación
Sistemas multimedia

Función Pág. Función Pág.


: Visualizador 236 ? ~/?
; Teclado numérico Rechazo de una llamada
Sintonización de emisoras Finalización de una llamada
mediante la memoria de emi- activa
soras Activación del sistema de
Memorización manual de mando fónico
emisoras
Introducción de la clave 245
Introducción del número de
teléfono
Introducción de caracteres
= 6
Aceptación de una llamada
Establecimiento de una lla-
mada
Cambio de otro modo de ser-
vicio al funcionamiento del
teléfono
Sistema de mando 235

Función Pág. Función Pág.


A Giro del controlador 3: 241 D % Pulsación breve de la
Sintonización de emisoras tecla de retroceso:
Selección de un punto de la Salto al plano de menú inme-
lista diatamente superior
Ajuste de la escala del mapa % Pulsación larga:
Modificación de los valores Salto al primer plano de
de ajuste menú de la función principal
Pulsación breve del controla- ajustada

Sistemas multimedia
dor V.: 241 E j Pulsación breve de la
Confirmación de la selección tecla de borrado:
Visualización de emisoras Borrado de caracteres
memorizadas Cierre del menú de ajuste sin
Visualización de las opciones efectuar la modificación
de reproducción j Pulsación larga:
Representación del mapa en Borrado de las entradas
pantalla completa
Mantenga pulsado el contro- F Micrófono
lador V: 241 G 8/8 Pulsación breve
Inicio del guiado al punto de de la tecla de enmudeci-
destino directamente desde miento/expulsión:
una lista Conexión/desconexión del
B =; Teclas de flecha sonido
horizontales: Desconexión de la informa-
Selección de una función ción de tráfico y de la emisión
principal de mensajes hablados del
sistema de navegación
Desplazamiento del mapa en
sentido horizontal (en repre- Pausa de reproducción de
sentación de pantalla com- CD, DVD y USB
pleta) 8/8 Pulsación larga:
Selección de la opción de expulsión de un CD/DVD
menú DVD H F Pulsación corta:
C :9 Teclas de flecha Sintonización de emisoras
verticales: mediante la función de bús-
Selección de una función del queda automática de emiso-
submenú ras
Desplazamiento del mapa en Selección del siguiente título
sentido vertical (en represen- F Pulsación larga:
tación de pantalla completa) Avance rápido
Selección de la opción de Búsqueda manual de emiso-
menú DVD ras

Z
236 Sistema de mando

Función Pág. Función Pág.


I E Pulsación corta: K Ranura para soporte de
Sintonización de emisoras datos
mediante la función de bús- Introducción de CDs/DVDs
queda automática de emiso- Expulsión de CDs/DVDs
ras
Selección del título anterior L o Giro: ajuste del volumen
E Pulsación larga: M q Pulsación: conexión/
Retroceso rápido desconexión del sistema de
Sistemas multimedia

Búsqueda manual de emiso- radio/navegación


ras
J Mini hembrilla USB y cone-
xión AUX

Sinopsis de las funciones del sistema Sinopsis del visualizador del sistema
de radio/navegación de radio/navegación
Con el sistema de radio/navegación puede
manejar las siguientes funciones principales:
Rel modo audio con los modos de servicio
Radio, reproducción de CDs/DVDs de audio y
MP3, USB Audio, Bluetooth® Audio y audio
AUX
Rel sistema de navegación (introducción del
punto de destino, introducción de viajes, avi-
sos de tráfico, ajustes de navegación)
Rel teléfono mediante Bluetooth® (uso del telé-
fono, agenda de teléfonos, listas de llamadas)
Rla función DVD-Video y las entradas de vídeo/ : Indicación variable
AUX ; Visualización de la ruta de menú
Rlas Instrucciones de servicio digitales (bús- = Línea de funciones principales, la función
queda por palabra clave, búsqueda visual, principal seleccionada está resaltada en
índice de contenidos, página de artículo, color azul
ayuda) ? Entrada seleccionada de la lista
Rlos ajustes (sonido, idioma, visualizador, Blue- A Ventana de indicación/selección (en este
tooth®, sistema) caso, lista de selección de localidades)
B Submenú de la función principal ajustada
(en este caso, Navegación)

Sinopsis del menú del sistema de


radio/navegación
Audio (función principal)¦
¨ Radio
u Reproducción de CDs/DVDs
© USB/audio
Sistema de mando 237

ª Bluetooth® Audio u Reproducción de DVDs


¬ Audio AUX v Vídeo/entradas AUX
Navegación (función principal)¡ Instrucciones de servicio digitales (función
¢ Indicación básica con mapa principal)n
£ Introducción del punto de destino o Búsqueda por palabra clave
¤ Introducción de viajes p Búsqueda visual
¥ Avisos de tráfico q Índice de contenidos
m Ajustes de navegación r Página de artículo
s Ayuda
Teléfono (función principal)w

Sistemas multimedia
x Indicación básica con teclado Ajustes (función principal)h
y Agenda de teléfonos i Ajustes de audio
z Llamadas no aceptadas j Ajustes del idioma
| Llamadas recibidas k Ajustes del visualizador
~ Llamadas realizadas l Ajustes del Bluetooth®
Vídeo (función principal)t m Ajustes del sistema

Z
238 Sistema de mando

Sinopsis de la radio con CD


Sistemas multimedia

Función Pág. Función Pág.


: Visualizador 240 A Giro del controlador 3: 241
; Teclado numérico: Sintonización de emisoras
Sintonización de emisoras Selección de un punto de la
mediante la memoria de emi- lista
soras Modificación de los valores
Memorización manual de de ajuste
emisoras Pulsación del controlador V: 241
Introducción de la clave 245 Confirmación de la selección
Introducción del número de Visualización de emisoras
teléfono memorizadas
Introducción de caracteres Visualización de las opciones
de reproducción
= 6
Aceptación de una llamada B =; Teclas de flecha
horizontales:
Establecimiento de una lla-
mada Selección de una función
principal
Solicitud de las funciones del
teléfono C :9 Teclas de flecha
verticales:
? ~
Selección de una función del
Rechazo de una llamada submenú
Finalización de una llamada
activa
Sistema de mando 239

Función Pág. Función Pág.


D % Pulsación breve de la I E Pulsación corta:
tecla de retroceso: Sintonización de emisoras
Salto al plano de menú inme- mediante la función de bús-
diatamente superior queda automática de emiso-
% Pulsación larga: ras
Salto al primer plano de Selección del título anterior
menú de la función principal E Pulsación larga:
ajustada Búsqueda manual de emiso-

Sistemas multimedia
ras
E j Pulsación breve de la
tecla de borrado: Retroceso rápido
Borrado de caracteres J Mini hembrilla USB y cone-
j Pulsación larga: xión AUX
Borrado de una entrada K Ranura para soporte de
F Micrófono datos:
Introducción de CDs
G 8/8 Pulsación breve
Extracción de CDs
de la tecla de enmudeci-
miento/expulsión: L o Giro:
Conexión/desconexión del Ajuste del volumen
sonido
Desconexión de los avisos de M q Pulsación:
tráfico Conexión/desconexión de la
8/8 Pulsación larga: radio con CD
Expulsión de un CD
H F Pulsación corta:
Sintonización de emisoras
mediante la función de bús-
queda automática de emiso-
ras
Selección del siguiente título
F Pulsación larga:
Búsqueda manual de emiso-
ras
Avance rápido

Z
240 Sistema de mando

Sinopsis de las funciones de la radio Sinopsis del menú de la radio con CD


con CD Radio (función principal) ´
Con la radio con CD puede manejar las siguien- REmisora de FM/conexión/desconexión de la
tes funciones principales: preferencia de información de tráfico
Rel modo audio con los modos de servicio REmisora de FM memorizada automática-
Radio, reproducción de CDs de audio y MP3, mente/conexión/desconexión de la prefe-
USB Audio, Bluetooth® Audio y audio AUX rencia de información de tráfico
Rel teléfono mediante Bluetooth® (uso del telé- REmisora de AM/banda de frecuencia conmu-
fono, agenda de teléfonos, listas de llamadas) table
Sistemas multimedia

Rlos ajustes (sonido, idioma, visualizador, Blue- REmisora de AM memorizada automática-


tooth®, sistema) mente/banda de frecuencia conmutable
Audio (función principal)·
RReproducción de CDs (CD de audio y CD de
Sinopsis del visualizador de la radio MP3)
con CD RUSB/audio

En el visualizador se muestra la función selec- RBluetooth® Audio


cionada actualmente y sus correspondientes RAUX
menús. El visualizador está dividido en varios Teléfono (función principal)º
sectores.
RIndicación básica
RAgenda de teléfonos
RLlamadas perdidas
RLlamadas recibidas
RLlamadas realizadas
Ajustes del sonido (función principal) ¸
RAgudos
RGraves
RMedios
RBalance
RSonido 3D
Ajustes (función principal)ä
RIdioma
Funciones de reproducción de MP3 en el modo de RIntensidad de iluminación del visualizador
reproducción de CDs (ejemplo)
: Línea de funciones principales, la función
RAjustes del Bluetooth®
principal actual está resaltada (en el ejem- RAjustes del sistema
plo: audio)
; Símbolos de estado
= Submenú de la función principal ajustada
? Entrada seleccionada de la lista
A La opción activada actualmente se identi-
fica mediante #
B Submenús
Sistema de mando 241

Controlador del sistema de radio/ Puede manejar el controlador:


navegación y de la radio con CD Rmediante pulsaciones cortas o prolongadas
V
Rgirándolo hacia la izquierda o hacia la derecha
3

Sistemas multimedia
Manejo del controlador (ejemplo)

Z
242 Sistema de mando

Sinopsis de la radio
Sistemas multimedia

Función Pág. Función Pág.


: t B ´· Teclas de despla-
Selección de un menú zamiento:
En el modo de reproducción En el modo de funciona-
de CDs/funcionamiento de miento de la radio: cambio de
USB: modificación de la indi- la banda de frecuencia
cación del tiempo de repro- En el modo MP3 (CD o USB):
ducción cambio de carpeta
; u En el modo de funciona-
miento AUX: cambio entre
Selección del menú de FRONT y REAR MAN
sonido
C SRC Tecla Source:
= Visualizador
Selección de la fuente de
? Ranura para soporte de audio 244
datos: Pulsación larga: A‑STORE
Introducción de CDs Enmudecimiento del aviso de
Extracción de CDs tráfico actual
A Dispositivo con unidad de
CD:
8 Tecla de expulsión:
Expulsión de un CD
Dispositivo sin unidad de
CD:
Tecla RDS
En el modo de funciona-
miento de la radio: activa-
ción/desactivación de las
funciones de confort RDS
Sistema de mando 243

Función Pág. Función Pág.


D 8 Tecla de enmudeci- F Mini hembrilla USB y cone-
miento: xión AUX
Finalización del aviso de trá- G Teclado numérico
fico actual
En el modo de funciona-
Dispositivo con unidad de
miento de la radio:
CD:
Pulsación corta: selección de
Pulsación corta: una emisora de la memoria
Enmudecimiento de la fuente de emisoras

Sistemas multimedia
de audio (Mute/Pause) Pulsación larga: memoriza-
Pulsación larga: ción manual de emisoras
En el modo de funciona- En el modo de reproducción
miento de la radio: activa- de CDs/funcionamiento de
ción/desactivación de las USB:
funciones de confort RDS Tecla 3 (RND): activación/
Dispositivo sin unidad de desactivación o cambio de la
CD: reproducción aleatoria
Enmudecimiento de la fuente Tecla 4 (RPT): activación/
de audio (Mute/Pause) desactivación o cambio de la
E üû Teclas de flecha repetición de un título
En el modo de funciona- H q Pulsación del botón gira-
miento de la radio: torio/de presión:
Pulsación corta: inicio de la Conexión/desconexión del
búsqueda automática de equipo de audio
emisoras q Giro:
Pulsación larga: búsqueda Ajuste del volumen
manual de emisoras
En el modo de reproducción
de CDs/funcionamiento de
USB:
Pulsación corta: salto al título
siguiente/anterior
Pulsación larga: avance/
retroceso rápido

Sinopsis de las funciones de la radio Rreproducción de equipos de audio mediante


la conexión AUX
Con la radio puede manejar las siguientes fun- Rajustes (sonido, información de tráfico, sis-
ciones: tema de radiodifusión de datos)
Rradio con las bandas de frecuencia FM, AM
(onda media, onda corta y onda larga)
Rreproducción de CDs de audio (solo los dis-
positivos con unidad de CD)
Rreproducción de MP3 de CDs (solo los dispo-
sitivos con unidad de CD)
Rreproducción de MP3 de equipos de audio
USB

Z
244 Ajustes del Bluetooth®

Modo audio Encontrará más información sobre los teléfonos


móviles adecuados y sobre la conexión de los
Sistema de radio/navegación teléfonos móviles compatibles con Bluetooth®
al sistema de audio:
X Pulse repetidamente la tecla = o ;
Ren su punto de servicio Mercedes-Benz o
hasta que ¦ (audio) quede seleccionado
en la línea de funciones principales. Ren Internet en http://www.mercedes-
Se muestra el último submenú de audio utili- -benz.com/connect
zado.
X Seleccione la fuente de audio que desee
(radio, CD/DVD, USB, Bluetooth®, AUX) con Requisitos para una conexión Blue-
Sistemas multimedia

la tecla 9 o : en el submenú de audio. tooth®


Radio con CD Se deben cumplir los siguientes requisitos para
X Selección de la radio: pulse repetidamente que el sistema de audio pueda detectar el dis-
la tecla = o ; hasta que $ (radio) positivo Bluetooth®:
quede seleccionado en la línea de funciones RLos teléfonos móviles deben ser compatibles
principales. con el perfil Handsfree 1.0 o superiores.
Aparece la indicación básica de la radio. Se RCada dispositivo Bluetooth® posee un nom-
escucha la última emisora sintonizada.
bre Bluetooth® que puede asignar usted
X Selección de otra fuente de audio: pulse
mismo.
repetidamente la tecla = o ; hasta
REl dispositivo Bluetooth® debe encontrarse
que ¦ (audio) quede seleccionado en la
línea de funciones principales. en el vehículo cerca del sistema de audio.
Se muestra el último submenú de audio utili- REl Bluetooth® debe estar conectado en el sis-
zado. tema de audio y en el dispositivo Bluetooth®
X Seleccione la fuente de audio que desee (CD, correspondiente.
USB, Bluetooth®, AUX) con la tecla 9 REl dispositivo Bluetooth® debe estar "visible"
o : en el submenú de audio. (vea las Instrucciones de servicio del fabri-
Radio cante).
X Pulse repetidamente la tecla SRC hasta que la
fuente de audio que desee (radio, CD/MP3, Activación o desactivación de la fun-
USB, AUX) se muestre en el visualizador.
ción Bluetooth®
X Pulse repetidamente la tecla = o ;
Ajustes del Bluetooth® hasta que h (ajustes de sistema) quede
seleccionado en la línea de funciones princi-
Indicaciones sobre la función Blue- pales.
tooth® Se muestra el último menú de ajustes utili-
zado.
Puede conectar un dispositivo compatible con X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar el
Bluetooth® con el sistema de radio/navegación menú de los ajustes Bluetooth®.
y la radio con CD. X Seleccione con el controlador 3 Acti‐
En combinación con un teléfono móvil compa- var Bluetooth/Bluetooth on.
tible con Bluetooth®, tiene a su disposición la X Pulse el controlador V.
telefonía a través del sistema de radio/navega- Si se efectúa una marca de confirmación en la
ción y de la radio con CD. casilla O, la función está activada.
Navegación 245

Interconexión de los dispositivos X Pulse el controlador V.


Se muestra un cuadro de diálogo de consulta
Bluetooth® solicitando la confirmación para la autoriza-
X Apertura de la lista de dispositivos Blue- ción del dispositivo.
tooth®: seleccione con el controlador 3 X Confirme Sí con el controlador V.
Lista de teléfonos BT/Lista de telé‐ Se muestra el cuadro de diálogo para la intro-
fonos o Lista de equipos de audio BT/ ducción de la clave.
Lista de reproductores . X Introduzca un número que sea fácil de recor-
X Pulse el controlador V. dar (por ejemplo, 1111) mediante el teclado
Se muestra la lista de los dispositivos Blue- numérico del sistema de audio.
tooth®. X Confirme OK con el controlador V.

Sistemas multimedia
El estado de los dispositivos mostrados en la En el dispositivo Bluetooth® se muestra un
lista puede diferenciarse de la siguiente manera aviso solicitándole que introduzca la clave.
(se reconoce por el símbolo): X Introduzca y confirme en el dispositivo Blue-
tooth® la misma clave que en el sistema de
Sin símbolo Dispositivos al audio.
alcance, pero aún no Sistema de radio/navegación: el dispositivo
autorizados Bluetooth® se autoriza y se conecta directa-
Ï sombreado en Dispositivos fuera del mente.
color gris/Ï alcance ya autoriza- Radio con CD: se autoriza el dispositivo Blue-
entre corchetes dos tooth®. Una vez autorizado, conecte el dispo-
sitivo Bluetooth®.
Ï Dispositivos al
alcance, autorizados, Conexión de un dispositivo a la radio con CD:
pero no conectados X Seleccione el dispositivo que desee con el
Ñ Dispositivos al controlador 3 en la lista de teléfonos o de
alcance autorizados y dispositivos de audio.
conectados X Pulse el controlador V.
X Seleccione 3 Conectar con el controla-
i En los equipos de audio Bluetooth®, en lugar dor.
del símbolo del teléfono se muestra un sím- X Pulse el controlador V.
bolo en forma de nota. Se muestra un cuadro de diálogo de consulta
solicitando la confirmación para la conexión
Si el equipo Bluetooth® que desea no aparece del dispositivo.
en la lista, deberá actualizar la lista.
X Confirme Sí con el controlador V.
X Seleccione 3 Actualizar con el contro-
Su dispositivo Bluetooth® está ahora conec-
lador. tado al sistema de audio y en estado opera-
X Pulse el controlador V. tivo.
El sistema de audio busca los dispositivos
Bluetooth® que se encuentren al alcance.
Este proceso puede durar cierto tiempo. Una
vez finalizada la búsqueda, el sistema de Navegación
audio actualiza la lista de dispositivos. Indicaciones de seguridad importan-
X Autorización de un dispositivo Blue-
tes
tooth®: seleccione un dispositivo aún no
autorizado de la lista de dispositivos Blue- G ADVERTENCIA
tooth® con el controlador 3.
Al manejar los sistemas de información y los
X Pulse el controlador V.
equipos de comunicación integrados en el
Se muestra el menú de funciones Bluetooth®
vehículo durante la marcha puede distraer su
del dispositivo seleccionado.
atención del tráfico. Como consecuencia
X Seleccione 3 Autorizar con el controla-
dor.
Z
246 Navegación

podría perder el control sobre su vehículo. Visualización/ocultación del menú


Existe peligro de accidente. X Ocultación del menú: pulse el controlador
Utilice estos equipos solo si el estado del trá- V.
fico lo permite. En caso contrario, aparque el Se muestra el mapa en el modo de pantalla
vehículo correctamente y efectúe las entra- completa.
das con el vehículo parado. X Visualización de nuevo del menú: pulse la
tecla de retroceso % en el modo de pan-
El sistema de navegación calcula la ruta al des- talla completa.
tino sin tener en cuenta, por ejemplo:
Rlos semáforos
Sistemas multimedia

Rlas señales de stop y de preferencia de paso Introducción del punto de destino


Rlas prohibiciones de parada y estaciona-
miento Opciones para la introducción del punto
Rlos estrechamientos de la calzada de destino
Rotras normas de tráfico Puede escoger entre las siguientes opciones
Cuando utilice el sistema, observe la legislación para la introducción del punto de destino:
vigente del país en el que se encuentre en ese RIntroducción de la dirección
momento.
RSelección del punto de destino de la memoria
El conductor es responsable en todo momento destinos
de la seguridad del vehículo.
RSelección de uno de los últimos puntos de
destino utilizados (últimos puntos de destino)
RIntroducción del punto de destino mediante el
Indicación de carácter general mapa
La función de navegación está disponible para el RSelección del punto de destino desde los pun-
sistema de radio/navegación. tos de destino especiales

Apertura del menú de introducción del


Conexión del funcionamiento del sis- punto de destino
tema de navegación
X Pulse repetidamente la tecla = o ;
X Pulse repetidamente la tecla = o ; hasta que ¡ (sistema de navegación)
hasta que ¡ (sistema de navegación) quede marcado en la línea de funciones prin-
quede marcado en la línea de funciones prin- cipales.
cipales. Se muestra el último menú del sistema de
Se muestra el último menú del sistema de navegación utilizado.
navegación utilizado. X En caso necesario: pulse la tecla 9
X En caso necesario: pulse la tecla 9 en el o : para seleccionar £ (introducción del
submenú del sistema de navegación para punto de destino) en el submenú del sistema
seleccionar ¢ (representación cartográ- de navegación.
fica). Se muestra el menú de introducción del punto
Se muestra el mapa. de destino.
Navegación 247

Ejemplo: introducción de la dirección vez introducidas las primeras letras de la calle


que desee, la lista de calles.
Menú de introducción de la dirección X Seleccione la calle que desee con el contro-
Apertura del menú de introducción de la direc- lador 3.
ción: X Confirmación de la selección: pulse el con-
X En el menú de introducción del punto de des- trolador V.
tino, seleccione Introducir dirección con Se vuelve a mostrar el menú de introducción
el controlador 3. de la dirección.
X Confirmación de la selección: pulse el con- Puede iniciar el guiado al punto de destino. En
trolador V. ese caso, el punto de destino es el centro de la

Sistemas multimedia
localidad seleccionada. No obstante, primero
Introducción de la dirección puede introducir la Calle, el Número de
inmueble o el Cruce. Proceda de forma análoga
Selección del país: a la introducción de la calle.
X En el menú de introducción del punto de des-
tino, seleccione País con el controlador
3. Guiado al punto de destino
X Confirmación de la selección: pulse el con-
trolador V. Indicaciones de carácter general
X Seleccione el país que desee con el controla-
Los mensajes hablados del sistema de navega-
dor 3.
ción tienen la finalidad de guiarle durante la
X Confirmación de la selección: pulse el con- marcha sin distraer su atención del tráfico y de
trolador V. la conducción. Es preferible que preste siempre
Se muestra el menú de introducción de carac- atención a los mensajes hablados del sistema
teres para la introducción de la localidad. de navegación en lugar de orientarse mediante
X Introduzca las primeras letras de la localidad la indicación del mapa.
que desee.
Si el número de localidades que empiezan con Iniciar guiado al destino
las letras ya introducidas es lo suficientemente X En el menú de introducción de la dirección,
reducido, se muestra automáticamente la lista seleccione Iniciar guiado al destino
de selección. Sin embargo, también puede cam- con el controlador 3.
biar antes a la representación en forma de lista
X Confirmación de la selección: pulse el con-
si mantiene pulsado el controlador en el menú
de introducción de caracteres o selecciona y trolador V.
confirma OK.
X Seleccione la entrada que desee de la lista Cancelar guiado al destino
con el controlador 3. X Seleccione Cancelar guiado al destino
X Confirmación de la selección: pulse el con- del menú de funciones con el controlador
trolador V. 3.
Se muestra el menú de introducción de la X Confirmación de la selección: pulse el con-
dirección.
trolador V.
Selección de la calle: Se muestra el modo de pantalla completa del
X En el menú de introducción de la dirección, mapa sin el guiado al punto de destino activo.
seleccione Calle con el controlador 3.
X Confirmación de la selección: pulse el con-
trolador V.
En localidades de menor tamaño, se muestra
de inmediato la lista de calles. En localidades
de mayor tamaño, se muestra primero el
menú de introducción de caracteres y, una

Z
248 Instrucciones de servicio digitales

Indicaciones durante el guiado al punto Fase de indicación


de destino El sistema de radio/navegación indica la manio-
bra de marcha que debe efectuar en breve. Por
ejemplo, la maniobra de marcha puede adver-
tirse con el aviso Gire a la derecha a cua‐
trocientos metros y entre en la A 81.
Fase de ejecución de la maniobra
El sistema de radio/navegación indica la manio-
bra de marcha que debe efectuar en breve. En el
ejemplo se realiza la advertencia 40 metros
Sistemas multimedia

antes de efectuar la maniobra de marcha con la


indicación Gire ahora a la derecha.

Explicación y representación de las


Modo de pantalla completa con pantalla dividida
con el guiado al punto de destino activo (ejemplo) recomendaciones de carril
: Orientación del mapa (aquí, orientación al
Norte), a la derecha la escala ajustada Carril
; Indicaciones sobre el punto de destino (dis- Carril recomendado Verde
tancia hasta el punto de destino, duración
prevista del trayecto, hora de llegada pre- Carril alternativo Blanco
vista)
Carril no recomen- Gris claro
= Flecha del sentido de la marcha para las dado
maniobras
? Indicación TMC1
A Vía por la que se circula actualmente (si está
disponible) o coordenadas geográficas Instrucciones de servicio digitales
B Posición del vehículo y dirección de marcha Indicación de carácter general
actuales
C Ruta (destacada en color) El sistema de radio/navegación dispone de
unas Instrucciones de servicio digitales.
Maniobras de marcha
Introducción Apertura de las Instrucciones de ser-
Las maniobras de marcha se efectúan en tres vicio digitales
fases: X Pulse la tecla = o ; hasta que n
RFase de preparación (Instrucciones de servicio digitales) quede
RFase de indicación seleccionado en la línea de funciones princi-
pales.
RFase de ejecución de la maniobra
Se muestra la pantalla de entrada.
Fase de preparación X Seleccione Continuar con el controlador V.

El sistema de radio/navegación le advertirá de X Confirmación de la selección: pulse el con-


la siguiente maniobra de marcha que debe eje- trolador V.
cutar. La advertencia se emite con el aviso Pre‐ En el visualizador se muestra el último sub-
párese para girar pronto a la derecha. menú utilizado.
Se muestra el mapa en el modo de pantalla
completa.

1 Traffic Message Channel – avisos de tráfico por radio


Instrucciones de servicio digitales 249

Sistemas multimedia
Submenú Búsqueda visual (ejemplo)

Sinopsis de las Instrucciones de servicio digitales

Sistema de radio/navegación con las Instrucciones de servicio digitales abiertas (ejemplo)


: Barra de navegación con la ruta del tema actual
; Línea de funciones principales, menú principal n de las Instrucciones de servicio digitales
seleccionado
= Con bloque numérico
? V Controlador
A % Tecla de retroceso
B j Tecla de borrado
C s Indicaciones de manejo de las Instrucciones de servicio digitales
D r Página de artículo (contenido de las Instrucciones de servicio)
E q Índice de contenidos
F p Búsqueda visual
G o Búsqueda por palabra clave

Z
250 Instrucciones de servicio digitales

Manejo de las Instrucciones de servi- X Pulse la tecla 9 o : en el menú de las


cio digitales Instrucciones de servicio digitales para selec-
cionar s (acceso rápido).
X Cambio de submenú: pulse la tecla 9 En el visualizador se muestra una lista con
o :. palabras clave que le permite acceder rápi-
X Desplazamiento por las Instrucciones de damente a los contenidos correspondientes
servicio digitales: gire el controlador 3. de las Instrucciones de servicio digitales.
X Confirmación de una selección: pulse el X Seleccione el punto de la lista con el contro-
controlador V. lador 3.
X Selección de un enlace: cuando se desplaza i Utilice el controlador para desplazarse por
la lista si esta contiene más de siete puntos.
Sistemas multimedia

por el texto, el cursor salta automáticamente


a los enlaces p. Cuando el enlace esté X Confirmación de la selección: pulse el con-
seleccionado, pulse el controlador V. trolador V.
La indicación salta al artículo en cuestión o al
punto correspondiente en el índice de conte-
nidos.
X Retorno a la indicación previa: pulse la
tecla de retroceso %.
i Al hacer clic sobre un enlace, la tecla de
retroceso % cumple esta función solo si el
enlace lleva a otra página de artículo. Si el
enlace lleva al índice de contenidos, pulse la
tecla : para volver a la página de artículo.
X Desplegado de indicaciones de adverten-
cia, ecológicas y de daños: cuando se des-
plaza por el texto, el cursor salta automática-
mente a las indicaciones de advertencia, eco-
lógicas y de daños desplegables. Cuando la
indicación esté seleccionada, pulse el con-
trolador V.
La indicación de advertencia, ecológica y de
daños correspondiente se despliega en la
misma página.

Apertura de la ayuda de las Instruc-


ciones de servicio digitales

Lista para el acceso rápido (ejemplo)


Indicaciones de seguridad importantes 251

Indicaciones de seguridad importan- Adicionalmente puede perder el control de su


tes vehículo. Existe peligro de accidente.
Maneje los soportes de datos solo con el
G ADVERTENCIA vehículo parado.
Si maneja sistemas de información y equipos
Tenga en cuenta que a una velocidad de tan solo
de comunicación integrados en el vehículo
50 km/h su vehículo recorre 14 m en cada
durante la marcha, podría distraer su atención segundo.
del tráfico. Adicionalmente puede perder el
control de su vehículo. Existe peligro de acci- G ADVERTENCIA
dente. Las tarjetas SD son piezas pequeñas. Se pue-

Multimedia Radio Touch


Utilice estos equipos solo si el estado del trá- den ingerir y provocar asfixia. Existe peligro
fico lo permite. Si no puede garantizar esto, de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
detenga el vehículo sin poner en peligro la Guarde siempre las tarjetas SD fuera del
seguridad vial y realice las entradas con el alcance de los niños. En caso de ingestión de
vehículo parado. una tarjeta SD, diríjase inmediatamente a un
médico.
Tenga en cuenta las disposiciones legales vigen-
tes del país en el que se encuentre. G ADVERTENCIA
G ADVERTENCIA Si realiza modificaciones en los componentes
Si maneja sistemas de información y equipos electrónicos, su software o su cableado, su
de comunicación móviles durante la marcha, funcionamiento y/o el funcionamiento de
podría distraer su atención del tráfico. Como otros componentes interconectados podría
consecuencia podría perder el control sobre verse afectado. En especial podrían verse
su vehículo. Existe peligro de accidente. afectados también los sistemas relevantes
Maneje estos dispositivos solo con el vehículo desde el punto de vista de la seguridad. Como
parado. consecuencia podrían dejar de funcionar de la
forma prevista y/o poner en peligro la segu-
G ADVERTENCIA ridad de funcionamiento del vehículo. El
riesgo de sufrir un accidente y lesiones sería
Si maneja fuentes móviles de audio/vídeo
mayor.
durante la marcha, podría distraer su atención
del tráfico. Como consecuencia podría perder No efectúe ninguna intervención en el
el control sobre su vehículo. Existe peligro de cableado ni en los componentes electrónicos
accidente. o en su software.Encargue siempre en un
taller especializado los trabajos en los com-
Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo
ponentes eléctricos y electrónicos.
solo con el vehículo parado.
Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo G ADVERTENCIA
solo a través de los equipos de comunicación
Si utiliza radiotransmisores en el vehículo de
integrados en el vehículo siempre que la situa-
forma inadecuada, su radiación electromag-
ción del tráfico lo permita. En caso contrario,
nética podría afectar a la electrónica del
detenga el vehículo respetando las normas
vehículo, por ejemplo:
del tráfico y efectúe las entradas con el
vehículo parado. Rsi el radiotransmisor no está conectado a
una antena exterior
G ADVERTENCIA Rsi la antena exterior está montada inco-
Si maneja soportes de datos durante la mar- rrectamente o no está libre de reflexiones
cha, podría distraer su atención del tráfico.

Z
252 Manejo de la pantalla

Como consecuencia podría verse afectada la X Toque con un dedo la superficie sensible al
seguridad de funcionamiento del vehículo. contacto.
X Deslice el dedo hacia arriba, abajo, a la
Existe peligro de accidente.
izquierda o a la derecha.
Encargue el montaje de la antena exterior La selección en el visualizador se moverá con-
libre de reflexiones en un taller especializado. forme al sentido de movimiento.
Al utilizar radiotransmisores en el vehículo, De este modo puede navegar por las listas o los
conéctelos siempre a la antena exterior libre menús.
de reflexiones.

Cuando utilice el dispositivo tenga en cuenta: Confirmación de la selección


Multimedia Radio Touch

Rlas indicaciones de seguridad contenidas en


estas Instrucciones de servicio
Rlas reglas y normas de circulación
Rla legislación relativa a la circulación de
vehículos a motor y estándares de seguridad

Indicaciones de carácter general

Estas Instrucciones breves describen única-


mente los principios básicos del manejo del sis-
tema multimedia. X Pulse con un dedo sobre la superficie sensible
Encontrará más información sobre las funciones al contacto hasta alcanzar el punto de pre-
individuales en Internet en www.mercedes- sión.
-benz.de/betriebsanleitung-lkw. Se seleccionará una opción de menú o una
opción.

Manejo de la pantalla
Indicaciones sobre la pantalla Apertura del menú

No presione con demasiada fuerza con los


dedos sobre la pantalla. Esto podría provocar
funcionamientos anómalos.

Desplazamiento de la vista

X Pulse con un dedo sobre la superficie sensible


al contacto y manténgala pulsada hasta que
se abra un menú.
Manejo de la pantalla 253

Sinopsis

Multimedia Radio Touch


: Conexión y desconexión
; Selección de la banda de frecuencia
= Apertura del menú de la radio
? Hora
A Apertura de la indicación del teléfono
B Selección/conexión de un dispositivo Bluetooth®
C Acceso a la página de inicio
D Conexión del mando fónico
E Solicitud de los ajustes
F Selección de una aplicación
G Apertura de MirrorLink™ o Apple CarPlay™
H Apertura de los favoritos
I Apertura del menú multimedia
J Selección de la fuente multimedia
K Ajuste del volumen

Introducción del código PIN X Introduzca el código PIN mediante el panel de


teclas.
i Guarde el PIN en un lugar seguro. Si se X Borrado de una entrada: seleccione %.
introduce el código PIN demasiadas veces de X Confirmación del código PIN: seleccione
forma incorrecta, el sistema multimedia se
bloqueará. En ese caso, el sistema multime- OK.
dia no podrá volver a desbloquearse.
Si la protección por código PIN está conec-
tada y se ha cortado la alimentación eléctrica Requisitos para una conexión Blue-
del sistema multimedia, deberá introducir el tooth®
código PIN tras efectuar la conexión.
Puede conectar teléfonos móviles y equipos de
audio con Bluetooth® al sistema multimedia.
Z
254 Manejo de la pantalla

Para ello, deben cumplirse los siguientes requi- La búsqueda debe iniciarse desde el dispositivo
sitos: Bluetooth®.
RLos teléfonos móviles deben ser compatibles X Seleccione :.
con el perfil Handsfree 1.0 o superiores. Se muestra una lista con los dispositivos Blue-
REl dispositivo Bluetooth® debe encontrarse tooth® ya autorizados.
en el vehículo, cerca del sistema multimedia. X Seleccione Añadir dispositivo.
RCada dispositivo Bluetooth® posee un nom- El sistema multimedia está visible para otros
bre Bluetooth® que puede asignar usted dispositivos Bluetooth® durante
mismo. cinco minutos.
REl Bluetooth® debe estar conectado en el sis- X Inicie el proceso de búsqueda de otros dis-
tema multimedia y en el dispositivo Blue- positivos Bluetooth® en el dispositivo Blue-
Multimedia Radio Touch

tooth® correspondiente. tooth® (vea las Instrucciones de servicio del


REl dispositivo Bluetooth® debe estar visible
fabricante).
X Seleccione el sistema multimedia en el dis-
para el sistema multimedia.
REl dispositivo Bluetooth® debe ser compatible
positivo Bluetooth®.
X Tenga en cuenta los posibles avisos en el dis-
con el perfil de audio A2DP.
positivo Bluetooth® y en el sistema multime-
dia.
Después de la autorización, el dispositivo
Conexión o desconexión del sistema Bluetooth® se conecta automáticamente con
Bluetooth® el sistema multimedia.
Bluetooth® está conectado de forma estándar y i Puede autorizar un máximo de diez disposi-
no se puede desconectar. Al seleccionar tivos Bluetooth® a la vez. Si ya hay diez dis-
Conectar nuevo dispositivo, el sistema positivos Bluetooth® autorizados, se debe
multimedia pasa a ser visible automáticamente
desautorizar un dispositivo Bluetooth® antes
para otros dispositivos Bluetooth® durante de poder autorizar un nuevo dispositivo Blue-
cinco minutos.
tooth® (Y página 254).

Búsqueda y autorización de un dispo-


Desautorización de un dispositivo
sitivo Bluetooth®
Bluetooth®

Si utiliza su dispositivo Bluetooth® por primera X Seleccione :.


vez con el sistema multimedia, debe buscar el Se muestra una lista con los dispositivos Blue-
dispositivo Bluetooth® y, a continuación, auto- tooth® autorizados.
rizarlo.
X Seleccione : junto al dispositivo Bluetooth®
En función del dispositivo Bluetooth®, para la que desea desautorizar.
autorización deberá introducir el código de sin- Se muestra una indicación solicitando la con-
cronización en el dispositivo Bluetooth® o con- firmación para la desautorización del dispo-
firmar una solicitud en el dispositivo Bluetooth®. sitivo Bluetooth®.
Manejo de la pantalla 255

X No desautorización: seleccione No. Menú de la radio


X Desautorización: seleccione Sí.
El dispositivo Bluetooth® se desautoriza y se
borra de la lista de dispositivos Bluetooth®
autorizados.

Menú del teléfono

Multimedia Radio Touch


: Selección de la banda de frecuencia
; Apertura de la última indicación multimedia
= Apertura de la última indicación del teléfono
? Apertura de la última indicación de aplica-
ciones
A Solicitud de la lista de emisoras
B Ajuste manual de la frecuencia
: Selección del dispositivo Bluetooth® autori- C Búsqueda automática de emisoras
zado/conexión de un nuevo dispositivo D Emisoras memorizadas
Bluetooth®
; Listas de llamadas (llamadas realizadas,
aceptadas y perdidas) Ajuste de la banda de frecuencias
= Indicación variable (teléfono móvil conec-
tado, estado de carga)
? Contactos
A Panel de teclas

Llamada de emergencia 112


Si no ha introducido el PIN, solo es posible efec-
tuar una llamada de emergencia mediante el
teléfono móvil.
La llamada de emergencia al 112 es un servicio
X Seleccione :.
público. Cualquier utilización indebida está
penada por la ley. X Seleccione la banda de frecuencia que desee.

Marcado de un número de teléfono


X Abra la indicación del teléfono.
X Seleccione Teclado.
X Introduzca el número de teléfono.
X Seleccione Llamar.
La llamada se establece.

Z
256 Manejo de la pantalla

Sintonización de emisoras mediante = Información multimedia (intérprete/título/


la frecuencia álbum)
? Visualización de la lista de títulos/informa-
ción multimedia
A Tiempo restante
B Siguiente título/avance rápido
C Pausa/inicio
D Título anterior/retroceso rápido
E Activación/desactivación de la reproduc-
ción aleatoria
F Repetición de título/lista/álbum
Multimedia Radio Touch

G Tiempo reproducido

X Ajuste la banda de frecuencia que desee


(Y página 255).
X Modificación de la frecuencia por pasos:
seleccione :.
O bien:
X Inicio de la búsqueda automática de emi-
soras: seleccione ;.
Se reproduce la siguiente emisora que puede
sintonizarse.

Memorización de emisoras
X Ajuste la banda de frecuencia que desee
(Y página 255).
X Sintonice la emisora que desee
(Y página 256).
X Seleccione la posición de memoria que
desee : y pulse de forma prolongada.
La emisora se memoriza en la posición de
memoria seleccionada.

Menú multimedia

: Selección de la fuente multimedia


; Fuente multimedia actual
Conducción 257

Datos de interés

Estas Instrucciones de servicio describen los


equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
tir variaciones para determinados países. Tenga
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de
la seguridad. Elemento de desacoplamiento entre el motor y el
Lea la información acerca del taller especiali- tubo de escape (ejemplo en tractocamión con
zado cualificado (Y página 36). BlueTec® 6)
X Compruebe la existencia de daños como, por
ejemplo, grietas, en el elemento de desaco-
Conducción plamiento del sistema de escape :.

Durante la marcha
El elemento de desacoplamiento es una pieza
Preparativos para la marcha de desgaste y debe someterse a controles
regulares.
Control visual y de funcionamiento en la Vehículos BlueTec®4 y vehículos BlueTec®5:
parte exterior del vehículo si el elemento de desacoplamiento presenta
daños, encargue de inmediato su sustitución.
Antes de emprender la marcha, realice las
siguientes comprobaciones en el vehículo trac- Vehículos BlueTec®6: si el elemento de desa-
tor y remolque/semirremolque: coplamiento presenta daños y/o fugas,
encargue de inmediato su sustitución. Los
X Compruebe si el vehículo presenta alguna rastros de hollín en el elemento de desaco-
fuga. plamiento son indicio de fugas.
X Compruebe que el número de matrícula, las X Compruebe la colocación correcta de la
luces del vehículo, los intermitentes y las carga.
luces de freno estén limpios y en perfecto X Compruebe el enclavamiento seguro y el per-
estado.
fecto estado de las paredes y las tapas exte-
i El control de bombillas le asiste en la com- riores de la caja de carga.
probación del alumbrado del vehículo: X Pliegue/inserte y bloquee los peldaños ple-
RVehículos con llave multifunción gables/extensibles antes de iniciar la mar-
(Y página 63) cha.
RVehículos con la función "Remote Online" X Pliegue la protección antiempotramiento ple-
(Y página 120) gable en posición de marcha por carretera.
X Compruebe el perfecto estado del marcado X Coloque y fije la pieza central del guardaba-
del contorno en los implementos acoplados y rros en el modo de servicio sin semirremol-
las superestructuras. que.
X Compruebe las ruedas y los neumáticos X Pliegue hacia abajo las protecciones contra
(Y página 444). salpicaduras.
Tenga en cuenta en especial los siguientes X Elimine las acumulaciones de nieve y hielo en
puntos: el vehículo tractor y el remolque/semirremol-
que cuando imperen condiciones invernales
REstado general
(Y página 370).
RDaños y grietas visibles
RPresión del neumático
RProfundidad de perfil de neumático
RAsiento fijo de las ruedas
258 Conducción

X Compruebe la conexión correcta de los X Encargue la revisión del extintor cada uno o
cables y de las tuberías de aire comprimido dos años.
(Y página 357). X Recargue el extintor después de cada utiliza-
X Compruebe el enclavamiento y asegura- ción.
miento según las normas de la placa de apoyo Si lleva consigo equipos de emergencia, por
para el semirremolque/enganche para ejemplo, alcoholímetros, tenga en cuenta las
remolque. disposiciones legales del país en el que se
Tenga en cuenta las Instrucciones de servicio encuentre en dicho momento.
del fabricante para el manejo, la limpieza y el
mantenimiento de la placa de apoyo para el Comprobación de las luces del vehículo,
semirremolque/enganche para remolque. los intermitentes y las luces de freno
Elimine las posibles anomalías y daños. En caso X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
necesario, encargue que determinen y eliminen ción de marcha.
las causas en un taller especializado. Si se funde una bombilla del vehículo tractor,
el ordenador de a bordo muestra la corres-
Control visual y control de funciona- pondiente ventana de eventos. En caso de
miento del vehículo fallo de una bombilla, en la ventana de even-
tos se indica b y s para el vehículo
Durante la marcha

tractor.
Indicaciones de carácter general
X Compruebe el funcionamiento de las luces
Tenga en cuenta que los sistemas electrónicos del vehículo, los intermitentes y las luces de
de protección del vehículo constituyen sola- freno del vehículo tractor y del remolque/
mente un medio auxiliar. No le eximen de su semirremolque con ayuda de una segunda
responsabilidad de efectuar un control visual persona.
del vehículo y del remolque/semirremolque
antes de iniciar la marcha. O bien:
X Compruebe las luces del vehículo mediante la
Conexión de los sistemas de asistencia llave multifunción (Y página 63).
Antes de iniciar la marcha por vías públicas: O bien:
X Conecte el asistente de regulación de estabi- X Compruebe el alumbrado del vehículo con
lidad (Y página 293) o el sistema ASR ayuda de la aplicación Truck (Y página 120).
(Y página 291). X Renueve las bombillas que estén defectuosas
X Vehículos con regulación de nivel: ajuste la (Y página 99).
altura de marcha (Y página 327).
Comprobación del nivel de combustible/
Comprobación del equipo de emergen- AdBlue®
cia/botiquín de primeros auxilios X Compruebe el nivel de combustible/AdBlue®
En el capítulo de "Asistencia en carretera" figura mediante la indicación del nivel de combusti-
una sinopsis sobre el equipo de emergencia y el ble (Y página 139) y el indicador de nivel de
botiquín de primeros auxilios (Y página 408). AdBlue® (Y página 138).
X Compruebe la accesibilidad, integridad y ope- X En caso necesario, añada combustible
ratividad del equipo de emergencia, por ejem- (Y página 347) y AdBlue® (Y página 350).
plo:
RChaleco reflectante Comprobación del nivel de aceite del
RTriángulo de preseñalización motor
RTestigo luminoso de advertencia Compruebe el nivel de aceite del motor antes de
RBotiquín de primeros auxilios cada viaje (Y página 160). Durante la marcha no
se muestran indicaciones sobre el nivel de
RExtintor
aceite del motor.
X Compruebe regularmente la utilidad del boti-
quín de primeros auxilios. Tenga en cuenta la
fecha de caducidad de los elementos conte-
nidos en el botiquín.
Conducción 259

Cerradura de encendido Posiciones de la llave en la cerradura


mecánica de encendido
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Si desconecta el encendido durante la mar-
cha, algunas funciones relevantes desde el
punto de vista de la seguridad quedan limita-
das o dejan de estar disponibles. Esto puede
afectar, por ejemplo, a la dirección asistida y
a la servoasistencia de frenado. En ese caso
deberá aplicar una fuerza considerablemente
mayor para maniobrar y frenar. Existe peligro
de accidente.
Cerradura de encendido en la columna de direc-
No desconecte el encendido durante la mar- ción
cha.

Durante la marcha
G ADVERTENCIA
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
den poner el vehículo en movimiento, por
ejemplo, si:
Rsueltan el freno de estacionamiento
Racoplan la posición de punto muerto del
cambio
Rarrancan el motor
Asimismo, también pueden manejar el equi- Cerradura de encendido en el puesto de conduc-
pamiento del vehículo y quedar aprisionados. ción
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. g Inserción/extracción de la llave
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave 1 Dirección desbloqueada/posición de audi-
ción de la radio
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
2 Posición de marcha
los niños sin vigilancia en el vehículo.
3 Posición de arranque
G ADVERTENCIA Vehículos con cerradura de encendido en la
columna de dirección: si extrae la llave en la
Si fija objetos pesados o grandes en la llave, posición g, la dirección queda bloqueada.
esta podría girar en la cerradura de encendido
durante la marcha. Debido a ello podría, p. ej.,
pararse el motor. Existe peligro de accidente.
No fije objetos pesados o grandes en la llave.
Si el llavero cuenta, por ejemplo, con un gran
número de llaves, retírelo antes de introducir
la llave en la cerradura de encendido.

Z
260 Conducción

Posiciones de conmutación en la cerra- Si la llave = está insertada en la ranura y pulsa


dura electrónica de encendido la tecla de arranque y parada ::
Rhasta el tope, la cerradura de encendido con-
muta a la posición 3 y el motor se pone en
marcha
Rhasta alcanzar el primer umbral de conexión,
la cerradura de encendido conmuta a la
siguiente posición respectiva entre 0, 1 y 2
Si pulsa la tecla de arranque y parada en la
posición 2, la cerradura de encendido con-
muta de nuevo a la posición 0.
El motor se para si, con el vehículo parado:
Rpulsa hasta el tope la tecla de arranque y
parada :.
Cerradura de encendido (ejemplo)
A continuación, la cerradura de encendido se
La cerradura de encendido se compone de la encuentra en la posición 1.
ranura ; para la inserción de la llave = y la Rpulsa la tecla de arranque y parada : hasta
Durante la marcha

tecla de arranque y parada de dos niveles :. el primer umbral de conexión y la suelta a


Para conectar la cerradura de encendido, continuación.
inserte la llave = hasta el tope en la ranura para
la llave ;. Inserte la llave = en la ranura de A continuación, la cerradura de encendido se
manera que la estrella Mercedes señale hacia encuentra en la posición 1.
arriba. Rsaca la llave = de la cerradura de encendido.
A continuación, la cerradura de encendido se
i La llave multifunción no se puede girar. La encuentra en la posición 0.
llave multifunción solo se puede insertar en
una posición en la ranura.
Funcionamiento posterior del encen-
i La llave puede calentarse cuando está en la dido
cerradura de encendido.
La cerradura de encendido dispone de las La función del funcionamiento posterior del
siguientes posiciones de conmutación: encendido solo está disponible en combinación
con la cerradura electrónica de encendido.
R0
Esta función permite mantener el encendido
Introduzca la llave =. conectado y sacar la llave = de la cerradura de
El encendido y el visualizador del cuadro de encendido. De este modo puede, por ejemplo,
instrumentos están apagados. abandonar y bloquear la cabina con el encen-
R1— Posición de audición de la radio dido conectado o utilizar funciones adicionales
de la llave multifunción. La función del funcio-
Alimentación eléctrica para algunos consu-
namiento posterior del encendido está limitada
midores.
a una duración de 60 minutos como máximo. A
El visualizador del cuadro de instrumentos continuación, la cerradura de encendido cambia
muestra la indicación de bienvenida (estrella a la posición 0 y el encendido se desconecta.
Mercedes). Después de un breve período de
X Pulse la tecla de arranque y parada : hasta
tiempo, en el visualizador se indican también
la fecha y la hora. el primer umbral de conexión y manténgala
pulsada.
R2— Posición de marcha
X Saque la llave.
El encendido está conectado. En el ordenador de a bordo se muestra la ven-
El visualizador del cuadro de instrumentos tana de eventos Encendido: postfuncio‐
muestra una ventana de menú o una ventana namiento activo.
de eventos.
R3— Posición de arranque
Conducción 261

i No suelte la tecla de arranque y parada : La velocidad del vehículo se reduce aproxima-


hasta que haya sacado completamente la damente a 6 km/h cuando la marcha del motor
llave. sin llave está activada.
X Suelte la tecla de arranque y parada :. La función de marcha del motor sin llave se
La cerradura de encendido se mantiene en la desactiva de nuevo al insertar de nuevo la llave
posición 2. en la ranura.
La función del funcionamiento posterior del
encendido se desactiva de nuevo al insertar de
nuevo la llave en la ranura. Antes de la marcha
Indicaciones de seguridad importantes
Marcha del motor sin llave
G ADVERTENCIA
G ADVERTENCIA
Si los objetos, el equipaje o la carga están
Si utiliza la función de continuidad de marcha sueltos o insuficientemente asegurados,
del motor con el modo de marcha lenta conec- estos pueden deslizarse, volcarse o salir des-
tado y la marcha de arranque acoplada, el pedidos y, en consecuencia, alcanzar a los
vehículo podría desplazarse de forma no

Durante la marcha
ocupantes del vehículo. Existe peligro de
deseada. Existe peligro de accidente. sufrir lesiones, en especial al frenar el
Si utiliza la función de continuidad de marcha vehículo o al cambiar bruscamente la direc-
del motor: ción de marcha.
Racople la posición de punto muerto del Coloque los objetos siempre de manera que
cambio no puedan salir despedidos. Antes de
Raccione el freno de estacionamiento emprender la marcha, asegure los objetos, el
equipaje o la carga para que no se deslicen o
La función de la marcha del motor sin llave solo vuelquen.
está disponible en combinación con la cerra-
dura electrónica de encendido. G ADVERTENCIA
Esta función le permite dejar el motor en marcha Los objetos situados en el espacio para los
con el vehículo parado y sacar la llave = de la
cerradura de encendido. Ello le permite, por pies del conductor pueden limitar el recorrido
ejemplo, bloquear la cabina y manejar las tomas del pedal o bloquear un pedal pisado a fondo.
de fuerza o la regulación de nivel durante el Esto pone en peligro la seguridad vial y de
modo de trabajo con toma de fuerza. funcionamiento del vehículo. Existe peligro de
X Detenga el vehículo. accidente.
X Pulse la tecla de arranque y parada : hasta Guarde todos los objetos de forma segura en
el primer umbral de conexión y manténgala el vehículo para que no puedan llegar al espa-
pulsada. cio para los pies del conductor. Si utiliza
X Saque la llave.
alfombrillas o esterillas, asegúrese de que
El ordenador de a bordo muestra la ventana
estén bien fijadas y no puedan desplazarse, y
de eventos Solo es posible la veloci‐
dad de maniobra. de que quede suficiente espacio libre para el
desplazamiento de los pedales. No coloque
i No suelte la tecla de arranque y parada :
hasta que haya sacado completamente la varias alfombrillas o esterillas unas encima de
llave. otras.
X Suelte la tecla de arranque y parada :.
La cerradura de encendido permanece en la G ADVERTENCIA
posición 2 y el motor sigue en marcha. Si carga el vehículo irregularmente, las cuali-
dades de marcha así como la maniobrabilidad
y el comportamiento de frenado pueden verse

Z
262 Conducción

notablemente afectados. Existe peligro de muestra una ventana de eventos. Utilice una
accidente. llave de repuesto válida.
Vehículos con Mercedes PowerShift: el orde-
Cargue el vehículo de forma uniforme. Ase- nador de a bordo muestra la posición de aco-
gure la carga para evitar su desplazamiento. plamiento del cambio y el programa de con-
ducción automático A, A economy, A power,
El comportamiento de marcha, direccional y de A offroad, A fleet o A fire-sv.
frenado del vehículo se modifica con el tipo de X Compruebe el nivel de aceite del motor
carga, el peso y la posición del centro de grave- (Y página 160).
dad de la carga.
X Acople la posición de punto muerto del cam-
X Cierre todas las puertas.
bio.
X Asegúrese de que las esterillas y las alfom- X Desconecte la toma de fuerza
brillas queden fijadas de forma segura y anti- (Y página 377).
deslizante, y de que exista suficiente espacio
X Desconecte la trampilla de carga, vea las Ins-
libre para el desplazamiento de los pedales.
trucciones de servicio correspondientes.
X Vehículos con precalentamiento del motor:
Arranque del motor precaliente el motor antes de arrancarlo si la
temperatura exterior es inferior a Ò20 †
Durante la marcha

G ADVERTENCIA (Y página 133).


Los motores de combustión interna emiten X Pulse hasta el tope la tecla de arranque y
gases de escape tóxicos, como por ejemplo, parada y manténgala en dicha posición o gire
monóxido de carbono. La inhalación de estos la llave a la posición de arranque en la cerra-
gases de escape provoca intoxicaciones. dura de encendido. Al efectuar esta opera-
ción, no pise el pedal acelerador.
Existe peligro de muerte. Por ello, nunca deje
X Suelte la tecla de arranque y parada o la llave
el motor encendido en recintos cerrados sin
una vez que el motor se encienda regular-
suficiente ventilación. mente.
El número de revoluciones de ralentí se regula
! Si la presión de aceite en el motor es dema- automáticamente.
siado baja, el ordenador de a bordo muestra
el símbolo 5 en la ventana de eventos
i El número de revoluciones de ralentí se
incrementa en caso de temperaturas exterio-
roja. Adicionalmente suena una advertencia
res muy bajas o durante una regeneración del
acústica.
filtro de partículas diésel.
Está en peligro la seguridad de funciona-
miento del motor. Pare el motor inmediata- i El proceso de arranque se interrumpe auto-
mente. máticamente en vehículos:
Tenga en cuenta las indicaciones e instruccio- Rcon el motor OM 936 después de aproxi-
nes relacionadas con esta ventana de eventos madamente 60 segundos
que figuran en el capítulo "Ordenador de a bordo Rcon los motores OM 470, OM 471 y OM
e indicaciones" (Y página 194). 473 después de aproximadamente
X Pise el pedal de freno o accione el freno de 40 segundos
estacionamiento. Para los vehículos con motor OM 460 debe
X Coloque la cerradura de encendido en la posi- interrumpir el proceso de arranque después
ción de marcha. de 20 segundos y repetirlo después de apro-
Se inicia el control de indicadores del cuadro ximadamente un minuto. Espere aproximada-
de instrumentos. Con el control de indicado- mente tres minutos después de haber efec-
res en el cuadro de instrumentos podrá ver de tuado tres procesos de arranque.
qué equipamientos dispone y si existe alguna X Si el motor no arranca: elimine la causa del
avería en las funciones. comportamiento de arranque deficiente.
El bloqueo de arranque se desactiva y queda
autorizado el proceso de arranque. Si utiliza
una llave no válida, el ordenador de a bordo
Conducción 263

Las causas posibles de un comportamiento de Comprobación de la presión del sistema


arranque deficiente son, por ejemplo: en el circuito del cambio/embrague
Robstrucción del filtro de combustible
G ADVERTENCIA
Rdepósito de combustible vacío
(Y página 347) En caso de pérdida de presión o una presión
Rsistema de combustible no purgado
del sistema insuficiente en el circuito del cam-
(Y página 415) bio/embrague, es posible que ya no pueda
X Repita el proceso de arranque. acoplar las marchas correctamente. Existe
X Si el motor sigue sin arrancar, diríjase a un
peligro de accidente.
taller especializado. No ponga en marcha el vehículo o deténgase
inmediatamente aparcando correctamente.
Inspección de seguridad Asegure el vehículo, por ejemplo, con el freno
de estacionamiento, para impedir su despla-
Comprobación de la presión del sistema zamiento. Póngase en contacto inmediata-
de frenos de aire comprimido mente con un taller especializado para repa-
G ADVERTENCIA rar el sistema de aire comprimido.

Durante la marcha
Si la presión del sistema de frenos de aire La presión del sistema en el circuito del cam-
comprimido es insuficiente o hay escasa pre- bio/embrague se rellena solo después de
sión de alimentación ya no le será posible fre- haberse rellenado los circuitos de frenos 1 y 2.
nar el vehículo. Existe peligro de accidente. Si la presión del sistema en el circuito del cam-
No ponga el vehículo en marcha hasta que se bio/embrague es demasiado baja, el ordenador
de a bordo muestra la ventana de eventos ama-
alcancen las presiones del sistema necesa- rilla : Presión sistema cambio/embra‐
rias. gue insuficiente.
En caso de pérdida de la presión detenga el X Arranque el motor.
vehículo inmediatamente aparcando correc- X Deje que el motor funcione hasta que desa-
tamente. Asegure el vehículo con el freno de parezca la ventana de eventos amarilla :
estacionamiento. Póngase en contacto inme- Presión sistema cambio/embrague
diatamente con un taller especializado para insuficiente en el ordenador de a bordo.
reparar el sistema de aire comprimido.
Comprobación del funcionamiento del
X Arranque el motor. secador de aire comprimido
X Deje que el motor funcione hasta que se apa- G ADVERTENCIA
gue el testigo luminoso de advertencia J
Si el nivel de agua condensada en los depó-
del cuadro de instrumentos.
En los vehículos sin sistema de postrata- sitos de aire comprimido es demasiado ele-
miento de gases de escape BlueTec®, en la vado, el efecto de frenado podría verse redu-
indicación de presión en el sistema del cir- cido o el sistema de frenos de aire compri-
cuito de frenos del cuadro de instrumentos se mido podría fallar. Existe peligro de acci-
muestra como mínimo 11 bares. dente.
X En los vehículos BlueTec®, abra la ventana de
Antes de iniciar la marcha, compruebe el nivel
menú Presión sistema (Y página 159) y de agua condensada del sistema de aire com-
compruebe la presión actual del sistema.
primido. En caso de detectar un nivel alto de
Tenga en cuenta la ventana de eventos del orde- agua condensada, encargue la comprobación
nador de a bordo y los testigos de control mos- inmediata del sistema de frenos de aire com-
trados en el sector de estado del ordenador de a
bordo/cuadro de instrumentos relativos a la primido en un taller especializado.
presión del sistema y al sistema de frenos de
aire comprimido.

Z
264 Conducción

X Ajuste la altura de marcha (Y página 327).


El testigo de control ¸ del cuadro de ins-
trumentos se apaga.

Puesta en marcha
! No inicie la marcha con los primeros giros
del motor. Deje el motor en punto muerto
durante un breve periodo de tiempo después
de arrancar el vehículo hasta que se haya
alcanzado una presión de aceite suficiente.
Válvula de vaciado del depósito de aire comprimido Evite que el motor alcance un número de
revoluciones elevado estando frío.
X Arranque el motor.
De esta forma evitará que se produzca un
X Compruebe la presión del sistema de frenos desgaste elevado y una posible avería del
de aire comprimido. motor.
X Si el ordenador de a bordo muestra las ven-
tanas de eventos rojas Presión sist. fre‐ ! No sujete el volante durante más de
Durante la marcha

nos circuito 1 insuficiente y/o Pre‐ 10 segundos con la dirección girada hasta el
sión sist. frenos circuito 2 insufi‐ tope. De lo contrario, podría provocar fallos
ciente: deje que el motor funcione hasta que de funcionamiento de la dirección asistida.
desaparezcan las ventanas de eventos rojas. No gire el volante con brusquedad cuando las
El sistema de aire comprimido se llena. ruedas estén en contacto con el bordillo de la
X Pare el motor. acera u objetos similares. De lo contrario,
X Tire del anillo ; de la válvula de desagüe : podría dañarse la dirección asistida.
y vacíe el agua de condensación. Preste especial atención al estado de la calzada
X Si sale una gran cantidad de agua de conden- en cuanto las temperaturas se acerquen al
sación, encargue la comprobación del sis- punto de congelación.
tema de frenos de aire comprimido en un Las modificaciones de la temperatura exterior
taller especializado. se muestran con retardo.
Vehículos con supervisión del agua de conden- En caso de avería en el sistema de frenos, el
sación: comportamiento de frenado podría verse modi-
ficado o el sistema de frenos podría averiarse. Si
X Si el sistema detecta que el número de fases aprecia una potencia de frenado deficiente
de regeneración es insuficiente, se muestra la durante la prueba de los frenos, detenga inme-
ventana de eventos amarilla + Agua con‐ diatamente el vehículo sin poner en peligro la
densada en depósito aire comprimido seguridad vial. Encargue la comprobación y
en el ordenador de a bordo. reparación del sistema de frenos en un taller
especializado.
Comprobación de la altura del vehículo
Tenga siempre en cuenta las indicaciones que
Vehículos con regulación de nivel: el comporta- se muestran en la ventana de eventos si se pro-
miento de frenado y las cualidades de marcha duce una avería en el sistema de frenos. Ade-
pueden verse modificados si circula con el bas- más de la ventana de eventos, en el cuadro de
tidor del chasis bajado o elevado. Adicional- instrumentos o el sector de estado del ordena-
mente, si circula con el bastidor del chasis ele- dor de a bordo se enciende un testigo de control
vado podría sobrepasar la altura máxima auto- y puede sonar una advertencia acústica. El com-
rizada para el vehículo. Tenga en cuenta las portamiento de frenado puede verse alterado.
prescripciones legales respecto a la altura del Puede incrementarse el recorrido del pedal y la
vehículo vigentes en el país en el que se encuen- fuerza necesaria sobre el mismo para frenar el
tre en ese momento. vehículo.
Si el bastidor del chasis se encuentra fuera de la Si ignora los testigos luminosos de advertencia
altura de marcha, el testigo de control amarillo y las indicaciones mostradas en el visualizador,
¸ del cuadro de instrumentos se ilumina. no podrá detectar las averías y los fallos de los
Conducción 265

componentes y sistemas del sistema de frenos. tacto con piezas calientes del sistema de
El comportamiento de frenado puede verse alte- escape o con la corriente de gases de escape,
rado. Puede incrementarse el recorrido del
pedal y la fuerza necesaria sobre el mismo para estos materiales pueden inflamarse. Existe
frenar el vehículo. Encargue la comprobación y peligro de incendio.
reparación del sistema de frenos en un taller Por eso, aparque el vehículo de forma que
especializado. Tenga en cuenta siempre los tes- ningún material inflamable quede en contacto
tigos luminosos de advertencia y las indicacio- con piezas calientes del vehículo. En particu-
nes mostradas en el visualizador.
lar, no estacione el vehículo en prados secos
Vehículos con cambio manual automatizado y
sin embrague hidráulico: el vehículo dispone de ni en campos cosechados.
un modo de marcha lenta acoplable. Si activa el
modo de marcha lenta, el vehículo se desplazará G ADVERTENCIA
automáticamente a marcha lenta al soltar el Si el vehículo se encuentra detenido en una
freno de servicio y seguirá circulando en número pendiente o un declive, es posible que el freno
de revoluciones de ralentí. En el apartado "Cam-
bio manual automatizado" figura más informa- de estacionamiento resulte insuficiente para
ción sobre el modo de marcha lenta evitar que el vehículo se desplace. Un
(Y página 281). vehículo con remolque/semirremolque o un

Durante la marcha
Vehículos con embrague hidráulico: tenga en vehículo cargado pueden rodar accidental-
cuenta las indicaciones para arrancar en el apar- mente. Existe peligro de accidente.
tado "Embrague hidráulico" (Y página 289). Compruebe en la posición de control si el
Si el vehículo está parado y el cambio está aco- freno de estacionamiento es suficiente para
plado en la posición de punto muerto, el motor mantener detenido el vehículo completo. Por
acelera solo con retardo.
regla general, asegure el vehículo tractor y el
X Acople una marcha, vea Cambio manual auto-
remolque/semirremolque con el freno de
matizado (Y página 277) o Cambio manual
(Y página 275). estacionamiento y, adicionalmente, con cal-
X Suelte el pedal de freno o el freno de estacio-
ces.
namiento y pise lentamente el pedal acelera-
dor. G ADVERTENCIA
X Si las ruedas propulsoras giran en vacío al Si desconecta el encendido durante la mar-
efectuar el arranque del vehículo, conecte la cha, algunas funciones relevantes desde el
ayuda para la puesta en marcha punto de vista de la seguridad quedan limita-
(Y página 329).
das o dejan de estar disponibles. Esto puede
X Compruebe los frenos al iniciar la marcha
afectar, por ejemplo, a la dirección asistida y
teniendo en cuenta la situación del tráfico.
a la servoasistencia de frenado. En ese caso
Caliente el motor a un número de revoluciones deberá aplicar una fuerza considerablemente
medio. En función de la temperatura exterior, el
mayor para maniobrar y frenar. Existe peligro
motor alcanza después de aproximadamente 10
a 20 minutos su temperatura de servicio de de accidente.
aproximadamente 85 a 100 †. No desconecte el encendido durante la mar-
No solicite la plena potencia del motor hasta cha.
que éste haya alcanzado su temperatura de ser-
vicio.

Parada y estacionamiento
G ADVERTENCIA
Si materiales inflamables, por ejemplo, hoja-
rasca, hierba o ramas, permanecen en con-

Z
266 Frenos

G ADVERTENCIA combinación de vehículos acoplados para


transportes pesados
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
X Parada del motor: pulse la tecla de arranque
den poner el vehículo en movimiento, por y parada hasta el primer umbral de conexión y
ejemplo, si: suéltela a continuación.
Rsueltan el freno de estacionamiento O bien:
Racoplan la posición de punto muerto del X Pulse la tecla de arranque y parada hasta el
cambio tope.
O bien:
Rarrancan el motor
X Gire la llave en la cerradura de encendido
Asimismo, también pueden manejar el equi- hacia atrás hasta el tope.
pamiento del vehículo y quedar aprisionados. X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. miento, en caso necesario con calzos.
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
los niños sin vigilancia en el vehículo. Frenos
Durante la marcha

Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad Sistema de frenos


del capítulo "Niños en el vehículo"
(Y página 59). En caso de avería en el sistema de frenos, el
comportamiento de frenado podría verse modi-
En el apartado "Cambio manual automatizado" ficado o el sistema de frenos podría averiarse. Si
figura más información sobre el modo de mar- aprecia una potencia de frenado deficiente
cha lenta (Y página 281). durante la prueba de los frenos, detenga inme-
Vehículos con cambio manual automatizado: diatamente el vehículo sin poner en peligro la
después de la detención, el vehículo vuelve a seguridad vial. Encargue la revisión y reparación
desplazarse a marcha lenta estando activado el del sistema de frenos en un taller especializado.
modo de marcha lenta: En caso de avería del sistema de frenos, tenga
Rsi no acopla la posición de punto muerto del siempre en cuenta las indicaciones que el orde-
cambio nador de a bordo muestra en las ventanas de
Rsi no acciona el freno de estacionamiento eventos amarilla (Y página 182) o roja
(Y página 198). Además de la ventana de even-
Rsi suelta de nuevo el freno de servicio
tos, en el cuadro de instrumentos o el sector de
X Detenga el vehículo. estado del ordenador de a bordo se enciende un
X Accione el freno de estacionamiento. testigo de control y puede sonar una adverten-
X Acople la posición de punto muerto del cam- cia acústica. El comportamiento de frenado
bio. puede verse alterado. Puede incrementarse el
Deje que el motor funcione durante aproxima- recorrido del pedal y la fuerza necesaria sobre el
damente 2 minutos en número de revoluciones mismo para frenar el vehículo. Encargue la revi-
de ralentí antes de pararlo: sión y reparación del sistema de frenos en un
taller especializado.
Rsi ha circulado previamente con el vehículo en
El vehículo está equipado de fábrica con un sis-
el modo de embrague del embrague hidráu- tema electrónico de frenos (EBS) que dispone
lico durante un periodo de tiempo prolongado de las siguientes funciones:
Rsi ha circulado previamente con el vehículo en
RABS (sistema antibloqueo de frenos)
el modo de retardador durante un periodo de
tiempo prolongado RASR (sistema de control de tracción)
Rsi la temperatura del líquido refrigerante se RALB (freno con regulación automática en fun-
encuentra por encima de aproximadamente ción de la carga)
100 † RFunción de retención del vehículo
Rsi ha solicitado la potencia plena del motor, RBAS (asistente de frenado)
por ejemplo, en marcha por montaña o en una El control electrónico puede activar el freno
continuo, en función del estado de carga del
Frenos 267

vehículo y de las condiciones meteorológicas, diatamente con un taller especializado para


para preservar el freno de servicio. reparar el sistema de aire comprimido.
El control implica al vehículo tractor y al remol-
que/semirremolque en el trabajo de frenado del No deje entrar ni salir a nadie del vehículo mien-
conjunto de carretera completo, siempre en tras esté efectuando la comprobación. De esta
función de su peso. De ese modo consigue un forma evitará confundir las pérdidas de presión
comportamiento de frenado optimizado del con- debidas a los asientos con suspensión neumá-
junto de carretera. En vehículos con frenos de tica o al sistema de regulación de nivel con una
disco en todos los ejes, el control electrónico posible fuga.
controla la temperatura de los frenos de disco.
X Estacione el vehículo sobre una superficie
Si el control electrónico detecta anomalías, el plana.
ordenador de a bordo muestra la ventana de
X Accione el freno de estacionamiento.
eventos correspondiente.
X Asegure el vehículo con calzos para evitar su
Si circula a una velocidad superior a aproxima-
damente 50 km/h y realiza una frenada brusca desplazamiento.
(frenada de emergencia), se conecta automáti- X Suelte el freno de estacionamiento.
camente el sistema de intermitentes de adver- X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
tencia. El sistema de intermitentes de adverten- ción de marcha.

Durante la marcha
cia parpadea a una secuencia de intermitencia X Solicite en el ordenador de a bordo la ventana
elevada. de menú Presión sistema en el menú Info
Las luces intermitentes de advertencia se des- Control ã(Y página 159).
conectan automáticamente: X Haga funcionar el motor hasta que la presión
Rsi interrumpe la frenada de emergencia, o del sistema alcance 11 barescomo mínimo.
bien X Pare el motor.
Rsi el vehículo vuelve a arrancar después de X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
detenerse como consecuencia de una fre- ción de marcha.
nada de emergencia X Solicite de nuevo en el ordenador de a bordo
i Si el vehículo se detiene después de efec- la ventana de menú Presión sistema.
tuar una frenada de emergencia, las luces del X Pise el pedal de freno y manténgalo en esa
sistema de intermitentes de advertencia par- posición.
padean a una secuencia de intermitencia nor- X Compruebe la presión del sistema después
mal. de aproximadamente 1 minuto.
X Vuelva a comprobar la presión del sistema
transcurrido un minuto más.
Comprobación de la estanqueidad del Puede considerar que el sistema de frenos de
sistema de frenos de aire comprimido aire comprimido está estanco si, transcurrido
este minuto, no detecta una pérdida clara de
G ADVERTENCIA presión en la ventana de menú Presión
sistema del ordenador de a bordo.
Si la presión del sistema de frenos de aire
Si detecta una pérdida clara de presión, el
comprimido es insuficiente o hay escasa pre- sistema de frenos de aire comprimido está
sión de alimentación ya no le será posible fre- inestanco.
nar el vehículo. Existe peligro de accidente. X Si el sistema de frenos de aire comprimido
No ponga el vehículo en marcha hasta que se está inestanco, encargue la comprobación y
alcancen las presiones del sistema necesa- la reparación del sistema de frenos de aire
rias. comprimido en un taller especializado.
En caso de pérdida de la presión detenga el
vehículo inmediatamente aparcando correc-
tamente. Asegure el vehículo con el freno de
estacionamiento. Póngase en contacto inme-

Z
268 Frenos

ABS (sistema antibloqueo de frenos) Si el control electrónico detecta una avería en el


sistema ABS, el ordenador de a bordo muestra
Indicaciones de carácter general la ventana de eventos correspondiente. Adicio-
nalmente, el testigo de control del equipamiento
El ABS regula la presión de frenado de forma que ABS afectado se resalta en color en el sector de
las ruedas no se bloqueen al frenar. De esta estado del ordenador de a bordo, empleando al
forma se mantiene la maniobrabilidad del efecto los símbolos antes mencionados.
vehículo al frenar.
El ABS está operativo cuando el vehículo circula Frenos con protección antibloqueo
a una velocidad superior a 5 km/h, indepen-
dientemente del estado de la calzada. Al circular G ADVERTENCIA
por calzadas resbaladizas, el sistema ABS se
activa ya al pisar solo ligeramente el pedal de Al frenar, las ruedas del remolque/semirre-
freno. molque pueden bloquearse y el tren de carre-
tera puede perder estabilidad:
i Vehículos con tracción integral acopla-
ble (VG 3000): desconecte siempre el sis- Rsi el remolque/semirremolque no dispone
tema ABS al circular por terrenos no asenta- del sistema ABS
dos. Rsi el sistema ABS del remolque/semirre-
Durante la marcha

molque está averiado


Control de indicadores del ABS Rsi el sistema ABS se ha averiado por com-

G ADVERTENCIA pleto
Si el ABS está averiado, pueden bloquearse En dicho caso, podría perder el control del
las ruedas al frenar. En ese caso, la manio- tren de carretera y provocar un accidente.
brabilidad y el comportamiento de frenado se Adapte siempre su forma de conducir a las
ven notablemente afectados. Existe un mayor condiciones meteorológicas y al estado de la
peligro de derrape y accidente. calzada actuales, y mantenga una distancia
Prosiga la marcha con precaución. Encargue de seguridad prudencial. Evite frenar a fondo
inmediatamente la revisión del sistema ABS – excepto en situaciones de emergencia –.
en un taller especializado.
i Las ruedas del remolque/semirremolque
La función de la protección antibloqueo no que- pueden bloquearse al frenar incluso si el asis-
dará garantizada después de conectar el encen- tente de regulación de estabilidad está activo.
dido: Mediante la protección antibloqueo se mejora la
Rsi no se muestra ninguna indicación del sis- estabilidad direccional y la maniobrabilidad del
tema de frenos en el sector de estado del vehículo/conjunto de carretera al frenar.
ordenador de a bordo, o bien Los sistemas de seguridad de marcha no pue-
Rsi la indicación no se apaga después de den reducir el riesgo de accidente provocado
3 segundos, o bien por una forma de conducir distraída o inade-
cuada ni anular los límites impuestos por la
Rsi la indicación no se apaga al arrancar el
Física. Los sistemas de seguridad de marcha
vehículo son solo un medio auxiliar. La responsabilidad
X Coloque la cerradura de encendido en la posi- sobre la distancia de seguridad, la velocidad a la
ción de marcha. que se circula y el frenado a tiempo recae en el
El testigo de control ! del equipamiento conductor. Adapte siempre su forma de condu-
ABS se ilumina en color gris durante aproxi- cir a las condiciones meteorológicas y al estado
madamente 3 segundos en el sector de de la calzada actuales, y mantenga una distan-
estado del ordenador de a bordo. El testigo de cia de seguridad prudencial. Circule con pre-
control ! se verá complementado por caución.
s, r o u para el vehículo tractor y/ Si el ABS está desconectado o si el sistema de
o el remolque/semirremolque. frenos del vehículo está averiado, se desco-
necta automáticamente el Active Brake Assist.
Frenos 269

Cuando el sistema ABS esté efectuando una plo, con un firme blando). Solo puede desco-
regulación: nectar el ABS del vehículo tractor.
X Continúe pisando firmemente el pedal de X Pulse la parte superior de la tecla q.
freno hasta que pase la situación de frenado. Si el testigo de control ! situado en el
Durante la regulación ABS se desconecta el cuadro de instrumentos se ilumina, el sistema
freno continuo. El testigo de control à del ABS se ha desconectado.
cuadro de instrumentos permanece ilumi-
nado.
En caso de frenar en seco: BAS (servofreno de emergencia)
X Pise firmemente el pedal de freno. G ADVERTENCIA
Si desea circular con el vehículo tractor con un Si el sistema BAS está averiado, puede pro-
remolque/semirremolque con ABS o con un sis- longarse el recorrido de frenado en situacio-
tema electrónico de frenos:
nes de frenado de emergencia. Existe peligro
X Conecte el cable de mando a la caja de
de accidente.
enchufe o al conector ABS (Y página 357).
Pise el pedal del freno a fondo en situaciones
Si desea circular con el tractocamión sin el de frenado de emergencia. El ABS impide que

Durante la marcha
semirremolque o con un semirremolque sin
las ruedas se bloqueen.
ABS:
X Enchufe el cable de mando en la caja de El servofreno de emergencia (BAS) actúa en
enchufe vacía. situaciones de frenado de emergencia. Si pisa
rápidamente el pedal de freno, el servofreno de
Desconexión/conexión del ABS emergencia aumenta la presión de frenado de
los frenos y puede reducir de este modo la dis-
G ADVERTENCIA tancia de frenado.
Si está desconectado el ABS pueden blo- Frenado con BAS:
quearse las ruedas durante el proceso de fre- X Pise firmemente el pedal de freno hasta que la
nado. Como consecuencia, ya no es posible situación de frenado de emergencia haya
pasado.
maniobrar el vehículo.Existe un mayor peligro
El ABS evita el bloqueo de las ruedas.
de derrape y accidente.
Si suelta el pedal de freno, los frenos funcionan
Conecte siempre el ABS al circular por vías de nuevo de la forma habitual. El servofreno de
públicas y terrenos asfaltados. emergencia se desactiva.

Freno de retención
G ADVERTENCIA
Si utiliza el freno de retención de forma ina-
decuada, por ejemplo, como sustitución del
freno continuo, el freno del remolque/semi-
rremolque podría sobrecalentarse o blo-
quearse. En ese caso, el vehículo ya no sería
seguro desde el punto de vista del funciona-
miento y del tráfico. Existe peligro de acci-
El sistema ABS se conecta automáticamente dente.
cuando pone el motor en marcha. Si desconecta
el ABS, puede acortarse la distancia de frenado Utilice el freno de retención solo para efectuar
al circular por terrenos no asentados (por ejem- frenadas de adaptación breves.

Z
270 Frenos

G ADVERTENCIA
Si el vehículo se encuentra detenido en una
pendiente o un declive, es posible que el freno
de estacionamiento resulte insuficiente para
evitar que el vehículo se desplace. Un
vehículo con remolque/semirremolque o un
vehículo cargado pueden rodar accidental-
mente. Existe peligro de accidente.
Compruebe en la posición de control si el
freno de estacionamiento es suficiente para
Palanca del freno de retención (ejemplo del Actros mantener detenido el vehículo completo. Por
GigaSpace) regla general, asegure el vehículo tractor y el
Puede utilizar el freno de retención indepen- remolque/semirremolque con el freno de
dientemente del freno de servicio y del freno de estacionamiento y, adicionalmente, con cal-
estacionamiento del vehículo tractor. ces.
El freno de retención frena únicamente las rue-
Durante la marcha

das del remolque/semirremolque.


Al circular por un declive, puede realizar frena-
das de adaptación con el freno de retención.
Con ello evita que el tren de carretera haga la
tijera.
Si el freno de retención no es suficiente, reduzca
la velocidad con el freno de servicio o el freno
continuo.
X Frenado/retención del tren de carretera:
tire de la palanca del freno de retención hasta
la posición de frenado total 2, hasta obtener
el efecto de frenado necesario en el remol-
que/semirremolque. Mantenga la palanca en Palanca del freno de estacionamiento (ejemplo del
dicha posición. Actros GigaSpace)
X Soltado del freno de retención: suelte la Al estacionar el vehículo, asegúrelo con el freno
palanca del freno de retención. de estacionamiento para evitar que se desplace.
La palanca del freno de retención vuelve a la El freno de estacionamiento actúa sobre los
posición de soltado 1. cilindros de freno acumuladores de fuerza elás-
tica.
En los vehículos contra incendios, el freno de
estacionamiento puede actuar adicionalmente
Freno de estacionamiento sobre el freno de servicio del eje delantero. Esta
opción sirve para conseguir un apoyo seguro del
G ADVERTENCIA vehículo, por ejemplo, al efectuar trabajos de
Si no deja la palanca del freno de estaciona- salvamento con el cabestrante.
miento completamente enclavada en la posi- Encontrará información sobre el freno de esta-
ción de frenado total, la palanca retornará cionamiento del remolque/semirremolque en
automáticamente a la posición de soltado. las Instrucciones de servicio del fabricante.
Debido a ello, el vehículo podría desplazarse. Accionamiento del freno de estaciona-
Existe peligro de accidente. miento
Enclave la palanca en la posición de frenado X Desplace la palanca del freno de estaciona-
total al detener el vehículo. miento ? de la posición de soltado 1 a la
Frenos 271

posición de frenado total 2, presiónela hacia gure el vehículo tractor y el remolque/semi-


abajo y enclávela. rremolque adicionalmente con calzos.
Si ya no puede desplazar la palanca, está X Desplace la palanca del freno de estaciona-
enclavada y el freno de estacionamiento está miento ? de la posición de control 3 a la
aplicado. posición de frenado total 2 y enclávela.
Se ilumina el testigo de control rojo ! del
Soltado del freno de estacionamiento
cuadro de instrumentos.
Remolque/semirremolque con sistema de X Tire hacia arriba de la palanca del freno de
frenos CE: si está acoplado el remolque/ estacionamiento ? desde la posición de fre-
semirremolque, el freno de estacionamiento nado total 2 y llévela hasta el tope a la posi-
actúa sobre el freno de servicio del remol- ción de soltado 1.
que/semirremolque. Se apaga el testigo de control rojo ! del
En los vehículos con cuatro ejes con suspen- cuadro de instrumentos.
sión neumática, el eje adicional detrás del eje Si el testigo de control rojo ! del cuadro
propulsor desciende automáticamente al de instrumentos no se apaga, la presión del
aplicar el freno de estacionamiento. Esto sistema del circuito de frenos por acumula-
aumenta el efecto de frenado. El testigo de dores de fuerza elástica es demasiado baja.
control amarillo ! del cuadro de instru- También puede soltar manualmente los cilin-

Durante la marcha
mentos parpadea durante el breve proceso dros de freno acumuladores de fuerza elástica
de descenso. Si el eje adicional detrás del eje del freno de estacionamiento para remolcar el
propulsor no baja y el encendido está conec- vehículo (Y página 441).
tado, el testigo de control amarillo ! par-
padea de forma permanente. El testigo de
control amarillo ! sigue parpadeando
durante diez minutos después de que haya
Freno para paradas
sacado la llave de la cerradura de encendido y G ADVERTENCIA
se apaga a continuación.
Si el eje adicional detrás del eje propulsor no Si asegura el vehículo con el freno de paradas
baja, asegure el vehículo especialmente para para evitar su desplazamiento, la presión de
evitar su desplazamiento. Encargue inmedia- frenado podría ser insuficiente. Debido a ello,
tamente la comprobación del eje adicional el vehículo podría desplazarse a pesar de
detrás del eje propulsor en un taller especia- haber activado el freno de paradas. Existe
lizado. peligro de accidente.
Comprobación del freno de estacionamiento No abandone nunca el asiento del conductor
X Accione el freno de estacionamiento. con el freno de paradas conectado y esté pre-
X Presione la parte superior de la palanca del parado para frenar. Frene el vehículo adicio-
freno de estacionamiento ?. Mueva la nalmente con el freno de servicio si el
palanca del freno de estacionamiento ? vehículo se desplaza.
sobrepasando la posición de frenado total 2
hasta la posición de control 3, y manténgala
en dicha posición.
G ADVERTENCIA
Mientras efectúa la comprobación, el con- Si frena el vehículo con la calzada mojada o
junto de carretera es frenado únicamente por nevada y el freno de paradas conectado, las
la fuerza elástica de los acumuladores del ruedas podrían bloquearse justo antes de
vehículo tractor. El freno del remolque/semi- detenerse. Las ruedas permanecerán blo-
rremolque está soltado.
queadas incluso si retira el pie del pedal del
El vehículo no debe moverse del sitio.
freno. Como consecuencia, el vehículo podría
X Si la fuerza elástica de los acumuladores no
derrapar o deslizarse, por ejemplo, en pen-
puede retener el conjunto de carretera, ase-
dientes o declives. Existe peligro de acci-
dente.

Z
272 Frenos

No conecte nunca el freno de paradas si la X Conexión: pulse la parte inferior del interrup-
calzada está mojada o nevada. tor x.
Se enciende el testigo de control x del
sector de estado del ordenador de a bordo.
G ADVERTENCIA X Desconexión: pulse la parte superior del
Si no detiene el vehículo con el freno de ser- interruptor x.
vicio, por ejemplo, en la marcha por inercia, el O bien:
freno de paradas no se activará. El vehículo X Pulse el interruptor ¿ / x para situarlo
podría desplazarse. Existe peligro de acci- en la posición central.
dente. El testigo de control x en el sector de
Frene siempre el vehículo con el freno de ser- estado del ordenador de a bordo se apaga.
vicio hasta detenerlo para activar el freno de Vehículos con cambio manual automati-
paradas. zado: si conecta el freno para paradas, se
desactiva automáticamente el modo de marcha
lenta. En el apartado "Cambio manual automa-
tizado" figura más información sobre el modo de
marcha lenta (Y página 281).
Durante la marcha

Función de retención del vehículo


G ADVERTENCIA
Si frena el vehículo con la calzada mojada o
nevada y el bloqueo de desplazamiento
conectado, las ruedas podrían bloquearse
justo antes de detenerse. Las ruedas perma-
El freno para paradas consume menos aire com- necerán bloqueadas incluso si retira el pie del
primido que el freno de estacionamiento. Si ini-
cia la marcha con frecuencia y se detiene bre- pedal del freno. Como consecuencia, el
vemente, utilice el freno para paradas, por ejem- vehículo podría derrapar o deslizarse, por
plo, en el servicio de recogida de basuras. El ejemplo, en pendientes o declives. Existe peli-
freno para paradas no sustituye ni al freno de gro de accidente.
servicio ni al freno de estacionamiento. Encon- No conecte nunca el bloqueo de desplaza-
trará más información sobre el estacionamiento
del vehículo en el apartado "Parada y estacio- miento si la calzada está mojada o nevada.
namiento" (Y página 265).
Si con el freno para paradas conectado coloca la G ADVERTENCIA
cerradura de encendido en la posición 0, el Si no detiene el vehículo con el freno de ser-
freno para paradas permanece conectado. En el vicio, por ejemplo, en la marcha por inercia, el
visualizador del ordenador de a bordo se mues- bloqueo de desplazamiento no se activará. El
tra una ventana de eventos y suena una adver-
tencia acústica. vehículo podría desplazarse. Existe peligro de
accidente.
Frene siempre el vehículo con el freno de ser-
vicio hasta detenerlo para activar el bloqueo
de desplazamiento.
Frenos 273

suelta automáticamente. El testigo de control


¿ del cuadro de instrumentos se apaga.
La función de retención del vehículo permanece
también conectada en la marcha hacia delante y
la marcha atrás, incluso tras una parada inter-
media o después de haber parado el motor.
Vehículos con cambio manual automati-
zado: si el modo de marcha lenta está activado,
la función de retención del vehículo se suelta
automáticamente cuando el vehículo rueda en
la marcha lenta y al soltar el freno de servicio.
El modo de marcha lenta se interrumpe auto-
La función de retención del vehículo le ayuda a máticamente cuando se exceden los límites de
arrancar el vehículo en una pendiente o un su ámbito de aplicación (Y página 281). El orde-
declive. La función de retención del vehículo nador de a bordo muestra entonces la ventana
evita que el vehículo se desplace y ayuda a de eventos Modo de marcha lenta cance‐
arrancar sin tirones. lado. Suena la advertencia acústica y la gestión
X Conexión: pulse la parte superior del inte- del cambio abre el embrague. En este caso, pise

Durante la marcha
rruptor ¿. el pedal de freno para detener el vehículo o el
X Desconexión: pulse la parte inferior del inte-
pedal acelerador para ponerlo de nuevo en mar-
cha.
rruptor ¿.
Vehículos con cambio manual automati-
zado: si no pisa el pedal de freno con el vehículo Freno continuo
parado y la función de retención del vehículo
activada, sonará brevemente una advertencia Indicaciones de seguridad importantes
acústica. La función de retención del vehículo se
desactiva y se apaga el testigo de control G ADVERTENCIA
¿ en el cuadro de instrumentos.
Si conecta el freno continuo o acopla una
Vehículos con cambio manual: si no pisa el
marcha inferior al circular por calzadas res-
pedal acelerador, el pedal del embrague o el
pedal de freno con el vehículo parado y la fun- baladizas con el fin de incrementar el efecto
ción de retención del vehículo activada, sonará de frenado del motor, las ruedas propulsoras
brevemente una advertencia acústica. La fun- podrían perder la adherencia. Existe peligro
ción de retención del vehículo se desactiva y se de sufrir un derrape y de accidente.
apaga el testigo de control ¿ en el cuadro de
No conecte el freno continuo ni acople una
instrumentos.
marcha inferior al circular por calzadas res-
Si con la función de retención del vehículo
conectada frena su vehículo hasta detenerlo, se baladizas con el fin de incrementar el efecto
activará la función de retención del vehículo y se de frenado del motor.
iluminará el testigo de control ¿ en el cuadro
de instrumentos. G ADVERTENCIA
Si acciona el freno de estacionamiento, la fun- Si el retardador o el sistema de gestión de
ción de retención del vehículo se desactiva y se accionamiento del retardador está averiado,
apaga el testigo de control ¿ del cuadro de
instrumentos. En ese caso, el vehículo es rete- el comportamiento de frenado podría verse
nido por el freno de estacionamiento. Después modificado. El vehículo podría frenar de forma
de soltar el freno de estacionamiento, la función descontrolada. Las ruedas podrían blo-
de retención del vehículo se desactiva. Si pisa el quearse al circular por calzadas resbaladizas
pedal de freno, la función de retención del y, como consecuencia, podrían perder la
vehículo permanecerá activa después de soltar adherencia. El vehículo podría derrapar.
el freno de estacionamiento.
Existe peligro de accidente.
Si pisa el pedal acelerador y el vehículo inicia la
marcha, la función de retención del vehículo se
Z
274 Frenos

Circule con especial precaución o detenga el Los vehículos BlueTec® sin retardador están
vehículo de inmediato respetando las normas equipados con tres niveles de frenado (1 - 3),
y los vehículos sin sistema de postratamiento de
de tráfico. Encargue la revisión y reparación
gases de escape BlueTec® con dos niveles de
inmediata del retardador en un taller especia- frenado (1 - 2).
lizado.
Si conecta la cerradura de encendido en la posi-
Tenga en cuenta siempre los testigos de ción de marcha y el testigo de control Ã
advertencia y los avisos mostrados en el parpadea en el cuadro de instrumentos, la
visualizador y siga las medidas de ayuda des- palanca multifunción no está en la posición g.
critas. X Conexión: tire de la palanca multifunción
hasta que alcance el nivel de frenado que
Como freno continuo se utilizan el freno motor y desee.
el retardador. El testigo de control à se ilumina en el
Puede aprovechar el efecto de frenado del cuadro de instrumentos.
motor de forma óptima al circular por declives En la posición 1 está disponible el menor
de gran longitud: efecto de frenado del freno continuo y en la
Rsi conecta el freno continuo
posición 5 el máximo.
X Desconexión: pulse la palanca multifunción
Durante la marcha

Rsi acopla a tiempo una marcha inferior


hasta que alcance la posición g.
El freno continuo se puede conectar automáti- El testigo de control à del cuadro de ins-
camente: trumentos se apaga.
Rsi después de haber frenado varias veces los
Cuando interviene el ABS (sistema antibloqueo
sistemas electrónicos del vehículo detectan de frenos), el freno continuo se desconecta. El
que el vehículo está cargado y pisa el pedal de testigo de control à del cuadro de instru-
freno mentos permanece iluminado.
Rsi intervienen el TEMPOMAT, el limitador de
velocidad o el asistente de mantenimiento de
la distancia durante el funcionamiento en
Freno motor
régimen de retención La efectividad del freno motor depende del
número de revoluciones del motor. Un alto
Conexión y desconexión del freno con- número de revoluciones del motor proporciona
tinuo una elevada potencia del freno motor.
Tenga en cuenta el margen de efectividad del
! Si el freno continuo está desconectado y el freno motor en el cuentarrevoluciones
testigo de control à no se apaga en el (Y página 137).
cuadro de instrumentos, encargue la com- Si la temperatura exterior es muy baja, el freno
probación del freno continuo en un taller motor no será efectivo o solo lo será de forma
especializado. limitada tras arrancar el motor.

Retardador
Si en el cuadro de instrumentos parpadea el
testigo de control Ã, se reduce la potencia
de frenado del retardador.
X Cambie en el momento oportuno a una mar-
cha inferior.
Aumentan el efecto de frenado y la potencia
de refrigeración del motor.

Palanca multifunción (ejemplo)


Cambio manual 275

Cambio manual Con el fin de ayudarle a conducir de una forma


más económica, en el ordenador de a bordo se
Indicaciones de seguridad importan- muestra una recomendación de cambio de mar-
tes cha mediante una flecha. Acople una marcha
superior Z o inferior ¬ conforme a la recomen-
G ADVERTENCIA dación de cambio de marcha.
En caso de pérdida de presión o una presión
del sistema insuficiente en el circuito del cam-
Acoplamiento del cambio
bio/embrague, es posible que ya no pueda
acoplar las marchas correctamente. Existe X Pise el pedal del embrague a fondo.
peligro de accidente. X Coloque la palanca del cambio en posición de
No ponga en marcha el vehículo o deténgase punto muerto.
X En caso necesario, cambie la gama de mar-
inmediatamente aparcando correctamente.
chas.
Asegure el vehículo, por ejemplo, con el freno
X Acople la marcha que desee con la palanca
de estacionamiento, para impedir su despla-
del cambio sin aplicar una fuerza excesiva.
zamiento. Póngase en contacto inmediata-
X Suelte lentamente el pedal del embrague.

Durante la marcha
mente con un taller especializado para repa-
X Acoplamiento de la marcha atrás: sobrepase
rar el sistema de aire comprimido.
el punto de resistencia de la palanca del cam-
bio hacia el pasillo de la marcha atrás gol-
! Tenga en cuenta las siguientes indicacio- peándola ligeramente en dirección lateral.
nes. De lo contrario, podría dañar el cambio,
el motor o el embrague.
RNo conduzca con un número de revolucio-
nes demasiado alto o bajo.
Cambio de 9 marchas
RAcople la marcha atrás sólo con el motor Indicaciones de carácter general
funcionando en ralentí y con el vehículo
detenido.
RAl acoplar las marchas, asegúrese de que el
número de revoluciones del motor no
aumente hasta entrar en la zona de peligro
señalizada por el campo rojo del cuenta-
rrevoluciones.
RUna vez finalizado el acoplamiento de la
marcha, suelte la palanca selectora. Evite
apoyar la mano o el brazo en la palanca
selectora.
RSi al efectuar un acoplamiento descen-
dente suena una advertencia acústica, ha
sobrepasado el número de revoluciones del Esquema de cambios de marcha
motor máximo autorizado. No acople la El cambio de 9 marchas es un cambio de accio-
marcha inferior, sino una marcha más alta. namiento manual. El cambio manual está equi-
En dicho caso se desconecta la servoasis- pado con un cambio en doble H.
tencia del cambio para preservar la sincro- Cuando está acoplada la posición de punto
nización del mismo. De esta forma, preci- muerto, la palanca del cambio se encuentra en
sará aplicar una fuerza mayor para acoplar el pasillo de mando situado entre la 3ª y la 4ª
las marchas. marcha o entre la 5ª y la 6ª marcha.
El motor acelera solo con retardo si:
Rel vehículo está detenido
Rel motor está en marcha y
Rel cambio está en posición de punto muerto

Z
276 Cambio manual

Las gamas de marchas del cambio se subdivi- Cambio de 16 marchas


den en:
Rla gama de marchas bajas "L" con: Indicaciones de carácter general
- la marcha atrás k
- la marcha Crawler r
- las marchas de 1 a 4
Rla gama de marchas altas "H", con las mar-
chas de 5 a 8

Cambio de la gama de marchas


! Mantenga la siguiente velocidad máxima
admisible cuando cambie la gama de mar-
chas desde el grupo rápido al grupo lento.
Si circula con la marcha todoterreno de la
caja de transferencia, no circule a una velo- Esquema de cambios de marcha
cidad superior a 20 km/h al cambiar. Si cir- El cambio de 16 marchas es un cambio de accio-
Durante la marcha

cula en la marcha para carretera o con un namiento manual. El cambio está equipado con
vehículo sin caja de transferencia, mantenga un cambio en doble H.
una velocidad inferior a aprox. 25 km/h al Mediante el engranaje reductor adicional puede
realizar el cambio. acoplar en total 16 marchas adelante y 2 mar-
Si cambia de gama de marchas del grupo chas atrás.
rápido al lento a una velocidad elevada, puede Cuando está acoplada la posición de punto
causar desperfectos en el cambio. muerto, la palanca del cambio se encuentra en
X Pise el pedal del embrague a fondo. el pasillo de mando situado entre la 3ª y la 4ª
X Coloque la palanca del cambio en posición de marcha o entre la 5ª y la 6ª marcha.
punto muerto. Las gamas de marchas del cambio se subdivi-
X Sobrepase el punto de resistencia de la den en:
palanca del cambio entre las gamas de mar- Rla gama de marchas bajas "L", con las mar-
chas golpeándola ligeramente en dirección chas de 1 a 4 y la marcha atrás k
lateral. Rla gama de marchas altas "H", con las mar-
X Acople suavemente la marcha que desee des- chas de 5 a 8
pués de aproximadamente 1 segundo. Rlos grupos divisores, seleccionables con el
X Suelte lentamente el pedal del embrague. interruptor situado en la parte delantera de la
palanca del cambio

Posibilidades de acoplamiento
Puede acoplar las marchas:
Rcon el grupo divisor lento acoplado, por ejem-
plo, en caso de utilización en terrenos no
asentados
Rcon el grupo divisor rápido acoplado, por
ejemplo, en caso de utilización por carretera
Ralternadamente con el grupo divisor lento y
rápido, por ejemplo, con el vehículo cargado
Cambio automatizado 277

Cambio de la gama de marchas rior ;, correspondiente al grupo divisor


lento.
! Mantenga la siguiente velocidad máxima X Pise el pedal del embrague y manténgalo pre-
admisible cuando cambie la gama de mar- sionado hasta que quede acoplado el grupo
chas desde el grupo rápido al grupo lento. divisor.
Si circula con la marcha todoterreno de la X Suelte el pedal del embrague.
caja de transferencia, no circule a una velo-
cidad superior a 15 km/h al cambiar. Si cir-
cula en la marcha para carretera o con un
vehículo sin caja de transferencia, mantenga Cambio automatizado
una velocidad inferior a aprox. 20 km/h al
realizar el cambio. Indicaciones de seguridad importan-
Si cambia de gama de marchas del grupo tes
rápido al lento a una velocidad elevada, puede
causar desperfectos en el cambio. G ADVERTENCIA
X Pise el pedal del embrague a fondo. En caso de pérdida de presión o una presión
X Coloque la palanca del cambio en posición de
del sistema insuficiente en el circuito del cam-
punto muerto. bio/embrague, es posible que ya no pueda

Durante la marcha
X Sobrepase el punto de resistencia de la acoplar las marchas correctamente. Existe
palanca del cambio entre las gamas de mar- peligro de accidente.
chas golpeándola ligeramente en dirección No ponga en marcha el vehículo o deténgase
lateral. inmediatamente aparcando correctamente.
X Acople suavemente la marcha que desee des- Asegure el vehículo, por ejemplo, con el freno
pués de aproximadamente 1 segundo.
de estacionamiento, para impedir su despla-
X Suelte lentamente el pedal del embrague.
zamiento. Póngase en contacto inmediata-
mente con un taller especializado para repa-
Acoplamiento del grupo divisor rar el sistema de aire comprimido.

El vehículo dispone de un modo de marcha lenta


acoplable. Si activa el modo de marcha lenta, el
vehículo se desplazará automáticamente a mar-
cha lenta al soltar el freno de servicio y seguirá
circulando en número de revoluciones de
ralentí.

Palanca multifunción e indicación de


marcha
Indicaciones de carácter general
Con el grupo divisor puede seleccionar una des-
multiplicación lenta o rápida de la marcha aco- El sistema Mercedes PowerShift consta de
plada, sin que tenga que cambiar la marcha aco- 8, 12 o 16 marchas adelante y
plada. 2 o 4 marchas atrás.
X Desplace el interruptor del grupo divisor a la La gestión del cambio controla durante la mar-
posición superior :, correspondiente al cha el accionamiento del embrague y del cam-
grupo divisor rápido, o a la posición infe- bio, por ejemplo, al:
Rponer en marcha del vehículo
Rhacer maniobras con el vehículo
Rcambiar de marchas
Rparar

Z
278 Cambio automatizado

Si Mercedes PowerShift está averiado, puede Indicación de marcha acoplada


continuar conduciendo en el modo de servicio
sustitutorio (Y página 150).

Palanca multifunción
Durante la marcha

: Selección del sentido de la marcha:


h Drive/marcha adelante (Y página 283)
Indicación de marcha acoplada en el visualizador
i Punto muerto (Y página 284) del ordenador de a bordo
k Marcha atrás (Y página 286) : Sentido de la marcha y/o marcha acoplada
; Selección del programa de conducción
; Recomendación de cambio de marcha (aco-
(Y página 279) plamiento a una marcha superior Z/acopla-
d Programa de conducción automático miento a una marcha inferior ¬) o marcha
con el programa de cambio específico de la preseleccionada (intermitente)
marcha y del vehículo = del programa de conducción
p Programa de conducción manual
= ± Acoplamiento manual de marchas infe- Indicaciones posibles (ejemplo):
riores, en el programa de conducción auto- 1-16 De la 1ª a la 16ª marcha
mático (Y página 284)/manual
(Y página 285) N Posición de punto muerto
? q Acoplamiento manual de marchas supe-
riores, en el programa de conducción auto- N1 Grupo divisor lento
mático (Y página 284)/manual N2 Grupo divisor rápido
(Y página 285)
VA Posición de punto muerto en
el modo EcoRoll
R1-R4 De la 1ª a la
4ª marcha atrás
A Programa de conducción
automático
A economy, Programa de conducción
A power, automático con programa de
A fleet, cambio específico de la mar-
A offroad, cha y del vehículo
A municip o
A fire-sv
M Programa de conducción
manual
Cambio automatizado 279

Programas y funciones de conducción En el programa de cambio offroad se desco-


necta automáticamente el modo de marcha
Modo automático lenta adaptado para la marcha por carretera. En
los vehículos sin embrague hidráulico puede
La gestión del cambio cambia las marchas, conectar el modo de marcha lenta especial-
entre otros, en función: mente adaptado para la marcha por terrenos no
Rdel número de revoluciones del motor asentados con la tecla í (Y página 282).
Rde la posición del pedal acelerador Puede desconectar y conectar el modo de mar-
cha lenta a través de la ventana de menú Sis‐
Rdel accionamiento del freno continuo
temas en el menú Ajustes ä (Y página 163).
Rdel estado de carga del vehículo
En el programa de cambio heavy el cambio no
Rdel trazado sobre el terreno de la calzada acopla automáticamente una marcha superior
Adicionalmente, puede conectar o desconectar si pisa el pedal acelerador más allá del punto de
el modo EcoRoll y el modo de marcha lenta resistencia (kick-down) y lo mantiene en esa
como función de marcha a través de la ventana posición.
de menú Sistemas en el menú Ajustes ä En el programa de cambio economy:
(Y página 161).
Rel modo EcoRoll siempre está conectado
En los vehículos sin embrague hidráulico y con el
Rla velocidad ajustable en el TEMPOMAT está

Durante la marcha
programa de cambio offroad puede conectar o
desconectar el modo de marcha lenta especial- limitada a 85 km/h
mente adaptado para la marcha por terrenos no En el programa de cambio fleet:
asentados con la tecla í (Y página 282). Rel modo EcoRoll siempre está conectado
Rla velocidad máxima está limitada a aproxi-
Modo automático con programa de madamente 85 km/h
cambio específico Rel programa de conducción automático está

En función de la versión del cambio y de la pro- siempre activo, excepto en la marcha atrás
gramación, el programa de cambio está dise- En el programa de cambio municip:
ñado bien para: Rsiempre está activo el último programa de
Rel modo de conducción dinámico, orientado a conducción seleccionado después del arran-
la potencia con números de revoluciones más que
altos —power, o bien para Rel modo EcoRoll está desactivado
Rel modo de conducción de ahorro de com- Rel modo de marcha lenta está desactivado
bustible —economy, o bien para Rla advertencia acústica de sobrecarga del
Rel modo de conducción basado en la potencia embrague está desactivada
con números de revoluciones más altos en
pendientes suaves o en obras — offroad, o Programa de conducción manual
bien para
Rel modo de conducción dinámico, orientado a En el programa de conducción manual usted
la potencia con números de revoluciones más mismo realiza los procesos de cambio. En el
altos y peso total elevado del conjunto de visualizador del ordenador de a bordo se mues-
carretera — heavy, o bien para tra la recomendación de cambio de marcha.
Rel modo de flota — fleet, o bien para Acople el programa de conducción manual en
situaciones de marcha especialmente exigen-
Rvehículo de recogida de residuos — municip o
tes. De este modo podrá evitar interrupciones
Rel modo de conducción dinámico con acele- involuntarias en la fuerza de tracción como las
ración óptima en trayectos de emergencia de que se pueden producir con el cambio automá-
los vehículos contra incendios — fire-sv tico.
En los programas de cambio power, offroad,
heavy y fire-sv, el modo automático ejecuta los
cambios de marcha a un número de revolucio-
nes más elevado. No podrá conectar el modo
EcoRoll en estos programas de cambio.

Z
280 Cambio automatizado

Selección del programa de conducción Si el visualizador muestra, por ejemplo, la


indicación A economy o A power, está conec-
tado el programa de cambio específico.
Si la gestión del cambio no detecta ninguna
demanda de mayor potencia en el programa
de cambio A power durante más de 1 minuto,
la gestión del cambio pasa automáticamente
al programa de cambio estándar, más favo-
rable desde el punto de vista del consumo.

Modo EcoRoll
El modo EcoRoll permite una conducción con
bajo consumo de combustible. Si durante la
Palanca multifunción marcha no pisa el pedal acelerador, la gestión
En los vehículos equipados con el programa de del cambio acopla la posición de punto muerto
cambio fleet no puede conectar el programa de en función de la situación de marcha. El visua-
conducción manual. Tampoco puede elegir lizador muestra entonces la indicación E.
Durante la marcha

entre los programas de cambio. El cambio no acopla la posición de punto muerto


Tras la puesta en marcha del motor, se conecta o cambia de nuevo de la posición de punto
siempre un programa de conducción automá- muerto a una marcha adecuada:
tico. En los vehículos con el programa de cambio Rsi pisa el pedal acelerador
power se conecta el programa de conducción Rsi pisa el freno de servicio
automático estándar A. En los vehículos con el
Rsi conecta el freno continuo
programa de cambio fire-sv se conecta el pro-
grama de conducción A fire-sv. Rsi el TEMPOMAT o el asistente de manteni-
miento de distancia frena o acelera
En los vehículos con el programa de cambio
economy, heavy, municip u offroad se Rsi está activado el limitador de velocidad y se
conecta el programa de conducción seleccio- sobrepasa la limitación de la velocidad ajus-
nado por última vez. tada
Rsi sobrepasa la velocidad ajustada en el TEM-
Después del control de indicadores, el visuali-
zador muestra la indicación A o, por ejemplo, A POMAT en más de aproximadamente 6 km/h
economy y N o N 1. (ajuste estándar) o si sobrepasa la tolerancia
de velocidad ajustada por usted
Puede cambiar en cualquier momento el pro-
Rsi sobrepasa la velocidad máxima progra-
grama de conducción.
mada en aproximadamente 4 km/h
X Conexión del programa de conducción Rsi abandona un determinado margen de
manual: pulse durante un periodo de tiempo número de revoluciones o de velocidad
prolongado la tecla o :. Rsi el peso total del conjunto de carretera es
El visualizador indica el programa de conduc-
muy elevado
ción manual M, la marcha acoplada y una
recomendación de cambio de marcha. En los programas de cambio power, heavy,
X Conexión del modo automático: pulse bre-
municip, offroad y fire-sv, el modo EcoRoll
vemente la tecla o :. está desconectado y no se puede conectar. En
El visualizador indica el programa de conduc- el programa de conducción estándar A y en los
ción automático A, la marcha acoplada y la demás programas de cambio, el modo EcoRoll
preseleccionada. siempre está conectado después de un arran-
que del motor. Puede desconectar y conectar el
X Conmutación del programa de cambio del modo EcoRoll en el programa de conducción
modo automático: pulse brevemente la estándar A a través de la ventana de menú Sis‐
tecla o :. temas en el menú Ajustes ä (Y página 163).
Si el visualizador muestra la indicación A, está
conectado el programa de cambio estándar. i En los programas de cambio economy y
fleet no puede desconectar el modo EcoRoll.
Cambio automatizado 281

El modo EcoRoll interviene a partir de una velo- El modo de marcha lenta se interrumpe auto-
cidad de aproximadamente 35 km/h. máticamente cuando se exceden los límites de
su ámbito de aplicación.
i Si el modo EcoRoll está conectado, puede
aumentar ligeramente la fuerza que debe apli- Esto sucede:
car para dirigir el volante multifunción en Rsi el vehículo no se puede mover, por ejemplo,
determinadas situaciones de marcha, a causa de una resistencia al avance dema-
por ejemplo, al circular por pendientes ligera- siado elevada
mente curvas. En este caso, no está en peligro Rsi las ruedas patinan, por ejemplo, al circular
la seguridad vial o de servicio. por una calzada resbaladiza
Rsi la resistencia al avance supera un límite
Modo de marcha lenta determinado cuando el vehículo rueda en
marcha lenta/número de revoluciones de
Indicaciones de carácter general ralentí
El modo de marcha lenta hace que el vehículo se Si el modo de marcha lenta se ha interrumpido
ponga suavemente en movimiento al soltar el automáticamente, el ordenador de a bordo
freno de servicio y que continúe la marcha en muestra la ventana de eventos Modo de mar‐
régimen de ralentí sin necesidad de pisar el cha lenta cancelado. Suena una advertencia
acústica y la gestión del cambio abre el embra-

Durante la marcha
pedal acelerador. Una vez que el vehículo se ha
puesto suavemente en movimiento, sigue cir- gue. En este caso, pise el pedal de freno para
culando en número de revoluciones de ralentí detener el vehículo o el pedal acelerador para
hasta que se detiene con el freno de servicio o ponerlo de nuevo en marcha. Si no pisa el pedal
se desactiva/interrumpe el modo de marcha de freno o el pedal acelerador, se desactivará el
lenta. modo de marcha lenta. Volverá a estar disponi-
Las funciones de marcha lenta y en número de ble cuando vuelva a ponerse en marcha con el
revoluciones de ralentí se pueden conectar en pedal acelerador.
todas las marchas de arranque permitidas. En los vehículos sin eje delantero propulsado, el
Puede cambiar de marcha manualmente para, modo de marcha lenta está adaptado para la
por ejemplo, adaptar la velocidad de marcha al marcha por carretera. Puede desconectar y
tráfico en caso de retención. conectar el modo de marcha lenta adaptado
El modo de marcha lenta se desactiva automá- para la marcha por carretera a través de la ven-
ticamente: tana de menú Sistemas en el menú Ajustes ä
(Y página 163).
Rsi acopla por un tiempo superior a aproxima-
En el programa de cambio offroad, el modo de
damente 2 segundos la posición de punto
muerto i del cambio marcha lenta adaptado para la marcha por
carretera está desconectado. Puede conectar y
Rsi acciona el freno de estacionamiento
desconectar el modo de marcha lenta especial-
Rsi conecta la función de balanceo para liberar mente adaptado para la marcha por terrenos no
las ruedas asentados en todas las marchas de arranque
Rsi interviene el asistente de mantenimiento permitidas con la tecla í (Y página 282).
de distancia En el programa de conducción estándar A y en
Rsi el número de revoluciones de ralentí es los demás programas de cambio, el modo de
superior a aproximadamente 700 rpm marcha lenta adaptado para la marcha por
Rsi ha intervenido el Active Brake Assist carretera siempre está conectado después de
Rsi está conectado el modo de funcionamiento
un arranque del motor.
sustitutorio En los vehículos de tracción integral, el modo de
Rsi hay peligro de que el embrague se sobre-
marcha lenta siempre está desconectado des-
cargue pués de un arranque del motor.
Rsi no se puede completar un cambio de la
Si conecta el modo de marcha lenta correspon-
dirección de marcha diente, estará activado después de emprender
la marcha por primera vez. Las primeras veces
Si no se da ninguna de estas circunstancias, el que se conecte el modo de marcha lenta tras su
modo de marcha lenta vuelve a activarse al activación, todavía no dispondrá del par motor
arrancar el vehículo con el pedal acelerador. máximo de esta función.

Z
282 Cambio automatizado

Si cambia al programa de conducción manual, Rsi acciona el freno de estacionamiento


se mantiene activado el modo de marcha lenta Rsi activa la función de marcha de liberación
actual. Después de volver a cambiar al pro- por balanceo
grama de conducción automático, se activa el
modo de marcha lenta asignado al programa de
conducción y de cambio. Dado el caso, volverá a
Balanceo para liberar las ruedas
estar disponible cuando vuelva a ponerse en
marcha con el pedal acelerador. Indicaciones de carácter general
! Si el peso total del tren de carretera es muy
Conexión o desconexión del modo de mar- elevado, el embrague en seco puede sobre-
cha lenta con la tecla (vehículos de trac- cargarse y dañarse en el modo de balanceo.
ción integral) Con la función de balanceo para liberar las rue-
das puede liberar el vehículo con todas las mar-
chas de arranque permitidas en el caso de que
haya quedado bloqueado en un terreno no asen-
tado. Tras la conexión de la función de marcha
de liberación por balanceo, la gestión del cam-
bio cambia automáticamente al programa de
Durante la marcha

conducción manual. Si suelta el pedal acelera-


dor en el balanceo para liberar las ruedas, el
embrague en seco se desacopla bruscamente y
el vehículo se desplaza hacia atrás. Si vuelve a
pisar el pedal acelerador, el embrague en seco
se cierra enseguida y el vehículo arranca.
Tras el acoplamiento de la marcha de arranque,
El modo de marcha lenta adaptado especial- conecte o desconecte la función de marcha de
mente para la marcha por terrenos no asenta- liberación por balanceo mediante la ventana de
dos y vehículos de tracción integral siempre menú Sistemas del menú Ajustes ä
está desconectado después de un arranque del (Y página 163).
motor. El testigo de control integrado en la tecla
í se enciende. En los vehículos de tracción integral, puede
conectar o desconectar la función de marcha de
X Conexión: acople una marcha de arranque. liberación por balanceo tras acoplar la marcha
X Pulse la parte inferior de la tecla í. de arranque mediante la tecla i.
El testigo de control integrado en la tecla La función de marcha de liberación por balanceo
í se apaga. se desconecta automáticamente:
X Pise el pedal acelerador y póngase en mar-
Rsi circula a una velocidad superior a aproxi-
cha. madamente 8 km/h
El modo de marcha lenta se activa.
Rsi acopla una marcha superior a las marchas
i Si no se pone en marcha inmediatamente de arranque permitidas
después de pulsar la tecla, el testigo de con-
Ren los vehículos con embrague hidráulico, si
trol de la tecla í se vuelve a encender. En
ese caso, el modo de marcha lenta perma- el ordenador de a bordo muestra la ventana
nece desconectado. de eventos Embrague muy cargado.
X Desconexión: pulse de nuevo la parte infe-
rior de la tecla í.
El testigo de control integrado en la tecla
í se ilumina.
El modo de marcha lenta se desactiva automá-
ticamente:
Rsi acopla una marcha superior a las marchas
de arranque permitidas
Rsi acopla la posición de punto muerto
Cambio automatizado 283

Conexión o desconexión de la función de X Arranque el motor.


liberación por balanceo con la tecla X Gire el interruptor selector del sentido de
(vehículos de tracción integral) marcha a la posición h (Drive/marcha ade-
lante) :.
La gestión del cambio acopla en función de la
carga del vehículo en todos los programas de
conducción una marcha de arranque apro-
piada, que puede modificarse manualmente.
X Suelte el pedal de freno o el freno de estacio-
namiento y pise el pedal acelerador.
Para disponer de un par motor mayor,
estando acoplada la 1ª marcha y pisado a
fondo el pedal acelerador puede incremen-
tarse el número de revoluciones del motor
durante el arranque a unas 1.100 rpm. El
número de revoluciones del motor se incre-
X Pulse la parte superior de la tecla i. menta automáticamente en función de las
Si se ilumina el testigo de control integrado en necesidades para el arranque.

Durante la marcha
la tecla i, la función de marcha de libera- Modificación de la marcha de arranque
ción por balanceo está conectada.
X Tire de la palanca multifunción brevemente
hacia arriba (acoplamiento de una marcha
superior) ; o presiónela brevemente hacia
Puesta en marcha y parada abajo (acoplamiento de una marcha inferior)
=.
Puesta en marcha del vehículo La gestión del cambio acopla 1 marchasupe-
rior o inferior.
Cuando el visualizador muestra la marcha
acoplada, el proceso de cambio ha finalizado.
O bien:
X Vehículos con cambio de 12/16 marchas:
tire de la palanca multifunción hacia arriba y
manténgala en dicha posición (acoplamiento
de una marcha superior) ; o presiónela
hacia abajo y manténgala en dicha posición
(acoplamiento de una marcha inferior) =.
Vehículos con cambio de 12 marchas: la ges-
tión del cambio acopla la 1ª, 3ª o 6ª marcha
Palanca multifunción (cambio ascendente o descendente). El pro-
ceso de cambio ha finalizado cuando en el
En función del cambio puede seleccionar distin- visualizador se muestra la indicación 1, 3 o 6.
tas marchas de arranque. En el cambio de 8
marchas puede seleccionar la 1ª-2ª marcha, en Vehículos con cambio de 16 marchas: la ges-
el cambio de 12 marchas puede seleccionar la tión del cambio acopla la 1ª, 4ª u 8ª marcha
1ª-6ª marcha y en el cambio de 16 marchas, la (cambio ascendente o descendente). El pro-
1ª-8ª marcha. ceso de cambio ha finalizado cuando en el
visualizador se muestra la indicación 1, 4 u 8.
Si el embrague está muy cargado, solo podrá
arrancar con la 1ª marcha. En el programa de Si suelta el freno de servicio después de la 1ª
cambio municip puede poner en marcha el parada, el vehículo inicia la marcha en marcha
vehículo como máximo con la 2ª marcha lenta (Y página 281).
(Y página 166).

Z
284 Cambio automatizado

Parada Conducción en el programa de con-


X Pise el pedal de freno. ducción automático
La gestión del cambio realiza un acopla-
miento descendente en función de la situa- Aceleración
ción de marcha y acopla una marcha de arran- A través de la posición del pedal acelerador
que adecuada justo antes de que se detenga puede influir activamente en el momento del
el vehículo. acoplamiento:
Si suelta el freno de servicio después de la RPoco gas: acoplamiento anticipado a una
detención del vehículo, el vehículo vuelve a marcha superior.
desplazarse a marcha lenta.
RMucho gas: acoplamiento retardado a una
En el apartado "Modo de marcha lenta" marcha superior.
(Y página 281) encontrará información sobre la RKick-down: máximo retraso del acoplamiento
marcha lenta y la marcha en número de revolu-
ascendente o acoplamiento a marcha inferior
ciones de ralentí.
excesivamente anticipado.
Posición automática de punto muerto i En los programas de cambio economy y
fleet la función de kick-down está limitada.
Durante la marcha

Si el vehículo permanece en torno a 9 minutos


con el motor en funcionamiento y una marcha Si conecta el freno continuo y acopla una mar-
acoplada, suena una señal acústica de adver- cha superior al circular por un declive, la gestión
tencia. En el visualizador parpadea la indicación del cambio restringe el proceso de cambio en
N. Una vez transcurrido un minuto más, la ges- función del peso del vehículo y el grado de incli-
tión del cambio cambia automáticamente a la nación de la pendiente.
posición de punto muerto.
Acoplamiento del kick-down
Acoplamiento de la posición de punto El kick-down sirve para acelerar al máximo el
muerto vehículo.
En caso necesario, por ejemplo, en pendientes
muy pronunciadas, puede incrementar la poten-
cia de arranque del vehículo mediante la función
de kick-down. Al arrancar en 1ª marcha, la fun-
ción de kick-down libera un número de revolu-
ciones de arranque mayor.
X Pise el pedal acelerador hasta el fondo supe-
rando el punto de resistencia.
La gestión del cambio acopla en caso nece-
sario una marcha inferior.
X Cuando haya alcanzado la velocidad que
desee, suelte ligeramente el pedal acelera-
Palanca multifunción dor.
La gestión del cambio acopla una marcha
En caso de paradas prolongadas, por ejemplo, superior.
en un semáforo, o antes de parar el motor, aco-
ple la posición de punto muerto del cambio.
X Pise el pedal de freno o accione el freno de
Deceleración
estacionamiento. X Suelte el pedal acelerador.
X Gire el interruptor selector del sentido de X Pise el pedal de freno.
marcha a la posición i (punto muerto) :. O bien:
El proceso de cambio ha finalizado cuando en
X Conecte el freno continuo.
el visualizador se muestra la indicación N1 o
N2. La gestión del cambio acopla una marcha
inferior en función de la situación de marcha.
Cambio automatizado 285

Selección manual de marchas hacia abajo y manténgala en dicha posición


(acoplamiento de una marcha inferior) ;.
La gestión del cambio determina en función
de la carga del vehículo la marcha adecuada
(marcha objetivo) para la dirección del cam-
bio seleccionada. La gestión del cambio aco-
pla como mínimo una marcha inferior o supe-
rior adecuada. Cuando el visualizador indica
la marcha acoplada, el proceso de cambio ha
finalizado.

Conducción en el programa de con-


ducción manual
También puede seleccionar manualmente una
marcha diferente. Las funciones del modo auto- Indicaciones de carácter general
mático no se modifican por ello.
Para poder cambiar de marcha durante la mar- En el programa de conducción manual debe rea-

Durante la marcha
cha es necesario que circule a un número de lizar usted mismo los procesos de cambio.
revoluciones del motor o a una velocidad de Acople el programa de conducción manual en
marcha adecuados. Si no se alcanza dicho situaciones de marcha especialmente exigen-
número de revoluciones o circula a una veloci- tes. De este modo podrá evitar interrupciones
dad de marcha demasiado elevada, suena una involuntarias en la fuerza de tracción como las
señal acústica de advertencia. La marcha no se que se pueden producir con el cambio automá-
acopla. La gestión del cambio acopla solo las tico.
marchas admisibles. Con el fin de ayudarle a conducir de una forma
X Tire de la palanca multifunción brevemente más económica, en el ordenador de a bordo se
hacia arriba (acoplamiento de una marcha muestra una recomendación de cambio de mar-
superior) : o presiónela brevemente hacia cha mediante una flecha. Acople una marcha
abajo (acoplamiento de una marcha infe- superior Z o inferior ¬ conforme a la recomen-
rior) ;. dación de cambio de marcha.
La gestión del cambio acopla 1 marchasupe- Para poder cambiar de marcha durante la mar-
rior o inferior. Cuando el visualizador muestra cha es necesario que circule a un número de
la marcha acoplada, el proceso de cambio ha revoluciones del motor o a una velocidad de
finalizado. marcha adecuados. Si no se alcanza dicho
O bien: número de revoluciones o circula a una veloci-
X Tire brevemente y de forma repetida hacia dad de marcha demasiado elevada, suena una
arriba de la palanca multifunción (acopla- señal acústica de advertencia. La marcha no se
miento de una marcha superior) : o presió- acopla. La gestión del cambio acopla solo las
nela brevemente y de forma repetida hacia marchas admisibles.
abajo (acoplamiento de una marcha infe-
rior) ;, en función de las marchas que desee
acoplar.
La gestión del cambio acopla varias marchas
superiores o inferiores. Cuando el visualiza-
dor muestra la marcha acoplada, el proceso
de cambio ha finalizado.
O bien:
X Tire de la palanca multifunción hacia arriba y
manténgala en dicha posición (acoplamiento
de una marcha superior) : o presiónela

Z
286 Cambio automatizado

Cambio de marcha Marcha atrás y cambio rápido del sen-


tido de marcha

X Tire de la palanca multifunción brevemente


hacia arriba (acoplamiento de una marcha Palanca multifunción
superior) : o presiónela brevemente hacia
abajo (acoplamiento de una marcha infe- Para arrancar desde la posición de punto
muerto, solo podrá acoplar la 1ª o
Durante la marcha

rior) ;.
La gestión del cambio acopla 1 marchasupe- 2ª marcha atrás.
rior o inferior. Cuando el visualizador muestra Si acopla la marcha atrás, se activa el programa
la marcha acoplada, el proceso de cambio ha de conducción manual. Puede cambiar al pro-
finalizado. grama de conducción automático.
O bien: Con el vehículo parado y en la posición de punto
X Tire brevemente y de forma repetida hacia muerto:
arriba de la palanca multifunción (acopla- X Pise el pedal de freno o accione el freno de
miento de una marcha superior) : o presió- estacionamiento.
nela brevemente y de forma repetida hacia X Gire el interruptor selector del sentido de
abajo (acoplamiento de una marcha infe- marcha a la posición k (marcha atrás) :.
rior) ;, en función de las marchas que desee Cuando el visualizador muestra la indicación
acoplar. R1, el proceso de cambio ha finalizado.
La gestión del cambio acopla varias marchas
Vehículos con avisador de marcha atrás:
superiores o inferiores. Cuando el visualiza-
suena el avisador de marcha atrás.
dor muestra la marcha acoplada, el proceso
de cambio ha finalizado. Acoplamiento de la 2ª marcha atrás
O bien: X Tire de la palanca multifunción brevemente
X Tire de la palanca multifunción hacia arriba y hacia arriba (acoplamiento de una marcha
manténgala en dicha posición (acoplamiento superior) ;.
de una marcha superior) : o presiónela Cuando el visualizador muestra la indicación
hacia abajo y manténgala en dicha posición R2, el proceso de cambio ha finalizado.
(acoplamiento de una marcha inferior) ;. X Suelte el pedal de freno o el freno de estacio-
La gestión del cambio determina en función namiento y pise lentamente el pedal acelera-
de la carga del vehículo la marcha adecuada dor.
(marcha objetivo) para la dirección del cam-
bio seleccionada. La gestión del cambio aco- Durante la conducción hacia atrás, puede aco-
pla como mínimo una marcha inferior o supe- plar las marchas atrás superiores o inferiores de
rior adecuada. Cuando el visualizador indica forma consecutiva.
la marcha acoplada, el proceso de cambio ha X Tire de la palanca multifunción brevemente
finalizado. hacia arriba (acoplamiento de una marcha
superior) ; o presiónela brevemente hacia
Cambio automático 287

abajo (acoplamiento de una marcha inferior) Pulsación de tecla e indicador de mar-


=. cha acoplada
Cuando el visualizador muestra la siguiente
marcha atrás superior o inferior, el proceso de
cambio ha finalizado.
Para poder acoplar las marchas atrás durante la
marcha es necesario que circule a un número de
revoluciones del motor o a una velocidad de
marcha adecuados. Si no se alcanza dicho
número de revoluciones o circula a una veloci-
dad de marcha demasiado elevada, suena una
señal acústica de advertencia. No se acopla la
marcha atrás seleccionada. La gestión del cam-
bio acopla solo las marchas atrás admisibles.
Si para el vehículo estando la 2ª, 3ª o
4ª marcha atrás acoplada, la gestión del cambio
acopla la 1ª marcha atrás.

Durante la marcha
Cambio automático
: Visualizador
Indicaciones de seguridad importan-
Izquierda: gama de marchas seleccionada,
tes por ejemplo, D
! El vehículo debe rodar sólo un breve tra- Derecha: marcha acoplada, por ejemplo,
yecto estando acoplada la posición de punto 4
muerto. En caso de que las ruedas rodaran un Programa de marcha Economy o Power
periodo más prolongado de tiempo, por ejem- ; Tecla MODE
plo, en caso de remolcado del vehículo, se = Ampliación de la gama de marchas &
averiaría el cambio.
? Limitación de la gama de marchas *
Con el freno continuo conectado (freno
A Posición de marcha 7
motor/retardador), el número de revolucio-
nes para el acoplamiento descendente es B Posición de punto muertoA
superior al que existe con el freno continuo C Marcha atrás C
desconectado.
Observe los avisos de evento del ordenador de a
bordo que informan de estados de servicio Gamas de marchas
especiales y ayudan a evitar daños en el cambio La gama de marchas seleccionada se muestra
automático. en la parte izquierda y la marcha acoplada en la
El cambio automático está equipado con un parte derecha del visualizador :, por ejemplo,
acoplamiento de marchas por pulsación de D4.
tecla. La pulsación de tecla está situada junto al
asiento del conductor en el túnel del motor.
Cada marcha se acopla automáticamente en
función:
Rde la gama de marchas
Rde la velocidad
Rde la posición del pedal acelerador
Rdel programa de marcha
Rdel freno motor y/o retardador
Puede limitar o ampliar en cualquier momento la
gama de marchas.

Z
288 Cambio automático

C Marcha atrás Puede cambiar en cualquier momento el pro-


grama de marcha:
Acople la marcha atrás solo con el
vehículo detenido y el motor en régi- X Cambio del programa de marcha: pulse la
men de ralentí. tecla MODE ;.
En el visualizador : solo se muestra el pro-
A Posición de punto muerto grama de marcha activo cuando no se trata
La transmisión de fuerza del motor al del programa de marcha estándar.
eje propulsor está desacoplada. Si
suelta el freno de servicio y de esta-
cionamiento, el vehículo puede des-
plazarse libremente.
Puesta en marcha y parada
Si está acoplada la posición de punto Puesta en marcha del vehículo
muerto, se ilumina el testigo de con-
trol Ü del cuadro de instrumen- X Pise el pedal del freno.
tos. X Pulse la tecla 7 o C.
Vehículos con señalizador acústico de adver-
7 Posición de marcha tencia de marcha atrás: al acoplar la marcha
El cambio automático acopla auto- atrás suena el señalizador acústico de adver-
Durante la marcha

máticamente todas las 5 o 6 marchas tencia de marcha atrás.


hacia delante. La posición de marcha X Una vez se haya apagado el testigo de control
proporciona un comportamiento de Ü del cuadro de instrumentos, suelte el
marcha óptimo en casi todas las pedal del freno.
situaciones de servicio.
X Pise el pedal acelerador.
En el lado izquierdo del visualiza-
dor : se muestra D (cambio de 5 i Si el cambio automático se enfría (tempe-
marchas) o 3 (cambio de 6 mar- ratura del aceite del cambio inferior a −5 †),
chas). el sistema electrónico acopla únicamente la
marcha atrás o la 2ª marcha hacia delante.
& Durante la marcha por pendientes o Cuando la temperatura del aceite del cambio
* tramos en declive puede pulsar las vuelva a ser superior a −5 †, podrá acoplar de
teclas * y & para limitar o nuevo todas las marchas.
ampliar las gamas de marcha.
Parada

Programas de marcha ! El vehículo debe rodar sólo un breve tra-


yecto estando acoplada la posición de punto
El cambio automático dispone de los programas muerto. En caso de que las ruedas rodaran un
de marcha Economy y Power. Los programas periodo más prolongado de tiempo, por ejem-
de marcha facilitan la forma de conducir que plo, en caso de remolcado del vehículo, se
desee. averiaría el cambio.
El programa de marcha Economy es adecuado Con el freno continuo conectado (freno
para una conducción económica y confortable y motor/retardador), el número de revolucio-
facilita la conducción sobre calzadas resbaladi- nes para el acoplamiento descendente es
zas. superior al que existe con el freno continuo
El programa de marcha Power es adecuado desconectado.
para obtener una mayor potencia o una mejor Si se detiene brevemente, por ejemplo, en un
dinámica de marcha. semáforo:
Después del arranque del motor siempre está X no cambie la posición de acoplamiento del
activo el programa de marcha estándar Eco- cambio y mantenga detenido el vehículo con
nomy. el freno de servicio.
En los vehículos contra incendios, después del
arranque del motor siempre está activo el pro-
grama de marcha estándar Power.
Funcionamiento 289

Si se detiene durante un tiempo prolongado y Maniobras y liberación por balanceo


con el motor en marcha:
Si efectúa maniobras en un espacio reducido:
X acople la posición de punto muerto.
El testigo de control Ü se ilumina en el X Frene gradualmente y regule de esta manera
cuadro de instrumentos. la velocidad de marcha.
X No acelere demasiado y hágalo con suavidad.
i Si circula a poca velocidad puede cambiar
Indicaciones para la marcha entre la posición de marcha h y la marcha
atrás k sin accionar el freno. Esto le servirá
Aceleración de ayuda, por ejemplo, al efectuar maniobras
rápidas con el vehículo o si se ha atascado en
A través de la posición del pedal acelerador la nieve o el barro.
puede influir activamente en el momento del
acoplamiento:
RPoco gas: acoplamiento anticipado a una Funcionamiento
marcha superior
RMucho gas: acoplamiento retardado a una Embrague hidráulico
marcha superior

Durante la marcha
RSobregás: máximo retraso del acoplamiento
Indicaciones de carácter general
ascendente o acoplamiento a marcha inferior El embrague hidráulico (turboembrague retar-
excesivamente anticipado dador) le servirá de ayuda al arrancar y al frenar
(retardador primario).
Acoplamiento del sobregás Si circula durante el modo de embrague hidráu-
lico, aumenta la temperatura del aceite. Si la
El sobregás sirve para aumentar el rendimiento temperatura del aceite es demasiado elevada,
de marcha y, en caso necesario, para acelerar al se muestra una ventana de eventos y suena una
máximo el vehículo. advertencia acústica. Acople una marcha infe-
X Pise el pedal acelerador hasta el fondo supe- rior para que baje la temperatura del aceite.
rando el punto de resistencia. Si la ventana de eventos y la advertencia acús-
El cambio automático vuelve a acoplar una tica no se apagan:
marcha inferior en función del número de
revoluciones del motor. X Frene y detenga el vehículo teniendo en
X Cuando haya alcanzado la velocidad que
cuenta la situación del tráfico.
desee, suelte ligeramente el pedal acelera- X Accione el freno de estacionamiento.
dor. X Acople la posición de punto muerto del cam-
El cambio automático acopla de nuevo una bio.
marcha superior. X Haga funcionar el motor durante aproxima-
damente 1 minuto a aproximadamente
Conducción en pendientes o bajadas 1.200 rpm.
X Si la ventana de eventos y la advertencia
! Si ha limitado la gama de marchas, asegú- acústica no se apagan: encargue la revisión
rese de que el número de revoluciones del del embrague hidráulico en un taller especia-
motor no aumente hasta entrar en la zona de lizado.
peligro señalada por el campo rojo del cuen-
tarrevoluciones. Si sobrepasa durante un
espacio prolongado de tiempo el régimen de Puesta en marcha del vehículo
limitación de caudal, el motor puede sufrir
averías. Indicaciones de carácter general
Si circula por pendientes extremas y tramos en Arranque prioritariamente en el modo de servi-
declive largos, seleccione en el momento opor- cio automático. El acoplamiento de marcha
tuno una gama de marchas que proporcione una Mercedes PowerShift determina automática-
potencia del motor y un efecto de frenado del mente la marcha óptima y el momento del aco-
motor elevados.
Z
290 Funcionamiento

plamiento. En función de la resistencia al Hydromove


avance, se abre o se cierra el embrague en seco.
Puede arrancar en un número bajo de revolu- El modo de marcha lenta permite el descenso
ciones del motor y un par máximo (aprox. a lento y controlado de una pendiente.
1.200 rpm). Esta función le permite desplazar el vehículo
La puesta en movimiento suavemente del hacia delante o hacia atrás en una pendiente
vehículo y la marcha en número de revoluciones pisando únicamente el pedal acelerador. Esta
de ralentí tras haber soltado el freno de servicio función resulta ventajosa especialmente
solo funcionan con el modo de maniobra conec- durante el servicio en condiciones difíciles de
tado (Y página 290). tracción, ya que no es necesario cambiar de
marcha ni pisar el freno de servicio. Para ello
i Si el modo de embrague está activo al arran- tendrá que cambiar siempre a una marcha de
car, el cambio no realiza ningún cambio de arranque en contra del sentido de la marcha
marcha. deseado.
La función de marcha está siempre conectada
Tramos llanos tras arrancar el motor. Generalmente, la función
X Acople una marcha. de marcha solo está desconectada en el pro-
X Pise el pedal acelerador y suelte el freno de grama de cambio offroad.
Durante la marcha

estacionamiento. Puede conectar o desconectar la función de


El testigo de control X se ilumina en el marcha Hydromove mediante la ventana de
cuadro de instrumentos. menú Sistemas del menú Ajustes ä
Se llena el embrague hidráulico y el vehículo (Y página 163).
arranca. Después del arranque, se apaga el X Pare el vehículo con el freno de servicio.
testigo de control X del cuadro de instru- X Pise el pedal de freno.
mentos y la transmisión de fuerza se efectúa
X Conecte la función de marcha Hydromove en
a través del embrague en seco.
el modo offroad.
Pendientes X Si desea descender la pendiente lentamente
marcha atrás: gire el interruptor de sentido de
El comportamiento de arranque depende:
marcha a h (Y página 278).
Rdel desnivel de la calzada X Si desea descender la pendiente lentamente
Rdel peso total del conjunto de carretera hacia delante: gire el interruptor de sentido de
Rde la velocidad con la que pise el pedal ace- marcha a k (Y página 278).
lerador X Descenso lento: suelte el freno de servicio.
X Accione el freno de estacionamiento o No pise el pedal acelerador.
conecte la función de retención del vehículo. X Descenso más rápido: pise ligeramente el
X Conecte el modo de servicio automático. pedal acelerador.
El sistema electrónico conecta las marchas X Deceleración y parada: continúe pisando el
con exactitud y rapidez. pedal acelerador.
X Acople una marcha. X Nueva subida de la pendiente: continúe
X Pise el pedal acelerador y suelte el freno de pisando el pedal acelerador.
estacionamiento. Si la potencia es suficiente, el vehículo
El testigo de control X se ilumina en el seguirá subiendo la pendiente.
cuadro de instrumentos.
Se llena el embrague hidráulico y el vehículo
arranca. Después del arranque, se apaga el
Modo de maniobras
testigo de control X del cuadro de instru-
mentos y la transmisión de fuerza se efectúa Indicaciones de carácter general
a través del embrague en seco. En los vehículos con embrague hidráulico puede
efectuar maniobras con el vehículo de una
forma más precisa con el modo de maniobras.
También puede arrancar con el modo de manio-
bra y desconectarlo para continuar la marcha.
Funcionamiento 291

Las fuerzas de arranque son superiores en los Desconexión del modo de maniobras
programas de cambio power, heavy y offroad. X Pulse de nuevo la parte inferior de la tecla
En el modo de maniobra, el vehículo arranca en 1.
cuanto se suelta el freno de servicio – puesta en O bien:
movimiento suavemente del vehículo.
X Pise el pedal acelerador hasta el fondo supe-
El modo de maniobras no se desactiva automá- rando el punto de resistencia (kick-down).
ticamente. El testigo de control integrado en la tecla
Si el modo de maniobras está activo, el cambio 1 se apaga.
no acopla automáticamente ninguna marcha.
Puede desconectar el modo de maniobras
pisando el pedal acelerador hasta superar el
punto de resistencia (kick-down). Cargas sobre los ejes y las ruedas

Conexión del modo de maniobras ! No sobrepase la masa máxima autorizada.


Respete las cargas sobre ejes y ruedas auto-
rizadas. Evite las cargas unilaterales de las
ruedas. La diferencia de la carga sobre rueda
puede ser como máximo de un 4% de la carga
sobre el eje real existente.

Durante la marcha
De lo contrario, podrían dañarse las siguien-
tes piezas del vehículo:
Rlos neumáticos
Rel bastidor del chasis
Rel eje

! Al inclinar y desplazar o descargar las cajas


de carga intercambiables/los contenedores,
X Detenga el vehículo y deje el motor en mar- tenga en cuenta la carga máxima autorizada
cha. sobre el eje. No sobrepase el valor indicado
X Pise el pedal de freno. en las Directrices para la construcción y el
X Pulse la parte inferior de la tecla 1. montaje de carrocerías y elementos agrega-
El testigo de control integrado en la tecla dos.
1 se ilumina. De lo contrario, podrían dañarse las siguien-
El número de revoluciones del motor se limita tes piezas del vehículo:
a 1.300 rpm en el modo de maniobras y el Rlos neumáticos
cambio acopla el programa de conducción Rel bastidor del chasis
manual p.
Rlos ejes
X Acople una marcha de arranque adecuada en
función del peso total del conjunto de carre- Indicaciones sobre las Directrices para la cons-
tera. trucción y el montaje de carrocerías y elemen-
Están disponibles todas las marchas de arran- tos agregados (Y página 38).
que. Tenga en cuenta regularmente los testigos de
X Suelte el pedal de freno. advertencia/control y las indicaciones del orde-
En función de la carga y de la pendiente, el nador de a bordo durante la marcha.
vehículo se mantiene detenido o se desplaza
hacia delante por la pendiente frenado.
i Si el modo de maniobra está activo, solo ASR (sistema de tracción antidesli-
podrá cambiar las marchas con el vehículo zante)
parado y el pedal de freno accionado.
Marcha con el sistema ASR
El sistema ASR no puede reducir el riesgo de
accidente provocado por una forma de conducir
o acelerar no adecuada ni anular los límites
Z
292 Funcionamiento

impuestos por la Física. El sistema ASR consti-


tuye solamente un medio auxiliar. Adapte siem-
pre su forma de conducir a las condiciones
meteorológicas y al estado de la calzada.
El sistema ASR mejora la estabilidad de marcha
y la tracción, es decir, la transmisión de fuerza
entre los neumáticos y la calzada. El sistema
ASR facilita el arranque y la aceleración, espe-
cialmente en calzadas mojadas y resbaladizas.
Cuando las ruedas propulsoras:
Rcomienzan a patinar en uno o en los dos
lados, se conecta automáticamente el ASR
Los vehículos con asistente de regulación de la
Rpatinan de un lado del vehículo, el sistema
estabilidad no disponen de la tecla à. La
ASR procede a frenarlas automáticamente regulación de la tracción (función ASR) forma
Rpatinan de ambos lados, el sistema ASR parte del asistente de regulación de la estabili-
reduce automáticamente la potencia del dad. Si desconecta el asistente de regulación de
motor la estabilidad, se desconecta asimismo la regu-
Durante la marcha

Cuando el sistema ASR esté efectuando una lación de la tracción (Y página 292).
regulación: X Desconecte el sistema ASR en el caso de que
Rel testigo de control À del cuadro de ins- surjan problemas de tracción durante la mar-
trumentos parpadea cha con cadenas para nieve o al circular por
Rno podrá activar el TEMPOMAT tramos con el firme no asentado, por ejemplo,
Ry si el TEMPOMAT ya estuviera conectado,
en tramos cubiertos de guijarros.
permanece activado. No puede acelerar o X Vehículos con varios ejes traseros propul-
decelerar con el TEMPOMAT. sados: si la calzada está resbaladiza, conecte
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
los bloqueos del diferencial (Y página 294).
ción de marcha. X Desconexión/conexión: pulse la tecla
Se ilumina el testigo de control À del cua- à.
dro de instrumentos, y se apaga transcurridos Si el testigo de control À se ilumina, el
2 segundos. El sistema ASR se conecta. sistema ASR está desconectado.
Si el testigo de control À no se apaga, se
ha producido una avería en el sistema ASR.
Encargue la reparación de la avería en un Asistente de regulación de la estabili-
taller especializado. dad

Desconexión / conexión del ASR Función e indicaciones


El asistente de regulación de la estabilidad con-
G ADVERTENCIA trola la estabilidad de marcha y la tracción, es
Si desconecta el sistema ASR, el sistema no decir, la transmisión de fuerza entre los neumá-
estabilizará el vehículo al arrancar y acelerar. ticos y la calzada. Si el sistema detecta que el
El riesgo de que el vehículo derrape y de pro- vehículo se desvía de la dirección deseada por el
vocar un accidente es mayor. conductor, frena una o varias ruedas para esta-
bilizar el vehículo. Además, la potencia del
Desconecte el sistema ASR solamente en las motor puede adaptarse automáticamente para
situaciones descritas a continuación. mantener el vehículo en el curso deseado den-
tro de los límites impuestos por las leyes físicas.
El asistente de regulación de la estabilidad tam-
bién puede estabilizar el vehículo al frenar o en
situaciones críticas de marcha, por ejemplo, en
caso de maniobras bruscas para evitar un obs-
táculo o de circular a velocidad elevada por una
curva.
Funcionamiento 293

El asistente de regulación de la estabilidad está Desconexión/conexión del asistente de


activo a partir de una velocidad de aproximada- regulación de la estabilidad
mente 20 km/h independientemente del
estado de servicio del freno continuo o del freno G ADVERTENCIA
de servicio. Cuando el asistente de regulación
de la estabilidad está regulando, el testigo de Si el asistente de regulación de la estabilidad
control Á situado en el cuadro de instru- está desconectado, este no estabiliza el
mentos parpadea. vehículo. Existe un mayor peligro de derrape y
El asistente de regulación de la estabilidad no accidente.
puede reducir el riesgo de accidente provocado Desconecte el asistente de regulación de la
por una forma de conducir no adecuada ni anu- estabilidad solo en las situaciones descritas a
lar los límites impuestos por la física. El asis-
continuación.
tente de regulación de la estabilidad constituye
solamente un medio auxiliar y la responsabili-
dad sobre la distancia de seguridad, la velocidad En las situaciones indicadas a continuación
a la que se circula y el frenado a tiempo recae puede ser recomendable desconectar el asis-
siempre en el conductor. Adapte siempre la tente de regulación de la estabilidad:
forma de conducir a las condiciones meteoro- Ral circular por un terreno no asentado
lógicas y al estado de la calzada actuales, y

Durante la marcha
Ral circular con cadenas para nieve
mantenga una distancia de seguridad pruden- Ren servicio con cuña quitanieves
cial. Circule con precaución.
En ese caso, se desactiva también el sistema
Si el motor está en marcha y el testigo de control ASR. Conecte de nuevo el asistente de regula-
Á del cuadro de instrumentos permanece ción de la estabilidad tan pronto como dejen de
iluminado, el asistente de regulación de la esta- darse las circunstancias indicadas arriba.
bilidad está averiado. Encargue la sustitución
del asistente de regulación de la estabilidad en ! Si circula con más de dos remolques/semi-
un taller especializado. rremolques, debe desconectar el asistente de
Independientemente del estado de carga o del regulación de la estabilidad. De lo contrario,
estado de la calzada, el asistente de regulación podrían producirse funcionamientos anóma-
de la estabilidad reduce el riesgo de que el los o averías.
camión articulado o el tren de carretera:
Rderrape
Rpandee
Rvuelque
El asistente de regulación de la estabilidad esta-
biliza el camión articulado o el tren de carretera
con 2 remolques/semirremolques como
máximo mediante las siguientes intervenciones
de regulación automáticas:
Rreducción de la potencia del motor
Rdeceleración selectiva de determinadas rue-
das en el vehículo tractor Al poner en marcha el motor, el asistente de
Rdeceleración selectiva del remolque/semi- regulación de la estabilidad se conecta de forma
rremolque automática.
Rfrenado del camión articulado o tren de carre- X Pulse la tecla k.
tera completo El asistente de regulación de la estabilidad
Para el servicio de marcha con más de dos está desconectado si el testigo de control
remolques/semirremolques, el asistente de k se ilumina en el cuadro de instrumen-
regulación de la estabilidad debe estar desco- tos.
nectado.

Z
294 Funcionamiento

Bloqueos de diferencial RDespués de conectar los bloqueos de dife-


rencial, arranque lentamente. Es posible
G ADVERTENCIA que las garras de los bloqueos de diferen-
cial aún no estén totalmente acopladas.
Si conecta el programa de marcha automático
RNo circule sobre una calzada firme estando
en marchas por terrenos no asentados o reco-
conectados los bloqueos de diferencial.
rridos con bloqueo del diferencial conectado
RNo circule a una velocidad superior a
se puede conectar el sistema electrónico de 50 km/h estando conectados los bloqueos
forma accidental. Mediante la interrupción en de diferencial.
la fuerza de tracción, el vehículo podría rodar
hacia atrás, por ejemplo, en pendientes. ! Si la indicación £ parpadea al desconec-
tar los bloqueos del diferencial, modifique
Existe peligro de accidente. brevemente la velocidad, por ejemplo, arran-
Preste siempre especial atención y esté pre- cando, frenando o cambiando el sentido de
parado para frenar. Acople el programa de marcha. Si la indicación £ parpadea, no
marcha manual en situaciones de marcha prosiga la marcha. De lo contrario, podría
especialmente exigentes. causar desperfectos en el diferencial.
Durante la marcha

G ADVERTENCIA
Si conecta los bloqueos de diferencial sobre
una superficie firme y no resbaladiza, la
maniobrabilidad del vehículo se limita de
forma considerable. Si efectúa la conexión
especialmente al circular por curvas podría
perder el control del vehículo. Existe peligro
de accidente.
Desconecte inmediatamente los bloqueos de
diferencial al circular sobre una superficie
firme y no resbaladiza.

G ADVERTENCIA
Si está desconectado el ABS pueden blo-
quearse las ruedas durante el proceso de fre-
nado. Como consecuencia, ya no es posible
maniobrar el vehículo.Existe un mayor peligro
de derrape y accidente.
Conecte siempre el ABS al circular por vías
públicas y terrenos asfaltados.

! Tenga en cuenta los siguientes puntos. De lo


contrario, los bloqueos de diferencial podrían
dañarse.
RNo conecte los bloqueos de diferencial si
las ruedas propulsoras patinan.
RConecte los bloqueos de diferencial solo
con el vehículo detenido o circulando al
paso.
RNo conecte los bloqueos de diferencial si
está pisando el pedal acelerador o del
freno.
Funcionamiento 295

den producirse interrupciones en la fuerza de


tracción.
Si el bloqueo de diferencial está conectado, se
muestra en el visualizador £. Si el bloqueo
de diferencial está desconectado, se muestra
en el visualizador v. Si el círculo £ en la
indicación parpadea, el bloqueo de diferencial
todavía no está conectado/desconectado. Las
condiciones para la conexión/desconexión no
se cumplen, por ejemplo, en caso de divergen-
cia en el número de revoluciones de la rueda. El
bloqueo de diferencial se conectará automáti-
camente en cuanto se cumplan todas las con-
diciones para la conexión.
Para mejorar la tracción, conecte los bloqueos
de diferencial, por ejemplo, si la calzada está
resbaladiza o si circula por terrenos no asenta-
dos. Solo puede conectar los bloqueos de dife-

Durante la marcha
rencial uno tras otro.
Si está conectado un bloqueo de diferencial, en
los vehículos con cambio manual automatizado
se limita automáticamente el rango para los
acoplamientos ascendentes.
Durante una regulación del ABS se desactivan
los bloqueos longitudinales y el círculo situado
en la indicación parpadea. Cuando el ABS ya no
regula, se vuelven a conectar los bloqueos lon-
gitudinales y se conecta de nuevo el eje delan-
tero.
Conexión
X Detenga el vehículo.
X Vehículos con cambio manual automatizado:
seleccione el programa de conducción
manual para evitar procesos de cambio e
interrupciones en la fuerza de tracción no
deseados en situaciones de marcha especial-
g Bloqueos de diferencial desconectados mente exigentes (Y página 279).
1: Posición de conmutación e indicación del X Gire el mando giratorio de los bloqueos de
bloqueo longitudinal del árbol de paso diferencial a la posición 1.
2; Posición de conmutación e indicación de Los bloqueos longitudinales en el árbol de
los bloqueos transversales de los ejes paso/la caja de transferencia se conectan.
traseros El testigo de control À se ilumina.
3= Posición de conmutación e indicación de
los bloqueos transversales de los ejes
delanteros
Los vehículos con un bloqueo de diferencial tie-
nen un interruptor, los vehículos con varios blo-
queos de diferencial disponen de un mando
giratorio.
Si durante la marcha por terreno no asentado
está conectado el bloqueo longitudinal y el ABS,
en las posiciones 1 o 2 del interruptor pue-

Z
296 Funcionamiento

X Gire el mando giratorio de los bloqueos de cando, frenando o cambiando el sentido de la


diferencial a la posición 2. marcha. No siga conduciendo.
El testigo de control À se ilumina. X Si no desaparece la indicación £ al des-
O bien: conectar los bloqueos longitudinales,
X Pulse la parte superior del interruptor i. detenga el vehículo y circule un trayecto corto
Los bloqueos transversales en los ejes trase- hacia atrás.
ros se conectan.
i Si están activados los bloqueos de diferen-
X Gire el mando giratorio de los bloqueos de
cial y circula a una velocidad superior a
diferencial a la posición 3. 50 km/h, en el visualizador se muestra de
Los bloqueos transversales en los ejes delan- nuevo la posición de conmutación actual de
teros se conectan. los bloqueos de diferencial. Desconecte los
Se iluminan los testigos de control À bloqueos de diferencial o circule a una velo-
y !. cidad inferior a 50 km/h.
i El respectivo bloqueo de diferencial está
conectado cuando en el visualizador se mues-
tra £. Caja de transferencia
Desconexión
Conexión de la marcha todoterreno
Durante la marcha

i Vehículos con tracción integral acopla-


ble (código G4E): conecte el bloqueo longi- ! Vehículos con retardador: no supere una
tudinal a ser posible todavía sobre un terreno velocidad de 50 km/h con la marcha todote-
no asentado y no al llegar a una calzada firme. rreno acoplada. De lo contrario, podría
De lo contrario, la desconexión del bloqueo dañarse el retardador.
longitudinal puede provocar un impacto por
relajación y una sacudida perceptible en la
cabina.
Asimismo, las diferencias en los diámetros de
los neumáticos entre el eje delantero y el eje
trasero pueden provocar un notable impacto
por relajación al desconectar el bloqueo lon-
gitudinal. Evite diferencias de más del 3 %
entre los diámetros de los neumáticos del eje
delantero y del eje trasero.
X Gire el interruptor de los bloqueos de dife-
rencial a la posición g .
Los bloqueos de diferencial están desconec-
tados. Se apagan las indicaciones de los blo-
queos de diferencial del visualizador.
Se apagan los testigos de control À
y !.
O bien:
X Pulse la parte inferior del interruptor i.
El bloqueo de diferencial se desconecta.
Desaparece del visualizador la indicación de
los bloqueos de diferencial.
Se apagan los testigos de control À
y !.
i El bloqueo de diferencial está desconectado Al circular por terrenos no asentados, acople la
cuando en el visualizador se muestra v. marcha todoterreno para incrementar la fuerza
en los ejes propulsados.
X Si la indicación £ parpadea, modifique
brevemente la velocidad, por ejemplo, arran-
Funcionamiento 297

Si se cumplen todas las condiciones, la marcha Conexión del eje delantero


todoterreno se acopla. En el visualizador se
muestra el símbolo m.
Si desconecta la marcha todoterreno y vuelve a
conectar la marcha para carretera, se apaga la
indicación.
Incluso si se cumplen todas las condiciones
para el acoplamiento, en los vehículos con cam-
bio manual el proceso de cambio puede durar
hasta tres segundos.
Si está conectada la marcha todoterreno, en los
vehículos con cambio manual automatizado se
limita automáticamente el rango para los aco-
plamientos ascendentes.
Si durante la marcha por terreno no asentado
está conectado el bloqueo longitudinal y el ABS,
en las posiciones 1 o 2 del interruptor pue-
den producirse interrupciones en la fuerza de

Durante la marcha
tracción.
X Conexión de la marcha todoterreno:
detenga el vehículo.
X Acople la posición de punto muerto del cam-
bio.
X Vehículos con cambio manual automatizado:
seleccione el programa de conducción
manual para evitar procesos de cambio e Para mejorar la tracción, conecte el eje delan-
interrupciones en la fuerza de tracción no tero, por ejemplo, si la calzada está resbaladiza
deseados en situaciones de marcha especial- o si circula por terrenos no asentados.
mente exigentes.
Si conecta el eje delantero, en el visualizador se
X Vehículos con cambio automático: acople el
muestra la indicación e. Si no conecta el eje
cambio en la posición de punto muerto i. delantero, en el visualizador se muestra la indi-
X Pulse la parte superior del interruptor m. cación d. Si el círculo £ en la indicación
Si se cumplen todas las condiciones, la mar- parpadea, el eje delantero todavía no está
cha todoterreno se acopla y en el visualizador conectado/desconectado. Las condiciones
se muestra el símbolo m. para la conexión/desconexión no se cumplen,
X Vehículos con retardador: no circule a una por ejemplo, en caso de divergencia en el
velocidad máxima superior a 50 km/h. número de revoluciones de la rueda. El eje
X Desconexión de la marcha todoterreno: delantero se conectará/desconectará en
detenga el vehículo. cuanto se den las condiciones necesarias.
X Acople la posición de punto muerto del cam- Si conecta el eje delantero, se conectará el blo-
bio. queo longitudinal de la caja de transferencia.
X Vehículos con cambio automático: acople el Si está conectado el eje delantero, en los
cambio en la posición de punto muerto i. vehículos con cambio manual automatizado se
limita automáticamente el rango para los aco-
X Pulse la parte inferior del interruptor m.
plamientos ascendentes.
Si se cumplen todas las condiciones para el
acoplamiento, la marcha todoterreno se des- Durante una regulación del ABS se desactivan
conecta. Si conecta de nuevo la marcha para los bloqueos longitudinales, se desconecta el
carretera, se apaga la indicación m en el eje delantero y la indicación parpadea. Cuando
visualizador. el ABS ya no regula, se vuelven a conectar los
bloqueos longitudinales y se conecta de nuevo
el eje delantero.

Z
298 Funcionamiento

X Conexión del eje delantero: detenga el El accionamiento hidráulico adicional propulsa


vehículo. el eje delantero hasta una velocidad de marcha
X Interruptor de los bloqueos de diferencial en máxima de 25 km/h en función de las necesi-
1. dades, dependiendo de la selección del pro-
El eje delantero y los ejes traseros se propul- grama de cambio y del programa de conduc-
san y los bloqueos longitudinales están ción. De este modo, le ayuda a arrancar el
conectados. No se produce ninguna compen- vehículo en una pendiente o en terrenos no
sación del número de giros entre el eje delan- asentados.
tero y los ejes traseros. Evite que las ruedas traseras patinen. En caso
X Desconexión del eje delantero: detenga el necesario, conecte previamente el bloqueo de
vehículo. diferencial del eje trasero.
X Gire el interruptor de los bloqueos de dife- Conecte el accionamiento hidráulico adicional
rencial a g. solo en terrenos no asentados.
Solo se propulsan los ejes traseros. Los blo- El asistente de regulación de estabilidad y el
queos longitudinales están desactivados. sistema ASR (sistema de control de tracción) se
desactivan durante la activación del acciona-
Las posiciones 2 y 3 son las funciones del miento hidráulico adicional. Se iluminan los
bloqueo de diferencial (Y página 294). siguientes testigos de control:
Durante la marcha

RAsistente de regulación de estabilidad k

Accionamiento hidráulico adicional RASR (sistema de control de tracción) À


Si conecta el accionamiento hidráulico adicio-
Indicaciones de seguridad importantes nal:
Rel modo de marcha lenta se desactiva auto-
G ADVERTENCIA máticamente (Y página 281)
Al efectuar una marcha por terrenos no asen- Rno podrá conectar la función de balanceo
tados, actúan sobre su cuerpo fuerzas de ace- para liberar las ruedas (Y página 282)
leración en todas las direcciones debido a la
naturaleza irregular del terreno. Podría, por
ejemplo, salir despedido del asiento. Existe
peligro de sufrir lesiones.
Abróchese siempre el cinturón de seguridad
al circular por terrenos no asentados.

G ADVERTENCIA
Si desconecta el sistema ASR, el sistema no
estabilizará el vehículo al arrancar y acelerar.
El riesgo de que el vehículo derrape y de pro-
vocar un accidente es mayor.
Desconecte el sistema ASR solamente en las
situaciones descritas a continuación.

G ADVERTENCIA
Si desconecta el sistema ESP®, el sistema
ESP® no estabiliza el vehículo. Aumenta el
peligro de que el vehículo derrape y de sufrir
un accidente.
Desconecte el sistema ESP® sólo en las situa-
ciones descritas a continuación.
Funcionamiento 299

Conexión o desconexión Indicación de la función


Testigo Testigo de Descripción
de con- control
trol inte- situado en
grado en el sector
la de
tecla : estado ;
del ordena-
dor de a
bordo
Desco- Ninguna El accionamiento
nectado indicación hidráulico adicio-
nal no está conec-
tado.
Parpa- Ninguna La temperatura del
dea indicación aceite hidráulico es
demasiado alta o

Durante la marcha
baja.
Conec- Símbolo en El accionamiento
tado color hidráulico adicio-
blanco nal está conectado
y en modo de dis-
ponibilidad. Las
ruedas delanteras
El accionamiento hidráulico adicional solo no son propulsadas
puede conectarse: todavía.
Rsi el motor está en marcha Conec- Símbolo en El accionamiento
Rsi la velocidad de marcha es inferior a tado color azul hidráulico adicio-
60 km/h nal está activo. Las
ruedas delanteras
Rsi el aceite hidráulico ha alcanzado la tempe-
son propulsadas. El
ratura de servicio asistente de regu-
Rsi hay una marcha acoplada lación de estabili-
Rsi la función de marcha de liberación por dad y el ASR están
balanceo está desconectada desactivados.
Rsi no existe ninguna avería que afecte a la
seguridad o al funcionamiento Conexión
El accionamiento hidráulico adicional solo se X Vehículos con peso total del tren de carretera
conecta activamente en función de las necesi- superior a 40 t: seleccione el programa de
dades cuando están desconectados los siguien- conducción manual para evitar procesos de
tes sistemas de asistencia: cambio e interrupciones en la fuerza de trac-
RTEMPOMAT (Y página 303) ción no deseados en situaciones de marcha
RAsistente de mantenimiento de la distancia especialmente exigentes (Y página 279).
(Y página 305) X Pulse la tecla F.
Si el TEMPOMAT o el asistente de manteni- Si el testigo de control integrado en la tecla
miento de distancia están conectados, el accio- F parpadea, no se cumplen las condicio-
namiento hidráulico adicional se conecta en el nes para la conexión.
modo de disponibilidad.

Z
300 Funcionamiento

El accionamiento hidráulico adicional se Comprobación del nivel de aceite


conectará automáticamente cuando se cum-
plan las siguientes condiciones para la cone-
xión:
REl freno de servicio está soltado.
RLa velocidad de marcha es inferior a
15 km/h.
RPisa el pedal acelerador.
Si se cumplen las condiciones para la cone-
xión, el testigo de control integrado en la tecla
F se ilumina y el testigo de control F
situado en el sector de estado ; del orde-
nador de a bordo se ilumina en color blanco.
El accionamiento hidráulico adicional está en Compruebe el nivel de aceite antes de iniciar la
modo de disponibilidad. marcha con el sistema hidráulico frío a una tem-
Cuando el eje delantero es propulsado, el tes- peratura del aceite de aproximadamente 20 °C.
tigo de control F situado en el sector de X Estacione el vehículo sobre una superficie
Durante la marcha

estado ; del ordenador de a bordo se ilu- horizontal.


mina en color azul.
X Accione el freno de estacionamiento.
Desconexión X Pare el motor.
XPulse la tecla F. X Gire el tapón : hacia la izquierda y retírelo.
El accionamiento hidráulico adicional está X Extraiga la varilla indicadora del nivel de
desconectado. El testigo de control integrado aceite, límpiela con un paño limpio que no
en la tecla F y el testigo de control F desprenda pelusas y vuelva a introducirla.
situado en el sector de estado ; del orde- X Vuelva a extraer la varilla indicadora del nivel
nador de a bordo se apagan. de aceite, compruebe el nivel de aceite y
i El accionamiento hidráulico adicional se corríjalo en caso necesario.
desconecta automáticamente: X Introduzca la varilla indicadora del nivel de
Rsi sobrepasa una velocidad de marcha de aceite, coloque el tapón y apriételo hasta el
60 km/h tope.
Rsi no hay ninguna marcha acoplada
Rsi la temperatura del aceite hidráulico Limpieza del radiador y del ventilador
diverge de la temperatura de servicio per-
mitida
Rsi desconecta el encendido.
Rsi desconecta y conecta el encendido
Rsi existe alguna avería que afecte a la segu-
ridad o al funcionamiento

Para evitar fallos de funcionamiento, limpie


regularmente el radiador : y el ventilador.
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la lim-
pieza exterior (Y página 384).
Sistemas de asistencia 301

X Limpie el radiador : y las palas del ventilador de entrada de datos Núm. revoluciones en
con un chorro de aire comprimido, vapor o el ordenador de a bordo.
agua. X Aumente o reduzca gradualmente con la tecla
Al hacerlo, guíe el chorro de limpieza en para- s o r el número de revoluciones de
lelo a las aletas del radiador y en la dirección ralentí en pasos de aprox. 20 rpm.
opuesta al flujo de aire. X Pulse la tecla 9 para abandonar la ventana
X Después de la limpieza, seque el lado de aire de entrada de datos.
del radiador con aire comprimido. O bien:
X Espere aproximadamente 3 segundos.
El ajuste se memoriza automáticamente.
Número de revoluciones de ralentí Desconexión del ajuste del número de revo-
luciones de ralentí
X Pulse la tecla o.
O bien:
X Pulse repetidamente la tecla Ù, hasta que la
ventana de entrada de datos Núm. revolu‐
ciones se muestre en el ordenador de a

Durante la marcha
bordo.
X Pulse la tecla u.
Si circula a una velocidad superior a 20 km/h se
reposiciona automáticamente el aumento reali-
zado del número de revoluciones de ralentí.
Teclas del volante multifunción
Una vez puesto en marcha el motor, el número
de revoluciones de ralentí se regula automáti- Sistemas de asistencia
camente en función de la temperatura del
líquido refrigerante. Pueden existir variaciones Introducción a Sistemas de asistencia
en el número de revoluciones de ralentí en fun- El vehículo puede estar equipado con los
ción del motor o en vehículos con tomas de siguientes sistemas de conducción:
fuerza dependiendo de la situación de servicio.
RLimitador de la velocidad (Y página 302)
Puede ajustar el número de revoluciones de
RTEMPOMAT (Y página 303)
ralentí entre aproximadamente 500 y 800 rpm
para los motores OM 470, OM 471 y OM 473. RAsistente de mantenimiento de la distancia
Para el motor OM 936 puede ajustar el número (Y página 305)
de revoluciones de ralentí entre aproximada- RPPC (Y página 310)
mente 600 y 800 rpm. Para el motor OM 460 RActive Brake Assist (Y página 312)
puede ajustar el número de revoluciones de RDetector de carril con aviso por vibración
ralentí entre aproximadamente 560 y 800 rpm.
(Y página 318)
El margen de número de revoluciones puede
divergir en algunos modelos con superestruc- RAsistente de atención (Y página 319)
turas especiales. Con el grupo de teclas situado a la derecha del
Puede ajustar el número de revoluciones de volante multifuncional puede conmutar los sis-
ralentí mediante el ordenador de a bordo. De temas de conducción del limitador de velocidad,
esta forma es posible accionar grupos secun- el TEMPOMAT y el asistente de mantenimiento
darios, tales como, por ejemplo, bombas, a su de distancia.
número de revoluciones de trabajo. Puede conectar/desconectar el PPC y el asis-
Ajuste del número de revoluciones de tente de atención a través de la ventana de
ralentí menú Sistemas en el menú Ajustes
(Y página 163). Con las teclas del puesto de
X Pulse repetidamente la tecla Ù del volante conducción puede conectar/desconectar el
multifunción, hasta que se muestre la ventana

Z
302 Sistemas de asistencia

servofreno de emergencia activo y el detector Conexión


de carril con aviso por vibración.
Funciones y condiciones para la conexión
El limitador de la velocidad restringe la veloci-
Limitador de velocidad dad del vehículo a la limitación de velocidad
ajustada. Puede acelerar el vehículo con el
Indicaciones de seguridad importantes pedal acelerador hasta alcanzar la limitación de
velocidad. Para mantener la limitación de velo-
El limitador de la velocidad es solo un medio
cidad ajustada al circular por un declive, el limi-
auxiliar. La responsabilidad sobre la distancia tador de la velocidad frena automáticamente el
de seguridad, la velocidad, el frenado a tiempo y vehículo con el freno continuo. Si se sobrepasa
de mantenerse en el carril recae siempre en el la velocidad ajustada, el símbolo È parpadea
conductor. Adapte siempre su forma de condu-
en el ordenador de a bordo.
cir a las condiciones meteorológicas y al estado
de la calzada. Si no puede conectar el limitador de la veloci-
dad, en el ordenador de a bordo se muestra el
Observe las indicaciones de advertencia de los
aviso - - ,- km/h en color gris.
demás sistemas de conducción.
Selección del limitador de la velocidad
Durante la marcha

Sinopsis X Pulse la tecla È.


El ordenador de a bordo muestra el símbolo
È en color gris.

Conexión durante la marcha


X Seleccione el limitador de la velocidad.
X Circule a la velocidad que desee y pulse bre-
vemente la tecla Ñ.
El limitador de la velocidad se conecta y se
ajusta la velocidad actual como limitación de
velocidad.
O bien:
X Pulse brevemente la tecla q.
È Selección del limitador de la velocidad El limitador de la velocidad se conecta y
Ñ Conexión y ajuste de la limitación de velo- adopta la limitación de velocidad memori-
cidad actual/aumento de la limitación de zada.
velocidad ajustada En el ordenador de a bordo se muestran en
q Conexión y activación de la limitación de color blanco el símbolo È y la limitación de
velocidad memorizada/reducción de la velocidad ajustada.
limitación de velocidad ajustada
é Selección del TEMPO-
Aumento/reducción de la limitación de
MAT(Y página 304)/selección del asis-
tente de mantenimiento de la distancia velocidad
(Y página 305) Puede modificar el ajuste de la limitación de
o Desconexión del limitador de la velocidad velocidad durante la marcha.
El símbolo È del ordenador de a bordo mues- X Conecte el limitador de la velocidad.
tra en color el estado del limitador de la veloci- X En pasos de 1 km/h: pulse repetidamente la
dad: tecla q o Ñ hasta que se muestre la
RSímbolo gris: el limitador de la velocidad está velocidad que desee en el ordenador de a
seleccionado, pero no está conectado. bordo.
RSímbolo blanco: el limitador de la velocidad O bien:
está conectado y limita la velocidad del X En pasos de 5 km/h: mantenga pulsada la
vehículo según el límite de velocidad ajustado tecla q o Ñ hasta que se muestre la
por usted.
Sistemas de asistencia 303

velocidad que desee en el ordenador de a conoce la velocidad memorizada, vuelva a


bordo. memorizar la velocidad que desee.

Conducción ! No sobrepase la velocidad máxima autori-


zada en cada una de las marchas. Observe el
Puede sobrepasar la limitación de velocidad cuentarrevoluciones.
ajustada, por ejemplo, para efectuar un adelan-
tamiento: El TEMPOMAT no puede reducir el riesgo de
accidente provocado por una forma de conducir
X Pise brevemente el pedal acelerador supe-
no adecuada o distraída ni anular los límites
rando el punto de resistencia (sobregás). impuestos por la Física. El TEMPOMAT no puede
La limitación de velocidad ajustada se mues- considerar las condiciones atmosféricas y de la
tra y el símbolo È parpadea en el ordena- calzada, así como tampoco el estado del tráfico.
dor de a bordo. El TEMPOMAT es solo un medio auxiliar. La res-
X Una vez finalizado el adelantamiento, suelte ponsabilidad sobre la distancia de seguridad, la
brevemente el pedal acelerador y vuelva a velocidad, el frenado a tiempo y de mantenerse
pisarlo. en el carril recae siempre en el conductor.
El limitador de la velocidad restringe de nuevo Adapte siempre su forma de conducir a las con-
la velocidad del vehículo a la limitación de diciones meteorológicas y al estado de la cal-

Durante la marcha
velocidad ajustada. zada.
No utilice el TEMPOMAT:
Desconexión Ren situaciones en las que el estado del tráfico

La limitación de velocidad permanece memori- no permita circular a una velocidad constante


zada después de desconectar el limitador de la (por ejemplo, si hay mucho tráfico o por carre-
velocidad. teras con muchas curvas). De lo contrario,
podría provocar un accidente
X Pulse la tecla o.
Rsi circula por una carretera con el firme res-
El ordenador de a bordo muestra el símbolo baladizo. Las ruedas propulsoras podrían per-
È en color gris. der la adherencia al frenar o acelerar, y el
O bien: vehículo podría derrapar
X Pulse la tecla é para seleccionar el TEM- Rsi hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay
POMAT o el asistente de mantenimiento de la niebla o si llueve o nieva con intensidad
distancia.
En el ordenador de a bordo se muestran en
color gris el símbolo é o É y la veloci-
Sinopsis
dad ajustada.

TEMPOMAT
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Si solicita la última velocidad memorizada y
esta difiere de la velocidad actual, el vehículo
acelera o frena. Si desconoce la velocidad
memorizada, el vehículo podría acelerar o fre- é Selección del TEMPOMAT/asistente de
nar de forma inesperada. Existe peligro de mantenimiento de la distancia
accidente. (Y página 305)
Tenga en cuenta la situación del tráfico antes Ñ Conexión y ajuste de la velocidad actual/
de solicitar la velocidad memorizada. Si des- aumento de la velocidad ajustada

Z
304 Sistemas de asistencia

q Conexión y activación de la velocidad En el ordenador de a bordo se muestran en


memorizada/reducción de la velocidad color blanco el símbolo é y la velocidad
ajustada ajustada.
È Selección del limitador de velocidad X Suelte el pedal acelerador.
(Y página 302) Para mantener la velocidad ajustada, el TEM-
o Desconexión del TEMPOMAT POMAT frena y acelera el vehículo automáti-
camente.
El símbolo é del ordenador de a bordo mues-
tra en color el estado del TEMPOMAT:
Ajuste de la velocidad y la tolerancia de
RSímbolo gris: el TEMPOMAT está seleccio-
nado, pero no está conectado. velocidad
RSímbolo blanco: el TEMPOMAT está conec-
Aumento/reducción de la velocidad
tado y mantiene la velocidad ajustada por
usted. Puede modificar durante la marcha el ajuste de
la velocidad.
Conexión X Conecte el TEMPOMAT.
X En pasos de 0,5 km/h: pulse repetidamente
Funciones y condiciones para la conexión la tecla q o Ñ hasta que se muestre la
Durante la marcha

El TEMPOMAT mantiene por usted la velocidad velocidad que desee en el ordenador de a


ajustada. Si se sobrepasa la velocidad ajustada bordo.
en declives superando la tolerancia de velocidad O bien:
ajustada, se conecta automáticamente el freno X En pasos de 5 km/h: mantenga pulsada la
continuo. tecla q o Ñ hasta que se muestre la
Si circula a una velocidad inferior a 15 km/h, no velocidad que desee en el ordenador de a
podrá conectar el TEMPOMAT. bordo.
Si no puede conectar el TEMPOMAT, en el orde-
nador de a bordo se muestra - - - km/h en Ajuste de la tolerancia de velocidad
gris. Ajuste de la tolerancia de velocidad
El TEMPOMAT se desconecta automática- (Y página 311).
mente:
Rsi circula a una velocidad inferior a 10 km/h Conducción
Rsi el cambio se encuentra durante más de
5 segundos en la posición de punto muerto Indicaciones para la marcha
Si el TEMPOMAT se desconecta automática- En los programas de conducción A economy y A
mente, suena una señal acústica. fleet el TEMPOMAT regula la velocidad ajus-
tada de forma más suave. Debido a ello, puede
Selección del TEMPOMAT que en determinadas situaciones la velocidad
X Pulse repetidamente la tecla é hasta que de marcha difiera ligeramente de la velocidad
se muestre en color gris el símbolo é en el ajustada. Esto supone un menor consumo de
ordenador de a bordo. combustible. En los programas de conducción
A economy y A fleet puede ajustar la veloci-
Conexión durante la marcha dad a 85 km/h. En el programa de conducción
A economy puede sobrepasar la velocidad ajus-
X Seleccione el TEMPOMAT. tada con el pedal acelerador, por ejemplo, para
X Circule a la velocidad que desee y pulse bre- efectuar un adelantamiento.
vemente la tecla Ñ. Puede frenar con el freno continuo. El TEMPO-
El TEMPOMAT se conecta y ajusta la veloci- MAT permanece conectado.
dad actual. Si reduce el efecto de frenado del freno conti-
O bien: nuo, pero no lo desconecta, el vehículo acele-
X Pulse brevemente la tecla q. rará aprovechando únicamente la caída de la
El TEMPOMAT se conecta y adopta la veloci- pendiente hasta alcanzar la velocidad ajustada.
dad memorizada.
Sistemas de asistencia 305

Si desconecta el freno continuo, el vehículo ace- O bien:


lera a la última velocidad ajustada. X Pulse la tecla é para seleccionar el asis-
Si el TEMPOMAT decelera el vehículo con el tente de mantenimiento de la distancia.
freno continuo y, al mismo tiempo, usted pisa el En el ordenador de a bordo se muestran en
pedal de freno, el TEMPOMAT permanece color blanco el símbolo é y la velocidad
conectado. ajustada. El asistente de mantenimiento de la
Si la potencia de frenado del freno continuo no distancia está conectado (Y página 307).
es suficiente:
X Acople una marcha inferior y reduzca la velo-
cidad. Asistente de mantenimiento de la dis-
Si acopla una marcha inferior al circular por tancia
un declive sin haber adaptado la velocidad, el
TEMPOMAT regula un número de revolucio- Indicaciones de seguridad importantes
nes por debajo del sobregiro. La velocidad
ajustada permanece memorizada y se regu- G ADVERTENCIA
lará de nuevo en una marcha más alta en El asistente de mantenimiento de la distancia
cuanto sea posible. no reacciona ante:

Durante la marcha
El vehículo frena automáticamente con el freno
Rpersonas o animales
continuo:
Rlos obstáculos fijos que hay en la calzada,
Rsi el TEMPOMAT está conectado y
Rla velocidad del vehículo ha sobrepasado la
por ejemplo, vehículos detenidos o aparca-
velocidad ajustada por encima de la toleran- dos
cia de velocidad superior Rlos vehículos que circulan en sentido con-
Si el freno continuo está conectado y conecta el trario o transversal
TEMPOMAT, el freno continuo regula en los En estas situaciones, el asistente de mante-
declives hasta la velocidad ajustada. nimiento de la distancia no podrá emitir
Adelantamiento advertencias ni intervenir. Existe peligro de
Puede sobrepasar la velocidad ajustada, por accidente.
ejemplo, para efectuar un adelantamiento. Observe la situación del tráfico con especial
X Pise el pedal acelerador. atención y esté siempre preparado para fre-
X Una vez finalizado el adelantamiento, suelte nar.
el pedal acelerador.
El TEMPOMAT regula la velocidad ajustada. G ADVERTENCIA
El asistente de mantenimiento de la distancia
Desconexión no reconoce siempre de forma clara a los
otros usuarios de la vía ni las situaciones de
La velocidad permanece memorizada después tráfico complejas.
de desconectar el TEMPOMAT.
X Pulse la tecla o.
En estos casos, el asistente de manteni-
miento de la distancia puede:
O bien:
X Si el TEMPOMAT acelera el vehículo, pise el Racelerar o frenar el vehículo de forma ines-
pedal de freno. perada
En el ordenador de a bordo se muestran en Rintervenir de forma inesperada
color gris el símbolo é y la velocidad ajus-
tada. Existe peligro de accidente.
O bien: Circule con precaución y esté siempre prepa-
X Pulse la tecla È para seleccionar el limi- rado para frenar, especialmente si el asis-
tador de velocidad. tente de mantenimiento de la distancia está
El ordenador de a bordo muestra el símbolo emitiendo una advertencia.
È en color gris.
Z
306 Sistemas de asistencia

G ADVERTENCIA der la adherencia al frenar o acelerar, y el


vehículo podría derrapar
El asistente de mantenimiento de la distancia
Rsi hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay
frena el vehículo con una deceleración niebla o si llueve o nieva con intensidad
máxima de hasta el 30%. Existe peligro de Si el asistente de mantenimiento de la distancia
accidente. deja de detectar el vehículo precedente, el asis-
En estos casos, frene e intente realizar manio- tente de mantenimiento de la distancia puede
bras de evasión. acelerar el vehículo hasta la velocidad memori-
zada. Esta velocidad puede ser demasiado ele-
Es imprescindible que observe las indicaciones vada en un carril de desvío o en vías de salida.
de seguridad sobre situaciones de marcha en
las que pueden presentarse problemas a la hora Sinopsis
de detectar vehículos (Y página 315):
Puede darse el caso de que el asistente de man-
tenimiento de la distancia no detecte vehículos
de reducida anchura que circulen por delante
del suyo como, por ejemplo, motocicletas o los
vehículos que circulen descentrados con res-
Durante la marcha

pecto al eje longitudinal de su vehículo.


Tenga también en cuenta, en especial, las
siguientes situaciones de marcha:
RCurvas, entradas en curvas, salidas de curvas
RConducción desalineada por el propio
vehículo o por los vehículos precedentes
RCambio de carril de otros vehículos é Selección del asistente de mantenimiento
RVehículos que se desvían de la distancia/TEMPOMAT
(Y página 303)
RAdelantamientos
Ñ Conexión y ajuste de la velocidad actual/
RCurvas sinuosas
aumento de la velocidad ajustada
RObstáculos y vehículos parados q Conexión y activación de la velocidad
Limpie regularmente el sensor de distancia del memorizada/reducción de la velocidad
asistente de mantenimiento de la distancia ajustada
(Y página 388). È Selección del limitador de velocidad
El asistente de mantenimiento de la distancia no (Y página 302)
puede reducir el riesgo de accidente provocado o Desconexión del asistente de manteni-
por una forma de conducir no adecuada ni anu- miento de la distancia
lar los límites impuestos por la Física. El asis-
tente de mantenimiento de la distancia no El símbolo É del ordenador de a bordo mues-
puede reconocer las condiciones de la calzada y tra en color el estado del asistente de manteni-
meteorológicas ni el estado del tráfico. El asis- miento de la distancia:
tente de mantenimiento de la distancia es solo RSímbolo gris: el asistente de mantenimiento
un medio auxiliar. La responsabilidad sobre la de la distancia está seleccionado, pero no
distancia de seguridad, la velocidad, el frenado está conectado.
a tiempo y de mantenerse en el carril recae RSímbolo blanco: el asistente de manteni-
siempre en el conductor. miento de la distancia está conectado, pero
No utilice el asistente de mantenimiento de la no ha detectado ningún vehículo que circule
distancia: por delante del suyo.
Rsi circula por una carretera con el firme res- RSímbolo blanco y vehículo dentro del símbolo
baladizo. Las ruedas propulsoras podrían per- en color azul: el asistente de mantenimiento
de la distancia está conectado y ha detectado
un vehículo que circula por delante del suyo.
Sistemas de asistencia 307

Si el sistema detecta un vehículo que circula El asistente de mantenimiento de la distancia no


por delante del suyo, en el ordenador de a se puede conectar o se desconecta automáti-
bordo se muestra adicionalmente su veloci- camente:
dad de marcha y la distancia con respecto al Rsi circula a una velocidad inferior a 15 km/h
vehículo detectado. por vías con declives/pendientes con una
i La velocidad de marcha del vehículo detec- inclinación superior al 10 %
tado y la distancia con respecto al vehículo Rsi circula a una velocidad inferior a 5 km/h y
detectado se muestran también en la ventana no se detecta ningún vehículo que circule por
de menú Asistencia del menú Durante la delante del suyo
marcha à (Y página 150). Rsi el cambio se encuentra durante más de
5 segundos en la posición de punto muerto
Conexión Rsi acopla la marcha atrás
Rsi desconecta el sistema ABS
Funciones y condiciones para la conexión Rsi el vehículo está parado y abandona el
El asistente de mantenimiento de la distancia asiento
regula la velocidad y le sirve de ayuda para man- Rsi el vehículo está parado y abre la puerta del
tener automáticamente la distancia con res- conductor

Durante la marcha
pecto a los vehículos que circulan por delante
Ren vehículos con suspensión neumática, si el
del suyo. Si no circula ningún vehículo por
delante del suyo, el asistente de mantenimiento bastidor del chasis se encuentra fuera de la
de la distancia funciona como el sistema TEM- altura de marcha
POMAT en un margen de velocidad de entre 15 y Rsi existe una avería del sistema de frenos/
90 km/h. Si un vehículo detectado circula por sistema electrónico
delante suyo, este sistema funciona en un mar- Rsi la inicialización del sensor de distancia
gen de velocidad de entre 0 y 90 km/h. todavía no ha finalizado
Cuando el asistente de mantenimiento de la dis- Si el asistente de mantenimiento de la distancia
tancia detecta un vehículo precedente que cir- se desconecta automáticamente, suena una
cula a una velocidad inferior, reduce la marcha señal acústica.
de su vehículo y mantiene la distancia deseada Si no puede conectar el asistente de manteni-
seleccionada. miento de la distancia, en el ordenador de a
El asistente de mantenimiento de la distancia bordo se muestra el aviso - - ,- km/h en color
frena el vehículo con el freno continuo: gris.
Rsi el vehículo sobrepasa la velocidad ajustada, El asistente de mantenimiento de la distancia
incluida la tolerancia de velocidad ajustada, permanece conectado:
por ejemplo, al circular por un declive Rsi frena con el freno continuo
Rsi detecta un vehículo precedente que circula Rsi el asistente decelera el vehículo con el
a una velocidad inferior freno continuo/freno de servicio a la vez que
Si el freno continuo decelera el vehículo, se ilu- usted pisa el pedal de freno
mina el testigo de control à del cuadro de Si acelera el vehículo y pisa el pedal de freno, se
instrumentos. desconecta automáticamente el asistente de
El asistente de mantenimiento de la distancia mantenimiento de la distancia.
también puede frenar el vehículo con el freno de
servicio para mantener la distancia deseada. Si Selección del asistente de mantenimiento
ya no se detecta el vehículo precedente, por de la distancia
ejemplo, porque cambia de carril, se vuelve a X Pulse repetidamente la tecla é hasta que
acelerar el vehículo hasta la velocidad ajustada. se muestre en color gris el símbolo É en el
ordenador de a bordo.
Si cambia del TEMPOMAT al asistente de man-
tenimiento de la distancia y este estaba conec-
tado previamente, en el ordenador de a bordo se
muestra en color blanco el símbolo É. El
asistente de mantenimiento de la distancia está
Z
308 Sistemas de asistencia

conectado. El vehículo adapta su velocidad a la En el ordenador de a bordo se muestran en


del vehículo precedente como máximo hasta la color blanco el símbolo É y la velocidad
velocidad deseada y ajustada. ajustada.
X Suelte el freno de servicio o el freno de esta-
Conexión durante la marcha cionamiento.
Si circula a una velocidad inferior a 15 km/h El asistente de mantenimiento de la distancia
solo podrá conectar el asistente de manteni- asegura el vehículo para impedir su despla-
miento de la distancia en caso de que el sistema zamiento.
detecte un vehículo circulando por delante del
suyo. En el ordenador de a bordo se muestra la ven-
tana de eventos roja "Acoplar freno de estacio-
X Circule a una velocidad superior a 15 km/h. namiento" con el vehículo parado y el asistente
X Seleccione el asistente de mantenimiento de de mantenimiento de la distancia conectado:
la distancia. Rsi abandona el asiento del conductor
X Pulse brevemente la tecla Ñ.
Rsi abre la puerta del conductor
El asistente de mantenimiento de la distancia
Rsi para el motor
se conecta y ajusta la velocidad actual.
O bien:
X Pulse brevemente la tecla q.
Puesta en marcha y parada
Durante la marcha

El asistente de mantenimiento de la distancia


se conecta y ajusta la última velocidad memo- Puesta en marcha del vehículo
rizada. La función de puesta en marcha del asistente de
En el ordenador de a bordo se muestran en mantenimiento de la distancia le servirá de
color blanco el símbolo É y la velocidad ayuda en las retenciones. El vehículo se pone en
ajustada. marcha automáticamente en un plazo de
X Suelte el pedal acelerador.
2 segundos tras haber estado parado si el
vehículo precedente prosigue la marcha.
El vehículo adapta su velocidad a la del
vehículo precedente como máximo hasta la Para que su vehículo pueda ponerse en marcha
velocidad deseada y ajustada. automáticamente deben cumplirse las siguien-
tes condiciones:
Conexión con el vehículo parado REl vehículo precedente debe proseguir la mar-
Si desea conectar el asistente de manteni- cha o encontrarse ya a una distancia superior
miento de la distancia con el vehículo parado, a 10 m.
hágalo solo cuando se encuentre en una reten- RLa marcha adelante está acoplada.
ción en una autopista o carretera similar, nunca REl freno continuo está desconectado.
en el tráfico urbano. Esta función no está pre-
REl freno de estacionamiento y el freno de ser-
vista para el tráfico urbano. Solo podrá conectar
el asistente de mantenimiento de la distancia vicio están soltados.
con el vehículo parado si se detecta un vehículo X Pise brevemente el pedal acelerador para
delante del suyo. ponerse en marcha.
X Accione el freno de servicio o el freno de O bien:
estacionamiento. X Pulse la tecla q.
X Seleccione el asistente de mantenimiento de El vehículo se pone en marcha y adapta su
la distancia. velocidad a la del vehículo precedente como
máximo hasta la velocidad deseada y ajus-
X Pulse brevemente la tecla q.
tada.
El asistente de mantenimiento de la distancia
se conecta y ajusta la última velocidad memo- En los vehículos con embrague hidráulico, para
rizada. arrancar debe pisar el pedal acelerador de
forma permanente para finalizar el proceso de
puesta en marcha.
Sistemas de asistencia 309

Parada Ajuste de la distancia deseada con res-


G ADVERTENCIA pecto al vehículo precedente
Al abandonar el vehículo aunque solo esté
frenado por el asistente de mantenimiento de
la distancia, podría ponerse en movimiento:
Rsi hay una avería en el sistema o en el sumi-
nistro de tensión
Rsi se desconecta el asistente de manteni-
miento de la distancia, por ejemplo, por un
ocupante del vehículo o desde el exterior
Rsi, por ejemplo, un ocupante del vehículo
acelera
Rsi, por ejemplo, un ocupante del vehículo Puede ajustar la distancia deseada para el asis-
pulsa la tecla q tente de mantenimiento de la distancia deseada
en 5 niveles. Al arrancar el motor de nuevo está
Existe peligro de accidente.

Durante la marcha
disponible la distancia deseada media.
Desconecte siempre el asistente de manteni- Asegúrese de mantener la distancia mínima exi-
miento de la distancia y asegure el vehículo gida por la ley con respecto a los vehículos que
para evitar su desplazamiento antes de aban- circulan por delante del suyo, rectificando en
donar el asiento del conductor. caso necesario la distancia deseada respecto al
vehículo que circula por delante del suyo.
Si el asistente de mantenimiento de la distancia X Pulse repetidamente la tecla Ù hasta que se
detecta la detención del vehículo que circula por muestre la ventana de entrada de datos Dis‐
delante del suyo, frenará el vehículo hasta que tancia ACC en el ordenador de a bordo.
se detenga. Su vehículo se detendrá a una dis- X Pulse la tecla r o s para reducir o
tancia adecuada con respecto al vehículo pre- aumentar la distancia deseada.
cedente, según el ajuste efectuado para la dis- La indicación de barras muestra la distancia
tancia deseada. deseada ajustada.
X Pulse la tecla 9 para abandonar la ventana
Ajuste de la velocidad/tolerancia de de entrada de datos.
velocidad/distancia deseada O bien:
X Espere aproximadamente 3 segundos.
Aumento/reducción de la velocidad El ajuste se memoriza automáticamente.
Solo puede modificar el ajuste de la velocidad
durante la marcha. Ajuste de la tolerancia de velocidad
X Conecte el asistente de mantenimiento de la Ajuste de la tolerancia de velocidad
distancia. (Y página 311).
X En pasos de 0,5 km/h: pulse repetidamente
la tecla q o Ñ hasta que se muestre la Conducción
velocidad que desee en el ordenador de a
bordo. Puede sobrepasar la velocidad ajustada, por
ejemplo, para efectuar un adelantamiento.
O bien:
X Mantenga una distancia prudencial con res-
X En pasos de 5 km/h: mantenga pulsada la
pecto al vehículo que circula por delante del
tecla q o Ñ hasta que se muestre la
suyo.
velocidad que desee en el ordenador de a
bordo. X Pise el pedal acelerador.
X Una vez finalizado el adelantamiento, suelte
el pedal acelerador.

Z
310 Sistemas de asistencia

El asistente de mantenimiento de la distancia sistema PPC influye en la selección de marchas


regula otra vez la velocidad ajustada. y adapta la velocidad en el TEMPOMAT o en el
asistente de mantenimiento de la distancia.
Esta adaptación de la velocidad permite apro-
Desconexión vechar mejor el impulso al finalizar el declive. Al
Si desconecta el asistente de mantenimiento de circular por pendientes, la potencia se adapta
la distancia, la velocidad permanece memori- mejor y puede reducirse antes de alcanzar la
zada tras la desconexión. cima. Puede ajustar las tolerancias de velocidad
en la ventana de menú Eco-Drive
X Pulse la tecla o.
(Y página 311).
O bien: El sistema PPC está activado:
X Si el asistente de mantenimiento de la dis-
Rsi está activado en el menú Ajustes
tancia acelera el vehículo, pise el pedal de
freno. Rsi el TEMPOMAT o el asistente de manteni-
En el ordenador de a bordo se muestran en miento de la distancia están activados
color gris el símbolo É y la velocidad ajus- Rsi hay recepción GPS
tada. Rsi hay disponibles datos de los mapas
O bien: El sistema PPC está limitado:
Durante la marcha

X Pulse la tecla È para seleccionar el limi-


Rsi ajusta la velocidad memorizada en el TEM-
tador de velocidad.
POMAT o el asistente de mantenimiento de la
El ordenador de a bordo muestra el símbolo
distancia
È en color gris.
Rsi ajusta las tolerancias de velocidad
O bien:
Rsi el cambio se encuentra en el programa de
X Pulse la tecla é para seleccionar el TEM-
marcha manual
POMAT.
En el ordenador de a bordo se muestran en Rsi pisa el pedal acelerador o el pedal del freno
color blanco el símbolo é y la velocidad Rsi el freno continuo está conectado
ajustada. El TEMPOMAT se conecta Rsi el asistente de mantenimiento de la distan-
(Y página 304). cia frena
Tenga en cuenta las condiciones para la desco- El ordenador de a bordo muestra en color el
nexión automática del asistente de manteni- estado del PPC:
miento de la distancia (Y página 307). RSímbolo gris é: el TEMPOMAT está desac-
tivado.
RSímbolo blanco é con indicación PPC: el
PPC (Predictive Powertrain Control) PPC y el TEMPOMAT están activados.
RSímbolo verde é con indicación PPC: el
PPC regula de modo activo la velocidad y la
selección de marchas en el TEMPOMAT o en
el asistente de mantenimiento de la distancia.
Puede desconectar y conectar el sistema PPC a
través de la ventana de menú Sistemas en el
menú Ajustes ä (Y página 163).

Indicación de las tolerancias de velocidad (ejem-


plo)
El sistema PPC utiliza los datos topográficos de
los mapas para optimizar el consumo y adaptar
el rendimiento a las condiciones de marcha. El
Sistemas de asistencia 311

Tolerancia de velocidad en los siste- El ordenador de a bordo muestra la tolerancia de


mas de asistencia velocidad superior junto a la velocidad ajustada.
Si está conectado el TEMPOMAT o el asistente
Sinopsis de mantenimiento de distancia, el freno conti-
nuo frena el vehículo 4 km/h por encima de la
limitación de velocidad ajustada.

Tolerancia de velocidad inferior


Puede ajustar la tolerancia de velocidad inferior
Å en los vehículos con PPC. La tolerancia de
velocidad inferior ayuda a ahorrar combustible
reduciendo la potencia antes de alcanzar la
cima.
En todos los programas de conducción excepto
A economy y A fleet puede ajustar la toleran-
cia de velocidad inferior entre 0 y 10 km/h. En
los programas de conducción A economy y A
fleet solo puede ajustar la tolerancia entre 3 y

Durante la marcha
10 km/h.
Si el PPC está activo, el ordenador de a bordo
muestra la tolerancia de velocidad inferior junto
a la velocidad.

Ajuste de la tolerancia de velocidad


X Pulse repetidamente la tecla Ù hasta que se
muestre la ventana de entrada de datos Eco-
-Drive en el ordenador de a bordo.
X Pulse la tecla r o s para seleccionar la
Indicación con PPC (ejemplo)
línea de menú Ä o Å.
Con la tolerancia de velocidad puede determi- Ajuste en qué medida puede sobrepasarse la
nar en qué medida puede sobrepasarse/no velocidad memorizada en la línea de menú
alcanzarse la velocidad memorizada de los sis- Ä. Ajuste en qué medida puede no alcan-
temas de asistencia. zarse la velocidad memorizada en la línea de
menú Å.
Tolerancia de velocidad superior i Para optimizar el consumo, el PPC puede:
La tolerancia de velocidad superior Ä ayuda Rno alcanzar las tolerancias de velocidad en
a aprovechar mejor la inercia de las bajadas y a pocos km/h
ahorrar de esta forma combustible. La toleran- O bien:
cia de velocidad superior ejerce influencia en los Rsobrepasar brevemente las tolerancias de
sistemas de asistencia del TEMPOMAT, el asis- velocidad en 4 km/h como máximo en los
tente de mantenimiento de distancia y el PPC. programas de conducción A economy y A
En todos los programas de conducción excepto fleet
A economy y A fleet puede ajustar la toleran- Rsobrepasar brevemente las tolerancias de
cia de velocidad superior entre 2 y 15 km/h. En velocidad en 1 km/h como máximo en el
los programas de conducción A economy y A resto de programas de conducción
fleet puede ajustar la tolerancia entre 4 y
15 km/h. Si ajusta la tolerancia de velocidad X Pulse la tecla t o u para aumentar/
superior entre 4 y 15 km/h, el valor permanece reducir la tolerancia de velocidad en interva-
memorizado incluso después de arrancar de los de 1 km/h.
nuevo el motor.

Z
312 Sistemas de asistencia

X Pulse la tecla 9 para abandonar la ventana G ADVERTENCIA


de entrada de datos.
El Active Brake Assist no reacciona a lo
O bien:
siguiente:
X Espere aproximadamente 3 segundos.
El ajuste se memoriza automáticamente. Ranimales
Rlos vehículos que circulan en dirección con-
traria
Active Brake Assist Por ello, el sistema Active Brake Assist no
Indicaciones de seguridad importantes podrá advertirle o intervenir en estas situa-
ciones. Existe peligro de accidente.
La denominación Active Brake Assist utilizada Observe la situación del tráfico con especial
en los siguientes apartados es válida para el
Active Brake Assist 4. atención y esté siempre preparado para fre-
nar.
G ADVERTENCIA
En caso de que el servofreno de emergencia Si el sistema detecta un peligro de colisión, emi-
tirá una advertencia acústica y óptica. Si no
activo con función de cruce detecte un peligro
Durante la marcha

reacciona y el riesgo persiste, el sistema Active


de colisión, frena primero su vehículo con un Brake Assist activa un frenado parcial automá-
frenado parcial. Si usted no frena adicional- tico del vehículo. Si tampoco reacciona a las
mente, puede producirse una colisión. Aun- advertencias ni a los frenados parciales, el sis-
que efectúe una frenada a fondo posterior- tema Active Brake Assist activa automática-
mente, no siempre podrá evitarse la colisión, mente un frenado de emergencia.
especialmente si se aproxima a una velocidad El Active Brake Assist le ayuda:
elevada. Existe peligro de accidente. Ren el mejor de los casos, a evitar una colisión
Frene siempre e intente realizar maniobras de por alcance
Ra minimizar el riesgo de colisión con un
evasión, siempre y cuando ello no implique
peligro. vehículo precedente o un obstáculo parado
en su vehículo
Ra reducir las consecuencias de una colisión
G ADVERTENCIA por alcance
El sistema Active Brake Assist no reconoce Dentro de los límites del sistema, el Active Brake
siempre de forma clara a los otros usuarios de Assist puede:
la vía ni las situaciones de tráfico complejas. Rreaccionar ante un objeto con mayor antela-
En estos casos, el sistema Active Brake Assist ción
puede Remitir una advertencia y activar un frenado

Refectuar
parcial del vehículo al detectar personas en
advertencias de forma injustifi-
movimiento
cada y frenar el vehículo a continuación Ractivar el frenado de emergencia incluso a
Rno emitir advertencias ni intervenir una velocidad más elevada en forma de fre-
Existe peligro de accidente. nado en seco hasta detener el vehículo
Circule con precaución y esté siempre prepa- El sistema Active Brake Assist (servofreno de
emergencia activo) no puede reducir el riesgo
rado para frenar, especialmente si el sistema
de accidente provocado por una forma de con-
Active Brake Assist está emitiendo una adver- ducir no adecuada ni anular los límites impues-
tencia. tos por la física.
La responsabilidad sobre la distancia de segu-
ridad, la velocidad, el frenado a tiempo y de
mantenerse en el carril recae siempre en el con-
ductor. Adapte siempre su forma de conducir a
Sistemas de asistencia 313

las condiciones meteorológicas y al estado de la Si en una situación poco crítica se produce una
calzada. advertencia óptica y/o acústica o un frenado
Frene el vehículo con el freno de servicio parcial:
cuando: Rinterrumpa el sistema Active Brake Assist, o
Rel ordenador de a bordo muestre una ventana bien
roja de evento con el símbolo · Rdesconecte el sistema Active Brake Assist
Rsuene una señal acústica de advertencia con la tecla l
intermitente Puede interrumpir o desconectar el sistema
Rsuene una señal acústica de advertencia Active Brake Assist:
intermitente y se haya iniciado un frenado Rsi activa los intermitentes
parcial automático Rsi pisa a fondo el pedal acelerador
Puede darse el caso de que el Active Brake Rsi pulsa la tecla Active Brake Assist OFF
Assist no detecte vehículos de reducida anchura
que circulen por delante del suyo como, por Si el sistema Active Brake Assist está ejecu-
ejemplo, motocicletas o los vehículos que cir- tando un frenado de emergencia, puede cance-
culen descentrados con respecto al eje longitu- larlo:
dinal de su vehículo. Rsi pisa a fondo el pedal acelerador superando

Durante la marcha
Lea las indicaciones de seguridad sobre las el punto de resistencia (kick-down)
situaciones de marcha que pueden provocar Ro si pulsa la tecla Active Brake Assist OFF
limitaciones del sistema (Y página 315). Limpie regularmente la cubierta del sensor de
Bajo determinadas circunstancias, es posible distancia del Active Brake Assist
que el sistema no reaccione correctamente: (Y página 388).
Rante personas detenidas Si la cubierta del sensor de distancia está sucia
Rante personas o vehículos que se desplacen a o congelada, el funcionamiento puede verse
gran velocidad en el sector de detección del limitado.
sensor No monte piezas adosadas como, por ejemplo,
Rante personas que se encuentren en un túnel una rejilla de protección delante del sensor de
distancia; tampoco cubra con adhesivos ni pinte
El sistema Active Brake Assist puede emitir un la cubierta. De lo contrario, el funcionamiento
aviso de advertencia o frenar el vehículo ines- del sensor de distancia y, con ello, el funciona-
peradamente: miento del sistema Active Brake Assist puede
Ren cabinas de lavado verse afectado.
Rante obstáculos detenidos en un túnel
Ren transbordadores Desconexión y conexión del Active
Ren estaciones de carga ferroviaria Brake Assist
Ren puestos de peaje
Ren talleres
Si en una situación crítica no recibe ninguna
advertencia óptica ni acústica, esto significa
que:
Rel sistema Active Brake Assist no ha detec-
tado la peligrosidad de la situación
Rel sistema Active Brake Assist está desco-
nectado
Rel sistema Active Brake Assist ha fallado

Al poner en marcha el motor, el sistema Active


Brake Assist se conecta de forma automática.

Z
314 Sistemas de asistencia

El sistema Active Brake Assist se desconecta X Desconexión: pulse la tecla l.


automáticamente: Si se ilumina el testigo de control l en el
Rsi se produce una avería cuadro de instrumentos, el sistema Active
Brake Assist está desconectado.
Rsi el sistema ABS está desconectado o se
X Conexión: pulse la tecla l durante
produce una avería en el sistema de frenos
del vehículo 1 segundo.
Si se apaga el testigo de control l en el
cuadro de instrumentos, el sistema Active
Brake Assist está conectado.

Advertencia de colisión y frenado de emergencia


Sinopsis
Durante la marcha

: Nivel de advertencia del Active Brake Assist


; Frenado parcial del Active Brake Assist
= Frenado de emergencia (frenado en seco)
? Frenado de emergencia concluido
Si en el ordenador de a bordo se muestra una advertencia de colisión durante la marcha:
X Debe observar la situación del tráfico con especial atención.
X Pise el pedal de freno.
Al producirse advertencias de peligro de colisión del sistema Active Brake Assist, el equipo de audio
y/o el sistema manos libres montados de fábrica se enmudecerán.
Nivel de advertencia (Active Brake Assist) vehículo con un frenado parcial automático. El
El ordenador de a bordo muestra el símbolo Active Brake Assist frena el vehículo con apro-
· en la ventana roja de eventos. Suena una ximadamente el 50% de la potencia de frenado
señal acústica de advertencia intermitente. máxima de su vehículo.

Frenado parcial (Active Brake Assist) Frenado de emergencia (Active Brake


Assist)
El ordenador de a bordo muestra el símbolo
· en la ventana roja de eventos. Suena una Si el conductor no reacciona a las advertencias
señal acústica de advertencia intermitente. El de colisión ni a los frenados parciales, el sistema
Active Brake Assist frena adicionalmente el Active Brake Assist activa automáticamente un
frenado de emergencia (frenado en seco) dentro
Sistemas de asistencia 315

de los límites del sistema. Durante el frenado se Situaciones de marcha especiales


activa el parpadeo rápido del sistema de inter-
mitentes de emergencia (intermitencia de emer- Curvas, entradas en curvas, salidas de
gencia) para advertir a los vehículos que circu- curvas
lan por detrás del suyo.
El ordenador de a bordo muestra el símbolo
· en la ventana roja de eventos. Suena una
señal acústica de advertencia continua. El
Active Brake Assist frena adicionalmente el
vehículo con un frenado de emergencia auto-
mático (frenado en seco).
Al finalizar el frenado de emergencia, el ordena-
dor de a bordo muestra el aviso Frenada de
emergencia finalizada en la ventana de
eventos gris. El sistema de intermitentes de
emergencia conmuta de forma autónoma al par-
padeo lento.
Después de un frenado de emergencia hasta la Al circular por curvas, el sistema Active Brake

Durante la marcha
detención del vehículo, el freno de servicio ase- Assist y el asistente de mantenimiento de la dis-
gura el vehículo durante unos 5 segundos para tancia solo pueden reconocer otros vehículos
impedir su desplazamiento. de forma limitada. El sistema Active Brake
Assist y el asistente de mantenimiento de la dis-
Una vez concluido el frenado de emergencia: tancia pueden advertirle o frenar el vehículo
X Retire el vehículo lo antes posible de la zona inesperadamente. El asistente de manteni-
de peligro teniendo en cuenta la situación del miento de la distancia también puede acelerar
tráfico. inesperadamente el vehículo.
X Pare el motor y asegure el vehículo con el
freno de estacionamiento para impedir su Conducción desalineada y vehículos para-
desplazamiento. dos
X Compruebe el correcto estado del vehículo y
del dispositivo de sujeción de la carga.
Si desea interrumpir un frenado de emergencia:
X Pulse la tecla l.
O bien:
X Pise el pedal acelerador superando el punto
de resistencia (kick-down).

El sistema Active Brake Assist y el asistente de


mantenimiento de la distancia solo pueden
reconocer de forma limitada los vehículos que
circulen de forma desalineada o los vehículos
parados. El sistema Active Brake Assist y el asis-
tente de mantenimiento de la distancia pueden
advertirle o frenar el vehículo inesperadamente.
El asistente de mantenimiento de la distancia
puede acelerar inesperadamente el vehículo.

Z
316 Sistemas de asistencia

Cambio de carril de otros vehículos Vehículos que se desvían

El sistema Active Brake Assist y el asistente de El sistema Active Brake Assist y el asistente de
mantenimiento de la distancia solo pueden mantenimiento de la distancia solo pueden
reconocer otros vehículos que cambien de carril reconocer los vehículos que se desvían de forma
de forma limitada. La distancia con respecto al limitada. El sistema Active Brake Assist y el asis-
vehículo que se incorpora a su carril puede ser tente de mantenimiento de la distancia pueden
Durante la marcha

demasiado pequeña. El sistema Active Brake advertirle o frenar el vehículo inesperadamente.


Assist y el asistente de mantenimiento de la dis-
tancia pueden advertirle o frenar el vehículo Adelantamientos
inesperadamente. El asistente de manteni-
miento de la distancia también puede acelerar
inesperadamente el vehículo.

El sistema Active Brake Assist y el asistente de


mantenimiento de la distancia podrían emitir un
aviso de advertencia o frenar inesperadamente
El sistema Active Brake Assist y el asistente de el vehículo si al efectuar una maniobra de ade-
mantenimiento de la distancia no pueden detec- lantamiento:
tar los vehículos que cambian a escasa distancia Rse acerca demasiado al vehículo al que ade-
al carril por el que usted circula. Los vehículos lanta
no se detectan hasta que se encuentran en el Rinvade el carril del vehículo que circula por
sector de detección del sistema. El asistente de
delante del suyo
mantenimiento de la distancia puede acelerar
inesperadamente el vehículo. Frene el vehículo.
Con ello aumentará la distancia respecto al
vehículo que circula por delante del suyo.
Sistemas de asistencia 317

Curvas sinuosas Objetos fijos

Al circular por curvas sinuosas, el sistema Active


Brake Assist y el asistente de mantenimiento de
la distancia podrían no detectar por qué carril
circula el vehículo precedente. El sistema Active
Brake Assist y el asistente de mantenimiento de

Durante la marcha
la distancia pueden advertirle o frenar el
vehículo inesperadamente. El asistente de man-
tenimiento de la distancia también puede ace-
lerar inesperadamente el vehículo.
Obstáculos y vehículos parados

El sistema Active Brake Assist también puede


advertirle o frenar de forma inesperada ante
objetos fijos que se encuentran junto a su carril,
por ejemplo:
Rvehículos averiados
Rseñales
Rpuentes
Rmedianas

Personas
El sistema Active Brake Assist y el asistente de
mantenimiento de la distancia no pueden detec-
tar obstáculos o vehículos detenidos que se
encuentren por delante del vehículo detectado.
El sistema Active Brake Assist y el asistente de
mantenimiento de la distancia pueden adver-
tirle o frenar el vehículo inesperadamente. El
asistente de mantenimiento de la distancia tam-
bién puede acelerar inesperadamente el
vehículo.

El sistema Active Brake Assist también puede


emitir un aviso de advertencia o frenar el
vehículo inesperadamente al detectar a perso-
nas situadas en el borde de la carretera en una
curva.
Z
318 Sistemas de asistencia

Detector de cambio de carril Rsi las piezas adosadas, por ejemplo, una cuña
quitanieves, influyen negativamente sobre la
Indicaciones de seguridad importantes visibilidad de las marcas de señalización
Rtras una modificación fuerte de la carga con el
G ADVERTENCIA encendido conectado. Por dicho motivo, des-
El detector de carril con aviso por vibración no pués de efectuar una modificación fuerte de
siempre puede detectar de forma clara las la carga, arranque de nuevo el motor para que
el detector de cambio de carril esté disponi-
marcas de limitación de carril. ble sin limitaciones
En estos casos, el detector de carril con aviso El detector de cambio de carril no puede reducir
por vibración puede: el riesgo de accidente provocado por una forma
Refectuar
de conducir no adecuada ni anular los límites
advertencias de forma injustifi-
impuestos por la Física. El detector de cambio
cada de carril no puede reconocer las condiciones de
Rno emitir advertencias la calzada y meteorológicas ni el estado del trá-
Existe peligro de accidente. fico. El detector de cambio de carril solo es un
medio auxiliar. La responsabilidad sobre la dis-
Observe la situación del tráfico con especial tancia de seguridad, la velocidad, el frenado a
Durante la marcha

atención y manténgase en el carril, especial- tiempo y de mantenerse en el carril recae siem-


mente si el detector de carril con aviso por pre en el conductor.
vibración está emitiendo una advertencia. Asegúrese de que el parabrisas esté siempre
limpio y despejado en el sector de la cámara
La operatividad del sistema puede verse limi- (Y página 388). Por ese motivo, conecte por
tada o el sistema puede dejar de funcionar: ejemplo el limpiaparabrisas o retire la nieve y el
Rsi la visibilidad es mala, por ejemplo, en caso
hielo del parabrisas.
de iluminación insuficiente de la calzada o en
caso de nieve, lluvia, niebla o fuertes salpica- Sinopsis
duras de agua
Ren caso de deslumbramiento, por ejemplo, a
causa de los vehículos que circulan en sentido
contrario, por irradiación solar directa o por
reflejos (por ejemplo, en calzadas mojadas)
Rsi el parabrisas está sucio, empañado,
dañado o cubierto en la zona de la cámara,
por ejemplo, por un adhesivo
Rsi no hay marcas de limitación de carril o si
hay varias marcas para un carril, por ejemplo,
en una zona en obras
Rsi las marcas de limitación de carril están
desgastadas, oscuras o cubiertas, por ejem- Tecla e indicación del detector de cambio de carril
plo, por suciedad o nieve
Rsi la distancia con respecto al vehículo pre-
i Las marcas de limitación de carril también
cedente es demasiado corta y, a consecuen- se muestran en la ventana del menú Asis‐
cia de ello, no pueden detectarse las marcas tencia en el menú de servicio de marcha à
de limitación de carril (Y página 150).
Rsi las marcas de limitación de carril cambian
rápidamente, por ejemplo, en caso de una
bifurcación de los carriles, o si se cruzan o
unen varios carriles
Ren carreteras muy estrechas y sinuosas
Rsi se suceden tramos sombreados en la cal-
zada
Sistemas de asistencia 319

Las marcas de limitación de carril en el sector de El detector de cambio de carril no le advierte:


estado y en la ventana de menú Asistencia del Rsi ha conectado el intermitente
ordenador de a bordo muestran mediante colo-
Rsi maniobra, frena o acelera de forma clara-
res el estado del detector de cambio de carril:
mente activa
RMarcas de limitación de carril negras: el
Rsi interviene un sistema de seguridad de mar-
detector de cambio de carril está desconec- cha, por ejemplo, el sistema Active Brake
tado. Assist, el asistente de regulación de la esta-
RMarca de limitación de carril gris: el detector bilidad o el asistente de mantenimiento de
de cambio de carril está conectado, pero no distancia
está en condiciones para emitir advertencias En este caso, las advertencias se suprimen
en el lado del vehículo correspondiente. durante un espacio de tiempo determinado.
RMarca de limitación de carril blanca: el detec-
El detector de cambio de carril efectúa también
tor de cambio de carril está conectado y en advertencias al cambiar de carril si el intermi-
condiciones para emitir advertencias en el tente ha estado conectado durante más de
lado del vehículo correspondiente. 1 minuto.
RMarca de limitación de carril roja: el detector
de cambio de carril está conectado y emite
una advertencia en el lado del vehículo
Desconexión/conexión

Durante la marcha
correspondiente. Al poner en marcha el motor, el detector de
cambio de carril se conecta de forma automá-
Funciones y condiciones para la cone- tica.
xión X Pulse la tecla m.
Si el detector de cambio de carril está desco-
El detector de cambio de carril vigila la zona que nectado, el testigo de control de la tecla m
se encuentra delante del vehículo mediante una se ilumina. El ordenador de a bordo muestra
cámara situada en la parte inferior del parabri- las marcas de limitación de carril en color
sas. Si el detector de cambio de carril está negro en el sector de estado y en la ventana
activo y detecta marcas de limitación de carril de menú Asistencia.
en la calzada, le advertirá en caso de abandono
involuntario del carril.
El detector de cambio de carril está en condi-
ciones para emitir advertencias: Asistente de atención
Ra partir de una velocidad de aproximada- Indicaciones de seguridad importantes
mente 60 km/h
Rsi el ordenador de a bordo muestra las marcas El asistente de atención es tan solo un medio
de limitación de carril en color blanco técnico auxiliar. El asistente de atención no
siempre puede reconocer de forma fiable o a
Si sobrepasa de forma involuntaria las marcas
tiempo el cansancio o una falta de atención pro-
de limitación de carril:
gresiva. El asistente de atención no puede sus-
Rel ordenador de a bordo muestra la marca de tituir a un conductor descansado y atento.
limitación de carril correspondiente en rojo El asistente de atención puede verse limitado o
Rse reduce el volumen del equipo de audio/del dejar de funcionar:
sistema manos libres y suena una advertencia Rsi la visibilidad es mala, por ejemplo, en caso
acústica emitida a través del altavoz del lado
de iluminación insuficiente de la calzada o en
correspondiente del vehículo
caso de nieve, lluvia, niebla o fuertes salpica-
Después de producirse una advertencia, sola- duras de agua
mente se emitirán otras advertencias cuando el Rsi el parabrisas está sucio, empañado,
vehículo vuelva a encontrarse completamente
dañado o cubierto en la zona de la cámara,
dentro de las marcas de limitación de carril.
por ejemplo, por un adhesivo
Ren caso de que con frecuencia no haya mar-
cas de limitación de carril o existan varias

Z
320 Sistemas de asistencia

marcas confusas, por ejemplo, en una zona Funciones y condiciones para la cone-
en obras xión
Rsi las marcas de limitación de carril están
desgastadas, oscuras o cubiertas, por ejem- El asistente de atención evalúa su cansancio o
plo, por suciedad o nieve una falta de atención creciente considerando
Ren caso de deslumbramiento frecuente, por
los siguientes criterios:
ejemplo, a causa de los vehículos que circulan Rla forma de conducir personal, por ejemplo, el
en sentido contrario, por irradiación solar mantenimiento del carril, el comportamiento
directa o por reflejos (por ejemplo, si la cal- direccional
zada está mojada) Rlas condiciones de marcha, por ejemplo, la
Ren recorridos con muchas curvas duración del recorrido
Rsi la distancia con respecto al vehículo pre- El asistente de atención funciona de forma limi-
cedente es demasiado corta y, a consecuen- tada y no se produce ninguna advertencia o se
cia de ello, a menudo no pueden detectarse produce con retardo:
las marcas de limitación de carril Rsi circula a una velocidad inferior a 60 km/h
Rsi las piezas adosadas, por ejemplo, una cuña Rsi las marcas de señalización de los carriles
quitanieves, influyen negativamente sobre la no se reconocen claramente o no existen
visibilidad de las marcas de señalización
Durante la marcha

Ren recorridos con muchas curvas


Rtras una modificación fuerte de la carga con el
encendido conectado. Por dicho motivo, des- Si el asistente de atención detecta los signos
pués de efectuar una modificación fuerte de típicos de cansancio o falta de atención progre-
la carga, arranque de nuevo el motor para que siva por parte del conductor:
el asistente de atención esté disponible sin Rsuena una señal acústica
limitaciones. Rel ordenador de a bordo muestra la ventana
Asegúrese de que el parabrisas esté siempre amarilla de eventos Ô y Attention
limpio y despejado en el sector de la cámara Assist: ¿realizar un descanso?
(Y página 388). Por ese motivo, conecte por Rse vuelve a conectar automáticamente el
ejemplo el limpiaparabrisas o retire la nieve y el detector de cambio de carril
hielo del parabrisas. Durante recorridos largos, realice pausas a
tiempo y de forma regular. Si no realiza ninguna
Sinopsis pausa, el asistente de atención le volverá a avi-
sar como mínimo al cabo de 15 minutos.
El asistente de atención le ayuda en los viajes
monótonos y prolongados, por ejemplo, por Si para el motor o si transcurre un tiempo de
autopistas o carreteras interurbanas. El asis- inactividad prolongado, el asistente de atención
tente de atención está activo a partir de una se reposiciona.
velocidad de aproximadamente 60 km/h.
El asistente de atención propone realizar una Desconexión/conexión
pausa al detectar signos típicos de cansancio o Después de un arranque del motor, el asistente
falta de atención progresiva por parte del con- de atención siempre está conectado. Puede
ductor. La advertencia del asistente de atención desconectar y conectar el asistente de atención
se emite con independencia de los tiempos de a través de la ventana de menú Sistemas en el
conducción y de descanso prescritos legal- menú Ajustes (Y página 163).
mente o de las funciones del tacógrafo digital.

Asistente de giro
Indicaciones de carácter general
El asistente de giro solo está disponible para
vehículos con el volante a la izquierda. El asis-
tente de giro vigila la zona situada a la derecha,
junto al vehículo tractor y el remolque/semirre-
Sistemas de asistencia 321

molque con dos sensores de radar. Los senso- pecto a otros usuarios de la carretera, peatones
res de radar están situados en el soporte de y obstáculos situados a los lados del vehículo.
guardabarros derecho, delante del eje trasero. Asegúrese de que la zona situada a la derecha,
El asistente de giro le sirve de ayuda al girar junto al vehículo tractor y el remolque/semirre-
hacia la derecha y al cambiar al carril derecho. molque esté despejada antes de girar hacia la
Un testigo luminoso de advertencia del ele- derecha.
mento de advertencia situado en el montante A
del lado derecho le indicará la presencia de un
objeto detectado en la zona controlada. En caso
Zona de control de los sensores
de peligro de colisión inminente, suena adicio-
nalmente una señal acústica de advertencia.
El asistente de giro no está activo durante la
conducción hacia atrás.
La supervisión del remolque del asistente de
giro no está activa:
Rinmediatamente después de la conducción
hacia atrás
Rinmediatamente después de acoplar el semi-

Durante la marcha
rremolque/enganchar el remolque
No es posible conectar o desconectar la super-
visión del remolque del asistente de giro: Zona de control de los sensores
Rinmediatamente después de la conducción
Entre el vehículo y la zona controlada existen
hacia atrás ángulos de aproximadamente 6°. El sistema no
Rinmediatamente después de acoplar el semi- detecta los objetos situados dentro de estas
rremolque/enganchar el remolque zonas.
El sistema puede:
Indicaciones de seguridad importantes Refectuar advertencias de forma injustificada

G ADVERTENCIA al circular cerca de guardarraíles o limitacio-


nes de la vía de estructura similar
Si la detección se ve limitada, es posible que Rinterrumpir la advertencia en recorridos lar-
el asistente de giro no emita ninguna adver- gos junto a vehículos largos, por ejemplo,
tencia o lo haga demasiado tarde. camiones
La detección puede resultar especialmente En función de la situación y dependiendo del
limitada: remolque/semirremolque, es posible que el
asistente de giro:
Rsi los sensores están sucios, helados o
Remita una advertencia con demasiada ante-
cubiertos lación
Ren carriles muy anchos Rno emita ninguna advertencia
Rsi conduce muy desplazado hacia un lado Asegúrese de que la cubierta de los sensores de
Rsi circula cerca de guardarraíles o limita- radar está limpia de suciedad, hielo o nieve
ciones de la vía de estructura similar semiderretida. No pinte ni cubra los sensores de
radar, por ejemplo, con adhesivos o láminas.
Existe peligro de accidente. Si el asistente de giro está averiado, en el orde-
Observe siempre la situación del tráfico con nador de a bordo se muestra una ventana de
especial atención y mantenga una distancia eventos amarilla.
de seguridad lateral suficiente. Los objetos que se encuentren en la zona de
control no serán mostrados.
El asistente de giro solo es un medio auxiliar. Es
posible que no pueda detectar todos los objetos
y no puede sustituir su atención en ningún caso.
Mantenga siempre una distancia suficiente res-
Z
322 Sistemas de asistencia

Encargue la revisión del funcionamiento de los


sensores de radar en un taller especializado:
Rdespués de haber sufrido una fuerte colisión
Rdespués de haber sufrido daños en el reves-
timiento lateral derecho
De lo contrario, es posible que el asistente de
giro no funcione correctamente.

Testigo de control y testigo luminoso de


advertencia
El asistente de giro se activa al conectar el Ventana de menú Asistencia (ejemplo)
encendido.
Si ha acoplado/enganchado un remolque/
semirremolque, se ilumina el testigo de control Advertencia al girar hacia la derecha

gris en la ventana de menú Asistencia


del ordenador de a bordo. Si no ha acoplado/
Durante la marcha

enganchado ningún remolque/semirremolque,


se ilumina el testigo de control gris en la
ventana de menú Asistencia del ordenador de
a bordo. Si ha desconectado la supervisión del
remolque del asistente de giro, se ilumina el
testigo de control gris en la ventana de
menú Asistencia del ordenador de a bordo.

Hay un objeto en movimiento en la zona de con-


trol del asistente de giro. El testigo luminoso de
advertencia amarillo situado en el montante A
se ilumina. Adicionalmente, se ilumina el testigo
de control en color amarillo en la ven-
tana de menú Asistencia del ordenador de a
bordo.

: Testigos luminosos de advertencia situados


en el montante A

Hay un objeto en movimiento en la zona de con-


trol del asistente de giro. Si gira el volante hacia
la derecha o activa los intermitentes del lado
derecho y pone el vehículo en movimiento, el
asistente de giro lo detecta. Existe peligro de
Sistemas de asistencia 323

sufrir una colisión. El testigo luminoso de adver- 2 segundos. Adicionalmente suena una señal
tencia rojo situado en el montante A parpadea acústica de advertencia. A continuación, el tes-
durante aproximadamente 2 segundos. Adicio- tigo luminoso de advertencia rojo situado en el
nalmente suena una señal acústica de adver- montante A se ilumina permanentemente mien-
tencia. A continuación, el testigo luminoso de tras exista peligro de colisión. Adicionalmente,
advertencia rojo situado en el montante A se
ilumina permanentemente mientras exista peli- se ilumina el testigo de control en color
gro de colisión. Adicionalmente, se ilumina el rojo en la ventana de menú Asistencia del
ordenador de a bordo.
testigo de control en color rojo en la
ventana de menú Asistencia del ordenador de Advertencia en caso de obstáculos
a bordo. estacionarios al girar hacia la derecha
Advertencia al cambiar de carril El asistente de giro emite una advertencia en
caso de detectar la presencia de objetos esta-
cionarios en la zona de giro del vehículo hasta
una velocidad de 35 km/h como máximo.
El asistente de giro solo es un medio auxiliar. Es
posible que no pueda detectar todos los objetos

Durante la marcha
y no puede sustituir su atención en ningún caso.
Mantenga siempre una distancia suficiente res-
pecto a otros usuarios de la carretera, peatones
y obstáculos situados a los lados del vehículo.
Si existe peligro de colisión con un objeto esta-
cionario al girar hacia la derecha, el testigo lumi-
noso de advertencia rojo situado en el montante
A parpadea durante aproximadamente
Hay un objeto en movimiento en la zona de con- 2 segundos. Adicionalmente suena una señal
trol del asistente de giro. El testigo luminoso de acústica de advertencia. A continuación, el tes-
advertencia amarillo situado en el montante A tigo luminoso de advertencia rojo situado en el
se ilumina. Adicionalmente, se ilumina el testigo montante A se ilumina permanentemente mien-
tras exista peligro de colisión. Adicionalmente,
de control en color amarillo en la ven-
tana de menú Asistencia del ordenador de a se ilumina el testigo de control en color
bordo. rojo en la ventana de menú Asistencia del
ordenador de a bordo.

Desconexión
El asistente de giro se activa automáticamente
al conectar el encendido.
Puede desconectar el asistente de giro
mediante la ventana de menú Sistemas.
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
menú Ajustes ä.
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
la ventana de menú Sistemas.
Al cambiar de carril existe un objeto en movi- X Pulse la tecla 9.
miento en la zona de peligro. Existe peligro de
sufrir una colisión.
Si activa los intermitentes del lado derecho o
gira el volante hacia la derecha, el testigo lumi-
noso de advertencia rojo situado en el montante
A parpadea durante aproximadamente

Z
324 Regulación de nivel

X Pulse la tecla r o s para seleccionar Observe la información adicional indicada en la


Asistente de giro. ventana de eventos.
X Pulse la tecla u para desconectarlo. Si carga o descarga el vehículo con el encendido
desconectado, tenga en cuenta las indicaciones
El testigo de control en color gris se que figuran en el apartado "Carga y descarga del
ilumina en la ventana de menú Asistencia vehículo con el encendido desconectado".
del ordenador de a bordo. (Y página 327)
No es posible conectar o desconectar la super- Vehículos con configuración de ejes de 8 x 4/4
visión del remolque del asistente de giro y 8 x 2/4 y eje trasero con suspensión neumá-
mediante la ventana de menú Remolque. tica: preste atención a que el bastidor del chasis
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al esté levantado por completo en todo momento
menú Servicio y mantenimiento â. al utilizar el vehículo sin la superestructura. De
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
lo contrario, podría dañar los fuelles de suspen-
sión del eje trasero. En las Directrices para la
la ventana de menú Remolque.
construcción y el montaje de superestructuras y
X Pulse la tecla 9. implementos acoplados figuran otras indicacio-
X Pulse la tecla u o t para mostrar la nes sobre los diferentes tipos de superestruc-
ventana de entrada de datos Vigilancia tura.
Durante la marcha

remolque asistente de giro. Vehículos equipados con nivel de altura de mar-


X Pulse la tecla 9. cha rebajado y/o neumáticos de perfil bajo:
X Pulse la tecla u o t para seleccionar evite circular con el bastidor del chasis bajado.
Conectar o Desconectar y confirme con la La conducción con el bastidor del chasis bajado
tecla 9. aumenta el desgaste en el vehículo a la par que
reduce el confort de marcha.
El ajuste se mantiene memorizado hasta el
siguiente cambio de remolque/semirremolque.
Conexión y desconexión de la unidad
Regulación de nivel de mando
! Al sujetar la unidad de mando en el soporte
Indicaciones de seguridad importan- o detrás del asiento del conductor, asegúrese
tes de que el cable de conexión:
El comportamiento de frenado y las cualidades Rno quede aprisionado en la puerta del con-
de marcha pueden verse modificados si circula ductor
con el bastidor del chasis bajado o elevado. Adi- Rno quede aprisionado en el asiento del con-
cionalmente, si circula con el bastidor del chasis ductor
elevado podría sobrepasar la altura máxima
autorizada para el vehículo. Tenga en cuenta las
prescripciones legales respecto a la altura del
vehículo vigentes en el país en el que se encuen-
tre en ese momento.
Ajuste siempre la altura de marcha antes de ini-
ciar la marcha.
Al recoger o depositar carrocerías intercambia-
bles o semirremolques, debe elevar o bajar el
bastidor del chasis. Si prosigue la marcha des-
pués de modificar la altura del chasis, baje o
eleve de nuevo el bastidor del chasis a la altura
de marcha.
Si el bastidor del chasis se encuentra fuera de la
altura de marcha, el testigo de control amarillo
¸ del cuadro de instrumentos se ilumina.
Regulación de nivel 325

T Conexión de la unidad de mando, finali-


zación del proceso de elevación o bajada
û Pulsación breve: solicitud de la posición
de memoria M1 o M2 para la altura del
chasis
Pulsación prolongada: memorización de
la posición de memoria M1 o M2 para la
altura del chasis
Puede manejar el sistema de regulación de nivel
con el vehículo parado o durante la marcha a
una velocidad de hasta 30 km/h.
Puede controlar las funciones del sistema de
regulación de nivel en función del equipamiento
de su vehículo con:
Rla unidad de mando situada en el asiento del
conductor
Rla unidad de mando exterior situada en la

Durante la marcha
superestructura
Rla llave multifunción (Y página 63)
Rla aplicación Truck (Y página 120)
X Accione el freno de estacionamiento.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha.
La regulación de nivel regula automática-
mente la altura del bastidor del chasis a la
última altura memorizada.
X Si la presión del sistema de aire comprimido
es insuficiente, deje el motor en marcha.
Unidad de mando (ejemplo en vehículos equipados El sistema de aire comprimido se llena.
con suspensión neumática integral) X Saque la unidad de mando del soporte.
: Preselección para la elevación o la bajada Conexión de la unidad de mando
del eje delantero
; Preselección para la elevación o la bajada X Unidad de mando exterior situada en el
del vehículo completo asiento del conductor: pulse brevemente la
= Ajuste de la preselección de la altura de tecla u, t, r, s o T.
marcha O bien:
? Preselección para la elevación o la bajada X Unidad de mando exterior situada en la supe-
del eje trasero restructura: pulse la tecla T durante
A Teclas 2 segundos.
u Conexión de la unidad de mando, prese- i También puede conectar o desconectar la
lección del eje delantero, trasero, unidad de mando exterior situada en la supe-
vehículo completo o altura de marcha restructura con la llave fuera de la cerradura
t Conexión de la unidad de mando, prese- de encendido.
lección del eje delantero, trasero, Desconexión de la unidad de mando
vehículo completo o altura de marcha X Unidad de mando exterior situada en la supe-
r Conexión de la unidad de mando, bajada restructura: pulse de nuevo la tecla T
del bastidor del chasis, ajuste de la altura durante unos 2 segundos.
de marcha
O bien:
s Conexión de la unidad de mando, eleva-
X Unidad de mando exterior situada en la supe-
ción del bastidor del chasis, ajuste de la
altura de marcha restructura y en el asiento del conductor:

Z
326 Regulación de nivel

espere aproximadamente 60 segundos sin Asegúrese de que, al bajar el vehículo, no


pulsar ninguna tecla. haya ninguna persona junto a los pasarruedas
O bien: o debajo del vehículo.
X Circule a una velocidad superior a aproxima-
damente 30 km/h.
La unidad de mando se desconecta automá-
ticamente.

Elevación o bajada del bastidor del


chasis con la unidad de mando
G ADVERTENCIA
Al bajar el vehículo, se podrían aprisionar par-
tes del cuerpo de las personas que se encuen-
tren entre la carrocería y los neumáticos o X Elevación: pulse la parte superior de la tecla
debajo del vehículo. Existe peligro de sufrir
Durante la marcha

¥.
lesiones. El bastidor del chasis se eleva mientras man-
Asegúrese de que, al bajar el vehículo, no tenga la tecla pulsada.
haya ninguna persona junto a los pasarruedas X Bajada: pulse la parte inferior de la tecla
o debajo del vehículo. ¦.
El bastidor del chasis baja mientras mantenga
X Pulse la tecla u o t para seleccionar el la tecla pulsada.
eje delantero :, el vehículo completo ; o el Si el bastidor del chasis se encuentra fuera de la
eje trasero ?. altura de marcha, el testigo de control ¸ del
Los LED de la preselección seleccionada se cuadro de instrumentos se ilumina.
iluminan. Adicionalmente, el ordenador de a bordo mues-
X Baje el bastidor del chasis con la tecla r o tra una ventana de eventos amarilla con =
elévelo con la tecla s. o ? y Ajustar el nivel de marcha.
Si el bastidor del chasis se encuentra fuera de
la altura de marcha, el testigo de control ¸
del cuadro de instrumentos se ilumina. Adi-
cionalmente, el ordenador de a bordo mues- Memorización o solicitud de la altura
tra una ventana de eventos amarilla con = del bastidor del chasis
o ? y Ajustar el nivel de marcha. X Memorización: eleve o baje el bastidor del
X Interrumpa o finalice el proceso de elevación chasis hasta alcanzar la altura que desee.
o bajada con la tecla T. X Pulse la tecla û para la posición de memo-
ria M1 o M2 durante unos 2 segundos.
La altura actual del bastidor del chasis queda
Elevación o bajada del bastidor del memorizada en la tecla correspondiente
chasis con la tecla del tablero de ins- û.
trumentos X Solicitud: pulse brevemente la tecla û
para la posición de memoria M1 o M2.
G ADVERTENCIA El bastidor del chasis se eleva o se baja auto-
máticamente hasta la altura memorizada.
Al bajar el vehículo, se podrían aprisionar par-
tes del cuerpo de las personas que se encuen- Adicionalmente, el ordenador de a bordo
muestra una ventana de eventos amarilla con
tren entre la carrocería y los neumáticos o = o ? y Ajustar el nivel de mar‐
debajo del vehículo. Existe peligro de sufrir cha.
lesiones. X Interrumpa o finalice el proceso de elevación
o bajada con la tecla T.
Regulación de nivel 327

Ajuste de la altura de marcha X Vehículos con eje adicional detrás del eje pro-
pulsor: baje el eje adicional detrás del eje
propulsor (Y página 330).
X En caso necesario, eleve o baje el bastidor del
chasis hasta la altura que desee.
X Haga funcionar el motor hasta que se desco-
necte el regulador de presión.
X Pulse la tecla T de la unidad de mando o la
tecla ¤ del tablero de instrumentos y man-
téngala pulsada.
X Desconecte el motor.
X Saque la llave de la cerradura.
X Suelte la tecla T de la unidad de mando o la
Tecla STOP y del nivel de marcha (ejemplo) tecla ¤ del tablero de instrumentos.
X Con la tecla del cuadro de instrumentos: Si la presión del sistema de aire comprimido
es suficiente, la altura del bastidor del chasis
pulse la tecla Ø.
se mantiene constante durante aproximada-
El bastidor del chasis se eleva o se baja auto-
mente 4 a 5 horas.

Durante la marcha
máticamente hasta la altura de marcha.
Cuando el bastidor del chasis está a la altura
de marcha, el testigo de control ¸ del cua-
dro de instrumentos se apaga. Bajada forzosa sin regulación de la
X Interrumpa o finalice el proceso de elevación presión residual de fuelle
o bajada con la tecla ¤.
Bajada forzosa
X Con la unidad de mando: pulse la tecla u
o t para seleccionar la preselección de la Si conecta una toma de fuerza, el vehículo
altura de marcha =. bajará por completo en todos los ejes con sus-
Los LED de la preselección de la altura de pensión neumática. De este modo aumenta la
marcha = se encienden. estabilidad al volcado del vehículo. Si desco-
X Pulse brevemente la tecla r o s. necta la toma de fuerza, el vehículo permanece
El bastidor del chasis se eleva o se baja auto- bajado hasta que selecciona un nivel.
máticamente hasta la altura de marcha. La bajada forzosa finaliza:
Cuando el bastidor del chasis está a la altura Rsi desconecta y conecta el encendido
de marcha, el testigo de control ¸ del cua-
Rsi pulsa la tecla T en la unidad de mando
dro de instrumentos se apaga.
X Interrumpa o finalice el proceso de elevación Rsi pulsa la tecla ¤ en el tablero de instru-
o bajada con la tecla T. mentos
Rsi pulsa la tecla ë

Carga y descarga del vehículo con el


encendido desconectado
! Baje por completo el bastidor del chasis
antes de sacar las carrocerías intercambia-
bles. De lo contrario, los elementos de la sus-
pensión del bastidor del chasis se expandirían
bruscamente al retirar dichas estructuras.
Debido a esto podrían producirse averías en
los amortiguadores.
Memorice una altura del bastidor del chasis fija
para cargar y descargar el vehículo.

Z
328 Regulación de nivel

Servicio de acabadora de carreteras Altura de marcha elevada (vehículos


para transporte de mercancías de
gran volumen)

Tecla de servicio de acabadora de carreteras


(ejemplo)
En el servicio de acabadora de carreteras, la Para mejorar el confort de suspensión, eleve el
regulación de nivel regula la altura de marcha de bastidor del chasis durante la marcha.
Durante la marcha

forma permanente independientemente de los


X Elevación del bastidor del chasis a la
estados de servicio. De esta forma se puede
obtener un nivel homogéneo respecto a la aca- altura de marcha elevada: pulse la parte
badora de carreteras y se desconecta la bajada superior de la tecla ê.
forzosa. El testigo de control integrado en la tecla
ê y el testigo de control ¸ del cuadro
X Conexión: pulse la parte superior de la tecla de instrumentos se iluminan.
ë. X Bajada del bastidor del chasis a la altura
El testigo de control integrado en la tecla de marcha normal: pulse de nuevo la parte
ë parpadea y la función está preseleccio-
superior de la tecla ê.
nada.
El testigo de control integrado en la tecla
X Conecte la toma de fuerza (Y página 375). ê se apaga. Cuando el bastidor del chasis
En el visualizador se muestra ë y un aviso baja a la altura de marcha normal, el testigo
de evento. El testigo de control integrado en de control ¸ del cuadro de instrumentos
la tecla ë se ilumina y la función está acti- se apaga.
vada.
X Desconexión:
X Pulse la tecla T de la unidad de mando.
Nivel para maniobras
X Pulse la tecla ¤ del tablero de instrumen-
tos.
X Incremente la velocidad de marcha a más de
10 km/h.
X Desconecte el encendido.
La indicación ë desaparece del visualiza-
dor y el testigo de control integrado en la tecla
ë se apaga.

Tecla para la altura de marcha elevada y el nivel


para maniobras (ejemplo)
En el nivel para maniobras tiene la posibilidad de
desplazar el vehículo lentamente fuera de la
altura de marcha. Si está ajustado el nivel para
Ejes adicionales 329

maniobras en el vehículo, los ejes delantero y prolongado de la ayuda para la puesta en


trasero se elevan por encima de la altura de marcha puede provocar daños en el eje tra-
marcha. sero y las ruedas. Si sobrepasa la capacidad
El eje trasero se eleva más que el eje delantero. de carga de los neumáticos de forma perma-
nente, los neumáticos podrían reventar.
i En los portavehículos, el eje delantero se
eleva más que el eje trasero. De esta forma se
impide el levantamiento del portavehículos
para evitar daños.
Si circula a una velocidad demasiado elevada en
el nivel para maniobras, se muestra una ventana
de eventos amarilla en el ordenador de a bordo.
X Detenga el vehículo.
O bien:
X Circule a una velocidad muy baja.
X Ajuste del nivel para maniobras: pulse la
parte inferior de la tecla þ.
El testigo de control integrado en la tecla La ayuda para la puesta en marcha puede estar

Durante la marcha
þ y el testigo de control ¸ del cuadro equipada adicionalmente con una limitación de
de instrumentos se iluminan. Adicionalmente velocidad o con una limitación temporal (blo-
se muestra la ventana de eventos Nivel de queo de reconexión). Si la ayuda para la puesta
maniobra activo en el ordenador de a en marcha no está equipada con una limitación
bordo. El bastidor del chasis baja o se eleva al temporal, es imprescindible que se asegure de
nivel para maniobras. conectar la ayuda para la puesta en marcha solo
X Desconexión del nivel para maniobras: durante un breve periodo de tiempo.
pulse de nuevo la parte inferior de la tecla RLa ayuda para la puesta en marcha con limi-
þ. tación de velocidad se desconecta automáti-
El testigo de control integrado en la tecla camente a una velocidad superior a aproxi-
þ y la ventana de eventos del ordenador madamente 30 km/h. Puede conectarla de
de a bordo se desactivan. El bastidor del cha- nuevo cuando la velocidad sea inferior a
sis baja o se eleva a la altura de marcha. 30 km/h.
Cuando el bastidor del chasis baja a la altura RLa ayuda para la puesta en marcha con blo-
de marcha normal, el testigo de control ¸
queo de reconexión se desconecta automáti-
del cuadro de instrumentos se apaga.
camente después de 90 segundos. Puede vol-
El nivel para maniobras se desconecta automá- ver a conectar la ayuda para la puesta en
ticamente: marcha con bloqueo de reconexión después
Rsi baja o eleva manualmente el bastidor del de 50 segundos.
chasis RLa ayuda para la puesta en marcha sin blo-
Rsi ajusta la altura de marcha elevada o normal queo de reconexión se desconecta automáti-
Rsi pulsa la tecla T de la unidad de mando o la camente después de 120 segundos y puede
tecla ¤ del tablero de instrumentos volver a conectarla inmediatamente.
X Conexión de la ayuda para la puesta en
marcha: pulse la tecla å.
Ejes adicionales Mientras permanezca conectada la ayuda
para la puesta en marcha, en el ordenador de
Ayuda para la puesta en marcha a bordo se ilumina el testigo de control å
en el sector de estado del ordenador de a
! La ayuda para la puesta en marcha está pre- bordo en color amarillo.
vista únicamente para su uso durante un i Si la ayuda para la puesta en marcha no está
breve periodo de tiempo si las ruedas patinan equipada con una limitación temporal, fina-
en calzadas cubiertas de hielo o nieve. Si lice manualmente la ayuda para la puesta en
conecta la ayuda para la puesta en marcha,
aumenta la carga sobre el eje trasero. Un uso

Z
330 Ejes adicionales

marcha después de un breve periodo de X Coloque la cerradura de encendido en la posi-


tiempo. ción de marcha.
X Finalización manual de la ayuda para la X Si la presión del sistema de aire comprimido
puesta en marcha: pulse la tecla ¤ del es muy baja, haga funcionar el motor.
tablero de instrumentos o la tecla T de la X Si el vehículo está vacío o parcialmente car-
unidad de mando de la regulación de nivel gado, levante el eje adicional delante del eje
(Y página 327). propulsor/eje adicional detrás del eje propul-
sor antes de iniciar la marcha.
X Vehículos con superestructura grúa de carga
Eje adicional delante del eje propul- en la parte posterior: antes de elevar el eje
adicional delante del eje propulsor/eje adi-
sor/eje adicional detrás del eje pro- cional detrás del eje propulsor, lea las Ins-
pulsor trucciones de servicio del carrocero.
X Al cargar o descargar el vehículo, baje el eje
H Indicación ecológica
adicional delante del eje propulsor/eje adi-
Si eleva el primer eje trasero no propulsado/ cional detrás del eje propulsor.
eje de arrastre, disminuirá la resistencia a la X Elevación/descenso: pulse la tecla â.
rodadura. De este modo reducirá el desgaste Al elevar el eje adicional delante del eje pro-
Durante la marcha

de los neumáticos y el consumo de combus- pulsor/eje adicional detrás del eje propulsor,
tible. el testigo de control ¡ (eje adicional
detrás del eje propulsor) o } (eje adicional
delante del eje propulsor) se ilumina en color
amarillo en el sector de estado del ordenador
de a bordo.
Vehículos con cuatro ejes con suspensión neu-
mática: el eje adicional detrás del eje propulsor
desciende automáticamente al aplicar el freno
de estacionamiento. Esto aumenta el efecto de
frenado. El testigo de control amarillo ! del
cuadro de instrumentos parpadea durante el
breve proceso de descenso.
Si el eje adicional detrás del eje propulsor no
baja y el encendido está conectado, el testigo de
El eje adicional delante del eje propulsor/eje control amarillo ! parpadea de forma per-
adicional detrás del eje propulsor baja poco manente. El testigo de control amarillo !
antes de alcanzarse la carga autorizada sobre el sigue parpadeando durante diez minutos des-
eje. Tenga en cuenta las indicaciones que figu- pués de que haya sacado la llave de la cerradura
ran en el apartado "Cargas sobre los ejes y las de encendido y se apaga a continuación.
ruedas" (Y página 291) y en la placa de carac- Si el eje adicional detrás del eje propulsor no
terísticas del vehículo (Y página 460). baja, asegure el vehículo especialmente para
En los vehículos para transporte de mercancías evitar su desplazamiento. Encargue inmediata-
de gran volumen, el eje adicional detrás del eje mente la comprobación del eje adicional detrás
propulsor solo puede descargarse y no levan- del eje propulsor en un taller especializado.
tarse.
Vehículos con eje adicional detrás del eje pro-
pulsor direccionable (Y página 330): si levanta Eje adicional direccionable
el eje adicional, las ruedas se orientan a la posi-
ción de marcha en línea recta. Si baja el eje adi- ! Si maniobra junto a bordillos de la acera o
cional, se activa de nuevo la codirección de las pasa por pasos estrechos, existe el riesgo de
ruedas. dañar los neumáticos. Centre en esos casos
la dirección del eje adicional.
Indicaciones para la marcha 331

cional direccionable es demasiado grande. El


vehículo se ha aparcado, por ejemplo, con la
dirección completamente girada. El eje adicio-
nal direccionable no codirige.
X Gire el volante multifuncional hacia la
izquierda y hacia la derecha hasta el tope.
El eje adicional direccionable se reactiva al
girar el volante. El eje adicional vuelve a codi-
rigir. El testigo de control { en el sector de
estado del ordenador de a bordo se apaga.
O bien:
X Ponga el vehículo en marcha lentamente.
El eje adicional controlado electrohidráulica- El eje adicional vuelve a codirigir. El testigo de
mente codirige el vehículo en función del ángulo control { en el sector de estado del orde-
de giro del volante al avanzar o retroceder. La nador de a bordo se apaga.
codirección reduce el desgaste de los neumáti-
cos. Adicionalmente, un eje de arrastre direc- En "Primer eje trasero no propulsado/eje de
cionable reduce el círculo de viraje del vehículo. arrastre" (Y página 330) figura información
sobre la elevación y la bajada de un eje adicional

Durante la marcha
En situaciones de marcha críticas, por ejemplo, elevable.
al frenar bruscamente el vehículo sobre una cal-
zada resbaladiza o accidentada, el eje adicional
direccionable puede desactivarse. En ese caso
codirige únicamente de forma pasiva. Después Indicaciones para la marcha
de un nuevo arranque del motor, la función de la
dirección del eje adicional se activa de nuevo Indicaciones para la marcha de carác-
automáticamente. ter general
X Arranque el motor.
G ADVERTENCIA
X Centrado manual: pulse la parte superior de
Si desconecta el encendido durante la mar-
la tecla Õ.
La dirección del eje adicional se centra. Las cha, algunas funciones relevantes desde el
ruedas del eje adicional se orientan a la posi- punto de vista de la seguridad quedan limita-
ción de marcha en línea recta. El eje adicional das o dejan de estar disponibles. Esto puede
está centrado cuando el testigo de control afectar, por ejemplo, a la dirección asistida y
Õ se ilumina en el sector de estado del a la servoasistencia de frenado. En ese caso
ordenador de a bordo. deberá aplicar una fuerza considerablemente
X Activación de la función de la dirección:
mayor para maniobrar y frenar. Existe peligro
vuelva a pulsar la parte superior de la tecla
de accidente.
Õ.
La función de la dirección del eje adicional No desconecte el encendido durante la mar-
está activada cuando el testigo de control cha.
Õ se apaga en el sector de estado del
ordenador de a bordo. El eje adicional vuelve G ADVERTENCIA
a codirigir.
Si el vehículo se encuentra detenido en una
Si el eje adicional direccionable está averiado o
ya no codirige: pendiente o un declive, es posible que el freno
de estacionamiento resulte insuficiente para
Rse enciende el testigo de control D en el
sector de estado del ordenador de a bordo evitar que el vehículo se desplace. Un
Rel ordenador de a bordo muestra la corres-
vehículo con remolque/semirremolque o un
pondiente ventana de evento vehículo cargado pueden rodar accidental-
Si el testigo de control { se ilumina en color mente. Existe peligro de accidente.
gris en el sector de estado del ordenador de a Compruebe en la posición de control si el
bordo, la diferencia del ángulo de giro entre las freno de estacionamiento es suficiente para
ruedas giradas del eje delantero y del eje adi-
Z
332 Indicaciones para la marcha

mantener detenido el vehículo completo. Por Piezas provisionales para el traslado


regla general, asegure el vehículo tractor y el
remolque/semirremolque con el freno de
estacionamiento y, adicionalmente, con cal-
ces.

G ADVERTENCIA
Si carga el vehículo irregularmente, las cuali-
dades de marcha así como la maniobrabilidad
y el comportamiento de frenado pueden verse
notablemente afectados. Existe peligro de
accidente.
Cargue el vehículo de forma uniforme. Ase-
gure la carga para evitar su desplazamiento.

El comportamiento de marcha, direccional y de


Durante la marcha

frenado del vehículo se modifica con el tipo de


carga, el peso y la posición del centro de grave-
dad de la carga.

Los siguientes componentes provisionales


para el traslado son componentes de montaje
para el carrocero:
: Tubo adicional situado en la salida del tubo
de escape
; Empalme adaptador para la calefacción de
la caja del volquete
= Sombrerete de la salida de escape para la
calefacción de la caja del volquete en la uni-
dad de tratamiento posterior de los gases de
escape
Después del traslado deberá desmontar los
componentes provisionales para el traslado y
conservarlos en un lugar seguro.
Indicaciones para la marcha 333

Si efectúa de nuevo el traslado del vehículo sin Defensa antiempotramiento plegable,


carrocería, deberá montar de nuevo el sombre- volquete con suspensión mecánica
rete de la salida de escape para la calefacción de
la caja del volquete en la unidad de tratamiento
posterior de los gases de escape. De este modo,
evitará que penetre polvo y agua.

Protección antiempotramiento
Indicaciones de carácter general
G ADVERTENCIA
Si la barra antiempotramiento está levantada,
el vehículo puede quedar atrapado bajo el
bastidor en caso de una colisión. Existe peli-
gro de muerte para los ocupantes del vehículo
que se impacta.

Durante la marcha
Abata hacia abajo y enclave la barra antiem-
potramiento durante la marcha en vías públi-
cas.

Si circula por terreno no asentado y levanta la


defensa antiempotramiento, conseguirá un
ángulo tangente rueda/voladizo mayor.

d Posición de marcha por carretera


e Posición para todoterreno/posición del ser-
vicio de acabadora de carreteras
X Sujete la defensa antiempotramiento :.
X Gire las dos palancas ; a la posición 2.
La defensa antiempotramiento : se desblo-
quea.
X Desplace la defensa antiempotramiento : a
la posición deseada y manténgala en esta
posición.
X Gire ambas palancas ; a la posición 1 y
suelte la defensa antiempotramiento :.
La defensa antiempotramiento : se blo-
quea.

Z
334 Indicaciones para la marcha

Defensa antiempotramiento plegable, Servicio de acabadora de carreteras


volquete con suspensión neumática
Preparación para el servicio de acabadora
de carreteras

Guardafangos del lado izquierdo del vehículo


(ejemplo)
Durante la marcha

X Desplace la defensa antiempotramiento a la


posición del servicio de acabadora de carre-
teras.
X Gire los dos guardafangos ; hacia arriba
sobrepasando el soporte de la matrícula.
X Enganche los anillos de los guardafangos ;
en los ganchos : situados en el soporte de la
matrícula.
Palancas del lado izquierdo del vehículo (ejemplo)
d Posición para todoterreno Indicaciones sobre el servicio de acaba-
e Posición de marcha por carretera dora de carreteras, volquete con suspen-
r Posición del servicio de acabadora de carre- sión mecánica
teras
X Sujete la defensa antiempotramiento :.
X Gire las dos palancas ; a la posición 2.
La defensa antiempotramiento : se desblo-
quea.
X Desplace la defensa antiempotramiento : a
la posición deseada y manténgala en esta
posición.
X Gire ambas palancas ; a la posición 1 y
suelte la defensa antiempotramiento :.
La defensa antiempotramiento : se blo-
quea.
Volquete con suspensión mecánica en el servicio
i Si desplaza la defensa antiempotra- de acabadora de carreteras (régimen de retención)
miento : a la posición del servicio de aca-
badora de carreteras r, mantenga las dos Durante el servicio de acabadora de carreteras,
palancas ; en la posición 2. la acabadora de carreteras presiona los rodillos
contra los neumáticos. De este modo, el
vehículo se desplaza hacia delante con la velo-
cidad de la acabadora de carreteras.
Indicaciones para la marcha 335

No utilice el freno de estacionamiento durante acabadora de carreteras deben alcanzar apro-


el régimen de retención y efectúe solo frenadas ximadamente el centro de la placa de arranque.
de adaptación ligeras con el freno de servicio. No utilice el freno de estacionamiento durante
el régimen de retención y efectúe solo frenadas
Indicaciones sobre la acabadora de carre- de adaptación ligeras con el freno de servicio.
teras, volquete con suspensión neumá-
tica i La regulación de nivel del vehículo se realiza
automáticamente. Si los rodillos de la acaba-
G ADVERTENCIA dora de carreteras no alcanzan el centro de la
Si se presiona la barra antiempotramiento placa de arranque, puede ajustarse otro nivel
contra el neumático y hay personas en la zona de marcha antes de conectar la toma de
fuerza (Y página 324).
situada entre el neumático y la barra antiem-
potramiento, éstas podrían quedar aprisiona-
das y sufrir heridas. Existe peligro de sufrir
Conducción todoterreno
lesiones.
Asegúrese de que no se encuentre nadie en la Indicaciones de seguridad importantes
zona situada entre el neumático y la defensa
G ADVERTENCIA

Durante la marcha
antiempotramiento.
Al efectuar una marcha por terrenos no asen-
! Asegúrese de que la defensa antiempotra- tados, actúan sobre su cuerpo fuerzas de ace-
miento no esté enclavada durante el servicio leración en todas las direcciones debido a la
de acabadora de carreteras. Las palancas de naturaleza irregular del terreno. Podría, por
seguridad deben estar desbloqueadas y la ejemplo, salir despedido del asiento. Existe
defensa antiempotramiento debe poder osci-
lar libremente. De lo contrario, podría dañar la peligro de sufrir lesiones.
defensa antiempotramiento o el bastidor. Abróchese siempre el cinturón de seguridad
al circular por terrenos no asentados.

G ADVERTENCIA
Si está desconectado el ABS pueden blo-
quearse las ruedas durante el proceso de fre-
nado. Como consecuencia, ya no es posible
maniobrar el vehículo.Existe un mayor peligro
de derrape y accidente.
Conecte siempre el ABS al circular por vías
públicas y terrenos asfaltados.

Volquete con suspensión neumática en el servicio ! El vehículo puede dañarse con algún obstá-
de acabadora de carreteras (régimen de retención) culo al circular por un terreno no asentado.
Durante el servicio de acabadora de carreteras, Los obstáculos pueden dañar, entre otras, las
la acabadora de carreteras presiona los rodillos siguientes piezas:
de la defensa antiempotramiento contra los Rlos ejes
neumáticos. De este modo, el vehículo se des-
Rlos árboles de transmisión
plaza hacia delante con la velocidad de la aca-
badora de carreteras. Rel depósito de combustible
Conecte la regulación de nivel en el servicio de Rel depósito de aire comprimido
acabadora de carreteras (Y página 324). Rel motor
Para la mayoría de las acabadoras de carreteras Rel cambio
está ajustada la posición óptima de los rodillos Por dicho motivo, circule siempre lentamente
de acabadora de carreteras. Los rodillos de la por los terrenos no asentados. Si circula
sobre obstáculos, pida al acompañante que le
Z
336 Indicaciones para la marcha

guíe desde fuera de la cabina. Tenga siempre Sistemas de asistencia para marchas
en cuenta la altura libre sobre el suelo del por terrenos no asentados
vehículo. A ser posible, evite los obstáculos.
! Conecte los bloqueos de diferencial solo si
! Al conducir por terrenos no asentados, pro- la tracción de las ruedas es uniforme. De lo
cure siempre que las ruedas propulsoras ten- contrario, los bloqueos de diferencial podrían
gan buena adherencia al suelo. Evite que dañarse.
giren en vacío las ruedas propulsoras. De lo
contrario, podría dañar los mecanismos dife- Los siguientes sistemas de asistencia y equipa-
renciales. mientos ayudan a circular con el vehículo por
terrenos no asentados con mayor seguridad:
Las marchas por terreno no asentado aumentan
la posibilidad de daños en el vehículo, los cuales RDesconexión del ABS (Y página 269)
tienen como consecuencia el fallo de grupos RBloqueos de diferencial (Y página 294)
secundarios o sistemas. Adapte la forma de RCaja de transferencia (Y página 296)
conducir a las condiciones del terreno. Circule
con precaución. Encargue inmediatamente la
reparación de los daños en el vehículo en un Lista de comprobación antes de la mar-
taller especializado. cha por terrenos no asentados
Durante la marcha por terrenos no asentados
Durante la marcha

X Compruebe el nivel de combustible y de


puede penetrar, por ejemplo, suciedad, arena, AdBlue® (Y página 139) y rellénelos
barro y agua en los frenos, eventualmente mez- (Y página 347).
clados con aceite. Esto puede provocar una X Motor: compruebe el nivel de aceite
reducción del efecto de frenado o un fallo total
de los frenos, también debido al aumento del (Y página 160) y rellene aceite
desgaste. El comportamiento de frenado varía (Y página 397).
en función del material que ha penetrado. Lim- Antes de circular por pendientes y tramos
pie los frenos después de la marcha por terreno inclinados muy pronunciados, rellene aceite
no asentado. Si a continuación nota una reduc- hasta alcanzar el nivel de llenado máximo.
ción del efecto de frenado o percibe ruidos de i Al circular por pendientes y tramos inclina-
roce, encargue de inmediato la revisión del sis- dos muy pronunciados, el ordenador de a
tema de frenos en un taller especializado. bordo puede mostrar el símbolo 4 en una
Adapte su forma de conducir al comportamiento ventana de evento. Si ha llenado el aceite del
de marcha modificado. motor al nivel máximo antes de la marcha, la
La marcha por terrenos no asentados exige seguridad de funcionamiento del motor no
conocimientos de conducción especiales y una está en peligro.
elevada concentración. Adicionalmente, existen X Herramientas de a bordo: compruebe que
obligaciones especiales de mantenimiento del el gato funcione (Y página 408).
vehículo durante la marcha por terrenos no
X Asegúrese de llevar en el vehículo una llave
asentados y antes de circular por la vía pública.
para ruedas, una base de madera para el gato,
Antes de emprender la marcha por terrenos no un cable de remolcado fuerte y una pala ple-
asentados con su vehículo, lea detenidamente gable.
este capítulo. De esta forma estará posterior-
X Neumáticos y llantas: compruebe la profun-
mente en condiciones de apreciar las ventajas
especiales del vehículo y de llegar con seguridad didad del perfil de los neumáticos
al punto de destino. (Y página 444) y la presión de los neumáticos
(Y página 448).
Mercedes-Benz le recomienda que efectúe un
X Asiento del conductor: bloquee la suspen-
recorrido de prácticas por terrenos no asenta-
dos poco complicados. Cuente con la compañía sión horizontal.
de un conductor experimentado al llevar a cabo X Protector antisalpicaduras: pliegue y
el primer viaje por terrenos no asentados difíci- enganche el protector antisalpicaduras.
les. X Protección antiempotramiento plegable:
pliegue la protección antiempotramiento a la
posición para todoterreno (Y página 333).
Indicaciones para la marcha 337

Normas para la marcha por terrenos no de marcha especialmente exigentes. De este


asentados modo podrá realizar procesos de cambio de
marcha usted mismo en función de la situación
G ADVERTENCIA de marcha y evitar interrupciones en la fuerza de
tracción.
Si circula sobre obstáculos o sobre las roda-
Vehículos con sistema de regulación de nivel:
das de otros vehículos, el volante de la direc-
ajuste la altura del bastidor del chasis a la altura
ción puede dar un giro repentino y violento y de marcha (Y página 326). Levante el bastidor
causarle lesiones en las manos. del chasis solo si es necesario y únicamente por
Sujete siempre el volante firmemente con un breve espacio de tiempo, por ejemplo, para
ambas manos. Si atraviesa obstáculos, tenga superar un cambio de rasante pronunciado. La
elevación del bastidor del chasis supone un
en cuenta que deberá aplicar mayor fuerza
empeoramiento de la tracción.
durante un breve espacio de tiempo para diri-
X Guarde y asegure todos los objetos que estén
gir el vehículo.
sueltos en el vehículo.
X Sujete firmemente la carga.
G ADVERTENCIA
X Asegure la carga a granel, por ejemplo, arena
Si conecta el programa de marcha automático o gravilla, mediante ampliaciones para la

Durante la marcha
en marchas por terrenos no asentados o reco- pared de la caja de carga o cubiertas para
rridos con bloqueo del diferencial conectado impedir su desplazamiento.
se puede conectar el sistema electrónico de X Asegure las superestructuras y los implemen-
forma accidental. Mediante la interrupción en tos acoplados como, por ejemplo, la plata-
la fuerza de tracción, el vehículo podría rodar forma basculante o la grúa de carga, contra
un accionamiento o movimiento involunta-
hacia atrás, por ejemplo, en pendientes.
rios. Preste atención a las Instrucciones de
Existe peligro de accidente. servicio de los fabricantes de las superes-
Preste siempre especial atención y esté pre- tructuras y los implementos acoplados.
parado para frenar. Acople el programa de X Cierre las ventanillas laterales (Y página 73).
marcha manual en situaciones de marcha X Vehículos con cambio manual automatizado:
especialmente exigentes. seleccione el programa de cambio offroad o
conecte el programa de conducción manual
Conduzca por declives y pendientes siguiendo (Y página 279).
siempre la línea de la pendiente y evite realizar X Desconecte el ASR (Y página 291) o el asis-
procesos de cambio. Conduzca por las pendien- tente de regulación de la estabilidad
tes sin detenerse hasta que el vehículo se (Y página 292).
encuentre sobre el cambio de rasante. Si su X Desconecte el ABS (Y página 268).
vehículo no puede superar una pendiente,
X Cuando la tracción no sea suficiente, conecte
detenga el vehículo. Acople la marcha atrás y
deje que el vehículo ruede lentamente hacia el bloqueo de diferencial (Y página 294).
atrás. X Vehículos con cambio manual automatizado:

Vehículos con cambio manual automatizado: el para liberar el vehículo atascado en una
vehículo dispone de un modo de marcha lenta depresión del terreno, conecte la función de
acoplable. Si activa el modo de marcha lenta, el balanceo para liberar las ruedas.
vehículo se desplazará automáticamente a mar- X Durante la marcha, circule siempre con el
cha lenta al soltar el freno de servicio y seguirá motor encendido y una marcha acoplada.
circulando en número de revoluciones de ralentí X Circule lentamente y sin brusquedades. En
(Y página 281). Circule con precaución y esté muchas situaciones se debe circular a una
siempre preparado para frenar al circular por velocidad inferior a 5 km/h.
terrenos difíciles o con los bloqueos de diferen- X Procure que las ruedas mantengan el con-
cial conectados. Seleccione el programa de tacto con el suelo.
cambio de marcha offroad adaptado para la X Circule con precaución extrema por tramos
marcha por terrenos no asentados. Acople el desconocidos y con reducida visibilidad. Baje
programa de conducción manual en situaciones

Z
338 Indicaciones para la marcha

del vehículo e inspeccione previamente el Profundidades de vadeo autorizadas para


terreno para mayor seguridad. vehículos en la vía pública sin tracción integral:
X Preste atención a los obstáculos, por ejem- RVehículos de carretera con bastidor del cha-
plo, peñascos, agujeros, tocones de árbol, sis bajo y neumáticos 315/60 R 22.5 hasta
zanjas. un máximo de 200 mm
X Siempre que sea posible, pase sobre obstá- RVehículos para la construcción con neumáti-
culos con las ruedas de un solo lado del cos 315/80 R 22.5 de 300 mm hasta un
vehículo. De este modo se evitan daños en el máximo de 500 mm
vehículo. ROtros vehículos de carretera con neumáticos
315/80 R 22.5 hasta un máximo de
Conducción por pendientes 300 mm
ROtros vehículos de carretera con neumáticos
G ADVERTENCIA de gran tamaño, por ejemplo, 12 R 24 o
Si circula en diagonal por una pendiente o 14 R 20, hasta un máximo de 600 mm
efectúa un giro en una pendiente, el vehículo Profundidades de vadeo autorizadas para
puede derrapar lateralmente, bascular y vol- vehículos de tracción integral:
car. Existe peligro de accidente. RSin equipamiento de capacidad de vadeo con
Durante la marcha

Conduzca por pendientes siguiendo siempre neumáticos 13 R 22.5 hasta un máximo de


700 mm
la línea de la pendiente (hacia arriba o hacia
RCon equipamiento de capacidad de vadeo
abajo en línea recta), y no gire.
hasta un máximo de 1.200 mm
No acople la posición de punto muerto del cam- En los vehículos con equipamiento de capa-
bio al circular por un declive. cidad de vadeo, existe un rótulo en la puerta
del conductor o en el puesto de conducción
X Si circula por una pendiente y el vehículo
con la profundidad de vadeo autorizada espe-
tiende a volcar, gire el vehículo inmediata- cífica del vehículo.
mente en dirección a la línea de la pendiente.
El vadeo aquí descrito solo es aplicable para los
Atraviese los taludes y laderas únicamente vehículos todoterreno y de tracción integral.
siguiendo la línea de la pendiente.
X Determine y observe la profundidad de vadeo
X No frene hasta que el vehículo se encuentre
máxima autorizada del vehículo.
en la línea de la pendiente.
X Determine la profundidad del agua y el tipo de
X Si el efecto de frenado del motor no es sufi-
fondo por el que va a vadear. Por motivos de
ciente al bajar pendientes, pise lentamente el seguridad, lleve a cabo una inspección previa
pedal de freno. antes de comenzar el vadeo.
X Desconecte la calefacción adicional
Vadeo (Y página 133).
X Espere a que concluya el postfuncionamiento
Antes del vadeo de la calefacción adicional.
La capacidad de vadeo del vehículo depende, X Conecte el bloqueo de regeneración
entre otros, de: (Y página 343).
Rel modelo de vehículo
Rla altura del bastidor del chasis
Durante el vadeo
Rlos neumáticos ! Si se introduce en el agua tomando impulso
Las profundidades de vadeo indicadas a conti- previamente, la ola formada delante del
nuación son a modo de ejemplo y permiten vehículo podría dañar piezas del vehículo.
hacerse una idea general. Son válidas para X Comience el vadeo circulando al paso y por
vadeos a una velocidad reducida constante una zona llana.
comprendida entre 5 y 10 km/h como máximo. X Adapte el estilo de conducción al entorno
En caso de duda o de vehículos especiales, dirí- desconocido.
jase a un punto de servicio Mercedes-Benz si
prevé la posibilidad de vadeo.
Indicaciones para la marcha 339

X Realice el vadeo a una velocidad constante X Conecte el ASR (Y página 291) o el asistente
entre 5 y 10 km/h como máximo. de regulación de la estabilidad
X No embrague, cambie de marcha ni se (Y página 292).
detenga en ningún caso durante la marcha. X Conecte el sistema ABS (Y página 268).
i El arranque del vehículo detenido en el agua X Desconecte el bloqueo de diferencial
es problemático debido a la elevada resisten- (Y página 294).
cia y al fondo no asentado. X Vehículos con cambio manual automatizado:
X Procure que no se forme ninguna ola delante seleccione el programa de conducción para la
del vehículo durante la marcha. marcha por carretera (Y página 279).
X No pare el motor dentro del agua. X Efectúe una prueba de los frenos.

X Si el motor se apaga en el agua, vuelva a X Compruebe si existen daños en los faros y las
arrancarlo inmediatamente. luces de posición traseras.
X Compruebe si los neumáticos están dañados.
Después del vadeo X Sustituya las ruedas abolladas o dañadas.
X Si la naturaleza del terreno lo permite, seque X Reponga las caperuzas y prolongaciones de
los frenos frenando repetidamente el válvula que falten.
vehículo. X Compruebe y ajuste la presión del neumático

Durante la marcha
X Circule o deje en marcha el motor durante (Y página 448).
unos minutos. X Compruebe si se han adherido restos de plan-
El compartimento del motor se seca. tas o ramas.
X Desconecte el bloqueo de regeneración X Compruebe si presentan daños los bajos del
(Y página 343). vehículo, los frenos, la dirección, el tren de
X Al abandonar el terreno, observe la lista de rodaje y el sistema de escape.
comprobación tras la marcha por terrenos no X Compruebe el nivel de aceite del motor
asentados (Y página 339). (Y página 160).
X Pliegue la protección antiempotramiento ple-
Conducción por terrenos arenosos gable en posición de marcha por carretera
(Y página 333).
La arena suelta constituye un firme especial- X Despliegue el protector antisalpicaduras
mente traicionero al circular por terrenos no hacia abajo.
asentados.
X Observe las indicaciones sobre la limpieza
X Para vencer la resistencia a la rodadura, cir- después de un recorrido por terreno no asen-
cule con fluidez. tado o por zonas de obras.
X Circule por los surcos dejados por vehículos
que circulen por delante del suyo.
Limpieza tras la conducción por terre-
X En el caso de rodadas profundas, tenga en
cuenta la altura libre sobre el suelo del nos no asentados o por zonas de obras
vehículo. ! Dirija el chorro de aire comprimido, agua o
vapor sólo en perpendicular a la superficie del
Lista de comprobación tras la marcha radiador. Asegúrese de no dañar las aletas del
por terrenos no asentados radiador. Elimine la suciedad de las aletas del
radiador. Las aletas del radiador que estén
! Los restos de plantas y las ramas adheridos dañadas o sucias pueden provocar un sobre-
pueden dañar los siguientes elementos: calentamiento del motor. En caso de produ-
cirse una pérdida de líquido refrigerante o si
Rlas tuberías de combustible
se ha producido alguna avería, encargue la
Rlos tubos flexibles de los frenos comprobación de los sistemas de refrigera-
Rlas articulaciones del eje ción y calefacción en un taller especializado.
Rlos semiejes
! Durante la limpieza a alta presión mantenga
una distancia mínima de aproximadamente
30 cm entre la tobera de alta presión y las

Z
340 Indicaciones para la marcha

piezas del vehículo. No utilice aparatos de Después de haber circulado por zonas emba-
limpieza a alta presión con toberas de chorro rradas, arenosas, cubiertas de agua o en condi-
redondo. De lo contrario, podrían dañarse las ciones similares:
piezas del vehículo o del motor. X Limpie los discos de freno, los forros de freno,
Durante la marcha pueden desprenderse cuer- las ruedas y las articulaciones del eje, y com-
pos extraños, por ejemplo, las piedras encaja- pruebe los posibles daños.
das en el perfil de los neumáticos o entre las X Lubrique las articulaciones del eje.
ruedas (neumáticos gemelos). De este modo X Compruebe los frenos teniendo en cuenta la
podría herir a otros usuarios de la vía pública o situación del tráfico.
causar daños en otros vehículos (especialmente
en el parabrisas).
Tras la conducción por terrenos no asentados o
por zonas de obras y antes de volver a circular Conducción económica y respetuosa
por las vías públicas, compruebe si hay cuerpos con el medio ambiente
extraños incrustados en los neumáticos. Retire
los cuerpos extraños incrustados. Indicaciones de carácter general
La suciedad y el barro adheridos a los neumáti- El consumo de combustible depende de:
cos o existentes en la calzada reducen la adhe-
Durante la marcha

rencia a la calzada, especialmente cuando la Rla versión del vehículo


calzada está mojada. Por dicho motivo, el Rlas condiciones de servicio
vehículo podría derrapar. Por ello, limpie siem- Rel mantenimiento
pre detenidamente el vehículo después de Rel tipo del combustible utilizado
haber circulado por terrenos no asentados y
Rlas resistencias al avance
zonas de obras antes de volver a circular por las
vías públicas. Rla forma de conducir

Tras la conducción por terrenos no asentados o


por zonas de obras limpie las siguientes piezas Versión del vehículo
del vehículo:
Los componentes citados a continuación influ-
RSistema de iluminación yen en el consumo de combustible:
RVentanillas laterales y parabrisas Rlos neumáticos, por ejemplo, la presión del
RRetrovisores exteriores neumático, el estado, las dimensiones de
RPeldaños neumático
RAccesos a la cabina Rla superestructura y la versión de la cabina,
RAsideros de sujeción por ejemplo, caja de carga abierta, carrocería
de caja cerrada, caja de carga con cubierta
RLlantas y neumáticos
textil
RCaja pasarruedas y guardabarros
Rla cadena cinemática, los grupos y el número
RDirección de ejes
REjes Rla desmultiplicación de los grupos, por ejem-
RFrenos plo, desmultiplicación del cambio y del eje
RElementos de la suspensión Rlos grupos adicionales, por ejemplo, aire
RChasis acondicionado, calefacción adicional, tomas
RNúmero de matrícula de fuerza
RMotor
RRadiador del motor
Condiciones de servicio
RCambio Las condiciones de servicio citadas a continua-
RRadiador de aceite (cambio) ción influyen en el consumo de combustible:
X Limpie las ruedas, los neumáticos y las cajas Rla topografía, por ejemplo al circular por un
pasarruedas y retire los cuerpos extraños, por tramo plano o por un terreno montañoso
ejemplo, piedras. Rlas temperaturas exteriores y las condiciones
meteorológicas
Indicaciones para la marcha 341

Rlas condiciones de servicio, por ejemplo, uso Rel perfil y el ancho de los neumáticos, por
en obras, larga distancia o en tráfico de tra- ejemplo, los perfiles profundos como los de
yectos cortos los neumáticos de invierno aumentan el con-
Rel peso total del vehículo sumo de combustible
Rla regeneración del filtro de partículas diésel Rla distribución de peso, por ejemplo, una dis-

Debido al proceso de aprendizaje, el filtro de tribución uniforme aumenta adicionalmente


partículas diésel se regenera con mayor fre- la seguridad de marcha y el kilometraje de los
cuencia al inicio de la vida útil del vehículo. neumáticos
Tenga en cuenta las indicaciones acerca de
las cargas autorizadas sobre las ruedas y
Mantenimiento sobre los ejes (Y página 291) y los datos gra-
El consumo de combustible y el desgaste de los bados en la placa de características del
grupos dependen del mantenimiento regular. El vehículo (Y página 460).
mantenimiento regular del vehículo aumenta la Rel estado de la calzada y las condiciones
seguridad vial y reduce el consumo de combus- meteorológicas; por ejemplo, si la calzada
tible. Cumpla los intervalos de mantenimiento. está mojada o cubierta de nieve, el consumo
Encargue siempre la realización de los trabajos de combustible aumenta
de mantenimiento en un taller especializado.

Durante la marcha
Aerodinámica
Tipo de combustible La formación de turbulencias de aire aumentan
la resistencia aerodinámica y, en consecuencia,
La calidad del combustible repercute también el consumo de combustible. La formación de
en el consumo de combustible. Si utiliza una turbulencias de aire se produce en especial en
peor calidad del combustible y/o aditivos para los accesorios montados, por ejemplo, en los
combustible no autorizados, el consumo de faros adicionales.
combustible aumenta. RAjuste el deflector de aire a la altura correcta
Al repostar fíjese en la calidad del combustible para la superestructura/semirremolque
(Y página 466). (Y página 366).
REn caso de carga abierta, organice la carga de
Resistencias al avance modo que no queden huecos. Cubra la carga
con una cubierta textil.
Indicaciones de carácter general RAmarre todas las cubiertas textiles al con-
Las resistencias al avance son esencialmente la junto de carretera.
resistencia al ascenso, a la rodadura y la resis-
tencia aerodinámica. Las resistencias al avance Modo de conducir con bajo consumo de
cambian en función, por ejemplo, del peso del combustible
vehículo y de la velocidad de marcha. Tenga en
cuenta que las resistencias al avance aumentan H Indicación ecológica
con la velocidad de marcha.
Conecte el acondicionador de aire sólo en
Resistencia a la rodadura caso necesario. Si el acondicionador de aire
La resistencia a la rodadura y, con ella, el con- está conectado, el consumo de combustible
sumo de combustible se ven influidos por los aumenta.
siguientes factores:
Rel tipo y las dimensiones de neumático La ventana de menú FleetBoard EcoSupport
del menú Durante la marcha à muestra infor-
Rla presión del neumático, por ejemplo, una
mación sobre la forma de conducir económica
presión del neumático debidamente ajustada (Y página 149). El ordenador de a bordo le ayuda
reduce el consumo de combustible a optimizar su estilo de conducción y a desarro-
Compruebe regularmente la presión de los llar una forma de conducir con bajo consumo de
neumáticos (Y página 448). combustible.
Rel tipo de neumáticos, por ejemplo, neumáti-
cos de invierno o de verano, neumáticos
gemelos o simples
Z
342 Indicaciones para la marcha

Mediante su forma de conducir puede reducir el ! Durante la regeneración automática y


consumo de combustible: manual, salen gases de escape muy calientes
RDeje conectado el PPC (Y página 310). del tubo de escape. Mantenga una distancia
RNo acelere al arrancar el motor.
mínima de un metro respecto a otros objetos,
por ejemplo, vehículos estacionados, para
REvite los arranques frecuentes en frío. evitar daños materiales.
RNo caliente el motor dejándolo funcionar en
Si la regeneración durante la marcha sobrepasa
parado.
una duración de 3 horas, conecte el bloqueo de
RPare el motor durante los tiempos de espera regeneración(Y página 343).
condicionados por el tráfico.
Si se acumulan demasiadas partículas en el fil-
REvite aceleraciones frecuentes e intensas. tro de partículas diésel, el testigo de control
REvite las frenadas de adaptación aplicando  se ilumina en el cuadro de instrumentos. El
una forma de conducir previsora. ordenador de a bordo le indica entonces
RConduzca de forma uniforme y equilibrada. mediante ventanas de eventos amarillas que
Utilice los sistemas de asistencia TEMPOMAT debe iniciar una regeneración manual
(Y página 303) y asistente de mantenimiento (Y página 172). La regeneración manual dura
de distancia (Y página 305). aproximadamente entre 30 y 60 minutos como
RProcure mantener un número de revoluciones máximo (Y página 343).
Durante la marcha

del motor de consumo favorable (sector ! Si utiliza el vehículo principalmente para tra-
verde del cuentarrevoluciones) yectos cortos o con baja carga, la regenera-
(Y página 137). ción automática se puede prolongar notable-
REvite los picos de velocidad. mente. Como consecuencia, aumenta el con-
REvite los cambios frecuentes de velocidad, sumo de combustible y la capacidad funcional
especialmente a altas velocidades. del sistema de escape se puede ver afectada.
RConduzca siempre que sea posible con el pro- Si no tiene en cuenta estas ventanas amarillas
grama de conducción automático. de evento y sus indicaciones, podría provocar:
RAcople las marchas según sea necesario. Runa reducción de la potencia del motor
REvite los cambios de marcha frecuentes. Run cambio del filtro de partículas diésel
(Y página 192)

Filtro de partículas diésel i Si se muestra el aviso É Aumento del


número de revoluciones en el ordenador
Indicaciones de seguridad importantes de a bordo, se reducirán las sedimentaciones
del hidrocarburo en el catalizador mediante la
G ADVERTENCIA función "HC-Burn-Off".
Esto se produce cuando el número de revo-
Si materiales inflamables, por ejemplo, hoja-
luciones del motor es elevado. Si se muestra
rasca, hierba o ramas, permanecen en con- el aviso, no podrá interrumpir el proceso.
tacto con piezas calientes del sistema de El aviso desaparece automáticamente
escape o con la corriente de gases de escape, cuando el proceso haya finalizado.
estos materiales pueden inflamarse. Existe La función "HC-Burn-Off" no es una regene-
peligro de incendio. ración del filtro de partículas diésel.
Por eso, aparque el vehículo de forma que
ningún material inflamable quede en contacto Regeneración automática
con piezas calientes del vehículo. En particu- Si el testigo de control verde É se ilumina en
lar, no estacione el vehículo en prados secos el cuadro de instrumentos se realiza una rege-
ni en campos cosechados. neración automática del filtro de partículas dié-
sel.
Los vehículos BlueTec®6 están equipados con La regeneración automática se realiza solo
un filtro de partículas diésel. durante la marcha.
Indicaciones para la marcha 343

La regeneración automática se inicia solo si se


cumplen todas las condiciones de servicio
como, por ejemplo, temperaturas del aceite del
motor y del líquido refrigerante suficientemente
elevadas. Si deja de cumplirse una de las con-
diciones de servicio durante el proceso de rege-
neración, el testigo de control É se apaga y
se interrumpe la regeneración. La regeneración
se inicia de nuevo automáticamente cuando
vuelvan a cumplirse todas las condiciones de
servicio. Por dicho motivo, evite interrupciones
de la marcha mientras el testigo de control É
permanezca encendido.
Solo vehículos con clasificación ADR o con el
i El ruido del motor y el número de revolucio- programa de cambio fire-sv:
nes de ralentí pueden variar durante el pro- X Conexión o desconexión: pulse la parte infe-
ceso de regeneración.
rior de la tecla Ê.
Si el testigo de control de la tecla Ê se
Bloqueo de regeneración ilumina, la regeneración está bloqueada.

Durante la marcha
En caso de que deba evitar las altas temperatu-
ras que los gases de escape alcanzan durante la Inicio de la regeneración manual
regeneración, puede bloquear la regeneración,
por ejemplo
Ral entrar en una zona de peligro
Ral realizar trabajos con el vehículo con sucie-
dad intensa de materiales secos o inflama-
bles
En ese caso, no se puede iniciar la regeneración
automática ni la manual y se interrumpe una
posible regeneración en curso.
Conecte el bloqueo de regeneración única-
mente mientras dure el peligro. Si conecta el
bloqueo de regeneración, el bloqueo se man-
tiene incluso después de un nuevo arranque del La regeneración manual dura aproximadamente
motor. En ese caso, el ordenador de a bordo le entre 30 y 60 minutos como máximo.
indica mediante una ventana gris de evento
Puede iniciar la regeneración manual mediante
 Regeneración bloqueada que el blo-
la ventana de menú Sistemas del menú Ajustes
queo de regeneración todavía está conectado.
ä (Y página 163). Solo en el caso de los vehícu-
Puede bloquear la regeneración mediante la los destinados al transporte de mercancías peli-
ventana de menú Sistemas del menú Ajustes grosas o equipados con el programa de cambio
ä (Y página 163). Solo en el caso de los vehícu- fire-sv puede iniciar la regeneración manual
los destinados al transporte de mercancías peli- mediante la tecla É.
grosas o equipados con el programa de cambio
fire-sv puede conectar o desconectar el blo- Solo puede iniciar la regeneración manual:
queo de regeneración mediante la tecla Ê. Rcuando el ordenador de a bordo así se lo indi-
que mediante las ventanas de eventos corres-
pondientes
Rsi el bloqueo de regeneración no está conec-
tado
X Pare el vehículo y deje el motor en marcha.

Z
344 Indicaciones para la marcha

Mantenga una distancia mínima de 1 metro rior es baja, inicie la regeneración antes de
respecto a otros vehículos, objetos y mate- detener el vehículo.
riales inflamables. Si detiene el vehículo sin haber iniciado la
X Accione el freno de estacionamiento. regeneración, solo podrá iniciar la regenera-
X Acople la posición de punto muerto N del ción manual tras la fase de calentamiento del
cambio. motor.
X Retire el pie del pedal acelerador. Inicie la regeneración manual tras un periodo
X Conecte la función Regeneración DPF
de descongelación de hasta 60 minutos:
mediante la ventana de menú Sistemas del Rsi el AdBlue® está congelado
menú Ajustes ä (Y página 163). Rsi detiene el vehículo sin haber iniciado la
O bien: regeneración
X Vehículos con clasificación ADR o con el pro-
grama de cambio fire-sv: mantenga pulsada Cambio del filtro
la parte superior de la tecla É durante
aproximadamente 3 segundos. G ADVERTENCIA
La regeneración manual se inicia solo: El contacto con las partículas de hollín o su
Rsi las temperaturas del aceite del motor y
inhalación son perjudiciales para la salud.
Durante la marcha

del líquido refrigerante son lo suficiente-


mente elevadas Existe peligro de sufrir lesiones.
Rsi el AdBlue® no está congelado Encargue la sustitución del filtro de partículas
Rsi el sistema no está averiado
de gasóleo en un taller especializado.
El testigo de control É del cuadro de ins-
trumentos se ilumina y se aumenta el número
de revoluciones del motor. Consumo de combustible
Cuando la regeneración ha finalizado: El consumo de combustible depende de:
Rel testigo de control É en el cuadro de Rla versión del vehículo
instrumentos se apaga Rlas condiciones de servicio
Rel número de revoluciones del motor des-
Rel tipo del combustible utilizado
ciende hasta el número de revoluciones de
Rel mantenimiento
ralentí.
Rlas resistencias al avance
La regeneración se interrumpe automática-
mente: Rla forma de conducir

Rsi coloca la palanca multifunción en la posi- Por estos motivos, no pueden proporcionarse
ción D o R datos específicos sobre el consumo de com-
bustible de un vehículo en concreto.
Rsi sueltan el freno de estacionamiento
En el apartado "Conducción económica y eco-
Rsi conecta el bloqueo de regeneración
lógica" encontrará información e indicaciones
Rsi conecta la toma de fuerza sobre cómo reducir el consumo de combustible
Tras la interrupción se reduce el número de (Y página 340).
revoluciones del motor al número de revolucio-
nes de ralentí. i El ordenador de a bordo muestra en el menú
Datos del viaje ß indicaciones sobre el con-
i El número de revoluciones del motor puede sumo medio de combustible (Y página 148).
incrementarse y el ruido del motor puede
variar durante el proceso de regeneración.
Tenga en cuenta el elevado número de revo- Consumo de AdBlue®
luciones del motor durante el funcionamiento
de la toma de fuerza. El consumo de AdBlue® es de aproximadamente
i Si el ordenador de a bordo solicita la rege- el 5,5 % del consumo de combustible.
neración manual cuando la temperatura exte-
Indicaciones para la marcha 345

Consumo de aceite del motor


El consumo de aceite de un motor después de su
rodaje puede llegar a ser de un 0,2% del con-
sumo efectivo de combustible.
El consumo de aceite puede superar estos valo-
res si utiliza el vehículo en condiciones difíciles
de servicio o si el kilometraje es elevado.

Limitación de velocidad
G ADVERTENCIA El señalizador acústico de advertencia de mar-
Si el tren de carretera se balancea, puede cha atrás es un sistema que le servirá de ayuda
perder el control sobre el mismo. El tren de para garantizar la seguridad de otros usuarios
carretera puede llegar a volcar. Existe peligro de la vía. El señalizador acústico de advertencia
de marcha atrás no puede garantizar la ausencia
de accidente. de personas u objetos detrás de su vehículo.

Durante la marcha
No intente bajo ningún concepto estirar el El señalizador acústico de advertencia de mar-
tren de carretera aumentando la velocidad. cha atrás es un dispositivo de advertencia acús-
Reduzca la velocidad y no maniobre en sen- tica integrado en el piloto trasero del vehículo.
tido contrario. En caso necesario, frene. Al acoplar la marcha atrás, el señalizador acús-
tico de advertencia de marcha atrás se activa y
En vehículos con limitación de velocidad, la velo- emite una señal acústica de advertencia.
cidad máxima del vehículo está limitada, en fun- Si desea utilizar el señalizador acústico de
ción de las disposiciones vigentes del país, a, advertencia de marcha atrás aquí descrito,
por ejemplo, 90 km/h. tenga en cuenta las disposiciones legales vigen-
Al alcanzar la velocidad máxima limitada, el tes del país en el que se encuentre en ese
motor inicia automáticamente una regulación momento.
limitadora. Téngalo en cuenta al adelantar a otro El señalizador acústico de advertencia de mar-
vehículo. cha atrás se conecta, siempre a un volumen
alto, al conectar el encendido y acoplar la mar-
cha atrás.
Avisador de marcha atrás X Conexión/desconexión del señalizador
acústico de advertencia de marcha atrás:
G ADVERTENCIA pulse durante más de 2 segundos la tecla
El tono de advertencia del señalizador acús- *.
El señalizador acústico de advertencia de
tico de advertencia de marcha atrás puede no marcha atrás se desactiva independiente-
ser escuchado por otros usuarios de la vía mente de que haya acoplado la marcha atrás.
pública. Si no se cerciora de que la zona de Vehículos con activación automática de las
maniobras está libre, existe peligro de acci- luces intermitentes de advertencia (en fun-
dente. ción del equipamiento): suena un tono seña-
Asegúrese de que no haya personas ni obje- lizador y se conectan las luces intermitentes
de advertencia al acoplar la marcha atrás.
tos en la zona afectada durante la maniobra
X Ajuste del señalizador acústico de adver-
con el vehículo. En caso necesario, solicite la
tencia de marcha atrás a un volumen
ayuda de otra persona al maniobrar con el bajo/alto: pulse brevemente la tecla *.
vehículo. Si ha ajustado el señalizador acústico de
advertencia de marcha atrás a un volumen
bajo, se ilumina el testigo de control inte-
grado en la tecla *.

Z
346 Indicaciones para la marcha

Si no está acoplada la marcha atrás, la reduc- Rsi no pisa el pedal de freno con el bloqueo de
ción del volumen permanece activa durante desplazamiento activado y el vehículo parado
aproximadamente 2 minutos. A continuación, Rsi el vehículo permanece en torno a 9 minutos
el señalizador acústico de advertencia de con el motor en funcionamiento y una marcha
marcha atrás vuelve a tener el volumen nor- acoplada
mal. Rsi acopla la marcha atrás
Rsi con el freno de paradas conectado y el
freno de estacionamiento soltado pone la
Bloqueo de marcha atrás llave de encendido en la posición 0 o saca la
llave
Solo para vehículos de recogida de basuras:
Rsi sobrepasa el número de revoluciones del
Si somete a carga los estribos existentes en la motor máximo autorizado
zona trasera, se reduce la velocidad del vehículo
Rsi el número de revoluciones o la velocidad de
a un máximo de aproximadamente 30 km/h y la
marcha atrás se bloquea. El bloqueo de marcha marcha son demasiado elevados al cambiar
atrás bloquea la marcha atrás. de marcha
Rsi la ayuda de aproximación a la rampa
Si somete a carga los estribos existentes en la
zona trasera estando la marcha atrás acoplada, detecta una distancia con respecto al obstá-
Durante la marcha

suena una advertencia acústica y el motor se culo demasiado corta


apaga. Rsi se activan automáticamente las luces inter-

Si se ha parado el motor por medio del bloqueo mitentes de advertencia (por ejemplo, fre-
de marcha atrás: nada a fondo).
Una advertencia acústica suena adicionalmente
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
a la ventana de eventos en el visualizador del
ción 0. ordenador de a bordo:
X Accione el freno de estacionamiento.
Rsi el asistente de mantenimiento de la distan-
X Acople la posición de punto muerto del cam- cia le advierte de un peligro de colisión por
bio. alcance
X Ponga otra vez en marcha el motor. Rsi existe peligro de colisión estando el Active
Brake Assist activado
Rsi el nivel del líquido refrigerante es dema-
Advertencia acústica siado bajo o se sobrepasa la temperatura
máxima admisible del líquido refrigerante
! Si la advertencia acústica suena y la ventana (112 † en el líquido refrigerante). Está en
de evento roja muestra el símbolo 5 en el peligro la seguridad de funcionamiento del
ordenador de a bordo, está en peligro la segu- motor
ridad de funcionamiento del motor. Rsi existe peligro de que se sobrecargue el
No ponga el vehículo en marcha o deténgalo embrague
lo antes posible sin poner en peligro la segu- Rsi el modo de marcha lenta ha superado los
ridad vial. De lo contrario, podría dañarse el límites de su ámbito de aplicación y su fun-
motor. cionamiento se interrumpe automáticamente
Suena una advertencia acústica: Rsi la placa de apoyo con sistema de sensores
Rsi abre la puerta del conductor estando la luz no está bloqueada o ya no detecta el semi-
de cruce encendida y la cerradura de encen- rremolque
dido en posición de audición de la radio Rsi sistema de control de la presión de inflado
Rsi abre la puerta del conductor estando la luz de los neumáticos muestra una advertencia
de posición encendida y el encendido desco- de pérdida de la presión de inflado de los
nectado neumáticos
Rsi no se ha abrochado el cinturón de seguri-
dad en el asiento del conductor
Rsi el bloqueo electrónico de arranque está
activado
Repostado 347

Rsi circula a una velocidad superior a aproxi- Si usted u otras personas entra en contacto
madamente 40 km/h estando el nivel de con el combustible, tenga en cuenta lo
maniobra activo
siguiente:
Rsi el cuadro de instrumentos y/o el ordenador
de a bordo están averiados. Ya no puede mos- REnjuague de inmediato con agua y jabón la
trarse importante información de servicio, zona de la piel que haya entrado en con-
información sobre el mantenimiento, ni los tacto con el combustible.
testigos de control y de advertencia.
RSi el combustible ha entrado en contacto
con los ojos, lávese inmediatamente los
Repostado ojos de forma minuciosa con agua limpia.
Acuda inmediatamente a un médico.
Depósito de combustible/AdBlue® REn caso de ingestión del combustible,
acuda inmediatamente a un médico. No
provoque el vómito.
RCámbiese enseguida la ropa que se haya
mojado con combustible.

Durante la marcha
G ADVERTENCIA
Los combustibles son muy inflamables. La
manipulación inadecuada de los combusti-
bles provoca peligro de incendio o explosión.
Evite en cualquier caso encender fuego, dejar
las luces desprotegidas, fumar y la formación
Depósito de combustible/AdBlue® (ejemplo de un
de chispas. Asegúrese de que el combustible
vehículo con caja de carga)
: Depósito de AdBlue®
no entre en contacto con el sistema de
escape caliente. Desconecte el encendido y la
; Depósito de combustible
calefacción adicional antes de realizar traba-
jos en el sistema de combustible. Utilice siem-
Combustible pre guantes protectores.

Indicaciones de seguridad importantes G ADVERTENCIA


Si mezcla gasóleo con gasolina, el punto de
G ADVERTENCIA inflamación de la mezcla de combustible es
Los combustibles son tóxicos y perjudiciales más bajo que el del gasóleo puro. Estando el
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones. motor en marcha, los componentes del sis-
Es imprescindible que evite que el combusti- tema de escape se podrían sobrecalentar sin
ble entre en contacto con su piel, ojos o ropa, que lo advierta. Existe peligro de incendio.
así como su ingestión. No aspire los vapores No efectúe nunca el repostado con gasolina.
de combustible. Mantenga los combustibles Nunca mezcle gasolina con gasóleo.
fuera del alcance de los niños.
i Vehículos BlueTec®6: efectúe el repos-
tado únicamente con diésel convencional sin
azufre que cumpla la norma europea EN 590,
versión de 2010 hasta un contenido de azufre
del combustible de 0,001% en peso (10 ppm)
como máximo.

Z
348 Repostado

Las siguientes clases de combustible no RMarine Diesel Fuel


están autorizadas: RCombustible para turbinas de aviación
RCombustible con azufre con un contenido RFuelóleos para calefacción
de azufre de más del 0,001% en peso RÉster metílico de ácidos grasos FAME
RMarine Diesel Fuel (gasóleo biológico) > 7% en volumen
RCombustible para turbinas de aviación
! No efectúe el repostado con gasolina en
RFuelóleos para calefacción vehículos equipados con motor diesel.
RÉster metílico de ácidos grasos FAME Incluso una pequeña cantidad de gasolina ori-
(gasóleo biológico)2 ginaría ya averías en el sistema de combusti-
Estas clases de combustible provocan daños ble y en el motor.
irreversibles en el motor y el sistema de pos- ! No conecte el encendido si ha repostado el
tratamiento de gases de escape BlueTec®6 y vehículo con el combustible equivocado. De
reducen notablemente la vida útil. lo contrario, podría llegar combustible a las
i Vehículos BlueTec®4 y vehículos Blue- tuberías de combustible. Póngase en con-
tacto con un taller especializado y encargue el
Tec®5: el diésel debe cumplir la norma euro-
vaciado completo del depósito y de las tube-
pea EN 590. De esta forma, los motores rías de combustible.
Durante la marcha

alcanzan las prestaciones indicadas y los


valores de escape prescritos legalmente ! No mezcle gasóleo o combustible de éster
según la norma Euro 4 o Euro 5. metílico de ácidos grasos FAME con aditivos
El uso de combustibles con más del 0,005% especiales para el combustible.
de azufre en peso (50 ppm) reduce notable- Los aditivos especiales para el combustible
mente la esperanza de vida del motor y del pueden ocasionar:
sistema de escape. Rfallos de funcionamiento
Las siguientes clases de combustible no Raverías en el catalizador
están autorizadas:
Raverías en el motor
RCombustible con azufre con más de
0,05% de azufre en peso (500 ppm) H Indicación ecológica
RMarine Diesel Fuel En caso de manipulación incorrecta del com-
RCombustible para turbinas de aviación bustible pueden originarse situaciones de
RFuelóleos para calefacción peligro para las personas y el medio
RÉster metílico de ácidos grasos FAME ambiente. Los combustibles no deben llegar a
(gasóleo biológico) > 7% en volumen las canalizaciones de desagüe, a las aguas
i Vehículos sin postratamiento de gases superficiales, a la capa freática ni al suelo.
de escape BlueTec®: efectúe el repostado
únicamente con diésel convencional sin azu- ! Utilice las pistolas para camiones del surti-
fre que cumpla la norma europea EN 590, dor de combustible para efectuar el repos-
versión a partir de 2010, o una norma nacio- tado. Si utiliza la pistola para turismos del
nal sobre combustibles equiparable. surtidor de combustible, podría dañar la tapa
de la boca de llenado.
De esta forma, los motores alcanzan las pres-
taciones indicadas y los valores de escape Si tiene que utilizar una pistola para turismos
prescritos legalmente según la norma Euro 3. del surtidor de combustible, insértela en la
boca de llenado hasta que uno de sus salien-
Las siguientes clases de combustible no tes de enclavamiento quede enganchado en
están autorizadas: el borde de la boca de llenado.
ROM 460: combustible con azufre con más Si introduce demasiado la pistola para turis-
de 0,2% de azufre en peso (2.000 ppm) mos del surtidor de combustible en la boca de
ROM 473: combustible con azufre con más llenado, podría engancharse uno de sus
de 0,1% de azufre en peso (1.000 ppm) salientes de enclavamiento con la tapa de la
boca de llenado. En ese caso, desenganche la
2 Excepto el código del vehículo (M0W)
Repostado 349

pistola girando o inclinando la pistola del sur-


tidor de combustible antes de extraerla.
En el apartado "Sustancias de servicio"
(Y página 466) figura más información sobre el
combustible.

Orden de repostaje de los depósitos

Depósito de combustible (ejemplo de depósito


simple)
X Pare el motor.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Desconecte la calefacción adicional
(Y página 133).

Durante la marcha
X Saque la llave de la cerradura de encendido.
X Observe el orden de repostaje de los depósi-
En los vehículos con un depósito de combustible
adicional, debe observar el orden de repostaje. tos (Y página 349).
De lo contrario, la indicación del nivel de com- X Desbloquee la tapa : del depósito de com-
bustible no muestra correctamente el nivel bustible ; con la llave manual.
actual de combustible, ni el ordenador de a X Observe la calidad del combustible
bordo la autonomía. (Y página 466).
X En primer lugar, rellene el primer depósito de
combustible (depósito principal) situado en el i Compruebe regularmente si existe agua de
lado izquierdo del vehículo, justo detrás de la condensación en el prefiltro de combustible
cabina. con separador de agua calefaccionado
(Y página 417).
X Cuando el depósito principal esté completa-
mente lleno, rellene el depósito adicional de
combustible situado en el lado izquierdo del
vehículo.
X Rellene el depósito adicional de combustible
situado en el lado derecho del vehículo una
vez que haya rellenado por completo todos
los depósitos de combustible del lado
izquierdo del vehículo.
Si el depósito principal está vacío, en el orde-
nador de a bordo se muestra el aviso Llenar
primero completamente el depósito
principal en la ventana de eventos gris.

Antes de repostar
! Si desea repostar el vehículo con bidones o
latas, filtre el combustible antes de efectuar el
relleno.
De esta forma evitará que se produzcan ave-
rías en el sistema de combustible a causa de
las impurezas contenidas en éste.

Z
350 Repostado

Escalera plegable (barredera Arocs) X Desplegado y bloqueo: pulse el botón de


bloqueo B del bloqueo extraíble A y
extraiga el bloqueo.
X Tire del bloqueo ? sacándolo del elemento
de retención y manténgalo en dicha posición.
X Despliegue la escalera en la dirección indi-
cada por la flecha.
X Cuando la escalera esté desplegada, enclave
el bloqueo ? en el elemento de retención.
X Presione el bloqueo extraíble A en el ele-
mento de retención y enclávelo.
X Plegado y bloqueo: pulse el botón de blo-
queo B del bloqueo extraíble A y extraiga el
bloqueo.
X Tire del bloqueo ? sacándolo del elemento
de retención y manténgalo en dicha posición.
X Pliegue la escalera.
Durante la marcha

X Enclave el bloqueo ? en el elemento de


: Soporte para la pistola de surtidor retención.
; Asidero de sujeción X Presione el bloqueo extraíble A en el ele-
= Escalera plegable mento de retención y enclávelo.

AdBlue®
Indicaciones de seguridad importantes
! Preste atención a que no entre gasóleo en el
depósito de AdBlue®. De lo contrario, podría
dañar el sistema del tratamiento posterior de
los gases de escape BlueTec®.
! Utilice exclusivamente AdBlue®/DEF según
la norma DIN 70070/ISO 22241. No utilice
ningún aditivo.
Si el AdBlue®/DEF entra en contacto con
superficies pintadas o piezas de aluminio al
efectuar el repostado, limpie inmediatamente
las superficies afectadas con abundante
? Enclavamiento agua.
A Bloqueo extraíble ! No mezcle aditivos con el AdBlue®. No
B Botón de bloqueo diluya AdBlue® con agua corriente. De lo con-
Para efectuar el repostado del vehículo, utilice la trario, el sistema de tratamiento posterior de
escalera plegable = y el asidero ;. los gases de escape BlueTec® podría ave-
Utilice la escalera plegable = solo cuando esté riarse irreparablemente.
completamente desplegada y ambos bloqueos ! Cierre siempre el depósito de AdBlue®
estén enclavados. correctamente. De lo contrario, podría pene-
trar suciedad en el sistema de tratamiento
posterior de los gases de escape BlueTec® y
causar daños en el mismo.
Remolque/semirremolque 351

! Asegúrese de no rellenar en exceso el depó- Antes de repostar


sito de AdBlue®/DEF. De lo contrario, podría
dañar el depósito de AdBlue®/DEF en caso de
temperaturas muy bajas.
Si abre el depósito de AdBlue®, puede liberarse
vapor de amoniaco en pequeñas cantidades.
Los vapores de amoniaco tienen un olor pene-
trante e irritan sobre todo:
Rla piel
Rlas mucosas
Rlos ojos
Pueden provocar escozor en los ojos, la nariz y la
garganta, así como ataques de tos y ojos lloro- Depósito de AdBlue® (ejemplo de un depósito sim-
sos. ple)
Evite inhalar las fugas de vapores de amoniaco.
Reconocerá el depósito de AdBlue® ; por la
Rellene el depósito de AdBlue® solo en recintos
tapa azul :. Si el depósito de AdBlue® ; toda-

Durante la marcha
bien ventilados.
vía tiene suficiente AdBlue®, al desenroscar la
El AdBlue® no debe entrar en contacto con la tapa : puede producirse una compensación de
piel, los ojos o la ropa ni ingerirse. Mantenga el presión. En ese caso, puede derramarse
AdBlue® fuera del alcance de los niños. AdBlue®. Por ese motivo, desenrosque con pre-
Si entra en contacto con el AdBlue®, tenga en caución la tapa : del depósito de AdBlue® ;.
cuenta lo siguiente: Si se derrama AdBlue®, lave la zona de inme-
REnjuague de inmediato con agua y jabón la diato con abundante agua.
zona de la piel que haya entrado en contacto La boca de llenado especial del depósito de
con el AdBlue®. AdBlue® ; evita que efectúe un repostado con
RSi el AdBlue® ha entrado en contacto con los diésel.
ojos, lávese inmediatamente los ojos de X Pare el motor.
forma minuciosa con agua limpia. Acuda X Accione el freno de estacionamiento.
inmediatamente a un médico. X Desconecte la calefacción adicional
REn caso de ingestión de AdBlue®, enjuáguese (Y página 133).
en el acto la boca con agua y beba a conti- X Desbloquee la tapa : del depósito de
nuación una cantidad abundante de agua. AdBlue® ; con la llave correspondiente.
Acuda inmediatamente a un médico.
RCámbiese inmediatamente la ropa que haya
i Por motivos de seguridad, en función del
equipamiento del vehículo, es posible que la
entrado en contacto con el AdBlue®.
tapa : del depósito de AdBlue® ; tenga
El llenado de AdBlue® no está comprendido cerradura.
dentro de la extensión de los trabajos de man- Rellene siempre como mínimo el 10 % del volu-
tenimiento del vehículo. Por dicho motivo,
men del depósito de AdBlue®. De lo contrario,
rellene el depósito regularmente durante el fun-
unas cantidades inferiores pueden provocar
cionamiento del vehículo o, como muy tarde,
averías.
después de recibir el primer aviso de evento
mediante el ordenador de a bordo.
En el apartado "Sustancias de servicio" figura
más información sobre AdBlue® Remolque/semirremolque
(Y página 469). Indicaciones sobre el enganche para
remolque/quinta rueda
El enganche para remolque/la placa de apoyo
es una de las partes del vehículo más importan-
tes para la seguridad vial. Respecto al manejo,

Z
352 Remolque/semirremolque

cuidado y mantenimiento, respete exactamente ! Si circula con más de dos remolques/semi-


lo indicado en las Instrucciones de servicio del rremolques, debe desconectar el asistente de
fabricante. regulación de la estabilidad. De lo contrario,
Si monta un enganche para remolque, tenga en podrían producirse funcionamientos anóma-
cuenta las Directrices para la construcción y el los o averías.
montaje de carrocerías y elementos agregados. Desconexión/conexión del asistente de regula-
Si su tractocamión está equipado con rampas ción de la estabilidad (Y página 293).
de deslizamiento/ayuda de acoplamiento, el
ángulo de inclinación no siempre cumple lo esti- Ángulo de pandeo
pulado en la norma ISO 1726 en todas las cotas
de avance de la quinta rueda. Tenga en cuenta ! Si se sobrepasan los ángulos de pandeo,
que el espacio libre entre el tractocamión y el pueden dañarse el vehículo tractor y el remol-
semirremolque puede verse limitado; adapte su que/semirremolque.
modo de conducir. Retire siempre las piezas
centrales del guardabarros antes de proceder al
acoplamiento del semirremolque.
Durante la marcha

Indicaciones para la marcha de remol-


ques/semirremolques
Indicaciones de carácter general
! Tenga siempre en cuenta las siguientes indi-
caciones de seguridad para la circulación con
remolques/semirremolques:
RAcople un remolque/semirremolque solo a
un enganche para remolque/una placa de
apoyo adecuados.
RAsegúrese de que exista suficiente espacio
libre entre el remolque/semirremolque y el
vehículo tractor.
RSi circula con el vehículo descargado, solo
puede acoplar un remolque descargado.
RNo sobrepase las cargas autorizadas sobre
los ejes.
RRespete la carga mínima sobre el eje delan-
tero. De ese modo se asegura una manio-
brabilidad suficiente del vehículo tractor.
Carga mínima sobre el eje delantero,
vehículo tractor:
25% = vehículos de tres ejes
30% = vehículos de dos ejes (remolque más
ligero o con el mismo peso que el vehículo
tractor)
35% = vehículos de dos ejes (remolque más
pesado que el vehículo tractor)
i En vehículos con suspensión neumática e
indicación de carga sobre el eje puede solici-
tar las cargas actuales sobre los ejes en el
ordenador de a bordo (Y página 154).
Remolque/semirremolque 353

X Al circular por bajadas o elevaciones asegú-


rese de que el ángulo de pandeo delante ; o
detrás : se modifica.
i Con un conjunto de carretera pandeado se
reduce el espacio libre entre el vehículo trac-
tor y el remolque o el semirremolque.
Los ángulos de pandeo dependen del respectivo
vehículo tractor y del remolque o el semirremol-
que. Se ven influenciados por:
Rla batalla
Rla altura de la superestructura
Rel voladizo
Rla distancia del vehículo tractor al remolque o
el semirremolque

Ángulo de giro

Durante la marcha
G ADVERTENCIA
Si se supera el ángulo de giro al tomar curvas
de forma extrema:
Rpueden desprenderse las tuberías de
Vehículo tractor y remolque de eje central (ejem- cables, de aire comprimido e hidráulicas
plo) Rpueden dañarse el dispositivo de enganche
para remolque y la barra para remolque
Como consecuencia podría perder el control
sobre su vehículo o el remolque. El remolque
puede llegar a soltarse. Existe peligro de acci-
dente.
Al circular por curvas preste siempre atención
al ángulo de giro del tren de carretera.

Vehículo tractor y semirremolque (ejemplo)

Z
354 Remolque/semirremolque

Indicaciones sobre la quinta rueda


Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Si la placa de apoyo está dañada o no está
enclavada correctamente, puede perder el
semirremolque. Existe peligro de accidente.
Asegúrese siempre de que la placa de apoyo
no presente daños y que esté enclavada des-
pués de acoplar el semirremolque.
Vehículo tractor y remolque de eje central (ejem-
plo) Asegúrese también:
Raunque su vehículo esté equipado con una
quinta rueda con sistema de sensores y
Rel testigo de control ¤ de la zona de
estado del ordenador de a bordo se ilumine en
Durante la marcha

color verde
Quinta rueda con sistema de sensores
! Si mientras está acoplando el semirremol-
que se muestra la ventana de evento roja
¤Comprob.placa apoyo semirr.y
abrir si neces en el ordenador de a bordo,
podría dañar la placa de apoyo con sistema de
Vehículo tractor y semirremolque (ejemplo) sensores y el acoplamiento del semirremol-
X Al tomar curvas de forma extrema preste que. Compruebe el enclavamiento de la placa
atención al ángulo de giro =. de apoyo con sistema de sensores.

El ángulo de giro depende del sistema de engan- ! Tenga en cuenta los límites de desgaste
che del vehículo tractor y del remolque o el indicados en las Instrucciones de servicio del
semirremolque. fabricante para:
RAnillo de desgaste
RGancho de cierre
Acoplamiento del semirremolque/del RAcoplamiento del semirremolque
remolque No supere los límites de desgaste. De lo con-
trario, el sensor del acoplamiento del semi-
Indicación sobre la sincronización del rremolque podría dañarse.
remolque y el tractor (vehículos sin Si con frecuencia se muestra una ventana de
EBS) evento roja en el ordenador de a bordo con el
semirremolque acoplado y el encendido
! Cuando acople por primera vez un remol- conectado, compruebe los límites de des-
que/semirremolque a su vehículo tractor, gaste:
realice una sincronización del remolque y el
tractor. De lo contrario puede producirse un Rdel semirremolque
mayor desgaste de los frenos. Encargue siem- Rde la placa de apoyo con sistema de sen-
pre la sincronización del remolque y el tractor sores
en un taller especializado.
Remolque/semirremolque 355

La quinta rueda con sistema de sensores dis-


pone de unos sensores que, durante el proceso
de acoplamiento o desacoplamiento o después
de conectar el encendido:
Rdetectan el semirremolque, el pivote de aco-
plamiento y el cierre
Rindican en el ordenador de a bordo el estado
del enclavamiento de la quinta rueda con sis-
tema de sensores
Si se producen averías o errores graves mien-
tras se acopla o desacopla el semirremolque, el
ordenador de a bordo muestra una ventana de
evento roja (Y página 196). Quinta rueda (ejemplo)
Testigos de control de la zona de estado del En los vehículos equipados con una quinta rueda
ordenador de a bordo y su significado: con sistema de sensores tenga en cuenta las
indicaciones sobre el proceso de acoplamiento
£ El semirremolque no está acoplado. La o desacoplamiento incluidas en las Instruccio-
Rojo quinta rueda con sistema de sensores nes de servicio del fabricante.

Durante la marcha
no está enclavada.
Antes de acoplar el semirremolque:
¤ El semirremolque no está bien aco-
Rojo plado. La quinta rueda con sistema de X Asegure el semirremolque contra el desliza-
sensores está enclavada, pero no se miento colocando calzos.
detecta el semirremolque. X Abra la quinta rueda : con la palanca ;, vea
¤ El semirremolque está bien acoplado. las Instrucciones de servicio del fabricante.
Verde Compruebe el estado y el enclava- X Tractora con suspensión neumática: levante
miento de la quinta rueda con sistema o baje el bastidor del chasis (Y página 326) de
de sensores. forma que la placa del semirremolque quede
î El sistema de sensores de la quinta 50 mm más baja que la quinta rueda :.
Rojo rueda está averiado. Tenga en cuenta X Vehículos con suspensión mecánica: ajuste la
las demás indicaciones de la ventana altura del semirremolque con los soportes de
de evento roja del ordenador de a forma que la placa del semirremolque quede
bordo. 50 mm más baja que la quinta rueda :.

Camión articulado
G ADVERTENCIA
Cuando en los tractocamiones con semirre-
molque hay demasiada holgura entre el aco-
plamiento del semirremolque y la placa de
acoplamiento, el semirremolque puede des-
prenderse de la placa de acoplamiento.De
esta manera podría perder el semirremol-
que.Existe peligro de accidente.
Tenga en cuenta las prescripciones del fabri- Retire las piezas centrales del guardabarros ?
cante de la placa de apoyo. solo:
Rsi el semirremolque no permite utilizar las
piezas centrales del guardabarros ? y
Rsi la superestructura del semirremolque
cubre por completo las ruedas
Si desea utilizar piezas centrales del guarda-
barros ?, tenga en cuenta las disposiciones

Z
356 Remolque/semirremolque

legales vigentes en el país en el que se Conjunto de carretera


encuentre en ese momento.
X Desenganche las gomas de sujeción = de las G ADVERTENCIA
piezas centrales del guardabarros ? en los Si el enganche para remolque presenta un
lados derecho e izquierdo del vehículo. excesivo juego longitudinal, el remolque
X Retire las piezas centrales del guardaba- puede desprenderse. De esta manera podría
rros ?. perder el remolque.Existe peligro de acci-
Acoplamiento del semirremolque en vehículos dente.
con quinta rueda con sistema de sensores: Compruebe diariamente si hay juego longitu-
X Maniobre lentamente con el vehículo hasta dinal en el enganche para remolque. Desplace
situarlo debajo de la placa del semirremol- con fuerza el cuerpo de la barra de tracción
que.
del enganche para remolque hacia delante y
X Eleve el nivel del vehículo o baje el semirre-
hacia atrás. Encargue de inmediato la elimi-
molque hasta que el ordenador de a bordo
muestre la ventana de evento gris ï nación del juego longitudinal en un taller
Niv.acopl.semirr.alc. especializado.
X Avance lentamente en marcha atrás hasta
Durante la marcha

que la quinta rueda : se cierre. El juego longitudinal no se puede comprobar en


El testigo de control ¤ de la zona de la boca de enganche.
estado del ordenador de a bordo se ilumina en
color verde.
X Si el ordenador de a bordo muestra durante la
marcha atrás la ventana de evento roja £
Niv.march.debajo acopl.semirr: vuelva
a corregir el nivel del semirremolque hasta
que el ordenador de a bordo muestre la ven-
tana de evento gris ï
Niv.acopl.semirr.alc.
Acoplamiento del semirremolque en vehículos
sin quinta rueda con sistema de sensores:
X Avance lentamente en marcha atrás hasta Botón de seguridad (ejemplo)
que la quinta rueda : se cierre.
Antes de acoplar el remolque:
Después de acoplar el semirremolque:
X Accione el freno de estacionamiento y suelte
X Detenga el vehículo y accione el freno de el freno de servicio del remolque, consulte las
estacionamiento. Instrucciones de servicio del fabricante.
X Asegure la quinta rueda : para que no pue- X Asegure el remolque contra el deslizamiento
dan manejarla personas no autorizadas y colocando calzos en las ruedas traseras.
compruebe su enclavamiento, consulte las El eje delantero del remolque no frenado debe
Instrucciones de servicio del fabricante. poder girar libremente.
X Haga retroceder por completo los soportes, X Ajuste el apoyo del varillaje de tracción a la
consulte las Instrucciones de servicio del altura del enganche para remolque, consulte
fabricante. las Instrucciones de servicio del fabricante.
X Conecte los cables y las tuberías de aire com-
Acoplamiento del remolque:
primido (Y página 357).
X Avance lentamente en marcha atrás hasta
que el enganche para remolque se cierre.
Después de acoplar el remolque:
X Compruebe el correcto asiento del perno del
enganche para remolque con el botón de
Remolque/semirremolque 357

seguridad : o el pasador de control del Cables y tuberías de aire comprimido


enganche para remolque.
X Conecte los cables y las tuberías de aire com- Indicaciones de seguridad importantes
primido (Y página 357).
G ADVERTENCIA
Si para conectar/desconectar los cables y las
Desacoplamiento tuberías de aire comprimido sube a o baja del
vehículo sin un medio auxiliar adecuado,
! Tractocamiones con suspensión neumá- podría:
tica: baje el bastidor del chasis antes de desa-
coplar completamente el semirremolque Rresbalar y/o caerse
hasta que se cree un intersticio entre la placa Rdañar componentes como, por ejemplo, la
del semirremolque y la placa de apoyo. De lo
contrario, los elementos de la suspensión se cubierta del compartimento de las baterías
expandirían bruscamente al desacoplarlo. y sufrir una caída
Esto podría originar averías en el bastidor del Rquemarse con componentes calientes
chasis y el semirremolque. Existe peligro de sufrir lesiones.
X Estacione el vehículo sobre un terreno firme y

Durante la marcha
Utilice siempre medios auxiliares estables y
horizontal.
resistentes, por ejemplo, una escalera ade-
X Accione el freno de estacionamiento.
cuada.
X Asegure el remolque/semirremolque contra
el deslizamiento colocando calces.
G ADVERTENCIA
X Saque por completo los soportes del semi-
rremolque, consulte las Instrucciones de ser- La cubierta del silenciador puede calentarse
vicio del fabricante. mucho durante la marcha.Si sube a esta
X Ajuste el apoyo del varillaje de tracción del cubierta para conectar/desconectar los
remolque a la altura del enganche para remol- cables y las tuberías de aire comprimido,
que, consulte las Instrucciones de servicio del podría sufrir quemaduras en los pies. Existe
fabricante. peligro de sufrir lesiones.
X Retire los cables y las tuberías de aire com-
Nunca se suba a la cubierta del silenciador.
primido (Y página 357).
X Abra el enganche para remolque/placa de
apoyo, consulte las Instrucciones de servicio Indicaciones de carácter general
del fabricante.
Si conecta consumidores secundarios en su
Vehículos con remolque: remolque/semirremolque, preste atención a
X Desplace lentamente el vehículo hacia que no se produzca ninguna sobrecarga. Si, por
delante. ejemplo, monta varios faros de marcha atrás en
el remolque/semirremolque, las luces de mar-
Vehículos con semirremolque: cha atrás podrían averiarse debido a una sobre-
X Avance un poco hasta que el acoplamiento carga.
del semirremolque quede libre.
X Tractocamión con suspensión neumática:
baje el bastidor del chasis (Y página 326)
hasta que se cree un intersticio entre la placa
del semirremolque y la placa de apoyo.
X Desplace el vehículo completamente hacia
delante.
X Monte las piezas centrales del guardabarros.

Z
358 Remolque/semirremolque

Disposición de las conexiones Conexión de los cables y las tuberías de


aire comprimido
! Tienda los cables y las tuberías de aire com-
primido de modo que cedan fácilmente sin
tensiones, dobladuras ni roces a todos los
movimientos en las curvas, etc. Antes de
conectar el cable, tenga en cuenta la tensión
de los consumidores montados en el remol-
que.
X Con cabeza de acoplamiento doble: presione
la palanca de la cabeza de acoplamiento
doble B hacia abajo y manténgala en esa
posición.
X Con cabeza de acoplamiento doble: conecte
las tuberías de aire comprimido.
X Con cabeza de acoplamiento doble: gire hacia
arriba la palanca de la cabeza de acopla-
Durante la marcha

miento doble B y suéltela.


Conexiones para semirremolque (ejemplo de una X Sin cabeza de acoplamiento doble: conecte la
tractora) cabeza de acoplamiento de la tubería de
líquido de frenos (amarilla) :.
X Sin cabeza de acoplamiento doble: conecte la
cabeza de acoplamiento de la tubería de ali-
mentación (roja) ;.
i Las válvulas de cierre de las cabezas de
acoplamiento se abren automáticamente al
efectuar el empalme.
X Remolque con regulador de fuerza de frenado
ajustable: ajuste el regulador de fuerza de
frenado del remolque tras conectar las tube-
rías de aire comprimido (vea las Instrucciones
de servicio del remolque).
Conexiones para remolque (ejemplo de un vehículo
X Tractora: conecte el enchufe de la alimenta-
con caja de carga)
ción eléctrica de 24 V (de 15 polos) ? al
remolque.
X Vehículo con caja de carga: conecte la ali-
mentación eléctrica del remolque a la caja de
enchufe de 24 V (de 15 polos) ?.
i En remolques con alimentación eléctrica de
12 V: utilice la caja de enchufe para remolque
de 12 V (de 13 polos) C.
i La supervisión de los intermitentes también
está activa si se usan luces de marcha atrás
LED. En caso de avería, se señaliza con una
secuencia de intermitencia doble o con una
Acoplamiento Duo-Matic delantero (ejemplo) indicación en el sistema de información para
el conductor.
X Tractora: enchufe el enchufe del cable de
conexión ABS/BS (de 5/7 polos) = al remol-
que.
Remolque/semirremolque 359

X Vehículo con caja de carga: conecte el cable X Con cabeza de acoplamiento doble: presione
de conexión del remolque en la caja de la palanca de la cabeza de acoplamiento
enchufe ABS/BS (de 5/7 polos) =. doble B hacia abajo y manténgala en esa
X Tractora: en caso de que conduzca la tractora posición.
con un semirremolque sin ABS, conecte el X Con cabeza de acoplamiento doble: retire las
enchufe del cable de conexión en la caja de tuberías de aire comprimido.
enchufe vacía A. X Con cabeza de acoplamiento doble: gire hacia
X Compruebe el funcionamiento y limpieza del arriba la palanca de la cabeza de acopla-
sistema de iluminación, de las luces intermi- miento doble B y suéltela.
tentes y de las luces de freno del vehículo y X Sin cabeza de acoplamiento doble: retire la
del remolque/semirremolque. cabeza de acoplamiento de la tubería de ali-
X Compruebe el correcto funcionamiento de los mentación (roja) ;.
testigos de control de las luces intermitentes El remolque/semirremolque frena automáti-
del vehículo tractor y del remolque/semirre- camente.
molque en el cuadro de instrumentos. X Sin cabeza de acoplamiento doble: retire la
X Tras el arranque, compruebe el funciona- cabeza de acoplamiento de la tubería de
miento del sistema de frenos del remolque/ líquido de frenos (amarilla) :.
semirremolque teniendo en cuenta la situa-
X

Durante la marcha
ción del tráfico. Tractora: desconecte el enchufe de la alimen-
tación eléctrica de 24 V (de 15 polos) ? del
remolque.
Desconexión de los cables y de las tube- X Vehículo con caja de carga: desconecte la ali-
rías de aire comprimido mentación eléctrica del remolque en el
vehículo tractor de la caja de enchufe de 24 V
G ADVERTENCIA (de 15 polos) ?.
Si desempalma los cabezales de acopla- i En remolques con alimentación eléctrica de
miento en el orden incorrecto, el freno del 12 V: desconecte la alimentación eléctrica
remolque/semirremolque se suelta y el del remolque en el vehículo tractor de la caja
remolque/semirremolque puede despla- de enchufe de 12 V (de 13 polos) C.
zarse. Existe peligro de accidente. X Tractora: desenchufe el enchufe del cable de
conexión ABS/BS (de 5/7 polos) = del
Debe respetar el orden correcto al desempal- remolque.
mar los cabezales de acoplamiento. X Vehículo con caja de carga: separe el cable de
conexión del remolque en el vehículo tractor
! Después de separar las tuberías de aire de la caja de enchufe ABS/BS (de 5/7 polos)
comprimido, preste atención a que las cubier- =.
tas de los cabezales de acoplamiento del
X Tractora: en caso de que conduzca la tractora
vehículo estén cerradas. Si las cubiertas no
están cerradas, pueden ensuciarse los cabe- sin semirremolque, enchufe los cables de
zales de acoplamiento y producirse un fallo de conexión en las cajas de enchufe vacías A.
funcionamiento. X Compruebe el funcionamiento y limpieza del
sistema de iluminación, los intermitentes y
! Al desconectar los cables, asegúrese de las luces de freno del vehículo.
enchufar los conectores en las cajas de
enchufe vacías. Si no enchufa los conectores
en las cajas de enchufe vacías, puede entrar
agua en el juego de cables y dañar el sistema Sistema hidráulico de la tractora
eléctrico.
Indicaciones de seguridad importantes
X Accione el freno de estacionamiento del
vehículo tractor. G ADVERTENCIA
X Accione el freno de estacionamiento del
El sistema hidráulico está sometido a una ele-
remolque/semirremolque. Tenga en cuenta
vada presión y el aceite hidráulico puede estar
las Instrucciones de servicio del fabricante.
caliente. Si los trabajos en el sistema hidráu-

Z
360 Remolque/semirremolque

lico son realizados de forma inadecuada, el Puede manejar su sistema hidráulico mediante
aceite hidráulico podría salir despedido a una la válvula del transmisor de la cabina. La presión
de servicio del sistema hidráulico del camión
elevada presión. Existe peligro de sufrir lesio- articulado puede conmutarse de 170 bares
nes. (baja presión) a 250 bares (alta presión).
Encargue siempre la realización de los traba- Las conexiones de las tuberías hidráulicas son
jos en el sistema hidráulico en un taller espe- acoplamientos roscados de 1 pulgada o DN20.
cializado. El sistema hidráulico del camión articulado se
ha llenado de fábrica con un aceite hidráulico
G ADVERTENCIA del grupo H-LP (HLP-D 22) (Y página 364).
Antes de manejar un semirremolque bascu-
Si se pone en marcha con la plataforma bas-
lante, asegúrese de lo siguiente:
culante levantada, puede quedar engan-
RLa presión de servicio del sistema hidráulico
chado, por ejemplo, en edificios, puentes o
del camión articulado no debe sobrepasar la
árboles. Existe peligro de accidente. presión de servicio máxima permitida del sis-
Asegúrese siempre antes de ponerse en mar- tema hidráulico del remolque.
cha que la plataforma basculante esté bajada RLos empalmes hidráulicos de los dos siste-
y correctamente asegurada. mas hidráulicos deben ser compatibles.
Durante la marcha

REl aceite hidráulico del sistema hidráulico del


! Los aceites hidráulicos de diferentes tipos remolque debe corresponderse con el del sis-
no suelen ser compatibles a pesar de poder tema hidráulico del camión articulado.
mezclarse con el mismo aceite de base. Dicha
mezcla influye siempre en las propiedades, el Elementos de mando
comportamiento y las reacciones del aceite
hidráulico. No está permitido mezclar el Válvula del transmisor de la cabina
aceite hidráulico del sistema hidráulico del
camión articulado. Por consiguiente, el aceite
hidráulico del sistema hidráulico del remol-
que debe corresponderse con el aceite
hidráulico del sistema hidráulico del camión
articulado. De lo contrario, podrían produ-
cirse daños en el sistema hidráulico del
camión articulado.
! Tenga en cuenta las siguientes indicaciones
para el funcionamiento del sistema hidráulico
del camión articulado:
RLa presión de servicio del sistema hidráu-
lico del camión articulado no debe sobre- 1 Bajada de la plataforma basculante
pasar la presión de servicio máxima permi- u STOP – Detención del movimiento bascu-
tida del sistema hidráulico del remolque. lante o de bajada
RLas tuberías hidráulicas del semirremolque
2 Elevación de la plataforma basculante
basculante deben estar conectadas.
= Palanca de mando con anillo de tracción
REl grupo divisor lento debe estar acoplado.
De lo contrario, podrían producirse daños en
el sistema hidráulico del camión articulado y/
o en el sistema hidráulico del remolque.

Indicaciones de carácter general


Con el sistema hidráulico del camión articulado
solo es posible accionar semirremolques bas-
culantes con un sistema de una o dos tuberías.
Remolque/semirremolque 361

Válvula basculante con unidad de conmu- culado solo está sin presión cuando la palanca
tación en el bastidor del chasis de mando de la cabina se encuentra en la posi-
ción central (STOP) y la toma de fuerza está
desconectada. Al desconectar los empalmes
hidráulicos, es posible que se derramen algunas
gotas de aceite hidráulico. Tenga en cuenta las
normativas nacionales de trabajo y de preven-
ción de accidentes, así como las normativas de
protección medioambiental.
Si el semirremolque basculante está equipado
con un sistema de dos tuberías, conecte la tube-
ría de presión a la conexión ; y la tubería de
retorno a la conexión :. En caso de que la
tubería de retorno no esté acoplada o no lo esté
correctamente, podrían producirse daños en el
1 Posición de servicio de baja presión (ND) sistema hidráulico del semirremolque bascu-
170 bares lante.
2 Posición de servicio de alta presión (HD) Si el semirremolque basculante está equipado
250 bares

Durante la marcha
con un sistema de una tubería, conecte la tube-
= Palanca de mando ría hidráulica a la conexión ; de su vehículo. En
? Válvula basculante ese caso, la conexión : para el proceso de
retorno queda libre.
Empalmes hidráulicos Conexión
X Asegúrese de que la presión de servicio del
Conexión o desconexión de las tuberías sistema hidráulico del remolque se corres-
hidráulicas ponde con la del sistema hidráulico del
camión articulado.
Seleccione la posición de alta o de baja pre-
sión en la unidad de conmutación para ajustar
la presión de servicio (Y página 361).
X Asegúrese de que la palanca de mando de la
cabina se encuentre en la posición central
(STOP) (Y página 360).
X Asegúrese de que la toma de fuerza para la
bomba hidráulica esté desconectada
(Y página 375).
X Desenrosque las tapas guardapolvo de las
conexiones del vehículo y de las tuberías
Coloque las tuberías hidráulicas de forma que hidráulicas.
cedan ligeramente ante cualquier movimiento al X Acople las tuberías hidráulicas a las conexio-
circular por curvas sin tensión, dobladuras y sin nes y apriételas a mano.
rozar con otras piezas. Antes de conectar las X Realice un control de funcionamiento des-
tuberías hidráulicas, asegúrese de que sus aco- pués de conectar las tuberías hidráulicas.
plamientos roscados y las conexiones con el Desconexión
vehículo tractor son compatibles. No utilice nin-
guna herramienta para conectar las tuberías X Asegúrese de que la palanca de mando de la
hidráulicas ni se suba en ninguna pieza del cabina se encuentre en la posición central
vehículo. (STOP) (Y página 360).
Antes de enganchar y desenganchar las tube- X Asegúrese de que la toma de fuerza para la
rías hidráulicas, el sistema hidráulico del camión bomba hidráulica esté desconectada
articulado debe estar sin presión y la plataforma (Y página 375).
basculante del remolque debe estar bajada por
completo. El sistema hidráulico del camión arti-

Z
362 Remolque/semirremolque

X Coloque paños o una bandeja adecuada Bajada de la plataforma basculante


debajo de la conexión correspondiente para X Si la palanca de mando de la cabina está
recoger las gotas de aceite hidráulico. enclavada en la posición final, tire del anillo de
X Desenrosque y desconecte las tuberías tracción hacia arriba y coloque la palanca de
hidráulicas de las conexiones. mando en la posición central (STOP).
X Enrosque las tapas guardapolvo en las cone- X Presione la palanca de mando hacia delante
xiones del vehículo y de las tuberías hidráuli- con tacto. Para detener el movimiento de
cas. bajada, coloque la palanca de mando en la
X Deseche el aceite hidráulico recogido según posición central (STOP).
lo prescrito. Cuanto más presione la palanca de mando
hacia delante, mayor será la velocidad de
bajada de la plataforma basculante.
Manejo del sistema hidráulico
Cuando la plataforma basculante está com-
Volcado de la carga pletamente bajada, se apaga el testigo de
control z en el visualizador.
X Conecte la toma de fuerza para la bomba X Coloque la palanca de mando de la cabina en
hidráulica (Y página 375). la posición central (STOP).
El bastidor del chasis baja automáticamente.
X Desconecte la toma de fuerza
Durante la marcha

De este modo se incrementa la estabilidad al


volcado. En el visualizador se muestra el sím- (Y página 375).
bolo Û para el bastidor del chasis bajo la X Levante el bastidor del chasis a la altura de
altura de marcha. marcha (Y página 327).
X Asegúrese de que el grupo divisor lento está
acoplado. Mantenimiento y limpieza
X Tire hacia arriba del anillo de tracción situado
en la palanca de mando de la cabina y man- Limpieza
téngalo arriba (Y página 360). Tenga en cuenta las indicaciones:
Tire de la palanca de mando hacia atrás con
Rsobre la limpieza exterior (Y página 384)
tacto. Para detener el movimiento de volcado,
coloque la palanca de mando en la posición Rsobre la limpieza a alta presión
central (STOP). (Y página 388)
Cuanto más tire de la palanca de mando hacia Al realizar la limpieza exterior, asegúrese de no
atrás, mayor será la velocidad de volcado de dirigir el chorro de agua directamente hacia la
la plataforma basculante. tapa del depósito de aceite hidráulico provista
Cuando la plataforma basculante está levan- de un filtro de ventilación.
tada, el testigo de control z se ilumina en
el visualizador. Control visual
O bien: ! Los tubos flexibles hidráulicos llevan estam-
X Tire del anillo de tracción hacia arriba y de la
pada una fecha de caducidad (seis años a
palanca de mando de la cabina hacia atrás partir de la fecha de fabricación). Una vez que
hasta la posición final. haya transcurrido esta duración de servicio
La palanca de mando se enclava. El movi- como máximo, debe encargar la sustitución
miento de volcado de la plataforma bascu- de los tubos flexibles hidráulicos en un taller
lante se detiene automáticamente al alcanzar especializado, incluso si no existen daños
la posición final. externos visibles.
Cuando la plataforma basculante está levan- Compruebe semanalmente la ausencia de
tada, el testigo de control z se ilumina en fugas, daños externos y la duración de servicio
el visualizador. de los componentes del sistema hidráulico del
X Para detener el movimiento de volcado, tire
camión articulado y, especialmente, de las tube-
del anillo de tracción hacia arriba y coloque la rías hidráulicas. Encargue inmediatamente la
palanca de mando de la cabina en la posición reparación de los componentes defectuosos o
central (STOP). inestancos en un taller especializado.
Remolque/semirremolque 363

Comprobación del nivel de aceite hidráu- X Asegúrese de que la palanca de mando de la


lico y relleno de aceite hidráulico cabina se encuentre en la posición central
(STOP) (Y página 360).
H Indicación ecológica X Asegúrese de que la toma de fuerza para la
Asegúrese de no derramar aceite al llenar el bomba hidráulica esté desconectada
depósito. La filtración de aceite en la tierra o (Y página 375).
en las aguas contamina el medio ambiente. Solo en ese caso el sistema hidráulico del
camión articulado está sin presión.
! No rellene demasiado aceite hidráulico. Si X Retire la tapa con el filtro de ventilación inte-
rellena demasiado aceite hidráulico, se grado :.
reduce el espacio de expansión necesario en X Desenrosque el tamiz ;.
el depósito de aceite hidráulico y pueden pro- X Mida la distancia existente entre el nivel de la
ducirse daños en el sistema hidráulico. Encar- superficie del aceite hidráulico y el borde
gue que succionen el aceite hidráulico aña- superior de la boca de llenado y determine la
dido en exceso. cantidad de aceite útil.
Utilice exclusivamente aceites hidráulicos
verificados y autorizados para el sistema
hidráulico del camión articulado según las

Durante la marcha
especificaciones Mercedes-Benz sobre sus-
tancias de servicio. El uso de otros aceites
hidráulicos o la mezcla con otros aceites
hidráulicos puede provocar daños en el sis-
tema hidráulico del camión articulado.

Depósito combinado con el depósito de combus-


tible en el lado izquierdo del vehículo

? Nivel de llenado máximo A Distancia


140 l para una cantidad de 120 mm
aceite útil de 128 l (volumen
útil)
Deposito de aceite hidráulico (ejemplo de depósito
de combustible/aceite hidráulico combinado) Pérdida de aceite útil de aproximadamente
2,3 l por cada descenso de 10 mm del nivel de
El depósito de aceite hidráulico = está situado la superficie
en el lado derecho del vehículo como depósito
individual o en el lado izquierdo del vehículo
como depósito combinado con el depósito de
combustible.
Compruebe diariamente el nivel de aceite
hidráulico solo con el vehículo parado en posi-
ción horizontal.

Depósito individual del lado derecho del vehículo

Z
364 Remolque/semirremolque

Depósito de aceite hidráulico


B Nivel de llenado máximo A Distancia
Depósito combinado con el depósito de
226 l para una cantidad de 101 mm combustible en el lado izquierdo del
aceite útil de 198 l (volumen vehículo
útil)
Contenido máximo de depó- 140 l
C Nivel de llenado A Distancia sito
156 l para una cantidad de 258 mm
aceite útil de 128 l (volumen Cantidad máxima de aceite 128 l
útil) útil (volumen útil)
Pérdida de aceite útil de aproximadamente Volumen muerto no utilizable 12 l
4,5 l por cada descenso de 10 mm del nivel de
la superficie
Depósito individual del lado derecho del
vehículo
X En caso necesario, rellene aceite hidráulico
autorizado a través del tamiz ;. Para ello, Contenido máximo de depó- 226 l
antes de efectuar el relleno enrosque el tamiz sito
Durante la marcha

en la boca de llenado y, a continuación, com-


pruebe de nuevo el nivel de aceite hidráulico. Cantidad máxima de aceite 198 l
útil (volumen útil)
X Enrosque el tamiz ; en la boca de llenado.
X Coloque la tapa con el filtro de ventilación Contenido del depósito para 156 l
integrado : en la boca de llenado y apriétela. una cantidad de aceite útil de
128 l (volumen útil)
Sustitución de la tapa del depósito de
Volumen muerto no utilizable 28 l
aceite hidráulico
Sustituya anualmente la tapa del depósito de
aceite hidráulico. En caso de que exista una gran i El depósito de aceite hidráulico como depó-
cantidad de polvo, debe sustituir la tapa con el sito individual se ha llenado de fábrica con
filtro de ventilación integrado con la misma fre- 156 l de aceite hidráulico.
cuencia.
Presión de servicio y caudal de extracción
Puesta fuera de servicio del vehículo de aceite
Además de las medidas especiales según la hoja
núm. 382.0 de las Prescripciones Mercedes- Funcionamiento a alta pre- 250 bares
-Benz sobre sustancias necesarias para el fun- sión
cionamiento, debe efectuarse la sustitución del
aceite hidráulico. Después de un tiempo de Funcionamiento a baja pre- 170 bares
inactividad de más de 24 meses es necesario sión
sustituir el aceite hidráulico antes de efectuar
una nueva puesta en servicio.

Datos de funcionamiento
Calidad del aceite hidráulico
El sistema hidráulico del camión articulado se
ha llenado de fábrica con un aceite hidráulico
para todo el año del grupo H-LP (HLP-D 22).
Utilice únicamente el aceite hidráulico autori-
zado con el número de referencia
A 000 989 10 06 según la hoja núm. 341.0 de
las Prescripciones Mercedes-Benz sobre sus-
tancias necesarias para el funcionamiento.
Deflector de aire 365

Si la distancia al obstáculo detectado es infe-


Caudal de extracción de 120 l/min rior a aproximadamente 0,70 m, suena una
aceite medio señal acústica de advertencia.
a un número de revoluciones
del motor de 1.000 rpm y una
cantidad de aceite útil sufi- Deflector de aire
ciente
Número de revoluciones
Ajuste
1.100 rpm
del motor máximo autori- G ADVERTENCIA
zado
El vehículo no dispone de superficies de tra-
Número de revoluciones
límite con el grupo divisor bajo para el ajuste del deflector de aire. Si
lento ajusta usted mismo el deflector de aire,
¡No está permitido acoplar el podría caerse. Existe peligro de sufrir lesio-
grupo divisor rápido, ya que nes.
podrían producirse daños en Por este motivo, utilice superficies de trabajo
el sistema hidráulico! antideslizantes y firmes, por ejemplo, una

Durante la marcha
Empalmes hidráulicos escalera. No pise el techo.
Las conexiones de las tuberías hidráulicas son
acoplamientos roscados de 1 pulgada o DN20. G ADVERTENCIA
Si ajusta el deflector de aire, podría quedar
aprisionado entre las piezas del deflector de
Ayuda para aproximación a rampas aire o entre el deflector de aire y la cabina.
Existe peligro de sufrir lesiones.
G ADVERTENCIA
Por dicho motivo, al ajustar el deflector de
El sistema anticolisión con rampas de carga aire asegúrese de que dispone de suficiente
no puede reconocer personas u obstáculos espacio libre. No apoye ninguna parte del
móviles. Por tanto, existe peligro de accidente cuerpo entre el deflector de aire y la cabina.
incluso con el sistema anticolisión con ram- Requiera la ayuda de otra persona.
pas de carga activado.
Asegúrese al maniobrar de que no haya nin- H Indicación ecológica
guna persona ni objetos detrás del vehículo Si ajusta correctamente el deflector de aire,
en la zona de maniobras. disminuirá la resistencia aerodinámica. De
este modo reducirá el consumo de combus-
X Activación: circule marcha atrás.
Si el remolque/semirremolque está equipado tible.
con sistema anticolisión con rampas de
carga, el visualizador del ordenador de a
bordo indica automáticamente esta función al
circular marcha atrás.
Dependiendo del sistema anticolisión con
rampas de carga, se indica además la distan-
cia del remolque/semirremolque al obstá-
culo detectado, por ejemplo, 2.30 m.
Si la distancia al obstáculo detectado es infe-
rior a aproximadamente 1,80 m, el ordenador
de a bordo muestra el símbolo del remolque/
semirremolque en color rojo.
Ajuste del deflector de aire (ejemplo)

Z
366 Deflector de aire

Mercedes-Benz le recomienda encargar el X Mida la diferencia de altura H entre el vier-


ajuste del deflector de aire en un taller especia- teaguas y la carrocería.
lizado. X A partir de la diferencia de altura H, determine
Al ajustar el deflector de aire, preste atención a: la muesca de ajuste A en el diagrama.
Rno sobrepasar la altura máxima admisible X Desenrosque los tornillos : de los rieles de
para el vehículo (en transporte internacional ajuste en ambos lados del vehículo.
4 m) X En función de la muesca de ajuste A deter-
Rla altura de paso máxima de los pasos subte- minada, desplace los rieles de ajuste en el
rráneos soporte ;.
Rlas disposiciones legales vigentes en el país X Enrosque los tornillos :.
en el que se encuentre en ese momento
X Determine el diagrama que se ajuste al
vehículo.
X Mida la distancia S entre la pared posterior y
la carrocería.
Durante la marcha

Diagramas

Tractocamión/camión con caja de carga, cabina ClassicSpace (ejemplo)


S = 100 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga y cabina ClassicSpace y una altura de
elementos sobrepuestos de 420, 600 o 765 mm
Deflector de aire 367

Durante la marcha
Tractocamión/camión con caja de carga, cabina CompactSpace (ejemplo)
S = 50 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga y cabina CompactSpace y una altura de
elementos sobrepuestos de 420, 600 o 765 mm
S = 580 - 700 mm: tractocamión con cabina CompactSpace, deflectores laterales y una altura de
elementos sobrepuestos de 420, 600 o 765 mm

Tractocamión/camión con caja de carga, cabina StreamSpace (ejemplo)


S = 50 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga con cabina StreamSpace y una altura de
elementos sobrepuestos de 420 o 600 mm
S = 580 - 700 mm: tractocamión con cabina StreamSpace, deflectores laterales y una altura de
elementos sobrepuestos de 420 o 600 mm

Z
368
Durante la marcha Deflector de aire

Tractocamión/camión con caja de carga, cabina StreamSpace (ejemplo)


S = 50 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga con cabina StreamSpace o BigSpace y
una altura de elementos sobrepuestos de 765 mm, altura total del vehículo hasta 4.060 mm
S = 580 - 700 mm: tractocamión con cabina StreamSpace o BigSpace, deflectores laterales y una
altura de elementos sobrepuestos de 765 mm, altura total del vehículo hasta 4.060 mm

Tractocamión, cabina StreamSpace (ejemplo)


S = 580 - 700 mm: tractocamión con cabina StreamSpace o BigSpace, deflectores laterales y una
altura de elementos sobrepuestos de 765 mm
Deflector de aire 369

Durante la marcha
Camión con caja de carga, cabina StreamSpace (ejemplo)
S = 50 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga con cabina StreamSpace o BigSpace y
una altura de elementos sobrepuestos de 765 mm

Tractocamión/camión con caja de carga, cabina GigaSpace (ejemplo)


S = 50 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga con cabina GigaSpace y una altura de
elementos sobrepuestos de 765 mm
S = 580 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga con cabina GigaSpace, deflectores
laterales y una altura de elementos sobrepuestos de 765 mm

Z
370 Modo invierno

Modo invierno X Extraiga el revestimiento lateral : de las fija-


ciones del cierre y ábralo hacia afuera.
Servicio de marcha en invierno X Retire la nieve y el hielo acumulados entre el
revestimiento lateral : y el bastidor del cha-
Antes de emprender la marcha sis.
X Vuelva a cerrar el revestimiento lateral : y
! A temperaturas ambiente muy bajas, ase-
gúrese de utilizar un aceite de motor de una presiónelo en las fijaciones del cierre.
clase SAE adecuada. Los aceites de motor X Desplace las palancas delantera y trasera ;
que no son adecuados para temperaturas completamente hacia arriba.
ambiente muy bajas pueden provocar una O bien:
avería en el motor. X Enrosque los tornillos delanteros y traseros
=.
Antes de comenzar el otoño/invierno, asegú-
rese de que:
Rel líquido refrigerante contenga una protec-
ción anticongelante suficiente
(Y página 464)
Durante la marcha

Rel combustible utilizado sea adecuado para


bajas temperaturas (Y página 466)
Ren caso de que utilice aceite de motor mono-
grado, se efectúe puntualmente el cambio de
aceite (Y página 462)
Revestimiento lateral con cierre rápido (ejemplo de Rel sistema lavaparabrisas/lavafaros posea
una tractora Actros) suficiente protección anticongelante
(Y página 394)
Rse hayan montado neumáticos de invierno
adecuados
La ley exige que se monten neumáticos de
invierno en las ruedas motrices cuando exis-
tan condiciones invernales en la calzada.
Infórmese de los neumáticos de invierno ade-
cuados para el uso que dé a su vehículo.
Tenga en cuenta las disposiciones legales
vigentes en el país en el que se encuentre en
ese momento.
Rdisponga de cadenas para nieve en el
Revestimiento lateral con tornillos (ejemplo de una vehículo
tractora Actros)
Retire la nieve y hielo acumulados a ambos Ayuda al arranque
lados del vehículo entre los revestimientos late-
rales y el bastidor del chasis. G Advertencia
X Presione las palancas delantera y trasera ; Las ayudas al arranque líquidas o gaseiformes
de los cierres rápidos completamente hacia reaccionan inmediatamente con vapores de
abajo. combustible y son muy inflamables. Existe
O bien: peligro de explosión.
X Desenrosque los tornillos delanteros y trase- No utilice ninguna ayuda al arranque líquida o
ros =. gaseiforme para arrancar el motor.
i Sustituya el lubricante de los cierres rápidos
cuando sea oportuno. Así continuarán desli-
zándose con suavidad.
Modo invierno 371

Indicaciones durante la marcha estar libre de nieve. Con las cadenas para nieve
montadas empeora el comportamiento de mar-
! Vehículos sin ASR (sistema de tracción anti- cha y de frenado al circular por calzadas libres
deslizante): un cambio rápido de una calzada de nieve.
resbaladiza a otra en estado normal y el giro Respete los datos del fabricante de cadenas
en vacío simultáneo de las ruedas propulso- para nieve sobre la velocidad máxima autori-
ras puede original averías en el diferencial. zada para el servicio con cadenas para nieve.
Por dicho motivo, evite girar en vacío las rue-
das propulsoras. Si desea utilizar las cadenas para nieve aquí
descritas, tenga en cuenta las disposiciones
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones legales vigentes del país en el que se encuentre
para el servicio de marcha en invierno: en ese momento.
REn caso de nieve, nieve semiderretida o hielo, No utilice cadenas gemelas en vehículos equi-
monte a tiempo cadenas para nieve en las pados con sistema de regulación de balanceo.
ruedas propulsoras. Monte las cadenas para nieve solo en las ruedas
RAdapte su forma de conducir a las condicio- exteriores.
nes invernales de la calzada. Vehículos con dirección asistida eléctrica: si
REn el caso de que surjan problemas de trac- modifica los topes mecánicos de los ejes, por
ción durante la marcha con cadenas para ejemplo, en servicio con cadenas para nieve,

Durante la marcha
nieve, desconecte el sistema ASR encargue la reprogramación de la dirección
(Y página 291) o el asistente de regulación de asistida eléctrica en un taller especializado.
la estabilidad (Y página 292). X Vehículos con ASR/asistente de regulación
de estabilidad: en el caso de que surjan pro-
blemas de tracción durante la marcha con
Cadenas para nieve cadenas para nieve, desconecte el sistema
ASR (Y página 291) o el asistente de regula-
Indicaciones sobre las cadenas para ción de estabilidad (Y página 292).
nieve
Comprobación del libre giro sin obstá-
G ADVERTENCIA culos de las ruedas
Si circula con cadenas para nieve a una velo-
cidad excesiva, podrían romperse. Debido a ! Si la distancia entre la cadena para nieve y el
varillaje de la dirección es menor de 25 mm,
ello podría causarle heridas a otras personas
existe peligro de que la cadena para nieve
y provocar daños en el vehículo. Existe peligro dañe el varillaje de la dirección. En este caso
de accidente. desmonte las cadenas para nieve. Encargue
Respete la velocidad máxima autorizada la revisión de la geometría de la dirección en
durante el servicio con cadenas para nieve. un taller especializado.

! Utilice únicamente cadenas para nieve


homologadas y recomendadas por Mercedes-
-Benz. De este modo evitará que se produz-
can daños en el vehículo. Diríjase a un taller
especializado si desea efectuar consultas.
! Mercedes-Benz le recomienda montar las
cadenas para nieve en todas las ruedas pro-
pulsoras. Si no monta las cadenas para nieve
en todas las ruedas propulsoras, conecte el
bloqueo longitudinal en vehículos con trac-
ción total permanente. De lo contrario, podría
dañar los mecanismos diferenciales. Barra de dirección (ejemplo)
La ley prescribe desmontar lo antes posible las
cadenas para nieve cuando la calzada vuelve a

Z
372 Modo invierno

X Accione el freno de estacionamiento. Sustancias de servicio resistentes al


X Monte la cadena para nieve siguiendo las frío
prescripciones de montaje del fabricante de
las cadenas. Grupo Sustancia de servicio
X Arranque el motor. (hoja núm.)3
X Gire la dirección hasta el tope hacia el lado del
acompañante. Sistema de Diésel de invierno hasta
Cuando la dirección está girada hasta el tope, combustible −22 †
la distancia entre la cadena para nieve y la Motor Aceite del motor (228.51)
barra de dirección debe ser de como mínimo SAE 5W30
30 mm.
A 000 989 69 01
Cambio, caja Aceite del cambio (235.11)
Equipamiento para temperaturas de transferen- SAE 75W90
extremadamente bajas cia A001 989 28 03
Límites para el arranque en frío Eje delantero Aceite para engranajes
con bloqueo hipoides (235.8)
Durante la marcha

La capacidad de arranque de su vehículo sin de diferencial, SAE 75W90


equipamientos especiales es de hasta −20 †. ejes traseros, A 001 989 27 03 o bien
La capacidad de arranque de su vehículo con los árbol de paso
equipamientos especiales y el llenado con sus- A001 989 53 03
tancias de servicio resistentes al frío es de hasta Dirección Aceite hidráulico (345.0)4
−30 †.
A001 989 24 03
i Tenga en cuenta que si el vehículo se ha
enfriado en exceso debido a haberse sobre- Sistema de Líquido refrigerante (325.5)
pasado la temperatura límite para el arranque refrigeración Relación de mezcla del
en frío, puede disminuir la capacidad de del motor 50% en volumen de líquido
arranque del vehículo a pesar de haber adop- refrigerante/
tado las medidas pertinentes. 50% en volumen de agua

Equipamientos especiales Encargue el cambio a las sustancias de servicio


resistentes al frío en un taller especializado.
Los siguientes equipamientos especiales incre-
mentan la capacidad de arranque del vehículo Asegúrese de rellenar a tiempo el depósito de
en situaciones de temperaturas exteriores combustible del vehículo con diésel de invierno.
bajas: i Si el vehículo se utiliza principalmente a
RPrecalentamiento de combustible temperaturas muy bajas, los intervalos de
RPrecalentador del líquido refrigerante mantenimiento se acortan.
RUnidad electrónica de tratamiento del aire
calefaccionada Precalentador del líquido refrigerante
RCalefacción adicional El precalentador del líquido refrigerante consta
de un elemento calefactor eléctrico y está mon-
tado en el bloque motor. El precalentador del
líquido refrigerante se acciona independiente-
mente de la red de a bordo con una tensión de
230 V.

3 Prescripciones de Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio


4 El aceite hidráulico no está homologado para su uso en vehículos con un eje adicional delante del eje pro-
pulsor/eje adicional detrás del eje propulsor dirigido. Las sustancias de servicio figuran en las Prescripciones
de Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio.
Modo invierno 373

i Encargue el montaje posterior de la preins- X A temperaturas exteriores inferiores a −30 †


talación del precalentador del líquido refrige- y en vehículos con precalentador del líquido
rante en un taller especializado. refrigerante: precaliente el motor con el pre-
calentador del líquido refrigerante durante
Indicaciones antes del arranque en frío 90 minutos como mínimo.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
! El electrolito de las baterías descargadas ción de marcha.
puede congelarse a temperaturas muy bajas. X Tenga en cuenta la indicación de la tempera-
No cargue las baterías frías con carga rápida. tura exterior mostrada en el visualizador
De lo contrario, las baterías podrían dañarse. (Y página 139) y los indicios de una posible
Si el vehículo se ha visto expuesto a bajas tem- baja tensión de la red de a bordo, por ejemplo,
peraturas, deberá adoptar medidas especiales un sistema de iluminación de baja intensidad.
antes de efectuar el arranque en frío. X Acople la posición de punto muerto del cam-
X Cargue las baterías con poca carga antes de
bio.
arrancar. X Desconecte la toma de fuerza
(Y página 377).
i Al incrementarse el frío desciende la capa-
X Arranque el motor.
cidad de la batería.
Para poder arrancar el motor con mayor faci-

Durante la marcha
X Descongele las baterías congeladas antes de lidad, en los vehículos con cambios manuales
someterlas a carga. automatizados se abre automáticamente el
embrague a una temperatura superior a −5 †
Arranque del motor al poner en marcha el motor.
X Suelte la tecla de arranque y parada una vez
! No ponga en marcha el motor si con la puesto en marcha el motor.
cerradura de encendido en la posición de El número de revoluciones de ralentí se regula
marcha detecta que la tensión de la batería es automáticamente.
baja o si en la ventana de eventos se muestra
el símbolo #. De lo contrario, un intento Si el motor no se pone en marcha:
de arranque podría averiar las baterías frías o i El proceso de arranque se interrumpe auto-
no completamente cargadas. máticamente en vehículos:
! A temperaturas exteriores muy bajas se Rcon el motor OM 936 después de aproxi-
puede reducir el poder lubricante del aceite madamente 60 segundos
de motor o del cambio. La circulación con un Rcon los motores OM 470, OM 471 y OM
vehículo frío puede generar averías en la pro- 473 después de aproximadamente
pulsión y los grupos. 40 segundos
! Si la advertencia acústica suena y la ventana X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
de evento roja muestra el símbolo 5 en el ción 0.
ordenador de a bordo, está en peligro la segu- X Repita el proceso de arranque después de
ridad de funcionamiento del motor. aproximadamente 1 minuto.
No ponga el vehículo en marcha o deténgalo X Espere aproximadamente 3 minutos después
lo antes posible sin poner en peligro la segu- de haber efectuado tres procesos de arran-
ridad vial. De lo contrario, podría dañarse el que.
motor. X Si la presión del sistema de frenos
X Desconecte todos los consumidores eléctri- (Y página 159) ha descendido por debajo de
cos, por ejemplo, la radio, el soplador. 6 bares, rellene el sistema de aire comprimido
X A temperaturas exteriores inferiores a −20 † (Y página 435). De este modo queda garan-
y en vehículos con calefacción adicional (cale- tizada la apertura del embrague al arrancar el
facción adicional para la cabina y el motor, motor en vehículos con cambio manual auto-
9 kW): precaliente el motor mediante la cale- matizado.
facción adicional antes de arrancar
(Y página 133).

Z
374 Modo invierno

Conducción a temperaturas extremada- Si estaciona el vehículo al aire libre a tempera-


mente bajas turas muy bajas, debe tomar medidas especia-
les:
En caso de temperaturas exteriores inferiores a X En caso necesario, asegure el sistema de ilu-
−20 †, tenga en cuenta las siguientes indica-
minación del vehículo con iluminación
ciones:
externa, por ejemplo, los testigos luminosos
RAntes de ponerse en marcha, compruebe la de advertencia.
presión en el sistema de frenos X Compruebe el nivel de combustible en la indi-
(Y página 159). cación del nivel de combustible
Póngase en marcha cuando la presión sea (Y página 139).
suficiente. X Si el nivel de combustible se encuentra en
RAsegúrese de que la dirección esté lo sufi- reserva, rellene el depósito de combustible
cientemente caliente antes de ponerse en (Y página 347).
marcha. Solo así podrá garantizar la completa i Tras un tiempo de inactividad con un nivel
capacidad funcional de la dirección. de combustible demasiado bajo, es posible
La función hidráulica de la dirección puede que deba realizar una purga de aire del sis-
verse limitada a temperaturas exteriores infe- tema de combustible (Y página 415).
riores a −25 †.
Durante la marcha

Tenga en cuenta el resto de indicaciones sobre


RCambie de marcha a tiempo y evite alcanzar las baterías (Y página 403).
un número elevado de revoluciones.
REvite someter el vehículo a cargas elevadas al
emprender la marcha.
REvite los tiempos de servicio del motor redu-
cidos.
RCaliente el vehículo durante aproximada-
mente 20 minutos y aumente después la
carga.
RPor motivos técnicos, el freno motor está dis-
ponible en el nivel 1 cuando la temperatura
del aceite es superior a 15 †.
La potencia de frenado del motor está dispo-
nible por completo en todo el margen de
número de revoluciones cuando la tempera-
tura del aceite es superior a 60 †.
RIndependientemente de la potencia del gene-
rador, la batería solo puede absorber una can-
tidad de carga determinada por hora. La can-
tidad de carga disminuye considerablemente
con temperaturas exteriores bajas. Por ese
motivo, en invierno la carga de la batería
puede tardar bastante más.

Estacionamiento a temperaturas extre-


madamente bajas
Si estaciona el vehículo al aire libre a tempera-
turas exteriores inferiores a −30 † ya no estará
garantizada la capacidad de arranque ni siquiera
con el equipamiento para temperaturas extre-
madamente bajas. Mercedes-Benz le reco-
mienda no estacionar el vehículo al aire libre a
temperaturas exteriores inferiores a −30 †.
Tomas de fuerza 375

Datos de interés Usted puede variar el número de revoluciones


de trabajo:
Estas Instrucciones de servicio describen los Ra través del ordenador de a bordo en el menú
equipamientos de serie y opcionales de todos Sistemas de asistencia, ventana de menú
los modelos de vehículos que estaban disponi- Núm. revoluciones (Y página 379)
bles hasta el momento del cierre de la redacción Rcon el interruptor F del mantenimiento de
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- un número de revoluciones constante
tir variaciones para determinados países. Tenga (Y página 379)
en cuenta que es posible que su vehículo no esté Tomas de fuerza con limitación del número de
equipado con todas las funciones aquí descri- revoluciones: si está conectada la toma de
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y

Modo de trabajo con toma de fuerza


fuerza, no puede sobrepasar el número de revo-
funciones relevantes desde el punto de vista de luciones de trabajo ajustado.
la seguridad.
El visualizador del ordenador de a bordo indica
Lea la información acerca del taller especiali- el estado de conexión de la toma de fuerza:
zado cualificado (Y página 36).
/ Toma de fuerza desconectada
0 Toma de fuerza conectada
Tomas de fuerza Vehículos con una toma de fuerza del lado
del motor: la toma de fuerza del lado del motor
Función e indicaciones no puede conmutarse. El grupo secundario está
unido directamente con el motor y es propul-
G ADVERTENCIA sado permanentemente. El número de revolu-
Si utiliza la función de continuidad de marcha ciones de trabajo y las funciones dependientes
del motor con el modo de marcha lenta conec- de la superestructura se regulan y se conmutan
tado y la marcha de arranque acoplada, el al conectar el mantenimiento de un número de
revoluciones constante F (Y página 379).
vehículo podría desplazarse de forma no
Vehículos con una toma de fuerza depen-
deseada. Existe peligro de accidente. diente del cambio: con una toma de fuerza
Si utiliza la función de continuidad de marcha conectada puede acoplar todas las marchas de
del motor: arranque o la marcha atrás con el vehículo
parado. Solo está permitido realizar maniobras
Racople la posición de punto muerto del en la marcha seleccionada. Durante la marcha
cambio no está permitido acoplar marchas. En vehícu-
Raccione el freno de estacionamiento los con cambio manual automatizado, la caja de
cambios acopla automáticamente el programa
! Vehículos con pedal del embrague: de conducción manual M cuando se conecta la
Antes de conectar o desconectar la toma de toma de fuerza.
fuerza, es imprescindible que espere 10 Vehículos con una toma de fuerza indepen-
segundos después de desembragar. De este diente del cambio (NMV), sin posicionador
modo, evitará daños subsiguientes. del embrague (N4Y o N4Z): si está conectada
la toma de fuerza, no es posible arrancar. La
Con la toma de fuerza usted puede accionar toma de fuerza no puede utilizarse durante la
grupos secundarios, por ejemplo, bombas marcha.
hidráulicas. El motor y la toma de fuerza deben
funcionar a un determinado número de revolu- Vehículos con una toma de fuerza indepen-
ciones (número de revoluciones de trabajo), en diente del cambio (NMV), con posicionador
función de las condiciones de utilización. del embrague (N4X o N4W): con una toma de
fuerza conectada puede acoplar todas las mar-
chas de arranque o la marcha atrás con el
vehículo parado. Durante la marcha puede aco-
plar todas las marchas.
Si para poner en funcionamiento la toma de
fuerza debe abandonar la cabina, puede utilizar
la marcha del motor sin llave de la cerradura de

Z
376 Tomas de fuerza

encendido (Y página 261). El motor sigue en Vehículos con cambio manual


funcionamiento y usted puede bloquear las
puertas de la cabina con la llave. El interruptor del grupo divisor le permite pre-
Si conecta una toma de fuerza, la regeneración seleccionar el número de revoluciones de tra-
manual se interrumpirá. Si hay conectada una bajo.
toma de fuerza, no podrá iniciar la regeneración X Preselección de número de revoluciones
manual. de trabajo elevado: tire del interruptor del
grupo divisor hacia arriba.
i El número de revoluciones del motor puede Se acopla el grupo divisor rápido.
incrementarse y el ruido del motor puede
X Preselección de número de revoluciones
variar durante el proceso de regeneración.
de trabajo bajo: presione el interruptor del
Modo de trabajo con toma de fuerza

i Si para poner en funcionamiento la toma de grupo divisor hacia abajo.


fuerza debe abandonar la cabina, tenga en Se acopla el grupo divisor lento.
cuenta las indicaciones de seguridad impor-
tantes sobre el filtro de partículas diésel
(Y página 342).
Conexión de una toma de fuerza
Indicaciones de carácter general
Preselección del número de revolu-
ciones de trabajo
Indicaciones de carácter general
En los vehículos con una toma de fuerza depen-
diente del cambio puede preseleccionar el
número de revoluciones de trabajo.

Vehículos con Mercedes PowerShift


La palanca multifunción le permite preseleccio-
nar el número de revoluciones de trabajo.
X Gire el interruptor selector del sentido de Interruptor de la toma de fuerza (ejemplo de toma
marcha a la posición i. de fuerza 1)
En el visualizador se muestra N1 o N2 en fun- U Toma de fuerza dependiente del cambio 1
ción del grupo divisor acoplado previamente. T Toma de fuerza dependiente del cambio 2
X Preselección de número de revoluciones S Toma de fuerza independiente del cambio
de trabajo elevado: tire brevemente de la 3 (NMV)
palanca multifunción hacia arriba.
Se acopla el grupo divisor rápido y se muestra La toma de fuerza del lado del motor no puede
N2 en el visualizador. conmutarse. El número de revoluciones de tra-
bajo y las funciones dependientes de la supe-
X Preselección del número de revoluciones
restructura se regulan y se conmutan al conec-
de trabajo bajo: presione brevemente la tar el mantenimiento de un número de revolu-
palanca multifunción hacia abajo. ciones constante F (Y página 379).
Se acopla el grupo divisor lento y se muestra
N1 en el visualizador. La toma de fuerza independiente del cambio
(NMV) S se puede conectar como máximo 3
veces por minuto. La toma de fuerza no debe
estar sujeta a carga al conectarla/desconec-
tarla. Tenga en cuenta también las Directrices
para la construcción y el montaje de superes-
tructuras y implementos acoplados.
Si quiere utilizar simultáneamente una toma de
fuerza dependiente del cambio y una indepen-
diente del cambio (NMV), observe el orden de
Tomas de fuerza 377

conexión/desconexión. Conecte en primer REl cambio está en posición de punto


lugar la toma de fuerza dependiente del cambio muerto.
y después la toma de fuerza independiente del RVehículos con cambio manual: pise a fondo
cambio (NMV). Al desconectar, desconecte pri- el pedal del embrague.
mero la toma de fuerza independiente del cam- REl vehículo está parado.
bio (NMV) y luego la dependiente del cambio.
REl freno de estacionamiento está accio-
Asegúrese de que la potencia necesaria de las
tomas de fuerza no sobrepase la potencia del nado.
motor máxima del correspondiente punto de X Conecte de nuevo la toma de fuerza.
servicio. X Si vuelve a parpadear la indicación / en el
visualizador del ordenador de a bordo, dirí-

Modo de trabajo con toma de fuerza


Conexión de la toma de fuerza jase a un taller especializado.
i Debido a la regeneración automática, se
X Detenga el vehículo. produce un número elevado de revoluciones
X Accione el freno de estacionamiento. del motor en la toma de fuerza dependiente
X Acople la posición de punto muerto del cam- del cambio. El funcionamiento de la toma de
bio. fuerza durante la regeneración automática
X Haga funcionar el motor en número de revo- solo está autorizado si la aplicación de la
luciones de ralentí. toma de fuerza ha sido concebida para alcan-
X Vehículos con cambio manual: pise a fondo el
zar un número elevado de revoluciones del
motor en el modo de funcionamiento de la
pedal del embrague y manténgalo pisado.
regeneración. El módulo especial parametri-
X Pulse la parte superior del interruptor I zable (PSM) no permite el acoplamiento.
de la toma de fuerza. Espere a que finalice la regeneración auto-
Cuando la toma de fuerza está conectada, en mática y vuelva a activar la toma de fuerza
el visualizador del ordenador de a bordo se dependiente del cambio.
indica el estado de conexión 0. El testigo
de control integrado en el interruptor I de
la toma de fuerza se ilumina. Desconexión de la toma de fuerza
X Vehículos con cambio manual: cuando en el X Haga funcionar el motor en número de revo-
visualizador se muestre la toma de fuerza luciones de ralentí.
conectada, suelte el pedal del embrague. X Vehículos con cambio manual: pise a fondo el
i Una vez pulsado el interruptor, el testigo de pedal del embrague y manténgalo pisado.
control integrado en el interruptor I de la X Pulse la parte inferior del interruptor I de
toma de fuerza parpadea durante aproxima- la toma de fuerza.
damente 1,5 segundos. Solo después se Cuando la toma de fuerza está desconectada,
conecta la toma de fuerza. Si durante este en el visualizador del ordenador de a bordo se
tiempo pulsa la parte inferior del interruptor muestra / y el testigo de control inte-
I de la toma de fuerza, la toma de fuerza grado en el interruptor I de la toma de
no se conecta. fuerza se apaga.
Si el freno de estacionamiento está soltado, no X Vehículos con cambio manual: cuando en el
puede conectar la toma de fuerza. En ese caso, visualizador ya no se muestre la toma de
la ventana de eventos amarilla en el ordenador fuerza, suelte el pedal del embrague.
de a bordo muestra ! y Accionar el
freno de estacionamiento. Accione el freno
de estacionamiento y conecte de nuevo la toma Régimen de emergencia de la toma de
de fuerza. fuerza independiente del cambio (NMV)
Cuando en el visualizador del ordenador de a
bordo parpadea la indicación /, el sistema G ADVERTENCIA
electrónico no detecta el estado actual del Con el motor en marcha puede girar el árbol
vehículo: secundario de la toma de fuerza unida al
X Comprobación del estado del vehículo: motor. Existe peligro de sufrir lesiones.

Z
378 Tomas de fuerza

Realice el acoplamiento de emergencia de la Reconocerá los vehículos con toma de fuerza


toma de fuerza unida al motor únicamente N4W o N4X por el posicionador del embrague
externo. Si el regulador se reemplaza por una
con el vehículo parado, el freno de estaciona- chapa cobertora, el vehículo está equipado con
miento accionado y el motor detenido. una toma de fuerza N4Y o N4Z.
X Conexión manual de la toma de fuerza:
accione el freno de estacionamiento.
X Acople la posición de punto muerto del cam-
bio.
X Desconecte el encendido.
Modo de trabajo con toma de fuerza

X Saque el adaptador, la llave fija, el destorni-


llador y el martillo de las herramientas de a
bordo.
X Retire la tapa protectora : con un destorni-
llador y un martillo.
X Inserte el adaptador con la llave fija en la
posición 2 en el eje.
X Gire la llave fija a la posición 4.
X Retire la llave fija y el adaptador.
X Encaje la tapa protectora :.
X Arranque el motor.
X Pulse la parte superior del interruptor de la
toma de fuerza S.
Cuando la toma de fuerza está conectada, en
el visualizador del ordenador de a bordo se
indica el estado de conexión 0. El testigo
de control integrado en el interruptor S se
ilumina.
X Desconexión manual de la toma de fuerza:
arranque el motor.
X Acople la posición de punto muerto del cam-
bio.
X Pulse la parte inferior del interruptor de la
toma de fuerza S.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Desconecte el encendido.
X Saque el adaptador, la llave fija, el destorni-
llador y el martillo de las herramientas de a
bordo.
X Retire la tapa protectora : con un destorni-
Posicionador del embrague en vehículos con toma llador y un martillo.
de fuerza N4W o N4X
X Inserte el adaptador con la llave fija en la
En el caso de que se averíe la toma de fuerza posición 2 en el eje.
independiente del cambio (NMV), puede esta- X Vehículos con toma de fuerza N4Y o N4Z: gire
blecer o soltar una unión rígida de la transmisión
la llave fija a la posición 3.
de fuerza en la toma de fuerza. Al realizar la
desconexión manual, asegúrese de que la toma O bien:
de fuerza no esté sometida a carga. Conecte, X Cuando la toma de fuerza se ha conectado
por ejemplo, la posición de suministro nulo de previamente de forma automatizada
las bombas. mediante el interruptor en vehículos con la
Tomas de fuerza 379

toma de fuerza N4W o N4X: gire la llave fija a X Pulse la tecla 9 para abandonar la ventana
la posición 4. de entrada de datos.
O bien: O bien:
X Cuando la toma de fuerza se ha conectado X Espere aproximadamente 3 segundos.
previamente de forma manual en vehículos El ajuste se memoriza automáticamente.
con la toma de fuerza N4W o N4X: gire la llave
Desconexión del ajuste del número de revo-
fija a la posición 3.
luciones
X Retire la llave fija y el adaptador.
X Pulse repetidamente la tecla Ù, hasta que la
X Encaje la tapa protectora :.
ventana de entrada de datos Núm. revolu‐
X Arranque el motor. ciones se muestre en el ordenador de a

Modo de trabajo con toma de fuerza


Cuando la toma de fuerza está desconectada, bordo.
en el visualizador del ordenador de a bordo se
X Pulse la tecla u.
muestra / y el testigo de control inte-
grado en el interruptor S se apaga. Si circula a una velocidad superior a 20 km/h, se
reposiciona automáticamente el ajuste del
número de revoluciones.
Ajuste del número de revoluciones
Mantenimiento de un número de revo-
luciones constante

Puede ajustar el número de revoluciones de


ralentí y el número de revoluciones de trabajo.
Si acciona grupos secundarios, por ejemplo,
bombas hidráulicas, el motor debe funcionar a Si está conectado el mantenimiento de un
un determinado número de revoluciones número de revoluciones constante, el sistema
(número de revoluciones de trabajo). electrónico regula el número de revoluciones de
trabajo programado para la toma de fuerza, con
X Detenga el vehículo.
independencia de la carga.
X Accione el freno de estacionamiento.
i El mantenimiento de un número de revolu-
X Acople la posición de punto muerto del cam-
ciones constante sirve para ajustar la regula-
bio. ción del número de revoluciones de trabajo.
X Conecte la toma de fuerza. Durante el funcionamiento del número de
Conexión del ajuste del número de revolu- revoluciones de trabajo se suprime la rege-
ciones y ajuste del número de revoluciones neración. Desconecte el mantenimiento de
un número de revoluciones constante des-
X Pulse repetidamente la tecla Ù del volante pués del funcionamiento de la toma de fuerza.
multifunción hasta que se muestre la ventana De lo contrario, no podrá activarse la regene-
de introducción Núm. revoluciones en el ración.
ordenador de a bordo. En los vehículos con una toma de fuerza del
X Aumente o reduzca gradualmente con la tecla lado del motor, es posible conectar otras fun-
s o r el número de revoluciones en ciones dependientes de la superestructura
pasos de aproximadamente 20 rpm. además del mantenimiento de un número de
revoluciones constante.

Z
380 Modo de volquete

X Detenga el vehículo. Debe completar la unión del bastidor auxiliar


X Accione el freno de estacionamiento. con el bastidor del vehículo en la zona de la grúa.
X Acople la posición de punto muerto del cam-
Puede hacerlo o bien con una sujeción para
bio. grúas o con cualquier otra sujeción suficiente.
Tenga en cuenta las Directrices para la cons-
X Conecte la toma de fuerza dependiente o
trucción y el montaje de carrocerías y elemen-
independiente del cambio. tos agregados. Si no completa la unión, no
X Conexión: pulse la parte superior del inte- estará permitido el modo de volquete.
rruptor F. Es imprescindible que tenga en cuenta las nor-
Se ilumina el testigo de control del interruptor mas de seguridad y las Instrucciones de servicio
F. correspondientes del fabricante de volquetes.
Modo de trabajo con toma de fuerza

X Desconexión: pulse la parte inferior del inte- Con una bomba de accionamiento del volquete
rruptor F. (toma de fuerza) conectada puede acoplar todas
Se apaga el testigo de control integrado en el las marchas de arranque o la marcha atrás con
interruptor F. el vehículo parado. Solo está permitido realizar
maniobras en la marcha seleccionada. Durante
la marcha no está permitido acoplar marchas.
Modo de volquete En vehículos con cambio manual automatizado,
la caja de cambios acopla automáticamente el
Antes de accionar el volquete programa de conducción manual M cuando se
conecta la bomba de accionamiento del vol-
G ADVERTENCIA quete.
El alumbrado exterior posterior queda oculto Si no se indica lo contrario en las Instrucciones
al abrir la cartola trasera. Este hecho puede de servicio del fabricante del volquete, asegú-
rese de que esté acoplado siempre el grupo
impedir que otros usuarios de la vía detecten divisor lento.
a tiempo el vehículo como un obstáculo.
X Estacione el vehículo sobre un terreno firme y
Existe peligro de accidente. horizontal.
Asegure la zona posterior al vehículo con- X Accione el freno de estacionamiento.
forme a la normativa vigente en el país, por X Compruebe y asegure las espigas de inser-
ejemplo, colocando un triángulo de adverten- ción de la plataforma basculante, vea las Ins-
cia. trucciones de servicio correspondientes del
fabricante.
! Al cargar y descargar los contenedores no La plataforma basculante debe estar siempre
deben perder el contacto con el suelo las rue- asegurada con espigas de inserción por el
das del eje delantero. De lo contrario, el bas- lado que se inclina. Para no confundir las
tidor del chasis podría dañarse. espigas de inserción y para no introducirlas
Deje en marcha el motor al acoplar el semi- diagonalmente, poseen diferentes formas.
rremolque o al cargar cajas de carga inter- X Arranque el motor.
cambiables/contenedores. X Conecte la bomba de accionamiento del vol-
quete (toma de fuerza) (Y página 375).
! Al inclinar y desplazar o descargar las cajas El bastidor del chasis baja automáticamente.
de carga intercambiables/los contenedores, En el visualizador se muestra el símbolo Û
tenga en cuenta la carga máxima autorizada para el bastidor del chasis bajo la altura de
sobre el eje. No sobrepase el valor indicado marcha.
en las Directrices para la construcción y el
X Abra la pared de la caja de carga o tenga en
montaje de carrocerías y elementos agrega-
dos. cuenta que la pared de la caja de carga se
desbloquea y se abre con el desbloqueo/
De lo contrario, podrían dañarse las siguien- bloqueo automático. Vea las Instrucciones de
tes piezas del vehículo: servicio correspondientes del fabricante del
Rlos neumáticos volquete.
Rel bastidor del chasis
Rlos ejes
Modo de volquete 381

Volcado de la carga Válvula del transmisor para el control


del volquete
X Asegúrese de que no se encuentre nadie en el
sector de basculamiento.
X Tenga en cuenta lo indicado en las Instruc-
ciones de servicio del fabricante del volquete.

Tras el accionamiento del volquete


X Cierre la pared de la caja de carga o tenga en

Modo de trabajo con toma de fuerza


cuenta que la pared de la caja de carga se
cierra y se bloquea con el desbloqueo/
bloqueo automático. Vea las Instrucciones de
servicio correspondientes del fabricante.
X Desconecte la bomba de accionamiento del 1 Bajada de la plataforma basculante
volquete (toma de fuerza) (Y página 375). u STOP – Detención del movimiento bascu-
X Levante el bastidor del chasis a la altura de lante o de bajada
marcha (Y página 324). 2 Elevación de la plataforma basculante
El símbolo Û para el bastidor del chasis = Palanca de mando con anillo de tracción
bajo la altura de marcha desaparece del La palanca de mando = se enclava en la posi-
visualizador. ción 2. Para desplazar la palanca de mando a o
desde la posición 2, debe tirar del anillo de
tracción de la palanca de mando.
Elementos de mando
Válvulas de accionamiento para la con-
Indicaciones de carácter general mutación o la activación
Para la activación de la plataforma basculante y
otras funciones, es posible que se hayan inte-
grado elementos de mando para las válvulas
neumáticas del transmisor y de accionamiento
en el lado de la puerta, junto al asiento del con-
ductor. En ese caso, el revestimiento de la
puerta está adaptado para garantizar el espacio
necesario para el manejo. Los interruptores
giratorios o de tracción pueden estar instalados
varias veces y en diferentes combinaciones
dependiendo de las funciones.
Las funciones indicadas a continuación son a
modo de ejemplo y están representadas en un
rótulo adhesivo situado junto a los elementos de Interruptor giratorio
mando en el acceso y la salida del conductor. Conmutación al modo con remolque
Para más información sobre la función activada 1 Activación de la plataforma basculante del
realmente, tenga en cuenta las Instrucciones de vehículo tractor
servicio del fabricante del volquete o del carro- 2 Activación de la plataforma basculante del
cero. remolque
Conmutación al modo de grúa
1 Funciones del volquete
2 Funciones de la grúa
Activación del cierre de garras de la
pared posterior
1 Desbloqueo de los cierres de garras

Z
382 Modo de volquete

2 Bloqueo de los cierres de garras


= Interruptor giratorio

Válvula de accionamiento para Bordma-


tik
Modo de trabajo con toma de fuerza

Interruptor de tracción
1 Apertura de la pared lateral de la caja de
carga
u STOP – Detención del movimiento
2 Cierre de la pared lateral de la caja de carga
= Interruptor de tracción
Limpieza y conservación 383

Datos de interés RCuide que haya suficientes orificios de ven-


tilación y purga de aire durante la limpieza.
RCuide que el habitáculo del vehículo se
Estas Instrucciones de servicio describen los
equipamientos de serie y opcionales de todos seque completamente después de la lim-
los modelos de vehículos que estaban disponi- pieza.
bles hasta el momento del cierre de la redacción
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- Limpieza de los revestimientos de plás-
tir variaciones para determinados países. Tenga tico
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
equipado con todas las funciones aquí descri- G ADVERTENCIA
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
Las superficies del puesto de conducción
funciones relevantes desde el punto de vista de
la seguridad. pueden volverse porosas si utiliza productos
Lea la información acerca del taller especiali- de limpieza que contengan disolventes. Al
zado cualificado (Y página 36). activarse los airbags podrían desprenderse
las piezas de plástico. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Limpieza y conservación No utilice productos de limpieza que conten-
gan disolventes para la limpieza del puesto de
Indicaciones para la conservación

Mantenimiento y limpieza
conducción.
H Indicación ecológica
! No fije en ningún caso sobre las superficies
Lave el vehículo sólo en una instalación de de plástico:
lavado prevista para ello. Deseche ecológica-
Radhesivos
mente los recipientes vacíos y los materiales
Rláminas adhesivas
de limpieza utilizados.
Rambientadores u objetos similares
La limpieza regular contribuye a mantener el De lo contrario, podría dañar el plástico.
valor del vehículo.
! Evite que cosméticos, repelentes de insec-
Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi- tos o cremas solares entren en contacto con
vamente productos de limpieza autorizados por los revestimientos de plástico. De este modo
Mercedes-Benz. Puede adquirir estos productos se conservará la estética de las superficies de
en cualquier punto de servicio Mercedes-Benz. alta calidad.
Si debe limpiar zonas altas del vehículo, utilice
X Limpie los revestimientos de plástico y el
siempre una escalera adecuada o un medio
auxiliar resistente. puesto de conducción con un trapo húmedo
que no desprenda pelusas, por ejemplo, un
paño de microfibra.
X Suciedad más persistente: utilice una solu-
Limpieza interior ción jabonosa suave o los productos de con-
Limpieza con aparatos de limpieza a servación y limpieza recomendados y homo-
logados por Mercedes-Benz.
alta presión
! Tenga en cuenta los siguientes puntos en la Limpieza de las molduras
limpieza en húmedo del habitáculo de
vehículo: ! No utilice productos de limpieza que con-
REn ningún caso use un aparato de limpieza
tengan disolventes, como quitabreas o pro-
ductos de limpieza para llantas, ni pulimentos
a alta presión.
o cera. De lo contrario, podría dañar la super-
RCuide que ningún líquido penetre o perma- ficie.
nezca en rendijas o en espacios huecos.

Z
384 Limpieza y conservación

X Limpie las molduras de adorno con un trapo Tenga en cuenta lo siguiente:


húmedo que no desprenda pelusas, por ejem- REl tapizado de cuero, al ser un producto natu-
plo, un paño de microfibra. ral, está sometido a un proceso de envejeci-
X Suciedad más persistente: utilice los pro- miento natural. El cuero puede verse alterado
ductos de limpieza recomendados y homolo- (por ejemplo, arrugas más pronunciadas) por
gados por Mercedes-Benz. determinadas influencias ambientales como,
por ejemplo, la elevada humedad ambiental o
Limpieza del volante y de la palanca de las altas temperaturas.
RDeberá limpiar regularmente el tapizado para
cambio
mantener la calidad estética y táctil del
! Evite que las sustancias líquidas, especial- mismo a largo plazo.
mente las sustancias con componentes adhe-
rentes, entren en contacto con el volante o Limpieza de los cinturones de seguri-
con las teclas del volante. De lo contrario, el dad
funcionamiento de las teclas del volante
podría verse afectado, por ejemplo, debido a ! Tenga en cuenta las siguientes indicaciones
la adhesión de teclas individuales. para la limpieza de los cinturones de seguri-
X Efectúe la limpieza con un paño húmedo. dad:
X Vehículos con tapicería de cuero: después RElimine las manchas y la suciedad inme-
Mantenimiento y limpieza

de la limpieza, utilice un conservante para el diatamente. De esta forma evitará los resi-
cuero recomendado y homologado por duos permanentes o los desperfectos.
Mercedes-Benz. RNo decolore ni tiña los cinturones de segu-
ridad. De lo contrario, influiría negativa-
Limpieza del tapizado mente en el funcionamiento de los cintu-
rones de seguridad.
! No limpie los tapizados de cuero o cuero RNo seque los cinturones exponiéndolos a la
sintético con un paño de microfibra. Los radiación solar directa ni a temperaturas
paños de microfibra podrían dañar el tapizado superiores a 80 †.
si se utilizan con mucha frecuencia. Limpie los cinturones de seguridad con una
! Limpie: solución de lavado suave.
Rlos tapizados de cuero sintético con un
paño humedecido en una solución jabo- Limpieza de las fundas de los colchones
nosa del 1% (por ejemplo, detergente), Puede lavar la funda extraíble del colchón de
Rlos tapizados de tela con un paño de micro- espuma fría de 7 zonas a una temperatura
fibra humedecido en una solución jabonosa máxima de 30 †.
del 1% (por ejemplo, detergente). Asegú-
rese de que realiza la limpieza sobre todas
las partes de la tapicería para evitar que
queden señales. A continuación, deje secar
Limpieza exterior
el asiento. El resultado de la limpieza Indicaciones sobre la limpieza exterior
dependerá del tipo de suciedad y del
tiempo transcurrido desde que se produjo, G ADVERTENCIA
Rlos tapizados de cuero cuidadosamente
con un paño húmedo y séquelos con un Si los limpiaparabrisas se ponen en funciona-
paño seco. Asegúrese de que no cale el miento mientras está efectuando la limpieza
agua en el cuero. De lo contrario, el cuero del parabrisas o de las escobillas limpiapara-
podría resquebrajarse o agrietarse. Para brisas, podría quedar aprisionado. Existe peli-
limpiar los tejidos de cuero, utilice un pro- gro de sufrir lesiones.
ducto para la conservación del cuero reco-
mendado por Mercedes-Benz. Puede obte- Desconecte siempre los limpiaparabrisas y el
nerlos en cualquier taller especializado encendido antes de proceder a la limpieza del
Limpieza y conservación 385

parabrisas o de las escobillas limpiaparabri- ! Si el vehículo está equipado con un sellado


sas. de protección para el chasis Mercedes-Benz:
RNo utilice aparatos de limpieza a alta pre-
G ADVERTENCIA sión ni toberas de chorro redondo con
efecto de pulsación.
Si utiliza las aberturas de la carrocería o las
RUtilice una presión del agua de hasta
piezas adosadas como peldaños, podría: 3 bares como máximo para efectuar la lim-
Rresbalar y/o caerse pieza.
Rprovocar daños en el vehículo y, como con- RAl limpiar el vehículo, asegúrese de que la

secuencia, sufrir una caída temperatura del agua no supere los 40 †


como máximo.
Existe peligro de sufrir lesiones. RMantenga una distancia de como mínimo
Utilice siempre medios auxiliares estables y 30 cm entre la tobera y el vehículo.
resistentes para subir al vehículo, por ejem- RUtilice exclusivamente productos de lim-
plo, una escalera adecuada. pieza neutros en las proporciones de mez-
cla indicadas por el fabricante y no utilice
! No utilice piezas del vehículo o aberturas de productos alcalinos ni ácidos.
la carrocería a modo de peldaño como, por RNo utilice sustancias disueltas en gasolina,
ejemplo, la cubierta de la caja de baterías o el aceite de colza, gasóleo, gasolina u otros

Mantenimiento y limpieza
depósito de combustible/AdBlue®. De lo con- disolventes.
trario, podrían dañarse las piezas del vehículo RTras cada utilización del vehículo, retire
o las aberturas de la carrocería. completamente con agua las sustancias
que favorecen la corrosión.
! Dirija el chorro de aire comprimido, agua o
vapor sólo en perpendicular a la superficie del RCompruebe la protección anticorrosión
radiador. Asegúrese de no dañar las aletas del antes y después de la utilización del
radiador. Elimine la suciedad de las aletas del vehículo en servicio invernal y repare los
radiador. Las aletas del radiador que estén daños en caso necesario.
dañadas o sucias pueden provocar un sobre- Para limpiar el vehículo, utilice siempre los pel-
calentamiento del motor. En caso de produ- daños propios del vehículo y los asideros de
cirse una pérdida de líquido refrigerante o si sujeción o un medio auxiliar resistente al peso,
se ha producido alguna avería, encargue la por ejemplo, una escalera adecuada.
comprobación de los sistemas de refrigera- No siempre podrá eliminar por completo los
ción y calefacción en un taller especializado. arañazos, las sedimentaciones de sustancias
! Para evitar daños subsiguientes, elimine los agresivas, los ataques químicos y los desper-
daños causados por impactos de piedras y la fectos causados por una limpieza descuidada.
suciedad fuertemente adherida, especial- En ese caso, diríjase a un taller especializado.
mente:
Rlos restos de insectos Peldaños
Rlos excrementos de pájaros
Indicaciones de seguridad importantes
Rla corrosión
Rla resina de árboles G ADVERTENCIA
Rlos aceites y las grasas Si no bloquea el peldaño cuando está plegado
Rlos combustibles hacia abajo, este puede girar a un lado al subir
Rlas salpicaduras de alquitrán o bajar. Podría resbalar del peldaño y/o caer.
Rlos residuos de las sales anticongelantes Existe peligro de sufrir lesiones.
Lave el vehículo con más frecuencia si Bloquee siempre el peldaño cuando esté ple-
aumenta el grado de aparición de estos gado hacia abajo antes de pisarlo.
casos.

Z
386 Limpieza y conservación

Mantenga los peldaños y los asideros de suje-


ción libres de suciedad, como por ejemplo de:
Rbarro
Rlodo
Rnieve
Rhielo
De esta forma aumentará la seguridad de
acceso al vehículo.
Peldaños delanteros
! Al usar el peldaño inferior, asegúrese de no
pisar con demasiada profundidad. De lo con- Peldaño delantero plegable de menor tamaño
trario, podría dañar la rejilla protectora o el (ejemplo)
sistema de regulación de aire. X Desplegado: desplace el peldaño : hacia
abajo hasta el tope.
X Plegado: desplace el peldaño : hacia arriba
y enclávelo.
Mantenimiento y limpieza

Peldaño delantero plegable de gran


tamaño
! Si circula con el peldaño desplegado, éste
podría entrar en contacto con la calzada y
dañarse, por ejemplo al circular por terrenos
no asentados.
Por dicho motivo, pliegue el peldaño antes de
iniciar la marcha. No circule con el peldaño
desplegado.

Peldaños y asideros de sujeción (ejemplo de una


cabina L en el Actros)
X Gire los peldaños plegables = hacia delante.
Utilice los peldaños ?, = y los asideros de
sujeción : durante la limpieza del vehículo.
Para alcanzar los asideros de sujeción : con
mayor facilidad y seguridad, utilice las concavi-
dades detrás de la manilla ; al subir al
vehículo. Peldaño delantero plegable de gran tamaño (ejem-
plo)
Peldaño delantero plegable de menor X Desplegado: presione ligeramente el pel-
tamaño daño ; hacia arriba, tire del seguro : y gire
! Si circula con el peldaño desplegado, éste el peldaño ; hacia abajo hasta el tope.
podría entrar en contacto con la calzada y X Plegado: tire del seguro : y desplace el pel-
dañarse, por ejemplo al circular por terrenos daño ; hacia arriba y enclávelo.
no asentados. X Asegúrese de que el seguro : esté encla-
Por dicho motivo, pliegue el peldaño antes de vado a ambos lados.
iniciar la marcha. No circule con el peldaño
desplegado.
Limpieza y conservación 387

Peldaños laterales Peldaños en las tractoras

Peldaños y asidero de sujeción (ejemplo de un


tractocamión sin revestimiento lateral, Actros)

Mantenimiento y limpieza
Peldaños y asidero del volquete (ejemplo)
: Asidero de sujeción
; Peldaños

Peldaños y asidero de sujeción (ejemplo de un


tractocamión con revestimiento lateral, Actros)
X Vehículos con cubierta larga de cantos termi-
nales: gire la cubierta larga de cantos termi-
nales = hacia el interior.
Utilice los peldaños ; y el asidero de suje-
ción : para la limpieza del vehículo.

Limpieza del alumbrado exterior


! Utilice exclusivamente productos de lim-
pieza o paños de limpieza adecuados para
cubiertas de plástico. Los líquidos limpiacris-
tales y los paños de limpieza no adecuados
podrían arañar o dañar las cubiertas de plás-
tico del alumbrado exterior.
X Limpie las cubiertas de plástico del alum-
brado exterior con una esponja húmeda y un
producto de limpieza suave, por ejemplo, un

Z
388 Limpieza y conservación

champú para automóviles de Mercedes-Benz, Si el parabrisas está dañado en la zona del sen-
o con paños de limpieza. sor de lluvia y luminosidad ; y de la cámara ::
RPodría verse afectado negativamente el fun-
Limpieza del sensor de distancia cionamiento del detector de cambio de
carril/asistente de atención y del sensor de
lluvia y luminosidad ;.
REncargue la sustitución del parabrisas en un
taller especializado.

Limpieza de los sensores del asistente


de giro
! Si limpia los sensores con un aparato de
limpieza a alta presión, mantenga una distan-
cia de como mínimo 30 cm entre el vehículo y
la tobera del aparato de limpieza a alta pre-
sión. El fabricante del aparato le proporcio-
nará información sobre la distancia ade-
cuada.
Mantenimiento y limpieza

Sensor de distancia (ejemplo del Actros)


Limpie regularmente la cubierta del sensor de
distancia :. De esta forma, evitará averías en el
funcionamiento.
Si el sensor de distancia está sucio, el ordena-
dor de a bordo muestra la ventana de eventos
amarilla Ò Sensor de distancia sucio.

Sensor de lluvia y luminosidad y cámara : Sensores del asistente de giro


del detector de cambio de carril y del Limpie regularmente la cubierta del sensor :.
asistente de atención De esta forma, evitará averías en el funciona-
miento.
X Limpie los sensores del asistente de giro :
con agua, champú y un paño suave.

Limpieza a alta presión


G ADVERTENCIA
El chorro de agua de una tobera de chorro
redondo (fresa para barro) puede provocar
daños no apreciables a simple vista en el neu-
mático o las piezas del tren de rodaje. Los
Limpie el parabrisas en la zona del sensor de
lluvia y luminosidad ; y de la cámara : con componentes con este tipo de daños pueden
regularidad. De esta forma, evitará averías en el averiarse de forma repentina. Existe peligro
funcionamiento. de accidente.
Limpieza y conservación 389

No utilice aparatos de limpieza a alta presión H Indicación ecológica


con toberas de chorro redondo para la lim- Lave el vehículo sólo en una instalación de
pieza de su vehículo. Encargue inmediata- lavado prevista para ello. Deseche ecológica-
mente la sustitución de los neumáticos o las mente los recipientes vacíos y los materiales
piezas del tren de rodaje dañados. de limpieza utilizados.

! En ningún caso use un aparato de limpieza a


alta presión en el habitáculo del vehículo.
Debido a que la cantidad de agua producida Túnel de lavado
por el aparato de limpieza a alta presión y la
niebla de la pulverización asociada a éste
! Pliegue los retrovisores exteriores y desco-
necte los limpiaparabrisas antes de introducir
pueden dañar considerablemente el vehículo. el vehículo en un túnel de lavado. De lo con-
! El sistema de tratamiento posterior de los trario, podrían dañarse los retrovisores exte-
gases de escape BlueTec® únicamente puede riores y los limpiaparabrisas.
limpiarse cuando está frío. De lo contrario, Al abandonar el túnel de lavado, asegúrese de
podrían dañarse los sensores. que los retrovisores exteriores estén desple-
Durante la limpieza, asegúrese de no dirigir gados por completo.
nunca el chorro de agua hacia el tubo de Limpie previamente el vehículo antes de intro-

Mantenimiento y limpieza
escape. De lo contrario, podría causar des- ducirlo en el túnel de lavado en caso de que esté
perfectos en el sistema de tratamiento pos- muy sucio.
terior de los gases de escape. Elimine la cera del parabrisas y de la goma de las
! Durante la limpieza a alta presión mantenga escobillas limpiaparabrisas después del lavado
una distancia mínima de aproximadamente automático del vehículo. De esta forma evitará
30 cm entre la tobera de alta presión y las la formación de estrías y reducirá los ruidos
piezas del vehículo. No utilice aparatos de aerodinámicos originados por los residuos
limpieza a alta presión con toberas de chorro adheridos al cristal.
redondo. De lo contrario, podrían dañarse las
piezas del vehículo o del motor.
Lavado del motor
! Mueva permanentemente el chorro de agua
durante la limpieza. De este modo evitará que ! Durante el lavado del motor tenga en cuenta
se produzcan daños. las siguientes indicaciones para evitar averías
No dirija el chorro de agua directamente y daños en el motor:
hacia: RSi utiliza un aparato de limpieza a alta pre-
Rlas rendijas de las puertas sión o por chorro de vapor, no dirija el cho-
Rlos fuelles neumáticos rro directamente a los componentes eléc-
Rlos tubos flexibles de los frenos tricos ni a las conexiones de los cables
eléctricos.
Rlas pesas de equilibrado
REvite la entrada de agua por las aberturas
Rlos componentes eléctricos
de aspiración, ventilación y salida de aire.
Rlas conexiones eléctricas por enchufe
REfectúe la conservación del motor tras el
Rlas juntas lavado del mismo. Proteja el acciona-
! Si su vehículo está equipado con un sellado miento por correa de los productos con-
de protección para el chasis Mercedes-Benz, servantes.
no utilice ningún aparato de limpieza a alta RUtilice exclusivamente productos de con-
presión para efectuar la limpieza del vehículo. servación a base de cera para motores
De lo contrario, podría causar daños en el según la hoja núm. 385.4 de las Prescrip-
sellado de protección. ciones de Mercedes-Benz sobre sustancias
necesarias para el funcionamiento.
! Evite que las aletas del radiador se defor-
men. De este modo quedará garantizada una ! Si utiliza un aparato de limpieza a alta pre-
potencia frigorífica constante. sión o por chorro de vapor, no dirija el chorro

Z
390 Mantenimiento

directamente a las aletas del radiador, los Tenga en cuenta las instrucciones de uso de
componentes eléctricos ni a las conexiones los productos de limpieza.
de los cables eléctricos.
No haga funcionar el motor con el vehículo
Tenga en cuenta adicionalmente las indicacio-
nes que figuran en el apartado "Limpieza a alta parado más tiempo del estrictamente nece-
presión" (Y página 388). sario.

Como cualquier otro aparato técnico, el


vehículo precisa trabajos de limpieza y mante-
Limpieza de las llantas de aleación nimiento. La extensión y la frecuencia de los
ligera trabajos de mantenimiento dependen principal-
mente de las condiciones de servicio del
! No utilice detergentes ácidos ni alcalinos vehículo, que a menudo son muy diferentes.
para limpiar las llantas de aleación ligera.
Podrían causar la corrosión de las tuercas de Si debe efectuar trabajos debajo del vehículo,
rueda o de los resortes de seguridad de las asegúrelo con caballetes de apoyo con sufi-
pesas de equilibrado. ciente capacidad de carga. No utilice en ningún
caso el gato como alternativa a los caballetes. El
! Si utiliza un aparato de limpieza a alta pre- gato podría ceder y el vehículo podría desplo-
sión o por chorro de vapor, no dirija el chorro marse. El gato ha sido concebido únicamente
de agua directamente a las pesas de equili- para levantar el vehículo durante un breve espa-
Mantenimiento y limpieza

brado de la llanta de aleación ligera. Estas cio de tiempo, por ejemplo, para cambiar una
podrían soltarse y provocar desequilibrios e rueda.
incrementar el desgaste de los neumáticos. Tenga en cuenta las normas de seguridad al
Limpie regularmente las llantas de aleación efectuar trabajos en el vehículo como, por ejem-
ligera. plo, las instrucciones de servicio, las disposi-
Tenga en cuenta adicionalmente las indicacio- ciones sobre sustancias peligrosas, las medidas
nes que figuran en el apartado "Limpieza a alta de protección ambiental, las normas de protec-
presión" (Y página 388). ción en el trabajo y la normativa de prevención
de accidentes.
Para la ejecución de los trabajos de comproba-
ción y mantenimiento se precisan conocimien-
Mantenimiento tos especializados que no pueden transmitirse
Indicaciones de seguridad importan- mediante estas Instrucciones de servicio.
Encargue siempre la realización de estos traba-
tes jos y de los trabajos de mantenimiento en un
taller especializado.
H Indicación ecológica
Si, por motivos técnicos, debe efectuar algu-
nos trabajos de mantenimiento por cuenta Sistema de mantenimiento
propia, tenga en cuenta las medidas de pro-
tección del medio ambiente. Al desechar las Introducción
sustancias necesarias para el funcionamiento El sistema de mantenimiento calcula, en función
usadas, por ejemplo, el aceite de motor, debe de las condiciones de servicio del vehículo, las
tener en cuenta las prescripciones legales. fechas en las que se deben realizar los trabajos
Esto es válido asimismo para todas las piezas de mantenimiento en el vehículo y en los grupos.
que hayan estado en contacto con sustancias En el ordenador de a bordo puede consultar las
necesarias para el funcionamiento, por ejem- fechas previstas para el mantenimiento en el
plo, los filtros. vehículo y en los grupos (Y página 159).
Deseche ecológicamente los recipientes El ordenador de a bordo muestra en la ventana
de eventos las fechas de mantenimiento por
vacíos, los paños de limpieza y los productos primera vez 14 días antes de la fecha de reali-
de limpieza. zación del trabajo.
Mantenimiento 391

i Un taller especializado puede ajustar el La fecha de mantenimiento está próxima.


momento asignándole un valor de 0 a 30 días R¯Filtro de aire, Mantenimiento
antes de la fecha de realización de los traba- inmediatamente
jos. Ha sobrepasado la fecha de mantenimiento.
Si ha alcanzado o sobrepasado la fecha de man- X Confirmación de la ventana de eventos:
tenimiento, el ordenador de a bordo muestra pulse la tecla 9 del volante multifunción.
otras ventanas de eventos.

Ventana de eventos automática de la Filtro de aire


fecha de mantenimiento
! No limpie los elementos de filtro del filtro de
G ADVERTENCIA aire del motor. Si golpea, insufla o enjuaga
Si no encarga la ejecución de los trabajos de estos elementos, podría provocar cambios
estructurales y daños en el material del filtro.
mantenimiento prescritos o las reparaciones En ese caso, ya no quedaría garantizado el
necesarias, podrían producirse fallos de fun- grado de separación necesario del elemento
cionamiento o averías en el sistema. Existe de filtro. Esto puede conllevar un aumento del
peligro de accidente. desgaste y una reducción de la vida útil del
Encargue siempre la ejecución de los trabajos motor. Sustituya los elementos del filtro de

Mantenimiento y limpieza
aire. De lo contrario, perderá los derechos
de mantenimiento y las reparaciones necesa- derivados de la garantía legal y podría provo-
rias en un taller especializado. car daños en el motor.
! Si no tiene en cuenta una ventana de evento
de la fecha de mantenimiento y no respeta las
fechas de ejecución de los trabajos de man-
Tapa de mantenimiento
tenimiento, podría provocar daños en el En los vehículos equipados con aire acondicio-
vehículo y en los grupos. Asimismo puede nado eléctrico independiente, los ventiladores
aumentar el desgaste. Encargue siempre a para el condensador se encuentran debajo de la
tiempo la realización de los trabajos de man- tapa de mantenimiento.
tenimiento en un taller especializado.
G ADVERTENCIA
Si cambia la cerradura de encendido a la posi-
ción de marcha y hay una fecha de manteni- Los ventiladores del condensador funcionan
miento próxima o pendiente, el ordenador de a durante el funcionamiento del acondiciona-
bordo muestra la fecha de mantenimiento en la dor de aire independiente. También pueden
ventana de eventos gris (Y página 170). Si seguir funcionando con el motor en marcha o
supera una fecha de mantenimiento, el ordena- ponerse en marcha repentinamente. Existe
dor de a bordo muestra el mantenimiento ven-
cido en la ventana de eventos amarilla peligro de sufrir lesiones.
(Y página 175). Si debe abrir la tapa de mantenimiento:
El sistema de mantenimiento le indica de forma Rquíteselos accesorios y el reloj
automática las fechas de mantenimiento, por
Rno toque nunca la zona de giro del ventila-
ejemplo:
dor
R¯ Filtro de aire, 12.08.2014,
Rmantenga alejados de los ventiladores, por
3.000 km
La fecha de mantenimiento se muestra por ejemplo, las prendas de vestir y el cabello
primera vez 14 días antes de la fecha de rea-
lización del trabajo.
R¯Filtro de aire, Mantenimiento a
efectuar

Z
392 Mantenimiento

Nivel del líquido refrigerante


G ADVERTENCIA
El sistema de refrigeración del motor está
sometido a presión, especialmente con el
motor caliente. Si abre el tapón, existe peligro
de sufrir quemaduras debido a las salpicadu-
ras del líquido refrigerante caliente. Existe
peligro de sufrir lesiones.
Deje que el motor se enfríe antes de abrir el
tapón. Utilice gafas y guantes protectores
Tapa de mantenimiento (ejemplo del Actros)
durante el proceso de apertura. Abra lenta-
Las palancas de desbloqueo se encuentran mente el tapón para dejar escapar la presión.
debajo del panel lateral exterior por encima de
los faros.
G ADVERTENCIA
X Desbloqueo y apertura: presione sucesiva-
Las sustancias necesarias para el funciona-
mente las palancas de desbloqueo ; a
izquierda y derecha en la dirección indicada miento pueden ser tóxicas y perjudiciales
Mantenimiento y limpieza

por la flecha. para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.


X Gire la tapa de mantenimiento : hacia Observe las disposiciones que figuran en los
arriba. recipientes originales respectivos al manipu-
X Cierre: gire la tapa de mantenimiento : lar, almacenar y desechar las sustancias
hacia abajo hasta que quede enclavada de necesarias para el funcionamiento. Guarde
forma audible. siempre las sustancias necesarias para el fun-
cionamiento en sus recipientes originales
cerrados. Mantenga las sustancias necesa-
Puntos de mantenimiento situados rias para el funcionamiento fuera del alcance
debajo de la tapa de mantenimiento de los niños.

! No haga funcionar el vehículo con un nivel


de líquido refrigerante demasiado bajo. De lo
contrario, podría averiarse el motor.

Puntos de mantenimiento (ejemplo)


: Depósito de expansión del líquido refrige-
rante con tapa de color turquesa
(Y página 392)
; Sistema de accionamiento del embrague
hidráulico con tapa verde (Y página 394)
= Boca de llenado del aceite del motor con
tapón negro (Y página 397)
? Depósito de agua de lavado con tapón negro
(Y página 394)
Mantenimiento 393

Abra el depósito de expansión del líquido refri-


gerante solo si la temperatura del líquido refri-
gerante es inferior a 50 †.
Solo podrá comprobar correctamente el nivel
del líquido refrigerante si la temperatura del
líquido refrigerante se encuentra entre 0 † y
25 †. Compruebe previamente la temperatura
del líquido refrigerante en el ordenador de a
bordo (Y página 160).
Si tiene que añadir líquido refrigerante, mezcle
con agua agentes anticorrosivos/anticongelan-
tes autorizados conforme a la hoja núm. 325.5,
por ejemplo, Glysantin® G40®. Tenga en cuenta
la composición del líquido refrigerante y la cali-
dad del agua (Y página 464). Mezcle el agua y el
agente anticorrosivo/anticongelante fuera del
circuito de líquido refrigerante y vierta a conti-
nuación la mezcla en el depósito de expansión
del líquido refrigerante.
X Estacione el vehículo sobre una superficie

Mantenimiento y limpieza
horizontal.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Pare el motor.
X Vehículos con depósito de expansión del
Depósito de expansión del líquido refrigerante líquido refrigerante situado debajo de la tapa
(ejemplo) de mantenimiento: abra la tapa de manteni-
El depósito de expansión del líquido refrigerante miento (Y página 391).
puede estar situado debajo de la tapa de man- X Vehículos con depósito de expansión del
tenimiento o detrás de la cabina. líquido refrigerante situado detrás de la
Los vehículos con retardador están equipados cabina: abra la cubierta ?.
con un sistema de regulación de la presión del i En los vehículos con el depósito de expan-
líquido refrigerante. El sistema de regulación de sión del líquido refrigerante situado detrás de
la presión del líquido refrigerante regula y con- la cabina, asegúrese de tener un punto de
trola la presión del sistema de refrigeración del apoyo firme al efectuar el relleno de líquido
motor. refrigerante.
Si se muestra la ventana de eventos amarilla
X Gire la tapa de color turquesa = lentamente
Regulación presión líquido refrig.
averiada en el ordenador de a bordo, com- hacia la izquierda para eliminar el exceso de
pruebe el asiento fijo de la conexión eléctrica presión.
por enchufe de las conexiones : y el empalme X Siga desenroscando la tapa de color turquesa
por tubo flexible ;. El empalme por tubo flexi- = y retírela.
ble ; y el tapón de color turquesa = deben X Comprobación del nivel del líquido refrige-
estar estancos. Si no puede constatar la exis- rante.
tencia de fugas, encargue la comprobación del El líquido refrigerante debe llegar hasta el
sistema de refrigeración del motor en un taller canto de la boca de llenado del depósito de
especializado. expansión del líquido refrigerante.
Si el nivel del líquido refrigerante del depósito de X Añada líquido refrigerante hasta que llegue al
expansión del líquido refrigerante es demasiado canto de la boca de llenado.
bajo, el ordenador de a bordo muestra la ven- X Coloque la tapa de color turquesa = y aprié-
tana de eventos amarilla (Y página 175) o roja tela hasta el tope.
(Y página 194) con el símbolo *. X Vehículos con depósito de expansión del
líquido refrigerante situado debajo de la tapa

Z
394 Mantenimiento

de mantenimiento: cierre la tapa de manteni- Sistema lavaparabrisas/sistema


miento. lavafaros
X Vehículos con depósito de expansión del
líquido refrigerante situado detrás de la Relleno de agua de lavado
cabina: cierre la cubierta ?.
G ADVERTENCIA
El líquido limpiacristales concentrado puede
Sistema de accionamiento del embra- inflamarse si se derrama sobre partes calien-
gue tes del motor o el sistema de escape. Hay
peligro de incendio y de lesiones.
! No rellene nunca un líquido hidráulico de
otro grado de calidad ni líquido de frenos. De Asegúrese de que no se derrame líquido lim-
lo contrario, podría dañar el sistema de accio- piacristales concentrado junto a la boca de
namiento de embrague hidráulico. llenado.
! Si el nivel de líquido no llega a la marca de
nivel mínimo del depósito de expansión del
sistema de accionamiento de embrague
hidráulico, el sistema hidráulico puede estar
inestanco.
Mantenimiento y limpieza

Encargue la comprobación del sistema


hidráulico en un taller especializado.

Depósito de agua de lavado (ejemplo)


En función de la ejecución de modelo, el depó-
sito de agua de lavado del sistema lavaparabri-
sas y el sistema lavafaros tiene capacidad para
aproximadamente 10 o 15 litros.
Si el nivel de agua de lavado en el depósito de
Depósito de expansión del sistema de acciona-
agua de lavado es demasiado bajo, el ordenador
miento del embrague (ejemplo) de a bordo muestra una ventana de eventos gris
con el símbolo ¦ (Y página 170).
Para el sistema de accionamiento del embrague Mezcle líquido lavacristales concentrado
hidráulico está prescrito obligatoriamente el durante todo el año con el agua de lavado según
líquido hidráulico según la hoja núm. 345.0 de la hoja núm. 371.0 de las Prescripciones de
las especificaciones Mercedes-Benz sobre sus- Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio.
tancias de servicio. Adapte la relación de mezcla a la temperatura
No debe sustituir el líquido hidráulico del sis- exterior.
tema de accionamiento del embrague hidráu- En caso de temperaturas por encima del punto
lico. de congelación, utilice un líquido lavacristales
X Abra la tapa de mantenimiento concentrado de verano para evitar la formación
(Y página 391). de estrías. En caso de riesgo de heladas, utilice
X Compruebe el nivel de líquido del depósito de un líquido lavacristales concentrado de invierno
expansión. para evitar que se congele el agua de lavado en
El nivel de líquido debe encontrarse entre la el parabrisas.
marca de nivel máximo ; y la marca de nivel
mínimo :.
X Cierre la tapa de mantenimiento.
Mantenimiento 395

X Mezcle previamente la relación de mezcla X Sujete el recipiente situado debajo de las vál-
correcta de agua de lavado en un recipiente. vulas de evacuación :.
X Abra la tapa de mantenimiento X Comprima las válvulas de evacuación :.
(Y página 391).
X Desenrosque la tapa : del depósito de agua
de lavado y retírelo. Filtro de depuración basta de la cale-
X Rellene el depósito de agua de lavado. facción y la climatización
X Coloque la tapa : y enrósquela.
X Cierre la tapa de mantenimiento. ! No limpie el filtro combinado ni el filtro de
polen. Encargue su sustitución.
Los filtros combinados o los filtros de polen
están identificados con las letras "C" o "P" en
Separador ciclónico previo de polvo la parte superior de los mismos.
! Solo debe golpear y/o insuflar aire compri-
mido al filtro de depuración basta.
Los filtros de depuración basta están identi-
ficados claramente con la letra "B" en la parte
superior de los mismos.
Al insuflar aire comprimido, mantenga una

Mantenimiento y limpieza
distancia mínima de 20 cm entre la tobera de
aire comprimido y el filtro. Golpee y/o insufle
aire al filtro de depuración basta con cuidado
y solo en sentido opuesto a la dirección de la
corriente de aire indicada. La dirección de la
corriente de aire se indica con flechas en la
parte superior del filtro de depuración basta.
Si realiza la limpieza de forma imprudente o
incorrecta, podría provocar daños en el filtro
de depuración basta.

El separador ciclónico previo de polvo está inte-


grado en el canal de admisión y prolonga la vida
útil del filtro de aire bajo condiciones polvorien-
tas.
De las válvulas de evacuación : salen partícu-
las de polvo por el canal de admisión para que el
filtro no sufra un elevado grado de suciedad. En
las válvulas de evacuación : pueden acumu-
larse partículas de polvo, por lo que debe vaciar
las válvulas de evacuación : regularmente. Si
circula con frecuencia por terrenos polvorien-
tos, deberá hacerlo como mínimo una vez a la X Abra la tapa de mantenimiento.
semana, y si el aire contiene una gran acumu- X Desplace la corredera ; situada en la boca
lación de polvo, una vez al día. Asimismo, com- de aspiración de aire : en dirección %.
pruebe regularmente la ausencia de daños en
X Retire la boca de aspiración de aire :.
las válvulas de evacuación :. Encargue inme-
diatamente la sustitución de las válvulas de eva- X Retire el filtro de depuración basta de la boca.
cuación dañadas : en un taller especializado. X Golpee o insufle aire al filtro de depuración
X Detenga el vehículo. basta.
X Accione el freno de estacionamiento. X Desplace el filtro de depuración basta en la
boca. Tenga en cuenta la dirección de la
X Pare el motor.
corriente de aire indicada con flechas en la

Z
396 Mantenimiento

parte superior. Las flechas deben señalar


hacia abajo.
X Coloque la boca de aspiración de aire :.
X Desplace la corredera ; situada en la boca
de aspiración de aire : en dirección &.

Sustitución de las escobillas limpia-


parabrisas
G ADVERTENCIA
Si utiliza los peldaños y los asideros de suje- No desmonte la tobera de varilla de la escobilla
ción delanteros de la cabina al efectuar la limpiaparabrisas. Cambie siempre las escobillas
sustitución de las escobillas limpiaparabrisas, limpiaparabrisas junto con la tobera de varilla.
podría resbalar y/o caerse. Existe peligro de X Accione el freno de estacionamiento.
sufrir lesiones. X Acople la posición de punto muerto N del
Al efectuar la sustitución de las escobillas cambio.
limpiaparabrisas, utilice medios auxiliares X Pare el motor.
Mantenimiento y limpieza

antideslizantes y firmes, por ejemplo, una X Saque la llave de la cerradura de encendido.


escalera adecuada. X Desmontaje de la escobilla limpiaparabri-
sas: separe el brazo del limpiaparabrisas =
G ADVERTENCIA del parabrisas.
X Retire el tubo flexible ; de la tobera de vari-
Si pone en marcha el limpiaparabrisas al cam- lla.
biar las escobillas limpiaparabrisas, podría
X Coloque la escobilla limpiaparabrisas : en
quedar aprisionado en el brazo del limpiapa- posición transversal.
rabrisas. Existe peligro de sufrir lesiones.
Desconecte siempre el limpiaparabrisas y el
encendido antes de cambiar las escobillas
limpiaparabrisas.

! Sujete las escobillas limpiaparabrisas sólo


por el brazo limpiaparabrisas. De lo contrario,
podría dañar la escobilla de goma del limpia-
parabrisas.
! No abra en ningún caso la tapa de manteni-
miento si un brazo del limpiaparabrisas está
abatido hacia delante. De lo contrario, podría
dañarse la tapa de mantenimiento. X Comprima el muelle de seguridad A y saque
No apoye los brazos limpiaparabrisas en el la escobilla limpiaparabrisas : del arco del
parabrisas si no están montadas las escobi- brazo del limpiaparabrisas = en la dirección
llas limpiaparabrisas. De lo contrario, podría indicada por la flecha ?.
dañar el parabrisas. X Retire la escobilla limpiaparabrisas :.
Las escobillas limpiaparabrisas son piezas de
desgaste. Sustituya las escobillas limpiapara-
brisas una vez al año. De lo contrario, los para-
brisas ya no se limpiarán correctamente.
Mantenimiento 397

X Montaje de la escobilla limpiaparabrisas: Tapa (ejemplo)


inserte la articulación de la escobilla limpia- Rellene la cantidad de llenado de aceite indi-
parabrisas en el arco del brazo del limpiapa- cada en el ordenador de a bordo una vez que se
rabrisas = en la dirección indicada por la fle- muestre el símbolo 4 en la ventana del
cha B. menú.
X Presione la escobilla limpiaparabrisas en el En el apartado "Sustancias de servicio"
arco del brazo del limpiaparabrisas = hasta (Y página 462) figura información adicional
que se enclave de forma audible el muelle de

Mantenimiento y limpieza
sobre los aceites del motor.
seguridad.
X Estacione el vehículo sobre una superficie
X Gire la escobilla limpiaparabrisas : hasta
horizontal.
que quede paralela al brazo del limpiapara-
X Accione el freno de estacionamiento.
brisas =.
X Pare el motor.
X Deslice el tubo flexible ; sobre la tobera de
varilla. X Abra la tapa de mantenimiento
Asegúrese de que el tubo flexible ; quede (Y página 391).
fijo en la tobera de varilla. X Desenrosque la tapa negra : y retírela.
X Vuelva a abatir el brazo del limpiaparabrisas X Rellene la cantidad de llenado de aceite indi-
= sobre el parabrisas. cada en el ordenador de a bordo.
X Coloque la tapa negra : y enrósquela.
X Cierre la tapa de mantenimiento.
Nivel de aceite del motor
Comprobación del nivel de aceite Nivel de aceite del cambio automático
Compruebe el nivel de aceite del motor antes de
cada viaje. Indicaciones de carácter general
X Compruebe el nivel de aceite mediante el ! Si el testigo de control Ù parpadea o se
ordenador de a bordo (Y página 160). ilumina durante la marcha, la temperatura del
X Rellene la cantidad de llenado de aceite indi- aceite del cambio o del líquido refrigerante es
cada en el ordenador de a bordo. demasiado alta. La causa puede ser un nivel
de aceite del cambio demasiado alto o dema-
siado bajo. Si la temperatura del aceite del
Relleno de aceite del motor cambio es frecuentemente demasiado alta,
! Utilice solo aceites de motor autorizados existe el peligro de que se produzcan averías
para el vehículo y que cumplan las clases SAE en el cambio.
prescritas. Compruebe el nivel de aceite solo con el cambio
No añada demasiado aceite. Un llenado exce- automático a temperatura de servicio.
sivo de aceite de motor puede dañar el motor
o el sistema de escape. Vacíe o extraiga el
aceite rellenado en exceso.

Z
398 Mantenimiento

Comprobación del nivel de aceite en el Código Significado


visualizador
oL HI El nivel de aceite del cambio es
Inicio de la medición del nivel de aceite demasiado elevado.
El número mostrado a continua-
ción indica el volumen de aceite del
cambio que debe vaciar o succio-
nar, por ejemplo, 01 = 1 litro.

Posibles códigos de avería durante la medición


del nivel de aceite:
Códig Significado Ayuda
o
oL EL El número de X Haga funcionar
revoluciones el motor en
X Estacione el vehículo sobre una superficie del motor es número de revo-
horizontal. demasiado luciones de
X Accione el freno de estacionamiento. bajo. ralentí.
Mantenimiento y limpieza

X Acople la posición de punto muerto del cam-


bio automático. oL EH El número de X Haga funcionar
X Arranque el motor y hágalo funcionar al revoluciones el motor en
número de revoluciones de ralentí. del motor es número de revo-
demasiado ele- luciones de
X Pulse simultáneamente las teclas ; y =.
vado. ralentí.
Pulse la tecla ;.
Se inicia la medición del nivel de aceite. oL SN No ha acoplado X Acople la posi-
Durante la medición del nivel de aceite se la posición de ción de punto
muestra en el visualizador : sucesivamente punto muerto muerto del cam-
el código desde oL 08 hasta oL 01. del cambio bio automático.
X Espere aproximadamente 2 minutos. automático.
Una vez transcurrido el tiempo de espera, en
oL TL La temperatura X Haga funcionar
el visualizador : se muestra automática-
mente un código correspondiente al nivel de del aceite es el motor hasta
aceite o un código de avería. demasiado que se alcance
baja. la temperatura
Posibles códigos que se pueden mostrar de servicio del
aceite del cam-
en el visualizador bio.
Códigos relativos al nivel de aceite:
oL TH La temperatura X Pare el motor
Código Significado del aceite es hasta que la
demasiado temperatura del
oL oK El nivel de aceite del cambio es
alta. aceite del cam-
correcto.
bio haya des-
oL Lo El nivel de aceite del cambio es cendido hasta
insuficiente. alcanzar la tem-
peratura de ser-
El número mostrado a continua- vicio.
ción indica el volumen de aceite del
cambio que debe rellenar, por
ejemplo, 01 = 1 litro.
Mantenimiento 399

Códig Significado Ayuda Comprobación de la protección con-


o tra la corrosión
oL SH El vehículo se X Detenga el ! Las sales descongelantes son agresivas.
desplaza. vehículo. Lave el vehículo con más frecuencia en
X Accione el freno invierno para eliminar los restos de sales des-
de estaciona- congelantes. De lo contrario, los restos de
miento. sales descongelantes podrían dañar la pro-
tección anticorrosiva.
oL FL El sensor del X Compruebe el El vehículo puede estar equipado con un sellado
nivel de aceite nivel de aceite de protección para el chasis Mercedes-Benz. El
está averiado. con la varilla sellado de protección para el chasis Mercedes-
indicadora del -Benz es una cera anticorrosiva transparente
nivel de aceite. con extraordinarias propiedades de protección.
X Encargue que
Todas las cabinas de los vehículos de Mercedes-
comprueben la -Benz disponen de una conservación de huecos
avería en un en la cabina.
taller especiali-
X Compruebe regularmente la ausencia de
zado.
daños por corrosión en el vehículo y, en par-

Mantenimiento y limpieza
ticular, en las tuberías de aire comprimido/
Finalización de la medición del nivel de tuberías hidráulicas así como en los contac-
aceite tos eléctricos (contactos de masa).
X Pulse una tecla de marcha cualquiera. X Encargue la reparación de los daños de la
La medición del nivel de aceite ha finalizado. protección anticorrosión efectuada de fábrica
En el visualizador : se muestra de nuevo la en un taller especializado.
posición de conmutación en el lado izquierdo X Vehículos sin sellado de protección del chasis
y la marcha acoplada en el lado derecho. Mercedes-Benz: rocíe los bajos del vehículo
X En caso necesario, rellene aceite del cambio. con un producto de conservación a base de
cera según la hoja núm. 385.1 de las Pres-
cripciones de Mercedes-Benz sobre sustan-
Grupos del vehículo cias necesarias para el funcionamiento.

H Indicación ecológica
En caso de manipulación inadecuada, las sus- Baterías
tancias necesarias para el funcionamiento
Indicaciones de seguridad importantes
son perjudiciales para el medio ambiente.
Evite que las sustancias necesarias para el G ADVERTENCIA
funcionamiento lleguen a los desagües, las El ácido de la batería es corrosivo. Existe peli-
aguas superficiales, la capa freática o el suelo. gro de sufrir lesiones.
Compruebe regularmente la estanqueidad de Evite su contacto con la piel, los ojos o la ropa.
los grupos del vehículo. En caso de pérdida de No aspire los gases de la batería. En los tra-
líquido, por ejemplo, si advierte manchas de bajos de mantenimiento en la batería utilice
aceite en la superficie sobre la que ha estado medios de protección resistentes a ácidos,
estacionado el vehículo, encargue que eliminen especialmente gafas protectoras, guantes
inmediatamente la causa de la fuga en un taller protectores y delantal. No se incline sobre la
especializado.
batería. Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños.

Z
400 Mantenimiento

Si entra en contacto con el ácido de la batería, limpia en caso de haber recibido sal-
tenga en cuenta lo siguiente: picaduras de ácido en los mismos y
acuda inmediatamente a un médico.
REnjuague inmediatamente muy bien el Mantenga alejados a los niños. Los
ácido de la batería sobre la piel con abun- niños no son conscientes de las
dante agua limpia y acuda enseguida a un situaciones de peligro que se pue-
médico. den derivar del manejo de baterías y
ácidos.
RSi el ácido de la batería ha entrado en con-
Al efectuar trabajos con la batería,
tacto con los ojos, lávese inmediatamente tenga en cuenta las indicaciones de
los ojos de forma minuciosa con abundante seguridad, las medidas de protec-
agua limpia. Acuda inmediatamente a un ción y el modo de proceder que se
médico. explican en estas Instrucciones de
servicio.
H Indicación ecológica Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
Las baterías contienen sus- recomienda utilizar exclusivamente baterías
verificadas y homologadas especialmente para
tancias nocivas. La ley
este vehículo por Mercedes-Benz.
prohíbe que se desechen
junto con la basura domés-
Mantenimiento y limpieza

Caja de la batería
tica. Deben recogerse por
separado y ser recicladas de Cubierta
forma ecológica.
Deseche ecológicamente las
baterías. Entregue las bate-
rías descargadas en un taller
especializado o en un punto
de recogida de baterías usa-
das.

Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y


las medidas de protección al manipular bate-
rías.
Peligro de explosión. Durante la Cubierta de la caja de la batería (ejemplo tractora
carga de baterías se genera gas
detonante. Cargue las baterías solo X Extracción: abra el cierre ; y retire hacia
en recintos bien ventilados. arriba la cubierta de la caja de la batería :.
Peligro de explosión. Evite la forma- X Colocación: coloque la cubierta de la caja de
ción de chispas. No encienda fuego, la batería :.
no deje las luces desprotegidas ni Enganche el cierre ; y ciérrelo.
fume cerca de la batería.
El ácido de la batería es corrosivo. Disposición de las baterías
Utilice guantes protectores resis- Las baterías pueden estar alojadas en diferen-
tentes a la causticación. Neutralice tes lugares, en función de la ejecución de
inmediatamente las salpicaduras de modelo. Las baterías pueden estar alojadas en
ácido sobre la piel o la ropa con lejía la parte posterior entre los largueros del basti-
jabonosa o un neutralizador de áci- dor del chasis o en la parte lateral del bastidor
dos y límpielas con agua. del chasis, colocadas en línea o superpuestas.
Utilice gafas de protección. Al efec-
tuar la mezcla de agua y ácido puede
salpicar líquido a los ojos. Enjuá-
guese enseguida los ojos con agua
Mantenimiento 401

RAsegúrese siempre de que el borne positivo


de una batería conectada no entre en con-
tacto con las piezas del vehículo.
RNo deposite ningún objeto metálico ni
herramienta sobre una batería.
RObserve estrictamente el orden descrito
para el embornado y desembornado de los
bornes de la batería.
RAsegúrese siempre de conectar polos de
batería de la misma polaridad al efectuar el
Baterías situadas en el bastidor del chasis (ejem- arranque mediante alimentación externa.
plo) REs imprescindible que tenga en cuenta el
orden descrito de embornado y desembor-
nado de los cables auxiliares de arranque al
efectuar el arranque mediante alimenta-
ción externa.
RNo emborne ni desemborne los bornes de

Mantenimiento y limpieza
la batería con el motor en marcha.

! En los vehículos equipados con un sensor de


la batería, el polo negativo es parte integrante
del sensor de la batería. Fije el polo negativo
del sensor de la batería con un par de apriete
Baterías situadas en la parte lateral del bastidor del de 7 Nm ± 1 Nm en el polo de la batería. De lo
chasis y colocadas en línea (ejemplo) contrario, no podrá garantizarse el contacto y
podría dañar el borne, el polo de la batería o el
sensor de la batería.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
para el manejo de las baterías.
Antes de desembornar y embornar las baterías:
X Tractoras con baterías en la parte posterior:
desacople el semirremolque (Y página 357).
X Saque la llave de la cerradura de encendido.
X Desconecte todos los consumidores eléctri-
cos.
Desembornado
Baterías situadas en la parte lateral del bastidor del
X Retire la cubierta de la caja de la batería.
chasis y superpuestas (ejemplo)
X Desemborne en primer lugar el borne nega-
Desembornado y embornado de las tivo y, a continuación, el borne positivo.
baterías Embornado
X Emborne en primer lugar el borne positivo y, a
G ADVERTENCIA continuación, el borne negativo.
Las baterías generan gas hidrógeno durante No confunda los bornes de la batería.
el proceso de carga. Si provoca un cortocir- X Coloque la cubierta de la caja de la batería.
cuito o se produce una formación de chispas,
podría inflamarse el gas hidrógeno. Existe
peligro de explosión.
Z
402 Mantenimiento

Después de haberse producido un corte de X Desemborne el cable de conexión tendido


corriente o después de haber embornado de entre las baterías.
nuevo la batería, deberá efectuar los siguientes X Desenrosque los tornillos : del soporte
trabajos: superior de las baterías.
X Ajuste las ventanillas laterales (Y página 74) y X Extraiga el soporte superior de batería.
el techo corredizo (Y página 76). X Desenrosque el tornillo ; del bastidor de
X Desactive la protección antirrobo del equipo seguridad superior =.
de audio (radio) (Y página 233). X Retire el bastidor de seguridad =.
X Ajuste la hora local en el tacógrafo. X Extraiga la batería superior y el soporte supe-
X Ajuste la hora de conexión de la calefacción rior de batería.
adicional (Y página 133). X Desenrosque los tornillos : del soporte infe-
rior de batería.
Desmontaje y montaje de las baterías X Extraiga el soporte inferior de batería.
X Desenrosque el tornillo ; del bastidor de
Indicaciones de seguridad importantes seguridad inferior =.
! En los vehículos equipados con un sensor de X Extraiga el bastidor de seguridad inferior =.
la batería, el polo negativo es parte integrante X Extraiga la batería inferior y el soporte inferior
del sensor de la batería. Fije el polo negativo de batería.
Mantenimiento y limpieza

del sensor de la batería con un par de apriete


Montaje
de 7 Nm ± 1 Nm en el polo de la batería. De lo
contrario, no podrá garantizarse el contacto y X Coloque el soporte inferior de batería.
podría dañar el borne, el polo de la batería o el X Coloque la batería en el soporte inferior de
sensor de la batería. batería.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad X Coloque el bastidor inferior de seguridad = y
para el manejo de las baterías. enrosque el tornillo ;.
X Inserte el soporte inferior de batería.
Baterías superpuestas
X Enrosque los tornillos : en el soporte infe-
! Apriete los tornillos del soporte de las bate- rior de batería.
rías con un par de apriete de 12 Nm. No utilice X Coloque el soporte superior de batería.
ningún destornillador de impacto. De lo con-
X Coloque la batería en el soporte superior de
trario, podría dañar la unión atornillada.
batería.
X Coloque el bastidor superior de seguridad =
y enrosque el tornillo ;.
X Inserte el soporte superior de batería.
X Enrosque los tornillos : en el soporte supe-
rior de batería.
X Emborne el cable de conexión tendido entre
las baterías.
X Emborne en primer lugar el borne positivo y, a
continuación, el borne negativo.
X Coloque la cubierta de la caja de la batería.

Baterías situadas en la parte lateral del bastidor del Baterías colocadas en línea
chasis y superpuestas (ejemplo de un vehículo con
caja de carga)
! Apriete los tornillos del soporte de las bate-
rías a un par de apriete de 20 Nm. No utilice
Desmontaje un destornillador de impacto. De lo contrario,
X Retire la cubierta de la caja de la batería. la unión por tornillos podría dañarse.
X Desemborne en primer lugar el borne nega-
tivo y, a continuación, el borne positivo.
Mantenimiento 403

batería. La capacidad de la batería depende


de:
- la edad de la batería
- la temperatura exterior
- el régimen de revoluciones del motor
RIndependientemente de la potencia del gene-
rador, la batería solo puede absorber una can-
tidad de carga determinada por hora. La can-
tidad de carga disminuye considerablemente
con temperaturas exteriores bajas. Por ese
motivo, en invierno la carga de la batería
puede tardar bastante más.
Baterías situadas en el bastidor del chasis y colo-
RTenga en cuenta que el generador no puede
cadas en línea (ejemplo tractora)
cargar completamente las baterías.
Desmontaje RSi utiliza las baterías de forma intensa con el
X Retire la cubierta de la caja de la batería. vehículo parado, por ejemplo, en caso de
X Desemborne en primer lugar el borne nega- estancia con pernoctación, puede ser nece-
tivo y, a continuación, el borne positivo. sario recargar las baterías al cabo de unos
X Desemborne el cable de conexión tendido días.

Mantenimiento y limpieza
entre las baterías. Ejemplo:
X Desenrosque los tornillos : de los estribos Si la nevera consume aproximadamente 1 A
de sujeción ;. en una hora y la mantiene conectada todo un
X Retire ambos estribos de sujeción ;. fin de semana, se obtiene un consumo total
de aproximadamente 60 Ah.
X Extraiga las baterías.
RPara garantizar la capacidad para el arranque
Montaje del vehículo, tenga en cuenta las indicaciones
X Coloque las baterías. e instrucciones de las siguientes ventanas de
eventos:
X Coloque ambos estribos de sujeción ;.
- Desconexión de consumidores activa
X Enrosque los tornillos : en los estribos de
- Estado de carga de la batería bajo
sujeción ;.
- Estado carga batería insufic.
X Emborne el cable de conexión tendido entre
las baterías. Arrancar motor
X Emborne en primer lugar el borne positivo y, a Tiempos de inactividad prolongados/
continuación, el borne negativo. puesta fuera de servicio del vehículo y
X Coloque la cubierta de la caja de la batería. almacenaje
! Desemborne el borne negativo de la batería
Mantenimiento y conservación para tiempos de inactividad superiores a
1 semana. Con ello evitará la descarga de la
Indicaciones de carácter general batería a través de los consumidores de
Tenga en cuenta las indicaciones y la informa- corriente en régimen de reposo y que se pro-
ción relativa a las baterías que figura en este duzcan daños en la batería.
apartado. De este modo se asegurará de que las ! Para tiempos de inactividad superiores a
baterías tengan un estado de carga elevado y 1 mes, desmonte las baterías y almacénelas
estén operativas. en un lugar seco y a una temperatura de entre
Capacidad y rendimiento de la batería 0 † y 30 †. Mantenga la tensión en la batería
constante a 12,6 V. Si la tensión en la batería
RLa capacidad de la batería es limitada y su desciende por debajo de 12,1 V, significa que
duración depende del número y la duración la batería está dañada y deberá sustituirla.
de los consumidores eléctricos conectados.
RLa capacidad nominal indicada en la batería
Recargue la batería cuando la tensión de reposo
puede ser superior a la capacidad real de la sea inferior a 12,6 V. Con ello, se garantiza una

Z
404 Mantenimiento

capacidad de arranque permanente del X Si la tensión de reposo de las baterías es


vehículo. superior a 12,6 V, emborne las baterías.
Si desea dejar el vehículo fuera de servicio X Si la tensión de reposo de las baterías es infe-
durante más de 3 semanas, tenga en cuenta las rior a 12,6 V, cargue las baterías por sepa-
indicaciones sobre la puesta fuera de servicio rado.
del vehículo (Y página 405).
Tenga en cuenta las normas de seguridad al Carga de las baterías
almacenar las baterías como, por ejemplo, las G ADVERTENCIA
instrucciones de servicio, las disposiciones
sobre sustancias peligrosas, las medidas de Durante el proceso de carga y el arranque
protección ambiental, las normas de protección mediante alimentación externa, la batería
en el trabajo y la normativa de prevención de puede generar una mezcla de gases explo-
accidentes. siva. Existe peligro de explosión.
Cambio de la pila y vida útil Es imprescindible que evite encender fuego,
! No conecte consumidores eléctricos direc- dejar las luces desprotegidas, la formación de
tamente a los polos de la batería. Esto pro- chispas y fumar. Asegúrese de que durante el
voca una descarga incontrolada de la batería proceso de carga y el arranque mediante ali-
y una medición incorrecta de la carga por mentación externa la ventilación sea sufi-
parte del sensor de la batería. La toma de ciente. No se incline sobre la batería.
Mantenimiento y limpieza

corriente de una sola batería provoca daños


en ambas baterías.
G ADVERTENCIA
Evite sin falta la descarga profunda de las bate- Una batería descargada puede congelarse ya
rías. Esto puede reducir notablemente la vida
útil de la batería. a una temperatura cercana al punto de con-
Para conseguir una vida útil superior, las bate- gelación. Si en esa situación efectúa el arran-
rías tienen que estar siempre suficientemente que mediante alimentación externa o carga la
cargadas. batería, podría escaparse gas de la batería.
Mercedes-Benz le recomienda lo siguiente para Existe peligro de explosión.
el cambio de la pila: Si la batería está congelada, deje que se des-
RSustituya siempre ambas baterías. congele antes de cargarla o efectuar el arran-
RUtilice baterías del mismo tipo. que mediante alimentación externa.
Si utiliza baterías de otro modelo, deberá
encargar el ajuste del modelo con un equipo ! Utilice un cargador de baterías convencio-
de diagnóstico en un taller especializado. nal en el comercio para cargar las baterías.
RUtilice baterías de la misma edad. Asegúrese de que la tensión de carga sea
correcta. No cargue las baterías nuevas con la
No combine baterías usadas y nuevas. carga rápida. Para las baterías usadas, la
Comprobación del estado de carga de la corriente de carga en la carga rápida no debe
ser superior al 75% de la capacidad de la
batería batería. De lo contrario, las baterías podrían
Si utiliza el vehículo sobre todo para trayectos dañarse.
cortos o este permanece estacionado durante
un periodo largo, compruebe más frecuente- ! La corriente de carga no debe superar el
mente el estado de carga de las baterías. 10% de la capacidad de la batería. Una
corriente de carga superior puede dañar la
X Desemborne las baterías.
batería.
X Espere aproximadamente 8 horas.
Cargue las baterías con una temperatura
X Mida la tensión de reposo de las baterías.
ambiente superior a 0 †. La temperatura
ambiente óptima se encuentra entre 10 † y
25 †.
Mantenimiento 405

X Desmonte las baterías. X Compruebe regularmente el nivel de líquido


X Desenrosque el tapón de las baterías. de la batería según las condiciones de servi-
X Compruebe el nivel de líquido de la batería.
cio del vehículo, como mínimo una vez al año.
X Retire la cubierta de la caja de la batería.
X Cargue las baterías por separado.
X En vehículos con baterías superpuestas: des-
X Conecte y encienda el cargador. Vea las Ins-
trucciones de servicio del cargador. monte las baterías.
X Desenrosque los tapones ;.
X Si las baterías están cargadas: desconecte el
cargador y enrosque el tapón en las baterías. X Compruebe el nivel de líquido de la batería.
X Monte las baterías.
El electrolito de la batería debe alcanzar el
alma : en todas las células de batería.
i Tras la carga/sustitución de la baterías X Utilice únicamente agua destilada o desioni-
puede darse el caso de que el estado de carga
zada.
de la batería todavía no esté disponible. El
proceso de aprendizaje tarda aproximada- X Enrosque los tapones ;.
mente 3 días de funcionamiento del vehículo X Vehículos con baterías superpuestas: monte
en finalizar. las baterías.
Una vez finalizado el proceso de aprendizaje, X Coloque la cubierta de la caja de la batería.
las indicaciones de las siguientes ventanas de
eventos son correctas: Conservación de la batería

Mantenimiento y limpieza
RDesconexión de consumidores activa ! La suciedad en los bornes y en las superfi-
REstado de carga de la batería bajo cies de las baterías produce corrientes de
REstado carga batería insufic.
fuga, por lo que se descargan las baterías.
Arrancar motor ! No utilice productos de limpieza que con-
tengan combustible. Los productos de lim-
Comprobación del nivel de líquido de la pieza que contengan combustible atacan la
batería carcasa de las baterías.
! El agua corriente reduce la potencia eléc- ! Si penetra suciedad en los elementos de la
trica de las baterías. Añada sólo agua desti- batería, aumenta la autodescarga de la bate-
lada o desgonzada. ría y podría dañarse.
No utilice un embudo metálico para efectuar
el relleno. El embudo metálico podría producir Tenga en cuenta los siguientes puntos para la
un cortocircuito y las baterías podrían conservación de la batería:
dañarse. X Mantenga siempre limpios y secos los bornes
y las superficies de las baterías.
X Engrase ligeramente la parte inferior de los
bornes de las baterías con grasa antiácida.
X Limpie las baterías solo con los tapones
enroscados.
De lo contrario, podría penetrar suciedad en
las células de batería.
X Utilice exclusivamente productos de limpieza
convencionales para efectuar la limpieza de la
carcasa de la batería.

Baterías situadas en el bastidor del chasis y colo- Puesta fuera de servicio del vehículo
cadas en línea (ejemplo tractora)
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad Si desea dejar el vehículo fuera de servicio, es
para el manejo de las baterías. preciso que tenga en cuenta medidas especia-
les según la hoja número 382.0 de las Prescrip-
ciones de Mercedes-Benz sobre sustancias de
servicio.

Z
406 Mantenimiento

En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz


podrá obtener información más detallada al res-
pecto.
Mantenimiento y limpieza
¿Dónde encontrar...? 407

Datos de interés ¿Dónde encontrar...?

Estas Instrucciones de servicio describen los Caja portaherramientas


equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
tir variaciones para determinados países. Tenga
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de
la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 36).
Caja portaherramientas (ejemplo de cabina L)

Telediagnóstico La caja portaherramientas está montada en el


lateral de la cabina, sobre el pasarruedas, y sólo
es accesible desde el exterior.
Con el telediagnóstico podrá proporcionar infor-
mación técnica detallada sobre su vehículo al Apertura de la caja portaherramientas
servicio de asistencia 24h de Mercedes-Benz en X Presione el desbloqueo : hacia afuera por la
caso de avería. De este modo, el servicio de concavidad.
asistencia 24h de Mecedes-Benz podrá localizar La tapa exterior ; se abre hasta el tope del

Asistencia en carretera
el fallo y ayudarle rápidamente. gancho de seguridad.
Puede efectuar el telediagnóstico si dispone de X Vuelva a presionar el desbloqueo : hacia
un FleetBoard® activado y ha firmado un con- afuera por la concavidad.
trato marco con el servicio "Uptime". La tapa exterior ; se desenclava por com-
El sistema enviará al servicio de asistencia 24h pleto. La iluminación de la caja portaherra-
de Mercedes-Benz los siguientes datos: mientas se enciende automáticamente.
X Gire la tapa exterior ; tirando del asidero
Rdatos necesarios para la identificación del
cóncavo derecho completamente hacia
vehículo (por ejemplo, el número de identifi-
arriba.
cación del vehículo/VIN)
La barra de apoyo queda enclavada.
Rdatos de diagnóstico de las unidades de con-
trol (por ejemplo, memoria de averías) Cierre de la caja portaherramientas
Rdatos de localización actuales del vehículo X Levante ligeramente la tapa exterior ;
Rkilometraje total actual tirando del asidero cóncavo derecho.
No se enviarán datos relativos al conductor o X Presione hacia arriba la barra de apoyo.
datos sobre la ruta y la carga. X Gire la tapa exterior ; hacia abajo tirando del
Si pulsa el botón del Service-Call del Fleet- asidero cóncavo derecho hasta que quede
Board® TiiRec durante aproximadamente enclavada de forma audible en la cerradura.
2 segundos, se efectuará el telediagnóstico La iluminación de la caja portaherramientas
(Y página 207). se apaga automáticamente.
i Si efectúa el telediagnóstico y no informa al
servicio de asistencia 24h de Mercedes-Benz,
el sistema borrará los datos después de
72 horas.
408 ¿Dónde encontrar...?

Herramientas de a bordo y equipos de plo, las instrucciones de servicio, las disposi-


emergencia ciones sobre sustancias peligrosas, las medidas
de protección ambiental, las normas de protec-
Indicaciones de seguridad importantes ción en el trabajo y la normativa de prevención
de accidentes.
Tenga en cuenta las normas de seguridad al
efectuar trabajos en el vehículo como, por ejem-

Sinopsis

Compartimentos guardaobjetos y caja portaherramientas (ejemplo de una tractora con cabina L)


Asistencia en carretera

Las herramientas de a bordo y los equipos de emergencia están divididos en dos paquetes:
d e
RBombillas de repuesto RArgollapara remolcado
RExtintor RSeparador de la rueda de repuesto
RComprobador de la presión del neumático RHerramientas de a bordo
RTubo flexible de inflado de los neumáticos RManivela
RTaco de apoyo RLámpara con cable de 10 metros
RSegundo triángulo de preseñalización RPalanca de montaje
RPalanca de la bomba
RGato

Distribución de las herramientas de a bordo y los equipos de emergencia para las cabinas L y M:
: ; =
Cabina L con caja portaherramientas e d
Cabina L con caja portaherramientas y SoloStar Concept e d
Cabina L sin caja portaherramientas y con SoloStar Concept d/e
Cabina L sin caja portaherramientas d/e
Cabina M d e

Vehículos con clasificación ADR: el extintor se encuentra en el compartimento guardaobjetos ; del


lado del conductor. Abra el compartimento guardaobjetos (Y página 118).
¿Dónde encontrar...? 409

En función de la ejecución de modelo, en los vehículos equipados con dos extintores el segundo
extintor puede encontrarse en las siguientes ubicaciones:
Ren el compartimento guardaobjetos : situado en el lado del acompañante
Ren la caja portaherramientas = (Y página 407)
Ren una caja protectora situada en la parte exterior de la pared posterior, en el lado del conductor
En la cabina L con litera inferior bajada o combinación de asiento y litera, el extintor y el gato se
encuentran detrás del asiento del conductor. Deberá guardar la herramienta usted mismo.
En la cabina S, el gato se encuentra en el montante B detrás del asiento del acompañante, y las
herramientas de a bordo detrás del asiento del conductor. En todos los vehículos excepto para el
mercado francés, el extintor se encuentra en la pared posterior del túnel del motor. En los vehículos
destinados al mercado francés, el extintor se encuentra en el montante A en el lado del acompa-
ñante. Deberá guardar la herramienta usted mismo.
En el compartimento de la puerta del conductor se encuentran los siguientes equipos de emer-
gencia:
RBolsa botiquín
RTriángulo de preseñalización
RTestigo luminoso de advertencia
RChaleco reflectante

Gato
i El gato, en función del equipamiento, tiene

Asistencia en carretera
un peso máximo de 15,9 kg.
La carga portante máxima del gato figura en el
rótulo adhesivo del mismo.
En caso de fallo en el funcionamiento, pón-
gase en contacto con un taller especializado.
: Escotadura (gato)
Mantenimiento del gato ; Soporte (llave para ruedas/bomba del sis-
X Después de utilizarlo: limpie todas las pie- tema de inclinación de la cabina)
zas móviles y vuelva a engrasarlas. = Pasador de seguridad
X Cada seis meses: vuelva a subir y a bajar el ? Escotadura (accionamiento del cabestrante
émbolo completamente. y del gato)
A Taladro para el pasador de seguridad
Palanca de la bomba (de 2 piezas) B Casquillo de sujeción para el alojamiento de
la manivela (cabrestante para rueda de
G ADVERTENCIA repuesto)
Si no ensambla la palanca de la bomba de la Utilice la palanca de la bomba para el acciona-
forma descrita, la palanca podría deslizarse miento:
fuera de la guía al accionar la bomba. Existe Rdel gato
peligro de sufrir lesiones. Rde la llave para ruedas

Asegúrese de que el pasador de seguridad de Rdel cabrestante para rueda de repuesto


la palanca de la bomba quede enclavado en el Rde la bomba del sistema de inclinación de la
orificio previsto. cabina
X Ensamblaje de la palanca de la bomba:
coloque en línea recta el pasador de seguri-

Z
410 Cabina

dad = y el taladro A de ambas piezas de la Cabina


palanca de la bomba y encájelos.
X Enclave el pasador de seguridad = en el tala- Antes de inclinar la cabina
dro A.
X Desensamblaje de la palanca de la bomba: G ADVERTENCIA
presione el pasador de seguridad = y desen- Al inclinar la cabina, ésta puede caer repenti-
samble la palanca de la bomba. namente a su posición final o bien a su posi-
ción inicial. Existe peligro de sufrir lesiones
para las personas que se encuentren dentro
Calzo del sector de basculación de la cabina.
Incline la cabina solo cuando no se encuentre
ninguna persona dentro del sector de bascu-
lación de la misma. No se sitúe en el sector
situado frente a la cabina si esta está incli-
nada.

Calce (ejemplo de un tractocamión)


Asistencia en carretera

La ubicación del calce puede diferir en función


de la ejecución de modelo y del equipamiento
del vehículo.
Extracción del calce
X Tense la cinta de sujeción de goma por Sector de basculación de la cabina (ejemplo del
encima del estribo de seguridad ;. Actros)
X Presione el estribo de seguridad ; en la
Antes de inclinar la cabina deberá efectuar los
dirección indicada por la flecha y manténgalo siguientes trabajos:
en dicha posición.
X Extraiga el calce :. X Por motivos de seguridad, deje libre la zona
situada delante de la cabina.
X Suelte el estribo de seguridad ;.
X Accione el freno de estacionamiento.
Colocación del calce X Acople la posición de punto muerto del cam-
X Presione el estribo de seguridad ; en la bio.
dirección indicada por la flecha y manténgalo X En caso de cabina con suspensión neumática,
en dicha posición. haga funcionar el motor hasta que el sistema
X Coloque el calce : en la fijación. de aire comprimido se llene hasta el nivel
X Suelte el estribo de seguridad ;. máximo y el compresor se desconecte.
X Tense la cinta de sujeción de goma por X Pare el motor.
encima del estribo de seguridad ; hasta lle- X Si el motor debe ponerse en marcha tras la
gar al calce :. inclinación, coloque la cerradura de encen-
dido en la posición de marcha.
X Desconecte la calefacción adicional
(Y página 133).
X Desconecte el acondicionador de aire inde-
pendiente (Y página 131).
X Desconecte el frigorífico (Y página 117).
Cabina 411

i Tenga en cuenta las Instrucciones de servi- X Tenga en cuenta las indicaciones antes de
cio del frigorífico. No conecte de nuevo el fri- inclinar la cabina (Y página 410).
gorífico hasta que hayan transcurrido 10 X Abra la tapa de mantenimiento
minutos desde la bajada de la cabina. (Y página 391).
X Retire los objetos sueltos de la cabina, por X Levante la tapa del lado derecho del acceso a
ejemplo: la cabina.
Rlatas de bebidas X Gire la palanca de la válvula de la bomba del
Rbotellas sistema de inclinación de la cabina a la posi-
Rherramientas
ción de inclinación 2.
X Encaje la palanca de la bomba con la llave de
Rbolsas
rueda (herramienta de a bordo) en la tuerca
X Cierre los compartimentos portaobjetos del hexagonal = situada en la bomba del sis-
interior (Y página 115) y la caja portaherra- tema de inclinación de la cabina.
mientas exterior (Y página 407). X Desplace la palanca de la bomba del sistema
X Cierre las puertas. de inclinación de la cabina hacia arriba y hacia
i Si desea abrir una puerta con la cabina incli- abajo hasta que la cabina se incline hacia
nada, desplácela lentamente y con cuidado delante a la posición final.
hasta el tope de la puerta. La cabina se desenclava automáticamente.
X Asegúrese de que el perno de acoplamiento X Si en la palanca de la bomba se percibe una
de la boca de acoplamiento delantera esté gran resistencia, compruebe que la palanca
asegurado y de que la boca de acoplamiento de la válvula de la bomba del sistema de incli-
esté tapada (Y página 439). nación esté situada en la posición de inclina-
X Asegure el vehículo con calces para evitar su
ción 2.
X Si en la palanca de la bomba no se percibe una

Asistencia en carretera
desplazamiento.
resistencia, encargue la revisión del sistema
hidráulico de inclinación en un taller especia-
lizado.
Sistema mecánico-hidráulico de incli-
nación de la cabina
Colocación de la cabina en la posición
Inclinación de la cabina hacia delante de marcha
G ADVERTENCIA
En caso de deceleración del vehículo, si la
cabina está desbloqueada podría provocar las
siguientes situaciones de peligro:
RPodría inclinarse hacia delante.
RPodría perder el control sobre su vehículo.
RLas personas que se encuentren en la
cabina podrían salir despedidas hacia
delante.
RLas personas o los objetos que se encuen-
Bomba del sistema de inclinación de la cabina en el
tren dentro de la zona de inclinación
acceso a la cabina del lado derecho (ejemplo del
Actros) podrían ser alcanzados.
1 Posición de marcha Hay peligro de sufrir lesiones y accidentes.
2 Posición de inclinación
= Tuerca hexagonal
Si la cabina está inclinada, no se apoye sobre el
motor.

Z
412 Cabina

Antes de cada viaje asegúrese de que: Sistema electrohidráulico de inclina-


Rla cabina esté bloqueada ción de la cabina
Rla cabina esté enclavada en la posición de Inclinación de la cabina hacia delante
marcha y la palanca de la válvula se encuen-
tre en la posición de marcha
Rel testigo de control se apague tras haber
puesto el motor en marcha

X Gire la palanca de la válvula de la bomba del


sistema de inclinación de la cabina a la posi-
ción de marcha 1.
X Encaje la palanca de la bomba con la llave de
rueda en la tuerca hexagonal = de la bomba
del sistema de inclinación de la cabina.
X Desplace la palanca de la bomba del sistema
de inclinación de la cabina hacia arriba y hacia X Tenga en cuenta las indicaciones antes de
abajo hasta que la cabina se incline hacia inclinar la cabina (Y página 410).
atrás a la posición final. X Pulse la parte superior de la tecla C.
El enclavamiento se enclava de forma audible El testigo de control integrado en la tecla
y la cabina se bloquea automáticamente. C se ilumina. El sistema de inclinación de
Deje de accionar hacia arriba y hacia abajo la la cabina está conectado.
palanca de la bomba del sistema de inclina-
Asistencia en carretera

ción de la cabina una vez que la cabina quede


enclavada.
X Cierre la tapa de mantenimiento.
X Gire hacia abajo la tapa del umbral del lado
derecho y enclávela de forma audible.
X Compruebe si el testigo de control º del
cuadro de instrumentos se apaga tras haber
puesto el motor en marcha.
Si el testigo de control º se apaga, la
cabina ha quedado bloqueada. Si el testigo de
control º no se apaga, repita el proceso y
vuelva a bajar la cabina.
Bomba del sistema de inclinación de la cabina en el
acceso a la cabina del lado derecho (ejemplo del
Actros)
1 Palanca de la válvula en posición de marcha
2 Palanca de la válvula en posición de inclina-
ción
= Tecla
Si la cabina está inclinada, no se apoye sobre el
motor.
Cabina 413

RLas personas que se encuentren en la


cabina podrían salir despedidas hacia
delante.
RLas personas o los objetos que se encuen-
tren dentro de la zona de inclinación
podrían ser alcanzados.
Hay peligro de sufrir lesiones y accidentes.
Antes de cada viaje asegúrese de que:
Rla cabina esté bloqueada
Rla cabina esté enclavada en la posición de
Adhesivo indicador en el acceso a la cabina
marcha y la palanca de la válvula se encuen-
X Levante la tapa del lado derecho del acceso a tre en la posición de marcha
la cabina.
Rel testigo de control se apague tras haber
X Compruebe la dirección de desplazamiento
de la palanca de la válvula en el adhesivo puesto el motor en marcha
situado en el acceso a la cabina.
X Gire la palanca de la válvula de la bomba del
X Gire la palanca de la válvula de la bomba del
sistema de inclinación a la posición de incli- sistema de inclinación a la posición de mar-
nación 2. cha 1.
X Mantenga pulsada la tecla = hasta que la
X Mantenga pulsada la tecla = hasta que la
cabina se incline hacia delante en la posición cabina se incline hacia atrás en la posición
final.

Asistencia en carretera
final.
La cabina se encontrará hacia delante en la La cabina se enclava automáticamente.
posición final cuando oiga un ruido de bom- X Gire hacia abajo la tapa del umbral del lado
beo de intensidad creciente. derecho y enclávela de forma audible.
X Pulse la parte inferior de la tecla C situada
Colocación de la cabina en la posición en la cabina.
de marcha El testigo de control integrado en la tecla
C se apaga.
G ADVERTENCIA X Compruebe si el testigo de control º del
cuadro de instrumentos se apaga tras haber
En caso de deceleración del vehículo, si la puesto el motor en marcha.
cabina está desbloqueada podría provocar las Si el testigo de control º se apaga, la
siguientes situaciones de peligro: cabina ha quedado bloqueada. Si el testigo de
RPodría inclinarse hacia delante. control º no se apaga, repita el proceso y
vuelva a bajar la cabina.
RPodría perder el control sobre su vehículo.

Z
414 Motor

Problemas durante la inclinación de la cabina


Sistema mecánico-hidráulico de inclinación de la cabina
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
No es posible inclinar la La palanca de la válvula del sistema mecánico-hidráulico de inclina-
cabina. ción de la cabina se encuentra en la posición "Colocación en la posi-
ción de marcha".
X Coloque la palanca de la válvula del sistema mecánico-hidráulico de
inclinación de la cabina en la posición "Inclinación hacia delante"
(Y página 411).

El sistema hidráulico de inclinación de la cabina está inestanco o ave-


riado.
X Encargue la reparación del sistema hidráulico de inclinación en un
taller especializado.

Sistema electrohidráulico de inclinación de la cabina


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
No es posible inclinar la El sistema eléctrico de inclinación de la cabina no está conectado.
cabina. X
Asistencia en carretera

Pulse la parte superior de la tecla C situada en la cabina


(Y página 412).
El testigo de control integrado en la tecla C se ilumina.

Se ha fundido el fusible del sistema de inclinación de la cabina.


X Sustituya el fusible para el sistema de inclinación de la cabina en el
módulo A1 del portafusibles principal (Y página 427).

El sistema hidráulico de inclinación de la cabina está inestanco o ave-


riado.
X Encargue la reparación del sistema hidráulico de inclinación en un
taller especializado.

Motor Si debe realizar trabajos en el compartimento


del motor:
Arranque y parada del motor con la
cabina inclinada hacia delante Rdesconecte el encendido
Rno toque nunca la zona de peligro de los
G ADVERTENCIA componentes móviles, por ejemplo, la zona
En el compartimento del motor existen com- de giro del ventilador
ponentes móviles. Algunos componentes Rquítese las joyas y los relojes
pueden seguir funcionando o comenzar a fun- Rmantenga, por ejemplo, la ropa y el cabello
cionar de nuevo de forma inesperada con el
alejados de las piezas en movimiento
encendido desconectado, por ejemplo, el
ventilador del radiador. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Motor 415

G ADVERTENCIA motor funciona al número de revoluciones


ajustado en dicho momento.
Algunos componentes del motor pueden
El número de revoluciones del motor se
estar muy calientes. Existe peligro de sufrir puede aumentar hasta el régimen de limita-
lesiones al efectuar trabajos en el motor. ción de caudal.
Siempre que sea posible, espere a que se Parada del motor
haya enfriado el motor y toque solo los com-
X Pulse de nuevo el pulsador para el arranque y
ponentes descritos a continuación.
parada del motor desde el exterior :.
Al efectuar trabajos en una vía pública, tenga en X Vuelva a colocar la cabina en su posición de
cuenta la situación del tráfico y asegure ade- marcha.
cuadamente la zona en la que está estacionado
el vehículo.
Purga de aire del sistema de combus-
tible
Purga de aire del sistema de combusti-
ble sin prefiltro de combustible en el
bastidor del chasis (solo con OM 460)
! No efectúe la purga de aire del sistema de
combustible mediante varios intentos de
arranque. De lo contrario, el motor de arran-
que podría resultar dañado.

Asistencia en carretera
X Accione el freno de estacionamiento.
Antes de poner en marcha el motor X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
X Accione el freno de estacionamiento. ción de marcha.
X Acople la posición de punto muerto del cam-
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha. bio.
X Incline la cabina hacia delante (sistema elec-
X Acople la posición de punto muerto del cam-
bio. tro-hidráulico (Y página 412) o mecánico-
-hidráulico (Y página 411) de inclinación de la
X Incline la cabina hacia delante (sistema elec-
cabina).
tro-hidráulico (Y página 412) o mecánico-
X Desenrosque el tapón del depósito de com-
-hidráulico (Y página 411) de inclinación de la
cabina). bustible.
Arranque del motor
X Mantenga presionado el pulsador para el
arranque y parada del motor desde el exte-
rior : hasta que el motor se ponga en mar-
cha.
Arranque del motor e incremento del
número de revoluciones
X Mantenga presionado el pulsador externo de
arranque y parada del motor desde el exte-
rior : hasta que el motor alcance el número
de revoluciones deseado.
Después de aproximadamente 3 segundos se X Desenrosque los cierres :.
incrementa el régimen de revoluciones. Des- X Desplace el tapón = hacia un lado y retire la
pués de soltar el pulsador para el arranque y cubierta ;.
parada del motor desde el exterior :, el

Z
416 Motor

X Incline la cabina hacia delante (sistema elec-


tro-hidráulico (Y página 412) o mecánico-
-hidráulico (Y página 411) de inclinación de la
cabina).
X Desenrosque el tapón del depósito de com-
bustible.

Una vez establecida la presión de combustible


con la bomba de mano : en el filtro principal,
deberá poner en marcha el motor en un plazo de
aproximadamente cinco segundos. De lo con-
trario, la presión de combustible disminuirá y
deberá repetir el proceso.
X Accione la bomba de mano : situada en la
X Desenrosque los tornillos ;.
unidad de control ; (unas 100 veces) hasta
que la válvula de descarga se abra de forma X Retire la cubierta :.
audible.
X Pulse el arranque y parada del motor desde el
exterior en un plazo de aproximadamente
Asistencia en carretera

cinco segundos (Y página 414) y ponga en


marcha el motor.
X Si el motor arranca: déjelo funcionar a un
número de revoluciones del motor elevado.
X Si el motor no arranca: repita el proceso.
X Coloque la cabina en la posición de marcha
(sistema electro-hidráulico (Y página 412) o
mecánico-hidráulico(Y página 411) de incli-
nación de la cabina).
X Enrosque el tapón del depósito de combusti- Una vez establecida la presión de combustible
ble. con la bomba de mano = en el filtro principal,
X Monte la cubierta. deberá poner en marcha el motor en un plazo de
aproximadamente cinco segundos. De lo con-
trario, la presión de combustible disminuirá y
Purga de aire del sistema de combusti- deberá repetir el proceso.
ble sin prefiltro de combustible en el X Presione el asidero de la bomba de mano =
bastidor del chasis (solo con del filtro principal hasta percibir una resisten-
OM 470/471/473) cia significativa.
X Pulse el arranque y parada del motor desde el
! No efectúe la purga de aire del sistema de exterior en un plazo de aproximadamente
combustible mediante varios intentos de cinco segundos (Y página 414) y ponga en
arranque. De lo contrario, el motor de arran- marcha el motor.
que podría resultar dañado.
X Si el motor arranca: déjelo funcionar a un
X Accione el freno de estacionamiento. número de revoluciones del motor elevado.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi- X Si el motor no arranca: repita el proceso.
ción de marcha. X Coloque la cabina en la posición de marcha
X Acople la posición de punto muerto del cam- (sistema electro-hidráulico (Y página 412) o
bio.
Motor 417

mecánico-hidráulico(Y página 411) de incli-


nación de la cabina).
X Enrosque el tapón del depósito de combusti-
ble.
X Monte la cubierta :.

Purga de aire del sistema de combusti-


ble sin prefiltro de combustible en el
bastidor del chasis (solo con OM 936)
X Pulse hasta el tope la tecla de arranque y
parada y manténgala en dicha posición o gire
Prefiltro de combustible en el bastidor del chasis
la llave a la posición de arranque en la cerra- (ejemplo de un vehículo con caja de carga)
dura de encendido y manténgala en dicha
posición. Al efectuar esta operación, no pise : Prefiltro de combustible
el pedal acelerador. ; Tornillo de vaciado
i El proceso de arranque se interrumpe auto- = Mirilla
máticamente después de unos 60 segundos. ? Bomba de mano
A Tornillo de purga de aire
X Suelte la tecla de arranque y parada o la llave
en la cerradura de encendido y pise varias Purga de aire con la bomba de mano del pre-
veces el pedal acelerador una vez que el filtro de combustible situado en el bastidor
motor se encienda regularmente. del chasis
El sistema de combustible efectúa completa- X Desenrosque el tapón del depósito de com-

Asistencia en carretera
mente la purga de aire. bustible.
X Si el motor no arranca, pulse de nuevo hasta X Coloque una cubeta colectora debajo del pre-
el tope la tecla de arranque y parada y man- filtro de combustible :.
téngala en dicha posición o gire la llave a la
X Afloje el tornillo de purga de aire A.
posición de arranque en la cerradura de
encendido y manténgala en dicha posición. X Presione la bomba de mano ? hasta que el
combustible salga sin burbujas de aire por el
tornillo de purga de aire A.
Purga de aire del sistema de combusti- X Apriete el tornillo de purga de aire A.
ble con prefiltro de combustible en el
i Si no había combustible en el depósito de
bastidor del chasis combustible, presione de nuevo la bomba de
mano ? hasta percibir una resistencia signi-
H Indicación ecológica ficativa.
Elimine ecológicamente la mezcla de agua y En los vehículos con motor OM
combustible. 460/470/471/473, purgue adicionalmente
el aire del filtro principal con la bomba de
mano.
RVehículo con motor OM 460
(Y página 415)
RVehículo con los motores OM
470/471/473 (Y página 416)
X Enrosque el tapón del depósito de combusti-
ble.
X Pulse hasta el tope la tecla de arranque y
parada y manténgala en dicha posición o gire
la llave a la posición de arranque en la cerra-
dura de encendido y manténgala en dicha
posición. Al efectuar esta operación, no pise
el pedal acelerador.
Z
418 Motor

i El proceso de arranque se interrumpe auto- del sistema de regulación de aire lo antes posi-
máticamente en vehículos: ble en un taller especializado.
Rcon el motor OM 936 después de aproxi-
madamente 60 segundos Sistema superior de regulación de aire
Rcon el motor OM 470/471/473 después
de aproximadamente 40 segundos
Para los vehículos con motor OM 460 debe
interrumpir el proceso de arranque después
de 20 segundos y, en caso necesario, repe-
tirlo después de aproximadamente un
minuto. Espere aproximadamente tres minu-
tos después de haber efectuado tres proce-
sos de arranque.
X Suelte la tecla de arranque y parada o la llave
en la cerradura de encendido y pise varias
veces el pedal acelerador una vez que el
motor se encienda regularmente. Sistema superior de regulación de aire (ejemplo del
El sistema de combustible efectúa completa- Actros)
mente la purga de aire. : Peldaño
X Vehículos con OM 936: si el motor no arranca, 1 Desbloqueado
pulse de nuevo hasta el tope la tecla de arran- 2 Bloqueado
que y parada y manténgala en dicha posición
o gire la llave a la posición de arranque en la X Apertura y enclavamiento: detenga el
vehículo y accione el freno de estaciona-
Asistencia en carretera

cerradura de encendido y manténgala en


dicha posición. miento.
X Pare el motor.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
Sistema de regulación de aire ción 0.
X Abata hacia abajo el peldaño : situado junto
Función al faro izquierdo.
X Abata hacia abajo con cuidado una de las
H Indicación ecológica láminas centrales para abrir las láminas del
Si el sistema de regulación de aire está ave- sistema superior de regulación de aire.
riado, puede incrementarse el consumo de X Gire en el sentido de las agujas a la posición
combustible. 2 el enclavamiento del sistema superior de
regulación de aire.
El sistema de regulación de aire regula el sumi-
nistro de aire al radiador del motor. Si las lámi-
nas están abiertas, fluye un elevado volumen de
aire por el radiador del motor y el líquido refri-
gerante recibe la máxima refrigeración. Si las
láminas están cerradas, fluye menos volumen
de aire por el radiador del motor y el líquido
refrigerante se calienta con mayor rapidez.
Si el sistema de regulación de aire está averiado
y la avería no ha sido provocada por cuerpos
extraños/suciedad, deberá abrir y enclavar
manualmente el sistema de regulación de aire
correspondiente. Abra el sistema superior e
inferior de regulación de aire y enclávelo antes
de continuar la marcha. Encargue la reparación
Motor 419

Sistema inferior de regulación de aire X Apertura y enclavamiento: abata hacia


arriba con cuidado una de las láminas cen-
trales para abrir las láminas ; del sistema
inferior de regulación de aire.
X Gire el tornillo de bloqueo = con la llave Torx
(herramienta de a bordo) aproximadamente
Õ vuelta.
La palanca de enclavamiento se desenrosca y
enclava el sistema inferior de regulación de
aire.
i Gire el tornillo de bloqueo Õ de vuelta a
ambos lados del sistema de regulación de aire
inferior.
Sistema inferior de regulación de aire (ejemplo del
Actros, lado izquierdo)

El motor no arranca
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El motor no arranca El grado de fluidez del gasóleo es insuficiente debido a la segregación
cuando la temperatura de parafina.
exterior es baja.

Asistencia en carretera
X Para eliminar los problemas ocasionados por la segregación de
parafina, caliente el sistema de combustible completo, por ejemplo,
estacionando el vehículo en un recinto calefaccionado.
X Si el motor no se pone en marcha después de otro intento de arran-
que, encargue la reparación de la avería en un taller especializado.

El motor no arranca. La trampilla de carga está conectada. El ordenador de a bordo mues-


tra en la ventana de eventos gris s el aviso Motorsperre aktiv
("Bloqueo del motor activo").
X Desconecte la trampilla de carga, vea las Instrucciones de servicio
correspondientes.

El sistema electrónico del motor está averiado.


X Antes del próximo intento de arranque, coloque la cerradura de
encendido en la posición 0.

Ha aparcado el vehículo con una marcha acoplada, por ejemplo, si se


ha agotado la presión del sistema en el circuito del cambio/embrague
por accionar el seccionador de baterías. Por motivos de seguridad se
impide la puesta en marcha del motor con una marcha acoplada.
X Rellene el sistema de aire comprimido mediante una fuente de aire
comprimido externa.
El mando del cambio puede abrir de nuevo el embrague y acoplar el
punto muerto.
X Arranque de nuevo el motor.

Z
420 Pinchazo de un neumático

Pinchazo de un neumático cia, podría perder una rueda mientras con-


duce. Existe peligro de accidente.
Cambio de rueda en caso de pinchazo
No lubrique nunca las roscas con grasa ni
de un neumático
aceite. Si la rosca está dañada, póngase en
Indicaciones de seguridad importantes contacto de inmediato con un taller especia-
lizado. Encargue la sustitución de las tuercas
G ADVERTENCIA de rueda o los pernos de rueda dañados. No
El gato podría desprenderse del vehículo si lo prosiga la marcha con el vehículo.
utiliza en una pendiente o un declive. Existe
peligro de sufrir lesiones. G ADVERTENCIA
No cambie nunca una rueda con el vehículo Si afloja una rueda que esté asentada en los
detenido en pendientes o declives. Póngase pernos de rueda con tensión, esta podría
en contacto con un taller especializado. caerse o volcar. Existe peligro de sufrir lesio-
nes.
G ADVERTENCIA No desenrosque las tres últimas tuercas de
Si no coloca el gato correctamente en el rueda hasta estar seguro de que la rueda está
punto de aplicación correspondiente del asentada en los pernos de rueda sin tensión.
vehículo, el gato podría desprenderse
estando el vehículo elevado. Existe peligro de G ADVERTENCIA
sufrir lesiones. Las medidas de las ruedas y los neumáticos
Coloque el gato exclusivamente en el punto así como el tipo de neumático de la rueda de
Asistencia en carretera

de aplicación correspondiente del vehículo. repuesto y la rueda que desea sustituir pue-
La pata del gato debe encontrarse en posición den ser diferentes. Si monta la rueda de
vertical debajo del punto de aplicación del repuesto, las propiedades de marcha pueden
vehículo. verse notablemente afectadas. Existe peligro
de accidente.
G ADVERTENCIA Para evitar riesgos:
Si detiene un vehículo con suspensión neu- Radapte su forma de conducir a estas cir-
mática y deja conectado el encendido, la sus- cunstancias y conduzca con precaución
pensión neumática permanece activada. Si
Rno monte nunca más de una rueda de
eleva el vehículo con el gato, la suspensión
repuesto que sea diferente a la rueda que
neumática intenta compensar el nivel del
desea sustituir
vehículo. Como consecuencia, el gato podría
desprenderse. Existe peligro de sufrir lesio- Rutilice una rueda de repuesto que sea dife-

nes. rente a la rueda que desea sustituir sólo por


poco tiempo
Antes de elevar el vehículo, saque la llave de la
cerradura de encendido. De esta forma evita Rencargue la sustitución de la rueda de

que se active la regulación automática del repuesto de distinto tamaño en el taller


nivel del vehículo. especializado más cercano. Es imprescin-
dible que tenga en cuenta las medidas
G ADVERTENCIA correctas de la rueda y el neumático así
como el tipo de neumático.
Si las roscas de las tuercas de rueda o de los
pernos de rueda están lubricadas con grasa,
aceite o están dañadas, las tuercas de rueda
G ADVERTENCIA
podrían soltarse o los pernos de rueda En caso de neumáticos gemelos, si utiliza una
podrían resultar dañados. Como consecuen- base para circular con la rueda interior al
Pinchazo de un neumático 421

cambiar la rueda exterior, la rueda interior cuenta la información al respecto indicada en


quedará sometida bajo carga. En ese caso, la las Instrucciones de servicio del carrocero.
RAntes de levantar el vehículo, asegúrelo para
rueda no podrá ejercer presión correcta-
evitar su desplazamiento, por ejemplo, con el
mente sobre su superficie de contacto ni ten- freno de estacionamiento y/o calzos. Si el
sarse. vehículo está elevado, no suelte el freno de
Como consecuencia, podría perder una rueda estacionamiento.
mientras conduce. Existe peligro de acci- RLa superficie de apoyo del gato debe ser firme
dente. y plana. Utilice una base firme y antideslizante
para el gato en caso de que el terreno no esté
Utilice siempre el gato para efectuar un cam- asentado.
bio de rueda. RAsegúrese de que la distancia entre la parte
inferior del neumático levantado y el suelo no
! En vehículos con grúa de carga o trampilla sea superior a 30 mm. De lo contrario, el
de carga, no levante el vehículo con el apoyo vehículo podría soltarse del gato o volcar.
hidráulico. De lo contrario, se causarían des-
RNo cambie nunca una rueda con el vehículo
perfectos en el bastidor del chasis.
detenido en pendientes o declives. De lo con-
Cuando cambie una rueda: trario, el vehículo podría soltarse del gato.
Rutilice únicamente tuercas de rueda homolo- RNo coloque nunca las manos ni los pies
gadas para su vehículo debajo del vehículo elevado.
Robserve que las tuercas de rueda para las RNo se tienda nunca debajo del vehículo ele-
llantas de aleación y las de acero son distintas vado.
Robserve que las tuercas de rueda para las RAsegúrese de que no haya ninguna persona

Asistencia en carretera
llantas de aleación ligera son distintas para en el habitáculo del vehículo al levantarlo.
los ejes delantero y trasero RNo arranque el motor cuando esté levantado
Robserve que las ruedas que poseen un sensor el vehículo, y evite asimismo cualquier otro
de presión de los neumáticos cuentan con un tipo de vibraciones. De lo contrario, el
anillo rojo en la válvula de neumático vehículo podría soltarse del gato.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al X Estacione el vehículo sobre un terreno firme y
levantar el vehículo con el gato: horizontal.
RLa carga portante máxima del gato figura en el X Accione el freno de estacionamiento.
rótulo adhesivo del mismo. X Asegure el vehículo con calzos para evitar su
Antes de levantar el vehículo, asegúrese de desplazamiento.
que no se sobrepasen las cargas máximas En el capítulo "Ruedas y neumáticos" figura
sobre el eje admisibles, por ejemplo, por una información sobre la presión del neumático
sobrecarga. (Y página 448).
Encontrará las cargas sobre el eje admisibles
en la placa de características del vehículo. Rueda de repuesto
REl gato ha sido concebido únicamente para
levantar el vehículo durante un breve espacio ! Fije las ruedas de los siguientes tamaños
de tiempo, por ejemplo, para cambiar una siempre con separadores al soporte de la
rueda. No es adecuado para mantener levan- rueda de repuesto:
tado el vehículo mientras se efectúan traba- R355/50 R 22,5
jos debajo de él. R365/50 R 22,5
RColoque el gato exclusivamente en los corres- R375/50 R 22,5
pondientes puntos de alojamiento que se R385/55 R 22,5
encuentran en el vehículo. Antes de levantar
el vehículo, compruebe que el gato esté colo- R385/65 R 22,5
cado correctamente en su punto de aloja- De lo contrario, la rueda o el soporte de la
miento. rueda de repuesto podrían resultar dañados.
El punto de alojamiento puede divergir en Antes de montar la rueda en el soporte de la
función de la superestructura. Tenga en rueda de repuesto pase la placa de sujeción

Z
422 Pinchazo de un neumático

con los pernos de sujeción por el centro de la X Baje la rueda de repuesto con el cabrestante
llanta. Enrosque por el otro lado de la rueda para rueda de repuesto :, desenrolle el
los separadores (en la herramienta de a cable ; por completo.
bordo) en los pernos de fijación. X Saque la rueda de repuesto hacia un lado o
hacia atrás.
X Desatornille la rueda de repuesto del soporte
de la rueda de repuesto.
X Saque la placa de sujeción por el centro de la
llanta.

Colocación del gato


Eje delantero con suspensión por balles-
tas de acero

Separador
Asistencia en carretera

X Pinchazo en el lado izquierdo del vehículo:


gire el volante hacia la izquierda hasta el tope.
Rueda de repuesto (ejemplo a un lado del chasis) O bien:
Limpie regularmente las tuercas = y los pernos X Pinchazo en el lado derecho del vehículo: gire
de sujeción para eliminar la herrumbre y la el volante hacia la derecha hasta el tope.
suciedad. Rocíe regularmente las tuercas = y X Coloque el gato debajo del punto de apoyo del
los pernos de sujeción con un producto desoxi- gato que está situado debajo de la base para
dante. muelle, directamente delante del eje delan-
Extracción de la rueda de repuesto tero.
X En caso necesario, desmonte el revesti- Eje delantero de suspensión neumática
miento lateral o la protección antiempotra-
miento lateral.
X Ensamble la manivela con la palanca de la
bomba (herramientas de a bordo)
(Y página 409).
X Encaje la palanca de la bomba con la manivela
en el cabrestante para rueda de repuesto :.
Asegúrese de que el casquillo de sujeción del
cabrestante para rueda de repuesto :
engrane en las escotaduras de la palanca de
la bomba.
X Gire el cabrestante para rueda de repuesto :
hasta que el cable ; esté tenso.
X Desenrosque las tuercas =.
Pinchazo de un neumático 423

X Pinchazo en el lado izquierdo del vehículo: Eje trasero con suspensión neumática
gire el volante hacia la izquierda hasta el tope.
O bien:
X Pinchazo en el lado derecho del vehículo: gire
el volante hacia la derecha hasta el tope.
X Coloque el gato debajo del punto de apoyo del
gato en el soporte del fuelle de suspensión,
directamente delante del eje delantero.

Eje delantero con bloqueo de diferencial

X Coloque el gato debajo del punto de apoyo del


gato en el soporte del fuelle de suspensión.

Eje adicional delante del eje propulsor con


suspensión neumática

X Pinchazo en el lado izquierdo del vehículo:

Asistencia en carretera
gire el volante hacia la izquierda hasta el tope.
O bien:
X Pinchazo en el lado derecho del vehículo: gire
el volante hacia la derecha hasta el tope.
X Coloque el gato debajo del punto de apoyo del
gato debajo del eje delantero.

Eje trasero con suspensión por ballestas Eje adicional delante del eje propulsor con sus-
de acero pensión neumática (ejemplo)
X Coloque el gato debajo del tubo portante del
eje, entre los estribos de sujeción.

Eje adicional detrás del eje propulsor con


suspensión neumática

Eje trasero con suspensión por ballestas de acero


(ejemplo)
X Coloque el gato debajo del punto de apoyo del
gato en el tubo portante del eje.

Eje adicional detrás del eje propulsor con suspen-


sión neumática (ejemplo)

Z
424 Pinchazo de un neumático

X Coloque el gato debajo del punto de apoyo del X Desenrosque las tuercas de rueda con las que
gato en el soporte del fuelle de suspensión. se fija la cubierta de las tuercas de rueda :.
X Retire la cubierta de las tuercas de rueda :.
Eje adicional detrás del eje propulsor X Desenrosque las tuercas de rueda restantes.
X Quite la rueda.
X Vehículos con neumáticos gemelos
14.00 R 20: desenrosque las tuercas de rueda
de la rueda interior por la brida de unión y
retire la brida de unión.
X Vehículos con neumáticos gemelos
14.00 R 20: retire la rueda interior.

Montaje de la rueda
! Después de haber cambiado una rueda,
compruebe inmediatamente la presión de
Eje adicional detrás del eje propulsor dirigido inflado de los neumáticos.
(ejemplo)
Tenga en cuenta las indicaciones para la
X Coloque el gato de forma que el sello del gato seguridad vial y de funcionamiento.
quede centrado debajo del portaeje.
! No apriete las tuercas de rueda con un des-
tornillador de impacto. Podría dañar las tuer-
Desmontaje de una rueda cas de rueda o los pernos de rueda.
Asistencia en carretera

Tapas protectoras de las tuercas de rueda Tuercas de rueda


1 Soltado : Para neumáticos simples con llantas de
2 Apretado aleación ligera
X Suelte las tapas protectoras de las tuercas de ; Para neumáticos gemelos con llantas de
rueda con la llave para ruedas 1 y retírelas. aleación ligera
= Identificación de las tuercas de rueda para
las llantas de aleación ligera
? Con disco de presión (centrado por el cubo
de la rueda) para llantas de acero
A Con arandela elástica esférica para llantas
de acero
Pinchazo de un neumático 425

Antes del montaje de las ruedas X Neumáticos gemelos: extraiga el casquillo de


X Limpie las superficies de contacto del cubo de montaje.
rueda, de la llanta de disco y de las tuercas de X Neumáticos gemelos: enrosque las tuercas
rueda, eliminando el óxido y la suciedad. de rueda restantes.
X Engrase ligeramente las superficies de fric- X Apriete las tuercas de rueda en cruz teniendo
ción entre el disco de presión y las tuercas de en cuenta el par de apriete (Y página 472).
rueda. X Monte las tapas protectoras de las tuercas de
rueda teniendo en cuenta el par de apriete
Montaje de una llanta de acero
(Y página 472).
X Neumáticos simples: coloque la rueda y X Compruebe la presión del neumático
enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda. (Y página 448).
X Neumáticos simples: enrosque las tuercas de X Reapriete las tuercas de rueda después de
rueda restantes con la cubierta de las tuer- recorrer 50 km (Y página 426).
cas.
X Neumáticos gemelos: coloque las dos ruedas
Montaje de neumáticos gemelos 14.00 R 20
y enrosque todas las tuercas de rueda. X Antes de colocar la rueda interior, compruebe
X Apriete las tuercas de rueda en cruz teniendo si todas las arandelas elásticas esféricas
en cuenta el par de apriete (Y página 472). están asentadas correctamente sobre el
X Monte las tapas protectoras de las tuercas de
perno de rueda. Las partes redondeadas de
rueda teniendo en cuenta el par de apriete las arandelas elásticas esféricas deben seña-
(Y página 472). lar hacia el exterior.
X Coloque la rueda interior.
X Compruebe la presión del neumático
(Y página 448). X Compruebe el centrado de la rueda. Los per-
nos de rueda deben quedar centrados en los

Asistencia en carretera
X Reapriete las tuercas de rueda después de
recorrer 50 km (Y página 426). taladros de las llantas de disco.
X Coloque la brida de unión y enrosque de 2 a 3
tuercas de rueda con arandelas elásticas
esféricas.
X Compruebe que la brida esté centrada. Los
pernos de rueda deben quedar centrados en
los taladros de la brida de unión.
X Enrosque las tuercas de rueda restantes con
arandelas elásticas esféricas.
X Apriete las tuercas de rueda en cruz teniendo
en cuenta el par de apriete (Y página 472).
X Coloque la rueda exterior y enrosque de 2 a 3
tuercas de rueda con arandelas elásticas
Casquillo de montaje para neumáticos gemelos
esféricas.
(vehículos con llantas de aleación ligera) X Compruebe el centrado de la rueda. Los per-
nos de rueda deben quedar centrados en los
Montaje de una llanta de aleación ligera taladros de las llantas de disco.
X Neumáticos simples: coloque la rueda y X Enrosque las tuercas de rueda restantes con
enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda. arandelas elásticas esféricas.
X Neumáticos simples: enrosque las tuercas de X Apriete las tuercas de rueda en cruz teniendo
rueda restantes con la cubierta de las tuer- en cuenta el par de apriete.
cas. X Compruebe la presión del neumático
X Neumáticos gemelos: antes de colocar la (Y página 448).
rueda interior, cale el casquillo de montaje X Apriete las tuercas de rueda de la rueda inte-
(herramientas de a bordo) en el perno de rior después de haber recorrido 50 km y las
rueda. tuercas de rueda de la rueda exterior trans-
X Neumáticos gemelos: coloque las dos ruedas curridos otros 50 km (Y página 426).
y enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda.

Z
426 Fusibles

Reapriete de las tuercas de rueda Sustituya siempre los fusibles fundidos por
los fusibles nuevos especificados con el
G ADVERTENCIA amperaje correcto.
Si no aprieta los tornillos de rueda o las tuer-
cas de rueda con el par de apriete prescrito, Cada uno de los circuitos eléctricos va prote-
las ruedas podrían soltarse. Existe peligro de gido con fusibles o cortacircuitos automáticos.
accidente. Debe sustituir los fusibles fundidos o los corta-
circuitos automáticos averiados por otros de
Después de haber efectuado un cambio de similares características que dispongan del
ruedas, encargue de inmediato la comproba- amperaje recomendado en el esquema de asig-
ción del par de apriete en un taller especiali- nación de fusibles. Los fusibles que disponen
zado. del mismo amperaje tienen el mismo color.
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
! Compruebe con regularidad que las tuercas podrá obtener información más precisa al res-
de rueda están bien apretadas; reapriételas pecto.
en caso necesario. Sustituya las caperuzas El esquema de asignación de fusibles se
cobertoras o la cubierta de las tuercas de encuentra en el lado interior de la cubierta del
rueda dañadas. Tenga en cuenta el par de portafusibles principal.
apriete de las tuercas de rueda. Si se funde de nuevo un fusible recién colocado,
Es imprescindible que tenga en cuenta las ins- encargue que determinen la causa y reparen la
trucciones y las indicaciones de seguridad refe- avería en un taller especializado.
rentes al "Cambio de ruedas en caso de pin- X Si se produce una avería en un circuito eléc-
chazo" (Y página 420). trico, desconecte el consumidor y coloque la
Asistencia en carretera

Tenga en cuenta los pares de apriete de las cerradura de encendido en la posición 0.


tuercas de rueda (Y página 472).
Encargue que se reaprieten todas las ruedas
después de 50 km.
Retirada de la cubierta del portafusi-
En caso de utilizar llantas nuevas o recién pin-
tadas, encargue la comprobación del par de
bles principal
apriete de las tuercas de rueda después de
recorrer aproximadamente de 1.000 a
5.000 km.
X Apriete en cruz las tuercas de rueda.
En las llantas de aleación, las tuercas de rueda
apretadas no quedan a ras de los pernos de
rueda.

Fusibles
Indicaciones de seguridad importan-
X Abra los cierres ; y retire la cubierta :.
tes
G ADVERTENCIA
Si manipula, puentea o sustituye un fusible
fundido por un fusible con un amperaje
mayor, los cables eléctricos podrían sobre-
cargarse. Esto podría originar que se pro-
duzca un incendio. Hay peligro de accidente y
de sufrir lesiones.
Fusibles 427

Disposición de los fusibles Consumidores


F9 Refrigeración del 10 A
aceite de la caja de
transferencia
Accionamiento 10 A
hidráulico adicional
(HAD)
F10 Calefacción del pre- 15 A
filtro de combustible
con separador de
agua
Portafusibles principal F11 Aire acondicionado 20 A
: Relés en el módulo A32 independiente eléc-
; Fusibles, relés y diodos en el módulo elec-
trico
trónico básico (GM) F12 Accionamiento 15 A
= Relés en el módulo A31 hidráulico adicional
? Fusibles en el módulo A1 y A2 (HAD)
Fusibles en el módulo A1: F13 Vacante
Consumidores F14 Vacante

Asistencia en carretera
F1 Bomba del sistema 5A
de inclinación de la Fusibles en el módulo A2:
cabina
Consumidores
F2 Trampilla de carga 10 A
F1 Preinstalación MEI- 10 A
LLER
F3 Luz omnidireccional 10 A
F2 Sistema eléctrico de 20 A
la superestructura
F4 Faro de trabajo 10 A ajena 2 y 3

Contenedor inter- 10 A Interruptor del eje 20 A


cambiable adicional de la supe-
restructura
F5 Estrella Mercedes 10 A
iluminada F3 Eje adicional dirigido 10 A

Caja de enchufe 10 A F4 Faros adicionales 15 A


para la lámpara por-
tátil
F5 Sistema de regula- 10 A
F6 Sistema eléctrico de 15 A ción de aire
la superestructura
ajena F6 Subwoofer 10 A
F7 Calefacción del 25 A
parabrisas F7 GGVS Inglaterra 5A

F8 Calefacción del 25 A F8 Iluminación interior 5A


parabrisas con techo bajo

Z
428 Fusibles

Consumidores Consumidores
F9 Radiocomunicación 5A F7 Radio/sistema de 25 A
CB navegación
F10 Radio/sistema de 15 A Convertidor de ten- 25 A
navegación sión de 12 V
F11 Aire acondicionado 5A Distribución, 25 A
independiente eléc- borne 30
trico
F8 Nevera 20 A
Amplificador de 5A
antena Calefacción adicio- 20 A
Asistente de giro 5A nal
Convertidor de ten- 20 A
F12 Radio de 12 V 10 A sión de 12 V
Unidad de control 20 A
F13 Vacante del cálculo adapta-
F14 Vacante tivo de la estrategia
de marcha,
borne 30
Fusibles en el módulo electrónico básico (GM)
del Sensor and Actuator Module Cabin (SCA): LSVA 20 A
Asistencia en carretera

Consumidores F9 Acoplamiento para 10 A


F1 Sistema de frenos, 20 A diagnósticos
borne 30.1 F10 Calefacción 10 A
F2 Unidad de control de 20 A
la puerta del conduc- Sensor de distancia 10 A
tor
F3 Unidad de control de 20 A Sistema de asisten- 10 A
la puerta del acom- cia a la conducción,
pañante borne 30
F4 Regulación de mar- 20 A F11 Toll Collect 10 A
cha
Tacógrafo, borne 30 20 A Luces del comparti- 10 A
mento guardaobje-
tos de la pared pos-
F5 Módulo especial 15 A terior
parametrizable
Luz de lectura 10 A
Distribución, 15 A
borne 30
Teléfono 10 A
F6 Soplador 25 A
Sistema de control 10 A
Aire acondicionado 25 A de la presión de los
independiente eléc- neumáticos
trico
Sistema de gestión 10 A
de flotas, borne 30
Fusibles 429

Consumidores Consumidores
ERA-GLONASS 10 A F20 Calefacción de 20 A
asiento
F12 Techo corredizo 15 A Distribución, 20 A
borne 15
EDW (alarma anti- 15 A
F21 Calefacción del pre- 15 A
rrobo)
filtro de combustible
LSVA 15 A con separador de
agua
Sensor del ángulo de 15 A Distribución, 15 A
orientación de las borne D+
ruedas
F22 Carrocero, borne D+ 10 A
F13 Regulación de nivel 25 A
Calefacción del pre- 10 A
Embrague hidráulico 25 A filtro de combustible
(turboembrague con separador de
retardador) agua
Retardador 25 A F23 Sistema de postrata- 5A
miento de gases de
F14 Carrocero, borne 30 10 A escape BlueTec®

Asistencia en carretera
Persiana parasol 5A
F15 Remolque 20 A
Enganche para 5A
Convertidor de ten- 20 A remolque (sistema
sión del remolque, de enganche tele-
borne 30 scópico para remol-
que)
F16 ABS del remolque, 20 A
borne 30 Toll Collect 5A
F17 Cerradura de encen- 5A
dido Preinstalación MEI- 5A
LLER
Gateway central 5A
Accionamiento 5A
hidráulico adicional
F18 Panel modular de 5A (HAD), borne 15
interruptores
ERA-GLONASS 5A
Convertidor de ten- 5A
sión de la salida
remota F24 Cuadro de instru- 5A
mentos
Cuadro de instru- 5A
mentos, borne 30 Seccionador de la 5A
batería
F19 Encendedor 5A
Tacógrafo 5A
Caja de enchufe, 15 A
borne 15 Sistema de frenos 5A

Z
430 Fusibles

Consumidores Consumidores
Airbag 5A F31 Luz de freno del 15 A
remolque
Teléfono 5A F32 Cajas de enchufe de 25 A
24 V
Gestión del cambio 5A
Caja de enchufe adi- 25 A
cional de 24 V
Sistema de gestión 5A
de flotas F33 Luces del comparti- 10 A
mento guardaobje-
Faros adicionales 5A tos del techo
Convertidor de ten- 10 A
F25 ABS del remolque 10 A sión de la salida
remota
F26 Regulación de mar- 10 A
cha F34 Caja de enchufe 25 A
Power de 24 V
Módulo especial 10 A
parametrizable, Convertidor de ten- 25 A
borne 15 sión de 12 V

F27 Gestión del motor 10 A Sistema eléctrico de 15 A


borne 15 la superestructura
Asistencia en carretera

ajena
Cámara de marcha 10 A
atrás F35 Vacante

Sistema de asisten- 10 A F36 Unidad electrónica 20 A


cia a la conducción de tratamiento del
aire borne 30
Unidad de control 10 A
del cálculo adapta- F37 Gestión del cambio, 15 A
tivo de la estrategia borne 30.2
de marcha,
borne 15 Fusibles en el módulo electrónico básico (GM)
del Módulo simple de detección de señales y
F28 Retardador 10 A activación (SSAM):

Embrague hidráulico 10 A Consumidores


(turboembrague F1 Sistema de frenos, 20 A
retardador) borne 30.1
Unidad electrónica 10 A F2 Acoplamiento para 10 A
de tratamiento del diagnósticos
aire, borne 15
F3 Calefacción adicio- 15 A
F29 Gestión del cambio, 15 A nal
borne 30.1
Unidad de control 15 A
Radiocomunicación 15 A del cálculo adapta-
CB tivo de la estrategia
F30 Sistema de frenos, 20 A de marcha
borne 30.2
Fusibles 431

Consumidores Consumidores
Convertidor de ten- 15 A F9 Carrocero, borne 15 10 A
sión de 12 V
F4 Toll Collect 10 A Toll Collect 10 A

Sensor del ángulo de 10 A Sistema de postrata- 10 A


giro del volante miento de gases de
escape BlueTec®
Teléfono 10 A
ERA-GLONASS 10 A
Sistema de gestión 10 A
de flotas F10 Luz de freno del 20 A
remolque
Sistema de control 10 A
de la presión de los Luz de freno del 20 A
neumáticos carrocero
Luces del comparti- 10 A F11 Módulo especial 20 A
mento guardaobje- parametrizable
tos trasero,
borne 30 Nevera, borne 30 20 A

ERA-GLONASS 10 A F12 Regulación de mar- 20 A

Asistencia en carretera
cha
F5 LSVA 15 A
Tacógrafo, borne 30 20 A

Techo corredizo 15 A
F13 Convertidor de ten- 25 A
sión de 12 V
EDW (alarma anti- 15 A
rrobo) Sistema de radio/ 25 A
navegación,
Radiocomunicación 15 A borne 30
CB
Embrague hidráulico 25 A
F6 Calefacción 10 A (turboembrague
retardador)
Sistema de asisten- 10 A F14 Carrocero, borne 30 10 A
cia a la conducción
Luz de lectura, 10 A F15 Gestión del cambio, 15 A
borne 30 borne 30.1
Sensor de distancia 10 A F16 ABS del remolque 10 A

F7 Unidad electrónica 20 A F17 Vacante


de tratamiento del
aire, borne 30 F18 Calefacción de 15 A
asiento
F8 Regulación de nivel 25 A
F19 Vacante
Retardador 25 A F20 Caja de enchufe 25 A
Power de 24 V

Z
432 Fusibles

Consumidores Consumidores
Sistema eléctrico de 15 A F33 Cajas de enchufe de 25 A
la superestructura 24 V
ajena
Caja de enchufe adi- 25 A
Radiocomunicación 15 A cional de 24 V
CB
F34 Vacante
F21 Calefacción del pre- 15 A
filtro de combustible F35 Soplador 25 A
con separador de
agua F36 Accionamiento 5A
hidráulico adicional
Distribución, 15 A (HAD)
borne D+
Preinstalación MEI- 5A
F22 Carrocero, borne D+ 10 A LLER

Calefacción del pre- 10 A Tacógrafo 5A


filtro de combustible
con separador de Cuadro de instru- 5A
agua mentos
F23 Vacante Sistema de frenos 5A
Asistencia en carretera

F24 Vacante
Faros adicionales 5A
F25 ABS del remolque 20 A
Airbag 5A
F26 Remolque 20 A
LSVA 5A
Convertidor de ten- 20 A
sión del remolque,
borne 30 Unidad de control 5A
del cálculo adapta-
F27 Unidad de control de 20 A tivo de la estrategia
la puerta del conduc- de marcha
tor
Teléfono 5A
F28 Vacante
F29 Unidad de control de 20 A Sistema de gestión 5A
la puerta del acom- de flotas
pañante Gestión del cambio 5A
F30 Vacante
Seccionador de la 5A
F31 Vacante batería, borne 15
F32 Luces del comparti- 10 A F37 Sistema de frenos, 20 A
mento guardaobje- borne 30.2
tos del techo
F38 Sistema de asisten- 10 A
Convertidor de ten- cia a la conducción
sión de la salida
remota Cámara de marcha 10 A
atrás
Fusibles 433

Consumidores Consumidores
Gestión del motor, 10 A Desconexión del acciona-
borne 15 miento hidráulico adicional
(HAD)
Contenedor inter- 10 A
cambiable, K6 Radio de 12 V, borne 58
borne 15
F39 Gestión del cambio, 15 A K7 Radio de 12 V, borne 15R
borne 30.2
Subwoofer
F40 Regulación de mar- 10 A
cha
K8 Faro adicional, borne 58
Módulo especial 10 A
parametrizable,
borne 15 K9 Iluminación interior con
techo bajo
F41 Retardador 10 A
K10 Iluminación interior con
techo bajo
Unidad electrónica 10 A
de tratamiento del
aire, borne 15 Relé en el módulo A32:

F42 Encendedor 5A Consumidores

Asistencia en carretera
K1 Calefacción del parabrisas
Caja de enchufe 15 A
K2 Calefacción del parabrisas
Relé en el módulo A31:
K3 Faro adicional, borne 56a
Consumidores
K1 Faro de trabajo K4 Vacante
K5 Vacante
Contenedor intercambia-
ble K6 Vacante

K2 Refrigeración del aceite de Relés en el módulo electrónico básico (GM) del


la caja de transferencia SCA:
K3 Calefacción del prefiltro de
combustible con separador Consumidores
de agua K1 Refuerzo, borne 15
K4 Trampilla de carga
K2 Refuerzo, borne D+
Desconexión del acciona-
miento hidráulico adicional K3 Refuerzo, borne 15
(HAD)
K5 Trampilla de carga K4 Refrigeración del aceite del
cambio
K5 Refuerzo, borne 15

Z
434 Fusibles

Consumidores Comprobación y sustitución de fusi-


bles
K6 Luz de freno del remolque
X Extraiga el fusible del módulo con unos alica-
tes y efectúe un control visual.
K7 Relé biestable
X Si el alambre fusible se ha fundido, sustituya
el fusible averiado por uno de repuesto.
K8 Relé biestable X Conecte los consumidores y compruebe su
funcionamiento.
K9 Vacante Si el fusible se funde de nuevo, encargue la revi-
sión del sistema eléctrico en un taller especia-
Relés en el módulo electrónico básico (GM) del lizado.
SSAM:
Consumidores
Comprobación y conexión del corta-
K1 Vacante circuitos automático
K2 Refuerzo, borne D+

K3 Refrigeración del aceite del


cambio
K4 Refuerzo, borne 15
Asistencia en carretera

K5 Refuerzo, borne 15

K6 Luz de freno del remolque

K7 Refuerzo, borne 15 Cortacircuitos automático


Si se activa un cortacircuitos automático, el
K8 Relé biestable pasador ? salta a la posición de desconectado
2.
K9 Relé biestable X Extraiga el cortacircuitos automático del
módulo.
X Presione el pasador ? hasta la posición de
Diodos en el módulo electrónico básico (GM): conectado 1.
X Pulse el activador =.
Consumidores Si el pasador ? salta a la posición de desco-
nectado 2, el cortacircuitos automático no
D1 Trampilla de carga está fundido.
Si el pasador ? no salta a la posición de des-
D2 Bocina (bocina de caracol conectado 2, sustituya el cortacircuitos
neumática/claxon) automático.
D3 Vacante X Presione el pasador ? hasta la posición de
conectado 1 y coloque de nuevo el corta-
D4 Vacante circuitos automático.
X Conecte los consumidores y compruebe su
D5 Vacante
funcionamiento.
Si el cortacircuitos automático se activa de
nuevo, encargue la revisión del sistema eléc-
trico en un taller especializado.
Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo 435

Llenado del sistema de aire compri-


mido

! Si la presión de alimentación de la fuente


externa de aire comprimido es inferior a
11 bares, no queda asegurado que pueda lle-
nar todos los circuitos de aire comprimido.
Tenga en cuenta que el aire comprimido no
fluirá a través del secador de aire comprimido
si rellena el sistema de aire comprimido:
Ra través del empalme 28 de la unidad elec-
trónica de tratamiento del aire Empalme 28 de la unidad electrónica de trata-
Ra través de los empalmes del sensor de miento del aire (ejemplo)
fuerza de frenado situados debajo de la Si rellena el sistema de aire comprimido a través
trampilla de mantenimiento del empalme 28 ; de la unidad electrónica de
Por este motivo, el aire de la fuente externa de tratamiento del aire, se llena también el circuito
aire comprimido debe estar limpio y seco. de presión de la suspensión neumática.
Rellene los circuitos de presión con un i La unidad electrónica de tratamiento del
máximo de 12,5 bares. De lo contrario, pue- aire consta de los siguientes componentes:
den averiarse componentes del sistema de
aire comprimido. Rregulador de presión
Rsecador de aire comprimido
Rválvula de protección de varios circuitos

Asistencia en carretera
Rválvulas limitadoras de presión
Runidad de control

Antes de efectuar el remolcado, compruebe si


están soltados los acumuladores de fuerza elás-
tica del freno de estacionamiento. Si la alimen-
tación de aire comprimido es insuficiente, debe
soltar manualmente los cilindros de freno acu-
muladores de fuerza elástica (Y página 441).

Empalmes de llenado del transmisor de valor de


freno Arranque alimentación ext., arranque
remolc. y remolc. vehículo
Llene el sistema de aire comprimido con el
motor parado a través de los empalmes de lle- Arranque mediante alimentación
nado delanteros : del transmisor de valor de externa
freno. El circuito de presión de la suspensión
neumática no se llena. Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
El ácido de la batería es corrosivo. Existe peli-
gro de sufrir lesiones.
Evite su contacto con la piel, los ojos o la ropa.
No aspire los gases de la batería. En los tra-
bajos de mantenimiento en la batería utilice
medios de protección resistentes a ácidos,
especialmente gafas protectoras, guantes
protectores y delantal. No se incline sobre la

Z
436 Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo

batería. Mantenga las baterías fuera del dicho caso el motor. Deje que se descon-
alcance de los niños. gelen primero las baterías.
Si entra en contacto con el ácido de la batería, ! No conecte el borne negativo del cable auxi-
tenga en cuenta lo siguiente: liar de arranque al bastidor del chasis. De lo
contrario, podrían producirse averías en los
REnjuague inmediatamente muy bien el componentes del motor o del cambio.
ácido de la batería sobre la piel con abun-
! Al desconectar el cable auxiliar de arranque,
dante agua limpia y acuda enseguida a un el motor del vehículo que recibe la corriente
médico. debe funcionar al ralentí. De este modo evita
RSi el ácido de la batería ha entrado en con- que se produzcan daños en los sistemas elec-
tacto con los ojos, lávese inmediatamente trónicos del vehículo.
los ojos de forma minuciosa con abundante
agua limpia. Acuda inmediatamente a un Indicaciones de carácter general
médico. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y
las medidas de protección al manipular la bate-
G ADVERTENCIA ría (Y página 399).
Durante el proceso de carga y el arranque Encargue la revisión de las baterías en un taller
mediante alimentación externa, la batería especializado tras efectuar el arranque
mediante alimentación externa.
puede generar una mezcla de gases explo-
X Asegúrese de que no se toquen los vehículos.
siva. Existe peligro de explosión.
X Accione el freno de estacionamiento.
Es imprescindible que evite encender fuego,
X Desconecte todos los consumidores eléctri-
Asistencia en carretera

dejar las luces desprotegidas, la formación de


cos.
chispas y fumar. Asegúrese de que durante el
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
proceso de carga y el arranque mediante ali- ción 0.
mentación externa la ventilación sea sufi-
ciente. No se incline sobre la batería.
Vehículos sin punto auxiliar para el
! Tenga en cuenta las siguientes indicacio- arranque mediante alimentación
nes. En caso contrario, las baterías o los com- externa
ponentes electrónicos del vehículo podrían
dañarse:
RNo utilice cargadores rápidos para el arran-
que mediante alimentación externa.
RSi utiliza un cargador móvil (baterías con
fuente de alimentación), desenchufe el
enchufe de conexión de la red antes de lle-
var a cabo la ayuda para el arranque.
REfectúe el arranque mediante alimentación
externa sólo con vehículos con un sistema
de 24 V.
RUtilice exclusivamente cables auxiliares de
arranque con los que no pueda confundir la Vehículos sin punto auxiliar para el arranque
polaridad con una sección de aproximada- mediante alimentación externa (ejemplo de un
mente 35–50 mm2 y bornes polares aisla- vehículo con caja de carga)
dos.
RUna batería descargada puede congelarse
si la temperatura exterior desciende por
debajo de –Ò10 †. No ponga en marcha en
Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo 437

Embornado de los cables auxiliares de Vehículos con punto auxiliar para el


arranque arranque mediante alimentación
X Retire la cubierta de la caja de baterías externa
(Y página 400).
X Emborne el borne positivo del cable auxiliar
de arranque primero al polo positivo de la
batería ajena y, a continuación, al polo posi-
tivo q de la batería de arranque.
X Emborne el borne negativo del cable auxiliar
de arranque primero al polo negativo de la
batería ajena y, a continuación, al polo nega-
tivo ± de la batería de arranque.
X Haga funcionar el motor del otro vehículo a un
régimen algo elevado.
X Arranque el motor y hágalo funcionar al
ralentí.
Desembornado de los cables auxiliares de
arranque
X Desemborne los bornes negativos del cable
auxiliar de arranque primero de los polos
negativos.
X Retire los bornes positivos del cable auxiliar
de arranque de los polos positivos.

Asistencia en carretera
Vehículos con punto auxiliar para el arranque
mediante alimentación externa (ejemplo de un
tractocamión)
Embornado de los cables auxiliares de
arranque
X Emborne el borne positivo del cable auxiliar
de arranque primero al polo positivo de la
batería ajena.
X Desplace hacia atrás la caperuza cobertora
roja con el otro borne positivo del cable auxi-
liar de arranque y embórnelo al polo positivo
q.
X Emborne el borne negativo del cable auxiliar
de arranque primero al polo negativo de la
batería ajena.
X Desplace hacia atrás la caperuza cobertora
negra con el otro borne negativo del cable
auxiliar de arranque y embórnelo al polo nega-
tivo ±.
X Haga funcionar el motor del otro vehículo a un
régimen algo elevado.
X Arranque el motor y hágalo funcionar al
ralentí.

Z
438 Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo

Desembornado de los cables auxiliares de Maniobras con el vehículo, arranque


arranque por remolcado y remolcado del
X Desemborne los bornes negativos del cable vehículo
auxiliar de arranque primero de los polos
negativos. Indicaciones de seguridad importantes
La caperuza cobertora negra del punto auxi-
liar para el arranque mediante alimentación G ADVERTENCIA
externa salta de nuevo a su posición inicial. Si el asistente de mantenimiento de la distan-
X Retire los bornes positivos del cable auxiliar
cia está conectado, el vehículo acelerará o
de arranque de los polos positivos.
frenará de forma automática en determinadas
La caperuza cobertora roja del punto auxiliar
para el arranque mediante alimentación situaciones. Si el asistente de mantenimiento
externa salta de nuevo a su posición inicial. de la distancia está conectado y utiliza el
vehículo como máquina de trabajo, el
vehículo podría acelerar o frenar inesperada-
Indicaciones sobre el arranque por mente. Existe peligro de accidente.
remolcado y el remolcado del Desconecte siempre el asistente de manteni-
vehículo miento de la distancia en estas u otras situa-
ciones similares.
Para efectuar el arranque por remolcado y el
remolcado del vehículo se necesitan conoci-
mientos técnicos especiales, los cuales no G ADVERTENCIA
están contenidos en estas Instrucciones de ser- Si el Active Brake Assist está conectado y
vicio. Encargue el remolcado y arranque por
Asistencia en carretera

remolca o utiliza su vehículo, por ejemplo,


remolcado de su vehículo solo en una empresa como máquina de trabajo, el vehículo podría
de remolcado profesional.
frenar automáticamente. Las ruedas podrían
Solo en casos excepcionales, por ejemplo, para
salir de zonas de peligro, puede remolcar el perder la adherencia. Existe peligro de acci-
vehículo con el árbol articulado montado. dente.
Vehículos con dirección asistida eléctrica: Desconecte siempre el Active Brake Assist en
arranque el vehículo por remolcado solo cuando estas u otras situaciones similares.
el encendido esté conectado y en el cuadro de
instrumentos no esté iluminado el testigo lumi- G ADVERTENCIA
noso de advertencia rojo D. Arranque el
vehículo por remolcado sobre un tramo recto. Si el motor no está en marcha, no funcionará
Arranque el vehículo por remolcado únicamente la dirección asistida hidráulica ni la alimenta-
con los ejes delanteros levantados. ción de aire comprimido. En ese caso deberá
X Tenga en cuenta las indicaciones generales aplicar una fuerza considerablemente mayor
para el remolcado además de las referidas al para maniobrar. El freno de estacionamiento
desmontaje del árbol articulado. por acumuladores de fuerza elástica puede
X Habilite el funcionamiento de marcha susti- activarse si se produce una pérdida de aire
tutorio y active el modo de remolcado comprimido y, de este modo, frenar el
(Y página 150). vehículo de forma incontrolada. Como conse-
i Encontrará información sobre el remolcado cuencia podría perder el control sobre su
y la retirada del vehículo en la siguiente vehículo. Existe peligro de accidente.
página de Internet: https:// Utilice siempre una barra de remolcado. Ase-
xentryportal.i.daimler.com/wps/portal/ gure siempre la alimentación de aire compri-
Puede obtener información más precisa al res- mido, por ejemplo, con una fuente externa de
pecto en un punto de servicio Mercedes-Benz. aire comprimido.
Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo 439

! Los elementos agregados y las carrocerías En el apartado "Llenado del sistema de aire
pueden influir en la altura y la anchura del comprimido" encontrará más información sobre
vehículo. No sobrepase la altura máxima el llenado del sistema de aire comprimido
autorizada para su vehículo y tenga en cuenta mediante una fuente de aire comprimido
las disposiciones legales vigentes en el país externa (Y página 435).
en el que se encuentre en ese momento. La información sobre cómo soltar el freno de
Si eleva el vehículo por detrás durante el estacionamiento con acumulador de fuerza
remolcado, deberá plegar las piezas desvia- elástica figura en el apartado "Soltado del freno
bles por el viento. de estacionamiento con acumulador de fuerza
Conduzca con precaución y de forma previ- elástica" (Y página 441).
sora. Tenga en cuenta la altura de paso
máxima en caso de atravesar túneles o pasos Boca de enganche
subterráneos.
! Al efectuar el remolcado/arranque por
remolcado del vehículo, tenga en cuenta lo
siguiente:
RSi el motor no se pone en marcha, encargue
el desmontaje de los árboles de transmi-
sión o de los semiejes. De lo contrario,
podría causar desperfectos en el cambio.
RSi el motor no se pone en marcha y se
activa el freno de estacionamiento por acu-
muladores de fuerza elástica debido a la

Asistencia en carretera
pérdida de aire comprimido, el freno podría
sobrecalentarse y sufrir daños. Rellene el
sistema de aire comprimido o suelte
manualmente el freno de estacionamiento
por acumuladores de fuerza elástica.
RCompruebe y corrija el nivel de marcha
durante el remolcado/arranque por remol-
cado en los vehículos con suspensión neu-
mática. De lo contrario, podrían dañarse la
suspensión neumática o las piezas del
vehículo.
RDesconecte el sistema Active Brake Assist
antes de efectuar el remolcado del
vehículo. De lo contrario, el sistema Active Boca de enganche (ejemplo)
Brake Assist puede frenar el vehículo
Utilice la boca delantera de enganche para
durante el remolcado. Debido a ello, el
maniobrar con el vehículo y para el arranque por
freno podría sobrecalentarse y sufrir
remolcado y el remolcado del vehículo.
daños.
El perno de acoplamiento está asegurado con
En caso de que haya que transportar el vehículo un perno de sujeción mediante un muelle de
sobre un remolque de plataforma baja, puede seguridad = para evitar que gire (por ejemplo,
sobrepasar la altura máxima autorizada para el al efectuar el remolcado del vehículo con un
vehículo. Preste atención a la altura de paso de cable de acero).
los edificios, por ejemplo, puentes.
X Vehículos con un ángulo de ataque/de salida
Antes de efectuar el remolcado, acuerde con el de gran tamaño: despliegue el peldaño ple-
conductor del vehículo que va a efectuar el gable hacia abajo.
remolcado unos signos de comunicación claros
X Retire la cubierta del perno de acopla-
y adopten una forma de conducir adecuada a
estas difíciles circunstancias. miento : desplazándola hacia delante.

Z
440 Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo

X Sujete lateralmente el soporte de la matrí-


cula ; y gírelo hacia abajo.
X Con el pulgar presione el muelle de seguridad
= hacia arriba con el perno de sujeción y
desbloquee el perno de acoplamiento ?.
X Gire el perno de acoplamiento ? 90° en el
sentido de las agujas del reloj y extráigalo
tirando de él hacia arriba.
X Coloque la barra de remolcado.
X Coloque el perno de acoplamiento ? presio-
nándolo hacia abajo a través de la argolla de
la barra de remolcado y gírelo 90° en sentido
contrario al de las agujas del reloj hasta alcan-
zar la posición inicial.
El perno de sujeción se enclava de forma
audible.
X Coloque y fije la cubierta del perno de aco-
plamiento :.

Argollas para remolcado delanteras


G ADVERTENCIA
Si levanta el vehículo por las argollas para
Asistencia en carretera

remolcado y utiliza argollas distintas a las ori- Argollas para remolcado delanteras (ejemplo del
ginales, se podrían romper. El vehículo puede Actros)
salirse del alojamiento durante el remolcado. Si la argolla para remolcado ; no está incluida
Existe peligro de accidente. en el contenido de las herramientas de a bordo,
podrá obtener la argolla para remolcado ; en
Por motivos de seguridad, utilice únicamente
cualquier punto de servicio Mercedes-Benz.
las argollas para remolcado homologadas y
Presione sobre la flecha situada en la
autorizadas para su vehículo para elevarlo. cubierta : para abrirla. La argolla para remol-
cado ; se enrosca detrás de la cubierta : en
la parte delantera del bastidor. Compruebe que
la argolla para remolcado esté completamente
enroscada. Si la rosca está sucia, límpiela antes
de enroscar la argolla para remolcado.
Las argollas para remolcado están fabricadas de
un material especial con altos valores de resis-
tencia. Por dicho motivo, utilice solo argollas
para remolcado originales.
Para poder levantar el vehículo por su parte
delantera debe utilizar una segunda argolla para
remolcado.
El vehículo remolcador debería llevarla incorpo-
rada, o bien, puede adquirirla en un punto de
servicio Mercedes-Benz.
De este modo podrá levantar y remolcar el
vehículo.
Vehículos con preinstalación para imple-
mentos acoplados delanteros: el taladro ros-
cado no es apto para argollas para remolcado.
No utilice argollas para remolcado para el arran-
Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo 441

que por remolcado y el remolcado del vehículo. Soltado del freno de estacionamiento
Utilice la boca delantera de enganche para el con acumulador de fuerza elástica
arranque por remolcado y el remolcado del
vehículo. Disposición de los cilindros de freno
acumuladores de fuerza elástica
Acoplamiento para remolcado trasero

: Cilindros de freno acumuladores de fuerza


Travesaño con acoplamiento para remolcado elástica (ejemplo de un vehículo con caja de
(ejemplo) carga)
Utilice el acoplamiento para remolcado trasero La disposición de los cilindros de freno acumu-
para maniobrar con el vehículo y para el arran- ladores de fuerza elástica en el eje delantero y/
que por remolcado y el remolcado del vehículo. o trasero depende del equipamiento de los ejes.

Asistencia en carretera
X Desenganche el seguro ; del perno de aco- Disposición en el eje delantero/en los ejes
plamiento :. delanteros
X Retire el perno de acoplamiento :.
1 2
X Coloque la barra de remolcado.
X Presione hacia abajo el perno de acopla- 4x2 x5, 6 —
miento : a través de la argolla de la barra de
remolcado. 4x4 X5 —
X Enganche de nuevo el seguro ; en el perno 6x2 — —
de acoplamiento :.
6x2 DNA X5 —
6x2/2 X —
6x2/4 X —
6x4 x5, 6 —
6x6 X5 —
8x4 ENA X —
8x4/4 — X
8x6/4 X5 X
8x8/4 X5 X

5 Equipamiento opcional
6 En combinación con freno de disco

Z
442 Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo

Disposición en el eje trasero/en los ejes trase-


ros
1 2
4x2 X —
4x4 X —
6x2 X X
6x2/2 — X
6x2/4 — X
Cilindros de freno acumuladores de fuerza elástica
6x4 X X con tornillo de soltado
6x6 X X
8x4 ENA X X
8x4/4 X X
8x6/4 X X
8x8/4 X X

Soltado manual de los cilindros de freno


Asistencia en carretera

acumuladores de fuerza elástica


! Suelte el tornillo de soltado con un par de Cilindros de freno acumuladores de fuerza elástica
apriete de 70 Nm como máximo. No utilice con tornillo de soltado e indicador de soltado
ningún destornillador de impacto. De lo con- : Cilindro de freno acumulador de fuerza elás-
trario, el cilindro de freno acumulador de
tica
fuerza elástica podría resultar dañado.
; Tornillo de soltado
3 Posición de marcha
4 Posición de soltado
Si desea soltar el freno de estacionamiento y la
presión del sistema de frenos es insuficiente, en
caso de emergencia puede soltar manualmente
los cilindros de freno acumuladores de fuerza
elástica.
Los vehículos pueden estar equipados en cada
eje con diferentes cilindros de freno acumula-
dores de fuerza elástica, por ejemplo, cilindros
de freno acumuladores de fuerza elástica con
tornillo de soltado o con indicador de soltado.
Suelte todos los cilindros de freno acumulado-
res de fuerza elástica del vehículo.
X Asegure el vehículo con calces para evitar su
desplazamiento.
X Gire el tornillo de soltado ; del cilindro de
freno acumulador de fuerza elástica : en
sentido contrario al de las agujas del reloj
hasta el tope a la posición de soltado 4.
Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo 443

Ajuste de los cilindros de freno acumu-


ladores de fuerza elástica a la posición
de marcha
! Apriete el tornillo de soltado con un par de
apriete de 35 Nm como máximo. No utilice un
destornillador de impacto. De lo contrario, el
cilindro de freno acumulador de fuerza elás-
tica podría resultar dañado.
Reposicione todos los cilindros de freno acu-
muladores de fuerza elástica a la posición de
marcha.
X Rellene de aire comprimido el sistema de fre-
nos hasta la presión de desconexión.
X Gire la palanca del freno de estacionamiento
hasta el tope a la posición de soltado.
X Gire el tornillo de soltado ; del cilindro de
freno acumulador de fuerza elástica : en el
sentido de las agujas del reloj a la posición de
marcha 3.
X Apriete el tornillo de soltado ;.

Asistencia en carretera

Z
444 Seguridad vial y de servicio

Datos de interés Perfil de los neumáticos

Estas Instrucciones de servicio describen los G ADVERTENCIA


equipamientos de serie y opcionales de todos Si el perfil de los neumáticos es demasiado
los modelos de vehículos que estaban disponi- pequeño, se reduce la adherencia de los neu-
bles hasta el momento del cierre de la redacción máticos. El perfil de los neumáticos ya no
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
podría evacuar el agua. Como consecuencia,
tir variaciones para determinados países. Tenga
en cuenta que es posible que su vehículo no esté aumenta el peligro de aquaplaning al circular
equipado con todas las funciones aquí descri- por calzadas mojadas, especialmente si no
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y adapta la velocidad a la que circula. Existe
funciones relevantes desde el punto de vista de peligro de accidente.
la seguridad.
Si la presión de inflado de los neumáticos es
Lea la información acerca del taller especiali- demasiado elevada o demasiado baja, algu-
zado cualificado (Y página 36).
nos neumáticos pueden desgastarse más que
otros en diferentes zonas de la superficie de
Seguridad vial y de servicio rodadura. Compruebe por lo tanto regular-
mente la profundidad del perfil y el estado de
Comprobación regular de las llantas y la superficie de rodadura completa de todos
los neumáticos los neumáticos.
Los neumáticos son especialmente importantes Profundidad de perfil mínima para:
desde el punto de vista de la seguridad vial y de Rneumáticos de verano: 3 mm
servicio del vehículo.
Rneumáticos para barro y nieve: 4 mm
Por dicho motivo, compruebe regularmente:
Por motivos de seguridad, encargue la susti-
Rla presión de los neumáticos
(Y página 447) tución de los neumáticos antes de que alcan-
Llantas y neumáticos

Rel perfil de los neumáticos


cen la profundidad de perfil mínima prescrita
legalmente.
Rel estado de los neumáticos
En cualquier comercio especializado en la venta
de neumáticos, taller especializado o punto de G ADVERTENCIA
servicio Mercedes-Benz puede obtener informa- En función del nivel del agua que exista en la
ción adicional sobre: calzada podría producirse aquaplaning,
Rla capacidad de carga de los neumáticos (LI, incluso en el caso de que la profundidad del
Load Index) perfil sea suficiente y que circule a baja velo-
Rel índice de velocidad cidad. Existe peligro de accidente.
Rla vida útil de los neumáticos Por dicho motivo, no circule siguiendo las
Rlas causas y consecuencias del desgaste de rodadas de los vehículos precedentes y frene
los neumáticos con precaución.
Rlas medidas que se deben tomar en caso de
advertir desperfectos en los neumáticos
Rlos modelos de neumáticos para determina-
das zonas geográficas, ámbitos o condiciones
de utilización del vehículo
Rlas posibilidades de reequipamiento de neu-
máticos, etc.
Seguridad vial y de servicio 445

Compruebe el estado de los neumáticos antes


de iniciar la marcha con respecto a:
Rdaños externos
Rcuerpos extraños incrustados en el perfil de
los neumáticos
Rcuerpos extraños incrustados entre los neu-
máticos (en caso de montar neumáticos
gemelos)
Rgrietas o abombamientos
Rdesgaste unilateral o irregular del perfil

Desperfectos en los neumáticos


Los desperfectos en los neumáticos se produ-
cen, por ejemplo, por:
Rlas condiciones de servicio del vehículo
Rel envejecimiento de los neumáticos
: Marca indicadora del desgaste de los neu-
máticos (ejemplo) Rlos bordillos de las aceras
Rlos cuerpos extraños
La Ley prescribe una profundidad de perfil
mínima de los neumáticos. Tenga en cuenta las Runa presión excesiva o insuficiente de los
disposiciones legales vigentes en el país en el neumáticos
que se encuentre en ese momento. Rlas condiciones medioambientales y climato-
Cuanto menor sea la profundidad del perfil, peor lógicas
será la adherencia a la calzada y el comporta- Rel contacto con aceites, grasas, combustibles
miento de marcha del vehículo, especialmente
si la calzada está mojada o nevada.

Llantas y neumáticos
Cuando el neumático haya alcanzado la profun- Vida útil de los neumáticos
didad de perfil mínima, la marca indicadora del
desgaste de los neumáticos (flecha) estará a ras
del perfil del neumático.
Por motivos de seguridad, sustituya los neumá-
ticos antes de alcanzar la profundidad de perfil
mínima prescrita legalmente.

Estado de los neumáticos


Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Los neumáticos dañados pueden provocar la Los neumáticos envejecen aunque no los utilice
o circule poco con los mismos. La seguridad vial
pérdida de la presión de inflado de los neu- y de servicio disminuye al aumentar la edad de
máticos. Como consecuencia podría perder el los neumáticos. Por dicho motivo, encargue la
control sobre su vehículo. Existe peligro de revisión y, en su caso, la sustitución de los neu-
accidente. máticos con una antigüedad superior a seis
Compruebe regularmente si los neumáticos años en un taller especializado. Esto también es
válido para la rueda de repuesto.
presentan daños y sustituya los neumáticos
La fecha de fabricación : ofrece información
dañados de inmediato.
sobre la edad de un neumático. La primera y la
segunda cifra indican la semana de fabricación,

Z
446 Seguridad vial y de servicio

correspondiéndose "01" con la primera semana llantas de disco, así como un certificado del
del calendario. La tercera y la cuarta cifra indi- fabricante en el que se confirme que está per-
can el año de fabricación. Un neumático que mitida la sustitución de los neumáticos. Tenga
lleve, por ejemplo, la inscripción "3808", fue en cuenta las disposiciones legales vigentes en
fabricado la semana 38 del año 2008. el país en el que se encuentre en ese momento.
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
obtendrá más información acerca de la elabo-
Capacidad de carga, índice de veloci- ración del certificado del fabricante.
dad y modelos de neumáticos Después de realizar una sustitución de los neu-
máticos puede que sea necesario llevar a cabo
G ADVERTENCIA determinados ajustes en las unidades de con-
Si excede la capacidad de carga indicada de trol. En caso necesario, encargue en un taller
especializado la realización de estos ajustes.
los neumáticos y la velocidad máxima autori-
Vehículos con dirección asistida: si modifica
zada pueden producirse daños en los neumá-
los topes mecánicos de los ejes, por ejemplo, al
ticos y originar que el neumático reviente. realizar un cambio de los neumáticos, encargue
Existe peligro de accidente. la reprogramación de la dirección asistida en un
Utilice exclusivamente los tipos y tamaños de taller especializado.
neumáticos homologados especialmente
para su vehículo. Tenga en cuenta la capaci- Neumáticos recauchutados
dad de carga de los neumáticos necesaria Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi-
para su vehículo y el índice de velocidad. vamente ruedas y neumáticos comprobados y
homologados especialmente para su vehículo
Tenga especialmente en cuenta las prescripcio- por Mercedes-Benz.
nes legales de homologación de los neumáticos
vigentes en el país en el que se encuentre en ese
momento. Es posible que estas normas deter- Equilibrado de los neumáticos
minen un determinado tipo de neumático para
Llantas y neumáticos

Para el equilibrado de los neumáticos,


su vehículo. Además, puede ser recomendable Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi-
un determinado modelo de neumático para el vamente pesas de equilibrado adhesivas y de
servicio en ciertas zonas y áreas geográficas. fijación comprobadas y homologadas especial-
En cualquier comercio especializado en la venta mente para su vehículo por Mercedes-Benz.
de neumáticos, taller especializado o punto de Rellenar los neumáticos con gel, arena o granu-
servicio Mercedes-Benz puede obtener informa- lado de equilibrado puede originar inestanquei-
ción adicional sobre los neumáticos. dad en el interior de los neumáticos.

Sustitución de los neumáticos y neu- Ruedas con sensor de presión de los


máticos recauchutados neumáticos
Sustitución de los neumáticos Montaje
Encargue que reemplacen los neumáticos de ! Para equilibrar las ruedas con sensor de
serie de su vehículo solo por otro tamaño de presión de inflado de los neumáticos, utilice
neumáticos y llantas de disco homologado para únicamente las pesas de equilibrado reco-
su modelo de vehículo. mendadas por Mercedes-Benz para fijación o
En cualquier comercio especializado en la venta pegado. El granulado de equilibrado, la arena
de neumáticos, taller especializado o punto de de equilibrado o el gel de equilibrado pueden
servicio Mercedes-Benz puede obtener más dañar el sensor de presión de inflado de los
información. neumáticos o el neumático.
Al realizar la sustitución de los neumáticos, Las ruedas con sensor de presión de los neu-
deberá llevar en el vehículo la homologación de máticos se reconocen por un anillo rojo en la
vehículo del nuevo tamaño de neumáticos y válvula del neumático. Observe durante el mon-
Presión de los neumáticos 447

taje del neumático las instrucciones de montaje Tenga en cuenta las presiones de inflado de
y las indicaciones sobre el control de la presión los neumáticos recomendadas y compruebe
de los neumáticos (Y página 155).
la presión de inflado de todos los neumáticos
En cualquier comercio especializado en la venta
de neumáticos, taller especializado o punto de incluyendo la rueda de repuesto:
servicio Mercedes-Benz puede obtener más Rcomo mínimo mensualmente
información. Ral modificar la carga
Rantes de efectuar trayectos largos
Almacenamiento
Rsi cambian las condiciones de servicio, por
La batería del sensor de presión de los neumá- ejemplo, al circular por terrenos no asen-
ticos para el control de la presión de los neu-
máticos se activa automáticamente en el tados
momento de su montaje. Tras su activación, el Si es necesario, adapte la presión de inflado
sensor de presión de los neumáticos empieza a de los neumáticos.
enviar datos de forma cíclica.
Si almacena ruedas con sensores de presión de G ADVERTENCIA
los neumáticos montados, el tiempo de alma-
cenamiento reduce la vida útil de la batería del Durante la marcha se incrementa la tempera-
sensor de presión de los neumáticos para el tura y la presión de inflado de los neumáticos.
servicio de marcha. Por dicho motivo, encargue Si reduce la presión de inflado de los neumá-
el montaje de un sensor de presión de los neu- ticos con los neumáticos calientes, la presión
máticos justo antes de utilizar la rueda. de inflado de los neumáticos será demasiado
baja cuando se enfríen. Una presión de inflado
insuficiente de los neumáticos puede originar
Presión de los neumáticos el reventón del neumático, especialmente al
Indicaciones de seguridad importan- incrementar la carga y la velocidad. Existe
peligro de accidente.

Llantas y neumáticos
tes
No reduzca nunca la presión de inflado de los
G ADVERTENCIA neumáticos estando estos calientes. Tenga
Los neumáticos con una presión de inflado en cuenta la presión de inflado prescrita para
demasiado baja o demasiado elevada pueden los neumáticos.
originar las siguientes situaciones de peligro:
Por cada 10 † de cambio de temperatura del
RLos neumáticos pueden reventar, especial- aire, la presión de inflado de los neumáticos
mente en caso de carga elevada y de con- varía de 30 a 40 kPa (0,3 a 0,4 bares, 4,4 a
ducir a una velocidad progresiva. 5,8 psi). Tenga en cuenta este cambio de pre-
RLos neumáticos pueden desgastarse exce-
sión de inflado de los neumáticos producido por
la temperatura cuando efectúe el control de la
sivamente y/o irregularmente, lo cual presión de inflado de los neumáticos en recintos
puede afectar notablemente a la adheren- con una temperatura superior a la temperatura
cia de los neumáticos. exterior.
RLas cualidades de marcha así como la Ejemplo:
maniobrabilidad y el comportamiento de RLa temperatura ambiente es de aproximada-
frenado pueden verse notablemente afec- mente 20 †.
tados. RLa temperatura exterior es de aproximada-
Existe peligro de accidente. mente 0 †.
RAjuste en este caso la presión de inflado de
los neumáticos de 60 a 80 kPa (0,6 a
0,8 bares, 8,7 a 11,6 psi) por encima de lo
establecido en la tabla de presiones de
inflado de los neumáticos.

Z
448 Presión de los neumáticos

Las presiones de inflado de los neumáticos se


indican según la norma E.T.R.T.O. y pueden
divergir de los datos del fabricante.
Tenga en cuenta asimismo las indicaciones
generales del apartado "Seguridad vial y de ser-
vicio" (Y página 444).
Compruebe antes de iniciar la marcha la presión
de inflado de los neumáticos prescrita cuando
estos estén fríos.
Si la presión de inflado de los neumáticos no es
suficiente:
Rse origina un calentamiento elevado de los
Dimensiones de neumático e índice de carga
neumáticos (ejemplo)
Rse produce un mayor desgaste de los neumá-
X Localice las dimensiones de neumático : y
ticos
el índice de carga ; en el mismo neumático.
Rse modifica la estabilidad de marcha
Rse incrementa el consumo de combustible
Si se indican dos índices de carga ;, la primera
cifra situada delante de "/" indica la capacidad
Si la presión de inflado de los neumáticos es de carga para neumáticos simples, y la segunda
excesiva: cifra situada detrás de "/" la capacidad de carga
Rse prolonga el recorrido de frenado para neumáticos gemelos.
Rempeora la adherencia de los neumáticos
Rse incrementa el desgaste de los neumáticos
Las caperuzas de las válvulas de inflado de los
neumáticos evitan que penetre humedad y
suciedad en los obuses de válvula. Enrosque
siempre firmemente las caperuzas de válvula en
Llantas y neumáticos

las válvulas de inflado de los neumáticos.


Las pérdidas repetidas de presión de inflado de
los neumáticos pueden deberse a la existencia
de daños externos o a válvulas de inflado ines-
tancas. Compruebe regularmente el estado de
los neumáticos.
Carga autorizada sobre los ejes (ejemplo)
X Determine la carga autorizada sobre el eje =
Medición de la presión del neumático consultando la placa de características del
vehículo.
! Ajuste la presión de inflado de los neumáti-
cos correcta para cada uno de los ejes del X Seleccione la tabla de presión de neumáticos
vehículo. en función del tipo de neumáticos.
RNeumáticos simples (Y página 449)
RNeumáticos gemelos (Y página 454)
X Una vez comprobadas las dimensiones de
neumático : busque los valores correspon-
dientes en la tabla de presión de neumáticos.
X Busque el índice de carga comprobado y
correspondiente al tipo de neumático ;
situado bajo las dimensiones de neumático
en la tabla de presión de neumáticos.
X Busque la carga autorizada sobre el eje =
que consta en la tabla de presión de neumá-
ticos y lea la presión del neumático.
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples 449

Para determinadas tareas, por ejemplo, en el limitada. La presión del neumático difiere enton-
servicio de invierno, se puede aumentar la carga ces de los datos indicados en las siguientes tab-
autorizada sobre los ejes del vehículo para el las de presiones de los neumáticos. Se deberá
montaje de elementos agregados autorizados. aumentar según la norma E.T.R.T.O. y las indi-
En esos casos, la velocidad del vehículo está caciones del fabricante de los neumáticos.

Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples

Neumáticos: 215/75 R 17.5


Índice de capacidad de carga: 135
RCarga sobre el eje: 4.300 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 20
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 14 R 20
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 450 kPa (4,50 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)

Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
Índice de capacidad de carga: 164
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 450 kPa (4,50 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
Neumáticos: 365/85 R 20
Índice de capacidad de carga: 164
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 450 kPa (4,50 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Neumáticos: 11 R 22.5

Z
450 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples

Índice de capacidad de carga: 148


RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 152
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 13 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
Neumáticos: 275/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 150
Llantas y neumáticos

RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Índice de capacidad de carga: 152
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 305/70 R 22.5
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples 451

Índice de capacidad de carga: 150


RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 152
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 152
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)

Llantas y neumáticos
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 355/50 R 22.5

Z
452 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples

Índice de capacidad de carga: 154


RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 365/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 162
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 375/50 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
Llantas y neumáticos

RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 385/55 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 158
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 385/65 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 158
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples 453

RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 162
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 164
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 425/65 R 22.5

Llantas y neumáticos
Índice de capacidad de carga: 165
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
Neumáticos: 495/45 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 169
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 12 R 24
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)

Z
454 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos

RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 325/95 R 24
Índice de capacidad de carga: 162
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)

Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos

Neumáticos: 12 R 20
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Llantas y neumáticos

RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 14 R 20
Índice de capacidad de carga: 157
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 400 kPa (4,0 bares, 58 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos 455

RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
Neumáticos: 11 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 149
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)

Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 13 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
Índice de capacidad de carga: 151
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)

Z
456 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos

RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 275/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/55 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 146
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 147
Llantas y neumáticos

RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos 457

Índice de capacidad de carga: 149


RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 305/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)

Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/45 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)

Z
458 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos

Índice de capacidad de carga: 150


RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
Llantas y neumáticos

RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 24
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos 459

RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 325/95 R 24
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)

Llantas y neumáticos

Z
460 Placa de características del vehículo/cargas sobre los ejes

Datos de interés Datos grabados en la placa de carac-


terísticas del vehículo
Estas Instrucciones de servicio describen los
equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
tir variaciones para determinados países. Tenga
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de
la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 36).
Placa de características del vehículo (ejemplo)
: Fabricante de automóviles (Daimler AG)
Placa de características del vehículo/ ; Número de homologación CE (solo para
cargas sobre los ejes determinados países)
= Número de identificación del vehículo (FIN)
Placa de características del vehículo y ? Masa máxima autorizada (kg)
número de identificación del vehículo Masa máxima autorizada del conjunto de
(FIN) carretera (kg)
A Cargas admisibles sobre los ejes 1 a 4 (kg)
B Carga máxima autorizada del grupo de ejes
T (kg)
C Coeficiente de emisión de humos
D Desmultiplicación del eje trasero
E Ajuste básico de los faros
F Modelo de vehículo o número de ejecución
de vehículo
La masa máxima del conjunto de carretera téc-
nicamente permitida figura en la placa de carac-
Datos técnicos

terísticas del vehículo o en la documentación


COC. Tenga en cuenta que, durante el funcio-
namiento del ADR, la masa máxima del conjunto
de carretera técnicamente permitida viene
determinada por la efectividad del freno conti-
nuo del vehículo. Este valor figura en su certifi-
cado ADR.
Póngase en contacto con un punto de servicio
Número de identificación del vehículo (FIN) y placa Mercedes-Benz si desea obtener más ayuda al
de características del vehículo (ejemplo de cabina respecto.
con piso plano, Actros)
La placa de características del vehículo : está
situada en el marco de la puerta del lado del
acompañante. El número de identificación del
vehículo (FIN) ; va estampado en el larguero
del bastidor, en la caja pasarruedas del lado
derecho.
Sustancias de servicio 461

Placa de características del motor ! Las sustancias necesarias para el funciona-


miento autorizadas no precisan ningún adi-
tivo. No está autorizada la utilización de adi-
tivos, con excepción de los aditivos para com-
bustible autorizados. Los aditivos pueden
provocar daños en los grupos. Por lo tanto, no
mezcle aditivos con las sustancias necesarias
para el funcionamiento. La utilización de adi-
tivos es su responsabilidad.
H Indicación ecológica
Deseche ecológicamente las sustancias
necesarias para el funcionamiento.

Las sustancias de servicio son:


Motor OM 471 (ejemplo)
Rel líquido lavacristales concentrado
La placa de características del motor : se
Rlos combustibles, por ejemplo, el diésel
encuentra en el lado izquierdo, visto en el sen-
tido de la marcha, detrás del bloque motor. Rel AdBlue®, agente reductor del sistema de
La placa de características del motor : con- postratamiento de gases de escape BlueTec®
tiene la siguiente información: Rlos productos lubricantes, por ejemplo, acei-
RFabricante tes del motor, aceites del cambio y grasas
Rlos aceites hidráulicos
RTipo de motor
Rel líquido refrigerante
RNúmero de ejecución de motor
Rel agente frigorígeno del sistema de climati-
RNúmero del motor
zación
i En los vehículos con motor OM 460, la placa Las sustancias de servicio autorizadas satisfa-
de características del motor se encuentra en cen los más elevados requisitos de calidad y
el lado derecho, visto en el sentido de la mar- están documentadas en las especificaciones
cha, en el bloque motor. Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio.
Por dicho motivo, utilice en el vehículo exclusi-
vamente las sustancias de servicio autorizadas.
Sustancias de servicio En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
puede obtener información sobre las sustancias

Datos técnicos
Indicaciones de seguridad importan- de servicio autorizadas.
tes Puede reconocer las sustancias de servicio
autorizadas por Mercedes-Benz atendiendo a la
G ADVERTENCIA siguiente inscripción de la designación del
Las sustancias necesarias para el funciona- envase:
miento pueden ser tóxicas y perjudiciales RMB-Freigabe (por ejemplo, MB-Freigabe
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones. 228.51)
Observe las disposiciones que figuran en los O bien:
recipientes originales respectivos al manipu- RMB-Approval (por ejemplo, MB-Approval
lar, almacenar y desechar las sustancias 228.51)
necesarias para el funcionamiento. Guarde Cualquier otra identificación o recomendación
siempre las sustancias necesarias para el fun- que haga referencia a un nivel de calidad o una
especificación, no tiene por qué estar autori-
cionamiento en sus recipientes originales zada por Mercedes-Benz.
cerrados. Mantenga las sustancias necesa-
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
rias para el funcionamiento fuera del alcance podrá obtener más información al respecto.
de los niños.
i Para más información sobre las sustancias
de servicio que han sido comprobadas y
Z
462 Sustancias de servicio

homologadas para su vehículo por Mercedes- Los aceites del motor según la hoja
-Benz, consulte la siguiente página web: núm. 228.51 poseen un elevado estándar de
http://bevo.mercedes-benz.com/ calidad y tienen efectos positivos sobre:
La especificación y la disponibilidad de los lubri- Rla duración del intervalo de cambio de aceite
cantes pueden cambiar. Algunos lubricantes ya Rel desgaste del motor
no están disponibles, especialmente para Rel consumo de combustible
vehículos más antiguos.
Rlas emisiones de gases de escape
Cualquier punto de servicio Mercedes-Benz le
facilitará información al respecto. i En el recipiente del aceite encontrará el
nivel de calidad, por ejemplo, hoja
núm. 228.51, y la viscosidad, por ejemplo,
Aceites del motor clase SAE 5W-30.

Indicaciones sobre aceites del motor Ámbito de aplicación


! Los aceites de motor de otro nivel de calidad Puede utilizar los aceites de motor multigrado
diferente al prescrito en estas Instrucciones según la hoja núm. 228.51 o 228.31 durante
de servicio no están autorizados. todo el año.
Los intervalos de cambio de aceite se reducen
en función de la calidad del combustible (con-
tenido de azufre o combustible de éster metílico
de ácidos grasos FAME).

Cambio de aceite
! Si mezcla aceites de motor de calidades
diferentes, los intervalos del cambio del
aceite de motor se reducen respecto a acei-
tes de motor de la misma calidad.
Por ello, realice únicamente mezclas de acei-
tes de motor de calidades diferentes en casos
La calidad de los aceites del motor es decisiva
excepcionales. Para evitar dañar el motor,
para el funcionamiento y la vida útil de los moto-
ajuste en CALIDAD DEL ACEITE DE MOTOR el
res. Con base en costosas pruebas, Mercedes-
número de hoja del aceite de motor de calidad
-Benz autoriza continuamente aceites del motor
inferior.
Datos técnicos

conformes con el nivel actual de la técnica.


Para los vehículos BlueTec®6, utilice exclusiva- ! Si la clase SAE (viscosidad) del aceite de
mente aceites del motor que cumplan lo indi- motor utilizado no es adecuada para tempe-
cado en las Prescripciones de Mercedes-Benz raturas ambiente bajas de forma constante,
sobre sustancias de servicio, hoja núm. 228.51 por debajo de los -20 †, puede originar ave-
o 228.31. rías en el motor.
Para vehículos BlueTec®6 con Fuel Efficiency Los valores de temperatura de la clase SAE se
Package (FE1), utilice exclusivamente aceites refieren siempre a aceites nuevos. El aceite
del motor según la hoja núm. 228.61, 228.51 o del motor envejece durante la marcha a causa
228.31. de residuos de hollín y combustible. Por ello,
Para el resto de vehículos puede utilizar aceites las características del aceite de motor
de motor según la hoja núm. 228.5, 228.51, empeoran notablemente en especial a tem-
228.3 o 228.31. Utilice preferentemente acei- peraturas ambiente bajas.
tes del motor según la hoja núm. 228.5 o 228.3. A temperaturas ambiente por debajo de los
-20 †, Mercedes-Benz le recomienda enca-
recidamente utilizar aceites de motor de la
clase SAE 5W-30 o 0W-30.
Utilice únicamente aceites válidos para todo
el año.
Sustancias de servicio 463

H Indicación ecológica Miscibilidad de los aceites del motor


Si utiliza el vehículo con combustible de éster Si mezcla aceites del motor, hará disminuir las
metílico de ácidos grasos FAME (gasóleo bio- ventajas de los aceites del motor de elevada
lógico), deberá tener en cuenta las indicacio- calidad.
nes especiales y las prescripciones respecti- Los aceites del motor se distinguen por:
vas de cada país para desechar el aceite de Rla marca del aceite del motor
motor. Cualquier taller de servicio oficial Rel grado de calidad (núm. de hoja)
Mercedes-Benz le facilitará información al Rla clase SAE (viscosidad)
respecto. Si excepcionalmente no dispone del aceite del
motor añadido previamente, puede añadir otro
Los intervalos de cambio de aceite dependen: aceite del motor autorizado por Mercedes-Benz.
Rde las condiciones de servicio del vehículo
Rde la calidad del aceite del motor utilizado Ajuste de la calidad del aceite
Rdel tipo de combustible, por ejemplo, com-
bustible de éster metílico de ácidos grasos
! Si en el ordenador de a bordo se muestra el
símbolo 4 y rellena la cantidad de llenado
FAME
de aceite indicada, tenga en cuenta lo
X Elija la clase SAE (viscosidad) de aceite del siguiente:
motor de acuerdo con la temperatura exte-
rior. RSi añade o rellena aceite de motor de
Encontrará los datos sobre las clases SAE y menor calidad, ajuste una calidad menor
los rangos de temperatura exterior en las (número de hoja) en el ordenador de a
Prescripciones de Mercedes-Benz sobre sus- bordo.
tancias de servicio, hoja núm. 224.2. RSi rellena un aceite de motor de mejor cali-
dad, no ajuste la mejor calidad (número de
Solo puede alcanzar los intervalos máximos de
hoja) en el ordenador de a bordo.
cambio de aceite si emplea aceites del motor de
calidad especialmente elevada, por ejemplo, X Ajuste el número de hoja (nivel de calidad) del
conforme a la hoja núm. 228.51 de las Pres- aceite del motor en el ordenador de a bordo
cripciones de Mercedes-Benz sobre sustancias (Y página 163).
de servicio. El ordenador de a bordo muestra
automáticamente el momento en que se debe
efectuar el próximo cambio de aceite.
Aceites del cambio

Datos técnicos
Llenado o relleno de aceite del motor Indicaciones de carácter general
! Si el volumen de aceite es excesivo, hay Los ejes propulsores y el cambio están rellena-
peligro de que se averíe el motor o el catali- dos de fábrica con un aceite sintético de alta
zador. Vacíe o extraiga el aceite rellenado en calidad.
exceso. Los ejes con planetarios en los cubos de las
Para efectuar el relleno, Mercedes-Benz le reco- ruedas están rellenos con aceite mineral.
mienda utilizar exclusivamente aceites del Utilice:
motor del mismo grado de calidad y clase SAE Rpara cambios automáticos, solo aceites del
que los del aceite utilizado en el último cambio cambio según la hoja núm. 236.91
de aceite.
Rpara cambios manuales automatizados, solo
Compruebe el nivel de aceite en el ordenador de aceites del cambio según la hoja núm. .
a bordo (Y página 160) antes de añadir el aceite 235.11
del motor (Y página 397).
! El cambio de aceite sintético a aceite mine-
ral puede producir daños en el grupo. Antes
del cambio de aceite, deberá comprobar si la
utilización de un aceite mineral para engra-
najes está autorizada. Cualquier taller de ser-

Z
464 Sustancias de servicio

vicio oficial Mercedes-Benz le ofrecerá infor- 325.5 para evitar daños en el sistema de refri-
mación al respecto. geración del motor y en el motor.
Si sustituye el líquido refrigerante, asegúrese de
Calidad del aceite del cambio que contenga un 50% en volumen de agente
anticorrosivo/anticongelante. Esto se corres-
Puede comprobar el grado de calidad (número ponde con una protección anticongelante sufi-
de hoja) del aceite del cambio rellenado en el ciente para temperaturas de hasta Ò37 †.
ordenador de a bordo (Y página 163). No debe sobrepasar una proporción del
55% en volumen (protección anticongelante
suficiente para temperaturas de hasta Ò45 †).
Líquido refrigerante De lo contrario, empeoraría la disipación del
calor y la protección anticongelante.
G ADVERTENCIA En caso de haberse producido una pérdida de
El producto anticongelante puede inflamarse líquido refrigerante, no añada solamente agua,
si se derrama sobre componentes calientes sino también una parte proporcional de agente
del compartimento del motor. Hay peligro de anticorrosivo/anticongelante autorizado.
incendio y de lesiones. El agua del líquido refrigerante debe cumplir
determinados requisitos, satisfechos normal-
Deje que el motor se enfríe antes de rellenar mente por el agua potable. Si la calidad del agua
producto anticongelante. Asegúrese de que no es suficiente, encargue su acondiciona-
no se derrame producto anticongelante junto miento.
a la boca de llenado. Limpie a fondo los com- Mezcle el agua y el agente anticorrosivo/anti-
ponentes que se hayan ensuciado con pro- congelante fuera del circuito de líquido refrige-
ducto anticongelante antes de arrancar el rante. A continuación, vierta la mezcla en el
motor. depósito de expansión del líquido refrigerante.
Evite mezclar distintos agentes anticorrosivos/
De fábrica se añade un líquido refrigerante que anticongelantes.
garantiza la protección anticongelante, la pro- Tenga en cuenta lo indicado al respecto en las
tección contra la corrosión y otros tipos de pro- especificaciones Mercedes-Benz sobre sustan-
tección importantes. cias de servicio, hoja núm. 310.1.
El líquido refrigerante es una mezcla de agua y En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
de agente anticorrosivo/anticongelante. puede obtener información adicional sobre la
El agente anticorrosivo/anticongelante del seguridad vial y de servicio del vehículo.
líquido refrigerante tiene las siguientes carac-
Datos técnicos

terísticas:
Rtransferencia de calor Agente frigorígeno
Rprotección contra la corrosión
Indicaciones de seguridad importantes
Rprotección contra cavitación (protección ante
la corrosión por picaduras) El sistema de climatización de su vehículo se ha
Rprotección anticongelante llenado con agente frigorígeno R‑134a y con-
Run incremento del punto de ebullición
tiene gas fluorado de efecto invernadero.
El rótulo indicador del tipo de agente frigorígeno
Deje que el líquido refrigerante permanezca
utilizado figura detrás de la tapa de manteni-
durante todo el año en el sistema de refrigera-
miento.
ción del motor, también en los países con ele-
vadas temperaturas exteriores. ! Únicamente se puede utilizar el agente fri-
Compruebe cada medio año la concentración gorígeno R‑134a y el aceite PAG autorizado
del agente anticorrosivo/anticongelante del por Mercedes-Benz. El aceite PAG autorizado
líquido refrigerante. no se puede mezclar con otro aceite PAG que
Utilice únicamente agentes anticorrosivos/ no esté autorizado para el agente frigorígeno
anticongelantes autorizados según la hoja núm. R‑134a. De lo contrario, podría causar des-
perfectos en el sistema de climatización.
Sustancias de servicio 465

Los trabajos de mantenimiento como, por ejem- más bajo que el del gasóleo puro. Estando el
plo, el relleno de agente frigorígeno o la susti- motor en marcha, los componentes del sis-
tución de componentes se deben realizar sola-
mente en un taller especializado. Para ello, se tema de escape se podrían sobrecalentar sin
deben observar todas las normas vigentes, así que lo advierta. Existe peligro de incendio.
como la norma SAE J639. No efectúe nunca el repostado con gasolina.
Encargue siempre la realización de todos los Nunca mezcle gasolina con gasóleo.
trabajos en el sistema de climatización en un
taller especializado. Incluso una cantidad pequeña del combustible
equivocado podría originar averías en el sistema
Rótulo indicador del agente frigorígeno de combustible, en el motor y en el sistema de
regulación de los gases de escape.
! Efectúe el repostado solo con diésel para
vehículos convencional que cumpla la
norma europea EN590 (o normas nacionales
sobre combustibles equivalentes).
! Vehículos con filtro de partículas de
gasóleo:en los países no pertenecientes a la
UE, reposte únicamente Eurodiesel con un
contenido de azufre inferior a 50 ppm. De lo
contrario se pueden producir daños en el
motor y en el sistema de depuración de los
gases de escape.
Rótulo indicador del agente frigorígeno
(ejemplo)
: Símbolos para indicaciones de peligro y de
servicio
; Cantidad de llenado del agente frigorígeno
= Equivalente CO2 del agente frigorígeno uti-
lizado
? Normas vigentes
A Número de pieza del aceite PAG Distintivo de compatibilidad para todos los vehícu-
los
B GWP (Global Warming Potential) del agente

Datos técnicos
frigorígeno utilizado
C Tipo de agente frigorígeno
Los símbolos : advierten:
Rde posibles peligros
Rde la realización de los trabajos de manteni-
miento en un taller especializado
Distintivo de compatibilidad solo para vehículos
BlueTec® con motor OM471 (código M0W)
Indicaciones sobre la calidad del com-
bustible para vehículos con motor dié-
sel
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a las
sustancias de servicio .
G ADVERTENCIA
Si mezcla gasóleo con gasolina, el punto de
inflamación de la mezcla de combustible es

Z
466 Sustancias de servicio

Encontrará el distintivo de compatibilidad en la de chispas. Asegúrese de que el combustible


cinta de sujeción del depósito de combustible y no entre en contacto con el sistema de
en el surtidor de combustible o bien en la pistola
de surtidor de la gasolinera escape caliente. Desconecte el encendido y la
calefacción adicional antes de realizar traba-
RB7: para diésel con un máximo de 7% en volu-
jos en el sistema de combustible. Utilice siem-
men de biodiésel (éster metílico de ácidos
grasos) pre guantes protectores.
RB10: para diésel con un máximo de 10% en
volumen de biodiésel (éster metílico de áci-
! Si desea repostar el vehículo con bidones o
latas, filtre el combustible antes de efectuar el
dos grasos)
relleno.
RB20: para diésel con un máximo de 20% en
De esta forma evitará que se produzcan ave-
volumen de biodiésel (éster metílico de áci- rías en el sistema de combustible a causa de
dos grasos) las impurezas contenidas en éste.
RB30: para diésel con un máximo de 30% en
volumen de biodiésel (éster metílico de áci- i Vehículos BlueTec®6: efectúe el repos-
dos grasos) tado únicamente con diésel convencional sin
RB100: para diésel con un máximo de 100% en azufre que cumpla la norma europea EN 590,
volumen de biodiésel (éster metílico de áci- versión de 2010 hasta un contenido de azufre
dos grasos) del combustible de 0,001% en peso (10 ppm)
como máximo.
RXTL: para diésel parafínico según EN 15940
Las siguientes clases de combustible no
Indicaciones sobre temperaturas exterio- están autorizadas:
res bajas
RCombustible con azufre con un contenido
Al iniciar la temporada de invierno, llene el depó-
sito completo de gasóleo de invierno si es posi- de azufre de más del 0,001% en peso
ble. RMarine Diesel Fuel

Antes de cambiar a gasóleo de invierno, el depó- RCombustible para turbinas de aviación


sito de combustible debe estar lo más vacío RFuelóleos para calefacción
posible. Mantenga bajo el nivel de combustible RÉster metílico de ácidos grasos FAME
en el primer llenado de combustible con gasóleo (gasóleo biológico)7
de invierno, por ejemplo, en la reserva. En el Estas clases de combustible provocan daños
siguiente proceso de repostado, se puede volver irreversibles en el motor y el sistema de pos-
a llenar el depósito de combustible con total
normalidad. tratamiento de gases de escape BlueTec®6 y
reducen notablemente la vida útil.
Datos técnicos

Puede obtener más información sobre el com-


bustible: i Vehículos BlueTec®4 y vehículos Blue-
Ren una gasolinera Tec®5: el diésel debe cumplir la norma euro-
Ren un taller especializado
pea EN 590. De esta forma, los motores
alcanzan las prestaciones indicadas y los
valores de escape prescritos legalmente
según la norma Euro 4 o Euro 5.
Diésel según EN 590 El uso de combustibles con más del 0,005%
de azufre en peso (50 ppm) reduce notable-
Indicaciones de seguridad importantes mente la esperanza de vida del motor y del
sistema de escape.
G ADVERTENCIA
Las siguientes clases de combustible no
Los combustibles son muy inflamables. La están autorizadas:
manipulación inadecuada de los combusti-
RCombustible con azufre con más de
bles provoca peligro de incendio o explosión. 0,05% de azufre en peso (500 ppm)
Evite en cualquier caso encender fuego, dejar RMarine Diesel Fuel
las luces desprotegidas, fumar y la formación RCombustible para turbinas de aviación

7 Excepto el código del vehículo (M0W)


Sustancias de servicio 467

RFuelóleos para calefacción Diésel a bajas temperaturas exteriores


RÉster metílico de ácidos grasos FAME
(gasóleo biológico) > 7% en volumen G ADVERTENCIA
i Vehículos sin postratamiento de gases Si calienta las piezas del sistema de combus-
de escape BlueTec®: efectúe el repostado tible, por ejemplo, con una pistola de aire
únicamente con diésel convencional sin azu- caliente o una luz desprotegida, podría pro-
fre que cumpla la norma europea EN 590, ducir daños en esas piezas. De este modo,
versión a partir de 2010, o una norma nacio- podría derramarse combustible e inflamarse.
nal sobre combustibles equiparable. En función del tipo de daño, el combustible
De esta forma, los motores alcanzan las pres- podría derramarse también una vez que
taciones indicadas y los valores de escape ponga en marcha el motor. Hay peligro de
prescritos legalmente según la norma Euro 3. incendio y de explosión.
Las siguientes clases de combustible no
están autorizadas: No caliente nunca las piezas del sistema de
combustible. Diríjase a un taller especializado
ROM 460: combustible con azufre con más
para eliminar la avería.
de 0,2% de azufre en peso (2.000 ppm)
ROM 473: combustible con azufre con más
A temperaturas exteriores bajas, el grado de
de 0,1% de azufre en peso (1.000 ppm) fluidez del diésel puede resultar insuficiente a
RMarine Diesel Fuel causa de la segregación de parafina.
RCombustible para turbinas de aviación Para evitar anomalías en el funcionamiento,
RFuelóleos para calefacción durante los meses de invierno se ofrecen en el
RÉster metílico de ácidos grasos FAME mercado diésel de mejor comportamiento de
(gasóleo biológico) > 7% en volumen flujo.
Los diésel de invierno comercializados en la
! Un contenido de azufre en el combustible República Federal de Alemania y otros países
más elevado acelera el proceso de envejeci- centroeuropeos permiten un funcionamiento
miento del aceite del motor y puede provocar seguro a temperaturas exteriores de hasta
daños en el motor y el sistema de escape. Ò22 †. Puede emplear el diésel de invierno en la
En caso de vehículos sin postratamiento de mayoría de los casos sin problemas a las tem-
gases de escape BlueTec®, el contenido de azu- peraturas exteriores normales en los diferentes
fre del combustible se ajusta al valor habitual del países.
país de destino del vehículo. Si efectúa el repos- El vehículo puede estar equipado con un sis-
tado con diésel con un contenido de azufre dife- tema de precalentamiento de combustible. El

Datos técnicos
rente, ajuste el nuevo contenido de azufre del sistema de precalentamiento de combustible
combustible en el ordenador de a bordo calienta el combustible y mejora su comporta-
(Y página 162). Si no conoce el contenido de miento de flujo.
azufre del diésel utilizado, ajuste en el ordena-
dor de a bordo el peor valor para el contenido de Aditivos para combustible
azufre.
Puede obtener información sobre el contenido ! No emplee ningún aditivo de combustible.
de azufre de cada país en cualquier punto de Los aditivos del combustible pueden causar
servicio Mercedes-Benz o en las Prescripciones averías en el funcionamiento y daños en el
de Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio, motor.
hoja núm. 136.1 o 136.2. No mezcle gasolina, petróleo ni fluidificante
En algunos países hay diésel con diferentes con- con el gasóleo para mejorar la fluidez. Estos
tenidos de azufre. Los diésel con un bajo con- fluidificantes empeoran el poder lubricante
tenido de azufre se venden en algunos países del gasóleo. Esto podría provocar daños, por
bajo la designación "Eurodiésel". ejemplo, en el sistema de inyección.

Z
468 Sustancias de servicio

Combustibles biodiésel según DIN EN valos indicados, como máximo cada seis
14214 meses.
- Sustitución del filtro de combustible cada
UCOME (Used Cooking Oil Methyl Ester) 30.000 km
- Cambio de aceite y del filtro de aceite cada
El vehículo no debe funcionar con biodiésel 60.000 km
autorizado según la norma DIN EN14214, ela-
RRellene solo combustible de éster metílico de
borado a partir de aceite/grasa de uso alimen-
tario usado = UCOME (Used Cooking Oil Methyl ácidos grasos FAME según la norma
Ester). DIN EN 14214. Los aditivos para combustible
o los combustibles que no cumplan la norma
DIN EN 14214 pueden originar fallos de fun-
Combustible de éster metílico de ácidos cionamiento o averías en el motor.
grasos FAME (Fatty Acid Methyl Ester) REl combustible de éster metílico de ácidos
El servicio con combustible de éster metílico de grasos FAME ataca las superficies pintadas.
ácidos grasos FAME solo está permitido para los Por dicho motivo, evite el efecto del combus-
vehículos BlueTec® con el motor OM471 tible de éster metílico de ácidos grasos FAME
(código M0W). En estos vehículos debe haber sobre la pintura. Enjuague inmediatamente el
montado adicionalmente un prefiltro de com- combustible de éster metílico de ácidos gra-
bustible especial (código M8Y). Obtendrá más sos FAME con agua limpia.
información al respecto en cualquier taller espe- RSi deja el vehículo fuera de servicio durante
cializado. largos periodos de tiempo, el combustible de
Tenga en cuenta en todo momento las indica- éster metílico de ácidos grasos FAME puede
ciones de seguridad sobre las sustancias de sedimentarse en componentes del sistema
servicio. de combustible. Por dicho motivo, consuma
por completo el combustible de éster metílico
Haga funcionar su vehículo con combustible de de ácidos grasos FAME antes de dejar fuera
éster metílico de ácidos grasos FAME puro de servicio el vehículo durante periodos pro-
según la norma DIN EN 14214. También puede longados de tiempo. Rellene el depósito de
funcionar con una mezcla de diésel convencio- combustible con diésel convencional y deje
nal según la norma EN 590 y combustible de en marcha el motor antes de aparcar el
éster metílico de ácidos grasos FAME. vehículo.
Tenga en cuenta las especificaciones indicadas REl éster metílico de ácidos grasos FAME está
en la hoja núm. 135 de las Prescripciones de sometido a un proceso de envejecimiento
Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio natural. Mercedes Benz le recomienda no
para el servicio con combustible de éster metí- rellenar combustible de éster metílico de áci-
Datos técnicos

lico de ácidos grasos FAME. dos grasos FAME en vehículos que hayan
El servicio con combustible de éster metílico de estado largos periodos fuera de circulación,
ácidos grasos FAME causa un consumo de com- por ejemplo, del cuerpo de bomberos.
bustible ligeramente más elevado.
Al utilizar el combustible de éster metílico de Temperaturas exteriores bajas
ácidos grasos FAME debe tener en cuenta lo
siguiente: Mercedes-Benz le recomienda cambiar el uso
RLos intervalos de cambio del aceite, del filtro
de combustible de éster metílico de ácidos gra-
sos FAME por diésel convencional en caso de
de combustible y del filtro de aceite se redu-
temperaturas exteriores inferiores a 5 †.
cen considerablemente.
REncargue la sustitución del filtro de combus-
Dependiendo de la materia prima y la fabrica-
ción del combustible de éster metílico de ácidos
tible y de aceite en cada cambio de aceite.
grasos FAME, el intervalo de cambio para el fil-
Encargue el cambio del aceite, del filtro de tro de combustible puede verse reducido nota-
aceite y del filtro de combustible en los inter- blemente. Adicionalmente, disminuye la capa-
cidad de arranque en frío.
Sustancias de servicio 469

Combustibles diésel alternativos Los vapores de amoniaco tienen un olor pene-


según DIN EN 15940 trante e irritan sobre todo:
Rla piel
Tenga en cuenta en todo momento las indica-
Rlas mucosas
ciones de seguridad sobre las sustancias de
servicio. Rlos ojos

El diésel alternativo según la norma Pueden provocar escozor en los ojos, la nariz y la
DIN EN 15940 puede estar fabricado a partir de: garganta, así como ataques de tos y ojos lloro-
sos.
RAceites vegetales hidrogenados (HVO –
Hydrotreated Vegetable Oils) Evite inhalar las fugas de vapores de amoniaco.
Rellene el depósito de AdBlue® solo en recintos
RBiomasa (BtL – Biomass-to-Liquid)
bien ventilados.
RGas natural (GtL – Gas-to-Liquid)
El AdBlue® no debe entrar en contacto con la
RCarbón (CtL – Coal-to-Liquid)
piel, los ojos o la ropa ni ingerirse. Mantenga el
Puede utilizar diésel alternativo según la norma AdBlue® fuera del alcance de los niños.
DIN EN 15940 para los siguientes motores:
Si entra en contacto con el AdBlue®, tenga en
ROM470 cuenta lo siguiente:
ROM471 REnjuague de inmediato con agua y jabón la
ROM473 zona de la piel que haya entrado en contacto
ROM936 con el AdBlue®.
Puede utilizar su vehículo con diésel alternativo RSi el AdBlue® ha entrado en contacto con los
puro según la norma DIN EN 15940 y con una ojos, lávese inmediatamente los ojos de
mezcla de diésel convencional y diésel alterna- forma minuciosa con agua limpia. Acuda
tivo según la norma DIN EN 15940. inmediatamente a un médico.
REn caso de ingestión de AdBlue®, enjuáguese
en el acto la boca con agua y beba a conti-
AdBlue® nuación una cantidad abundante de agua.
Acuda inmediatamente a un médico.
Indicaciones sobre el AdBlue® RCámbiese inmediatamente la ropa que haya
entrado en contacto con el AdBlue®.
! Utilice exclusivamente AdBlue®/DEF según
la norma DIN 70070/ISO 22241. No utilice
ningún aditivo. Temperaturas exteriores altas
Si el AdBlue®/DEF entra en contacto con

Datos técnicos
Si se calienta el agente AdBlue® durante un
superficies pintadas o piezas de aluminio al espacio prolongado de tiempo a temperaturas
efectuar el repostado, limpie inmediatamente superiores a 50 †, por ejemplo, por irradiación
las superficies afectadas con abundante solar directa, el AdBlue® podría disociarse. Esto
agua. generaría vapores de amoniaco.
Si el depósito de AdBlue® tiene todavía sufi-
ciente AdBlue®, puede producirse una compen- Temperaturas exteriores bajas
sación de presión al desenroscar la tapa del
depósito. En ese caso, puede derramarse El AdBlue® se congela a una temperatura de
AdBlue®. Por eso, gire cuidadosamente la tapa aproximadamente Ò11 †. El sistema de alimen-
del depósito de AdBlue®. Si se derrama tación de AdBlue® del vehículo está equipado
AdBlue®, lave la zona de inmediato con abun- con una calefacción automática. Esto garantiza
dante agua. también el uso del vehículo en invierno, incluso
a temperaturas inferiores a Ò11 †.
AdBlue® es un líquido incoloro e inodoro no
inflamable, no tóxico y soluble en agua.
Si abre el depósito de AdBlue®, puede liberarse
vapor de amoniaco en pequeñas cantidades.

Z
470 Datos de funcionamiento

Aditivos, agua corriente Raverías en el motor


Rfallosde funcionamiento del tratamiento
! No mezcle aditivos con el AdBlue®. No posterior de los gases de escape BlueTec®
diluya AdBlue® con agua corriente. De lo con-
trario, el sistema de tratamiento posterior de Preste siempre atención a la pureza del AdBlue®
los gases de escape BlueTec® podría ave- para evitar los fallos de funcionamiento del sis-
riarse irreparablemente. tema de tratamiento posterior de los gases de
escape BlueTec®.
Almacenamiento Si extrae el agente AdBlue® del depósito, por
ejemplo, en caso de reparación, no lo vuelva a
! Los depósitos de los siguientes materiales emplear al efectuar el rellenado. De lo contrario,
no son adecuados para el almacenamiento de la pureza del líquido ya no estaría garantizada.
AdBlue®/DEF:
Raluminio
Rcobre Datos de funcionamiento
Rmetales aleados con cobre
Sistema de aire comprimido
Racero no aleado
Racero galvanizado Presiones mínimas en bares
En caso de almacenar el AdBlue® en uno de Circuito de frenos 1 6,8
estos depósitos, podrían desprenderse com-
ponentes de dichos metales y el sistema de Circuito de frenos 2 6,8
tratamiento posterior de los gases de escape
BlueTec® podría averiarse irreparablemente. Circuito de frenos 3 5,5
Para almacenar el AdBlue®, utilice exclusiva- Circuito del cambio/embra- 5,5
mente depósitos de los siguientes materiales: gue
RAcero de Cr‑Ni según la norma Presión de soltado de los 6,5
DIN EN 10 088-1/2/3 cilindros de freno con acumu-
RAcero de Mo-Cr‑Ni según la norma ladores de fuerza elástica
DIN EN 10 088-1/2/3
RPolipropileno
Presiones del sistema en bares
RPolietileno
Freno de servicio 10,5 - 13,6
Datos técnicos

Desecho Suspensión neumática 10,5 - 15,5


H Indicación ecológica Fuente externa de aire com- 11,0 - 12,5
Deseche ecológicamente el AdBlue. primido (llenado del sistema
de aire comprimido)
Al desechar el AdBlue®, tenga en cuenta las dis- Resto de los circuitos de pre- 7,0 - 8,7
posiciones legales vigentes en el país en el que sión
se encuentre en ese momento.

Pureza
Motor
! Las impurezas del AdBlue® causadas, por Motor OM 936 con 7.698 cm3
ejemplo, por otras sustancias necesarias
para el funcionamiento, productos de lim- Número de revoluciones de aprox.
pieza o polvo, provocan: ralentí 600 rpm
Run aumento de los valores de emisión de
los gases de escape Freno motor (margen de efec- aprox. 1.000
tividad) - 3.000 rpm
Raverías en el catalizador
Datos de funcionamiento 471

Margen de número de revolu- aprox. Temperatura de servicio


ciones del par motor máximo 1.200-
1.600 rpm OM 936
Número de revoluciones de la aprox. Funcionamiento normal aprox. 80 -
potencia máxima del motor 2.200 rpm 100 †
Temperatura del líquido refri- hasta 103 †
Motor OM 460 con 12.816 cm3 gerante máxima admisible
durante el servicio
Número de revoluciones de aprox. 560 -
ralentí 800 rpm Potencia del motor reducida a partir de
automáticamente 103 †
Freno motor (margen de efec- aprox. 1.500
tividad) - 2.500 rpm
OM 460
Número de revoluciones de la aprox.
potencia máxima del motor 1.600 rpm Funcionamiento normal aprox. 80 -
95 †
Motores OM 470 con 10.667 cm3 y OM 471 con Temperatura del líquido refri- hasta 110 †
12.809 cm3 gerante máxima admisible
durante el servicio
Número de revoluciones de aprox. 500 -
ralentí 550 rpm Potencia del motor reducida a partir de
automáticamente 105 †
Freno motor (margen de efec- aprox. 1.000
tividad) - 2.300 rpm
OM 470, OM 471, OM 473
Número de revoluciones del aprox.
par motor máximo 1.100 rpm Funcionamiento normal aprox. 85 -
105 †
Número de revoluciones de la aprox. 1.600
potencia máxima del motor - 1.800 rpm Temperatura del líquido refri- hasta 110 †
gerante máxima admisible
Motor OM 473 con 15.569 cm3 durante el servicio
Potencia del motor reducida a partir de
Número de revoluciones de aprox. automáticamente 110 †

Datos técnicos
ralentí 500 rpm
Freno motor (margen de efec- aprox. 1.000
tividad) - 2.300 rpm Presión de los neumáticos
Número de revoluciones del aprox.
par motor máximo 1.100 rpm Tabla de presiones de inflado (Y página
de los neumáticos para neu- 449)
Número de revoluciones de la aprox. máticos sencillos
potencia máxima del motor 1.600 rpm
Tabla de presiones de inflado (Y página
de los neumáticos para neu- 454)
máticos gemelos
Diferencia de presión admisi- 20 kPa
ble entre los neumáticos de (0,2 bares,
un eje 3 psi)
Máxima presión del aire admi- 1.000 kPa
sible para el inflado de los (10,0 bares,
neumáticos 145 psi)

Z
472 Depósito de aire comprimido

Pares de apriete de las tuercas de Depósito de aire comprimido


rueda
Información sobre el depósito de aire
Los pares de apriete de las tuercas de rueda son comprimido
idénticos para las llantas de aleación ligera y las
llantas de acero. Para primeros compradores y usuarios
Documentación adjunta según la Directiva
Tuercas de rueda con disco 600 Nm 2009/105/CE del Parlamento europeo y del
de presión (centrado por el Consejo y según la norma técnica EN 286-2.
cubo de la rueda) M22x1,5
para llantas de 20", 22,5" y El depósito...
24" a— Está concebido para su utilización exclusiva
Fijación de 10 orificios en sistemas de aire comprimido y en dis-
positivos auxiliares de vehículos y sus
Tuercas de rueda con disco 400 Nm remolques, y solo para contener aire com-
de presión (centrado por el primido.
cubo de la rueda) M18x1,5 b— Está identificado con un número de fábrica
para llantas de 17,5" y la marca del fabricante, así como con los
Fijación de 6 orificios datos de funcionamiento más importantes
y la marca de homologación CE, vea la placa
Tuercas de rueda con aran- 450 Nm de características o los datos que se
dela elástica esférica encuentran en la pared del depósito.
Brida de empalme para neu- 450 Nm c— Ha sido construido según la "Declaración de
máticos gemelos 14.00 R 20 conformidad" conforme al artículo 12 de la
Directiva 2009/105/CE.
Caperuzas cobertoras de 60 Nm d— Deberá fijarlo en el vehículo mediante cin-
tuercas de rueda tas de sujeción (abrazaderas).
En los depósitos de aluminio, las superficies
de contacto deben estar diseñadas de tal
Acumuladores de fuerza elástica modo que no se pueda producir ningún tipo
de corrosión ni de daños mecánicos.
Par de aflojamiento del torni- máx. 70 Nm Deberá fijar las cintas de sujeción de modo
llo de soltado del cilindro de que no toquen las costuras de unión de los
freno acumulador de fuerza fondos y el depósito no esté sometido a
elástica tensiones capaces de perjudicar la seguri-
Datos técnicos

dad de funcionamiento.
Par de apriete del tornillo de máx. 35 Nm En los depósitos de aluminio, los recubri-
soltado del cilindro de freno mientos no deben contener plomo, y debe
acumulador de fuerza elás- aplicar el barniz protector únicamente
tica sobre una imprimación adecuada. Las ator-
Presión de soltado (con mín. nilladuras de acero de los depósitos de alu-
fuente ajena de presión) 6,5 bares minio tienen que estar recubiertas de una
capa resistente a la corrosión.
— Debe tratarlo únicamente con detergentes
no alcalinos (para depósitos de aluminio).
Regulación de nivel
— Debe poder examinarlo interiormente a tra-
vés de los empalmes roscados.
Llenado de la suspensión máx.
neumática a través de la 12,5 bares — Debe vaciarlo con suficiente frecuencia
conexión 28 de la unidad para evitar la acumulación de agua de con-
electrónica de tratamiento densación (anillo de la válvula de vaciado,
del aire en el punto más bajo del depósito).
e— No requiere mantenimiento cumpliendo lo
especificado en el punto d.
Depósito de aire comprimido 473

f— No debe efectuar ningún trabajo de solda- Depósito de acero


dura, tratamiento térmico ni cualquier otra
intervención que afecte a la seguridad en
las paredes del depósito que soportan pre-
sión (camisa, fondos, anillos roscados).
g— La presión interior del depósito no deberá
sobrepasar en más de un 10% durante un
breve periodo de tiempo la sobrepresión de
servicio máxima admisible Ps.
Daimler AG

Placas de características de los depó-


sitos de aire comprimido Placa de características del depósito de acero
(ejemplo)
Depósitos de aluminio : Fabricante:
frauenthal automotive
Erhard
; Número de pieza MB
= Presión de servicio máxima (bares)
? Volumen (litros)
A Año de fabricación
B Cifra indicativa de centros de inspección

Placa de características del depósito de aluminio


(ejemplo)
: Fabricante: SAG (Austria)
; Número de pieza MB
= Presión de servicio máxima (bares)

Datos técnicos
? Volumen (litros)
A Cifra indicativa de centros de inspección
B Año de fabricación

Z
474
475
476
Pie de imprenta
Internet

En las direcciones de Internet citadas a conti-


nuación puede obtener información adicional
sobre los vehículos Mercedes-Benz y sobre
Daimler AG:
http://www.mercedes-benz.com
http://www.daimler.com

Servicio técnico FleetBoard

En caso de dudas sobre su ordenador del


vehículo FleetBoard, póngase en contacto con
el servicio técnico FleetBoard:
Teléfono +49 711 17 91 999
Dirección Daimler FleetBoard GmbH,
HPC: Z400, D-70546 Stuttgart
Internet www.fleetboard.com
Correo support@fleetboard.com
electrónico

Redacción

Si desea efectuar consultas o sugerencias sobre


estas Instrucciones de servicio, diríjase a:
Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service,
70546 Stuttgart, Alemania
©Daimler AG: prohibida la reimpresión, traduc-
ción y reproducción, incluso parcial, sin permiso
por escrito de Daimler AG.

Fabricante del vehículo

Daimler AG
Mercedesstraße 137
70327 Stuttgart
Alemania

Cierre de la redacción 13.09.2017


É9605849781VËÍ
9605849781

Núm. de pedido 6462 9533 04 Núm. de pieza 960 584 97 81 Edición 09b-17

También podría gustarte