Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Instrucciones de servicio
Mercedes-Benz
Símbolos
G ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia llaman la
atención sobre peligros que pueden amena-
zar su salud o su vida o bien la salud o la vida
de otras personas.
H Indicación ecológica
Las indicaciones ecológicas le informan sobre
una actuación respetuosa con el medio
ambiente o un desecho ecológico.
9605849781 É9605849781VËÍ
2 Índice de contenidos
Placa de apoyo con sistema de sen- Tabla (neumáticos gemelos) .......... 454
sores Tabla (neumáticos sencillos) .......... 449
Función/indicaciones .................... 354 Visualización .................................. 156
Placa de características Presión de inflado neumáticos
vea Placa de características del vehículo excesiva
Placa de características del motor .. 461 Aviso en el visualizador en amari-
Placa de características del llo .................................................. 190
vehículo .............................................. 460 Presión de inflado neumáticos
Portavasos ......................................... 119 insuficiente
Potencia del motor reducida Aviso en el visualizador en amari-
Aviso en el visualizador en amari- llo .................................................. 190
llo .................................................. 172 Aviso en el visualizador en rojo ...... 202
PowerShift Presión del sistema
vea Mercedes PowerShift Comprobación (ordenador de a
PPC (Predictive Powertrain Con- bordo) ............................................ 159
trol) Comprobación en el circuito del
Ajuste de la tolerancia de veloci- cambio/embrague ......................... 263
dad ................................................ 311 Comprobación en el sistema de
Conexión/desconexión (ordena- frenos de aire comprimido ............. 263
dor de a bordo) .............................. 163 Presión inflado rueda repuesto
Función .......................................... 310 insuficiente
Precalentamiento del motor Aviso en el visualizador en gris ...... 169
vea Calefacción adicional Presión sistema cambio/embra-
Preparativos para la marcha gue insuficiente
Control visual y control de funcio- Aviso en el visualizador amarillo .... 175
namiento del vehículo .................... 258 Primer eje trasero no propulsado .... 330
Control visual y de funciona- Primer eje trasero no propulsado/
miento en la parte exterior del eje de arrastre (direccionable) ......... 330
vehículo ......................................... 257 Primeros pasos .................................. 223
Presión de aceite del motor insufi- Productos de conservación .............. 383
ciente Profundidad de vadeo ....................... 338
Aviso en el visualizador en rojo ...... 194 Profundidad mínima de perfil .......... 444
Presión de alimentación de freno Programas de marcha
circuito 1 insuficiente Cambio automático ....................... 288
Aviso en el visualizador en rojo ...... 193 Mercedes PowerShift ..................... 279
Presión de inflado Protección contra insectos en el
vea Presión de inflado de los neu- radiador ................................................ 38
máticos Protección del motor: potencia del
Presión de inflado de los neumáti- motor reducida
cos Aviso en el visualizador en amari-
Advertencia de pérdida .................. 157 llo .................................................. 175
Control (ordenador de a bordo) ..... 155 Protección medioambiental
Diferencia de presión admisible ..... 471 Indicaciones de carácter general ..... 34
Indicaciones de seguridad impor- Puertas
tantes ............................................ 447 Acceso/salida ................................. 72
Máxima presión del aire admisi- Asidero de sujeción (acceso/
ble ................................................. 471 salida) .............................................. 72
Medición ........................................ 448
Índice alfabético 25
Z
34 Introducción
Z
36 Introducción
Esta declaración de conformidad de la CE pierde Si aumenta la potencia del motor del vehículo,
su validez si: por ejemplo, interviniendo en la gestión del
Rpersonal no autorizado realiza modificacio- motor, perderá los derechos derivados de la
nes y reparaciones garantía legal.
Rlos productos no se utilizan de acuerdo con Si aumenta la potencia del motor del vehículo:
los casos de uso previstos indicados en las Rencargue la adaptación de los neumáticos,
Instrucciones de servicio del tren de rodaje, de los sistemas de frenos y
Rno se llevan a cabo las comprobaciones regu- de refrigeración del motor a la mayor potencia
lares del motor
Directivas de la CE pertinentes: directiva comu- Rsolicite una nueva homologación del vehículo
nitaria relativa a las máquinas 2006/42/CE Rcomunique la modificación de la potencia a la
Normas aplicadas: ISO 11530 compañía aseguradora
Aseguramiento de calidad: DIN EN ISO De lo contrario, quedará anulada la homologa-
9001:2000 ción del vehículo y perderá la protección otor-
Güglingen, 01.07.2013 gada por el seguro.
Firmado por Si vende el vehículo, informe al comprador
sobre la modificación de la potencia del motor
Gerente, WEBER-HYDRAULIK GmbH del vehículo. De lo contrario, dicha omisión
Representante de documentación técnica, puede ser penada por la ley.
WEBER-HYDRAULIK GMBH
Heilbronner Straße 30, 74363 Güglingen
Taller especializado cualificado
Acoplamiento para diagnósticos Un taller especializado posee las herramientas,
las cualificaciones y los conocimientos técnicos
El acoplamiento para diagnóstico sirve para la necesarios para la realización técnicamente
conexión de equipos de diagnóstico en un taller apropiada de los trabajos requeridos en el
especializado. vehículo.
Esto afecta especialmente a los trabajos rele-
G ADVERTENCIA vantes desde el punto de vista de la seguridad.
Si conecta dispositivos a un acoplamiento Tenga en cuenta las indicaciones del Cuaderno
para diagnósticos del vehículo, se puede ver de mantenimiento o de servicio.
alterado el funcionamiento de los sistemas Encargue los siguientes trabajos en el vehículo
del vehículo. Como consecuencia la seguri- siempre en un taller especializado:
dad de funcionamiento del vehículo puede RTrabajos relevantes desde el punto de vista
verse afectada. Existe peligro de accidente. de la seguridad
Solo conecte al acoplamiento para diagnósti- RTrabajos de mantenimiento
cos del vehículo dispositivos que hayan sido RTrabajos de reparación
autorizados por Mercedes-Benz para su RModificaciones, así como montajes y trans-
vehículo. formaciones
RTrabajos en los componentes electrónicos
Mercedes-Benz le recomienda un punto de ser-
vicio Mercedes-Benz.
Modificación de la potencia del motor
! Encargue el mantenimiento de la electró-
! Los incrementos de potencia pueden nica del motor y de sus componentes, tales
Rmodificar los valores de emisión de los como las unidades de control, los sensores,
gases de escape los actuadores o los cables de conexión solo
Rocasionar fallos de funcionamiento en un taller especializado. De lo contrario,
Rocasionar daños subsiguientes
podrían desgastarse más rápidamente deter-
minadas piezas del vehículo y podría anularse
Ya no está garantizada en todos los casos la la homologación del vehículo.
seguridad de funcionamiento del motor.
Introducción 37
Z
38 Introducción
Z
40 Introducción
Puesto de conducción
Sinopsis de un vehículo con dirección a la izquierda
De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Unidades de interruptores 46 I Mesa plegable
; Difusores de ventilación 128 J Caja de enchufe de 24 V 112
= Conmutador de luces 93 K Freno de estacionamiento 270
? Cuadro de instrumentos 43 L Cubierta del portafusibles
principal 426
A Volante multifunción 91
M Compartimentos deslizantes 116
B Palanca multifunción 52
N Ceniceros 113
C Unidad de mando de la cli-
matización 124 O Portavasos 119
D Radio y/o dispositivo de P Cerradura de encendido en el
navegación 234 puesto de conducción (ejem-
plo) 259
E Encendedor 114
Caja de enchufe de 24 V 112 Q Bocina (bocina de caracol
neumática/claxon)
F Sensor de lluvia y luminosi-
dad y cámara del detector de R Ajuste del volante multifun-
cambio de carril/asistente ción 91
de atención 388 S Interruptor combinado 52
G DispoPilot 223
H Bandejas portaobjetos 115
Peldaño extensible 83
42 Unidad de mando en el techo
Cuadro de instrumentos
Indicaciones
De una ojeada
Cuadro de instrumentos (ejemplo)
Función Pág. Función Pág.
: Velocímetro A Kilometraje total y kilome-
traje parcial 139
; Ordenador de a bordo 143
B Indicación de la hora y de la
= Cuentarrevoluciones 137 temperatura exterior 139
? Nivel de AdBlue® (vehículos C Nivel de combustible 139
con sistema de postrata-
miento de gases de escape
BlueTec®) 138
Presión del sistema de los
circuitos de frenos (vehículos
sin sistema de postrata-
miento de gases de escape
BlueTec®)
Testigos de control
De una ojeada
De una ojeada
miento 270
X Embrague hidráulico 289
! (amarillo) Eje adicional
detrás del eje propulsor 330
Unidades de interruptores
Puesto de conducción
De una ojeada
De una ojeada
das 282 adicional 298
í Modo de marcha lenta 281 ê Calefacción del parabrisas 110
1 Modo de maniobras 290 ; Panel de interruptores
à ASR (sistema de control de D Trampilla de carga (vea las
tracción) 291 Instrucciones de servicio
correspondientes)
k Asistente de regulación de
estabilidad 292 i Faro de trabajo (se desco-
necta automáticamente tras
£ Sistema de intermitentes de el arranque)
advertencia
¥ Regulación de nivel: eleva-
i Bloqueos de diferencial 294 ción del bastidor del chasis 326
â Eje adicional delante del eje ¦ Regulación de nivel: bajada
propulsor/eje adicional del bastidor del chasis 326
detrás del eje propulsor 330
é Faros adicionales
å Ayuda para la puesta en mar-
cha 329 J Convertidor de tensión de
12 V 113
Õ Eje adicional direccionable 330
= Panel de interruptores de la
* Avisador de marcha atrás 345 puerta del conductor 48
À Luz omnidireccional 98
© Luces de posición delanteras 99
48 Unidades de interruptores
De una ojeada
Función Pág.
Panel de interruptores
p Luz de lectura del acompa-
ñante 96
c Luces interiores 96 Función Pág.
W Apertura/cierre de la venta-
: Luz de lectura de la cama/
nilla lateral de la puerta del
litera 98
acompañante 73
; Panel de interruptores de
Ë Bloqueo de las puertas 66 la cama/litera
Ì Desbloqueo de las puertas 66
÷ Calefacción adicional 133
Æ Aire acondicionado indepen-
diente 131
H Equipo de audio (radio)
I 122
¸ Techo corredizo/techo des-
plegable
P 74
c Iluminación interior
g 96
50 Volante multifunción
Volante multifunción
De una ojeada
De una ojeada
; Realización, acepta-
ción de una llamada/visuali- = Finalización,rechazo de
una llamada/activación del
sistema de mando fónico 234
52 Interruptor combinado y palanca multifunción
Seguridad
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- conductor no ofrecen protección contra objetos
tir variaciones para determinados países. Tenga que puedan penetrar en el vehículo desde el
en cuenta que es posible que su vehículo no esté exterior.
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y Encontrará información sobre el funciona-
funciones relevantes desde el punto de vista de miento del sistema de retención en "Activación
la seguridad. del pretensor de cinturón y del airbag del con-
ductor" (Y página 58).
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 36). En el capítulo "Niños en el vehículo" figura infor-
mación adicional sobre los niños que viajen en el
vehículo y sobre los sistemas de retención infan-
til (Y página 59).
Seguridad de los ocupantes
Introducción al sistema de retención
Indicaciones de seguridad importan-
El sistema de retención puede reducir el riesgo tes
de que los ocupantes del vehículo choquen con-
tra piezas del habitáculo del vehículo en caso de G ADVERTENCIA
que se produzca un accidente. Además, el sis-
tema de retención también puede reducir el Si se realizan cambios en el sistema de reten-
peligro de que los ocupantes del vehículo sufran ción, podría dejar de funcionar de la forma
lesiones durante un accidente. prevista. En ese caso, el sistema de retención
El sistema de retención incluye: podría dejar de proteger a los ocupantes del
RSistema de cinturones de seguridad vehículo de la forma prevista y, por ejemplo,
RAirbag del conductor
fallar en caso de accidente o activarse de
forma inesperada. Existe un elevado peligro
Los componentes del sistema de retención
están armonizados entre sí. Solo pueden des- de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
plegar toda su protección si todos los ocupantes No modifique nunca las piezas del sistema de
del vehículo: retención. No efectúe ninguna intervención
Rse han abrochado correctamente el cinturón en el cableado, en los componentes electró-
de seguridad (Y página 55) nicos ni en su software.
Rhan ajustado el asiento correctamente
(Y página 79) Si el vehículo debe adaptarse a una persona con
En función del equipamiento del vehículo, discapacidad física, póngase en contacto con
deberán asimismo ajustarse los reposacabe- un taller especializado. Mercedes-Benz le reco-
zas correctamente. mienda al respecto un punto de servicio
Mercedes-Benz.
Como conductor se debe asegurar además de
que el volante esté ajustado correctamente.
Tenga en cuenta la información sobre la posi-
ción correcta del asiento del conductor Testigo luminoso de advertencia del
(Y página 79). sistema de retención
Además se debe asegurar de que el airbag se Las funciones del sistema de retención se com-
pueda desplegar libremente en caso de activa- prueban tras conectar el encendido y a interva-
ción (Y página 57). los regulares con el motor en marcha. De esta
El airbag del conductor complementa al cintu- forma pueden detectarse a tiempo las averías.
rón de seguridad correctamente abrochado. El
Z
54 Seguridad de los ocupantes
temas de retención adicionales adecuados. Si vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones
el cinturón de seguridad está abrochado de o incluso peligro de muerte.
forma incorrecta, no podrá protegerle de la No efectúe nunca modificaciones en los cin-
forma prevista. Además, un cinturón de segu- turones de seguridad, los tensores de cintu-
ridad abrochado de forma incorrecta puede rón, los anclajes del cinturón de seguridad ni
Seguridad
causar lesiones, por ejemplo, en caso de acci- los enrolladores de cinturón. Asegúrese de
dente, maniobras de frenado o cambios que los cinturones de seguridad no estén
repentinos de la dirección de marcha. Existe dañados ni desgastados y de que estén lim-
un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso pios. Después de un accidente, encargue
peligro de muerte. inmediatamente la revisión de los cinturones
Asegure siempre a las personas con una esta- de seguridad en un taller especializado.
tura inferior a 1,50 m con sistemas de reten-
ción adicionales adecuados. Mercedes-Benz le recomienda utilizar cinturo-
nes de seguridad homologados por Mercedes-
Si viajan niños en el vehículo menores de doce -Benz especialmente para el tipo de vehículo
años y de estatura inferior a 1,50 m: respectivo. De lo contrario, puede quedar anu-
lada la homologación del vehículo.
Rasegúrelos siempre con un sistema de reten-
ción infantil adecuado para este vehículo
Mercedes-Benz. El sistema de retención Uso correcto de los cinturones de segu-
infantil debe ser adecuado a la edad, al peso y ridad
a la estatura del niño Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
Res imprescindible que tenga en cuenta las relativas al cinturón de seguridad (Y página 54).
instrucciones e indicaciones de seguridad Todos los ocupantes del vehículo deben abro-
que figuran en el capítulo "Niños en el charse correctamente el cinturón de seguridad
vehículo" (Y página 59) así como las ins- antes de iniciar la marcha. Asegúrese también
trucciones de servicio y de montaje del fabri- durante la marcha de que todos los ocupantes
cante del sistema de retención infantil del vehículo se hayan abrochado siempre
G ADVERTENCIA correctamente el cinturón de seguridad.
Los cinturones de seguridad no podrán pro- Al abrocharse el cinturón de seguridad asegú-
rese de que:
tegerle de la forma prevista:
Rla lengüeta del cierre del cinturón de seguri-
Rsi están dañados, modificados, muy sucios, dad solo se introduzca en el cierre del cintu-
descoloridos o teñidos rón correspondiente a la plaza de asiento
Rsi el cierre del cinturón está dañado o muy Rel cinturón de seguridad quede ceñido al
sucio cuerpo
Rsi ha realizado modificaciones en los ten- Evite las prendas de vestir holgadas, por
ejemplo, un abrigo.
sores de cinturón, en los anclajes del cin-
Rno quede retorcido el cinturón de seguridad
turón de seguridad o en los enrolladores de
cinturón Solo así se pueden distribuir las fuerzas gene-
radas sobre la superficie del cinturón.
Los cinturones de seguridad podrían no pre- Rla cinta del pecho pase siempre por el centro
sentar daños visibles en caso de accidente, del hombro
por ejemplo, por las astillas de vidrio. Los cin- La cinta del pecho no debe tocar el cuello ni
turones de seguridad modificados o dañados quedar tendida bajo el brazo o por detrás de la
podrían romperse o fallar, por ejemplo, en espalda. En la medida de lo posible, adapte la
caso de accidente. Los tensores de cinturón altura del cinturón de seguridad a la estatura
modificados podrían activarse de manera del ocupante.
imprevista o no funcionar de la forma pre- Rel cinturón abdominal esté ceñido y lo más
bajo posible sobre la pelvis
Z
56 Seguridad de los ocupantes
Seguridad
deben abrocharse el cinturón de seguridad. respaldo del asiento esté ajustado en una
Puede parpadear o iluminarse permanente- posición casi vertical.
mente. Adicionalmente puede sonar una señal RAjuste el asiento del conductor en la posición
acústica de advertencia. más retrasada posible. La posición del
El testigo luminoso de advertencia de coloca- asiento debe permitir conducir el vehículo
ción de los cinturones de seguridad 7 y la con seguridad.
señal acústica de advertencia se apagan en RSujete el volante solo por el exterior del aro
cuanto el conductor se ha abrochado el cinturón del volante. De esta forma, el airbag podrá
de seguridad. desplegarse sin impedimentos.
RApóyese durante la marcha siempre en el res-
paldo del asiento. No se incline hacia delante.
Airbag De lo contrario, estará en la zona de inflado
del airbag.
Introducción RAsegure siempre a las personas de estatura
inferior a 1,50 m con sistemas de retención
El lugar de montaje del airbag del conductor se adecuados. Hasta esa estatura, no es posible
reconoce por la inscripción AIRBAG. abrocharse el cinturón de seguridad correc-
El airbag complementa al cinturón de seguridad tamente.
correctamente abrochado. No sustituye al cin- Si transporta niños en el vehículo, observe
turón de seguridad. El airbag ofrece una protec- además las siguientes indicaciones.
ción adicional en determinados accidentes.
RAsegure siempre a los niños menores de doce
No obstante, ningún sistema disponible en la
actualidad puede excluir completamente el años y de estatura inferior a 1,50 m con un
riesgo de sufrir heridas o lesiones mortales. sistema de retención infantil adecuado.
RObserve sin falta las instrucciones e indica-
Tampoco puede excluirse por completo el
riesgo de sufrir heridas al activarse el airbag, ciones de seguridad sobre los "Niños en el
debido a la velocidad tras su activación. vehículo" (Y página 59) y las instrucciones
de servicio y montaje del fabricante del sis-
tema de retención infantil.
Indicaciones de seguridad importantes Los objetos situados en el habitáculo del
vehículo pueden obstaculizar el funciona-
G ADVERTENCIA miento previsto del airbag. Para evitar riesgos
Si no adopta la posición de asiento correcta, debidos a la velocidad del airbag tras su activa-
el airbag no puede proteger de la forma pre- ción, asegúrese antes de emprender la marcha:
vista y la activación puede incluso causar Rde que entre el conductor y el airbag del con-
lesiones adicionales. Existe un mayor riesgo ductor no se encuentren otras personas, ani-
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. males u objetos
Para evitar riesgos, asegúrese siempre de que Rde que no haya fijados accesorios en la zona
todos los ocupantes del vehículo: de inflado del airbag, por ejemplo, en el
volante o la puerta
Rllevenabrochado correctamente el cintu- Rde que no haya objetos pesados, de cantos
rón de seguridad, también las mujeres agudos o frágiles en los bolsillos de las pren-
embarazadas das de vestir. Guarde estos objetos en un
Rtengan en cuenta las siguientes indicacio- lugar adecuado
nes
Z
58 Seguridad de los ocupantes
Seguridad
derable sin que se active un airbag. Esto sucede incluso mortales. Nunca deje a personas
si solo se ven afectadas por la colisión piezas (especialmente a los niños) sin vigilancia en el
relativamente blandas y no se produce una vehículo.
deceleración demasiado elevada. Por el contra-
rio, un airbag puede activarse a pesar de que el
vehículo sufra solo deformaciones de poca G ADVERTENCIA
importancia, por ejemplo, en caso de colisión Las piezas del dispositivo de retención para
con piezas muy rígidas del vehículo, tales como niños podrían calentarse excesivamente si se
un larguero, y en caso de que a consecuencia de ven expuestas a la irradiación solar directa.
ello la deceleración sea lo suficientemente
intensa. Los niños podrían sufrir quemaduras al entrar
en contacto con estas piezas, en especial con
las piezas metálicas del dispositivo de reten-
Niños en el vehículo ción para niños. Existe peligro de sufrir lesio-
nes.
Indicaciones de seguridad importan- Si abandona el vehículo con el niño, asegú-
tes rese de que el dispositivo de retención para
Si viajan niños en el vehículo menores de doce niños no quede expuesto a la irradiación solar
años y de estatura inferior a 1,50 m: directa. Protéjalo, por ejemplo, con una
RAsegúrelos siempre con un sistema de reten- cubierta. Si el dispositivo de retención para
ción infantil adecuado para vehículos niños ha estado expuesto a la irradiación solar
Mercedes-Benz. El sistema de retención directa, deje que se enfríe antes de asegurar
infantil debe ser adecuado a la edad, al peso y al niño en el mismo. Nunca deje a los niños sin
a la estatura del niño. vigilancia en el vehículo.
REs imprescindible que tenga en cuenta las
instrucciones e indicaciones de seguridad Asegúrese siempre de que todos los ocupantes
que figuran en este apartado y las instruccio- del vehículo tengan abrochado correctamente
nes de montaje del fabricante del sistema de el cinturón y estén bien sentados. Debe tenerlo
retención infantil. especialmente en cuenta en el caso de los
niños.
G ADVERTENCIA
Observe las indicaciones de seguridad sobre el
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue- cinturón de seguridad (Y página 54) y las indi-
den poner el vehículo en movimiento, por caciones sobre el uso correcto del cinturón de
ejemplo, si: seguridad (Y página 55).
Rsueltan el freno de estacionamiento
Racoplan la posición de punto muerto del Sistema de retención infantil
cambio
Rarrancan el motor G ADVERTENCIA
Asimismo, también pueden manejar el equi- Si el dispositivo de retención para niños no
pamiento del vehículo y quedar aprisionados. está montado correctamente en la posición
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. de asiento apropiada, podría no ofrecer la
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave protección prevista. El niño no quedaría rete-
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a nido en caso de accidente, al frenar el
los niños sin vigilancia en el vehículo. vehículo o al cambiar repentinamente la
Z
60 Niños en el vehículo
G ADVERTENCIA
Si el dispositivo de retención para niños no
está montado correctamente o no está ase-
gurado, podría soltarse en caso de accidente,
al frenar el vehículo o al cambiar bruscamente
la dirección de marcha. El dispositivo de
retención para niños podría desprenderse y
alcanzar a los ocupantes del vehículo. Existe
un elevado peligro de sufrir lesiones o incluso
peligro de muerte. Etiqueta de homologación del sistema de reten-
ción infantil (ejemplo)
Monte siempre correctamente también los
El sistema de cinturones de seguridad es el sis-
dispositivos de retención para niños que no tema de fijación de los sistemas de retención
vaya a utilizar. Es imprescindible que tenga en infantil.
cuenta las instrucciones de montaje del fabri- Si asegura a un niño con un sistema de reten-
cante del dispositivo de retención para niños. ción infantil en el asiento del acompañante,
coloque siempre el asiento del acompañante en
Encontrará más información sobre la colocación la posición más retrasada posible. Toda la
segura de los objetos, el equipaje o la carga en superficie de la base del sistema de retención
el capítulo "Bandejas y compartimentos guar- infantil debe apoyarse completamente en la
daobjetos" (Y página 115). superficie del asiento del acompañante. El res-
paldo de un sistema de retención infantil orien-
G ADVERTENCIA tado en la dirección de la marcha debe quedar
Los dispositivos de retención para niños o sus apoyado de la forma más estable posible en el
sistemas de fijación dañados o sometidos a respaldo del asiento del acompañante. El sis-
esfuerzo en un accidente podrían dejar de tema de retención infantil no debe estar some-
ofrecer la protección prevista. El niño no que- tido a carga por el reposacabezas. Para ello,
ajuste el reposacabezas de forma correspon-
daría retenido en caso de accidente, al frenar diente. Observe siempre el tendido correcto de
el vehículo o al cambiar repentinamente la la cinta superior desde la salida del cinturón
dirección de marcha. Existe un mayor riesgo hacia la guía de la cinta superior del sistema de
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. retención infantil. La cinta superior debe quedar
Sustituya inmediatamente los dispositivos de tendida desde la salida del cinturón hacia
delante y hacia abajo. Ajuste la salida del cintu-
retención para niños dañados o sometidos a
Animales domésticos en el vehículo 61
Seguridad
obtener más información sobre el sistema de
retención infantil adecuado.
G ADVERTENCIA
Si deja animales sin vigilancia o sueltos en el
vehículo, estos podrían, por ejemplo, presio-
nar teclas o interruptores.
Como consecuencia podrían:
Ractivar el equipamiento del vehículo y, por
ejemplo, quedar aprisionados
Rconectar o desconectar sistemas y, como
consecuencia, poner en peligro a otros
usuarios de la vía
Adicionalmente, en caso de accidente o al
efectuar maniobras con el volante o manio-
bras de frenado repentinas, los animales que
viajen sueltos en el vehículo podrían salir des-
pedidos y, como consecuencia, causar heri-
das a los ocupantes del vehículo. Hay peligro
de sufrir lesiones y accidentes.
Nunca deje a los animales sin vigilancia en el
vehículo. Asegure siempre a los animales
durante la marcha de forma correcta, por
ejemplo, mediante una caja para el transporte
de animales apropiada.
Z
62 Sistema de cierre
equipado con todas las funciones aquí descri- vés de un punto de servicio Mercedes-Benz.
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y Por tal motivo, Mercedes–Benz le recomienda
funciones relevantes desde el punto de vista de llevar siempre a mano una llave de repuesto
la seguridad. para casos de emergencia.
Lea la información acerca del taller especiali- En caso de perder una llave, solicite que la
zado cualificado (Y página 36). bloqueen en cualquier punto de servicio
Mercedes-Benz. De esta forma evitará un uso
indebido de la llave que ha perdido.
Sistema de cierre
Variantes de llaves
Llave manual
G ADVERTENCIA
Si fija objetos pesados o grandes en la llave,
esta podría girar en la cerradura de encendido
durante la marcha. Debido a ello podría, p. ej.,
pararse el motor. Existe peligro de accidente.
No fije objetos pesados o grandes en la llave.
Si el llavero cuenta, por ejemplo, con un gran Llave sin telemando
número de llaves, retírelo antes de introducir
la llave en la cerradura de encendido.
Llave electrónica
Llave multifunción
Información de carácter general Su vehículo puede estar equipado con una o
Su vehículo dispone de un sistema de llaves varias de las siguientes variantes de llaves:
especial. RLlave sin telemando
RLlave con telemando
RLlave multifunción
Sistema de cierre 63
En cada llave hay integrada una llave manual con X Llave sin/con telemando: pulse el botón de
la que puede desbloquear o bloquear las puertas desbloqueo :, deslice la llave integrada
sin necesidad de utilizar el telemando. hacia delante y enclávela.
Si el vehículo está equipado con depósitos de X Llave multifunción: desplace la corredera de
combustible con cerradura, recibirá llaves desbloqueo ; en la dirección indicada por la
manuales adicionales para los tapones de los flecha y saque la llave integrada =.
depósitos de combustible con cerradura. Bloquee o desbloquee las puertas con la llave
Con las teclas % y & puede accionar el integrada. A continuación vuelva a introducir la
cierre centralizado y las funciones Apertura de llave integrada por completo en la llave
Apertura y cierre
confort y Cierre de confort (Y página 67). (Y página 66).
El telemando funciona independientemente de
su orientación. Puede desbloquear o bloquear el Llave multifunción
vehículo desde una distancia máxima de apro-
ximadamente 30 m. Utilice el telemando sólo Manejo de la llave multifunción
cerca del vehículo. De esta manera puede pre-
venir el robo del vehículo.
La llave con telemando tiene una pila. Cuando
esta pila esté gastada, el ordenador de a bordo
se lo indicará en una ventana de evento corres-
pondiente. Sustituya entonces la pila de la llave
(Y página 70).
La llave multifunción tiene un acumulador.
Cuando la cerradura de encendido se encuentra
en la posición de marcha, se carga automática-
mente el acumulador. Sustituya el acumulador
en caso de que esté dañada (Y página 70).
Llave integrada
Z
64 Sistema de cierre
X Activación de la llave: pulse durante unos miento posterior del encendido (Y página 260)
2 segundos la tecla de confirmación ?. o la marcha del motor sin llave (Y página 261).
X Desplazamiento por menús principales:
ß Control del vehículo
pulse la parte izquierda o derecha de la tecla
de navegación =. El visualizador muestra el nivel de combusti-
X Desplazamiento por submenús: pulse la ble 6 y de AdBlue® Ø. En el capítulo
parte superior o inferior de la tecla de nave- "Ordenador de a bordo e indicaciones" figura
gación =. más información sobre el nivel de combusti-
X Apertura y cierre de la selección en un ble/AdBlue® y la autonomía (Y página 148).
Apertura y cierre
â Funcionamiento
En el visualizador se muestra el kilometraje
total Å y las horas de servicio Ó del
motor.
En el visualizador se muestra ¨ y la pre-
sión del neumático. En el capítulo "Ordenador
ß Control del vehículo de a bordo e indicaciones" figura más infor-
â Funcionamiento mación sobre el control de la presión de los
ö Confort neumáticos (Y página 155).
ä Ajustes de la llave multifunción
Exposición detallada de los menús
La cantidad y el orden de los menús dependen
del modelo y del equipamiento de su vehículo.
Los menús que siguen se corresponden parcial-
mente con los del ordenador de a bordo. Algu-
nas funciones solo se pueden utilizar con el
encendido conectado o el motor en marcha.
Para ello, utilice las funciones del funciona-
Sistema de cierre 65
â Funcionamiento ö Confort
En el visualizador se muestran las cargas En el visualizador se muestra la indicación
sobre los ejes y el peso total: h. Puede conectar o desconectar las luces
Rsi el vehículo está detenido interiores, la iluminación para la conducción
nocturna y la iluminación de ambiente. En el
Rsi está activada la altura de marcha
capítulo "Ordenador de a bordo e indicacio-
Rsi la cerradura de encendido se encuentra nes" figura más información sobre las luces
en la posición de marcha, función de fun- (Y página 161).
cionamiento posterior del encendido
Apertura y cierre
(Y página 260) En el visualizador se muestra la indicación
En el capítulo "Ordenador de a bordo e indi- Î. Puede ver qué tapas exteriores y puer-
caciones" encontrará más información al res- tas están abiertas o cerradas y si el vehículo
pecto (Y página 157). está desbloqueado o bloqueado.
Z
66 Sistema de cierre
G ADVERTENCIA
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar
Apertura y cierre
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de
movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones.
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
asegúrese de que no se encuentren partes del
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la
Panel de mando de la puerta (ejemplo puerta zona de movimiento de la ventanilla. En el
izquierda)
caso de que alguien quede aprisionado, suelte
X Cierre ambas puertas. de inmediato de la tecla y púlsela para volver
X Bloqueo centralizado: pulse la parte a abrir la ventanilla lateral.
izquierda de la tecla Ë.
X Desbloqueo centralizado: pulse la parte
derecha de la tecla Ì.
El testigo de control de la tecla Ì parpa-
dea brevemente.
Z
68 Sistema de cierre
Apertura y cierre
cuerpo en la zona de movimiento. Existe peli- parpadea. El vehículo se bloquea.
gro de sufrir lesiones. Vehículos con sistema de cierre de confort: se
cierran las ventanillas y el techo corredizo/
Asegúrese de que no se encuentren partes del techo desplegable.
cuerpo en la zona de movimiento del techo
i La ventana de techo no se cierra.
corredizo/techo elevable durante su apertura
y cierre. Conexión del sistema EDW sin alarma
Si alguien queda aprisionado: volumétrica
Rsuelte de inmediato la tecla, o bien Si alguna persona o animal permanece dentro
del vehículo, deberá activar el sistema EDW sin
Rpulse de nuevo la parte superior de la tecla alarma volumétrica.
El proceso de cierre se detiene. X Saque la llave de la cerradura de encendido.
X Pulse brevemente la parte superior de la
G ADVERTENCIA tecla ,.
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar El testigo de control integrado en la tecla se
ilumina. La alarma volumétrica permanece
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de
desconectada para el siguiente proceso de
movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones. cierre.
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral, X Salga del vehículo y cierre la puerta del con-
asegúrese de que no se encuentren partes del ductor antes de que transcurran aproximada-
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la mente 60 segundos.
zona de movimiento de la ventanilla. En el X Bloquee el vehículo con la llave integrada o
caso de que alguien quede aprisionado, suelte con el telemando.
de inmediato de la tecla y púlsela para volver O bien:
a abrir la ventanilla lateral. X Pulse la parte superior de la tecla ,
durante más de 2 segundos. (No para los Paí-
ses Bajos.)
El vehículo se bloquea y parpadean tres veces
todas las luces intermitentes. El sistema EDW
se conecta.
El sistema EDW se desconecta automática-
mente al conectar el encendido.
Desconexión del sistema EDW/desactiva-
ción de la alarma
X Pulse la tecla % de la llave con telemando
o de la llave multifunción y abra la puerta del
conductor.
Tecla del sistema EDW con testigo de control y O bien:
alarma de pánico
X Si el sistema EDW también había sido conec-
X Saque la llave de la cerradura de encendido. tado mediante la tecla ,, pulse de nuevo
X En la cerradura de la puerta del conductor,
gire la llave integrada del vehículo a la posi-
Z
70 Sistema de cierre
la parte superior de la tecla , durante más Vehículos con sistema de cierre de confort: se
de 2 segundos. (No para los Países Bajos.) cierran las ventanillas y el techo corredizo/
Todas las luces intermitentes parpadean una techo desplegable.
vez. i La ventana de techo no se cierra.
i Si desconecta el sistema EDW con el tele- X Desconexión: pulse de nuevo la parte infe-
mando y no abre ninguna puerta en un rior de la tecla ¨.
periodo de tiempo de 25 segundos: La alarma se desactiva y el vehículo se des-
Rse bloquea el vehículo y bloquea.
Rel sistema EDW vuelve a estar activo
Apertura y cierre
Apertura y cierre
X Levante el acumulador = por detrás y
sáquelo del cajón :.
X Coloque primero la parte delantera del nuevo
acumulador = y luego enclave la parte de
X Inserte el destornillador aproximadamente atrás.
1 mm en la ranura de la llave con telemando y X Vuelva a insertar el cajón del acumulador : y
haga palanca contra la tapa :. la llave integrada ; en la llave multifunción.
X Retire la tapa :.
X Golpee la llave con telemando contra la palma
de la mano hasta que la pila salga.
X Coloque una pila nueva con el polo positivo
hacia arriba en la llave con telemando.
X Enganche la tapa : por la parte delantera y
enclávela por la parte de atrás.
Utilice una pila del tipo CR2025.
Z
72 Acceso/salida
tes.
Rlas puertas
Rlas ventanillas
Rel enclavamiento de la cabina
Rlas tapas exteriores del lado del conductor y del lado del acom-
pañante
Rla tapa de mantenimiento
X Conecte el sistema EDW (Y página 68).
X Si no se efectúa la confirmación óptica, encargue la revisión del
sistema EDW en un taller especializado.
X Utilice el sistema de ayuda del asiento con el proceso de cierre, suelte la tecla o vuelva a
suspensión para el acceso al vehículo y la pulsarla para volver a abrir la ventanilla.
salida de él (Y página 80).
X Utilice los asideros de sujeción : y los pel- Si se ha producido una avería o una interrupción
daños ; para subir al vehículo o bajar de él. de tensión, ajuste las ventanillas laterales
(Y página 74).
Ventanillas laterales
Apertura y cierre de las ventanillas
Apertura y cierre
Indicaciones de seguridad importan- laterales
tes
G ADVERTENCIA
Al abrir una ventanilla lateral podrían quedar
aprisionadas partes del cuerpo entre la ven-
tanilla lateral y el marco de la ventanilla.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Asegúrese de que nadie toque la ventanilla
lateral cuando la abra. En el caso de que
alguien quede aprisionado, suelte de inme-
diato la tecla y tire de ella para volver a cerrar
la ventanilla lateral.
Panel de interruptores (ejemplo en la puerta del
conductor)
G ADVERTENCIA
Las teclas de las ventanillas laterales de la
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar puerta del conductor y de la puerta del acom-
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de pañante se encuentran en el panel de interrup-
movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones. tores de la puerta del conductor. En el panel de
interruptores de la puerta del acompañante solo
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
se encuentra la tecla de la ventanilla lateral de la
asegúrese de que no se encuentren partes del puerta del acompañante.
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la Asimismo, puede abrir y, en vehículos con sis-
zona de movimiento de la ventanilla. En el tema de cierre de confort, también cerrar las
caso de que alguien quede aprisionado, suelte ventanillas laterales con la llave (Y página 67).
de inmediato de la tecla y púlsela para volver X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
a abrir la ventanilla lateral. ción de audición de la radio.
X Apertura/cierre: pulse o tire de la tecla :
G ADVERTENCIA o ; y manténgala en dicha posición hasta
Al volver a efectuar el cierre de una ventanilla que la ventanilla lateral correspondiente
alcance la posición deseada.
lateral inmediatamente después del bloqueo
X Apertura de confort: pulse la tecla : o ;
o el ajuste, ésta se cierra con mayor fuerza o
superando el punto de resistencia.
con la máxima fuerza. Durante este proceso, La ventanilla lateral correspondiente se abre
la función de inversión no está activa. Cuando completamente.
esto ocurre, alguna parte de su cuerpo podría X Cierre de confort (vehículos con sistema
quedar aprisionada en la zona de cierre. de cierre de confort): tire de la tecla : o ;
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones o superando el punto de resistencia.
incluso peligro de muerte. La ventanilla lateral correspondiente se cierra
completamente. Si la ventanilla lateral se blo-
Asegúrese de que ninguna parte de su cuerpo
quea durante el proceso de cierre, la función
se halle en la zona de cierre. Para interrumpir automática de inversión de sentido detendrá
el movimiento.
Z
74 Techo
manual: techo corredizo (Y página 75), techo Cierre mecánico del techo corredizo
desplegable (Y página 77).
Si se ha producido una avería o una interrupción Vehículos con cabina ClassicSpace/
de tensión, ajuste de nuevo el techo corredizo CompactSpace
(Y página 76).
Estor de oscurecimiento/mosquitera
enrollable
Apertura y cierre
Vehículos con cabina ClassicSpace
Z
76 Techo
Apertura y cierre
X Saque el destornillador de punta plana
(anchura de la punta: 4 mm) ; de las herra-
mientas de a bordo.
X Retire la tapa protectora de la abertura :.
X Encaje el destornillador de punta plana ; en X En caso necesario, presione la mosquitera
el servomotor a través de la abertura :. enrollable contra el marco del techo e inserte
X Gire el destornillador de punta plana ; en
el destornillador de punta plana ? en el ser-
sentido contrario a las agujas del reloj hasta vomotor a través de la abertura =.
que el techo desplegable quede completa- X Gire el destornillador de punta plana ? en
mente cerrado. sentido contrario a las agujas del reloj hasta
X Saque el destornillador de punta plana ; y
que el techo desplegable quede completa-
vuelva a colocarlo en las herramientas de a mente cerrado.
bordo. X Saque el destornillador de punta plana ? y
X Coloque la tapa protectora en la abertura :.
vuelva a colocarlo en las herramientas de a
bordo.
Vehículos con cabina Big/Stream/GigaS- X Coloque la varilla de guía : de la mosquitera
pace enrollable ; en las guías del estor del marco
del techo, gírela en paralelo a la posición final
y conduzca el estor a la posición final.
Ventana de techo
Z
78 Persiana parasol
X Sujete el tragaluz por los asideros : y pre- persiana puede volver a manejarse de forma
siónelo hacia arriba o tire de él hacia abajo. normal.
X Si se ha interrumpido el recorrido de referen-
cia: pulse la tecla ¥ o § y, de inme-
Persiana parasol diato, pulse la tecla ¤ o ¦.
La persiana sube a la posición final superior.
Apertura y cierre
Z
80 Asientos
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones. X Adapte la altura del inversor del cinturón : a
De lo contrario podría dañar la calefacción/ la estatura del ocupante.
ventilación del asiento: X Suelte la tecla.
RNo coloque ningún objeto sobre el asiento. X Ajuste de los apoyabrazos: levante los apo-
RNo cubra el asiento, por ejemplo, con un yabrazos de los asientos =.
pañuelo o una banqueta. X Ajuste con la rueda manual situada en la parte
RSi el asiento del acompañante no está ocu- inferior la inclinación de los apoyabrazos de
pado, desconecte la calefacción y la venti- los asientos =.
lación del asiento del acompañante. X Ajuste de la inclinación del asiento: pre-
RSi el motor no está en marcha, desconecte sione la palanca ? hacia abajo y manténgala
la calefacción y la ventilación del asiento en dicha posición.
Z
82 Asientos
Cama superior
Peldaño extensible
Z
84 Camas en la cabina L
caso contrario la cama podría golpear los X Suelte las teclas de soltado ;.
asientos y dañar ambos componentes. Las correas de fijación : se enclavan auto-
máticamente y la cama permanece con dicha
inclinación.
X Plegado: gire la cama hacia arriba hasta el
tope.
Z
86 Camas en la cabina L
levantar el respaldo regulable, gire primero el Utilice siempre la red de seguridad mientras
respaldo del asiento hacia adelante o coloque permanezca en la litera.
el asiento más hacia adelante. En caso con-
trario el respaldo regulable podría golpear el
asiento y dañar ambos componentes. G ADVERTENCIA
Al reposicionar el asiento asegúrese siempre Si la banqueta no está enclavada en la posi-
de que el respaldo regulable de la cama infe- ción de asiento, podría desplazarse. El cintu-
rior esté completamente bajado. rón de seguridad no podrá protegerle de la
! No coloque ningún objeto debajo del res- forma prevista.Existe un mayor riesgo de
paldo regulable cuando esté levantado. De lo sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
contrario, al desplegarlo el respaldo regulable Antes de emprender la marcha, asegúrese de
o la cama podrían sufrir daños.
Puesto de trabajo del conductor
G ADVERTENCIA
Al plegar o desplegar el respaldo del asiento,
usted u otros ocupantes del vehículo podrían
quedar aprisionados. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Asegúrese de que quede libre la zona de incli-
nación del respaldo y de que nadie quede
aprisionado.
No cargue el respaldo regulable con un peso
superior a 500 N (equivalente a 50 kg). G ADVERTENCIA
X Tire del respaldo regulable por el lazo : Si no sujeta el respaldo durante el plegado o
hacia arriba y enclávelo. desplegado, caerá hacia abajo. En ese caso
El respaldo regulable se enclava en 5 niveles. podría alcanzar a algún ocupante del vehículo
X Para bajarlo a la posición horizontal, levante y las partes del cuerpo podrían quedar apri-
el respaldo regulable sujetándolo por el sionadas. Existe peligro de sufrir lesiones.
lazo : sobrepasando la posición superior y
luego bájelo por completo. Sujete siempre el respaldo del asiento al efec-
tuar el plegado o desplegado.
G ADVERTENCIA
Combinación de asiento y litera
Al extraer la banqueta, usted u otros ocupan-
Indicaciones de seguridad importantes tes del vehículo podrían quedar aprisionados
entre el marco del asiento y la banqueta.
G ADVERTENCIA Existe peligro de sufrir lesiones.
Las personas que utilicen una litera durante la Asegúrese de que no se encuentren partes del
marcha no pueden quedar sujetas. Existe peli- cuerpo en la zona de movimiento de la ban-
gro de sufrir lesiones e incluso peligro de queta durante su extracción.
muerte.
Utilice la litera solo cuando el vehículo esté La red de seguridad de la litera superior no
parado. constituye ningún sistema de retención para
utilizar la litera durante la marcha.
G ADVERTENCIA La combinación de asiento y litera no es ade-
cuada para sistemas de retención infantil.
Si un ocupante del vehículo permanece sobre Monte los sistemas de retención infantil única-
la litera, este puede caer y lesionarse. mente en el asiento del acompañante. Tenga en
Camas en la cabina L 87
Litera inferior
Z
88 Camas en la cabina L
G ADVERTENCIA
Si los objetos, el equipaje o la carga están
sueltos o insuficientemente asegurados,
estos pueden deslizarse, volcarse o salir des-
pedidos y, en consecuencia, alcanzar a los
ocupantes del vehículo. Existe peligro de
sufrir lesiones, en especial al frenar el
vehículo o al cambiar bruscamente la direc-
ción de marcha.
Coloque los objetos siempre de manera que
Puesto de trabajo del conductor
X Enclave la lengüeta del cierre del cinturón B no puedan salir despedidos. Antes de
en los cierres del cinturón A situados en los emprender la marcha, asegure los objetos, el
lados derecho e izquierdo. equipaje o la carga para que no se deslicen o
vuelquen.
Desplegado del respaldo del asiento a la
posición de asiento Coloque los objetos sueltos en las bandejas y
X Levante ligeramente el respaldo del los compartimentos portaobjetos durante la
asiento ;, sujételo y presione las teclas de marcha, (Y página 115).
soltado C de los cierres del cinturón A
situados en los lados derecho e izquierdo.
X Gire el respaldo del asiento ; un poco hacia
arriba.
X En la parte posterior del respaldo del
asiento ; fije la red de seguridad = en los
pasadores de seguridad ? y los botones de
presión situados a la derecha y a la izquierda.
X Desplace la litera hacia abajo hasta alcanzar
la pared posterior.
X Enganche las correas de fijación : situadas
en los lados derecho e izquierdo del respaldo
del asiento ;. : Rinconera
; Mesa plegable
X Ajuste del reposacabezas: tire del reposa-
SoloStar Concept cabezas hacia arriba o empújelo hacia abajo
hasta alcanzar la altura deseada.
Asiento del acompañante y mesa plega- X Desmontaje del reposacabezas: tire con
ble fuerza del reposacabezas hacia arriba.
G ADVERTENCIA
Si la mesa plegable está desplegada durante
la marcha, los ocupantes del vehículo podrían
golpearse contra ella, especialmente en caso
de accidente, al frenar el vehículo o al cambiar
repentinamente la dirección de marcha.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Pliegue la mesa plegable antes de cada viaje.
Camas en la cabina L 89
Z
90 Literas en la cabina M
Literas en la cabina M
Sinopsis
Puesto de trabajo del conductor
G ADVERTENCIA
Podría perder el control del vehículo si
durante la marcha:
Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
Rse abrocha el cinturón de seguridad
Existe peligro de accidente.
G ADVERTENCIA
X Coloque hacia delante o pliegue los respaldos
de los asientos del conductor y del acompa- Si el volante está desenclavado durante la
ñante. marcha, podría desajustarse inesperada-
X En caso necesario desplace lo suficiente mente. Como consecuencia podría perder el
hacia delante el asiento del conductor y del control sobre su vehículo. Existe peligro de
acompañante. accidente.
X Desplegado: presione la litera contra la Asegúrese siempre de que el volante de la
pared posterior y manténgala en dicha posi- dirección esté enclavado antes de iniciar la
ción.
marcha.No desenclave el volante de la direc-
X Gire los ganchos : 90° y desengánchelos de
los soportes de pared ;. ción durante la marcha.
X Desplace la corredera de desenclavamiento
A hacia abajo.
Las partes delantera ? y trasera = de la
litera ya no están bloqueadas.
X Gire la litera hacia abajo.
X Presione los ganchos : entre los acolcha-
dos.
X Plegado: levante la litera, presiónela contra
la pared posterior y manténgala en dicha posi-
ción.
X Gire los ganchos : 90° y desengánchelos de
los soportes de pared ;.
X Presione la parte delantera ? contra la parte Desbloqueo de la columna de la dirección en el
trasera = de la litera hasta que las correde- espacio reposapiés del conductor
ras de desenclavamiento A queden enclava- Puede ajustar el volante de la dirección si la
das. presión del sistema es suficiente.
X Detenga el vehículo.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Ajuste: pise la tecla amarilla : y manténgala
en dicha posición.
La columna de dirección se desbloquea.
Z
92 Ajuste de los retrovisores exteriores
Sinopsis
Panel de mando situado en la puerta del conductor
Mantenga desempañados y sin hielo los retro-
visores exteriores en caso de humedad y frío
mediante la calefacción del retrovisor. El retro-
visor para rampas no posee calefacción.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha.
X Conexión/desconexión: pulse la
tecla Î.
Si se enciende el testigo de control integrado
en la tecla, la calefacción del retrovisor está
conectada.
Conmutador de luces
i Si la calefacción del retrovisor está conec- 1 c Luz de marcha diurna automática y luz
tada y gira los retrovisores exteriores a la de circulación diurna
posición de maniobra, la calefacción del 2 $ Luz desconectada o luz de circulación
retrovisor se desactiva. Si desplaza de nuevo diurna
los retrovisores exteriores a la posición de
marcha, se activa de nuevo la calefacción del 3 T Luz de posición y luz de posición tra-
retrovisor. sera, iluminación de la matrícula, luces
de gálibo y luz de posición lateral
4 L Luz de cruce o luz de carretera
5 N Luz antiniebla
6 Q Luz antiniebla trasera
El conmutador de luces le permite conectar o
desconectar las luces del vehículo. Puede
manejar la luz de carretera y las ráfagas de luz
con el interruptor combinado (Y página 95).
Z
94 Sistema de iluminación
XPulse la tecla u o t del volante para La luz de desvío puede permanecer encendida
modificar el ajuste. todavía durante un breve espacio de tiempo,
La calzada debe quedar iluminada en un pero se desconecta automáticamente como
tramo de 40 m a 100 m con el vehículo car- máximo después de aproximadamente
gado y la luz de cruce no debe deslumbrar a 3 segundos.
los vehículos que circulen en sentido contra-
rio. Seleccione el nivel u con el vehículo
descargado. Interruptor combinado
i También puede ajustar el alcance de los
faros mediante la ventana de menú Alum‐ Luz de carretera/ráfagas de luz
brado del menú Ajustes ä (Y página 161).
Z
96 Sistema de iluminación
Iluminación interior
Interruptor de la iluminación interior
Z
98 Sistema de iluminación
Z
100 Sistema de iluminación
X Desenrosque el tornillo ;.
X Desplace la pieza del parachoques : hacia
fuera en la dirección indicada por la flecha.
X Desenrosque el tornillo =.
X Desplace el marco cobertor ; exterior hacia
abajo, gírelo hacia delante en la dirección
indicada por la flecha y extráigalo.
Z
102 Sistema de iluminación
Faros, variante 1
Faros, variante 2
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 99).
X Giro hacia fuera del faro, variante 1
Faros halógenos, variante 2 (Y página 101), variante 2 (Y página 101).
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la X Gire la cubierta : hacia la izquierda y retí-
sustitución de bombillas (Y página 99). rela.
Sistema de iluminación 103
Faros, variante 1
Faros, variante 2
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 99).
X Giro hacia fuera del faro, variante 1
(Y página 101), variante 2 (Y página 101).
X Gire el casquillo portalámparas : hacia la
izquierda ejerciendo una ligera presión y retí-
Faros, variante 2 relo.
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la X Gire la bombilla hacia la izquierda ejerciendo
sustitución de bombillas (Y página 99). una ligera presión y extráigala.
X Giro hacia fuera del faro, variante 1 X Coloque la bombilla nueva en el casquillo por-
(Y página 101), variante 2 (Y página 101). talámparas : y gírela hacia la derecha ejer-
X Gire la cubierta : hacia la izquierda y retí- ciendo una ligera presión.
rela.
X Gire el casquillo portalámparas de la bombi-
lla ; hacia la izquierda ejerciendo una ligera
presión y extráigalo.
X Gire la bombilla hacia la izquierda ejerciendo
una ligera presión y extráigala.
X Coloque la bombilla nueva en el casquillo por-
talámparas y gírela hacia la derecha ejer-
ciendo una ligera presión.
Z
104 Sistema de iluminación
Luz intermitente lateral, luz de posición la sustitución del elemento luminoso en un taller
lateral especializado.
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 99).
X Desenrosque el tornillo ? de la tapa =.
X Desprenda la tapa = por la parte superior e
inferior y retírela.
X Desenrosque los tornillos ; del faro antinie-
bla : con luz diurna LED A.
X Extraiga ligeramente el faro antiniebla : con
luz diurna LED A.
Puesto de trabajo del conductor
Z
106 Sistema de iluminación
X Gire la bombilla hacia la izquierda ejerciendo X Saque el cristal cobertor de luz de la bisagra
una ligera presión y extráigala. giratoria haciendo palanca con un destorni-
X Coloque la bombilla nueva y gírela hacia la llador.
derecha ejerciendo una ligera presión. X Extraiga la bombilla.
X Coloque una bombilla nueva.
Iluminación interior
Bombillas adicionales
Iluminación interior/luz de lectura
Luces de posición laterales
Puesto de trabajo del conductor
Z
108 Sistema de iluminación
Palanca combinada
X Barrido único: pulse brevemente la
tecla î.
X Funcionamiento con aporte de agua: man-
tenga pulsada la tecla î.
i Vehículos con sistema lavafaros:
Interruptor del limpiaparabrisas situado en el inte- Al activar por primera vez el funcionamiento
rruptor combinado del limpiaparabrisas con aporte de agua des-
° Limpiaparabrisas desconectado pués de conectar el encendido y con la luz de
cruce conectada, también se limpian los
Ä Barrido a intervalos lento o barrido del
faros. Los faros vuelven a limpiarse automá-
limpiaparabrisas con sensor de lluvia
ticamente cada diez barridos del limpiapara-
Å Barrido a intervalos rápido o barrido del brisas con aporte de agua con la luz de cruce
limpiaparabrisas con sensor de lluvia conectada.
° Barrido continuo lento
¯ Barrido continuo rápido
Sistema lavafaros
Al activar por primera vez el funcionamiento del
limpiaparabrisas con aporte de agua con la luz
Z
110 Alimentación eléctrica
de cruce conectada (Y página 109), el sistema que se formen estrías o se congele la nieve en la
limpia también las zonas relevantes de los faros. escobilla de goma del limpiaparabrisas.
Los faros vuelven a limpiarse automáticamente
cada diez barridos del limpiaparabrisas con
aporte de agua si la luz de cruce está conectada. Alimentación eléctrica
Seccionador de la batería
Calefacción del parabrisas
G ADVERTENCIA
Si interrumpe el suministro de tensión con el
seccionador de baterías, se para automática-
mente el motor. Como consecuencia, algunas
Puesto de trabajo del conductor
Sistema lavaparabrisas
A temperaturas entre aproximadamente 5 † y
Ò5 † y si nieva, dirija el aire con el regulador
distribuidor de aire hacia el parabrisas z
(Y página 130). También puede conectar la
calefacción del parabrisas (Y página 110). Con
este ajuste se calientan las escobillas limpiapa-
rabrisas del parabrisas. De esta forma evitará
Alimentación eléctrica 111
Z
112 Alimentación eléctrica
Cajas de enchufe
Sinopsis
Puesto de trabajo del conductor
Cajas de enchufe de 12 V
La caja de enchufe de 12 V solo puede soportar
una carga máxima de 180 W (15 A).
Vehículos con empalmes de 12 V para con-
sumidores secundarios: si desea utilizar la
Otros 113
Cajas de enchufe de 24 V
Puede utilizar cada caja de enchufe de 24 V para
accesorios con una potencia máxima de 360 W
(15 A).
Las cajas de enchufe de 24 V han sido unidas en
dos circuitos eléctricos:
RCircuito eléctrico 1
Cajas de enchufe de 24 V ; y A
Convertidor de tensión
Indicaciones de seguridad importantes
! Utilice el transformador de tensión exclusi-
vamente para hacer funcionar los equipa-
mientos citados a continuación. No conecte
otros aparatos a la fuente de tensión de 12 V. Ceniceros
Si desea conectar más aparatos, diríjase a un Puede colocar los dos ceniceros con tapa en
taller especializado. cualquiera de los portavasos de la cabina.
Z
114 Otros
Desconexión de la alarma/desactiva-
ción temporal del avisador de humos
X Pulse la tecla/el testigo de control :.
El avisador de humos permanece desactivado
Encendedor durante aproximadamente 20 minutos y se
conecta de nuevo automáticamente una vez
Centre su atención prioritariamente en el trá- transcurrido dicho periodo de tiempo.
fico. Utilice el encendedor solo cuando la situa-
ción del tráfico lo permita. Mientras está desconectado el avisador de
humos suena aproximadamente cada
X Utilización del encendedor de cigarrillos:
40 segundos un tono breve y la tecla/el tes-
conecte la cerradura de encendido en la posi- tigo de control : parpadea cada
ción de marcha. 10 segundos.
X Presione el encendedor.
El encendedor salta automáticamente hacia
atrás cuando la espiral está incandescente. Comprobación del funcionamiento del
X Saque el encendedor de la toma de corriente avisador de humos
sujetándolo por el asidero.
G ADVERTENCIA
En función del equipamiento, en lugar del
encendedor de cigarrillos se monta una toma de Si la pila está agotada o el avisador de humos
corriente de 24 V 15 A (Y página 112). está averiado, no podrá emitir ninguna adver-
tencia. Existe peligro de muerte.
Otros 115
Z
116 Otros
Rcompartimentos portaobjetos/deslizantes
situados en el centro, debajo de la litera:
25 kg
Rcompartimentos portaobjetos/deslizantes
situados en el exterior, debajo de la litera:
50 kg (incluidas herramientas y accesorios)
Compartimento deslizante/frigorífico
situados debajo de la litera
X Apertura: tire del asidero : y gire la tapa Compartimento deslizante
hacia arriba.
La iluminación del compartimento portaobje-
tos se enciende automáticamente.
X Cierre: gire la tapa hacia abajo hasta que
quede enclavada en la cerradura.
La iluminación del compartimento portaobje-
tos se apaga automáticamente.
Frigorífico
: Tapa
; Asidero
Z
118 Otros
Portavasos
G ADVERTENCIA
X Gire hacia afuera la mesa plegada = hasta el El portavasos y el portabotellas no pueden
tope. fijar recipientes durante la marcha. Si utiliza el
portavasos y el portabotellas durante la mar-
cha, los recipientes pueden salir despedidos y
los líquidos pueden derramarse. Los ocupan-
tes del vehículo podrían entrar en contacto
con el líquido y sufrir quemaduras si el líquido
está caliente. Podría dejar de prestar atención
al tráfico y perder el control sobre su vehículo.
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Utilice el portavasos y el portabotellas solo
con el vehículo parado. Coloque solo reci-
pientes adecuados en el portavasos y el por-
X Desplace la tapa superior : hacia abajo. tabotellas. Cierre el recipiente, especial-
X
mente si contiene líquidos calientes.
Despliegue las mitades de la mesa plega-
ble ?.
Z
120 Comunicación
Z
122 Comunicación
Manejo del equipo de audio (radio) X Menor volumen: pulse brevemente la parte
inferior de la tecla I.
Indicaciones de carácter general X Selección de la siguiente emisora/título:
pulse de forma prolongada la parte superior
Si ha montado un equipo de audio Mercedes- de la tecla H.
-Benz, puede manejar su equipo de audio:
Rmediante las teclas del volante multifunción,
ventana de menú Audio en el menú Audio y
comunicación á del ordenador de a bordo Teléfono
(Y página 152) Indicaciones de seguridad importantes
Rmediante la llave multifunción (Y página 62)
Rmediante la aplicación Truck con un disposi- G ADVERTENCIA
Puesto de trabajo del conductor
Conexión del teléfono móvil al sistema También puede utilizar el soporte para el orde-
manos libres nador portátil : como base para escribir.
Utilice el soporte para el ordenador portátil :
solo con el vehículo parado. Coloque el soporte
para el ordenador portátil : en un comparti-
mento guardaobjetos durante la marcha.
X Fijación del ordenador portátil: coloque el
soporte para el ordenador portátil : sobre el
volante y engánchelo A a la parte superior
del volante con la guía superior.
X Abra el ordenador portátil y desplace la sec-
ción inferior del teclado por debajo de los
Parte inferior
Z
124 Sinopsis de las funciones del sistema de climatización
Aire acondicionado
Climatización
para: y calefacción adicional
; ¿/Á Conexión/desconexión de la (Y página 135), ü precalentamiento del
refrigeración o la refrigeración con secado motor (Y página 135)
de aire (Y página 126), Á conexión/ ? Ajuste de la distribución de aire
desconexión del aprovechamiento del calor (Y página 129)
residual del motor (Y página 131)
A z Descongelación del parabrisas
= Ajuste de la temperatura (Y página 128), (Y página 130)
z descongelación del parabrisas
B y Conexión/desconexión de la calefac-
? ø Conexión/desconexión del modo de ción adicional (Y página 134)
aire interior circulante (Y página 130)
C s Aumento de la temperatura
A Ajuste de la distribución de aire (Y página 128), s modificación de los
(Y página 129), Mz descongelación ajustes de los tiempos de preselección
del parabrisas (Y página 135)
El aire acondicionado es una combinación de un D r Disminución de la temperatura
sistema de calefacción y de ventilación y un sis- (Y página 128), r modificación de los
tema de refrigeración. ajustes de los tiempos de preselección
Recomendaciones para una climatización (Y página 135)
óptima: E ¿/Á Conexión/desconexión de la
RAjuste la temperatura a 22 †. Modifique la refrigeración o la refrigeración con secado
temperatura solo en pasos pequeños. de aire (Y página 126), Ì/Á Cone-
xión/desconexión del aprovechamiento del
RConecte la refrigeración o la refrigeración con
calor residual del motor (Y página 131)
secado de aire. El testigo de control integrado
en la tecla ¿ o Á se ilumina. F ø Conexión/desconexión del modo de
aire interior circulante (Y página 130)
RAire acondicionado con aprovechamiento del
calor residual del motor: después de viajes La calefacción con calefacción adicional es un
largos, utilice el calor residual del motor para sistema de calefacción y ventilación sin sistema
calefaccionar el vehículo parado. El testigo de de refrigeración.
control integrado en la tecla Á se ilumina. El aire acondicionado con calefacción adicional
RUtilice la función de descongelación solo es una combinación de un sistema de calefac-
hasta que el parabrisas quede desempañado ción y de ventilación, un sistema de refrigera-
(Y página 130). ción y una calefacción adicional.
RUtilice el modo de aire interior circulante solo Recomendaciones para una climatización
brevemente, por ejemplo, al circular por óptima:
zonas polvorientas o percibir olores moles- RAjuste la temperatura a 22 †. Modifique la
tos. De lo contrario, el parabrisas y las ven- temperatura solo en pasos pequeños.
tanillas podrían empañarse, ya que se desco- RAire acondicionado: conecte la refrigeración
necta la entrada de aire del exterior y se hace o la refrigeración con secado de aire. El tes-
circular el aire interior.
Z
126 Conexión/desconexión de la refrigeración con secado de aire
Climatización
desde el punto de vista del consumo. Conecte la
función "Refrigeración con secado de aire" solo X Conexión: pulse la tecla Á.
si se empañan las ventanillas y el parabrisas. El testigo de control integrado en la tecla se
Si la función consta de un nivel, solo podrá ilumina en color verde y en el visualizador se
conectar la función "Refrigeración con secado muestra brevemente la indicación ECO. La
de aire". El testigo de control integrado en la función "Refrigeración" está conectada.
tecla ¿ o Á se ilumina en color rojo. O bien:
Durante el modo de refrigeración puede salir X Pulse una de las teclas Ã.
agua de condensación por los bajos del Si los testigos de control integrados en las
vehículo. teclas se iluminan, la climatización se regu-
lará automáticamente (Y página 127).
X Vuelva a pulsar la tecla Á.
Aire acondicionado El testigo de control integrado en la tecla se
ilumina en color rojo y en el visualizador se
Función de un nivel muestra brevemente la indicación DRY. La
función "Refrigeración con secado de aire"
X Pulse la tecla ¿ o Á. está conectada.
Si el testigo de control integrado en la tecla se
ilumina en color rojo, la refrigeración con la i Después de arrancar el motor, el sistema
función de secado de aire está conectada. cambia a la función "Refrigeración".
X Desconexión: pulse la tecla Á.
Función de dos niveles Si se apaga el testigo de control integrado en
la tecla, se desconectan las funciones de
X Conexión: pulse la tecla ¿ o Á. refrigeración.
El testigo de control integrado en la tecla se
ilumina en color verde. La función "Refrigera-
ción" está conectada. Regulación automática de la climati-
X Vuelva a pulsar la tecla ¿ o Á.
zación
El testigo de control integrado en la tecla se
ilumina en color rojo. La función "Refrigera-
ción con secado de aire" está conectada. En vehículos equipados con climatización auto-
mática puede conectar o desconectar el modo
X Desconexión: pulse la tecla ¿ o Á.
automático. La climatización automática regula
Si se apaga el testigo de control integrado en automáticamente la distribución y el caudal de
la tecla, se desconectan las funciones de aire en función de la temperatura seleccionada
refrigeración. y conecta la función "Refrigeración". En el modo
automático, también puede ajustar manual-
mente el caudal o la distribución de aire.
Z
128 Ajuste de los difusores de ventilación
Climatización
brisas y toda la cabina.
O Dirige aire adicionalmente hacia el espa-
cio para los pies.
P Dirige el aire solo hacia los difusores cen-
trales y laterales
Calefacción/acondicionador de aire
X Ajuste el regulador distribuidor de aire de la
calefacción/del acondicionador de aire A en
X Gire la ruedecilla de ajuste : a la posición I el símbolo correspondiente (Y página 124).
para abrir el difusor central o a la posición 0
para cerrarlo.
Calefacción/acondicionador de aire
con calefacción adicional
Difusores laterales
X Ajuste el regulador distribuidor de aire de la
calefacción/del acondicionador de aire ? en
el símbolo correspondiente (Y página 124).
Climatización automática
X Ajuste el regulador distribuidor de aire B en
el símbolo correspondiente (Y página 124).
O bien:
X Pulse una de las teclas Ã.
Si el testigo de control integrado en la tecla
à del regulador distribuidor de aire se ilu-
Difusor lateral (lado del conductor) mina, la distribución de aire se regula auto-
X Gire la ruedecilla de ajuste ; hacia el exte- máticamente (Y página 127).
rior para abrir el difusor lateral : o a la posi-
ción 0 para cerrarlo.
Si gira la ruedecilla de ajuste ; hacia el exterior
hasta la posición z sobrepasando la posi-
ción de enclavamiento, se abre el difusor de
descongelación =.
Z
130 Conexión/desconexión del modo de aire interior circulante
à del regulador de caudal de aire se ilu- aire hacia el parabrisas y las ventanillas
mina, el caudal de aire se regula automática- X Conexión: pulse la tecla z.
mente (Y página 127). El testigo de control integrado en la tecla se
ilumina.
X Gire la rueda de regulación de los difusores
Descongelación del parabrisas y las laterales hacia el exterior hasta la posición
ventanillas z sobrepasando la posición de enclava-
miento (Y página 128).
Indicaciones de carácter general X Desconexión: pulse la tecla z.
Seleccione el siguiente ajuste solo hasta que el El testigo de control integrado en la tecla se
parabrisas quede desempañado. apaga. Los ajustes anteriores para el caudal
X Vehículos con calefacción del parabrisas:
de aire y la distribución de aire se activan de
nuevo.
conecte la calefacción del parabrisas
(Y página 110). O bien:
X Pulse una de las teclas à de la unidad de
mando de la climatización automática.
El testigo de control integrado en la tecla
Calefacción/aire acondicionado z se apaga. Los testigos de control inte-
Seleccione los siguientes ajustes solo hasta que grados en las teclas à se iluminan. La cli-
el parabrisas y las ventanillas queden desem- matización automática regula automática-
pañados. mente todas las funciones básicas
(Y página 127).
X Coloque el regulador de temperatura = en la
posición z (Y página 124).
X Coloque el regulador distribuidor de aire A
en la posición Mz. Conexión/desconexión del modo de
X Coloque el regulador de caudal de aire : en aire interior circulante
la posición 5.
X Cierre los difusores centrales (Y página 128). Si conecta el servicio de recirculación de aire,
los cristales podrían empañarse con mayor rapi-
X Gire la rueda de regulación de los difusores
dez, en especial si la temperatura exterior es
laterales hacia el exterior hasta la posición baja. Conecte el servicio de recirculación de aire
z sobrepasando la posición de enclava- solo brevemente.
miento (Y página 128).
Desconecte temporalmente la entrada de aire
del exterior, por ejemplo, al circular por zonas
polvorientas o percibir olores molestos, conec-
tando el servicio de recirculación de aire.
Aire acondicionado independiente eléctrico 131
X Cierre las ventanillas, el tragaluz, el techo ele- i Tenga en cuenta que la batería se puede
vable o el techo corredizo. descargar si mantiene conectada permanen-
X Pulse la tecla ø. temente la ventilación independiente.
Si se ilumina el testigo de control integrado en
la tecla, el servicio de recirculación de aire
está conectado. Aire acondicionado independiente
eléctrico
Climatización
faccionar el vehículo parado durante 90 minutos matización automática (Y página 124) o
como máximo con el calor residual del motor. mediante el panel de interruptores de la cama/
Si conecta el aprovechamiento del calor resi- litera (Y página 132).
dual del motor, se desconectan automática- Puede conectar o desconectar manualmente el
mente el acondicionador de aire independiente aire acondicionado independiente (servicio de
(Y página 131) y la calefacción adicional refrigeración inmediato) o definir hasta 2 horas
(Y página 134). de conexión.
X Pulse la tecla Ì o Á. El tiempo de servicio del aire acondicionado
Si se ilumina el testigo de control integrado en independiente depende:
la tecla, el aprovechamiento del calor residual Rde las condiciones exteriores – temperatura
del motor está conectado. exterior e irradiación solar
X Ajuste la temperatura, el caudal de aire, la Rde la temperatura seleccionada del habi-
distribución de aire y los difusores de venti- táculo
lación según sus necesidades. Rdel estado de carga y del envejecimiento de
La climatización automática pasa automáti-
las baterías
camente al modo automático (Y página 127).
Rdel funcionamiento de otros consumidores
El aprovechamiento del calor residual del motor eléctricos
se desconecta automáticamente: Rdel ciclo de marcha
Rsi arranca el motor El tiempo de servicio del aire acondicionado
Rdespués de aproximadamente 90 minutos independiente puede ser de hasta 8 horas. A
como máximo, en función de la temperatura medida que las baterías van envejeciendo, se
ajustada y de la temperatura del líquido refri- reduce el tiempo de servicio del aire acondicio-
gerante nado independiente.
El aire acondicionado independiente no se ali-
menta de baterías adicionales aparte, sino que
Conexión/desconexión de la ventila- se alimenta con tensión exclusivamente a tra-
ción independiente vés de las baterías propias del vehículo. Para
garantizar la capacidad de arranque del vehículo
X
y conservar la vida útil de la batería, el sistema
Conexión: coloque la cerradura de encen-
desconecta o reduce gradualmente la potencia
dido en la posición de audición de la radio. del aire acondicionado independiente de forma
X Ajuste el regulador de caudal de aire : en el automática.
nivel que desee (Y página 124). Después de haberse producido una descone-
El ventilador ventila la cabina. xión automática, puede conectar de nuevo el
X Desconexión: ajuste el regulador de caudal aire acondicionado independiente una vez que
de aire : hacia la izquierda en la posición 0. haya circulado con el vehículo durante un
tiempo suficiente para cargar las baterías. Si
realiza trayectos cortos, las fases de carga son
Z
132 Aire acondicionado independiente eléctrico
demasiado breves para conseguir que el nivel de En el modo automático, el aire interior refrige-
carga de las baterías sea suficiente para el fun- rado sale por los difusores centrales y laterales.
cionamiento del aire acondicionado indepen- Ajuste los difusores centrales y laterales en fun-
diente. En ese caso, solo podrá utilizar el aire ción de las necesidades.
acondicionado independiente de forma limi- Si utiliza también la cama superior:
tada.
X Cierre los difusores laterales.
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la lim-
pieza y el mantenimiento de las baterías X Abra por completo los difusores centrales y
(Y página 403). ajústelos de manera que la corriente de aire
se dirija hacia el interior y hacia arriba por
i Refrigere la cabina ya durante la marcha a completo.
una temperatura agradable. Minimice el uso
de otros consumidores eléctricos en la cabina
antes y durante el funcionamiento del aire
acondicionado independiente en caso de Servicio de refrigeración inmediato
temperaturas exteriores muy elevadas.
Climatización
Climatización
número de la posición de memoria seleccio-
nada parpadea.
X Pulse la tecla s o r para seleccionar la
Calefacción adicional
posición de memoria.
X Pulse la tecla ù. Indicaciones de seguridad importan-
En el visualizador se muestran los sistemas de tes
climatización seleccionables: aire acondicio-
nado independiente Æ, calefacción adicio- G PELIGRO
nal y y precalentamiento del motor ü.
Si el tubo de escape está bloqueado o no es
X Pulse la tecla s o r para seleccionar el
posible una ventilación suficiente, pueden
aire acondicionado independiente Æ.
penetrar en el vehículo gases de escape tóxi-
i Si no selecciona ningún símbolo ni parpadea cos, en especial monóxido de carbono. Esto
ningún símbolo, se borrará la posición de
memoria correspondiente. sucede, por ejemplo, en recintos cerrados o
cuando el vehículo queda atascado en la
X Pulse la tecla ù.
nieve. Existe peligro de muerte.
i Vehículos con calefacción adicional: al efec-
tuar el ajuste de la fecha y la hora, asegúrese Desconecte la calefacción adicional en recin-
de que el tiempo de servicio no se solape con tos cerrados sin instalación extractora de
el tiempo de servicio ajustado para la cale- aire, por ejemplo, en el garaje.Si el vehículo ha
facción adicional o el precalentamiento del quedado atascado en la nieve y debe dejar en
motor. marcha la calefacción independiente, man-
X Pulse la tecla s o r para ajustar el día tenga el tubo de escape y la zona alrededor
de la semana. del vehículo limpios de nieve. Abra una ven-
X Pulse la tecla ù. tana del lado del vehículo opuesto a la direc-
X Pulse la tecla s o r para ajustar las ción del viento para garantizar una entrada
horas. suficiente de aire del exterior.
X Pulse la tecla ù.
X Pulse la tecla s o r para ajustar los G ADVERTENCIA
minutos. Si la calefacción adicional ha estado conec-
X Pulse la tecla ù.
tada, puede quemarse con el tubo de escape
X Pulse la tecla s o r para ajustar la
caliente.Existe peligro de sufrir lesiones.
temperatura.
X Pulse la tecla ù.
Antes de efectuar cualquier trabajo en la cale-
El visualizador muestra la temperatura, el facción adicional, espere a que el tubo de
símbolo del temporizador ù y la posición escape se haya enfriado.
de memoria seleccionada.
Z
134 Calefacción adicional
Climatización
en el visualizador de la unidad de mando, pulse
rante. la tecla s o r. La opción seleccionada
La calefacción adicional se desconecta automá- parpadea. Pulse la tecla ù para confirmar la
ticamente al cabo de unas 11 horas. La cale- selección. Al efectuar el ajuste, asegúrese de
facción adicional sigue funcionando durante que los tiempos de servicio ajustados no se
aproximadamente 2 minutos tras la descone- solapen.
xión.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
En los vehículos destinados al transporte de ción de marcha.
mercancías peligrosas con precalentamiento X Pulse la tecla ù de la unidad de mando de
del motor, solo puede conectar el modo de cale- la calefacción, el aire acondicionado o la cli-
facción inmediata. matización automática.
X Conexión del precalentamiento del motor: El visualizador de la unidad de mando muestra
conecte el modo de calefacción inmediata. las dos posiciones de memoria 1 y 2. El
X Pulse la tecla ù de la unidad de mando de número de la posición de memoria seleccio-
la calefacción, el aire acondicionado o la cli- nada parpadea.
matización automática. X Pulse la tecla s o r para seleccionar la
El precalentamiento del motor se desconecta posición de memoria.
automáticamente con la calefacción adicio- X Pulse la tecla ù.
nal. En el visualizador se muestran los sistemas de
climatización seleccionables: aire acondicio-
nado independiente Æ, calefacción adicio-
Ajuste de la hora de conexión nal y y precalentamiento del motor ü.
X Pulse la tecla s o r para seleccionar la
G PELIGRO calefacción adicional y o el precalenta-
Si ha preseleccionado una hora de conexión, miento del motor ü.
la calefacción adicional se conecta automáti- i Si no selecciona ningún símbolo, se borrará
camente. la posición de memoria correspondiente.
RSi no es posible garantizar una ventilación X Pulse la tecla ù.
suficiente, pueden acumularse gases de i Vehículos con aire acondicionado indepen-
escape tóxicos, en especial monóxido de diente: al efectuar el ajuste de la fecha y la
hora, asegúrese de que el tiempo de servicio
carbono. Esto sucede, por ejemplo, en no se solape con el tiempo de servicio del aire
recintos cerrados. Existe peligro de acondicionado independiente.
muerte.
X Pulse la tecla s o r para ajustar el día
RSi existen sustancias fácilmente inflama- de la semana.
bles o materiales inflamables en las proxi- X Pulse la tecla ù.
Z
136 Calefacción adicional
Z
138 Cuadro de instrumentos
escape BlueTec®.
En situaciones excepcionales puede ser con-
El agente reductor AdBlue® es necesario para
veniente que el vehículo funcione fuera del
reducir los valores de emisiones del motor.
margen económico :, por ejemplo, al circu-
lar por pendientes o al adelantar a otros Si hace funcionar el vehículo sin AdBlue®, se
vehículos. anulará el permiso de circulación. La conse-
RSi circula con el vehículo en el margen eco- cuencia legal es que ya no podrá circular con el
nómico :, reducirá el consumo de combus- vehículo por vías públicas.
tible y el desgaste. En la ventana de menú Autonomía del menú
RUtilice el margen del número de revoluciones Datos del viaje ß puede visualizar la autonomía
amarillo ; en el servicio del freno motor. La de su vehículo junto con el contenido actual del
potencia de frenado máxima del motor se depósito (Y página 148).
alcanza justo antes de entrar en el margen de Si el nivel de AdBlue® desciende a aproximada-
peligro señalado por el campo de color rojo mente un 10%, el ordenador de a bordo muestra
=. la ventana de evento correspondiente con el
RAl bajar pendientes, asegúrese de que el símboloØ. Rellene a tiempo el depósito de
número de revoluciones del motor no AdBlue® (Y página 350).
aumente hasta entrar en el margen de peligro Vehículos BlueTec®4 y BlueTec®5: si no tiene
señalado por el campo de color rojo =. en cuenta la ventana de evento amarilla y el
REl régimen de ralentí se regula automática- depósito de AdBlue® se vacía por completo,
mente en función de la temperatura del podría provocar una reducción de la potencia
líquido refrigerante. del motor.
RSi el vehículo está parado, el motor está en Vehículos BlueTec®6: si no tiene en cuenta la
marcha y el cambio está en posición de punto ventana de evento amarilla y el nivel de AdBlue®
muerto, el motor acelera solo con retardo. sigue descendiendo hasta aproximadamente el
i Tenga en cuenta la información sobre la 2,5 %, podría provocar una reducción de la
forma de conducir económica que aparece en potencia del motor.
la ventana de menú FleetBoard EcoSup‐ En caso de que el depósito de AdBlue® se vacíe
port del menú Durante la marcha por completo, se almacena el evento y se señala
à(Y página 149). De esta forma, el ordena- mediante el testigo de control ; como avería
dor de a bordo puede ayudarle a optimizar su relevante desde el punto de vista de la emisión
estilo de conducción y a adoptar un modo de de gases de escape al arrancar el motor
conducción con bajo consumo de combusti- (Y página 140). Además podría provocar una
ble. limitación de velocidad a aproximadamente
20 km/h.
Cuadro de instrumentos 139
Z
140 Cuadro de instrumentos
i Si rellena el depósito de AdBlue® o repara la avería, volverá a disponer de toda la potencia del
motor. El testigo de control ; se apaga si no se detecta otra avería durante la comprobación
del sistema. La comprobación del sistema puede durar varios recorridos.
Cuadro de instrumentos 141
Vehículos BlueTec®6
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El testigo de con- Después de que haya cambiado la cerradura de encendido a la posi-
trol ; parpadea. ción de marcha, el testigo de control señala el estado del sistema
mediante un ritmo de parpadeo. Si no existe ninguna avería, el testigo
de control se apaga después del arranque del motor (Y página 142).
Z
142 Cuadro de instrumentos
lación.
El testigo de con- Se ha consumido el AdBlue® por completo o no ha subsanado una
trol ; se ilumina. avería detectada relevante desde el punto de vista de la emisión de
La velocidad está limi- gases de escape.
tada a aproximadamente X Tenga en cuenta la indicación del aviso de evento.
20 km/h. Simultánea- X Circule con precaución hasta la próxima gasolinera y reposte
mente el ordenador de a
AdBlue® (Y página 350).
bordo muestra el testigo
de control · en el O bien:
sector de estado. X Circule con precaución hasta el próximo taller especializado y
encargue la reparación de la avería inmediatamente.
Si sigue utilizando el vehículo, se anula el permiso de circulación.
i Si rellena el depósito de AdBlue® o repara la avería, volverá a disponer de toda la potencia del
motor. Si no se detecta otra avería durante la comprobación del sistema, el testigo de con-
trol ; se apaga después de mostrarse la indicación de estado del sistema. La comprobación
del sistema puede durar varios recorridos. En caso de haber utilizado un agente reductor de baja
calidad o diluido en el depósito de AdBlue®, debe vaciar y, a continuación, volver a llenar el
depósito con AdBlue/DEF según la norma 70070/ISO. Posteriormente, puede iniciar una com-
probación del sistema. Para ello, realice una regeneración manual (Y página 343).
Z
146 Ordenador de a bordo
Z
148 Ordenador de a bordo
Z
150 Ordenador de a bordo
X Pulse la tecla r o s para seleccionar Rla velocidad de marcha del vehículo detec-
una categoría. tado y la distancia con respecto al vehículo
En la ventana de menú se muestra, en la cate- detectado (asistente de mantenimiento de
goría correspondiente: distancia)
Rla evaluación media, por ejemplo, Ø 25% Rlas marcas de limitación de carril (detector
Runa indicación de barras con la evaluación de cambio de carril)
actual
Run mensaje sobre la evaluación actual, por Ventana de menú Funcionamiento sus-
ejemplo, Marcha buena y uniforme titutorio
X Reposición de las evaluaciones: pulse la
tecla u. Indicaciones de carácter general
En la ventana de introducción se muestra Si el acoplamiento de marchas automático está
¿Reposicionar la evaluación? Sí/No. averiado, puede seguir conduciendo con el fun-
X Pulse la tecla r o s para seleccionar cionamiento sustitutorio bajo determinadas cir-
Sí y confirme con la tecla u o 9. cunstancias. No puede cambiar de marcha
durante la conducción con el funcionamiento
Ventana de menú Navegación sustitutorio.
Ordenador de a bordo e indicaciones
Z
152 Ordenador de a bordo
Maneje estos dispositivos solo con el vehículo XPulse la tecla u para ver las entradas.
parado. XPulse la tecla r o s para seleccionar
un número o un nombre.
Funciones i Si mantiene pulsada la tecla r o s,
La ventana de menú Teléfono está disponible en puede desplazarse rápidamente por la
vehículos equipados con: agenda de teléfonos o por las listas de llama-
das.
Rradio con CD Bluetooth®
Rradio con CD Bluetooth® Confort
i Para realizar una llamada a un número de la
agenda de teléfonos o de una lista de llama-
Rsistema de radio/navegación Bluetooth®, das, pulse la tecla ;. La ventana de menú
confort muestra primero los detalles de la llamada. Si
En la ventana de menú Teléfono puede: vuelve a pulsar la tecla ;, se marca el
Ractivar la visualización de la agenda de telé-
número de teléfono.
fonos, seleccionar una entrada y realizar una
llamada
Ractivar la visualización de las listas de llama-
das, seleccionar una entrada y realizar una
Ordenador de a bordo e indicaciones
llamada
Ractualizar la agenda de teléfonos
Z
154 Ordenador de a bordo
muestra un aviso confirmando si se ha esta- vehículo puede estar equipado con una indica-
blecido correctamente la conexión del dispo- ción de carga sobre el eje. La indicación de
sitivo con la red propia del vehículo. carga sobre el eje no es un sistema calibrado o
X Pulse la tecla 9. que pueda calibrarse. Los valores tienen sola-
Si no ha sido posible establecer la conexión mente un carácter orientativo y no pueden ser
del dispositivo móvil, repita el proceso. utilizados con fines oficiales. Para evitar inexac-
X Eliminación de dispositivos móviles: pulse titudes en la medición, cargue el vehículo de
la tecla r o s para seleccionar Reti‐ forma uniforme.
rar. Si el bastidor del chasis está ajustado a la altura
En la ventana de entrada de datos Retirar de marcha, el equipo de medición de carga
disposit. se muestra una lista con los nom- sobre el eje calcula las cargas sobre los ejes en
bres de los dispositivos móviles autorizados y base a la presión de los fuelles de suspensión.
la opción Todos los dispos. X Estacione el vehículo sobre una superficie
X Para eliminar todos los dispositivos autoriza- horizontal.
dos, pulse la tecla r o s para selec- X Accione el freno de estacionamiento.
cionar Todos los dispos. y confirme con la X Ajuste la altura de marcha (Y página 327).
tecla 9. X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
En la ventana de entrada de datos se muestra menú Servicio y mantenimiento â.
la solicitud de confirmación ¿Desea real‐ En la ventana de menú se muestran los dife-
mente retirar? No/Sí. rentes ejes del vehículo y las cargas sobre los
O bien: ejes.
X Pulse la tecla r o s para seleccionar el
dispositivo móvil que desea eliminar y con- Ajuste de la indicación de carga sobre el
firme con la tecla 9. eje
En la siguiente ventana de entrada de datos
Si la indicación de carga sobre el eje muestra
se muestra el nombre y un detalle del dispo-
una diferencia apreciable con respecto a los
sitivo móvil como, por ejemplo, la dirección
valores obtenidos mediante una báscula cali-
de red, para efectuar la identificación exacta.
brada, puede ajustar la indicación de carga
Debe confirmar la selección del dispositivo
sobre el eje.
con la tecla u o 9. A continuación, en la
ventana de entrada de datos se muestra la X Estacione el vehículo sobre una superficie
solicitud de confirmación ¿Desea real‐ horizontal.
mente retirar? No/Sí. X Accione el freno de estacionamiento.
X Desconecte la ayuda para la puesta en mar-
cha (Y página 329).
Ordenador de a bordo 155
Z
156 Ordenador de a bordo
Z
158 Ordenador de a bordo
Z
160 Ordenador de a bordo
Z
162 Ordenador de a bordo
En Calidad del aceite eje trasero debe Encontrará más información sobre los sistemas
ajustar la calidad del aceite del cambio utilizado de asistencia en:
según los números de hoja de las Prescripcio- RAsistente de atención (Y página 319)
nes de Mercedes-Benz sobre sustancias de ser- RAsistente de giro (Y página 320)
vicio.
RPPC (Predictive Powertrain Control)
Ajuste de las sustancias de servicio (Y página 310)
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al Mediante la función Mens. emerg. vídeo
menú Ajustes ä. puede ajustar si desea que la imagen de la
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
cámara de marcha atrás se muestre automáti-
camente al acoplar la marcha atrás. Puede ajus-
la ventana de menú Sustancias servicio.
tar la imagen de la cámara de marcha atrás en el
X Pulse la tecla 9. menú Durante la marcha à, en la ventana de
En la ventana de entrada de datos se muestra menú Vídeo (Y página 151).
el grupo auxiliar y la característica de la sus-
tancia necesaria para el funcionamiento, por
ejemplo, Motor Calidad del aceite, así
Z
164 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
RAsistente de atención
marcha desde el punto de vista del taller
El sistema PPC y el bloqueo de regeneración del especializado, adapte el modo de conducir.
filtro de partículas diésel permanecen conecta- Conduzca con suma precaución. Tenga en
dos o desconectados también después de cuenta que continuar la marcha puede causar
conectar de nuevo el encendido. averías en el vehículo e infringir las disposi-
ciones legales. Diríjase inmediatamente a un
taller especializado y encargue la comproba-
Ventana de eventos del ordenador de ción y reparación del sistema afectado.
a bordo La ventana de eventos desaparecerá si usted
puede confirmarla con la tecla 9. Si lo desea,
Indicaciones sobre los eventos puede abrir de nuevo la ventana de eventos en
Los eventos contienen información sobre el fun- un momento posterior (Y página 160). Si ade-
cionamiento, mensajes de error o advertencias más de la ventana de eventos se ha encendido
que el ordenador de a bordo muestra automá- un testigo de control en el cuadro de instrumen-
ticamente en una ventana de eventos. Adicio- tos o en el sector de estado del ordenador de a
nalmente a la ventana de eventos, puede ilumi- bordo (Y página 144), el testigo de control per-
narse un testigo de control en el cuadro de ins- manece iluminado.
trumentos o en el sector de estado del ordena-
dor de a bordo.
El color de la ventana de eventos mostrada por
el ordenador de a bordo varía en función de la
prioridad del evento:
RLa ventana de eventos gris muestra ave-
rías/avisos de baja prioridad
cuenta los testigos luminosos de advertencia y las ventanas de eventos, y observe las medidas
auxiliares correspondientes.
Ventana de eventos gris
El ordenador de a bordo muestra una ventana de eventos gris en caso de averías/avisos de baja
prioridad. Si existe información adicional sobre la avería/el aviso en la ventana de eventos, esta
mostrará el símbolo Û. Pulse la tecla u del volante multifunción para consultar la informa-
ción. Tenga en cuenta la información y las indicaciones mostradas en la ventana de eventos. Puede
seguir conduciendo.
Z
166 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Cambio y embrague
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El embrague está muy cargado, pero no sobrecargado. Solo debe
Ô arrancar en la 1ª marcha.
Embrague muy cargado X No prolongue innecesariamente las maniobras o el arranque.
maniobra
O bien:
X Encargue la comprobación del interruptor 1 en un taller espe-
cializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 167
Sistemas de asistencia
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El sistema ABS puede estar desconectado. El Active Brake Assist o el
È sistema de frenos del vehículo puede estar averiado.
Active Brake Assist
no activable G ADVERTENCIA
Si no puede conectar el Active Brake Assist, no recibirá ninguna
advertencia de colisión. El vehículo no frenará automáticamente en
una situación crítica.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de accidente.
X Debe observar la situación del tráfico con especial atención.
X En caso necesario, frene el vehículo con el freno de servicio.
X Encargue la comprobación del Active Brake Assist (servofreno de
emergencia activo) en un taller especializado.
Z
168 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Neumáticos
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Comprobar y corregir la presión
h de inflado de la rueda
Presión inflado Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
rueda repuesto insu‐ h del sector de estado del ordenador de a bordo en color gris. La
ficiente presión del neumático de la rueda de repuesto es demasiado baja.
X Compruebe la presión de los neumáticos y corríjala si fuera nece-
sario.
Semirremolque
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
ï rojo £ del sector de estado del ordenador de a bordo. Se ha
Nivel acoplamiento detectad un semirremolque durante la marcha atrás. La quinta rueda
semirremolque está se desbloquea.
alcanzado X Continúe el proceso de acoplamiento, retroceda lentamente.
Z
170 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
tenimiento a efec‐
X Encargue la realización de los trabajos de mantenimiento en un
tuar (ejemplo)
taller especializado.
Motor y refrigeración
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
El sistema de regulación de aire superior y/o inferior está averiado,
I por ejemplo, por cuerpos extraños delante del radiador del motor.
Persiana del radia‐ X Detenga el vehículo sin peligro para la seguridad vial y pare el motor.
dor no funciona
X Compruebe si el sistema de regulación de aire superior o inferior
(ejemplo)
presenta cuerpos extraños o suciedad y elimine los cuerpos extra-
ños o la suciedad en caso necesario.
Si no se detecta ningún cuerpo extraño/suciedad o si se vuelve a
mostrar la ventana de eventos:
X Abra y enclave manualmente el sistema de regulación de aire
(Y página 418).
X Encargue la revisión del sistema de regulación de aire en un taller
especializado.
Z
172 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
BlueTec®4 y BlueTec®5
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Repostar AdBlue
Ø El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 10%.
Reserva de AdBlue
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 350).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia del
motor.
BlueTec®6
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Repostar AdBlue
Ø El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 10%.
Reserva de AdBlue
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 350).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia del
motor y una limitación de velocidad a aproximadamente 20 km/h.
Z
174 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
176 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
178 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Cambio y embrague
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Acudir al taller
Ú
Mando del cambio G ADVERTENCIA
averiado El sistema de cambio de marchas está averiado. Puede proseguir la
marcha con limitaciones.
X Encargue la revisión del cambio en un taller especializado.
Z
180 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Remolque/semirremolque
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Ordenador de a bordo e indicaciones
el visualizador
Texto complementario Û: Adaptar la forma de conducir
wr La temperatura de un freno de tambor/de disco del remolque/semi-
Freno de rueda rremolque es excesiva. El freno de tambor/de disco puede sobreca-
sobrecargado lentarse.
G ADVERTENCIA
Puede verse alterado el comportamiento de marcha y de frenado del
vehículo. Observe las indicaciones que figuran en las Instrucciones de
servicio correspondientes del fabricante del remolque/semirremol-
que.
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Acople una marcha inferior.
X Frene el vehículo con el freno continuo.
X Accione adicionalmente el pedal de freno solo cuando la potencia
de frenado del freno continuo no sea suficiente.
X Encargue la revisión del sistema de frenos en un taller especiali-
zado.
El eje adicional delante del eje propulsor/eje adicional detrás del eje
ór propulsor en el remolque/semirremolque está elevado.
Eje adicional ele‐ X Observe las instrucciones de servicio correspondientes del fabri-
vado cante del remolque/semirremolque.
Z
182 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
184 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
nible G ADVERTENCIA
Si el detector de cambio de carril y el asistente de atención no están
disponibles, no recibirá ninguna advertencia del detector de cambio
de carril ni del asistente de atención.
Existe peligro de accidente.
X Encargue la comprobación del detector de cambio de carril y del
asistente de atención en un taller especializado.
Z
186 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
188 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
190 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
taller especializado.
Neumáticos
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
h amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo. El sis-
Control presión tema de control de la presión de los neumáticos está averiado.
infl. neumáticos no X Diríjase a un taller especializado.
funciona
Texto complementario Û: Fallo del sistema de control de
h la presión de uno o varios neumáticos
Control presión Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
inflado neumáticos amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo. El sis-
averiado tema de control de la presión se ha averiado en uno o varios neumá-
ticos. Debido, por ejemplo, a una fuente de interferencias no se recibe
la señal de uno o varios sensores de presión de los neumáticos.
X Prosiga la marcha.
Una vez que se haya eliminado la causa, la supervisión de los neu-
máticos se vuelve a activar y se muestra el valor de la presión del
neumático.
X Si la supervisión de los neumáticos no se activa automáticamente
después de un trayecto prolongado, encargue la revisión el sistema
de control de la presión de los neumáticos en un taller especiali-
zado.
Z
192 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
volante multifunción para consultar la información. Tenga en cuenta la información y las indica-
ciones mostradas en la ventana de eventos.
G ADVERTENCIA
Z
194 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Motor y refrigeración
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Parar el
5 motor
Presión del aceite Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
de motor insufi‐ rojo 5 del sector de estado del ordenador de a bordo. La presión
ciente de aceite del motor es demasiado baja.
Está en peligro la seguridad de funcionamiento del motor.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Pare el motor.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Compruebe el nivel de aceite del motor (Y página 160) y añada
aceite (Y página 397).
X Póngase en contacto con un taller especializado.
Ordenador de a bordo e indicaciones
Cambio y embrague
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Informar al
Ø Servicio Postventa
Embrague averiado
G ADVERTENCIA
El cambio ya no acopla ninguna marcha. La presión del sistema en el
circuito del cambio/embrague puede ser demasiado baja.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Si la ventana de eventos muestra Presión sistema cambio/
embrague insuficiente: deje en marcha el motor hasta que la
presión del sistema en el circuito del cambio/embrague vuelva a
ser suficiente.
La ventana de eventos Presión sistema cambio/embrague
Z
196 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Semirremolque
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
£ rojo £ del sector de estado del ordenador de a bordo.
Placa de apoyo para Si el ordenador de a bordo muestra la advertencia y suena una señal
semirremolque acústica de advertencia:
abierta
Rse ha detectado el pivote de acoplamiento del semirremolque al
acoplar o desacoplar el semirremolque y
Rla quinta rueda con sistema de sensores no está enclavada
G ADVERTENCIA
El semirremolque se puede soltar.
Existe peligro de accidente.
X Al desacoplar: prosiga con el proceso.
Ordenador de a bordo e indicaciones
Z
198 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
· G ADVERTENCIA
El Active Brake Assist le advierte de un peligro de colisión por alcance.
Existe peligro de accidente.
En caso de producirse una advertencia de colisión automática, es
indispensable que frene el vehículo con el freno de servicio:
Rsi el ordenador de a bordo muestra la advertencia · en la ven-
tana de eventos roja
Rsi suena una señal acústica de advertencia intermitente
X Debe observar la situación del tráfico con especial atención.
X Frene el vehículo con el freno de servicio.
Ordenador de a bordo e indicaciones
G ADVERTENCIA
El vehículo ya no se mantiene parado por el asistente de manteni-
miento de distancia. El vehículo estacionado podría desplazarse. En
dicho caso, usted y otros usuarios de la carretera podrían verse
expuestos a una situación peligrosa.
Existe peligro de accidente.
X Accione el freno de estacionamiento.
Z
200 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
202 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Neumáticos
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Cambiar el neumático
h Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de control
Pinchazo de neumáti‐ rojo h del sector de estado del ordenador de a bordo. En uno o
cos varios neumáticos ha disminuido repentinamente la presión. Adicio-
nalmente suena una señal acústica de advertencia.
G ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha y de frenado se modifican.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin frenar ni maniobrar bruscamente. Tenga en
cuenta la situación del tráfico.
X En caso necesario, sustituya la rueda (Y página 420).
Ordenador de a bordo e indicaciones
Z
206 Ordenador del vehículo FleetBoard con lector de tarjetas integrado
G ADVERTENCIA
Si maneja sistemas de información y equipos
de comunicación integrados en el vehículo
durante la marcha, podría distraer su atención : Ordenador del vehículo FleetBoard
del tráfico. Adicionalmente puede perder el ; Ranura para tarjetas (tarjeta del conductor o
control de su vehículo. Existe peligro de acci- FleetBoard DriverCard)
dente. = Ñ Tecla Home-Call
Utilice estos equipos solo si el estado del trá- ? Ò Tecla Event-Call
fico lo permite. Si no puede garantizar esto, A Ó Tecla Service-Call
detenga el vehículo sin poner en peligro la B U Tecla de lectura de la tarjeta del con-
ductor y emisión de los datos
seguridad vial y realice las entradas con el
C Testigo de control LED
vehículo parado.
El sistema FleetBoard es un innovador servicio
Al utilizar el FleetBoard, debe observar las dis- de Internet asistido por sistemas telemáticos
posiciones vigentes del país en el que se que garantiza una comunicación permanente
encuentre en ese momento. entre el vehículo y la central, desde cualquier
posición geográfica y a cualquier hora.
Algunos requisitos, como, por ejemplo, la vigen-
cia del contrato de servicio, son imprescindibles
para el correcto funcionamiento del sistema
FleetBoard. Si desea obtener más información,
póngase en contacto con el servicio técnico
FleetBoard, vea los datos de contacto del pie de
imprenta. En cualquier taller de servicio oficial
Mercedes-Benz puede obtener más información
sobre FleetBoard.
El sistema de gestión del vehículo FleetBoard
permite acceder a los datos de consumo y de
desgaste del vehículo en todo momento y allí
donde se encuentre el vehículo.
Ordenador del vehículo FleetBoard con lector de tarjetas integrado 207
FleetBoard
y de la unidad de memoria del tacógrafo digi- chip de memoria :.
tal X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
REnvío de avisos con forma predefinida desde ción de marcha.
el vehículo (Home-Call, Service-Call, Event-
-Call) Antes de emprender la marcha/el viaje:
REnvío de fechas de mantenimiento del X Introducción: introduzca la FleetBoard Dri-
vehículo para la planificación del manteni- verCard ; en la ranura para tarjetas del
miento, por ejemplo, el kilometraje restante ordenador del vehículo FleetBoard hasta que
del aceite del motor y del cambio quede enclavada.
REnvío de datos de la memoria de averías del El distintivo y el chip de memoria : de la
vehículo para un rápido diagnóstico y asis- FleetBoard DriverCard ; deben estar orien-
tencia en carretera (si autorizó la transmisión tados hacia arriba. Si no coloca la FleetBoard
de datos en el contrato de servicio) DriverCard ; de forma correcta, sonará una
REnvío de datos relativos al análisis de utiliza- señal acústica de advertencia.
ción del vehículo, como, por ejemplo, condi- Una vez terminado el recorrido:
ciones de servicio y de uso del vehículo en el
X Extracción: extraiga la FleetBoard Driver-
momento del análisis
Card ; de la ranura para tarjetas.
RAnálisis y evaluación de los datos del vehículo
en Internet
Envío de un mensaje
Introducción y extracción de la Fleet- Con el ordenador del vehículo FleetBoard puede
Board DriverCard enviar a la central tres mensajes distintos pre-
definidos por la central.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha.
i Si el LED se ilumina en verde permanente-
mente en el ordenador del vehículo Fleet-
Board, el ordenador del vehículo FleetBoard
está operativo.
X Envío de mensajes mediante Home-Call o
FleetBoard DriverCard
Event-Call: pulse la tecla Ñ o Ò del
La FleetBoard DriverCard sirve para la identifi- ordenador del vehículo FleetBoard.
cación exacta del conductor cuando se efectúan Suena un tono señalizador breve por el alta-
evaluaciones específicas relacionadas con el voz. El ordenador del vehículo FleetBoard
mismo. genera los datos que deben enviarse. Esto
puede tardar unos segundos.
X Envío de mensajes mediante Service-
-Call/ejecución del telediagnóstico: pulse
Z
208 Ordenador del vehículo FleetBoard con lector de tarjetas integrado
la tecla Ó del ordenador del vehículo datos al servicio de soporte técnico FleetBoard
FleetBoard durante 2 segundos. mediante el ordenador del vehículo FleetBoard.
Suena un tono señalizador breve por el alta- Después de la transmisión, la central del parque
voz y el testigo de control LED parpadea en móvil puede descargar los datos del servicio de
color naranja. El ordenador del vehículo Fleet- soporte técnico FleetBoard a través de Internet.
Board genera los datos que deben enviarse. Los datos deben ponerse a disposición de las
Esto puede durar cierto tiempo. Mantenga autoridades cuando así lo exijan.
conectado el encendido. Si el mensaje se Puede utilizar la tarjeta del conductor del mismo
envía con éxito, suena un tono señalizador modo que la FleetBoard DriverCard para la iden-
breve por el altavoz y el testigo de control LED tificación exacta del conductor.
verde parpadea tres veces. El servicio de asis- No toque con los dedos las superficies de con-
FleetBoard
tencia Mercedes-Benz dispone ahora de los tacto del chip de memoria. De lo contrario, pue-
datos del telediagnóstico. den producirse errores durante la lectura del
X Coloque la cerradura de encendido en la posi- chip de memoria.
ción 0.
X Póngase en contacto con el servicio de asis- Lectura y emisión de los datos de la tar-
tencia Mercedes-Benz (Customer Assistance jeta del conductor
Center u organización regional).
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
Si el mensaje no se envía con éxito, suena un
tono señalizador largo por el altavoz y el testigo ción de marcha.
de control LED rojo parpadea tres veces. X Introduzca la tarjeta del conductor en la
ranura para tarjetas del ordenador del
X Modifique la ubicación del vehículo.
vehículo FleetBoard hasta que quede encla-
X Vuelva a enviar el mensaje. vada.
i En el capítulo "Asistencia en carretera" El chip de memoria y la flecha de la tarjeta del
(Y página 407) figura más información sobre conductor deberán estar orientados hacia
el telediagnóstico. arriba. Si no coloca la tarjeta del conductor de
forma correcta, sonará una señal acústica de
advertencia.
Lectura de la tarjeta de conductor y X Pulse durante 2 segundos la tecla U del
envío de los datos ordenador del vehículo FleetBoard.
Durante el proceso de lectura, el testigo de
Datos en la tarjeta del conductor control LED del ordenador del vehículo Fleet-
Board parpadea en color naranja. El proceso
de lectura puede durar aproximadamente
1 minuto. Una vez finalizado el proceso de
lectura, suena un tono señalizador y el testigo
de control LED se vuelve a iluminar en color
verde. El ordenador del vehículo FleetBoard
transmite automáticamente los datos leídos
al servicio de soporte técnico FleetBoard. La
transmisión de los datos se llevará a cabo
Tarjeta del conductor (ejemplo) (fuente: KBA) aunque haya extraído la llave.
En la tarjeta del conductor se memorizan los X Extraiga la tarjeta del conductor de la ranura
datos del tacógrafo digital. Puede enviar estos para tarjetas.
Ordenador del vehículo FleetBoard con lector de tarjetas integrado 209
FleetBoard
X Introduzca la tarjeta del conductor correcta. No confunda la tarjeta
del conductor con la FleetBoard DriverCard.
X Limpie cuidadosamente las superficies de contacto del chip de
memoria con un paño que no desprenda pelusas.
X Inserte la tarjeta del conductor de tal forma que la flecha y las
superficies de contacto del chip de memoria queden orientadas
hacia arriba.
El testigo de control LED La tarjeta del conductor ya fue leída durante las últimas 18 horas.
parpadea en color X Espere hasta que hayan transcurrido 18 horas desde el último pro-
naranja/rojo y una señal ceso de lectura.
acústica de advertencia
suena constantemente
hasta que se extrae la
tarjeta del conductor.
Se ilumina el testigo de El ordenador del vehículo FleetBoard no puede emitir los datos porque
control LED en color rojo posiblemente no tenga conexión con la red de radiotelefonía móvil.
y una señal acústica de La memoria intermedia del ordenador del vehículo FleetBoard está
advertencia suena cons- llena.
tantemente hasta que se
X Busque una ubicación con conexión a la red de radiotelefonía móvil
extrae la tarjeta del con-
y vuelva a enviar los datos.
ductor.
X Llame al servicio técnico FleetBoard, vea los datos de contacto en
el pie de imprenta.
Z
210 Ordenador del vehículo FleetBoard con tarjeta de conductor
Si el testigo de control LED parpadea en color En la tarjeta del conductor se memorizan los
rojo durante aproximadamente 4 segundos, el datos del tacógrafo digital. Estos datos son
sistema no ha enviado el mensaje de servicio. transferidos automáticamente desde el ordena-
En este caso: dor del vehículo FleetBoard al servicio de
X Modifique la ubicación del vehículo.
soporte técnico FleetBoard. Después de la
transmisión, la central del parque móvil puede
X Vuelva a enviar el mensaje de servicio.
descargar los datos del servicio de soporte téc-
i En el capítulo "Asistencia en carretera" nico FleetBoard a través de Internet. Los datos
(Y página 407) figura más información sobre deben ponerse a disposición de las autoridades
el telediagnóstico. cuando así lo exijan.
Puede utilizar la tarjeta del conductor para la
FleetBoard
identificación exacta del conductor.
Lectura de la tarjeta de conductor y No toque con los dedos las superficies de con-
envío de los datos tacto del chip de memoria. De lo contrario, pue-
den producirse errores durante la lectura del
chip de memoria.
Z
212 FleetBoard Truck Data Center 6 (DTCO)
Frecuencias de emisión
Equipo de radiotelecomunicación
3G UMTS/HSDPA/HSUPA 2G GSM/GPRS/EDGE
Soporte de 5 bandas: Soporte de 4 bandas:
RBanda I 2.100 MHz RGSM 850 MHz
RBanda II 1.900 MHz RE-GSM 900 MHz
RBanda V 850 MHz RDCS 1.800 MHz
RBanda VI 800 MHz RPCS 1.900 MHz
FleetBoard
RBanda VII 900 MHz
WLAN
Modo de servicio Otros detalles Nivel de potencia
IEEE Std 802.11b - 17 dBm
IEEE Std 802.11g - 14 dBm
IEEE Std 802.11n Chanel spacing 20 MHz for 14 dBm
2.4GHz band
: Ó Tecla Service-Call
; Testigo de control LED para el ordenador del
vehículo FleetBoard
Z
214 FleetBoard Truck Data Center 6 (DTCO)
para su funcionamiento. Para poder hacer uso enviar mensajes mediante Service-Call a la cen-
de los servicios FleetBoard se requiere un con- tral con el ordenador del vehículo FleetBoard.
trato marco válido que defina la contratación de
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
los servicios correspondientes. FleetBoard
ción de marcha.
Truck Data Center 6 (DTCO) es requisito para el
uso de los servicios de conectividad de Fleet- i El ordenador del vehículo FleetBoard está
Board así como de Mercedes-Benz. operativo cuando se apaga el testigo de con-
trol LED verde integrado en la tecla Service-
-Call tras la iluminación inicial.
Servicios FleetBoard X Envío de mensajes mediante Service-
-Call/ejecución del telediagnóstico: pulse
FleetBoard Truck Data Center 6 (DTCO) permite la tecla Ó durante aproximadamente
la transmisión de todos los datos generados por 2 segundos.
el vehículo y el conductor. Para poder hacer uso El testigo de control LED parpadea en color
de los servicios FleetBoard se requiere un con- naranja. El ordenador del vehículo FleetBoard
trato marco válido que defina la contratación de genera los datos que deben enviarse. Esto
los servicios correspondientes. puede tardar unos 3 minutos. Mantenga
Servicios FleetBoard en resumen: conectado el encendido. Si el sistema envía el
RAnálisis de utilización e informes: contri- mensaje correctamente, el testigo de control
buyen a reducir el consumo de combustible y LED se ilumina en color verde durante apro-
el desgaste. Valores como la velocidad, el ximadamente 4 segundos. El servicio pos-
comportamiento de frenado y el consumo venta Mercedes-Benz dispone ahora de los
total medio revelan cómo mejorar la conduc- datos del telediagnóstico.
ción para que sea más económica. Esta infor- X Gire la llave a la posición u de la cerradura
mación se puede consultar en informes men- de encendido.
suales sinópticos con evaluación incluida. X Póngase en contacto con el servicio posventa
RMapping y registro de viajes: muestra los de Mercedes-Benz (Customer Assistance
datos del vehículo en un mapa de carreteras Center u organización regional).
digital para un seguimiento detallado. Si el testigo de control LED se ilumina en rojo
RDescarga de tarjetas de conductor y de la durante aproximadamente 4 segundos, el sis-
memoria del tacógrafo: permite la descarga tema no ha enviado el mensaje de servicio. En
automatizada de los datos de la tarjeta de este caso:
conductor y de la memoria del tacógrafo del X Modifique la ubicación del vehículo.
vehículo.
X Vuelva a enviar el mensaje de servicio.
RRegistro de tiempo: pone a disposición pro-
nósticos actuales para los tiempos de con-
ducción y reposo de los conductores.
RMessaging: permite la comunicación entre el
conductor y el sistema de logística mediante
FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Card) 215
FleetBoard
Tarjeta del conductor (ejemplo) (fuente: KBA)
se apaga a continua-
En la tarjeta del conductor se memorizan los ción
datos del tacógrafo digital. Estos datos son
transferidos automáticamente desde el ordena- Iluminado permanen- El ordenador del
dor del vehículo FleetBoard al servicio de temente en rojo vehículo FleetBoard
soporte técnico FleetBoard. Después de la ha detectado un error
transmisión, la central del parque móvil puede y ya no funciona.
descargar los datos del servicio de soporte téc- X Desconecte el
nico FleetBoard a través de Internet. Los datos encendido y vuelva
deben ponerse a disposición de las autoridades a conectarlo a con-
cuando así lo exijan. tinuación.
Puede utilizar la tarjeta del conductor para la X Compruebe la indi-
identificación exacta del conductor. cación en el menú
No toque con los dedos las superficies de con- Diagnóstico del
tacto del chip de memoria. De lo contrario, pue- ordenador de a
den producirse errores durante la lectura del bordo.
chip de memoria. X Si el problema per-
siste: llame al ser-
vicio técnico Fleet-
Indicación del testigo de control LED Board
(Y página 220)
Puede comprobar el estado del ordenador del
vehículo FleetBoard en el testigo de control LED
situado debajo de la tecla Service-Call.
i Si el ordenador del vehículo FleetBoard no Software libre y de código abierto
está activado, el testigo de control LED se ilu- En la siguiente página web obtendrá informa-
mina brevemente en verde al conectar el ción sobre las licencias del software libre y de
encendido y se apaga a continuación. código abierto utilizado en su aparato:
http://www.fleetboard.com/license
Z
216 FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Card)
países. Tenga en cuenta que es posible que su tificado según la Directiva ECE-R 10, en su ver-
ordenador del vehículo FleetBoard no esté equi- sión vigente en la actualidad.
pado con todas las funciones aquí descritas. Indicaciones de seguridad sobre los cam-
Esto concierne asimismo a los sistemas y fun- pos electromagnéticos
ciones relevantes desde el punto de vista de la El ordenador del vehículo FleetBoard recibe y
seguridad. Por este motivo, el equipamiento de envía ondas de radio durante su funciona-
su ordenador del vehículo FleetBoard puede miento. El ordenador del vehículo FleetBoard ha
variar en algunas descripciones e ilustraciones. sido diseñado y fabricado de forma que no
Si desea efectuar consultas sobre el equipa- supere los valores límite de exposición a las
miento y el manejo, póngase en contacto con un ondas de radio recomendados por la Comisión
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. Internacional para la Protección contra las
FleetBoard
Frecuencias de emisión
Equipo de radiotelecomunicación
3G UMTS/HSDPA/HSUPA 2G GSM/GPRS/EDGE
Soporte de 5 bandas: Soporte de 4 bandas:
RBanda I 2.100 MHz RGSM 850 MHz
RBanda II 1.900 MHz RE-GSM 900 MHz
RBanda V 850 MHz RDCS 1.800 MHz
RBanda VI 800 MHz RPCS 1.900 MHz
FleetBoard
RBanda VII 900 MHz
WLAN
Modo de servicio Otros detalles Nivel de potencia
IEEE Std 802.11b - 17 dBm
IEEE Std 802.11g - 14 dBm
IEEE Std 802.11n Chanel spacing 20 MHz for 14 dBm
2.4GHz band
Z
218 FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Card)
ordenador del vehículo FleetBoard hasta que X Envío de mensajes mediante Service-
quede enclavada. -Call/ejecución del telediagnóstico: pulse
El distintivo y el chip de memoria : de la la tecla Ó del ordenador del vehículo
FleetBoard DriverCard ; deben estar orien- FleetBoard durante 2 segundos.
tados hacia arriba. Si no coloca la FleetBoard El testigo de control LED parpadea en color
DriverCard ; de forma correcta, sonará una naranja. El ordenador del vehículo FleetBoard
señal acústica de advertencia. genera los datos que deben enviarse. Esto
puede durar cierto tiempo. Mantenga conec-
Una vez terminado el recorrido:
tado el encendido. Si el mensaje se ha
X Extracción: extraiga la FleetBoard Driver- enviado correctamente, el testigo de control
Card ; de la ranura para tarjetas. LED parpadea brevemente en color verde. El
FleetBoard
servicio posventa Mercedes-Benz dispone
ahora de los datos del telediagnóstico.
Envío de un mensaje X Gire la llave a la posición g de la cerradura
de encendido.
Con el ordenador del vehículo FleetBoard puede X Póngase en contacto con el servicio posventa
enviar a la central tres mensajes distintos pre- de Mercedes-Benz (Customer Assistance
definidos por la central. Center u organización regional).
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
Si el testigo de control LED rojo se ilumina bre-
ción de marcha. vemente, significa que el mensaje no se ha
i Si el LED se ilumina en verde permanente- enviado:
mente en el ordenador del vehículo Fleet-
X Modifique la ubicación del vehículo.
Board, el ordenador del vehículo FleetBoard
está operativo. X Vuelva a enviar el mensaje.
Z
220 Servicio técnico FleetBoard
Dinamarca +45 35 15 80 32
(en inglés)
Finlandia +358 98 17 10 433
(en inglés)
Francia +33 1 70 48 90 88
Hungría +36 1 32 85 340
Italia +39 02 38 59 13 48
Luxemburgo +352 27 30 21 76
Compatibilidad electromagnética 221
G ADVERTENCIA
Si maneja fuentes móviles de audio/vídeo Indicación sobre las instrucciones
durante la marcha, podría distraer su atención breves
del tráfico. Como consecuencia podría perder
el control sobre su vehículo. Existe peligro de Estas instrucciones breves describen única-
accidente. mente los principios básicos del manejo del Dis-
poPilot.
DispoPilot.guide
Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo Encontrará más información sobre las funciones
solo con el vehículo parado. individuales en Internet en www.mercedes-
Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo -benz.de/betriebsanleitung-lkw o en las Ins-
solo a través de los equipos de comunicación trucciones de servicio en el DispoPilot.
integrados en el vehículo siempre que la situa-
ción del tráfico lo permita. En caso contrario,
detenga el vehículo respetando las normas Declaración de conformidad
del tráfico y efectúe las entradas con el Declaración de conformidad de la UE
vehículo parado. simplificada
G ADVERTENCIA Por la presente, Daimler AG declara que el
modelo de equipo de radio DispoPilot.guide
Si maneja sistemas de información y equipos cumple los requisitos de la Directiva 2014/53/
de comunicación móviles durante la marcha, UE. El texto íntegro de la Declaración de con-
podría distraer su atención del tráfico. Como formidad de la UE puede consultarse en la
consecuencia podría perder el control sobre siguiente dirección de Internet:https://
su vehículo. Existe peligro de accidente. www.fleetboard.info/license
Maneje estos dispositivos solo con el vehículo
parado.
Compatibilidad electromagnética
Al utilizar el DispoPilot.guide, tenga en cuenta
las disposiciones legales del país en el que se La compatibilidad electromagnética de los com-
encuentre en dicho momento. ponentes del vehículo se ha comprobado y cer-
tificado según la Directiva ECE-R 10, en su ver-
Tenga en cuenta que, a una velocidad de tan
sión vigente en la actualidad.
solo 50 km/h, su vehículo recorre 14 m en un
segundo. Indicaciones de seguridad sobre los cam-
pos electromagnéticos
Cuando utilice el dispositivo tenga en cuenta:
DispoPilot.guide recibe y envía ondas de radio-
Rlas indicaciones de seguridad contenidas en
frecuencia durante su funcionamiento. DispoPi-
estas Instrucciones de servicio lot.guide ha sido diseñado y fabricado de forma
Rlas reglas y normas de circulación que no supere los valores límite de exposición a
Rla legislación relativa a la circulación de las ondas de radio recomendados por la Comi-
vehículos a motor y estándares de seguridad sión Internacional para la Protección contra las
Radiaciones No Ionizantes (ICNIRP).
G ADVERTENCIA Indicaciones sobre las interferencias y las
Las tarjetas SD son piezas pequeñas. Se pue- radiointerferencias
den ingerir y provocar asfixia. Existe peligro Cualquier aparato que emita señales electro-
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. magnéticas puede producir radiointerferencias.
Guarde siempre las tarjetas SD fuera del Debido a la gran cantidad de ondas de radio de
los aparatos emisores y receptores, pueden pro-
alcance de los niños. En caso de ingestión de ducirse fallos debido al solapamiento de las
Z
222 Frecuencias de emisión
ondas de radio. Si utiliza o lleva incorporado un su dispositivo puede funcionar sin problemas si
dispositivo médico (marcapasos, audífono, al mismo tiempo utiliza el DispoPilot.guide. Los
implante con control electrónico, etc.), deberá fabricantes de marcapasos recomiendan man-
ponerse en contacto con su médico o con el tener una distancia mínima de 15 cm para evitar
fabricante del dispositivo médico para aclarar si posibles fallos del marcapasos.
Frecuencias de emisión
Número de serie OC OJ
DispoPilot.guide
Equipo de radiotelecomunicación
WCDMA/HSDPA/HSUPA/ Class 3 (23.5dBm) @ Class 3 (+24dBm +1/-3dB) for
HSPA+ Power Class: 900/2100MHz UMTS 2100, WCDMA FDD BdI
Class 3 (+24dBm +1/-3dB) for
UMTS 1900,WCDMA FDD BdII
Class 3 (+24dBm +1/-3dB) for
UMTS 900, WCDMA FDD
BdVIII
Class 3 (+24dBm +1/-3dB) for
UMTS 850, WCDMA FDD BdV
Class 3 (+24dBm +1/-3dB) for
UMTS 800, WCDMA FDD BdVI
GSM/GPRS Power Class: Class 4 (33dBm) @ 900MHz Class 4 (+33dBm ±2dB) for
Class 1 (30dBm) @ 1800MHz EGSM850
Class 4 (+33dBm ±2dB) for
EGSM900
Class 1 (+30dBm ±2dB) for
GSM1800
Class 1 (+30dBm ±2dB) for
GSM1900
EDGE Power Class: Class E2 (27dBm) @ 900MHz Class E2 (+27dBm ± 3dB) for
Class E2 (26dBm) @ GSM 850 8-PSK
1800MHz Class E2 (+27dBm ± 3dB) for
GSM 900 8-PSK
Class E2 (+26dBm +3 /-4dB)
for GSM 1800 8-PSK
Class E2 (+26dBm +3 /-4dB)
for GSM 1900 8-PSK
WLAN 2,4 GHz
IEEE Std 802.11b 13 dBm 17 dBm
IEEE Std 802.11g 13 dBm 16 dBm
IEEE Std 802.11n (HT20) 13 dBm 16 dBm
WLAN 5 GHz
IEEE Std 802.11n (HT20) n/a 17 dBm
Primeros pasos 223
Número de serie OC OJ
IEEE Std 802.11n (HT40) n/a 16 dBm
Bluetooth® 2,4 GHz
Bluetooth® Classic 3 dBm 3 dBm
Bluetooth® Low Energy 3 dBm 3 dBm
NFC 13,56 MHz
DispoPilot.guide
-3dBµA/m @ 3m 12dBµA/m @ 3m
Disponibilidad
: DispoPilot.guide
Primeros pasos
; Botón de desbloqueo
Montaje del acumulador = Soporte para el dispositivo
X Colocación: coloque el DispoPilot.guide :
El DispoPilot.guide únicamente se suministra
con el acumulador ya montado. Está prohibido en el soporte para el dispositivo por la parte
retirar el acumulador. Cuando sea necesario inferior y presiónelo hacia atrás hasta que el
cambiar el acumulador, diríjase al servicio téc- DispoPilot.guide se enclave.
nico FleetBoard. X Extracción: pulse el botón de desbloqueo ;
y al mismo tiempo retire el DispoPi-
lot.guide : del soporte para el dispositivo =
Carga del acumulador hacia adelante.
Z
224 Sinopsis
Sinopsis
Sistema de mando
DispoPilot.guide
: Página de inicio del portal FleetBoard : Ordenador del vehículo y servidor del sis-
; Indicación de estado (estado del GPS, tema FleetBoard conectados
estado de conexión, hora, estado del GSM, ; Ordenador del vehículo conectado, servidor
estado de carga) del sistema FleetBoard no conectado
= Ajuste del volumen = Ordenador del vehículo no conectado, ser-
? Acceso a la aplicación FleetBoard vidor del sistema FleetBoard conectado
A Retroceso a la vista anterior ? Ordenador del vehículo y servidor del sis-
tema FleetBoard no conectados
Funciones básicas 225
DispoPilot.guide
Funciones básicas
Conexión y desconexión
Cuando el DispoPilot.guide se encuentra en el
soporte para el dispositivo, se conectará y des-
conectará automáticamente junto con el encen-
dido del vehículo. También puede conectar y
desconectar manualmente el DispoPilot.guide.
X Conexión manual: pulse brevemente la tecla
de conexión/desconexión.
Tras la conexión se muestra una pantalla de
bienvenida. X Toque con un dedo la superficie sensible al
X Confirme la pantalla de bienvenida con OK. contacto y muévalo con rapidez hacia la
izquierda o hacia la derecha.
X Desconexión manual: mantenga pulsada la La selección en el visualizador se moverá
tecla de conexión/desconexión hasta que se rápidamente conforme al sentido de movi-
muestre un menú. miento.
X Seleccione Desconectar. De este modo podrá navegar por listas, menús o
desplazar el mapa.
Desplazamiento de la vista
Z
226 Navegación
Apertura del menú X Coloque dos dedos con una pequeña separa-
ción entre ellos sobre la superficie sensible al
contacto.
X Separe los dedos.
El mapa se amplía.
Navegación
Indicaciones de seguridad importan-
tes
X Pulse con un dedo dos veces consecutivas G ADVERTENCIA
rápidamente sobre la superficie sensible al Si maneja sistemas de información y equipos
contacto. de comunicación integrados en el vehículo
La vista se amplía.
durante la marcha, podría distraer su atención
del tráfico. Adicionalmente puede perder el
Ampliación del mapa control de su vehículo. Existe peligro de acci-
dente.
Utilice estos equipos solo si el estado del trá-
fico lo permite. Si no puede garantizar esto,
detenga el vehículo sin poner en peligro la
seguridad vial y realice las entradas con el
vehículo parado.
DispoPilot.guide
datos del mapa digital no concuerdan con la
realidad. Por ejemplo, si se ha modificado el tra- : Búsqueda de una dirección, una posición o
zado o si ha cambiado la dirección de una calle un destino especial
de sentido único.
; Navegación hasta el punto de inicio
Tenga en cuenta por dicho motivo las normas de
tráfico correspondientes durante la marcha. Las = Apertura de los últimos puntos de destino
normas de tráfico siempre tienen preferencia ? Modificación o borrado de la ruta actual
sobre las recomendaciones efectuadas por el A Visualización de las localidades memoriza-
sistema. das
B Búsqueda de gasolineras
C Búsqueda de un aparcamiento
Apertura de menús en el sistema de D Visualización de las rutas memorizadas
navegación
Apertura de submenús
Apertura del menú de navegación
: Apertura de un submenú
: Apertura del menú de navegación
Si selecciona una localidad o una ruta en el
mapa, está disponible el submenú.
Z
228 Navegación
Planificación de la ruta
X Determinación de un punto de partida:
: Línea de introducción introduzca el punto de partida que desee.
Se muestra la ubicación en el mapa.
; Selección de la zona de búsqueda
X Abra el submenú.
= Cambio a la vista de mapa o de ruta (inte-
rrupción de la búsqueda) X Seleccione Utilizar como punto de par‐
DispoPilot.guide
Ejemplo de la barra de ruta ancha
: Punto de destino : Distancia actual hasta el punto de destino,
; Incidencia de tráfico hora de llegada prevista al punto de destino
= Punto de destino intermedio y tiempo de marcha actual hasta el punto de
? Barra de ruta destino
A Posición actual del vehículo ; Retardo total en la ruta
B Ruta planificada = Gasolinera en la ruta
C Apertura del menú de navegación ? Incidencia de tráfico (tipo de incidencia de
D Ampliación del mapa tráfico y retardo en minutos de forma
alterna)
E Cambio entre las vistas con orientación
Norte y orientación en el sentido de la mar- A Barra indicadora del progreso
cha B Punto de destino intermedio
i La barra indicadora del progreso muestra de
Indicaciones durante el guiado al des- forma simplificada la posición actual del
tino (vista de ruta) vehículo en la ruta. Adicionalmente, la barra
indicadora del progreso muestra los puntos
de destino intermedios y los avisos de tráfico
en la ruta. En caso de trayectos superiores a
50 km, solo se muestran los siguientes
50 km. Puede desplazar la barra indicadora
del progreso para visualizar toda la ruta.
Z
230 Consejos de autoayuda
Limpieza
Limpie la carcasa y la pantalla táctil en interva-
: Carril recomendado (resaltado en color) los regulares con un paño suave. No utilice para
; Carril no recomendado (gris) ello agentes abrasivos ni productos de limpieza
Si el mapa digital contiene los correspondientes agresivos, por ejemplo, disolventes.
datos, el sistema puede efectuar una recomen- No utilice productos químicos de limpieza ni
dación de circulación por un carril determinado objetos de limpieza que puedan rayar la super-
antes de llegar al punto en el que debe efectuar ficie de la pantalla táctil.
la maniobra de marcha en las salidas y los cru-
ces de autopistas.
Sustitución del acumulador
Restricciones de la ruta
H Protección medioambiental
Si ha ajustado el modelo de vehículo "Autobús"
o "Camión" en el perfil del vehículo, el sistema Las baterías contienen sustancias nocivas.
muestra las restricciones de la ruta durante la No deseche las baterías defectuosas con la
marcha en la vista de ruta. Las vías que presen- basura doméstica.
tan restricciones de circulación se marcan en Entregue las baterías ecológicamente en un
color. Las vías que presentan restricciones de taller especializado, en un taller de servicio
circulación se muestran con una línea disconti-
nua en el mapa. oficial Mercedes-Benz o en un punto de reco-
gida de baterías usadas.
i Tenga en cuenta siempre todas las señales
de tráfico, especialmente las señales con res- El DispoPilot.guide únicamente se suministra
tricciones relacionadas con las medidas y el con el acumulador ya montado. Está prohibido
peso del vehículo. La ruta puede contener retirar el acumulador. Cuando sea necesario
restricciones. cambiar el acumulador, diríjase al servicio téc-
nico FleetBoard.
Acceso rápido
A través del acceso rápido puede marcar la ubi- Servicio técnico FleetBoard
cación, evitar vías bloqueadas o visualizar la
posición actual del vehículo en grados de longi- En caso de dudas sobre su ordenador del
tud y latitud. Para abrir el menú del acceso vehículo FleetBoard o DispoPilot.guide, diríjase
rápido, seleccione el símbolo para la posición al servicio técnico FleetBoard:
actual del vehículo o la indicación de velocidad. Teléfono
Alemania/ +49 711 17 91 999
Desde el extranjero
Austria +43 1 36 02 77 30 24
Bélgica +32 2 62 00 453
Consejos de autoayuda 231
DispoPilot.guide
Italia +39 02 38 59 13 48
Luxemburgo +352 27 30 21 76
Noruega +47 23 50 01 19
(en inglés)
Polonia +48 22 58 44 282
Rumanía +402 165 507 34
Eslovaquia +421 2 50 11 20 11
España +34 91 37 53 353
Suecia +46 85 19 92 272
(en inglés)
Suiza +41 22 56 75 124
Países Bajos +31 20 72 19 232
Z
232 Indicaciones de carácter general
Sistemas multimedia
-benz.de/betriebsanleitung-lkw y en las Instruc-
ciones de servicio digitales (solo sistema de
radio/navegación) encontrará información adi-
cional sobre cada función.
Z
234 Sistema de mando
Sistema de mando
Sinopsis del sistema de radio/navegación
Sistemas multimedia
Sistemas multimedia
dor V.: 241 E j Pulsación breve de la
Confirmación de la selección tecla de borrado:
Visualización de emisoras Borrado de caracteres
memorizadas Cierre del menú de ajuste sin
Visualización de las opciones efectuar la modificación
de reproducción j Pulsación larga:
Representación del mapa en Borrado de las entradas
pantalla completa
Mantenga pulsado el contro- F Micrófono
lador V: 241 G 8/8 Pulsación breve
Inicio del guiado al punto de de la tecla de enmudeci-
destino directamente desde miento/expulsión:
una lista Conexión/desconexión del
B =; Teclas de flecha sonido
horizontales: Desconexión de la informa-
Selección de una función ción de tráfico y de la emisión
principal de mensajes hablados del
sistema de navegación
Desplazamiento del mapa en
sentido horizontal (en repre- Pausa de reproducción de
sentación de pantalla com- CD, DVD y USB
pleta) 8/8 Pulsación larga:
Selección de la opción de expulsión de un CD/DVD
menú DVD H F Pulsación corta:
C :9 Teclas de flecha Sintonización de emisoras
verticales: mediante la función de bús-
Selección de una función del queda automática de emiso-
submenú ras
Desplazamiento del mapa en Selección del siguiente título
sentido vertical (en represen- F Pulsación larga:
tación de pantalla completa) Avance rápido
Selección de la opción de Búsqueda manual de emiso-
menú DVD ras
Z
236 Sistema de mando
Sinopsis de las funciones del sistema Sinopsis del visualizador del sistema
de radio/navegación de radio/navegación
Con el sistema de radio/navegación puede
manejar las siguientes funciones principales:
Rel modo audio con los modos de servicio
Radio, reproducción de CDs/DVDs de audio y
MP3, USB Audio, Bluetooth® Audio y audio
AUX
Rel sistema de navegación (introducción del
punto de destino, introducción de viajes, avi-
sos de tráfico, ajustes de navegación)
Rel teléfono mediante Bluetooth® (uso del telé-
fono, agenda de teléfonos, listas de llamadas)
Rla función DVD-Video y las entradas de vídeo/ : Indicación variable
AUX ; Visualización de la ruta de menú
Rlas Instrucciones de servicio digitales (bús- = Línea de funciones principales, la función
queda por palabra clave, búsqueda visual, principal seleccionada está resaltada en
índice de contenidos, página de artículo, color azul
ayuda) ? Entrada seleccionada de la lista
Rlos ajustes (sonido, idioma, visualizador, Blue- A Ventana de indicación/selección (en este
tooth®, sistema) caso, lista de selección de localidades)
B Submenú de la función principal ajustada
(en este caso, Navegación)
Sistemas multimedia
x Indicación básica con teclado Ajustes (función principal)h
y Agenda de teléfonos i Ajustes de audio
z Llamadas no aceptadas j Ajustes del idioma
| Llamadas recibidas k Ajustes del visualizador
~ Llamadas realizadas l Ajustes del Bluetooth®
Vídeo (función principal)t m Ajustes del sistema
Z
238 Sistema de mando
Sistemas multimedia
ras
E j Pulsación breve de la
tecla de borrado: Retroceso rápido
Borrado de caracteres J Mini hembrilla USB y cone-
j Pulsación larga: xión AUX
Borrado de una entrada K Ranura para soporte de
F Micrófono datos:
Introducción de CDs
G 8/8 Pulsación breve
Extracción de CDs
de la tecla de enmudeci-
miento/expulsión: L o Giro:
Conexión/desconexión del Ajuste del volumen
sonido
Desconexión de los avisos de M q Pulsación:
tráfico Conexión/desconexión de la
8/8 Pulsación larga: radio con CD
Expulsión de un CD
H F Pulsación corta:
Sintonización de emisoras
mediante la función de bús-
queda automática de emiso-
ras
Selección del siguiente título
F Pulsación larga:
Búsqueda manual de emiso-
ras
Avance rápido
Z
240 Sistema de mando
Sistemas multimedia
Manejo del controlador (ejemplo)
Z
242 Sistema de mando
Sinopsis de la radio
Sistemas multimedia
Sistemas multimedia
de audio (Mute/Pause) Pulsación larga: memoriza-
Pulsación larga: ción manual de emisoras
En el modo de funciona- En el modo de reproducción
miento de la radio: activa- de CDs/funcionamiento de
ción/desactivación de las USB:
funciones de confort RDS Tecla 3 (RND): activación/
Dispositivo sin unidad de desactivación o cambio de la
CD: reproducción aleatoria
Enmudecimiento de la fuente Tecla 4 (RPT): activación/
de audio (Mute/Pause) desactivación o cambio de la
E üû Teclas de flecha repetición de un título
En el modo de funciona- H q Pulsación del botón gira-
miento de la radio: torio/de presión:
Pulsación corta: inicio de la Conexión/desconexión del
búsqueda automática de equipo de audio
emisoras q Giro:
Pulsación larga: búsqueda Ajuste del volumen
manual de emisoras
En el modo de reproducción
de CDs/funcionamiento de
USB:
Pulsación corta: salto al título
siguiente/anterior
Pulsación larga: avance/
retroceso rápido
Z
244 Ajustes del Bluetooth®
Sistemas multimedia
El estado de los dispositivos mostrados en la En el dispositivo Bluetooth® se muestra un
lista puede diferenciarse de la siguiente manera aviso solicitándole que introduzca la clave.
(se reconoce por el símbolo): X Introduzca y confirme en el dispositivo Blue-
tooth® la misma clave que en el sistema de
Sin símbolo Dispositivos al audio.
alcance, pero aún no Sistema de radio/navegación: el dispositivo
autorizados Bluetooth® se autoriza y se conecta directa-
Ï sombreado en Dispositivos fuera del mente.
color gris/Ï alcance ya autoriza- Radio con CD: se autoriza el dispositivo Blue-
entre corchetes dos tooth®. Una vez autorizado, conecte el dispo-
sitivo Bluetooth®.
Ï Dispositivos al
alcance, autorizados, Conexión de un dispositivo a la radio con CD:
pero no conectados X Seleccione el dispositivo que desee con el
Ñ Dispositivos al controlador 3 en la lista de teléfonos o de
alcance autorizados y dispositivos de audio.
conectados X Pulse el controlador V.
X Seleccione 3 Conectar con el controla-
i En los equipos de audio Bluetooth®, en lugar dor.
del símbolo del teléfono se muestra un sím- X Pulse el controlador V.
bolo en forma de nota. Se muestra un cuadro de diálogo de consulta
solicitando la confirmación para la conexión
Si el equipo Bluetooth® que desea no aparece del dispositivo.
en la lista, deberá actualizar la lista.
X Confirme Sí con el controlador V.
X Seleccione 3 Actualizar con el contro-
Su dispositivo Bluetooth® está ahora conec-
lador. tado al sistema de audio y en estado opera-
X Pulse el controlador V. tivo.
El sistema de audio busca los dispositivos
Bluetooth® que se encuentren al alcance.
Este proceso puede durar cierto tiempo. Una
vez finalizada la búsqueda, el sistema de Navegación
audio actualiza la lista de dispositivos. Indicaciones de seguridad importan-
X Autorización de un dispositivo Blue-
tes
tooth®: seleccione un dispositivo aún no
autorizado de la lista de dispositivos Blue- G ADVERTENCIA
tooth® con el controlador 3.
Al manejar los sistemas de información y los
X Pulse el controlador V.
equipos de comunicación integrados en el
Se muestra el menú de funciones Bluetooth®
vehículo durante la marcha puede distraer su
del dispositivo seleccionado.
atención del tráfico. Como consecuencia
X Seleccione 3 Autorizar con el controla-
dor.
Z
246 Navegación
Sistemas multimedia
localidad seleccionada. No obstante, primero
Introducción de la dirección puede introducir la Calle, el Número de
inmueble o el Cruce. Proceda de forma análoga
Selección del país: a la introducción de la calle.
X En el menú de introducción del punto de des-
tino, seleccione País con el controlador
3. Guiado al punto de destino
X Confirmación de la selección: pulse el con-
trolador V. Indicaciones de carácter general
X Seleccione el país que desee con el controla-
Los mensajes hablados del sistema de navega-
dor 3.
ción tienen la finalidad de guiarle durante la
X Confirmación de la selección: pulse el con- marcha sin distraer su atención del tráfico y de
trolador V. la conducción. Es preferible que preste siempre
Se muestra el menú de introducción de carac- atención a los mensajes hablados del sistema
teres para la introducción de la localidad. de navegación en lugar de orientarse mediante
X Introduzca las primeras letras de la localidad la indicación del mapa.
que desee.
Si el número de localidades que empiezan con Iniciar guiado al destino
las letras ya introducidas es lo suficientemente X En el menú de introducción de la dirección,
reducido, se muestra automáticamente la lista seleccione Iniciar guiado al destino
de selección. Sin embargo, también puede cam- con el controlador 3.
biar antes a la representación en forma de lista
X Confirmación de la selección: pulse el con-
si mantiene pulsado el controlador en el menú
de introducción de caracteres o selecciona y trolador V.
confirma OK.
X Seleccione la entrada que desee de la lista Cancelar guiado al destino
con el controlador 3. X Seleccione Cancelar guiado al destino
X Confirmación de la selección: pulse el con- del menú de funciones con el controlador
trolador V. 3.
Se muestra el menú de introducción de la X Confirmación de la selección: pulse el con-
dirección.
trolador V.
Selección de la calle: Se muestra el modo de pantalla completa del
X En el menú de introducción de la dirección, mapa sin el guiado al punto de destino activo.
seleccione Calle con el controlador 3.
X Confirmación de la selección: pulse el con-
trolador V.
En localidades de menor tamaño, se muestra
de inmediato la lista de calles. En localidades
de mayor tamaño, se muestra primero el
menú de introducción de caracteres y, una
Z
248 Instrucciones de servicio digitales
Sistemas multimedia
Submenú Búsqueda visual (ejemplo)
Z
250 Instrucciones de servicio digitales
Z
252 Manejo de la pantalla
Como consecuencia podría verse afectada la X Toque con un dedo la superficie sensible al
seguridad de funcionamiento del vehículo. contacto.
X Deslice el dedo hacia arriba, abajo, a la
Existe peligro de accidente.
izquierda o a la derecha.
Encargue el montaje de la antena exterior La selección en el visualizador se moverá con-
libre de reflexiones en un taller especializado. forme al sentido de movimiento.
Al utilizar radiotransmisores en el vehículo, De este modo puede navegar por las listas o los
conéctelos siempre a la antena exterior libre menús.
de reflexiones.
Manejo de la pantalla
Indicaciones sobre la pantalla Apertura del menú
Desplazamiento de la vista
Sinopsis
Para ello, deben cumplirse los siguientes requi- La búsqueda debe iniciarse desde el dispositivo
sitos: Bluetooth®.
RLos teléfonos móviles deben ser compatibles X Seleccione :.
con el perfil Handsfree 1.0 o superiores. Se muestra una lista con los dispositivos Blue-
REl dispositivo Bluetooth® debe encontrarse tooth® ya autorizados.
en el vehículo, cerca del sistema multimedia. X Seleccione Añadir dispositivo.
RCada dispositivo Bluetooth® posee un nom- El sistema multimedia está visible para otros
bre Bluetooth® que puede asignar usted dispositivos Bluetooth® durante
mismo. cinco minutos.
REl Bluetooth® debe estar conectado en el sis- X Inicie el proceso de búsqueda de otros dis-
tema multimedia y en el dispositivo Blue- positivos Bluetooth® en el dispositivo Blue-
Multimedia Radio Touch
Z
256 Manejo de la pantalla
G Tiempo reproducido
Memorización de emisoras
X Ajuste la banda de frecuencia que desee
(Y página 255).
X Sintonice la emisora que desee
(Y página 256).
X Seleccione la posición de memoria que
desee : y pulse de forma prolongada.
La emisora se memoriza en la posición de
memoria seleccionada.
Menú multimedia
Datos de interés
Durante la marcha
El elemento de desacoplamiento es una pieza
Preparativos para la marcha de desgaste y debe someterse a controles
regulares.
Control visual y de funcionamiento en la Vehículos BlueTec®4 y vehículos BlueTec®5:
parte exterior del vehículo si el elemento de desacoplamiento presenta
daños, encargue de inmediato su sustitución.
Antes de emprender la marcha, realice las
siguientes comprobaciones en el vehículo trac- Vehículos BlueTec®6: si el elemento de desa-
tor y remolque/semirremolque: coplamiento presenta daños y/o fugas,
encargue de inmediato su sustitución. Los
X Compruebe si el vehículo presenta alguna rastros de hollín en el elemento de desaco-
fuga. plamiento son indicio de fugas.
X Compruebe que el número de matrícula, las X Compruebe la colocación correcta de la
luces del vehículo, los intermitentes y las carga.
luces de freno estén limpios y en perfecto X Compruebe el enclavamiento seguro y el per-
estado.
fecto estado de las paredes y las tapas exte-
i El control de bombillas le asiste en la com- riores de la caja de carga.
probación del alumbrado del vehículo: X Pliegue/inserte y bloquee los peldaños ple-
RVehículos con llave multifunción gables/extensibles antes de iniciar la mar-
(Y página 63) cha.
RVehículos con la función "Remote Online" X Pliegue la protección antiempotramiento ple-
(Y página 120) gable en posición de marcha por carretera.
X Compruebe el perfecto estado del marcado X Coloque y fije la pieza central del guardaba-
del contorno en los implementos acoplados y rros en el modo de servicio sin semirremol-
las superestructuras. que.
X Compruebe las ruedas y los neumáticos X Pliegue hacia abajo las protecciones contra
(Y página 444). salpicaduras.
Tenga en cuenta en especial los siguientes X Elimine las acumulaciones de nieve y hielo en
puntos: el vehículo tractor y el remolque/semirremol-
que cuando imperen condiciones invernales
REstado general
(Y página 370).
RDaños y grietas visibles
RPresión del neumático
RProfundidad de perfil de neumático
RAsiento fijo de las ruedas
258 Conducción
X Compruebe la conexión correcta de los X Encargue la revisión del extintor cada uno o
cables y de las tuberías de aire comprimido dos años.
(Y página 357). X Recargue el extintor después de cada utiliza-
X Compruebe el enclavamiento y asegura- ción.
miento según las normas de la placa de apoyo Si lleva consigo equipos de emergencia, por
para el semirremolque/enganche para ejemplo, alcoholímetros, tenga en cuenta las
remolque. disposiciones legales del país en el que se
Tenga en cuenta las Instrucciones de servicio encuentre en dicho momento.
del fabricante para el manejo, la limpieza y el
mantenimiento de la placa de apoyo para el Comprobación de las luces del vehículo,
semirremolque/enganche para remolque. los intermitentes y las luces de freno
Elimine las posibles anomalías y daños. En caso X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
necesario, encargue que determinen y eliminen ción de marcha.
las causas en un taller especializado. Si se funde una bombilla del vehículo tractor,
el ordenador de a bordo muestra la corres-
Control visual y control de funciona- pondiente ventana de eventos. En caso de
miento del vehículo fallo de una bombilla, en la ventana de even-
tos se indica b y s para el vehículo
Durante la marcha
tractor.
Indicaciones de carácter general
X Compruebe el funcionamiento de las luces
Tenga en cuenta que los sistemas electrónicos del vehículo, los intermitentes y las luces de
de protección del vehículo constituyen sola- freno del vehículo tractor y del remolque/
mente un medio auxiliar. No le eximen de su semirremolque con ayuda de una segunda
responsabilidad de efectuar un control visual persona.
del vehículo y del remolque/semirremolque
antes de iniciar la marcha. O bien:
X Compruebe las luces del vehículo mediante la
Conexión de los sistemas de asistencia llave multifunción (Y página 63).
Antes de iniciar la marcha por vías públicas: O bien:
X Conecte el asistente de regulación de estabi- X Compruebe el alumbrado del vehículo con
lidad (Y página 293) o el sistema ASR ayuda de la aplicación Truck (Y página 120).
(Y página 291). X Renueve las bombillas que estén defectuosas
X Vehículos con regulación de nivel: ajuste la (Y página 99).
altura de marcha (Y página 327).
Comprobación del nivel de combustible/
Comprobación del equipo de emergen- AdBlue®
cia/botiquín de primeros auxilios X Compruebe el nivel de combustible/AdBlue®
En el capítulo de "Asistencia en carretera" figura mediante la indicación del nivel de combusti-
una sinopsis sobre el equipo de emergencia y el ble (Y página 139) y el indicador de nivel de
botiquín de primeros auxilios (Y página 408). AdBlue® (Y página 138).
X Compruebe la accesibilidad, integridad y ope- X En caso necesario, añada combustible
ratividad del equipo de emergencia, por ejem- (Y página 347) y AdBlue® (Y página 350).
plo:
RChaleco reflectante Comprobación del nivel de aceite del
RTriángulo de preseñalización motor
RTestigo luminoso de advertencia Compruebe el nivel de aceite del motor antes de
RBotiquín de primeros auxilios cada viaje (Y página 160). Durante la marcha no
se muestran indicaciones sobre el nivel de
RExtintor
aceite del motor.
X Compruebe regularmente la utilidad del boti-
quín de primeros auxilios. Tenga en cuenta la
fecha de caducidad de los elementos conte-
nidos en el botiquín.
Conducción 259
Durante la marcha
G ADVERTENCIA
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
den poner el vehículo en movimiento, por
ejemplo, si:
Rsueltan el freno de estacionamiento
Racoplan la posición de punto muerto del
cambio
Rarrancan el motor
Asimismo, también pueden manejar el equi- Cerradura de encendido en el puesto de conduc-
pamiento del vehículo y quedar aprisionados. ción
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. g Inserción/extracción de la llave
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave 1 Dirección desbloqueada/posición de audi-
ción de la radio
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
2 Posición de marcha
los niños sin vigilancia en el vehículo.
3 Posición de arranque
G ADVERTENCIA Vehículos con cerradura de encendido en la
columna de dirección: si extrae la llave en la
Si fija objetos pesados o grandes en la llave, posición g, la dirección queda bloqueada.
esta podría girar en la cerradura de encendido
durante la marcha. Debido a ello podría, p. ej.,
pararse el motor. Existe peligro de accidente.
No fije objetos pesados o grandes en la llave.
Si el llavero cuenta, por ejemplo, con un gran
número de llaves, retírelo antes de introducir
la llave en la cerradura de encendido.
Z
260 Conducción
Durante la marcha
ocupantes del vehículo. Existe peligro de
deseada. Existe peligro de accidente. sufrir lesiones, en especial al frenar el
Si utiliza la función de continuidad de marcha vehículo o al cambiar bruscamente la direc-
del motor: ción de marcha.
Racople la posición de punto muerto del Coloque los objetos siempre de manera que
cambio no puedan salir despedidos. Antes de
Raccione el freno de estacionamiento emprender la marcha, asegure los objetos, el
equipaje o la carga para que no se deslicen o
La función de la marcha del motor sin llave solo vuelquen.
está disponible en combinación con la cerra-
dura electrónica de encendido. G ADVERTENCIA
Esta función le permite dejar el motor en marcha Los objetos situados en el espacio para los
con el vehículo parado y sacar la llave = de la
cerradura de encendido. Ello le permite, por pies del conductor pueden limitar el recorrido
ejemplo, bloquear la cabina y manejar las tomas del pedal o bloquear un pedal pisado a fondo.
de fuerza o la regulación de nivel durante el Esto pone en peligro la seguridad vial y de
modo de trabajo con toma de fuerza. funcionamiento del vehículo. Existe peligro de
X Detenga el vehículo. accidente.
X Pulse la tecla de arranque y parada : hasta Guarde todos los objetos de forma segura en
el primer umbral de conexión y manténgala el vehículo para que no puedan llegar al espa-
pulsada. cio para los pies del conductor. Si utiliza
X Saque la llave.
alfombrillas o esterillas, asegúrese de que
El ordenador de a bordo muestra la ventana
estén bien fijadas y no puedan desplazarse, y
de eventos Solo es posible la veloci‐
dad de maniobra. de que quede suficiente espacio libre para el
desplazamiento de los pedales. No coloque
i No suelte la tecla de arranque y parada :
hasta que haya sacado completamente la varias alfombrillas o esterillas unas encima de
llave. otras.
X Suelte la tecla de arranque y parada :.
La cerradura de encendido permanece en la G ADVERTENCIA
posición 2 y el motor sigue en marcha. Si carga el vehículo irregularmente, las cuali-
dades de marcha así como la maniobrabilidad
y el comportamiento de frenado pueden verse
Z
262 Conducción
notablemente afectados. Existe peligro de muestra una ventana de eventos. Utilice una
accidente. llave de repuesto válida.
Vehículos con Mercedes PowerShift: el orde-
Cargue el vehículo de forma uniforme. Ase- nador de a bordo muestra la posición de aco-
gure la carga para evitar su desplazamiento. plamiento del cambio y el programa de con-
ducción automático A, A economy, A power,
El comportamiento de marcha, direccional y de A offroad, A fleet o A fire-sv.
frenado del vehículo se modifica con el tipo de X Compruebe el nivel de aceite del motor
carga, el peso y la posición del centro de grave- (Y página 160).
dad de la carga.
X Acople la posición de punto muerto del cam-
X Cierre todas las puertas.
bio.
X Asegúrese de que las esterillas y las alfom- X Desconecte la toma de fuerza
brillas queden fijadas de forma segura y anti- (Y página 377).
deslizante, y de que exista suficiente espacio
X Desconecte la trampilla de carga, vea las Ins-
libre para el desplazamiento de los pedales.
trucciones de servicio correspondientes.
X Vehículos con precalentamiento del motor:
Arranque del motor precaliente el motor antes de arrancarlo si la
temperatura exterior es inferior a Ò20 †
Durante la marcha
Durante la marcha
Si la presión del sistema de frenos de aire La presión del sistema en el circuito del cam-
comprimido es insuficiente o hay escasa pre- bio/embrague se rellena solo después de
sión de alimentación ya no le será posible fre- haberse rellenado los circuitos de frenos 1 y 2.
nar el vehículo. Existe peligro de accidente. Si la presión del sistema en el circuito del cam-
No ponga el vehículo en marcha hasta que se bio/embrague es demasiado baja, el ordenador
de a bordo muestra la ventana de eventos ama-
alcancen las presiones del sistema necesa- rilla : Presión sistema cambio/embra‐
rias. gue insuficiente.
En caso de pérdida de la presión detenga el X Arranque el motor.
vehículo inmediatamente aparcando correc- X Deje que el motor funcione hasta que desa-
tamente. Asegure el vehículo con el freno de parezca la ventana de eventos amarilla :
estacionamiento. Póngase en contacto inme- Presión sistema cambio/embrague
diatamente con un taller especializado para insuficiente en el ordenador de a bordo.
reparar el sistema de aire comprimido.
Comprobación del funcionamiento del
X Arranque el motor. secador de aire comprimido
X Deje que el motor funcione hasta que se apa- G ADVERTENCIA
gue el testigo luminoso de advertencia J
Si el nivel de agua condensada en los depó-
del cuadro de instrumentos.
En los vehículos sin sistema de postrata- sitos de aire comprimido es demasiado ele-
miento de gases de escape BlueTec®, en la vado, el efecto de frenado podría verse redu-
indicación de presión en el sistema del cir- cido o el sistema de frenos de aire compri-
cuito de frenos del cuadro de instrumentos se mido podría fallar. Existe peligro de acci-
muestra como mínimo 11 bares. dente.
X En los vehículos BlueTec®, abra la ventana de
Antes de iniciar la marcha, compruebe el nivel
menú Presión sistema (Y página 159) y de agua condensada del sistema de aire com-
compruebe la presión actual del sistema.
primido. En caso de detectar un nivel alto de
Tenga en cuenta la ventana de eventos del orde- agua condensada, encargue la comprobación
nador de a bordo y los testigos de control mos- inmediata del sistema de frenos de aire com-
trados en el sector de estado del ordenador de a
bordo/cuadro de instrumentos relativos a la primido en un taller especializado.
presión del sistema y al sistema de frenos de
aire comprimido.
Z
264 Conducción
Puesta en marcha
! No inicie la marcha con los primeros giros
del motor. Deje el motor en punto muerto
durante un breve periodo de tiempo después
de arrancar el vehículo hasta que se haya
alcanzado una presión de aceite suficiente.
Válvula de vaciado del depósito de aire comprimido Evite que el motor alcance un número de
revoluciones elevado estando frío.
X Arranque el motor.
De esta forma evitará que se produzca un
X Compruebe la presión del sistema de frenos desgaste elevado y una posible avería del
de aire comprimido. motor.
X Si el ordenador de a bordo muestra las ven-
tanas de eventos rojas Presión sist. fre‐ ! No sujete el volante durante más de
Durante la marcha
nos circuito 1 insuficiente y/o Pre‐ 10 segundos con la dirección girada hasta el
sión sist. frenos circuito 2 insufi‐ tope. De lo contrario, podría provocar fallos
ciente: deje que el motor funcione hasta que de funcionamiento de la dirección asistida.
desaparezcan las ventanas de eventos rojas. No gire el volante con brusquedad cuando las
El sistema de aire comprimido se llena. ruedas estén en contacto con el bordillo de la
X Pare el motor. acera u objetos similares. De lo contrario,
X Tire del anillo ; de la válvula de desagüe : podría dañarse la dirección asistida.
y vacíe el agua de condensación. Preste especial atención al estado de la calzada
X Si sale una gran cantidad de agua de conden- en cuanto las temperaturas se acerquen al
sación, encargue la comprobación del sis- punto de congelación.
tema de frenos de aire comprimido en un Las modificaciones de la temperatura exterior
taller especializado. se muestran con retardo.
Vehículos con supervisión del agua de conden- En caso de avería en el sistema de frenos, el
sación: comportamiento de frenado podría verse modi-
ficado o el sistema de frenos podría averiarse. Si
X Si el sistema detecta que el número de fases aprecia una potencia de frenado deficiente
de regeneración es insuficiente, se muestra la durante la prueba de los frenos, detenga inme-
ventana de eventos amarilla + Agua con‐ diatamente el vehículo sin poner en peligro la
densada en depósito aire comprimido seguridad vial. Encargue la comprobación y
en el ordenador de a bordo. reparación del sistema de frenos en un taller
especializado.
Comprobación de la altura del vehículo
Tenga siempre en cuenta las indicaciones que
Vehículos con regulación de nivel: el comporta- se muestran en la ventana de eventos si se pro-
miento de frenado y las cualidades de marcha duce una avería en el sistema de frenos. Ade-
pueden verse modificados si circula con el bas- más de la ventana de eventos, en el cuadro de
tidor del chasis bajado o elevado. Adicional- instrumentos o el sector de estado del ordena-
mente, si circula con el bastidor del chasis ele- dor de a bordo se enciende un testigo de control
vado podría sobrepasar la altura máxima auto- y puede sonar una advertencia acústica. El com-
rizada para el vehículo. Tenga en cuenta las portamiento de frenado puede verse alterado.
prescripciones legales respecto a la altura del Puede incrementarse el recorrido del pedal y la
vehículo vigentes en el país en el que se encuen- fuerza necesaria sobre el mismo para frenar el
tre en ese momento. vehículo.
Si el bastidor del chasis se encuentra fuera de la Si ignora los testigos luminosos de advertencia
altura de marcha, el testigo de control amarillo y las indicaciones mostradas en el visualizador,
¸ del cuadro de instrumentos se ilumina. no podrá detectar las averías y los fallos de los
Conducción 265
componentes y sistemas del sistema de frenos. tacto con piezas calientes del sistema de
El comportamiento de frenado puede verse alte- escape o con la corriente de gases de escape,
rado. Puede incrementarse el recorrido del
pedal y la fuerza necesaria sobre el mismo para estos materiales pueden inflamarse. Existe
frenar el vehículo. Encargue la comprobación y peligro de incendio.
reparación del sistema de frenos en un taller Por eso, aparque el vehículo de forma que
especializado. Tenga en cuenta siempre los tes- ningún material inflamable quede en contacto
tigos luminosos de advertencia y las indicacio- con piezas calientes del vehículo. En particu-
nes mostradas en el visualizador.
lar, no estacione el vehículo en prados secos
Vehículos con cambio manual automatizado y
sin embrague hidráulico: el vehículo dispone de ni en campos cosechados.
un modo de marcha lenta acoplable. Si activa el
modo de marcha lenta, el vehículo se desplazará G ADVERTENCIA
automáticamente a marcha lenta al soltar el Si el vehículo se encuentra detenido en una
freno de servicio y seguirá circulando en número pendiente o un declive, es posible que el freno
de revoluciones de ralentí. En el apartado "Cam-
bio manual automatizado" figura más informa- de estacionamiento resulte insuficiente para
ción sobre el modo de marcha lenta evitar que el vehículo se desplace. Un
(Y página 281). vehículo con remolque/semirremolque o un
Durante la marcha
Vehículos con embrague hidráulico: tenga en vehículo cargado pueden rodar accidental-
cuenta las indicaciones para arrancar en el apar- mente. Existe peligro de accidente.
tado "Embrague hidráulico" (Y página 289). Compruebe en la posición de control si el
Si el vehículo está parado y el cambio está aco- freno de estacionamiento es suficiente para
plado en la posición de punto muerto, el motor mantener detenido el vehículo completo. Por
acelera solo con retardo.
regla general, asegure el vehículo tractor y el
X Acople una marcha, vea Cambio manual auto-
remolque/semirremolque con el freno de
matizado (Y página 277) o Cambio manual
(Y página 275). estacionamiento y, adicionalmente, con cal-
X Suelte el pedal de freno o el freno de estacio-
ces.
namiento y pise lentamente el pedal acelera-
dor. G ADVERTENCIA
X Si las ruedas propulsoras giran en vacío al Si desconecta el encendido durante la mar-
efectuar el arranque del vehículo, conecte la cha, algunas funciones relevantes desde el
ayuda para la puesta en marcha punto de vista de la seguridad quedan limita-
(Y página 329).
das o dejan de estar disponibles. Esto puede
X Compruebe los frenos al iniciar la marcha
afectar, por ejemplo, a la dirección asistida y
teniendo en cuenta la situación del tráfico.
a la servoasistencia de frenado. En ese caso
Caliente el motor a un número de revoluciones deberá aplicar una fuerza considerablemente
medio. En función de la temperatura exterior, el
mayor para maniobrar y frenar. Existe peligro
motor alcanza después de aproximadamente 10
a 20 minutos su temperatura de servicio de de accidente.
aproximadamente 85 a 100 †. No desconecte el encendido durante la mar-
No solicite la plena potencia del motor hasta cha.
que éste haya alcanzado su temperatura de ser-
vicio.
Parada y estacionamiento
G ADVERTENCIA
Si materiales inflamables, por ejemplo, hoja-
rasca, hierba o ramas, permanecen en con-
Z
266 Frenos
Durante la marcha
cia parpadea a una secuencia de intermitencia X Solicite en el ordenador de a bordo la ventana
elevada. de menú Presión sistema en el menú Info
Las luces intermitentes de advertencia se des- Control ã(Y página 159).
conectan automáticamente: X Haga funcionar el motor hasta que la presión
Rsi interrumpe la frenada de emergencia, o del sistema alcance 11 barescomo mínimo.
bien X Pare el motor.
Rsi el vehículo vuelve a arrancar después de X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
detenerse como consecuencia de una fre- ción de marcha.
nada de emergencia X Solicite de nuevo en el ordenador de a bordo
i Si el vehículo se detiene después de efec- la ventana de menú Presión sistema.
tuar una frenada de emergencia, las luces del X Pise el pedal de freno y manténgalo en esa
sistema de intermitentes de advertencia par- posición.
padean a una secuencia de intermitencia nor- X Compruebe la presión del sistema después
mal. de aproximadamente 1 minuto.
X Vuelva a comprobar la presión del sistema
transcurrido un minuto más.
Comprobación de la estanqueidad del Puede considerar que el sistema de frenos de
sistema de frenos de aire comprimido aire comprimido está estanco si, transcurrido
este minuto, no detecta una pérdida clara de
G ADVERTENCIA presión en la ventana de menú Presión
sistema del ordenador de a bordo.
Si la presión del sistema de frenos de aire
Si detecta una pérdida clara de presión, el
comprimido es insuficiente o hay escasa pre- sistema de frenos de aire comprimido está
sión de alimentación ya no le será posible fre- inestanco.
nar el vehículo. Existe peligro de accidente. X Si el sistema de frenos de aire comprimido
No ponga el vehículo en marcha hasta que se está inestanco, encargue la comprobación y
alcancen las presiones del sistema necesa- la reparación del sistema de frenos de aire
rias. comprimido en un taller especializado.
En caso de pérdida de la presión detenga el
vehículo inmediatamente aparcando correc-
tamente. Asegure el vehículo con el freno de
estacionamiento. Póngase en contacto inme-
Z
268 Frenos
G ADVERTENCIA pleto
Si el ABS está averiado, pueden bloquearse En dicho caso, podría perder el control del
las ruedas al frenar. En ese caso, la manio- tren de carretera y provocar un accidente.
brabilidad y el comportamiento de frenado se Adapte siempre su forma de conducir a las
ven notablemente afectados. Existe un mayor condiciones meteorológicas y al estado de la
peligro de derrape y accidente. calzada actuales, y mantenga una distancia
Prosiga la marcha con precaución. Encargue de seguridad prudencial. Evite frenar a fondo
inmediatamente la revisión del sistema ABS – excepto en situaciones de emergencia –.
en un taller especializado.
i Las ruedas del remolque/semirremolque
La función de la protección antibloqueo no que- pueden bloquearse al frenar incluso si el asis-
dará garantizada después de conectar el encen- tente de regulación de estabilidad está activo.
dido: Mediante la protección antibloqueo se mejora la
Rsi no se muestra ninguna indicación del sis- estabilidad direccional y la maniobrabilidad del
tema de frenos en el sector de estado del vehículo/conjunto de carretera al frenar.
ordenador de a bordo, o bien Los sistemas de seguridad de marcha no pue-
Rsi la indicación no se apaga después de den reducir el riesgo de accidente provocado
3 segundos, o bien por una forma de conducir distraída o inade-
cuada ni anular los límites impuestos por la
Rsi la indicación no se apaga al arrancar el
Física. Los sistemas de seguridad de marcha
vehículo son solo un medio auxiliar. La responsabilidad
X Coloque la cerradura de encendido en la posi- sobre la distancia de seguridad, la velocidad a la
ción de marcha. que se circula y el frenado a tiempo recae en el
El testigo de control ! del equipamiento conductor. Adapte siempre su forma de condu-
ABS se ilumina en color gris durante aproxi- cir a las condiciones meteorológicas y al estado
madamente 3 segundos en el sector de de la calzada actuales, y mantenga una distan-
estado del ordenador de a bordo. El testigo de cia de seguridad prudencial. Circule con pre-
control ! se verá complementado por caución.
s, r o u para el vehículo tractor y/ Si el ABS está desconectado o si el sistema de
o el remolque/semirremolque. frenos del vehículo está averiado, se desco-
necta automáticamente el Active Brake Assist.
Frenos 269
Cuando el sistema ABS esté efectuando una plo, con un firme blando). Solo puede desco-
regulación: nectar el ABS del vehículo tractor.
X Continúe pisando firmemente el pedal de X Pulse la parte superior de la tecla q.
freno hasta que pase la situación de frenado. Si el testigo de control ! situado en el
Durante la regulación ABS se desconecta el cuadro de instrumentos se ilumina, el sistema
freno continuo. El testigo de control à del ABS se ha desconectado.
cuadro de instrumentos permanece ilumi-
nado.
En caso de frenar en seco: BAS (servofreno de emergencia)
X Pise firmemente el pedal de freno. G ADVERTENCIA
Si desea circular con el vehículo tractor con un Si el sistema BAS está averiado, puede pro-
remolque/semirremolque con ABS o con un sis- longarse el recorrido de frenado en situacio-
tema electrónico de frenos:
nes de frenado de emergencia. Existe peligro
X Conecte el cable de mando a la caja de
de accidente.
enchufe o al conector ABS (Y página 357).
Pise el pedal del freno a fondo en situaciones
Si desea circular con el tractocamión sin el de frenado de emergencia. El ABS impide que
Durante la marcha
semirremolque o con un semirremolque sin
las ruedas se bloqueen.
ABS:
X Enchufe el cable de mando en la caja de El servofreno de emergencia (BAS) actúa en
enchufe vacía. situaciones de frenado de emergencia. Si pisa
rápidamente el pedal de freno, el servofreno de
Desconexión/conexión del ABS emergencia aumenta la presión de frenado de
los frenos y puede reducir de este modo la dis-
G ADVERTENCIA tancia de frenado.
Si está desconectado el ABS pueden blo- Frenado con BAS:
quearse las ruedas durante el proceso de fre- X Pise firmemente el pedal de freno hasta que la
nado. Como consecuencia, ya no es posible situación de frenado de emergencia haya
pasado.
maniobrar el vehículo.Existe un mayor peligro
El ABS evita el bloqueo de las ruedas.
de derrape y accidente.
Si suelta el pedal de freno, los frenos funcionan
Conecte siempre el ABS al circular por vías de nuevo de la forma habitual. El servofreno de
públicas y terrenos asfaltados. emergencia se desactiva.
Freno de retención
G ADVERTENCIA
Si utiliza el freno de retención de forma ina-
decuada, por ejemplo, como sustitución del
freno continuo, el freno del remolque/semi-
rremolque podría sobrecalentarse o blo-
quearse. En ese caso, el vehículo ya no sería
seguro desde el punto de vista del funciona-
miento y del tráfico. Existe peligro de acci-
El sistema ABS se conecta automáticamente dente.
cuando pone el motor en marcha. Si desconecta
el ABS, puede acortarse la distancia de frenado Utilice el freno de retención solo para efectuar
al circular por terrenos no asentados (por ejem- frenadas de adaptación breves.
Z
270 Frenos
G ADVERTENCIA
Si el vehículo se encuentra detenido en una
pendiente o un declive, es posible que el freno
de estacionamiento resulte insuficiente para
evitar que el vehículo se desplace. Un
vehículo con remolque/semirremolque o un
vehículo cargado pueden rodar accidental-
mente. Existe peligro de accidente.
Compruebe en la posición de control si el
freno de estacionamiento es suficiente para
Palanca del freno de retención (ejemplo del Actros mantener detenido el vehículo completo. Por
GigaSpace) regla general, asegure el vehículo tractor y el
Puede utilizar el freno de retención indepen- remolque/semirremolque con el freno de
dientemente del freno de servicio y del freno de estacionamiento y, adicionalmente, con cal-
estacionamiento del vehículo tractor. ces.
El freno de retención frena únicamente las rue-
Durante la marcha
Durante la marcha
mentos parpadea durante el breve proceso dros de freno acumuladores de fuerza elástica
de descenso. Si el eje adicional detrás del eje del freno de estacionamiento para remolcar el
propulsor no baja y el encendido está conec- vehículo (Y página 441).
tado, el testigo de control amarillo ! par-
padea de forma permanente. El testigo de
control amarillo ! sigue parpadeando
durante diez minutos después de que haya
Freno para paradas
sacado la llave de la cerradura de encendido y G ADVERTENCIA
se apaga a continuación.
Si el eje adicional detrás del eje propulsor no Si asegura el vehículo con el freno de paradas
baja, asegure el vehículo especialmente para para evitar su desplazamiento, la presión de
evitar su desplazamiento. Encargue inmedia- frenado podría ser insuficiente. Debido a ello,
tamente la comprobación del eje adicional el vehículo podría desplazarse a pesar de
detrás del eje propulsor en un taller especia- haber activado el freno de paradas. Existe
lizado. peligro de accidente.
Comprobación del freno de estacionamiento No abandone nunca el asiento del conductor
X Accione el freno de estacionamiento. con el freno de paradas conectado y esté pre-
X Presione la parte superior de la palanca del parado para frenar. Frene el vehículo adicio-
freno de estacionamiento ?. Mueva la nalmente con el freno de servicio si el
palanca del freno de estacionamiento ? vehículo se desplaza.
sobrepasando la posición de frenado total 2
hasta la posición de control 3, y manténgala
en dicha posición.
G ADVERTENCIA
Mientras efectúa la comprobación, el con- Si frena el vehículo con la calzada mojada o
junto de carretera es frenado únicamente por nevada y el freno de paradas conectado, las
la fuerza elástica de los acumuladores del ruedas podrían bloquearse justo antes de
vehículo tractor. El freno del remolque/semi- detenerse. Las ruedas permanecerán blo-
rremolque está soltado.
queadas incluso si retira el pie del pedal del
El vehículo no debe moverse del sitio.
freno. Como consecuencia, el vehículo podría
X Si la fuerza elástica de los acumuladores no
derrapar o deslizarse, por ejemplo, en pen-
puede retener el conjunto de carretera, ase-
dientes o declives. Existe peligro de acci-
dente.
Z
272 Frenos
No conecte nunca el freno de paradas si la X Conexión: pulse la parte inferior del interrup-
calzada está mojada o nevada. tor x.
Se enciende el testigo de control x del
sector de estado del ordenador de a bordo.
G ADVERTENCIA X Desconexión: pulse la parte superior del
Si no detiene el vehículo con el freno de ser- interruptor x.
vicio, por ejemplo, en la marcha por inercia, el O bien:
freno de paradas no se activará. El vehículo X Pulse el interruptor ¿ / x para situarlo
podría desplazarse. Existe peligro de acci- en la posición central.
dente. El testigo de control x en el sector de
Frene siempre el vehículo con el freno de ser- estado del ordenador de a bordo se apaga.
vicio hasta detenerlo para activar el freno de Vehículos con cambio manual automati-
paradas. zado: si conecta el freno para paradas, se
desactiva automáticamente el modo de marcha
lenta. En el apartado "Cambio manual automa-
tizado" figura más información sobre el modo de
marcha lenta (Y página 281).
Durante la marcha
Durante la marcha
rruptor ¿. el pedal de freno para detener el vehículo o el
X Desconexión: pulse la parte inferior del inte-
pedal acelerador para ponerlo de nuevo en mar-
cha.
rruptor ¿.
Vehículos con cambio manual automati-
zado: si no pisa el pedal de freno con el vehículo Freno continuo
parado y la función de retención del vehículo
activada, sonará brevemente una advertencia Indicaciones de seguridad importantes
acústica. La función de retención del vehículo se
desactiva y se apaga el testigo de control G ADVERTENCIA
¿ en el cuadro de instrumentos.
Si conecta el freno continuo o acopla una
Vehículos con cambio manual: si no pisa el
marcha inferior al circular por calzadas res-
pedal acelerador, el pedal del embrague o el
pedal de freno con el vehículo parado y la fun- baladizas con el fin de incrementar el efecto
ción de retención del vehículo activada, sonará de frenado del motor, las ruedas propulsoras
brevemente una advertencia acústica. La fun- podrían perder la adherencia. Existe peligro
ción de retención del vehículo se desactiva y se de sufrir un derrape y de accidente.
apaga el testigo de control ¿ en el cuadro de
No conecte el freno continuo ni acople una
instrumentos.
marcha inferior al circular por calzadas res-
Si con la función de retención del vehículo
conectada frena su vehículo hasta detenerlo, se baladizas con el fin de incrementar el efecto
activará la función de retención del vehículo y se de frenado del motor.
iluminará el testigo de control ¿ en el cuadro
de instrumentos. G ADVERTENCIA
Si acciona el freno de estacionamiento, la fun- Si el retardador o el sistema de gestión de
ción de retención del vehículo se desactiva y se accionamiento del retardador está averiado,
apaga el testigo de control ¿ del cuadro de
instrumentos. En ese caso, el vehículo es rete- el comportamiento de frenado podría verse
nido por el freno de estacionamiento. Después modificado. El vehículo podría frenar de forma
de soltar el freno de estacionamiento, la función descontrolada. Las ruedas podrían blo-
de retención del vehículo se desactiva. Si pisa el quearse al circular por calzadas resbaladizas
pedal de freno, la función de retención del y, como consecuencia, podrían perder la
vehículo permanecerá activa después de soltar adherencia. El vehículo podría derrapar.
el freno de estacionamiento.
Existe peligro de accidente.
Si pisa el pedal acelerador y el vehículo inicia la
marcha, la función de retención del vehículo se
Z
274 Frenos
Circule con especial precaución o detenga el Los vehículos BlueTec® sin retardador están
vehículo de inmediato respetando las normas equipados con tres niveles de frenado (1 - 3),
y los vehículos sin sistema de postratamiento de
de tráfico. Encargue la revisión y reparación
gases de escape BlueTec® con dos niveles de
inmediata del retardador en un taller especia- frenado (1 - 2).
lizado.
Si conecta la cerradura de encendido en la posi-
Tenga en cuenta siempre los testigos de ción de marcha y el testigo de control Ã
advertencia y los avisos mostrados en el parpadea en el cuadro de instrumentos, la
visualizador y siga las medidas de ayuda des- palanca multifunción no está en la posición g.
critas. X Conexión: tire de la palanca multifunción
hasta que alcance el nivel de frenado que
Como freno continuo se utilizan el freno motor y desee.
el retardador. El testigo de control à se ilumina en el
Puede aprovechar el efecto de frenado del cuadro de instrumentos.
motor de forma óptima al circular por declives En la posición 1 está disponible el menor
de gran longitud: efecto de frenado del freno continuo y en la
Rsi conecta el freno continuo
posición 5 el máximo.
X Desconexión: pulse la palanca multifunción
Durante la marcha
Retardador
Si en el cuadro de instrumentos parpadea el
testigo de control Ã, se reduce la potencia
de frenado del retardador.
X Cambie en el momento oportuno a una mar-
cha inferior.
Aumentan el efecto de frenado y la potencia
de refrigeración del motor.
Durante la marcha
mente con un taller especializado para repa-
X Acoplamiento de la marcha atrás: sobrepase
rar el sistema de aire comprimido.
el punto de resistencia de la palanca del cam-
bio hacia el pasillo de la marcha atrás gol-
! Tenga en cuenta las siguientes indicacio- peándola ligeramente en dirección lateral.
nes. De lo contrario, podría dañar el cambio,
el motor o el embrague.
RNo conduzca con un número de revolucio-
nes demasiado alto o bajo.
Cambio de 9 marchas
RAcople la marcha atrás sólo con el motor Indicaciones de carácter general
funcionando en ralentí y con el vehículo
detenido.
RAl acoplar las marchas, asegúrese de que el
número de revoluciones del motor no
aumente hasta entrar en la zona de peligro
señalizada por el campo rojo del cuenta-
rrevoluciones.
RUna vez finalizado el acoplamiento de la
marcha, suelte la palanca selectora. Evite
apoyar la mano o el brazo en la palanca
selectora.
RSi al efectuar un acoplamiento descen-
dente suena una advertencia acústica, ha
sobrepasado el número de revoluciones del Esquema de cambios de marcha
motor máximo autorizado. No acople la El cambio de 9 marchas es un cambio de accio-
marcha inferior, sino una marcha más alta. namiento manual. El cambio manual está equi-
En dicho caso se desconecta la servoasis- pado con un cambio en doble H.
tencia del cambio para preservar la sincro- Cuando está acoplada la posición de punto
nización del mismo. De esta forma, preci- muerto, la palanca del cambio se encuentra en
sará aplicar una fuerza mayor para acoplar el pasillo de mando situado entre la 3ª y la 4ª
las marchas. marcha o entre la 5ª y la 6ª marcha.
El motor acelera solo con retardo si:
Rel vehículo está detenido
Rel motor está en marcha y
Rel cambio está en posición de punto muerto
Z
276 Cambio manual
cula en la marcha para carretera o con un namiento manual. El cambio está equipado con
vehículo sin caja de transferencia, mantenga un cambio en doble H.
una velocidad inferior a aprox. 25 km/h al Mediante el engranaje reductor adicional puede
realizar el cambio. acoplar en total 16 marchas adelante y 2 mar-
Si cambia de gama de marchas del grupo chas atrás.
rápido al lento a una velocidad elevada, puede Cuando está acoplada la posición de punto
causar desperfectos en el cambio. muerto, la palanca del cambio se encuentra en
X Pise el pedal del embrague a fondo. el pasillo de mando situado entre la 3ª y la 4ª
X Coloque la palanca del cambio en posición de marcha o entre la 5ª y la 6ª marcha.
punto muerto. Las gamas de marchas del cambio se subdivi-
X Sobrepase el punto de resistencia de la den en:
palanca del cambio entre las gamas de mar- Rla gama de marchas bajas "L", con las mar-
chas golpeándola ligeramente en dirección chas de 1 a 4 y la marcha atrás k
lateral. Rla gama de marchas altas "H", con las mar-
X Acople suavemente la marcha que desee des- chas de 5 a 8
pués de aproximadamente 1 segundo. Rlos grupos divisores, seleccionables con el
X Suelte lentamente el pedal del embrague. interruptor situado en la parte delantera de la
palanca del cambio
Posibilidades de acoplamiento
Puede acoplar las marchas:
Rcon el grupo divisor lento acoplado, por ejem-
plo, en caso de utilización en terrenos no
asentados
Rcon el grupo divisor rápido acoplado, por
ejemplo, en caso de utilización por carretera
Ralternadamente con el grupo divisor lento y
rápido, por ejemplo, con el vehículo cargado
Cambio automatizado 277
Durante la marcha
X Sobrepase el punto de resistencia de la acoplar las marchas correctamente. Existe
palanca del cambio entre las gamas de mar- peligro de accidente.
chas golpeándola ligeramente en dirección No ponga en marcha el vehículo o deténgase
lateral. inmediatamente aparcando correctamente.
X Acople suavemente la marcha que desee des- Asegure el vehículo, por ejemplo, con el freno
pués de aproximadamente 1 segundo.
de estacionamiento, para impedir su despla-
X Suelte lentamente el pedal del embrague.
zamiento. Póngase en contacto inmediata-
mente con un taller especializado para repa-
Acoplamiento del grupo divisor rar el sistema de aire comprimido.
Z
278 Cambio automatizado
Palanca multifunción
Durante la marcha
Durante la marcha
programa de cambio offroad puede conectar o
desconectar el modo de marcha lenta especial- limitada a 85 km/h
mente adaptado para la marcha por terrenos no En el programa de cambio fleet:
asentados con la tecla í (Y página 282). Rel modo EcoRoll siempre está conectado
Rla velocidad máxima está limitada a aproxi-
Modo automático con programa de madamente 85 km/h
cambio específico Rel programa de conducción automático está
En función de la versión del cambio y de la pro- siempre activo, excepto en la marcha atrás
gramación, el programa de cambio está dise- En el programa de cambio municip:
ñado bien para: Rsiempre está activo el último programa de
Rel modo de conducción dinámico, orientado a conducción seleccionado después del arran-
la potencia con números de revoluciones más que
altos —power, o bien para Rel modo EcoRoll está desactivado
Rel modo de conducción de ahorro de com- Rel modo de marcha lenta está desactivado
bustible —economy, o bien para Rla advertencia acústica de sobrecarga del
Rel modo de conducción basado en la potencia embrague está desactivada
con números de revoluciones más altos en
pendientes suaves o en obras — offroad, o Programa de conducción manual
bien para
Rel modo de conducción dinámico, orientado a En el programa de conducción manual usted
la potencia con números de revoluciones más mismo realiza los procesos de cambio. En el
altos y peso total elevado del conjunto de visualizador del ordenador de a bordo se mues-
carretera — heavy, o bien para tra la recomendación de cambio de marcha.
Rel modo de flota — fleet, o bien para Acople el programa de conducción manual en
situaciones de marcha especialmente exigen-
Rvehículo de recogida de residuos — municip o
tes. De este modo podrá evitar interrupciones
Rel modo de conducción dinámico con acele- involuntarias en la fuerza de tracción como las
ración óptima en trayectos de emergencia de que se pueden producir con el cambio automá-
los vehículos contra incendios — fire-sv tico.
En los programas de cambio power, offroad,
heavy y fire-sv, el modo automático ejecuta los
cambios de marcha a un número de revolucio-
nes más elevado. No podrá conectar el modo
EcoRoll en estos programas de cambio.
Z
280 Cambio automatizado
Modo EcoRoll
El modo EcoRoll permite una conducción con
bajo consumo de combustible. Si durante la
Palanca multifunción marcha no pisa el pedal acelerador, la gestión
En los vehículos equipados con el programa de del cambio acopla la posición de punto muerto
cambio fleet no puede conectar el programa de en función de la situación de marcha. El visua-
conducción manual. Tampoco puede elegir lizador muestra entonces la indicación E.
Durante la marcha
El modo EcoRoll interviene a partir de una velo- El modo de marcha lenta se interrumpe auto-
cidad de aproximadamente 35 km/h. máticamente cuando se exceden los límites de
su ámbito de aplicación.
i Si el modo EcoRoll está conectado, puede
aumentar ligeramente la fuerza que debe apli- Esto sucede:
car para dirigir el volante multifunción en Rsi el vehículo no se puede mover, por ejemplo,
determinadas situaciones de marcha, a causa de una resistencia al avance dema-
por ejemplo, al circular por pendientes ligera- siado elevada
mente curvas. En este caso, no está en peligro Rsi las ruedas patinan, por ejemplo, al circular
la seguridad vial o de servicio. por una calzada resbaladiza
Rsi la resistencia al avance supera un límite
Modo de marcha lenta determinado cuando el vehículo rueda en
marcha lenta/número de revoluciones de
Indicaciones de carácter general ralentí
El modo de marcha lenta hace que el vehículo se Si el modo de marcha lenta se ha interrumpido
ponga suavemente en movimiento al soltar el automáticamente, el ordenador de a bordo
freno de servicio y que continúe la marcha en muestra la ventana de eventos Modo de mar‐
régimen de ralentí sin necesidad de pisar el cha lenta cancelado. Suena una advertencia
acústica y la gestión del cambio abre el embra-
Durante la marcha
pedal acelerador. Una vez que el vehículo se ha
puesto suavemente en movimiento, sigue cir- gue. En este caso, pise el pedal de freno para
culando en número de revoluciones de ralentí detener el vehículo o el pedal acelerador para
hasta que se detiene con el freno de servicio o ponerlo de nuevo en marcha. Si no pisa el pedal
se desactiva/interrumpe el modo de marcha de freno o el pedal acelerador, se desactivará el
lenta. modo de marcha lenta. Volverá a estar disponi-
Las funciones de marcha lenta y en número de ble cuando vuelva a ponerse en marcha con el
revoluciones de ralentí se pueden conectar en pedal acelerador.
todas las marchas de arranque permitidas. En los vehículos sin eje delantero propulsado, el
Puede cambiar de marcha manualmente para, modo de marcha lenta está adaptado para la
por ejemplo, adaptar la velocidad de marcha al marcha por carretera. Puede desconectar y
tráfico en caso de retención. conectar el modo de marcha lenta adaptado
El modo de marcha lenta se desactiva automá- para la marcha por carretera a través de la ven-
ticamente: tana de menú Sistemas en el menú Ajustes ä
(Y página 163).
Rsi acopla por un tiempo superior a aproxima-
En el programa de cambio offroad, el modo de
damente 2 segundos la posición de punto
muerto i del cambio marcha lenta adaptado para la marcha por
carretera está desconectado. Puede conectar y
Rsi acciona el freno de estacionamiento
desconectar el modo de marcha lenta especial-
Rsi conecta la función de balanceo para liberar mente adaptado para la marcha por terrenos no
las ruedas asentados en todas las marchas de arranque
Rsi interviene el asistente de mantenimiento permitidas con la tecla í (Y página 282).
de distancia En el programa de conducción estándar A y en
Rsi el número de revoluciones de ralentí es los demás programas de cambio, el modo de
superior a aproximadamente 700 rpm marcha lenta adaptado para la marcha por
Rsi ha intervenido el Active Brake Assist carretera siempre está conectado después de
Rsi está conectado el modo de funcionamiento
un arranque del motor.
sustitutorio En los vehículos de tracción integral, el modo de
Rsi hay peligro de que el embrague se sobre-
marcha lenta siempre está desconectado des-
cargue pués de un arranque del motor.
Rsi no se puede completar un cambio de la
Si conecta el modo de marcha lenta correspon-
dirección de marcha diente, estará activado después de emprender
la marcha por primera vez. Las primeras veces
Si no se da ninguna de estas circunstancias, el que se conecte el modo de marcha lenta tras su
modo de marcha lenta vuelve a activarse al activación, todavía no dispondrá del par motor
arrancar el vehículo con el pedal acelerador. máximo de esta función.
Z
282 Cambio automatizado
Durante la marcha
la tecla i, la función de marcha de libera- Modificación de la marcha de arranque
ción por balanceo está conectada.
X Tire de la palanca multifunción brevemente
hacia arriba (acoplamiento de una marcha
superior) ; o presiónela brevemente hacia
Puesta en marcha y parada abajo (acoplamiento de una marcha inferior)
=.
Puesta en marcha del vehículo La gestión del cambio acopla 1 marchasupe-
rior o inferior.
Cuando el visualizador muestra la marcha
acoplada, el proceso de cambio ha finalizado.
O bien:
X Vehículos con cambio de 12/16 marchas:
tire de la palanca multifunción hacia arriba y
manténgala en dicha posición (acoplamiento
de una marcha superior) ; o presiónela
hacia abajo y manténgala en dicha posición
(acoplamiento de una marcha inferior) =.
Vehículos con cambio de 12 marchas: la ges-
tión del cambio acopla la 1ª, 3ª o 6ª marcha
Palanca multifunción (cambio ascendente o descendente). El pro-
ceso de cambio ha finalizado cuando en el
En función del cambio puede seleccionar distin- visualizador se muestra la indicación 1, 3 o 6.
tas marchas de arranque. En el cambio de 8
marchas puede seleccionar la 1ª-2ª marcha, en Vehículos con cambio de 16 marchas: la ges-
el cambio de 12 marchas puede seleccionar la tión del cambio acopla la 1ª, 4ª u 8ª marcha
1ª-6ª marcha y en el cambio de 16 marchas, la (cambio ascendente o descendente). El pro-
1ª-8ª marcha. ceso de cambio ha finalizado cuando en el
visualizador se muestra la indicación 1, 4 u 8.
Si el embrague está muy cargado, solo podrá
arrancar con la 1ª marcha. En el programa de Si suelta el freno de servicio después de la 1ª
cambio municip puede poner en marcha el parada, el vehículo inicia la marcha en marcha
vehículo como máximo con la 2ª marcha lenta (Y página 281).
(Y página 166).
Z
284 Cambio automatizado
Durante la marcha
cha es necesario que circule a un número de lizar usted mismo los procesos de cambio.
revoluciones del motor o a una velocidad de Acople el programa de conducción manual en
marcha adecuados. Si no se alcanza dicho situaciones de marcha especialmente exigen-
número de revoluciones o circula a una veloci- tes. De este modo podrá evitar interrupciones
dad de marcha demasiado elevada, suena una involuntarias en la fuerza de tracción como las
señal acústica de advertencia. La marcha no se que se pueden producir con el cambio automá-
acopla. La gestión del cambio acopla solo las tico.
marchas admisibles. Con el fin de ayudarle a conducir de una forma
X Tire de la palanca multifunción brevemente más económica, en el ordenador de a bordo se
hacia arriba (acoplamiento de una marcha muestra una recomendación de cambio de mar-
superior) : o presiónela brevemente hacia cha mediante una flecha. Acople una marcha
abajo (acoplamiento de una marcha infe- superior Z o inferior ¬ conforme a la recomen-
rior) ;. dación de cambio de marcha.
La gestión del cambio acopla 1 marchasupe- Para poder cambiar de marcha durante la mar-
rior o inferior. Cuando el visualizador muestra cha es necesario que circule a un número de
la marcha acoplada, el proceso de cambio ha revoluciones del motor o a una velocidad de
finalizado. marcha adecuados. Si no se alcanza dicho
O bien: número de revoluciones o circula a una veloci-
X Tire brevemente y de forma repetida hacia dad de marcha demasiado elevada, suena una
arriba de la palanca multifunción (acopla- señal acústica de advertencia. La marcha no se
miento de una marcha superior) : o presió- acopla. La gestión del cambio acopla solo las
nela brevemente y de forma repetida hacia marchas admisibles.
abajo (acoplamiento de una marcha infe-
rior) ;, en función de las marchas que desee
acoplar.
La gestión del cambio acopla varias marchas
superiores o inferiores. Cuando el visualiza-
dor muestra la marcha acoplada, el proceso
de cambio ha finalizado.
O bien:
X Tire de la palanca multifunción hacia arriba y
manténgala en dicha posición (acoplamiento
de una marcha superior) : o presiónela
Z
286 Cambio automatizado
rior) ;.
La gestión del cambio acopla 1 marchasupe- 2ª marcha atrás.
rior o inferior. Cuando el visualizador muestra Si acopla la marcha atrás, se activa el programa
la marcha acoplada, el proceso de cambio ha de conducción manual. Puede cambiar al pro-
finalizado. grama de conducción automático.
O bien: Con el vehículo parado y en la posición de punto
X Tire brevemente y de forma repetida hacia muerto:
arriba de la palanca multifunción (acopla- X Pise el pedal de freno o accione el freno de
miento de una marcha superior) : o presió- estacionamiento.
nela brevemente y de forma repetida hacia X Gire el interruptor selector del sentido de
abajo (acoplamiento de una marcha infe- marcha a la posición k (marcha atrás) :.
rior) ;, en función de las marchas que desee Cuando el visualizador muestra la indicación
acoplar. R1, el proceso de cambio ha finalizado.
La gestión del cambio acopla varias marchas
Vehículos con avisador de marcha atrás:
superiores o inferiores. Cuando el visualiza-
suena el avisador de marcha atrás.
dor muestra la marcha acoplada, el proceso
de cambio ha finalizado. Acoplamiento de la 2ª marcha atrás
O bien: X Tire de la palanca multifunción brevemente
X Tire de la palanca multifunción hacia arriba y hacia arriba (acoplamiento de una marcha
manténgala en dicha posición (acoplamiento superior) ;.
de una marcha superior) : o presiónela Cuando el visualizador muestra la indicación
hacia abajo y manténgala en dicha posición R2, el proceso de cambio ha finalizado.
(acoplamiento de una marcha inferior) ;. X Suelte el pedal de freno o el freno de estacio-
La gestión del cambio determina en función namiento y pise lentamente el pedal acelera-
de la carga del vehículo la marcha adecuada dor.
(marcha objetivo) para la dirección del cam-
bio seleccionada. La gestión del cambio aco- Durante la conducción hacia atrás, puede aco-
pla como mínimo una marcha inferior o supe- plar las marchas atrás superiores o inferiores de
rior adecuada. Cuando el visualizador indica forma consecutiva.
la marcha acoplada, el proceso de cambio ha X Tire de la palanca multifunción brevemente
finalizado. hacia arriba (acoplamiento de una marcha
superior) ; o presiónela brevemente hacia
Cambio automático 287
Durante la marcha
Cambio automático
: Visualizador
Indicaciones de seguridad importan-
Izquierda: gama de marchas seleccionada,
tes por ejemplo, D
! El vehículo debe rodar sólo un breve tra- Derecha: marcha acoplada, por ejemplo,
yecto estando acoplada la posición de punto 4
muerto. En caso de que las ruedas rodaran un Programa de marcha Economy o Power
periodo más prolongado de tiempo, por ejem- ; Tecla MODE
plo, en caso de remolcado del vehículo, se = Ampliación de la gama de marchas &
averiaría el cambio.
? Limitación de la gama de marchas *
Con el freno continuo conectado (freno
A Posición de marcha 7
motor/retardador), el número de revolucio-
nes para el acoplamiento descendente es B Posición de punto muertoA
superior al que existe con el freno continuo C Marcha atrás C
desconectado.
Observe los avisos de evento del ordenador de a
bordo que informan de estados de servicio Gamas de marchas
especiales y ayudan a evitar daños en el cambio La gama de marchas seleccionada se muestra
automático. en la parte izquierda y la marcha acoplada en la
El cambio automático está equipado con un parte derecha del visualizador :, por ejemplo,
acoplamiento de marchas por pulsación de D4.
tecla. La pulsación de tecla está situada junto al
asiento del conductor en el túnel del motor.
Cada marcha se acopla automáticamente en
función:
Rde la gama de marchas
Rde la velocidad
Rde la posición del pedal acelerador
Rdel programa de marcha
Rdel freno motor y/o retardador
Puede limitar o ampliar en cualquier momento la
gama de marchas.
Z
288 Cambio automático
Durante la marcha
RSobregás: máximo retraso del acoplamiento
Indicaciones de carácter general
ascendente o acoplamiento a marcha inferior El embrague hidráulico (turboembrague retar-
excesivamente anticipado dador) le servirá de ayuda al arrancar y al frenar
(retardador primario).
Acoplamiento del sobregás Si circula durante el modo de embrague hidráu-
lico, aumenta la temperatura del aceite. Si la
El sobregás sirve para aumentar el rendimiento temperatura del aceite es demasiado elevada,
de marcha y, en caso necesario, para acelerar al se muestra una ventana de eventos y suena una
máximo el vehículo. advertencia acústica. Acople una marcha infe-
X Pise el pedal acelerador hasta el fondo supe- rior para que baje la temperatura del aceite.
rando el punto de resistencia. Si la ventana de eventos y la advertencia acús-
El cambio automático vuelve a acoplar una tica no se apagan:
marcha inferior en función del número de
revoluciones del motor. X Frene y detenga el vehículo teniendo en
X Cuando haya alcanzado la velocidad que
cuenta la situación del tráfico.
desee, suelte ligeramente el pedal acelera- X Accione el freno de estacionamiento.
dor. X Acople la posición de punto muerto del cam-
El cambio automático acopla de nuevo una bio.
marcha superior. X Haga funcionar el motor durante aproxima-
damente 1 minuto a aproximadamente
Conducción en pendientes o bajadas 1.200 rpm.
X Si la ventana de eventos y la advertencia
! Si ha limitado la gama de marchas, asegú- acústica no se apagan: encargue la revisión
rese de que el número de revoluciones del del embrague hidráulico en un taller especia-
motor no aumente hasta entrar en la zona de lizado.
peligro señalada por el campo rojo del cuen-
tarrevoluciones. Si sobrepasa durante un
espacio prolongado de tiempo el régimen de Puesta en marcha del vehículo
limitación de caudal, el motor puede sufrir
averías. Indicaciones de carácter general
Si circula por pendientes extremas y tramos en Arranque prioritariamente en el modo de servi-
declive largos, seleccione en el momento opor- cio automático. El acoplamiento de marcha
tuno una gama de marchas que proporcione una Mercedes PowerShift determina automática-
potencia del motor y un efecto de frenado del mente la marcha óptima y el momento del aco-
motor elevados.
Z
290 Funcionamiento
Las fuerzas de arranque son superiores en los Desconexión del modo de maniobras
programas de cambio power, heavy y offroad. X Pulse de nuevo la parte inferior de la tecla
En el modo de maniobra, el vehículo arranca en 1.
cuanto se suelta el freno de servicio – puesta en O bien:
movimiento suavemente del vehículo.
X Pise el pedal acelerador hasta el fondo supe-
El modo de maniobras no se desactiva automá- rando el punto de resistencia (kick-down).
ticamente. El testigo de control integrado en la tecla
Si el modo de maniobras está activo, el cambio 1 se apaga.
no acopla automáticamente ninguna marcha.
Puede desconectar el modo de maniobras
pisando el pedal acelerador hasta superar el
punto de resistencia (kick-down). Cargas sobre los ejes y las ruedas
Durante la marcha
De lo contrario, podrían dañarse las siguien-
tes piezas del vehículo:
Rlos neumáticos
Rel bastidor del chasis
Rel eje
Cuando el sistema ASR esté efectuando una lación de la tracción (Y página 292).
regulación: X Desconecte el sistema ASR en el caso de que
Rel testigo de control À del cuadro de ins- surjan problemas de tracción durante la mar-
trumentos parpadea cha con cadenas para nieve o al circular por
Rno podrá activar el TEMPOMAT tramos con el firme no asentado, por ejemplo,
Ry si el TEMPOMAT ya estuviera conectado,
en tramos cubiertos de guijarros.
permanece activado. No puede acelerar o X Vehículos con varios ejes traseros propul-
decelerar con el TEMPOMAT. sados: si la calzada está resbaladiza, conecte
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
los bloqueos del diferencial (Y página 294).
ción de marcha. X Desconexión/conexión: pulse la tecla
Se ilumina el testigo de control À del cua- à.
dro de instrumentos, y se apaga transcurridos Si el testigo de control À se ilumina, el
2 segundos. El sistema ASR se conecta. sistema ASR está desconectado.
Si el testigo de control À no se apaga, se
ha producido una avería en el sistema ASR.
Encargue la reparación de la avería en un Asistente de regulación de la estabili-
taller especializado. dad
Durante la marcha
Ral circular con cadenas para nieve
mantenga una distancia de seguridad pruden- Ren servicio con cuña quitanieves
cial. Circule con precaución.
En ese caso, se desactiva también el sistema
Si el motor está en marcha y el testigo de control ASR. Conecte de nuevo el asistente de regula-
Á del cuadro de instrumentos permanece ción de la estabilidad tan pronto como dejen de
iluminado, el asistente de regulación de la esta- darse las circunstancias indicadas arriba.
bilidad está averiado. Encargue la sustitución
del asistente de regulación de la estabilidad en ! Si circula con más de dos remolques/semi-
un taller especializado. rremolques, debe desconectar el asistente de
Independientemente del estado de carga o del regulación de la estabilidad. De lo contrario,
estado de la calzada, el asistente de regulación podrían producirse funcionamientos anóma-
de la estabilidad reduce el riesgo de que el los o averías.
camión articulado o el tren de carretera:
Rderrape
Rpandee
Rvuelque
El asistente de regulación de la estabilidad esta-
biliza el camión articulado o el tren de carretera
con 2 remolques/semirremolques como
máximo mediante las siguientes intervenciones
de regulación automáticas:
Rreducción de la potencia del motor
Rdeceleración selectiva de determinadas rue-
das en el vehículo tractor Al poner en marcha el motor, el asistente de
Rdeceleración selectiva del remolque/semi- regulación de la estabilidad se conecta de forma
rremolque automática.
Rfrenado del camión articulado o tren de carre- X Pulse la tecla k.
tera completo El asistente de regulación de la estabilidad
Para el servicio de marcha con más de dos está desconectado si el testigo de control
remolques/semirremolques, el asistente de k se ilumina en el cuadro de instrumen-
regulación de la estabilidad debe estar desco- tos.
nectado.
Z
294 Funcionamiento
G ADVERTENCIA
Si conecta los bloqueos de diferencial sobre
una superficie firme y no resbaladiza, la
maniobrabilidad del vehículo se limita de
forma considerable. Si efectúa la conexión
especialmente al circular por curvas podría
perder el control del vehículo. Existe peligro
de accidente.
Desconecte inmediatamente los bloqueos de
diferencial al circular sobre una superficie
firme y no resbaladiza.
G ADVERTENCIA
Si está desconectado el ABS pueden blo-
quearse las ruedas durante el proceso de fre-
nado. Como consecuencia, ya no es posible
maniobrar el vehículo.Existe un mayor peligro
de derrape y accidente.
Conecte siempre el ABS al circular por vías
públicas y terrenos asfaltados.
Durante la marcha
rencial uno tras otro.
Si está conectado un bloqueo de diferencial, en
los vehículos con cambio manual automatizado
se limita automáticamente el rango para los
acoplamientos ascendentes.
Durante una regulación del ABS se desactivan
los bloqueos longitudinales y el círculo situado
en la indicación parpadea. Cuando el ABS ya no
regula, se vuelven a conectar los bloqueos lon-
gitudinales y se conecta de nuevo el eje delan-
tero.
Conexión
X Detenga el vehículo.
X Vehículos con cambio manual automatizado:
seleccione el programa de conducción
manual para evitar procesos de cambio e
interrupciones en la fuerza de tracción no
deseados en situaciones de marcha especial-
g Bloqueos de diferencial desconectados mente exigentes (Y página 279).
1: Posición de conmutación e indicación del X Gire el mando giratorio de los bloqueos de
bloqueo longitudinal del árbol de paso diferencial a la posición 1.
2; Posición de conmutación e indicación de Los bloqueos longitudinales en el árbol de
los bloqueos transversales de los ejes paso/la caja de transferencia se conectan.
traseros El testigo de control À se ilumina.
3= Posición de conmutación e indicación de
los bloqueos transversales de los ejes
delanteros
Los vehículos con un bloqueo de diferencial tie-
nen un interruptor, los vehículos con varios blo-
queos de diferencial disponen de un mando
giratorio.
Si durante la marcha por terreno no asentado
está conectado el bloqueo longitudinal y el ABS,
en las posiciones 1 o 2 del interruptor pue-
Z
296 Funcionamiento
Durante la marcha
tracción.
X Conexión de la marcha todoterreno:
detenga el vehículo.
X Acople la posición de punto muerto del cam-
bio.
X Vehículos con cambio manual automatizado:
seleccione el programa de conducción
manual para evitar procesos de cambio e Para mejorar la tracción, conecte el eje delan-
interrupciones en la fuerza de tracción no tero, por ejemplo, si la calzada está resbaladiza
deseados en situaciones de marcha especial- o si circula por terrenos no asentados.
mente exigentes.
Si conecta el eje delantero, en el visualizador se
X Vehículos con cambio automático: acople el
muestra la indicación e. Si no conecta el eje
cambio en la posición de punto muerto i. delantero, en el visualizador se muestra la indi-
X Pulse la parte superior del interruptor m. cación d. Si el círculo £ en la indicación
Si se cumplen todas las condiciones, la mar- parpadea, el eje delantero todavía no está
cha todoterreno se acopla y en el visualizador conectado/desconectado. Las condiciones
se muestra el símbolo m. para la conexión/desconexión no se cumplen,
X Vehículos con retardador: no circule a una por ejemplo, en caso de divergencia en el
velocidad máxima superior a 50 km/h. número de revoluciones de la rueda. El eje
X Desconexión de la marcha todoterreno: delantero se conectará/desconectará en
detenga el vehículo. cuanto se den las condiciones necesarias.
X Acople la posición de punto muerto del cam- Si conecta el eje delantero, se conectará el blo-
bio. queo longitudinal de la caja de transferencia.
X Vehículos con cambio automático: acople el Si está conectado el eje delantero, en los
cambio en la posición de punto muerto i. vehículos con cambio manual automatizado se
limita automáticamente el rango para los aco-
X Pulse la parte inferior del interruptor m.
plamientos ascendentes.
Si se cumplen todas las condiciones para el
acoplamiento, la marcha todoterreno se des- Durante una regulación del ABS se desactivan
conecta. Si conecta de nuevo la marcha para los bloqueos longitudinales, se desconecta el
carretera, se apaga la indicación m en el eje delantero y la indicación parpadea. Cuando
visualizador. el ABS ya no regula, se vuelven a conectar los
bloqueos longitudinales y se conecta de nuevo
el eje delantero.
Z
298 Funcionamiento
G ADVERTENCIA
Si desconecta el sistema ASR, el sistema no
estabilizará el vehículo al arrancar y acelerar.
El riesgo de que el vehículo derrape y de pro-
vocar un accidente es mayor.
Desconecte el sistema ASR solamente en las
situaciones descritas a continuación.
G ADVERTENCIA
Si desconecta el sistema ESP®, el sistema
ESP® no estabiliza el vehículo. Aumenta el
peligro de que el vehículo derrape y de sufrir
un accidente.
Desconecte el sistema ESP® sólo en las situa-
ciones descritas a continuación.
Funcionamiento 299
Durante la marcha
baja.
Conec- Símbolo en El accionamiento
tado color hidráulico adicio-
blanco nal está conectado
y en modo de dis-
ponibilidad. Las
ruedas delanteras
El accionamiento hidráulico adicional solo no son propulsadas
puede conectarse: todavía.
Rsi el motor está en marcha Conec- Símbolo en El accionamiento
Rsi la velocidad de marcha es inferior a tado color azul hidráulico adicio-
60 km/h nal está activo. Las
ruedas delanteras
Rsi el aceite hidráulico ha alcanzado la tempe-
son propulsadas. El
ratura de servicio asistente de regu-
Rsi hay una marcha acoplada lación de estabili-
Rsi la función de marcha de liberación por dad y el ASR están
balanceo está desconectada desactivados.
Rsi no existe ninguna avería que afecte a la
seguridad o al funcionamiento Conexión
El accionamiento hidráulico adicional solo se X Vehículos con peso total del tren de carretera
conecta activamente en función de las necesi- superior a 40 t: seleccione el programa de
dades cuando están desconectados los siguien- conducción manual para evitar procesos de
tes sistemas de asistencia: cambio e interrupciones en la fuerza de trac-
RTEMPOMAT (Y página 303) ción no deseados en situaciones de marcha
RAsistente de mantenimiento de la distancia especialmente exigentes (Y página 279).
(Y página 305) X Pulse la tecla F.
Si el TEMPOMAT o el asistente de manteni- Si el testigo de control integrado en la tecla
miento de distancia están conectados, el accio- F parpadea, no se cumplen las condicio-
namiento hidráulico adicional se conecta en el nes para la conexión.
modo de disponibilidad.
Z
300 Funcionamiento
X Limpie el radiador : y las palas del ventilador de entrada de datos Núm. revoluciones en
con un chorro de aire comprimido, vapor o el ordenador de a bordo.
agua. X Aumente o reduzca gradualmente con la tecla
Al hacerlo, guíe el chorro de limpieza en para- s o r el número de revoluciones de
lelo a las aletas del radiador y en la dirección ralentí en pasos de aprox. 20 rpm.
opuesta al flujo de aire. X Pulse la tecla 9 para abandonar la ventana
X Después de la limpieza, seque el lado de aire de entrada de datos.
del radiador con aire comprimido. O bien:
X Espere aproximadamente 3 segundos.
El ajuste se memoriza automáticamente.
Número de revoluciones de ralentí Desconexión del ajuste del número de revo-
luciones de ralentí
X Pulse la tecla o.
O bien:
X Pulse repetidamente la tecla Ù, hasta que la
ventana de entrada de datos Núm. revolu‐
ciones se muestre en el ordenador de a
Durante la marcha
bordo.
X Pulse la tecla u.
Si circula a una velocidad superior a 20 km/h se
reposiciona automáticamente el aumento reali-
zado del número de revoluciones de ralentí.
Teclas del volante multifunción
Una vez puesto en marcha el motor, el número
de revoluciones de ralentí se regula automáti- Sistemas de asistencia
camente en función de la temperatura del
líquido refrigerante. Pueden existir variaciones Introducción a Sistemas de asistencia
en el número de revoluciones de ralentí en fun- El vehículo puede estar equipado con los
ción del motor o en vehículos con tomas de siguientes sistemas de conducción:
fuerza dependiendo de la situación de servicio.
RLimitador de la velocidad (Y página 302)
Puede ajustar el número de revoluciones de
RTEMPOMAT (Y página 303)
ralentí entre aproximadamente 500 y 800 rpm
para los motores OM 470, OM 471 y OM 473. RAsistente de mantenimiento de la distancia
Para el motor OM 936 puede ajustar el número (Y página 305)
de revoluciones de ralentí entre aproximada- RPPC (Y página 310)
mente 600 y 800 rpm. Para el motor OM 460 RActive Brake Assist (Y página 312)
puede ajustar el número de revoluciones de RDetector de carril con aviso por vibración
ralentí entre aproximadamente 560 y 800 rpm.
(Y página 318)
El margen de número de revoluciones puede
divergir en algunos modelos con superestruc- RAsistente de atención (Y página 319)
turas especiales. Con el grupo de teclas situado a la derecha del
Puede ajustar el número de revoluciones de volante multifuncional puede conmutar los sis-
ralentí mediante el ordenador de a bordo. De temas de conducción del limitador de velocidad,
esta forma es posible accionar grupos secun- el TEMPOMAT y el asistente de mantenimiento
darios, tales como, por ejemplo, bombas, a su de distancia.
número de revoluciones de trabajo. Puede conectar/desconectar el PPC y el asis-
Ajuste del número de revoluciones de tente de atención a través de la ventana de
ralentí menú Sistemas en el menú Ajustes
(Y página 163). Con las teclas del puesto de
X Pulse repetidamente la tecla Ù del volante conducción puede conectar/desconectar el
multifunción, hasta que se muestre la ventana
Z
302 Sistemas de asistencia
Durante la marcha
velocidad ajustada. zada.
No utilice el TEMPOMAT:
Desconexión Ren situaciones en las que el estado del tráfico
TEMPOMAT
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Si solicita la última velocidad memorizada y
esta difiere de la velocidad actual, el vehículo
acelera o frena. Si desconoce la velocidad
memorizada, el vehículo podría acelerar o fre- é Selección del TEMPOMAT/asistente de
nar de forma inesperada. Existe peligro de mantenimiento de la distancia
accidente. (Y página 305)
Tenga en cuenta la situación del tráfico antes Ñ Conexión y ajuste de la velocidad actual/
de solicitar la velocidad memorizada. Si des- aumento de la velocidad ajustada
Z
304 Sistemas de asistencia
Durante la marcha
El vehículo frena automáticamente con el freno
Rpersonas o animales
continuo:
Rlos obstáculos fijos que hay en la calzada,
Rsi el TEMPOMAT está conectado y
Rla velocidad del vehículo ha sobrepasado la
por ejemplo, vehículos detenidos o aparca-
velocidad ajustada por encima de la toleran- dos
cia de velocidad superior Rlos vehículos que circulan en sentido con-
Si el freno continuo está conectado y conecta el trario o transversal
TEMPOMAT, el freno continuo regula en los En estas situaciones, el asistente de mante-
declives hasta la velocidad ajustada. nimiento de la distancia no podrá emitir
Adelantamiento advertencias ni intervenir. Existe peligro de
Puede sobrepasar la velocidad ajustada, por accidente.
ejemplo, para efectuar un adelantamiento. Observe la situación del tráfico con especial
X Pise el pedal acelerador. atención y esté siempre preparado para fre-
X Una vez finalizado el adelantamiento, suelte nar.
el pedal acelerador.
El TEMPOMAT regula la velocidad ajustada. G ADVERTENCIA
El asistente de mantenimiento de la distancia
Desconexión no reconoce siempre de forma clara a los
otros usuarios de la vía ni las situaciones de
La velocidad permanece memorizada después tráfico complejas.
de desconectar el TEMPOMAT.
X Pulse la tecla o.
En estos casos, el asistente de manteni-
miento de la distancia puede:
O bien:
X Si el TEMPOMAT acelera el vehículo, pise el Racelerar o frenar el vehículo de forma ines-
pedal de freno. perada
En el ordenador de a bordo se muestran en Rintervenir de forma inesperada
color gris el símbolo é y la velocidad ajus-
tada. Existe peligro de accidente.
O bien: Circule con precaución y esté siempre prepa-
X Pulse la tecla È para seleccionar el limi- rado para frenar, especialmente si el asis-
tador de velocidad. tente de mantenimiento de la distancia está
El ordenador de a bordo muestra el símbolo emitiendo una advertencia.
È en color gris.
Z
306 Sistemas de asistencia
Durante la marcha
pecto a los vehículos que circulan por delante
Ren vehículos con suspensión neumática, si el
del suyo. Si no circula ningún vehículo por
delante del suyo, el asistente de mantenimiento bastidor del chasis se encuentra fuera de la
de la distancia funciona como el sistema TEM- altura de marcha
POMAT en un margen de velocidad de entre 15 y Rsi existe una avería del sistema de frenos/
90 km/h. Si un vehículo detectado circula por sistema electrónico
delante suyo, este sistema funciona en un mar- Rsi la inicialización del sensor de distancia
gen de velocidad de entre 0 y 90 km/h. todavía no ha finalizado
Cuando el asistente de mantenimiento de la dis- Si el asistente de mantenimiento de la distancia
tancia detecta un vehículo precedente que cir- se desconecta automáticamente, suena una
cula a una velocidad inferior, reduce la marcha señal acústica.
de su vehículo y mantiene la distancia deseada Si no puede conectar el asistente de manteni-
seleccionada. miento de la distancia, en el ordenador de a
El asistente de mantenimiento de la distancia bordo se muestra el aviso - - ,- km/h en color
frena el vehículo con el freno continuo: gris.
Rsi el vehículo sobrepasa la velocidad ajustada, El asistente de mantenimiento de la distancia
incluida la tolerancia de velocidad ajustada, permanece conectado:
por ejemplo, al circular por un declive Rsi frena con el freno continuo
Rsi detecta un vehículo precedente que circula Rsi el asistente decelera el vehículo con el
a una velocidad inferior freno continuo/freno de servicio a la vez que
Si el freno continuo decelera el vehículo, se ilu- usted pisa el pedal de freno
mina el testigo de control à del cuadro de Si acelera el vehículo y pisa el pedal de freno, se
instrumentos. desconecta automáticamente el asistente de
El asistente de mantenimiento de la distancia mantenimiento de la distancia.
también puede frenar el vehículo con el freno de
servicio para mantener la distancia deseada. Si Selección del asistente de mantenimiento
ya no se detecta el vehículo precedente, por de la distancia
ejemplo, porque cambia de carril, se vuelve a X Pulse repetidamente la tecla é hasta que
acelerar el vehículo hasta la velocidad ajustada. se muestre en color gris el símbolo É en el
ordenador de a bordo.
Si cambia del TEMPOMAT al asistente de man-
tenimiento de la distancia y este estaba conec-
tado previamente, en el ordenador de a bordo se
muestra en color blanco el símbolo É. El
asistente de mantenimiento de la distancia está
Z
308 Sistemas de asistencia
Durante la marcha
disponible la distancia deseada media.
Desconecte siempre el asistente de manteni- Asegúrese de mantener la distancia mínima exi-
miento de la distancia y asegure el vehículo gida por la ley con respecto a los vehículos que
para evitar su desplazamiento antes de aban- circulan por delante del suyo, rectificando en
donar el asiento del conductor. caso necesario la distancia deseada respecto al
vehículo que circula por delante del suyo.
Si el asistente de mantenimiento de la distancia X Pulse repetidamente la tecla Ù hasta que se
detecta la detención del vehículo que circula por muestre la ventana de entrada de datos Dis‐
delante del suyo, frenará el vehículo hasta que tancia ACC en el ordenador de a bordo.
se detenga. Su vehículo se detendrá a una dis- X Pulse la tecla r o s para reducir o
tancia adecuada con respecto al vehículo pre- aumentar la distancia deseada.
cedente, según el ajuste efectuado para la dis- La indicación de barras muestra la distancia
tancia deseada. deseada ajustada.
X Pulse la tecla 9 para abandonar la ventana
Ajuste de la velocidad/tolerancia de de entrada de datos.
velocidad/distancia deseada O bien:
X Espere aproximadamente 3 segundos.
Aumento/reducción de la velocidad El ajuste se memoriza automáticamente.
Solo puede modificar el ajuste de la velocidad
durante la marcha. Ajuste de la tolerancia de velocidad
X Conecte el asistente de mantenimiento de la Ajuste de la tolerancia de velocidad
distancia. (Y página 311).
X En pasos de 0,5 km/h: pulse repetidamente
la tecla q o Ñ hasta que se muestre la Conducción
velocidad que desee en el ordenador de a
bordo. Puede sobrepasar la velocidad ajustada, por
ejemplo, para efectuar un adelantamiento.
O bien:
X Mantenga una distancia prudencial con res-
X En pasos de 5 km/h: mantenga pulsada la
pecto al vehículo que circula por delante del
tecla q o Ñ hasta que se muestre la
suyo.
velocidad que desee en el ordenador de a
bordo. X Pise el pedal acelerador.
X Una vez finalizado el adelantamiento, suelte
el pedal acelerador.
Z
310 Sistemas de asistencia
Durante la marcha
10 km/h.
Si el PPC está activo, el ordenador de a bordo
muestra la tolerancia de velocidad inferior junto
a la velocidad.
Z
312 Sistemas de asistencia
Refectuar
parcial del vehículo al detectar personas en
advertencias de forma injustifi-
movimiento
cada y frenar el vehículo a continuación Ractivar el frenado de emergencia incluso a
Rno emitir advertencias ni intervenir una velocidad más elevada en forma de fre-
Existe peligro de accidente. nado en seco hasta detener el vehículo
Circule con precaución y esté siempre prepa- El sistema Active Brake Assist (servofreno de
emergencia activo) no puede reducir el riesgo
rado para frenar, especialmente si el sistema
de accidente provocado por una forma de con-
Active Brake Assist está emitiendo una adver- ducir no adecuada ni anular los límites impues-
tencia. tos por la física.
La responsabilidad sobre la distancia de segu-
ridad, la velocidad, el frenado a tiempo y de
mantenerse en el carril recae siempre en el con-
ductor. Adapte siempre su forma de conducir a
Sistemas de asistencia 313
las condiciones meteorológicas y al estado de la Si en una situación poco crítica se produce una
calzada. advertencia óptica y/o acústica o un frenado
Frene el vehículo con el freno de servicio parcial:
cuando: Rinterrumpa el sistema Active Brake Assist, o
Rel ordenador de a bordo muestre una ventana bien
roja de evento con el símbolo · Rdesconecte el sistema Active Brake Assist
Rsuene una señal acústica de advertencia con la tecla l
intermitente Puede interrumpir o desconectar el sistema
Rsuene una señal acústica de advertencia Active Brake Assist:
intermitente y se haya iniciado un frenado Rsi activa los intermitentes
parcial automático Rsi pisa a fondo el pedal acelerador
Puede darse el caso de que el Active Brake Rsi pulsa la tecla Active Brake Assist OFF
Assist no detecte vehículos de reducida anchura
que circulen por delante del suyo como, por Si el sistema Active Brake Assist está ejecu-
ejemplo, motocicletas o los vehículos que cir- tando un frenado de emergencia, puede cance-
culen descentrados con respecto al eje longitu- larlo:
dinal de su vehículo. Rsi pisa a fondo el pedal acelerador superando
Durante la marcha
Lea las indicaciones de seguridad sobre las el punto de resistencia (kick-down)
situaciones de marcha que pueden provocar Ro si pulsa la tecla Active Brake Assist OFF
limitaciones del sistema (Y página 315). Limpie regularmente la cubierta del sensor de
Bajo determinadas circunstancias, es posible distancia del Active Brake Assist
que el sistema no reaccione correctamente: (Y página 388).
Rante personas detenidas Si la cubierta del sensor de distancia está sucia
Rante personas o vehículos que se desplacen a o congelada, el funcionamiento puede verse
gran velocidad en el sector de detección del limitado.
sensor No monte piezas adosadas como, por ejemplo,
Rante personas que se encuentren en un túnel una rejilla de protección delante del sensor de
distancia; tampoco cubra con adhesivos ni pinte
El sistema Active Brake Assist puede emitir un la cubierta. De lo contrario, el funcionamiento
aviso de advertencia o frenar el vehículo ines- del sensor de distancia y, con ello, el funciona-
peradamente: miento del sistema Active Brake Assist puede
Ren cabinas de lavado verse afectado.
Rante obstáculos detenidos en un túnel
Ren transbordadores Desconexión y conexión del Active
Ren estaciones de carga ferroviaria Brake Assist
Ren puestos de peaje
Ren talleres
Si en una situación crítica no recibe ninguna
advertencia óptica ni acústica, esto significa
que:
Rel sistema Active Brake Assist no ha detec-
tado la peligrosidad de la situación
Rel sistema Active Brake Assist está desco-
nectado
Rel sistema Active Brake Assist ha fallado
Z
314 Sistemas de asistencia
Durante la marcha
detención del vehículo, el freno de servicio ase- Assist y el asistente de mantenimiento de la dis-
gura el vehículo durante unos 5 segundos para tancia solo pueden reconocer otros vehículos
impedir su desplazamiento. de forma limitada. El sistema Active Brake
Assist y el asistente de mantenimiento de la dis-
Una vez concluido el frenado de emergencia: tancia pueden advertirle o frenar el vehículo
X Retire el vehículo lo antes posible de la zona inesperadamente. El asistente de manteni-
de peligro teniendo en cuenta la situación del miento de la distancia también puede acelerar
tráfico. inesperadamente el vehículo.
X Pare el motor y asegure el vehículo con el
freno de estacionamiento para impedir su Conducción desalineada y vehículos para-
desplazamiento. dos
X Compruebe el correcto estado del vehículo y
del dispositivo de sujeción de la carga.
Si desea interrumpir un frenado de emergencia:
X Pulse la tecla l.
O bien:
X Pise el pedal acelerador superando el punto
de resistencia (kick-down).
Z
316 Sistemas de asistencia
El sistema Active Brake Assist y el asistente de El sistema Active Brake Assist y el asistente de
mantenimiento de la distancia solo pueden mantenimiento de la distancia solo pueden
reconocer otros vehículos que cambien de carril reconocer los vehículos que se desvían de forma
de forma limitada. La distancia con respecto al limitada. El sistema Active Brake Assist y el asis-
vehículo que se incorpora a su carril puede ser tente de mantenimiento de la distancia pueden
Durante la marcha
Durante la marcha
la distancia pueden advertirle o frenar el
vehículo inesperadamente. El asistente de man-
tenimiento de la distancia también puede ace-
lerar inesperadamente el vehículo.
Obstáculos y vehículos parados
Personas
El sistema Active Brake Assist y el asistente de
mantenimiento de la distancia no pueden detec-
tar obstáculos o vehículos detenidos que se
encuentren por delante del vehículo detectado.
El sistema Active Brake Assist y el asistente de
mantenimiento de la distancia pueden adver-
tirle o frenar el vehículo inesperadamente. El
asistente de mantenimiento de la distancia tam-
bién puede acelerar inesperadamente el
vehículo.
Detector de cambio de carril Rsi las piezas adosadas, por ejemplo, una cuña
quitanieves, influyen negativamente sobre la
Indicaciones de seguridad importantes visibilidad de las marcas de señalización
Rtras una modificación fuerte de la carga con el
G ADVERTENCIA encendido conectado. Por dicho motivo, des-
El detector de carril con aviso por vibración no pués de efectuar una modificación fuerte de
siempre puede detectar de forma clara las la carga, arranque de nuevo el motor para que
el detector de cambio de carril esté disponi-
marcas de limitación de carril. ble sin limitaciones
En estos casos, el detector de carril con aviso El detector de cambio de carril no puede reducir
por vibración puede: el riesgo de accidente provocado por una forma
Refectuar
de conducir no adecuada ni anular los límites
advertencias de forma injustifi-
impuestos por la Física. El detector de cambio
cada de carril no puede reconocer las condiciones de
Rno emitir advertencias la calzada y meteorológicas ni el estado del trá-
Existe peligro de accidente. fico. El detector de cambio de carril solo es un
medio auxiliar. La responsabilidad sobre la dis-
Observe la situación del tráfico con especial tancia de seguridad, la velocidad, el frenado a
Durante la marcha
Durante la marcha
correspondiente. Al poner en marcha el motor, el detector de
cambio de carril se conecta de forma automá-
Funciones y condiciones para la cone- tica.
xión X Pulse la tecla m.
Si el detector de cambio de carril está desco-
El detector de cambio de carril vigila la zona que nectado, el testigo de control de la tecla m
se encuentra delante del vehículo mediante una se ilumina. El ordenador de a bordo muestra
cámara situada en la parte inferior del parabri- las marcas de limitación de carril en color
sas. Si el detector de cambio de carril está negro en el sector de estado y en la ventana
activo y detecta marcas de limitación de carril de menú Asistencia.
en la calzada, le advertirá en caso de abandono
involuntario del carril.
El detector de cambio de carril está en condi-
ciones para emitir advertencias: Asistente de atención
Ra partir de una velocidad de aproximada- Indicaciones de seguridad importantes
mente 60 km/h
Rsi el ordenador de a bordo muestra las marcas El asistente de atención es tan solo un medio
de limitación de carril en color blanco técnico auxiliar. El asistente de atención no
siempre puede reconocer de forma fiable o a
Si sobrepasa de forma involuntaria las marcas
tiempo el cansancio o una falta de atención pro-
de limitación de carril:
gresiva. El asistente de atención no puede sus-
Rel ordenador de a bordo muestra la marca de tituir a un conductor descansado y atento.
limitación de carril correspondiente en rojo El asistente de atención puede verse limitado o
Rse reduce el volumen del equipo de audio/del dejar de funcionar:
sistema manos libres y suena una advertencia Rsi la visibilidad es mala, por ejemplo, en caso
acústica emitida a través del altavoz del lado
de iluminación insuficiente de la calzada o en
correspondiente del vehículo
caso de nieve, lluvia, niebla o fuertes salpica-
Después de producirse una advertencia, sola- duras de agua
mente se emitirán otras advertencias cuando el Rsi el parabrisas está sucio, empañado,
vehículo vuelva a encontrarse completamente
dañado o cubierto en la zona de la cámara,
dentro de las marcas de limitación de carril.
por ejemplo, por un adhesivo
Ren caso de que con frecuencia no haya mar-
cas de limitación de carril o existan varias
Z
320 Sistemas de asistencia
marcas confusas, por ejemplo, en una zona Funciones y condiciones para la cone-
en obras xión
Rsi las marcas de limitación de carril están
desgastadas, oscuras o cubiertas, por ejem- El asistente de atención evalúa su cansancio o
plo, por suciedad o nieve una falta de atención creciente considerando
Ren caso de deslumbramiento frecuente, por
los siguientes criterios:
ejemplo, a causa de los vehículos que circulan Rla forma de conducir personal, por ejemplo, el
en sentido contrario, por irradiación solar mantenimiento del carril, el comportamiento
directa o por reflejos (por ejemplo, si la cal- direccional
zada está mojada) Rlas condiciones de marcha, por ejemplo, la
Ren recorridos con muchas curvas duración del recorrido
Rsi la distancia con respecto al vehículo pre- El asistente de atención funciona de forma limi-
cedente es demasiado corta y, a consecuen- tada y no se produce ninguna advertencia o se
cia de ello, a menudo no pueden detectarse produce con retardo:
las marcas de limitación de carril Rsi circula a una velocidad inferior a 60 km/h
Rsi las piezas adosadas, por ejemplo, una cuña Rsi las marcas de señalización de los carriles
quitanieves, influyen negativamente sobre la no se reconocen claramente o no existen
visibilidad de las marcas de señalización
Durante la marcha
Asistente de giro
Indicaciones de carácter general
El asistente de giro solo está disponible para
vehículos con el volante a la izquierda. El asis-
tente de giro vigila la zona situada a la derecha,
junto al vehículo tractor y el remolque/semirre-
Sistemas de asistencia 321
molque con dos sensores de radar. Los senso- pecto a otros usuarios de la carretera, peatones
res de radar están situados en el soporte de y obstáculos situados a los lados del vehículo.
guardabarros derecho, delante del eje trasero. Asegúrese de que la zona situada a la derecha,
El asistente de giro le sirve de ayuda al girar junto al vehículo tractor y el remolque/semirre-
hacia la derecha y al cambiar al carril derecho. molque esté despejada antes de girar hacia la
Un testigo luminoso de advertencia del ele- derecha.
mento de advertencia situado en el montante A
del lado derecho le indicará la presencia de un
objeto detectado en la zona controlada. En caso
Zona de control de los sensores
de peligro de colisión inminente, suena adicio-
nalmente una señal acústica de advertencia.
El asistente de giro no está activo durante la
conducción hacia atrás.
La supervisión del remolque del asistente de
giro no está activa:
Rinmediatamente después de la conducción
hacia atrás
Rinmediatamente después de acoplar el semi-
Durante la marcha
rremolque/enganchar el remolque
No es posible conectar o desconectar la super-
visión del remolque del asistente de giro: Zona de control de los sensores
Rinmediatamente después de la conducción
Entre el vehículo y la zona controlada existen
hacia atrás ángulos de aproximadamente 6°. El sistema no
Rinmediatamente después de acoplar el semi- detecta los objetos situados dentro de estas
rremolque/enganchar el remolque zonas.
El sistema puede:
Indicaciones de seguridad importantes Refectuar advertencias de forma injustificada
sufrir una colisión. El testigo luminoso de adver- 2 segundos. Adicionalmente suena una señal
tencia rojo situado en el montante A parpadea acústica de advertencia. A continuación, el tes-
durante aproximadamente 2 segundos. Adicio- tigo luminoso de advertencia rojo situado en el
nalmente suena una señal acústica de adver- montante A se ilumina permanentemente mien-
tencia. A continuación, el testigo luminoso de tras exista peligro de colisión. Adicionalmente,
advertencia rojo situado en el montante A se
ilumina permanentemente mientras exista peli- se ilumina el testigo de control en color
gro de colisión. Adicionalmente, se ilumina el rojo en la ventana de menú Asistencia del
ordenador de a bordo.
testigo de control en color rojo en la
ventana de menú Asistencia del ordenador de Advertencia en caso de obstáculos
a bordo. estacionarios al girar hacia la derecha
Advertencia al cambiar de carril El asistente de giro emite una advertencia en
caso de detectar la presencia de objetos esta-
cionarios en la zona de giro del vehículo hasta
una velocidad de 35 km/h como máximo.
El asistente de giro solo es un medio auxiliar. Es
posible que no pueda detectar todos los objetos
Durante la marcha
y no puede sustituir su atención en ningún caso.
Mantenga siempre una distancia suficiente res-
pecto a otros usuarios de la carretera, peatones
y obstáculos situados a los lados del vehículo.
Si existe peligro de colisión con un objeto esta-
cionario al girar hacia la derecha, el testigo lumi-
noso de advertencia rojo situado en el montante
A parpadea durante aproximadamente
Hay un objeto en movimiento en la zona de con- 2 segundos. Adicionalmente suena una señal
trol del asistente de giro. El testigo luminoso de acústica de advertencia. A continuación, el tes-
advertencia amarillo situado en el montante A tigo luminoso de advertencia rojo situado en el
se ilumina. Adicionalmente, se ilumina el testigo montante A se ilumina permanentemente mien-
tras exista peligro de colisión. Adicionalmente,
de control en color amarillo en la ven-
tana de menú Asistencia del ordenador de a se ilumina el testigo de control en color
bordo. rojo en la ventana de menú Asistencia del
ordenador de a bordo.
Desconexión
El asistente de giro se activa automáticamente
al conectar el encendido.
Puede desconectar el asistente de giro
mediante la ventana de menú Sistemas.
X Pulse la tecla u o t para desplazarse al
menú Ajustes ä.
X Pulse la tecla r o s para desplazarse a
la ventana de menú Sistemas.
Al cambiar de carril existe un objeto en movi- X Pulse la tecla 9.
miento en la zona de peligro. Existe peligro de
sufrir una colisión.
Si activa los intermitentes del lado derecho o
gira el volante hacia la derecha, el testigo lumi-
noso de advertencia rojo situado en el montante
A parpadea durante aproximadamente
Z
324 Regulación de nivel
Durante la marcha
superestructura
Rla llave multifunción (Y página 63)
Rla aplicación Truck (Y página 120)
X Accione el freno de estacionamiento.
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha.
La regulación de nivel regula automática-
mente la altura del bastidor del chasis a la
última altura memorizada.
X Si la presión del sistema de aire comprimido
es insuficiente, deje el motor en marcha.
Unidad de mando (ejemplo en vehículos equipados El sistema de aire comprimido se llena.
con suspensión neumática integral) X Saque la unidad de mando del soporte.
: Preselección para la elevación o la bajada Conexión de la unidad de mando
del eje delantero
; Preselección para la elevación o la bajada X Unidad de mando exterior situada en el
del vehículo completo asiento del conductor: pulse brevemente la
= Ajuste de la preselección de la altura de tecla u, t, r, s o T.
marcha O bien:
? Preselección para la elevación o la bajada X Unidad de mando exterior situada en la supe-
del eje trasero restructura: pulse la tecla T durante
A Teclas 2 segundos.
u Conexión de la unidad de mando, prese- i También puede conectar o desconectar la
lección del eje delantero, trasero, unidad de mando exterior situada en la supe-
vehículo completo o altura de marcha restructura con la llave fuera de la cerradura
t Conexión de la unidad de mando, prese- de encendido.
lección del eje delantero, trasero, Desconexión de la unidad de mando
vehículo completo o altura de marcha X Unidad de mando exterior situada en la supe-
r Conexión de la unidad de mando, bajada restructura: pulse de nuevo la tecla T
del bastidor del chasis, ajuste de la altura durante unos 2 segundos.
de marcha
O bien:
s Conexión de la unidad de mando, eleva-
X Unidad de mando exterior situada en la supe-
ción del bastidor del chasis, ajuste de la
altura de marcha restructura y en el asiento del conductor:
Z
326 Regulación de nivel
¥.
lesiones. El bastidor del chasis se eleva mientras man-
Asegúrese de que, al bajar el vehículo, no tenga la tecla pulsada.
haya ninguna persona junto a los pasarruedas X Bajada: pulse la parte inferior de la tecla
o debajo del vehículo. ¦.
El bastidor del chasis baja mientras mantenga
X Pulse la tecla u o t para seleccionar el la tecla pulsada.
eje delantero :, el vehículo completo ; o el Si el bastidor del chasis se encuentra fuera de la
eje trasero ?. altura de marcha, el testigo de control ¸ del
Los LED de la preselección seleccionada se cuadro de instrumentos se ilumina.
iluminan. Adicionalmente, el ordenador de a bordo mues-
X Baje el bastidor del chasis con la tecla r o tra una ventana de eventos amarilla con =
elévelo con la tecla s. o ? y Ajustar el nivel de marcha.
Si el bastidor del chasis se encuentra fuera de
la altura de marcha, el testigo de control ¸
del cuadro de instrumentos se ilumina. Adi-
cionalmente, el ordenador de a bordo mues- Memorización o solicitud de la altura
tra una ventana de eventos amarilla con = del bastidor del chasis
o ? y Ajustar el nivel de marcha. X Memorización: eleve o baje el bastidor del
X Interrumpa o finalice el proceso de elevación chasis hasta alcanzar la altura que desee.
o bajada con la tecla T. X Pulse la tecla û para la posición de memo-
ria M1 o M2 durante unos 2 segundos.
La altura actual del bastidor del chasis queda
Elevación o bajada del bastidor del memorizada en la tecla correspondiente
chasis con la tecla del tablero de ins- û.
trumentos X Solicitud: pulse brevemente la tecla û
para la posición de memoria M1 o M2.
G ADVERTENCIA El bastidor del chasis se eleva o se baja auto-
máticamente hasta la altura memorizada.
Al bajar el vehículo, se podrían aprisionar par-
tes del cuerpo de las personas que se encuen- Adicionalmente, el ordenador de a bordo
muestra una ventana de eventos amarilla con
tren entre la carrocería y los neumáticos o = o ? y Ajustar el nivel de mar‐
debajo del vehículo. Existe peligro de sufrir cha.
lesiones. X Interrumpa o finalice el proceso de elevación
o bajada con la tecla T.
Regulación de nivel 327
Ajuste de la altura de marcha X Vehículos con eje adicional detrás del eje pro-
pulsor: baje el eje adicional detrás del eje
propulsor (Y página 330).
X En caso necesario, eleve o baje el bastidor del
chasis hasta la altura que desee.
X Haga funcionar el motor hasta que se desco-
necte el regulador de presión.
X Pulse la tecla T de la unidad de mando o la
tecla ¤ del tablero de instrumentos y man-
téngala pulsada.
X Desconecte el motor.
X Saque la llave de la cerradura.
X Suelte la tecla T de la unidad de mando o la
Tecla STOP y del nivel de marcha (ejemplo) tecla ¤ del tablero de instrumentos.
X Con la tecla del cuadro de instrumentos: Si la presión del sistema de aire comprimido
es suficiente, la altura del bastidor del chasis
pulse la tecla Ø.
se mantiene constante durante aproximada-
El bastidor del chasis se eleva o se baja auto-
mente 4 a 5 horas.
Durante la marcha
máticamente hasta la altura de marcha.
Cuando el bastidor del chasis está a la altura
de marcha, el testigo de control ¸ del cua-
dro de instrumentos se apaga. Bajada forzosa sin regulación de la
X Interrumpa o finalice el proceso de elevación presión residual de fuelle
o bajada con la tecla ¤.
Bajada forzosa
X Con la unidad de mando: pulse la tecla u
o t para seleccionar la preselección de la Si conecta una toma de fuerza, el vehículo
altura de marcha =. bajará por completo en todos los ejes con sus-
Los LED de la preselección de la altura de pensión neumática. De este modo aumenta la
marcha = se encienden. estabilidad al volcado del vehículo. Si desco-
X Pulse brevemente la tecla r o s. necta la toma de fuerza, el vehículo permanece
El bastidor del chasis se eleva o se baja auto- bajado hasta que selecciona un nivel.
máticamente hasta la altura de marcha. La bajada forzosa finaliza:
Cuando el bastidor del chasis está a la altura Rsi desconecta y conecta el encendido
de marcha, el testigo de control ¸ del cua-
Rsi pulsa la tecla T en la unidad de mando
dro de instrumentos se apaga.
X Interrumpa o finalice el proceso de elevación Rsi pulsa la tecla ¤ en el tablero de instru-
o bajada con la tecla T. mentos
Rsi pulsa la tecla ë
Z
328 Regulación de nivel
Durante la marcha
þ y el testigo de control ¸ del cuadro equipada adicionalmente con una limitación de
de instrumentos se iluminan. Adicionalmente velocidad o con una limitación temporal (blo-
se muestra la ventana de eventos Nivel de queo de reconexión). Si la ayuda para la puesta
maniobra activo en el ordenador de a en marcha no está equipada con una limitación
bordo. El bastidor del chasis baja o se eleva al temporal, es imprescindible que se asegure de
nivel para maniobras. conectar la ayuda para la puesta en marcha solo
X Desconexión del nivel para maniobras: durante un breve periodo de tiempo.
pulse de nuevo la parte inferior de la tecla RLa ayuda para la puesta en marcha con limi-
þ. tación de velocidad se desconecta automáti-
El testigo de control integrado en la tecla camente a una velocidad superior a aproxi-
þ y la ventana de eventos del ordenador madamente 30 km/h. Puede conectarla de
de a bordo se desactivan. El bastidor del cha- nuevo cuando la velocidad sea inferior a
sis baja o se eleva a la altura de marcha. 30 km/h.
Cuando el bastidor del chasis baja a la altura RLa ayuda para la puesta en marcha con blo-
de marcha normal, el testigo de control ¸
queo de reconexión se desconecta automáti-
del cuadro de instrumentos se apaga.
camente después de 90 segundos. Puede vol-
El nivel para maniobras se desconecta automá- ver a conectar la ayuda para la puesta en
ticamente: marcha con bloqueo de reconexión después
Rsi baja o eleva manualmente el bastidor del de 50 segundos.
chasis RLa ayuda para la puesta en marcha sin blo-
Rsi ajusta la altura de marcha elevada o normal queo de reconexión se desconecta automáti-
Rsi pulsa la tecla T de la unidad de mando o la camente después de 120 segundos y puede
tecla ¤ del tablero de instrumentos volver a conectarla inmediatamente.
X Conexión de la ayuda para la puesta en
marcha: pulse la tecla å.
Ejes adicionales Mientras permanezca conectada la ayuda
para la puesta en marcha, en el ordenador de
Ayuda para la puesta en marcha a bordo se ilumina el testigo de control å
en el sector de estado del ordenador de a
! La ayuda para la puesta en marcha está pre- bordo en color amarillo.
vista únicamente para su uso durante un i Si la ayuda para la puesta en marcha no está
breve periodo de tiempo si las ruedas patinan equipada con una limitación temporal, fina-
en calzadas cubiertas de hielo o nieve. Si lice manualmente la ayuda para la puesta en
conecta la ayuda para la puesta en marcha,
aumenta la carga sobre el eje trasero. Un uso
Z
330 Ejes adicionales
de los neumáticos y el consumo de combus- pulsor/eje adicional detrás del eje propulsor,
tible. el testigo de control ¡ (eje adicional
detrás del eje propulsor) o } (eje adicional
delante del eje propulsor) se ilumina en color
amarillo en el sector de estado del ordenador
de a bordo.
Vehículos con cuatro ejes con suspensión neu-
mática: el eje adicional detrás del eje propulsor
desciende automáticamente al aplicar el freno
de estacionamiento. Esto aumenta el efecto de
frenado. El testigo de control amarillo ! del
cuadro de instrumentos parpadea durante el
breve proceso de descenso.
Si el eje adicional detrás del eje propulsor no
baja y el encendido está conectado, el testigo de
El eje adicional delante del eje propulsor/eje control amarillo ! parpadea de forma per-
adicional detrás del eje propulsor baja poco manente. El testigo de control amarillo !
antes de alcanzarse la carga autorizada sobre el sigue parpadeando durante diez minutos des-
eje. Tenga en cuenta las indicaciones que figu- pués de que haya sacado la llave de la cerradura
ran en el apartado "Cargas sobre los ejes y las de encendido y se apaga a continuación.
ruedas" (Y página 291) y en la placa de carac- Si el eje adicional detrás del eje propulsor no
terísticas del vehículo (Y página 460). baja, asegure el vehículo especialmente para
En los vehículos para transporte de mercancías evitar su desplazamiento. Encargue inmediata-
de gran volumen, el eje adicional detrás del eje mente la comprobación del eje adicional detrás
propulsor solo puede descargarse y no levan- del eje propulsor en un taller especializado.
tarse.
Vehículos con eje adicional detrás del eje pro-
pulsor direccionable (Y página 330): si levanta Eje adicional direccionable
el eje adicional, las ruedas se orientan a la posi-
ción de marcha en línea recta. Si baja el eje adi- ! Si maniobra junto a bordillos de la acera o
cional, se activa de nuevo la codirección de las pasa por pasos estrechos, existe el riesgo de
ruedas. dañar los neumáticos. Centre en esos casos
la dirección del eje adicional.
Indicaciones para la marcha 331
Durante la marcha
En situaciones de marcha críticas, por ejemplo, elevable.
al frenar bruscamente el vehículo sobre una cal-
zada resbaladiza o accidentada, el eje adicional
direccionable puede desactivarse. En ese caso
codirige únicamente de forma pasiva. Después Indicaciones para la marcha
de un nuevo arranque del motor, la función de la
dirección del eje adicional se activa de nuevo Indicaciones para la marcha de carác-
automáticamente. ter general
X Arranque el motor.
G ADVERTENCIA
X Centrado manual: pulse la parte superior de
Si desconecta el encendido durante la mar-
la tecla Õ.
La dirección del eje adicional se centra. Las cha, algunas funciones relevantes desde el
ruedas del eje adicional se orientan a la posi- punto de vista de la seguridad quedan limita-
ción de marcha en línea recta. El eje adicional das o dejan de estar disponibles. Esto puede
está centrado cuando el testigo de control afectar, por ejemplo, a la dirección asistida y
Õ se ilumina en el sector de estado del a la servoasistencia de frenado. En ese caso
ordenador de a bordo. deberá aplicar una fuerza considerablemente
X Activación de la función de la dirección:
mayor para maniobrar y frenar. Existe peligro
vuelva a pulsar la parte superior de la tecla
de accidente.
Õ.
La función de la dirección del eje adicional No desconecte el encendido durante la mar-
está activada cuando el testigo de control cha.
Õ se apaga en el sector de estado del
ordenador de a bordo. El eje adicional vuelve G ADVERTENCIA
a codirigir.
Si el vehículo se encuentra detenido en una
Si el eje adicional direccionable está averiado o
ya no codirige: pendiente o un declive, es posible que el freno
de estacionamiento resulte insuficiente para
Rse enciende el testigo de control D en el
sector de estado del ordenador de a bordo evitar que el vehículo se desplace. Un
Rel ordenador de a bordo muestra la corres-
vehículo con remolque/semirremolque o un
pondiente ventana de evento vehículo cargado pueden rodar accidental-
Si el testigo de control { se ilumina en color mente. Existe peligro de accidente.
gris en el sector de estado del ordenador de a Compruebe en la posición de control si el
bordo, la diferencia del ángulo de giro entre las freno de estacionamiento es suficiente para
ruedas giradas del eje delantero y del eje adi-
Z
332 Indicaciones para la marcha
G ADVERTENCIA
Si carga el vehículo irregularmente, las cuali-
dades de marcha así como la maniobrabilidad
y el comportamiento de frenado pueden verse
notablemente afectados. Existe peligro de
accidente.
Cargue el vehículo de forma uniforme. Ase-
gure la carga para evitar su desplazamiento.
Protección antiempotramiento
Indicaciones de carácter general
G ADVERTENCIA
Si la barra antiempotramiento está levantada,
el vehículo puede quedar atrapado bajo el
bastidor en caso de una colisión. Existe peli-
gro de muerte para los ocupantes del vehículo
que se impacta.
Durante la marcha
Abata hacia abajo y enclave la barra antiem-
potramiento durante la marcha en vías públi-
cas.
Z
334 Indicaciones para la marcha
Durante la marcha
antiempotramiento.
Al efectuar una marcha por terrenos no asen-
! Asegúrese de que la defensa antiempotra- tados, actúan sobre su cuerpo fuerzas de ace-
miento no esté enclavada durante el servicio leración en todas las direcciones debido a la
de acabadora de carreteras. Las palancas de naturaleza irregular del terreno. Podría, por
seguridad deben estar desbloqueadas y la ejemplo, salir despedido del asiento. Existe
defensa antiempotramiento debe poder osci-
lar libremente. De lo contrario, podría dañar la peligro de sufrir lesiones.
defensa antiempotramiento o el bastidor. Abróchese siempre el cinturón de seguridad
al circular por terrenos no asentados.
G ADVERTENCIA
Si está desconectado el ABS pueden blo-
quearse las ruedas durante el proceso de fre-
nado. Como consecuencia, ya no es posible
maniobrar el vehículo.Existe un mayor peligro
de derrape y accidente.
Conecte siempre el ABS al circular por vías
públicas y terrenos asfaltados.
Volquete con suspensión neumática en el servicio ! El vehículo puede dañarse con algún obstá-
de acabadora de carreteras (régimen de retención) culo al circular por un terreno no asentado.
Durante el servicio de acabadora de carreteras, Los obstáculos pueden dañar, entre otras, las
la acabadora de carreteras presiona los rodillos siguientes piezas:
de la defensa antiempotramiento contra los Rlos ejes
neumáticos. De este modo, el vehículo se des-
Rlos árboles de transmisión
plaza hacia delante con la velocidad de la aca-
badora de carreteras. Rel depósito de combustible
Conecte la regulación de nivel en el servicio de Rel depósito de aire comprimido
acabadora de carreteras (Y página 324). Rel motor
Para la mayoría de las acabadoras de carreteras Rel cambio
está ajustada la posición óptima de los rodillos Por dicho motivo, circule siempre lentamente
de acabadora de carreteras. Los rodillos de la por los terrenos no asentados. Si circula
sobre obstáculos, pida al acompañante que le
Z
336 Indicaciones para la marcha
guíe desde fuera de la cabina. Tenga siempre Sistemas de asistencia para marchas
en cuenta la altura libre sobre el suelo del por terrenos no asentados
vehículo. A ser posible, evite los obstáculos.
! Conecte los bloqueos de diferencial solo si
! Al conducir por terrenos no asentados, pro- la tracción de las ruedas es uniforme. De lo
cure siempre que las ruedas propulsoras ten- contrario, los bloqueos de diferencial podrían
gan buena adherencia al suelo. Evite que dañarse.
giren en vacío las ruedas propulsoras. De lo
contrario, podría dañar los mecanismos dife- Los siguientes sistemas de asistencia y equipa-
renciales. mientos ayudan a circular con el vehículo por
terrenos no asentados con mayor seguridad:
Las marchas por terreno no asentado aumentan
la posibilidad de daños en el vehículo, los cuales RDesconexión del ABS (Y página 269)
tienen como consecuencia el fallo de grupos RBloqueos de diferencial (Y página 294)
secundarios o sistemas. Adapte la forma de RCaja de transferencia (Y página 296)
conducir a las condiciones del terreno. Circule
con precaución. Encargue inmediatamente la
reparación de los daños en el vehículo en un Lista de comprobación antes de la mar-
taller especializado. cha por terrenos no asentados
Durante la marcha por terrenos no asentados
Durante la marcha
Durante la marcha
en marchas por terrenos no asentados o reco- pared de la caja de carga o cubiertas para
rridos con bloqueo del diferencial conectado impedir su desplazamiento.
se puede conectar el sistema electrónico de X Asegure las superestructuras y los implemen-
forma accidental. Mediante la interrupción en tos acoplados como, por ejemplo, la plata-
la fuerza de tracción, el vehículo podría rodar forma basculante o la grúa de carga, contra
un accionamiento o movimiento involunta-
hacia atrás, por ejemplo, en pendientes.
rios. Preste atención a las Instrucciones de
Existe peligro de accidente. servicio de los fabricantes de las superes-
Preste siempre especial atención y esté pre- tructuras y los implementos acoplados.
parado para frenar. Acople el programa de X Cierre las ventanillas laterales (Y página 73).
marcha manual en situaciones de marcha X Vehículos con cambio manual automatizado:
especialmente exigentes. seleccione el programa de cambio offroad o
conecte el programa de conducción manual
Conduzca por declives y pendientes siguiendo (Y página 279).
siempre la línea de la pendiente y evite realizar X Desconecte el ASR (Y página 291) o el asis-
procesos de cambio. Conduzca por las pendien- tente de regulación de la estabilidad
tes sin detenerse hasta que el vehículo se (Y página 292).
encuentre sobre el cambio de rasante. Si su X Desconecte el ABS (Y página 268).
vehículo no puede superar una pendiente,
X Cuando la tracción no sea suficiente, conecte
detenga el vehículo. Acople la marcha atrás y
deje que el vehículo ruede lentamente hacia el bloqueo de diferencial (Y página 294).
atrás. X Vehículos con cambio manual automatizado:
Vehículos con cambio manual automatizado: el para liberar el vehículo atascado en una
vehículo dispone de un modo de marcha lenta depresión del terreno, conecte la función de
acoplable. Si activa el modo de marcha lenta, el balanceo para liberar las ruedas.
vehículo se desplazará automáticamente a mar- X Durante la marcha, circule siempre con el
cha lenta al soltar el freno de servicio y seguirá motor encendido y una marcha acoplada.
circulando en número de revoluciones de ralentí X Circule lentamente y sin brusquedades. En
(Y página 281). Circule con precaución y esté muchas situaciones se debe circular a una
siempre preparado para frenar al circular por velocidad inferior a 5 km/h.
terrenos difíciles o con los bloqueos de diferen- X Procure que las ruedas mantengan el con-
cial conectados. Seleccione el programa de tacto con el suelo.
cambio de marcha offroad adaptado para la X Circule con precaución extrema por tramos
marcha por terrenos no asentados. Acople el desconocidos y con reducida visibilidad. Baje
programa de conducción manual en situaciones
Z
338 Indicaciones para la marcha
X Realice el vadeo a una velocidad constante X Conecte el ASR (Y página 291) o el asistente
entre 5 y 10 km/h como máximo. de regulación de la estabilidad
X No embrague, cambie de marcha ni se (Y página 292).
detenga en ningún caso durante la marcha. X Conecte el sistema ABS (Y página 268).
i El arranque del vehículo detenido en el agua X Desconecte el bloqueo de diferencial
es problemático debido a la elevada resisten- (Y página 294).
cia y al fondo no asentado. X Vehículos con cambio manual automatizado:
X Procure que no se forme ninguna ola delante seleccione el programa de conducción para la
del vehículo durante la marcha. marcha por carretera (Y página 279).
X No pare el motor dentro del agua. X Efectúe una prueba de los frenos.
X Si el motor se apaga en el agua, vuelva a X Compruebe si existen daños en los faros y las
arrancarlo inmediatamente. luces de posición traseras.
X Compruebe si los neumáticos están dañados.
Después del vadeo X Sustituya las ruedas abolladas o dañadas.
X Si la naturaleza del terreno lo permite, seque X Reponga las caperuzas y prolongaciones de
los frenos frenando repetidamente el válvula que falten.
vehículo. X Compruebe y ajuste la presión del neumático
Durante la marcha
X Circule o deje en marcha el motor durante (Y página 448).
unos minutos. X Compruebe si se han adherido restos de plan-
El compartimento del motor se seca. tas o ramas.
X Desconecte el bloqueo de regeneración X Compruebe si presentan daños los bajos del
(Y página 343). vehículo, los frenos, la dirección, el tren de
X Al abandonar el terreno, observe la lista de rodaje y el sistema de escape.
comprobación tras la marcha por terrenos no X Compruebe el nivel de aceite del motor
asentados (Y página 339). (Y página 160).
X Pliegue la protección antiempotramiento ple-
Conducción por terrenos arenosos gable en posición de marcha por carretera
(Y página 333).
La arena suelta constituye un firme especial- X Despliegue el protector antisalpicaduras
mente traicionero al circular por terrenos no hacia abajo.
asentados.
X Observe las indicaciones sobre la limpieza
X Para vencer la resistencia a la rodadura, cir- después de un recorrido por terreno no asen-
cule con fluidez. tado o por zonas de obras.
X Circule por los surcos dejados por vehículos
que circulen por delante del suyo.
Limpieza tras la conducción por terre-
X En el caso de rodadas profundas, tenga en
cuenta la altura libre sobre el suelo del nos no asentados o por zonas de obras
vehículo. ! Dirija el chorro de aire comprimido, agua o
vapor sólo en perpendicular a la superficie del
Lista de comprobación tras la marcha radiador. Asegúrese de no dañar las aletas del
por terrenos no asentados radiador. Elimine la suciedad de las aletas del
radiador. Las aletas del radiador que estén
! Los restos de plantas y las ramas adheridos dañadas o sucias pueden provocar un sobre-
pueden dañar los siguientes elementos: calentamiento del motor. En caso de produ-
cirse una pérdida de líquido refrigerante o si
Rlas tuberías de combustible
se ha producido alguna avería, encargue la
Rlos tubos flexibles de los frenos comprobación de los sistemas de refrigera-
Rlas articulaciones del eje ción y calefacción en un taller especializado.
Rlos semiejes
! Durante la limpieza a alta presión mantenga
una distancia mínima de aproximadamente
30 cm entre la tobera de alta presión y las
Z
340 Indicaciones para la marcha
piezas del vehículo. No utilice aparatos de Después de haber circulado por zonas emba-
limpieza a alta presión con toberas de chorro rradas, arenosas, cubiertas de agua o en condi-
redondo. De lo contrario, podrían dañarse las ciones similares:
piezas del vehículo o del motor. X Limpie los discos de freno, los forros de freno,
Durante la marcha pueden desprenderse cuer- las ruedas y las articulaciones del eje, y com-
pos extraños, por ejemplo, las piedras encaja- pruebe los posibles daños.
das en el perfil de los neumáticos o entre las X Lubrique las articulaciones del eje.
ruedas (neumáticos gemelos). De este modo X Compruebe los frenos teniendo en cuenta la
podría herir a otros usuarios de la vía pública o situación del tráfico.
causar daños en otros vehículos (especialmente
en el parabrisas).
Tras la conducción por terrenos no asentados o
por zonas de obras y antes de volver a circular Conducción económica y respetuosa
por las vías públicas, compruebe si hay cuerpos con el medio ambiente
extraños incrustados en los neumáticos. Retire
los cuerpos extraños incrustados. Indicaciones de carácter general
La suciedad y el barro adheridos a los neumáti- El consumo de combustible depende de:
cos o existentes en la calzada reducen la adhe-
Durante la marcha
Rlas condiciones de servicio, por ejemplo, uso Rel perfil y el ancho de los neumáticos, por
en obras, larga distancia o en tráfico de tra- ejemplo, los perfiles profundos como los de
yectos cortos los neumáticos de invierno aumentan el con-
Rel peso total del vehículo sumo de combustible
Rla regeneración del filtro de partículas diésel Rla distribución de peso, por ejemplo, una dis-
Durante la marcha
Aerodinámica
Tipo de combustible La formación de turbulencias de aire aumentan
la resistencia aerodinámica y, en consecuencia,
La calidad del combustible repercute también el consumo de combustible. La formación de
en el consumo de combustible. Si utiliza una turbulencias de aire se produce en especial en
peor calidad del combustible y/o aditivos para los accesorios montados, por ejemplo, en los
combustible no autorizados, el consumo de faros adicionales.
combustible aumenta. RAjuste el deflector de aire a la altura correcta
Al repostar fíjese en la calidad del combustible para la superestructura/semirremolque
(Y página 466). (Y página 366).
REn caso de carga abierta, organice la carga de
Resistencias al avance modo que no queden huecos. Cubra la carga
con una cubierta textil.
Indicaciones de carácter general RAmarre todas las cubiertas textiles al con-
Las resistencias al avance son esencialmente la junto de carretera.
resistencia al ascenso, a la rodadura y la resis-
tencia aerodinámica. Las resistencias al avance Modo de conducir con bajo consumo de
cambian en función, por ejemplo, del peso del combustible
vehículo y de la velocidad de marcha. Tenga en
cuenta que las resistencias al avance aumentan H Indicación ecológica
con la velocidad de marcha.
Conecte el acondicionador de aire sólo en
Resistencia a la rodadura caso necesario. Si el acondicionador de aire
La resistencia a la rodadura y, con ella, el con- está conectado, el consumo de combustible
sumo de combustible se ven influidos por los aumenta.
siguientes factores:
Rel tipo y las dimensiones de neumático La ventana de menú FleetBoard EcoSupport
del menú Durante la marcha à muestra infor-
Rla presión del neumático, por ejemplo, una
mación sobre la forma de conducir económica
presión del neumático debidamente ajustada (Y página 149). El ordenador de a bordo le ayuda
reduce el consumo de combustible a optimizar su estilo de conducción y a desarro-
Compruebe regularmente la presión de los llar una forma de conducir con bajo consumo de
neumáticos (Y página 448). combustible.
Rel tipo de neumáticos, por ejemplo, neumáti-
cos de invierno o de verano, neumáticos
gemelos o simples
Z
342 Indicaciones para la marcha
del motor de consumo favorable (sector ! Si utiliza el vehículo principalmente para tra-
verde del cuentarrevoluciones) yectos cortos o con baja carga, la regenera-
(Y página 137). ción automática se puede prolongar notable-
REvite los picos de velocidad. mente. Como consecuencia, aumenta el con-
REvite los cambios frecuentes de velocidad, sumo de combustible y la capacidad funcional
especialmente a altas velocidades. del sistema de escape se puede ver afectada.
RConduzca siempre que sea posible con el pro- Si no tiene en cuenta estas ventanas amarillas
grama de conducción automático. de evento y sus indicaciones, podría provocar:
RAcople las marchas según sea necesario. Runa reducción de la potencia del motor
REvite los cambios de marcha frecuentes. Run cambio del filtro de partículas diésel
(Y página 192)
Durante la marcha
En caso de que deba evitar las altas temperatu-
ras que los gases de escape alcanzan durante la Inicio de la regeneración manual
regeneración, puede bloquear la regeneración,
por ejemplo
Ral entrar en una zona de peligro
Ral realizar trabajos con el vehículo con sucie-
dad intensa de materiales secos o inflama-
bles
En ese caso, no se puede iniciar la regeneración
automática ni la manual y se interrumpe una
posible regeneración en curso.
Conecte el bloqueo de regeneración única-
mente mientras dure el peligro. Si conecta el
bloqueo de regeneración, el bloqueo se man-
tiene incluso después de un nuevo arranque del La regeneración manual dura aproximadamente
motor. En ese caso, el ordenador de a bordo le entre 30 y 60 minutos como máximo.
indica mediante una ventana gris de evento
Puede iniciar la regeneración manual mediante
 Regeneración bloqueada que el blo-
la ventana de menú Sistemas del menú Ajustes
queo de regeneración todavía está conectado.
ä (Y página 163). Solo en el caso de los vehícu-
Puede bloquear la regeneración mediante la los destinados al transporte de mercancías peli-
ventana de menú Sistemas del menú Ajustes grosas o equipados con el programa de cambio
ä (Y página 163). Solo en el caso de los vehícu- fire-sv puede iniciar la regeneración manual
los destinados al transporte de mercancías peli- mediante la tecla É.
grosas o equipados con el programa de cambio
fire-sv puede conectar o desconectar el blo- Solo puede iniciar la regeneración manual:
queo de regeneración mediante la tecla Ê. Rcuando el ordenador de a bordo así se lo indi-
que mediante las ventanas de eventos corres-
pondientes
Rsi el bloqueo de regeneración no está conec-
tado
X Pare el vehículo y deje el motor en marcha.
Z
344 Indicaciones para la marcha
Mantenga una distancia mínima de 1 metro rior es baja, inicie la regeneración antes de
respecto a otros vehículos, objetos y mate- detener el vehículo.
riales inflamables. Si detiene el vehículo sin haber iniciado la
X Accione el freno de estacionamiento. regeneración, solo podrá iniciar la regenera-
X Acople la posición de punto muerto N del ción manual tras la fase de calentamiento del
cambio. motor.
X Retire el pie del pedal acelerador. Inicie la regeneración manual tras un periodo
X Conecte la función Regeneración DPF
de descongelación de hasta 60 minutos:
mediante la ventana de menú Sistemas del Rsi el AdBlue® está congelado
menú Ajustes ä (Y página 163). Rsi detiene el vehículo sin haber iniciado la
O bien: regeneración
X Vehículos con clasificación ADR o con el pro-
grama de cambio fire-sv: mantenga pulsada Cambio del filtro
la parte superior de la tecla É durante
aproximadamente 3 segundos. G ADVERTENCIA
La regeneración manual se inicia solo: El contacto con las partículas de hollín o su
Rsi las temperaturas del aceite del motor y
inhalación son perjudiciales para la salud.
Durante la marcha
Rsi coloca la palanca multifunción en la posi- Por estos motivos, no pueden proporcionarse
ción D o R datos específicos sobre el consumo de com-
bustible de un vehículo en concreto.
Rsi sueltan el freno de estacionamiento
En el apartado "Conducción económica y eco-
Rsi conecta el bloqueo de regeneración
lógica" encontrará información e indicaciones
Rsi conecta la toma de fuerza sobre cómo reducir el consumo de combustible
Tras la interrupción se reduce el número de (Y página 340).
revoluciones del motor al número de revolucio-
nes de ralentí. i El ordenador de a bordo muestra en el menú
Datos del viaje ß indicaciones sobre el con-
i El número de revoluciones del motor puede sumo medio de combustible (Y página 148).
incrementarse y el ruido del motor puede
variar durante el proceso de regeneración.
Tenga en cuenta el elevado número de revo- Consumo de AdBlue®
luciones del motor durante el funcionamiento
de la toma de fuerza. El consumo de AdBlue® es de aproximadamente
i Si el ordenador de a bordo solicita la rege- el 5,5 % del consumo de combustible.
neración manual cuando la temperatura exte-
Indicaciones para la marcha 345
Limitación de velocidad
G ADVERTENCIA El señalizador acústico de advertencia de mar-
Si el tren de carretera se balancea, puede cha atrás es un sistema que le servirá de ayuda
perder el control sobre el mismo. El tren de para garantizar la seguridad de otros usuarios
carretera puede llegar a volcar. Existe peligro de la vía. El señalizador acústico de advertencia
de marcha atrás no puede garantizar la ausencia
de accidente. de personas u objetos detrás de su vehículo.
Durante la marcha
No intente bajo ningún concepto estirar el El señalizador acústico de advertencia de mar-
tren de carretera aumentando la velocidad. cha atrás es un dispositivo de advertencia acús-
Reduzca la velocidad y no maniobre en sen- tica integrado en el piloto trasero del vehículo.
tido contrario. En caso necesario, frene. Al acoplar la marcha atrás, el señalizador acús-
tico de advertencia de marcha atrás se activa y
En vehículos con limitación de velocidad, la velo- emite una señal acústica de advertencia.
cidad máxima del vehículo está limitada, en fun- Si desea utilizar el señalizador acústico de
ción de las disposiciones vigentes del país, a, advertencia de marcha atrás aquí descrito,
por ejemplo, 90 km/h. tenga en cuenta las disposiciones legales vigen-
Al alcanzar la velocidad máxima limitada, el tes del país en el que se encuentre en ese
motor inicia automáticamente una regulación momento.
limitadora. Téngalo en cuenta al adelantar a otro El señalizador acústico de advertencia de mar-
vehículo. cha atrás se conecta, siempre a un volumen
alto, al conectar el encendido y acoplar la mar-
cha atrás.
Avisador de marcha atrás X Conexión/desconexión del señalizador
acústico de advertencia de marcha atrás:
G ADVERTENCIA pulse durante más de 2 segundos la tecla
El tono de advertencia del señalizador acús- *.
El señalizador acústico de advertencia de
tico de advertencia de marcha atrás puede no marcha atrás se desactiva independiente-
ser escuchado por otros usuarios de la vía mente de que haya acoplado la marcha atrás.
pública. Si no se cerciora de que la zona de Vehículos con activación automática de las
maniobras está libre, existe peligro de acci- luces intermitentes de advertencia (en fun-
dente. ción del equipamiento): suena un tono seña-
Asegúrese de que no haya personas ni obje- lizador y se conectan las luces intermitentes
de advertencia al acoplar la marcha atrás.
tos en la zona afectada durante la maniobra
X Ajuste del señalizador acústico de adver-
con el vehículo. En caso necesario, solicite la
tencia de marcha atrás a un volumen
ayuda de otra persona al maniobrar con el bajo/alto: pulse brevemente la tecla *.
vehículo. Si ha ajustado el señalizador acústico de
advertencia de marcha atrás a un volumen
bajo, se ilumina el testigo de control inte-
grado en la tecla *.
Z
346 Indicaciones para la marcha
Si no está acoplada la marcha atrás, la reduc- Rsi no pisa el pedal de freno con el bloqueo de
ción del volumen permanece activa durante desplazamiento activado y el vehículo parado
aproximadamente 2 minutos. A continuación, Rsi el vehículo permanece en torno a 9 minutos
el señalizador acústico de advertencia de con el motor en funcionamiento y una marcha
marcha atrás vuelve a tener el volumen nor- acoplada
mal. Rsi acopla la marcha atrás
Rsi con el freno de paradas conectado y el
freno de estacionamiento soltado pone la
Bloqueo de marcha atrás llave de encendido en la posición 0 o saca la
llave
Solo para vehículos de recogida de basuras:
Rsi sobrepasa el número de revoluciones del
Si somete a carga los estribos existentes en la motor máximo autorizado
zona trasera, se reduce la velocidad del vehículo
Rsi el número de revoluciones o la velocidad de
a un máximo de aproximadamente 30 km/h y la
marcha atrás se bloquea. El bloqueo de marcha marcha son demasiado elevados al cambiar
atrás bloquea la marcha atrás. de marcha
Rsi la ayuda de aproximación a la rampa
Si somete a carga los estribos existentes en la
zona trasera estando la marcha atrás acoplada, detecta una distancia con respecto al obstá-
Durante la marcha
Si se ha parado el motor por medio del bloqueo mitentes de advertencia (por ejemplo, fre-
de marcha atrás: nada a fondo).
Una advertencia acústica suena adicionalmente
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
a la ventana de eventos en el visualizador del
ción 0. ordenador de a bordo:
X Accione el freno de estacionamiento.
Rsi el asistente de mantenimiento de la distan-
X Acople la posición de punto muerto del cam- cia le advierte de un peligro de colisión por
bio. alcance
X Ponga otra vez en marcha el motor. Rsi existe peligro de colisión estando el Active
Brake Assist activado
Rsi el nivel del líquido refrigerante es dema-
Advertencia acústica siado bajo o se sobrepasa la temperatura
máxima admisible del líquido refrigerante
! Si la advertencia acústica suena y la ventana (112 † en el líquido refrigerante). Está en
de evento roja muestra el símbolo 5 en el peligro la seguridad de funcionamiento del
ordenador de a bordo, está en peligro la segu- motor
ridad de funcionamiento del motor. Rsi existe peligro de que se sobrecargue el
No ponga el vehículo en marcha o deténgalo embrague
lo antes posible sin poner en peligro la segu- Rsi el modo de marcha lenta ha superado los
ridad vial. De lo contrario, podría dañarse el límites de su ámbito de aplicación y su fun-
motor. cionamiento se interrumpe automáticamente
Suena una advertencia acústica: Rsi la placa de apoyo con sistema de sensores
Rsi abre la puerta del conductor estando la luz no está bloqueada o ya no detecta el semi-
de cruce encendida y la cerradura de encen- rremolque
dido en posición de audición de la radio Rsi sistema de control de la presión de inflado
Rsi abre la puerta del conductor estando la luz de los neumáticos muestra una advertencia
de posición encendida y el encendido desco- de pérdida de la presión de inflado de los
nectado neumáticos
Rsi no se ha abrochado el cinturón de seguri-
dad en el asiento del conductor
Rsi el bloqueo electrónico de arranque está
activado
Repostado 347
Rsi circula a una velocidad superior a aproxi- Si usted u otras personas entra en contacto
madamente 40 km/h estando el nivel de con el combustible, tenga en cuenta lo
maniobra activo
siguiente:
Rsi el cuadro de instrumentos y/o el ordenador
de a bordo están averiados. Ya no puede mos- REnjuague de inmediato con agua y jabón la
trarse importante información de servicio, zona de la piel que haya entrado en con-
información sobre el mantenimiento, ni los tacto con el combustible.
testigos de control y de advertencia.
RSi el combustible ha entrado en contacto
con los ojos, lávese inmediatamente los
Repostado ojos de forma minuciosa con agua limpia.
Acuda inmediatamente a un médico.
Depósito de combustible/AdBlue® REn caso de ingestión del combustible,
acuda inmediatamente a un médico. No
provoque el vómito.
RCámbiese enseguida la ropa que se haya
mojado con combustible.
Durante la marcha
G ADVERTENCIA
Los combustibles son muy inflamables. La
manipulación inadecuada de los combusti-
bles provoca peligro de incendio o explosión.
Evite en cualquier caso encender fuego, dejar
las luces desprotegidas, fumar y la formación
Depósito de combustible/AdBlue® (ejemplo de un
de chispas. Asegúrese de que el combustible
vehículo con caja de carga)
: Depósito de AdBlue®
no entre en contacto con el sistema de
escape caliente. Desconecte el encendido y la
; Depósito de combustible
calefacción adicional antes de realizar traba-
jos en el sistema de combustible. Utilice siem-
Combustible pre guantes protectores.
Z
348 Repostado
Durante la marcha
X Saque la llave de la cerradura de encendido.
X Observe el orden de repostaje de los depósi-
En los vehículos con un depósito de combustible
adicional, debe observar el orden de repostaje. tos (Y página 349).
De lo contrario, la indicación del nivel de com- X Desbloquee la tapa : del depósito de com-
bustible no muestra correctamente el nivel bustible ; con la llave manual.
actual de combustible, ni el ordenador de a X Observe la calidad del combustible
bordo la autonomía. (Y página 466).
X En primer lugar, rellene el primer depósito de
combustible (depósito principal) situado en el i Compruebe regularmente si existe agua de
lado izquierdo del vehículo, justo detrás de la condensación en el prefiltro de combustible
cabina. con separador de agua calefaccionado
(Y página 417).
X Cuando el depósito principal esté completa-
mente lleno, rellene el depósito adicional de
combustible situado en el lado izquierdo del
vehículo.
X Rellene el depósito adicional de combustible
situado en el lado derecho del vehículo una
vez que haya rellenado por completo todos
los depósitos de combustible del lado
izquierdo del vehículo.
Si el depósito principal está vacío, en el orde-
nador de a bordo se muestra el aviso Llenar
primero completamente el depósito
principal en la ventana de eventos gris.
Antes de repostar
! Si desea repostar el vehículo con bidones o
latas, filtre el combustible antes de efectuar el
relleno.
De esta forma evitará que se produzcan ave-
rías en el sistema de combustible a causa de
las impurezas contenidas en éste.
Z
350 Repostado
AdBlue®
Indicaciones de seguridad importantes
! Preste atención a que no entre gasóleo en el
depósito de AdBlue®. De lo contrario, podría
dañar el sistema del tratamiento posterior de
los gases de escape BlueTec®.
! Utilice exclusivamente AdBlue®/DEF según
la norma DIN 70070/ISO 22241. No utilice
ningún aditivo.
Si el AdBlue®/DEF entra en contacto con
superficies pintadas o piezas de aluminio al
efectuar el repostado, limpie inmediatamente
las superficies afectadas con abundante
? Enclavamiento agua.
A Bloqueo extraíble ! No mezcle aditivos con el AdBlue®. No
B Botón de bloqueo diluya AdBlue® con agua corriente. De lo con-
Para efectuar el repostado del vehículo, utilice la trario, el sistema de tratamiento posterior de
escalera plegable = y el asidero ;. los gases de escape BlueTec® podría ave-
Utilice la escalera plegable = solo cuando esté riarse irreparablemente.
completamente desplegada y ambos bloqueos ! Cierre siempre el depósito de AdBlue®
estén enclavados. correctamente. De lo contrario, podría pene-
trar suciedad en el sistema de tratamiento
posterior de los gases de escape BlueTec® y
causar daños en el mismo.
Remolque/semirremolque 351
Durante la marcha
bien ventilados.
vía tiene suficiente AdBlue®, al desenroscar la
El AdBlue® no debe entrar en contacto con la tapa : puede producirse una compensación de
piel, los ojos o la ropa ni ingerirse. Mantenga el presión. En ese caso, puede derramarse
AdBlue® fuera del alcance de los niños. AdBlue®. Por ese motivo, desenrosque con pre-
Si entra en contacto con el AdBlue®, tenga en caución la tapa : del depósito de AdBlue® ;.
cuenta lo siguiente: Si se derrama AdBlue®, lave la zona de inme-
REnjuague de inmediato con agua y jabón la diato con abundante agua.
zona de la piel que haya entrado en contacto La boca de llenado especial del depósito de
con el AdBlue®. AdBlue® ; evita que efectúe un repostado con
RSi el AdBlue® ha entrado en contacto con los diésel.
ojos, lávese inmediatamente los ojos de X Pare el motor.
forma minuciosa con agua limpia. Acuda X Accione el freno de estacionamiento.
inmediatamente a un médico. X Desconecte la calefacción adicional
REn caso de ingestión de AdBlue®, enjuáguese (Y página 133).
en el acto la boca con agua y beba a conti- X Desbloquee la tapa : del depósito de
nuación una cantidad abundante de agua. AdBlue® ; con la llave correspondiente.
Acuda inmediatamente a un médico.
RCámbiese inmediatamente la ropa que haya
i Por motivos de seguridad, en función del
equipamiento del vehículo, es posible que la
entrado en contacto con el AdBlue®.
tapa : del depósito de AdBlue® ; tenga
El llenado de AdBlue® no está comprendido cerradura.
dentro de la extensión de los trabajos de man- Rellene siempre como mínimo el 10 % del volu-
tenimiento del vehículo. Por dicho motivo,
men del depósito de AdBlue®. De lo contrario,
rellene el depósito regularmente durante el fun-
unas cantidades inferiores pueden provocar
cionamiento del vehículo o, como muy tarde,
averías.
después de recibir el primer aviso de evento
mediante el ordenador de a bordo.
En el apartado "Sustancias de servicio" figura
más información sobre AdBlue® Remolque/semirremolque
(Y página 469). Indicaciones sobre el enganche para
remolque/quinta rueda
El enganche para remolque/la placa de apoyo
es una de las partes del vehículo más importan-
tes para la seguridad vial. Respecto al manejo,
Z
352 Remolque/semirremolque
Ángulo de giro
Durante la marcha
G ADVERTENCIA
Si se supera el ángulo de giro al tomar curvas
de forma extrema:
Rpueden desprenderse las tuberías de
Vehículo tractor y remolque de eje central (ejem- cables, de aire comprimido e hidráulicas
plo) Rpueden dañarse el dispositivo de enganche
para remolque y la barra para remolque
Como consecuencia podría perder el control
sobre su vehículo o el remolque. El remolque
puede llegar a soltarse. Existe peligro de acci-
dente.
Al circular por curvas preste siempre atención
al ángulo de giro del tren de carretera.
Z
354 Remolque/semirremolque
color verde
Quinta rueda con sistema de sensores
! Si mientras está acoplando el semirremol-
que se muestra la ventana de evento roja
¤Comprob.placa apoyo semirr.y
abrir si neces en el ordenador de a bordo,
podría dañar la placa de apoyo con sistema de
Vehículo tractor y semirremolque (ejemplo) sensores y el acoplamiento del semirremol-
X Al tomar curvas de forma extrema preste que. Compruebe el enclavamiento de la placa
atención al ángulo de giro =. de apoyo con sistema de sensores.
El ángulo de giro depende del sistema de engan- ! Tenga en cuenta los límites de desgaste
che del vehículo tractor y del remolque o el indicados en las Instrucciones de servicio del
semirremolque. fabricante para:
RAnillo de desgaste
RGancho de cierre
Acoplamiento del semirremolque/del RAcoplamiento del semirremolque
remolque No supere los límites de desgaste. De lo con-
trario, el sensor del acoplamiento del semi-
Indicación sobre la sincronización del rremolque podría dañarse.
remolque y el tractor (vehículos sin Si con frecuencia se muestra una ventana de
EBS) evento roja en el ordenador de a bordo con el
semirremolque acoplado y el encendido
! Cuando acople por primera vez un remol- conectado, compruebe los límites de des-
que/semirremolque a su vehículo tractor, gaste:
realice una sincronización del remolque y el
tractor. De lo contrario puede producirse un Rdel semirremolque
mayor desgaste de los frenos. Encargue siem- Rde la placa de apoyo con sistema de sen-
pre la sincronización del remolque y el tractor sores
en un taller especializado.
Remolque/semirremolque 355
Durante la marcha
no está enclavada.
Antes de acoplar el semirremolque:
¤ El semirremolque no está bien aco-
Rojo plado. La quinta rueda con sistema de X Asegure el semirremolque contra el desliza-
sensores está enclavada, pero no se miento colocando calzos.
detecta el semirremolque. X Abra la quinta rueda : con la palanca ;, vea
¤ El semirremolque está bien acoplado. las Instrucciones de servicio del fabricante.
Verde Compruebe el estado y el enclava- X Tractora con suspensión neumática: levante
miento de la quinta rueda con sistema o baje el bastidor del chasis (Y página 326) de
de sensores. forma que la placa del semirremolque quede
î El sistema de sensores de la quinta 50 mm más baja que la quinta rueda :.
Rojo rueda está averiado. Tenga en cuenta X Vehículos con suspensión mecánica: ajuste la
las demás indicaciones de la ventana altura del semirremolque con los soportes de
de evento roja del ordenador de a forma que la placa del semirremolque quede
bordo. 50 mm más baja que la quinta rueda :.
Camión articulado
G ADVERTENCIA
Cuando en los tractocamiones con semirre-
molque hay demasiada holgura entre el aco-
plamiento del semirremolque y la placa de
acoplamiento, el semirremolque puede des-
prenderse de la placa de acoplamiento.De
esta manera podría perder el semirremol-
que.Existe peligro de accidente.
Tenga en cuenta las prescripciones del fabri- Retire las piezas centrales del guardabarros ?
cante de la placa de apoyo. solo:
Rsi el semirremolque no permite utilizar las
piezas centrales del guardabarros ? y
Rsi la superestructura del semirremolque
cubre por completo las ruedas
Si desea utilizar piezas centrales del guarda-
barros ?, tenga en cuenta las disposiciones
Z
356 Remolque/semirremolque
Durante la marcha
Utilice siempre medios auxiliares estables y
horizontal.
resistentes, por ejemplo, una escalera ade-
X Accione el freno de estacionamiento.
cuada.
X Asegure el remolque/semirremolque contra
el deslizamiento colocando calces.
G ADVERTENCIA
X Saque por completo los soportes del semi-
rremolque, consulte las Instrucciones de ser- La cubierta del silenciador puede calentarse
vicio del fabricante. mucho durante la marcha.Si sube a esta
X Ajuste el apoyo del varillaje de tracción del cubierta para conectar/desconectar los
remolque a la altura del enganche para remol- cables y las tuberías de aire comprimido,
que, consulte las Instrucciones de servicio del podría sufrir quemaduras en los pies. Existe
fabricante. peligro de sufrir lesiones.
X Retire los cables y las tuberías de aire com-
Nunca se suba a la cubierta del silenciador.
primido (Y página 357).
X Abra el enganche para remolque/placa de
apoyo, consulte las Instrucciones de servicio Indicaciones de carácter general
del fabricante.
Si conecta consumidores secundarios en su
Vehículos con remolque: remolque/semirremolque, preste atención a
X Desplace lentamente el vehículo hacia que no se produzca ninguna sobrecarga. Si, por
delante. ejemplo, monta varios faros de marcha atrás en
el remolque/semirremolque, las luces de mar-
Vehículos con semirremolque: cha atrás podrían averiarse debido a una sobre-
X Avance un poco hasta que el acoplamiento carga.
del semirremolque quede libre.
X Tractocamión con suspensión neumática:
baje el bastidor del chasis (Y página 326)
hasta que se cree un intersticio entre la placa
del semirremolque y la placa de apoyo.
X Desplace el vehículo completamente hacia
delante.
X Monte las piezas centrales del guardabarros.
Z
358 Remolque/semirremolque
X Vehículo con caja de carga: conecte el cable X Con cabeza de acoplamiento doble: presione
de conexión del remolque en la caja de la palanca de la cabeza de acoplamiento
enchufe ABS/BS (de 5/7 polos) =. doble B hacia abajo y manténgala en esa
X Tractora: en caso de que conduzca la tractora posición.
con un semirremolque sin ABS, conecte el X Con cabeza de acoplamiento doble: retire las
enchufe del cable de conexión en la caja de tuberías de aire comprimido.
enchufe vacía A. X Con cabeza de acoplamiento doble: gire hacia
X Compruebe el funcionamiento y limpieza del arriba la palanca de la cabeza de acopla-
sistema de iluminación, de las luces intermi- miento doble B y suéltela.
tentes y de las luces de freno del vehículo y X Sin cabeza de acoplamiento doble: retire la
del remolque/semirremolque. cabeza de acoplamiento de la tubería de ali-
X Compruebe el correcto funcionamiento de los mentación (roja) ;.
testigos de control de las luces intermitentes El remolque/semirremolque frena automáti-
del vehículo tractor y del remolque/semirre- camente.
molque en el cuadro de instrumentos. X Sin cabeza de acoplamiento doble: retire la
X Tras el arranque, compruebe el funciona- cabeza de acoplamiento de la tubería de
miento del sistema de frenos del remolque/ líquido de frenos (amarilla) :.
semirremolque teniendo en cuenta la situa-
X
Durante la marcha
ción del tráfico. Tractora: desconecte el enchufe de la alimen-
tación eléctrica de 24 V (de 15 polos) ? del
remolque.
Desconexión de los cables y de las tube- X Vehículo con caja de carga: desconecte la ali-
rías de aire comprimido mentación eléctrica del remolque en el
vehículo tractor de la caja de enchufe de 24 V
G ADVERTENCIA (de 15 polos) ?.
Si desempalma los cabezales de acopla- i En remolques con alimentación eléctrica de
miento en el orden incorrecto, el freno del 12 V: desconecte la alimentación eléctrica
remolque/semirremolque se suelta y el del remolque en el vehículo tractor de la caja
remolque/semirremolque puede despla- de enchufe de 12 V (de 13 polos) C.
zarse. Existe peligro de accidente. X Tractora: desenchufe el enchufe del cable de
conexión ABS/BS (de 5/7 polos) = del
Debe respetar el orden correcto al desempal- remolque.
mar los cabezales de acoplamiento. X Vehículo con caja de carga: separe el cable de
conexión del remolque en el vehículo tractor
! Después de separar las tuberías de aire de la caja de enchufe ABS/BS (de 5/7 polos)
comprimido, preste atención a que las cubier- =.
tas de los cabezales de acoplamiento del
X Tractora: en caso de que conduzca la tractora
vehículo estén cerradas. Si las cubiertas no
están cerradas, pueden ensuciarse los cabe- sin semirremolque, enchufe los cables de
zales de acoplamiento y producirse un fallo de conexión en las cajas de enchufe vacías A.
funcionamiento. X Compruebe el funcionamiento y limpieza del
sistema de iluminación, los intermitentes y
! Al desconectar los cables, asegúrese de las luces de freno del vehículo.
enchufar los conectores en las cajas de
enchufe vacías. Si no enchufa los conectores
en las cajas de enchufe vacías, puede entrar
agua en el juego de cables y dañar el sistema Sistema hidráulico de la tractora
eléctrico.
Indicaciones de seguridad importantes
X Accione el freno de estacionamiento del
vehículo tractor. G ADVERTENCIA
X Accione el freno de estacionamiento del
El sistema hidráulico está sometido a una ele-
remolque/semirremolque. Tenga en cuenta
vada presión y el aceite hidráulico puede estar
las Instrucciones de servicio del fabricante.
caliente. Si los trabajos en el sistema hidráu-
Z
360 Remolque/semirremolque
lico son realizados de forma inadecuada, el Puede manejar su sistema hidráulico mediante
aceite hidráulico podría salir despedido a una la válvula del transmisor de la cabina. La presión
de servicio del sistema hidráulico del camión
elevada presión. Existe peligro de sufrir lesio- articulado puede conmutarse de 170 bares
nes. (baja presión) a 250 bares (alta presión).
Encargue siempre la realización de los traba- Las conexiones de las tuberías hidráulicas son
jos en el sistema hidráulico en un taller espe- acoplamientos roscados de 1 pulgada o DN20.
cializado. El sistema hidráulico del camión articulado se
ha llenado de fábrica con un aceite hidráulico
G ADVERTENCIA del grupo H-LP (HLP-D 22) (Y página 364).
Antes de manejar un semirremolque bascu-
Si se pone en marcha con la plataforma bas-
lante, asegúrese de lo siguiente:
culante levantada, puede quedar engan-
RLa presión de servicio del sistema hidráulico
chado, por ejemplo, en edificios, puentes o
del camión articulado no debe sobrepasar la
árboles. Existe peligro de accidente. presión de servicio máxima permitida del sis-
Asegúrese siempre antes de ponerse en mar- tema hidráulico del remolque.
cha que la plataforma basculante esté bajada RLos empalmes hidráulicos de los dos siste-
y correctamente asegurada. mas hidráulicos deben ser compatibles.
Durante la marcha
Válvula basculante con unidad de conmu- culado solo está sin presión cuando la palanca
tación en el bastidor del chasis de mando de la cabina se encuentra en la posi-
ción central (STOP) y la toma de fuerza está
desconectada. Al desconectar los empalmes
hidráulicos, es posible que se derramen algunas
gotas de aceite hidráulico. Tenga en cuenta las
normativas nacionales de trabajo y de preven-
ción de accidentes, así como las normativas de
protección medioambiental.
Si el semirremolque basculante está equipado
con un sistema de dos tuberías, conecte la tube-
ría de presión a la conexión ; y la tubería de
retorno a la conexión :. En caso de que la
tubería de retorno no esté acoplada o no lo esté
correctamente, podrían producirse daños en el
1 Posición de servicio de baja presión (ND) sistema hidráulico del semirremolque bascu-
170 bares lante.
2 Posición de servicio de alta presión (HD) Si el semirremolque basculante está equipado
250 bares
Durante la marcha
con un sistema de una tubería, conecte la tube-
= Palanca de mando ría hidráulica a la conexión ; de su vehículo. En
? Válvula basculante ese caso, la conexión : para el proceso de
retorno queda libre.
Empalmes hidráulicos Conexión
X Asegúrese de que la presión de servicio del
Conexión o desconexión de las tuberías sistema hidráulico del remolque se corres-
hidráulicas ponde con la del sistema hidráulico del
camión articulado.
Seleccione la posición de alta o de baja pre-
sión en la unidad de conmutación para ajustar
la presión de servicio (Y página 361).
X Asegúrese de que la palanca de mando de la
cabina se encuentre en la posición central
(STOP) (Y página 360).
X Asegúrese de que la toma de fuerza para la
bomba hidráulica esté desconectada
(Y página 375).
X Desenrosque las tapas guardapolvo de las
conexiones del vehículo y de las tuberías
Coloque las tuberías hidráulicas de forma que hidráulicas.
cedan ligeramente ante cualquier movimiento al X Acople las tuberías hidráulicas a las conexio-
circular por curvas sin tensión, dobladuras y sin nes y apriételas a mano.
rozar con otras piezas. Antes de conectar las X Realice un control de funcionamiento des-
tuberías hidráulicas, asegúrese de que sus aco- pués de conectar las tuberías hidráulicas.
plamientos roscados y las conexiones con el Desconexión
vehículo tractor son compatibles. No utilice nin-
guna herramienta para conectar las tuberías X Asegúrese de que la palanca de mando de la
hidráulicas ni se suba en ninguna pieza del cabina se encuentre en la posición central
vehículo. (STOP) (Y página 360).
Antes de enganchar y desenganchar las tube- X Asegúrese de que la toma de fuerza para la
rías hidráulicas, el sistema hidráulico del camión bomba hidráulica esté desconectada
articulado debe estar sin presión y la plataforma (Y página 375).
basculante del remolque debe estar bajada por
completo. El sistema hidráulico del camión arti-
Z
362 Remolque/semirremolque
Durante la marcha
especificaciones Mercedes-Benz sobre sus-
tancias de servicio. El uso de otros aceites
hidráulicos o la mezcla con otros aceites
hidráulicos puede provocar daños en el sis-
tema hidráulico del camión articulado.
Z
364 Remolque/semirremolque
Datos de funcionamiento
Calidad del aceite hidráulico
El sistema hidráulico del camión articulado se
ha llenado de fábrica con un aceite hidráulico
para todo el año del grupo H-LP (HLP-D 22).
Utilice únicamente el aceite hidráulico autori-
zado con el número de referencia
A 000 989 10 06 según la hoja núm. 341.0 de
las Prescripciones Mercedes-Benz sobre sus-
tancias necesarias para el funcionamiento.
Deflector de aire 365
Durante la marcha
Empalmes hidráulicos escalera. No pise el techo.
Las conexiones de las tuberías hidráulicas son
acoplamientos roscados de 1 pulgada o DN20. G ADVERTENCIA
Si ajusta el deflector de aire, podría quedar
aprisionado entre las piezas del deflector de
Ayuda para aproximación a rampas aire o entre el deflector de aire y la cabina.
Existe peligro de sufrir lesiones.
G ADVERTENCIA
Por dicho motivo, al ajustar el deflector de
El sistema anticolisión con rampas de carga aire asegúrese de que dispone de suficiente
no puede reconocer personas u obstáculos espacio libre. No apoye ninguna parte del
móviles. Por tanto, existe peligro de accidente cuerpo entre el deflector de aire y la cabina.
incluso con el sistema anticolisión con ram- Requiera la ayuda de otra persona.
pas de carga activado.
Asegúrese al maniobrar de que no haya nin- H Indicación ecológica
guna persona ni objetos detrás del vehículo Si ajusta correctamente el deflector de aire,
en la zona de maniobras. disminuirá la resistencia aerodinámica. De
este modo reducirá el consumo de combus-
X Activación: circule marcha atrás.
Si el remolque/semirremolque está equipado tible.
con sistema anticolisión con rampas de
carga, el visualizador del ordenador de a
bordo indica automáticamente esta función al
circular marcha atrás.
Dependiendo del sistema anticolisión con
rampas de carga, se indica además la distan-
cia del remolque/semirremolque al obstá-
culo detectado, por ejemplo, 2.30 m.
Si la distancia al obstáculo detectado es infe-
rior a aproximadamente 1,80 m, el ordenador
de a bordo muestra el símbolo del remolque/
semirremolque en color rojo.
Ajuste del deflector de aire (ejemplo)
Z
366 Deflector de aire
Diagramas
Durante la marcha
Tractocamión/camión con caja de carga, cabina CompactSpace (ejemplo)
S = 50 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga y cabina CompactSpace y una altura de
elementos sobrepuestos de 420, 600 o 765 mm
S = 580 - 700 mm: tractocamión con cabina CompactSpace, deflectores laterales y una altura de
elementos sobrepuestos de 420, 600 o 765 mm
Z
368
Durante la marcha Deflector de aire
Durante la marcha
Camión con caja de carga, cabina StreamSpace (ejemplo)
S = 50 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga con cabina StreamSpace o BigSpace y
una altura de elementos sobrepuestos de 765 mm
Z
370 Modo invierno
Indicaciones durante la marcha estar libre de nieve. Con las cadenas para nieve
montadas empeora el comportamiento de mar-
! Vehículos sin ASR (sistema de tracción anti- cha y de frenado al circular por calzadas libres
deslizante): un cambio rápido de una calzada de nieve.
resbaladiza a otra en estado normal y el giro Respete los datos del fabricante de cadenas
en vacío simultáneo de las ruedas propulso- para nieve sobre la velocidad máxima autori-
ras puede original averías en el diferencial. zada para el servicio con cadenas para nieve.
Por dicho motivo, evite girar en vacío las rue-
das propulsoras. Si desea utilizar las cadenas para nieve aquí
descritas, tenga en cuenta las disposiciones
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones legales vigentes del país en el que se encuentre
para el servicio de marcha en invierno: en ese momento.
REn caso de nieve, nieve semiderretida o hielo, No utilice cadenas gemelas en vehículos equi-
monte a tiempo cadenas para nieve en las pados con sistema de regulación de balanceo.
ruedas propulsoras. Monte las cadenas para nieve solo en las ruedas
RAdapte su forma de conducir a las condicio- exteriores.
nes invernales de la calzada. Vehículos con dirección asistida eléctrica: si
REn el caso de que surjan problemas de trac- modifica los topes mecánicos de los ejes, por
ción durante la marcha con cadenas para ejemplo, en servicio con cadenas para nieve,
Durante la marcha
nieve, desconecte el sistema ASR encargue la reprogramación de la dirección
(Y página 291) o el asistente de regulación de asistida eléctrica en un taller especializado.
la estabilidad (Y página 292). X Vehículos con ASR/asistente de regulación
de estabilidad: en el caso de que surjan pro-
blemas de tracción durante la marcha con
Cadenas para nieve cadenas para nieve, desconecte el sistema
ASR (Y página 291) o el asistente de regula-
Indicaciones sobre las cadenas para ción de estabilidad (Y página 292).
nieve
Comprobación del libre giro sin obstá-
G ADVERTENCIA culos de las ruedas
Si circula con cadenas para nieve a una velo-
cidad excesiva, podrían romperse. Debido a ! Si la distancia entre la cadena para nieve y el
varillaje de la dirección es menor de 25 mm,
ello podría causarle heridas a otras personas
existe peligro de que la cadena para nieve
y provocar daños en el vehículo. Existe peligro dañe el varillaje de la dirección. En este caso
de accidente. desmonte las cadenas para nieve. Encargue
Respete la velocidad máxima autorizada la revisión de la geometría de la dirección en
durante el servicio con cadenas para nieve. un taller especializado.
Z
372 Modo invierno
Durante la marcha
X Descongele las baterías congeladas antes de lidad, en los vehículos con cambios manuales
someterlas a carga. automatizados se abre automáticamente el
embrague a una temperatura superior a −5 †
Arranque del motor al poner en marcha el motor.
X Suelte la tecla de arranque y parada una vez
! No ponga en marcha el motor si con la puesto en marcha el motor.
cerradura de encendido en la posición de El número de revoluciones de ralentí se regula
marcha detecta que la tensión de la batería es automáticamente.
baja o si en la ventana de eventos se muestra
el símbolo #. De lo contrario, un intento Si el motor no se pone en marcha:
de arranque podría averiar las baterías frías o i El proceso de arranque se interrumpe auto-
no completamente cargadas. máticamente en vehículos:
! A temperaturas exteriores muy bajas se Rcon el motor OM 936 después de aproxi-
puede reducir el poder lubricante del aceite madamente 60 segundos
de motor o del cambio. La circulación con un Rcon los motores OM 470, OM 471 y OM
vehículo frío puede generar averías en la pro- 473 después de aproximadamente
pulsión y los grupos. 40 segundos
! Si la advertencia acústica suena y la ventana X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
de evento roja muestra el símbolo 5 en el ción 0.
ordenador de a bordo, está en peligro la segu- X Repita el proceso de arranque después de
ridad de funcionamiento del motor. aproximadamente 1 minuto.
No ponga el vehículo en marcha o deténgalo X Espere aproximadamente 3 minutos después
lo antes posible sin poner en peligro la segu- de haber efectuado tres procesos de arran-
ridad vial. De lo contrario, podría dañarse el que.
motor. X Si la presión del sistema de frenos
X Desconecte todos los consumidores eléctri- (Y página 159) ha descendido por debajo de
cos, por ejemplo, la radio, el soplador. 6 bares, rellene el sistema de aire comprimido
X A temperaturas exteriores inferiores a −20 † (Y página 435). De este modo queda garan-
y en vehículos con calefacción adicional (cale- tizada la apertura del embrague al arrancar el
facción adicional para la cabina y el motor, motor en vehículos con cambio manual auto-
9 kW): precaliente el motor mediante la cale- matizado.
facción adicional antes de arrancar
(Y página 133).
Z
374 Modo invierno
Z
376 Tomas de fuerza
Z
378 Tomas de fuerza
toma de fuerza N4W o N4X: gire la llave fija a X Pulse la tecla 9 para abandonar la ventana
la posición 4. de entrada de datos.
O bien: O bien:
X Cuando la toma de fuerza se ha conectado X Espere aproximadamente 3 segundos.
previamente de forma manual en vehículos El ajuste se memoriza automáticamente.
con la toma de fuerza N4W o N4X: gire la llave
Desconexión del ajuste del número de revo-
fija a la posición 3.
luciones
X Retire la llave fija y el adaptador.
X Pulse repetidamente la tecla Ù, hasta que la
X Encaje la tapa protectora :.
ventana de entrada de datos Núm. revolu‐
X Arranque el motor. ciones se muestre en el ordenador de a
Z
380 Modo de volquete
X Desconexión: pulse la parte inferior del inte- Con una bomba de accionamiento del volquete
rruptor F. (toma de fuerza) conectada puede acoplar todas
Se apaga el testigo de control integrado en el las marchas de arranque o la marcha atrás con
interruptor F. el vehículo parado. Solo está permitido realizar
maniobras en la marcha seleccionada. Durante
la marcha no está permitido acoplar marchas.
Modo de volquete En vehículos con cambio manual automatizado,
la caja de cambios acopla automáticamente el
Antes de accionar el volquete programa de conducción manual M cuando se
conecta la bomba de accionamiento del vol-
G ADVERTENCIA quete.
El alumbrado exterior posterior queda oculto Si no se indica lo contrario en las Instrucciones
al abrir la cartola trasera. Este hecho puede de servicio del fabricante del volquete, asegú-
rese de que esté acoplado siempre el grupo
impedir que otros usuarios de la vía detecten divisor lento.
a tiempo el vehículo como un obstáculo.
X Estacione el vehículo sobre un terreno firme y
Existe peligro de accidente. horizontal.
Asegure la zona posterior al vehículo con- X Accione el freno de estacionamiento.
forme a la normativa vigente en el país, por X Compruebe y asegure las espigas de inser-
ejemplo, colocando un triángulo de adverten- ción de la plataforma basculante, vea las Ins-
cia. trucciones de servicio correspondientes del
fabricante.
! Al cargar y descargar los contenedores no La plataforma basculante debe estar siempre
deben perder el contacto con el suelo las rue- asegurada con espigas de inserción por el
das del eje delantero. De lo contrario, el bas- lado que se inclina. Para no confundir las
tidor del chasis podría dañarse. espigas de inserción y para no introducirlas
Deje en marcha el motor al acoplar el semi- diagonalmente, poseen diferentes formas.
rremolque o al cargar cajas de carga inter- X Arranque el motor.
cambiables/contenedores. X Conecte la bomba de accionamiento del vol-
quete (toma de fuerza) (Y página 375).
! Al inclinar y desplazar o descargar las cajas El bastidor del chasis baja automáticamente.
de carga intercambiables/los contenedores, En el visualizador se muestra el símbolo Û
tenga en cuenta la carga máxima autorizada para el bastidor del chasis bajo la altura de
sobre el eje. No sobrepase el valor indicado marcha.
en las Directrices para la construcción y el
X Abra la pared de la caja de carga o tenga en
montaje de carrocerías y elementos agrega-
dos. cuenta que la pared de la caja de carga se
desbloquea y se abre con el desbloqueo/
De lo contrario, podrían dañarse las siguien- bloqueo automático. Vea las Instrucciones de
tes piezas del vehículo: servicio correspondientes del fabricante del
Rlos neumáticos volquete.
Rel bastidor del chasis
Rlos ejes
Modo de volquete 381
Z
382 Modo de volquete
Interruptor de tracción
1 Apertura de la pared lateral de la caja de
carga
u STOP – Detención del movimiento
2 Cierre de la pared lateral de la caja de carga
= Interruptor de tracción
Limpieza y conservación 383
Mantenimiento y limpieza
conducción.
H Indicación ecológica
! No fije en ningún caso sobre las superficies
Lave el vehículo sólo en una instalación de de plástico:
lavado prevista para ello. Deseche ecológica-
Radhesivos
mente los recipientes vacíos y los materiales
Rláminas adhesivas
de limpieza utilizados.
Rambientadores u objetos similares
La limpieza regular contribuye a mantener el De lo contrario, podría dañar el plástico.
valor del vehículo.
! Evite que cosméticos, repelentes de insec-
Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi- tos o cremas solares entren en contacto con
vamente productos de limpieza autorizados por los revestimientos de plástico. De este modo
Mercedes-Benz. Puede adquirir estos productos se conservará la estética de las superficies de
en cualquier punto de servicio Mercedes-Benz. alta calidad.
Si debe limpiar zonas altas del vehículo, utilice
X Limpie los revestimientos de plástico y el
siempre una escalera adecuada o un medio
auxiliar resistente. puesto de conducción con un trapo húmedo
que no desprenda pelusas, por ejemplo, un
paño de microfibra.
X Suciedad más persistente: utilice una solu-
Limpieza interior ción jabonosa suave o los productos de con-
Limpieza con aparatos de limpieza a servación y limpieza recomendados y homo-
logados por Mercedes-Benz.
alta presión
! Tenga en cuenta los siguientes puntos en la Limpieza de las molduras
limpieza en húmedo del habitáculo de
vehículo: ! No utilice productos de limpieza que con-
REn ningún caso use un aparato de limpieza
tengan disolventes, como quitabreas o pro-
ductos de limpieza para llantas, ni pulimentos
a alta presión.
o cera. De lo contrario, podría dañar la super-
RCuide que ningún líquido penetre o perma- ficie.
nezca en rendijas o en espacios huecos.
Z
384 Limpieza y conservación
de la limpieza, utilice un conservante para el diatamente. De esta forma evitará los resi-
cuero recomendado y homologado por duos permanentes o los desperfectos.
Mercedes-Benz. RNo decolore ni tiña los cinturones de segu-
ridad. De lo contrario, influiría negativa-
Limpieza del tapizado mente en el funcionamiento de los cintu-
rones de seguridad.
! No limpie los tapizados de cuero o cuero RNo seque los cinturones exponiéndolos a la
sintético con un paño de microfibra. Los radiación solar directa ni a temperaturas
paños de microfibra podrían dañar el tapizado superiores a 80 †.
si se utilizan con mucha frecuencia. Limpie los cinturones de seguridad con una
! Limpie: solución de lavado suave.
Rlos tapizados de cuero sintético con un
paño humedecido en una solución jabo- Limpieza de las fundas de los colchones
nosa del 1% (por ejemplo, detergente), Puede lavar la funda extraíble del colchón de
Rlos tapizados de tela con un paño de micro- espuma fría de 7 zonas a una temperatura
fibra humedecido en una solución jabonosa máxima de 30 †.
del 1% (por ejemplo, detergente). Asegú-
rese de que realiza la limpieza sobre todas
las partes de la tapicería para evitar que
queden señales. A continuación, deje secar
Limpieza exterior
el asiento. El resultado de la limpieza Indicaciones sobre la limpieza exterior
dependerá del tipo de suciedad y del
tiempo transcurrido desde que se produjo, G ADVERTENCIA
Rlos tapizados de cuero cuidadosamente
con un paño húmedo y séquelos con un Si los limpiaparabrisas se ponen en funciona-
paño seco. Asegúrese de que no cale el miento mientras está efectuando la limpieza
agua en el cuero. De lo contrario, el cuero del parabrisas o de las escobillas limpiapara-
podría resquebrajarse o agrietarse. Para brisas, podría quedar aprisionado. Existe peli-
limpiar los tejidos de cuero, utilice un pro- gro de sufrir lesiones.
ducto para la conservación del cuero reco-
mendado por Mercedes-Benz. Puede obte- Desconecte siempre los limpiaparabrisas y el
nerlos en cualquier taller especializado encendido antes de proceder a la limpieza del
Limpieza y conservación 385
Mantenimiento y limpieza
depósito de combustible/AdBlue®. De lo con- disolventes.
trario, podrían dañarse las piezas del vehículo RTras cada utilización del vehículo, retire
o las aberturas de la carrocería. completamente con agua las sustancias
que favorecen la corrosión.
! Dirija el chorro de aire comprimido, agua o
vapor sólo en perpendicular a la superficie del RCompruebe la protección anticorrosión
radiador. Asegúrese de no dañar las aletas del antes y después de la utilización del
radiador. Elimine la suciedad de las aletas del vehículo en servicio invernal y repare los
radiador. Las aletas del radiador que estén daños en caso necesario.
dañadas o sucias pueden provocar un sobre- Para limpiar el vehículo, utilice siempre los pel-
calentamiento del motor. En caso de produ- daños propios del vehículo y los asideros de
cirse una pérdida de líquido refrigerante o si sujeción o un medio auxiliar resistente al peso,
se ha producido alguna avería, encargue la por ejemplo, una escalera adecuada.
comprobación de los sistemas de refrigera- No siempre podrá eliminar por completo los
ción y calefacción en un taller especializado. arañazos, las sedimentaciones de sustancias
! Para evitar daños subsiguientes, elimine los agresivas, los ataques químicos y los desper-
daños causados por impactos de piedras y la fectos causados por una limpieza descuidada.
suciedad fuertemente adherida, especial- En ese caso, diríjase a un taller especializado.
mente:
Rlos restos de insectos Peldaños
Rlos excrementos de pájaros
Indicaciones de seguridad importantes
Rla corrosión
Rla resina de árboles G ADVERTENCIA
Rlos aceites y las grasas Si no bloquea el peldaño cuando está plegado
Rlos combustibles hacia abajo, este puede girar a un lado al subir
Rlas salpicaduras de alquitrán o bajar. Podría resbalar del peldaño y/o caer.
Rlos residuos de las sales anticongelantes Existe peligro de sufrir lesiones.
Lave el vehículo con más frecuencia si Bloquee siempre el peldaño cuando esté ple-
aumenta el grado de aparición de estos gado hacia abajo antes de pisarlo.
casos.
Z
386 Limpieza y conservación
Mantenimiento y limpieza
Peldaños y asidero del volquete (ejemplo)
: Asidero de sujeción
; Peldaños
Z
388 Limpieza y conservación
champú para automóviles de Mercedes-Benz, Si el parabrisas está dañado en la zona del sen-
o con paños de limpieza. sor de lluvia y luminosidad ; y de la cámara ::
RPodría verse afectado negativamente el fun-
Limpieza del sensor de distancia cionamiento del detector de cambio de
carril/asistente de atención y del sensor de
lluvia y luminosidad ;.
REncargue la sustitución del parabrisas en un
taller especializado.
Mantenimiento y limpieza
escape. De lo contrario, podría causar des- ducirlo en el túnel de lavado en caso de que esté
perfectos en el sistema de tratamiento pos- muy sucio.
terior de los gases de escape. Elimine la cera del parabrisas y de la goma de las
! Durante la limpieza a alta presión mantenga escobillas limpiaparabrisas después del lavado
una distancia mínima de aproximadamente automático del vehículo. De esta forma evitará
30 cm entre la tobera de alta presión y las la formación de estrías y reducirá los ruidos
piezas del vehículo. No utilice aparatos de aerodinámicos originados por los residuos
limpieza a alta presión con toberas de chorro adheridos al cristal.
redondo. De lo contrario, podrían dañarse las
piezas del vehículo o del motor.
Lavado del motor
! Mueva permanentemente el chorro de agua
durante la limpieza. De este modo evitará que ! Durante el lavado del motor tenga en cuenta
se produzcan daños. las siguientes indicaciones para evitar averías
No dirija el chorro de agua directamente y daños en el motor:
hacia: RSi utiliza un aparato de limpieza a alta pre-
Rlas rendijas de las puertas sión o por chorro de vapor, no dirija el cho-
Rlos fuelles neumáticos rro directamente a los componentes eléc-
Rlos tubos flexibles de los frenos tricos ni a las conexiones de los cables
eléctricos.
Rlas pesas de equilibrado
REvite la entrada de agua por las aberturas
Rlos componentes eléctricos
de aspiración, ventilación y salida de aire.
Rlas conexiones eléctricas por enchufe
REfectúe la conservación del motor tras el
Rlas juntas lavado del mismo. Proteja el acciona-
! Si su vehículo está equipado con un sellado miento por correa de los productos con-
de protección para el chasis Mercedes-Benz, servantes.
no utilice ningún aparato de limpieza a alta RUtilice exclusivamente productos de con-
presión para efectuar la limpieza del vehículo. servación a base de cera para motores
De lo contrario, podría causar daños en el según la hoja núm. 385.4 de las Prescrip-
sellado de protección. ciones de Mercedes-Benz sobre sustancias
necesarias para el funcionamiento.
! Evite que las aletas del radiador se defor-
men. De este modo quedará garantizada una ! Si utiliza un aparato de limpieza a alta pre-
potencia frigorífica constante. sión o por chorro de vapor, no dirija el chorro
Z
390 Mantenimiento
directamente a las aletas del radiador, los Tenga en cuenta las instrucciones de uso de
componentes eléctricos ni a las conexiones los productos de limpieza.
de los cables eléctricos.
No haga funcionar el motor con el vehículo
Tenga en cuenta adicionalmente las indicacio-
nes que figuran en el apartado "Limpieza a alta parado más tiempo del estrictamente nece-
presión" (Y página 388). sario.
brado de la llanta de aleación ligera. Estas cio de tiempo, por ejemplo, para cambiar una
podrían soltarse y provocar desequilibrios e rueda.
incrementar el desgaste de los neumáticos. Tenga en cuenta las normas de seguridad al
Limpie regularmente las llantas de aleación efectuar trabajos en el vehículo como, por ejem-
ligera. plo, las instrucciones de servicio, las disposi-
Tenga en cuenta adicionalmente las indicacio- ciones sobre sustancias peligrosas, las medidas
nes que figuran en el apartado "Limpieza a alta de protección ambiental, las normas de protec-
presión" (Y página 388). ción en el trabajo y la normativa de prevención
de accidentes.
Para la ejecución de los trabajos de comproba-
ción y mantenimiento se precisan conocimien-
Mantenimiento tos especializados que no pueden transmitirse
Indicaciones de seguridad importan- mediante estas Instrucciones de servicio.
Encargue siempre la realización de estos traba-
tes jos y de los trabajos de mantenimiento en un
taller especializado.
H Indicación ecológica
Si, por motivos técnicos, debe efectuar algu-
nos trabajos de mantenimiento por cuenta Sistema de mantenimiento
propia, tenga en cuenta las medidas de pro-
tección del medio ambiente. Al desechar las Introducción
sustancias necesarias para el funcionamiento El sistema de mantenimiento calcula, en función
usadas, por ejemplo, el aceite de motor, debe de las condiciones de servicio del vehículo, las
tener en cuenta las prescripciones legales. fechas en las que se deben realizar los trabajos
Esto es válido asimismo para todas las piezas de mantenimiento en el vehículo y en los grupos.
que hayan estado en contacto con sustancias En el ordenador de a bordo puede consultar las
necesarias para el funcionamiento, por ejem- fechas previstas para el mantenimiento en el
plo, los filtros. vehículo y en los grupos (Y página 159).
Deseche ecológicamente los recipientes El ordenador de a bordo muestra en la ventana
de eventos las fechas de mantenimiento por
vacíos, los paños de limpieza y los productos primera vez 14 días antes de la fecha de reali-
de limpieza. zación del trabajo.
Mantenimiento 391
Mantenimiento y limpieza
aire. De lo contrario, perderá los derechos
de mantenimiento y las reparaciones necesa- derivados de la garantía legal y podría provo-
rias en un taller especializado. car daños en el motor.
! Si no tiene en cuenta una ventana de evento
de la fecha de mantenimiento y no respeta las
fechas de ejecución de los trabajos de man-
Tapa de mantenimiento
tenimiento, podría provocar daños en el En los vehículos equipados con aire acondicio-
vehículo y en los grupos. Asimismo puede nado eléctrico independiente, los ventiladores
aumentar el desgaste. Encargue siempre a para el condensador se encuentran debajo de la
tiempo la realización de los trabajos de man- tapa de mantenimiento.
tenimiento en un taller especializado.
G ADVERTENCIA
Si cambia la cerradura de encendido a la posi-
ción de marcha y hay una fecha de manteni- Los ventiladores del condensador funcionan
miento próxima o pendiente, el ordenador de a durante el funcionamiento del acondiciona-
bordo muestra la fecha de mantenimiento en la dor de aire independiente. También pueden
ventana de eventos gris (Y página 170). Si seguir funcionando con el motor en marcha o
supera una fecha de mantenimiento, el ordena- ponerse en marcha repentinamente. Existe
dor de a bordo muestra el mantenimiento ven-
cido en la ventana de eventos amarilla peligro de sufrir lesiones.
(Y página 175). Si debe abrir la tapa de mantenimiento:
El sistema de mantenimiento le indica de forma Rquíteselos accesorios y el reloj
automática las fechas de mantenimiento, por
Rno toque nunca la zona de giro del ventila-
ejemplo:
dor
R¯ Filtro de aire, 12.08.2014,
Rmantenga alejados de los ventiladores, por
3.000 km
La fecha de mantenimiento se muestra por ejemplo, las prendas de vestir y el cabello
primera vez 14 días antes de la fecha de rea-
lización del trabajo.
R¯Filtro de aire, Mantenimiento a
efectuar
Z
392 Mantenimiento
Mantenimiento y limpieza
horizontal.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Pare el motor.
X Vehículos con depósito de expansión del
Depósito de expansión del líquido refrigerante líquido refrigerante situado debajo de la tapa
(ejemplo) de mantenimiento: abra la tapa de manteni-
El depósito de expansión del líquido refrigerante miento (Y página 391).
puede estar situado debajo de la tapa de man- X Vehículos con depósito de expansión del
tenimiento o detrás de la cabina. líquido refrigerante situado detrás de la
Los vehículos con retardador están equipados cabina: abra la cubierta ?.
con un sistema de regulación de la presión del i En los vehículos con el depósito de expan-
líquido refrigerante. El sistema de regulación de sión del líquido refrigerante situado detrás de
la presión del líquido refrigerante regula y con- la cabina, asegúrese de tener un punto de
trola la presión del sistema de refrigeración del apoyo firme al efectuar el relleno de líquido
motor. refrigerante.
Si se muestra la ventana de eventos amarilla
X Gire la tapa de color turquesa = lentamente
Regulación presión líquido refrig.
averiada en el ordenador de a bordo, com- hacia la izquierda para eliminar el exceso de
pruebe el asiento fijo de la conexión eléctrica presión.
por enchufe de las conexiones : y el empalme X Siga desenroscando la tapa de color turquesa
por tubo flexible ;. El empalme por tubo flexi- = y retírela.
ble ; y el tapón de color turquesa = deben X Comprobación del nivel del líquido refrige-
estar estancos. Si no puede constatar la exis- rante.
tencia de fugas, encargue la comprobación del El líquido refrigerante debe llegar hasta el
sistema de refrigeración del motor en un taller canto de la boca de llenado del depósito de
especializado. expansión del líquido refrigerante.
Si el nivel del líquido refrigerante del depósito de X Añada líquido refrigerante hasta que llegue al
expansión del líquido refrigerante es demasiado canto de la boca de llenado.
bajo, el ordenador de a bordo muestra la ven- X Coloque la tapa de color turquesa = y aprié-
tana de eventos amarilla (Y página 175) o roja tela hasta el tope.
(Y página 194) con el símbolo *. X Vehículos con depósito de expansión del
líquido refrigerante situado debajo de la tapa
Z
394 Mantenimiento
X Mezcle previamente la relación de mezcla X Sujete el recipiente situado debajo de las vál-
correcta de agua de lavado en un recipiente. vulas de evacuación :.
X Abra la tapa de mantenimiento X Comprima las válvulas de evacuación :.
(Y página 391).
X Desenrosque la tapa : del depósito de agua
de lavado y retírelo. Filtro de depuración basta de la cale-
X Rellene el depósito de agua de lavado. facción y la climatización
X Coloque la tapa : y enrósquela.
X Cierre la tapa de mantenimiento. ! No limpie el filtro combinado ni el filtro de
polen. Encargue su sustitución.
Los filtros combinados o los filtros de polen
están identificados con las letras "C" o "P" en
Separador ciclónico previo de polvo la parte superior de los mismos.
! Solo debe golpear y/o insuflar aire compri-
mido al filtro de depuración basta.
Los filtros de depuración basta están identi-
ficados claramente con la letra "B" en la parte
superior de los mismos.
Al insuflar aire comprimido, mantenga una
Mantenimiento y limpieza
distancia mínima de 20 cm entre la tobera de
aire comprimido y el filtro. Golpee y/o insufle
aire al filtro de depuración basta con cuidado
y solo en sentido opuesto a la dirección de la
corriente de aire indicada. La dirección de la
corriente de aire se indica con flechas en la
parte superior del filtro de depuración basta.
Si realiza la limpieza de forma imprudente o
incorrecta, podría provocar daños en el filtro
de depuración basta.
Z
396 Mantenimiento
Mantenimiento y limpieza
sobre los aceites del motor.
seguridad.
X Estacione el vehículo sobre una superficie
X Gire la escobilla limpiaparabrisas : hasta
horizontal.
que quede paralela al brazo del limpiapara-
X Accione el freno de estacionamiento.
brisas =.
X Pare el motor.
X Deslice el tubo flexible ; sobre la tobera de
varilla. X Abra la tapa de mantenimiento
Asegúrese de que el tubo flexible ; quede (Y página 391).
fijo en la tobera de varilla. X Desenrosque la tapa negra : y retírela.
X Vuelva a abatir el brazo del limpiaparabrisas X Rellene la cantidad de llenado de aceite indi-
= sobre el parabrisas. cada en el ordenador de a bordo.
X Coloque la tapa negra : y enrósquela.
X Cierre la tapa de mantenimiento.
Nivel de aceite del motor
Comprobación del nivel de aceite Nivel de aceite del cambio automático
Compruebe el nivel de aceite del motor antes de
cada viaje. Indicaciones de carácter general
X Compruebe el nivel de aceite mediante el ! Si el testigo de control Ù parpadea o se
ordenador de a bordo (Y página 160). ilumina durante la marcha, la temperatura del
X Rellene la cantidad de llenado de aceite indi- aceite del cambio o del líquido refrigerante es
cada en el ordenador de a bordo. demasiado alta. La causa puede ser un nivel
de aceite del cambio demasiado alto o dema-
siado bajo. Si la temperatura del aceite del
Relleno de aceite del motor cambio es frecuentemente demasiado alta,
! Utilice solo aceites de motor autorizados existe el peligro de que se produzcan averías
para el vehículo y que cumplan las clases SAE en el cambio.
prescritas. Compruebe el nivel de aceite solo con el cambio
No añada demasiado aceite. Un llenado exce- automático a temperatura de servicio.
sivo de aceite de motor puede dañar el motor
o el sistema de escape. Vacíe o extraiga el
aceite rellenado en exceso.
Z
398 Mantenimiento
Mantenimiento y limpieza
ticular, en las tuberías de aire comprimido/
Finalización de la medición del nivel de tuberías hidráulicas así como en los contac-
aceite tos eléctricos (contactos de masa).
X Pulse una tecla de marcha cualquiera. X Encargue la reparación de los daños de la
La medición del nivel de aceite ha finalizado. protección anticorrosión efectuada de fábrica
En el visualizador : se muestra de nuevo la en un taller especializado.
posición de conmutación en el lado izquierdo X Vehículos sin sellado de protección del chasis
y la marcha acoplada en el lado derecho. Mercedes-Benz: rocíe los bajos del vehículo
X En caso necesario, rellene aceite del cambio. con un producto de conservación a base de
cera según la hoja núm. 385.1 de las Pres-
cripciones de Mercedes-Benz sobre sustan-
Grupos del vehículo cias necesarias para el funcionamiento.
H Indicación ecológica
En caso de manipulación inadecuada, las sus- Baterías
tancias necesarias para el funcionamiento
Indicaciones de seguridad importantes
son perjudiciales para el medio ambiente.
Evite que las sustancias necesarias para el G ADVERTENCIA
funcionamiento lleguen a los desagües, las El ácido de la batería es corrosivo. Existe peli-
aguas superficiales, la capa freática o el suelo. gro de sufrir lesiones.
Compruebe regularmente la estanqueidad de Evite su contacto con la piel, los ojos o la ropa.
los grupos del vehículo. En caso de pérdida de No aspire los gases de la batería. En los tra-
líquido, por ejemplo, si advierte manchas de bajos de mantenimiento en la batería utilice
aceite en la superficie sobre la que ha estado medios de protección resistentes a ácidos,
estacionado el vehículo, encargue que eliminen especialmente gafas protectoras, guantes
inmediatamente la causa de la fuga en un taller protectores y delantal. No se incline sobre la
especializado.
batería. Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños.
Z
400 Mantenimiento
Si entra en contacto con el ácido de la batería, limpia en caso de haber recibido sal-
tenga en cuenta lo siguiente: picaduras de ácido en los mismos y
acuda inmediatamente a un médico.
REnjuague inmediatamente muy bien el Mantenga alejados a los niños. Los
ácido de la batería sobre la piel con abun- niños no son conscientes de las
dante agua limpia y acuda enseguida a un situaciones de peligro que se pue-
médico. den derivar del manejo de baterías y
ácidos.
RSi el ácido de la batería ha entrado en con-
Al efectuar trabajos con la batería,
tacto con los ojos, lávese inmediatamente tenga en cuenta las indicaciones de
los ojos de forma minuciosa con abundante seguridad, las medidas de protec-
agua limpia. Acuda inmediatamente a un ción y el modo de proceder que se
médico. explican en estas Instrucciones de
servicio.
H Indicación ecológica Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
Las baterías contienen sus- recomienda utilizar exclusivamente baterías
verificadas y homologadas especialmente para
tancias nocivas. La ley
este vehículo por Mercedes-Benz.
prohíbe que se desechen
junto con la basura domés-
Mantenimiento y limpieza
Caja de la batería
tica. Deben recogerse por
separado y ser recicladas de Cubierta
forma ecológica.
Deseche ecológicamente las
baterías. Entregue las bate-
rías descargadas en un taller
especializado o en un punto
de recogida de baterías usa-
das.
Mantenimiento y limpieza
la batería con el motor en marcha.
Baterías situadas en la parte lateral del bastidor del Baterías colocadas en línea
chasis y superpuestas (ejemplo de un vehículo con
caja de carga)
! Apriete los tornillos del soporte de las bate-
rías a un par de apriete de 20 Nm. No utilice
Desmontaje un destornillador de impacto. De lo contrario,
X Retire la cubierta de la caja de la batería. la unión por tornillos podría dañarse.
X Desemborne en primer lugar el borne nega-
tivo y, a continuación, el borne positivo.
Mantenimiento 403
Mantenimiento y limpieza
entre las baterías. Ejemplo:
X Desenrosque los tornillos : de los estribos Si la nevera consume aproximadamente 1 A
de sujeción ;. en una hora y la mantiene conectada todo un
X Retire ambos estribos de sujeción ;. fin de semana, se obtiene un consumo total
de aproximadamente 60 Ah.
X Extraiga las baterías.
RPara garantizar la capacidad para el arranque
Montaje del vehículo, tenga en cuenta las indicaciones
X Coloque las baterías. e instrucciones de las siguientes ventanas de
eventos:
X Coloque ambos estribos de sujeción ;.
- Desconexión de consumidores activa
X Enrosque los tornillos : en los estribos de
- Estado de carga de la batería bajo
sujeción ;.
- Estado carga batería insufic.
X Emborne el cable de conexión tendido entre
las baterías. Arrancar motor
X Emborne en primer lugar el borne positivo y, a Tiempos de inactividad prolongados/
continuación, el borne negativo. puesta fuera de servicio del vehículo y
X Coloque la cubierta de la caja de la batería. almacenaje
! Desemborne el borne negativo de la batería
Mantenimiento y conservación para tiempos de inactividad superiores a
1 semana. Con ello evitará la descarga de la
Indicaciones de carácter general batería a través de los consumidores de
Tenga en cuenta las indicaciones y la informa- corriente en régimen de reposo y que se pro-
ción relativa a las baterías que figura en este duzcan daños en la batería.
apartado. De este modo se asegurará de que las ! Para tiempos de inactividad superiores a
baterías tengan un estado de carga elevado y 1 mes, desmonte las baterías y almacénelas
estén operativas. en un lugar seco y a una temperatura de entre
Capacidad y rendimiento de la batería 0 † y 30 †. Mantenga la tensión en la batería
constante a 12,6 V. Si la tensión en la batería
RLa capacidad de la batería es limitada y su desciende por debajo de 12,1 V, significa que
duración depende del número y la duración la batería está dañada y deberá sustituirla.
de los consumidores eléctricos conectados.
RLa capacidad nominal indicada en la batería
Recargue la batería cuando la tensión de reposo
puede ser superior a la capacidad real de la sea inferior a 12,6 V. Con ello, se garantiza una
Z
404 Mantenimiento
Mantenimiento y limpieza
RDesconexión de consumidores activa ! La suciedad en los bornes y en las superfi-
REstado de carga de la batería bajo cies de las baterías produce corrientes de
REstado carga batería insufic.
fuga, por lo que se descargan las baterías.
Arrancar motor ! No utilice productos de limpieza que con-
tengan combustible. Los productos de lim-
Comprobación del nivel de líquido de la pieza que contengan combustible atacan la
batería carcasa de las baterías.
! El agua corriente reduce la potencia eléc- ! Si penetra suciedad en los elementos de la
trica de las baterías. Añada sólo agua desti- batería, aumenta la autodescarga de la bate-
lada o desgonzada. ría y podría dañarse.
No utilice un embudo metálico para efectuar
el relleno. El embudo metálico podría producir Tenga en cuenta los siguientes puntos para la
un cortocircuito y las baterías podrían conservación de la batería:
dañarse. X Mantenga siempre limpios y secos los bornes
y las superficies de las baterías.
X Engrase ligeramente la parte inferior de los
bornes de las baterías con grasa antiácida.
X Limpie las baterías solo con los tapones
enroscados.
De lo contrario, podría penetrar suciedad en
las células de batería.
X Utilice exclusivamente productos de limpieza
convencionales para efectuar la limpieza de la
carcasa de la batería.
Baterías situadas en el bastidor del chasis y colo- Puesta fuera de servicio del vehículo
cadas en línea (ejemplo tractora)
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad Si desea dejar el vehículo fuera de servicio, es
para el manejo de las baterías. preciso que tenga en cuenta medidas especia-
les según la hoja número 382.0 de las Prescrip-
ciones de Mercedes-Benz sobre sustancias de
servicio.
Z
406 Mantenimiento
Asistencia en carretera
el fallo y ayudarle rápidamente. gancho de seguridad.
Puede efectuar el telediagnóstico si dispone de X Vuelva a presionar el desbloqueo : hacia
un FleetBoard® activado y ha firmado un con- afuera por la concavidad.
trato marco con el servicio "Uptime". La tapa exterior ; se desenclava por com-
El sistema enviará al servicio de asistencia 24h pleto. La iluminación de la caja portaherra-
de Mercedes-Benz los siguientes datos: mientas se enciende automáticamente.
X Gire la tapa exterior ; tirando del asidero
Rdatos necesarios para la identificación del
cóncavo derecho completamente hacia
vehículo (por ejemplo, el número de identifi-
arriba.
cación del vehículo/VIN)
La barra de apoyo queda enclavada.
Rdatos de diagnóstico de las unidades de con-
trol (por ejemplo, memoria de averías) Cierre de la caja portaherramientas
Rdatos de localización actuales del vehículo X Levante ligeramente la tapa exterior ;
Rkilometraje total actual tirando del asidero cóncavo derecho.
No se enviarán datos relativos al conductor o X Presione hacia arriba la barra de apoyo.
datos sobre la ruta y la carga. X Gire la tapa exterior ; hacia abajo tirando del
Si pulsa el botón del Service-Call del Fleet- asidero cóncavo derecho hasta que quede
Board® TiiRec durante aproximadamente enclavada de forma audible en la cerradura.
2 segundos, se efectuará el telediagnóstico La iluminación de la caja portaherramientas
(Y página 207). se apaga automáticamente.
i Si efectúa el telediagnóstico y no informa al
servicio de asistencia 24h de Mercedes-Benz,
el sistema borrará los datos después de
72 horas.
408 ¿Dónde encontrar...?
Sinopsis
Las herramientas de a bordo y los equipos de emergencia están divididos en dos paquetes:
d e
RBombillas de repuesto RArgollapara remolcado
RExtintor RSeparador de la rueda de repuesto
RComprobador de la presión del neumático RHerramientas de a bordo
RTubo flexible de inflado de los neumáticos RManivela
RTaco de apoyo RLámpara con cable de 10 metros
RSegundo triángulo de preseñalización RPalanca de montaje
RPalanca de la bomba
RGato
Distribución de las herramientas de a bordo y los equipos de emergencia para las cabinas L y M:
: ; =
Cabina L con caja portaherramientas e d
Cabina L con caja portaherramientas y SoloStar Concept e d
Cabina L sin caja portaherramientas y con SoloStar Concept d/e
Cabina L sin caja portaherramientas d/e
Cabina M d e
En función de la ejecución de modelo, en los vehículos equipados con dos extintores el segundo
extintor puede encontrarse en las siguientes ubicaciones:
Ren el compartimento guardaobjetos : situado en el lado del acompañante
Ren la caja portaherramientas = (Y página 407)
Ren una caja protectora situada en la parte exterior de la pared posterior, en el lado del conductor
En la cabina L con litera inferior bajada o combinación de asiento y litera, el extintor y el gato se
encuentran detrás del asiento del conductor. Deberá guardar la herramienta usted mismo.
En la cabina S, el gato se encuentra en el montante B detrás del asiento del acompañante, y las
herramientas de a bordo detrás del asiento del conductor. En todos los vehículos excepto para el
mercado francés, el extintor se encuentra en la pared posterior del túnel del motor. En los vehículos
destinados al mercado francés, el extintor se encuentra en el montante A en el lado del acompa-
ñante. Deberá guardar la herramienta usted mismo.
En el compartimento de la puerta del conductor se encuentran los siguientes equipos de emer-
gencia:
RBolsa botiquín
RTriángulo de preseñalización
RTestigo luminoso de advertencia
RChaleco reflectante
Gato
i El gato, en función del equipamiento, tiene
Asistencia en carretera
un peso máximo de 15,9 kg.
La carga portante máxima del gato figura en el
rótulo adhesivo del mismo.
En caso de fallo en el funcionamiento, pón-
gase en contacto con un taller especializado.
: Escotadura (gato)
Mantenimiento del gato ; Soporte (llave para ruedas/bomba del sis-
X Después de utilizarlo: limpie todas las pie- tema de inclinación de la cabina)
zas móviles y vuelva a engrasarlas. = Pasador de seguridad
X Cada seis meses: vuelva a subir y a bajar el ? Escotadura (accionamiento del cabestrante
émbolo completamente. y del gato)
A Taladro para el pasador de seguridad
Palanca de la bomba (de 2 piezas) B Casquillo de sujeción para el alojamiento de
la manivela (cabrestante para rueda de
G ADVERTENCIA repuesto)
Si no ensambla la palanca de la bomba de la Utilice la palanca de la bomba para el acciona-
forma descrita, la palanca podría deslizarse miento:
fuera de la guía al accionar la bomba. Existe Rdel gato
peligro de sufrir lesiones. Rde la llave para ruedas
Z
410 Cabina
i Tenga en cuenta las Instrucciones de servi- X Tenga en cuenta las indicaciones antes de
cio del frigorífico. No conecte de nuevo el fri- inclinar la cabina (Y página 410).
gorífico hasta que hayan transcurrido 10 X Abra la tapa de mantenimiento
minutos desde la bajada de la cabina. (Y página 391).
X Retire los objetos sueltos de la cabina, por X Levante la tapa del lado derecho del acceso a
ejemplo: la cabina.
Rlatas de bebidas X Gire la palanca de la válvula de la bomba del
Rbotellas sistema de inclinación de la cabina a la posi-
Rherramientas
ción de inclinación 2.
X Encaje la palanca de la bomba con la llave de
Rbolsas
rueda (herramienta de a bordo) en la tuerca
X Cierre los compartimentos portaobjetos del hexagonal = situada en la bomba del sis-
interior (Y página 115) y la caja portaherra- tema de inclinación de la cabina.
mientas exterior (Y página 407). X Desplace la palanca de la bomba del sistema
X Cierre las puertas. de inclinación de la cabina hacia arriba y hacia
i Si desea abrir una puerta con la cabina incli- abajo hasta que la cabina se incline hacia
nada, desplácela lentamente y con cuidado delante a la posición final.
hasta el tope de la puerta. La cabina se desenclava automáticamente.
X Asegúrese de que el perno de acoplamiento X Si en la palanca de la bomba se percibe una
de la boca de acoplamiento delantera esté gran resistencia, compruebe que la palanca
asegurado y de que la boca de acoplamiento de la válvula de la bomba del sistema de incli-
esté tapada (Y página 439). nación esté situada en la posición de inclina-
X Asegure el vehículo con calces para evitar su
ción 2.
X Si en la palanca de la bomba no se percibe una
Asistencia en carretera
desplazamiento.
resistencia, encargue la revisión del sistema
hidráulico de inclinación en un taller especia-
lizado.
Sistema mecánico-hidráulico de incli-
nación de la cabina
Colocación de la cabina en la posición
Inclinación de la cabina hacia delante de marcha
G ADVERTENCIA
En caso de deceleración del vehículo, si la
cabina está desbloqueada podría provocar las
siguientes situaciones de peligro:
RPodría inclinarse hacia delante.
RPodría perder el control sobre su vehículo.
RLas personas que se encuentren en la
cabina podrían salir despedidas hacia
delante.
RLas personas o los objetos que se encuen-
Bomba del sistema de inclinación de la cabina en el
tren dentro de la zona de inclinación
acceso a la cabina del lado derecho (ejemplo del
Actros) podrían ser alcanzados.
1 Posición de marcha Hay peligro de sufrir lesiones y accidentes.
2 Posición de inclinación
= Tuerca hexagonal
Si la cabina está inclinada, no se apoye sobre el
motor.
Z
412 Cabina
Asistencia en carretera
final.
La cabina se encontrará hacia delante en la La cabina se enclava automáticamente.
posición final cuando oiga un ruido de bom- X Gire hacia abajo la tapa del umbral del lado
beo de intensidad creciente. derecho y enclávela de forma audible.
X Pulse la parte inferior de la tecla C situada
Colocación de la cabina en la posición en la cabina.
de marcha El testigo de control integrado en la tecla
C se apaga.
G ADVERTENCIA X Compruebe si el testigo de control º del
cuadro de instrumentos se apaga tras haber
En caso de deceleración del vehículo, si la puesto el motor en marcha.
cabina está desbloqueada podría provocar las Si el testigo de control º se apaga, la
siguientes situaciones de peligro: cabina ha quedado bloqueada. Si el testigo de
RPodría inclinarse hacia delante. control º no se apaga, repita el proceso y
vuelva a bajar la cabina.
RPodría perder el control sobre su vehículo.
Z
414 Motor
Asistencia en carretera
X Accione el freno de estacionamiento.
Antes de poner en marcha el motor X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
X Accione el freno de estacionamiento. ción de marcha.
X Acople la posición de punto muerto del cam-
X Coloque la cerradura de encendido en la posi-
ción de marcha. bio.
X Incline la cabina hacia delante (sistema elec-
X Acople la posición de punto muerto del cam-
bio. tro-hidráulico (Y página 412) o mecánico-
-hidráulico (Y página 411) de inclinación de la
X Incline la cabina hacia delante (sistema elec-
cabina).
tro-hidráulico (Y página 412) o mecánico-
X Desenrosque el tapón del depósito de com-
-hidráulico (Y página 411) de inclinación de la
cabina). bustible.
Arranque del motor
X Mantenga presionado el pulsador para el
arranque y parada del motor desde el exte-
rior : hasta que el motor se ponga en mar-
cha.
Arranque del motor e incremento del
número de revoluciones
X Mantenga presionado el pulsador externo de
arranque y parada del motor desde el exte-
rior : hasta que el motor alcance el número
de revoluciones deseado.
Después de aproximadamente 3 segundos se X Desenrosque los cierres :.
incrementa el régimen de revoluciones. Des- X Desplace el tapón = hacia un lado y retire la
pués de soltar el pulsador para el arranque y cubierta ;.
parada del motor desde el exterior :, el
Z
416 Motor
Asistencia en carretera
mente la purga de aire. bustible.
X Si el motor no arranca, pulse de nuevo hasta X Coloque una cubeta colectora debajo del pre-
el tope la tecla de arranque y parada y man- filtro de combustible :.
téngala en dicha posición o gire la llave a la
X Afloje el tornillo de purga de aire A.
posición de arranque en la cerradura de
encendido y manténgala en dicha posición. X Presione la bomba de mano ? hasta que el
combustible salga sin burbujas de aire por el
tornillo de purga de aire A.
Purga de aire del sistema de combusti- X Apriete el tornillo de purga de aire A.
ble con prefiltro de combustible en el
i Si no había combustible en el depósito de
bastidor del chasis combustible, presione de nuevo la bomba de
mano ? hasta percibir una resistencia signi-
H Indicación ecológica ficativa.
Elimine ecológicamente la mezcla de agua y En los vehículos con motor OM
combustible. 460/470/471/473, purgue adicionalmente
el aire del filtro principal con la bomba de
mano.
RVehículo con motor OM 460
(Y página 415)
RVehículo con los motores OM
470/471/473 (Y página 416)
X Enrosque el tapón del depósito de combusti-
ble.
X Pulse hasta el tope la tecla de arranque y
parada y manténgala en dicha posición o gire
la llave a la posición de arranque en la cerra-
dura de encendido y manténgala en dicha
posición. Al efectuar esta operación, no pise
el pedal acelerador.
Z
418 Motor
i El proceso de arranque se interrumpe auto- del sistema de regulación de aire lo antes posi-
máticamente en vehículos: ble en un taller especializado.
Rcon el motor OM 936 después de aproxi-
madamente 60 segundos Sistema superior de regulación de aire
Rcon el motor OM 470/471/473 después
de aproximadamente 40 segundos
Para los vehículos con motor OM 460 debe
interrumpir el proceso de arranque después
de 20 segundos y, en caso necesario, repe-
tirlo después de aproximadamente un
minuto. Espere aproximadamente tres minu-
tos después de haber efectuado tres proce-
sos de arranque.
X Suelte la tecla de arranque y parada o la llave
en la cerradura de encendido y pise varias
veces el pedal acelerador una vez que el
motor se encienda regularmente. Sistema superior de regulación de aire (ejemplo del
El sistema de combustible efectúa completa- Actros)
mente la purga de aire. : Peldaño
X Vehículos con OM 936: si el motor no arranca, 1 Desbloqueado
pulse de nuevo hasta el tope la tecla de arran- 2 Bloqueado
que y parada y manténgala en dicha posición
o gire la llave a la posición de arranque en la X Apertura y enclavamiento: detenga el
vehículo y accione el freno de estaciona-
Asistencia en carretera
El motor no arranca
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El motor no arranca El grado de fluidez del gasóleo es insuficiente debido a la segregación
cuando la temperatura de parafina.
exterior es baja.
Asistencia en carretera
X Para eliminar los problemas ocasionados por la segregación de
parafina, caliente el sistema de combustible completo, por ejemplo,
estacionando el vehículo en un recinto calefaccionado.
X Si el motor no se pone en marcha después de otro intento de arran-
que, encargue la reparación de la avería en un taller especializado.
Z
420 Pinchazo de un neumático
de aplicación correspondiente del vehículo. repuesto y la rueda que desea sustituir pue-
La pata del gato debe encontrarse en posición den ser diferentes. Si monta la rueda de
vertical debajo del punto de aplicación del repuesto, las propiedades de marcha pueden
vehículo. verse notablemente afectadas. Existe peligro
de accidente.
G ADVERTENCIA Para evitar riesgos:
Si detiene un vehículo con suspensión neu- Radapte su forma de conducir a estas cir-
mática y deja conectado el encendido, la sus- cunstancias y conduzca con precaución
pensión neumática permanece activada. Si
Rno monte nunca más de una rueda de
eleva el vehículo con el gato, la suspensión
repuesto que sea diferente a la rueda que
neumática intenta compensar el nivel del
desea sustituir
vehículo. Como consecuencia, el gato podría
desprenderse. Existe peligro de sufrir lesio- Rutilice una rueda de repuesto que sea dife-
Asistencia en carretera
llantas de aleación ligera son distintas para en el habitáculo del vehículo al levantarlo.
los ejes delantero y trasero RNo arranque el motor cuando esté levantado
Robserve que las ruedas que poseen un sensor el vehículo, y evite asimismo cualquier otro
de presión de los neumáticos cuentan con un tipo de vibraciones. De lo contrario, el
anillo rojo en la válvula de neumático vehículo podría soltarse del gato.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al X Estacione el vehículo sobre un terreno firme y
levantar el vehículo con el gato: horizontal.
RLa carga portante máxima del gato figura en el X Accione el freno de estacionamiento.
rótulo adhesivo del mismo. X Asegure el vehículo con calzos para evitar su
Antes de levantar el vehículo, asegúrese de desplazamiento.
que no se sobrepasen las cargas máximas En el capítulo "Ruedas y neumáticos" figura
sobre el eje admisibles, por ejemplo, por una información sobre la presión del neumático
sobrecarga. (Y página 448).
Encontrará las cargas sobre el eje admisibles
en la placa de características del vehículo. Rueda de repuesto
REl gato ha sido concebido únicamente para
levantar el vehículo durante un breve espacio ! Fije las ruedas de los siguientes tamaños
de tiempo, por ejemplo, para cambiar una siempre con separadores al soporte de la
rueda. No es adecuado para mantener levan- rueda de repuesto:
tado el vehículo mientras se efectúan traba- R355/50 R 22,5
jos debajo de él. R365/50 R 22,5
RColoque el gato exclusivamente en los corres- R375/50 R 22,5
pondientes puntos de alojamiento que se R385/55 R 22,5
encuentran en el vehículo. Antes de levantar
el vehículo, compruebe que el gato esté colo- R385/65 R 22,5
cado correctamente en su punto de aloja- De lo contrario, la rueda o el soporte de la
miento. rueda de repuesto podrían resultar dañados.
El punto de alojamiento puede divergir en Antes de montar la rueda en el soporte de la
función de la superestructura. Tenga en rueda de repuesto pase la placa de sujeción
Z
422 Pinchazo de un neumático
con los pernos de sujeción por el centro de la X Baje la rueda de repuesto con el cabrestante
llanta. Enrosque por el otro lado de la rueda para rueda de repuesto :, desenrolle el
los separadores (en la herramienta de a cable ; por completo.
bordo) en los pernos de fijación. X Saque la rueda de repuesto hacia un lado o
hacia atrás.
X Desatornille la rueda de repuesto del soporte
de la rueda de repuesto.
X Saque la placa de sujeción por el centro de la
llanta.
Separador
Asistencia en carretera
X Pinchazo en el lado izquierdo del vehículo: Eje trasero con suspensión neumática
gire el volante hacia la izquierda hasta el tope.
O bien:
X Pinchazo en el lado derecho del vehículo: gire
el volante hacia la derecha hasta el tope.
X Coloque el gato debajo del punto de apoyo del
gato en el soporte del fuelle de suspensión,
directamente delante del eje delantero.
Asistencia en carretera
gire el volante hacia la izquierda hasta el tope.
O bien:
X Pinchazo en el lado derecho del vehículo: gire
el volante hacia la derecha hasta el tope.
X Coloque el gato debajo del punto de apoyo del
gato debajo del eje delantero.
Eje trasero con suspensión por ballestas Eje adicional delante del eje propulsor con sus-
de acero pensión neumática (ejemplo)
X Coloque el gato debajo del tubo portante del
eje, entre los estribos de sujeción.
Z
424 Pinchazo de un neumático
X Coloque el gato debajo del punto de apoyo del X Desenrosque las tuercas de rueda con las que
gato en el soporte del fuelle de suspensión. se fija la cubierta de las tuercas de rueda :.
X Retire la cubierta de las tuercas de rueda :.
Eje adicional detrás del eje propulsor X Desenrosque las tuercas de rueda restantes.
X Quite la rueda.
X Vehículos con neumáticos gemelos
14.00 R 20: desenrosque las tuercas de rueda
de la rueda interior por la brida de unión y
retire la brida de unión.
X Vehículos con neumáticos gemelos
14.00 R 20: retire la rueda interior.
Montaje de la rueda
! Después de haber cambiado una rueda,
compruebe inmediatamente la presión de
Eje adicional detrás del eje propulsor dirigido inflado de los neumáticos.
(ejemplo)
Tenga en cuenta las indicaciones para la
X Coloque el gato de forma que el sello del gato seguridad vial y de funcionamiento.
quede centrado debajo del portaeje.
! No apriete las tuercas de rueda con un des-
tornillador de impacto. Podría dañar las tuer-
Desmontaje de una rueda cas de rueda o los pernos de rueda.
Asistencia en carretera
Asistencia en carretera
X Reapriete las tuercas de rueda después de
recorrer 50 km (Y página 426). taladros de las llantas de disco.
X Coloque la brida de unión y enrosque de 2 a 3
tuercas de rueda con arandelas elásticas
esféricas.
X Compruebe que la brida esté centrada. Los
pernos de rueda deben quedar centrados en
los taladros de la brida de unión.
X Enrosque las tuercas de rueda restantes con
arandelas elásticas esféricas.
X Apriete las tuercas de rueda en cruz teniendo
en cuenta el par de apriete (Y página 472).
X Coloque la rueda exterior y enrosque de 2 a 3
tuercas de rueda con arandelas elásticas
Casquillo de montaje para neumáticos gemelos
esféricas.
(vehículos con llantas de aleación ligera) X Compruebe el centrado de la rueda. Los per-
nos de rueda deben quedar centrados en los
Montaje de una llanta de aleación ligera taladros de las llantas de disco.
X Neumáticos simples: coloque la rueda y X Enrosque las tuercas de rueda restantes con
enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda. arandelas elásticas esféricas.
X Neumáticos simples: enrosque las tuercas de X Apriete las tuercas de rueda en cruz teniendo
rueda restantes con la cubierta de las tuer- en cuenta el par de apriete.
cas. X Compruebe la presión del neumático
X Neumáticos gemelos: antes de colocar la (Y página 448).
rueda interior, cale el casquillo de montaje X Apriete las tuercas de rueda de la rueda inte-
(herramientas de a bordo) en el perno de rior después de haber recorrido 50 km y las
rueda. tuercas de rueda de la rueda exterior trans-
X Neumáticos gemelos: coloque las dos ruedas curridos otros 50 km (Y página 426).
y enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda.
Z
426 Fusibles
Reapriete de las tuercas de rueda Sustituya siempre los fusibles fundidos por
los fusibles nuevos especificados con el
G ADVERTENCIA amperaje correcto.
Si no aprieta los tornillos de rueda o las tuer-
cas de rueda con el par de apriete prescrito, Cada uno de los circuitos eléctricos va prote-
las ruedas podrían soltarse. Existe peligro de gido con fusibles o cortacircuitos automáticos.
accidente. Debe sustituir los fusibles fundidos o los corta-
circuitos automáticos averiados por otros de
Después de haber efectuado un cambio de similares características que dispongan del
ruedas, encargue de inmediato la comproba- amperaje recomendado en el esquema de asig-
ción del par de apriete en un taller especiali- nación de fusibles. Los fusibles que disponen
zado. del mismo amperaje tienen el mismo color.
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
! Compruebe con regularidad que las tuercas podrá obtener información más precisa al res-
de rueda están bien apretadas; reapriételas pecto.
en caso necesario. Sustituya las caperuzas El esquema de asignación de fusibles se
cobertoras o la cubierta de las tuercas de encuentra en el lado interior de la cubierta del
rueda dañadas. Tenga en cuenta el par de portafusibles principal.
apriete de las tuercas de rueda. Si se funde de nuevo un fusible recién colocado,
Es imprescindible que tenga en cuenta las ins- encargue que determinen la causa y reparen la
trucciones y las indicaciones de seguridad refe- avería en un taller especializado.
rentes al "Cambio de ruedas en caso de pin- X Si se produce una avería en un circuito eléc-
chazo" (Y página 420). trico, desconecte el consumidor y coloque la
Asistencia en carretera
Fusibles
Indicaciones de seguridad importan-
X Abra los cierres ; y retire la cubierta :.
tes
G ADVERTENCIA
Si manipula, puentea o sustituye un fusible
fundido por un fusible con un amperaje
mayor, los cables eléctricos podrían sobre-
cargarse. Esto podría originar que se pro-
duzca un incendio. Hay peligro de accidente y
de sufrir lesiones.
Fusibles 427
Asistencia en carretera
F1 Bomba del sistema 5A
de inclinación de la Fusibles en el módulo A2:
cabina
Consumidores
F2 Trampilla de carga 10 A
F1 Preinstalación MEI- 10 A
LLER
F3 Luz omnidireccional 10 A
F2 Sistema eléctrico de 20 A
la superestructura
F4 Faro de trabajo 10 A ajena 2 y 3
Z
428 Fusibles
Consumidores Consumidores
F9 Radiocomunicación 5A F7 Radio/sistema de 25 A
CB navegación
F10 Radio/sistema de 15 A Convertidor de ten- 25 A
navegación sión de 12 V
F11 Aire acondicionado 5A Distribución, 25 A
independiente eléc- borne 30
trico
F8 Nevera 20 A
Amplificador de 5A
antena Calefacción adicio- 20 A
Asistente de giro 5A nal
Convertidor de ten- 20 A
F12 Radio de 12 V 10 A sión de 12 V
Unidad de control 20 A
F13 Vacante del cálculo adapta-
F14 Vacante tivo de la estrategia
de marcha,
borne 30
Fusibles en el módulo electrónico básico (GM)
del Sensor and Actuator Module Cabin (SCA): LSVA 20 A
Asistencia en carretera
Consumidores Consumidores
ERA-GLONASS 10 A F20 Calefacción de 20 A
asiento
F12 Techo corredizo 15 A Distribución, 20 A
borne 15
EDW (alarma anti- 15 A
F21 Calefacción del pre- 15 A
rrobo)
filtro de combustible
LSVA 15 A con separador de
agua
Sensor del ángulo de 15 A Distribución, 15 A
orientación de las borne D+
ruedas
F22 Carrocero, borne D+ 10 A
F13 Regulación de nivel 25 A
Calefacción del pre- 10 A
Embrague hidráulico 25 A filtro de combustible
(turboembrague con separador de
retardador) agua
Retardador 25 A F23 Sistema de postrata- 5A
miento de gases de
F14 Carrocero, borne 30 10 A escape BlueTec®
Asistencia en carretera
Persiana parasol 5A
F15 Remolque 20 A
Enganche para 5A
Convertidor de ten- 20 A remolque (sistema
sión del remolque, de enganche tele-
borne 30 scópico para remol-
que)
F16 ABS del remolque, 20 A
borne 30 Toll Collect 5A
F17 Cerradura de encen- 5A
dido Preinstalación MEI- 5A
LLER
Gateway central 5A
Accionamiento 5A
hidráulico adicional
F18 Panel modular de 5A (HAD), borne 15
interruptores
ERA-GLONASS 5A
Convertidor de ten- 5A
sión de la salida
remota F24 Cuadro de instru- 5A
mentos
Cuadro de instru- 5A
mentos, borne 30 Seccionador de la 5A
batería
F19 Encendedor 5A
Tacógrafo 5A
Caja de enchufe, 15 A
borne 15 Sistema de frenos 5A
Z
430 Fusibles
Consumidores Consumidores
Airbag 5A F31 Luz de freno del 15 A
remolque
Teléfono 5A F32 Cajas de enchufe de 25 A
24 V
Gestión del cambio 5A
Caja de enchufe adi- 25 A
cional de 24 V
Sistema de gestión 5A
de flotas F33 Luces del comparti- 10 A
mento guardaobje-
Faros adicionales 5A tos del techo
Convertidor de ten- 10 A
F25 ABS del remolque 10 A sión de la salida
remota
F26 Regulación de mar- 10 A
cha F34 Caja de enchufe 25 A
Power de 24 V
Módulo especial 10 A
parametrizable, Convertidor de ten- 25 A
borne 15 sión de 12 V
ajena
Cámara de marcha 10 A
atrás F35 Vacante
Consumidores Consumidores
Convertidor de ten- 15 A F9 Carrocero, borne 15 10 A
sión de 12 V
F4 Toll Collect 10 A Toll Collect 10 A
Asistencia en carretera
cha
F5 LSVA 15 A
Tacógrafo, borne 30 20 A
Techo corredizo 15 A
F13 Convertidor de ten- 25 A
sión de 12 V
EDW (alarma anti- 15 A
rrobo) Sistema de radio/ 25 A
navegación,
Radiocomunicación 15 A borne 30
CB
Embrague hidráulico 25 A
F6 Calefacción 10 A (turboembrague
retardador)
Sistema de asisten- 10 A F14 Carrocero, borne 30 10 A
cia a la conducción
Luz de lectura, 10 A F15 Gestión del cambio, 15 A
borne 30 borne 30.1
Sensor de distancia 10 A F16 ABS del remolque 10 A
Z
432 Fusibles
Consumidores Consumidores
Sistema eléctrico de 15 A F33 Cajas de enchufe de 25 A
la superestructura 24 V
ajena
Caja de enchufe adi- 25 A
Radiocomunicación 15 A cional de 24 V
CB
F34 Vacante
F21 Calefacción del pre- 15 A
filtro de combustible F35 Soplador 25 A
con separador de
agua F36 Accionamiento 5A
hidráulico adicional
Distribución, 15 A (HAD)
borne D+
Preinstalación MEI- 5A
F22 Carrocero, borne D+ 10 A LLER
F24 Vacante
Faros adicionales 5A
F25 ABS del remolque 20 A
Airbag 5A
F26 Remolque 20 A
LSVA 5A
Convertidor de ten- 20 A
sión del remolque,
borne 30 Unidad de control 5A
del cálculo adapta-
F27 Unidad de control de 20 A tivo de la estrategia
la puerta del conduc- de marcha
tor
Teléfono 5A
F28 Vacante
F29 Unidad de control de 20 A Sistema de gestión 5A
la puerta del acom- de flotas
pañante Gestión del cambio 5A
F30 Vacante
Seccionador de la 5A
F31 Vacante batería, borne 15
F32 Luces del comparti- 10 A F37 Sistema de frenos, 20 A
mento guardaobje- borne 30.2
tos del techo
F38 Sistema de asisten- 10 A
Convertidor de ten- cia a la conducción
sión de la salida
remota Cámara de marcha 10 A
atrás
Fusibles 433
Consumidores Consumidores
Gestión del motor, 10 A Desconexión del acciona-
borne 15 miento hidráulico adicional
(HAD)
Contenedor inter- 10 A
cambiable, K6 Radio de 12 V, borne 58
borne 15
F39 Gestión del cambio, 15 A K7 Radio de 12 V, borne 15R
borne 30.2
Subwoofer
F40 Regulación de mar- 10 A
cha
K8 Faro adicional, borne 58
Módulo especial 10 A
parametrizable,
borne 15 K9 Iluminación interior con
techo bajo
F41 Retardador 10 A
K10 Iluminación interior con
techo bajo
Unidad electrónica 10 A
de tratamiento del
aire, borne 15 Relé en el módulo A32:
Asistencia en carretera
K1 Calefacción del parabrisas
Caja de enchufe 15 A
K2 Calefacción del parabrisas
Relé en el módulo A31:
K3 Faro adicional, borne 56a
Consumidores
K1 Faro de trabajo K4 Vacante
K5 Vacante
Contenedor intercambia-
ble K6 Vacante
Z
434 Fusibles
K5 Refuerzo, borne 15
Asistencia en carretera
Rválvulas limitadoras de presión
Runidad de control
Z
436 Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo
batería. Mantenga las baterías fuera del dicho caso el motor. Deje que se descon-
alcance de los niños. gelen primero las baterías.
Si entra en contacto con el ácido de la batería, ! No conecte el borne negativo del cable auxi-
tenga en cuenta lo siguiente: liar de arranque al bastidor del chasis. De lo
contrario, podrían producirse averías en los
REnjuague inmediatamente muy bien el componentes del motor o del cambio.
ácido de la batería sobre la piel con abun-
! Al desconectar el cable auxiliar de arranque,
dante agua limpia y acuda enseguida a un el motor del vehículo que recibe la corriente
médico. debe funcionar al ralentí. De este modo evita
RSi el ácido de la batería ha entrado en con- que se produzcan daños en los sistemas elec-
tacto con los ojos, lávese inmediatamente trónicos del vehículo.
los ojos de forma minuciosa con abundante
agua limpia. Acuda inmediatamente a un Indicaciones de carácter general
médico. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y
las medidas de protección al manipular la bate-
G ADVERTENCIA ría (Y página 399).
Durante el proceso de carga y el arranque Encargue la revisión de las baterías en un taller
mediante alimentación externa, la batería especializado tras efectuar el arranque
mediante alimentación externa.
puede generar una mezcla de gases explo-
X Asegúrese de que no se toquen los vehículos.
siva. Existe peligro de explosión.
X Accione el freno de estacionamiento.
Es imprescindible que evite encender fuego,
X Desconecte todos los consumidores eléctri-
Asistencia en carretera
Asistencia en carretera
Vehículos con punto auxiliar para el arranque
mediante alimentación externa (ejemplo de un
tractocamión)
Embornado de los cables auxiliares de
arranque
X Emborne el borne positivo del cable auxiliar
de arranque primero al polo positivo de la
batería ajena.
X Desplace hacia atrás la caperuza cobertora
roja con el otro borne positivo del cable auxi-
liar de arranque y embórnelo al polo positivo
q.
X Emborne el borne negativo del cable auxiliar
de arranque primero al polo negativo de la
batería ajena.
X Desplace hacia atrás la caperuza cobertora
negra con el otro borne negativo del cable
auxiliar de arranque y embórnelo al polo nega-
tivo ±.
X Haga funcionar el motor del otro vehículo a un
régimen algo elevado.
X Arranque el motor y hágalo funcionar al
ralentí.
Z
438 Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo
! Los elementos agregados y las carrocerías En el apartado "Llenado del sistema de aire
pueden influir en la altura y la anchura del comprimido" encontrará más información sobre
vehículo. No sobrepase la altura máxima el llenado del sistema de aire comprimido
autorizada para su vehículo y tenga en cuenta mediante una fuente de aire comprimido
las disposiciones legales vigentes en el país externa (Y página 435).
en el que se encuentre en ese momento. La información sobre cómo soltar el freno de
Si eleva el vehículo por detrás durante el estacionamiento con acumulador de fuerza
remolcado, deberá plegar las piezas desvia- elástica figura en el apartado "Soltado del freno
bles por el viento. de estacionamiento con acumulador de fuerza
Conduzca con precaución y de forma previ- elástica" (Y página 441).
sora. Tenga en cuenta la altura de paso
máxima en caso de atravesar túneles o pasos Boca de enganche
subterráneos.
! Al efectuar el remolcado/arranque por
remolcado del vehículo, tenga en cuenta lo
siguiente:
RSi el motor no se pone en marcha, encargue
el desmontaje de los árboles de transmi-
sión o de los semiejes. De lo contrario,
podría causar desperfectos en el cambio.
RSi el motor no se pone en marcha y se
activa el freno de estacionamiento por acu-
muladores de fuerza elástica debido a la
Asistencia en carretera
pérdida de aire comprimido, el freno podría
sobrecalentarse y sufrir daños. Rellene el
sistema de aire comprimido o suelte
manualmente el freno de estacionamiento
por acumuladores de fuerza elástica.
RCompruebe y corrija el nivel de marcha
durante el remolcado/arranque por remol-
cado en los vehículos con suspensión neu-
mática. De lo contrario, podrían dañarse la
suspensión neumática o las piezas del
vehículo.
RDesconecte el sistema Active Brake Assist
antes de efectuar el remolcado del
vehículo. De lo contrario, el sistema Active Boca de enganche (ejemplo)
Brake Assist puede frenar el vehículo
Utilice la boca delantera de enganche para
durante el remolcado. Debido a ello, el
maniobrar con el vehículo y para el arranque por
freno podría sobrecalentarse y sufrir
remolcado y el remolcado del vehículo.
daños.
El perno de acoplamiento está asegurado con
En caso de que haya que transportar el vehículo un perno de sujeción mediante un muelle de
sobre un remolque de plataforma baja, puede seguridad = para evitar que gire (por ejemplo,
sobrepasar la altura máxima autorizada para el al efectuar el remolcado del vehículo con un
vehículo. Preste atención a la altura de paso de cable de acero).
los edificios, por ejemplo, puentes.
X Vehículos con un ángulo de ataque/de salida
Antes de efectuar el remolcado, acuerde con el de gran tamaño: despliegue el peldaño ple-
conductor del vehículo que va a efectuar el gable hacia abajo.
remolcado unos signos de comunicación claros
X Retire la cubierta del perno de acopla-
y adopten una forma de conducir adecuada a
estas difíciles circunstancias. miento : desplazándola hacia delante.
Z
440 Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo
remolcado y utiliza argollas distintas a las ori- Argollas para remolcado delanteras (ejemplo del
ginales, se podrían romper. El vehículo puede Actros)
salirse del alojamiento durante el remolcado. Si la argolla para remolcado ; no está incluida
Existe peligro de accidente. en el contenido de las herramientas de a bordo,
podrá obtener la argolla para remolcado ; en
Por motivos de seguridad, utilice únicamente
cualquier punto de servicio Mercedes-Benz.
las argollas para remolcado homologadas y
Presione sobre la flecha situada en la
autorizadas para su vehículo para elevarlo. cubierta : para abrirla. La argolla para remol-
cado ; se enrosca detrás de la cubierta : en
la parte delantera del bastidor. Compruebe que
la argolla para remolcado esté completamente
enroscada. Si la rosca está sucia, límpiela antes
de enroscar la argolla para remolcado.
Las argollas para remolcado están fabricadas de
un material especial con altos valores de resis-
tencia. Por dicho motivo, utilice solo argollas
para remolcado originales.
Para poder levantar el vehículo por su parte
delantera debe utilizar una segunda argolla para
remolcado.
El vehículo remolcador debería llevarla incorpo-
rada, o bien, puede adquirirla en un punto de
servicio Mercedes-Benz.
De este modo podrá levantar y remolcar el
vehículo.
Vehículos con preinstalación para imple-
mentos acoplados delanteros: el taladro ros-
cado no es apto para argollas para remolcado.
No utilice argollas para remolcado para el arran-
Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo 441
que por remolcado y el remolcado del vehículo. Soltado del freno de estacionamiento
Utilice la boca delantera de enganche para el con acumulador de fuerza elástica
arranque por remolcado y el remolcado del
vehículo. Disposición de los cilindros de freno
acumuladores de fuerza elástica
Acoplamiento para remolcado trasero
Asistencia en carretera
X Desenganche el seguro ; del perno de aco- Disposición en el eje delantero/en los ejes
plamiento :. delanteros
X Retire el perno de acoplamiento :.
1 2
X Coloque la barra de remolcado.
X Presione hacia abajo el perno de acopla- 4x2 x5, 6 —
miento : a través de la argolla de la barra de
remolcado. 4x4 X5 —
X Enganche de nuevo el seguro ; en el perno 6x2 — —
de acoplamiento :.
6x2 DNA X5 —
6x2/2 X —
6x2/4 X —
6x4 x5, 6 —
6x6 X5 —
8x4 ENA X —
8x4/4 — X
8x6/4 X5 X
8x8/4 X5 X
5 Equipamiento opcional
6 En combinación con freno de disco
Z
442 Arranque alimentación ext., arranque remolc. y remolc. vehículo
Asistencia en carretera
Z
444 Seguridad vial y de servicio
Llantas y neumáticos
Cuando el neumático haya alcanzado la profun- Vida útil de los neumáticos
didad de perfil mínima, la marca indicadora del
desgaste de los neumáticos (flecha) estará a ras
del perfil del neumático.
Por motivos de seguridad, sustituya los neumá-
ticos antes de alcanzar la profundidad de perfil
mínima prescrita legalmente.
Z
446 Seguridad vial y de servicio
correspondiéndose "01" con la primera semana llantas de disco, así como un certificado del
del calendario. La tercera y la cuarta cifra indi- fabricante en el que se confirme que está per-
can el año de fabricación. Un neumático que mitida la sustitución de los neumáticos. Tenga
lleve, por ejemplo, la inscripción "3808", fue en cuenta las disposiciones legales vigentes en
fabricado la semana 38 del año 2008. el país en el que se encuentre en ese momento.
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
obtendrá más información acerca de la elabo-
Capacidad de carga, índice de veloci- ración del certificado del fabricante.
dad y modelos de neumáticos Después de realizar una sustitución de los neu-
máticos puede que sea necesario llevar a cabo
G ADVERTENCIA determinados ajustes en las unidades de con-
Si excede la capacidad de carga indicada de trol. En caso necesario, encargue en un taller
especializado la realización de estos ajustes.
los neumáticos y la velocidad máxima autori-
Vehículos con dirección asistida: si modifica
zada pueden producirse daños en los neumá-
los topes mecánicos de los ejes, por ejemplo, al
ticos y originar que el neumático reviente. realizar un cambio de los neumáticos, encargue
Existe peligro de accidente. la reprogramación de la dirección asistida en un
Utilice exclusivamente los tipos y tamaños de taller especializado.
neumáticos homologados especialmente
para su vehículo. Tenga en cuenta la capaci- Neumáticos recauchutados
dad de carga de los neumáticos necesaria Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi-
para su vehículo y el índice de velocidad. vamente ruedas y neumáticos comprobados y
homologados especialmente para su vehículo
Tenga especialmente en cuenta las prescripcio- por Mercedes-Benz.
nes legales de homologación de los neumáticos
vigentes en el país en el que se encuentre en ese
momento. Es posible que estas normas deter- Equilibrado de los neumáticos
minen un determinado tipo de neumático para
Llantas y neumáticos
taje del neumático las instrucciones de montaje Tenga en cuenta las presiones de inflado de
y las indicaciones sobre el control de la presión los neumáticos recomendadas y compruebe
de los neumáticos (Y página 155).
la presión de inflado de todos los neumáticos
En cualquier comercio especializado en la venta
de neumáticos, taller especializado o punto de incluyendo la rueda de repuesto:
servicio Mercedes-Benz puede obtener más Rcomo mínimo mensualmente
información. Ral modificar la carga
Rantes de efectuar trayectos largos
Almacenamiento
Rsi cambian las condiciones de servicio, por
La batería del sensor de presión de los neumá- ejemplo, al circular por terrenos no asen-
ticos para el control de la presión de los neu-
máticos se activa automáticamente en el tados
momento de su montaje. Tras su activación, el Si es necesario, adapte la presión de inflado
sensor de presión de los neumáticos empieza a de los neumáticos.
enviar datos de forma cíclica.
Si almacena ruedas con sensores de presión de G ADVERTENCIA
los neumáticos montados, el tiempo de alma-
cenamiento reduce la vida útil de la batería del Durante la marcha se incrementa la tempera-
sensor de presión de los neumáticos para el tura y la presión de inflado de los neumáticos.
servicio de marcha. Por dicho motivo, encargue Si reduce la presión de inflado de los neumá-
el montaje de un sensor de presión de los neu- ticos con los neumáticos calientes, la presión
máticos justo antes de utilizar la rueda. de inflado de los neumáticos será demasiado
baja cuando se enfríen. Una presión de inflado
insuficiente de los neumáticos puede originar
Presión de los neumáticos el reventón del neumático, especialmente al
Indicaciones de seguridad importan- incrementar la carga y la velocidad. Existe
peligro de accidente.
Llantas y neumáticos
tes
No reduzca nunca la presión de inflado de los
G ADVERTENCIA neumáticos estando estos calientes. Tenga
Los neumáticos con una presión de inflado en cuenta la presión de inflado prescrita para
demasiado baja o demasiado elevada pueden los neumáticos.
originar las siguientes situaciones de peligro:
Por cada 10 † de cambio de temperatura del
RLos neumáticos pueden reventar, especial- aire, la presión de inflado de los neumáticos
mente en caso de carga elevada y de con- varía de 30 a 40 kPa (0,3 a 0,4 bares, 4,4 a
ducir a una velocidad progresiva. 5,8 psi). Tenga en cuenta este cambio de pre-
RLos neumáticos pueden desgastarse exce-
sión de inflado de los neumáticos producido por
la temperatura cuando efectúe el control de la
sivamente y/o irregularmente, lo cual presión de inflado de los neumáticos en recintos
puede afectar notablemente a la adheren- con una temperatura superior a la temperatura
cia de los neumáticos. exterior.
RLas cualidades de marcha así como la Ejemplo:
maniobrabilidad y el comportamiento de RLa temperatura ambiente es de aproximada-
frenado pueden verse notablemente afec- mente 20 †.
tados. RLa temperatura exterior es de aproximada-
Existe peligro de accidente. mente 0 †.
RAjuste en este caso la presión de inflado de
los neumáticos de 60 a 80 kPa (0,6 a
0,8 bares, 8,7 a 11,6 psi) por encima de lo
establecido en la tabla de presiones de
inflado de los neumáticos.
Z
448 Presión de los neumáticos
Para determinadas tareas, por ejemplo, en el limitada. La presión del neumático difiere enton-
servicio de invierno, se puede aumentar la carga ces de los datos indicados en las siguientes tab-
autorizada sobre los ejes del vehículo para el las de presiones de los neumáticos. Se deberá
montaje de elementos agregados autorizados. aumentar según la norma E.T.R.T.O. y las indi-
En esos casos, la velocidad del vehículo está caciones del fabricante de los neumáticos.
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
Índice de capacidad de carga: 164
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 450 kPa (4,50 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
Neumáticos: 365/85 R 20
Índice de capacidad de carga: 164
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 450 kPa (4,50 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Neumáticos: 11 R 22.5
Z
450 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Índice de capacidad de carga: 152
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 305/70 R 22.5
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples 451
Llantas y neumáticos
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 355/50 R 22.5
Z
452 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 385/55 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 158
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 385/65 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 158
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos simples 453
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 162
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 164
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 425/65 R 22.5
Llantas y neumáticos
Índice de capacidad de carga: 165
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
Neumáticos: 495/45 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 169
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 12 R 24
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
Z
454 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 325/95 R 24
Índice de capacidad de carga: 162
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 20
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 14 R 20
Índice de capacidad de carga: 157
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 400 kPa (4,0 bares, 58 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos 455
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
Neumáticos: 11 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 149
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 13 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
Índice de capacidad de carga: 151
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
Z
456 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 275/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/55 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 146
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 147
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos 457
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/45 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Z
458 Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 24
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
Tabla de presión de neumáticos para neumáticos gemelos 459
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 325/95 R 24
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
Llantas y neumáticos
Z
460 Placa de características del vehículo/cargas sobre los ejes
Datos técnicos
Indicaciones de seguridad importan- de servicio autorizadas.
tes Puede reconocer las sustancias de servicio
autorizadas por Mercedes-Benz atendiendo a la
G ADVERTENCIA siguiente inscripción de la designación del
Las sustancias necesarias para el funciona- envase:
miento pueden ser tóxicas y perjudiciales RMB-Freigabe (por ejemplo, MB-Freigabe
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones. 228.51)
Observe las disposiciones que figuran en los O bien:
recipientes originales respectivos al manipu- RMB-Approval (por ejemplo, MB-Approval
lar, almacenar y desechar las sustancias 228.51)
necesarias para el funcionamiento. Guarde Cualquier otra identificación o recomendación
siempre las sustancias necesarias para el fun- que haga referencia a un nivel de calidad o una
especificación, no tiene por qué estar autori-
cionamiento en sus recipientes originales zada por Mercedes-Benz.
cerrados. Mantenga las sustancias necesa-
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
rias para el funcionamiento fuera del alcance podrá obtener más información al respecto.
de los niños.
i Para más información sobre las sustancias
de servicio que han sido comprobadas y
Z
462 Sustancias de servicio
homologadas para su vehículo por Mercedes- Los aceites del motor según la hoja
-Benz, consulte la siguiente página web: núm. 228.51 poseen un elevado estándar de
http://bevo.mercedes-benz.com/ calidad y tienen efectos positivos sobre:
La especificación y la disponibilidad de los lubri- Rla duración del intervalo de cambio de aceite
cantes pueden cambiar. Algunos lubricantes ya Rel desgaste del motor
no están disponibles, especialmente para Rel consumo de combustible
vehículos más antiguos.
Rlas emisiones de gases de escape
Cualquier punto de servicio Mercedes-Benz le
facilitará información al respecto. i En el recipiente del aceite encontrará el
nivel de calidad, por ejemplo, hoja
núm. 228.51, y la viscosidad, por ejemplo,
Aceites del motor clase SAE 5W-30.
Cambio de aceite
! Si mezcla aceites de motor de calidades
diferentes, los intervalos del cambio del
aceite de motor se reducen respecto a acei-
tes de motor de la misma calidad.
Por ello, realice únicamente mezclas de acei-
tes de motor de calidades diferentes en casos
La calidad de los aceites del motor es decisiva
excepcionales. Para evitar dañar el motor,
para el funcionamiento y la vida útil de los moto-
ajuste en CALIDAD DEL ACEITE DE MOTOR el
res. Con base en costosas pruebas, Mercedes-
número de hoja del aceite de motor de calidad
-Benz autoriza continuamente aceites del motor
inferior.
Datos técnicos
Datos técnicos
Llenado o relleno de aceite del motor Indicaciones de carácter general
! Si el volumen de aceite es excesivo, hay Los ejes propulsores y el cambio están rellena-
peligro de que se averíe el motor o el catali- dos de fábrica con un aceite sintético de alta
zador. Vacíe o extraiga el aceite rellenado en calidad.
exceso. Los ejes con planetarios en los cubos de las
Para efectuar el relleno, Mercedes-Benz le reco- ruedas están rellenos con aceite mineral.
mienda utilizar exclusivamente aceites del Utilice:
motor del mismo grado de calidad y clase SAE Rpara cambios automáticos, solo aceites del
que los del aceite utilizado en el último cambio cambio según la hoja núm. 236.91
de aceite.
Rpara cambios manuales automatizados, solo
Compruebe el nivel de aceite en el ordenador de aceites del cambio según la hoja núm. .
a bordo (Y página 160) antes de añadir el aceite 235.11
del motor (Y página 397).
! El cambio de aceite sintético a aceite mine-
ral puede producir daños en el grupo. Antes
del cambio de aceite, deberá comprobar si la
utilización de un aceite mineral para engra-
najes está autorizada. Cualquier taller de ser-
Z
464 Sustancias de servicio
vicio oficial Mercedes-Benz le ofrecerá infor- 325.5 para evitar daños en el sistema de refri-
mación al respecto. geración del motor y en el motor.
Si sustituye el líquido refrigerante, asegúrese de
Calidad del aceite del cambio que contenga un 50% en volumen de agente
anticorrosivo/anticongelante. Esto se corres-
Puede comprobar el grado de calidad (número ponde con una protección anticongelante sufi-
de hoja) del aceite del cambio rellenado en el ciente para temperaturas de hasta Ò37 †.
ordenador de a bordo (Y página 163). No debe sobrepasar una proporción del
55% en volumen (protección anticongelante
suficiente para temperaturas de hasta Ò45 †).
Líquido refrigerante De lo contrario, empeoraría la disipación del
calor y la protección anticongelante.
G ADVERTENCIA En caso de haberse producido una pérdida de
El producto anticongelante puede inflamarse líquido refrigerante, no añada solamente agua,
si se derrama sobre componentes calientes sino también una parte proporcional de agente
del compartimento del motor. Hay peligro de anticorrosivo/anticongelante autorizado.
incendio y de lesiones. El agua del líquido refrigerante debe cumplir
determinados requisitos, satisfechos normal-
Deje que el motor se enfríe antes de rellenar mente por el agua potable. Si la calidad del agua
producto anticongelante. Asegúrese de que no es suficiente, encargue su acondiciona-
no se derrame producto anticongelante junto miento.
a la boca de llenado. Limpie a fondo los com- Mezcle el agua y el agente anticorrosivo/anti-
ponentes que se hayan ensuciado con pro- congelante fuera del circuito de líquido refrige-
ducto anticongelante antes de arrancar el rante. A continuación, vierta la mezcla en el
motor. depósito de expansión del líquido refrigerante.
Evite mezclar distintos agentes anticorrosivos/
De fábrica se añade un líquido refrigerante que anticongelantes.
garantiza la protección anticongelante, la pro- Tenga en cuenta lo indicado al respecto en las
tección contra la corrosión y otros tipos de pro- especificaciones Mercedes-Benz sobre sustan-
tección importantes. cias de servicio, hoja núm. 310.1.
El líquido refrigerante es una mezcla de agua y En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
de agente anticorrosivo/anticongelante. puede obtener información adicional sobre la
El agente anticorrosivo/anticongelante del seguridad vial y de servicio del vehículo.
líquido refrigerante tiene las siguientes carac-
Datos técnicos
terísticas:
Rtransferencia de calor Agente frigorígeno
Rprotección contra la corrosión
Indicaciones de seguridad importantes
Rprotección contra cavitación (protección ante
la corrosión por picaduras) El sistema de climatización de su vehículo se ha
Rprotección anticongelante llenado con agente frigorígeno R‑134a y con-
Run incremento del punto de ebullición
tiene gas fluorado de efecto invernadero.
El rótulo indicador del tipo de agente frigorígeno
Deje que el líquido refrigerante permanezca
utilizado figura detrás de la tapa de manteni-
durante todo el año en el sistema de refrigera-
miento.
ción del motor, también en los países con ele-
vadas temperaturas exteriores. ! Únicamente se puede utilizar el agente fri-
Compruebe cada medio año la concentración gorígeno R‑134a y el aceite PAG autorizado
del agente anticorrosivo/anticongelante del por Mercedes-Benz. El aceite PAG autorizado
líquido refrigerante. no se puede mezclar con otro aceite PAG que
Utilice únicamente agentes anticorrosivos/ no esté autorizado para el agente frigorígeno
anticongelantes autorizados según la hoja núm. R‑134a. De lo contrario, podría causar des-
perfectos en el sistema de climatización.
Sustancias de servicio 465
Los trabajos de mantenimiento como, por ejem- más bajo que el del gasóleo puro. Estando el
plo, el relleno de agente frigorígeno o la susti- motor en marcha, los componentes del sis-
tución de componentes se deben realizar sola-
mente en un taller especializado. Para ello, se tema de escape se podrían sobrecalentar sin
deben observar todas las normas vigentes, así que lo advierta. Existe peligro de incendio.
como la norma SAE J639. No efectúe nunca el repostado con gasolina.
Encargue siempre la realización de todos los Nunca mezcle gasolina con gasóleo.
trabajos en el sistema de climatización en un
taller especializado. Incluso una cantidad pequeña del combustible
equivocado podría originar averías en el sistema
Rótulo indicador del agente frigorígeno de combustible, en el motor y en el sistema de
regulación de los gases de escape.
! Efectúe el repostado solo con diésel para
vehículos convencional que cumpla la
norma europea EN590 (o normas nacionales
sobre combustibles equivalentes).
! Vehículos con filtro de partículas de
gasóleo:en los países no pertenecientes a la
UE, reposte únicamente Eurodiesel con un
contenido de azufre inferior a 50 ppm. De lo
contrario se pueden producir daños en el
motor y en el sistema de depuración de los
gases de escape.
Rótulo indicador del agente frigorígeno
(ejemplo)
: Símbolos para indicaciones de peligro y de
servicio
; Cantidad de llenado del agente frigorígeno
= Equivalente CO2 del agente frigorígeno uti-
lizado
? Normas vigentes
A Número de pieza del aceite PAG Distintivo de compatibilidad para todos los vehícu-
los
B GWP (Global Warming Potential) del agente
Datos técnicos
frigorígeno utilizado
C Tipo de agente frigorígeno
Los símbolos : advierten:
Rde posibles peligros
Rde la realización de los trabajos de manteni-
miento en un taller especializado
Distintivo de compatibilidad solo para vehículos
BlueTec® con motor OM471 (código M0W)
Indicaciones sobre la calidad del com-
bustible para vehículos con motor dié-
sel
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a las
sustancias de servicio .
G ADVERTENCIA
Si mezcla gasóleo con gasolina, el punto de
inflamación de la mezcla de combustible es
Z
466 Sustancias de servicio
Datos técnicos
rente, ajuste el nuevo contenido de azufre del sistema de precalentamiento de combustible
combustible en el ordenador de a bordo calienta el combustible y mejora su comporta-
(Y página 162). Si no conoce el contenido de miento de flujo.
azufre del diésel utilizado, ajuste en el ordena-
dor de a bordo el peor valor para el contenido de Aditivos para combustible
azufre.
Puede obtener información sobre el contenido ! No emplee ningún aditivo de combustible.
de azufre de cada país en cualquier punto de Los aditivos del combustible pueden causar
servicio Mercedes-Benz o en las Prescripciones averías en el funcionamiento y daños en el
de Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio, motor.
hoja núm. 136.1 o 136.2. No mezcle gasolina, petróleo ni fluidificante
En algunos países hay diésel con diferentes con- con el gasóleo para mejorar la fluidez. Estos
tenidos de azufre. Los diésel con un bajo con- fluidificantes empeoran el poder lubricante
tenido de azufre se venden en algunos países del gasóleo. Esto podría provocar daños, por
bajo la designación "Eurodiésel". ejemplo, en el sistema de inyección.
Z
468 Sustancias de servicio
Combustibles biodiésel según DIN EN valos indicados, como máximo cada seis
14214 meses.
- Sustitución del filtro de combustible cada
UCOME (Used Cooking Oil Methyl Ester) 30.000 km
- Cambio de aceite y del filtro de aceite cada
El vehículo no debe funcionar con biodiésel 60.000 km
autorizado según la norma DIN EN14214, ela-
RRellene solo combustible de éster metílico de
borado a partir de aceite/grasa de uso alimen-
tario usado = UCOME (Used Cooking Oil Methyl ácidos grasos FAME según la norma
Ester). DIN EN 14214. Los aditivos para combustible
o los combustibles que no cumplan la norma
DIN EN 14214 pueden originar fallos de fun-
Combustible de éster metílico de ácidos cionamiento o averías en el motor.
grasos FAME (Fatty Acid Methyl Ester) REl combustible de éster metílico de ácidos
El servicio con combustible de éster metílico de grasos FAME ataca las superficies pintadas.
ácidos grasos FAME solo está permitido para los Por dicho motivo, evite el efecto del combus-
vehículos BlueTec® con el motor OM471 tible de éster metílico de ácidos grasos FAME
(código M0W). En estos vehículos debe haber sobre la pintura. Enjuague inmediatamente el
montado adicionalmente un prefiltro de com- combustible de éster metílico de ácidos gra-
bustible especial (código M8Y). Obtendrá más sos FAME con agua limpia.
información al respecto en cualquier taller espe- RSi deja el vehículo fuera de servicio durante
cializado. largos periodos de tiempo, el combustible de
Tenga en cuenta en todo momento las indica- éster metílico de ácidos grasos FAME puede
ciones de seguridad sobre las sustancias de sedimentarse en componentes del sistema
servicio. de combustible. Por dicho motivo, consuma
por completo el combustible de éster metílico
Haga funcionar su vehículo con combustible de de ácidos grasos FAME antes de dejar fuera
éster metílico de ácidos grasos FAME puro de servicio el vehículo durante periodos pro-
según la norma DIN EN 14214. También puede longados de tiempo. Rellene el depósito de
funcionar con una mezcla de diésel convencio- combustible con diésel convencional y deje
nal según la norma EN 590 y combustible de en marcha el motor antes de aparcar el
éster metílico de ácidos grasos FAME. vehículo.
Tenga en cuenta las especificaciones indicadas REl éster metílico de ácidos grasos FAME está
en la hoja núm. 135 de las Prescripciones de sometido a un proceso de envejecimiento
Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio natural. Mercedes Benz le recomienda no
para el servicio con combustible de éster metí- rellenar combustible de éster metílico de áci-
Datos técnicos
lico de ácidos grasos FAME. dos grasos FAME en vehículos que hayan
El servicio con combustible de éster metílico de estado largos periodos fuera de circulación,
ácidos grasos FAME causa un consumo de com- por ejemplo, del cuerpo de bomberos.
bustible ligeramente más elevado.
Al utilizar el combustible de éster metílico de Temperaturas exteriores bajas
ácidos grasos FAME debe tener en cuenta lo
siguiente: Mercedes-Benz le recomienda cambiar el uso
RLos intervalos de cambio del aceite, del filtro
de combustible de éster metílico de ácidos gra-
sos FAME por diésel convencional en caso de
de combustible y del filtro de aceite se redu-
temperaturas exteriores inferiores a 5 †.
cen considerablemente.
REncargue la sustitución del filtro de combus-
Dependiendo de la materia prima y la fabrica-
ción del combustible de éster metílico de ácidos
tible y de aceite en cada cambio de aceite.
grasos FAME, el intervalo de cambio para el fil-
Encargue el cambio del aceite, del filtro de tro de combustible puede verse reducido nota-
aceite y del filtro de combustible en los inter- blemente. Adicionalmente, disminuye la capa-
cidad de arranque en frío.
Sustancias de servicio 469
El diésel alternativo según la norma Pueden provocar escozor en los ojos, la nariz y la
DIN EN 15940 puede estar fabricado a partir de: garganta, así como ataques de tos y ojos lloro-
sos.
RAceites vegetales hidrogenados (HVO –
Hydrotreated Vegetable Oils) Evite inhalar las fugas de vapores de amoniaco.
Rellene el depósito de AdBlue® solo en recintos
RBiomasa (BtL – Biomass-to-Liquid)
bien ventilados.
RGas natural (GtL – Gas-to-Liquid)
El AdBlue® no debe entrar en contacto con la
RCarbón (CtL – Coal-to-Liquid)
piel, los ojos o la ropa ni ingerirse. Mantenga el
Puede utilizar diésel alternativo según la norma AdBlue® fuera del alcance de los niños.
DIN EN 15940 para los siguientes motores:
Si entra en contacto con el AdBlue®, tenga en
ROM470 cuenta lo siguiente:
ROM471 REnjuague de inmediato con agua y jabón la
ROM473 zona de la piel que haya entrado en contacto
ROM936 con el AdBlue®.
Puede utilizar su vehículo con diésel alternativo RSi el AdBlue® ha entrado en contacto con los
puro según la norma DIN EN 15940 y con una ojos, lávese inmediatamente los ojos de
mezcla de diésel convencional y diésel alterna- forma minuciosa con agua limpia. Acuda
tivo según la norma DIN EN 15940. inmediatamente a un médico.
REn caso de ingestión de AdBlue®, enjuáguese
en el acto la boca con agua y beba a conti-
AdBlue® nuación una cantidad abundante de agua.
Acuda inmediatamente a un médico.
Indicaciones sobre el AdBlue® RCámbiese inmediatamente la ropa que haya
entrado en contacto con el AdBlue®.
! Utilice exclusivamente AdBlue®/DEF según
la norma DIN 70070/ISO 22241. No utilice
ningún aditivo. Temperaturas exteriores altas
Si el AdBlue®/DEF entra en contacto con
Datos técnicos
Si se calienta el agente AdBlue® durante un
superficies pintadas o piezas de aluminio al espacio prolongado de tiempo a temperaturas
efectuar el repostado, limpie inmediatamente superiores a 50 †, por ejemplo, por irradiación
las superficies afectadas con abundante solar directa, el AdBlue® podría disociarse. Esto
agua. generaría vapores de amoniaco.
Si el depósito de AdBlue® tiene todavía sufi-
ciente AdBlue®, puede producirse una compen- Temperaturas exteriores bajas
sación de presión al desenroscar la tapa del
depósito. En ese caso, puede derramarse El AdBlue® se congela a una temperatura de
AdBlue®. Por eso, gire cuidadosamente la tapa aproximadamente Ò11 †. El sistema de alimen-
del depósito de AdBlue®. Si se derrama tación de AdBlue® del vehículo está equipado
AdBlue®, lave la zona de inmediato con abun- con una calefacción automática. Esto garantiza
dante agua. también el uso del vehículo en invierno, incluso
a temperaturas inferiores a Ò11 †.
AdBlue® es un líquido incoloro e inodoro no
inflamable, no tóxico y soluble en agua.
Si abre el depósito de AdBlue®, puede liberarse
vapor de amoniaco en pequeñas cantidades.
Z
470 Datos de funcionamiento
Pureza
Motor
! Las impurezas del AdBlue® causadas, por Motor OM 936 con 7.698 cm3
ejemplo, por otras sustancias necesarias
para el funcionamiento, productos de lim- Número de revoluciones de aprox.
pieza o polvo, provocan: ralentí 600 rpm
Run aumento de los valores de emisión de
los gases de escape Freno motor (margen de efec- aprox. 1.000
tividad) - 3.000 rpm
Raverías en el catalizador
Datos de funcionamiento 471
Datos técnicos
ralentí 500 rpm
Freno motor (margen de efec- aprox. 1.000
tividad) - 2.300 rpm Presión de los neumáticos
Número de revoluciones del aprox.
par motor máximo 1.100 rpm Tabla de presiones de inflado (Y página
de los neumáticos para neu- 449)
Número de revoluciones de la aprox. máticos sencillos
potencia máxima del motor 1.600 rpm
Tabla de presiones de inflado (Y página
de los neumáticos para neu- 454)
máticos gemelos
Diferencia de presión admisi- 20 kPa
ble entre los neumáticos de (0,2 bares,
un eje 3 psi)
Máxima presión del aire admi- 1.000 kPa
sible para el inflado de los (10,0 bares,
neumáticos 145 psi)
Z
472 Depósito de aire comprimido
dad de funcionamiento.
Par de apriete del tornillo de máx. 35 Nm En los depósitos de aluminio, los recubri-
soltado del cilindro de freno mientos no deben contener plomo, y debe
acumulador de fuerza elás- aplicar el barniz protector únicamente
tica sobre una imprimación adecuada. Las ator-
Presión de soltado (con mín. nilladuras de acero de los depósitos de alu-
fuente ajena de presión) 6,5 bares minio tienen que estar recubiertas de una
capa resistente a la corrosión.
— Debe tratarlo únicamente con detergentes
no alcalinos (para depósitos de aluminio).
Regulación de nivel
— Debe poder examinarlo interiormente a tra-
vés de los empalmes roscados.
Llenado de la suspensión máx.
neumática a través de la 12,5 bares — Debe vaciarlo con suficiente frecuencia
conexión 28 de la unidad para evitar la acumulación de agua de con-
electrónica de tratamiento densación (anillo de la válvula de vaciado,
del aire en el punto más bajo del depósito).
e— No requiere mantenimiento cumpliendo lo
especificado en el punto d.
Depósito de aire comprimido 473
Datos técnicos
? Volumen (litros)
A Cifra indicativa de centros de inspección
B Año de fabricación
Z
474
475
476
Pie de imprenta
Internet
Redacción
Daimler AG
Mercedesstraße 137
70327 Stuttgart
Alemania
Núm. de pedido 6462 9533 04 Núm. de pieza 960 584 97 81 Edición 09b-17